Earthwise Power Tools CVP41810 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC CONVERTIBLE 4 IN 1 COMBO
CHAIN SAW/ POLE SAW/ HEDGE TRIMMER/ POLE HEDGE TRIMMER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 7:30 AM4:30 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Model CVP41810
GENERAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
2
DON’T ABUSE CORD: Never carry this product by cord or yank it
to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp
edges.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should
stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear
protective hair covering to contain long hair. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES Wear safety glasses with side shields or
goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when
operating this product. Use face or dust mask if environment is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuit( s) to be used. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and may be used.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure it is heavy enough
to carry the current your product will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
WARNING: Use out door extension cords marked SW-A, SOW-A,
STW-A, SJW-A, or SJTW-A. These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock.
DOUBLE INSULATIONDouble Insulation is a concept in safety in
electric power tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from
the internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
NOTE: The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation.
Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
It is possible to tie the extension cord and power cord
in a knot to prevent them from becoming disconnected
during use. Make the knot as shown, then connect the
plug end of the power cord into the receptacle end of
the extension cord,. This method can also be used to
tie two extension cords together.
POLARIZED PLUGSTo reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3
wire extension cord. Polarized connections will fit together only one
way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has
large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If it still does not fit obtain a suit-
able extension cord. If the extension cord does not fit fully into the
outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the tool plug or extension cord in any way.
USE RIGHT APPLIANCE Do not use an appliance for any job
except that for which it is intended.
DISCONNECT the product from the power supply when not in use
or when servicing or cleaning. Do not leave unattended.
CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the tools, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced. Call our customer service
help line at 1-800-313-5111 for assistance.
LIGHTING - Only operate the product in daylight or good artificial
light.
DON’T OVERREACH Keep proper footing and balance at all
times.
WARNING: Do Not use the tool with any type of accessory or
attachment not provided. Such usage might be hazardous.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use the product
in rain, damp or wet locations. Do not operate product in gaseous
or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark,
and the sparks might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING Don’t carry the product
with finger on switch. Be sure switch is off before plugging in.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from the blades. Keep
both hands on handles when power is on.
DANGER: DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make sure the switch
is off when clearing jammed material from blades. Do not grasp
the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or
holding the tools.
CAUTION: Blades coast after turned off.
DON’T FORCE THE PRODUCT It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the product when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications.
STORE IDLE PRODUCT INDOORS When not in use, the
product should be stored indoors in a dry and high or locked-up
place, out of reach of children.
MAINTAIN PRODUCT WITH CARE Keep cutting blades sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of injury.
Inspect extension cord periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
WARNING: California Proposition 65: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by this tool could
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
-chemicals in fertilizers
-compounds in insecticides, herbicides and pesticides
-arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a
well ventilated area and with approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Steel Blade Support - Hardened Steel Blades - Telescopic Pole - Blade Guard - Bar Cover
PRODUCT SPECIFICATIONS
CVP41810
Pole/ Chain Saw Pole/ Hedge Trimmer
Input….………………………….….……..120V, 60Hz, 7A, AC Only ………………….….…………….…….120V, 60Hz, 4.5A, AC Only
Speed ………………………..……………...…………………...12m/s ……………………………………….……….3200 Strokes per Min.
Bar Length……………………………...…...……..10 in. Oregon Bar …………………………………………….……………………..18 in.
Extended Length…………...………………..………...…………. 8 ft. ……………………………………………….………….……….8.8 ft.
Max. Cut …………..………...………………..………...…………………..…………………………………………….………….……….0.7 in.
Weight ……………………………….……………………….10.27 Ibs. ………………………………………………………………..…9.7 lbs.
3
Chain
Guide Bar
Hand Guard/ Chain Brake
Front Handle
Oil Tank Cap
Quick Release Button
Tension Knob
Quick Release Button
Guard
Front Handle/Safety Switch
Cutter Blade
Shoulder Strap
Quick Release Button
Locking Collar Angle Adjustment Button
Safety Button
Trigger Switch
Bar Cover
Blade Cover
Chain Cover
PACKING LIST
Hedge Trimmer Cutting Head - Chain Saw Cutting Head
Blade Covers - Telescopic Pole w/Should Strap - Rear
Handle - Instruction Manual
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-313-5111 for
assistance.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected
and satisfactorily operated the product.
ASSEMBLY
4
CONVERTING FROM CHAIN SAW TO POLE SAW
1. Lift the quick release button. Pull to remove the handle from the
cutting head. (Fig. 1)
2. Insert the telescopic pole into the chain saw cutting head. Press
down the quick release button. Make sure the release button
snaps firmly to lock the parts securely. (Fig. 2)
3. Insert the rear handle into the end of the telescopic pole. (Fig. 3)
Press down the quick release button. Ensure the release button
snaps firmly into position to lock the handle securely.
CONVERTING FROM POLE SAW TO CHAIN SAW
1. Disconnect rear handle and cutting head from ends of tele-
scopic pole by lifting the quick release button and pulling straight
out. (Fig. 4-5)
2. Insert the rear handle directly into the chainsaw cutting head .
When fully inserted, press down the quick release button.
Make sure the button snaps in firmly and securely, locking the
parts together.
CONVERTING FROM HEDGE TRIMMER TO POLE HEDGE
TRIMMER
1. Lift the quick release button. Pull to remove the handle from the
cutting head. (Fig. 6)
2. Insert the telescopic pole into the hedge trimmer cutting head.
(Fig. 7) Press the quick release button into a locked position.
3. Insert the rear handle into the end of telescopic handle. (Fig. 8)
Press down the quick release button. Ensure the release button
snaps firmly into position to lock the handle securely.
Pole
FIG. 2
Quick Release
Button
FIG. 3
Pole
Rear
Handle
FIG. 6
Quick Release
Button
Rear
handle
Quick Release
Button
Pole
FIG. 7
FIG.8
Rear
Handle
Quick Release
Button
FIG. 1
Quick release button
Rear handle
CONVERTING FROM POLE HEDGE TRIMMER TO HEDGE
TRIMMER
1. Disconnect rear handle and cutting head from ends of
telescopic pole by lifting the quick release button and pulling
straight out. (Fig. 9-10)
2. Insert the rear handle directly into the chainsaw cutting head .
When fully inserted, press down the quick release button.
Make sure the button snaps in firmly and securely, locking the
parts together.
ASSEMBLY
5
ADJUSTING THE LENGTH OF THE TELESCOPIC POLE (FIG.11)
1. To adjust the telescopic pole, disconnect the product from
the power supply. Rotate the collar counterclockwise to
loosen.Extend the pole to the desired length.
NOTE: Only extend the pole to minimum length required to
reach the limb or shrub to be cut.
2. Lock the pole in position by turning the collar clockwise
firmly to secure.
WARNING: Failure to lock the telescopic pole collars as directed
could result in personal injury.
FIG.9 FIG.10
INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
DANGER: Never start the motor before installing the guide bar,
chain, chain cover and tension knob. Without all these parts in
place, the clutch can fly off or explode, exposing the user to
possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury, read and
understand all the safety instructions provided.
WARNING: Before performing any maintenance, make sure
the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed
this warning could result in serious personal injury.
CATUION: Always wear gloves when handling the bar and
chain; these components are sharp and may contain burrs,
which can cause serious injury.
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor
is running. The saw chain is very sharp. Always wear
protective gloves when performing maintenance to the chain
to avoid possible serious lacerations.
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only
identical replacement parts.
1. Disconnect the saw from power supply.
2. Loosen the tension knob by turning counterclockwise.
3. Remove the chain cover.(Fig. 12)
4. Remove the bar and chain from the mounting surface.
5. Remove the old chain from the bar.
6. Lay out the new chain in a loop, and straighten any kinks.
The cutters should face in the direction of the chain
rotation. If they face backwards,turn the loop over.(Fig. 13)
7. Place the chain drive links into the bar groove.
NOTE: Make certain of the direction of chain.
8. Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
(Fig. 14)
9. Hold the chain in position on the bar and place the loop
around the sprocket.(Fig. 15)
FIG. 12
FIG. 14
FIG. 15
FIG.11
Locking
Collar
FIG. 13 Cutter Direction
Chain cover
Tension knob
10. Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar
stud is in the slot of the bar.
NOTE: When placing the bar on the bar stud, ensure that the
adjusting pin is in the chain tension pin hole.
11. Replace the chain cover.
12. Tighten the tension knob. Remove all slack from the chain by
turning the knob clockwise until the chain seats snugly against
the bar with the drive links in the bar groove. (Fig. 16)
INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
6
13. When the tension knob is fully tightened, the chain is the
tightest. To minor adjust the chain tension, loosen the tension
knob and turn it counter-clockwise slightly until the chain is
correctly tensioned.
NOTE: The chain is correctly tensioned when there is no sag on the
underside of the guide bar, then chain is snug, but it can be turned by
hand without binding.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension
frequently and tension as required.
14. After a period of usage, the chain may get loose. To tighten the
chain, loosen the tension knob by turning counter-clockwise,
repeat 12 and 13 to correctly adjust the chain tension.
CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
CHAIN TENSION
Stop the motor before setting the chain tension. Make sure the
tension knob is loosened to finger tight, turn the tension knob clock-
wise to tension the chain. A cold chain will be correctly tensioned
when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is
snug, but it can be turned by hand without binding.
Chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links hang
out of the bar groove.
During normal saw operation, the temperature of the chain will
increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang
approximately .050 in. (1.25mm) out of the bar groove. (Fig. 17) Be
aware that chain tensioned while warm, may be too tight upon cool-
ing. Check the ―cold tension‖ before next use.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension frequently
and tension as required.
Approx. .050 (1.25mm)
CHAIN MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect the saw from the power supply and make sure
the chain has stopped before you do any work on the saw.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
The chain requires sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the wood during cutting,
or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain
remember:
- Improper filing angle of the side plate can increase the risk
of severe kickback.
- Raker (depth gauge) clearance.
Too low increases the potential for kickback.
Not low enough decreases cutting ability.
- If cutter teeth have hit hard objects such as nails and stones, or
have been abraded by mud or sand on the wood, have service
dealer sharpen chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when
replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the
areas indicated, have the drive sprocket replaced by a qualified
individual.
HOW TO SHARPEN THE CUTTERS
Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same
length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are
uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to ―Chain Tension Section‖ earlier in this manual.
Do all of your filing at the midpoint of the bar.
Use a 5/32 in. diameter round file and holder.
Keep the file level with the top plate of the tooth. Do not let the file dip
or rock. Using light but firm pressure, stroke towards the front corner
of the tooth. (Fig. 18)
FIG.17
FIG.18
Cutting
Corner
Top Plate
Rivet Hole
Heel
Gullet
Toe
Depth Gauge
Side Plate
FIG.16
Tension knob
CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
7
Lift file away from the steel on each return stroke.
Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one
direction. Then move to the other side and file the right hand cutters
in the opposite direction. Occasionally remove filing from the file with
a wire brush. (Fig. 19)
DEPTH GAUGE CLEARANCE (Fig. 22)
The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in.
(0.6 mm). Use a depth gauge tool for checking the depth gauge
clearances.
Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance.
Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly.
Depth gauge jointers are available in .020 in. to .035 in. (0.5 mm to
0.9 mm). Use a .025 in. (0.6 mm) depth gauge jointer. After lowering
each depth gauge, restore original shape by rounding the front. Be
careful not to damage adjoining drive links with the edge of the file.
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction
the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to
contact cutter face with flat file when adjusting depth gauges.
WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING: Failure to replace or repair damaged chain can cause
serious injury.
WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective
gloves when performing maintenance to the chain.
TOP PLATE FILING ANGLE (Fig. 20)
Correct 30 degrees File holders are marked with guide marks to
align file properly to produce top plate angle.
Less than 30 degrees for cross cutting.
More than 30 degrees feathered edge dulls quickly.
SIDE PLATE ANGLE (Fig. 21)
Correct 80 degrees produced automatically if correct diameter file is
used in file holder.
Hook ―Grabs‖ and dulls quickly. Increases potential of kickback.
Results from using a file with a diameter too small, or file held too
low.
Backward Slope Needs too much feed pressure, causes
excessive wear to bar and chain. Results from using a file with a
diameter too large, or file held too high.
FIG.19
FIG.20
FIG.21
FIG.22
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
CORRECT TOP PLATE
FILING ANGLE
INCORRECT TOP PLATE FILING
ANGL
LESS THAN
30°
MORE THAN
30°
CORRECT SIDE
PLATE FILING
ANGLE
INCORRECT SIDE PLATE
FILING ANGL
HOOK BACKWARD
SLOPE
RAKER CLEARANCE
.025 in. (0.6mm)
DEPTH GAUGE JOINTER
FLAT FILE
RESTORE ORIGIINAL
SHAPE BY ROUNDING
THE FRONT
ADJUSTING THE ANGLE OF POLE SAW HEAD (Fig. 25)
1. To adjust the sawing angle, pressing the angle adjustment button.
2. Turn the saw to the desired angle.
3. The angle can be kept between -20 and 60 degrees.
Before you start the unit, make sure the pole/chain saw is not
contacting any object.
STARTING THE POLE/CHAIN SAW
Push the safety button in with your thumb and then squeeze the
switch trigger with your fingers. Once the tool is running, you can
release the safety button. To turn the tool OFF, release the switch
trigger. (Fig. 23)
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using.
Save instruction manual.
Keep hands away from blades.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
A good, firm grip on the pole/ chain saw with both hands will help you
maintain control. Grip the rear handle with your right hand whether
you are right or left handed. Wrap the fingers of your left hand over
and around the front handle when using the chainsaw, or around the
pole shaft when using the pole saw. A firm grip together with position-
ing handle against your body will help you maintain control of the saw.
Don’t let go.
WARNING: Do not operate pole saw in a tree, on a ladder, or on a
scaffold; this is extremely dangerous.
CAUTION: Chain coasts after pole saw is turned off. Do not use un-
der wet conditions.
Use extreme caution when cutting small size brush, saplings or limbs
under tension, because slender and tense material may catch the saw
and be whipped toward you, pull you off balance or spring back.
CHAIN BRAKE
When using the chainsaw, in case an emergency stop is necessary,
use the back of your hand to push hard the hand guard forward.
Chain will stop immediately. (Fig. 24)
CAUTION: Failure to lubricate the chain will cause damage to the bar
and chain. Use only a good quality bar and chain oil or, if not avail-
able, unused SAE 30 weight motor oil may be substituted. One minute
of use will consume approx. 0.15 fl. oz. (5ml) of oil.
NOTE: It is normal for oil to seep from the chainsaw cutting head
when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each
use. When storing the unit for a long period of time (3 months or
longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on
the chain and bar sprocket.
OPERATING
8
WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an
object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the
wood closes in and pinches the chain saw in the cut. Contact at the
upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig
into the object and stop the chain for an instant. The result is a
lightening fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and
back toward the operator. If the chain saw is pinched along the top of
the guide bar, the guide bar can be driven rapidly back toward the
operator. Either of these reactions can cause loss of saw control
which can result in serious
injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built
into the saw. As a chain saw
user, you should take several
steps to keep your cutting
jobs free from accident or
injury.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
1. Always grip the pole and/or handles firmly with both hands when
unit is running. When using the chainsaw, place your right hand
on the rear handle and your left hand on the front handle with
your thumbs and fingers encircling the chainsaw handles. When
using as a pole saw, place one hand on the pole and your other
hand on the rear handle with your thumbs and fingers encircling
the pole and handle. A firm grip together with positioning handle
against your body will help you maintain control of the saw if
kickback occurs.
2. Make sure that the area in which you are cutting is free from
obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log,
branch, fence or any other obstruction that could be hit while you
are operating the saw.
3. Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the
throttle trigger and maintain a steady cutting speed.
4. Wear non-slip gloves for maximum grip protection.
Cut lower branches first to allow the top branches more room to fall.
Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip.
Maintain secure footing and balance.
WARNING: To protect yourself from electrocution, maintain a min. of
50 ft. (15m) from over head electrical lines.
WARNING:Keep bystanders at least 50 ft. away.
WARNING: Do not cut trees near electrical wires or buildings.
WARNING: Do Not use the pole saw with any type of accessory or
attachment. Such usage might be hazardous.
WARNING: Beware of the cord while operating the saw. Keep the
cord away from the chain. Be careful not to trip over the
extension cord.
FIG.23
KICKBACK
DANGER ZONE
Safety Button
Switch Trigger
FIG.25
Angle Adjustment
Button
-20°
20°
40°
60°
Hand Guard
FIG.24
OPERATING AND INSTRUCTIONS
9
PROPER CUTTING STANCE
Weight should be balanced with both feet on solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a ―straight arm‖ position to
withstand any kickback force when using pole saw. Your right hand
should be gripping the handle and positioned firmly against body for
added support.
Your body should always be to the left of the chain line.
BASIC CUTTING PROCEDURE
Do not use the pole saw to fell saplings. Use the chain saw without
the pole attachment.
Small trees up to 6-7 inches in diameter are usually cut in a single
cut. Large tree limbs require notch cuts. Notch cuts determine the
direction the tree will fall.
WARNING: If the tree limb starts to fall in the wrong direction, or if
the saw gets caught or hung up during the fall, leave the saw and
save yourself.
WARNING: Periodically glance at the top of the tree during the
back-cut to assure the tree limb is going to fall in the desired direc-
tion.
Practice cutting a few small limbs using the following technique to
get the ―feel‖of using the saw before you begin a major sawing
operation.
Take the proper stance in front of the wood with the saw in the
―off‖position.
Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed before
entering the cut.
Always hold the saw firmly with both hands.
Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a
steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If
you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result in
serious injury.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
When felling the top of a small tree,keep everyone a safe distance
from the cutting area.During felling operations, the safe distance
should be at lease twice the height of the largest trees in the felling
area.If the tree makes contact with any utility line, the utility company
should be notified immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled or
knocked off balance.
Do not extend arms above shoulder level when operating the pole saws.
Do not cut above chest height when using the chain saw.
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are being performed by two or
more persons, at the same time, the felling operation should be
separated from the bucking operation by a distance of at least twice
the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a
manner that would endanger any person, strike any utility line or
cause any property damage. If the tree does make contact with any
utility line, the utility company should be notified immediately.
Before felling is started, consider the force and direction of the wind, the
lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These
things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a
tree along the line different from its natural line of fall.
The saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the
tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree
where felling cuts are to be made.
NOTCHED UNDERCUT Cut a notch about 1/3 diameter of the tree,
perpendicular to the direction of the fall. Make the cuts of the notch so
they intersect at a right angle to the line of fall. This notch should be
cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off
the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.
WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy
precipitation. Wait to do your cutting until the hazard has ended.
WARNING: Do not cut down trees having an extreme lean or large
trees that have rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these
trees pushed or dragged down with heavy equipment , then cut them
up.
FELLING BACK-CUT
The back-cut is always made level and horizontal, and at a minimum of
2 inches (5cm) above the horizontal cut of the notch.
Never cut through to the notch. Always leave a band of wood between
the notch and back-cut (approximately 2 inches (5cm) or 1/10 the
diameter of the tree). This is called ― hinge‖ or ―hinge wood‖. It controls
the fall of the tree and prevents slipping or twisting or shoot-back of the
tree off the stump.
This saw is not designed to fell large diameter tree tops, or tree trunks.
PLANNED
LINE OF FALL
SAFE
RETREAT
ZONE
SAFE
RETREAT
ZONE
PLANNED LINE OF FALL
SAFE
RETREAT
ZONE
PLANNED PATH OF SAFE RETREAT
135° FROM PLANNED LINE OF FALL
FIG. 26
WARNING: Check the tree for damaged or dead branches that could fall
and hit you during felling.
Before any cuts are started, pick your escape route (or routes in case
the intended route is blocked); clear the immediate area around the tree
and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat.
A clear path of safe retreat is approximately 135 degrees from planned
line of fall. The retreat path should extend back and diagonally to the
rear of the expected line of fall.(Fig. 26)
OPERATING
10
CUTTING INSTRUCTIONS
As the tree limbs starts to fall, stop the saw and immediately retreat
along the cleared path. Watch the action in case something falls your
way. Be alert for overhead limbs or branches that may fall and watch
your footing.
WARNING: Never cut through to the notch when making a back-cut.
The hinge controls the fall of the tree, this is a section of wood be-
tween the notch and back-cut.(Fig. 27)
BUCKING
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log
length.
Always make sure your footing is secure and your weight is
distributed evenly on both feet.
Cut only one log at a time, Support small logs on a saw horse or
another log while bucking.
Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the
guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log.
When ―Cutting through‖, to maintain complete control of the pole saw,
release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing
your grip on the pole saw handles. Do not let the chain contact the
ground After completing the cut, wait for the saw chain to stop before
you move the pole saw. Always stop the motor before moving from
tree to tree.
BUCKING LOGS UNDER STRESS
When the log is supported along its entire length, it should be cut from
the top or over-bucking.
When the log is supported on one end, cut 1/3 diameter from the
underside or under-bucking. Then make the finishing cut by
over-bucking to meet the first cut.
As the log is being cut, it will tend to bend The saw can become
pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of
the diameter of the log.
Give special attention to logs under stress to prevent the bar and
chain from pinching.
OVERBUCKING - Begin on the top side of the log with the button of
the saw against the log; exert light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you. (Fig. 28)
UNDER-BUCKING - Begin on the under side of the log with the top of
the saw against the log; exert light pressure upward. During
under-bucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for
this reaction and hold the saw firmly to maintain control. (Fig. 28)
LIMBING (Fig. 29)
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Work slowly, keeping both hands on the pole saw with a firm grip.
Always make sure your footing is secure and your weight is distributed
evenly on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the
ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the work
area often to help keep the work area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid bind-
ing the pole saw.
Keep the tree between you and the pole saw while limbing. Cut from the
side of the tree opposite the branch you are cutting.
WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on
ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose
your balance or control of the saw.
PRUNING (Fig. 30)
Pruning is trimming limbs from a live tree.
Work slowly, keep both hands on
the pole saw with a firm grip and the
handle positioned firmly against your
body for added control and ease of
handling. Always make sure your
footing is secure and your weight is
distributed evenly on both feet.
When pruning trees it is important
not to make the finishing cut next to
the main limb or trunk until you have
cut off the limb further out to reduce
the weight. This prevents stripping
the bark from the main member.
Make first cut six inches from tree trunk as possible on underside of limb
stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of
stub.
Move two to four inches farther out on limb. Make second cut from
above limb. Continue cut until you cut limb off.
Make third cut as close to tree trunk as possible on underside of limb
stub. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of
stub.
Make fourth cut directly above third cut. Cut down to meet third cut. This
will remove limb stub.
SPRINGPOLES
A spring pole is branch, or sapling which is bent under tension by other
wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed.
WARNING: Watch out for spring poles, they are dangerous, They could
result in severe or fatal injury.
FIG.27
FIG.29
FIG.30
HINGE
2 IN. (5CM) OR 1/10 DIA
BACK CUT
2 IN. (5 CM)
NOTCH
APPROX. 1/3
DIAMETER
OF TRUNK
HINGE
BACK CUT
OVERBUCKING UNDER-BUCKING
LIMBING
CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT
LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT
3rd Cut-Stub Undercut
(to avoid splintering)
2nd Cut-Pruning
Cut (to avoid
pinching)
1st Cut-Pruning
Undercut (to
avoid splintering)
4th Cut-Final
Stub Cut
PRUNING
Fig. 28
CAUTION: Blade coasts after turned off.
- Do not use under wet condition.
- Do not use with damaged extension cord.
- Do not unplug or store with switch locked on.
Before you start the unit, make sure the pole/ hedge trimmer is
not contacting any object.
STARTING THE POLE HEDGE TRIMMER/ HEDGE TRIMMER (Fig.
31)
When using the hedge trimmer, use your left hand to grip the front
handle with double switch, while the right hand press the safety
button and squeeze the trigger switch to start unit. Release the safety
button once the trimmer is started.
When using the pole hedge trimmer, grip the pole shaft with your left
hand, while use your right handle to press the safety button and
squeeze the trigger switch to start unit. Once the tool is running, you
can release the safety button.
Release either the trigger switch or front handle to stop the machine
when using the hedge trimmer. Release the trigger switch to stop the
machine when using the pole hedge trimmer.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
- Read instruction manual before using.
- Save instruction manual.
- Keep hands away from blades.
- Keep hands on handles. Don’t overreach.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to make
you careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
EXTENSION CORD - Always keep extension cord behind trimmer
and away from the trimming operation. Never drape it over a hedge
being trimmed. If you cut or damage the cord, unplug it at the
electrical outlet immediately, before inspection or repairing the cord.
You may also place the extension cord in the cord retainer. Form a
loop in extension cord and push the loop through the hole in the rear
handle. Position the loop over the cord retainer and pull back to se-
cure. Connect power cord of unit to extension cord. (Fig. 33)
OPERATING
11
WORKING POSITION Maintain proper footing and balance and do
not overreach. Wear safety goggles, non--skid footwear and rubber
gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the
tool ON. Always hold the trimmer with right hand on the switch handle
and left hand on the front handle or telescopic pole if using as a pole
trimmer. Never hold the tool by the blade guard.
TRIMMING INSTRUCTIONS
USING THE POLE HEDGE TRIMMER
To use the pole hedge trimmer for trimming tall, hard-to-reach
hedges or shrubs, hold the trimmer at the positions shown below.
(Fig. 34) Pivot the power head to several different positions to
shape or sculpt shrubs or hedges.
To use the pole trimmer for trimming smaller hedges or shrubs,
hold the pole hedge trimmer at the position as shown.(Fig. 35)
To use the pole hedge trimmer for trimming the bottoms and
sides of hedges and shrubs. Hold the pole hedge trimmer at
the positions as shown.(Fig. 36)
To use the pole hedge trimmer for trimming low-lying foliage or
ground cover, hold the pole hedge trimmer at the position as shown.
(Fig. 37)
FIG.33
FIG.34
FIG.35
FIG.36
FIG.37
ADJUSTING THE ANGLE OF POLE HEDGE TRIMMER HEAD (Fig.
32)
1. To adjust the sawing angle, pressing the angle adjustment button.
2. Turn the saw to the desired angle.
3. The angle can be kept between -20 and 60 degrees.
FIG.32
Angle Adjustment
Button
FIG.31
Front Handle with Double Switch Safety Button
Trigger Switch
BEFORE USING: Fill oil well with new quality bar and chain oil.
Unused SAE30 weight motor oil may be substituted.
If you drop the product, carefully inspect it for damage. If the blade is
bent or cracked, handles broken or if you see any other condition that
may affect the product’s operation, it must be repaired before putting
it back into use. Call our customer service help line at 1-800-313-
5111 for assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy
plastic.
Make sure the unit is detached from the power supply, then use only
mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a
qualified individual using identical replacement parts only.
Ensure that the plastic bar covers are in place when storing.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
The chain requires sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the wood during cutting,
or the chain cuts to one side. Refer to instructions earlier in this man-
ual for instructions on properly sharpening the chain.
LUBRICATION SYSTEM FOR POLE/CHAIN SAW
The chain is automatically lubricated.
Use only new bar and chain oil or unused SAE 30 weight motor oil
may be substituted. Never use wasted oil, low quality oil, or insuffi-
cient oil. This could damage the pump; the bar and the chain which
may result in serious personal injury.
Check oil level before each work session, refill if less than ¼ full.
If the lubrication system does not work properly, check if the oil filter
and all oil-ways are clean and free from obstructions. If it is still not
working, call our customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to
distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned
every day of use and checked for wear and damage.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require re-sharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects,
you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick
as long as it doesnt interfere with the movement of the blade. If it
does interfere, make sure the unit is detached from the power supply
and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals Do not store the tool on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
LUBRICATE BLADES - Stop the unit and disconnect the power cord.
Then remove any debris on blades. Apply a light machine oil along
the edge of the top and bottom blade supports. Make sure handles
remain clean and dry.
MAINTENANCE
SIDE-TRIMMING HEDGESBegin at the bottom and sweep up.
(Fig. 39)
Do not force the trimmer through dense growth. A slight back and
forth sawing action may ease the cutting of larger, more dense
growth. If the trimmer begins to slow down, reduce the rate of speed
at which you are trying to cut. If the trimmer becomes jammed,
immediately turn trimmer off. Disconnect trimmer from the power
supply and remove the jammed debris from the cutting blades.
TRIMMING INSTRUCTIONS
12
LEVEL HEDGES - To obtain exceptionally level hedges, a piece of
string can be stretched along the length of the hedge as a guide. (Fig.
38)
CAUTION: Do not use the 18 inch trimmer for cutting stems greater
than .7‖. Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found
around houses and buildings.
TRIMMING NEW GROWTHA wide, sweeping motion, feeding the
blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward tilt
of the blade in the direction of the motion gives the best cutting.
USING THE HEDGE TRIMMER
Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be replaced.
- Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over
side ways.
- Bent guide bar
- Cracked or broken rails
- Spread rails
In addition, guide bars with a sprocket at their tip must be lubricated
frequently with a grease syringe to extend the guide bar life. Using a
grease syringe, lubricate weekly in the lubricating hole.
LUBRICATION SYSTEM FOR POLE HEDGE TRIMMER/HEDGE
TRIMMER (Fig. 40)
FIG.38
FIG.39
FIG.40
Call us first with questions about operating or maintaining your product
at 1.800.313.5111 between 7:30 a.m. 4:30 p.m. Eastern Standard Time,
or send emails to [email protected].
CALL US FIRST !!
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit does not run Extension cord not connected to
the plug
Check extension cord is fully connected to tool
Cord not connected to power
source
Check extension cord is fully connected to a live receptacle
Trigger switch not fully operated Check that safety lock of button is fully depressed prior to
moving trigger
Chain brake is engaged Pull hand guard back toward front handle
Slow running, noisy or hot blades Dry, corroded blades Lubricate blades
Blades or blade support bent Straighten blade or blade support
Bent or damaged teeth Straighten teeth
Loose blade bolts Tighten blade bolts
Bar and chain running hot and
smoking
Check chain tension for
over-tight condition
Adjust chain tension
Chain oil tank empty Fill tank with chain oil
Chain installed in wrong
direction
Reverse chain so that cutters face the right direction
Motor runs but chain is not rotating Chain tension too tight Adjust chain tension
Check guide bar and chain for
damage
Replace damaged bar and chain with identical replacement
parts.
13
STORAGE
TROUBLE SHOOTING
Store the tool in a dry, clean area out of reach of children.
During extended periods of storage, ensure that the tool is
protected against corrosion and rust.
At the end of the season, or if the tool is not being used for
longer than a month, wipe over all metal surfaces with an oil
impregnated cloth to protect them from corrosion or spray with
a fine coat of oil.
SERVICE
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact us
at 1-800-313-5111. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
REPAIR PARTS
Please record your serial number in the space provided below.
• NAME OF ITEM ELECTRIC CONVERTIBLE 4 IN 1 COMBO
• MODEL NUMBER CVP41810
• SERIAL NUMBER
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR CORDED ELECTRIC MODELS
This product is manufactured for The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corpora-
tion/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and warrants
to the original owner that each new product and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to
repair or replace under this warranty any defective product or part from the original date of purchase for two (2) years except
for the conditions and circumstances listed below. Proof of purchase (original dated sales receipt) must accompany all
warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Expendable items that become worn during normal use,
including, but not limited to, bar and chain.
Cosmetic defects that do not interfere with tool
functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or
parts determined not to be defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION
OF THE PRODUCT. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE
VOIDS ALL WARRANTIES.
Products sold damaged or incomplete, sold ―as is‖, sold
reconditioned, or used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in
the operator’s manual.
Damage or liability caused by shipping, improper
handling, improper installation, incorrect voltage or
improper wiring, improper maintenance, improper
modification, or the use of accessories and/or
attachments not specifically recommended.
Repairs necessary because of operator abuse or
negligence, or the failure to install, operate, maintain, or
store the product according to the instructions in the
operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials,
or other contaminants.
Rev. 08/02/2016
OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC CONVERTIBLE 4 IN 1 COMBO
CHAIN SAW/ POLE SAW/ HEDGE TRIMMER/ POLE HEDGE TRIMMER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 4 EN 1 /
MOTOSIERRA / CORTASETOS / CORTASETOS TELESCÓ PICO
Este producto es amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo CVP41810
Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS
PIEZAS O EL MANTENIMIENTO?
LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER ASISTENCIA.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
La elección de aire puro
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los usuarios
lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información
incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En
ciertas condiciones y con cierta duracn de uso, el ruido
generado por este producto puede contribuir a la pérdida de
la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la
herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se deben
respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que se detallan a
continuación, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2
NO HAGA UN MAL USO DEL CABLE: Nunca tire del cable para trasladar
este producto ni para desconectarlo del receptáculo. Aleje el cable del
calor, el aceite y los bordes filosos.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños y
mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería.
Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y
calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de
seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Si la operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla
antipolvo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El circuito
que se use debe contar con esta protección. Se pueden utilizar
receptáculos que tengan protección de ICFT incorporada.
CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de extensión esté en
buenas condiciones. Ades, compruebe que tenga el grosor suficiente para
transportar la corriente que necesita el producto. Un cable de extensión
muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como
resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla
muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el
amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso.
Cuanto más bajo es el número de calibre, s grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta rotulados SW-
A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos cables están especificados
para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica.
DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad
en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado
cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables.
Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los
componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector.
Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario
de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno
de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad
para evitar una descarga eléctrica.
El cable de extensn y el cable de alimentación se pueden
atar para evitar que se desconecten durante el uso. Realice
el nudo como se muestra en la imagen y, después, conecte
el enchufe del cable de alimentación en el receptáculo del
cable de extensión. Este método también se puede aplicar
para unir dos cables de extensión.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Se debe utilizar un cable de extensión polarizado
adecuado de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan de una
sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de
extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el
enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun así no
encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión
no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para
que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la
herramienta ni el cable de extensión de ningún modo.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice esta herramienta en
trabajos para los que no esté indicada.
DESCONECTE el producto del suministro eléctrico cuando no esté en
uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir usando el
cortasetos, se deberán revisar los protectores u otras piezas dadas en
forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la alineación y las
uniones de las piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores
que puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza
dañada deben ser reemplazados o reparados en forma adecuada.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ILUMINACIÓ N: Solo utilice el producto con luz natural o buena luz
artificial.
NO SE ESTIRE DEMASIADO. Mantenga una posición y un equilibro
apropiados en todo momento.
ADVERTENCIA: No utilice ninguna clase de accesorio o dispositivo de
sujeción con el cortasetos. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice el producto en la lluvia ni
en lugares húmedos o mojados.Tampoco trabaje en entornos donde
existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de
estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte el cortasetos con
el dedo en el interruptor. Aserese de que el interruptor esté en la
posición de apagado al enchufar el cable de la herramienta.
PELIGRO: Riesgo de corte. Mantenga las manos lejos de las cuchillas.
Mantenga ambas manos en los mangos mientras la herramienta está
encendida.
PELIGRO: NO INTENTE extraer el material de corte ni sostener el
material que desea cortar mientras las cuchillas están en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado para luego
quitar el material atascado en las cuchillas. No tome el cortasetos por las
cuchillas de corte expuestas ni por los bordes filosos al tratar de levantar
o sostener la herramienta.
PRECAUCIÓ N: Las cuchillas se mueven por inercia después de apagar
el motor.
NO FUERCE EL CORTASETOS. Realizará mejor el trabajo con menor
probabilidad de lesiones si maneja el cortasetos a la velocidad para la
que fue diseñado.
PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere el cortasetos si está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
GUARDE EL CORTASETOS BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, el
cortasetos se deberá guardar en un lugar cerrado, seco y elevado, fuera
del alcance de los niños.
TENGA CUIDADO AL DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA.
Las cuchillas de corte siempre deben estar afiladas y limpias para lograr
un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable
de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este producto
contiene químicos reconocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para
el aparato reproductor.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados por esta
herramienta podría contener químicos reconocidos por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
-químicos presentes en fertilizantes;
-compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
-arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la
frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en metros (pies)
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Amperaje
s No
de más de Calibre AWG
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
Soporte de cuchillas de acero - Cuchillas de acero endurecido - Mango telescopic - Protector de la cuchilla - Protector de barra
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3
CVP41810
Motosierra telescópica / de cadena Cortasetos telescópico
Entrada ….………………………….120V, 60Hz, 7A, CA únicamente ………………….….…………….…120V, 60Hz, 4.5A, CA únicamente
Velocidad………………………..……………...…………………..12m/s ……………………………………….…… 3200 carreras por minute
Longitud de la barra Barra Oregon………………10 pulg. (25.4 cm)…………………………………………….…………………………..18 in.
Largo total en extensión …………...………………..……….. 8 pies……………………………………………….………….…………..8.8 pies.
Corte máximo …………..………...………………..…...…………………..…………………………………………….………….……….0.7 pulg.
Peso ……………………………….……………………….10.27 libras…………………………………………………..….……..…....…9.7 libras
Tapa del tanque
de aceite
Botón de liberación
pida
Mango delantero
Protector manual/ Freno de la cadena
Cadena
Barra guía
Guardia
Cuchilla de la cortadora
Protector de
cadena Perilla de
tensión
Botón de liberación
pida
Mango delantero /
Interruptor de seguridad
Botón de liberación
pida
Correa de hombro Botón de ajuste de ángulo
Botón de seguridad
Interruptor de gatillo
Protector de barra
Bloqueo collar
Funda de cuchillas
LISTA DE EMBALAJE
Cabezal de corte del cortasetos de tubo - Cabezal de corte de
la motosierra
Cubiertas de cuchillas - Polo telescópico con correa para
hombro - Mango trasero - Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma
satisfactoria.
MONTAJE
4
CÓ MO TRANSFORMAR LA MOTOSIERRA DE CADENA EN
MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la
manija del cabezal de corte. (Fig. 1)
2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la
motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe
que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar
correctamente las piezas. (Fig. 2)
3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico.
(Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que
el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar
correctamente el mango.
FIG. 1
Botón de liberación
Mango trasero
FIG. 2
Mango
Botón de liberación rápida
FIG. 3
Mango
trasero
Mango
CÓ MO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
EN UNA MOTOSIERRA
1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los
extremos del polo telescópico al levantar el botón de
liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5)
2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte
de la motosierra. Cuando esté completamente insertado,
presione el botón de liberaciónpida. Cerciórese de que el
pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las
piezas.
CÓ MO TRANSFORMAR EL CORTASETOS DE TUBO EN
CORTASETOS TELESCÓ PICO
1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la
manija del cabezal de corte. (Fig. 6)
2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte del
cortasetos de tubo. (Fig. 7) Presione el botón de liberación
pida hasta la posición de asegurado.
3. Inserte el mango trasero en el extremo del mango
telescópico. (Fig. 8) Presione el botón de liberaciónpida.
Cerciórese de que el botón de liberación encaje con firmeza
para asegurar correctamente el mango.
FIG. 6
Mango
trasero
Botón de
liberación rápida
FIG. 7
Mango
Botón de liberación
pida
FIG.8
Mango
trasero
Botón de
liberación rápida
CÓ MO TRANSFORMAR EL CORTASETOS TELESCÓ PICO EN
CORTASETOS DE TUBO
1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los
extremos del polo telescópico al levantar el botón de liberación
pida y tirar. (Fig. 9-10)
2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte
de la motosierra. Cuando esté completamente insertado,
presione el botón de liberaciónpida. Cerciórese de que el
pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las
piezas.
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra
guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no
están en su lugar, el embrague puede salir disparado o
explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión
grave.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea
y comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro
electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de
gravedad.
PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y la
cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de
protección al realizar el mantenimiento de la cadena para
evitar posibles laceraciones graves
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
1. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico.
2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la tapa de la cadena. (Fig. 12)
MONTAJE
5
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
FIG.9 FIG.10
AJUSTARLATELESCÓ PICO
1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del
suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio
telescópico hasta que tenga la longitud deseada.
NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima
necesaria para alcanzar la rama que desea cortar.
2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y
asegure el polo en posición hasta que quede firme.
ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia
como se indica, puede sufrir lesions personales.
FIG.11
Bloqueo
collar
Protector de
cadena
Perilla de tensión
FIG. 12
4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.
5. Retire la cadena vieja de la barra.
6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y ende-
rece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de
corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la
cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la
posicn de la cadena. (Fig. 13)
7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de
la barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
posterior de la barra. (Fig. 14)
9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el
lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 15)
FIG. 13
Direccn de la
cuchilla
FIG. 14
FIG. 15
13. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la
cadena está más ajustada. Para reducir el ajuste de tensión de
la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela levemente en
sentido antihorario hasta que la cadena tenga la tensión
correcta.
NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la
parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se
puede girar a mano sin que se trabe.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la
tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea
necesario.
14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso.
Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en
sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar
correctamente la tensión de la cadena.
10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de
manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra.
NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el
perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de
la cadena.
11. Vuelva a montar la tapa de la cadena.
12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la
cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la
cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra,
con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 16)
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
6
FIG.16
Perilla de tensión
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
TENSIÓ N DE LA CADENA
Detenga el motor antes de ajustar la tensn de la cadena.
Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano,
gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para
aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta
si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada
pero se puede girar a mano sin que se trabe.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los
eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la
cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con
la tensión correcta colgarán aproximadamente a
0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 17)
Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar
demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del
próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión
periódicamente y ajústela según sea necesario.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCIÓ N: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y
asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra.
Para lograr un corte uniforme ypido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe
aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el
corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante
el mantenimiento de la cadena, recuerde:
NEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
APROX. 0,05 (1,25 ).
FIG.17
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede
aumentar el riesgo de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
·Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza
de retroceso.
·Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte
disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y
piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la
madera, el proveedor del servicio técnico debeafilar la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para
verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o
daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el
servicio técnico autorizado.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos
específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo
cuando todas las cuchillas están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la
forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la
cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el
trabajo de limado en la mitad de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No
permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión
leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig.
18)
FIG.18
Á NGULO DE CORTE
PLACA
LATERAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
BASE
GARGANTA
LOMO
ORIFICIO DE
REMACHE
PLACA
SUPERIOR
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro
lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez
en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 19)
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
7
FIG.19
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
CUCHILLAS
DERECHAS
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el
riesgo de fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una
cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por
lo tanto, siempre utilice guantes de proteccn al realizar el
mantenimiento de la cadena.
Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA
SUPERIOR (Fig. 20)
Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y
lograr el ángulo adecuado de la placa superior.
Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado.
s de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo
pidamente.
Á NGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 21)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima
del diámetro correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo
de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de
alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena.
Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado
grande o que se sostiene en una posición muy alta.
FIG.20
Á NGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA
SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
FIG.21
Á NGULO CORRECTO DE
LIMADO DE LA PLACA
LATERAL
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
GANCHO INCLINACIÓ N HACIA
ATRÁ S
SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 22)
El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de
0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe la separación del
calibre de profundidad.
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado
empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg.
(0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg.
(0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad, restituya
la forma original redondeando el frente. Tenga cuidado de no
dañar los eslabones impulsores contiguos con el borde de la lima.
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en
la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima
redonda. Tenga la
precaucn de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al
ajustar los calibres de
profundidad.
SEPARACIÓ N DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
FIG.22
LIMA PLANA
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
ADVERTENCIA: No coloque ninn tipo de accesorio o dispositivo de
sujecn en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena
mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el
cable deextensión.
AJUSTE DEL Á NGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 25)
1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de
ángulos.
2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.
3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra
en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía
puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta
la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede
salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la
motosierra, lo que puede hacer que el
operario pierda el equilibrio y sufra lesiones
graves. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados a la
motosierra. Como usuario, debetomar
varias medidas para evitar accidentes y
lesiones en sus trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde es
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ninn
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá s lugar
para que caigan las ramas superiores.
Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con
ambas manos.
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución,
mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las
neas eléctricas aéreas.
ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar
deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros (50
pies).
Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra
telescópica/de cadena no esté en contacto con ningú n objeto.
PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA
Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con
los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el
botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 23)
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar
el producto.
Guarde el manual de instrucciones.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
Sostenga la herramienta con ambas manos en
los mangos. No se estire demasiado.
Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para
mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una
motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en
la empadura moldeada con los pulgares y demás dedos
rodeando el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con
firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo
control. No la suelte.
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de
apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
stagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
Freno de la cadena
Al usar la motosierra, si necesita realizar una parada de
emergencia, use el dorso de su mano para empujar el protector
manual hacia adelante. La cadena se detendrá inmediatamente.
(Fig. 24)
PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a
la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para
la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de
motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite
durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml).
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando
no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de
cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período
prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté
ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada
de la barra y la cadena.
OPERACIÓ N
8
FIG.23
BOTÓ N DE SEGURIDA
GATILLO DEL INTERRUPTOR
FIG.24
PROTECTOR MANUAL
FIG.25
-20°
20°
40°
60°
BOTÓ N DE AJUSTE DE ANGULO
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
POSITION CORRECTE POUR LA COUPE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de
“brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano
derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su
cuerpo para obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
PROCEDIMIENTO BÁ SICO DE CORTE
No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela
motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico.
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó
7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles
grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la
dirección en la que caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la
caída, deje la herramienta y póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte
superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que
el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando
algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a
continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes
de comenzar una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra
apagada.
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad
xima antes de comenzar a cortar.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté
cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la
unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia
segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia
segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más
grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en
contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa
del servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para
evitar la pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por en-
cima de la altura del pecho.
TALA DE UN Á RBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado
al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está
serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los
árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner
en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni
causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún
cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
9
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas
que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en
caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área
inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya
obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino
despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El
camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente
hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 26)
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del
viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las
ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que
caerá el árbol. No intente talar un árbol por una nea distinta a su
nea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del
terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta
abajo después de ser talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres
del árbol donde se realizarán los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3
del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes
de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la
nea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta.
Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre
realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para
realizar el trabajo.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva
o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o
troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con
equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un
nimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de
madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm
[2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina
“bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y
previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del
árbol al desprenderse del tronco cortado.
Esta motosierra no es disenada para talar copas o troncos de
arboles de gran diármetro.
NEA DE
CAÍDA
PLANEADA
ZNOA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
NEA DE CAÍDA PLANEADA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º
DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
FIG. 26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
10
INSTRUCCIONES DE CORTE
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y
deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino
despejado pero observe la escena en caso de que algo le
obstruya el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las
ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden
desprenderse.
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando
realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol;
ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte
posterior.(Fig. 27)
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en
trozos de una determinada longitud.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con
un caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el
corte.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no
haya objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la
barra guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya
que esto puede causar una fuerza de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco
del lado ascendente del terreno. Para mantener el control
completo de la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la
presión de corte cerca del extremo del corte sin soltar los
mangos de la herramienta. No permita que la cadena toque el
suelo. Después de terminar de cortar, espere que la cadena se
detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe
cortar desde la parte superior; esto es un procedimiento de
serrado superior.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del
diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior.
Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se
una con el primer corte.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del
tronco.
Preste especial atencn a los troncos sometidos a tensión para
evitar que la barra y la cadena queden atrapadas.
SERRADO SUPERIOR Comience por la parte superior del
tronco con la seccn inferior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la
motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 28)
SERRADO INFERIOR Comience por la parte inferior del
tronco con la seccn superior de la motosierra contra el tronco
y ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el procedi-
miento de serrado inferior, la motosierra tiende a acercarse a
usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la herramienta
con firmeza para mantener el control. (Fig. 28)
FIG.27
BISAGRA
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁ METRO
MUESCA -
APROX. 1/3 DEL
DIÁ METRO DEL
TRONCO
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
CORTE
POSTERIOR
BISAGRA
MUESCA
SERRADO SUPERIOR SERRADO INFERIOR
Fig. 28
CORTE DE RAMAS (Fig. 29)
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol
caido.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra
con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de
sustentacn firme y el peso distribuido de manera uniforme en
ambos pies.
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas
cortadas del área de trabajo periódicamente para mantener la
zona limpia y segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte
de las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama
que está cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o
para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del
equilibrio o del control de la motosierra.
PODA (Fig. 30)
La poda es el recorte de las ramas de un
árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga ambas
manos en la motosierra con un agarre
firme. Cerciórese de tener una base de
sustentacn firme y el peso distribuido de
manera uniforme en ambos pies.
Al podar árboles, es importante no realizar
el corte final junto al tronco principal hasta
que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Esto
evita que se desprenda la corteza del tronco principal.
Realice el primer corte a 15 cm (6 pulg.) del tronco del árbol en
laparte inferior de la rama. Para hacer este corte, use la parte
superiorde la barra guía. (Corte la rama hasta llegar a 1/3 de su
diámetro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) hacia el extremo
de la rama.Luego, realice otro corte desde la parte superior de la
misma. Continúeel corte hasta que la rama se haya separado del
árbol.Realice el tercer corte lo más cerca posible del tronco, en la
parteinferior de la base de la rama. Para hacer este corte, use la
partesuperior de la barra guía. Corte la rama hasta llegar a 1/3
del diámetrode la base.Realice el cuarto corte exactamente ar-
riba del tercero. Corte haciaabajo hasta que se una con el tercer
corte. De esta forma, retirarála base de la rama.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está
doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo
que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos
porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.
FIG.29
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO
DEBAJO DEL Á RBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
CORTE DE RAMAS
FIG.30
PRECAUCIÓ N: La cuchilla se mueve por inercia después de apa-
gar el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
No utilice la herramienta si el cable de extension esta
danado.
No guarde la herramienta con el interruptor en posición de
encendido.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto y
guárdelo para consultas futuras.
Mantenga las manos alejadas de la cadena.
Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos.
No adopte una postura forzada.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas
termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido es suficiente
para provocar una lesión grave.
CÓ MO AJUSTAR EL Á NGULO DEL CABEZAL DEL
CORTASETOS TELESCÓ PICO (Fig. 32)
1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de
ángulos.
2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.
3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra
telescópica/de cadena no esté en contacto con ningú n objeto.
PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS TELESCÓ PICO O EL
CORTASETOS DE TUBO (Fig. 31)
Al usar el cortasetos, use su mano izquierda para agarrar el mango
delantero con doble interruptor, mientras que con la mano derecha
presiona el botón de seguridad y aprieta el interruptor de activacn
para encender la unidad. Suelte el botón de seguridad una vez que se
haya encendido el cortasetos.
Al usar el
cortasetos telespico, agarre el eje telescópico
con su mano izquierda, mientras usa su mano derecha para presionar
el botón de seguridad y apretar el interruptor de activación para
encender la unidad. Una vez que la herramienta está en marcha, puede
soltar el botón de seguridad.
Libere el interruptor de seguridad o el mango delantero para detener la
quina al usar el cortasetos. Libere el interruptor de activación para
detener la máquina al usar el cortasetos telescópico.
OPERACIÓ N
11
FIG.31
Mango delantero / Interruptor de seguridad Botón de seguridad
Interruptor de gatillo
FIG.32
Botón de ajuste de ángulo
INSTRUCCIONES DE CORTE
CABLE DE EXTENSIN. Siempre manteng a elcable de extensn detrs del
cortasetos y alejado deltrabajo de poda. No lo ponga formando plieguesen-
cima del seto que estÓ áá podando. Si corta o dana elcable, desenchufelo del
tomacorriente de inmediatoantes de inspeccionarlo o repararlo.
Además, puede colocar el cable de extensión de laretención del cable. Forme
un lazo con el cable einsértelo en el orificio del mango trasero. Ubiqueel lazo
sobre el retenedor de cable y deslicelo haciaatrás para sujetarlo. Conecte el
cable de alimentacnde la unidad al cable de extensión. (Fig. 33)
POSTURADETRABAJO. Mantenga una base yequilibro apropiados y no
adopte ninguna posturaincómoda. Use gafas de seguridad, calzadoantidesli-
zante y guantes de goma mientras estátrabajando. Sujete la herramienta con
ambas manosfirmemente y luego enciéndala. Sostenga siempreel cortasetos
con la mano derecha en el mango delinterruptor y la izquierda, en el mango
delantero o en el tubo, si usa un cortasetos telescópico. Nunca tome la her-
ramienta por la funda de las cuchillas. Ubique la unidad debajo del nivel de la
cintura.
USO DEL CORTASETOS TELESCÓ PICO
Para usar el cortasetos telescópico para podar setos o arbustos altos y
difíciles de alcanzar, sostenga el cortasetos en la posición ilustrada. (Fig. 34)
Pivotee el cabezal de potencia en varias posiciones diferentes para dar forma
a los setos o arbustos.
FIG.33
FIG.34
Para usar el cortasetos telescópico para cortar setos o arbustos
pequeños, sostenga el cortasetos en la posición indicada.
(Fig. 35)
Para usar el cortasetos telescópico para cortar las partes
inferiores o laterales de setos o arbustos, sostenga el
cortasetos en la posición indicada.(Fig. 36)
Para usar el cortasetos telescópico para cortar follaje bajo o
cubresuelos, sosténgalo en la posición que muestra la figura.
(Fig. 37)
FIG.35
FIG.36
FIG.37
PODA LATERAL DE LOS SETOS. Comience desde abajo y realice
el movimiento de barrido hacia arriba. (Fig. 39)
No fuerce el cortasetos al intentar cortar vegetación muy tupida. Un
ligero movimiento de atrás hacia delante puede facilitar el corte de
vegetación más grande y muy tupida. Si el cortasetos comienza a
trabajar más lentamente, reduzca la velocidad con la que está
intentando cortar. Si el cortasetos se atasca, apáguelo de
inmediato. Desconnecte el cortasetos del suministro eléctrico y
retire los desechos atascados de las cuchillas de la cortadora.
USO DEL CORTASETOS DE TUBO
12
INSTRUCCIONES DE CORTE
SETOS PAREJOS. Para lograr setos excepcionalmente parejos, se
sugiere extender una cuerda a lo largo de los setos a modo de
guía.. (Fig. 38)
PRECAUCIÓ N: No utilice el cortasetos para cortar tallos de más de
15,9 mm (5/8 pulg.). Ú selo únicamente para cortar arbustos que se
encuentran alrededor de casas y edificios.
PODA DE CRECIMIENTOS NUEVOS. Lo más eficaz es realizar un
amplio movimiento de barrido e introducir los dientes de la cuchilla
entre las ramas. Para obtener el mejor corte, se recomienda inclinar
la cuchilla levemente hacia abajo, en dirección al movimiento.
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño.Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la
motosierra, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención
al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en
el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Para lograr un corte uniforme ypido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de
lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/
TAILLE-HAIE
La cadena se lubrica automáticamente.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja
calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dar la bomba, la
barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones
personales de gravedad.
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo,
recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione
correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están
libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar,
comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado.
FIG.38
FIG.39
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste.
Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
- Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se
desvía para los costados.
- Barra guía doblada.
- Rieles rotos o agrietados.
- Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta
se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para
prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana
con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
SISTEMA DE LUBRICACIÓ N PARA EL CORTASETOS
TELESCÓ PICO O EL CORTASETOS DE TUBO (Fig. 40)
Las cuchillas de corte están fabricadas con acero endurecido de alta
calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones
normales. No obstante, si accidentalmente golpea una cerca de
alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede hacer una
muesca en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre
que no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso de que
interfiera, desconecte el suministro eléctrico de la unidad y luego
utilice una lima de dientes finos o piedra de afilar para quitar la
muesca.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma consider-
able. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos
químicos o sobre estos.
LUBRICACIÓ N DE LAS CUCHILLAS. Detenga la unidad y desconecte
el cable de alimentación. A continuación,
elimine los desechos que hayan quedado
en las cuchillas. Aplique un aceite de
quina ligero a lo largo del borde del
soporte de la cuchilla inferior y superior.
Cerciórese de que los mangos queden
limpios y secos.
FIG.40
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.
Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado
durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite
por todas las superficies metálicas para protegerlas de la
corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite
13
ALMACENAMIENTO
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Posible solución
La unidad no funciona El cable de extensión no está
conectado al enchufe
Verifique que el cable de extensión esté bien conectado
a la herramienta
El cable no está conectado
a la fuente de alimentación
Asegúrese de que el cable de extensión esté bien
conectado a un receptáculo activo
El interruptor del gatillo
no funciona por completo
Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se
encuentre totalmente hacia adelante antes de accionar
el gatillo
Freno de la cadena está activado Tire del protector de la mano hacia el mango delantero.
Funcionamiento lento, cuchillas
ruidosas o calientes
Las cuchillas están secas
o corroídas
Lubrique las cuchillas
Las cuchillas o el soporte de
cuchillas están doblados
Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas
Los dientes están dañados
o doblados
Enderece los dientes
Los pernos de las cuchillas
están flojos
Ajuste los pernos de las cuchillas
La barra y la cadena se recalientan
y humean Revise la tensión para comprobar
si el ajuste es excesivo.
Regule la tensión de la cadena.
El tanque de aceite de la cadena
está vacío.
Recargue el tanque con aceite de cadena
La cadena está colocada hacia
atrás.
vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la
dirección correcta.
El motor funciona pero la cadena no
gira Tension excessive de la chaîne Regule la tensión de la cadena.
rifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos
idénticos.
LLÁ MENOS PRIMERO !!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected].
SERVICIO TÉ CNICO
Ahora que adquirió su sopladora de nieve, si alguna vez necesitara servicio técnico o repuestos, simplemente comuníquese
con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite.
REPUESTOS
Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.
• NOMBRE DEL ARTÍCULO MOTOSIERRA ELÉ CTRICA CONVERTIBLE
COMBINADA 4 EN 1
• NÚMERO DE MODELO CVP41810
• NÚMERO DE SERIE
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de
modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS CON CABLE
Este producto ha sido fabricado para The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante más de 100 años y garantiza al propietario original
que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a reparar o sustituir,
conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a excepción de las
condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de
compra (recibo de compra original con fecha).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Elementos consumibles que se desgastan con
el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la
funcionalidad de la herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas
o productos que no se consideren defectuosos.
RDIDAS, DAÑ OS O GASTOS INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE
OCURRAN COMO RESULTADO DE DEFECTOS,
FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
respecto de la duracn de una garantía implícita; por lo
tanto, es posible que las limitaciones enunciadas
anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA
TODAS LAS GARANTÍAS.
Productos vendidos con averías o incompletos,
vendidos en las condiciones que se encuentren,
reacondicionados o usados como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican
en el manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío,
manipulacn inadecuada, instalación incorrecta, voltaje
o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente,
modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o
dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o
negligencia del operario, o por no instalar, operar,
mantener o guardar el producto conforme a las
instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos
u otros contaminantes.
Rev. 08/02/2016
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 4 EN 1 /
MOTOSIERRA / CORTASETOS / CORTASETOS TELESCÓ PICO
Este producto es amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
La eleccn de aire puro
La elección de aire puro
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE À MANCHE/TAILLE-HAIE/SCIE À MANCHE/TRONÇ ONNEUSE
COMBO 4-EN-1 CONVERTIBLE É LECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d’auteur. Tous droits réservés.
Ce produit a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de
l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT?
COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 7 h 30 à 16 h 30, HNE, POUR OBTENIR DE L’AIDE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR
LE CONSULTER UL RIEUREMENT
Modèle CVP41810
Le choix de l’air pur
CURITÉ RALE
AVERTISSEMENTS DE SÉ CURITÉ IMPORTANTS
POUR RÉ DUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet
outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas
d’utilisation prolongée, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION – Ne portez jamais le
produit par le câble d’alimentation et ne tirez jamais sur celui-ci pour le
débrancher. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
GARDER HORS DE POR E DES ENFANTS Tous les visiteurs, enfants
et animaux domestiques doivent se tenir au-delà du périmètre de sécurité de
la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez pas des vêtements
amples ou des bijoux. Portez une protection des cheveux pour contenir les
cheveux longs. Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en
mouvement. L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉ CURITÉ Lors de l’utilisation de ce
produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux portant une
marque de conformité à la norme ANSI Z87.1. Portez un masque facial ou
antipoussières si l’environnement est poussreux.
Un DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) doit être présent sur le
circuit ou la prise murale à utiliser pour l’appareil. Des prises avec une
protection GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées.
RALLONGE Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lors de
l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est d’un calibre suffisant pour
transmettre le courant consommé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension qui entraînera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre correct à
utiliser en fonction de la longueur du câble et de l’intensité nominale de la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro de calibre est bas, plus leble est lourd.
AVERTISSEMENT : Utilisez des rallonges pour l’extérieur marquées
SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A ou SJTW-A. Ces câbles sont class pour
une utilisation à l’extérieur et réduisent les risques de chocs électriques.
DOUBLE ISOLATION La double isolation est un concept de sécurité des
outils électriques, qui élimine le besoin dun câble à 3 conducteurs mis à la
terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques du moteur interne par une isolation de protection. Il n’est pas
nécessaire de raccorder les outils à double isolation à la terre.
REMARQUE : Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur d’une charge électrique résultant d’une rupture dans l’isolation
interne de l’outil. Suivez toutes les consignes de sécuri
normales pour éviter une décharge électrique.
Il est possible de nouer la rallonge et le câble d’alimentation
afin de les empêcher de se déconnecter pendant lutilisation.
Effectuez le nœud comme illustré, puis branchez la fiche du
cordon dalimentation dans la fiche femelle de la rallonge.
Cette méthode peut également être utilisée pour raccorder
deux rallonges ensemble.
FICHES POLARISÉ ES Afin de réduire le risque de décharge électrique,
cet équipement comporte une prise polarisée (une fiche est plus large que
l’autre). Cet équipement doit être utiliavec une rallonge adaptée polarisée
à 2 ou 3 conducteurs. Les connexions polarisées ne peuvent être effectuées
que de la bonne façon. Assurez-vous que la prise femelle de la rallonge
comporte des emplacements pour une fiche large et une fiche étroite. Si la
fiche ne s’enfonce pas entièrement dans la rallonge, inversez la fiche. Si elle
ne s’adapte toujours pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne
convient pas à la prise murale, contactez un électricien qualifié pour installer
une prise murale adéquate. Ne changez en aucun cas la prise de l’outil ou de
la rallonge.
UTILISER LE BON OUTIL N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu.
BRANCHER Ce produit de l’alimentation quand il n’est pas utilisé ou
lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez pas sans surveillance.
RIFIER LES PIÈ CES ENDOMMA ES Avant de poursuivre
l’utilisation du ce produit, toute protection ou autre pièce qui est
endommagée doit être vérifiée avec soin afin de déterminer si elle
fonctionnera correctement et rempliera sa fonction pvue. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées, qu’elles ne sont pas coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée, et inspectez la qualité du montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Une pièce de
protection ou autre qui est endommagée doit êtreparée ou remplacée de
manière adéquate. Appelez notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour
obtenir de l’aide.
É CLAIRAGE N’utilisez la produit à fil qu’à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
NE PAS ESSAYER DE COUPER TROP LOIN Conservez toujours une
assise correcte et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit avec n’importe quel type
d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être dangereuse.
É VITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX N’utilisez pas la produit
à fil sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas la
tondeuse à fil dans les atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs
de ces outils émettent normalement des étincelles, qui pourraient
enflammer les vapeurs.
É VITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne portez pas le
souffleur avec un doigt sur le contacteur. Assurez-vous que le contacteur
est sur arrêt avant d'installer la batterie.
DANGER : Risque de coupure. N’approchez pas les mains des lames.
Gardez les deux mains sur les poignées quand loutil est en marche.
DANGER : NE PAS TENTER d’enlever du matériau coupé, ni de tenir du
matériau à couper quand la chaîne est activée. Assurez-vous que le
taille-haie est hors tension lorsque vous enlevez le matériau coincé dans les
lames. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords
tranchants quand vous prenez ou tenez le produit.
MISE EN GARDE : Les lames bougent encore après la mise hors tension.
NE PAS FORCER LE PRODUIT Il sera plus efficace et posera moins de
risque de blessure s’il est utilisé à l’intensité pour laquelle il a été conçu.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas le souffleur/aspirateur si vous être fatigué ou sous
l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.
RANGER LE PRODUIT À L’INTÉRIEUR – Lorsqu'il n’est pas utilisé, le
produit doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé,
hors de portée des enfants.
ENTRETENIR LE PRODUIT AVEC SOIN Maintenez les lames de coupe
affûtées et propres pour un rendement optimal et pour réduire le risque de
blessure. Inspectez régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
endommagée. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie : l’État de la
Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet
appareil sont à lorigine de cancers, de malformations congénitales et
d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que certaines
poussres et débris créés par cet outil contiennent des produits chimiques
qui sont à lorigine de cancers, de malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques dans les fertilisants
- les composés dans les insecticides, herbicides et pesticides
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie selon le nombre de
fois que vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l’exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un
équipement decurité homologué, notamment un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Calibre minimum pour les ensembles de câbles
Volts Longueur totale du câble en mètres et en pieds
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Intensité nominale
Supérieure Inrieure Calibre américain (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
3
SPÉ CIFICATIONS DU PRODUIT
CVP41810
Tronçonneuse à manche Taille-haie à manche
Entrée….…………………………...120 V, 60 Hz, 7 A, c.a. seulement ……………….….…………….…120 V, 60 Hz, 4.5 A, c.a. seulement
Vitesse ………………………..……………................................12 m/s………………………….……...............3200 placements par minute
Longueur du guide-chaîne…..Guide-chaîne Oregon de 25.4 cm (10 po.) …………………………………………….……..45.72 cm (18 po.)
Longueur déployée …………...………………..…….....2,44 m (8 pi.) ……………………………………………….…………….2.68m (8,8 pi.)
Coupe maximum …………..………...………………..………...…………………..…………………………………………….1.778 cm (7/10 po.)
Poids ……………………………….………………..4.66 kg (10,27 Ib.) ……………………………………………………………..4.4 kg (9,7 lb.)
Support de la lame d’acier - Lames d’acier trempé - Manche telescopique - Protection De Lame - É tui du guide-chaîne
Bouton de libération rapide
Bouchon du réservoir d’huile
Poignée avant
Protection De Main/ Frein De Chaîne
Chaîne
Guide-chaîne
Protège-chaîne Bouton de tension Carter de protection
Bouton de libération rapide
Lame du coupe-gazon
Commutateur de sécurité de la poignée avant
Bouton de libération rapide
É paulière
Collier de verrouillage Bouton de glage de l'angle
Bouton de curité
Contacteur
É tui du guide-chaîne
É tui de protection de la chaîne
LISTE DU CONTENU
te de coupe de scie à la chaîne
É tui de protection de la chaîne
Manche lescopique avec épaulière - poignée arrière
Manuel d’instructions
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n’utilisez pas ce produit tant quelles ne sont pas
remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
veuillez appeler le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
BALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du
contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien na
é cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
ASSEMBLAGE
4
CONVERSION DE LA TRONÇ ONNEUSE À LA SCIE À LONG
MANCHE
1. Levez le bouton de libération rapide. Tirez pour enlever la
poignée de la tête de coupe. (Fig. 1)
Bouton de libération rapide
Poignée arrière
2. Insérez le manche télescopique dans la tête de coupe de la
tronçonneuse. Appuyez sur le bouton de libération rapide.
Assurez-vous que le bouton de libération s'enclenche fermement pour
verrouiller les pièces en sécurité. (Fig. 2)
3. Insérez la poignée arrière dans l'extrémité du manche téle
scopique. (Fig. 3) Appuyez sur le bouton de libération rapide.
Assurez-vous que le bouton de libération s'enclenche fermement en
position pour verrouiller la poignée en sécurité.
Bouton de libération
rapide
FIG. 1
FIG. 2
le
le
Poignée
arrière
FIG. 3
CONVERSION DE LA SCIE À LONG MANCHE À LA
TRONÇ ONNEUSE
1. Débranchez la poignée arrière et la tête de coupe des extrémités
du manche télescopique en soulevant le bouton de libération rapide
et en tirant tout droit. (Fig. 4-5)
2. Insérez la poignée arrière directement dans la tête de coupe de la
tronçonneuse. Lorsqu’elle est complètement insérée, appuyez sur le
bouton de libération rapide. Assurez-vous que le bouton s'enclenche
fermement et en toute sécurité, verrouillant les pièces ensemble.
CONVERSION DU TAILLE-HAIE AU TAILLE-HAIE À MANCHE
1. Levez le bouton de libération rapide. Tirez pour enlever la poignée
de la tête de coupe. (Fig. 6)
2. Insérez le manche télescopique dans la tête de coupe du
taille-haie. (Fig. 7) Appuyez sur le bouton de libération rapide en
position verrouillée.
3. Insérez la poignée arrière dans l'extrémité du manche
lescopique. (Fig. 8) Appuyez sur le bouton de libération rapide.
Assurez-vous que le bouton de libération s'enclenche fermement en
position pour verrouiller la poignée en sécurité.
FIG. 6
Bouton de libération rapide
Poignée arrière
FIG. 7
Bouton de libération rapide
le
Bouton de libération rapide
Poignée arrière
FIG.8
ASSEMBLAGE
5
CONVERSION DU TAILLE-HAIE À MANCHE À TAILLE-HAIE
1. branchez la poignée arrière et la tête de coupe des extrémi
s du manche télescopique en soulevant le bouton de libération
rapide et en tirant tout droit. (Fig. 9-10)
2. Insérez la poignée arrière directement dans la tête de coupe de
la tronçonneuse. Lorsqu’elle est complètement insérée, appuyez
sur le bouton de libération rapide. Assurez-vous que le bouton
s'enclenche fermement et en toute sécurité, verrouillant les
pièces ensemble.
GLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE TÉ LESCOPIQUE
(Fig.11)
1. Débranchez le produit de l'alimentation pour régler le manche
lescopique. Tournez le collier dans le sens anti-horaire pour le
desserrer. Déployez le manche à la longueur souhaitée.
REMARQUE: Ne déployez le manche qu’ à lalongueur minimum
nécessaire pour atteindre la branche à couper.
2. Verrouillez le manche en position en tournant le collier dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fermement serré.
AVERTISSEMENT : l’absence de verrouillage du manche de la tête
d’entraînement comme indiqué peut provoquer des blessures.
FIG.11
Collier
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
DANGER : ne démarrez jamais le moteur avant d’avoir installé le
guide-chaîne, la chaîne et le capot du guide-chaîne. Sans toutes
ces pièces en place, lembrayage peut être projeté ou exploser,
exposant ainsi l’utilisateur à un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT : pour éviter une blessure grave, lisez et
comprenez toutes les consignes de sécurité fournies.
AVERTISSEMENT : avant d’effectuer une tâche de maintenance,
assurez-vous que l’outil est débranché de l’alimentation. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : portez toujours des gants pour manipuler le
guide-chaîne et la chaîne; ces composants sont coupants et
peuvent contenir des ébavures.
AVERTISSEMENT : ne touchez jamais ni ne réglez la chaîne
quand le moteur tourne. La chaîne de la tronçonneuse est très
tranchante, portez toujours des gants de protection pour effectuer
la maintenance de la chaîne afin d’éviter de graves lacérations
possibles.
REMARQUE : utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
1. Débranchez la scie de l’alimentation.
2. serrez le bouton de verrouillage de la scie à chaîne dans
le sens antihoraire.
3. Enlever le couvercle de la chaîne. (Fig. 12)
FIG. 12
Bouton de tension Protège-chaîne
4. En cas de première installation du guide-chne et de la chne,
passez à l'étape 6. En cas de remplacement, déposez le
guide-chaîne et l'ancienne chaîne de la surface de montage.
5. Retirez l’ancienne chaîne du guide-chaîne.
6. É talez la nouvelle chaîne dans une boucle et redressez-la.
Les gouges doivent faire face au sens de rotation de la chaîne.
Si elles sont vers l’arrière, retournez la boucle. (Fig. 13)
7. Placez les maillons d'entraînement de la chaîne dans la gorge du
guide-chaîne.
REMARQUE : assurez-vous du sens de la chaîne.
8. Positionnez la chaîne afin quil se trouve une boucle à l’arrière du
guide-chaîne. (Fig. 14)
9. Maintenez la chne en position sur le guide et placer la boucle
autour du pignon.(Fig. 15)
Direction de la chaîne
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
6
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
10. Placez le guide-chaîne à ras contre la surface de montage afin
que son goujon soit dans la fente du guide-chaîne.
REMARQUE : lors du placement du guide-chne sur le goujon du
guide-chaîne, assurez-vous que le goujon de réglage se trouve dans
l’orifice pour goujon de tension de la chaîne.
11. Remettez le couvercle de la chaîne en place.
12. Remettre le couvercle de chaîne en place. Serrer en tournant le
bouton dans le sens horaire mais en permettant au guide de se
placer pour le glage de la tension. Eliminer le mou de la
chaîne en tournant son tendeur dans le sens horaire jusquà ce
quelle soit fermement en place contre le guide, avec les
maillons d’entrainement dans la gorge.(Fig. 16)
FIG.16
Bouton de tension
13. Lorsque le bouton de tension est complètement serré, la chaîne
est le plus serré qu’il soit. Pour régler légèrement la tension de
la chaîne, desserrez le bouton de tension et tournez-le
légèrement dans le sens antihoraire jusqu’au bon
tensionnement de la chaîne.
REMARQUE: La chaîne est correctement tendue en l’absence de
mou sous le guide-chaîne, la chaîne est serrée mais peut être
tournée à la main sans se tordre.
REMARQUE: les chnes neuves ont tendance à s'allonger, vérifiez
souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le besoin.
14. Après une période d’usage, la chaîne peut se desserrer. Pour
serrer la chaîne, desserrez le bouton de tension en le tournant
dans le sens antihoraire, rétez les étapes 12 et 13 pour régler
correctement la tension de la chaîne.
TENSION ET MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
TENSION DE LA CHAÎNE
Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
Assurez-vous que la vis du guide-chaîne est desserrée à un couple
obtenu à la main , tournez le tendeur de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour tendre la chaîne. À froid, la chaîne est
correctement tendue en labsence de mou sous le guide-chaîne, la
chaîne est tendue mais peut être tournée à la main sans se tordre.
La chaîne doit être tendue à nouveau quand lesplats sur les
maillons d'entraînement sortent de la gorge du guide-chaîne.
La chaîne chauffe lors d’une opération normale de tronçonnage. Les
maillons d'entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue
sortent d’environ 1,25 mm (0.050 po.) de la gorge du guide-chaîne.
(Fig. 17) N’oubliez pas qu’une chaîne tendue quand elle était chaude
peut se tendre excessivement quand elle refroidit. Vérifiez la
« tension à froid » avant l’utilisation suivante.
REMARQUE : les chnes neuves ont tendance à s'allonger, vérifiez
souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le besoin.
ENVIRON 1,25 MM (0.05 PO.)
FIG.17
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
ATTENTION : posez la batterie et assurez-vous que la chaîne est
arrêtée avant d’effectuer tout intervention sur la tronçonneuse. Pour
une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement
entretenue. La chaîne doit être affûe quand les copeaux sont fins et
poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou
la chaîne coupe vers un côté. Lors de la maintenance de la chaîne,
n’oubliez pas :
- un angle incorrect des rabots peut augmenter le risque d’un effet
de recul grave.
- le dégagement des limiteurs de profondeur.
trop bas augmente la possibilité d’effet de recul.
insuffisamment bas diminue la capacité de coupe.
- si les dents de coupe touchent des objets durs comme des clous
ou des cailloux, ou on é usées par de la boue ou du sable sur le
bois, faites affûter la chaîne par un concessionnaire.
REMARQUE : vérifiez que le pignon d’entraînement n’est pas usé ou
endommagé lors du remplacement de la chaîne. En cas de signes
d’usure ou de dégâts dans les zones indiquées, faites remplacer le
pignon d'entraînement par une personne qualifiée.
AFFÛ TAGE DES DENTS
Veillez à affûter les dents aux angles spécifiés et à la même
longueur, car il n’est possible d’obtenir une coupe rapide qu’avec des
dents uniformes.
Portez des gants de protection. Tendez la chaîne correctement avant
l’affûtage. Reportez-vous à la section « Tension de la chaîne » plus
haut dans ce manuel. Effectuez tout l’affûtage au milieu du
guide-chaîne.
Utilisez une lime ronde de 4 mm (5/32 po) de diamètre et un
porte-lime.
Maintenez la lime au niveau de la gouge de la dent. Ne laissez pas la
lime plonger ou rouler. En appliquant une lére pression ferme,
effectuez un mouvement vers le coin avant de la dent. (Fig. 18)
GOUGE
ORIFICE
POUR RIVET
TALON
CREUX POINTE
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
RABOT
TRANCHANT DE LA GOUGE
FIG.18
7
TENSION ET MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
Relevez la lime de l’acier à chaque retour de celle-ci.
Effectuez quelques coups fermes sur chaque dent. Affûtez toutes les
gouges de gauche dans un sens. Passez ensuite à l’autre côté et affûtez
les gouges de droite dans le sens contraire. De temps en temps, retirez la
limaille de la lime à l’aide d’une brosse métallique. (Fig. 19)
FIG.19
Gouges De Gauche
Gouges De Droite
AVERTISSEMENT : un mauvais affûtage de la chaîne augmente la
possibilité d’un effet de recul.
AVERTISSEMENT : l'absence de remplacement ou deparation d'une
chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : la chaîne de la tronçonneuse est tranchante, portez
toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la
chaîne.
ANGLE D'AFFÛ TAGE DES GOUGES (Fig. 20)
Correct à 30° les porte-limes sont marqués avec des reres
permettant d’aligner correctement la lime pour obtenir l’angle avec la
gouge.
Moins de 30° pour la coupe en travers.
Plus de 30° bord en biseau qui s’émousse rapidement
ANGLE DES RABOTS (Fig. 21)
Correct 80° automatiquement obtenus si une lime du diamètre correct
est utilisée dans le porte-lime.
Crochet « Accroche » ets’émousse rapidement. Augmente le potentiel
d’effet de recul. Résulte de l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop petit
ou si la lime est tenue trop bas.
Inclinaison vers l’arrière cessite trop de pression d’alimentation,
provoque une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne.
l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop gros ou tenue trop haut.
FIG.20
ANGLE CORRECT
D'AFFÛ TAGE DES
GOUGES
ANGLE INCORRECT D'AFFÛ TAGE
DES GOUGES
MIONS
DE 30°
PLUS
DE 30°
ANGLE CORRECT
D'AFFÛ TAGE
DES RABOTS
ANGLE INCORRECT D'AFFÛ TAGE
DES RABOTS FIG.21
CROCHET INCLINAISON
VERS L’ARRIÈRE
GAGEMENT DU LIMITEUR DE PROFONDEUR (Fig. 22)
Le limiteur de profondeur doit être maintenu à un dégagement de
0,6 mm (0,025 po.) Utilisez un outil pour limiteur de profondeur afin de
rifier les dégagements des limiteurs de profondeur.
rifiez les dégagements des limiteurs de profondeur à chaque affûtage.
Utilisez une lime plate et une dresseuse pour abaisser tous les limiteurs
de façon uniforme. Des dresseuses sont disponibles en 0,5 mm à 0,9
mm(0,020 po. à 0,035 po.). Utilisez une dresseuse de 0,6 mm (0,025 po.).
Après l’abaissement de chaque limiteur de profondeur, rétablissez la
forme d’origine en arrondissant l’avant. Veillez à ne pas endommager les
maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeurs doivent être régs avec la lime plate dans le
même sens que celui d’affûtage avec la lime ronde de la gouge
adjacente. la lime plate ne touche pas la face des gouges lors de
l'ajustement des limiteurs de profondeur.
FIG.22
GAGEMENT DU LIMITEU
0,635 mm (10 po)
DRESSEUSE
TABLISSEZ LA
FORME D’ORIGINE
EN ARRONDISSANT
L’AVANT
LIME PLATE
8
UTILISATION
Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que la scie à long
manche ne touche pas d’objets.
MARRER LA SCIE À MANCHE/SCIE À LA CHAÎNE
Appuyez sle bouton de sécurité avec le pouce et pressez le contacteur
gâchette avec les doigts. (Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez
relâcher le bouton de sécurité.) Pour arrêter l’outil, relâchez le contacteur.
(Fig. 23)
CHETTE
Bouton de curité
FIG.23
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter de
vous blesser:
lisez le manuel d’instructions avant toute utilisation et
conservez-le
N’approchez pas les mains de la chaîne.
Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de
couper trop loin.
Une bonne prise en main ferme de la scie à long manche, à l’aide des
deux mains, vous permet de conserver le contrôle de l’outil. Lors de
l'utilisation de la tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrre
et la main gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts
entourant les poignées de la tronçonneuse. Une tenue ferme combinée à
un bras gauche rigide vous aidera à conserver le contrôle de la
tronçonneuse en cas d’effet de recul. Lors de l'utilisation d'une scie à long
manche, placez une main sur le manche et l’autre main sur la poignée
moulée, avec les pouces et les doigts entourant le manche et la poignée.
AVERTISSEMENT : Une tenue ferme combinée à un positionnement de
la poignée contre le corps vous aidera à conserver le contrôle de la scie à
long manche. Ne vous rechez pas.
ATTENTION : la chaîne bouge encore après la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Faites extrêmement attention lors de la coupe de buissons de petite taille,
d’arbrisseaux ou de branches sous tension, car les matériaux longs et
tendus peuvent se prendre dans la tronçonneuse et fouetter dans votre
direction, vous déséquilibrer en vous tirant ou revenir vers vous.
Frein De Chaîne
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, en cas d’un arrêt d’urgence
cessaire, utilisez le dos de votre main pour pousser fortement le
protège-main vers l'avant. La chaîne s'arrêtera immédiatement. (Fig. 24)
ATTENTION : une lubrification insuffisante de la chaîne peut
endommager le guide-chaîne et la chaîne. Utilisez une huile de guide et
de chaîne de bonne qualité, si elle n'est pas disponible, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. Une minute d’utilisation
consomme environ 5 ml (0.15 fl. oz.) d’huile.
REMARQUE : il est normal que de l’huile s’écoule de la tronçonneuse
quand elle n’est pas utilisée. Pour éviter cet écoulement, videz le
réservoir d’huile après chaque utilisation. Lors du remisage de l’appareil
pendant longtemps (3 mois ou plus), assurez-vous que la chaîne est
rement lubrifiée; ceci emchera la chaîne et le pignon du
guide-chaîne de rouiller.
PROTECTION
DE MAIN
FIG.24
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la tronçonneuse avec n’importe quel
type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être
dangereuse.
AVERTISSEMENT : Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez le outil. Guidez
toujours le câble loin des chaîne de l'appareil. Veillez à ne pas trébucher dessus.
GLAGE DE L'ANGLE DU POTEAU VOIT SEDIRIGER : (Fig. 25)
1. Pour régler l’angle de coupe, appuyez sur le bouton de réglage de
l'angle.
2. Tournez la scie à l’angle désiré.
3. L’angle peut être maintenu entre -20 et +60 degrés.
Bouton de glage de
l'angle
FIG.25
-20°
20°
40°
60°
AVERTISSEMENT : un effet de recul peut se produire lorsque la
chaîne en mouvement touche un objet au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne ou si le bois se referme et
pince la tronçonneuse dans la coupe. Le contact au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne peut faire enfoncer la chaîne
dans l’objet et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
inverse extrêmement rapide qui renvoie le guide-chne vers le haut et
vers l’opérateur. Si la tronçonneuse est coincée par le haut du
guide-chaîne, celui-ci peut être rapidement entraîné vers l’opérateur.
Ces deuxactions peuvent chacune provoquer la perte du contrôle de
la tronçonneuse et de graves blessures. Ne vous fiez pas
exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés dans la
tronçonneuse. En tant
qu’utilisateur de
tronçonneuse, vous devez
prendre plusieurs mesures
pour ne pas vous blesser
durant vos travaux de coupe.
ZONE DE DANGER
D’EFFET DE RECUL
Les pcautions suivantes doivent être prises pour minimiser
l’effet de recul :
1. Tenez toujours le manche et/ou les poignées fermement des deux
mains quand l'appareil est en marche. Lors de l'utilisation de la
tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts entourant les
poignées de la tronçonneuse. Lors de l'utilisation d'une scie à long
manche, placez une main sur le manche et l’autre main sur la poignée
moulée, avec les pouces et les doigts entourant le manche et la
poignée. Une tenue ferme combinée à un positionnement de la poignée
contre le corps vous aidera à conserver le contrôle de la scie à long
manche en cas d'effet de recul.
2. Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas d’obstructions. Ne
laissez pas l’extrémité du guide-chaîne toucher un billot, une branche,
une clôture ou toute autre obstruction qui pourrait être heurtée lors de
l’utilisation de la tronçonneuse.
3. Coupez toujours avec l’appareil tournant à plein régime. Pressez à fond
la gâchette des gaz et maintenez une vitesse de coupe constante.
4. Portez des gants non glissants pour une tenue et une protection
maximales.
Coupez d'abord les branches inférieures pour une chute plus libre des
branches supérieures.
Travaillez lentement en tenant fermement la scie avec les deux mains.
Gardez une assise sûre et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : maintenez une distance minimum de 15 m (50 pi) des
lignes électriques aériennes pour vous protéger d’une électrocution.
AVERTISSEMENT : Tenez éloignées les personnes alentour à une
distance minimum de 15 m (50 pi).
AVERTISSEMENT : ne coupez pas d’arbres à proximité de câbles ou de
timents.
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
POSITION CORRECTE POUR LA COUPE
Votre poids doit être équilibré, avec les deux pieds sur un sol ferme.
Maintenez le bras gauche avec le coude verrouillé dans une position de
« bras tendu » pour supporter toute force de recul. Votre main droite doit
tenirla poignée et être positione fermement contre votre corps pour
davantage de support.
Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de la chaîne.
PROCÉ DURE DE COUPE DE BASE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Les petits arbres jusqu’à 15-18 cm (6-7 po) de diamètre se coupent
ralement en une seule coupe. Les branches les plus larges nécessitent
a coupe d'entailles. Les entailles déterminent le côté de chute de l’arbre.
AVERTISSEMENT : si la branche commence à tomber du mauvais cô, ou
si la scie est prise ou pendue pendant la chute, lâchez la scie et
protégez-vous.
AVERTISSEMENT : regardez régulièrement la couronne de l’arbre pendant
le trait d'abattage afin de vous assurer que l'arbre va tomber du côté
souhaité.
Pratiquez la coupe sur quelques petites branches en suivant la technique
suivante pour vous familiariser avec la scie avant d’entamer une opération
importante de tronçonnage.
Prenez la bonne position en face du bois, la tronçonneuse à l'arrêt.
Pressez la gâchette et laissez la chaîne accérer à pleine vitesse avant
d’entamer la coupe.
Tenez toujours la tronçonneuse fermement des deux mains.
Faites tourner l'appareil pendant toute la coupe en maintenant une vitesse
constante.
Laissez la chaîne couper pour vous; n’exercez qu’une légère pression vers
le bas. Si vous forcez la coupe, le guide-chaîne, la chaîne ou l’outil risquent
d’être endommagés.
Ne placez pas de pression sur la tronçonneuse à la fin de la coupe.
Lors de l’abattage du haut d’un petit arbre, maintenez tout le monde à une
distance sûre de la zone de coupe. Pendant les opérations d’abattage, la
distance de sécurité doit être égale à au moins le double de la hauteur des
arbres les plus hauts de la zone d’abattage. Si l’arbre entre en contact avec
une ligne électrique ou téléphonique, la socié concernée doit
immédiatement être notifiée.
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme afin d’éviter d’être
quilibré.
N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de l'utilisation de la scie à
long manche.
N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de l'utilisation de la
tronconneuse.
ABATTAGE D’UN ARBRE
Si des opérations de tronçonnage et d’abattage sont effectuées par deux
personnes ou plus en même temps, l’abattage doit être séparé du
tronçonnage d’une distance égale à au moins le double de la hauteur de
l’arbre en cours d’abattage. N'abattez pas les arbres d'une manière
susceptible de mettre une personne en danger, de toucher une ligne télé-
phonique ou électrique ou de provoquer des dégâts matériels. Si l’arbre entre
en contact avec une ligne électrique ou téphonique, la socié concernée
doit immédiatement être notifiée.
Avant de commencer l'abattage, prenez en compte la force et la direction
du vent, l'inclinaison et l'équilibre de l'arbre et l'emplacement des grosses
branches. Ces facteurs influencent la direction de la chute de l'arbre.
N'essayez pas d'abattre un arbre sur une zone différente de sa zone de
chute naturelle.
L'utilisateur de la tronçonneuse doit rester en amont, car l’arbre aura
tendance à rouler ou glisser vers le bas une fois abattu.
Enlevez la terre, les cailloux, l'écorce qui setache, les clous, les agrafes
et les fils de fer de l'emplacement des coupes d’abattage sur l'arbre.
ENTAILLE DE DIRECTION Coupez une entaille de direction sur environ
un tiers du diamètre de l'arbre, perpendiculairement à la direction de la
chute. Assurez-vous que l'entaille de direction est à 90° par rapport à la
zone de chute. Cette entaille doit être nettoyée pour obtenir une ligne
droite. Afin de ne pas appliquer le poids du bois sur la tronçonneuse,
effectuez toujours la coupe inférieure de l'entaille avant la coupe
supérieure.
AVERTISSEMENT : n’abattez pas des arbres pendant les périodes de
grand vent ou de fortes pcipitations. Attendez que le danger soit passé
avant d'effectuer l'abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas des arbres extrêmement penchés ou
des grands arbres comportant des branches pourries, de l'écorce qui se
tache ou des troncs creux. Faites pousser ou tirer ces arbres avec un
équipement lourd et débitez-les.
TRAIT D'ABATTAGE
Le trait d'abattage s'effectue toujours de niveau, à l'horizontale et à une
distance minimum de 5 cm (2 po.) au-dessus de la coupe horizontale de
l'entaille.
Laissez toujours une bande de bois entre l'entaille de direction et le trait
d'abattage (environ 5 cm (2 pouces), ou 1/10 du diatre de l'arbre). Il
s’agit de la « charnière », qui contrôle la chute de l'arbre et empêche
celui-ci de glisser, de pivoter ou de se détendre de la souche.
Cette scie n’est pas conçue pour abattre des couronnes ou troncs d’arbres
de grand diameter.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter
pendant l’abattage.
Avant de commencer la coupe, déterminez un chemin d'évacuation (ou
des itinéraires au cas où le chemin pvu serait bloqué); dégagez la zone
immédiatement autour de l'arbre et assurez-vous qu'aucun obstacle n'est
situé dans le chemin de retraite prévu. Un chemin à 135° de la zone de
chute pvue constitue une retraitere. Le chemin de retraite doit passer
derrière et en diagonale de la zone de chute prévue.(Fig. 26)
Ligne de
chute
prévue
LIEU DE
RETRAI
TE SÛ R
LIEU DE
RETRAI
TE SÛ R
Ligne de chute prévue
LIEU DE
RETRAI
TE SÛ R
UN CHEMIN À 135° DE LA ZONE DE CHUTE
PRÉVUE CONSTITUE UNE RETRAITE SÛ RE.
FIG. 26
10
UTILISATION
INSTRUCTIONS DE COUPE
s que la branche commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse et
éloignez-vous immédiatement par le chemin de retraite. Observez
l'action au cas où quelque chose tomberait vers vous. Faites attention
aux parties de la couronne ou aux branches qui peuvent tomber et
regardez où vous mettez les pieds.
AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le trait d'abattage jusqu'à
l'entaille de direction. La charnière contrôle la chute de l'arbre, il s'agit
d'une section de bois entre l'entaille et le trait d'abattage. (Fig. 27)
TRONÇ ONNAGE
Tronçonnage et le terme utilisé pour la découpe d'un arbre abattu en
billots de la longueur souhaitée.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
parti uniformément sur vos deux pieds.
Ne coupez qu'un billot à la fois. Soutenez les petits billots sur un
chevalet de sciage ou sur un autre billot pour le tronçonnage.
Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de recul,
assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du
guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe.
En cas de tronçonnage sur un terrain en pente, tenez-vous toujours
en amont du billot. Afin de conservez tout le contrôle de la
tronçonneuse lors de la coupe dun billot, allégez la pression de
coupe quand vous arrivez vers la fin de la coupe mais ne relâchez
pas votre tenue des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la
chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la
chaîne s’arrête avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le
moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
TRONÇ ONNAGE DE BILLOTS SOUS TENSION
Si le billot est soutenu sur toute sa longueur, il doit être coupé à partir
du haut, soit un tronçonnage par le dessus.
Si le billot est soutenu sur une extrémité, coupez 1/3 du diamètre à
partir du dessous, soit un tronçonnage par en dessous. Finissez
ensuite la coupe en tronçonnant par le dessus pour rejoindre la
première coupe.
Pendant la coupe du billot, il a tendance à se courber. La
tronçonneuse peut être pincée ou coincée dans le billot si vous
effectuez une première coupe plus profonde que le tiers du diamètre
du billot.
Portez une attention particulière aux billots sous tension afin d’éviter
le pincement du guide-chaîne et de la chaîne.
TRONÇ ONNAGE PAR LE HAUT Commencez par le dessus du
billot avec le bas de la chaîne contre celui-ci; exercez une lére
pression vers le bas. Notez que la tronçonneuse aura tendance à
tirer. (Fig. 28)
TRONÇ ONNAGE PAR LE BAS Commencez par le dessous du
billot avec le haut de la chaîne contre celui-ci; exercez une lére
pression vers le haut. Lors du tronçonnage par le bas, la
tronçonneuse aura tendance à pousser. Soyez prêt pour cette
action et tenez fermement la tronçonneuse pour en conserver
le contrôle. (Fig. 28)
5 cm (2 po) ou 1/10 du diamètre
Charnière
TRAIT D'ABATTAGE
2 in. (5 cm)
ENTAILLE
ENVIRON UN
TIERS DU
DIAMÈ TRE DU
TRONC
TRAIT
D'ABATTAGE
CHARNIÈRE
ENTAILLE
FIG.27
TRONÇ ONNAGE PAR
LE HAUT TRONÇ ONNAGE PAR
LE BAS
Fig. 28
É BRANCHAGE (Fig. 29)
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre abattu.
Travaillez lentement en tenant fermement la tronçonneuse des deux
mains. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids
est réparti uniformément sur vos deux pieds.
Laissez les grosses branches de support sous larbre pour maintenir
l’arbre hors du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu'une branche à la fois. Retirez fréquemment les
branches coupées de la zone de travail afin de conserver cette zone
propre et sûre.
Coupez les branches sous tension à partir du bas pour éviter de
coincer la scie à long manche.
Gardez l’arbre entre vous et la tronçonneuse pendant
l’ébranchage. Coupez à partir du côté de l’arbre opposé à la branche
à couper.
AVERTISSEMENT : ne montez jamais dans un arbre pour couper
des branches ou tailler. ne montez pas sur une échelle, une
plate-forme, un billot ou toute autre position susceptible de vous faire
perdre l’équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.
É LAGAGE (Fig. 30)
L’élagage consiste à couper des branches d’un arbre vivant.
Travaillez lentement en tenant fermement la scie des deux mains.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
parti uniformément sur vos deux pieds.
Lors de lélagage, il est important de ne pas effectuer la coupe de
finition à cô de la branche principale ou du tronc tant que vous
n'avez pas coupé la branche plus loin afin d’en réduire le poids. Ceci
permet d’éviter d’arracher l’écorce de la branche principale.
Effectuez la première coupe à 15 cm du tronc, sous la branche.
Utilisez le haut du guide-chaîne pour effectuer cette coupe. (Coupez
un tiers du diatre de la branche.)
É loignez-vous de 5 à 12 cm sur la branche. Effectuez la deuxme
coupe sur le dessus de la
branche. Continuez la coupe
jusqu'à ce que la branche
tombe. Effectuez une
troisième coupe, aussi près
que possible du tronc de
l'arbre et par le dessous du
chicot de la branche. Utilisez
le haut du guide-chaîne pour
effectuer cette coupe.
Coupez un tiers du diamètre
du chicot. Effectuez une
quatrième coupe directement
au-dessus de la troisième
coupe. Coupez jusqu'à la
jonction avec la troisième
coupe. Ceci élimine le chicot de la branche.
PERCHES FLÉ CHIES
Une perche fléchie est une branche ou un arbrisseau qui est replié
et retenu par un autre bois, de manière à se détendre quand le bois
qui le maintient est coupé ou enlevé.
AVERTISSEMENT : faites attention aux perches fléchies, elles sont
dangereuses. Elles peuvent entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
FIG.29
Coupez les branches une par une et laissez les branches de
support sous l’arbre jusqu’à ce que le billot soit coupé
3 - Entaille de coupe du chicot
(pour éviter l'éclatement)
1 - Entaille de
direction de taille
(pour éviter
l'éclatement)
2 - Coupe de
taille (pour éviter
le pincement)
4 - Coupe finale
du chicot
FIG.30
11
UTILISATION
Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que le taille-haie à
long manche ne touche pas d’objets.
MARRER LE TAILLE-HAIE À MANCHE/LE TAILLE-HAIE
(Fig. 31)
Lors de l’utilisation du taille-haie, utilisez votre main gauche pour saisir la
poignée avant avec le commutateur double, alors que la main droite
appuie sur le bouton decurité et comprime le commutateur pour
marrer l’appareil. Relâchez le bouton de sécurité une fois le taille-haie
lancé.
Lors de l’utilisation du taille-haie à manche télescopique,,saisissez la tige
du manche avec votre main gauche, alors que la droite appuie sur le
bouton de sécurité et comprime le commutateur pour démarrer l’appareil.
Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez relâcher le bouton de sécurité.
Relâchez le commutateur ou la poignée avant pour arrêter l’appareil lors
de l’utilisation du taille-haie. Relâchez le commutateur pour arter
l’appareil lors de l’utilisation du taille-haie à manche télescopique.
Poignée avant avec
interrupteur double
FIG.31
Bouton de
sécurité
Contacteur
ATTENTION : les lames bougent encore après la mise hors tension.
- N'utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
- N’utilisez pas l’outil avec une rallonge endommagée.
- Ne débranchez pas ni ne rangez l’outil avec le contacteur verrouillé sur
la position de marche.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter une
blessure :
- Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation.
- conservez ce manuel d’instructions.
- N’approchez pas les mains des lames.
- Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper trop loin.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de produit
vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde
d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
RÉGLER L’ANGLE DE LA TÊTE DU TAILLE-HAIE À MANCHE
TÉ LESCOPIQUE (Fig. 32)
1. Pour régler l’angle de coupe, appuyez sur le bouton de réglage de
l'angle.
2. Tournez la scie à l’angle désiré.
3. L’angle peut être maintenu entre -20 et +60 degrés.
Bouton de glage
de l'angle
FIG.32
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
RALLONGE- Gardez toujours la rallonge derrière le taille-haie et à l’écart de
l’opération de taille. Ne l’enroulez jamais au-dessus d’une haie en cours de
taille. Si vous coupez ou endommagez le câble, branchez-le à la prise
électrique avant de l'inspecter ou de le réparer.
Vous pouvez également placer la rallonge dans le support. Formez une
boucle dans la rallonge et poussez la boucle dans l’orifice de la poignée
arrière. Positionnez la boucle au-dessus du dispositif de retenue du câble et
tirez pour le fixer. Raccordez le ble de l’appareil à la rallonge.
(Fig. 33)
FIG.33
POSITION DE TRAVAIL Gardez une assise correcte et un bon équilibre
et n'essayez pas de couper trop loin. Portez des lunettes decurité, des
chaussures anti-dérapantes et des gants en caoutchouc lors de la taille.
Tenez l’outil fermement des deux mains et mettez-le en marche. Tenez
toujours le taille-haie comme indiqué, avec la main droite sur la poignée à
contacteur et la main gauche sur la poignée avant. Ne tenez jamais l’outil
par le carter de protection.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE À MANCHE
Pour tailler les haies ou les buissons difficiles à atteindre, tenez le
taille-haie dans les positions indiquées (Fig. 34). Faites pivoter le bloc
moteur dans différentes positions pour sculpter ou tailler les haies ou les
buissons dans différentes formes.
FIG.34
Pour tailler des haies ou des buissons plus petits, tenez le tailee-haie
dans les positions indiquées.(Fig. 35)
FIG.35
Pour tailler le bas ou les s des haies ou des buissons, tenez le
taille-haie dans les positions indiquées.(Fig. 36)
FIG.36
Pour tailler des branches basses ou des couverts végétaux plus petits,
tenez le taille-haie dans la position indiquée.(Fig. 37)
FIG.37
ENTRETIEN
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
12
UTILISER LE TAILLE-HAIE
HAIES DE NIVEAU - Pour obtenir des haies exceptionnellement droites, une
ficelle peut être tirée le long de la haie et servir de guide. (Fig. 38)
ATTENTION : N’utilisez pas le taille-haie de 46 cm (18 po) pour couper
des tiges d’un diameter supérieur à 18 cm (7 po). N’utilisez le taille-haie que
pour tailler les haies et arbustes qui se trouvent à proximité des maisons et
des bâtiments.
TAILLE DES NOUVELLES POUSSES Un ample mouvement de balayage,
faisant passer les dents des lames dans les branches est le plus efficace. Une
légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le sens du mouvement procure la
meilleure coupe.
FIG.38
TAILLE LA RALE DES HAIES Commencez par le bas et balayez
vers le haut. (Fig. 39)
Ne forcez pas le taille-haie dans une végétation dense. Un movement
léger d’avant en arriére peut faciliter la coupe de la végétation plus dense.
Si le taille-haie se ralentit, diminuez la vitesse à laquelle vous travaillez. Si
le taille-haie se coince, éteignez-le immédiatement. Débranchez-le de la
source életrique et retirer les débris coincés dans les lames.
FIG.39
AVANT UTILISATION : remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile de
guide et de chaîne fraîche et de bonne qualité. De l'huile moteur fraîche
de densité SAE30 peut servir de remplacement.
Si la tondeuse à fil tombe, vérifiez avec soin si elle est endommagée. Si la
lame est tordue ou fendue, les poignées cassées ou si vous constatez
d’autres problèmes pouvant affecter le fonctionnement de la tondeuse à fil,
la pièce doit êtrepae avant de réutiliser la tondeuse. Appelez notre
service clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact
avec les pces en plastique. Ces substances contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir outruire le plastique.
Assurez-vous que l’outil est débranché de la source d’alimentation et
n’utilisez ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour le nettoyer.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil. N'immergez jamais une
partie de l’outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉ CURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
parations, l'entretien et le réglage doivent être effectués par une
personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange identiques.
Assurez-vous que l’étui de lame en plastique est en place lors du
rangement.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement
entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux sont fins et
poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou la
chaîne coupe vers un côté. Reportez-vous aux instructions figurant plus
haut dans ce manuel d’instructions pour l’affûtage correct de
la chaîne.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR SCIE À MANCHE/SCIE À LA
CHAÎNE
La chaîne est automatiquement lubrifiée.
N'utilisez qu'une huile de guide et de chaîne fraîche, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. N’utilisez jamais de l’huile
usagée, de faible qualité ou en quantité insuffisante. Ceci pourrait
endommager la pompe, le guide-chaîne et la chaîne et provoquer des
blessures graves.
rifiez le niveau d'huile avant chaqueance de travail, effectuez l'ap-
point s'il est inférieur à 1/4.
Si le sysme de lubrification ne fonctionne pas correctement,rifiez si le
filtre à huile et les passages d’huiles sont propres et exempts
d’obstructions. Si le problème n'est pas résolu, appelez notre service
clientèle au 1-800-313-5111 pour assistance.
MAINTENANCE DU GUIDE-CHAÎNE
Si le guide-chaîne montre des signes d’usure, inversez-le sur la
tronçonneuse afin de répartir l’usure pour une durée de vie optimale du
guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé et vérifié quant à l’usure et
les détériorations lors de chaque journée de travail.
Un amincissement ou un épaississement des bords des rails du
guide-chaîne constituent un processus normal de son usure. Ces fauts
doivent être corrigés avec une lime dès qu’ils apparaissent.
Tout guide-chaîne avec un des défauts suivants doit être remplacé.
- Usure à l’intérieur des rails du guide-chaîne qui permet à la chaîne
de sortir vers le côté.
- Guide-chaîne tordu
- Rails fendus ou cassés
- Rails écartées
Des plus, les guide-chaînes dont l’extrémité est dotée d’un pignon doivent
être lubrifiés toutes les semaines à l'aide d'une seringue à graisse afin
d’allonger la durée de vie du guide-chaîne. Graissez une fois par semaine
dans l’orifice de lubrification à l’aide d’une seringue
à graisse.
Tournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification et la
gorge de la chaîne ne comportent pas d’impuretés.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/
TAILLE-HAIE (Fig. 40)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et,
dans le cadre d'une utilisation normale, elles ne nécessitent pas
d’affûtage. Toutefois, si vous touchez accidentellement une clôture, une
pierre, du verre ou d'autres objets durs, la lame peut être endommagée. Il
n'est pas nécessaire d'éliminer cette entaille, tant qu'elle n’interfère pas
avec le mouvement de la lame. En cas d'interférences, assurez-vous que
l'appareil est détac de la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à
aiguiser pour éliminer l'entaille.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas
l'outil sur ouà côté d'engrais ou de produits chimiques.
GRAISSER LES LAMES Arrêtez l'appareil et enlevez la batterie.
Enlevez ensuite les débris des lames. Appliquez une huilegère pour
machines sur le tranchant des lames supérieure et inférieure.
Assurez-vous que les poignées restent propres et ches.
FIG.40
13
REMISAGE
Remisez le outil dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.
Lors d'un remisage pendant des périodes de temps
prolongées, assurez-vous que le cultivateur/la griffe est proté contre la
corrosion et le gel.
À la fin de la saison, ou si le outil n'est pas utilisé pendant plus d'un mois,
essuyez toutes les surfaces en tal avec un chiffon imprégné d’huile pour
les proger contre la corrosion, ou vaporisez une fine couche d’huile.
DÉ PANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne pas La rallonge n’est pas branchée
sur la prise
Vérifiez si la rallonge est complètement raccordée à l’outil
Le câble nest pas branché sur la
source dalimentation
rifiez si la rallonge est complètement raccordée à une prise
sous tension
chette non complètement
activée
Vérifiez que le déverrouillage est à fond vers l’avant avant
d’activer la gâchette
Le frein de chaîne est engagé Tirez le protège-main en arrière vers la poignée avant.
Fonctionnement lent, lames bruy-
antes ou chaudes
Lames sèches ou corrodées Graissez les lames
Lames ou support de lames
tordus
Graissez les lames. Redressez la lame ou le support de lames
Dents tordues ou endommagées Redressez les dents
Boulons de la lame desserrés Serrez les boulons de la lame
Le guide-chaîne et la chaîne chauf
fent et fument
rifier si la chaîne est
excessivement tendue
gler la tension de la chaîne
Le réservoir d’huile de chaîne
est vide
Remplir le réservoir dhuile de chaîne
Chaîne installée à l'envers Inverser la chaîne pour que les gouges soient dans
la direction
Le moteur tourne mais pas la
chaîne
Tension excessive de la chaîne gler la tension de la chaîne
rifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
Remplacer le guide-chaîne et la chaîne avec des pièces de
rechange identiques
RÉ PARATION
Maintenant que vous avez acheté votre outil, il suffit de nous contacter au 1-800-313-5111 pour des pièces de
rechange ou des réparations. Veillez à fournir tous les faits pertinents lorsque vous nous appelez ou nous
rendez visite.
PIÈ CES DE RECHANGE
Veuillez inscrire votre numéro de série dans l’espace fourni ci-dessous.
NOM DE L'ARTICLE COMBO 4-EN-1 CONVERTIBLE É LECTRIQUE
NUMÉ RO DE MODÈ LE CVP41810
NUMÉ RO DE SÉ RIE
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre tronçonneuse au 1.800.313.5111 entre 7h30 et 16h30,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à [email protected].
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement vis-à-vis de l’amélioration de la qualité,
le fabricant se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉ E POUR LES MODÈ LES É LECTRIQUES AVEC FIL
Ce produit est fabriqué pour la société The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. La société The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, É tats-Unis, fabrique des tondeuses à gazon depuis plus de 100 ans et garantit au premier
propriétaire que chaque produit neuf et ses pièces de rechange sont exempts de défauts de matériau et de fabrication et consent àparer ou
remplacer, dans le cadre de cette garantie, tout produit ou pièce défectueux pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat d’origine, sauf dans
les conditions et circonstances indiquées ci-dessous. Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation
de garantie.
CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET NE COUVRE PAS :
Les éléments consommables qui s’usent lors d’une
utilisation normale.
Les défauts esthétiques qui ninterfèrent pas avec la
fonctionnalité de l’outil.
Les frais de transport du client au vendeur.
Les frais de réparation et de transport des produits ou
pièces qui se sont avés ne pas être défectueux.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉ CUTIF,
INDIRECT OU CONSÉ QUENT QUI POURRAIT
RÉSULTER D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU
D’UN DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de la durée dune garantie implicite, les
restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
UNE UTILISATION NON RÉ SIDENTIELLE OU UNE
UTILISATION COMMERCIALE ANNULE TOUTES LES
GARANTIES.
Les produits vendus endommagés ou incomplets,
vendus « tels quels », vendus remis en état ou utilisés
comme équipements de location.
La livraison, l’installation et les réglages normaux
expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les dommages ou responsabilis provoqués par le
transport, une mauvaise manipulation, une mauvaise
installation, une tension ou un câblage incorrect, un
mauvais entretien, une modification incorrecte ou
l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement
recommans.
Les réparations nécessaires à cause d’un mauvais
usage ou d’une négligence de l’opérateur, ou du
manquement à l’installation, l’utilisation, l'entretien ou
le stockage du produit conformément aux instructions
figurant dans le manuel de lutilisateur.
Les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie,
une humidité excessive, des environnements et
matériaux corrosifs ou d’autres contaminants.
v. 08/02/16
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE À MANCHE/TAILLE-HAIE/SCIE À MANCHE/TRONÇ ONNEUSE
COMBO 4-EN-1 CONVERTIBLE É LECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d’auteur. Tous droits réservés.
Le choix de l’air pur
Le choix de l’air pur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Earthwise Power Tools CVP41810 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario