Greenlee 501 Tracker II Cable Locator System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
52031017 REV 4 © 2008 Greenlee Textron Inc. 8/08
Sistema
Localizador de Cables
Modelo 501 Tracker
II
14
Índice
Descripción ............................................................................................................14
Acerca de la seguridad ...........................................................................................14
Propósito de este manual ......................................................................................14
Importante Información sobre Seguridad ........................................................15–16
Identicación ..........................................................................................................17
Operación .........................................................................................................17–20
Descripción del acoplador inductivo ................................................................20–22
Descripción de la antena inductiva ..................................................................22–23
Especicaciones.....................................................................................................23
Mantenimiento ........................................................................................................24
Productos compatibles ..........................................................................................24
Descripción
El Modelo 501 está diseñado para localizar el recorrido y la profundidad de cables
enterrados, cables de servicios, tuberías o conductos metálicos y localizar el
extremo de un cable cortado.
El Modelo 501 consiste en:
Transmisor 501T•
Receptor 501R•
Caja para transporte 500CA con antena inductiva•
Conjunto de cordón CS16•
Acoplador inductivo IC-1•
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las
herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos
y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Modelo 501
de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras
de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la
mala aplicación o mal uso de sus productos.
Tracker es una marca de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
501
15
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
16
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.•
Utilice esta unidad sólo para los nes que ha destinado el fabricante, como •
se indica en este manual. Cualquier otro uso puede afectar la protección
proporcionada por la unidad.
Utilice conductores de prueba o accesorios que sean apropiados para •
la aplicación. Consulte la categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
Inspeccione los conductores o los accesorios de prueba antes de usarlos. •
Los elementos deben estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar en
buen estado.
Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague •
la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las que pueda prestar •
servicio el usuario.
No exponga esta unidad a temperaturas extremas o alta humedad. Consulte •
las especicaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
501
17
Identificación
El Modelo 501 está diseñado para localizar el recorrido y la profundidad de cables
enterrados, cables de servicios, tuberías o conductos metálicos y localizar el
extremo de un cable cortado.
Transmisor
El transmisor está alojado en una caja de aluminio y se alimenta mediante ocho (8)
pilas tamaño AA de 1,5V. El transmisor tiene una perilla de control de encendido
y apagado (on/off) que también se usa para ajustar el nivel de la salida y un diodo
emisor de luz (LED) que indica el estado de la batería. Además, el transmisor
tiene una característica de apagado automático después de una hora y media
de inactividad. El alcance ecaz es de más de 4000 pies en el largo y para
profundidades de hasta 7 pies.
Receptor
El receptor está contenido en un alojamiento de aluminio, montado con una antena
y se alimenta mediante una (1) batería de 9V. Como el transmisor, el receptor se
apagará automáticamente después de una hora y media de inactividad. El receptor
tiene un altavoz para escuchar la señal y un medidor para medir el nivel de la señal,
un receptáculo para auricular, una perilla de control de encendido y apagado y una
antena para detectar el tono a través del cable.
Caja de transporte con antena inductiva
La caja se usa para almacenar y transportar el sistema Tracker II y está fabricada
de polietileno moldeado al vacío. La caja también incluye una guía de operación de
referencia de uso fácil y rápido en el lado interior de la tapa.
Juego de cordón
Se incluye un par de conductores de 8 pies con conectores y clips para conectar el
transmisor al cable o a la tubería.
Acoplador inductivo
El acoplador inductivo induce un tono de trazado en un cable, alambre o tubería al
conectar una pinza alrededor del mismo.
Auricular opcional
Se puede usar el auricular para monitorear la señal recibida en áreas con un
elevado nivel de ruido, y se lo enchufa en el receptáculo proporcionado en el
receptor.
Operación
Prueba de la batería del transmisor
Enchufe los conductores del cordón en el transmisor y conecte los conductores
de ambos clips juntos. Encienda el control del transmisor y gire completamente en
sentido de las agujas del reloj. Un LED rojo muy luminoso indica que hay suciente
alimentación de la batería. Consulte en la sección de mantenimiento cómo cambiar
la batería.
Conexión de los conductores del transmisor
IMPORTANTE: El transmisor está protegido contra daños causados por la
conexión inadvertida a voltajes de hasta 250 VCA. Sin embargo, no se recomienda
la conexión directa a cables energizados. Para estas aplicaciones se incluye el
acoplador inductivo modelo IC-1.
Cable blindado (Coaxial): Conecte un conductor al blindaje y el otro conductor a
un alambre adentro del cable.
18
Cable sin blindaje: Conecte cada conductor a conductores separados adentro del
cable.
Un solo conductor: Conecte un conductor al conductor y el otro conductor a tierra
usando un destornillador.
Tubería o conducto metálico: Conecte un conductor a la tubería o al conducto y
el otro conductor a tierra usando un destornillador.
Tuberías de gas: Conecte un conductor a la línea de ENTRADA (IN) del medidor de
gas y el otro conductor a la línea de SALIDA (OUT).
Tuberías de plástico PVC o no metálicas: Se debe insertar primero en la tubería
una guía de cables eléctricos (cinta pescadora) o cinta para destapar tuberías
de plomero. Conecte un conductor a la cinta pescadora o al eje exible y el otro
conductor a tierra usando un destornillador.
Conectar los cables del transmisor a los conductores o al blindaje adentro del
cable reducirá el efecto de derivación de la señal de rastreo a los servicios públicos
adyacentes en áreas congestionadas.
Conectar un conductor a un conductor o blindaje y el otro a la tierra usando un
destornillador asegurará la máxima distancia. Este método se puede usar en todas
las aplicaciones. Sin embargo, es posible que aumente la posibilidad del efecto de
derivación de la señal de rastreo.
Prueba de la batería del receptor
Encienda el control del receptor y gire en sentido horario a la posición de las 12:00
horas. Encienda el transmisor y colóquelo en posición No. 3 y pase la antena
del receptor cerca del transmisor. Cualquier indicación del receptor indica que el
estado de la batería es aceptable. Consulte cómo cambiar la batería en la sección
de mantenimiento.
Operación del receptor
Encienda la perilla de control del receptor y gire en sentido horario a la posición de
las 12:00 horas. Si se usa el auricular opcional, enchufe el auricular en el enchufe
proporcionado en el receptor. Cuando el receptor/antena esté directamente arriba
del cable o de la tubería se verá una indicación de pico del medidor y se escuchará
un tono fuerte. Se debe orientar la antena o el extremo de “T” perpendicular al
recorrido de la instalación pública que nos ocupa. (Consulte la Fig. 1)
Búsqueda del recorrido
Nota: La perilla de control del transmisor se debe ajustar inicialmente lo más
baja posible para reducir el efecto de derivación de la señal de rastreo en áreas
congestionadas.
Conecte correctamente el transmisor y ajuste el nivel de salida al No. 3. Usando el
transmisor recorra un área con un radio de aproximadamente 10 a 15 pies desde la
ubicación del transmisor. Siga la trayectoria siguiendo la indicación del medidor de
picos y el tono del altavoz o del auricular.
Fig. 1. Localización del
recorrido del cable
Fig. 2. Determinación de
la profundidad
Fig. 3. Determinación de
la profundidad
501
19
A medida que se avanza a lo largo del recorrido del
cable, harán falta aumentos graduales en el control de
ganancia del receptor para mantener la recepción.
La perilla de control del receptor se debe ajustar
de manera que la aguja del medidor esté a
aproximadamente la mitad de la escala para asegurar
que se pueda detectar cualquier aumento o disminución
en la señal y que se lo mantenga con precisión.
Vuelva al transmisor y aumente el nivel de salida en
la medida que sea necesario para la distancia y la
profundidad requerida.
Determinación de la profundidad
Marque el suelo directamente arriba del recorrido.
(Consulte la Fig. 1) Sostenga el receptor formando un
ángulo de 45 grados cerca del suelo. (Consulte la Fig. 2)
Mantenga este ángulo y aleje lentamente el receptor de
la trayectoria en sentido opuesto a la manija. (Consulte
la Fig. 3) Se reducirá el tono a un mínimo y luego se
volverá a incrementar nuevamente. Marque el punto
adonde la señal es mínima. La profundidad del cable
será la distancia entre los dos puntos marcados.
Búsqueda del extremo de un cable abierto
Siga las indicaciones de los picos del receptor como
se describe en la Sección “Operación del receptor.”
La recepción de la señal disminuirá rápidamente y se
perderá una vez que se pase el extremo del cable.
(Consulte la Fig. 4)
Nota: Es posible que no se logren estos resultados si el cable fallado ocupa una
trinchera común que está congestionada con otros cables o alambres.
Búsqueda de empalmes en cables subterráneos
Localice y marque la trayectoria del cable como se describe en la Sección
“Búsqueda del recorrido” de esta guía. Coloque la antena del receptor 501 paralela
a la trayectoria del cable. (Consulte la Fig. 5)
Manteniendo la antena del receptor paralela al cable continúe a lo largo del
recorrido del cable. Observe y escuche si hay aumentos en la señal (picos).
(Consulte la Fig. 6)
Cuando se observa un aumento en la señal, compruebe si continúa a la izquierda o
a la derecha del recorrido del cable. Una señal que continúa hacia afuera de ambos
Fig. 4. Localización del
extremo de un cable abierto
Fig. 5. Señal sobre un cable
sin empalmes
Fig. 6. Cambios de señal
sobre un empalme
Fig. 7. Señal sobre el
empalme de un ramal
20
Fig. 8. Señal sobre el empalme de
un cable de acometida
lados de la trayectoria del cable es un
cable de acometida o un cable de ramal.
Marque estos tendidos. (Consulte las
Figuras 7 y 8)
Un pico en la señal sin un recorrido
continuado indica la presencia de
un empalme. Marque este punto.
(Consulte la Fig. 6)
El empalme de un ramal indicará un pico en el recorrido del cable, se puede seguir
entonces el pico sobre el recorrido del cable del ramal. (Consulte la Fig. 7)
Nota: Un cable de acometida tendido paralelo al cable de un empalme en el punto
en el que gira 90° con respecto al recorrido del cable puede producir la misma
señal.
Descripción del acoplador inductivo
El acoplador inductivo está diseñado para inducir un tono de trazado en un cable
o alambre bajo prueba sin establecer un contacto metálico ni retirar uniones.
(Consulte la Fig. 9)
El acoplador inductivo está construido de plástico y hierro, y puede acomodar un
cable de hasta 3 pulg.
Operación
Fije la pinza del acoplador inductivo alrededor del aislamiento del cable enterrado
a ser rastreado. El acoplador debe estar totalmente cerrado para transmitir la señal
máxima. Conecte ambos conductores del transmisor a las dos terminales en la
cara del acoplador. Coloque el transmisor aproximadamente en el ajuste de salida
No. 5 y recorra el radio del área inmediata usando el recetor del rastreador para
determinar el recorrido. Es posible que haya que aumentar la potencia de salida
para distancias mayores.
Posicionamiento del acoplador
1. Puntos de acoplamiento: La unión es un aspecto que permite que funcione
el método inductivo. Para instalar correctamente la pinza en el pedestal,
colóquela entre el punto de unión y el punto en el que el cable entra en la tierra.
En aplicaciones CATV, estos puntos de posicionamiento deben estar al nal de
la línea principal o en la casa del abonado.
Fig. 9. El acoplador inductivo
Fig. 10. Puntos de acoplamiento
501
21
Fig. 11. Acoplamiento en la mitad
del tendido
Fig. 12. Tono reducido en un ramal
del cable
Fig. 13. La antena de inducción
Fig. 14. Ubicación de la antena
Fig. 15. Ubicación de la antena
para distancias largas
Fig. 16. Ubicación de la antena directamente
arriba de un servicio público
22
Aplicar el acoplador arriba de la unión “bloqueará” ecazmente el tono
evitando que se transmita más allá del punto de puesta a tierra. (Consulte la
Fig. 10) Al colocar la pinza estratégicamente en la dirección del transmisor, se
puede controlar el tono.
2. Acoplamiento en la mitad del tendido: Si el cable en cuestión es
relativamente largo se permite que la corriente vuelva a uir hacia atrás a través
de la tierra mientras que se transmite el tono en ambas direcciones. (Consulte
la Fig. 11)
3. Acoplamiento cerca del final: Para proporcionar un tono desde el nal de un
cable, se debe unir o conectar a tierra el extremo del cable. (Consulte la Fig. 10)
4. Tono reducido en un ramal: Cuando se aplica un tono a un cable que tiene un
ramal, se dividirá el tono y se reducirá en relación con el largo y el tamaño de
cada conductor. (Consulte la Fig. 12)
Descripción de la antena inductiva
Se usa la antena inductiva (Consulte la Fig. 13) para aplicar un tono de seguimiento
en un cable, alambre o tubería metálica irradiando una señal desde la supercie del
suelo. Este método se usa cuando no hay manera de hacer una conexión directa.
La antena inductiva o el bucle del transmisor está instalado adentro de la caja de
transporte del sistema 501 y la activa el transmisor Modelo 501T.
Operación
Enchufe los dos conductores de la antena en el transmisor 501T. Encienda el
transmisor a plena potencia y colóquelo en su compartimiento con los conductores
hacia la parte posterior de la caja. Cierre la caja de transporte. (Consulte la
Fig. 14) Coloque la antena activada sobre el piso, paralela y a una distancia de
aproximadamente un pie de ambos lados del servicio público a ser rastreado.
(Consulte la Fig. 14) Recorra el área en un radio de aproximadamente 20 pies de
distancia de la antena de inducción usando el receptor del Tracker para determinar
el recorrido. Siga el recorrido del cable siguiendo la señal de pico.
Nota: A medida que se mueva a lo largo del recorrido del cable, es posible que
tenga que aumentar gradualmente el control de ganancia del receptor para
manetener la recepción.
Eventualmente se perderá la recepción, aún en el ajuste máximo del transmisor.
Retire la antena y colóquela en el punto en que la señal se recibió por última vez.
Continúe rastreando la línea y repita el cambio de lugar de la antena inductiva en la
medida que sea necesario.
Búsqueda de servicios públicos subterráneos
La antena inductiva activada irradiará la señal de rastreo a través de la supercie
del terreno y el servicio público recibirá la señal y la transmitirá a lo largo del
recorrido.
Una persona transportará la caja de la antena cerca del piso y se moverá en una
dirección especicada.
Otra persona sostendrá el receptor (501R) a una distancia de por lo menos 20 pies
y se moverá simultáneamente de manera paralela a la primera persona.
Cuando el receptor esté directamente arriba de un servicio público, se detectará
una señal muy fuerte. (Consulte la Fig. 16)
Recuerde que aún cuando este sea el método más fácil y cómodo para localizar, se
debe tener cuidado porque es posible que la señal irradiada se induzca también en
otros servicios públicos.
501
23
Sugerencias para la aplicación
Recuerde que cualquier línea conductiva en el área inmediata puede recoger las
señales irradiadas. En localidades en las cercanías de parques para remolques o en
otras áreas con instalaciones congestionadas, es posible que haya que reducir un
poco el nivel de salida para eliminar la derivación innecesaria de señales.
Es posible que la misma naturaleza de la antena inductiva sea un problema para el
operador si no está adecuadamente preparado para detectar el tono de la antena.
Comience usando el receptor a una distancia de 20 pies o más de la antena para
no recibir las señales directamente.
La Fig. 14 se aplica a situaciones de tendidos más cortos o trabajo relativamente
cercano a la antena.
Para obtener la máxima distancia, oriente la antena activada paralela al supuesto
recorrido y coloque la caja del Tracker II sobre su parte posterior, como se muestra
en la Fig. 15.
La antena inductiva está permanentemente instalada y está sellada contra las
inclemencias del tiempo; no se debe intentar la reparación de la unidad en el
campo.
Se han hecho previsiones para actualizar la caja existente con la antena inductiva
Especificaciones
Características eléctricas
501T:
Voltaje de salida: 40 Vp-p (140 mW) máximo
Frecuencia de salida (nominal):
Portadora: 447,5 kHz
Modulación de audio: 1 kHz
Protección de voltaje: 250 VCA
Pilas/Batería:
501T: (8) AA 1,5V
501R: 9 VCC (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61)
Duración (nominal) de las pilas/batería:
501T: 30 horas
501R: 10 horas
Características físicas
Dimensiones:
501T: 108 x 76 x 89 mm (4,25 x 3 x 3,5 pulg.)
501R: 70 x 102 x 813 mm (2,75 x 4 x 32 pulg.)
IC-1: 105 x 241 x 25 mm (4,13 x 9,5 x 1 pulg.)
Juego: 851 x 216 x 102 mm (33,5 x 8 x 4 pulg.)
Peso:
501T: 422 g (15 onzas)
501R: 533 g (19 onzas)
IC-1: 138 g (5 onzas)
Juego: 3,1 kg (6,7 libras)
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento: -17°C a 75°C (0°F a 167°F)
24
Mantenimiento
El único servicio necesario para mantener el funcionamiento correcto es el cambio
periódico de las pilas del transmisor y la batería del receptor.
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague la
unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la
muerte.
Cambio de la batería
Para cambiar la batería del 501R:
1. Extraiga dos (2) tornillos y separe la caja.
2. Cambie la batería de 9V. Observe la polaridad.
3. Vuelva a montar y a apretar los tornillos. NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS.
Para cambiar las pilas del 501T:
1. Extraiga los dos (2) tornillos (indicados por echas) y separe la caja.
2. Cambie las ocho (8) pilas AA de 1,5V. Observe la polaridad.
3. Vuelva a montar y apriete los tornillos. NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS.
Limpieza
Limpie periódicamente con un paño húmedo y un detergente suave; no use
abrasivos ni solventes.
Productos compatibles
Modelo PE2003 – Localizador de fallas •
de puesta a tierra
Modelo 701K – Juego para tonos y sondas•
Modelo 77HP – Generador de tonos•
Modelo 200EP – Amplicador inductivo•
Modelo 700C – Caja de Cordura•
Modelo 200FP – Sonda de ltro•
Garantía limitada de un año
Modelo
PE2003

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Sistema Localizador de Cables Modelo 501 Tracker™ II Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. 52031017 REV 4 © 2008 Greenlee Textron Inc. 8/08 Índice Descripción.............................................................................................................14 Acerca de la seguridad............................................................................................14 Propósito de este manual.......................................................................................14 Importante Información sobre Seguridad......................................................... 15–16 Identificación...........................................................................................................17 Operación.......................................................................................................... 17–20 Descripción del acoplador inductivo................................................................. 20–22 Descripción de la antena inductiva................................................................... 22–23 Especificaciones.....................................................................................................23 Mantenimiento.........................................................................................................24 Productos compatibles...........................................................................................24 Descripción El Modelo 501 está diseñado para localizar el recorrido y la profundidad de cables enterrados, cables de servicios, tuberías o conductos metálicos y localizar el extremo de un cable cortado. El Modelo 501 consiste en: • Transmisor 501T • Receptor 501R • Caja para transporte 500CA con antena inductiva • Conjunto de cordón CS16 • Acoplador inductivo IC-1 Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Modelo 501 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. Tracker es una marca de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 14 501 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 15 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. • Utilice esta unidad sólo para los fines que ha destinado el fabricante, como se indica en este manual. Cualquier otro uso puede afectar la protección proporcionada por la unidad. • Utilice conductores de prueba o accesorios que sean apropiados para la aplicación. Consulte la categoría y el voltaje nominal del conductor o accesorio de prueba. • Inspeccione los conductores o los accesorios de prueba antes de usarlos. Los elementos deben estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar en buen estado. • Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las que pueda prestar servicio el usuario. • No exponga esta unidad a temperaturas extremas o alta humedad. Consulte las especificaciones. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. 16 501 Identificación El Modelo 501 está diseñado para localizar el recorrido y la profundidad de cables enterrados, cables de servicios, tuberías o conductos metálicos y localizar el extremo de un cable cortado. Transmisor El transmisor está alojado en una caja de aluminio y se alimenta mediante ocho (8) pilas tamaño AA de 1,5V. El transmisor tiene una perilla de control de encendido y apagado (on/off) que también se usa para ajustar el nivel de la salida y un diodo emisor de luz (LED) que indica el estado de la batería. Además, el transmisor tiene una característica de apagado automático después de una hora y media de inactividad. El alcance eficaz es de más de 4000 pies en el largo y para profundidades de hasta 7 pies. Receptor El receptor está contenido en un alojamiento de aluminio, montado con una antena y se alimenta mediante una (1) batería de 9V. Como el transmisor, el receptor se apagará automáticamente después de una hora y media de inactividad. El receptor tiene un altavoz para escuchar la señal y un medidor para medir el nivel de la señal, un receptáculo para auricular, una perilla de control de encendido y apagado y una antena para detectar el tono a través del cable. Caja de transporte con antena inductiva La caja se usa para almacenar y transportar el sistema Tracker II y está fabricada de polietileno moldeado al vacío. La caja también incluye una guía de operación de referencia de uso fácil y rápido en el lado interior de la tapa. Juego de cordón Se incluye un par de conductores de 8 pies con conectores y clips para conectar el transmisor al cable o a la tubería. Acoplador inductivo El acoplador inductivo induce un tono de trazado en un cable, alambre o tubería al conectar una pinza alrededor del mismo. Auricular opcional Se puede usar el auricular para monitorear la señal recibida en áreas con un elevado nivel de ruido, y se lo enchufa en el receptáculo proporcionado en el receptor. Operación Prueba de la batería del transmisor Enchufe los conductores del cordón en el transmisor y conecte los conductores de ambos clips juntos. Encienda el control del transmisor y gire completamente en sentido de las agujas del reloj. Un LED rojo muy luminoso indica que hay suficiente alimentación de la batería. Consulte en la sección de mantenimiento cómo cambiar la batería. Conexión de los conductores del transmisor IMPORTANTE: El transmisor está protegido contra daños causados por la conexión inadvertida a voltajes de hasta 250 VCA. Sin embargo, no se recomienda la conexión directa a cables energizados. Para estas aplicaciones se incluye el acoplador inductivo modelo IC-1. Cable blindado (Coaxial): Conecte un conductor al blindaje y el otro conductor a un alambre adentro del cable. 17 Cable sin blindaje: Conecte cada conductor a conductores separados adentro del cable. Un solo conductor: Conecte un conductor al conductor y el otro conductor a tierra usando un destornillador. Tubería o conducto metálico: Conecte un conductor a la tubería o al conducto y el otro conductor a tierra usando un destornillador. Tuberías de gas: Conecte un conductor a la línea de ENTRADA (IN) del medidor de gas y el otro conductor a la línea de SALIDA (OUT). Tuberías de plástico PVC o no metálicas: Se debe insertar primero en la tubería una guía de cables eléctricos (cinta pescadora) o cinta para destapar tuberías de plomero. Conecte un conductor a la cinta pescadora o al eje flexible y el otro conductor a tierra usando un destornillador. Conectar los cables del transmisor a los conductores o al blindaje adentro del cable reducirá el efecto de derivación de la señal de rastreo a los servicios públicos adyacentes en áreas congestionadas. Conectar un conductor a un conductor o blindaje y el otro a la tierra usando un destornillador asegurará la máxima distancia. Este método se puede usar en todas las aplicaciones. Sin embargo, es posible que aumente la posibilidad del efecto de derivación de la señal de rastreo. Prueba de la batería del receptor Encienda el control del receptor y gire en sentido horario a la posición de las 12:00 horas. Encienda el transmisor y colóquelo en posición No. 3 y pase la antena del receptor cerca del transmisor. Cualquier indicación del receptor indica que el estado de la batería es aceptable. Consulte cómo cambiar la batería en la sección de mantenimiento. Operación del receptor Encienda la perilla de control del receptor y gire en sentido horario a la posición de las 12:00 horas. Si se usa el auricular opcional, enchufe el auricular en el enchufe proporcionado en el receptor. Cuando el receptor/antena esté directamente arriba del cable o de la tubería se verá una indicación de pico del medidor y se escuchará un tono fuerte. Se debe orientar la antena o el extremo de “T” perpendicular al recorrido de la instalación pública que nos ocupa. (Consulte la Fig. 1) Búsqueda del recorrido Nota: La perilla de control del transmisor se debe ajustar inicialmente lo más baja posible para reducir el efecto de derivación de la señal de rastreo en áreas congestionadas. Conecte correctamente el transmisor y ajuste el nivel de salida al No. 3. Usando el transmisor recorra un área con un radio de aproximadamente 10 a 15 pies desde la ubicación del transmisor. Siga la trayectoria siguiendo la indicación del medidor de picos y el tono del altavoz o del auricular. Fig. 1. Localización del recorrido del cable Fig. 2. Determinación de la profundidad 18 Fig. 3. Determinación de la profundidad 501 A medida que se avanza a lo largo del recorrido del cable, harán falta aumentos graduales en el control de ganancia del receptor para mantener la recepción. La perilla de control del receptor se debe ajustar de manera que la aguja del medidor esté a aproximadamente la mitad de la escala para asegurar que se pueda detectar cualquier aumento o disminución en la señal y que se lo mantenga con precisión. Vuelva al transmisor y aumente el nivel de salida en la medida que sea necesario para la distancia y la profundidad requerida. Determinación de la profundidad Fig. 4. Localización del Marque el suelo directamente arriba del recorrido. extremo de un cable abierto (Consulte la Fig. 1) Sostenga el receptor formando un ángulo de 45 grados cerca del suelo. (Consulte la Fig. 2) Mantenga este ángulo y aleje lentamente el receptor de la trayectoria en sentido opuesto a la manija. (Consulte la Fig. 3) Se reducirá el tono a un mínimo y luego se volverá a incrementar nuevamente. Marque el punto adonde la señal es mínima. La profundidad del cable será la distancia entre los dos puntos marcados. Búsqueda del extremo de un cable abierto Siga las indicaciones de los picos del receptor como se describe en la Sección “Operación del receptor.” La recepción de la señal disminuirá rápidamente y se perderá una vez que se pase el extremo del cable. Fig. 5. Señal sobre un cable sin empalmes (Consulte la Fig. 4) Nota: Es posible que no se logren estos resultados si el cable fallado ocupa una trinchera común que está congestionada con otros cables o alambres. Búsqueda de empalmes en cables subterráneos Localice y marque la trayectoria del cable como se describe en la Sección “Búsqueda del recorrido” de esta guía. Coloque la antena del receptor 501 paralela a la trayectoria del cable. (Consulte la Fig. 5) Manteniendo la antena del receptor paralela al cable continúe a lo largo del recorrido del cable. Observe y escuche si hay aumentos en la señal (picos). (Consulte la Fig. 6) Cuando se observa un aumento en la señal, compruebe si continúa a la izquierda o a la derecha del recorrido del cable. Una señal que continúa hacia afuera de ambos Fig. 6. Cambios de señal sobre un empalme Fig. 7. Señal sobre el empalme de un ramal 19 Fig. 9. El acoplador inductivo Fig. 8. Señal sobre el empalme de un cable de acometida lados de la trayectoria del cable es un cable de acometida o un cable de ramal. Marque estos tendidos. (Consulte las Figuras 7 y 8) Un pico en la señal sin un recorrido continuado indica la presencia de Fig. 10. Puntos de acoplamiento un empalme. Marque este punto. (Consulte la Fig. 6) El empalme de un ramal indicará un pico en el recorrido del cable, se puede seguir entonces el pico sobre el recorrido del cable del ramal. (Consulte la Fig. 7) Nota: Un cable de acometida tendido paralelo al cable de un empalme en el punto en el que gira 90° con respecto al recorrido del cable puede producir la misma señal. Descripción del acoplador inductivo El acoplador inductivo está diseñado para inducir un tono de trazado en un cable o alambre bajo prueba sin establecer un contacto metálico ni retirar uniones. (Consulte la Fig. 9) El acoplador inductivo está construido de plástico y hierro, y puede acomodar un cable de hasta 3 pulg. Operación Fije la pinza del acoplador inductivo alrededor del aislamiento del cable enterrado a ser rastreado. El acoplador debe estar totalmente cerrado para transmitir la señal máxima. Conecte ambos conductores del transmisor a las dos terminales en la cara del acoplador. Coloque el transmisor aproximadamente en el ajuste de salida No. 5 y recorra el radio del área inmediata usando el recetor del rastreador para determinar el recorrido. Es posible que haya que aumentar la potencia de salida para distancias mayores. Posicionamiento del acoplador 1. Puntos de acoplamiento: La unión es un aspecto que permite que funcione el método inductivo. Para instalar correctamente la pinza en el pedestal, colóquela entre el punto de unión y el punto en el que el cable entra en la tierra. En aplicaciones CATV, estos puntos de posicionamiento deben estar al final de la línea principal o en la casa del abonado. 20 501 Fig. 11. Acoplamiento en la mitad del tendido Fig. 12. Tono reducido en un ramal del cable Fig. 14. Ubicación de la antena Fig. 13. La antena de inducción Fig. 15. Ubicación de la antena para distancias largas Fig. 16. Ubicación de la antena directamente arriba de un servicio público 21 Aplicar el acoplador arriba de la unión “bloqueará” eficazmente el tono evitando que se transmita más allá del punto de puesta a tierra. (Consulte la Fig. 10) Al colocar la pinza estratégicamente en la dirección del transmisor, se puede controlar el tono. 2. Acoplamiento en la mitad del tendido: Si el cable en cuestión es relativamente largo se permite que la corriente vuelva a fluir hacia atrás a través de la tierra mientras que se transmite el tono en ambas direcciones. (Consulte la Fig. 11) 3. Acoplamiento cerca del final: Para proporcionar un tono desde el final de un cable, se debe unir o conectar a tierra el extremo del cable. (Consulte la Fig. 10) 4. Tono reducido en un ramal: Cuando se aplica un tono a un cable que tiene un ramal, se dividirá el tono y se reducirá en relación con el largo y el tamaño de cada conductor. (Consulte la Fig. 12) Descripción de la antena inductiva Se usa la antena inductiva (Consulte la Fig. 13) para aplicar un tono de seguimiento en un cable, alambre o tubería metálica irradiando una señal desde la superficie del suelo. Este método se usa cuando no hay manera de hacer una conexión directa. La antena inductiva o el bucle del transmisor está instalado adentro de la caja de transporte del sistema 501 y la activa el transmisor Modelo 501T. Operación Enchufe los dos conductores de la antena en el transmisor 501T. Encienda el transmisor a plena potencia y colóquelo en su compartimiento con los conductores hacia la parte posterior de la caja. Cierre la caja de transporte. (Consulte la Fig. 14) Coloque la antena activada sobre el piso, paralela y a una distancia de aproximadamente un pie de ambos lados del servicio público a ser rastreado. (Consulte la Fig. 14) Recorra el área en un radio de aproximadamente 20 pies de distancia de la antena de inducción usando el receptor del Tracker para determinar el recorrido. Siga el recorrido del cable siguiendo la señal de pico. Nota: A medida que se mueva a lo largo del recorrido del cable, es posible que tenga que aumentar gradualmente el control de ganancia del receptor para manetener la recepción. Eventualmente se perderá la recepción, aún en el ajuste máximo del transmisor. Retire la antena y colóquela en el punto en que la señal se recibió por última vez. Continúe rastreando la línea y repita el cambio de lugar de la antena inductiva en la medida que sea necesario. Búsqueda de servicios públicos subterráneos La antena inductiva activada irradiará la señal de rastreo a través de la superficie del terreno y el servicio público recibirá la señal y la transmitirá a lo largo del recorrido. Una persona transportará la caja de la antena cerca del piso y se moverá en una dirección especificada. Otra persona sostendrá el receptor (501R) a una distancia de por lo menos 20 pies y se moverá simultáneamente de manera paralela a la primera persona. Cuando el receptor esté directamente arriba de un servicio público, se detectará una señal muy fuerte. (Consulte la Fig. 16) Recuerde que aún cuando este sea el método más fácil y cómodo para localizar, se debe tener cuidado porque es posible que la señal irradiada se induzca también en otros servicios públicos. 22 501 Sugerencias para la aplicación Recuerde que cualquier línea conductiva en el área inmediata puede recoger las señales irradiadas. En localidades en las cercanías de parques para remolques o en otras áreas con instalaciones congestionadas, es posible que haya que reducir un poco el nivel de salida para eliminar la derivación innecesaria de señales. Es posible que la misma naturaleza de la antena inductiva sea un problema para el operador si no está adecuadamente preparado para detectar el tono de la antena. Comience usando el receptor a una distancia de 20 pies o más de la antena para no recibir las señales directamente. La Fig. 14 se aplica a situaciones de tendidos más cortos o trabajo relativamente cercano a la antena. Para obtener la máxima distancia, oriente la antena activada paralela al supuesto recorrido y coloque la caja del Tracker II sobre su parte posterior, como se muestra en la Fig. 15. La antena inductiva está permanentemente instalada y está sellada contra las inclemencias del tiempo; no se debe intentar la reparación de la unidad en el campo. Se han hecho previsiones para actualizar la caja existente con la antena inductiva Especificaciones Características eléctricas 501T: Voltaje de salida: 40 Vp-p (140 mW) máximo Frecuencia de salida (nominal): Portadora: 447,5 kHz Modulación de audio: 1 kHz Protección de voltaje: 250 VCA Pilas/Batería: 501T: (8) AA 1,5V 501R: 9 VCC (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61) Duración (nominal) de las pilas/batería: 501T: 30 horas 501R: 10 horas Características físicas Dimensiones: 501T: 108 x 76 x 89 mm (4,25 x 3 x 3,5 pulg.) 501R: 70 x 102 x 813 mm (2,75 x 4 x 32 pulg.) IC-1: 105 x 241 x 25 mm (4,13 x 9,5 x 1 pulg.) Juego: 851 x 216 x 102 mm (33,5 x 8 x 4 pulg.) Peso: 501T: 422 g (15 onzas) 501R: 533 g (19 onzas) IC-1: 138 g (5 onzas) Juego: 3,1 kg (6,7 libras) Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Temperatura de funcionamiento: 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Temperatura de almacenamiento: -17°C a 75°C (0°F a 167°F) 23 Mantenimiento El único servicio necesario para mantener el funcionamiento correcto es el cambio periódico de las pilas del transmisor y la batería del receptor. Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Cambio de la batería Para cambiar la batería del 501R: 1. Extraiga dos (2) tornillos y separe la caja. 2. Cambie la batería de 9V. Observe la polaridad. 3. Vuelva a montar y a apretar los tornillos. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS. Para cambiar las pilas del 501T: 1. Extraiga los dos (2) tornillos (indicados por flechas) y separe la caja. 2. Cambie las ocho (8) pilas AA de 1,5V. Observe la polaridad. 3. Vuelva a montar y apriete los tornillos. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS. Limpieza Limpie periódicamente con un paño húmedo y un detergente suave; no use abrasivos ni solventes. Productos compatibles • Modelo PE2003 – Localizador de fallas de puesta a tierra • Modelo 701K – Juego para tonos y sondas • Modelo 77HP – Generador de tonos • Modelo 200EP – Amplificador inductivo • Modelo 700C – Caja de Cordura • Modelo 200FP – Sonda de filtro Garantía limitada de un año 24 Modelo PE2003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee 501 Tracker II Cable Locator System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario