Panasonic SCNE3EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT4U53
until
2013/1/17
SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema de Altavoces Wireless
Trådlöst högtalarsystem
Trådløst højttalersystem
Langaton kaiutinjärjestelmä
Model No. SC-NE3
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 2, 18
19)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que
la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
Installationsinstruktioner medföljer
(l 20, 36
37)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
Medfølgende installationsvejledning
(l 38, 54
55)
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret
installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Sisältyvät asennusohjeet (l 56, 7273)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
EG
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 1 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
2
VQT4U53
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
o
C ni incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un
médico.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO ADVERTENCIA
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
1731
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 2 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
3
VQT4U53
ESPAÑOL
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Guía de referencia del control remoto............ 4
Conexiones ....................................................... 5
Ajustes de red................................................... 6
Uso de AirPlay con los altavoces de esta
unidad............................................................. 9
Reproducción de archivos de música en el
servidor DLNA ............................................. 10
Operaciones Bluetooth
®
................................. 11
Ajuste del sonido............................................ 12
Otros ................................................................ 12
Solución de problemas .................................. 14
Especificaciones............................................. 16
Acerca de Bluetooth
®
..................................... 17
Cuidados de la unidad ................................... 17
Licencias ......................................................... 17
Montaje de la unidad a la pared
(opcional) ..................................................... 18
Accesorios
\
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente
modo “l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las
operaciones se describen usando el control remoto.
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
1 Control remoto (con una batería)
(N2QAYC000091)
1 Cable de suministro de energía CA
Accesorios de montaje en la pared
1 Tornillo
1 Soporte de seguridad
2 Soportes de montaje
en la pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2013.
Pueden estar sujetos a cambios.
Android
TM
, Google Play
TM
, el explorador Google Chrome
TM
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Google Inc.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 3 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
4
VQT4U53
Guía de referencia del control remoto
1 Interruptor de espera/encendido [Í/I] ([Í])
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
2 Ingrese el menú del audio
3 Ingrese el menú de configuración
4 Seleccione Bluetooth
®
/AUX
5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
6 Ingrese en el menú Bluetooth
®
/
Cambie el nivel de sonido de entrada del dispositivo
externo (l 5)/
Seleccione el modo de reproducción para AirPlay
(l 10)
7 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o
la unidad se apaga.
8 Selección/OK
9 Botón de sincronización WPS (l 7)
10 Display
11 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
12 Indicador del estado Wi-Fi
®
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
1 2
Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
VOLUME
1
4
9
5
10 11
12
Vista superior
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6
7
8
3
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 4 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
5
VQT4U53
ESPAÑOL
Conexiones
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros
dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Cuando este aparato se enciende por primera vez después de la compra, aparece un mensaje que le pide que conecte el
dispositivo Bluetooth
®
(“PAIRING”). (l 11)
Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y
luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”.
El ajuste predeterminado es “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
No se proporcionan cables ni dispositivos.
Conexión Adicional
モヤチリワ
Conecte el cable de alimentación de CA.
A la toma doméstica de CA
Esta unidad consume poca corriente CA (l 16) incluso cuando se encuentra
apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo,
desenchúfelo del tomacorriente.
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
モヤチリワ
Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX).
1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX
conector.
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a
reproducir en el dispositivo conectado.
Cable de audio (no suministrado)
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 5 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
6
VQT4U53
Ajustes de red
Usted puede transmitir música de forma inalámbrica
desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un
dispositivo Android o una Mac/PC a los altavoces de
este aparato usando las funciones
AirPlay o DLNA.
Para usar estas funciones, este aparato debe
conectarse a la misma red inalámbrica de 2,4 GHz que
el dispositivo compatible con AirPlay o
con DLNA.
También se puede usar AirPlay sin un router de red
inalámbrico. (l 9, “Cómo transmitir directamente a este
aparato (AirPlay)”)
Compatible con dispositivos AirPlay
(a partir de enero de 2013)
Preparación
Coloque este aparato cerca del router de red
inalámbrico.
1 Encienda la unidad.
2 Siga el cuadro que se encuentra a continuación
para elegir el método de ajuste de red.
Si desea aplicar el ajuste avanzado o desea
realizar el ajuste inalámbrico con su Mac/PC
pruebe “Método 3” en la página 7.
Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
la unidad.
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Para obtener información actualizada sobre compatibilidad
de su router de red inalámbrico, consulte
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está solamente en inglés).
iOS 4.3.3 o superior
iPod touch
3°, 4° y 5° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC)
¿Está usando un iPod touch/iPhone/iPad,
o un dispositivo Android?
¿Su router de red inalámbrico
admite WPS?
l 7,
“Método 1”
l 7,
“Método 2”
l 7,
“Método 3”
No / No lo sé
No
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 6 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
7
VQT4U53
ESPAÑOL
Uso de la configuración del botón de
comando WPS (PBC)
1 Pulse y mantenga pulsado [– WPS] de la unidad.
{. “WPS” destella en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en color azul.)
Complete el paso 2 en 2 minutos.
2 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón
WPS en el router de red inalámbrico.
3
Los ajustes del aparato se completan cuando se
visualiza "
SUCCESS
" y el indicador de estado Wi-Fi
deja de parpadear
y
se ilumina de color azul
.
4 Pulse [OK] en el control remoto para salir del
ajuste.
Para usar el código PIN de WPS, consulte las notas en la
página 8.
Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con
la aplicación “Panasonic Stereo System Network
Setup” (sin costo).
Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la
aplicación en Google Play Store. Si está utilizando un
iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store.
Preparación
Conecte su smartphone a su red inalámbrica doméstica.
Verifique la contraseña de su red inalámbrica doméstica.
1
Pulse
[SETUP]
en el mando a distancia reiteradas veces
para seleccionar “
NET SETUP
” y luego pulse
[OK]
.
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2 Inicie “Panasonic Stereo System Network
Setup” en su smartphone y siga las indicaciones.
Nota para la versión iOS
Después del paso 2
1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica
doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS.
2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que
conecte el dispositivo iOS a este aparato, pulse el
botón de inicio para cerrar la aplicación.
3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en
“Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
4 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que
se completó la conexión con este aparato, reinicie
la aplicación.
5 Cuando se visualiza un mensaje que indica la
finalización de la configuración Wi.Fi de este
aparato, cierre la aplicación y luego revise el
funcionamiento de AirPlay, etc.
“Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS
también está disponible en App Store.
Con este método, podrá acceder a los ajustes de red
inalámbrica de esta unidad desde el navegador Web
de su dispositivo compatible.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1
Pulse
[SETUP]
en el mando a distancia reiteradas veces
para seleccionar “
NET SETUP
” y luego pulse
[OK]
.
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2 Después de que se indique “SETTING”, conecte
su dispositivo compatible a la red inalámbrica de
este aparato llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste
de red en el dispositivo compatible.
Método 1
Si su router inalámbrico admite WPS
(Wi-Fi Protected Setup
TM
).
Marca del identificador WPS
El router de red inalámbrico
compatible con el botón de comando
WPS (PBC) puede tener esta marca.
“FAIL” se puede visualizar si no se hizo una conexión
con el límite de tiempo definido. Intente repetir el ajuste.
Si “FAIL” se sigue visualizando, pruebe otros métodos.
Método 2
Definir la conexión de la red con el smartphone
Método 3
Configuración de la conexión de red desde un
navegador de Internet.
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 7 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
8
VQT4U53
3 Inicie el explorador de Internet en su dispositivo
compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el
campo de la dirección URL y visualice la página.
{. Se visualizará esta ventana de configuración de la
unidad.
Ejemplos de explorador de Internet
Dispositivo iOS/Mac : Safari
Dispositivo Android : explorador Google Chrome
PC : Windows Internet Explorer
4 Seleccione “Search wireless network”.
5 Seleccione e ingrese los detalles.
Verifique el nombre de su red inalámbrica
doméstica (Network name (SSID)) y la
contraseña para esta red. Esto a menudo se
puede encontrar en el router red inalámbrico.
6 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
En la pantalla emergente, seleccione “OK” para
continuar.
Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de
configuración.
7
Los ajustes del aparato se completan cuando se
visualiza "
SUCCESS
" y el indicador de estado Wi-Fi
deja de parpadear
y
se ilumina de color azul
.
8 Asegúrese de volver a conectar su dispositivo
compatible a su red inalámbrica doméstica.
*1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione
“BACK” y consulte “Ajustes alternativos”.
Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o
adicionales para “Método 3”. (l 7)
Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador.
Esta unidad también se puede configurar usando el código
PIN WPS.
Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes
pasos.
(Antes de arrancar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del router inalámbrico para obtener más
detalles sobre cómo ingresar el código PIN).
1 Mientras "WPS" parpadea, pulse y mantenga pulsado
[– WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de 8
dígitos.
{. Wi-Fi el indicador de estado parpadea en púrpura.
2 Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico.
[1] Seleccione su nombre de red inalámbrica
doméstica.*
1
[2] Ingrese la contraseña.
Si se visualiza "FAIL" pulse [OK], verifique la
contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y
comience de nuevo desde el paso 1.
Ajustes de red avanzados
Ajustes alternativos
En lugar de los pasos 4 y 5
Seleccione “Manual settings”.
1 Ingrese su nombre de red inalámbrica
doméstica dentro del campo “Network name
(SSID)”.
2 Seleccione el método de cifrado desde la lista
despegable “Security system”.
3 Ingrese la contraseña dentro del campo
“Password” y luego seleccione “JOIN”.
Ajustes adicionales
Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada
para utilizar específicamente Direcciones IP,
Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS
Primario, etc.
Antes del paso 6
Seleccione “Advanced network settings”.
{. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada
campo y seleccione “JOIN”.
Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la
lista despegable “DHCP”.
Si desea cambiar el nombre de este aparato que se
visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA.
Antes del paso 4
Seleccione “Additional settings”.
1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”.
2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo
“STEREO SYSTEM name”.
{. Solo se pueden usar caracteres ASCII.
3 Seleccione “OK”.
4 Si este aparato ya está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
Seleccione “Additional settings” y luego
seleccione “Exit”.
Si este aparato no está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
Continúe con el paso 4 de “Método 3”.
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 8 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
9
VQT4U53
ESPAÑOL
Uso de AirPlay con los
altavoces de esta unidad
1 Encienda la unidad.
Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 6)
2
Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “
Music
” (o iPod)
Mac/PC: Inicie “
iTunes”
.
Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS,
seleccione el archivo que quiere reproducir.
3 Seleccione “Panasonic NE3 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
desde
el icono AirPlay .
{. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la
reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez,
el volumen debe reproducirse al máximo).
4 Inicie la reproducción.
La reproducción comenzará con un poco de retraso.
Esta unidad se puede configurar para que se encienda
automáticamente cuando se seleccione la unidad como los
altavoces de salida. (l 12)
La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se
dará prioridad a la salida de AirPlay.
Los cambios de volumen en el dispositivo iOS o iTunes se
aplicarán a esta unidad. (Consulte iTunes Help para los
ajustes requeridos en iTunes).
Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se
pueda reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se
cambia (por ej. “AUX”) o la unidad se apaga durante la
reproducción AirPlay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono
AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar
este aparato como los altavoces de salida.
AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para esta unidad se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(
l
8, “Ajustes de red avanzados”)
Con esta función fijada en “ON”, puede transmitir
música desde un dispositivo iOS o Mac / PC (iTunes
10.2.2 o posterior) a este aparato sin necesitar un
router de red inalámbrico.
Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando
esta función se fija en “ON”.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“D.CONNECT”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
4 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este
aparato llamada “NE3 _ _ _ _ _ _”*
2
.
5 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla
de este aparato.
6 Cuando el iPhone está conectado a la red
inalámbrica de este aparato, se completa la
configuración.
7 Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los
altavoces de esta unidad”.
Este ajuste se restablece en “OFF” cuando se realizan otros
ajustes de red. (l 6)
Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, este aparato no
estará conectado a Internet. No se puede actualizar el
software ni revisar la potencial de la señal Wi-Fi.
Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay
compatible de la red.
Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que
todos los archivos compartidos estén cifrados.
Esta función solo es compatible con el método de
autenticación de “Sistema abierto”. No es compatible con el
método de autenticación “Clave compartida”.
*1: “ _ ” significa un dígito.
*2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
Preparación
Complete los ajustes de la red. (l 6)
Conecte el dispositivo iOS o Mac/PC a la misma
red inalámbrica doméstica que este aparato.
Ej., iPhone iOS 6.0.1
NE3
Ej., iTunes 11.0
Cómo transmitir directamente a este
aparato (AirPlay)
Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*
1
.
Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña
para esta red.
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 9 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
10
VQT4U53
La primera vez que "D.CONNECT" se fija en "ON", se
crea aleatoriamente una contraseña para la red
inalámbrica de este aparato y se memoriza en este
aparato.
Esta contraseña se memoriza hasta que se
modifica.
1 Mientras "D.CONNECT" se fija en "ON":
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
"D.CONNECT".
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
3 Se visualiza la contraseña actual.
Los 5 dígitos después de “PW” son la
contraseña para esta red.
4 Pulse cualquier botón para salir.
1 Mientras “D.CONNECT
se fija en “OFF
:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
“D.CONNECT
.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “CHANGE PW”
y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
4 Se visualiza la contraseña nueva.
Los 5 dígitos después de “PW” son la nueva
contraseña para esta red.
5 Pulse cualquier botón para salir.
Nota sobre el cambio de contraseña
Después de cambiar la contraseña de la red
inalámbrica de este aparato, si no se le pide que
cambie la contraseña en los otros dispositivos, se
requieren los siguientes cambios.
Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*
1
:
Antes de elegir la red de este aparato,
1 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la
red inalámbrica de este aparato.
2 Seleccione "Forget this Network" y luego
seleccione "Forget".
3 Seleccione la red inalámbrica de este aparato e
ingrese la contraseña nueva.
Mac/PC:
Si el ordenador memorizó la contraseña anterior,
asegúrese de cambiar la contraseña memorizada
para la red inalámbrica de este aparato por la nueva.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para los detalles.
*1: Pasos basados en iOS 6.0.1.
Seleccione el modo de grabación. Realice los ajustes
durante la reproducción.
REPEAT
1
Presione [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”.
2
Pulse [
3
,
4
] para repetir una pista, todas las pistas, etc.
SHUFFLE
1
Presione [PLAY MENU] para seleccionar “SHUFFLE”.
2 Pulse [3, 4] para encender/apagar la función de
reproducción aleatoria.
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado.
Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se cambien.
Reproducción de archivos de
música en el servidor DLNA
Usted puede compartir los archivos de música
almacenados en el servidor de medios certificado DLNA
(PC con Windows 7 instalado, teléfono inteligente, etc.)
conectado a su red inalámbrica doméstica y disfrutar el
contenido con el altavoz de este aparato.
1 Encienda la unidad.
Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 6)
2 Use el dispositivo compatible con DMC y
conéctelo a este aparato.
El nombre de dispositivo de este aparato se
visualizará como “Panasonic NE3 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
.
Para conocer detalles sobre cómo usar los dispositivos
compatibles con DMC, consulte las instrucciones de
funcionamiento de los dispositivos o el software.
Formato de soporte de cliente DLNA
Los formatos de archivos que no se admiten para su
servidor DLNA no se pueden reproducir.
Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser
posible la reproducción.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para esta unidad se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(
l
8, “Ajustes de red avanzados”)
Visualización de la contraseña
Cambio de la contraseña
Modos de reproducción
Preparación
Complete los ajustes de la red. (l 6)
Conecte su dispositivo con el software compatible con
DMC (Digital Media Controller) instalado en la misma
red inalámbrica doméstica
que la de este aparato.
Agregue los contenidos y la carpeta a las bibliotecas de
Windows Media
®
Player o el teléfono inteligente, etc.
La lista de reproducción de Windows Media
®
Player
solamente puede reproducir los contenidos que se
almacenan en las bibliotecas.
Códec de audio
Ejemplo de extensión del archivo
MP3 .mp3
WAV .wav
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 10 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
11
VQT4U53
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde este
aparato, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica "PAIRING" en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“NEW DEV.” y luego presione [OK].
{. “PAIRING" se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-NE3” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000".
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se usó por más tiempo.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY" se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-NE3” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona "BLUETOOTH" como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
“AUX” como fuente de audio.
Puede cambiar la velocidad de transmisión para
priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de
sonido.
Preparación
Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
El ajuste predeterminado es “MODE 1”.
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión
Bluetooth
®
es demasiado bajo cambie el ajuste del
nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL +1,. “LEVEL +2”
^---------------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
"DISCONNECT?".
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Dispositivos Bluetooth
®
de
sincronización
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado
Bluetooth
®
modo de transmisión
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 11 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
12
VQT4U53
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Otros
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. “OFF” (Cancelar) (---------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta
unidad.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“DIMMER”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el
paso 2.
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre
se apagará automáticamente si no hay salida de
sonido u operación alguna durante 30 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función de
espera automática no funciona.
Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se
encuentra ubicada la unidad.
Preparación
Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK].
El visualizador de la unidad muestra “LEVEL ”.
(“ significa un número.)
2 Pulse [OK] para salir del modo de visualización.
Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la
posición o ángulo de su router inalámbrico o la unidad si la
indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión haya
mejorado.
Si se visualiza “LEVEL 0”, esta unidad no puede establecer
una conexión con el router inalámbrico. (l 15)
Esta función no funciona cuando "D.CONNECT" se fija en
"ON".
Esta unidad puede encenderse automáticamente
desde el modo en espera cuando se seleccione esta
unidad como altavoces AirPlay.
Preparación
Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Direct-Vocal
Surround
(D.SURROUND)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Predeterminación
del ecualizador
(PRESET EQ)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT”
(plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Bajos (BASS) o
Agudos (TREBLE)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
Graves Dinámicos
(D.BASS)
“ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
Apagado automático
Brillo del visualizador
Espera automática
Fuerza de la señal Wi-Fi
Modo de espera de la red
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 12 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
13
VQT4U53
ESPAÑOL
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para esta unidad que
pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles en
forma gratuita.
Preparación
Encienda la unidad.
Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6)
Asegúrese de que la red inalámbrica esté
conectada a Internet.
Si "D.CONNECT" se fija en "ON", cambie el ajuste
a "OFF" y conecte este aparato a la red
inalámbrica que está conectada a Internet.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
3 Cuando la actualización finalizó correctamente, se
visualiza “SUCCESS”.
4 Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no
funcionar correctamente; depende del entorno de
conexión.
Si no desea actualizar la unidad, seleccione “UPDATE? N” y
luego pulse [OK] en el paso 2.
Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”
después del paso 2.
Verificación de la versión de software
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
{. Se visualizará la versión del software instalado.
2 Pulse [OK] para salir.
Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada
(SSID).
1 Mantenga pulsado [– WPS] en el aparato y [OK]
en el control remoto hasta que la pantalla del
aparato muestre el SSID.
2 Pulse [OK] para salir.
Si se visualiza "NOCONNECT", este aparato no está
conectado a una red inalámbrica.
Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los
caractereres que no se pueden visualizar se reemplazan con
¢”.
Para revisar la dirección IP del aparato o la dirección
MAC Wi-Fi.
1 Pulse y mantenga pulsado [– WPS] en la unidad y
[4] en el mando a distancia hasta que el
visualizador de la unidad muestre la dirección IP.
{. La dirección IP se visualiza parcialmente.
Para visualizar la dirección MAC en la unidad, repita los
pasos anteriores reemplazando [4] por [3].
2 Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que
muestre el resto de la dirección IP.
Para salir del ajuste, espere 20 segundos.
Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior
izquierda del visualizador indica las primeras y últimas
unidades respectivamente.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “AUX”.
2 Mientras mantiene pulsado [ / AUX] en el
aparato, mantenga pulsado [SOUND] en el control
remoto hasta que la pantalla del aparato muestre
“REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] en
el control remoto durante al menos 4 segundos.
Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los
pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el
control remoto de [SOUND] a [ , AUX].
Actualización de software
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA
cuando aparezca uno de los siguientes
mensajes.
“LINKING”, “UPDATING” o “%”
(“ ” significa un número).
Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar
otras operaciones.
Nombre de red inalámbrica (SSID)
Dirección IP/MAC
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 13 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
14
VQT4U53
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice
las siguientes verificaciones. Si duda respecto de
algunos de los puntos de verificación o de las
soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con
su vendedor para obtener instrucciones.
¿Tiene instalada la última versión de software?
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del
software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de
ciertas funciones. (l 13)
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y
cables alejados de los cables de esta unidad.
No se puede conectar a una red.
Verifique la conexión a la red y la configuración. (l 6)
Es posible que la red inalámbrica se encuentre invisible. En este
caso, seleccione “Manual settings” en “Método 3”. (l 8)
Esta unidad no se puede conectar a una red inalámbrica que
utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método
1”). Utilizar “Método 3” para conectarse a la red inalámbrica.
(l 7)
Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico
esté activada (habilitada).
Cuando se usa “D.CONNECT”, si se cambió la contraseña para
“D.CONNECT”, conecte el otro dispositivo a este aparato usando
la nueva contraseña. (l 9)
No se puede conectar a la unidad.
Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada
este aparato y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a
la misma red. (l 6, 13)
Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo
compatible AirPlay no se puede conectar cuando esta unidad está
apagada.
Apague el ajuste Wi-Fi del dispositivo compatible AirPlay,
configure “NET STNBY” en “OFF” (l 12) y luego apague y
encienda esta unidad. Vuelva a conectar el dispositivo compatible
a la red Wi-Fi y luego seleccione nuevamente esta unidad como
altavoces AirPlay.
Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS,
pero no funciona la sincronización.
Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no
funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando
configura la red para este aparato o use “Método 2” o “Método 3”.
(l 7)
La reproducción no arranca.
Se interrumpe el sonido.
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Aumente la distancia entre esta unidad y estos dispositivos.
No coloque esta unidad dentro de un gabinete metálico, ya que
puede bloquear la señal Wi-Fi.
Coloque esta unidad cerca del router de red inalámbrico.
Si “D.CONNECT” se fija en “ON”, coloque el dispositivo
compatible AirPlay más cerca de este aparato.
Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la
misma red inalámbrica que esta unidad, intente apagar los otros
dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica.
Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en
el dispositivo iOS o iTunes.
Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado
Wi-Fi se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay ),
reinicie el router inalámbrico, apague y encienda Wi-Fi la
conexión en el iOS dispositivo o la Mac/PC, y luego asegúrese de
que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado.
Si el icono AirPlay no se visualiza incluso si el indicador de
estado Wi-Fi se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router
de la red inalámbrica.
Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se pueda
reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se cambia (por ej.
“AUX”) o la unidad se apaga durante la reproducción AirPlay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono AirPlay
de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este aparato
como los altavoces de salida. (l 9)
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2).
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------”
aparezca en el visor.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos
de la memoria.
Problemas más comunes
Operaciones AirPlay
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 14 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
15
VQT4U53
ESPAÑOL
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo.
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-NE3”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de la unidad.
Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz
(router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.)
están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de
este aparato y aléjelo de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 11)
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (l derecho, “REMOTE ”)
¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 4)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“DL ERROR”
Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir.
Por favor, intente más tarde.
No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para
salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a
Internet.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F ” (“ ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación
de CA y consulte a su concesionario.
“FAIL”
La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“LEVEL 0”
No hay un enlace entre esta unidad y el router inalámbrico.
Intente las siguientes operaciones:
Verifique que el router inalámbrico esté encendido.
Apague y vuelva a encender esta unidad.
Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (l 6)
Si el problema persiste, consulte su distribuidor.
“LEVEL j
Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, la fuerza de la señal Wi-Fi
no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi
desde el router de red inalámbrico, fije “D.CONNECT” en “OFF”.
(l 9)
“LINKING”
Este aparato se comunica con el router de red inalámbrico para
completar los ajustes de la red.
Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar
algunos minutos. Intente mover este aparato más cerca del router
de red inalámbrico.
“NOCONNECT”
Este aparato no está conectado a la red.
Verifique la conexión de red. (l 6)
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos.
Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [SOUND] durante más de 4 segundos.
Bluetooth
®
Control remoto
Mensajes
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 15 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
16
VQT4U53
Especificaciones
* Distancia de comunicación posible
Entorno de medición:
Temperatura 25 oC / Altura 1 m
Mida en “MODE 1”
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
GENERAL
Consumo de energía 14 W
Consumo de energía en modo de espera
Aprox. 0,2 W
Consumo de energía en modo de espera
(Con "NET STNBY" fijado en "ON")
Aprox. 4,0 W
Suministro de energía
AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
570 mmk206 mmk100 mm
Masa Aprox. 2,8 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Modo estéreo de la salida de energía
RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total 40 W
SECCIÓN DEL PARLANTE
Tipo
2 sentido, sistema de 2 parlante
(Reflexión de los graves)
Unidad(es) de altavoz
1. Woofer 8cmk
1 por canal
2. Altavoz de alta frecuencia
2,5 cmk1 por canal
Impedancia 6
Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m)
Rango de frecuencia 52Hza25kHz(s16 dB),
75 Hz a 22 kHz (s10 dB)
SECCIÓN Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Norma WLAN IEEE802.11b/g
Rango de frecuencia Banda de 2,4 GHz
Seguridad WEP (64 bit/128 bit), WPA
TM
, WPA2
TM
Versión WPS Versión 2.0 (WEP sin soporte)
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth
®
Ver.2.1 +EDR
Salida Clase 2 (2,5 mW)
Distancia de la comunicación
Aproximadamente 10 m*
Método de comunicación 2,4 GHz banda FH-SS
Perfil de correspondencia A2DP
SECCIÓN TERMINAL
AUX Terminal
Estéreo, toma 3,5 mm
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 16 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
17
VQT4U53
ESPAÑOL
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este unidad utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar la unidad.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este aparato puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si
este aparato está ubicado demasiado cerca de otros
dispositivos Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la
banda 2,4 GHz.
Este aparato puede no funcionar correctamente si
las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Esta unidad es para un uso normal y general.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc).
Cuidados de la unidad
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en
agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño
seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los
ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse
de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola,
siga los procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar
la configuración del usuario. (l 14, “Para volver a los
ajustes de fábrica”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
Licencias
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
AirPlay, el logo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, y iPod touch son
marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros
países.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi
Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas
comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Windows es una marca comercial o una marca registrada de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 17 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
18
VQT4U53
Montaje de la unidad a la pared (opcional)
Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos
33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos
requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
1 Tornillo de soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
Accesorios de instalación
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de
funcionamiento.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 18 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47
19
VQT4U53
ESPAÑOL
2 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
3 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
4 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
5 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad
antes de colgarla a la pared. (l 5)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
7 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Tornillo
(suministrado)
Cable
(no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la
pared
Cable
(no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
SC-NE3_EG~VQT4U53.book 19 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47

Transcripción de documentos

水曜日 午前11時47分 Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä DANSK Model No. SC-NE3 ESPAÑOL 1 ページ 2013年1月16日 SVENSKA SC-NE3_EG~VQT4U53.book Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 18–19) Medfølgende installationsvejledning (l 38, 54–55) La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad) Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 20, 36–37) Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.) EG Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Sisältyvät asennusohjeet (l 56, 72–73) Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.) VQT4U53 until 2013/1/17 SUOMI Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. SC-NE3_EG~VQT4U53.book 2 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere. ≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. Unidad ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ Insertar con los polos alineados. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad. 1731 Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN. 2 VQT4U53 3 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Tabla de contenidos Accesorios Precauciones de seguridad ............................. 2 Accesorios ........................................................ 3 Guía de referencia del control remoto ............ 4 Conexiones ....................................................... 5 Ajustes de red ................................................... 6 Uso de AirPlay con los altavoces de esta unidad ............................................................. 9 Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA ............................................. 10 Operaciones Bluetooth® ................................. 11 Ajuste del sonido ............................................ 12 Otros ................................................................ 12 Solución de problemas .................................. 14 Especificaciones............................................. 16 Acerca de Bluetooth® ..................................... 17 Cuidados de la unidad ................................... 17 Licencias ......................................................... 17 Montaje de la unidad a la pared (opcional) ..................................................... 18 Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. ∏ 1 Control remoto (con una batería) (N2QAYC000091) ∏ 1 Cable de suministro de energía CA Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Tornillo ESPAÑOL SC-NE3_EG~VQT4U53.book ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Números de productos correctos proporcionados en estas instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2013. Pueden estar sujetos a cambios. AndroidTM, Google PlayTM, el explorador Google ChromeTM son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. \ Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Cd 3 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 4 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Guía de referencia del control remoto Vista superior 1 − VOLUME + 4 SOUND 2 SETUP 5 1 4 9 5 PLAY MENU 3 6 7 10 11  12 1 Interruptor de espera/encendido [Í/I] ([Í]) Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. 2 3 4 5 6 7 Ingrese el menú del audio Ingrese el menú de configuración Seleccione Bluetooth®/AUX Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Ingrese en el menú Bluetooth®/ Cambie el nivel de sonido de entrada del dispositivo externo (l 5)/ Seleccione el modo de reproducción para AirPlay (l 10) Silencie el sonido Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. 8 9 10 11 Selección/OK Botón de sincronización WPS (l 7) Display Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 12 Indicador del estado Wi-Fi® 4 VQT4U53 OK  8 ∫ Antes de usar por primera vez Saque la hoja de aislamiento A. ∫ Para reemplazar una batería tipo botón Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio) 1 2 ≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba. ≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. SC-NE3_EG~VQT4U53.book 5 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Conexiones ESPAÑOL モヤチリワ Conecte el cable de alimentación de CA. Esta unidad consume poca corriente CA (l 16) incluso cuando se encuentra apagada. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. A la toma doméstica de CA Cable de suministro de energía CA (suministrado) ≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ≥ Cuando este aparato se enciende por primera vez después de la compra, aparece un mensaje que le pide que conecte el dispositivo Bluetooth® (“PAIRING”). (l 11) Conexión Adicional モヤチリワ Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX). 1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX conector. Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo 2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado. Cable de audio (no suministrado) ∫ Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo 1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y luego pulse [OK]. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”. ≥ El ajuste predeterminado es “NORMAL”. ≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. ≥ Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. ≥ No se proporcionan cables ni dispositivos. 5 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 6 ページ 2013年1月16日 Ajustes de red Usted puede transmitir música de forma inalámbrica desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un dispositivo Android o una Mac/PC a los altavoces de este aparato usando las funciones AirPlay o DLNA. Para usar estas funciones, este aparato debe conectarse a la misma red inalámbrica de 2,4 GHz que el dispositivo compatible con AirPlay o con DLNA. 水曜日 午前11時47分 Preparación ≥ Coloque este aparato cerca del router de red inalámbrico. 1 2 Encienda la unidad. Siga el cuadro que se encuentra a continuación para elegir el método de ajuste de red. ≥ También se puede usar AirPlay sin un router de red inalámbrico. (l 9, “Cómo transmitir directamente a este aparato (AirPlay)”) ¿Su router de red inalámbrico admite WPS? Sí No / No lo sé l 7, “Método 1” ∫ Compatible con dispositivos AirPlay iOS 4.3.3 o superior ¿Está usando un iPod touch/iPhone/iPad, o un dispositivo Android? iPod touch 3°, 4° y 5° generación iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad Sí No iPad mini iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC) (a partir de enero de 2013) l 7, “Método 2” l 7, “Método 3” ≥ Si desea aplicar el ajuste avanzado o desea realizar el ajuste inalámbrico con su Mac/PC pruebe “Método 3” en la página 7. ≥ Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar la unidad. ≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. ≥ Para obtener información actualizada sobre compatibilidad de su router de red inalámbrico, consulte http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Este sitio está solamente en inglés). 6 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 7 ページ 2013年1月16日 ∫ Uso de la configuración del botón de comando WPS (PBC) Marca del identificador WPS El router de red inalámbrico compatible con el botón de comando WPS (PBC) puede tener esta marca. 5 Cuando se visualiza un mensaje que indica la finalización de la configuración Wi.Fi de este aparato, cierre la aplicación y luego revise el funcionamiento de AirPlay, etc. Pulse [OK] en el control remoto para salir del ajuste. Método 2 Definir la conexión de la red con el smartphone Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con la aplicación “Panasonic Stereo System Network Setup” (sin costo). Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la aplicación en Google Play Store. Si está utilizando un iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store. Preparación ≥ Conecte su smartphone a su red inalámbrica doméstica. ≥ Verifique la contraseña de su red inalámbrica doméstica. Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “NET SETUP” y luego pulse [OK]. {. “SETTING” aparecerá en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura). 2 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que se completó la conexión con este aparato, reinicie la aplicación. Los ajustes del aparato se completan cuando se visualiza "SUCCESS" y el indicador de estado Wi-Fi deja de parpadear y se ilumina de color azul. ≥ Para usar el código PIN de WPS, consulte las notas en la página 8. 1 4 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón WPS en el router de red inalámbrico. “FAIL” se puede visualizar si no se hizo una conexión con el límite de tiempo definido. Intente repetir el ajuste. Si “FAIL” se sigue visualizando, pruebe otros métodos. 4 ≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. Pulse y mantenga pulsado [– WPS] de la unidad. {. “WPS” destella en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en color azul.) ≥ Complete el paso 2 en 2 minutos. 3 Después del paso 2 1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS. 2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que conecte el dispositivo iOS a este aparato, pulse el botón de inicio para cerrar la aplicación. 3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en “Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”. ESPAÑOL Si su router inalámbrico admite WPS (Wi-Fi Protected SetupTM). 2 午前11時47分 ∫ Nota para la versión iOS Método 1 1 水曜日 ≥ “Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS también está disponible en App Store. Método 3 Configuración de la conexión de red desde un navegador de Internet. Con este método, podrá acceder a los ajustes de red inalámbrica de esta unidad desde el navegador Web de su dispositivo compatible. ≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 2 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “NET SETUP” y luego pulse [OK]. {. “SETTING” aparecerá en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura). Después de que se indique “SETTING”, conecte su dispositivo compatible a la red inalámbrica de este aparato llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”. ≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. ≥ Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste de red en el dispositivo compatible. Inicie “Panasonic Stereo System Network Setup” en su smartphone y siga las indicaciones. 7 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 3 8 ページ 2013年1月16日 Inicie el explorador de Internet en su dispositivo compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el campo de la dirección URL y visualice la página. 水曜日 午前11時47分 Ajustes de red avanzados ≥ Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o adicionales para “Método 3”. (l 7) Ajustes alternativos {. Se visualizará esta ventana de configuración de la unidad. ≥ Ejemplos de explorador de Internet Dispositivo iOS/Mac : Safari Dispositivo Android : explorador Google Chrome PC : Windows Internet Explorer 4 Seleccione “Search wireless network”. En lugar de los pasos 4 y 5 Seleccione “Manual settings”. 1 Ingrese su nombre de red inalámbrica doméstica dentro del campo “Network name (SSID)”. 2 Seleccione el método de cifrado desde la lista despegable “Security system”. 3 Ingrese la contraseña dentro del campo “Password” y luego seleccione “JOIN”. Ajustes adicionales 5 Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc. Antes del paso 6 Seleccione “Advanced network settings”. Seleccione e ingrese los detalles. ≥ Verifique el nombre de su red inalámbrica doméstica (Network name (SSID)) y la contraseña para esta red. Esto a menudo se puede encontrar en el router red inalámbrico. {. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada campo y seleccione “JOIN”. ≥ Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la lista despegable “DHCP”. Si desea cambiar el nombre de este aparato que se visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA. Antes del paso 4 Seleccione “Additional settings”. 1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo “STEREO SYSTEM name”. {. Solo se pueden usar caracteres ASCII. [1] Seleccione su nombre de red inalámbrica doméstica.*1 [2] Ingrese la contraseña. 6 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes. ≥ En la pantalla emergente, seleccione “OK” para continuar. – Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de configuración. 7 Los ajustes del aparato se completan cuando se visualiza "SUCCESS" y el indicador de estado Wi-Fi deja de parpadear y se ilumina de color azul. Si se visualiza "FAIL" pulse [OK], verifique la contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y comience de nuevo desde el paso 1. 8 Asegúrese de volver a conectar su dispositivo compatible a su red inalámbrica doméstica. *1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione “BACK” y consulte “Ajustes alternativos”. 8 VQT4U53 3 4 Seleccione “OK”. Si este aparato ya está conectado a su red inalámbrica doméstica: – Seleccione “Additional settings” y luego seleccione “Exit”. Si este aparato no está conectado a su red inalámbrica doméstica: – Continúe con el paso 4 de “Método 3”. ≥ Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador. ≥ Esta unidad también se puede configurar usando el código PIN WPS. Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes pasos. (Antes de arrancar, consulte las instrucciones de funcionamiento del router inalámbrico para obtener más detalles sobre cómo ingresar el código PIN). 1 Mientras "WPS" parpadea, pulse y mantenga pulsado [– WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de 8 dígitos. {. Wi-Fi el indicador de estado parpadea en púrpura. 2 Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico. 9 ページ 2013年1月16日 水曜日 Uso de AirPlay con los altavoces de esta unidad Preparación ≥ Complete los ajustes de la red. (l 6) ≥ Conecte el dispositivo iOS o Mac/PC a la misma red inalámbrica doméstica que este aparato. 1 2 Encienda la unidad. ≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se ilumine en azul. ≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes de la red inalámbrica. (l 6) Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “Music” (o iPod) Mac/PC: Inicie “iTunes”. ≥ Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS, seleccione el archivo que quiere reproducir. 3 Seleccione “Panasonic NE3 _ _ _ _ _ _”*1, 2 desde el icono AirPlay . {. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez, el volumen debe reproducirse al máximo). Ej., iPhone iOS 6.0.1 午前11時47分 Cómo transmitir directamente a este aparato (AirPlay) Con esta función fijada en “ON”, puede transmitir música desde un dispositivo iOS o Mac / PC (iTunes 10.2.2 o posterior) a este aparato sin necesitar un router de red inalámbrico. ≥ Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando esta función se fija en “ON”. ≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 2 3 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “D.CONNECT”. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. ESPAÑOL SC-NE3_EG~VQT4U53.book Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*1. Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. 4 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este aparato llamada “NE3 _ _ _ _ _ _”*2. NE3 Ej., iTunes 11.0 5 6 NE3 4 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla de este aparato. Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica de este aparato, se completa la configuración. Inicie la reproducción. ≥ La reproducción comenzará con un poco de retraso. 7 ≥ Esta unidad se puede configurar para que se encienda automáticamente cuando se seleccione la unidad como los altavoces de salida. (l 12) ≥ La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se dará prioridad a la salida de AirPlay. ≥ Los cambios de volumen en el dispositivo iOS o iTunes se aplicarán a esta unidad. (Consulte iTunes Help para los ajustes requeridos en iTunes). ≥ Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se pueda reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se cambia (por ej. “AUX”) o la unidad se apaga durante la reproducción AirPlay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este aparato como los altavoces de salida. ≥ AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para esta unidad se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 8, “Ajustes de red avanzados”) Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los altavoces de esta unidad”. ≥ Este ajuste se restablece en “OFF” cuando se realizan otros ajustes de red. (l 6) ≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, este aparato no estará conectado a Internet. No se puede actualizar el software ni revisar la potencial de la señal Wi-Fi. ≥ Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay compatible de la red. ≥ Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que todos los archivos compartidos estén cifrados. ≥ Esta función solo es compatible con el método de autenticación de “Sistema abierto”. No es compatible con el método de autenticación “Clave compartida”. *1: “ _ ” significa un dígito. *2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. 9 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 10 ページ 2013年1月16日 水曜日 Visualización de la contraseña La primera vez que "D.CONNECT" se fija en "ON", se crea aleatoriamente una contraseña para la red inalámbrica de este aparato y se memoriza en este aparato. ≥ Esta contraseña se memoriza hasta que se modifica. 1 2 3 4 Mientras "D.CONNECT" se fija en "ON": pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar "D.CONNECT". Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. Se visualiza la contraseña actual. ≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. Pulse cualquier botón para salir. Cambio de la contraseña 1 2 3 4 5 Mientras “D.CONNECT” se fija en “OFF”: pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar “D.CONNECT”. Presione [3, 4] para seleccionar “CHANGE PW” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. Se visualiza la contraseña nueva. ≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la nueva contraseña para esta red. Pulse cualquier botón para salir. ∫ Nota sobre el cambio de contraseña Después de cambiar la contraseña de la red inalámbrica de este aparato, si no se le pide que cambie la contraseña en los otros dispositivos, se requieren los siguientes cambios. Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*1: ≥ Antes de elegir la red de este aparato, 1 2 3 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la red inalámbrica de este aparato. Seleccione "Forget this Network" y luego seleccione "Forget". Seleccione la red inalámbrica de este aparato e ingrese la contraseña nueva. Mac/PC: ≥ Si el ordenador memorizó la contraseña anterior, asegúrese de cambiar la contraseña memorizada para la red inalámbrica de este aparato por la nueva. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para los detalles. *1: Pasos basados en iOS 6.0.1. 10 VQT4U53 午前11時47分 Modos de reproducción Seleccione el modo de grabación. Realice los ajustes durante la reproducción. REPEAT 1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”. 2 Pulse [3, 4] para repetir una pista, todas las pistas, etc. SHUFFLE 1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “SHUFFLE”. 2 Pulse [3, 4] para encender/apagar la función de reproducción aleatoria. ≥ Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado. ≥ Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se cambien. Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA Usted puede compartir los archivos de música almacenados en el servidor de medios certificado DLNA (PC con Windows 7 instalado, teléfono inteligente, etc.) conectado a su red inalámbrica doméstica y disfrutar el contenido con el altavoz de este aparato. Preparación ≥ Complete los ajustes de la red. (l 6) ≥ Conecte su dispositivo con el software compatible con DMC (Digital Media Controller) instalado en la misma red inalámbrica doméstica que la de este aparato. ≥ Agregue los contenidos y la carpeta a las bibliotecas de Windows Media® Player o el teléfono inteligente, etc. – La lista de reproducción de Windows Media® Player solamente puede reproducir los contenidos que se almacenan en las bibliotecas. 1 2 Encienda la unidad. ≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se ilumine en azul. ≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes de la red inalámbrica. (l 6) Use el dispositivo compatible con DMC y conéctelo a este aparato. ≥ El nombre de dispositivo de este aparato se visualizará como “Panasonic NE3 _ _ _ _ _ _”*1, 2. ≥ Para conocer detalles sobre cómo usar los dispositivos compatibles con DMC, consulte las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos o el software. ∫ Formato de soporte de cliente DLNA Los formatos de archivos que no se admiten para su servidor DLNA no se pueden reproducir. Códec de audio Ejemplo de extensión del archivo MP3 .mp3 WAV .wav ≥ Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser posible la reproducción. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para esta unidad se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 8, “Ajustes de red avanzados”) SC-NE3_EG~VQT4U53.book 11 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Operaciones Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este aparato, de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ≥ Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si se indica "PAIRING" en la pantalla, vaya al paso 3. 2 3 4 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “NEW DEV.” y luego presione [OK]. {. “PAIRING" se indica en la pantalla. Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. Preparación ≥ Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 2 Seleccione “SC-NE3” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ESPAÑOL Dispositivos Bluetooth® de sincronización Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ El ajuste predeterminado es “MODE 1”. ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000". ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ≥ Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 2 Pulse [ Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada. Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 2 , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. {. “READY" se indica en la pantalla. Seleccione “SC-NE3” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. {. El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos. 3 Bluetooth® nivel de entrada Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2” ^---------------------------------------------------------J ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona "BLUETOOTH" como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona “AUX” como fuente de audio. Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "DISCONNECT?". Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. 11 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 12 ページ 2013年1月16日 水曜日 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”. Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado). ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. ≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”. Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE) Ajuste el nivel (j4 a i4). Graves Dinámicos (D.BASS) “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”. ≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. Otros Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. 1 2 Presione [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y luego presione [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^--------------------. “OFF” (Cancelar) (---------------------J Espera automática Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 2 Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad. 1 2 12 VQT4U53 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. Fuerza de la señal Wi-Fi Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se encuentra ubicada la unidad. Preparación Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6) 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK]. ≥ El visualizador de la unidad muestra “LEVEL ”. (“  ” significa un número.) Pulse [OK] para salir del modo de visualización. ≥ Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la posición o ángulo de su router inalámbrico o la unidad si la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión haya mejorado. ≥ Si se visualiza “LEVEL 0”, esta unidad no puede establecer una conexión con el router inalámbrico. (l 15) ≥ Esta función no funciona cuando "D.CONNECT" se fija en "ON". Modo de espera de la red Esta unidad puede encenderse automáticamente desde el modo en espera cuando se seleccione esta unidad como altavoces AirPlay. Preparación Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6) Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “DIMMER”. 1 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. 2 ≥ Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso 2. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. ≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función de espera automática no funciona. ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo cuando se realicen otras operaciones. Brillo del visualizador 午前11時47分 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. ≥ Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2. ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera. 13 ページ 2013年1月16日 Actualización de software En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Preparación ≥ Encienda la unidad. ≥ Conecte este aparato a la red inalámbrica. (l 6) – Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet. – Si "D.CONNECT" se fija en "ON", cambie el ajuste a "OFF" y conecte este aparato a la red inalámbrica que está conectada a Internet. 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y luego pulse [OK] para iniciar la actualización. NO DESCONECTE el cable de alimentación CA cuando aparezca uno de los siguientes mensajes. 4 Cuando la actualización finalizó correctamente, se visualiza “SUCCESS”. Desconecte el cable de alimentación CA y reconéctelo después de 3 minutos. ≥ La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no funcionar correctamente; depende del entorno de conexión. ≥ Si no desea actualizar la unidad, seleccione “UPDATE? N” y luego pulse [OK] en el paso 2. ≥ Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED” después del paso 2. ∫ Verificación de la versión de software 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. {. Se visualizará la versión del software instalado. Pulse [OK] para salir. 午前11時47分 Nombre de red inalámbrica (SSID) Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada (SSID). 1 2 Mantenga pulsado [– WPS] en el aparato y [OK] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre el SSID. Pulse [OK] para salir. ≥ Si se visualiza "NOCONNECT", este aparato no está conectado a una red inalámbrica. ≥ Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los caractereres que no se pueden visualizar se reemplazan con “¢”. Dirección IP/MAC Para revisar la dirección IP del aparato o la dirección MAC Wi-Fi. 1 – “LINKING”, “UPDATING” o “%” (“ ” significa un número). ≥ Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar otras operaciones. 3 水曜日 ESPAÑOL SC-NE3_EG~VQT4U53.book Pulse y mantenga pulsado [– WPS] en la unidad y [4] en el mando a distancia hasta que el visualizador de la unidad muestre la dirección IP. {. La dirección IP se visualiza parcialmente. ≥ Para visualizar la dirección MAC en la unidad, repita los pasos anteriores reemplazando [4] por [3]. 2 Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que muestre el resto de la dirección IP. ≥ Para salir del ajuste, espere 20 segundos. ≥ Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior izquierda del visualizador indica las primeras y últimas unidades respectivamente. Cambio de la unidad y del código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 Pulse [ , AUX] para seleccionar “AUX”. Mientras mantiene pulsado [ / AUX] en el aparato, mantenga pulsado [SOUND] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre “REMOTE 2”. Presione y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] en el control remoto durante al menos 4 segundos. ≥ Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [SOUND] a [ , AUX]. 13 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 14 ページ 2013年1月16日 Solución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. Para volver a los ajustes de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2). 水曜日 午前11時47分 Operaciones AirPlay No se puede conectar a una red. ≥ Verifique la conexión a la red y la configuración. (l 6) ≥ Es posible que la red inalámbrica se encuentre invisible. En este caso, seleccione “Manual settings” en “Método 3”. (l 8) ≥ Esta unidad no se puede conectar a una red inalámbrica que utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método 1”). Utilizar “Método 3” para conectarse a la red inalámbrica. (l 7) ≥ Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico esté activada (habilitada). ≥ Cuando se usa “D.CONNECT”, si se cambió la contraseña para “D.CONNECT”, conecte el otro dispositivo a este aparato usando la nueva contraseña. (l 9) No se puede conectar a la unidad. 2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------” aparezca en el visor. 3 Libere [Í/I]. ≥ Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada este aparato y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la misma red. (l 6, 13) ≥ Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo compatible AirPlay no se puede conectar cuando esta unidad está apagada. ≥ Apague el ajuste Wi-Fi del dispositivo compatible AirPlay, configure “NET STNBY” en “OFF” (l 12) y luego apague y encienda esta unidad. Vuelva a conectar el dispositivo compatible a la red Wi-Fi y luego seleccione nuevamente esta unidad como altavoces AirPlay. ≥ Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria. Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS, pero no funciona la sincronización. ¿Tiene instalada la última versión de software? ≥ En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. (l 13) Problemas más comunes Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad. 14 VQT4U53 ≥ Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando configura la red para este aparato o use “Método 2” o “Método 3”. (l 7) La reproducción no arranca. Se interrumpe el sonido. ≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. Aumente la distancia entre esta unidad y estos dispositivos. ≥ No coloque esta unidad dentro de un gabinete metálico, ya que puede bloquear la señal Wi-Fi. ≥ Coloque esta unidad cerca del router de red inalámbrico. ≥ Si “D.CONNECT” se fija en “ON”, coloque el dispositivo compatible AirPlay más cerca de este aparato. ≥ Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la misma red inalámbrica que esta unidad, intente apagar los otros dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica. ≥ Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en el dispositivo iOS o iTunes. ≥ Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado Wi-Fi se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay ), reinicie el router inalámbrico, apague y encienda Wi-Fi la conexión en el iOS dispositivo o la Mac/PC, y luego asegúrese de que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado. ≥ Si el icono AirPlay no se visualiza incluso si el indicador de estado Wi-Fi se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router de la red inalámbrica. ≥ Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se pueda reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se cambia (por ej. “AUX”) o la unidad se apaga durante la reproducción AirPlay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este aparato como los altavoces de salida. (l 9) 15 ページ 2013年1月16日 Bluetooth® 水曜日 午前11時47分 Mensajes ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. El dispositivo no se puede conectar. “AUTO OFF” No se puede realizar la conexión. ≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. ≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato. ≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-NE3”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Se interrumpe el sonido. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad. ≥ Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y aléjelo de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 11) Control remoto El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando un código diferente. (l derecho, “REMOTE ”) ≥ ¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 4) ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. “DL ERROR” ≥ Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir. Por favor, intente más tarde. ≥ No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet. ESPAÑOL SC-NE3_EG~VQT4U53.book “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F ” (“  ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este aparato. Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario. “FAIL” ≥ La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “LEVEL 0” ≥ No hay un enlace entre esta unidad y el router inalámbrico. Intente las siguientes operaciones: – Verifique que el router inalámbrico esté encendido. – Apague y vuelva a encender esta unidad. – Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (l 6) Si el problema persiste, consulte su distribuidor. “LEVEL j” ≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, la fuerza de la señal Wi-Fi no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi desde el router de red inalámbrico, fije “D.CONNECT” en “OFF”. (l 9) “LINKING” ≥ Este aparato se comunica con el router de red inalámbrico para completar los ajustes de la red. Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar algunos minutos. Intente mover este aparato más cerca del router de red inalámbrico. “NOCONNECT” ≥ Este aparato no está conectado a la red. Verifique la conexión de red. (l 6) “REMOTE ” (“  ” significa un número.) ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos. – Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] durante más de 4 segundos. 15 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 16 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Especificaciones ∫ GENERAL Consumo de energía 14 W Consumo de energía en modo de espera Aprox. 0,2 W Consumo de energía en modo de espera (Con "NET STNBY" fijado en "ON") Aprox. 4,0 W Suministro de energía AC 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensiones (AnkAlkProf) 570 mmk206 mmk100 mm Masa Aprox. 2,8 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Modo estéreo de la salida de energía RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Modo estéreo de energía RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL PARLANTE Tipo 2 sentido, sistema de 2 parlante (Reflexión de los graves) Unidad(es) de altavoz 1. Woofer 8 cmk1 por canal 2. Altavoz de alta frecuencia 2,5 cmk1 por canal Impedancia 6≠ Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m) Rango de frecuencia 52 Hz a 25 kHz (s16 dB), 75 Hz a 22 kHz (s10 dB) ∫ SECCIÓN Wi-Fi/AirPlay Wi-Fi Norma WLAN IEEE802.11b/g Rango de frecuencia Banda de 2,4 GHz Seguridad WEP (64 bit/128 bit), WPATM, WPA2TM Versión WPS Versión 2.0 (WEP sin soporte) 16 VQT4U53 ∫ SECCIÓN DE BLUETOOTH Versión Bluetooth® Ver.2.1 +EDR Salida Clase 2 (2,5 mW) Distancia de la comunicación Aproximadamente 10 m* Método de comunicación 2,4 GHz banda FH-SS Perfil de correspondencia A2DP * Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “MODE 1” ∫ SECCIÓN TERMINAL AUX Terminal Estéreo, toma ‰3,5 mm ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. 17 ページ 2013年1月16日 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. ∫ Banda de frecuencia utilizada ≥ Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar la unidad. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. 水曜日 午前11時47分 Cuidados de la unidad Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 14, “Para volver a los ajustes de fábrica”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de esta unidad. ESPAÑOL SC-NE3_EG~VQT4U53.book Licencias AirPlay, el logo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países. ∫ Rango de uso ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este aparato puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. ≥ Este aparato puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance. La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. ∫ Uso específico ≥ Esta unidad es para un uso normal y general. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc). La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Windows es una marca comercial o una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. 17 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 18 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時47分 Montaje de la unidad a la pared (opcional) Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. ≥ Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos. ≥ Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria. Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Tornillo ≥ 2 Soportes de montaje en la pared ∫ Accesorios requeridos adicionalmente (disponible en comercios) ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas* ≥ 1 Armella roscada Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared (de ambos lados). {. Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento. La posición para montar los soportes a la pared * Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). ≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. 12,5 mm 252 mm Espacio requerido Medidas de seguridad 82 mm 300 mm Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. ≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se indica en las instrucciones de funcionamiento. 67 mm 83 mm 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm 18 VQT4U53 SC-NE3_EG~VQT4U53.book 2 19 ページ 2013年1月16日 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos (no suministrado). (Ambos lados) 5 ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. 水曜日 午前11時47分 Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (l 5) ≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared. Al menos 30 mm ESPAÑOL ‰7,5 mm a ‰9,4 mm ‰4 mm Soporte de montaje en la pared 3 Pared Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado). {. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm. Tornillo (suministrado) 6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared. ≥ Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos antes de atornillar. 4 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. Soporte de seguridad Cable (no suministrado) Asegurado a la pared Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado) 7 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Armella roscada (no suministrado) Cable (no suministrado) Pared 19 VQT4U53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SCNE3EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación