Panasonic SC-PMX9 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VQT4Z20
2
ESPAÑOL
Realice los procedimientos con el mando a
distancia. También puede utilizar los botones en la
unidad principal si son los mismos.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
- No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
- Utilice solamente los accesorios recomendados.
- No quite las tapas.
- No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
- No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí
expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
Pila
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas
y ventanas cerradas.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila.
Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
Android, Google Play y Chrome son marcas comerciales de
Google Inc.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks,
service marks, or certification marks of the Digital Living Network
Alliance.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi
Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas
comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Windows es una marca comercial o una marca registrada de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Contenidos
Precauciones de seguridad............................2
Accesorios suministrados..............................3
Mantenimiento .................................................3
Preparación del mando a distancia................ 3
Hacer las conexiones......................................3
Colocación de los altavoces...........................4
Descripción de los controles..........................4
Colocación de los medios ..............................5
Información de los medios .............................5
Ajustes de red .................................................. 6
Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema .... 9
Reproducción de archivos de música en el
servidor DLNA................................................10
Operaciones Bluetooth
®
................................ 11
Acerca de Bluetooth
®
.................................... 11
Operaciones de reproducción de medios
..........12
Radio...............................................................13
Reloj y temporizadores .................................13
Efectos de sonido..........................................14
Uso de la entrada auxiliar .............................14
Otros ...............................................................14
Solución de problemas .................................16
Especificaciones............................................18
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el
accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a
iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica
que cumple con las normas de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo
ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Sistema SC-PMX9
Unidad
principal
SA-PMX9
Altavoces SB-PMX9
¡ADVERTENCIA!
¡CUIDADO!
56
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 2 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
3
ESPAÑOL
VQT4Z20
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad principal, utilice un paño suave y seco.
Para limpiar los altavoces, pase un paño seco y de textura
suave, como un paño de limpieza de microfibra.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Apunte el control remoto al sensor del control remoto, lejos
de los obstáculos, a un rango máximo de 7 m directamente
en frente de la unidad principal, dentro de un ángulo de
aproximadamente 30° a la derecha y a la izquierda.
Hacer las conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo luego
de haber completado todas las otras conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la
mejor recepción.
Utilice una antena FM para exteriores si la
recepción de la radio es mala.
2 Conecte los altavoces.
Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o
invertir la polaridad de los cables del altavoz ya
que eso puede dañar los altavoces.
Conecte el cable con la línea roja al terminal rojo
(r).
3 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando
está en modo en espera. Desconecte el suministro
eléctrico si no utiliza el sistema.
Algunos ajustes se perderán después de que
desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc.
Nota:
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la
conexión.
Apague todos los equipos y lea las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos,
consulte a su distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Para información sobre la conexión de un cable de red
LAN, consulte la página 6.
1 x Cable de
alimentación de CA
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000896)
1 x Antena interior de FM 1 x Pila del mando a
distancia
2 x Cables de altavoz
R6/LR6, AA
22
11
33
A la toma de CA
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Negro
Rojo
Negro
Rojo
Cable con
una línea
roja
Conexión con otro equipo
Reproductor de DVD (no suministrado)
Panel trasero de este
unidad principal
Cable de audio (no suministrado)
57
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 3 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
4
ESPAÑOL
Colocación de los altavoces
Coloque los altavoces de manera que el altavoz de alta
frecuencia esté en el lado interior. Para evitar dañar los
altavoces, no toque los conos del altavoz si retira las redes.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da
el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y
reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo
de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
- Cuando reproduzca sonido distorsionado.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
Descripción de los controles
1
Botón de alimentación en espera/conectada [
Í
], [
Í/I
]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de corriente.
2 Botones numéricos [1 a 9, 0, S10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
> [1] > [6]
3 Eliminar una pista programada
4 Seleccione la fuente de audio
5 Control de reproducción básico
6 Seleccionar los efectos de sonido
7 Ver el menú del iPod
8 Ver la información del contenido
9 Funcionamiento del reloj y del temporizador
10 Poner la función del programa
11 Ajustar el volumen del sistema
12 Silenciar el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
13 Poner el elemento de reproducción del menú
14 Poner el elemento de radio del menú
15 Seleccionar la opción
16 Ingrese el menú de configuración
17 “iPod_Dock” para iPod/iPhone
18 Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrado)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo
puede dañar sus oídos.
19 Visualizador
20
“iPod_Port” para iPod/iPhone/iPad y dispositivos USB
21 Abrir o cerrar la bandeja del disco
22 Bandeja de discoy
23 Sensor de mando a distancia
¡CUIDADO!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador
y los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en
su funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
Altavoz para agudos
17
18
21
22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Vista superior
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB”
[CD]: “CD”
[SELECTOR]:
“CD” ----------------.BLUETOOTH” ----------------. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB”
(
“iPod_Dock”
(
“AUX”
(b
58
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 4 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
5
ESPAÑOL
VQT4Z20
Colocación de los medios
“iPod_Dock” (Usando el conector Lightning):
Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente
insertado y su parte posterior esté apoyada contra la
almohadilla.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector
al insertar.
“iPod_Port”:
Use el cable USB dedicado (no suministrado) para
iPod/iPhone/iPad.
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un
cable de extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una
fuente que no sea “USB”.
Bandeja de disco:
Retire el CD solo después de que deja de girar.
La carga comienza cuando un iPod/iPhone/iPad se
conecta a este sistema.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará
desde la conexión “iPod_Port”, sin embargo,
comenzará, como siempre, desde la conexión
“iPod_Dock”.
- Para cargar desde la conexión “iPod_Port”, inicie la
carga antes de poner este aparato en el modo en
espera.
Vea la visualización de iPod/iPhone/iPad para conocer
el estado de carga de la batería.
Desconecte el iPod/iPhone/iPad si no se usa durante
un período de tiempo extendido después de que se
completa la carga.
La carga se para cuando la pila está totalmente
cargada. La pila se agotará con naturalidad.
Información de los medios
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace
responsable por la pérdida de datos y de información.
Compatible con conexión “iPod_Dock”
(Usando el conector Lightning)
Compatible con conexión “iPod_Port”
[Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
Nota:
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software
antes de usarlo con esta unidad.
Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone/iPad para
conocer las instrucciones de funcionamiento.
Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa.
Nota:
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
La pista debe tener la extensión “.mp3”, “.MP3”, “.flac” o
“.FLAC”.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
- 2500 pistas
- 999 pistas en un álbum
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño
del sector.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el
sistema de archivo FAT16/FAT32 está admitido).
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2
(excepto los formatos extendidos).
Nota:
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- CD-DA: 99 pistas
- MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y
20 sesiones
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
iPad
OPEN/CLOSE
iPod/iPhone
(no suministrado)
Conector de Lightning
Seleccione “iPod_Dock” como la fuente
Abra la cubierta y conecte un iPod/iPhone con el
conector Lightning.
Seleccione “iPod_Port” como la fuente
“USB” se visualiza cuando se inserta un
dispositivo USB compatible.
No conecte los siguientes modelos:
iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y
5ta (video) generación],
iPod nano (1ra generación)
Puede ocurrir un comportamiento
inesperado.
Seleccione “CD”
como la fuente
Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad
Compatible iPod/iPhone/iPad (a partir de enero de
2013)
iPod touch (5° generación)
iPod nano (7° generación)
iPhone 5
iPod touch (1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación)
iPod nano (2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación)
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
Compatible con dispositivos USB
CD compatible
59
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 5 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
6
ESPAÑOL
Ajustes de red
Usted puede transmitir música desde un dispositivo iOS
(iPhone, iPod, iPad), un dispositivo Android™ o una
Mac/PC a los altavoces de este sistema usando las
funciones AirPlay o DLNA.
Para usar estas funciones, este sistema se debe unir a
la misma red que la del AirPlay dispositivo compatible
(> 9) o el DLNA dispositivo compatible.
También es posible usar AirPlay sin un router de red. (
>
10,
“Cómo transmitir directamente a este sistema (AirPlay)”)
El cambio de una conexión LAN convencional a una conexión
LAN inalámbrica puede hacer que los ajustes de conexión se
inicialicen. En ese caso, realice los ajustes nuevamente.
Para una conexión estable a la red, se recomienda una
conexión LAN convencional.
Normalmente, el solo conectar un cable de red LAN
completa la configuración.
1 Conecte la unidad principal a un router de banda
ancha, etc. con un cable de red LAN mientras el
cable de alimentación de CA está conectado.
2 Conecte el cable de alimentación de CA a la
unidad principal y encienda el sistema.
Este aparato está listo para su uso cuando aparece
” en la pantalla.
El cable de red LAN debe estar conectado o desconectado
mientras el cable de alimentación de CA está desconectado.
Use la categoría 5 o superior de cables LAN derechos
(STP) al conectar a dispositivos periféricos.
Si inserta cualquier otro cable distinto del cable LAN
en el terminal LAN, puede dañar la unidad.
Cuando se conecta un cable de red LAN, serán
cancelados los ajustes de red inalámbrica.
Este sistema tiene Wi-Fi
®
incorporado y puede
conectarse a un router inalámbrico.
Preparación
Coloque este sistema lo más cerca posible del router
inalámbrico.
Desconecte el cable de red LAN.
Apunte la antena en la parte
trasera de la unidad principal
hacia arriba, como se muestra en
la figura.
No haga lo siguiente:
- Inclinar la antena hacia adelante
o hacia atrás cuando apunta
hacia arriba
- Forzar demasiado la antena
- Levantar este aparato desde la antena
1 Encienda este sistema.
2 Siga el cuadro que se encuentra a continuación
para elegir el método de ajuste de red.
Conexión LAN convencional
Cable de red LAN
(no suministrado)
Router de banda ancha, etc.
por ej.
Puede realizar ajustes relacionados con la red de
forma individual.
jSi su red inalámbrica doméstica ha sido configurada
para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara
de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc.
jSi desea cambiar el nombre de este sistema que se
visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA.
1 Conecte la unidad principal directamente a su
ordenador con un cable de red LAN mientras el cable
de alimentación de CA está desconectado.
2 Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad
principal y encienda el sistema.
3
Después de que se indica
” en la pantalla,
verifique
la dirección IP del aparato.
(
>
15, “Dirección IP/MAC”)
4 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces
para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK].
5 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “Manual” y luego pulse [OK].
6 Cuando titila “Setting” en la pantalla, abra un navegador
de Internet en su ordenador y escriba la dirección IP de
este aparato verificada en el paso 3 en el campo
correspondiente y visualice la pantalla de inicio.*
7 Seleccione e ingrese los detalles.
8 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
9 Los ajustes estarán listos cuando se visualice “Success”.
10 Apague esta unidad y desconecte el cable de
alimentación de CA.
11 Realice “Conexión LAN convencional”. (> izquierdo)
* Es posible que tarde unos minutos hasta que la pantalla de
inicio esté disponible y aparezca en el navegador, según el
entorno. Si ese es el caso, vuelva a cargar el navegador.
Conexión LAN inalámbrica
Router inalámbrico, etc.
por ej.
60
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 6 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
7
ESPAÑOL
VQT4Z20
Si desea realizar un ajuste inalámbrico con su Mac/
PC o desea aplicar el ajuste avanzado, pruebe
“Método 4” en la página 8.
Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
este sistema.
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Para obtener información actualizada sobre compatibilidad
de su router de red inalámbrico, consulte
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está solamente en inglés).
Uso de la configuración del botón de
comando WPS (PBC)
1
Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces
para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK].
*1
“With iPod” se indica en la pantalla.
2
Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces
para seleccionar “WPS Push” y luego pulse [OK].
*1
“WPS” destella en el visualizador.
Complete el paso 3 en 2 minutos.
3 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón
WPS en el router de red inalámbrico.
4
Los ajustes estarán listos cuando visualice “Success”.
” se indica en la pantalla.
5
Pulse [OK] en el control remoto para salir del ajuste.
Este sistema también se puede configurar usando el
código PIN WPS.
(Antes de arrancar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del router inalámbrico para obtener más
detalles sobre cómo ingresar el código PIN).
1 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces
para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. *2
2 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces
para seleccionar “WPS PIN” y luego pulse [OK]. *2
3 Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico.
*1 Reemplace con el siguiente paso.
Mantenga presionado [D.BASS] en este aparato por 2 segundos
mientras mantiene presionado [
] en la unidad principal.
*2 Reemplace con el siguiente paso.
1 Mantenga presionado [D.BASS] en este aparato por 2 segundos
mientras mantiene presionado [
] en la unidad principal.
2 Cuando se indica “WPS”, mantenga presionado
[D.BASS] en este aparato por 2 segundos mientras
mantiene presionado [] en este aparato otra vez.
Con este método compartirá los ajustes de red
inalámbrica de su iPod touch/iPhone/iPad con este
sistema.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Desconecte el iPod/iPhone/iPad conectado a la
unidad principal.
2 Conecte el iPhone a su red inalámbrica
doméstica.
3 Conecte el iPhone a la unidad principal.
4 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas
veces para seleccionar “Net Setup” y luego
pulse [OK].
“With iPod” se indica en la pantalla.
5 Desbloquee su iPhone y luego pulse [OK] en el
control remoto.
“Connecting Wi-Fi” se indica en la pantalla.
Si se visualiza Not Supported o Set Wi-Fi, revise
que iPhone esté conectado a la red inalámbrica e
intente de nuevo desde el paso 1.
6 Aparecerá un mensaje en su iPhone.
Permita que iPhone comparta los ajustes de red
inalámbrica.*
1
7 Los ajustes estarán listos cuando se visualice
“Success”.
se indica en la pantalla.
8 Pulse [OK] en el control remoto para salir de los
ajustes.
*1: Según los ajustes del entorno de red o del router
inalámbrico de la red, es posible que se demore más de
10 minutos. en completar los ajustes.
Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con la
aplicación “Panasonic Stereo System Network Setup
(sin costo).
Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la
aplicación en Google Play™. Si está utilizando un iPod
touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store.
Preparación
Conecte su smartphone a su red inalámbrica
doméstica.
Verifique la contraseña de su red inalámbrica
doméstica.
1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “Net Setup” y luego
pulse [OK].
“With iPod” se indica en la pantalla.
2 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas
veces para seleccionar “Manual” y luego pulse
[OK].
“Setting” aparece parpadeando en la pantalla.
3 Inicie “Panasonic Stereo System Network Setup
en su smartphone y siga las indicaciones.
(Continúa en la página siguiente)
Método 1
Si su router inalámbrico admite WPS
(Wi-Fi Protected Setup
TM
).
Marca del identificador WPS
El router de red inalámbrico
compatible con el botón de
comando WPS (PBC) puede
tener esta marca.
“Fail” se puede visualizar si no se hizo una conexión
con el límite de tiempo definido. Intente repetir el
ajuste. Si todavía se visualiza “Fail”, pruebe otros
métodos en la página 7 o 8.
Método 2
Si está usando iPod touch/iPhone/iPad.
(Versión iOS 5.0 o posterior).
Si se visualiza “Fail”, pulse [OK] y pruebe de nuevo el
ajuste. Si todavía se visualiza “Fail”, pruebe otros
métodos en la página 7 o 8.
Si el iPhone se desconectó hasta la mitad, pruebe de
nuevo sin desconectarlo.
Método 3
Definir la conexión de la red con el smartphone
61
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 7 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
8
ESPAÑOL
Nota para la versión iOS
Después del paso 3
1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica
doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS.
2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que
conecte el dispositivo iOS a este sistema, pulse el
botón de inicio.
3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en
“Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
4 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que
se completó la conexión con este sistema, reinicie
la aplicación.
5 Cuando se visualiza un mensaje que indica la
finalización de la configuración Wi-Fi de este
sistema, cierre la aplicación y luego revise el
funcionamiento de AirPlay, etc.
“Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS
también está disponible en Mac App Store.
Con este método, podrá acceder a los ajustes de red
inalámbrica de este sistema desde el navegador Web de
su dispositivo compatible.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “Net Setup” y luego
pulse [OK].
“With iPod” se indica en la pantalla.
2 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “Manual” y luego pulse
[OK].
“Setting” aparece parpadeando en la pantalla.
3 Después que parpadee “Setting”, conecte su
dispositivo compatible a la red inalámbrica de
este sistema llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste
de red en el dispositivo compatible.
4 Inicie el explorador de Internet en su dispositivo
compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el
campo de la dirección URL y visualice la página.
Se visualiza esta ventana de configuración del
sistema.
Ejemplos de exploradores de Internet
Dispositivo iOS/Mac : Safari
Dispositivo Android: Google Chrome™
PC : Windows Internet Explorer
5 Seleccione “Search wireless network”.
6 Seleccione e ingrese los detalles.
Verifique el nombre de su red inalámbrica
doméstica (Network name (SSID)) y la contraseña
para esta red. Esto a menudo se puede encontrar en el
router red inalámbrico.
7 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
En la pantalla emergente, seleccione “OK” para continuar.
Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de
configuración.
8 Los ajustes estarán listos cuando se visualice
“Success”.
” se indica en la pantalla.
9 Asegúrese de volver a conectar su dispositivo
compatible a su red inalámbrica doméstica.
*1: Si configuró su red inalámbrica como invisible,
seleccione “BACK” y consulte “Ajustes alternativos”.
(> 9)
Método 4
Configuración de la conexión de red desde un
navegador de Internet.
[1] Seleccione su nombre de red inalámbrica
doméstica.*
1
[2] Ingrese la contraseña.
Si se visualiza “Fail” pulse [OK], verifique la
contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y
comience de nuevo desde el paso 1.
62
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 8 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
9
ESPAÑOL
VQT4Z20
Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o
adicionales para “Método 4”. (> 8)
Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador.
Uso de AirPlay con los altavoces de
este sistema
Preparación
Complete los ajustes de la red. (> 6)
Conecte el dispositivo iOS o su Mac/PC a la misma
red doméstica que la de este sistema.
1 Encienda este sistema.
Verifique que se indique ” en la pantalla.
Si no se indica este mensaje, controle los ajustes
de red. (> 6)
2
Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “Music” (o iPod)
Mac/PC: Inicie “iTunes”.
Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS,
seleccione el archivo que quiere reproducir.
3 Seleccione “Panasonic PMX9 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
desde el icono AirPlay .
{. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar
la reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera
vez, el volumen debe reproducirse al máximo).
4 Inicie la reproducción.
La reproducción comenzará con un poco de retraso.
Este sistema se puede configurar para que se encienda
automáticamente cuando se selecciona este sistema como
los altavoces de salida. (> 15, “Modo de espera de la red”)
La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y
se dará prioridad a la salida de AirPlay.
El volumen cambia en el dispositivo iOS o iTunes se
aplicará al sistema. (Consulte iTunes Help para conocer
los ajustes requeridos en iTunes).
Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser
posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el
selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la
reproducción de AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono
de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a
seleccionar este sistema como los altavoces de salida.
AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en
iTunes.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM
name”.
(>
izquierdo, "Ajustes de red avanzados")
(a partir de enero de 2013)
Ajustes de red avanzados
Ajustes alternativos
En lugar de los pasos 5 y 6
Seleccione “Manual settings”.
1 Ingrese su
nombre de red inalámbrica doméstica
dentro del campo “Network name (SSID)”.
2 Seleccione el todo de cifrado desde la lista
despegable “Security system”.
3 Ingrese la contraseña dentro del campo
“Password” y luego seleccione “JOIN”.
Ajustes adicionales
Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada
para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara
de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc.
Antes del paso 7
Seleccione “Advanced network settings”.
{. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada
campo y seleccione “JOIN”.
Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la
lista despegable “DHCP”.
Si desea cambiar el nombre de este sistema que se
visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA.
Antes del paso 5
Seleccione “Additional settings”.
1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”.
2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo
“STEREO SYSTEM name”.
{. Solo se pueden usar caracteres ASCII.
3 Seleccione “OK”.
4 Si este sistema ya está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
– Seleccione “Additional settings y luego
seleccione “Exit”.
Si este sistema no está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
j Continúe con el paso 5 de “Método 4”.
PMX9
por ej. la aplicación
“Music”
de iPhone versión iOS
6.0.1
PMX9
por ej.
iTunes 11.0
Compatible con dispositivos AirPlay
iOS 4.3.3 o superior
iPod touch
3°, 4° y 5° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC)
63
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 9 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
10
ESPAÑOL
Con esta función establecida en “On”, puede transmitir
música de un dispositivo iOS o MAC/PC (versión iTunes
10.2.2 o superior) a este sistema sin la necesidad de un
router de red.
Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando
esta función se fija en
On
.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “D.Connect”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
3 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y
luego presione [OK].
4 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este
sistema llamada “PMX9 _ _ _ _ _ _”*
2
.
5 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla
de este sistema.
6
Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica
de este sistema, se completa la configuración.
7 Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con
los altavoces de este sistema”. (> 9)
Este ajuste se restablece en
Off” cuando se realizan otros
ajustes de red. (> 6)
Cuando
D.Connect” se fija en
On”, este sistema no estará
conectado a Internet. No se puede actualizar el software ni
revisar la potencial de la señal Wi-Fi.
Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo
AirPlay compatible de la red.
Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que
todos los archivos compartidos estén cifrados.
Esta función solo es compatible con el método de
autenticación de “Open System”. No es compatible con el
método de autenticación “Shared Key”.
*1: “ _ ” significa un dígito.
*2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
La primera vez que “D.Connect” está en “On”, se crea
una contraseña para este sistema de red de forma
aleatoria y se guarda en la memoria de este sistema.
Esta contraseña se memoriza hasta que se modifica.
1Mientras
D.Connect
se fija en
On
:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
D.Connect
.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On y luego
presione [OK].
3 Se visualiza la contraseña actual.
Los 5 dígitos después de “PW
son la contraseña
para esta red.
4 Pulse cualquier botón para salir.
1 Mientras “D.Connect
se fija en “Off
:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
“D.Connect
.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “Change PW” y
luego presione [OK].
3 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y luego
presione [OK].
4 Se visualiza la contraseña nueva.
Los 5 dígitos después de “PW
son la nueva
contraseña para esta red.
5 Pulse cualquier botón para salir.
Nota sobre el cambio de contraseña
Después de cambiar la contraseña de este sistema de
red, si no se le solicita cambiar la contraseña u otros
dispositivos, deberán realizarse los cambios a
continuación.
Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*
1
:
Antes de elegir la red de este sistema,
1 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la
red inalámbrica de este sistema.
2
Seleccione “Forget this Network
y luego seleccione “Forget
.
3 Seleccione la red inalámbrica de este sistema e
ingrese la contraseña nueva.
Mac/PC:
Si el ordenador ha memorizado la antigua contraseña,
asegúrese de cambiar la contraseña memorizada para
la red de este sistema con la nueva contraseña.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo para los detalles.
*1:Pasos basados en iOS 6.0.1.
Reproducción de archivos de
música en el servidor DLNA
Puede compartir archivos de música almacenados en el
servidor de medios con certificación DLNA (PC con Windows 7
instalado, smartphone, etc.) conectado a la red doméstica y
disfrutar de los contenidos con el altavoz de este sistema.
Preparación
Complete los ajustes de la red. (> 6)
Conecte su dispositivo con un software compatible DMC
(Digital Media Controller) instalado en la misma red
doméstica que la de este sistema.
Agregue los contenidos y la carpeta a las bibliotecas de
Windows Media
®
Player o el teléfono inteligente, etc.
La lista de reproducción de Windows Media
®
Player
solamente puede reproducir los contenidos que se
almacenan en las bibliotecas.
1 Encienda este sistema.
Verifique que se indique “ ” en la pantalla.
Si no se indica este mensaje, controle los ajustes
de red. (> 6)
2 Use el dispositivo compatible con DMC y
conéctelo a este sistema.
El nombre de dispositivo de este sistema se
visualizará como “Panasonic PMX9 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
.
Para conocer detalles sobre cómo usar los dispositivos
compatibles con DMC, consulte las instrucciones de
funcionamiento de los dispositivos o el software.
Formato de soporte de cliente DLNA
Los formatos de archivos que no se admiten para su
servidor DLNA no se pueden reproducir.
Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser
posible la reproducción.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM
name”. (
>
9, “Ajustes de red avanzados”)
Cómo transmitir directamente a este
sistema (AirPlay)
Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*
1
.
Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para
esta red.
PMX9
Visualización de la contraseña
Cambio de la contraseña
Códec de audio Ejemplo de extensión del archivo
MP3 .mp3
WAV .wav
FLAC .flac
64
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 10 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
11
ESPAÑOL
VQT4Z20
Operaciones Bluetooth
®
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el sonido
desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde este
sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y coloque
el dispositivo cerca de este sistema.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “Pairing” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“New Device” y luego presione [OK].
“Pairing” se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-PMX9” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
4
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Nota:
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se usó por más tiempo.
Preparación
Active la función Bluetooth
®
del dispositivo y colóquelo
cerca de los parlantes.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
“Ready” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-PMX9” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Nota:
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la
calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “Link Mode”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
Mode 1: Énfasis en la conectividad
Mode 2: Énfasis en la calidad de sonido
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth
®
es
demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “Input Level”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego pulse
[OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^------------------------------------J
Nota:
Seleccione “Level 0” si el sonido resultara distorsionado.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “Disconnect?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y
luego presione [OK].
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia
y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de
modo que no es necesario contar con una licencia para
productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
- Desarmar o modificar este sistema.
- Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de funcionamiento o
los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea
suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a
este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango
puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la
interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden
surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la
interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado
demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth
®
o de
dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Dispositivos Bluetooth
®
de sincronización
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
Bluetooth
®
modo de transmisión
El ajuste predeterminado es “Mode 1”.
Para disfrutar de una calidad de sonido mayor, seleccione
"Mode 2".
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o
información que se pueda poner en peligro durante
una transmisión inalámbrica.
65
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 11 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
12
ESPAÑOL
Operaciones de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el Bluetooth
®
dispositivo.
Presione [CD], [iPod] o [SELECTOR] para seleccionar la
fuente de audio.
Nota:
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista,
etc. en el iPod/iPhone.
Los resultados de la operación pueden variar según los
modelos de iPod/iPhone/iPad.
Para seleccionar las pistas, presione los botones numéricos.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“Repeat”, “Random” o “PLAYMODE”.
2 Pulse [2, 1] y después pulse [OK] para
confirmar el modo deseado.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del
programa”.
[CD] : El ajuste vuelve a “Off” predeterminado cuando abre
la bandeja del disco.
[AirPlay] : Los ajustes aplicados permanecerán hasta que
se cambien.
*1: [AirPlay] : Realice los ajustes durante la reproducción.
[CD]
:
Audio de CD en formato CD-DA y un CD
que contiene archivos MP3
[iPod]
:
Compatible con iPod/iPhone/iPad
[USB]
:
Dispositivos USB que contengan archivos MP3/
FLAC
[AirPlay]
:
Cuando se conecta a un dispositivo
compatible con AirPlay. (> 9)
[Bluetooth]
:
Dispositivo Bluetooth
®
conectado
Reproducción básica
[CD]
[iPod]
[USB]
[AirPlay]
[Bluetooth]
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: Una pista que se reproduce se
memoriza, y se muestra “Resume”.
La posición de reproducción regresa
al inicio de la pista.
[USB]
: Pulse [
]
dos veces para detener
por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
Avance Presione [:] o [9] para avanzar
una pista.
(unidad principal: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD] [USB]: Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3/FLAC.
Búsqueda
(Excepto
[AirPlay])
Durante la reproducción o pausa
Mantenga pulsado
[6]
o
[5]
.
(unidad principal:
[:/6]
o
[5/9]
)
[iPod]: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
[iPod]
Ver el menú del iPod
Pulse [iPod MENU].
[iPod]
Seleccionar un
elemento
Pulse [3, 4] y después pulse [OK].
Visualización de la información
disponible
[CD] [USB] [Bluetooth]
por ej. MP3 : Pista : Álbum
TAG: Etiquetas ID3
Menú de reproducción [CD] [USB] [AirPlay]*1
[CD] [USB]
Repeat
Off Seleccione para cancelar la
reproducción repetida.
1-Track
Solamente se reproduce la pista seleccionada.
•“1TR, `” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
All Se repiten todas las pistas.
•“`” se visualizará.
[AirPlay] Repeat
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado.
[CD] [USB] Random
On Selecciona los contenidos de manera
aleatoria.
“RND” se visualizará.
“RND” no se visualizará cuando se
selecciona “1-Track”.
Off La reproducción se apaga
aleatoriamente.
[AirPlay] Shuffle
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
All Reproduzca todas las pistas MP3/
FLAC.
1-Album Solamente se reproduce el álbum
MP3/FLAC seleccionado.
“1ALBUM” se visualizará.
66
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 12 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
13
ESPAÑOL
VQT4Z20
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [9] y después pulse los botonesnuméricos
para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja
de disco.
Radio
Se pueden preconfigurar 30 estaciones FM.
Preparación
Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “FM”.
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “Auto Preset”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar la frecuencia
“Lowest” (la más baja) o “Current” (actual).
3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
Para cancelar, pulse [].
1 Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar
un número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para
predefinir más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] (unidad
principal: [:/6] o [5/9]) para seleccionar la
emisora predefinida.
1 Presione [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “FM Mode”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Mono” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “Stereo”.
“Mono” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y
presintonización manual”.
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Reloj y temporizadores
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [3, 4] para
configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante
unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para
mantener su precisión.
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “Off”.
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Reproducción del programa [CD] [USB]
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [:] o [9] cuando aparezca
“PGM” en el modo paro.
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Borrar todas las
pistas
Pulse [] en el modo paro. Se muestra
“CLR All”. En un lapso de 5 segundos,
vuelva a pulsar [].
Preconfiguración automática
Sintonización y presintonización
manual
Selección de una emisora presintonizada
Mejorar la calidad de sonido
Emisiones RDS
PS Servicio del programa
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia
Puesta en hora
Temporizador de dormir
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^-----------------------------------------------------------------b
67
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 13 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
14
ESPAÑOL
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER Adjust”.
2 En un lapso de 8 segundos, pulse [3, 4] para
ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para
ajustar la hora de finalización.
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y
ajuste el volumen.
2 Pulse [F, PLAY].
Se muestra “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar la configuraciós
Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER Adjust”.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se parará en el tiempo final.
Efectos de sonido
1
Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de
sonido.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste deseado.
Unidad principal solamente
Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel.
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “On D.BASS” o
“Off D.BASS”.
Uso de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y
escuche el audio a través de este sistema.
Preparación
Conecte el equipo externo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
2 Reproduzca el equipo externo.
Otros
1
Pulse [SETUP] para seleccionar “Dimmer”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
Nota:
Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2.
Esta función apaga automáticamente el sistema
(excepto en la fuente de radio) si no usa el sistema
durante aproximadamente 20 minutos.
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “Auto Off”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
Nota:
Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, esta
función no funciona.
Si “Net Standby” está configurado en “On”, esta función
también estará configurada en “On”. Para cambiar el
ajuste, configure “Net Standby” en “Off”. (> 15)
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones
del software para este sistema que pueden agregar u
optimizar el funcionamiento de ciertas características.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles en
forma gratuita.
Preparación
Encienda este sistema.
Conecte este sistema a la red hogareña. (> 6)
Asegúrese de que la red esté conectada a Internet.
Si “D.Connect” está en “On”, cambie el ajuste a “Off” y
conecte este sistema a una red conectada a Internet.
Temporizador de reproducción
Cambio de la calidad de sonido
BASS
-4 a +4
TREBLE
Surround “On Surround” o “Off Surround”
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Heavy Añade potencia al rock
Soft Para música de fondo
Clear Aporta nitidez a las frecuencias
superiores
Vocal Añade brillo a las voces
Flat Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Disminuya el brillo del panel de visualización
Apagado automático del sistema
Actualización de software
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA
cuando aparezca uno de los siguientes mensajes.
“Linking”, “Updating” o “%”
(“ ” significa un número).
Durante el proceso de actualización, no se podrán
realizar otras operaciones.
68
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 14 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
15
ESPAÑOL
VQT4Z20
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW Update” y luego presione [OK].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Update? Yes” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
Seleccione “Update? No” para cancelar la
actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“Success”.
3 Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
Si no hay actualizaciones, se visualizará “No Need”.
La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o
no funcionar correctamente; depende del entorno de
conexión.
Verificación de la versión de software
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW Version” y luego presione [OK].
{. Se visualizará la versión del software instalado.
2 Pulse [OK] para salir.
Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se encuentra
ubicado este sistema.
Preparación
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (> 6)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “Signal Level” y luego presione
[OK].
Las pantallas de este sistema muestran “Level
”.
(“
” significa un número.)
2 Pulse [OK] para salir del modo de visualización.
Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la
posición o ángulo de su router inalámbrico o este sistema
si la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión
haya mejorado.
Si se visualiza “Level 0”, este sistema no puede establecer
un enlace con el router de red inalámbrico. (> 17)
Esta función no funciona cuando “D.Connect” se fija en
“On”.
La función LAN inalámbrica puede habilitarse o
deshabilitarse.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “Wireless LAN” y luego presione
[OK].
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y
luego presione [OK].
El ajuste de fábrica es “On”.
Este sistema puede encenderse automáticamente
desde el modo en espera cuando se seleccione este
sistema como altavoces AirPlay.
Preparación
Conecte este sistema a la red hogareña. (> 6)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “Net Standby” y luego presione
[OK].
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
Para cancelar esta función, seleccione “Off” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “Off”. Si esta función está
configurada en “On”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada (SSID).
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “Net Info” y luego presione [OK].
“IP Addr.” se indica en la pantalla.
2 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SSID” y luego presione [OK].
3 Pulse [OK] para salir.
Si se visualiza “No Connect
, este sistema no está
conectado a una red inalámbrica.
Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los
caractereres que no se pueden visualizar se reemplazan
con “
¢”.
Para revisar la dirección IP del sistema o la dirección MAC
Wi-Fi.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “Net Info” y luego presione [OK].
“IP Addr.” se indica en la pantalla.
2 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “IP Addr.” o “MAC Addr.” y luego
presione [OK].
Se visualizará parcialmente la dirección IP o la
dirección MAC.
3 Presione [2, 1] en el control remoto para ver el
resto de la dirección IP o la dirección MAC.
Para salir del ajuste, espere 20 segundos.
Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior
izquierda del visualizador indica las primeras y últimas
unidades respectivamente.
Fuerza de la señal Wi-Fi
Conexión LAN inalámbrica
Modo de espera de la red
Nombre de red inalámbrica (SSID)
Dirección IP/MAC
69
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 15 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
16
ESPAÑOL
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a
su distribuidor para obtener instrucciones.
¿Tiene instalada la última versión de software?
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del
software para este sistema que pueden agregar u
optimizar el desempeño de las funciones.
(> 14)
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a
continuación vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un
ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 a 2 horas.
La recepción es mala o se escucha un sonido de golpe.
Mantenga la antena alejada de las computadoras,
televisores, otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Apague el televisor o aléjelo del sistema.
No puede encender el iPod/iPhone/iPad.
Examine si la batería del iPod/iPhone/iPad no está agotada.
Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de
conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/
iPad e intente de nuevo.
Sin sonido.
Apague el iPod/iPhone/iPad y retírelo del sistema.
Conecte el iPod/iPhone/iPad al sistema y enciéndalo y
vuelva a reproducir.
iPod/iPhone/iPad no se carga.
Compruebe la conexión.
Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada:
- Cuando usa la conexión "iPod_Port", encienda este
sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/iPhone/
iPad sea operativo.
- Cuando usa la conexión "iPod_Dock", "Checking
Connection" se visualizará hasta que el iPod/iPhone sea
operativo, pero este sistema habrá comenzado a cargar.
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/
son compatibles con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el
dispositivo de USB.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo.
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene
que fijar manualmente la salida de audio a “SC-PMX9”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de
10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este
sistema.
Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Lleve el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este sistema y más alejado de
otros dispositivos.
Seleccione “Mode 1” para la comunicación estable. (
>
11)
No se puede conectar a una red.
Verifique la conexión a la red y la configuración. (> 6)
Su red inalámbrica se puede fijar en invisible. En ese
caso, seleccione “Manual settings” en “Método 4”. (> 9)
Este sistema no se puede conectar a una red inalámbrica
que utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos
WPS (“Método 1”). Use “Método 4” para conectarse a la
red inalámbrica. (> 8)
Asegúrese de que la función multidifusión del router
inalámbrico esté activada (habilitada).
Cuando se usa “D.Connect”, si se cambió la contraseña
para “D.Connect”, conecte el otro dispositivo a este
sistema usando la nueva contraseña. (> 10)
Verifique que “Wireless LAN” esté configurado en “On”.
(> 15)
No se puede conectar a este sistema.
Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está
conectada este sistema y asegúrese de que el dispositivo
esté conectado a la misma red. (> 6 , 15)
Si “Net Standby” está configurada en “Off”, el dispositivo
compatible AirPlay no se puede conectar cuando este
sistema está apagado.
Apague el ajuste Wi-Fi en el dispositivo compatible
AirPlay, fije “Net Standby” en “Off” (> 15) y luego apague
este sistema y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar el
dispositivo compatible a la red Wi-Fi y luego seleccione
de nuevo este sistema como los altavoces AirPlay.
Problemas comunes
Disco
Radio
iPod/iPhone/iPad
USB
Bluetooth
®
Operaciones AirPlay
70
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 16 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
17
ESPAÑOL
VQT4Z20
Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS,
pero no funciona la sincronización.
Si la red está fijada en invisible, la configuración del
pulsador no funciona. En este caso, haga la red
inalámbrica visible cuando configura la red para este
sistema o use “Método 2”, “Método 3” o “Método 4”.
(> 7, 8)
La reproducción no arranca.
Se interrumpe el sonido.
Pruebe con una conexión LAN convencional. (> 6)
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Aumente la distancia entre este sistema y estos
dispositivos.
No coloque este sistema dentro de un gabinete metálico,
ya que puede bloquear la señal Wi-Fi.
Coloque este sistema más cerca del router de red
inalámbrico.
Si “D.Connect” está en “On”, coloque el dispositivo
compatible de AirPlay más cerca de los parlantes.
Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente
la misma red inalámbrica que este sistema, intente
apagar los otros dispositivos o reducir el uso de la red
inalámbrica.
Si la reproducción se detiene, revise el estado de
reproducción en el dispositivo iOS o iTunes.
Si no comienza la reproducción (aunque se visualice
”), reinicie el router de red inalámbrico, apague y
encienda la conexión Wi-Fi en el dispositivo iOS o la Mac/
PC y luego asegúrese seleccionar su red doméstica
inalámbrica.
Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser
posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia
el selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante
la reproducción de AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del
icono de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a
seleccionar este sistema como los altavoces de
salida.(> 9)
“--:--
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez
o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“Adjust CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente.
“Adjust TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“Auto Off”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20
minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier
botón para cancelar esta función.
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “AirPlay”,
“BLUETOOTH” o “DLNA”.
“Checking Connection”
La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad
conectado. Si esta visualización continua apareciendo,
asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté colocado
adecuadamente e intente de nuevo.
“DL Error”
Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón
para salir. Por favor, intente más tarde.
No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón
para salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté
conectada a Internet.
“Error”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61” o “F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
“Fail”
La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones
e inténtelo nuevamente.
“iPod_Dock Over Current Error”
“iPod_Port Over Current Error
El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB está
consumiendo demasiada energía. Retire el iPod/iPhone/
iPad o el dispositivo USB. Apague y vuelva a encender el
sistema.
“Level 0”
No hay un enlace entre este sistema y el router
inalámbrico.
Pruebe las siguientes operaciones:
Verifique que el router inalámbrico esté encendido.
Apague y vuelva a encender este sistema.
Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (> 6)
Si el problema persiste, consulte su distribuidor.
“Level j
Cuando “D.Connect” se fija en “On”, la fuerza de la señal
Wi-Fi no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la
señal Wi-Fi desde el router de red inalámbrico, fije
“D.Connect” en “Off”. (> 10)
“Linking”
Este sistema se comunica con el router de red
inalámbrico para completar los ajustes de la red.
Según el router de red inalámbrico, este proceso puede
llevar algunos minutos. Intente mover este sistema más
cerca del router de red inalámbrico.
“No Connect”
Este sistema no se puede conectar a la red.
Verifique la conexión de red. (> 6)
“No Device”
El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB no está
conectado.
Examine la conexión.
“No Disc
No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el
sistema no puede reproducir.
“No Play
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no),
algunos de los archivos MP3/FLAC de estos álbumes
podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos
álbumes de música a otro dispositivo USB.
Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde
estos álbumes de música antes de guardar las otras
carpetas que no son de audio.
“Not MP3/Error”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista
y reproducirá la siguiente.
“Not Supported”
Insertó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir.
Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de
conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/
iPad e intente de nuevo.
Este mensaje tal vez se vea cuando se establezca una
conexión LAN inalámbrica sin desbloquear el iPod/
iPhone/iPad. (> 7, “Método 2”)
“PGM Full
El número de pistas programadas son más de 24.
“Reading
La unidad está verificando la información del disco y el
dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya
desaparecido, inicie la operación.
“Set Wi-Fi”
El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado
a una red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y
pruebe de nuevo. (> 6)
“Wait”
Esto se muestra, por ejemplo, cuando esta unidad está
apagada. (Por hasta 1 minuto y 30 segundos.)
Visualizaciones de unidad principal
71
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 17 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
VQT4Z20
18
ESPAÑOL
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA
de nuevo.
“- - - - - - - - - - - -” se visualiza.
3 Suelte [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria
de nuevo.
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Para poner el código a “Remote 2
1 Presione [CD] repetidamente para seleccionar
“CD”.
2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca
“Remote 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo
menos 4 segundos.
El ajuste de fábrica es “Remote 1”.
Para volver a cambiar el modo a “Remote 1”, repita los
pasos anteriores pero reemplace el botón presionado
en el control remoto de [2] a [1].
Especificaciones
Salida de energía RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
60 W por canal (3 ), 1 kHz,
10% de distorsión armónica total
Total de energía RMS 120 W
Modulación de frecuencia (FM)
Reinicio de la memoria 30 estaciones
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (esequilibrado)
Conexión “iPod_Port”
CCSALIDA de 5V 2,1A (máx)
Estándar USB USB 2.0
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3), FLAC (*.flac)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT16, FAT32
Admisión de etiquetas ID3 v2.3
Conexión “iPod_Dock”
CCSALIDA de 5V 1,0A (máx)
Clavija de los auriculares Estéreo, toma Ø 3,5 mm
Entrada AUX (trasero) Pin toma
Puerto LAN 10 Base-T/100 Base-TX
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 ch (FL, FR)
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm x 1
Altavoz para agudos Tipo cúpula de 1,9 cm x 1
Superaltavoz para agudos
Tipo piezoeléctrico de 1,2 cm x 1
Impedancia 3
Dimensiones (An x Al x Prf)
161 mm x 238 mm x 264 mm
Peso Aprox. 3,0 kg
Especificación del sistema Bluetooth
®
V3.0
Clasificación del equipo inalámbrico Clase 2
Archivos admitidos A2DP
Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de alcance línea de vista de 10 m
Distancia de comunicación posible
Entorno de medición:
Temperatura 25 oC / Altura 1 m
Mida en “Mode 1”
MP3
Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio 16 bits
Cantidad de canales 2 canales
Tasa de bits 8-320 kbps
FLAC
Frecuencia de muestreo
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Tamaño de palabra del audio 16.24 bits
Cantidad de canales 2 canales
WAV (DLNA únicamente)
Frecuencia de muestreo
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Tamaño de palabra del audio 16.24 bits
Cantidad de canales 2 canales
Restablecer la memoria del sistema
(inicialización)
Código de mando a distancia
Sección del amplificador
Sección del sintonizador
Sección de terminales
Sección de disco
Sección de altavoz
Sección Bluetooth
®
Sección Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Norma WLAN IEEE802.11b/g
Rango de frecuencia Banda de 2,4 GHz
Seguridad WEP (64 bit/128 bit),
WPA
TM
, WPA2
TM
Versión WPS
Versión 2.0 (WEP sin soporte)
Formato admitido de audio (USB, DLNA)
72
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 18 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分
19
ESPAÑOL
VQT4Z20
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 60 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
210 mm x 120 mm x 266 mm
Peso Aprox. 3,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007
Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Generalidades
Consumo en el modo de espera
(Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando)
0,4 W (aproximados)
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor
general. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse a punto de
acceso de 2,4 GHz WLAN.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de
la Directiva del producto químico
indicado.
73
SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 19 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分

Transcripción de documentos

SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 2 ページ 2013年3月22日 Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Sistema SC-PMX9 Unidad principal SA-PMX9 Altavoces SB-PMX9 Precauciones de seguridad ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, - No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. - No coloque encima del mismo objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros. - Utilice solamente los accesorios recomendados. - No quite las tapas. - No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado. ¡CUIDADO! VQT4Z20 Unidad 2 56 • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, - Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. - No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. - No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. • Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. • El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. • Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. • Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación. 金曜日 午後6時25分 Pila • • • • • No abra forzando o cortocircuitando la pila. No cambie la pila alcalina o de manganeso. No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada. No caliente o exponga a las llamas. No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura. • Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante. • Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. Android, Google Play y Chrome son marcas comerciales de Google Inc. DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification marks of the Digital Living Network Alliance. Contenidos Precauciones de seguridad ............................ 2 Accesorios suministrados.............................. 3 Mantenimiento ................................................. 3 Preparación del mando a distancia................ 3 Hacer las conexiones ...................................... 3 Colocación de los altavoces........................... 4 Descripción de los controles.......................... 4 Colocación de los medios .............................. 5 Información de los medios ............................. 5 Ajustes de red .................................................. 6 Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema .... 9 Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA................................................ 10 Operaciones Bluetooth® ................................ 11 Acerca de Bluetooth® .................................... 11 Operaciones de reproducción de medios .......... 12 Radio............................................................... 13 Reloj y temporizadores ................................. 13 Efectos de sonido .......................................... 14 Uso de la entrada auxiliar ............................. 14 Otros ............................................................... 14 Solución de problemas ................................. 16 Especificaciones............................................ 18 El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance. La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Windows es una marca comercial o una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 3 ページ 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分 Accesorios suministrados Hacer las conexiones Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. Conecte el cable de alimentación de CA solo luego de haber completado todas las otras conexiones. 1 x Cable de alimentación de CA 1 x Mando a distancia (N2QAYB000896) 3 2 1 Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo. Conexión con otro equipo Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc. Reproductor de DVD (no suministrado) Panel trasero de este unidad principal A la toma de CA 1 2 x Cables de altavoz Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. • Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala. Cinta adhesiva (no suministrado) Mantenimiento • Para limpiar la unidad principal, utilice un paño suave y seco. • Para limpiar los altavoces, pase un paño seco y de textura suave, como un paño de limpieza de microfibra. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo. ESPAÑOL 1 x Antena interior de FM 1 x Pila del mando a distancia Cable de audio (no suministrado) Nota: 2 Conecte los altavoces. Negro Rojo Rojo Cable con una línea roja Preparación del mando a distancia • Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la conexión. • Apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. • Los componentes y los cables se venden por separado. • Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio. • Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador. • Para información sobre la conexión de un cable de red LAN, consulte la página 6. Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz ya que eso puede dañar los altavoces. • Conecte el cable con la línea roja al terminal rojo (r). R6/LR6, AA • Use una pila alcalina o de manganeso. • Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. • Apunte el control remoto al sensor del control remoto, lejos de los obstáculos, a un rango máximo de 7 m directamente en frente de la unidad principal, dentro de un ángulo de aproximadamente 30° a la derecha y a la izquierda. 3 Conecte el cable de alimentación de CA. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. VQT4Z20 Negro 3 57 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 4 ページ 2013年3月22日 Colocación de los altavoces 金曜日 午後6時25分 Descripción de los controles Altavoz para agudos 1 9 1 2 10 2 3 4 11 3 4 ESPAÑOL Coloque los altavoces de manera que el altavoz de alta frecuencia esté en el lado interior. Para evitar dañar los altavoces, no toque los conos del altavoz si retira las redes. VQT4Z20 58 5 6 7 8 9 10 11 12 13 • Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen. • Ponga los altavoces en una superficie plana segura. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo. • Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema. • Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: - Cuando reproduzca sonido distorsionado. - Cuando ajuste la calidad del sonido. 4 SELECTOR 6 Nota: ¡CUIDADO! • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento. • Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. [iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]: “CD” ----------------. “BLUETOOTH” ----------------. “FM” ^- “iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX” (b 12 5 Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces. 14 7 15 SETUP 8 16 13 14 15 16 17 Vista superior 17 18 19 6 VOLUME BASS TREBLE 11 4 D.BASS iPod 1 20 iPad CD SELECTOR OPEN/CLOSE Botón de alimentación en espera/conectada [Í], [Í/I] Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Botones numéricos [1 a 9, 0, S10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [S10] > [1] > [6] Eliminar una pista programada Seleccione la fuente de audio 6 5 21 22 23 Control de reproducción básico Seleccionar los efectos de sonido Ver el menú del iPod Ver la información del contenido Funcionamiento del reloj y del temporizador Poner la función del programa Ajustar el volumen del sistema Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato. Poner el elemento de reproducción del menú Poner el elemento de radio del menú Seleccionar la opción Ingrese el menú de configuración “iPod_Dock” para iPod/iPhone 18 Entrada de auriculares ( ) • Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrado) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. 19 Visualizador 20 “iPod_Port” para iPod/iPhone/iPad y dispositivos USB 21 Abrir o cerrar la bandeja del disco 22 Bandeja de discoy 23 Sensor de mando a distancia 2013年3月22日 Colocación de los medios Seleccione “iPod_Dock” como la fuente Abra la cubierta y conecte un iPod/iPhone con el conector Lightning. 金曜日 午後6時25分 “iPod_Dock” (Usando el conector Lightning): • Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente insertado y su parte posterior esté apoyada contra la almohadilla. • Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta. • Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector al insertar. “iPod_Port”: • Use el cable USB dedicado (no suministrado) para iPod/iPhone/iPad. • Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. • Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. iPod/iPhone (no suministrado) Bandeja de disco: • Retire el CD solo después de que deja de girar. Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad Conector de Lightning Seleccione “CD” como la fuente OPEN/CLOSE Seleccione “iPod_Port” como la fuente “USB” se visualiza cuando se inserta un dispositivo USB compatible. • No conecte los siguientes modelos: iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video) generación], iPod nano (1ra generación) Puede ocurrir un comportamiento inesperado. iPad La carga comienza cuando un iPod/iPhone/iPad se conecta a este sistema. • Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la conexión “iPod_Port”, sin embargo, comenzará, como siempre, desde la conexión “iPod_Dock”. - Para cargar desde la conexión “iPod_Port”, inicie la carga antes de poner este aparato en el modo en espera. • Vea la visualización de iPod/iPhone/iPad para conocer el estado de carga de la batería. • Desconecte el iPod/iPhone/iPad si no se usa durante un período de tiempo extendido después de que se completa la carga. • La carga se para cuando la pila está totalmente cargada. La pila se agotará con naturalidad. Información de los medios • Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por la pérdida de datos y de información. Compatible iPod/iPhone/iPad (a partir de enero de 2013) Compatible con conexión “iPod_Dock” (Usando el conector Lightning) iPod touch (5° generación) iPod nano (7° generación) iPhone 5 Compatible con conexión “iPod_Port” [Usando cable USB dedicado (no suministrado)] iPod touch (1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación) iPod nano (2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini Nota: • La compatibilidad depende de la versión de software. Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software antes de usarlo con esta unidad. • Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone/iPad para conocer las instrucciones de funcionamiento. ESPAÑOL 5 ページ Compatible con dispositivos USB • Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa. Nota: • Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • La pista debe tener la extensión “.mp3”, “.MP3”, “.flac” o “.FLAC”. • Este sistema puede acceder a un máximo: - 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) - 2500 pistas - 999 pistas en un álbum • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite. • Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. • El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT16/FAT32 está admitido). CD compatible • Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3. • El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto los formatos extendidos). Nota: • Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. • Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • Este sistema puede acceder a un máximo: - CD-DA: 99 pistas - MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 5 59 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 6 ページ 2013年3月22日 Ajustes de red Usted puede transmitir música desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un dispositivo Android™ o una Mac/PC a los altavoces de este sistema usando las funciones AirPlay o DLNA. Para usar estas funciones, este sistema se debe unir a la misma red que la del AirPlay dispositivo compatible (> 9) o el DLNA dispositivo compatible. ESPAÑOL • También es posible usar AirPlay sin un router de red. (> 10, “Cómo transmitir directamente a este sistema (AirPlay)”) • El cambio de una conexión LAN convencional a una conexión LAN inalámbrica puede hacer que los ajustes de conexión se inicialicen. En ese caso, realice los ajustes nuevamente. • Para una conexión estable a la red, se recomienda una conexión LAN convencional. Conexión LAN convencional Normalmente, el solo conectar un cable de red LAN completa la configuración. por ej. Router de banda ancha, etc. Cable de red LAN (no suministrado) 金曜日 午後6時25分 • Si inserta cualquier otro cable distinto del cable LAN en el terminal LAN, puede dañar la unidad. • Cuando se conecta un cable de red LAN, serán cancelados los ajustes de red inalámbrica. Puede realizar ajustes relacionados con la red de forma individual. jSi su red inalámbrica doméstica ha sido configurada para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc. jSi desea cambiar el nombre de este sistema que se visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA. Conecte la unidad principal directamente a su ordenador con un cable de red LAN mientras el cable de alimentación de CA está desconectado. 2 Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad principal y encienda el sistema. 3 Después de que se indica “ ” en la pantalla, verifique la dirección IP del aparato. (> 15, “Dirección IP/MAC”) 4 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. 5 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “Manual” y luego pulse [OK]. 6 Cuando titila “Setting” en la pantalla, abra un navegador de Internet en su ordenador y escriba la dirección IP de este aparato verificada en el paso 3 en el campo correspondiente y visualice la pantalla de inicio.* 7 Seleccione e ingrese los detalles. 8 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes. 9 Los ajustes estarán listos cuando se visualice “Success”. 10 Apague esta unidad y desconecte el cable de alimentación de CA. 11 Realice “Conexión LAN convencional”. (> izquierdo) * Es posible que tarde unos minutos hasta que la pantalla de inicio esté disponible y aparezca en el navegador, según el entorno. Si ese es el caso, vuelva a cargar el navegador. 1 Conexión LAN inalámbrica Este sistema tiene Wi-Fi® incorporado y puede conectarse a un router inalámbrico. por ej. VQT4Z20 1 2 Conecte la unidad principal a un router de banda ancha, etc. con un cable de red LAN mientras el cable de alimentación de CA está conectado. Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad principal y encienda el sistema. Este aparato está listo para su uso cuando aparece “ ” en la pantalla. • El cable de red LAN debe estar conectado o desconectado mientras el cable de alimentación de CA está desconectado. • Use la categoría 5 o superior de cables LAN derechos 60 (STP) al conectar a dispositivos periféricos. 6 Preparación • Coloque este sistema lo más cerca posible del router inalámbrico. • Desconecte el cable de red LAN. • Apunte la antena en la parte trasera de la unidad principal hacia arriba, como se muestra en la figura. • No haga lo siguiente: 1 2 - Inclinar la antena hacia adelante o hacia atrás cuando apunta hacia arriba - Forzar demasiado la antena - Levantar este aparato desde la antena Encienda este sistema. Siga el cuadro que se encuentra a continuación para elegir el método de ajuste de red. ¿Su router de red inalámbrico admite WPS? Sí No / No lo sé l 7, “Método 1” ¿Está usando un iPod touch/iPhone/iPad? ¿Es la versión iOS 5.0 o posterior? Router inalámbrico, etc. Sí No l 7, “Método 2” l 7, “Método 3” 2013年3月22日 • Si desea realizar un ajuste inalámbrico con su Mac/ PC o desea aplicar el ajuste avanzado, pruebe “Método 4” en la página 8. • Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar este sistema. • El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. • Para obtener información actualizada sobre compatibilidad de su router de red inalámbrico, consulte http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Este sitio está solamente en inglés). Método 1 Si su router inalámbrico admite WPS (Wi-Fi Protected SetupTM). ∫ Uso de la configuración del botón de comando WPS (PBC) Marca del identificador WPS El router de red inalámbrico compatible con el botón de comando WPS (PBC) puede tener esta marca. 1 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. *1 “With iPod” se indica en la pantalla. 2 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “WPS Push” y luego pulse [OK]. *1 “WPS” destella en el visualizador. • Complete el paso 3 en 2 minutos. 3 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón WPS en el router de red inalámbrico. 4 Los ajustes estarán listos cuando visualice “Success”. “ 金曜日 5 Pulse [OK] en el control remoto para salir del ajuste. • Este sistema también se puede configurar usando el código PIN WPS. (Antes de arrancar, consulte las instrucciones de funcionamiento del router inalámbrico para obtener más detalles sobre cómo ingresar el código PIN). 1 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. *2 2 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “WPS PIN” y luego pulse [OK]. *2 3 Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico. *1 Reemplace con el siguiente paso. Mantenga presionado [D.BASS] en este aparato por 2 segundos mientras mantiene presionado [∫] en la unidad principal. *2 Reemplace con el siguiente paso. 1 Mantenga presionado [D.BASS] en este aparato por 2 segundos mientras mantiene presionado [∫] en la unidad principal. 2 Cuando se indica “WPS”, mantenga presionado [D.BASS] en este aparato por 2 segundos mientras mantiene presionado [∫] en este aparato otra vez. Método 2 Si está usando iPod touch/iPhone/iPad. (Versión iOS 5.0 o posterior). Con este método compartirá los ajustes de red inalámbrica de su iPod touch/iPhone/iPad con este sistema. • Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 6 Aparecerá un mensaje en su iPhone. Permita que iPhone comparta los ajustes de red inalámbrica.*1 7 Los ajustes estarán listos cuando se visualice “Success”. “ ” se indica en la pantalla. Si se visualiza “Fail”, pulse [OK] y pruebe de nuevo el ajuste. Si todavía se visualiza “Fail”, pruebe otros métodos en la página 7 o 8. • Si el iPhone se desconectó hasta la mitad, pruebe de nuevo sin desconectarlo. 8 Pulse [OK] en el control remoto para salir de los ajustes. *1: Según los ajustes del entorno de red o del router inalámbrico de la red, es posible que se demore más de 10 minutos. en completar los ajustes. Método 3 Definir la conexión de la red con el smartphone Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con la aplicación “Panasonic Stereo System Network Setup” (sin costo). Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la aplicación en Google Play™. Si está utilizando un iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store. Preparación • Conecte su smartphone a su red inalámbrica doméstica. • Verifique la contraseña de su red inalámbrica doméstica. 1 Desconecte el iPod/iPhone/iPad conectado a la unidad principal. 2 Conecte el iPhone a su red inalámbrica doméstica. 3 4 Conecte el iPhone a la unidad principal. 1 Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. “With iPod” se indica en la pantalla. Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. “With iPod” se indica en la pantalla. 2 5 Desbloquee su iPhone y luego pulse [OK] en el control remoto. “Connecting Wi-Fi” se indica en la pantalla. Pulse [SETUP] en el control remoto reiteradas veces para seleccionar “Manual” y luego pulse [OK]. “Setting” aparece parpadeando en la pantalla. 3 Inicie “Panasonic Stereo System Network Setup” en su smartphone y siga las indicaciones. (Continúa en la página siguiente) ” se indica en la pantalla. “Fail” se puede visualizar si no se hizo una conexión con el límite de tiempo definido. Intente repetir el ajuste. Si todavía se visualiza “Fail”, pruebe otros métodos en la página 7 o 8. 午後6時25分 • Si se visualiza “Not Supported” o “Set Wi-Fi”, revise que iPhone esté conectado a la red inalámbrica e intente de nuevo desde el paso 1. ESPAÑOL 7 ページ VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 7 61 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 8 ページ 2013年3月22日 午後6時25分 ∫ Nota para la versión iOS Método 4 Después del paso 3 1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS. 2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que conecte el dispositivo iOS a este sistema, pulse el botón de inicio. 3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en “Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”. Configuración de la conexión de red desde un navegador de Internet. • “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. ESPAÑOL 金曜日 4 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que se completó la conexión con este sistema, reinicie la aplicación. 5 Seleccione “Search wireless network”. 6 Seleccione e ingrese los detalles. Con este método, podrá acceder a los ajustes de red inalámbrica de este sistema desde el navegador Web de su dispositivo compatible. • Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “Net Setup” y luego pulse [OK]. “With iPod” se indica en la pantalla. 2 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “Manual” y luego pulse [OK]. “Setting” aparece parpadeando en la pantalla. 3 Después que parpadee “Setting”, conecte su dispositivo compatible a la red inalámbrica de este sistema llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”. • Verifique el nombre de su red inalámbrica doméstica (Network name (SSID)) y la contraseña para esta red. Esto a menudo se puede encontrar en el router red inalámbrico. • “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. • Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste de red en el dispositivo compatible. 5 Cuando se visualiza un mensaje que indica la finalización de la configuración Wi-Fi de este sistema, cierre la aplicación y luego revise el funcionamiento de AirPlay, etc. • “Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS también está disponible en Mac App Store. [1] Seleccione su nombre de red inalámbrica doméstica.*1 [2] Ingrese la contraseña. 7 4 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes. • En la pantalla emergente, seleccione “OK” para continuar. • Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de configuración. Inicie el explorador de Internet en su dispositivo compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el campo de la dirección URL y visualice la página. 8 Los ajustes estarán listos cuando se visualice “Success”. VQT4Z20 “ 8 62 ” se indica en la pantalla. Si se visualiza “Fail” pulse [OK], verifique la contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y comience de nuevo desde el paso 1. Se visualiza esta ventana de configuración del sistema. • Ejemplos de exploradores de Internet Dispositivo iOS/Mac : Safari Dispositivo Android: Google Chrome™ PC : Windows Internet Explorer 9 Asegúrese de volver a conectar su dispositivo compatible a su red inalámbrica doméstica. *1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione “BACK” y consulte “Ajustes alternativos”. (> 9) 2013年3月22日 Ajustes de red avanzados • Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o adicionales para “Método 4”. (> 8) Ajustes alternativos En lugar de los pasos 5 y 6 Seleccione “Manual settings”. 1 Ingrese su nombre de red inalámbrica doméstica dentro del campo “Network name (SSID)”. 2 Seleccione el método de cifrado desde la lista despegable “Security system”. 3 Ingrese la contraseña dentro del campo “Password” y luego seleccione “JOIN”. {. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada campo y seleccione “JOIN”. • Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la lista despegable “DHCP”. Si desea cambiar el nombre de este sistema que se visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA. Antes del paso 5 Seleccione “Additional settings”. 1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo “STEREO SYSTEM name”. {. Solo se pueden usar caracteres ASCII. 3 4 Seleccione “OK”. Si este sistema ya está conectado a su red inalámbrica doméstica: – Seleccione “Additional settings” y luego seleccione “Exit”. Si este sistema no está conectado a su red inalámbrica doméstica: j Continúe con el paso 5 de “Método 4”. • Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador. 午後6時25分 Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema Preparación • Complete los ajustes de la red. (> 6) • Conecte el dispositivo iOS o su Mac/PC a la misma red doméstica que la de este sistema. 1 2 Ajustes adicionales Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc. Antes del paso 7 Seleccione “Advanced network settings”. 金曜日 3 Encienda este sistema. • Verifique que se indique “ ” en la pantalla. • Si no se indica este mensaje, controle los ajustes de red. (> 6) Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “Music” (o iPod) Mac/PC: Inicie “iTunes”. • El volumen cambia en el dispositivo iOS o iTunes se aplicará al sistema. (Consulte iTunes Help para conocer los ajustes requeridos en iTunes). • Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este sistema como los altavoces de salida. • AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (> izquierdo, "Ajustes de red avanzados") • Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS, seleccione el archivo que quiere reproducir. Compatible con dispositivos AirPlay Seleccione “Panasonic PMX9 _ _ _ _ _ _”*1, 2 iOS 4.3.3 o superior desde el icono AirPlay . {. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez, el volumen debe reproducirse al máximo). ESPAÑOL 9 ページ iPod touch 3°, 4° y 5° generación iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad por ej. la aplicación “Music” de iPhone versión iOS 6.0.1 iPad mini PMX9 iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC) (a partir de enero de 2013) por ej. iTunes 11.0 PMX9 4 Inicie la reproducción. • La reproducción comenzará con un poco de retraso. • Este sistema se puede configurar para que se encienda automáticamente cuando se selecciona este sistema como los altavoces de salida. (> 15, “Modo de espera de la red”) • La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se dará prioridad a la salida de AirPlay. VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 9 63 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 10 ページ 2013年3月22日 Cómo transmitir directamente a este sistema (AirPlay) ESPAÑOL Con esta función establecida en “On”, puede transmitir música de un dispositivo iOS o MAC/PC (versión iTunes 10.2.2 o superior) a este sistema sin la necesidad de un router de red. • Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando esta función se fija en “On”. • Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “D.Connect”. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. 3 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y luego presione [OK]. Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*1. Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. 4 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este sistema llamada “PMX9 _ _ _ _ _ _”*2. Mac/PC: *1: *2: *1:Pasos basados en iOS 6.0.1. VQT4Z20 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla de este sistema. 6 Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica de este sistema, se completa la configuración. La primera vez que “D.Connect” está en “On”, se crea una contraseña para este sistema de red de forma aleatoria y se guarda en la memoria de este sistema. • Esta contraseña se memoriza hasta que se modifica. 1 Mientras “D.Connect” se fija en “On”: pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar “D.Connect”. Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Se visualiza la contraseña actual. • Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. Pulse cualquier botón para salir. 2 3 4 Cambio de la contraseña 5 Mientras “D.Connect” se fija en “Off”: pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar “D.Connect”. Presione [2, 1] para seleccionar “Change PW” y luego presione [OK]. Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y luego presione [OK]. Se visualiza la contraseña nueva. • Los 5 dígitos después de “PW” son la nueva contraseña para esta red. Pulse cualquier botón para salir. ∫ Nota sobre el cambio de contraseña 1 4 Después de cambiar la contraseña de este sistema de red, si no se le solicita cambiar la contraseña u otros dispositivos, deberán realizarse los cambios a continuación. Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*1: 7 Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema”. (> 9) • Este ajuste se restablece en “Off” cuando se realizan otros ajustes de red. (> 6) • Cuando “D.Connect” se fija en “On”, este sistema no estará conectado a Internet. No se puede actualizar el software ni 64 revisar la potencial de la señal Wi-Fi. 10 “ _ ” significa un dígito. “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. Visualización de la contraseña 3 5 午後6時25分 • Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay compatible de la red. • Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que todos los archivos compartidos estén cifrados. • Esta función solo es compatible con el método de autenticación de “Open System”. No es compatible con el método de autenticación “Shared Key”. 2 PMX9 金曜日 • Antes de elegir la red de este sistema, 1 2 3 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la red inalámbrica de este sistema. Seleccione “Forget this Network” y luego seleccione “Forget”. Seleccione la red inalámbrica de este sistema e ingrese la contraseña nueva. • Si el ordenador ha memorizado la antigua contraseña, asegúrese de cambiar la contraseña memorizada para la red de este sistema con la nueva contraseña. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para los detalles. Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA Puede compartir archivos de música almacenados en el servidor de medios con certificación DLNA (PC con Windows 7 instalado, smartphone, etc.) conectado a la red doméstica y disfrutar de los contenidos con el altavoz de este sistema. Preparación • Complete los ajustes de la red. (> 6) • Conecte su dispositivo con un software compatible DMC (Digital Media Controller) instalado en la misma red doméstica que la de este sistema. • Agregue los contenidos y la carpeta a las bibliotecas de Windows Media® Player o el teléfono inteligente, etc. – La lista de reproducción de Windows Media® Player solamente puede reproducir los contenidos que se almacenan en las bibliotecas. 1 2 Encienda este sistema. • Verifique que se indique “ ” en la pantalla. • Si no se indica este mensaje, controle los ajustes de red. (> 6) Use el dispositivo compatible con DMC y conéctelo a este sistema. • El nombre de dispositivo de este sistema se visualizará como “Panasonic PMX9 _ _ _ _ _ _”*1, 2. • Para conocer detalles sobre cómo usar los dispositivos compatibles con DMC, consulte las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos o el software. ∫ Formato de soporte de cliente DLNA Los formatos de archivos que no se admiten para su servidor DLNA no se pueden reproducir. Códec de audio Ejemplo de extensión del archivo MP3 .mp3 WAV .wav FLAC .flac • Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser posible la reproducción. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (> 9, “Ajustes de red avanzados”) 2013年3月22日 Operaciones Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este sistema, de forma inalámbrica. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Dispositivos Bluetooth de sincronización ® Preparación • Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este sistema. • Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. Si se indica “Pairing” en la pantalla, vaya al paso 3. 2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “New Device” y luego presione [OK]. “Pairing” se indica en la pantalla. 3 Seleccione “SC-PMX9” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. • Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. • Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado 午後6時25分 Nota: • Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. • Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo conectado Bluetooth®. • El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “CD”). Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. • El ajuste predeterminado es “Mode 1”. • Para disfrutar de una calidad de sonido mayor, seleccione "Mode 2". Preparación • Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. • Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “Link Mode”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. Mode 1: Énfasis en la conectividad Mode 2: Énfasis en la calidad de sonido 4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. Nota: 金曜日 Bluetooth® nivel de entrada Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada. Preparación • Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 Preparación • Active la función Bluetooth® del dispositivo y colóquelo cerca de los parlantes. • Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “Input Level”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “Level 0” ,. “Level i1” ,. “Level i2” 1 Nota: 2 3 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. “Ready” se indica en la pantalla. Seleccione “SC-PMX9” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ^------------------------------------J • Seleccione “Level 0” si el sonido resultara distorsionado. Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “Disconnect?”. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y luego presione [OK]. Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. Banda de frecuencia utilizada • Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. Certificación de este dispositivo • Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. • Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: - Desarmar o modificar este sistema. - Retirar las indicaciones de las especificaciones. Restricciones de uso • La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. • Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. • De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. • Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. • Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. Rango de uso • Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. Interferencia desde otros dispositivos • Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. • Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. Uso específico • Este sistema es para un uso normal y general solamente. • No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). ESPAÑOL 11 ページ VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 11 65 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 12 ページ 2013年3月22日 Operaciones de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. [CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene archivos MP3 [iPod]: Compatible con iPod/iPhone/iPad [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3/ FLAC [AirPlay] : Cuando se conecta a un dispositivo compatible con AirPlay. (> 9) [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® conectado ESPAÑOL Preparación • Encienda la unidad. • Inserte los medios o conecte el Bluetooth® dispositivo. • Presione [CD], [iPod] o [SELECTOR] para seleccionar la fuente de audio. Reproducción básica [CD] [iPod] [USB] [AirPlay] [Bluetooth] Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [∫]. • [USB]: Una pista que se reproduce se memoriza, y se muestra “Resume”. La posición de reproducción regresa al inicio de la pista. • [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener por completo la reproducción. • Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.), puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone. • Los resultados de la operación pueden variar según los modelos de iPod/iPhone/iPad. • Para seleccionar las pistas, presione los botones numéricos. Visualización de la información disponible [CD] [USB] [Bluetooth] Pulse [DISPLAY]. por ej. MP3 : Pista TAG: Etiquetas ID3 : Álbum Menú de reproducción [CD] [USB] [AirPlay]*1 1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “Repeat”, “Random” o “PLAYMODE”. 2 Pulse [2, 1] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. [CD] [USB] Repeat Off Seleccione para cancelar la reproducción repetida. 1-Track Solamente se reproduce la pista seleccionada. • “1TR, `” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) All Se repiten todas las pistas. • “`” se visualizará. Nota: • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 32 • Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 2.3. • Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. [AirPlay] Repeat Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado. [CD] [USB] Random On Selecciona los contenidos de manera aleatoria. • “RND” se visualizará. • “RND” no se visualizará cuando se selecciona “1-Track”. Off La reproducción se apaga aleatoriamente. [AirPlay] Shuffle Avance Presione [:] o [9] para avanzar una pista. (unidad principal: [:/6] o [5/9]) [CD] (MP3) [USB] PLAYMODE (Excepto [AirPlay]) VQT4Z20 Nota: Pulse [1/;]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Búsqueda 66 午後6時25分 Pausa [CD] [USB]: Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3/FLAC. 12 金曜日 Durante la reproducción o pausa Mantenga pulsado [6] o [5]. (unidad principal: [:/6] o [5/9]) • [iPod]: La búsqueda hacia atrás solo es posible en la pista en curso. Pulse [iPod MENU]. [iPod] Ver el menú del iPod [iPod] Seleccionar un elemento Pulse [3, 4] y después pulse [OK]. Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado. All Reproduzca todas las pistas MP3/ FLAC. 1-Album Solamente se reproduce el álbum MP3/FLAC seleccionado. • “1ALBUM” se visualizará. Nota: • Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. • Esta función no funciona con “Reproducción del programa”. • [CD] : El ajuste vuelve a “Off” predeterminado cuando abre la bandeja del disco. [AirPlay] : Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se cambien. *1: [AirPlay] : Realice los ajustes durante la reproducción. 2013年3月22日 Reproducción del programa [CD] [USB] Esta función le permite programar hasta 24 pistas. [CD] (CD-DA) 1 2 3 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas. Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. [CD] (MP3), [USB] 1 2 3 4 5 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [9] y después pulse los botonesnuméricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Comprobar el contenido del programa Pulse [:] o [9] cuando aparezca “PGM” en el modo paro. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de paro. Borrar todas las Pulse [∫] en el modo paro. Se muestra pistas “CLR All”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [∫]. Nota: • La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. 午後6時25分 Radio Se pueden preconfigurar 30 estaciones FM. Preparación Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “FM”. Preconfiguración automática 1 2 3 PS Servicio del programa Pulse [2, 1] para seleccionar la frecuencia “Lowest” (la más baja) o “Current” (actual). PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia Pulse [OK] para iniciar la presintonización. Para cancelar, pulse [∫]. Nota: 1 Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. 2 3 Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [:] o [9] (unidad principal: [:/6] o [5/9]) para seleccionar la emisora predefinida. Mejorar la calidad de sonido 1 2 Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Pulse [DISPLAY]. Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “Auto Preset”. Sintonización y presintonización manual Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. Cancelar el modo de programación 金曜日 Presione [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM Mode”. Pulse [2, 1] para seleccionar “Mono” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “Stereo”. “Mono” también se cancela cuando cambia la frecuencia. Para memorizar la configuración Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y presintonización manual”. • RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [3, 4] para configurar la hora. 3 Pulse [OK]. ESPAÑOL 13 ページ Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: • Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “Off”. 30min > 60min > 90min > 120min > Off ^-----------------------------------------------------------------b Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota: • El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción. • El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 13 67 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 14 ページ 2013年3月22日 Temporizador de reproducción Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. Preparación Configure el reloj. 1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER Adjust”. 2 En un lapso de 8 segundos, pulse [3, 4] para ajustar la hora de inicio. 3 4 Pulse [OK]. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. ESPAÑOL Para iniciar el temporizador 1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y ajuste el volumen. 2 Pulse [F, PLAY]. Se muestra “F”. Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY]. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Para comprobar la configuraciós Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER Adjust”. Nota: VQT4Z20 • El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. 14 68 金曜日 午後6時25分 Efectos de sonido Cambio de la calidad de sonido 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE Surround -4 a +4 “On Surround” o “Off Surround” Unidad principal solamente Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel. Ecualizador preajustado (Preset EQ) Otros Disminuya el brillo del panel de visualización 1 2 Vocal Flat Añade potencia al rock Para música de fondo Aporta nitidez a las frecuencias superiores Añade brillo a las voces Cancela el efecto de sonido D.BASS Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Pulse [D.BASS] para seleccionar “On D.BASS” o “Off D.BASS”. Uso de la entrada auxiliar Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema. Preparación Conecte el equipo externo. 1 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “AUX”. 2 Reproduzca el equipo externo. Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Nota: • Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2. Apagado automático del sistema Esta función apaga automáticamente el sistema (excepto en la fuente de radio) si no usa el sistema durante aproximadamente 20 minutos. 1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “Auto Off”. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Heavy Soft Clear Pulse [SETUP] para seleccionar “Dimmer”. Nota: • Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2. • Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, esta función no funciona. • Si “Net Standby” está configurado en “On”, esta función también estará configurada en “On”. Para cambiar el ajuste, configure “Net Standby” en “Off”. (> 15) Actualización de software En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. NO DESCONECTE el cable de alimentación CA cuando aparezca uno de los siguientes mensajes. – “Linking”, “Updating” o “%” (“ ” significa un número). • Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar otras operaciones. Preparación • Encienda este sistema. • Conecte este sistema a la red hogareña. (> 6) – Asegúrese de que la red esté conectada a Internet. – Si “D.Connect” está en “On”, cambie el ajuste a “Off” y conecte este sistema a una red conectada a Internet. 2 2013年3月22日 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW Update” y luego presione [OK]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Update? Yes” y luego pulse [OK] para iniciar la actualización. • Seleccione “Update? No” para cancelar la actualización. {. Una vez finalizada la actualización, se visualizará “Success”. 3 Desconecte el cable de alimentación CA y reconéctelo después de 3 minutos. • Si no hay actualizaciones, se visualizará “No Need”. ≥ La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no funcionar correctamente; depende del entorno de conexión. ∫ Verificación de la versión de software 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW Version” y luego presione [OK]. {. Se visualizará la versión del software instalado. 2 Pulse [OK] para salir. Fuerza de la señal Wi-Fi Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se encuentra ubicado este sistema. Preparación Conecte este sistema a la red inalámbrica. (> 6) 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “Signal Level” y luego presione [OK]. • Las pantallas de este sistema muestran “Level ”. (“ ” significa un número.) 2 Pulse [OK] para salir del modo de visualización. • Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la posición o ángulo de su router inalámbrico o este sistema si la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión haya mejorado. • Si se visualiza “Level 0”, este sistema no puede establecer un enlace con el router de red inalámbrico. (> 17) • Esta función no funciona cuando “D.Connect” se fija en “On”. 金曜日 午後6時25分 Conexión LAN inalámbrica La función LAN inalámbrica puede habilitarse o deshabilitarse. 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “Wireless LAN” y luego presione [OK]. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y luego presione [OK]. • El ajuste de fábrica es “On”. Modo de espera de la red Este sistema puede encenderse automáticamente desde el modo en espera cuando se seleccione este sistema como altavoces AirPlay. Preparación Conecte este sistema a la red hogareña. (> 6) 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “Net Standby” y luego presione [OK]. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Nombre de red inalámbrica (SSID) Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada (SSID). 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “Net Info” y luego presione [OK]. “IP Addr.” se indica en la pantalla. 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SSID” y luego presione [OK]. 3 Pulse [OK] para salir. • Si se visualiza “No Connect”, este sistema no está conectado a una red inalámbrica. • Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los caractereres que no se pueden visualizar se reemplazan con “¢”. Dirección IP/MAC Para revisar la dirección IP del sistema o la dirección MAC Wi-Fi. 1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “Net Info” y luego presione [OK]. “IP Addr.” se indica en la pantalla. 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “IP Addr.” o “MAC Addr.” y luego presione [OK]. Se visualizará parcialmente la dirección IP o la dirección MAC. 3 Presione [2, 1] en el control remoto para ver el resto de la dirección IP o la dirección MAC. • Para cancelar esta función, seleccione “Off” en el paso 2. • El ajuste de fábrica es “Off”. Si esta función está configurada en “On”, aumentará el consumo de energía en espera. ESPAÑOL 1 15 ページ • Para salir del ajuste, espere 20 segundos. • Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior izquierda del visualizador indica las primeras y últimas unidades respectivamente. VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 15 69 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 16 ページ 2013年3月22日 Solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. ¿Tiene instalada la última versión de software? • En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el desempeño de las funciones. (> 14) Problemas comunes ESPAÑOL No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Ajuste el volumen del sistema. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema. Disco Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción. • No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 a 2 horas. VQT4Z20 Radio 16 70 La recepción es mala o se escucha un sonido de golpe. • Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y alambres. • Use una antena de exteriores. • Apague el televisor o aléjelo del sistema. 金曜日 午後6時25分 iPod/iPhone/iPad No puede encender el iPod/iPhone/iPad. • Examine si la batería del iPod/iPhone/iPad no está agotada. • Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/ iPad e intente de nuevo. Sin sonido. • Apague el iPod/iPhone/iPad y retírelo del sistema. Conecte el iPod/iPhone/iPad al sistema y enciéndalo y vuelva a reproducir. iPod/iPhone/iPad no se carga. • Compruebe la conexión. • Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada: - Cuando usa la conexión "iPod_Port", encienda este sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/iPhone/ iPad sea operativo. - Cuando usa la conexión "iPod_Dock", "Checking Connection" se visualizará hasta que el iPod/iPhone sea operativo, pero este sistema habrá comenzado a cargar. USB El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir. • El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/ son compatibles con el sistema. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo USB. • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción. • Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de USB. Bluetooth® No se puede realizar la conexión. • Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. • La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. • Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este sistema. • Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-PMX9”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Se interrumpe el sonido. • El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema. • Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo. • Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Lleve el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema y más alejado de otros dispositivos. • Seleccione “Mode 1” para la comunicación estable. (> 11) Operaciones AirPlay No se puede conectar a una red. • Verifique la conexión a la red y la configuración. (> 6) • Su red inalámbrica se puede fijar en invisible. En ese caso, seleccione “Manual settings” en “Método 4”. (> 9) • Este sistema no se puede conectar a una red inalámbrica que utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método 1”). Use “Método 4” para conectarse a la red inalámbrica. (> 8) • Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico esté activada (habilitada). • Cuando se usa “D.Connect”, si se cambió la contraseña para “D.Connect”, conecte el otro dispositivo a este sistema usando la nueva contraseña. (> 10) • Verifique que “Wireless LAN” esté configurado en “On”. (> 15) No se puede conectar a este sistema. • Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada este sistema y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la misma red. (> 6 , 15) • Si “Net Standby” está configurada en “Off”, el dispositivo compatible AirPlay no se puede conectar cuando este sistema está apagado. • Apague el ajuste Wi-Fi en el dispositivo compatible AirPlay, fije “Net Standby” en “Off” (> 15) y luego apague este sistema y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar el dispositivo compatible a la red Wi-Fi y luego seleccione de nuevo este sistema como los altavoces AirPlay. 2013年3月22日 Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS, pero no funciona la sincronización. • Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando configura la red para este sistema o use “Método 2”, “Método 3” o “Método 4”. (> 7, 8) La reproducción no arranca. Se interrumpe el sonido. • Pruebe con una conexión LAN convencional. (> 6) • El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. Aumente la distancia entre este sistema y estos dispositivos. • No coloque este sistema dentro de un gabinete metálico, ya que puede bloquear la señal Wi-Fi. • Coloque este sistema más cerca del router de red inalámbrico. • Si “D.Connect” está en “On”, coloque el dispositivo compatible de AirPlay más cerca de los parlantes. • Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la misma red inalámbrica que este sistema, intente apagar los otros dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica. • Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en el dispositivo iOS o iTunes. • Si no comienza la reproducción (aunque se visualice “ ”), reinicie el router de red inalámbrico, apague y encienda la conexión Wi-Fi en el dispositivo iOS o la Mac/ PC y luego asegúrese seleccionar su red doméstica inalámbrica. • Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este sistema como los altavoces de salida.(> 9) Visualizaciones de unidad principal “--:--” • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj. “Adjust CLOCK” • El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “Adjust TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. 金曜日 午後6時25分 “Auto Off” • La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar esta función. “CANNOT SET” • Seleccione una fuente de audio que no sea “AirPlay”, “BLUETOOTH” o “DLNA”. “Checking Connection” • La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado. Si esta visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté colocado adecuadamente e intente de nuevo. “DL Error” • Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir. Por favor, intente más tarde. • No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet. “Error” • Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “F61” o “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. “Fail” • La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error” • El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Retire el iPod/iPhone/ iPad o el dispositivo USB. Apague y vuelva a encender el sistema. “Level 0” • No hay un enlace entre este sistema y el router inalámbrico. Pruebe las siguientes operaciones: – Verifique que el router inalámbrico esté encendido. – Apague y vuelva a encender este sistema. – Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (> 6) Si el problema persiste, consulte su distribuidor. “Level j” • Cuando “D.Connect” se fija en “On”, la fuerza de la señal Wi-Fi no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi desde el router de red inalámbrico, fije “D.Connect” en “Off”. (> 10) “Linking” • Este sistema se comunica con el router de red inalámbrico para completar los ajustes de la red. Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar algunos minutos. Intente mover este sistema más cerca del router de red inalámbrico. “No Connect” • Este sistema no se puede conectar a la red. Verifique la conexión de red. (> 6) “No Device” • El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB no está conectado. Examine la conexión. “No Disc” • No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. “No Play” • Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos de los archivos MP3/FLAC de estos álbumes podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son de audio. “Not MP3/Error” • Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “Not Supported” • Insertó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir. • Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/ iPad e intente de nuevo. • Este mensaje tal vez se vea cuando se establezca una conexión LAN inalámbrica sin desbloquear el iPod/ iPhone/iPad. (> 7, “Método 2”) “PGM Full” • El número de pistas programadas son más de 24. “Reading” • La unidad está verificando la información del disco y el dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “Set Wi-Fi” • El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de nuevo. (> 6) “Wait” • Esto se muestra, por ejemplo, cuando esta unidad está apagada. (Por hasta 1 minuto y 30 segundos.) ESPAÑOL 17 ページ VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 17 71 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 18 ページ 2013年3月22日 Restablecer la memoria del sistema (inicialización) Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. 1 2 ESPAÑOL 3 Desconecte el cable de alimentación de CA. Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2. VQT4Z20 72 Especificaciones Sección del amplificador Salida de energía RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 60 W por canal (3 ™), 1 kHz, 10% de distorsión armónica total Total de energía RMS 120 W Sección del sintonizador Modulación de frecuencia (FM) Reinicio de la memoria 30 estaciones Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 ™ (esequilibrado) Suelte [Í/I]. Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Conexión “iPod_Port” Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. Para poner el código a “Remote 2” 18 午後6時25分 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. “- - - - - - - - - - - -” se visualiza. Código de mando a distancia 1 Presione [CD] repetidamente para seleccionar “CD”. 2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “Remote 2”. 3 金曜日 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. • El ajuste de fábrica es “Remote 1”. • Para volver a cambiar el modo a “Remote 1”, repita los pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [2] a [1]. • Sección de terminales CC SALIDA de 5 V 2,1 A (máx) Estándar USB USB 2.0 Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3), FLAC (*.flac) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT16, FAT32 Admisión de etiquetas ID3 v2.3 Conexión “iPod_Dock” CC SALIDA de 5 V 1,0 A (máx) Clavija de los auriculares Estéreo, toma Ø 3,5 mm Entrada AUX (trasero) Pin toma Puerto LAN 10 Base-T/100 Base-TX Sección de disco Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3) Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 ch (FL, FR) Sección de altavoz Altavoz(ces) Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm x 1 Altavoz para agudos Tipo cúpula de 1,9 cm x 1 Superaltavoz para agudos Tipo piezoeléctrico de 1,2 cm x 1 Impedancia 3™ Dimensiones (An x Al x Prf) 161 mm x 238 mm x 264 mm Peso Aprox. 3,0 kg Sección Bluetooth® V 3.0 Especificación del sistema Bluetooth® Clasificación del equipo inalámbrico Clase 2 Archivos admitidos A2DP Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS Distancia de alcance línea de vista de 10 m Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “Mode 1” Sección Wi-Fi/AirPlay Wi-Fi Norma WLAN Rango de frecuencia Seguridad IEEE802.11b/g Banda de 2,4 GHz WEP (64 bit/128 bit), WPATM, WPA2TM Versión WPS Versión 2.0 (WEP sin soporte) Formato admitido de audio (USB, DLNA) MP3 Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz Tamaño de palabra del audio 16 bits Cantidad de canales 2 canales Tasa de bits 8-320 kbps FLAC Frecuencia de muestreo 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz Tamaño de palabra del audio 16.24 bits Cantidad de canales 2 canales WAV (DLNA únicamente) Frecuencia de muestreo 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz Tamaño de palabra del audio 16.24 bits Cantidad de canales 2 canales 2013年3月22日 金曜日 午後6時25分 Generalidades Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 60 W Dimensiones (An x Al x Prf) 210 mm x 120 mm x 266 mm Peso Aprox. 3,1 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera (Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando) 0,4 W (aproximados) Nota: • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. • La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. ESPAÑOL 19 ページ Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. VQT4Z20 SC-PMX9EG-VQT4Z20.book 19 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic SC-PMX9 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para