Micro Motion Sensores Coriolis serie T para caudal y densidad Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Manual de instalación
20002174 , Rev BC
Febrero 2020
Sensores de caudal y densidad Coriolis serie T
de Micro Motion
Mensajes de seguridad
En este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea detenidamente cada mensaje de
seguridad antes de ir al siguiente paso.
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad de la UE para directivas que se aplican a
este producto. La declaración de conformidad de la UE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de
instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com o a través de su centro de asistencia local de
Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directriz de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración. Las hojas de datos del producto y los manuales están
disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com.
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las
agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. Micro Motion no aceptará los equipos que no se devuelvan en conformidad con los procedimientos de Micro Motion.
Los procedimientos y formularios de devolución están disponibles en nuestro sitio web de soporte en www.emerson.com, o
llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Emerson Flow
Correo electrónico:
Mundial: [email protected]
Asia-Pacífico: [email protected]
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica
Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727
Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136
666
Nueva Zelanda 099 128 804
México +41 (0) 41 7686
111
Francia 0800 917 901 India 800 440 1468
Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682
Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000
Central y Oriental +41 (0) 41 7686
111
Japón +81 3 5769 6803
Rusia/CEI +7 495 995 9559 Corea del Sur +82 2 3438 4600
Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudita 800 844 9564
EAU 800 0444 0684
2
Contenido
Capítulo 1 Antes de comenzar.........................................................................................................5
1.1 Acerca de este documento............................................................................................................... 5
1.2 Mensajes de seguridad..................................................................................................................... 5
1.3 Documentación relacionada.............................................................................................................5
Capítulo 2 Planificación.................................................................................................................. 7
2.1 Lista de verificación de la instalación.................................................................................................7
2.2 Mejores prácticas............................................................................................................................. 8
2.3 Límites de temperatura.................................................................................................................... 8
2.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y de autodrenaje..................................................... 9
Capítulo 3 Montaje....................................................................................................................... 13
3.1 Monte el sensor.............................................................................................................................. 13
3.2 Monte la electrónica extendida.......................................................................................................13
3.3 Giro de la caja de conexiones o del procesador central 800 (opcional)............................................ 15
Capítulo 4 Alimentación del transmisor y cableado de E/S.............................................................17
4.1 Opciones de cableado.................................................................................................................... 17
4.2 Conexión del cable de 4 hilos..........................................................................................................18
4.3 Conecte el cable de 9 hilos .............................................................................................................23
Capítulo 5 Puesta a tierra..............................................................................................................25
Capítulo 6 Información complementaria.......................................................................................27
6.1 Purga de la caja del sensor ............................................................................................................. 27
Manual de instalación Contenido
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación iii
Contenido Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
iv Micro Motion serie T
1 Antes de comenzar
1.1 Acerca de este documento
En este documento se proporciona información sobre la planificación, el montaje, el
cableado y la puesta a tierra del sensor Serie T.
La información en este documento supone que los usuarios comprenden los conceptos y
procedimientos básicos sobre instalación, configuración y mantenimiento de transmisores
y sensores.
1.2 Mensajes de seguridad
En este documento se utilizan los criterios siguientes para mensajes de seguridad según
las normas ANSI Z535.6-2011 (R2017).
PELIGRO
Se producirán lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Se producirán o pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se evita una
situación peligrosa.
DARSE CUENTA
Puede haber pérdida de datos, daños materiales, daños en el hardware o daños en el
software si no se evita una situación. No hay riesgo plausible de lesiones físicas.
Acceso físico
DARSE CUENTA
Es posible que personal no autorizado cause daños significativos o una configuración
incorrecta de equipos del usuario final. Proteger contra todo uso no autorizado,
intencionado o accidental.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es
fundamental para proteger el sistema. Restringir el acceso físico a fin de proteger los
activos de usuario. Eso se aplica a todos los sistemas utilizados dentro de las instalaciones.
1.3 Documentación relacionada
Encontrará toda la documentación del producto en el DVD de documentación incluido en
el paquete del producto o en www.emerson.com.
Para obtener más información, consulte cualquiera de estos documentos:
Manual de instalaci
ón Antes de comenzar
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 5
Documentación de aprobaciones para áreas clasificadas incluida en el paquete del
sensor o disponible en www.emerson.com/flowmeasurement.
Hoja de datos del producto de los medidores de caudal y densidad serie T de Micro Motion
Guía de preparación e instalación del cable para medidor de caudal de 9 hilos
Las guías de instalación y configuración, y utilización del transmisor
Antes de comenzar Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
6 Micro Motion serie T
2 Planificación
2.1 Lista de verificación de la instalación
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el medidor.
ADVERTENCIA
Si no se respetan estas aprobaciones, se puede producir una explosión con resultado
de lesiones o muertes.
Verifique que la temperatura ambiente local y la del proceso estén dentro de los límites
del medidor.
Si su sensor tiene un transmisor integrado, no es necesario colocar un cableado entre el
sensor y el transmisor. Siga las instrucciones de cableado del manual de instalación del
transmisor para conectar el cableado de señal y de alimentación.
Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de este
manual para conectar el sensor al transmisor y, luego, siga las instrucciones del manual
de instalación del transmisor para el cableado de alimentación y de señal.
Tabla 2-1: Longitudes máximas de cable
Tipo de cable Al transmisor Longitud máxima
Micro Motion
9 hilos
Transmisor 9739 MVD o 5700 305 m
Todos los demás transmisores
MVD
18 m
Micro Motion
4 hilos
Todos los transmisores MVD
de 4 hilos
305 m sin aprobación Ex
152 m con sensores clase IIC
305 m con sensores clase IIB
Tabla 2-2: Longitudes máximas para el cable de 4 hilos suministrado por el usuario
Función del cable Calibre del cable Longitud máxima
Alimentación (VDC) 0,326 mm² 91 m
0,518 mm² 152 m
0,823 mm² 305 m
Señal (RS-485) 0,326 mm² o mayor 305 m
Para lograr un desempeño óptimo, instale el medidor en la orientación recomendada.
El sensor funcionará en cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal
permanezcan llenos con el fluido del proceso.
Manual de instalaci
ón Planificación
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 7
Instale el medidor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en la caja del
sensor coincida con el caudal directo real del proceso (La dirección de caudal también
se puede seleccionar por software).
2.2 Mejores prácticas
La siguiente información lo puede ayudar a sacar el máximo partido de su sensor.
No hay requisitos para las tuberías de los sensores Micro Motion. No se necesitan
tramos rectos de tubería aguas arriba ni aguas abajo.
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia
arriba a través del sensor. Los gases deben fluir hacia abajo.
Mantenga los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso.
Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula aguas
abajo con respecto al sensor.
Minimice la tensión de curvatura y de torsión en el medidor. No utilice el medidor para
alinear una tubería mal alineada.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación.
2.3 Límites de temperatura
Los sensores pueden utilizarse en los rangos de temperatura ambiente y de proceso que se
muestran en las gráficas de límites de temperatura. Para fines de selección de las opciones
de electrónica, las gráficas de límites de temperatura se deben utilizar solamente como
guía general. Si sus condiciones de proceso están cerca del área gris, consulte con su
representante de Micro Motion.
Nota
En todos los casos, la electrónica no puede funcionar donde la temperatura ambiente
sea inferior a -40,0 °C (–40 °C) o superior a 60,0 °C (60 °C). Si se usa un sensor donde la
temperatura ambiente está fuera del rango permitido para la electrónica, entonces la
electrónica debe estar ubicada en un lugar remoto, donde la temperatura ambiente
esté dentro del rango permitido, como se indica mediante las áreas sombreadas en las
gráficas de límites de temperatura.
Los límites de temperatura podrían estar más restringidos por necesitar autorizaciones
para áreas peligrosas. Consulte la documentación de aprobaciones para áreas
clasificadas incluida en el paquete del sensor o disponible en www.emerson.com/
flowmeasurement.
La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin
cubrir el transmisor, el procesador central o la caja de conexiones, pero no afecta a los
valores de temperatura. Al aislar la caja del sensor a temperaturas del proceso
elevadas, superiores a 60,0 °C, asegúrese de que la electrónica no esté encerrada en el
aislamiento porque esto puede ocasionar fallos de la electrónica.
Planificaci
ón Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
8 Micro Motion serie T
Límites de temperatura ambiente y de proceso para todos los modelos
122 (50)
D
A
B
C
125.5
(52)
140 (60)
-40 (-40)
-60 (–51)
-20 (-29)
20 (7)
60 (16)
100 (38)
-60 (-51)
300 (149)
-20 (-29)
20 (7)
60 (16)
100 (38)
140 (60)
200 (93)
280 (138)
240 (116)
320 (160)
A. Temperatura ambiente del procesador central o transmisor en °C (°F)
B. Máxima temperatura de proceso en °C (°F)
C. Monte el transmisor en forma remota y use una caja de conexiones
D. Temperatura inferior a –40 °C (–40 °F); monte el transmisor en forma remota y use una
caja de conexiones
2.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas
y de autodrenaje
Para facilidad de limpieza y drenado:
Si es posible, instale el sensor en una tubería vertical con el fluido del proceso fluyendo
hacia arriba a través del sensor.
El ángulo mínimo de inclinación del sensor depende de la conexión al proceso.
Consulte Figura 2-1 y Tabla 2-3.
Para aplicaciones de limpieza in situ (CIP), Micro Motion recomienda usar la velocidad
de caudal mínima generalmente aceptada de 1,5 m/s para limpiar el sensor.
Si la tubería del proceso debe ser mayor que la del sensor, se pueden usar reductores
excéntricos para garantizar una completa acción de drenaje. En este caso, las
conexiones extremas del proceso para la tubería y el sensor deben tener el mismo
tamaño. Consulte la Figura 2-2.
Nota
Como parte del proceso de limpieza, puede purgar con nitrógeno los sistemas de
medición al final del ciclo de limpieza. Cuando se usan reductores excéntricos, es
Manual de instalaci
ón Planificación
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 9
posible que quede gas atrapado en la sección de tubería del proceso adyacente al
reductor. El desempeño del sensor puede ser afectado por el caudal intermitente del
gas capturado en una corriente de fluido líquido.
Se debe revisar periódicamente la separación entre la carcasa de la electrónica y el
cuerpo del sensor. Limpie manualmente esta separación cuando sea necesario.
Las conexiones de proceso Tri-Clamp
®
y DIN 11851 necesitan juntas especiales para
cumplir los requisitos de diseño higiénico EHEDG.
Figura 2-1: Inclinación del sensor
$
%
A. Ángulo de inclinación
B. Dirección de la gravedad
Tabla 2-3: Ángulo mínimo de inclinación
Modelo
Código de
conexión
Descripción
Ángulo
mín.
T025F, T025T 621 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 13 mm
47°
670 Acoplamiento sanitario DN10 DIN 11851 47°
671 Acoplamiento sanitario DN15 DIN 11851 47°
676 Acoplamiento sanitario DN15 DIN 11864-1A 47°
T050F, T050T 621 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 13 mm
671 Acoplamiento sanitario DN15 DIN 11851 47°
676 Acoplamiento sanitario DN15 DIN 11864-1A 47°
T075F, T075T 622 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 19,0 mm
623 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 25 mm
47°
662 Acoplamiento sanitario de DN25 ISO 2853 (IDF) 47°
672 Acoplamiento sanitario DN25 DIN 11851 47°
Planificación Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
10 Micro Motion serie T
Tabla 2-3: Ángulo mínimo de inclinación (continuación)
Modelo
Código de
conexión
Descripción
Ángulo
mín.
677 Acoplamiento sanitario DN25 DIN 11864-1A 47°
692 Acoplamiento sanitario DN25 SMS 1145 32°
T100F, T100T 623 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 25 mm
624 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 38 mm
46°
672 Acoplamiento sanitario DN25 DIN 11851
677 Acoplamiento sanitario DN25 DIN 11864-1A
T150F, T150T 624 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 38 mm
625 Abrazadera sanitaria de in compatible con Tri-
clamp de 51 mm
46°
663 Acoplamiento sanitario DN51 ISO 2853 (IDF) 47°
673 Acoplamiento sanitario DN40 DIN 11851
674 Acoplamiento sanitario DN50 DIN 11851 47°
678 Acoplamiento sanitario DN50 DIN 11864-1A 47°
693 Acoplamiento sanitario DN51 SMS 1145 32°
Figura 2-2: Reductor excéntrico
B
C
A
A. Reductor excéntrico
B. La conexión final del proceso es del mismo tamaño que la conexión del sensor
C. Caja del sensor
Manual de instalación Planificación
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 11
Planificación Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
12 Micro Motion serie T
3 Montaje
3.1 Monte el sensor
Use las prácticas habituales para minimizar las cargas de torsión y flexión en las conexiones
de proceso.
DARSE CUENTA
Si se levanta el sensor sujetándolo por la electrónica o las conexiones de purga, se
puede dañar el equipo.
A fin de reducir el riesgo de acumulación de líquidos en la carcasa de la electrónica, no
oriente los transmisores ni las cajas de conexiones de los sensores con sus aberturas de
conducto hacia arriba.
Procedimiento
Monte el sensor.
Notas
No utilice el sensor para apoyar la tubería.
El sensor no requiere soportes externos. Las bridas sujetarán el sensor en cualquier
orientación.
3.2 Monte la electrónica extendida
Si su instalación tiene un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor
en la caja del sensor.
Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos.
Mantenga cada procesador central junto con el sensor con el que fue enviado.
Manual de instalaci
ón Montaje
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 13
DARSE CUENTA
Mantenga limpios y secos el extensor y el paso de cables. Si se acumula humedad o
residuos en el extensor o en el paso de cables, estos pueden dañar la electrónica y
ocasionar errores de medición o fallas del caudalímetro.
Procedimiento
1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor.
Figura 3-1: Paso de cables y componentes del extensor
G
H
E
D
C
A
B
F
A. Transmisor o procesador central
B. Extensor
C. O-ring
D. Paso de cables
E. Abrazadera
F. Tornillo de la abrazadera
G. Tapón de plástico
H. Tapa de plástico
2. Afloje el tornillo y quite la abrazadera. Deje el o-ring en su lugar en el paso de cables.
3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor.
4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la
parte inferior del extensor con las muescas del paso de cables.
5. Cierre la abrazadera y apriete el tornillo de sujeción con un par de entre 1,47 N m y
2,03 N m.
Montaje
Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
14 Micro Motion serie T
3.3 Giro de la caja de conexiones o del procesador
central 800 (opcional)
Se puede girar un procesador central 800 o una caja de conexiones integrados hasta una
de las ocho posiciones posibles, separadas 45 grados entre sí.
Figura 3-2: Piezas para girar la caja de conexiones o el procesador central 800 del
sensor
A
B
C
D
E
A. Carcasa
B. Abrazadera
C. Tornillo de la abrazadera
D. Paso de cables
E. Muescas de alineación
Nota
En esta figura se muestra el procesador central 800. La caja de conexiones presenta una
apariencia algo diferente.
Procedimiento
1. Afloje el tornillo de la abrazadera y quítela.
2. Separe cuidadosamente la carcasa del paso de cables, pero solo hasta que las
muescas de alineación dejen de impedir el giro de la carcasa.
3. Gire la carcasa hasta la posición deseada que coincida con las muescas de
alineación.
4. Acomode la carcasa en el paso de cables.
5. Vuelva a colocar la abrazadera y apriete el tornillo de la abrazadera.
Manual de instalación Montaje
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 15
Montaje Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
16 Micro Motion serie T
4 Alimentación del transmisor y
cableado de E/S
4.1 Opciones de cableado
El procedimiento de cableado que siga depende de la electrónica que tenga.
Tabla 4-1: Procedimientos de cableado según la opción de electrónica
Opción de electrónica Procedimiento de cableado
Transmisor integrado El transmisor ya está conectado al sensor. No se requiere cablea-
do entre el sensor y el transmisor. Consulte el manual de instala-
ción del transmisor para conectar el cable de alimentación y de
señal al transmisor.
MVD
Direct Connect
No hay ningún transmisor que conectar. Consulte el manual de
Medidores MVD Direct Connect de Micro Motion para conectar el
cable de alimentación y de señal entre el sensor y el host directo.
Procesador central integrado
con transmisor remoto
El procesador central ya está conectado al sensor. Conecte un ca-
ble de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor. Consul-
te la Conexión del cable de 4 hilos.
Procesador central remoto co-
nectado al transmisor
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o pro-
cesador central. Consulte Conecte el cable de 9 hilos , así como la
Guía de preparación e instalación del cable para medidor de caudal
de 9 hilos de Micro Motion.
Procesador central remoto in-
dependiente del transmisor –
doble salto
Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el
transmisor. Consulte la Conexión del cable de 4 hilos.
Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el procesador
central. Consulte Conecte el cable de 9 hilos , así como la de
Micro Motion.Guía de preparación e instalación del cable para
medidor de caudal de 9 hilos
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área clasificada especificada en la etiqueta de aprobaciones del
sensor sea adecuada para el entorno en el que se instalará el sensor. Si no se cumplen
los requisitos de seguridad intrínseca en un área clasificada, se podría producir una
explosión con resultado de lesiones o muertes.
DARSE CUENTA
Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de
conductos. Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes
electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del
caudalímetro. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings.
Manual de instalaci
ón Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 17
4.2 Conexión del cable de 4 hilos
4.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos
Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: blindado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenaje del blindaje.
El cable suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro, calibre
0,823 mm² para la conexión de V CC, y un par de hilos blanco y verde, calibre 0,326 mm²
para la conexión RS-485.
El cable suministrado por el usuario debe cumplir los siguientes requisitos:
Construcción en par trenzado.
Requisitos correspondientes a áreas clasificadas, si el procesador central está instalado
en un área clasificada.
Calibre del hilo adecuado para la longitud del cable entre el procesador central y el
transmisor o el host.
Calibre del hilo Longitud máxima de cable
V CC 0,326 mm² 91 m
V CC 0,518 mm² 152 m
V CC 0,823 mm² 305 m
RS-485 0,326 mm² o mayor 305 m
4.2.2 Prepare un cable con un conducto metálico
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Pase el conducto hasta el sensor.
3. Pase el cable a través del conducto.
4. Corte los hilos de drenaje y déjelos sueltos en los dos extremos del conducto.
4.2.3
Prepare un cable con prensaestopas suministrados por
el usuario
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del cuerpo del
prensaestopas.
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
18 Micro Motion serie T
A. Cuerpo del prensaestopas
B. Tuerca del prensaestopas
3. Termine el blindaje RS-485 y los hilos de drenado en el tornillo de puesta a tierra
interno de la carcasa.
4. Ensamble el prensaestopas según las instrucciones del proveedor.
4.2.4 Prepare un cable con prensaestopas suministrados por
Micro Motion
Procedimiento
1. Extraiga la tapa del procesador central con un destornillador plano.
2. Haga pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de
fijación.
A. Tuerca del prensaestopas
B. Inserto de fijación
3. Pele la cubierta del cable.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Pele 114 mm
Tipo de prensaestopas M20 Pele 108 mm
4. Quite la envoltura transparente y el material de relleno.
5. Pele la mayor parte del blindaje.
Opción
Descripción
Tipo de prensaestopas NPT Deje solo 19 mm sin pelar
Tipo de prensaestopas M20 Deje solo 13 mm sin pelar
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 19
6. Enrolle los hilos de drenaje dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de
hilos de drenaje.
A. Hilos de drenaje enrollados alrededor de la pantalla
7. Sólo para blindaje de hoja metálica (cable apantallado):
Nota
Para blindaje trenzado (cable armado), omita este paso y continúe con el siguiente
paso.
Opción Descripción
Tipo de
prensaestopas
NPT
a. Deslice el tubo termorretráctil sobre los cables de drenaje.
Asegúrese de que los cables queden totalmente cubiertos.
b. Aplique calor 121,1 °C para contraer la funda. No queme el
cable.
c. Coloque el inserto de fijación de modo que el extremo
interior quede al ras con la trenza del tubo termorretráctil.
A. Tubo termorretráctil apantallado
B. Tras la aplicación de calor
Tipo de
prensaestopas
M20
Corte 8 mm.
A. Corte
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
20 Micro Motion serie T
8. Ensamble el prensaestopas doblando la pantalla o la trenza hacia atrás sobre el
inserto de fijación y 3 mm más allá de la junta tórica.
A. Pantalla doblada hacia atrás
9. Instale el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en la
carcasa del procesador central.
10. Introduzca los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apriete la tuerca del
prensaestopas sobre el cuerpo de este.
A. Pantalla doblada hacia atrás
B. Cuerpo del prensaestopas
4.2.5
Conexión de los hilos a los terminales del procesador
central
Una vez que el cable de 4 hilos ha sido preparado y apantallado (si es necesario), conecte
los conductores individuales del cable de 4 hilos a los terminales del procesador central.
Procedimiento
1. Conecte los hilos a los terminales del procesador central.
Si está conectando a un procesador central estándar, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 21
A
B
D
C
AA
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
Si está conectando a un procesador central mejorado, utilice la imagen y las
conexiones siguientes:
D
A
B
C
A. Terminal 1 (alimentación +): Hilo rojo
B. Terminal 2 (alimentación -): Hilo negro
C. Terminal 3 (RS-485/A): Hilo blanco
D. Terminal 4 (RS-485/B): Hilo verde
2. Vuelva a colocar la tapa del procesador central.
Alimentaci
ón del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
22 Micro Motion serie T
3. Apriete los tornillos de la tapa con estos pares:
Para carcasa de aluminio: de 1,13 N m a 1,47 N m
Para carcasa de acero inoxidable: 2,15 N m como mínimo
Si está bien fijada, no habrá ningún hueco entre la tapa y la base.
4. Conecte los cables a los terminales del transmisor con la ayuda del manual de
instalación del transmisor.
4.3 Conecte el cable de 9 hilos
Procedimiento
1. Prepare e instale el cable según las instrucciones de la publicación Guía de
preparación e instalación del cable para medidor de caudal de 9 hilos.
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de
terminales de la caja de conexiones. Asegúrese de que no queden hilos
descubiertos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o
procesador central remoto, consulte la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
5. Compruebe la integridad de empaques, luego cierre herméticamente y selle la
cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de la carcasa.
6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de
cableado de señal y de alimentación.
Manual de instalación Alimentación del transmisor y cableado de E/S
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 23
Alimentación del transmisor y cableado de E/S Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
24 Micro Motion serie T
5 Puesta a tierra
Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la
planta. El cliente es responsable de conocer y cumplir todas las normas pertinentes.
Requisitos previos
Siga estas directrices para los procedimientos de conexión a tierra:
En Europa, IEC 60079-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las
secciones 16.2.2.3 y 16.2.2.4.
En EE. UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y
requisitos relacionados.
Si no hay una normativa externa aplicable, siga estas directrices para conectar el medidor a
tierra:
Utilice un cable de cobre de 2,08 mm² o mayor.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 Ω
de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de
la planta.
DARSE CUENTA
Conecte el caudalímetro a tierra, o siga los requisitos de red en tierra del establecimiento.
Una puesta a tierra inadecuada puede provocar errores de medición.
Procedimiento
Revise las uniones de la tubería.
Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra
automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que la normativa local
así lo requiera).
Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de
tierra al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor.
Consejo
La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja
de conexiones. El tornillo de puesta a tierra puede ser interno o externo.
Manual de instalación Puesta a tierra
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 25
Puesta a tierra Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
26 Micro Motion serie T
6 Información complementaria
6.1 Purga de la caja del sensor
Requisitos previos
Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el
procedimiento de purga:
Cinta de Teflon
Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor
Si el sensor tiene conexiones de purga, estas deben permanecer selladas todo el tiempo. El
sensor se purga en la fábrica para sacar todo el oxígeno y, luego, se sella. Si nunca se
quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar el sensor. Para
obtener más información, contacte con el departamento de asistencia al cliente.
Cuando se extrae un tapón de purga de la caja del sensor, se debe volver a purgar la caja.
Procedimiento
1. Cierre el proceso o ponga los dispositivos de control en operación manual.
DARSE CUENTA
Antes de realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso o ponga los
dispositivos de control en funcionamiento manual. Realizar el procedimiento de
purga mientras el caudalímetro está en funcionamiento podría afectar la precisión
de la medición, ocasionando señales de caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están
siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas de purga.
ADVERTENCIA
Si se ha instalado un disco de ruptura en la conexión de purga, está prohibido
permanecer en la zona de alivio de presión del disco de ruptura. Si el fluido del
sensor escapa a alta presión, puede causar lesiones graves o la muerte.
Oriente el sensor de modo que el personal y el equipo no queden expuestos a
ninguna descarga a lo largo de la trayectoria de alivio de presión.
Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga. Si
se quita un tapón de purga, se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.
Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar lesiones
graves.
DARSE CUENTA
Si se ha instalado un disco de ruptura en la conexión de purga, utilice protectores de
rosca al extraer la conexión de purga para no dañar la membrana del disco
alrededor del disco de ruptura.
Manual de instalaci
ón Información complementaria
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 27
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 2 a 3 vueltas
de cinta de Teflon.
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o
abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.
DARSE CUENTA
Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a
la caja del sensor.
Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada
más abajo que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte
inferior a la superior.
Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la
entrada más alto que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de
la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja
del sensor, de modo que no se succione aire hacia dentro de la caja o la línea de
purga durante el proceso de purga.
6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor.
El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de
atmósfera a gas inerte. Cuanto mayor sea la línea, más tiempo se requiere para
purgar la caja. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo
de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.
Importante
Mantenga la presión del gas de purga por debajo de 0,5 bar.
Tabla 6-1: Tiempo de purga
Modelo del sensor Tasa de purga Tiempo (minutos)
T025 566,3 l/h 1
T050 566,3 l/h 1
T075 566,3 l/h 3
T100 566,3 l/h 5
T150 566,3 l/h 10
7. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las
conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga.
Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por
encima de la presión atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de
densidad del caudalímetro será inexacta.
8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que
no se succione aire hacia dentro de la caja del sensor.
Informaci
ón complementaria Manual de instalación
Febrero 2020 20002174
28 Micro Motion serie T
Manual de instalación
20002174 Febrero 2020
Manual de instalación 29
*20002174 *
20002174
Rev. BC
2020
Emerson Process Management S.L.
España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1
28108 Alcobendas Madrid
T +34 913 586 000
F +34 629 373 289
www.emersonprocess.es
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3ͣ
08908 Barcelona
T +34 932 981 600
F +34 932 232 142
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Paises Bajos
T +31 (0) 318 495 555
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 318 495 556
www.emerson.com/nl-nl
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6363–7766
F +65 6770–8003
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, EE.UU.
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
©
2020 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro
Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
Emerson Automation Solutions. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Micro Motion Sensores Coriolis serie T para caudal y densidad Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación