Micro Motion Sensores Coriolis serie F para caudal y densidad El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de instalación
20002300 , Rev CH
Abril 2020
Sensores Coriolis Micro Motion
serie F para
caudal y densidad
Mensajes de seguridad
En este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea detenidamente cada mensaje de
seguridad antes de ir al siguiente paso.
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad de la UE para directivas que se aplican a
este producto. La declaración de conformidad de la UE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de
instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com o a través de su centro de asistencia local de
Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directriz de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración. Las hojas de datos del producto y los manuales están
disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com.
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las
agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. Micro Motion no aceptará los equipos que no se devuelvan en conformidad con los procedimientos de Micro Motion.
Los procedimientos y formularios de devolución están disponibles en nuestro sitio web de soporte en www.emerson.com, o
llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Emerson Flow
Correo electrónico:
Mundial: [email protected]
Asia-Pacífico: [email protected]
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica
Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido e Irlan-
da
0870 240 1978 Australia 800 158 727
Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136
666
Nueva Zelanda 099 128 804
México +52 55 5809 5300 Francia +33 (0) 800 917
901
India 800 440 1468
Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682
Brasil +55 15 3413 8000 Italia +39 8008 77334 China +86 21 2892 9000
Chile +56 2 2928 4800 Central y Oriental +41 (0) 41 7686
111
Japón +81 3 5769 6803
Perú +51 15190130 Rusia/CEI +7 495 995 9559 Corea del Sur +82 2 3438 4600
Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudita 800 844 9564
2
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
EAU 800 0444 0684
3
4
Contenido
Capítulo 1 Antes de comenzar.....................................................................................................7
1.1 Acerca de este documento.......................................................................................................... 7
1.2 Mensajes de seguridad.................................................................................................................7
1.3 Documentación relacionada........................................................................................................ 7
Capítulo 2 Planificación.............................................................................................................. 9
2.1 Lista de verificación de la instalación............................................................................................9
2.2 Mejores prácticas.......................................................................................................................10
2.3 Límites de temperatura............................................................................................................. 10
Capítulo 3 Montaje................................................................................................................... 13
3.1 Monte el sensor......................................................................................................................... 13
3.2 Monte la electrónica extendida..................................................................................................13
Capítulo 4 Cableado..................................................................................................................15
4.1 Opciones de cableado................................................................................................................15
4.2 Conexión del cable de 4 hilos..................................................................................................... 16
4.3 Conecte el cable de 9 hilos ........................................................................................................ 21
Capítulo 5 Puesta a tierra..........................................................................................................23
Capítulo 6 Información complementaria...................................................................................25
6.1 Purga de la caja del sensor .........................................................................................................25
6.2 Alivio de presión........................................................................................................................ 26
Manual de instalación Contenido
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 5
Contenido Manual de instalación
Abril 2020 20002300
6 Serie F de Micro Motion
1 Antes de comenzar
1.1 Acerca de este documento
En este documento se proporciona información sobre la planificación, el montaje, el
cableado y la puesta a tierra del sensor Serie F.
La información en este documento supone que los usuarios comprenden los conceptos y
procedimientos básicos sobre instalación, configuración y mantenimiento de transmisores
y sensores.
1.2 Mensajes de seguridad
En este documento se utilizan los criterios siguientes para mensajes de seguridad según
las normas ANSI Z535.6-2011 (R2017).
PELIGRO
Se producirán lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Se producirán o pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se evita una
situación peligrosa.
DARSE CUENTA
Puede haber pérdida de datos, daños materiales, daños en el hardware o daños en el
software si no se evita una situación. No hay riesgo plausible de lesiones físicas.
Acceso físico
DARSE CUENTA
Es posible que personal no autorizado cause daños significativos o una configuración
incorrecta de equipos del usuario final. Proteger contra todo uso no autorizado,
intencionado o accidental.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es
fundamental para proteger el sistema. Restringir el acceso físico a fin de proteger los
activos de usuario. Eso se aplica a todos los sistemas utilizados dentro de las instalaciones.
1.3 Documentación relacionada
Encontrará toda la documentación del producto en el DVD de documentación incluido en
el paquete del producto o en www.emerson.com.
Para obtener más información, consulte cualquiera de estos documentos:
Manual de instalaci
ón Antes de comenzar
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 7
Documentación de aprobaciones para áreas clasificadas incluida en el paquete del
sensor o disponible en www.emerson.com/flowmeasurement.
Hoja de datos del producto de los medidores de caudal y densidad serie F de Micro Motion
Guía de preparación e instalación del cable para caudalímetro de 9 hilos
Las guías de instalación y configuración, y utilización del transmisor
Antes de comenzar Manual de instalación
Abril 2020 20002300
8 Serie F de Micro Motion
2 Planificación
2.1 Lista de verificación de la instalación
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el medidor.
ADVERTENCIA
Si no se respetan estas aprobaciones, se puede producir una explosión con resultado
de lesiones o muertes.
Verifique que la temperatura ambiente local y la del proceso estén dentro de los límites
del medidor.
Si su sensor tiene un transmisor integrado, no es necesario colocar un cableado entre el
sensor y el transmisor. Siga las instrucciones de cableado del manual de instalación del
transmisor para conectar el cableado de señal y de alimentación.
Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de este
manual para conectar el sensor al transmisor y, luego, siga las instrucciones del manual
de instalación del transmisor para el cableado de alimentación y de señal.
Tabla 2-1: Longitudes máximas de cable
Tipo de cable Al transmisor Longitud máxima
Micro Motion
9 hilos
Transmisor 9739 MVD o 5700 305 m
Todos los demás transmisores
MVD
18 m
Micro Motion
4 hilos
Todos los transmisores MVD
de 4 hilos
305 m sin aprobación Ex
152 m con sensores clase IIC
305 m con sensores clase IIB
Tabla 2-2: Longitudes máximas para el cable de 4 hilos suministrado por el usuario
Función del cable Calibre del cable Longitud máxima
Alimentación (VDC) 0,326 mm² 91 m
0,518 mm² 152 m
0,823 mm² 305 m
Señal (RS-485) 0,326 mm² o mayor 305 m
Para lograr un desempeño óptimo, instale el medidor en la orientación recomendada.
El sensor funcionará en cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal
permanezcan llenos con el fluido del proceso.
Manual de instalaci
ón Planificación
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 9
Tabla 2-3: Orientación recomendada del sensor
Líquidos
Gases
Lodos y aplicaciones de autodre-
naje
Instale el medidor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en la caja del
sensor coincida con el caudal directo real del proceso (La dirección de caudal también
se puede seleccionar por software).
2.2 Mejores prácticas
La siguiente información lo puede ayudar a sacar el máximo partido de su sensor.
No hay requisitos para las tuberías de los sensores Micro Motion. No se necesitan
tramos rectos de tubería aguas arriba ni aguas abajo.
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia
arriba a través del sensor. Los gases deben fluir hacia abajo.
Mantenga los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso.
Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula aguas
abajo con respecto al sensor.
Minimice la tensión de curvatura y de torsión en el medidor. No utilice el medidor para
alinear una tubería mal alineada.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación.
2.3 Límites de temperatura
Los sensores pueden utilizarse en los rangos de temperatura ambiente y de proceso que se
muestran en las gráficas de límites de temperatura. Para fines de selección de las opciones
de electrónica, las gráficas de límites de temperatura se deben utilizar solamente como
guía general. Si las condiciones de su proceso están cerca del área gris, consulte al soporte
técnico.
Planificaci
ón Manual de instalación
Abril 2020 20002300
10 Serie F de Micro Motion
Notas
En todos los casos, la electrónica no puede funcionar donde la temperatura ambiente
sea inferior a -40,0 °C o superior a 60,0 °C. Si se usa un sensor donde la temperatura
ambiente está fuera del rango permitido para la electrónica, entonces la electrónica
debe estar ubicada en un lugar remoto, donde la temperatura ambiente esté dentro
del rango permitido, como se indica mediante las áreas sombreadas en las gráficas de
límites de temperatura.
Los límites de temperatura podrían estar más restringidos por necesitar autorizaciones
para áreas peligrosas. Consulte la documentación de aprobaciones para áreas
clasificadas incluida en el paquete del sensor o en www.emerson.com/
flowmeasurement.
La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin
cubrir el transmisor, el procesador central o la caja de conexiones, pero no afecta a los
valores de temperatura. Al aislar la caja del sensor a temperaturas del proceso
elevadas, superiores a 60,0 °C, asegúrese de que la electrónica no esté encerrada en el
aislamiento porque esto puede ocasionar fallos de la electrónica.
Límites de temperatura ambiente y del proceso para los modelos de temperatura
estándar
La gráfica siguiente muestra los límites de temperatura ambiente y de proceso para
modelos de temperatura estándar con acero inoxidable 316L (S), aleación de níquel C22
(H) y alta presión (P).
60 (140)
–40 (–40)
27
(81)
–100 (–148)
–100
(–148)
204
(400)
60 (140)
A
B
B
Tamb
Tproc
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Manual de instalación Planificación
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 11
Límites de temperatura ambiente y de proceso para los modelos de alta temperatura
La gráfica siguiente muestra los límites de temperatura ambiente y de proceso para
modelos de alta temperatura con acero inoxidable 316L (A) y aleación de níquel C22 (B).
60 (140)
–40 (–40)
–100 (–148)
–40
(–40 )
350
( 662 )
T amb
T proc
A
B
T
amb
= Temperatura ambiente °C
T
proc
= Temperatura de proceso °C
A = Todas las opciones electrónicas disponibles
B= Solo electrónica de montaje remoto
Planificación Manual de instalación
Abril 2020 20002300
12 Serie F de Micro Motion
3 Montaje
3.1 Monte el sensor
Use las prácticas habituales para minimizar las cargas de torsión y flexión en las conexiones
de proceso.
DARSE CUENTA
Si se levanta el sensor sujetándolo por la electrónica o las conexiones de purga, se
puede dañar el equipo.
A fin de reducir el riesgo de acumulación de líquidos en la carcasa de la electrónica, no
oriente los transmisores ni las cajas de conexiones de los sensores con sus aberturas de
conducto hacia arriba.
Procedimiento
Monte el sensor.
Notas
No utilice el sensor para apoyar la tubería.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación.
3.2 Monte la electrónica extendida
Si su instalación tiene un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor
en la caja del sensor.
Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos.
Mantenga cada procesador central junto con el sensor con el que fue enviado.
Manual de instalaci
ón Montaje
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 13
DARSE CUENTA
Mantenga limpios y secos el extensor y el paso de cables. Si se acumula humedad o
residuos en el extensor o en el paso de cables, estos pueden dañar la electrónica y
ocasionar errores de medición o fallas del caudalímetro.
Procedimiento
1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor.
Figura 3-1: Paso de cables y componentes del extensor
G
H
E
D
C
A
B
F
A. Transmisor o procesador central
B. Extensor
C. O-ring
D. Paso de cables
E. Abrazadera
F. Tornillo de la abrazadera
G. Tapón de plástico
H. Tapa de plástico
2. Afloje el tornillo y quite la abrazadera. Deje el o-ring en su lugar en el paso de cables.
3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor.
4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la
parte inferior del extensor con las muescas del paso de cables.
5. Cierre la abrazadera y apriete el tornillo de sujeción con un par de entre 1,47 N m y
2,03 N m.
Montaje
Manual de instalación
Abril 2020 20002300
14 Serie F de Micro Motion
4 Cableado
4.1 Opciones de cableado
El procedimiento de cableado que siga depende de la electrónica que tenga.
Tabla 4-1: Procedimientos de cableado según la opción de electrónica
Opción de electrónica Procedimiento de cableado
Transmisor integrado El transmisor ya está conectado al sensor. No se requiere cablea-
do entre el sensor y el transmisor. Consulte el manual de instala-
ción del transmisor para conectar el cable de alimentación y de
señal al transmisor.
Electrónica extendida La electrónica está separada del sensor mediante un extensor y
debe sujetarse como se describe en la Monte la electrónica ex-
tendida. No se requiere cableado porque la conexión física inclu-
ye la conexión eléctrica.
MVD
Direct Connect
No hay ningún transmisor que conectar. Consulte el manual de
Medidores MVD Direct Connect de Micro Motion para conectar el
cable de alimentación y de señal entre el sensor y el host directo.
Procesador central integrado
con transmisor remoto
El procesador central ya está conectado al sensor. Conecte un ca-
ble de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor. Consul-
te la Conexión del cable de 4 hilos.
Procesador central remoto co-
nectado al transmisor
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o pro-
cesador central. Consulte Conecte el cable de 9 hilos , así como la
Guía de preparación e instalación del cable para caudalímetro de 9
hilos de Micro Motion.
Procesador central remoto in-
dependiente del transmisor –
doble salto
Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el
transmisor. Consulte la Conexión del cable de 4 hilos.
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el procesador
central. Consulte Conecte el cable de 9 hilos , así como la de
Micro Motion.Guía de preparación e instalación del cable para
caudalímetro de 9 hilos
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el entorno en el que se instalará el sensor. Si no se cumplen
los requisitos de seguridad intrínseca en un área clasificada, se podría producir una
explosión con resultado de lesiones o muertes.
DARSE CUENTA
Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de
conductos. Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes
electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del
caudalímetro. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings.
Manual de instalaci
ón Cableado
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 15
4.2 Conexión del cable de 4 hilos
4.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos
Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: blindado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenaje del blindaje.
El cable suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro, calibre
0,823 mm² para la conexión de V CC, y un par de hilos blanco y verde, calibre 0,326 mm²
para la conexión RS-485.
El cable suministrado por el usuario debe cumplir los siguientes requisitos:
Construcción en par trenzado.
Requisitos correspondientes a áreas clasificadas, si el procesador central está instalado
en un área clasificada.
Calibre del hilo adecuado para la longitud del cable entre el procesador central y el
transmisor o el host.
Calibre del hilo Longitud máxima de cable
V CC 0,326 mm² 91 m
V CC 0,518 mm² 152 m
V CC 0,823 mm² 305 m
RS-485 0,326 mm² o mayor 305 m
4.2.2 Prepare un cable con un conducto metálico
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Pase el conducto hasta el sensor.
3. Pase el cable a través del conducto.
4. Corte los hilos de drenaje y déjelos sueltos en los dos extremos del conducto.
4.2.3
Prepare un cable con prensaestopas suministrados por
el usuario
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del cuerpo del
prensaestopas.
Cableado Manual de instalación
Abril 2020 20002300
16 Serie F de Micro Motion
A. Cuerpo del prensaestopas
B. Tuerca del prensaestopas
3. Termine el blindaje RS-485 y los hilos de drenado en el tornillo de puesta a tierra
interno de la carcasa.
4. Ensamble el prensaestopas según las instrucciones del proveedor.
4.2.4 Prepare un cable con prensaestopas suministrados por
Micro Motion
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de
fijación.
A. Tuerca del prensaestopas
B. Inserto de fijación
3. Pele la cubierta del cable.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Pele 114 mm
Tipo de prensaestopas M20 Pele 108 mm
4. Quite la envoltura transparente y el material de relleno.
5. Pele la mayor parte del blindaje.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Deje solo 19 mm sin pelar
Tipo de prensaestopas M20 Deje solo 13 mm sin pelar
Manual de instalación Cableado
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 17
6. Enrolle los hilos de drenaje dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de
hilos de drenaje.
A. Hilos de drenaje enrollados alrededor de la pantalla
7. Sólo para blindaje de hoja metálica (cable apantallado):
Nota
Para blindaje trenzado (cable armado), omita este paso y continúe con el siguiente
paso.
Opción Descripción
Tipo de
prensaestopas
NPT
a. Deslice el tubo termorretráctil sobre los cables de drenaje.
Asegúrese de que los cables queden totalmente cubiertos.
b. Aplique calor 121,1 °C para contraer la funda. No queme el
cable.
c. Coloque el inserto de fijación de modo que el extremo
interior quede al ras con la trenza del tubo termorretráctil.
A. Tubo termorretráctil apantallado
B. Tras la aplicación de calor
Tipo de
prensaestopas
M20
Corte 8 mm.
A. Corte
Cableado Manual de instalación
Abril 2020 20002300
18 Serie F de Micro Motion
8. Ensamble el prensaestopas doblando la pantalla o la trenza hacia atrás sobre el
inserto de fijación y 3 mm más allá de la junta tórica.
A. Pantalla doblada hacia atrás
9. Instale el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en la
carcasa del procesador central.
10. Introduzca los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apriete la tuerca del
prensaestopas sobre el cuerpo de este.
A. Pantalla doblada hacia atrás
B. Cuerpo del prensaestopas
4.2.5
Conexión de los hilos a los terminales del procesador
central
Una vez que el cable de 4 hilos ha sido preparado y apantallado (si es necesario), conecte
los conductores individuales del cable de 4 hilos a los terminales del procesador central.
Procedimiento
1. Conecte los hilos a los terminales del procesador central.
Si está conectando a un procesador central estándar, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
Manual de instalación Cableado
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 19
A
B
D
C
AA
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
Si está conectando a un procesador central mejorado, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
D
A
B
C
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
2. Vuelva a colocar la tapa del procesador central.
Cableado
Manual de instalación
Abril 2020 20002300
20 Serie F de Micro Motion
3. Apriete los tornillos de la tapa con estos pares:
Para carcasa de aluminio: de 1,13 N m a 1,47 N m
Para carcasa de acero inoxidable: 2,15 N m como mínimo
Si está bien fijada, no habrá ningún hueco entre la tapa y la base.
4. Conecte los cables a los terminales del transmisor con la ayuda del manual de
instalación del transmisor.
4.3 Conecte el cable de 9 hilos
Procedimiento
1. Prepare e instale el cable según las instrucciones de la publicación Guía de
preparación e instalación del cable para caudalímetro de 9 hilos.
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de
terminales de la caja de conexiones. Asegúrese de que no queden hilos
descubiertos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o
procesador central remoto, consulte la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
5. Compruebe la integridad de empaques, luego cierre herméticamente y selle la
cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de la carcasa.
6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de
cableado de señal y de alimentación.
Manual de instalación Cableado
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 21
Cableado Manual de instalación
Abril 2020 20002300
22 Serie F de Micro Motion
5 Puesta a tierra
Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la
planta. El cliente es responsable de conocer y cumplir todas las normas pertinentes.
Requisitos previos
Siga estas directrices para los procedimientos de conexión a tierra:
En Europa, IEC 60079-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las
secciones 16.2.2.3 y 16.2.2.4.
En EE. UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y
requisitos relacionados.
Si no hay una normativa externa aplicable, siga estas directrices para conectar el medidor a
tierra:
Utilice un cable de cobre de 2,08 mm² o mayor.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 Ω
de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de
la planta.
DARSE CUENTA
Conecte el caudalímetro a tierra, o siga los requisitos de red en tierra del establecimiento.
Una puesta a tierra inadecuada puede provocar errores de medición.
Procedimiento
Revise las uniones de la tubería.
Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra
automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que la normativa local
así lo requiera).
Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de
tierra al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor.
Consejo
La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja
de conexiones. El tornillo de puesta a tierra puede ser interno o externo.
Manual de instalación Puesta a tierra
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 23
Puesta a tierra Manual de instalación
Abril 2020 20002300
24 Serie F de Micro Motion
6 Información complementaria
6.1 Purga de la caja del sensor
Requisitos previos
Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el
procedimiento de purga:
Cinta de Teflon
Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor
Cuando se extrae un tapón de purga de la caja del sensor, se debe volver a purgar la caja.
Procedimiento
1. Cierre el proceso o ponga los dispositivos de control en operación manual.
DARSE CUENTA
Antes de realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso o ponga los
dispositivos de control en funcionamiento manual. Realizar el procedimiento de
purga mientras el caudalímetro está en funcionamiento podría afectar la precisión
de la medición, ocasionando señales de caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están
siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas de purga.
ADVERTENCIA
Si se ha instalado un disco de ruptura en la conexión de purga, está prohibido
permanecer en la zona de alivio de presión del disco de ruptura. Si el fluido del
sensor escapa a alta presión, puede causar lesiones graves o la muerte.
Oriente el sensor de modo que el personal y el equipo no queden expuestos a
ninguna descarga a lo largo de la trayectoria de alivio de presión.
Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga. Si
se quita un tapón de purga, se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.
Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar lesiones
graves.
DARSE CUENTA
Si se ha instalado un disco de ruptura en la conexión de purga, utilice protectores de
rosca al extraer la conexión de purga para no dañar la membrana del disco
alrededor del disco de ruptura.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 2 a 3 vueltas
de cinta de Teflon.
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o
abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.
Manual de instalaci
ón Información complementaria
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 25
DARSE CUENTA
Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a
la caja del sensor.
Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada
más abajo que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte
inferior a la superior.
Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la
entrada más alto que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de
la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja
del sensor, de modo que no se succione aire hacia dentro de la caja o la línea de
purga durante el proceso de purga.
6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor.
El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de
atmósfera a gas inerte. Cuanto mayor sea la línea, más tiempo se requiere para
purgar la caja. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo
de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.
Importante
Mantenga la presión del gas de purga por debajo de 0,5 bar.
Tabla 6-1: Tiempo de purga
Modelo del sensor Tasa de purga Tiempo (minutos)
F025 566,3 l/h 4 1/2
F050 566,3 l/h 4 1/2
F100 566,3 l/h 6
F200 566,3 l/h 15
F300 566,3 l/h 25
F400 566,3 l/h 25
7. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las
conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga.
Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por
encima de la presión atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de
densidad del caudalímetro será inexacta.
8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que
no se succione aire hacia dentro de la caja del sensor.
6.2 Alivio de presión
Los sensores Serie Festán disponibles con un disco de ruptura instalado en la caja. Las
excepciones son los modelos de alta temperatura (códigos de modelo base A y B) que no
están disponibles con discos de ruptura. Los discos de ruptura evacúan de la caja el fluido
Informaci
ón complementaria Manual de instalación
Abril 2020 20002300
26 Serie F de Micro Motion
de proceso en el poco probable caso de ruptura de un tubo. Algunos usuarios conectan
una tubería al disco de ruptura para que contribuya a contener la fuga del fluido del
proceso. Para obtener más información acerca de los discos de ruptura, contacte con el
servicio al cliente.
Si el sensor está dotado de un disco de ruptura, manténgalo instalado en todo momento,
de lo contrario será necesario volver a purgar la caja. Si la ruptura de tubo activa el disco de
ruptura, se romperá su sello y se deberá retirar el medidor Coriolis del servicio.
ADVERTENCIA
Oriente el sensor de modo que el personal y el equipo no queden expuestos a
ninguna descarga a lo largo de la trayectoria de alivio de presión.
Está prohibido permanecer en la zona de alivio de presión del disco de ruptura. Si el
fluido del sensor escapa a alta presión, puede causar lesiones graves o la muerte.
Importante
Si se usa un disco de ruptura, la carcasa ya no puede asumir una función de contención
secundaria.
DARSE CUENTA
La extracción de la conexión de purga, del tapón ciego o de los discos de ruptura pone en
peligro la certificación de seguridad Ex-i, la certificación de seguridad Ex-tc y la
clasificación IP del medidor Coriolis. Cualquier modificación en la conexión de purga, el
tapón ciego o los discos de ruptura debe mantener un mínimo de clasificación IP66/IP67.
Manual de instalación Información complementaria
20002300 Abril 2020
Manual de instalación 27
*20002300 *
20002300
Rev. CH
2020
Emerson Process Management S.L.
España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1
28108 Alcobendas Madrid
T +34 913 586 000
F +34 629 373 289
www.emersonprocess.es
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3ͣ
08908 Barcelona
T +34 932 981 600
F +34 932 232 142
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Paises Bajos
T +31 (0) 318 495 555
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 318 495 556
www.emerson.com/nl-nl
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6363–7766
F +65 6770–8003
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, EE.UU.
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
©
2020 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro
Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
Emerson Automation Solutions. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Micro Motion Sensores Coriolis serie F para caudal y densidad El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario