Emerson Micro Motion ELITE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación
20002160, Rev DM
Enero 2018
Sensores Coriolis Micro Motion
®
ELITE
®
para
caudal y densidad
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad de la UE para directivas que se aplican a
este producto. La declaración de conformidad de la UE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de
instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com o a través de su centro de asistencia local de
Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directriz de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración. Las hojas de datos del producto y los manuales están
disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com.
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las
agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. Micro Motion no aceptará los equipos que no se devuelvan en conformidad con los procedimientos de Micro Motion.
Los procedimientos y formularios de devolución están disponibles en nuestro sitio web de soporte en www.emerson.com, o
llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Caudal Emerson
Correo electrónico:
Mundial: [email protected]
Asia-Pacífico: [email protected]
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica
Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727
Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136
666
Nueva Zelanda 099 128 804
México +41 (0) 41 7686
111
Francia 0800 917 901 India 800 440 1468
Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682
Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000
Central y Oriental +41 (0) 41 7686
111
Japón +81 3 5769 6803
Rusia/CEI +7 495 981 9811 Corea del Sur +82 2 3438 4600
Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudita 800 844 9564
EAU 800 0444 0684
2
Contents
Chapter 1 Planificación ................................................................................................................. 5
1.1 Lista de verificación de la instalación ............................................................................................... 5
1.2 Procedimientos recomendados ...................................................................................................... 6
1.3 Límites de temperatura ................................................................................................................... 7
1.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y de autodrenaje .................................................. 10
Capítulo 2 Montaje ...................................................................................................................... 11
2.1 Recomendaciones para levantar medidores pesados .................................................................... 11
2.2 Monte el sensor ............................................................................................................................. 12
2.3 Giro de la caja de conexiones o del procesador central 800 (opcional) ........................................... 13
2.4 Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura ........................................................ 14
2.5 Montaje de un sensor CMF010 en una pared o poste ..................................................................... 18
2.6 Monteje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte ........................................... 19
2.7 Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de montaje en pared .......... 20
2.8 Fijación de las conexiones tipo wafer del proceso .......................................................................... 21
2.9 Monte la electrónica extendida ..................................................................................................... 23
Capítulo 3 Alimentación del transmisor y cableado de E/S ............................................................ 25
3.1 Opciones de cableado ................................................................................................................... 25
3.2 Conexión del cable de 4 hilos ........................................................................................................ 26
3.3 Conecte el cable de 9 hilos ............................................................................................................ 31
Capítulo 4 Puesta a tierra ............................................................................................................. 33
Capítulo 5 Información complementaria ..................................................................................... 35
5.1 Purga de la caja del sensor ............................................................................................................. 35
5.2 Alivio de presión ............................................................................................................................ 37
Manual de instalación Contents
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 3
Contents Manual de instalación
Enero 2018 20002160
4 Micro Motion ELITE
1 Planificación
1.1 Lista de verificación de la instalación
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el medidor.
Verifique que la temperatura ambiente local y la del proceso estén dentro de los límites
del medidor.
Si su sensor tiene un transmisor integrado, no es necesario colocar un cableado entre el
sensor y el transmisor. Siga las instrucciones de cableado del manual de instalación del
transmisor para conectar el cableado de señal y de alimentación.
Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de este
manual para conectar el sensor al transmisor y, luego, siga las instrucciones del manual
de instalación del transmisor para el cableado de alimentación y de señal.
Tabla 1-1: Longitudes máximas para el cable de Micro Motion
Tipo de cable Al transmisor Longitud máxima
Micro Motion 9 hilos Transmisor 9739 MVD 305 m
Todos los demás transmisores
MVD
18 m
Micro Motion 4 hilos Todos los transmisores MVD
de 4 hilos
305 m sin aprobación Ex
152 m con sensores clase
IIC
305 m con sensores clase
IIB
Tabla 1-2: Longitudes máximas para el cable de 4 hilos suministrado por el usuario
Función del cable Calibre del cable Longitud máxima
Alimentación (VDC) 0,326 mm² 91 m
0,518 mm² 152 m
0,823 mm² 305 m
Señal (RS-485) 0,326 mm² o mayor 305 m
Para lograr un desempeño óptimo, instale el medidor en la orientación recomendada.
El sensor funcionará en cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal
permanezcan llenos con el fluido del proceso.
Manual de instalación Planificación
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 5
Tabla 1-3: Orientación recomendada del sensor
Proceso
Orientación
recomendada
Orientaciones alternativas
Líquidos
Gases
Lodos
Instale el medidor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en la caja del
sensor coincida con el caudal directo real del proceso (la dirección del caudal también
se puede seleccionar mediante software).
1.2 Procedimientos recomendados
La siguiente información lo puede ayudar a sacar el máximo partido de su sensor.
No hay requisitos para las tuberías de los sensores Micro Motion. No se necesitan
tramos rectos de tubería aguas arriba ni aguas abajo.
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia
arriba a través del sensor. Los gases deben fluir hacia abajo.
Mantenga los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso.
Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula aguas
abajo con respecto al sensor.
Planificación Manual de instalación
Enero 2018 20002160
6 Micro Motion ELITE
Minimice la tensión de curvatura y de torsión en el medidor. No utilice el medidor para
alinear una tubería mal alineada.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación. (Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar
soportes externos en algunos modelos de sensor instalados en tuberías flexibles muy
pequeñas.)
1.3 Límites de temperatura
Los sensores pueden utilizarse en los rangos de temperatura ambiente y de proceso que se
muestran en las gráficas de límites de temperatura. Para fines de selección de las opciones
de electrónica, las gráficas de límites de temperatura se deben utilizar solamente como
guía general. Si las condiciones de su proceso están cerca del área gris, consulte con su
representante de Micro Motion.
Nota
En todos los casos, la electrónica no puede funcionar donde la temperatura ambiente
sea inferior a –40 °C (–40 °F) o superior a 60 °C (140 °F). Si se usa un sensor donde la
temperatura ambiente está fuera del rango permitido para la electrónica, entonces la
electrónica debe estar ubicada en un lugar remoto, donde la temperatura ambiente
esté dentro del rango permitido, como se indica mediante las áreas sombreadas en las
gráficas de límites de temperatura.
Los límites de temperatura podrían estar más restringidos por necesitar aprobaciones
para áreas clasificadas. Consulte la documentación de aprobaciones para áreas
clasificadas incluida en el paquete del sensor o disponible en www.emerson.com.
La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin
cubrir el transmisor, el procesador central o la caja de conexiones, pero no afecta los
valores de temperatura. Al aislar la caja del sensor a temperaturas de proceso elevadas
(por encima de 60 °C), asegúrese de que la electrónica no esté encerrada bajo el
aislamiento, porque esto puede ocasionar fallo de la electrónica.
Para el sensor CMFS007, la diferencia entre la temperatura del fluido del proceso y la
temperatura promedio de la caja debe ser menor de 99 °C (210 °F)
Límites de temperatura ambiente y del proceso para medidores ELITE CMFS007 y
CMFS025–CMFS150
60
–40
45
–100
–50 204
60
A
B
B
Tamb
Tproc
Manual de instalación Planificación
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 7
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Límites de la temperatura ambiente y del proceso para medidores ELITE
CMF***M/L/H/P (se excluyen las modificaciones para la versión criogénica) y
CMFS010-015
60
–40
45
–100
–240 204
60
Tamb
Tproc
A
B
B
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Límites de temperatura ambiente y del proceso para medidores ELITE criogénicos de
pedido especial
60
–40
–100
–240 80
A
B
Tamb
Tproc
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Planificación Manual de instalación
Enero 2018 20002160
8 Micro Motion ELITE
Límites de temperatura ambiente y del proceso para medidores ELITE para alta
temperatura
60
–40
–100
–50 350
A
B
Tamb
Tproc
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Límites de temperatura ambiente y del proceso para medidores ELITE Super Duplex
60
60
–40
–100
–40 204
45
A
B
B
Tamb
Tproc
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Nota
Para modelos Super Duplex que vayan a funcionar a temperaturas superiores a 177 °C,
consulte con la fábrica antes de realizar la compra.
Manual de instalación Planificación
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 9
1.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas
y de autodrenaje
Los sensores CMFS están certificados como EHEDG TIPO EL CLASE I para aplicaciones
higiénicas cuando se instalan verticalmente con las conexiones al proceso y con las
combinaciones de empaques que se indican en el documento expositivo sobre el
subgrupo de métodos de prueba del EHEDG (disponible en http://www.ehedg.org). Se
pueden utilizar otras conexiones al proceso/combinaciones de empaques siempre y
cuando se haya evaluado y probado satisfactoriamente su facilidad de limpieza in situ de
acuerdo con la edición más reciente del documento 2 de EHEDG. Para obtener más
información acerca de las opciones de conexión, consulte la hoja de datos del sensor ELITE.
Para facilidad de limpieza y drenado:
Si es posible, instale el sensor en una tubería vertical con el fluido del proceso fluyendo
hacia arriba a través del sensor.
Si el sensor se debe instalar en una tubería horizontal, el drenado se realiza expulsando
el aire de purga de la tubería.
Para aplicaciones de limpieza in situ (CIP), Micro Motion recomienda usar la velocidad
de caudal mínima generalmente aceptada de 1,5 m/s para limpiar el sensor.
Se debe revisar periódicamente la separación entre la carcasa de la electrónica y el
cuerpo del sensor. Limpie manualmente esta separación cuando sea necesario.
Figura 1-1: Instalación para aplicaciones de autodrenaje
A
B
C
A. Tubería del proceso
B. Dirección del caudal del proceso normal
C. Dirección del drenado
Planificación Manual de instalación
Enero 2018 20002160
10 Micro Motion ELITE
2 Montaje
2.1 Recomendaciones para levantar medidores
pesados
Los medidores pesados (de más de 23 kg), e incluso los medidores ligeros que deben
instalarse en lugares elevados o de difícil acceso, generalmente requieren que se tengan
en cuenta aspectos adicionales al transportarlos o levantarlos hacia su lugar de instalación.
La manipulación segura durante el transporte y la instalación es responsabilidad de la
persona que realiza la instalación: conozca y siga todos los procedimientos y
regulaciones de seguridad para sus instalaciones y para cualquier equipo de elevación/
maniobra que se utilice
Se debe recurrir a personal profesional con el equipo adecuado
Entre el equipo típico para manipular medidores pesados se incluye el siguiente:
Grúas o camiones con brazo de elevación fijo
Cinturones de seguridad continuos
Cinturones de seguridad de doble ojo
Eslingas dobles de cable de acero
Levantar el medidor sujetándolo por la caja.
No levantar un medidor por su electrónica (caja de conexiones, transmisor ni ninguna
conexión eléctrica) ni por sus conexiones de purga
Puede ser útil identificar el centro de gravedad del medidor
Proteger las superficies de sellado en las conexiones a proceso con protectores de brida
instalados en la fábrica o con una protección similar instalada in situ
Figura 2-1: Puntos de elevación aceptables
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 11
Figura 2-2: Centro de gravedad para medidores grandes
A
A. Centro de gravedad típico
Nota
Los planos dimensionales completos y detallados, que incluyen la ubicación del centro de
gravedad, se pueden encontrar en el vínculo a los planos de productos en nuestra tienda
virtual www.micromotion.com/onlinestore.
2.2 Monte el sensor
Use sus prácticas habituales para minimizar el torque y la tensión de curvatura en las
conexiones de proceso.
Por qué y cuándo se efectúa esta tarea
Consejo
A fin de reducir el riesgo de problemas de condensación, no oriente los transmisores ni las
cajas de conexiones de los sensores con sus aberturas de conducto hacia arriba.
PRECAUCIÓN
No levante el sensor sujetándolo por la electrónica ni por las conexiones de purga. Si
se levanta el sensor sujetándolo por la electrónica o las conexiones de purga, se
puede dañar el equipo.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
12 Micro Motion ELITE
Figura 2-3: Montaje del sensor
Notas
No utilice el sensor para apoyar la tubería.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación. (Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar
soportes externos en algunos modelos de sensor instalados en tuberías flexibles y muy
pequeñas.)
2.3 Giro de la caja de conexiones o del procesador
central 800 (opcional)
Se puede girar un procesador central 800 o una caja de conexiones integrados hasta una
de las ocho posiciones posibles, separadas 45 grados entre sí.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 13
Por qué y cuándo se efectúa esta tarea
Figura 2-4: Piezas para girar la caja de conexiones o el procesador central 800 del
sensor
A
B
C
D
E
A. Carcasa
B. Abrazadera
C. Tornillo de la abrazadera
D. Paso de cables
E. Muescas de alineación
Nota
En esta figura se muestra el procesador central 800. La caja de conexiones presenta una
apariencia algo diferente.
Procedimiento
1. Afloje el tornillo de la abrazadera y quítela.
2. Separe cuidadosamente la carcasa del paso de cables, pero solo hasta que las
muescas de alineación dejen de impedir el giro de la carcasa.
3. Gire la carcasa hasta la posición deseada que coincida con las muescas de
alineación.
4. Acomode la carcasa en el paso de cables.
5. Vuelva a colocar la abrazadera y apriete el tornillo de la abrazadera.
2.4 Montaje de la electrónica de sensores para alta
temperatura
La electrónica de sensores para alta temperatura se monta en el extremo de un conducto
flexible de 813 mm preinstalado. La electrónica debe montarse por separado en una pared
o en un poste de instrumentos.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
14 Micro Motion ELITE
Por qué y cuándo se efectúa esta tarea
Figura 2-5: Componentes de un sensor para alta temperatura
B
A
C
D
A. Sensor
B. Electrónica
C. Soporte de montaje
D. Conducto flexible con radio mínimo de curvatura 152 mm
Con algunos tamaños de medidor grandes, el medidor se puede enviar con la electrónica
montada a la caja del sensor. No se puede poner a funcionar el medidor en esta
configuración. Desmonte el soporte de la electrónica de la caja del sensor y, luego,
proceda a montar la electrónica a una pared o poste de instrumentos como se describe a
continuación.
Importante
No haga funcionar el medidor mientras la electrónica está montada en la caja del sensor.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 15
Figura 2-6: Quitar la electrónica de la caja del sensor
A
A. Desmonte la electrónica de la caja del sensor y móntela en una pared o poste de
instrumentos
Procedimiento
Para el montaje en pared, utilice cuatro pernos 8 mm para fijar el soporte de montaje.
Montaje Manual de instalación
Enero 2018 20002160
16 Micro Motion ELITE
Figura 2-7: Componentes del montaje en pared
A
B
C
A. Pared o superficie plana
B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C. Conducto flexible
Para el montaje en un poste de instrumentos, utilice un kit de pernos en U de 51 mm
para fijar el soporte de montaje.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 17
Figura 2-8: Componentes del montaje en poste
A
B
C
A. Poste de instrumentos
B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C. Conducto flexible
2.5 Montaje de un sensor CMF010 en una pared o
poste
El sensor CMF010 tiene una configuración de montaje opcional para usarlo con tuberías
pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este
procedimiento.
Procedimiento
1. Ubique los agujeros de montaje opcionales. Para los sensores que tienen una caja
de conexiones, esta debe girarse hacia un lado para que los agujeros de montaje
queden descubiertos.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
18 Micro Motion ELITE
Figura 2-9: Montaje opcional
A
B
C
A. Dos pernos 8 mm suministrados por el usuario
B. Caja de conexiones o procesador central (se muestra la caja de conexiones)
C. Superficie de montaje
2. Si es necesario, instale soportes rígidos entre el sensor y la superficie de montaje.
3. Utilizando dos pernos 8 mm, de longitud mínima 57 mm, suministrados por el
usuario, fije la caja del sensor a la superficie de montaje.
2.6 Monteje de un sensor CMFS007, CMFS010 o
CMFS015 en un soporte
Los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015 tienen un soporte de montaje opcional para
usarlo con tuberías pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se
puede ignorar este procedimiento.
Procedimiento
1. Fije el soporte de montaje a una pared o a otra superficie plana con cuatro pernos
de 8 mm suministrados por el usuario.
2. Coloque el sensor en el soporte.
3. Fije el sensor en el soporte con los pernos en U de 8 mm suministrados.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 19
Resultados
Figura 2-10: Soporte de montaje para los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015
A
B
C
A. Soporte de montaje
B. Orificios de montaje
C. Pernos en U suministrados
2.7 Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o
CMFS050 en un soporte de montaje en pared
Los sensores CMFS025, CMFS040 y CMFS050 tienen un soporte de montaje en pared
opcional.
Procedimiento
1. Arme el soporte.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
20 Micro Motion ELITE
Figura 2-11: Soporte de montaje en pared armado para CMFS025, CMFS040 y
CMFS050
2. Monte el soporte en la pared usando sujetadores adecuados para la superficie de
montaje.
3. Coloque el sensor en el soporte.
4. Fije el sensor en el soporte con los sujetadores suministrados.
Resultados
Figura 2-12: CMFS025, CMFS040 o CMFS050 montado en pared usando el soporte
2.8 Fijación de las conexiones tipo wafer del
proceso
Una conexión tipo wafer le permite sujetar el sensor en la tubería. Un juego de instalación
tipo wafer con un sensor tipo wafer está incluido en el paquete.
Procedimiento
1. Asegúrese de que los pernos proporcionados sean adecuados para la conexión del
proceso.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 21
2. Deslice los anillos de alineación del sensor sobre cada extremo del wafer del sensor;
luego, inserte el sensor entre las conexiones del proceso en la tubería.
Consejo
Micro Motion recomienda instalar empaques (suministrados por el usuario).
Figura 2-13: Componentes de la conexión tipo wafer
A. Tuerca de la brida
B. Empaque (suministrado por el usuario)
C. Anillo de alineación
D. Perno para brida
E. Wafer del sensor
3. Inserte los pernos para brida a través de las conexiones del proceso y enrosque las
tuercas de la brida en los pernos.
4. Apriete con los dedos las tuercas de la brida.
5. Gire los anillos de alineación del sensor en la dirección que empuja a los pernos
hacia fuera.
Consejo
Gire ambos anillos de alineación del sensor hasta que el conjunto esté centrado y
apretado.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
22 Micro Motion ELITE
Figura 2-14: Uso de los anillos de alineación
C
B
A
A. Dirección para girar el anillo de alineación
B. Dirección en la que se empujan los pernos
C. Perno para brida
6. Utilizando una llave, apriete las tuercas en un orden alternante.
2.9 Monte la electrónica extendida
Si su instalación tiene un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor
en la caja del sensor.
Por qué y cuándo se efectúa esta tarea
Nota
Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos.
Mantenga cada procesador central junto con el sensor con el que fue enviado.
PRECAUCIÓN
Mantenga limpios y secos el extensor y el paso de cables. Si se acumula humedad o
residuos en el extensor o en el paso de cables, estos pueden dañar la electrónica y
ocasionar errores de medición o fallas del caudalímetro.
Procedimiento
1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor.
Manual de instalación
Montaje
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 23
Figura 2-15: Paso de cables y componentes del extensor
G
H
E
D
C
A
B
F
A. Transmisor o procesador central
B. Extensor
C. O-ring
D. Paso de cables
E. Abrazadera
F. Tornillo de la abrazadera
G. Tapón de plástico
H. Tapa de plástico
2. Afloje el tornillo y quite la abrazadera. Deje el o-ring en su lugar en el paso de cables.
3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor.
4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la
parte inferior del extensor con las muescas del paso de cables.
5. Cierre la abrazadera y apriete el tornillo de sujeción con un par de entre 1,47 N m y
2,03 N m.
Montaje
Manual de instalación
Enero 2018 20002160
24 Micro Motion ELITE
3 Alimentación del transmisor y
cableado de E/S
3.1 Opciones de cableado
El procedimiento de cableado que siga depende de la electrónica que tenga.
Tabla 3-1: Procedimientos de cableado según la opción de electrónica
Opción de electrónica Procedimiento de cableado
Transmisor integrado El transmisor ya está conectado al sensor. No se requiere
cableado entre el sensor y el transmisor. Consulte el manual de
instalación del transmisor para conectar el cable de alimentación
y de señal al transmisor.
Electrónica extendida La electrónica está separada del sensor mediante un extensor y
debe sujetarse como se describe en la Monte la electrónica
extendida. No se requiere cableado porque la conexión física
incluye la conexión eléctrica.
MVD
Direct Connect
No hay ningún transmisor a conectar. Consulte el manual de
MVD Direct Connect para conectar el cable de alimentación y de
señal entre el sensor y el host directo.
Procesador central integrado
con transmisor remoto
El procesador central ya está conectado al sensor. Conecte un
cable de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor.
Consulte la Conexión del cable de 4 hilos.
Procesador central remoto
conectado al transmisor
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o
procesador central. Consulte la Conecte el cable de 9 hilos y la
Guía de preparación e instalación del cable para el caudalímetro de 9
hilos de Micro Motion.
Procesador central remoto
aparte del transmisor – doble
salto
Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el
transmisor. Consulte la Conexión del cable de 4 hilos.
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el procesador
central. Consulte la Conecte el cable de 9 hilos y la
Guía de preparación e instalación del cable para el
caudalímetro de 9 hilos de Micro Motion.
PELIGRO
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el entorno en el que se instalará el sensor. Si no se cumplen
los requisitos de seguridad intrínseca en un área clasificada, se podría producir una
explosión.
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 25
PRECAUCIÓN
Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de
conductos. Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los
componentes electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de
medición o la falla del caudalímetro. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-
rings.
3.2 Conexión del cable de 4 hilos
3.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos
Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: blindado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenaje de la pantalla.
El cable suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro 0,823 mm²
para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde 0,326 mm² para la conexión
RS-485.
El cable suministrado por el usuario debe cumplir los siguientes requisitos:
Construcción en par trenzado.
Requisitos correspondientes a áreas clasificadas, si el procesador central está instalado
en un área clasificada.
Calibre del hilo adecuado para la longitud del cable entre el procesador central y el
transmisor o el host.
Tabla 3-2: Calibre del hilo
Calibre del hilo Longitud máxima de cable
VCC 0,326 mm² 91 m
VCC 0,518 mm² 152 m
VCC 0,823 mm² 305 m
RS-485 0,326 mm² o mayor 305 m
3.2.2 Prepare un cable con un conducto metálico
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Pase el conducto hasta el sensor.
3. Pase el cable a través del conducto.
4. Corte los hilos de drenaje y déjelos sueltos en los dos extremos del conducto.
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Enero 2018 20002160
26 Micro Motion ELITE
3.2.3 Prepare un cable con prensaestopas suministrados por
el usuario
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del cuerpo del
prensaestopas.
A. Cuerpo del prensaestopas
B. Tuerca del prensaestopas
3. Termine el blindaje RS-485 y los hilos de drenado en el tornillo de puesta a tierra
interno de la carcasa.
4. Ensamble el prensaestopas según las instrucciones del proveedor.
3.2.4
Prepare un cable con prensaestopas suministrado por
Micro Motion
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de
fijación.
A. Tuerca del prensaestopas
B. Inserto de fijación
3. Pele la pantalla del cable.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Pele 114 mm
Tipo de prensaestopas M20 Pele 108 mm
4. Quite la envoltura transparente y el material de relleno.
5. Pele la mayor parte del blindaje.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Deje solo 19 mm sin pelar
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 27
Opción Descripción
Tipo de prensaestopas M20 Deje solo 13 mm sin pelar
6. Enrolle los hilos de drenaje dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de
hilos de drenaje.
A. Hilos de drenaje enrollados alrededor de la pantalla
7. Sólo para blindaje de hoja metálica (cable apantallado):
Nota
Para blindaje trenzado (cable armado), omita este paso y continúe con el siguiente
paso.
Opción Descripción
Tipo de
prensaestopas
NPT
a. Deslice el tubo termorretráctil sobre los cables de
drenaje. Asegúrese de que los cables queden totalmente
cubiertos.
b. Aplique calor 121,1 °C para contraer la funda. No queme
el cable.
c. Coloque el inserto de fijación de modo que el extremo
interior quede al ras con la trenza del tubo
termorretráctil.
A. Tubo termorretráctil apantallado
B. Tras la aplicación de calor
Tipo de
prensaestopas
M20
Corte 8 mm.
A. Corte
8. Ensamble el prensaestopas doblando la pantalla o la trenza hacia atrás sobre el
inserto de fijación y 3 mm más allá de la junta tórica.
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Enero 2018 20002160
28 Micro Motion ELITE
A. Pantalla doblada hacia atrás
9. Instale el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en la
carcasa del procesador central.
10. Introduzca los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apriete la tuerca del
prensaestopas sobre el cuerpo de este.
A. Pantalla doblada hacia atrás
B. Cuerpo del prensaestopas
3.2.5
Conexión de los hilos a los terminales del procesador
central
Una vez que el cable de 4 hilos ha sido preparado y apantallado (si es necesario), conecte
los conductores individuales del cable de 4 hilos a los terminales del procesador central.
Procedimiento
1. Conecte los hilos a los terminales del procesador central.
Si está conectando a un procesador central estándar, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 29
A
B
D
C
AA
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Enero 2018 20002160
30 Micro Motion ELITE
Si está conectando a un procesador central mejorado, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
D
A
B
C
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
2. Vuelva a colocar la tapa del procesador central.
3. Apriete los tornillos de la tapa con estos pares:
1,13 N m a 1,47 N m para carcasas de aluminio
2,15 N m mínimo para carcasas de acero inoxidable
Si está bien fijada, no habrá ningún hueco entre la tapa y la base.
4. Conecte los cables a los terminales del transmisor con la ayuda del manual de
instalación del transmisor.
3.3 Conecte el cable de 9 hilos
Procedimiento
1. Prepare e instale el cable según las instrucciones de la Guía de preparación e
instalación del cable para el caudalímetro de 9 hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de
terminales de la caja de conexiones. Asegúrese de que no queden hilos
descubiertos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o
procesador central remoto, consulte la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 31
5. Compruebe la integridad de empaques, luego cierre herméticamente y selle la
cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de la carcasa.
6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de
cableado de señal y de alimentación.
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Enero 2018 20002160
32 Micro Motion ELITE
4 Puesta a tierra
Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la
planta. El cliente es responsable de conocer y cumplir todas las normas pertinentes.
Requisitos previos
Siga estas directrices para los procedimientos de conexión a tierra:
En Europa, IEC 79-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las secciones
12.2.2.3 y 12.2.2.4.
En EE. UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y
requisitos relacionados.
Si no hay una normativa externa aplicable, siga estas directrices para conectar el medidor a
tierra:
Utilice un cable de cobre de 2,08 mm² o mayor.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 Ω
de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de
la planta.
PRECAUCIÓN
Conecte el caudalímetro a tierra, o siga los requisitos de red en tierra del
establecimiento. Una puesta a tierra inadecuada puede provocar errores de
medición.
Procedimiento
Revise las uniones de la tubería.
Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra
automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que la normativa local
así lo requiera).
Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de
tierra al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor.
Consejo
La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja
de conexiones. El tornillo de puesta a tierra puede ser interno o externo.
Manual de instalación Puesta a tierra
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 33
Puesta a tierra Manual de instalación
Enero 2018 20002160
34 Micro Motion ELITE
5 Información complementaria
5.1 Purga de la caja del sensor
Requisitos previos
Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el
procedimiento de purga:
Cinta de Teflon
Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor
Por qué y cuándo se efectúa esta tarea
Si el sensor tiene conexiones de purga, estas deben permanecer selladas todo el tiempo. El
sensor se purga en la fábrica para sacar todo el oxígeno y, luego, se sella. Si nunca se
quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar el sensor. Para
obtener más información, contacte con el departamento de asistencia al cliente.
Cuando se extraiga un tapón de purga de la caja del sensor, debe volver a purgar la caja.
Procedimiento
1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación manual. Antes
de realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso o ponga los
dispositivos de control en funcionamiento manual. Realizar el procedimiento de
purga mientras el caudalímetro está en funcionamiento podría afectar la precisión
de la medición, ocasionando señales de caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están
siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas de purga.
PELIGRO
Está prohibido permanecer en la zona de alivio de presión del disco de
ruptura. Si el fluido del sensor escapa a alta presión, puede causar lesiones
graves o la muerte. El sensor se debe orientar de modo que el personal y el
equipo no queden expuestos a ninguna descarga durante la trayectoria de
alivio de presión.
Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga.
Si se quita un tapón de purga, se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.
Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar protectores de rosca al extraer la conexión de purga para
no dañar la membrana del disco alrededor del disco de ruptura.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 2 a 3 vueltas
de cinta de Teflon.
Manual de instalación Información complementaria
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 35
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o
abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.
Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a
la caja del sensor.
Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada
más abajo que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte
inferior a la superior.
Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la
entrada más alto que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de
la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja
del sensor, de modo que no se succione aire hacia dentro de la caja o la línea de
purga durante el proceso de purga.
6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor.
El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de
atmósfera a gas inerte. Cuanto mayor sea la línea, más tiempo se requiere para
purgar la caja. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo
de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.
Nota
Mantenga la presión del gas de purga por debajo de 0,5 bar.
Tabla 5-1: Tiempo de purga
Modelo del sensor Tasa de purga Tiempo, en minutos
CMF010 566,3 l/h 1
CMF025 566,3 l/h 1
CMF050 566,3 l/h 2
CMF100 566,3 l/h 5
CMF200 566,3 l/h 12
CMF300 566,3 l/h 30
CMF350 566,3 l/h 45
CMF400 566,3 l/h 55
CMFHC2 566,3 l/h 100
CMFHC3 566,3 l/h 170
CMFHC4 566,3 l/h 268
CMFS007 566,3 l/h 1 1/2
CMFS010 566,3 l/h 1 1/2
CMFS015 566,3 l/h 1 1/2
CMFS025 566,3 l/h 4 1/2
CMFS040 566,3 l/h 4 1/2
CMFS050 566,3 l/h 4 1/2
Información complementaria Manual de instalación
Enero 2018 20002160
36 Micro Motion ELITE
Tabla 5-1: Tiempo de purga (continuación)
Modelo del sensor Tasa de purga Tiempo, en minutos
CMFS075 566,3 l/h 6
CMFS100 566,3 l/h 6
CMFS150 566,3 l/h 6
7. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las
conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga.
Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por
encima de la presión atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de
densidad del caudalímetro será inexacta.
8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que
no se succione aire hacia dentro de la caja del sensor.
5.2 Alivio de presión
Los sensores ELITE están disponibles con un disco de ruptura instalado en la caja. Los
discos de ruptura están diseñados para evacuar el fluido del proceso de la caja del sensor
en el caso improbable de que se produzca la ruptura de un tubo de caudal. Algunos
usuarios conectan una tubería al disco de ruptura para que contribuya a contener la fuga
del fluido del proceso. Para obtener más información acerca de los discos de ruptura,
contacte con el departamento de servicio al cliente de Micro Motion.
Si el sensor está dotado de un disco de ruptura, debe estar instalado en todo momento; de
lo contrario, será necesario volver a purgar la caja. Si la rotura de un tubo activa el disco de
ruptura, se romperá su sello y se deberá retirar el medidor Coriolis del servicio.
En el medidor, el disco de ruptura está situado en el lugar que se muestra con la etiqueta
de advertencia correspondiente a su lado.
Manual de instalación Información complementaria
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 37
PELIGRO
Está prohibido permanecer en la zona de alivio de presión del disco de ruptura. Si el
fluido del sensor escapa a alta presión, puede causar lesiones graves o la muerte.
El sensor se debe orientar de modo que el personal y el equipo no queden expuestos a
ninguna descarga durante la trayectoria de alivio de presión.
Importante
Si se utiliza el disco de ruptura, la carcasa ya no puede asumir una función de contención
secundaria.
ADVERTENCIA
La extracción de la conexión de purga, del tapón ciego o de los discos de ruptura pone
en peligro la certificación de seguridad Ex-i, la certificación de seguridad Ex-tc y la
clasificación IP del medidor Coriolis. Cualquier modificación en la conexión de purga,
el tapón ciego o los discos de ruptura debe mantener un mínimo de clasificación IP66/
IP67.
Información complementaria Manual de instalación
Enero 2018 20002160
38 Micro Motion ELITE
Manual de instalación
20002160 Enero 2018
Manual de instalación 39
*20002160*
20002160
Rev. DM
2018
Emerson Process Management S.L.
España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1
28108 Alcobendas Madrid
T +34 913 586 000
F +34 629 373 289
www.emersonprocess.es
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3ͣ
08908 Barcelona
T +34 932 981 600
F +34 932 232 142
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Paises Bajos
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 318 495 556
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6363–7766
F +65 6770–8003
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, EE.UU.
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
©
2018 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro
Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
Emerson Automation Solutions. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Emerson Micro Motion ELITE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para