Panasonic SCPMX7EG Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Instrucciones de operación
VQT4X48
2
ESPAÑOL
Realice los procedimientos con el mando a distancia.
También puede utilizar los botones en la unidad
principal si son los mismos.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
- No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
- Utilice solamente los accesorios recomendados.
- No quite las tapas.
- No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
- No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo
de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a
la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la
aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la
radiación.
Pila
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas
y ventanas cerradas.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y
oscura.
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la
pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el
fabricante.
Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
Índice
Precauciones de seguridad ............................2
Accesorios suministrados ..............................3
Mantenimiento..................................................3
Preparación del mando a distancia ................3
Conexiones.......................................................3
Colocación de los altavoces ...........................4
Controles ..........................................................4
Colocación de los medios...............................5
Información de los medios..............................5
Operaciones Bluetooth
®
..................................6
Acerca de Bluetooth
®
.......................................6
Operaciones de reproducción de medios
.............7
Radio .................................................................8
Reloj y temporizadores....................................8
Efectos de sonido ............................................9
Uso de la entrada auxiliar................................9
Otros..................................................................9
Solución de problemas....................................9
Especificaciones ............................................11
Información Útil (Solo para los países
de América Latina) ............. Cubierta posterior
Sistema
SC-PMX7
Unidad
principal
SA-PMX7
Altavoces
SB-PMX7
¡ADVERTENCIA!
¡CUIDADO!
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y bateas usadas
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin
de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera
de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Cd
32
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 2 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
3
ESPAÑOL
VQT4X48
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina
para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención, las instrucciones del mismo.
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados
con los del mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia,
lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente delante de la unidad principal.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo luego de
haber completado todas las otras conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la
mejor recepción.
Utilice una antena FM para exteriores si la
recepción de la radio es mala.
2 Conecte los altavoces.
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
3 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando está
en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si
no utiliza el sistema.
Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el
sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc.
Nota:
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la
conexión.
Apague todos los equipos y lea las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a
su distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador.
1 x Cable de alimentación
de CA
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000896)
1 x Antena interior de FM 1 x Pila del mando a
distancia
2 x Cables de altavoz
R6/LR6, AA
33
111
22
A la toma de CA
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Negro
Rojo
Negro
Rojo
Cobre
Plata
Conexión con otro equipo
Reproductor de DVD
(no suministrado)
Panel trasero de
este unidad
principal
Cable de audio (no suministrado)
33
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 3 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
4
ESPAÑOL
Colocación de los altavoces
Coloque los altavoces de manera que el altavoz de alta
frecuencia esté en el lado interior. Para evitar dañar los
altavoces, no toque los conos del altavoz si retira las redes.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da el
mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la
calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida
del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
- Cuando reproduzca sonido distorsionado.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
Controles
1
Botón de alimentación en espera/conectada [
Í
], [
Í/I
]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el aparato
consume una pequeña cantidad de corriente.
2 Botones numéricos [1 a 9, 0, S10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
> [1] > [6]
3 Eliminar una pista programada
4 Seleccione la fuente de audio
5 Control de reproducción básico
6 Seleccionar los efectos de sonido
7 Ver el menú del iPod
8 Ver la información del contenido
9 Funcionamiento del reloj y del temporizador
10 Poner la función del programa
11 Ajustar el volumen del sistema
12 Silenciar el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
13 Poner el elemento de reproducción del menú
14 Poner el elemento de radio del menú
15 Seleccionar la opción
16 Ingrese el menú de configuración
17 “iPod_Dock” para iPod/iPhone
18 Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo
puede dañar sus oídos.
19 Visualizador
20
“iPod_Port” para iPod/iPhone/iPad y dispositivos USB
21 Abrir o cerrar la bandeja del disco
22 Bandeja de discoy
23 Sensor de mando a distancia
¡CUIDADO!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador
y los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en
su funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
Altavoz para agudos
17
18
21
22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Vista superior
[iPod]: “iPod_Dock”
,.
“iPod_Port” / “USB”
[CD]: “CD”
[SELECTOR]:
“CD” ----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB”
(
“iPod_Dock”
(
“AUX”
(b
34
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 4 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
5
ESPAÑOL
VQT4X48
Colocación de los medios
“iPod_Dock” (Usando el conector Lightning):
Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente
insertado y su parte posterior esté apoyada contra la
almohadilla.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector al
insertar.
“iPod_Port”:
Use el cable USB dedicado (no suministrado) para iPod/
iPhone/iPad.
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable
de extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Bandeja de disco:
Retire el CD solo después de que deja de girar.
La carga comienza cuando un iPod/iPhone/iPad se conecta
a este sistema.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará
desde la conexión “iPod_Port”, sin embargo, comenzará,
como siempre, desde la conexión “iPod_Dock”.
- Para cargar desde la conexión “iPod_Port”, inicie la
carga antes de poner este aparato en el modo en
espera.
Vea la visualización de iPod/iPhone/iPad para conocer el
estado de carga de la batería.
Desconecte el iPod/iPhone/iPad si no se usa durante un
período de tiempo extendido después de que se
completa la carga.
La carga se para cuando la pila está totalmente cargada.
La pila se agotará con naturalidad.
Información de los medios
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable
por la pérdida de datos y de información.
Compatible con conexión “iPod_Dock”
(Usando el conector Lightning)
Compatible con conexión “iPod_Port”
[Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
Nota:
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software
antes de usarlo con esta unidad.
Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone/iPad para
conocer las instrucciones de funcionamiento.
Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa.
Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena.
Nota:
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen
como álbum.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
- 2500 pistas
- 999 pistas en un álbum
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del
sector.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema
de archivo FAT12/FAT16/FAT32 está admitido).
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido
de formato CD-DA o MP3.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2
(excepto los formatos extendidos).
Nota:
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- CD-DA: 99 pistas
- MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y
20 sesiones
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone
(no suministrado)
Conector de Lightning
Seleccione “iPod_Dock” como la fuente
Abra la cubierta y conecte un iPod/iPhone con el
conector Lightning.
Seleccione “iPod_Port” como la fuente
“USB” se visualiza cuando se inserta un
dispositivo USB compatible.
No conecte los siguientes modelos:
iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y
5ta (video) generación],
iPod nano (1ra generación)
Puede ocurrir un comportamiento
inesperado.
Seleccione “CD”
como la fuente
Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad
Compatible iPod/iPhone/iPad (a partir de enero de
2013)
iPod touch
(5° generación)
iPod nano
(7° generación)
iPhone 5
iPod touch
(1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación)
iPod nano
(2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación)
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad
(3° y 4° generación)
/ iPad 2 / iPad
iPad mini
Compatible con dispositivos USB
CD compatible
35
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 5 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
6
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el sonido
desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde este
sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y coloque
el dispositivo cerca de este sistema.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “Pairing” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“New Device” y luego presione [OK].
“Pairing” se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-PMX7” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
4
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Nota:
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se usó por más tiempo.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y coloque
el dispositivo cerca de la unidad de altavoz.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
“Ready” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-PMX7” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Nota:
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona una
fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la
calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “Link Mode”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
Mode 1: Énfasis en la conectividad
Mode 2: Énfasis en la calidad de sonido
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth
®
es
demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “Input Level”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^----------------------------------------J
Nota:
Seleccione “Level 0” si el sonido resultara distorsionado.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “Disconnect?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y
luego presione [OK].
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia
y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de
modo que no es necesario contar con una licencia para
productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
- Desarmar o modificar este sistema.
- Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de funcionamiento o
los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea
suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a
este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango
puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la
interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden
surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a
la interferencia de onda de radio si este sistema está
ubicado demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Dispositivos Bluetooth
®
de sincronización
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
Bluetooth
®
modo de transmisión
El ajuste predeterminado es “Mode 1”.
Para disfrutar de una calidad de sonido mayor, seleccione
"Mode 2".
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o
información que se pueda poner en peligro durante
una transmisión inalámbrica.
36
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 6 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
7
ESPAÑOL
VQT4X48
Operaciones de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el Bluetooth
®
dispositivo.
Presione [CD], [iPod] o [SELECTOR] para seleccionar la
fuente de audio.
Nota:
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista,
etc. en el iPod/iPhone.
Los resultados de la operación pueden variar según los
modelos de iPod/iPhone/iPad.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“Repeat”, “Random” o “PLAYMODE”.
2 Pulse [2, 1] y después pulse [OK] para
confirmar el modo deseado.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que
ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.
El ajuste vuelve a “Off” predeterminado cuando abre la
bandeja del disco.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD]
(CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD]
(MP3),
[USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista
deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras
pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja
de disco.
[CD]
: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
contiene archivos MP3
[iPod]
: Compatible con iPod/iPhone/iPad
[USB]
:
Dispositivos USB que contengan archivos MP3
[Bluetooth]
:
Dispositivo Bluetooth
®
conectado
Reproducción básica
[CD]
[iPod]
[USB]
[Bluetooth]
Reproducción
Pulse [
1
/
;
].
Parada
Pulse [
].
[USB]
: La posición se memoriza y se
visualiza “Resume”.
[USB]
: Pulse [
] dos veces para
detener por completo la reproducción.
Pausa
Pulse [
1
/
;
].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance
Presione [
:
] o [
9
] para avanzar
una pista.
(unidad principal: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD]
[USB]
: Pulse [
3
] o [
4
] para
avanzar el álbum MP3.
Búsqueda
Durante la reproducción o pausa
Mantenga pulsado [
6
] o [
5
].
(unidad principal: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[iPod]
: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
[iPod]
Ver el menú del
iPod
Pulse [iPod MENU].
[iPod]
Seleccionar un
elemento
Pulse [
3
,
4
] y después pulse [OK].
Visualización de la información
disponible
[CD] [USB] [Bluetooth]
por ej. MP3 : Pista : Álbum
TAG: Etiquetas ID3
Menú de reproducción [CD] [USB]
Repeat
Off
Seleccione para cancelar la
reproducción repetida.
1-Track
Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
•“1TR,
`
” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
All
Se repiten todas las pistas.
•“
`
” se visualizará.
Random
On
Selecciona los contenidos de manera
aleatoria.
“RND” se visualizará.
“RND” no se visualizará cuando se
selecciona “1-Track”.
Off
La reproducción se apaga aleatoriamente.
PLAYMODE
All
Reproduzca todas las pistas MP3.
1-Album
Solamente se reproduce el álbum MP3
seleccionado.
“1ALBUM” se visualizará.
Reproducción del programa [CD] [USB]
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [
:
] o [
9
] cuando aparezca
“PGM” en el modo paro.
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Borrar todas las
pistas
Pulse [
] en el modo paro. Se
muestra “CLR All”. En un lapso de 5
segundos, vuelva a pulsar [
].
37
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 7 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
8
ESPAÑOL
Radio
Se pueden preconfigurar 30 estaciones FM.
Preparación
Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “FM”.
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “Auto
Preset”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar la frecuencia
“Lowest” (la más baja) o “Current” (actual).
3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
Para cancelar, pulse [].
1 Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar
un número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para
predefinir más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
Pulse los botones numéricos, [
:
] o [
9
] (unidad
principal: [
:
/
6
] o [
5
/
9
]) para seleccionar la
emisora predefinida.
1 Presione [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “FM Mode”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Mono” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “Stereo”.
“Mono” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y
presintonización manual”.
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Reloj y temporizadores
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [3, 4] para
configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el ajuste
(en minutos).
Para cancelar, seleccione “Off”.
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese
de no superponer los temporizadores.
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER Adjust”.
2 En un lapso de 8 segundos, pulse [3, 4] para
ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para
ajustar la hora de finalización.
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y
ajuste el volumen.
2 Pulse [F, PLAY].
Se muestra “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar la configuraciós
Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER Adjust”.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a
la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se
parará en el tiempo final.
Preconfiguración automática
Sintonización y presintonización
manual
Selección de una emisora
presintonizada
Mejorar la calidad de sonido
Emisiones RDS
PS
Servicio del programa
PTY
Tipo de programa
FREQ
Frecuencia
Puesta en hora
Temporizador de dormir
30min
>
60min
>
90min
>
120min
>
Off
^-------------------------------------------------------------b
Temporizador de reproducción
38
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 8 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
9
ESPAÑOL
VQT4X48
Efectos de sonido
1
Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de
sonido.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste deseado.
Unidad principal solamente
Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel.
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “On D.BASS” o “Off
D.BASS”.
Uso de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y
escuche el audio a través de este sistema.
Preparación
Conecte el equipo externo.
1 Presione [SELECTOR] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
2 Reproduzca el equipo externo.
Otros
1
Pulse [SETUP] para seleccionar “Dimmer”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
Nota:
Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2.
Esta función apaga automáticamente el sistema (excepto
en la fuente de radio) si no usa el sistema durante
aproximadamente 30 minutos.
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “Auto Off”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego
presione [OK].
Nota:
Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, esta función
no funciona.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a
su distribuidor para obtener instrucciones.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a
continuación vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un
ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 a 2 horas.
La recepción es mala o se escucha un sonido de golpe.
Mantenga la antena alejada de las computadoras,
televisores, otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Apague el televisor o aléjelo del sistema.
No puede encender el iPod/iPhone/iPad.
Examine si la batería del iPod/iPhone/iPad no está agotada.
Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de
conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/
iPad e intente de nuevo.
Sin sonido.
Apague el iPod/iPhone/iPad y retírelo del sistema.
Conecte el iPod/iPhone/iPad al sistema y enciéndalo y
vuelva a reproducir.
Cambio de la calidad de sonido
BASS
-4 a +4
TREBLE
Surround
“On Surround” o “Off Surround”
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Heavy
Añade potencia al rock
Soft
Para música de fondo
Clear
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
Vocal
Añade brillo a las voces
Flat
Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Disminuya el brillo del panel de visualización
Apagado automático del sistema
Problemas comunes
Disco
Radio
iPod/iPhone/iPad
39
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 9 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
VQT4X48
10
ESPAÑOL
iPod/iPhone/iPad no se carga.
Compruebe la conexión.
Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada:
- Cuando usa la conexión "iPod_Port", encienda este
sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/
iPhone/iPad sea operativo.
- Cuando usa la conexión "iPod_Dock", "Checking
Connection" se visualizará hasta que el iPod/iPhone sea
operativo, pero este sistema habrá comenzado a cargar.
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/
son compatibles con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de
32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el
dispositivo de USB.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo.
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene
que fijar manualmente la salida de audio a “SC-PMX7”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de
10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este
sistema.
Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Lleve el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este sistema y más alejado de
otros dispositivos.
Seleccione “Mode 1” para la comunicación estable. (
>
6)
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez
o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“Adjust CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente.
“Adjust TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“Auto Off”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30
minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier
botón para cancelar esta función.
“Checking Connection”
La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad
conectado. Si esta visualización continua apareciendo,
asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté colocado
adecuadamente e intente de nuevo.
“Error”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61” o “F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
“iPod_Dock Over Current Error”
“iPod_Port Over Current Error”
El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB está consumiendo
demasiada energía. Retire el iPod/iPhone/iPad o el
dispositivo USB. Apague y vuelva a encender el sistema.
“No Device”
El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB no está
conectado.
Examine la conexión.
“No Disc
No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el
sistema no puede reproducir.
“No Play
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no),
algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no
leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a
otro dispositivo USB. Alternativamente, reformatee el
dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de
guardar las otras carpetas que no son de audio.
“Not MP3/Error”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista
y reproducirá la siguiente.
“Not Supported”
Insertó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir.
Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de
conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/
iPad e intente de nuevo.
“PGM Full”
El número de pistas programadas son más de 24.
“Reading”
La unidad está verificando la información del disco y el
dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya
desaparecido, inicie la operación.
“–VBR–”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
USB
Bluetooth
®
Visualizaciones de unidad principal
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa
que el accesorio electrónico se diseño para conectarse
específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que
el desarrollador certifica que cumple con las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y
de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son
marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros
países.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
40
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 10 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分
11
ESPAÑOL
VQT4X48
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA
de nuevo.
“- - - - - - - - - - - -” se visualiza.
3 Suelte [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria
de nuevo.
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Para poner el código a “Remote 2”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca
“Remote 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo
menos 4 segundos.
Para poner el código a “Remote 1”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[1] en el mando a distancia hasta que aparezca
“Remote 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo
menos 4 segundos.
Especificaciones
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
60 W por canal (3 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 120 W
Modulación de frecuencia (FM)
Reinicio de la memoria 30 estaciones
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (esequilibrado)
Conexión “iPod_Port”
CC SALIDA de 5 V 2,1 A (máx)
Estándar USB USB 2.0 velocidad plena
Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Conexión “iPod_Dock”
CC SALIDA de 5 V 1,0 A (máx)
Clavija de los auriculares Estéreo, toma Ø 3,5 mm
Entrada AUX (trasero) Pin toma
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 ch (FL, FR)
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm x 1
Altavoz para agudos Tipo cúpula de 1,9 cm x 1
Superaltavoz para agudos
Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm x 1
Impedancia 3
Dimensiones (An x Al x Prf)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso 2,6 kg
Especificación del sistema Bluetooth
®
V3.0
Clasificación del equipo inalámbrico Clase 2
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, GAVDP
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
(Frecuencia de salto adaptativa)
Distancia de alcance línea de vista de 10 m
Distancia de comunicación posible
Entorno de medición:
Temperatura 25 oC / Altura 1 m
Mida en “Mode 1”
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 60 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
210 mm x 120 mm x 266 mm
Peso Aprox. 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión arnica total se mide con el analizador de
espectro digital.
Restablecer la memoria del sistema
(inicialización)
Código de mando a distancia
Sección del amplificador
Sección del sintonizador
Sección de terminales
Sección de disco
Sección de altavoz
Sección Bluetooth
®
Generalidades
Consumo en el modo de espera
(Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando)
0,4 W (aproximados)
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor
general. (Categoría 3)
41
SC-PMX7EG-VQT4X48.book 11 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分

Transcripción de documentos

SC-PMX7EG-VQT4X48.book 2 ページ 2013年1月25日 Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Sistema SC-PMX7 Unidad principal SA-PMX7 Altavoces SB-PMX7 Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ESPAÑOL Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, - No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. - No coloque encima del mismo objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros. - Utilice solamente los accesorios recomendados. - No quite las tapas. - No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado. ¡CUIDADO! Unidad 午後5時14分 Pila • • • • • No abra forzando o cortocircuitando la pila. No cambie la pila alcalina o de manganeso. No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada. No caliente o exponga a las llamas. No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura. • Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante. • Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. Índice Precauciones de seguridad ............................2 Accesorios suministrados ..............................3 Mantenimiento ..................................................3 Preparación del mando a distancia ................3 Conexiones .......................................................3 Colocación de los altavoces ...........................4 Controles ..........................................................4 Colocación de los medios ...............................5 Información de los medios..............................5 Operaciones Bluetooth® ..................................6 Acerca de Bluetooth® .......................................6 Operaciones de reproducción de medios.............7 Radio .................................................................8 Reloj y temporizadores....................................8 Efectos de sonido ............................................9 Uso de la entrada auxiliar................................9 Otros..................................................................9 Solución de problemas....................................9 Especificaciones ............................................11 Información Útil (Solo para los países de América Latina) ............. Cubierta posterior Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. VQT4X48 • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, - Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. - No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. - No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. • Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. • El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. • Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. • Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la 32 aquí radiación. 金曜日 2 Cd Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 3 ページ 2013年1月25日 金曜日 午後5時14分 Accesorios suministrados Conexiones Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. Conecte el cable de alimentación de CA solo luego de haber completado todas las otras conexiones. 1 x Cable de alimentación 1 x Mando a distancia de CA (N2QAYB000896) 3 1 x Antena interior de FM 2 1 R Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo. L Conexión con otro equipo Puede conectar un reproductor de DVD, VCR, etc. 1 x Pila del mando a distancia Reproductor de DVD (no suministrado) A la toma de CA 1 2 x Cables de altavoz Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. • Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala. Mantenimiento Cinta adhesiva (no suministrado) Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo. Preparación del mando a distancia Panel trasero de este unidad principal ESPAÑOL SC-PMX7EG-VQT4X48.book Cable de audio (no suministrado) Nota: 2 Conecte los altavoces. Negro Rojo Rojo • Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la conexión. • Apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas. • Los componentes y los cables se venden por separado. • Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio. • Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador. Cobre Plata Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia, lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad principal. Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse. 3 Conecte el cable de alimentación de CA. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. VQT4X48 Negro R6/LR6, AA 3 33 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 4 ページ 2013年1月25日 Colocación de los altavoces 金曜日 午後5時14分 Controles 1 Altavoz para agudos 9 1 2 10 2 3 4 11 3 4 ESPAÑOL Coloque los altavoces de manera que el altavoz de alta frecuencia esté en el lado interior. Para evitar dañar los altavoces, no toque los conos del altavoz si retira las redes. VQT4X48 • Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen. • Ponga los altavoces en una superficie plana segura. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo. • Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema. • Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: - Cuando reproduzca sonido distorsionado. - Cuando ajuste la calidad del sonido. 4 34 SELECTOR 5 6 7 8 9 10 11 12 6 Nota: ¡CUIDADO! • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento. • Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. [iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]: “CD” ----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM” ^- “iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX” (b 12 5 Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces. 13 14 7 15 SETUP 8 16 13 14 15 16 17 Vista superior 17 18 19 6 VOLUME BASS TREBLE 11 4 D.BASS iPod 1 20 iPad CD SELECTOR OPEN/CLOSE Botón de alimentación en espera/conectada [Í], [Í/I] Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Botones numéricos [1 a 9, 0, S10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [S10] > [1] > [6] Eliminar una pista programada Seleccione la fuente de audio 6 5 21 22 23 Control de reproducción básico Seleccionar los efectos de sonido Ver el menú del iPod Ver la información del contenido Funcionamiento del reloj y del temporizador Poner la función del programa Ajustar el volumen del sistema Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato. Poner el elemento de reproducción del menú Poner el elemento de radio del menú Seleccionar la opción Ingrese el menú de configuración “iPod_Dock” para iPod/iPhone 18 Entrada de auriculares ( ) • Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. 19 Visualizador 20 “iPod_Port” para iPod/iPhone/iPad y dispositivos USB 21 Abrir o cerrar la bandeja del disco 22 Bandeja de discoy 23 Sensor de mando a distancia 2013年1月25日 Colocación de los medios Seleccione “iPod_Dock” como la fuente Abra la cubierta y conecte un iPod/iPhone con el conector Lightning. iPod/iPhone (no suministrado) 金曜日 午後5時14分 “iPod_Dock” (Usando el conector Lightning): • Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente insertado y su parte posterior esté apoyada contra la almohadilla. • Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta. • Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector al insertar. “iPod_Port”: • Use el cable USB dedicado (no suministrado) para iPod/ iPhone/iPad. • Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. • Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. Bandeja de disco: • Retire el CD solo después de que deja de girar. Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad Conector de Lightning Seleccione “CD” como la fuente iPad OPEN/CLOSE iPad iPod touch (1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación) iPod nano (2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini Nota: • La compatibilidad depende de la versión de software. Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software antes de usarlo con esta unidad. • Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone/iPad para conocer las instrucciones de funcionamiento. La carga comienza cuando un iPod/iPhone/iPad se conecta a este sistema. • Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la conexión “iPod_Port”, sin embargo, comenzará, como siempre, desde la conexión “iPod_Dock”. • Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. • Vea la visualización de iPod/iPhone/iPad para conocer el estado de carga de la batería. • Desconecte el iPod/iPhone/iPad si no se usa durante un período de tiempo extendido después de que se completa la carga. • La carga se para cuando la pila está totalmente cargada. La pila se agotará con naturalidad. • Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • Este sistema puede acceder a un máximo: - 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) - 2500 pistas - 999 pistas en un álbum • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite. • Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. • El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT12/FAT16/FAT32 está admitido). - Para cargar desde la conexión “iPod_Port”, inicie la carga antes de poner este aparato en el modo en espera. Información de los medios • Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por la pérdida de datos y de información. Seleccione “iPod_Port” como la fuente “USB” se visualiza cuando se inserta un dispositivo USB compatible. • No conecte los siguientes modelos: iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video) generación], iPod nano (1ra generación) Puede ocurrir un comportamiento inesperado. Compatible con conexión “iPod_Port” [Usando cable USB dedicado (no suministrado)] Compatible iPod/iPhone/iPad (a partir de enero de 2013) Compatible con conexión “iPod_Dock” (Usando el conector Lightning) iPod touch (5° generación) iPod nano (7° generación) iPhone 5 ESPAÑOL 5 ページ Compatible con dispositivos USB Nota: CD compatible • Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3. • El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto los formatos extendidos). Nota: • Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. • Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • Este sistema puede acceder a un máximo: - CD-DA: 99 pistas - MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. VQT4X48 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 5 35 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 6 ページ 2013年1月25日 Operaciones Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este sistema, de forma inalámbrica. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Dispositivos Bluetooth de sincronización ® Preparación • Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este sistema. • Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. ESPAÑOL 1 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. Si se indica “Pairing” en la pantalla, vaya al paso 3. 2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “New Device” y luego presione [OK]. “Pairing” se indica en la pantalla. 3 Seleccione “SC-PMX7” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. Nota: • Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. • Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. VQT4X48 Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado • Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. • Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo conectado Bluetooth®. • El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “CD”). Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. • El ajuste predeterminado es “Mode 1”. • Para disfrutar de una calidad de sonido mayor, seleccione "Mode 2". Preparación • Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. • Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “Link Mode”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. Mode 1: Énfasis en la conectividad Mode 2: Énfasis en la calidad de sonido Bluetooth® nivel de entrada Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada. Preparación • Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “Input Level”. 2 1 Nota: 2 3 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. “Ready” se indica en la pantalla. Seleccione “SC-PMX7” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. 午後5時14分 Nota: Preparación • Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz. • Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 6 36 金曜日 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “Level 0” ,. “Level i1” ,. “Level i2” ^----------------------------------------J • Seleccione “Level 0” si el sonido resultara distorsionado. Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “Disconnect?”. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? Yes” y luego presione [OK]. Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. Banda de frecuencia utilizada • Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. Certificación de este dispositivo • Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. • Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: - Desarmar o modificar este sistema. - Retirar las indicaciones de las especificaciones. Restricciones de uso • La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. • Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. • De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. • Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. • Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. Rango de uso • Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. Interferencia desde otros dispositivos • Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. • Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. Uso específico • Este sistema es para un uso normal y general solamente. • No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). 2013年1月25日 Operaciones de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. [CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene archivos MP3 [iPod]: Compatible con iPod/iPhone/iPad [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® conectado Preparación • Encienda la unidad. • Inserte los medios o conecte el Bluetooth® dispositivo. • Presione [CD], [iPod] o [SELECTOR] para seleccionar la fuente de audio. Reproducción básica [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] Reproducción Parada Pausa Avance Búsqueda [iPod] Ver el menú del iPod [iPod] Seleccionar un elemento Nota: Pulse [1/;]. Pulse [∫]. • [USB]: La posición se memoriza y se visualiza “Resume”. • [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener por completo la reproducción. Pulse [1/;]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Presione [:] o [9] para avanzar una pista. (unidad principal: [:/6] o [5/ 9]) [CD] [USB]: Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3. Durante la reproducción o pausa Mantenga pulsado [6] o [5]. (unidad principal: [:/6] o [5/9]) • [iPod]: La búsqueda hacia atrás solo es posible en la pista en curso. Pulse [iPod MENU]. Pulse [3, 4] y después pulse [OK]. • Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.), puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone. • Los resultados de la operación pueden variar según los modelos de iPod/iPhone/iPad. 金曜日 午後5時14分 Visualización de la información disponible [CD] [USB] [Bluetooth] Pulse [DISPLAY]. por ej. MP3 : Pista TAG: Etiquetas ID3 Nota: : Álbum • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 32 • Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. • Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. Menú de reproducción [CD] [USB] 1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “Repeat”, “Random” o “PLAYMODE”. 2 Pulse [2, 1] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. Repeat Off 1-Track All Random On Off PLAYMODE All 1-Album Nota: Seleccione para cancelar la reproducción repetida. Solamente se reproduce la pista seleccionada. • “1TR, `” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) Se repiten todas las pistas. • “`” se visualizará. Selecciona los contenidos de manera aleatoria. • “RND” se visualizará. • “RND” no se visualizará cuando se selecciona “1-Track”. La reproducción se apaga aleatoriamente. Reproduzca todas las pistas MP3. Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado. • “1ALBUM” se visualizará. • Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. • Esta función no funciona con “Reproducción del programa”. • El ajuste vuelve a “Off” predeterminado cuando abre la bandeja del disco. Reproducción del programa [CD] [USB] Esta función le permite programar hasta 24 pistas. [CD] (CD-DA) 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas. 3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. [CD] (MP3), [USB] 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 2 3 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado. 4 Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. 5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. ESPAÑOL 7 ページ Pulse [9] y después pulse los botonesnuméricos para seleccionar la pista deseada. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Comprobar el contenido del programa Pulse [:] o [9] cuando aparezca “PGM” en el modo paro. Borrar la última Pulse [DEL] en el modo de paro. pista Borrar todas las Pulse [∫] en el modo paro. Se muestra “CLR All”. En un lapso de 5 pistas segundos, vuelva a pulsar [∫]. Nota: • La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. VQT4X48 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 7 37 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 8 ページ 2013年1月25日 Radio Se pueden preconfigurar 30 estaciones FM. Preparación Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “FM”. Preconfiguración automática ESPAÑOL Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar la frecuencia “Lowest” (la más baja) o “Current” (actual). PS Servicio del programa Pulse [OK] para iniciar la presintonización. Para cancelar, pulse [∫]. PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia 1 2 3 Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [:] o [9] (unidad principal: [:/6] o [5/9]) para seleccionar la emisora predefinida. Mejorar la calidad de sonido VQT4X48 Para memorizar la configuración Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y presintonización manual”. Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “Auto Preset”. Sintonización y presintonización manual 38 午後5時14分 1 3 8 金曜日 1 Presione [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM Mode”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Mono” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “Stereo”. “Mono” también se cancela cuando cambia la frecuencia. Pulse [DISPLAY]. Nota: • RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [3, 4] para configurar la hora. 3 Pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: • Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “Off”. 30min > 60min > 90min > 120min > Off ^-------------------------------------------------------------b Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota: • El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción. • El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. Temporizador de reproducción Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. Preparación Configure el reloj. 1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER Adjust”. 2 En un lapso de 8 segundos, pulse [3, 4] para ajustar la hora de inicio. 3 4 Pulse [OK]. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. Para iniciar el temporizador 1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y ajuste el volumen. 2 Pulse [F, PLAY]. Se muestra “F”. Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY]. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Para comprobar la configuraciós Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER Adjust”. Nota: • El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. 2013年1月25日 Efectos de sonido Cambio de la calidad de sonido 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE Surround -4 a +4 “On Surround” o “Off Surround” Unidad principal solamente Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel. Ecualizador preajustado (Preset EQ) Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Heavy Añade potencia al rock Soft Para música de fondo Clear Aporta nitidez a las frecuencias superiores Vocal Añade brillo a las voces Flat Cancela el efecto de sonido D.BASS Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Pulse [D.BASS] para seleccionar “On D.BASS” o “Off D.BASS”. Uso de la entrada auxiliar Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema. Preparación Conecte el equipo externo. 1 Presione [SELECTOR] repetidamente para seleccionar “AUX”. 2 Reproduzca el equipo externo. 金曜日 午後5時14分 Otros Disminuya el brillo del panel de visualización 1 2 Pulse [SETUP] para seleccionar “Dimmer”. Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Nota: • Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2. Apagado automático del sistema Esta función apaga automáticamente el sistema (excepto en la fuente de radio) si no usa el sistema durante aproximadamente 30 minutos. 1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “Auto Off”. 2 Presione [2, 1] para seleccionar “On” y luego presione [OK]. Nota: • Para cancelar, seleccione “Off” en el paso 2. • Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, esta función no funciona. Solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Ajuste el volumen del sistema. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema. ESPAÑOL 9 ページ Disco Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción. • No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 a 2 horas. Radio La recepción es mala o se escucha un sonido de golpe. • Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y alambres. • Use una antena de exteriores. • Apague el televisor o aléjelo del sistema. iPod/iPhone/iPad No puede encender el iPod/iPhone/iPad. • Examine si la batería del iPod/iPhone/iPad no está agotada. • Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/ iPad e intente de nuevo. Sin sonido. • Apague el iPod/iPhone/iPad y retírelo del sistema. Conecte el iPod/iPhone/iPad al sistema y enciéndalo y vuelva a reproducir. 39 VQT4X48 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 9 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 10 ページ 2013年1月25日 iPod/iPhone/iPad no se carga. • Compruebe la conexión. • Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada: - Cuando usa la conexión "iPod_Port", encienda este sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/ iPhone/iPad sea operativo. - Cuando usa la conexión "iPod_Dock", "Checking Connection" se visualizará hasta que el iPod/iPhone sea operativo, pero este sistema habrá comenzado a cargar. USB ESPAÑOL El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir. • El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/ son compatibles con el sistema. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo USB. • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción. • Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de USB. Bluetooth® No se puede realizar la conexión. • Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. • La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. • Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. VQT4X48 El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este sistema. • Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-PMX7”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Se interrumpe el sonido. • El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema. • Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo. • Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Lleve el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema y más alejado de 40 otros dispositivos. 10 金曜日 午後5時14分 • Seleccione “Mode 1” para la comunicación estable. (> 6) Visualizaciones de unidad principal “--:--” • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj. “Adjust CLOCK” • El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “Adjust TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. “Auto Off” • La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar esta función. “Checking Connection” • La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado. Si esta visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad esté colocado adecuadamente e intente de nuevo. “Error” • Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “F61” o “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. “iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error” • El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Retire el iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB. Apague y vuelva a encender el sistema. “No Device” • El iPod/iPhone/iPad o el dispositivo USB no está conectado. Examine la conexión. “No Disc” • No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. “No Play” • Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son de audio. “Not MP3/Error” • Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “Not Supported” • Insertó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir. • Apague el iPod/iPhone/iPad y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone/iPad. Conecte el iPod/iPhone/ iPad e intente de nuevo. “PGM Full” • El número de pistas programadas son más de 24. “Reading” • La unidad está verificando la información del disco y el dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “–VBR–” • El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 2013年1月25日 Restablecer la memoria del sistema (inicialización) Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2. 2 3 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. “- - - - - - - - - - - -” se visualiza. Suelte [Í/I]. Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. Para poner el código a “Remote 2” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “Remote 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. Para poner el código a “Remote 1” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “Remote 1”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos. 金曜日 午後5時14分 Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo de potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 60 W por canal (3 ™), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Potencia total del modo estéreo RMS 120 W Sección del sintonizador Modulación de frecuencia (FM) Reinicio de la memoria 30 estaciones Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 ™ (esequilibrado) Sección de terminales Conexión “iPod_Port” CC SALIDA de 5 V 2,1 A (máx) Estándar USB USB 2.0 velocidad plena Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Conexión “iPod_Dock” CC SALIDA de 5 V 1,0 A (máx) Clavija de los auriculares Estéreo, toma Ø 3,5 mm Entrada AUX (trasero) Pin toma Sección de disco Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3) Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 ch (FL, FR) Sección de altavoz Altavoz(ces) Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm x 1 Altavoz para agudos Tipo cúpula de 1,9 cm x 1 Superaltavoz para agudos Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm x 1 Impedancia 3™ Dimensiones (An x Al x Prf) 161 mm x 238 mm x 262 mm Peso 2,6 kg Sección Bluetooth® Especificación del sistema Bluetooth® V 3.0 Clasificación del equipo inalámbrico Clase 2 Archivos admitidos A2DP, AVRCP, GAVDP Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz (Frecuencia de salto adaptativa) Distancia de alcance línea de vista de 10 m Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “Mode 1” Generalidades Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 60 W Dimensiones (An x Al x Prf) 210 mm x 120 mm x 266 mm Peso Aprox. 3 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera (Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando) 0,4 W (aproximados) ESPAÑOL 11 ページ Nota: • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. • La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. 1731 Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) VQT4X48 SC-PMX7EG-VQT4X48.book 11 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic SCPMX7EG Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Instrucciones de operación