Flymo CONTOUR POWERPLUS CORDLESS El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
CONTOUR
POWER PLUS
CORDLESS
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik
en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dellʼuso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro další
použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai
atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie|
prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
L
1
2
M
P
Q
N
T1
R
S
T1
V
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje.
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.
RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR
Temizleme için sıvılar KULLANMAYIN.
GR
MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale forhandler
angående ytterligere opplysninger
eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl
remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RUДля получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo
izplatœt◊ju.
ROPentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
contactaţi reprezentantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον
τοπικό σας αντιπρόσωπο.
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y
la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención
para asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven
Mantenga a los curiosos alejados. No
opere la máquina mientras haya alguien,
especialmente niños o animales, cerca
de la zona
Se recomienda utilizar gafas como
protección de los ojos contra los objetos
lanzados por las piezas cortantes.
No opere cuando llueva ni deje los
aparatos en el exterior cuando esté
lloviendo
Advertencia: El cordón cortante continúa girando
después de apagar la máquina.
360º
10m
General
1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen
personas (incluye niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a no ser que una
persona responsable de su seguridad les ofrezca
supervisión o instrucción. Se deberá supervisar a
los niños para asegurar que no juegan con el
producto. Las regulaciones locales podrían restringir
la edad del operario.
2. Utilice el Cortabordes solo tal y como se describen
en estas instrucciones.
3. No haga uso de la cortadora cuando se encuentre
cansado, enfermo o bajo los efectos de alcohol,
drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes
o riesgos que ocurran a otras personas o su
propiedad.
Batería
Los Productos sin Cordón Impulsados por
Batería requieren un cuidado especial.
1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL.
MANTENGA SUS MANOS Y SUS DEDOS FUERA
DE LA PALANCA DE ENCENDIDO MIENTRAS
TRANSPORTA LA CORTADORA.
2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y guardar en
un lugar seco y fresco - fuera del alcance de niños.
3. Use unicamente el cargador proporcionado con su
unidad. El uso de cualquier otro cargador puede
dañar la batería y la cortadora de forma permanente.
4. Use el cargador solamente con tomas eléctricas
domésticas estándares.
5. No haga mal uso del cargador o del cordón del cargador.
6. No use el cargador en el caso de que el cargador o
el cordón del cargador estén averiados.
7. Use el cargador sólo dentro de la casa.
8. No use el cargador al aire libre.
9. Almacene y cargue esta unidad en un lugar fresco,
seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
10. No cargue la batería o use la unidad en un
ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en
donde haya presentes gases o líquidos inflamables
a fin de evitar un incendio o una explosión.
11. No intente reparar la unidad incluyendo la batería. Los
únicos elementos adecuados para ser tratados por el
usuario son el reemplazo de la línea de nilón y la limpieza
de la unidad.
12. No inserte ningún objeto en el área del motor.
Mantenga libre de residuos para evitar el
recalentamiento.
13. No incinere o rompa la batería. Las baterías
contienen sustancias peligrosas. Deshágase de
ellas de manera apropiada.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones
largos y calzado fuerte.
2. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste
o de daño y reparar si fuera necesario.
3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya a
cortar. Retire objetos tales como piedras, vidrios,
clavos, cables, cuerdas etc., ya que pueden saltar o
enredarse en el cabezal del cortabordes.
4 . Antes de usar, revise el área por si se encuentran
animales, especialmente erizos.
5. Compruebe que el cabezal cortante, el conjunto
rotor y la tapa están colocados correctamente.
Uso
1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en buena
luz artificial.
2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible.
3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede
resbalar. Siempre ande, nunca corra.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y
llevar calzado antideslizante.
5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se
puede dar un traspié.
6. Mantenga el cabezal cortante por debajo del nivel
de la cintura.
7. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o sin
las guardas puestas.
8. No instale nunca elementos de corte metálicos.
9. Mantener las manos y los pies alejados del medio
de corte en todo momento y especialmente al poner
en marcha el motor.
10.No se incline sobre el protector del cortabordes - pueden
saltar objetos despedidos por la línea cortadora.
11.Si pega contra un obstáculo. No usar el trimer
hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en
buenas condiciones de trabajo;
12 Si el trimer empieza a vibrar anormalmente.
Examinar inmediatamente. Una vibración excesiva
podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas
apretados para asegurar que el trimer esté en
buenas condiciones de trabajo.
2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
seguridad.
3. Sólo usar el sedal de nilón de recambio
especificado para este producto.
4. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios
recomendados por Husqvarna UK Ltd..
5. Mantenga los dedos y las manos apartados de la
cortadora de línea en el borde delantero de la defensa.
6. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use
objetos metálicos para limpiar la unidad.
7. Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente.
Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro
de reparación autorizado.
ESPAÑOL - 1
Cuidado de la batería
1. Si después de un tiempo la batería se agota
rápidamente luego de un período de carga de 24 horas,
significa que se necesita una batería de recambio.
2. Siempre queda carga presente en la batería pero
para asegurar un funcionamiento máximo, recargar
su trimer por 24 horas antes de utilizar.
3. La conexión permanente al cargador en una área
bien ventilada mantendrá su trimer bien cargado y
listo para su utilización.
4. Para prevenir el daño permanente a la batería, nunca
guardar en condición descargada.
5. Póngase en contacto con su centro de servicio
local/representante/distribuidor para obtener una
batería de recambio y para deshacerse de forma
apropiada de su vieja batería.
6. Batería
12 voltios 7 Amp/Hora "Alta potencia"
Hermética No necesita mantenimientol
IMPORTANTE
DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE
FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O
INCINERE.
Recambio de la batería
Si su batería necesita ser reemplazada, póngase en
contacto con cu centro de servicio local aprobado o
representante, quién retirará su vieja batería e instalará
una legítima batería Flymo de recambio.
Para retirar la pila
1. Quitar la tuerca y el perno (como
aparece en la imagen) y quitar la
tapa de la pila.
2. Quitar los cables de la pila vieja.
3. Poner la pila nueva
IMPORTANTE
El cable rojo se debe conectar
siempre a la borna roja (+) en la
pila. El otro cable se debe
conectar siempre a la borna negra (-) en la pila.
4. Poner de nuevo la tapa de la pila y cerrar con la
tuerca y el perno.
Recarga sobre mesa
La escuadra para la pared también se puede usar como
“banco de trabajo” para cargar el trimer sin cordón.
Almacenamiento durante el invierno
1. Cargue totalmente durante 24 horas para almacenar
durante el invierno.
2. Si no puede dejar el trimer sin condón en carga
permanente, recargar la batería cada 3 ó 4 meses por un
período de carga de 24 horas para mantener la batería bien
cargada durante el almacenamiento en invierno.
3. Evite el almacenamiento prolongado sin recargar la batería.
4. Almacene en un lugar fresco y seco.
Instalación del apoyo empotrado (G)
¡IMPORTANTE! Apague el cargador en la toma
de la pared antes de conectar o desconectar la
cortadora del apoyo empotrado.
1. Se recomienda que la escuadra para la pared (G2)
quede montada en una pared interna vertical que
sea lo suficiente maciza para soportar el peso del
producto, en un área bien ventilada entre 5 a 25°C.
2. Hay 3 agujeros en el apoyo empotrado. Ubique el
apoyo empotrado con los dos agujeros en la parte
superior. Véase la figura H.
3. Asegúrese de que cuando se acopla la cortadora al
apoyo la parte inferior de la misma esté a no más de
100 mm del suelo, véase la figura, esto facilitará
colgar la cortadora y además asegurará que el apoyo
empotrado esté al alcance de una toma eléctrica
para permitir que el cargador sea enchufado.
4. Fije el apoyo empotrado de forma segura a la pared
con los tornillos y tarugos proporcionados.
5. El trimer sin cordón se puede entonces colgar de la
escuadra para su carga.
Procedimiento inicial de carga
Se debe cargar la batería por 24 horas antes de utilizar
Cargar su trimer tan pronto termine de utilizarlo
por un total de 24 horas
Se puede dejar el trimer conectado al cargador
permanentemente, con el cargador conectado,
sin temor de sobrecargarlo.
El cargador mantiene la batería cargada
automáticamente durante el almacenamiento y
asegura que el trimer esté lista para el uso.
1. Use el cargador unicamente en el interior de la casa.
2. Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la
humedad. Mantenga el cargador y la trimer secos en
todo momento. Mantenga el cargador bien ventilado
mientras carga.
3. Asegurarse de que el trimer está bien puesto en la
escuadra en la pared (G2) y en el conector de carga (H1).
4. Enchufe el cargador (G1) en una adecuada toma
eléctrica de pared doméstica.
5. Las luces indicadoras rojas (F3, F4) permanecen
iluminadas continuamente mientras se carga la pila
La luz indicadora roja en el aparato (F3) es un
indicador de potencia y se mantiene iluminado en
rojo incluso cuando la pila esté totalmente cargada
6. La pila tarda 24 horas encargarse totalmente, y
entonces la luz indicadora en el cargador (F4) se
pone verde. Durante la carga el cargador se
calienta. Esto es normal y significa que el cargador
está funcionando correctamente.
La carga de su Trimer sin Cordón
1. Cargar la batería tan pronto la potencia de su trimer
sin cordón empiece a bajar y a funcionar despacio.
2. Evitar utilizar el trimer hasta que quede en condición
de descarga “total”, por ej., evitar descargar la
batería por completo.
3. Siga el procedimiento descrito en el Procedimiento
inicial de carga.
4. Si se carga la batería de acuerdo a estas instrucciones
se asegurará una máxima vida de la batería.
Instalación del apoyo empotrado - Procedimiento inicial de carga
ESPAÑOL - 2
Información Ecológica
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
forma responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de
desechar el producto.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
La pila se debe quitar del artículo antes de tirarla (Ver la
Sección sobre Recambio de la Pila)
La pila se debe tirar en un lugar destinado al efecto.
La batería deberá llevarse a un Centro de Servicio
Autorizado o a la estación de reciclado local.
NO elimine la batería usada con el desperdicio doméstico.
No deseche la batería en el agua.
Las baterías de plomo/ácido pueden ser perjudiciales y
deberán eliminarse a través de un servicio de reciclado
reconocido según la Normativa Europea.
NO los incinere
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará
así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir
con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde compró el producto.
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de
Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la
sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o
mal ajuste por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la
autorización de Husqvarna UK Ltd..
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por
la garantía, por lo que es importante leer las
instrucciones contenidas en el Manual del Operario y
comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
según las instrucciones y recomendaciones
contenidas en el manual del operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están
cubiertas por esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto,
sujetos normalmente a una reclamación de garantía
válida: Cordón de nilón, carrete y línea
* Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa
o indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada
por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
• Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en
una aplicación profesional.
ESPAÑOL - 3
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Categoría......................................
Cortadora de césped de batería
Tipo.............................................. CCT250
Identificación de la serie.............. Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción................... Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
98/37/EEC (hasta 31.12.09), 2006/42/EC (desde 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN60335-2-29, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
El nivel de presión L
pA
de ruido ponderado A máximo en la posición del operario, registrado en una muestra del
producto(s) anterior, corresponde al Nivel dado en la tabla.
El valor máximo ponderado de vibración de la mano/brazo medido según la norma EN ISO 5349 en una mezcla del
producto(s) anterior, corresponde al Valor dado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con
las cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad................... Annex VI
Organismo notificado......................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 25/02/2008
M.Bowden
Director de Investigación y Desarrollo
Husqvarna UK Ltd.
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Nivel (dB(A))
Valor (m/s
2
)
Peso (Kg)
CCT250
25
8,000
84
92
81
1.94
5.3

Transcripción de documentos

CONTOUR POWER PLUS CORDLESS GB Original Instructions PL Oryginalne Instrukcje DE Originalanleitung CZ Originální pokyny FR Instructions d’origine SK Pôvodné pokyny NL Oorspronkelijke instructies SI Originalna navodila NO Originalinstrukser HR Originalne upute FI Alkuperäiset ohjeet LT Pagrindin>s instrukcijos SE Originalinstruktioner RU Исходные инструкции DK Originale instruktioner EE Algsed juhised ES Instrucciones originales LV S◊kotn]j◊s instrukcijas PT Instruções Originais RO Instrucţiuni originale IT Istruzioni originali GR Αρχικές οδηγίες HU Eredeti Utasítás TR Orijinal Talimatlar IMPORTANT INFORMATION GB Read before use and retain for future DŮLEŽITÁ INFORMACE CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si reference pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu WICHTIGE INFORMATION DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR NL RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE ES Léase antes de utilizar y consérvela como DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SK Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu SI POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAŽNE INFORMACIJE HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys LT Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ RU Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARŒGA INFORM÷CIJA referencia en el futuro LV Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dellʼuso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra turpm◊k◊m uzziª◊m Manual de instrucţiuni prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej PL instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia başvurmak üzere saklayınız. L N M P 2 1 Q T1 R S V T1 GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK ES PT IT HU PL CZ SK BRUG IKKE væske til rengøring. NO utilice líquidos para la limpieza. NÃO use líquidos para limpar. NON usare liquidi per la pulizia. NE használjon folyadékokat tisztításra. NIE używać płynów do czyszczenia. K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny. NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté materiály. NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje. HR NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje. LT Nenaudokite skysčiÅ valymui. RU НЕ используйте жидкости для очистки. EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke. LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus. RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide. TR Temizleme için sıvılar KULLANMAYIN. GR MHN καθαρίζετε µε υγρά. GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. IT Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktować się z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu požádejte svého místního prodejce. SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí váš lokálny predajca. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. HR Za daljnje savjete ili popravke, obratite se svom prodavaču. LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju. RUДля получения дальнейших консультаций или для ремонта свяжитесь с Вашим местным авторизованным дилером. EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatœt◊ju. ROPentru mai multe sfaturi sau reparaţii, contactaţi reprezentantul local. TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için, yerel satıcınızla temas kurunuz.. GR Για περαιτέρω συµβουλές ή επισκευές, επικοινωνήστε µε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. SI Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato 360º 10m Atención Se recomienda utilizar gafas como protección de los ojos contra los objetos lanzados por las piezas cortantes. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven No opere cuando llueva ni deje los aparatos en el exterior cuando esté lloviendo Mantenga a los curiosos alejados. No opere la máquina mientras haya alguien, especialmente niños o animales, cerca de la zona General 1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que una persona responsable de su seguridad les ofrezca supervisión o instrucción. Se deberá supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el producto. Las regulaciones locales podrían restringir la edad del operario. 2. Utilice el Cortabordes solo tal y como se describen en estas instrucciones. 3. No haga uso de la cortadora cuando se encuentre cansado, enfermo o bajo los efectos de alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Batería Los Productos sin Cordón Impulsados por Batería requieren un cuidado especial. 1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. MANTENGA SUS MANOS Y SUS DEDOS FUERA DE LA PALANCA DE ENCENDIDO MIENTRAS TRANSPORTA LA CORTADORA. 2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y guardar en un lugar seco y fresco - fuera del alcance de niños. 3. Use unicamente el cargador proporcionado con su unidad. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la batería y la cortadora de forma permanente. 4. Use el cargador solamente con tomas eléctricas domésticas estándares. 5. No haga mal uso del cargador o del cordón del cargador. 6. No use el cargador en el caso de que el cargador o el cordón del cargador estén averiados. 7. Use el cargador sólo dentro de la casa. 8. No use el cargador al aire libre. 9. Almacene y cargue esta unidad en un lugar fresco, seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. 10. No cargue la batería o use la unidad en un ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en donde haya presentes gases o líquidos inflamables a fin de evitar un incendio o una explosión. 11. No intente reparar la unidad incluyendo la batería. Los únicos elementos adecuados para ser tratados por el usuario son el reemplazo de la línea de nilón y la limpieza de la unidad. 12. No inserte ningún objeto en el área del motor. Mantenga libre de residuos para evitar el recalentamiento. 13. No incinere o rompa la batería. Las baterías contienen sustancias peligrosas. Deshágase de ellas de manera apropiada. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. Advertencia: El cordón cortante continúa girando después de apagar la máquina. 2. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya a cortar. Retire objetos tales como piedras, vidrios, clavos, cables, cuerdas etc., ya que pueden saltar o enredarse en el cabezal del cortabordes. 4. Antes de usar, revise el área por si se encuentran animales, especialmente erizos. 5. Compruebe que el cabezal cortante, el conjunto rotor y la tapa están colocados correctamente. Uso 1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible. 3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar. Siempre ande, nunca corra. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se puede dar un traspié. 6. Mantenga el cabezal cortante por debajo del nivel de la cintura. 7. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o sin las guardas puestas. 8. No instale nunca elementos de corte metálicos. 9. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 10.No se incline sobre el protector del cortabordes - pueden saltar objetos despedidos por la línea cortadora. 11. Si pega contra un obstáculo. No usar el trimer hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en buenas condiciones de trabajo; 12 Si el trimer empieza a vibrar anormalmente. Examinar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas apretados para asegurar que el trimer esté en buenas condiciones de trabajo. 2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 3. Sólo usar el sedal de nilón de recambio especificado para este producto. 4. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Husqvarna UK Ltd.. 5. Mantenga los dedos y las manos apartados de la cortadora de línea en el borde delantero de la defensa. 6. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use objetos metálicos para limpiar la unidad. 7. Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado. ESPAÑOL - 1 Cuidado de la batería 1. Si después de un tiempo la batería se agota rápidamente luego de un período de carga de 24 horas, significa que se necesita una batería de recambio. 2. Siempre queda carga presente en la batería pero para asegurar un funcionamiento máximo, recargar su trimer por 24 horas antes de utilizar. 3. La conexión permanente al cargador en una área bien ventilada mantendrá su trimer bien cargado y listo para su utilización. 4. Para prevenir el daño permanente a la batería, nunca guardar en condición descargada. 5. Póngase en contacto con su centro de servicio local/representante/distribuidor para obtener una batería de recambio y para deshacerse de forma apropiada de su vieja batería. 6. Batería 12 voltios 7 Amp/Hora "Alta potencia" Hermética No necesita mantenimientol • IMPORTANTE DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O INCINERE. Recambio de la batería Si su batería necesita ser reemplazada, póngase en contacto con cu centro de servicio local aprobado o representante, quién retirará su vieja batería e instalará una legítima batería Flymo de recambio. Para retirar la pila 1. Quitar la tuerca y el perno (como aparece en la imagen) y quitar la tapa de la pila. 2. Quitar los cables de la pila vieja. 3. Poner la pila nueva IMPORTANTE El cable rojo se debe conectar siempre a la borna roja (+) en la pila. El otro cable se debe conectar siempre a la borna negra (-) en la pila. 4. Poner de nuevo la tapa de la pila y cerrar con la tuerca y el perno. Recarga sobre mesa La escuadra para la pared también se puede usar como “banco de trabajo” para cargar el trimer sin cordón. Almacenamiento durante el invierno 1. Cargue totalmente durante 24 horas para almacenar durante el invierno. 2. Si no puede dejar el trimer sin condón en carga permanente, recargar la batería cada 3 ó 4 meses por un período de carga de 24 horas para mantener la batería bien cargada durante el almacenamiento en invierno. 3. Evite el almacenamiento prolongado sin recargar la batería. 4. Almacene en un lugar fresco y seco. Instalación del apoyo empotrado - Procedimiento inicial de carga Instalación del apoyo empotrado (G) • ¡IMPORTANTE! Apague el cargador en la toma de la pared antes de conectar o desconectar la cortadora del apoyo empotrado. 1. Se recomienda que la escuadra para la pared (G2) quede montada en una pared interna vertical que sea lo suficiente maciza para soportar el peso del producto, en un área bien ventilada entre 5 a 25°C. 2. Hay 3 agujeros en el apoyo empotrado. Ubique el apoyo empotrado con los dos agujeros en la parte superior. Véase la figura H. 3. Asegúrese de que cuando se acopla la cortadora al apoyo la parte inferior de la misma esté a no más de 100 mm del suelo, véase la figura, esto facilitará colgar la cortadora y además asegurará que el apoyo empotrado esté al alcance de una toma eléctrica para permitir que el cargador sea enchufado. 4. Fije el apoyo empotrado de forma segura a la pared con los tornillos y tarugos proporcionados. 5. El trimer sin cordón se puede entonces colgar de la escuadra para su carga. Procedimiento inicial de carga • Se debe cargar la batería por 24 horas antes de utilizar • Cargar su trimer tan pronto termine de utilizarlo por un total de 24 horas • Se puede dejar el trimer conectado al cargador permanentemente, con el cargador conectado, sin temor de sobrecargarlo. • El cargador mantiene la batería cargada automáticamente durante el almacenamiento y asegura que el trimer esté lista para el uso. 1. Use el cargador unicamente en el interior de la casa. 2. Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la humedad. Mantenga el cargador y la trimer secos en todo momento. Mantenga el cargador bien ventilado mientras carga. 3. Asegurarse de que el trimer está bien puesto en la escuadra en la pared (G2) y en el conector de carga (H1). 4. Enchufe el cargador (G1) en una adecuada toma eléctrica de pared doméstica. 5. Las luces indicadoras rojas (F3, F4) permanecen iluminadas continuamente mientras se carga la pila • La luz indicadora roja en el aparato (F3) es un indicador de potencia y se mantiene iluminado en rojo incluso cuando la pila esté totalmente cargada 6. La pila tarda 24 horas encargarse totalmente, y entonces la luz indicadora en el cargador (F4) se pone verde. Durante la carga el cargador se calienta. Esto es normal y significa que el cargador está funcionando correctamente. La carga de su Trimer sin Cordón 1. Cargar la batería tan pronto la potencia de su trimer sin cordón empiece a bajar y a funcionar despacio. 2. Evitar utilizar el trimer hasta que quede en condición de descarga “total”, por ej., evitar descargar la batería por completo. 3. Siga el procedimiento descrito en el Procedimiento inicial de carga. 4. Si se carga la batería de acuerdo a estas instrucciones se asegurará una máxima vida de la batería. Información Ecológica • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA • La pila se debe quitar del artículo antes de tirarla (Ver la Sección sobre Recambio de la Pila) • La pila se debe tirar en un lugar destinado al efecto. • La batería deberá llevarse a un Centro de Servicio Autorizado o a la estación de reciclado local. • NO elimine la batería usada con el desperdicio doméstico. • No deseche la batería en el agua. • Las baterías de plomo/ácido pueden ser perjudiciales y deberán eliminarse a través de un servicio de reciclado reconocido según la Normativa Europea. • NO los incinere El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. ESPAÑOL - 2 Recomendaciones de Servicio • Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. • Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Garantía y Póliza de Garantía Garantía y Póliza de Garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b) Se provea prueba de compra. c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna UK Ltd.. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g) La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina: Fallos no cubiertas por la garantía * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según las instrucciones y recomendaciones contenidas en el manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran piezas de desgaste y su duración depende de su mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a una reclamación de garantía válida: Cordón de nilón, carrete y línea * Atención! Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje de repuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Categoría...................................... Tipo .............................................. Identificación de la serie.............. Año de Construcción................... Cortadora de césped de batería CCT250 Ver Etiqueta de Identificación Del Ver Etiqueta de Identificación Del Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE: 98/37/EEC (hasta 31.12.09), 2006/42/EC (desde 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas: EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN60335-2-29, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 El nivel de presión LpA de ruido ponderado A máximo en la posición del operario, registrado en una muestra del producto(s) anterior, corresponde al Nivel dado en la tabla. El valor máximo ponderado de vibración de la mano/brazo medido según la norma EN ISO 5349 en una mezcla del producto(s) anterior, corresponde al Valor dado en la tabla. 2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las cifras tabuladas. Procedimiento de evaluación de conformidad................... Annex VI Organismo notificado......................................................... Intertek, Cleeve Road Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England Newton Aycliffe 25/02/2008 M.Bowden Director de Investigación y Desarrollo Husqvarna UK Ltd. Tipo Anchura de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Potencia sonora medida LWA (dB(A)) Potencia sonora garantizada LWA (dB(A)) Nivel (dB(A)) Valor (m/s2) Peso (Kg) ESPAÑOL - 3 CCT250 25 8,000 84 92 81 1.94 5.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo CONTOUR POWERPLUS CORDLESS El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario