Insignia NS-CLUC01 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
NS-CLUC01
09-0021-A5 SP.fm Page 1 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
www.insigniaproducts.com
2
Radio reloj con reproductor de
CD debajo de gabinete
Insignia NS-CLUC01
Información de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea las instrucciones: lea todas las instrucciones de
seguridad y operación antes de usar la radio reloj con
reproductor de CD.
Guarde las instrucciones: guarde las instrucciones de
seguridad y operación para referencia futura.
Siga las advertencias: preste atención a todas las
advertencias en su radio reloj con reproductor de CD y en las
instrucciones de operación.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRIR
Este símbolo indica que voltaje
peligroso que puede constituir un
riesgo de choque eléctrico se
encuentra presente dentro de su
dispositivo.
Este símbolo indica que hay
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento en la
literatura que acompaña a su
dispositivo.
Peligro: radiación láser invisible y
peligrosa cuando el compartimiento
del CD se encuentra abierto y el
seguro ha fallado o ha sido vencido.
Evite la exposición directa al rayo
láser.
09-0021-A5 SP.fm Page 2 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
3
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Siga las instrucciones: siga todas las instrucciones de
operación y uso.
Preste atención a todas las advertencias.
Mantenimiento y reparación: remita todas las reparaciones a
personal calificado. La reparación se requiere cuando el
aparato ha sido dañado de cualquier manera, como cuando se
ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha
derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste
no funcione normalmente o cuando se ha caído.
Limpieza: desenchufe su radio reloj con reproductor de CD
del tomacorriente antes de limpiarlo. No use productos de
limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño seco para limpiar.
Aditamentos: no use aditamentos que no hayan sido
recomendados por Insignia ya que podrían causar problemas.
Agua y humedad: no use su radio reloj con reproductor de CD
cerca del agua; cerca de una bañera, en un sótano mojado,
cerca de una piscina cerca de un lavadero o maquina
lavaplatos o cerca de aparatos que usan agua o vapor.
Ventilación: para asegurar la operación confiable de su radio
reloj con reproductor de CD y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento, se proveen ranuras y aberturas de
ventilación en la parte posterior del gabinete. No bloquee
estas aberturas. Su radio reloj con reproductor de CD nunca
se debe colocar cerca o sobre un radiador, una estufa, una
tostadora u otros aparatos que producen una cantidad grande
de calor. No coloque la radio reloj con reproductor de CD en
una instalación empotrada, tal como una librería o estantería,
a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan
seguido las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación: use sólo el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo
de voltaje suministrado a su casa, consulte con el Soporte
Técnico de Insignia o con la compañía local de energía. Para
radios reloj con reproductor de CD diseñadas para funcionar
con pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte las
instrucciones de operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización: su radio reloj con
reproductor de CD está equipado con un enchufe polarizado
de corriente alterna (un enchufe que tiene una clavija más
ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el
tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de
seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en
el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no
entra, contacte a su electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado.
09-0021-A5 SP.fm Page 3 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
4
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Protección del cable de alimentación: coloque los cables de
alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención
especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar
de donde salen de su radio reloj con reproductor de CD.
Protector contra sobrevoltaje: le recomendamos usar un
protector contra sobrevoltaje para la conexión del adaptador
de alimentación de CA. Los daños causados por relámpagos y
sobretensión NO están cubiertos por la garantía de este
producto.
Rayos: para la protección adicional de su radio reloj con
reproductor de CD durante una tormenta de rayos, o cuando
se deje de usar por periodos largos de tiempo, desconecte el
cable de alimentación de CA de su radio reloj con reproductor
de CD del tomacorriente. Esto evitará que la radio reloj con
reproductor de CD sufra daños debido a sobretensión eléctrica
o a rayos.
Sobrecarga: no sobrecargue los tomacorrientes ni los cables
de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio
o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos: nunca inserte objetos de
ningún tipo en su radio reloj con reproductor de CD a través de
las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje
peligrosos o hacer cortocircuito con otros componentes que
podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquidos de ninguna clase sobre la radio reloj con
reproductor de CD.
Reparación: no trate de reparar su radio reloj con reproductor
de CD usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede
exponerle a voltajes peligrosos o a otros peligros. Remita
todas las reparaciones a personal de servicio calificado.
Daños que requieren reparación: desconecte su radio reloj
con reproductor de CD del tomacorriente y refiera la
reparación a personal de servicio calificado en los siguientes
casos:
Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado
o expuesto.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la
radio reloj con reproductor de CD.
Si la radio reloj con reproductor de CD ha estado expuesta
a la lluvia o al agua.
09-0021-A5 SP.fm Page 4 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
5
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Si la radio reloj con reproductor de CD no funciona
normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Limítese a ajustar los controles descritos en las
instrucciones de operación, ya que la radio reloj con
reproductor de CD puede dañarse si se ajustan
incorrectamente otros controles, siendo frecuentemente
necesario que un técnico calificado realice un gran
cantidad de trabajo para que vuelva a funcionar
normalmente.
Si la radio reloj con reproductor de CD se ha caído o
dañado de cualquier forma.
Cuando su radio reloj con reproductor de CD exhiba un
cambio marcado en el rendimiento.
Piezas de repuesto: cuando se necesiten repuestos,
asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no
autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad: después de completar la
reparación de la radio reloj con reproductor de CD, pídale al
técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad
rutinarias para determinar que se encuentra en buen estado
de operación.
Calor: no instale su radio reloj con reproductor de CD cerca de
fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas,
tostadoras u otros productos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
09-0021-A5 SP.fm Page 5 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
6
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Advertencia
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no retire la
cubierta (o parte posterior). En su interior hay piezas
que no debe manipular el usuario. Refiera cualquier
reparación a personal de servicio calificado.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
No coloque fuentes de llama expuesta, tal como
candelas encendidas sobre la radio reloj con
reproductor de CD.
La batería no debe ser expuesta al calor excesivo tal
como el de la luz solar o el fuego.
Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico,
no conecte este cable de alimentación de CA en un
cable de extensión, receptáculo, ni con otro tipo de
tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar
completamente insertadas para evitar su exposición.
Para prevenir el choque eléctrico, inserte
completamente la lámina ancha del enchufe en la
ranura ancha del tomacorriente.
Precauciones
Cualquier cambio o modificación a su radio reloj, que
no esté aprobado expresamente por Insignia o sus
centros autorizados, pueden cancelar su autoridad
para operar su radio reloj con reproductor de CD.
Su radio reloj con reproductor de CD no debe de ser
expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y ningún
objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas,
deberá ser colocado sobre la unidad.
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la
clavija ancha del enchufe cable de CA y enchufe en la
ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe
completamente.
El enchufe de alimentación de CA de su radio reloj
con reproductor de CD se usa como dispositivo de
desconexión. Debe permanecer preparado para
utilizarse y no se debe obstruir durante el uso. Para
desconectar completamente la radio reloj con
reproductor de CD de la red eléctrica, se debe
desconectar completamente el cable del enchufe de
alimentación de CA del tomacorriente.
La placa de marcas está ubicada en la parte inferior
de su radio reloj con reproductor de CD.
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún
aparato de calefacción o cocina debajo de la radio.
Peligro de explosión si se reemplazan
incorrectamente las pilas. Reemplace solamente con
una batería del mismo tipo o equivalente.
09-0021-A5 SP.fm Page 6 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
7
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones de la radio reloj con reproductor de CD . . . . 9
Funciones del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración de la radio reloj con reproductor de CD . . . . . . 13
Instalación de las pilas de respaldo de la hora: . . . . . . 13
Instalación de la radio debajo del gabinete . . . . . . . . . 13
Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la radio reloj con reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de la fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del modo de ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del temporizador regresivo . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificación de los niveles de las pilas . . . . . . . . . . . . . 21
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía limitada de 90 días. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
09-0021-A5 SP.fm Page 7 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
8
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Introducción
Felicitaciones por su compra de un radio reloj con reproductor de CD
debajo de gabinete NS-CLUC01. Este radio reloj con reproductor de
CD es fiable, libre de problemas y fácil de usar. Asegúrese de leer
esta guía completamente para familiarizarse con sus funciones.
Características
Contenido del paquete
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
Control remoto
Incluye una pila CR2025
Pilas AAA (2)
Guía del usuario
Guía de instalación rápida
Kit de montaje
4 Espaciadores de plástico
4 espaciadores de caucho (0.24"/6 mm)
4 espaciadores de caucho (0.43"/11 mm)
4 juegos de tornillos (0.98", 1.38", 1.58", 1.77"/25 mm,
35 mm, 40 mm, 45 mm) para adaptarse a diferentes
espesores del gabinete
Plantilla para taladrar agujeros
09-0021-A5 SP.fm Page 8 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
9
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Funciones de la radio reloj con reproductor de CD
# Elemento Descripción
Pantalla LCD Muestra el modo y estado actual.
Botón de
temporizador
Permite ajustar el temporizador de 0 a 180 minutos.
Botón de ABRIR/
CERRAR
Permite abrir y cerrar la bandeja del CD.
Botón VOL + Permite subir el nivel del sonido hasta el nivel 32.
Botón de
SUSPENSIÓN/
ENCENDIDO
Permite encender la radio reloj con reproductor de CD.
Presione de nuevo para poner la unidad en el modo de
suspensión.
Toma de ENTRADA
AUX
Conecte una fuente de audio externo en esta toma
estéreo de 3.5 mm.
Botón de AJUSTE
DE HORA
Permite ajustar la hora actual.
Botón de
ATENUACIÓN
Permite controlar el brillo de la retroiluminación de la
pantalla (ALTO/BAJO)
Botón de MODO
DE
REPRODUCCIÓN
DE CD
Presione repetidamente para cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción de CD (Off
[Desactivado], Repeat one [Repetir una] , Repeat all
[Repetir todas] , Intro, Random [Aleatorio], Off
[Desactivado])
Botón de
MEMORIA
Permite programar una estación de radio predefinida
(hasta 10 estaciones AM y 10 estaciones FM)
Botón EQ
Cambia el balance de ecualizador durante la
reproducción (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz,
EQ3=Pop, EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock)
Botón de
SILENCIAR
Presione para silenciar el sonido. Presione de nuevo
para restaurar el sonido.
DIMMER Y MODE MEMORY EQ MUTE
TIMER
TUNE
TUNE
VOL.
VOL.
STANDBY/ON
SOURCEPRESET AM/FM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
09-0021-A5 SP.fm Page 9 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
10
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Botón de
REPRODUCIR/
PAUSAR/
PREDEFINIR
En el modo de CD, permite comenzar y pausar la
reproducción.
En el modo de sintonizador, permite seleccionar una
estación de radio predefinida.
Botón de
DETENER/BANDA
En el modo CD, permite detener la reproducción del
CD.
En el modo de radio, permite seleccionar la banda FM
o AM.
Botón de SALTAR-/
SINTONIZAR-
En el modo de CD, mantenga presionado para buscar
hacia atrás y presione para regresar a la pista anterior.
En el modo de sintonizador, presione para buscar las
estaciones de frecuencia inferior y mantenga
presionado para cambiar la frecuencia en pasos.
Botón VOL - Presione para bajar el nivel de sonido a 0 (cero).
Botón de
SALTAR+/
SINTONIZAR+
En el modo de CD, mantenga presionado para buscar
hacia adelante y presione para saltar a la siguiente
pista.
En el modo de sintonizador, presione para buscar las
estaciones de frecuencia superior y mantenga
presionado para cambiar la frecuencia en pasos.
Botón de FUENTE
Permite cambiar la fuente de audio (CD,
SINTONIZADOR, ENTRADA DE LÍNEA)
# Elemento Descripción
13
14
15
16
17
18
09-0021-A5 SP.fm Page 10 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
11
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Funciones del control remoto
# Elemento Descripción
Botón de
SUSPENSIÓN/
ENCENDIDO
Permite encender la radio reloj con reproductor de
CD. Presione de nuevo para poner la unidad en el
modo de suspensión.
Botón de ABRIR/
CERRAR
Permite abrir y cerrar la bandeja del CD.
Botón de
TEMPORIZADOR
Permite ajustar el temporizador de 0 a 180
minutos.
Botón de SALTAR-/
SINTONIZAR-
En el modo de CD, mantenga presionado para
buscar hacia atrás y presione para regresar a la
pista anterior.
En el modo de sintonizador, presione para buscar
las estaciones de frecuencia inferior y mantenga
presionado para cambiar la frecuencia en pasos.
Botón de modo de
reproducción de
CD
Presione repetidamente para cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción de CD (Off
[Desactivado], Repeat one [Repetir una] , Repeat
all [Repetir todas] , Intro, Random [Aleatorio], Off
[Desactivado])
Botón de AJUSTE
DE HORA
Permite ajustar la hora actual.
Botón EQ
Cambia el balance de ecualizador durante la
reproducción (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz,
EQ3=Pop, EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock)
Botón de
ATENUACIÓN
Permite controlar el brillo de la retroiluminación de
la pantalla (ALTO/BAJO)
1
2
3
4
5
6
7
8
09-0021-A5 SP.fm Page 11 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
12
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Características de la pantalla LCD
Botón de
REPRODUCIR/
PAUSAR/
PREDEFINIR
En el modo de CD, permite comenzar y pausar la
reproducción.
En el modo de sintonizador, permite seleccionar
una estación de radio predefinida.
Botón de
SILENCIAR
Permite silenciar el sonido. Presione de nuevo para
restaurar el sonido.
Botón de FUENTE
Permite cambiar la fuente de audio (CD,
SINTONIZADOR, ENTRADA DE LÍNEA)
Botón de
SALTAR+/
SINTONIZAR+
En el modo de CD, mantenga presionado para
buscar hacia adelante y presione para saltar a la
siguiente pista.
En el modo de sintonizador, presione para buscar
las estaciones de frecuencia superior y mantenga
presionado para cambiar la frecuencia en pasos.
Botón de
MEMORIA
Permite programar una estación de radio
predefinida (hasta 10 estaciones AM y 10
estaciones FM)
Botón de
DETENER/BANDA
En el modo CD, permite detener la reproducción
del CD.
En el modo de radio, permite seleccionar la banda
FM o AM.
Botón VOL +
Permite subir el nivel del sonido hasta el nivel 32.
Botón VOL -
Presione para bajar el nivel de sonido a 0 (cero).
Botón de
VISUALIZACIÓN
Cambia la pantalla LCD para mostrar la hora o el
estado de la reproducción actual y del
temporizador de cuenta regresiva.
# Elemento Descripción
9
10
11
12
13
14
15
16
17
09-0021-A5 SP.fm Page 12 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
13
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Configuración de la radio reloj con
reproductor de CD
Instalación de las pilas de respaldo de la hora:
Para instalar las pilas:
Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de pilas. Verifique
que los símbolos + y – en las pilas correspondan con los
símbolos + y – en el compartimiento de las pilas.
Instalación de la radio debajo del gabinete
Para instalar la radio debajo del gabinete:
1 Coloque la plantilla en el interior del gabinete con el lado de la
plantilla marcado “Front” (Frontal) alineado con el borde frontal del
gabinete, y fije la plantilla con cinta adhesiva.
2 Marque y taladre cuatro agujeros con un diámetro de 0.25”
(6.5 mm) según se muestra en la plantilla y luego remuévala.
Tem pla te
09-0021-A5 SP.fm Page 13 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
14
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
3 Mida el espesor del panel inferior del gabinete y la altura del
espacio, y seleccione los tornillos y espaciadores de caucho
adaptados según la tabla ilustrada abajo.
4 Coloque los cuatro espaciadores de plástico en la parte superior
del radio reloj con reproductor de CD, y coloque los espaciadores
de caucho sobre los espaciadores de plástico.
5 Utilice un destornillador para apretar los tornillos, fijando primero
dos esquinas opuestas de la unidad para obtener mejor
resultados.
Espesor del
panel inferior
del gabinete
Altura del
espacio
Tipo de tornillo
Espaciador de
caucho
0.75"
(19.1 mm)
1.0" (25.4 mm) 1.77" (45 mm) 0.43" (11 mm)
0.75" (19.1 mm) 1.58" (40 mm) 0.24" (6 mm)
0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) No se requiere
0.625"
(15.88 mm)
1.0" (25.4 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm)
0.75" (19.1 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm)
0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm)
0.5"
(12.7 mm)
1.0" (25.4 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm)
0.75" (19.1 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm)
0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm)
0.375"
(9.525 mm)
1.0" (25.4 mm) 1.38" (35 mm) 0.43" (11 mm)
0.75" (19.1 mm) 1.38" (35 mm) 0.43" (11 mm)
0.5" (12.7 mm) 0.98" (25 mm) No se requiere
Espaciador de caucho
Espaciador de plástico
Espesor del panel
inferior del gabinete
Altura del espacio
Parte frontal de la radio
09-0021-A5 SP.fm Page 14 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
15
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Conexión de la alimentación
Para conectar la alimentación:
Enchufe el cable de alimentación incluido en la radio reloj con
reproductor de CD y en un tomacorriente de CA.
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora:
1 Encienda la radio reloj con reproductor de CD.
2 Presione TIME SET (Ajuste de hora). El icono de AM aparece y
los dígitos de la hora parpadearán. Esto indica que el reloj está
listo para el ajuste.
3 Presione SKIP+/- (Saltar +/-) para ajustar las horas y presione
TIME SET (Ajustar hora) para confirmar la hora. Los dígitos de los
minutos parpadean.
4 Presione SKIP+/- (Saltar +/-) para ajustar los minutos y presione
TIME SET (Ajustar hora) para guardar el ajuste de la hora.
5 Presione TIME SET (Ajuste de hora) para guardar el ajuste y salir
del modo de ajuste de hora.
09-0021-A5 SP.fm Page 15 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
16
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Uso de la radio reloj con reproductor de
CD
Selección de la fuente de audio
Para seleccionar la fuente de audio:
1 Presione STANDBY/ON (Suspensión/Encendido). La radio reloj
con reproductor de CD se enciende e ingresa al modo de CD.
2 Presione SOURCE (Fuente) repetidamente para seleccionar otra
fuente de audio (CD, TUNER [Sintonizador], LINE IN [Entrada de
línea]).
Ajuste del modo de ecualizador
Para ajustar el modo de ecualizador:
Presione repetidamente EQ para seleccionar el modo que
desee (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz, EQ3=Pop,
EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock).
09-0021-A5 SP.fm Page 16 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
17
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Ajuste del volumen
Para cambiar el volumen:
Presione VOL+/- para ajustar el nivel de volumen desde
0 a 32.
Para silenciar el volumen
Presione MUTE (Silenciar) para silenciar el sonido. Presione
MUTE (Silenciar) de nuevo para restaurar el sonido.
Ajuste del temporizador regresivo
Se puede usar el temporizador de cuenta regresiva en su cocina para
ayudarle a planear le tiempo de cocina.
Para ajustar el temporizador de cuenta regresiva:
1 Presione TIMER (Temporizador). Aparece el icono , y el
dígito 0 aparece en la pantalla.
2 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE-
(Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar el tiempo de cocción que
desea, desde 0 a 180 minutos.
3 Presione TIMER (Temporizador) de nuevo para comenzar la
cuenta regresiva del temporizador. El icono parpadeará.
Cuando el temporizador llega a 0, el timbre sonará.
Consejo
El nivel de volumen está ajustado a 16 de fábrica cuando el
reproductor de CD se enciende por primera vez.
09-0021-A5 SP.fm Page 17 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
18
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
4 Para cancelar el temporizador de cuenta regresiva, presione
TIMER (Temporizador). Se cancelará la cuenta regresiva y el
icono desaparecerá.
Uso de la radio
Selección de la banda de radio
Para seleccionar la banda de radio:
Presione BAND para seleccionar AM o FM.
Cambio de la frecuencia
Para cambiar la frecuencia:
1 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE-
(Saltar-/Sintonizar-) para encontrar la estación que guste.
2 Mantenga presionado SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o
SKIP-/TUNE (Saltar-/Sintonizar-) para buscar las estaciones con
la mejor recepción.
Guardando una memoria predefinida
Para guardar una memoria predefinida:
1 Sintonice la estación que desea predefinir.
2 Presione MEMORY (Memoria). Aparece el icono
PRESET
(Predefinir) y
ch:01
parpadea en la pantalla.
09-0021-A5 SP.fm Page 18 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
19
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
3 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE-
(Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar el número predefinido que
desea usar para la estación y presione PRESET (Predefinir) para
guardar la estación.
4 Repita los pasos 1 a 3 para cada estación predefinida. Se pueden
programar hasta 10 estaciones predefinidas de AM y 10 de FM.
Sintonización de una estación predefinida
Para sintonizar una memoria predefinida:
Presione repetidamente PLAY PAUSE/PRESET (Reproducir
Pausar/Predefinir) para seleccionar una estación predefinida.
Reproducción de un CD
Para reproducir un CD:
1 Presione OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar), inserte un CD y presione
nuevamente OPEN/CLOSE.
09-0021-A5 SP.fm Page 19 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
20
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Mientras la radio reloj con reproductor de CD está buscando el contenido
del CD, la pantalla LCD muestra “- - - - “ y se comienza a reproducir el CD.
Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/
TUNE- (Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar la pista que
desee.
Mantenga presionado SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+)
para buscar rápidamente hacia adelante o mantenga
presionado SKIP-/TUNE- (Saltar-/Sintonizar-) para buscar
rápidamente hacia atrás.
Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para pausar la
reproducción, y presione PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) para reanudar la reproducción. Mientras se
encuentre pausado, el icono (reproducir) desaparece y el
número de pista parpadea en la pantalla.
Presione DETENER/BANDA durante la reproducción para
detener la reproducción del CD. Se muestra el número total
de pistas en el disco.
CD mode, during TOC reading
CD S d h i l k
09-0021-A5 SP.fm Page 20 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
21
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Presione repetidamente PLAY MODE (Modo de
reproducción) durante la reproducción para cambiar el
modo de repetición/aleatorio (OFF [Desactivado], Repeat
one [Repetir una], Repeat all [Repetir todas], Intro, Random
[Aleatorio])
Mantenimiento
Verificación de los niveles de las pilas
Para verificar el nivel de las pilas:
1 Observe la pantalla LCD. Si el indicador de nivel de la pila se
puede ver, entonces no hay pilas instaladas o la capacidad de las
pilas está baja.
2 Si las pilas necesitan ser reemplazadas, instale nuevas pilas. Para
obtener más instrucciones, refiérase a la sección “Instalación de
las pilas de respaldo de la hora:” en la página 13.
09-0021-A5 SP.fm Page 21 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
22
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Localización y corrección de fallas
Cuidado
No intente reparar la radio reloj con reproductor de CD usted mismo.
Hacerlo anulará su garantía.
Problema Causas posibles y soluciones
No se puede reproducir el
CD.
El disco puede estar insertado incorrectamente.
Revise el disco e insértelo correctamente.
El disco podría estar sucio o defectuoso. Revise el
disco y asegúrese de que está limpio y que no esté
doblado o rayado.
El lente captor podría estar sucio. Limpie el lente
captor.
Hay humedad o condensación en el reproductor.
Permita que el reproductor se caliente a
temperatura de habitación por 60 minutos e intente
de nuevo.
La fuente no está ajustada a CD. Seleccione CD
como la fuente
Sonido intermitente
El disco podría estar sucio o defectuoso. Revise el
disco y asegúrese de que está limpio y que no esté
doblado o rayado.
El lente captor podría estar sucio. Limpie el lente
captor.
Mala recepción de radio
FM: el cable de la antena/alimentación no se ha
extendido. Extienda o cambie la dirección de la
antena FM o del cable de alimentación.
No hay sonido
El control de volumen podría estar bajo. Suba el
volumen.
El silenciamiento (MUTE) está activado. Presione
MUTE (Silenciar) de nuevo para restaurar el sonido.
El cable de alimentación de CA está desenchufado.
Enchufe el cable de alimentación de CA y presione
STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) para
encender la radio.
No hay sonido en el modo
de entrada de línea (LINE IN)
El equipo externo no está conectado correctamente.
Verifique que la conexión es la correcta.
El equipo externo no está conectado o configurado
correctamente.
El control remoto no
funciona
Instale las pilas en el control remoto o
reemplácelas.
Reduzca la distancia entre la radio y el control
remoto.
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor infrarrojo en la radio.
Reemplace las pilas.
09-0021-A5 SP.fm Page 22 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
23
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este
producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con
la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad
del usuario para operar este equipo.
Elemento Especificación
Discos compatibles
Tamaño: 5" y 3"
Tipos: CD de audio, CD-R o CD-R/W
Rango de frecuencia
AM: 530-1710 kHz (incrementos de 10 kHz)
FM: 87.5-107.9 MHz (incrementos de 200 KHz)
Estaciones
predefinidas
AM: 10
FM: 10
Conexiones externas Estéreo de 3.5 mm
Volumen 32 niveles
Pantalla
Pantalla de dígitos completos
Iconos de estado
Salida de audio 2 W (2) RMS
Fuente de
alimentación
Transformador de potencia de entrada de CA 120 V/
60 Hz
Consumo de energía 18 vatios
09-0021-A5 SP.fm Page 23 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
24
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Certificación de seguridad de DHHS y FDA
Este producto está fabricado y verificado para cumplir con los estándares de seguridad
de los requisitos de FCC y con el rendimiento de seguridad del
Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos y también con los
estándares de rendimiento de radiación del FDA 21 CFR, subcapítulo J.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
09-0021-A5 SP.fm Page 24 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
25
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este
NS-CLUC01 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material
o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a
partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe
ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con
esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si
durante el Período de Garantía, usted notifica a Insignia de un defecto que requiere
reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán los términos de
dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró
el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo obtenido al
comprar el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos, Insignia (a su exclusiva discreción): (1) reparará el Producto
con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno
por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y
repuestos reemplazados bajo esta garantía se convertirán en propiedad de Insignia y
no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos o repuestos después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar por todos los gastos de
mano de obra y repuestos. Esta garantía seguirá vigente mientras usted sea el dueño
de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se
anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto
en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el
original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el
Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25
pulgadas o más, por favor comunicarse al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte
técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía es válida únicamente al comprador original del Producto en los Estados
Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
Accidentes
09-0021-A5 SP.fm Page 25 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
26
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
Uso inapropiado
•Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas
(sin movimiento), mostradas por periodos prolongados (quemado)
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
Intento de reparación por personal no autorizado por Insignia para reparar el
Producto
Productos vendidos en el estado en que se encuentran o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON
SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE
DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE
NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y
CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS
ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN
CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA
RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE
POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
©2009 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy
Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los
nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
09-0021-A5 SP.fm Page 26 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
27
Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete
www.insigniaproducts.com
09-0021-A5 SP.fm Page 27 Friday, May 8, 2009 11:11 AM
www.insigniaproducts.com (877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en
algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
SPANISH
09-0391
09-0021-A5 SP.fm Page 28 Friday, May 8, 2009 11:11 AM

Transcripción de documentos

09-0021-A5 SP.fm Page 1 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Guía del usuario Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete NS-CLUC01 09-0021-A5 SP.fm Page 2 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Insignia NS-CLUC01 Información de seguridad CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR Este símbolo indica que voltaje peligroso que puede constituir un riesgo de choque eléctrico se encuentra presente dentro de su dispositivo. Este símbolo indica que hay instrucciones importantes de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a su dispositivo. Peligro: radiación láser invisible y peligrosa cuando el compartimiento del CD se encuentra abierto y el seguro ha fallado o ha sido vencido. Evite la exposición directa al rayo láser. Instrucciones importantes de seguridad • • • Lea las instrucciones: lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar la radio reloj con reproductor de CD. Guarde las instrucciones: guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura. Siga las advertencias: preste atención a todas las advertencias en su radio reloj con reproductor de CD y en las instrucciones de operación. www.insigniaproducts.com 2 09-0021-A5 SP.fm Page 3 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete • • • • • • • • • Siga las instrucciones: siga todas las instrucciones de operación y uso. Preste atención a todas las advertencias. Mantenimiento y reparación: remita todas las reparaciones a personal calificado. La reparación se requiere cuando el aparato ha sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funcione normalmente o cuando se ha caído. Limpieza: desenchufe su radio reloj con reproductor de CD del tomacorriente antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño seco para limpiar. Aditamentos: no use aditamentos que no hayan sido recomendados por Insignia ya que podrían causar problemas. Agua y humedad: no use su radio reloj con reproductor de CD cerca del agua; cerca de una bañera, en un sótano mojado, cerca de una piscina cerca de un lavadero o maquina lavaplatos o cerca de aparatos que usan agua o vapor. Ventilación: para asegurar la operación confiable de su radio reloj con reproductor de CD y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, se proveen ranuras y aberturas de ventilación en la parte posterior del gabinete. No bloquee estas aberturas. Su radio reloj con reproductor de CD nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador, una estufa, una tostadora u otros aparatos que producen una cantidad grande de calor. No coloque la radio reloj con reproductor de CD en una instalación empotrada, tal como una librería o estantería, a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación: use sólo el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de voltaje suministrado a su casa, consulte con el Soporte Técnico de Insignia o con la compañía local de energía. Para radios reloj con reproductor de CD diseñadas para funcionar con pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de operación respectivas. Conexión a tierra o polarización: su radio reloj con reproductor de CD está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. www.insigniaproducts.com 3 09-0021-A5 SP.fm Page 4 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete • • • • • • • 4 Protección del cable de alimentación: coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen de su radio reloj con reproductor de CD. Protector contra sobrevoltaje: le recomendamos usar un protector contra sobrevoltaje para la conexión del adaptador de alimentación de CA. Los daños causados por relámpagos y sobretensión NO están cubiertos por la garantía de este producto. Rayos: para la protección adicional de su radio reloj con reproductor de CD durante una tormenta de rayos, o cuando se deje de usar por periodos largos de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de su radio reloj con reproductor de CD del tomacorriente. Esto evitará que la radio reloj con reproductor de CD sufra daños debido a sobretensión eléctrica o a rayos. Sobrecarga: no sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico. Introducción de objetos y líquidos: nunca inserte objetos de ningún tipo en su radio reloj con reproductor de CD a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la radio reloj con reproductor de CD. Reparación: no trate de reparar su radio reloj con reproductor de CD usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros peligros. Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Daños que requieren reparación: desconecte su radio reloj con reproductor de CD del tomacorriente y refiera la reparación a personal de servicio calificado en los siguientes casos: • Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado o expuesto. • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la radio reloj con reproductor de CD. • Si la radio reloj con reproductor de CD ha estado expuesta a la lluvia o al agua. www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 5 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete • • • • Si la radio reloj con reproductor de CD no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Limítese a ajustar los controles descritos en las instrucciones de operación, ya que la radio reloj con reproductor de CD puede dañarse si se ajustan incorrectamente otros controles, siendo frecuentemente necesario que un técnico calificado realice un gran cantidad de trabajo para que vuelva a funcionar normalmente. • Si la radio reloj con reproductor de CD se ha caído o dañado de cualquier forma. • Cuando su radio reloj con reproductor de CD exhiba un cambio marcado en el rendimiento. Piezas de repuesto: cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. Verificación de seguridad: después de completar la reparación de la radio reloj con reproductor de CD, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que se encuentra en buen estado de operación. Calor: no instale su radio reloj con reproductor de CD cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas, tostadoras u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. www.insigniaproducts.com 5 09-0021-A5 SP.fm Page 6 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Advertencia • • • • • Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta (o parte posterior). En su interior hay piezas que no debe manipular el usuario. Refiera cualquier reparación a personal de servicio calificado. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. No coloque fuentes de llama expuesta, tal como candelas encendidas sobre la radio reloj con reproductor de CD. La batería no debe ser expuesta al calor excesivo tal como el de la luz solar o el fuego. Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico, no conecte este cable de alimentación de CA en un cable de extensión, receptáculo, ni con otro tipo de tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar completamente insertadas para evitar su exposición. Para prevenir el choque eléctrico, inserte completamente la lámina ancha del enchufe en la ranura ancha del tomacorriente. Precauciones • • • • • • • 6 Cualquier cambio o modificación a su radio reloj, que no esté aprobado expresamente por Insignia o sus centros autorizados, pueden cancelar su autoridad para operar su radio reloj con reproductor de CD. Su radio reloj con reproductor de CD no debe de ser expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre la unidad. Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe cable de CA y enchufe en la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente. El enchufe de alimentación de CA de su radio reloj con reproductor de CD se usa como dispositivo de desconexión. Debe permanecer preparado para utilizarse y no se debe obstruir durante el uso. Para desconectar completamente la radio reloj con reproductor de CD de la red eléctrica, se debe desconectar completamente el cable del enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. La placa de marcas está ubicada en la parte inferior de su radio reloj con reproductor de CD. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calefacción o cocina debajo de la radio. Peligro de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Reemplace solamente con una batería del mismo tipo o equivalente. www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 7 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones de la radio reloj con reproductor de CD . . . . 9 Funciones del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Características de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configuración de la radio reloj con reproductor de CD . . . . . . 13 Instalación de las pilas de respaldo de la hora: . . . . . . 13 Instalación de la radio debajo del gabinete . . . . . . . . . 13 Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso de la radio reloj con reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . 16 Selección de la fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste del modo de ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste del temporizador regresivo . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Uso de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Verificación de los niveles de las pilas . . . . . . . . . . . . . 21 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 www.insigniaproducts.com 7 09-0021-A5 SP.fm Page 8 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Introducción Felicitaciones por su compra de un radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete NS-CLUC01. Este radio reloj con reproductor de CD es fiable, libre de problemas y fácil de usar. Asegúrese de leer esta guía completamente para familiarizarse con sus funciones. Características Contenido del paquete • • • • • • 8 Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Control remoto • Incluye una pila CR2025 Pilas AAA (2) Guía del usuario Guía de instalación rápida Kit de montaje • 4 Espaciadores de plástico • 4 espaciadores de caucho (0.24"/6 mm) • 4 espaciadores de caucho (0.43"/11 mm) • 4 juegos de tornillos (0.98", 1.38", 1.58", 1.77"/25 mm, 35 mm, 40 mm, 45 mm) para adaptarse a diferentes espesores del gabinete • Plantilla para taladrar agujeros www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 9 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Funciones de la radio reloj con reproductor de CD STANDBY/ON TIMER VOL. TUNE TUNE VOL. DIMMER Y MODE MEMORY EQ MUTE PRESET # 1 Elemento Descripción Pantalla LCD Muestra el modo y estado actual. AM/FM SOURCE 3 Botón de temporizador Botón de ABRIR/ CERRAR 4 Botón VOL + Permite subir el nivel del sonido hasta el nivel 32. Botón de SUSPENSIÓN/ ENCENDIDO Toma de ENTRADA AUX Botón de AJUSTE DE HORA Botón de ATENUACIÓN Permite encender la radio reloj con reproductor de CD. Presione de nuevo para poner la unidad en el modo de suspensión. Conecte una fuente de audio externo en esta toma estéreo de 3.5 mm. 2 5 6 7 8 9 Botón de MODO DE REPRODUCCIÓN DE CD Botón de 10 MEMORIA 11 Botón EQ Botón de 12 SILENCIAR Permite ajustar el temporizador de 0 a 180 minutos. Permite abrir y cerrar la bandeja del CD. Permite ajustar la hora actual. Permite controlar el brillo de la retroiluminación de la pantalla (ALTO/BAJO) Presione repetidamente para cambiar el modo de reproducción durante la reproducción de CD (Off [Desactivado], Repeat one [Repetir una] , Repeat all [Repetir todas] , Intro, Random [Aleatorio], Off [Desactivado]) Permite programar una estación de radio predefinida (hasta 10 estaciones AM y 10 estaciones FM) Cambia el balance de ecualizador durante la reproducción (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz, EQ3=Pop, EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock) Presione para silenciar el sonido. Presione de nuevo para restaurar el sonido. www.insigniaproducts.com 9 09-0021-A5 SP.fm Page 10 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete # Elemento Descripción En el modo de CD, permite comenzar y pausar la reproducción. En el modo de sintonizador, permite seleccionar una estación de radio predefinida. En el modo CD, permite detener la reproducción del CD. Botón de 14 DETENER/BANDA En el modo de radio, permite seleccionar la banda FM o AM. En el modo de CD, mantenga presionado para buscar hacia atrás y presione para regresar a la pista anterior. Botón de SALTAR-/ En el modo de sintonizador, presione para buscar las 15 SINTONIZARestaciones de frecuencia inferior y mantenga presionado para cambiar la frecuencia en pasos. Botón de REPRODUCIR/ 13 PAUSAR/ PREDEFINIR 16 Botón VOL - Presione para bajar el nivel de sonido a 0 (cero). En el modo de CD, mantenga presionado para buscar hacia adelante y presione para saltar a la siguiente pista. En el modo de sintonizador, presione para buscar las estaciones de frecuencia superior y mantenga presionado para cambiar la frecuencia en pasos. Permite cambiar la fuente de audio (CD, 18 Botón de FUENTE SINTONIZADOR, ENTRADA DE LÍNEA) Botón de 17 SALTAR+/ SINTONIZAR+ 10 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 11 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Funciones del control remoto # 1 2 3 4 5 6 7 8 Elemento Descripción Botón de SUSPENSIÓN/ ENCENDIDO Botón de ABRIR/ CERRAR Botón de TEMPORIZADOR Permite encender la radio reloj con reproductor de CD. Presione de nuevo para poner la unidad en el modo de suspensión. Permite abrir y cerrar la bandeja del CD. Permite ajustar el temporizador de 0 a 180 minutos. En el modo de CD, mantenga presionado para buscar hacia atrás y presione para regresar a la Botón de SALTAR-/ pista anterior. SINTONIZAREn el modo de sintonizador, presione para buscar las estaciones de frecuencia inferior y mantenga presionado para cambiar la frecuencia en pasos. Presione repetidamente para cambiar el modo de Botón de modo de reproducción durante la reproducción de CD (Off reproducción de [Desactivado], Repeat one [Repetir una] , Repeat CD all [Repetir todas] , Intro, Random [Aleatorio], Off [Desactivado]) Botón de AJUSTE Permite ajustar la hora actual. DE HORA Cambia el balance de ecualizador durante la Botón EQ reproducción (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz, EQ3=Pop, EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock) Botón de Permite controlar el brillo de la retroiluminación de ATENUACIÓN la pantalla (ALTO/BAJO) www.insigniaproducts.com 11 09-0021-A5 SP.fm Page 12 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete # Elemento Descripción En el modo de CD, permite comenzar y pausar la reproducción. 9 En el modo de sintonizador, permite seleccionar una estación de radio predefinida. Botón de Permite silenciar el sonido. Presione de nuevo para 10 SILENCIAR restaurar el sonido. Permite cambiar la fuente de audio (CD, 11 Botón de FUENTE SINTONIZADOR, ENTRADA DE LÍNEA) En el modo de CD, mantenga presionado para buscar hacia adelante y presione para saltar a la Botón de siguiente pista. 12 SALTAR+/ En el modo de sintonizador, presione para buscar SINTONIZAR+ las estaciones de frecuencia superior y mantenga presionado para cambiar la frecuencia en pasos. Permite programar una estación de radio Botón de predefinida (hasta 10 estaciones AM y 10 13 MEMORIA estaciones FM) En el modo CD, permite detener la reproducción del CD. Botón de 14 DETENER/BANDA En el modo de radio, permite seleccionar la banda FM o AM. Permite subir el nivel del sonido hasta el nivel 32. Botón VOL + 15 Botón de REPRODUCIR/ PAUSAR/ PREDEFINIR 16 Botón VOL - Presione para bajar el nivel de sonido a 0 (cero). Botón de 17 VISUALIZACIÓN Cambia la pantalla LCD para mostrar la hora o el estado de la reproducción actual y del temporizador de cuenta regresiva. Características de la pantalla LCD 12 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 13 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Configuración de la radio reloj con reproductor de CD Instalación de las pilas de respaldo de la hora: Para instalar las pilas: • Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de pilas. Verifique que los símbolos + y – en las pilas correspondan con los símbolos + y – en el compartimiento de las pilas. Instalación de la radio debajo del gabinete Para instalar la radio debajo del gabinete: 1 Coloque la plantilla en el interior del gabinete con el lado de la plantilla marcado “Front” (Frontal) alineado con el borde frontal del gabinete, y fije la plantilla con cinta adhesiva. 2 Marque y taladre cuatro agujeros con un diámetro de 0.25” (6.5 mm) según se muestra en la plantilla y luego remuévala. Template www.insigniaproducts.com 13 09-0021-A5 SP.fm Page 14 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete 3 Mida el espesor del panel inferior del gabinete y la altura del espacio, y seleccione los tornillos y espaciadores de caucho adaptados según la tabla ilustrada abajo. Espaciador de caucho Espesor del panel inferior del gabinete Altura del espacio Parte frontal de la radio Espesor del panel inferior del gabinete 0.75" (19.1 mm) 0.625" (15.88 mm) 0.5" (12.7 mm) 0.375" (9.525 mm) Espaciador de plástico Altura del espacio Tipo de tornillo Espaciador de caucho 1.0" (25.4 mm) 1.77" (45 mm) 0.43" (11 mm) 0.75" (19.1 mm) 1.58" (40 mm) 0.24" (6 mm) 0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) No se requiere 1.0" (25.4 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm) 0.75" (19.1 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm) 0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm) 1.0" (25.4 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm) 0.75" (19.1 mm) 1.58" (40 mm) 0.43" (11 mm) 0.5" (12.7 mm) 1.38" (35 mm) 0.24" (6 mm) 1.0" (25.4 mm) 1.38" (35 mm) 0.43" (11 mm) 0.75" (19.1 mm) 1.38" (35 mm) 0.43" (11 mm) 0.5" (12.7 mm) 0.98" (25 mm) No se requiere 4 Coloque los cuatro espaciadores de plástico en la parte superior del radio reloj con reproductor de CD, y coloque los espaciadores de caucho sobre los espaciadores de plástico. 5 Utilice un destornillador para apretar los tornillos, fijando primero dos esquinas opuestas de la unidad para obtener mejor resultados. 14 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 15 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Conexión de la alimentación Para conectar la alimentación: • Enchufe el cable de alimentación incluido en la radio reloj con reproductor de CD y en un tomacorriente de CA. Ajuste de la hora Para ajustar la hora: 1 Encienda la radio reloj con reproductor de CD. 2 Presione TIME SET (Ajuste de hora). El icono de AM aparece y los dígitos de la hora parpadearán. Esto indica que el reloj está listo para el ajuste. 3 Presione SKIP+/- (Saltar +/-) para ajustar las horas y presione TIME SET (Ajustar hora) para confirmar la hora. Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Presione SKIP+/- (Saltar +/-) para ajustar los minutos y presione TIME SET (Ajustar hora) para guardar el ajuste de la hora. 5 Presione TIME SET (Ajuste de hora) para guardar el ajuste y salir del modo de ajuste de hora. www.insigniaproducts.com 15 09-0021-A5 SP.fm Page 16 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Uso de la radio reloj con reproductor de CD Selección de la fuente de audio Para seleccionar la fuente de audio: 1 Presione STANDBY/ON (Suspensión/Encendido). La radio reloj con reproductor de CD se enciende e ingresa al modo de CD. 2 Presione SOURCE (Fuente) repetidamente para seleccionar otra fuente de audio (CD, TUNER [Sintonizador], LINE IN [Entrada de línea]). Ajuste del modo de ecualizador Para ajustar el modo de ecualizador: • Presione repetidamente EQ para seleccionar el modo que desee (EQ1=Flat (Normal), EQ2=Jazz, EQ3=Pop, EQ4=Classic (Clásica), EQ5=Rock). 16 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 17 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Ajuste del volumen Para cambiar el volumen: • Presione VOL+/- para ajustar el nivel de volumen desde 0 a 32. Consejo El nivel de volumen está ajustado a 16 de fábrica cuando el reproductor de CD se enciende por primera vez. Para silenciar el volumen • Presione MUTE (Silenciar) para silenciar el sonido. Presione MUTE (Silenciar) de nuevo para restaurar el sonido. Ajuste del temporizador regresivo Se puede usar el temporizador de cuenta regresiva en su cocina para ayudarle a planear le tiempo de cocina. Para ajustar el temporizador de cuenta regresiva: 1 Presione TIMER (Temporizador). Aparece el icono dígito 0 aparece en la pantalla. , y el 2 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE(Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar el tiempo de cocción que desea, desde 0 a 180 minutos. 3 Presione TIMER (Temporizador) de nuevo para comenzar la cuenta regresiva del temporizador. El icono parpadeará. Cuando el temporizador llega a 0, el timbre sonará. www.insigniaproducts.com 17 09-0021-A5 SP.fm Page 18 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete 4 Para cancelar el temporizador de cuenta regresiva, presione TIMER (Temporizador). Se cancelará la cuenta regresiva y el icono desaparecerá. Uso de la radio Selección de la banda de radio Para seleccionar la banda de radio: • Presione BAND para seleccionar AM o FM. Cambio de la frecuencia Para cambiar la frecuencia: 1 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE(Saltar-/Sintonizar-) para encontrar la estación que guste. 2 Mantenga presionado SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE (Saltar-/Sintonizar-) para buscar las estaciones con la mejor recepción. Guardando una memoria predefinida Para guardar una memoria predefinida: 1 Sintonice la estación que desea predefinir. 2 Presione MEMORY (Memoria). Aparece el icono PRESET (Predefinir) y ch:01 parpadea en la pantalla. 18 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 19 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete 3 Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/TUNE(Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar el número predefinido que desea usar para la estación y presione PRESET (Predefinir) para guardar la estación. 4 Repita los pasos 1 a 3 para cada estación predefinida. Se pueden programar hasta 10 estaciones predefinidas de AM y 10 de FM. Sintonización de una estación predefinida Para sintonizar una memoria predefinida: • Presione repetidamente PLAY PAUSE/PRESET (Reproducir Pausar/Predefinir) para seleccionar una estación predefinida. Reproducción de un CD Para reproducir un CD: 1 Presione OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar), inserte un CD y presione nuevamente OPEN/CLOSE. www.insigniaproducts.com 19 09-0021-A5 SP.fm Page 20 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Mientras la radio reloj con reproductor de CD está buscando el contenido del CD, la pantalla LCD muestra “- - - - “ y se comienza a reproducir el CD. CD mode, during TOC reading • • • • Presione SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) o SKIP-/ TUNE- (Saltar-/Sintonizar-) para seleccionar la pista que desee. Mantenga presionado SKIP+/TUNE+ (Saltar+/Sintonizar+) para buscar rápidamente hacia adelante o mantenga presionado SKIP-/TUNE- (Saltar-/Sintonizar-) para buscar rápidamente hacia atrás. Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para pausar la reproducción, y presione PLAY/PAUSE (Reproducir/ Pausar) para reanudar la reproducción. Mientras se encuentre pausado, el icono (reproducir) desaparece y el número de pista parpadea en la pantalla. Presione DETENER/BANDA durante la reproducción para detener la reproducción del CD. Se muestra el número total de pistas en el disco. CD S 20 d h i l www.insigniaproducts.com k 09-0021-A5 SP.fm Page 21 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete • Presione repetidamente PLAY MODE (Modo de reproducción) durante la reproducción para cambiar el modo de repetición/aleatorio (OFF [Desactivado], Repeat one [Repetir una], Repeat all [Repetir todas], Intro, Random [Aleatorio]) Mantenimiento Verificación de los niveles de las pilas Para verificar el nivel de las pilas: 1 Observe la pantalla LCD. Si el indicador de nivel de la pila se puede ver, entonces no hay pilas instaladas o la capacidad de las pilas está baja. 2 Si las pilas necesitan ser reemplazadas, instale nuevas pilas. Para obtener más instrucciones, refiérase a la sección “Instalación de las pilas de respaldo de la hora:” en la página 13. www.insigniaproducts.com 21 09-0021-A5 SP.fm Page 22 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Localización y corrección de fallas Cuidado No intente reparar la radio reloj con reproductor de CD usted mismo. Hacerlo anulará su garantía. Problema Causas posibles y soluciones El disco puede estar insertado incorrectamente. Revise el disco e insértelo correctamente. El disco podría estar sucio o defectuoso. Revise el disco y asegúrese de que está limpio y que no esté doblado o rayado. El lente captor podría estar sucio. Limpie el lente No se puede reproducir el captor. CD. Hay humedad o condensación en el reproductor. Permita que el reproductor se caliente a temperatura de habitación por 60 minutos e intente de nuevo. La fuente no está ajustada a CD. Seleccione CD como la fuente El disco podría estar sucio o defectuoso. Revise el disco y asegúrese de que está limpio y que no esté doblado o rayado. Sonido intermitente El lente captor podría estar sucio. Limpie el lente captor. FM: el cable de la antena/alimentación no se ha Mala recepción de radio extendido. Extienda o cambie la dirección de la antena FM o del cable de alimentación. El control de volumen podría estar bajo. Suba el volumen. El silenciamiento (MUTE) está activado. Presione MUTE (Silenciar) de nuevo para restaurar el sonido. No hay sonido El cable de alimentación de CA está desenchufado. Enchufe el cable de alimentación de CA y presione STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) para encender la radio. El equipo externo no está conectado correctamente. No hay sonido en el modo Verifique que la conexión es la correcta. de entrada de línea (LINE IN) El equipo externo no está conectado o configurado correctamente. Instale las pilas en el control remoto o reemplácelas. Reduzca la distancia entre la radio y el control El control remoto no remoto. funciona Apunte el control remoto directamente hacia el sensor infrarrojo en la radio. Reemplace las pilas. 22 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 23 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. Elemento Especificación Tamaño: 5" y 3" Tipos: CD de audio, CD-R o CD-R/W AM: 530-1710 kHz (incrementos de 10 kHz) Rango de frecuencia FM: 87.5-107.9 MHz (incrementos de 200 KHz) AM: 10 Estaciones predefinidas FM: 10 Conexiones externas Estéreo de 3.5 mm Volumen 32 niveles Pantalla de dígitos completos Pantalla Iconos de estado Salida de audio 2 W (2) RMS Fuente de Transformador de potencia de entrada de CA 120 V/ alimentación 60 Hz Consumo de energía 18 vatios Discos compatibles Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda. Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. www.insigniaproducts.com 23 09-0021-A5 SP.fm Page 24 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Certificación de seguridad de DHHS y FDA Este producto está fabricado y verificado para cumplir con los estándares de seguridad de los requisitos de FCC y con el rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos y también con los estándares de rendimiento de radiación del FDA 21 CFR, subcapítulo J. Declaración del ICES-003 de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. 24 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 25 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete Garantía limitada de 90 días Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este NS-CLUC01 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Insignia de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo obtenido al comprar el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Insignia (a su exclusiva discreción): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se convertirán en propiedad de Insignia y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos o repuestos después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y repuestos. Esta garantía seguirá vigente mientras usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto. ¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25 pulgadas o más, por favor comunicarse al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía es válida únicamente al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajustes de configuración • Daños cosméticos • Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos • Accidentes www.insigniaproducts.com 25 09-0021-A5 SP.fm Page 26 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete • • • • • • Uso inapropiado Abuso Negligencia Uso comercial Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena Panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos prolongados (quemado) Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado • Conexión a una fuente de voltaje incorrecta • Intento de reparación por personal no autorizado por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos en el estado en que se encuentran o con todas sus fallas • Consumibles, tales como fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A. ©2009 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. 26 www.insigniaproducts.com 09-0021-A5 SP.fm Page 27 Friday, May 8, 2009 11:11 AM Radio reloj con reproductor de CD debajo de gabinete www.insigniaproducts.com 27 09-0021-A5 SP.fm Page 28 Friday, May 8, 2009 11:11 AM www.insigniaproducts.com (877) 467-4289 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A. © 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. SPANISH 09-0391
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Insignia NS-CLUC01 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario