Transcripción de documentos
Este manual corresponde a los siguientes modelos de spa:
Aqua
Avalon
Classic 22
Classic 36
Classic 51
Victory Extreme
SQ63
A515
CA22
CA36
CA51
VX510R
SQ88
A526
CBA22
CBA36
CBA51
VX515B
SQ92
A534
CD22
CD36
CD51
VX520J
SQ100
A726B
CM22
CE36
CE51
VX520K
SQ800
A726L
CP22
CM36
CM51
VX520O
SQ900
A734B
CR22
CN36
CN51
VX520R
A734L
CT22
CP36
CP51
VX620A
A744B
CR36
CR51
VX726P
A744L
CT36
CT51
VX726T
A826B
VX748P
A826L
VX834B
A834B
VX834L
A834L
VX848B
A844B
VX848L
A844L
A857B
A857L
Galaxy
Home
Journey
Signature
GX49
H901
J501
S702
H902
J502
S703
H903
J503
S704
H904
J504
S705
H905
J505
S706
H907
J506
S707
H908
J507
S708
J508
S709
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Copyright 2006-2007 California Acrylic Industries, Inc. Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción sin el expreso consentimiento por escrito.
Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Bio-Clean™, Cal Balance™, Cal
Entertainment System™, Cal Zone Quest 1000™ y Cal Zone Quest 2000™, Cal Sweep™, Cal
Select™, Fitness Spa Series™, Spa Cal™ y XL Heat Exchanger son marcas registradas.
Debido a los continuos programas de mejoras, todos los modelos, funcionamiento y/o
especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
LTR20071001, Rev. B
3/5/07
Para solicitar atención al cliente,
comuníquese inmediatamente con
el distribuidor autorizado. Si necesita
información adicional y/o asistencia,
comuníquese a:
C.A.I. Customer Service Department
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Número gratuito: 1-800-CAL-SPAS
Fax: 1-909-629-3890
Table of Contents
¡Primero, lea esto!
Instrucciones importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información básica del spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación para su nuevo spa portátil
Planificación de la mejor ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación de una buena base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación de la instalación eléctrica antes de la entrega del spa . . . . 6
Llenado y conexión del spa portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento del spa
Funcionamiento del comando electrónico 6205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento del comando electrónico 8005 y 9005 . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento del comando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inyectores regulables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Llaves de desvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inyectores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjustable Therapy System™ (Sistema terapéutico regulable) . . . . . . . 17
Funcionamiento de las luces policromáticas del spa . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cubierta del spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aromaterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cascadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción y colocación de los cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vaciado del spa portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acondicionamiento para el invierno (Desagüe en clima frío) . . . . . . . . 20
Conservación de la calidad del agua
Plan Agua Clara de Cal Spas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opciones de purificación alternativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Generalidades de los productos químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Particularidades de los químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aplicación inicial tradicional de los productos químicos . . . . . . . . . . . . 25
Plan Agua Clara con bromo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plan Agua Clara con cloro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ozonificador Cal Zone Quest 2000 del Plan Agua Clara . . . . . . . . . . . . . 27
Generador automático de bromo del Plan Agua Clara . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de Purificación Cal Inline del Plan Agua Clara . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 1
Table of Contents
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la cubierta, el armazón y los cabezales . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de Cal Entertainment System™
Funcionamiento del reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo subir y bajar la TV de 20” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Control remoto con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo utilizar el control remoto universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo programar el control remoto universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Apéndice
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenga su estado físico con el Cal Spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Productos químicos Cal Spas™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Información de garantía 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page 2
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
¡Primero, lea esto!
¡Primero, lea esto!
Instrucciones importantes de
Seguridad
Peligro – Riesgo de accidente
•
El agua del spa nunca debe exceder los 40° C. La
temperatura del agua entre los 38° C y los 40° C
se considera segura para un adulto saludable. Las
temperaturas de agua más bajas se recomiendan
para niños pequeños y cuando el uso del spa
excede los 10 minutos.
•
Las temperaturas de agua más elevadas
representan un gran potencial para causar
daños fetales durante el embarazo. Las
mujeres embarazadas, o que creen que están
embarazadas, deben consultar siempre con el
médico anteriormente al uso del spa.
•
El consumo de alcohol, drogas o medicamentos
antes o durante el uso del spa puede llevar a la
pérdida del conocimiento, con la posibilidad de
ahogamiento.
•
Las personas que sufren de obesidad, una historia
médica de enfermedades cardíacas, presión
sanguínea alta o baja, problemas del sistema
circulatorio o de diabetes deben consultar con un
médico antes de utilizar el spa.
•
Las personas que utilizan medicamentos deben
consultar con un médico antes de utilizar el spa
dado que algunos medicamentos pueden causar
somnolencia, mientras que otros pueden afectar
el ritmo cardíaco, la presión sanguínea y la
circulación.
Siempre preste atención a las medidas de seguridad
básicas cuando instale y utilice este equipo eléctrico. El
seguimiento de estas instrucciones lo ayudará a hacer
que su primera sesión de spa sea agradable.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCCIONES.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que los niños utilicen el spa a menos que sean
supervisados en todo momento.
Es posible que sea necesario un electricista con
licencia para mejorar su receptáculo convencional y/o
interruptor del circuito.
PELIGRO – RIESGO DE AHOGAMIENTO
ACCIDENTAL: No permita que los niños estén
dentro o alrededor del spa, a menos que un adulto
responsable los supervise. Mantenga el spa cubierto y
cerrado cuando no está en uso. Lea las instrucciones
adjuntas con la funda para obtener los procedimientos
de cierre.
PELIGRO – RIESGO DE ACCIDENTE: Los accesorios
de succión de este spa tienen el tamaño que se
corresponde con el flujo de agua específico creado
por la bomba. Si surge la necesidad de sustituir los
accesorios de succión, o la bomba, asegúrese de que
las proporciones del flujo sean compatibles.
PELIGRO – RIESGO DE ACCIDENTE: Nunca haga
funcionar el spa si el accesorio de succión o los
recipientes del filtro están perdidos o rotos.
PELIGRO – RIESGO DE ACCIDENTE: Nunca
sustituya un accesorio de succión con otro que esté
clasificado con una proporción de flujo inferior de la
indicada en el accesorio de succión original.
PELIGRO – RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Instale el spa por lo menos a 1,5 metros de todas las
superficies de metal. Como alternativa, es posible
instalar un spa a 1,5 metros de superficies de metal
si cada una está adherida permanentemente a un
conductor firme de cobre #8 AWG mínimo en la parte
exterior de la caja de control del spa.
PELIGRO – RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
No deje ningún aparato eléctrico externo, como luces,
teléfonos, radios, televisores, etc., dentro de los 1,5
metros del spa. Nunca intente hacer funcionar ningún
dispositivo eléctrico desde adentro del spa. Esto no se
aplica a las luces, radios estereofónicas y televisores
que están incorporados en el spa como opciones de
fábrica de Cal Spas™.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Peligro de hipertermia
La exposición prolongada al agua o al aire caliente
puede causar hipertermia. La hipertermia ocurre
cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un
nivel de 2° C a 4° C por encima de la temperatura
normal del cuerpo de 37° C. Mientras que la
hipertermia tiene muchos beneficios para la salud, es
importante no permitir que la temperatura principal
del cuerpo ascienda por encima de los 39,5° C. Los
síntomas de hipertermia excesiva incluyen mareos,
letargo, somnolencia y desmayos. Los efectos de
hipertermia excesiva pueden incluir:
•
Insuficiencia para percibir el calor
•
Insuficiencia para reconocer la necesidad de salir
del spa o bañera caliente
•
Inconsciencia de riesgos inminentes
•
Daño fetal en las mujeres embarazadas
Page 3
¡Primero, lea esto!
•
Incapacidad física para salir del spa
•
Pérdida del conocimiento
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o
medicamentos puede aumentar en gran medida el
riesgo de hipertermia fatal.
•
Mantenga la temperatura de funcionamiento del
spa 3° C por debajo de la temperatura de uso
deseada cuando no esté en funcionamiento. Una
o dos horas antes del uso, fije la temperatura
deseada.
•
Si el uso del spa excede las dos horas semanales,
la temperatura fija debe permanecer en la
temperatura de uso deseada.
•
Los inyectores de aire deben utilizarse con
moderación. Cuando está abierto, la temperatura
del agua disminuye bastante rápido y además
puede disipar los productos químicos.
Información básica del spa
Las siguientes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento son muy importantes y deben seguirse
cuidadosamente. Con el cuidado y el mantenimiento
apropiado, su Cal Spa le brindará años de satisfacción
y rendimiento.
No tema apretar botones o girar manijas para aprender
sobre su nuevo Cal Spa, ya que está construido con
materiales de calidad y excelente mano de obra.
Su Cal Spa nuevo ha sido diseñado con una bomba
de agua de alta potencia que empuja el agua mediante
varias válvulas terapéuticas, que relajarán incluso los
músculos más tensos. Además de la presión del agua,
usted puede agregar aire al agua del spa con manijas
inyectoras de aire ubicadas al costado del asiento que
aumenta la intensidad del masaje.
El filtrado de este spa es muy importante. Reducirá
al mínimo el tiempo de limpieza y la cantidad de
productos químicos necesarios para mantener el
agua de su spa equilibrada. Los dos ciclos diarios de
filtración preprogramados de dos horas de duración
pueden aumentarse a ciclos de seis horas si surge la
necesidad. Esto se puede lograr mediante el panel de
control de la parte superior.
IMPORTANTE: ¡Mantenga el spa cubierto cuando no
lo utilice!
Al permitir que la temperatura del agua disminuya más
de 6° C por debajo de la temperatura de uso deseada
y recalentarla previo al uso se logrará que el calentador
funcione durante más tiempo de lo que lo haría
normalmente manteniendo la temperatura deseada.
Esto aumentará el costo de funcionamiento y hará que
su calentador trabaje más de lo necesario.
Es necesario que el filtro se limpie o se cambie con
regularidad. Este proceso toma sólo algunos minutos
y el resultado es una transparencia del agua cada vez
mayor y longevidad del equipo.
El nivel de agua es muy importante para el
funcionamiento de su spa. Si el nivel de agua es
demasiado bajo o demasiado alto, el spa no funcionará
correctamente. El nivel de agua debería estar en el
medio del área del colector de espuma cuando el spa
no está en uso.
Recomendamos que se cambie el agua del spa cada
4 ó 6 meses. Es posible que encuentre la necesidad
de cambiar el agua del spa más a menudo con el uso
masivo. Cuando esté vacío, el spa debe lavarse con
un limpiador no abrasivo, como el Limpiador para
Todas las Superficies Cal Spas™, y luego enjuagarse
completamente.
•
Los spas cubiertos utilizan menos electricidad
mientras que mantienen una temperatura
determinada.
•
Al cubrir el spa protegerá el acabado del mismo
contra los rayos solares ultravioletas.
•
Es necesario que mantenga el spa cubierto para
conservar la cobertura de la garantía.
Cuando llene el spa, hágalo siempre mediante el
cartucho filtrante de espuma. Utilice solamente agua
corriente común.
•
Al cubrir el spa contribuye a que los niños no se
ahoguen dentro del mismo.
ADVERTENCIA: NO UTILICE AGUA BLANDA.
Vea la sección “Limpieza y mantenimiento del spa”
para obtener instrucciones sobre el desagüe de su spa.
Su Cal Spa nuevo viene equipado con un calentador
eléctrico. El seguimiento de las instrucciones incluidas
a continuación asegurará el funcionamiento más
eficaz:
NOTA: Este método es sólo para el uso del spa por
debajo de las dos horas semanales.
Page 4
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Preparación para su nuevo spa portátil
Preparación para su nuevo spa portátil
La mayoría de las ciudades y de los países exigen
permisos para la construcción exterior y la instalación
de circuitos eléctricos. Además, algunas comunidades
tienen códigos que exigen vallas residenciales,
como cercado y/o entradas de cierre automático en
la propiedad para impedir el acceso a la misma de
niños sin supervisión. Su distribuidor le proporcionará
información sobre los permisos que pueden exigirse y
cómo obtenerlos antes de la entrega de su Cal Spa™.
Planificación de la mejor
ubicación
Estas son algunas de las cosas que usted deberá
tener en cuenta en el momento de determinar dónde
ubicar su spa nuevo.
La seguridad en primer lugar
No sitúe el spa dentro de los 3 metros de las líneas
aéreas de alta tensión.
Asegúrese de que el spa esté posicionado de
tal manera que no se interrumpa el acceso al
compartimiento del equipo y a todos los paneles
laterales. Asegúrese de que su instalación cumplirá
con todos los requisitos y códigos de seguridad locales
y de la ciudad.
Tenga en cuenta cómo utilizará el spa
Saber cómo utilizará el spa le ayudará a determinar
dónde debe ubicarlo. Por ejemplo, ¿utilizará el spa
para fines terapéuticos o recreativos? Si el spa es
utilizado principalmente para la recreación familiar,
asegúrese de dejar bastante espacio alrededor
del mismo para la actividad. Si lo utilizará para la
relajación y la terapia, probablemente deseará crear
una atmósfera determinada alrededor del mismo.
Diseñe el ambiente
Si usted vive en una región donde nieva en el invierno
y llueve a menudo, ubique el spa cerca de una entrada
de la casa. Al realizar esto, tendrá un lugar para
cambiarse la ropa y no estar incómodo.
Tenga en cuenta su privacidad
En un ambiente de clima frío, los árboles sin hojas no
le proporcionarán demasiada privacidad. Piense en
los alrededores del spa durante todas las estaciones
para determinar las mejores opciones de privacidad.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
También, considere desde donde no lo ven sus vecinos
cuando planifique la ubicación del spa.
Proporcione un paisaje a su spa
Piense acerca de la dirección en la que mirará cuando
se siente en el spa. ¿Tiene algún área ajardinada
especial en el patio que encuentra agradable?
A lo mejor haya un área que capture una brisa
reconfortante durante el día o un precioso ocaso por la
tarde.
Mantenga el spa limpio
Impida que la suciedad y los contaminantes sean
arrastrados al spa colocando una alfombra para pies
en la entrada del spa donde la persona que se baña
puede limpiarse los pies antes de entrar en el spa.
Además, puede considerar mantener un pequeño
recipiente lleno de agua cerca de allí para que los que
se bañan se enjuaguen los pies antes de ingresar en
el spa.
En la planificación de la ubicación del spa, considere
un sitio donde el camino hacia y desde la casa se
pueda mantener limpio y libre de basura.
Permita el acceso del servicio
Muchas personas optan por instalar una estructura
decorativa alrededor del spa. Si instala el spa con
algún tipo de estructura en el exterior, como un
mirador, recuerde permitir el acceso para el servicio.
Siempre es mejor diseñar las instalaciones especiales
de tal manera que el spa todavía se pueda mover o
despegar del suelo.
Preparación de una buena base
El spa necesita una base nivelada y firme. El área en
que está asentado debe ser capaz de sostener el peso
del spa y de los ocupantes que lo utilizan. Si la base
no es adecuada, se puede mover o asentar luego de
que el spa está establecido, causando tensiones que
podrían dañar el armazón o la terminación del spa.
El daño causado por la instalación de un soporte de
base inadecuada o incorrecta no está cubierto por
la garantía. Es responsabilidad del dueño del spa
proporcionar una base apropiada para el mismo.
Se recomienda encarecidamente que recurra a un
contratista autorizado y capacitado en la preparación
de la base para el spa.
Page 5
Preparación para su nuevo spa portátil
Ubique el spa sobre una base nivelada
(preferentemente una laja de cemento de 10 cm). Si
instala el spa en el interior de la vivienda, preste mucha
atención a los pisos que están debajo. Elija pisos que
no se dañarán ni mancharán.
tanto el listado de la agencia de comprobación
independiente como la garantía de fabricación.
Si instala el spa en una plataforma elevada de madera
o en otra estructura, consulte con un ingeniero
estructural o un contratista para asegurar que la
estructura soportará el peso de 68 kg por metro
cuadrado.
Para determinar la corriente, la tensión y el tamaño de
cable requeridos para que la configuración del spa sea
conectada, remítase a lo siguiente:
•
Su distribuidor de Cal Spas™ lo puede ayudar con la
base y más. Posee una abundancia de información y
experiencia acerca de cómo sacar el mejor provecho
de su spa y puede brindarle una completa línea de
accesorios que están diseñados para complementar el
spa y aumentar su placer.
El tamaño del cable debe cumplir con los códigos
nacionales, estatales y locales pertinentes.
•
El tamaño de cable se determina por la longitud de
circulación desde la caja del disyuntor hacia el spa
y el consumo de corriente máximo.
•
Recomendamos cable de cobre con aislamiento
THHN o equivalente.
•
Toda la instalación eléctrica debe ser de cobre
para garantizar conexiones adecuadas. No utilice
cable de aluminio.
•
Cuando el código requiere el uso de cables
mayores que #6 (10 mm²), instale una caja de
conexión cerca del spa y utilice un cable #6 (10
mm²) entre la caja de conexión y el spa.
Preparación de la instalación
eléctrica antes de la entrega del
spa
Cuando sea instalado internacionalmente, la
instalación eléctrica del spa debe cumplir con los
requisitos de todos los códigos locales, estatales o
nacionales pertinentes. El circuito eléctrico debe ser
instalado por un contratista eléctrico y aprobado por un
inspector eléctrico/de construcción local.
Todos los spa de 230V deben estar conectados
permanentemente (cableado directo) a la fuente de
energía. El abastecimiento de energía de un spa que
no esté conforme a estas instrucciones invalidará
La energía suministrada al spa debe encontrarse en un
circuito protegido RCD especializado sin otros aparatos
o luces que compartan la energía.
IMPORTANTE: Se instalarán una válvula de
emergencia marcada claramente o un interruptor
de control con el fin de desconectar toda la energía
eléctrica para el spa incluyendo los motores, el sistema
de recirculación y el/los sistema/s de inyectores en un
punto de fácil acceso para los usuarios y a no menos
de 1,5 metros de distancia, junto al spa y al alcance de
la vista o según lo indique el código nacional.
Energía entrante de dos fases
Page 6
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Preparación para su nuevo spa portátil
Instalación eléctrica de 230 voltios
Se exige que todos los spa de 230V tengan un
disyuntor de corriente residual (RCD) y solamente
sean conectados por un electricista con licencia. Para
garantizar la conexión de cables adecuada de su RCD,
preste atención al diagrama de instalación de la página
siguiente.
para el neutral y un cable VERDE/AMARILLO para
el suelo.
•
El cable #10 AWG es aceptable en cableado de
hasta 20 metros. El cableado de más de 20 metros
debe aumentar a un calibre #8 AWG.
•
Observe que éste es el único procedimiento de
instalación eléctrica aceptable. Los spa conectados
Siempre siga las pautas y los códigos federales,
estatales y locales pertinentes.
•
Su nuevo Cal Spa™ de 230V requiere un Servicio
RCD especializado de 20 amperios con tres cables
de cobre #10 AWG. Esto incluirá un cable de carga
MARRÓN para la energía entrante, un cable AZUL
Conexión RCD
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 7
Preparación para su nuevo spa portátil
de alguna otra manera invalidarán su garantía y
pueden resultar en accidentes graves.
Antes de cada uso del spa, usted debe verificar el
RCD. Durante esta comprobación, el spa debería estar
en funcionamiento.
1. Presione el botón de comprobación del RCD. El
RCD se accionará y el spa se apagará.
2. Espere 30 segundos y reinicie el disyuntor
RCD. Esto se logra apagando el disyuntor y
encendiéndolo posteriormente. El spa estará en
funcionamiento en casi cinco segundos.
3. Su spa ahora es seguro para el uso.
Llenado y conexión del spa
portátil
Nunca llene el spa con agua blanda. El agua blanda
hace que sea imposible mantener la química del agua
adecuada y puede causar se produzca espuma, lo que
a fin de cuentas perjudicará la terminación del spa e
invalidará la garantía.
1. Una vez que el spa haya sido ubicado en una
superficie aprobada y haya sido conectado
correctamente por un electricista autorizado,
inspeccione todas las conexiones de cañerías del
área de equipos de su spa. Asegúrese de que
estas conexiones estén firmes y de que no se
aflojaron durante el envío.
7. Una vez que el agua esté en el nivel correcto y el
aire sea purgado, active la energía en el interruptor
GFCI. (Asegúrese de que los spa de 120V estén
conectados al tomacorriente correcto.)
NOTA: En el momento en que la energía se active en
el spa, se ejecutará una verificación de diagnóstico por
30 segundos. Cuando el diagnóstico esté completo,
el spa funcionará automáticamente a la velocidad
del filtro y continuará calentando hasta que la
temperatura del agua del spa alcance la temperatura
predeterminada de 37,7° C.
8. Si el agua no corre cuando la bomba está
funcionando podría haber una burbuja de aire en
el costado de succión de la bomba. Desconecte
la energía al spa y afloje la unión de la bomba en
el costado de succión de la misma para purgar el
aire. Cuando el aire sea purgado, vuelva a activar
la energía.
9. Instale de nuevo el filtro y el cesto del filtro en el
cartucho filtrante/colector de espuma.
Ahora el spa está listo para el uso.
NOTA: Nunca ponga a funcionar el spa con las
válvulas cerradas o sin agua circulando durante
períodos largos. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado los accesorios de las cañerías.
2. Si está equipado, abra todas las válvulas del área
del equipo. Antes del funcionamiento del spa, estás
válvulas deben estar en la posición UP (ARRIBA) u
OPEN (ABIERTO).
3. Retire el cesto del filtro y la unidad de
almacenamiento del cartucho filtrante/colector de
espuma.
4. Coloque una manguera de jardín en el cartucho
filtrante/colector de espuma y llene el spa con agua
corriente común hasta el nivel adecuado (en la
mitad arriba del área del colector de espuma).
5. (Para los dueños del generador de bromo
automático) Asegúrese de que el botón selector en
el frente de la unidad del generador de bromo esté
dirigido a la posición OFF (APAGADO).
6. Abra la válvula de escape de aire (ubicada al
lado de los dos filtros, si está equipada) luego de
que las burbujas paren de salir. Cierre la válvula
ajustando con la mano.
Page 8
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
Funcionamiento del spa
Funcionamiento del comando
electrónico 6205
Encendido inicial
Cuando se enciende por primera vez,
automáticamente vuelve al modo de Cebado.
Esto se indicará al visualizarse Pr en la
pantalla superior. El modo de Cebado estará
activo durante menos de cinco minutos
en los cuales se activará el calentador y
la temperatura del agua se mantendrá en
el modo Estándar. El spa se calentará a
establecida del spa. En el modo de calentamiento
económico, el sistema de calefacción sólo se
activará durante los períodos de filtración.
37°C durante el encendido hasta que la temperatura
establecida se modifique como se describe más abajo.
Ajuste de la temperatura
(Entre 26°C y 40°C)
Los paneles de control electrónico del 6205 muestran
la temperatura real del agua en grados Fahrenheit. La
temperatura visualizada sólo será la actual una vez
que la bomba haya estado en funcionamiento durante
al menos 2 minutos.
•
Ec se visualizará totalmente si la temperatura no
es la actual y alternará con la temperatura del spa
si la temperatura medida es la actual.
•
El modo Económico calentará el agua a la
temperatura establecida mientras que el modo
Reserva, indicado por SL en la pantalla principal,
también activará sólo el calentador durante los
ciclos de filtrado, pero sólo calentará el agua a
10°C de la temperatura establecida. Al igual que
el modo Económico, SL se visualizará totalmente
cuando la temperatura no sea la actual y alternará
con la temperatura real cuando sea la actual.
Para visualizar la temperatura en la que el spa está
configurado:
•
Presione el botón Temp. La configuración de la
temperatura brillará intermitentemente.
•
Mientras la pantalla brilla intermitentemente, cada
vez que presione el botón Temp, la temperatura
establecida aumentará o disminuirá un grado.
•
Si la temperatura deseada es opuesta a
la dirección en la que presiona el botón,
suéltelo hasta que la pantalla deje de brillar
intermitentemente y luego presione el botón
Temp para cambiar la temperatura hacia la otra
dirección.
Modos de calentamiento Estándar,
Económico y Reserva
Su nuevo spa está equipado con una función de
calentamiento que le proporciona control total del
sistema de calefacción. Cuando el spa está encendido,
comenzará automáticamente en el modo de
calentamiento estándar.
•
NOTA: La temperatura visualizada sólo será la actual
una vez que la bomba haya estado en funcionamiento
durante al menos 2 minutos.
Modos de conmutación
•
Presione el botón Temp seguido por el botón Light
(Luz).
•
Presione la misma secuencia para cambiar al
modo siguiente.
Inyectores
Presione el botón Jets:
•
Una vez para activar la bomba de velocidad baja.
•
Dos veces para activar la velocidad alta.
•
Tres veces para regresar y apagar la bomba.
En la pantalla principal se encenderá brevemente
St. En este modo, el sistema de calefacción
automáticamente mantendrá la temperatura
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 9
Funcionamiento del spa
Light (Luz)
Configuración de los ciclos de filtración
Presione el botón Light para encender la luz.
Presiónelo una vez más para apagarla. Toda la
iluminación opcional como la luz del panel de control
y la iluminación perimetral del gabinete se controla
mediante el botón Light y se encenderá y apagará con
la luz del spa.
El spa está programado para filtrar dos veces al
día. El primer ciclo comienza 6 minutos después de
encender el spa y el segundo ciclo 12 horas después.
La configuración de fábrica del ciclo es de 2 horas de
duración, pero se puede modificar a 4, 6 u 8 horas
según sus requerimientos. Para configurar el tiempo de
filtración, apague el spa en el momento del día en que
desearía que comenzara uno de los ciclos de filtración
y luego vuelva a encenderlo a los 30 segundos.
Cuando esté nuevamente encendido, presione el botón
Temp y luego el botón Jets. Presione una vez más
el botón Temp para cambiar la duración del ciclo de
filtración. Una vez seleccionada la duración deseada,
presione el botón Jets para salir.
Option (Opción)
Presione el botón Option para encender la bomba 2.
Presiónelo una vez más para apagarla.
Pausas automáticas
Estas funciones se desactivarán automáticamente
durante períodos de uso continuo:
Bomba de velocidad baja
Luego de 4 horas
Bombas de alta velocidad
Luego de 15 minutos
Bomba de circulación
opcional
Luego de 15 minutos
Turbo opcional
Luego de 15 minutos
Luz del spa
Luego de 15 minutos
Al principio de cada ciclo de filtración, el sistema Turbo
funcionará durante aproximadamente 30 segundos. La
bomba de velocidad baja funcionará durante el período
del ciclo de filtración y si se ha instalado un sistema
Ozono, éste se activará. Durante la filtración, en la
pantalla principal aparecerá FC.
Mensajes de diagnóstico
Mensaje
Significado
--
La temperatura del spa es desconocida. Luego de que la bomba haya estado funcionando
durante 2 minutos, se visualizará la temperatura.
HH
Protección contra sobrecalentamiento (el spa está apagado) ¡NO INGRESE AL AGUA! Un sensor
ha detectado 118˚F (48˚C) en el calentador. Quite la cubierta del spa y deje que se enfríe por
debajo de 107˚F (42˚C). Presione cualquier botón de la pantalla superior para reiniciar el spa.
Si el spa no se reinicia después de haberse enfriado, apáguelo durante aproximadamente 30
segundos y luego vuelva a encenderlo. Si se repite el mensaje de la pantalla, desconecte el spa
y llame a su distribuidor u organización de servicio de reparación.
OH
Protección contra sobrecalentamiento (el spa está apagado) ¡NO INGRESE AL AGUA! Si el
spa ha alcanzado los 110˚F (43˚C), quite la cubierta para enfriar el agua. A 107˚F (42˚C), el spa
debería reiniciarse automáticamente. Si el spa no se reinicia, apáguelo, espere 30 segundos
y vuelva a encenderlo. Si se repite el mensaje de la pantalla, desconecte el spa y llame a su
distribuidor u organización de servicio de reparación.
IC
Dentro del spa existe la posibilidad de que se forme hielo. No se requiere ninguna acción, la
bomba se activará automáticamente.
SA o Sb
El spa está apagado. El spa ha detectado que uno de los sensores no funciona correctamente.
Uno de éstos puede visualizarse brevemente durante el sobrecalentamiento y luego desaparece
cuando se haya solucionado esta situación. Llame a su distribuidor u organización de servicio de
reparación si el mensaje permanece.
Sn
Sensor (El spa está apagado). Los sensores de límite superior o de temperatura del agua no
funcionan correctamente. Llame a su distribuidor u organización de servicio de reparación.
Page 10
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
HL
Se ha detectado una diferencia en las lecturas entre los sensores de temperatura que indica un
posible problema en el flujo del agua. Asegúrese de que el spa esté lleno hasta el nivel adecuado
y que las bombas hayan sido cebadas (que el agua fluya). También verifique que los cartuchos
del filtro estén limpios. Si el mensaje no se restablece, llame a su distribuidor u organización de
servicio de reparación.
LF
Este mensaje se visualizará la 5ta vez que aparezca el mensaje HL durante las 24 horas para
indicar un problema de flujo persistente. El calentador se apagará pero otras funciones seguirán
activas. Siga las instrucciones del mensaje HL y a continuación presione cualquier botón para
reiniciar.
dr
Se ha detectado un flujo de agua insuficiente a través del calentador. El spa se apagará durante
15 minutos. Verifique el nivel del agua y llene el spa si el nivel es bajo. Asegúrese de que las
bombas estén cebadas (que el agua fluya) y que los cartuchos del filtro estén limpios. Presione
cualquier botón para reiniciar o espere 15 minutos y el spa se reiniciará automáticamente. Si el
mensaje no se restablece, llame a su distribuidor u organización de servicio de reparación.
dY
Nivel de agua insuficiente detectado en el calentador. Este mensaje se visualizará a la 3ra vez
que aparezca el mensaje dr. Siga las instrucciones del mensaje dr y presione cualquier botón
para reiniciar el spa. El spa no se reiniciará automáticamente cuando se visualice dY.
Sf
Sistema de succión de seguridad (El spa está apagado). En la pantalla se visualizará Sf tan
pronto como se cierre el interruptor de vacío. Todas las funciones se apagarán y el sistema se
desactivará hasta que se presione un botón del panel.
ST
Indica que el calentador está en el modo estándar.
Ec
Indica que el calentador está en el modo económico.
SL
Indica que el calentador está en el modo reserva.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 11
Funcionamiento del spa
Funcionamiento del comando electrónico 8005 y 9005
Cuando se enciende por
primera vez, el sistema
electrónico 8005 ejecutará
un control de diagnóstico
por sí mismo y luego
automáticamente calentará
el agua y mantendrá a una
temperatura de 37,5° C
hasta que usted cambie la
temperatura establecida
según se incluye en la sección
“Regulación de la temperatura”
a continuación.
En estas instrucciones se describirán las funciones y
las opciones con las que es posible que su spa no esté
equipado.
Encendido inicial
Cuando enciende el spa por primera vez, se visualizan
algunos códigos de configuración y luego se activa
el modo de cebado (Praparecerá en el panel de
visualización). Este modo dura hasta cuatro minutos
y luego el spa comienza a calendar a la temperatura
preprogramada de 37,7° C. Usted puede salir del modo
de cebado con anticipación presionando los botones
UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
Regulación de la temperatura
(26° C – 40° C)
La temperatura de inicio está establecida en 37,5°
C. La última temperatura medida se visualiza
constantemente en el panel de comando. Observe que
la última temperatura medida del spa está exhibida.
Las temperaturas expuestas se actualizarán cuando
la bomba haya estado funcionando por lo menos dos
minutos.
Presione los botones UP o DOWN una vez para
mostrar la temperatura establecida. Cada vez que
uno de los dos botones se presiona de nuevo, la
temperatura aumentará o disminuirá según el botón
que se presiona. Luego de tres segundos, el panel
de comando automáticamente mostrará la última
temperatura medida del spa.
Time (Tiempo)
Cuando el tiempo no ha sido programado, el icono
TIME brilla intermitentemente. Para determinar el
tiempo, presione el botón TIME y luego el botón
MODE/PROG. Utilice los botones UP y DOWN para
ajustar el tiempo. Vea la página siguiente para obtener
instrucciones más detalladas.
Page 12
Modos de reserva, espera, económico y
estándar
Mode/Prog (Modo/Programación): Este botón
se utiliza para cambiar entre los modos de espera,
económico y estándar.
1. Presione MODE/PROG para entrar a la
programación del modo.
2. Presione el botón DOWN para ir al modo deseado.
3. Presione MODE/PROG para confirmar la
selección.
Modo estándar: Está programado para mantener
la temperatura deseada. Observe que la última
temperatura medida del spa que se visualiza es actual
solamente cuando la bomba ha funcionado por lo
menos dos minutos. El icono “STAND” (ESTÁNDAR)
se visualizará hasta que se cambie el modo.
Modo económico: El modo económico calienta el
spa a la temperatura establecida sólo durante los
ciclos de filtración. El icono “ECON” (ECONÓMICO) se
visualizará hasta que se cambie el modo. Al presionar
el botón JETS 1 en el modo económico se coloca al
spa del modo estándar al económico, que funciona de
la misma manera que el modo estándar pero vuelve al
modo económico automáticamente luego de una hora.
Durante este tiempo, al presionar el botón MODE/
PROG se volverá al modo económico de inmediato.
Modo de espera: El modo de espera calienta el spa
dentro de los 11º C de la temperatura establecida
sólo durante los ciclos de filtración. El icono “SLEEP”
(ESPERA) se visualizará hasta que se cambie el
modo.
Modo de reserva: Al presionar “Warm” (calentar) o
“Cool” (enfriar) luego “Jets 2” se apagarán todas las
funciones del spa temporalmente. Esto es útil cuando
se cambia un filtro. Al presionar cualquier botón se
reinicia el spa.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
Jets 1 y Jets 2
Presione el botón JETS 1 una vez para encender
o apagar la bomba 1 y para cambiar entre las
velocidades altas y bajas si está equipado. Si lo deja
funcionando, la velocidad baja se apaga luego de dos
horas y la velocidad alta lo hace luego de 15 minutos.
En sistemas sin circulación, la velocidad baja de la
bomba 1 funciona cuando la aireación o cualquier otra
bomba están encendidas. Además, puede activarse
por lo menos dos minutos cada 30 minutos para
detectar la temperatura del spa y luego para calentar
hasta la temperatura establecida si es necesario,
dependiendo del modo. Cuando la velocidad baja se
enciende automáticamente, no puede desactivarse
desde el panel, no obstante, puede iniciarse la
velocidad alta.
Option [Opción (Aireación opcional)]
Presione el botón OPTION para encender o apagar
el equipo opcional. Si se deja encendido, el equipo
automáticamente se apagará luego de 15 minutos.
Light (Luz)
Presione el botón LIGHT para encender o apagar la luz
del spa.
Invert (Invertir)
Presione el botón INVERT para cambiar los números
de la pantalla para leerlos invertidos. Si presiona
nuevamente, la visualización retorna a la posición
normal. Esto le permite leer la pantalla mientras que
está dentro del spa.
Para desbloquear la temperatura establecida:
Presione el botón UP o DOWN, TIME, JETS 1, luego el
botón DOWN.
Bomba de circulación (opcional)
Si su sistema está equipado con una bomba de
circulación, puede configurarse para funcionar en una
de dos formas distintas:
1. La bomba de circulación funciona continuamente
(24 horas) con la excepción de que se apaga por
30 minutos en un momento cuando la temperatura
del agua alcanza 1,7° C por encima de la
temperatura establecida (más probabilidad de
ocurra en climas muy calurosos).
2. La bomba de circulación se encenderá cuando el
sistema controle la temperatura, durante los ciclos
de filtración, durante condiciones de congelamiento
o cuando otra bomba esté encendida.
Preestablecimiento de los ciclos de
filtración
Hay dos ciclos de filtración por día. El tiempo de
comienzo y finalización de cada ciclo es programable.
Para programar, configure el tiempo según las
instrucciones de arriba, luego presione MODE/PROG
para avanzar a la siguiente configuración (o para
salir luego de la última configuración). Los ciclos de
filtración predeterminados se presentan de la siguiente
manera:
•
El primer ciclo de filtración se activa
automáticamente a las 8:00 A.M. y opera la bomba
hasta las 10:00 A.M. El icono indicador “FILTER 1”
se encenderá cuando el filtro 1 esté funcionando.
•
El segundo ciclo de filtración se activa
automáticamente a las 8:00 P.M. y opera la bomba
hasta las 10:00 P.M. El icono indicador “FILTER 2”
se encenderá cuando el filtro 2 esté funcionando.
Bloqueo del panel
Para bloquear el panel:
Presione TIME, JETS 1 y el botón UP en el plazo
de tres segundos. Cuando esté bloqueado, el panel
exhibirá “LOCK”. Todos los botones están detenidos
excepto el botón TIME.
Para desbloquear el panel:
Presione TIME, JETS ,1 luego el botón DOWN en el
plazo de tres segundos.
Configuración del bloqueo de la
temperatura
Para activar el bloqueo de la temperatura:
Presione el botón UP o DOWN, TIME, JETS 1,
luego el botón UP en el plazo de tres segundos. El
panel exhibirá “TEMP LOCK” cuando la temperatura
establecida esté bloqueada.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
La bomba y el generador de ozono funcionarán
durante la filtración. Al comienzo de cada ciclo de
filtración, la aireación funcionará a la velocidad más
alta por 30 segundos para limpiar los canales de
aire. La velocidad más baja de la bomba 2 y de la
bomba 3 funcionará por cinco minutos. En caso
de pérdida o corte de electricidad, la hora del día
deberá reestablecerse para que los ciclos de filtración
funcionen de acuerdo con su programación deseada.
Ciclo de limpieza
Cuando se enciende la bomba o la aireación al
presionar el botón, comienza un ciclo de limpieza
Page 13
Funcionamiento del spa
30 minutos después de que se apaga la bomba o la
aireación, o de que se termina el tiempo. La bomba y
el generador de ozono funcionarán por una hora.
Ozono (opcional)
En la mayoría de los sistemas, el generador de
ozono (si está instalado) funciona durante los ciclos
de filtración (excepto cuando la bomba 1 funciona a
una velocidad alta en un sistema sin circulación) y
durante ciclos de limpieza. En algunos sistemas, el
generador de ozono opera siempre que funciona la
bomba. Si su sistema está configurado con la función
de desactivación de ozono opcional, el generador de
ozono se apagará por una hora cuando se presione
el botón de alguna función (JETS 1, JETS 2, OPTION
etc.).
Protección contra el congelamiento
Si los sensores de temperatura detectan un descenso
a 6,7° C dentro del calentador, la bomba se activará
automáticamente para proporcionar la protección de
congelamiento. El equipo se mantiene encendido
hasta cuatro minutos luego de que los sensores
hayan detectado que la temperatura del spa se ha
elevado a 7,2° C o más. En climas más fríos, un
sensor de congelamiento adicional opcional se puede
agregar para protegerlo contra las condiciones de
congelamiento que es posible que no sean percibidas
por sensores comunes. La protección de un sensor de
congelamiento auxiliar actúa del mismo modo excepto
con los principios de temperatura determinados por el
interruptor y sin una espera de cuatro minutos cuando
se apaga.
Mensajes recordatorios periódicos
Presione el botón “Mode” para reestablecer el recordatorio exhibido)
Mensaje
Frecuencia
Acción requerida
rPH
Cada 7 días
Examine y ajuste los niveles de productos químicos según las
instrucciones del fabricante.
rSA
Cada 7 días
Examine y ajuste los niveles de productos químicos según las
instrucciones del fabricante.
rCL
Cada 30 días
Extraiga, limpie y vuelva a instalar el filtro según las instrucciones del
fabricante.
rtg
Cada 30 días
Examine y reinicie el GFCI según las instrucciones del fabricante.
Desagüe y vuelva a llenar el spa según las instrucciones del fabricante.
rdr
Cada 90 días
Desagüe y vuelva a llenar el spa según las instrucciones del fabricante.
RCO
Cada 180 días
Limpie y acondicione la cubierta del spa
RCH
Cada 365 días
Instale el filtro New Bio-Clean™
Mensajes de diagnóstico
Mensaje Significado
Acción requerida
No se visualiza ningún mensaje. Se El panel de comando estará desactivado hasta que vuelva la
ha desconectado el spa.
energía eléctrica.
OHH
“Sobrecalentamiento” – El spa se
ha apagado. Uno de los sensores
ha detectado 47,7° C en el
calentador.
NO INGRESE AL AGUA. Quite la cubierta del spa y deje que
el agua se enfríe. Una vez que el calentador se haya enfriado,
reinicie apretando cualquier botón. Si el spa no se reinicia,
desconecte el spa y llame a su distribuidor u organización de
servicio de reparación.
OHS
“Sobrecalentamiento” – El spa se
ha apagado. Uno de los sensores
ha detectado que el agua del spa
es de 43,3° C.
NO INGRESE AL AGUA. Quite la cubierta del spa y deje
que el agua se enfríe. A 41,6° C, el spa debería reiniciarse
automáticamente. Si el spa no se reinicia, desconecte el
spa y llame a su distribuidor u organización de servicio de
reparación.
Page 14
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
ICE
“Hielo” – Se ha detectado una
condición de congelamiento
importante.
No se requiere acción. Las bombas y la aireación se activarán
automáticamente sin tener en cuenta el estado del spa.
Sna
El spa está apagado. El sensor que
está conectado al enchufe Sensor
“B” no funciona.
Si el problema persiste, contáctese con su distribuidor u
organización de servicio de reparación. (Puede aparecer
temporalmente en una situación de sobrecalentamiento y
desaparecer cuando el calentador se enfríe.)
Snb
El spa está apagado. El sensor que
está conectado al enchufe Sensor
“A” no funciona.
Si el problema persiste, contáctese con su distribuidor u
organización de servicio de reparación. (Puede aparecer
temporalmente en una situación de sobrecalentamiento y
desaparecer cuando el calentador se enfríe.)
Sns
Los sensores están
desproporcionados. Si esto está
Alternando con la temperatura, es
posible que sólo sea una Condición
temporal. Si la pantalla muestra
sólo este mensaje (titilando
periódicamente), el spa está
apagado.
Si el problema persiste, contáctese con su distribuidor u
organización de servicio de reparación.
HFL
Se detectó una diferencia
importante entre los sensores de la
temperatura. Esto podría indicar un
problema de flujo.
Si el nivel del agua está bien, asegúrese de que las bombas
hayan sido cebadas. Si el problema persiste, contáctese con
su distribuidor u organización de servicio de reparación.
LF
Problemas de flujo bajo constantes. Siga la acción requerida para el mensaje “HFL”. La capacidad
(Se observa en la quinta aparición
de calentamiento del spa no se reiniciará automáticamente;
del mensaje “HFL” en el plazo
usted puede presionar cualquier botón para reiniciar.
de 24 horas.) El calentador está
apagado pero otras funciones
del spa continúan funcionando
normalmente.
dr
Agua inapropiada detectada en el
calentador.
Controle el nivel del agua en el spa. Vuelva a llenar si es
necesario. Si el nivel del agua está bien, asegúrese de que las
bombas hayan sido cebadas. Presione cualquier botón para
reiniciar.
dry
Agua inapropiada detectada en
el calentador. (Se observa en la
tercera aparición del mensaje “dr”).
El spa está apagado.
Siga la acción requerida para el mensaje “dr”. El spa no se
reiniciará automáticamente, puede presionar cualquier botón
para reiniciar.
Pr
Cuando active el spa por primera
vez, marchará en el modo de
Cebado.
El modo de Cebado durará hasta cuatro minutos y luego el
spa comenzará a calentar y a mantener la temperatura en el
modo Estándar.
--For C
Temperatura desconocida
Luego de que la bomba haya estado funcionando por dos
minutos, se exhibirá la temperatura.
------
La temperatura no es actual en el
modo de Espera o Económico.
En el modo de Espera o Económico, la bomba puede estar
apagada por horas fuera del filtro. Si usted desea ver la
temperatura actual del spa, ya sea cambie al modo Estándar o
encienda Jets1 por lo menos dos minutos.
BUF
Problemas internos detectados.
Se requiere reparación. Contáctese con su distribuidor u
organización de servicio de reparación.
Stby
El modo de Reserva ha sido
Presione cualquier botón para dejar el Modo de Reserva y
activado al presionar una
volver al funcionamiento normal.
combinación de botones en el panel
del usuario.
SF
Succión de protección.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
El spa está apagado. En la pantalla se visualizará “SF”
cuando se cierre el interruptor de vacío. Todas las funciones
se apagarán y el sistema estará desactivado hasta que se
presione un botón del panel.
Page 15
Funcionamiento del spa
Funcionamiento del comando auxiliar
La opción de comando auxiliar sólo se encuentra
disponible con el comando 8005. Es un panel pequeño
de cuatro botones: JETS1, JETS2 (INYECTORES
1 y 2), LIGHT (LUZ) y OPTION (OPCIÓN). Al
reproducir algunas de las funciones del panel central
de comandos 8005, permite el control de varias de
las funciones del spa utilizando sólo las puntas de
los dedos sin necesidad de levantarse. Para obtener
detalles del funcionamiento, vea la sección anterior:
“Funcionamiento Eléctrico del Comando 8005”.
Inyectores regulables
Casi todos los inyectores del spa son regulables.
Al girar el frente de un inyector regulable hacia la
izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj), el
flujo de agua que circula por el inyector disminuirá. Al
girar el frente de un inyector regulable hacia la derecha
(en el sentido de las agujas del reloj), el flujo de agua
que circula por el inyector aumentará.
NOTA: Los inyectores cervicales se regulan en las
direcciones opuestas (en sentido contrario a las agujas
del reloj para aumentar y en el sentido de las agujas
del reloj para disminuir).
Llaves de desvío
Las llaves de desvío son las perillas más grandes
situadas alrededor de la parte superior del spa. Le
permiten desviar el agua que circula por los inyectores
desde un extremo del spa al otro, o, en la mayoría de
los casos, desde los inyectores situados en el suelo
a los de la pared. Esto se logra al girar la llave de
desvío hacia la izquierda (en sentido contrario a las
agujas del reloj), por lo que la circulación del flujo de
agua disminuye en un
tramo de los inyectores.
Para incrementar el flujo
de agua que circula
por el otro tramo de los
inyectores, gire la manija
hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del
reloj).
Inyectores de aire
Los inyectores de aire son llaves más pequeñas
situadas alrededor de la parte superior del spa.
También se diferencian de las llaves de desvío por
las flechas y las palabras “OFF” (APAGADO), “ON”
(ENCENDIDO) y “AIR” (AIRE) que tienen grabadas en
el frente. Cada uno le permitirá incorporar una mezcla
de aire junto a la presión del inyector. Esto se logra
al girar la llave del inyector de aire hacia la izquierda
(en sentido contrario a
las agujas del reloj) para
incrementar el flujo de
aire que circula por los
inyectores. Para disminuir
el flujo de aire que circula
por los inyectores, gire la
llave hacia la derecha (en
el sentido de las agujas del
reloj).
Page 16
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
Adjustable Therapy System™
(Sistema terapéutico regulable)
Los spa equipados con el Adjustable Therapy
System™ (ATS) le permiten un control total del asiento
y/o camastro terapéutico. Este sistema único le ofrece
un manejo conveniente por medio de los comandos
laterales del asiento, siete modos de masajes
diferentes y un modo de relajación a manera de
demostración: todo esto realiza con tan sólo presionar
un botón.
Pump On/Off (Encendido/Apagado de la
bomba)
Este botón permite que el usuario encienda y apague
la bomba del asiento de ATS™. Presione este
botón una vez para encender la bomba. Una vez
encendida, la luz LED verde del panel de comandos
se prenderá, lo que indica que el sistema se encuentra
en funcionamiento. Para apagar la bomba presione
el botón “PUMP ON/OFF” por segunda vez. Nota:
La bomba se debe accionar antes que las demás
funciones de este sistema.
Pulse Mode (Modo de pulsación)
Este botón le permite al usuario encender y apagar
el comando de masaje del ATS™. Presione el botón
de pulsación una vez para encender el comando
de masaje. Una vez que lo haya presionado, se
encenderá la luz LED naranja en el número de posición
1, lo que indica el primer modo de pulsación. Cada vez
que presione el botón para subir o bajar, la luz LED
naranja se moverá hacia arriba o abajo al siguiente
modo de pulsación.
Nota: Deje transcurrir un segundo antes de volver
a presionar el botón. Presionar el botón de forma
reiterada podría provocar un funcionamiento
inapropiado. Para apagar el modo de pulsación
y retomar el funcionamiento normal de la bomba
presione el botón “PULSE MODE” por segunda vez.
Up (Arriba)
Este botón permite que el usuario alterne de forma
ascendente desde un modo de masaje hasta siete,
de a uno por vez. Cada modo ofrece un masaje de
pulsación diferente. Algunos modos son más rápidos
que otros, de manera que le aconsejamos alternar
entre ellos hasta encontrar el masaje que más le
agrade.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Down (Abajo)
Este botón permite que el usuario alterne de forma
descendente entre los siete modos de masaje, de a
uno por vez.
Modo de demostración
Luego de encender la bomba y los modos de
pulsación, mantenga presionados los botones “UP” y
“PULSE MODE” al mismo tiempo durante 2 segundos
y luego suéltelos. En este modo, el sistema pasará
automáticamente al próximo modo de masaje cada
20 segundos. Una vez que el usuario encuentra el
modo de masaje ideal, la demostración de masajes
se detendrá en ese modo al presionar el botón “UP” o
“DOWN”.
Modo de restablecimiento de la duración
El modo de pulsación generalmente funcionará durante
15 minutos y luego se apagará automáticamente.
Para realizar otra sesión de 15 minutos de duración,
presione el botón “PUMP ON/OFF” y el botón
“PULSE MODE”. Se encenderá una luz LED verde
de forma intermitente y la bomba funcionará a alta
velocidad como parte de un período de relajación
de 15 minutos. Luego de esto, la bomba dejará de
funcionar automáticamente y la luz LED verde del
panel continuará encendida de forma intermitente por
un minuto y se apagará de forma automática. Una
vez finalizada la sesión de 15 minutos, el sistema
atravesará por un ciclo de relajación de hasta dos
horas de duración. En este modo de relajación, el
usuario sólo podrá accionar la bomba (presionando
nuevamente el botón “PUMP ON/OFF”). Sin embargo,
el modo de masaje permanecerá apagado hasta que
se complete el modo de relajación.
Page 17
Funcionamiento del spa
Sistema de modo de pulsación
•
El sistema de modo de pulsación se mantendrá
apagado durante dos horas a menos que se reanude
por medio del siguiente procedimiento. Durante este
período la bomba funcionará a máxima velocidad.
Al cubrir el spa protegerá el acabado del mismo
contra los rayos solares ultravioletas.
•
Es necesario que mantenga el spa cubierto para
conservar la cobertura de la garantía.
•
Al cubrir el spa contribuye a que los niños no se
ahoguen dentro del mismo.
•
Presione una vez el botón “PULSE MODE” en la
posición de apagado.
•
La luz verde de funcionamiento se encenderá
intermitentemente para indicar el restablecimiento.
Funcionamiento de las luces
policromáticas del spa
1. Encienda la luz del spa presionando el botón
“LIGHT” de la parte superior del panel de
comandos.
2. Para atravesar las diferentes opciones de color,
presione el botón de encendido (on) y el de
apagado (off). Cada vez que presione el botón
avanzará al siguiente color.
3. Para apagar la luz del spa cuando no la utilice,
presione el botón “LIGHT”.
Cubierta del spa
¡Importante! ¡Mantenga el spa cubierto cuando no lo
utilice!
•
Los spa cubiertos utilizarán menos electricidad
para mantener la temperatura establecida.
Page 18
Lea el manual que incluye la cubierta para obtener
instrucciones sobre la colocación de los cerrojos y el
modo de cerrar y abrir la cubierta.
Además, a pesar de que la cubierta del spa sea firme,
no está diseñada para soportar peso. Por lo tanto,
como precaución de seguridad y para preservar la
vida útil de la cubierta, no debe sentarse, pararse
o acostarse encima de la cubierta ni tampoco debe
apoyar sobre ésta objetos de ningún tipo.
Aromaterapia
Este accesorio opcional es muy fácil de usar.
Desenrosque la tapa de la cámara de aromaterapia
e introduzca una bolsa de esferas perfumadas para
aromaterapia y vuelva a colocar la tapa.
Cascadas
Algunas series de spa incluyen cascadas opcionales.
Una vez encendida la bomba de refuerzo, gire la
llave hacia la cascada. El agua comenzará a fluir
inmediatamente por la misma.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Funcionamiento del spa
Extracción y colocación de los cabezales
Se pueden extraer los cabezales fácilmente para su limpieza y mantenimiento. Este método se aplica para todos
los tipos de cabezales.
Sujételos firmemente por el borde inferior con ambas manos y tire hacia arriba. Mientras realiza esto, las clavijas
del cabezal se asomarán por los orificios.
Coloque los cabezales nuevamente ubicando las clavijas a la altura de los orificios y empujando el cabezal con
firmeza para volver a insertar las clavijas dentro de los orificios.
Vaciado del spa portátil
Debe vaciar el spa cada cuatro a seis meses y volver
a llenarlo con agua corriente fresca. El siguiente es el
método recomendado para vaciar el spa.
1. Interrumpa la corriente del disyuntor.
2. Extraiga todos los filtros.
Si la válvula de drenaje se encuentra situada en la
parte lateral del gabinete del spa, continúe con el paso
5.
Si la válvula de drenaje se localiza dentro del gabinete
del spa:
3. Extraiga los tornillos del panel de acceso utilizando
un destornillador Phillips para abrirlo.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 19
Funcionamiento del spa
4. Introduzca el extremo de la manguera en el
dispositivo del grifo para manguera de 3/4 pulgada
(19 mm).
7. Gire el dispositivo del grifo para manguera en
sentido contrario a las agujas del reloj y empuje
para abrir el canal de drenaje.
5. Conecte el extremo hembra de una manguera de
jardín al accesorio para drenaje.
8. Deje que el spa se vacíe por completo y luego
retire la manguera de jardín.
6. Introduzca el otro extremo de la manguera de
jardín en el lugar donde desee drenar el agua.
9. Gire el dispositivo del grifo para manguera en el
sentido de las agujas del reloj para cerrarlo.
Acondicionamiento para el invierno (Desagüe en clima frío)
En muchas áreas, la temperatura desciende por debajo
de los 0°C. Recomendamos que siempre tenga el spa
lleno de agua y funcionando a temperaturas de spa
normales (26,7°C a 37,8°C). Esto ayudará a disminuir
el riesgo de congelamiento en el spa y el equipo del
mismo.
2. Quite los cestos del filtro y los filtros.
Advertencia: Si considera necesario desaguar el
spa, tenga en cuenta el potencial de congelamiento
del equipo y la tubería del mismo. Aunque siga las
siguientes instrucciones a la perfección, no hay
ninguna garantía de que el spa no sufra daño por
congelamiento.
5. Desconecte las uniones de ambos lados de la
bomba.
La garantía no cubre el daño por congelamiento.
1. Abra todas las cubiertas del filtro.
Page 20
3. Desagüe el spa por completo según se describe en
las instrucciones anteriores.
4. Quite los tapones de desagüe de la parte delantera
de las bombas.
6. Utilice una aspiradora en húmedo/seco para
extraer todo resto de agua de los inyectores y el
área del equipo.
Cubra el spa con una buena cubierta de spa y una lona
impermeable para garantizar que no ingrese agua ni
nieve en el spa.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
Conservación de la calidad
del agua
Plan Agua Clara de Cal Spas
Se puede obtener agua de spa estupenda cuando
se utilizan los químicos y/o sistemas apropiados por
medio de la implementación del “Plan Agua Clara”
de Cal Spas. La clave para lograr un agua limpia,
clara y saludable es comprender plenamente la
manera en que el agua del spa responde al usuario, al
funcionamiento del sistema y al empleo de productos
químicos. El “Plan Agua Clara” contribuirá a brindarle
ese entendimiento.
Lo primero que debe comprender sobre el cuidado
del agua del spa es que las acciones preventivas son
mucho más fáciles de llevar a cabo que solucionar
los problemas para recuperar la calidad del agua. Por
este motivo ofrecemos el “Plan Agua Clara” como guía
sencilla y fácil de seguir para obtener agua de spa
limpia y saludable.
Siga el plan adecuado
Tendrá que decidir qué plan químico u opción de
purificación alternativa da mejores resultados en el
agua de su spa. Consulte a su distribuidor de Cal Spas
para tomar una decisión adecuada según su estilo
de vida y el uso del spa. Cualquiera sea el plan por el
que se decida, no saltee ningún paso y no opte por
caminos cortos. Estos planes le proporcionarán un
agua de spa limpia, saludable y clara con un mínimo
esfuerzo de su parte.
Opciones químicas tradicionales
Elija entre las pastillas de bromo o los gránulos
de cloro para utilizarlos como purificadores de su
preferencia. Ambos dan buenos resultados cuando se
sigue el “Plan Agua Clara” apropiado. Asegúrese de
seguir todas las instrucciones y sólo utilice productos
químicos de la marca Cal Spas.
Opciones de purificación
alternativas
Ozonificador Cal Zone Quest 2000
Este sistema genera gas ozono de forma automática
y lo inyecta en el agua del spa. El gas ozono es
notablemente superior que el bromo o el cloro como
purificador del agua del spa. Ahorra los costos del
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
reemplazo de los productos químicos y previene los
olvidos referentes al agregado de químicos.
Generador automático de bromo Cal
Clarity
Este sistema genera y libera bromo automáticamente
en el agua del spa. Ya no tendrá que agregar pastillas
químicas de bromo ni gránulos de cloro. Ahorra costos
del reemplazo de los productos químicos y elimina la
necesidad de agregar químicos de forma regular.
Sistema de purificación Cal Inline
Este sistema incorpora minerales que actúan
continuamente con niveles bajos de bromo para
purificar el spa mientras genera agua que se siente
liviana y es cristalina. Utiliza cartuchos precargados
que evitan mediciones complicadas y funciona por
semanas sin necesidad de reemplazo.
Antes de comenzar
Antes de que comience con el “Plan Agua Clara”, debe
saber que los químicos o los sistemas por sí solos no
preservarán el agua del spa. También juegan un papel
fundamental otros factores tales como la Filtración y la
Carga de bañistas.
Filtración
El filtro es la parte del spa que elimina los desechos
del agua. A pesar de que Cal Spas utiliza el cartucho
de filtro de avanzada Bio Clean que se protege por sí
solo del desarrollo bacterial, el filtro tiene que limpiarse
regularmente para potenciar el rendimiento de la
filtración y la eficacia térmica del spa.
Además de la pulverización semanal del filtro para
eliminar los desechos de la superficie, el mismo debe
limpiarse a fondo periódicamente para disolver el sarro
y otros contaminantes que se incrustan profundamente
en las fibras del filtro e impiden el proceso de
filtración. Incluso si el filtro aparenta estar limpio, los
contaminantes pueden obstruir las fibras e impedir
que el agua fluya por el mismo, lo que ocasiona el
problema más común de los spa: la falta de calor
causada por un filtro sucio.
Limpieza del filtro
•
Sumerja el filtro sucio dentro de un balde con
agua hasta cubrirlo. Agregue 8 onzas (240 ml) de
“Limpiador Líquido para Filtros” Cal Spas en el
balde con agua.
Nota: Es una buena idea conservar un filtro de
repuesto para que se limpie profundamente mientras
Page 21
Conservación de la calidad del agua
el filtro habitual permanece en el spa. De esta manera
podrá alternar los filtros y ambos durarán más tiempo.
•
Mantenga el filtro en remojo por unas 24 horas
como mínimo.
•
Extraiga el filtro y pulverícelo con una manguera de
riego hasta dejarlo limpio. Pulverice con cuidado
cada pliegue.
•
Deje que el filtro se seque por completo (como
mínimo se recomiendan 2 días de secado).
•
Reinstale el filtro como se describe en el “Plan
Agua Clara”.
Ciclos de filtración
El ciclo de filtración del spa es el proceso que
permite que el agua fluya por el filtro. El spa se
filtrará automáticamente dos veces al día. El tiempo
predeterminado de fábrica para la filtración es
generalmente suficiente para el empleo normal, sin
embargo una cantidad excesiva de bañistas o el uso
frecuente pueden llegar a requerir períodos de filtración
más largos o ciclos de filtración más frecuentes para
mantener limpia el agua del spa. Consulte el Manual
del Propietario para establecer los períodos de
filtración del spa.
Generalidades de los productos
químicos
La siguiente información sólo está dirigida al empleo
de los productos químicos Cal Spas. Otras marcas
pueden llegar a tener nombres y/o descripciones
de uso similares pero debido a las diferencias de
fabricación, el empleo de otros productos químicos
puede aumentar la probabilidad de una dosificación
mínima o extrema para el spa. La garantía no cubre el
daño provocado al spa o a los componentes del mismo
provocado por químicos o el empleo de químicos
inapropiados.
Seguridad de los productos químicos
•
El hecho de no seguir las instrucciones de los
productos químicos puede provocar lesiones
graves, enfermedad o incluso la muerte.
•
Lea y siga todas las instrucciones impresas que
aparecen enumeradas en las botellas, envases y
en el manual del propietario.
•
No exceda las dosis químicas recomendadas en
el “Plan Agua Clara” o en las botellas y envases
de los productos químicos. [La mayoría de las
instrucciones se aplican a un spa de 500 galones
(1.900 litros)], sin embargo, la mayoría de los spa
poseen una capacidad menor, consulte el Manual
del Propietario para obtener una estimación de los
galones (litros) de su spa.]
•
Nunca mezcle varios productos químicos juntos.
•
Nunca cambie las marcas o tipos de productos
químicos sin antes vaciar y enjuagar
completamente y limpiar a fondo el spa y la
cubierta.
•
Siempre proteja la vista al introducir químicos
dentro del spa. Use gafas protectores para evitar
que los químicos en polvo se depositen en los ojos
o que los productos químicos líquidos salpiquen
los ojos.
•
En caso de dosificación excesiva de un producto
químico purificador (cloro o bromo), desconecte
de inmediato el spa y vacíelo en un área segura
y permitida. Vuélvalo a llenar con agua fresca y
prosiga con la puesta en marcha del “Plan Agua
Clara”.
Carga de bañistas
La “carga de bañistas” (Bather Load) es el término
empleado para describir la cantidad de personas que
utilizan un spa, sumado a la duración y la frecuencia
del uso. Todos estos factores tienen un fuerte impacto
sobre el agua del spa. Cuanto más elevada sea la
carga de bañistas, mayor será la cantidad de productos
químicos que deberá agregar y la duración de los
períodos de filtración.
Todas las versiones del “Plan Agua Clara” de Cal Spas
están diseñadas para los spa con carga de bañistas
promedio. (de 3 a 4 personas, 15 minutos de uso, 3
veces a la semana a una temperatura de 100 grados).
Si su carga de bañistas excede estos parámetros y
surgen problemas de calidad del agua, en principio
incremente la cantidad de filtración, (continúe con el
siguiente número de filtración superior) luego, si la
calidad del agua sigue siendo inadecuada, pida el
consejo de su distribuidor de Cal Spas para obtener
recomendaciones adicionales referentes a los
químicos o al sistema. Asegúrese de proporcionarles la
información acerca de su carga de bañistas.
Page 22
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
Peligros físicos de los productos químicos
•
No permita que los químicos entren en contacto
con la piel, los ojos o la ropa.
•
Siempre use guantes de goma, gafas y prendas
protectoras para reducir el riesgo de contacto con
los productos químicos y la irritación provocada por
los mismos.
•
Quítese la ropa que pudo haber estado expuesta a
los químicos y lávela antes de volver a usarla.
•
La inhalación o ingesta de químicos provocará
lesiones graves, enfermedades o incluso la
muerte.
•
No mezcle los productos químicos. Esto puede
causar reacciones químicas nocivas que incluyen
la liberación de gases tóxicos, incendios y
explosiones.
Conservación de los productos químicos
Los químicos deben conservarse fuera del alcance
de los niños, en un lugar bien ventilado, fresco y
seco. El hecho de no conservar los químicos en un
lugar apropiado puede provocar lesiones graves,
enfermedades, incendios con explosiones e incluso
la muerte. No los conserve dentro del área donde se
encuentra instalado el spa.
Particularidades de los químicos
Las siguientes descripciones y recomendaciones se aplican al uso de los productos químicos Cal Spas. Muchos
de estos químicos serán empleados a su vez con sistemas de purificación alternativos.
Tiras de prueba -- Bromo
Proporciona una medición precisa del
bromo, el pH y de la alcalinidad total
presentes en el agua del spa.
Para uso con bromo “Plan Agua Clara”
Tiras de prueba -- Bromuro de sodio
Proporciona una medición precisa del
bromuro de sodio que contiene el agua
del spa.
Para uso con el Generador de Bromo
Automático Cal Clarity del “Plan Agua
Clara”
Tiras de prueba – Cloro
Proporciona una medición precisa del
bromo, el pH y de la alcalinidad total
presentes en el agua del spa.
Go Brom (Activador de bromo)
Genera una reserva de bromo en el agua del
spa.
Úselo durante la activación.
Para uso con bromo del “Plan Agua Clara”.
Brominating Tablets (Pastillas de bromo)
Purificador / desinfectante de larga duración
para el agua del spa.
Introdúzcalo en el flotador de bromo.
Para uso con bromo del “Plan Agua Clara”.
Chlorinating Granules (Gránulos de cloro)
Purificador / desinfectante de acción rápida
para el agua del spa.
Para uso con cloro del “Plan Agua Clara”.
Para uso con cloro del “Plan Agua Clara”
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 23
Conservación de la calidad del agua
Oxidizer Shock (Choque oxidante)
Destruye el amoníaco, los
contaminantes orgánicos y el olor que
producen los desechos en el agua del
spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Liquid Hardness Increaser (Potenciador de la
dureza del agua)
Ayuda a reducir la espuma y la oxidación al
incrementar los niveles de dureza presentes
en el agua del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Metal Protector (Protector contra metales)
Ayuda a prevenir los niveles de metales
que contiene el agua y que es causado
por la tinción del spa.
Spa Brite (Spa cristalino)
Úselo durante la activación.
Ayuda a aclarar rápidamente el agua
turbia del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Stain And Scale Defense (Protector contra
manchas y sarro)
Ayuda a evitar que los minerales dañen
los componentes del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Ph / Alkalinity Up (Potenciador de pH / alcalinidad)
Disminuye los niveles de pH y de
alcalinidad presentes en el agua del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Ph / Alkalinity Down (Reductor de pH / alcalinidad)
Disminuye los niveles de pH y de
alcalinidad presentes en el agua del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Foam Gone (Eliminador de espuma)
Desintegra rápidamente la espuma
acumulada en el agua del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Fast Sheen (Brillo instantáneo)
Cera reactiva con siliconas y a base de agua
que sella, da brillo y protege las superficies
acrílicas del spa.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Filter Cartridge Cleaner (Limpiador para el cartucho del
filtro)
Limpia profundamente el cartucho del filtro.
Disuelve el sarro y elimina los contaminantes
orgánicos incrustados en las fibras del
cartucho de filtro.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Page 24
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
Enzyme Formula (Fórmula enzimática)
Biodegrada los aceites corporales, las
lociones bronceadoras y los
contaminantes orgánicos presentes en
el agua del spa.
Vinyl And Leather Cleaner (Limpiador de vinilo y
cuero)
Diseñado específicamente para limpiar y
proteger las cubiertas y los cabezales del
spa del daño causado por los productos
químicos y los rayos ultravioleta. Úselo con
cualquier producto “Plan Agua Clara”.
No lo agregue junto con los Gránulos de
cloro.
Úselo con cualquier producto “Plan
Agua Clara”.
Multi-Purpose Cleaner (Limpiador multiuso)
Fórmula especialmente diseñada para
limpiar las superficies del spa sin dejar
residuos que provoquen espuma.
Úselo con cualquier producto “Plan Agua
Clara”.
Cal Balance Magnetic Water Stabilizer
(Estabilizador magnético del agua Cal Balance)
Promueve la limpieza del agua de
forma natural al ordenar las moléculas
de agua en carga apositiva. Ayuda a
coagular los desechos para una mejor
filtración y a su vez retiene el calcio y
el sarro en suspensión, lo que le
otorga al agua una sensación suave y
sedosa.
Úselo con cualquier producto “Plan
Agua Clara”.
Aplicación inicial tradicional de los productos químicos
Antes de llenar el spa por primera vez o luego de un
vaciado habitual, deberá seguir este plan de aplicación
inicial para prolongar la duración y el rendimiento
del agua. Tanto si sigue el “Plan Agua Clara” con
bromo o cloro, notará que ambos procesos iniciales
son iguales a excepción del paso 7. De la misma
forma que con todas las dosificaciones químicas que
aparecen enumeradas en estos “Planes Agua Clara”,
las dosificaciones iniciales se aplican a los spa de
500 galones (1.900 litros). Regule las dosificaciones
químicas según la capacidad de su spa.
•
Luego regule el pH de ser necesario. (de 7,2 a
7,8)
1. Agregue 16 onzas (480 ml) de “Metal Protector”
Cal Spas en el centro del spa.
2. Agregue bromo o cloro (Según el plan de su
preferencia)
Bromo: Agregue 2 onzas (60 ml) de “Go Brom”
Cal Spas para asentar una base de
bromo.
Aplicación inicial
Agregue dos “Pastillas de Bromo” en el
flotador de bromo.
1. Limpie la superficie del spa con “Multi-Purpose
Cleaner” Cal Spas.
2. Aplique una capa protectora de “Fast Sheen” Cal
Spas en la superficie acrílica.
3. Llene el spa a un nivel apropiado con agua
corriente (No utilice agua blanda)
4. Emplee la tira de prueba y equilibre el agua del
spa:
•
Regule la alcalinidad total (el valor
recomendado es de 80 a 120 ppm),
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Ubique la abertura del flotador en #2.
Cloro: Agregue dos cucharadas de “Chlorine
Granules” Cal Spas en el agua del
spa.
9. Esparza 2 onzas (60 ml) de “Oxidizer Shock” Cal
Spas en el centro del spa y encienda los inyectores
durante 15 minutos. Deje abierta la cubierta del
spa durante este intervalo.
10. Coloque la cubierta sobre el spa y permita que
éste se caliente hasta alcanzar la temperatura
deseada.
Page 25
Conservación de la calidad del agua
Plan Agua Clara con bromo
Plan Agua Clara con cloro
Este plan y las dosificaciones químicas que comprende
sólo se aplican a los productos químicos Cal Spas.
La mayoría de los fabricantes de químicos utilizan
diferentes fórmulas y potencias químicas. Sólo los
químicos Cal spas están especialmente formulados
para proporcionar equilibrio químico a dosificaciones
bajas. Siempre lea y siga las instrucciones impresas en
las botellas y envases de los químicos.
Este plan y las dosificaciones químicas que comprende
sólo se aplican a los productos químicos Cal Spas.
La mayoría de los fabricantes de químicos utilizan
diferentes fórmulas y potencias químicas. Sólo los
químicos Cal spas están especialmente formulados
para proporcionar equilibrio químico a dosificaciones
bajas. Siempre lea y siga las instrucciones impresas en
las botellas y envases de los químicos.
Día uno (lunes)
Día uno (lunes)
2. En función de las lecturas de las tiras de prueba:
2. En función de las lecturas de las tiras de prueba:
1. Analice el agua del spa utilizando “Bromine Test
Strips”.
1. Analice el agua del spa utilizando “Chlorine Test
Strips”.
•
En principio regule la alcalinidad total (valor
admisible de 80 a 120 ppm)
•
En principio regule la alcalinidad total (valor
admisible de 80 a 120 ppm)
•
Luego regule el pH de ser necesario. (el valor
se ubica entre 7,2 y 7,8)
•
Luego regule el pH de ser necesario. (el valor
se ubica entre 7,2 y 7,8)
•
Agregue “Bromine Tablets” de ser necesario.
(No agregue más de 2)
•
Agregue 2 cucharadas de Chlorine Granules.
•
El nivel recomendado de bromo es de 3 a 5
ppm.
•
El nivel recomendado de cloro es de 3 a 5
ppm.
3. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Stain and Scale
Defense”.
4. Extraiga el filtro sucio del spa y enjuáguelo. Déjelo
secar.
5. Vuelva a colocar el cartucho del filtro adicional
limpio en el spa.
6. Succione los residuos depositados en el fondo del
spa con el “Spa Vacuum” (Succionador para spa).
Día dos (miércoles)
1. Analice el agua del spa utilizando las tiras de
prueba de bromo.
2. En función de la lectura de la tira de prueba:
Regule la alcalinidad total y luego el pH de ser
necesario.
Día tres (viernes)
1. Analice el agua del spa utilizando las tiras de
prueba de bromo.
2. En función de la lectura de la tira de prueba:
•
Regule la alcalinidad total y luego el pH de ser
necesario.
•
Agregue una pastilla de bromo (de ser
necesario).
3. Agregue al spa 2 onzas (60 ml) de Oxidizer Shock.
Ponga en marcha el spa durante 15 minutos sin la
cubierta.
3. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Stain and Scale
Defense”.
4. Extraiga el filtro sucio del spa y enjuáguelo.
5. Vuelva a colocar el cartucho del filtro adicional
limpio en el spa.
6. Succione los residuos depositados en el fondo del
spa con el “Spa Vacuum” (Succionador para spa).
Día dos (miércoles)
1. Analice el agua del spa utilizando las tiras de
prueba de cloro.
2. En función de la lectura de la tira de prueba:
Regule la alcalinidad total y luego el pH de ser
necesario.
Día tres (viernes)
1. Analice el agua del spa utilizando las tiras de
prueba de cloro.
2. En función de la lectura de la tira de prueba:
•
Regule la alcalinidad total y luego el pH de ser
necesario.
•
Agregue 2 cucharadas de Chlorine Granules.
(de ser necesario)
3. Agregue al spa 2 onzas (60 ml) de Oxidizer Shock.
Ponga en marcha el spa durante 15 minutos sin la
cubierta.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
Page 26
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
Ozonificador Cal Zone Quest 2000 del Plan Agua Clara
Este plan y sus dosificaciones químicas se aplican a los spa
acondicionados con el Ozonificador Cal Zone Quest 2000 (sólo
los spa portátiles) o con Del Zone Eclipse (para modelos fijos
solamente). Las referencias químicas sólo se aplican a los productos
químicos Cal Spas.
Aplicación inicial
1. Siga los procedimientos de Activación del Spa del “Plan Agua
Clara” con cloro.
2. Fije la duración de filtración en “F-4”. Esto permite activar el
ozonificador y produce el gas ozono. (Siga las instrucciones del
manual del propietario)
3. Nota: Es posible que la duración de la filtración se incremente al
haber una carga de bañistas significativa.
Día uno (lunes)
1. Analice el agua del spa utilizando “Test Strips” de cloro.
(necesitará emplear una pequeña cantidad de cloro como
purificador suplementario)
2. En función de las lecturas de las tiras de prueba:
•
En principio regule la alcalinidad total (valor admisible de 80
a 120 ppm),
•
Luego regule el pH de ser necesario. (el valor se ubica entre
7,2 y 7,8)
•
Agregue 1 cucharada de Chlorine Granules.
•
El nivel recomendado de cloro es de 1 a 3 ppm.
3. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Stain and Scale Defense”.
4. Extraiga el filtro sucio del spa y enjuáguelo.
5. Vuelva a colocar el cartucho del filtro adicional limpio en el spa.
6. Succione los residuos depositados en el fondo del spa con el
“Spa Vacuum” (Succionador para spa).
Día dos (viernes)
1. Analice el agua del spa utilizando las tiras de prueba de cloro.
2. En función de la lectura de la tira de prueba:
•
Regule la alcalinidad total y luego el pH de ser necesario.
•
Agregue 1 cucharada de Chlorine Granules (de ser
necesario).
3. Agregue al spa 2 onzas (60 ml) de Oxidizer Shock. Ponga en
marcha el spa durante 15 minutos sin la cubierta.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 27
Conservación de la calidad del agua
Generador automático de bromo del Plan Agua Clara
Este plan y sus dosificaciones
químicas se aplican a los
spa acondicionados con
el Generador Automático
de Bromo Cal Clarity. Las
referencias químicas sólo
se aplican a los productos
químicos Cal Spas. Nota:
El seguimiento de las
instrucciones es muy
importante para asegurar el
funcionamiento apropiado
del Generador Automático de
Bromo Cal Clarity.
Aplicación inicial
1. Limpie la superficie del
spa con “Multi-Purpose
Cleaner” Cal Spas.
2. Aplique una capa
protectora de “Fast Sheen”
Cal Spas en la superficie
acrílica.
3. Llene el spa hasta el nivel apropiado con agua
corriente. (No utilice agua blanda.)
4. Emplee la tira de prueba de bromo y equilibre el
agua del spa:
•
Regule la alcalinidad total (el valor admisible
es de 80 a 120ppm)
•
Luego regule el pH de ser necesario (entre 7,2
y 7,8)
5. Agregue 16 onzas (480 ml) de “Metal Protector”
Cal Spas en el centro del spa.
6. Compruebe la presencia de TDS (sólidos totales
disueltos, también conocidos como conductividad).
•
El valor ideal es de 50 a 300 ppm.
•
Al principio el TDS / conductividad debe ser
menor que 500.
7. El nivel de fosfato debe ser menor que 200 ppb.
De ser necesario elimine los fosfatos.
8. Determine la capacidad de galones (litros) del spa.
Sea preciso ya que esto determina la cantidad de
TRU BLU que será agregada. Consulte la Guía
de Preenvío para obtener la cantidad de galones
(litros) del spa.
Page 28
9. Ponga en marcha el spa y asegúrese de que todas
las bombas funcionen a alta velocidad. Gire el
disco selector del frente del Generador de Bromo
Cal Clarity hacia la posición “OFF”.
10. Esparza de manera uniforme una botella de 2 lb
(900 ml) de bromuro de sodio TRU BLU por cada
100 galones estadounidenses (370 litros) de agua.
¡NO AGREGUE DEMASIADO!
Nota: Ya que cada botella de TRU BLU elevará
la cantidad de TDS / conductividad a 500 ppm
aproximadamente en un spa de 500 galones, la
cantidad que requiere su spa puede llegar a ser menor.
Se recomienda que agregue la mitad de la cantidad
requerida, luego siga los pasos 11 y 12 antes de
agregar más bromuro de sodio TRU BLU.
11. Permita que el spa funcione durante 15 minutos
de manera que el TRU BLU pueda disolverse
completamente antes de continuar con el paso
siguiente.
12. Utilice las tiras de prueba de bromuro de sodio
(no las de bromo) y regule el nivel de bromuro
de sodio de 7,4 a 8,2 (equivale al nivel de TDS /
conductividad de 1700 a 2500 ppm).
13. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Oxidizer Shock” Cal
Spas para ayudar a quemar las impurezas en el
agua de llenado.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
14. Gire el disco selector del generador de bromo
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
visualizador LED indique 10.
15. Esto dará inicio a la formación de un banco de
bromo.
16. Ajuste el ciclo de filtración en “continuo” (F-C)
durante las primeras 24 horas.
17. Coloque la cubierta y deje que el spa se caliente
hasta alcanzar la temperatura deseada.
Ajuste de los niveles de bromo adecuados
1. Luego de la aplicación inicial, reduzca el ciclo de
filtración a F-4 y controle el nivel de bromo hasta
que se encuentre dentro del valor recomendado.
2. Utilice las tiras de prueba para lograr el nivel
recomendado de 3 a 5 ppm.
Nota: Pueden transcurrir varios días hasta que el nivel
de bromo se estabilice, ya que el agua de llenado
que ya ha sido utilizada contiene contaminantes que
necesitan ser neutralizados, y, que en consecuencia,
utilizan el bromo inicial que se genera.
3. Una vez que se ha logrado el nivel deseado, gire el
disco selector hacia abajo hasta alcanzar un punto
de estabilidad.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
4. El punto de estabilidad habitual para una carga de
bañistas regular es de #4.
Nota: Cuando cambie ese punto, emplee tiras de
prueba de bromo una vez que haya alcanzado el nivel
deseado.
Una vez a la semana
1. Analice el agua del spa con tira de prueba de
bromo.
2. En función de las lecturas de la tira de prueba:
•
Primero regule la alcalinidad de ser necesario.
•
Luego regule el pH de ser necesario.
•
Aumente / reduzca la producción de bromo con
el disco selector de ser necesario.
3. Extraiga el filtro sucio del spa y enjuáguelo.
4. Vuelva a colocar en el spa el cartucho del filtro
adicional limpio.
5. Agregue al spa 2 onzas (60 ml) de “Oxidizer
Shock” Cal Spas. Ponga en marcha el spa durante
15 minutos
6. Succione los residuos depositados en el fondo del
spa con el “Spa Vacuum” (Succionador para spa).
7. Vuelva a colocar la cubierta.
Page 29
Conservación de la calidad del agua
Sistema de Purificación Cal Inline del Plan Agua Clara
Este plan y sus dosificaciones químicas
se aplican a los spa acondicionados con
el Sistema de Purificación Opcional Cal
Inline. Las referencias químicas sólo
se aplican a los productos químicos
Cal Spas. Nota: El seguimiento de las
instrucciones es muy importante para
asegurar el funcionamiento apropiado
del Sistema de Purificación Cal Inline.
Aplicación inicial– Primer día
1. Limpie la superficie del spa con
“Multi-Purpose Cleaner” Cal Spas.
2. Aplique una capa protectora de “Fast
Sheen” Cal Spas en la superficie
acrílica.
3. Llene el spa a un nivel apropiado
con agua corriente (No utilice agua
blanda)
4. Emplee la tira de prueba de bromo y
equilibre el agua del spa:
a. En principio regule la alcalinidad
total (el valor admisible es de 80
a 120 ppm),
b. Luego regule el pH de ser necesario. (de 7,2 a
7,8)
c. Agregue 16 onzas (480 ml) de “Metal
Protector” Cal Spas en el centro del spa.
d. Esparza 1 onza (30 ml) de Chlorinating
Granules Cal Spas sobre la superficie de agua.
e. Ponga el spa en marcha y deje que se caliente
hasta alcanzar la temperatura deseada.
Aplicación inicial–Siguiente día
Ahora que el spa ha alcanzado su temperatura de
funcionamiento normal, debe incorporarle el cartucho
mineral precargado y el cartucho de bromo.
1. Desconecte el spa.
2. Tome un nuevo “Mineral Cartridge” Cal Spas y
ábralo hasta el #6. (Sujete la parte superior del
cartucho y gire el botón en sentido contrario a las
agujas del reloj)
3. Tome un nuevo “Bromine Cartridge” Cal Spas y
ábralo hasta el #3 [si el spa tiene una capacidad
menor que 400 galones (1500 litros, ábralo hasta
Page 30
el #2)] Nota: Estos ajustes sólo son iniciales. Es
posible que deban elevarse o reducirse según el
uso que le dé a su spa.
4. Desenrosque la Tapa del Sistema de Purificación
Cal Inline Sanitation situada en la parte superior
del borde del spa.
5. Tome la manija del soporte del cartucho y gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj y luego tire
hacia arriba.
6. Extraiga el soporte del cartucho y deseche los
cartuchos gastados (de haber alguno)
7. Coloque el cartucho de bromo en la parte trasera
del soporte y el cartucho mineral en la parte
superior del mismo. (asegúrese de que los
cartuchos se encuentren en la posición correcta ya
que el cambio de lugar de los mismos provocará la
sobrebromuración).
8. Alinee la flecha de la parte superior del soporte
del cartucho con la flecha de la parte superior del
sistema.
9. Introduzca el soporte que contiene los cartuchos
en el sistema hasta que las lengüetas del soporte
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Conservación de la calidad del agua
se alineen con las del sistema. Gire el soporte del
cartucho en el sentido de las agujas del reloj hasta
donde sea posible. (Para asegurarse de está en
la posición cerrada, intente tirar del soporte hacia
arriba. Si permanece en el lugar, el cerrojo se
encuentra asegurado)
10. Vuelva a colocar la tapa. No la ajuste demasiado.
11. Vuelva a poner el spa en marcha y regúlelo en la
temperatura deseada.
Mantenimiento
Cualquiera sea el “Plan Agua Clara” que utilice debe
hacer lo siguiente:
Cada mes
1. Limpie a fondo el filtro del spa. (Siga las
instrucciones de la “limpieza del filtro” que aparece
al comienzo del “Plan Agua Clara”)
Una vez a la semana
2. Compruebe que dentro del área del equipo no
haya filtraciones, roedores o insectos.
1. Analice el agua utilizando las tiras de prueba de
bromo.
3. Si descubre una filtración, contáctese con su
distribuidor de Cal Spas para repararla.
2. En función de las lecturas de las tiras de prueba:
4. Si descubre la presencia de roedores o insectos,
tome las medidas necesarias para eliminarlos y
las precauciones convenientes para evitar que
regresen.
•
Primero, regule la alcalinidad total. (valor
admisible de 80 a 120 ppm)
•
Luego regule el pH de ser necesario. (entre 7,2
y 7,8)
•
Compruebe el nivel de bromo. (Mantenga el
nivel de bromo entre 1 y 2 ppm).
•
Nota: ajuste la disposición del cartucho hacia
arriba o abajo de ser necesario.
3. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Stain and Scale
Defense” Cal Spas.
4. Agregue 2 onzas (60 ml) de “Oxidizer Shock” Cal
Spas. Ponga el spa en marcha durante 15 minutos
a alta velocidad.
5. Extraiga el filtro sucio del spa y enjuáguelo.
Apártelo para que se seque.
6. Vuelva a colocar en el spa el cartucho del filtro
adicional limpio.
7. Succione los residuos depositados en el fondo del
spa con el “Spa Vacuum” (Succionador para spa).
8. Vuelva a colocar la cubierta.
Cada 3 a 4 meses
1. Vacíe y limpie el spa con “Multi-Purpose Cleaner”.
2. Lustre la superficie acrílica con “Fast Sheen”.
3. Limpie y trate la cubierta, los cabezales y el
gabinete Cal Select (en caso de que el spa esté
acondicionado con el mismo) con el “Cover
Protector”.
4. Cuando vuelva a llenar el spa, siga los
procedimientos de su “Plan Agua Clara” específico.
5. Si emplea el Generador Automático de Bromo Cal
Clarity del Plan Agua Clara, no olvide de renovar el
bromuro de sodio TRU BLU del agua.
6. Si emplea el Sistema de Purificación Cal Spas
Inline del “Plan Agua Clara”, no se olvide de
reemplazar los cartuchos minerales y los de
bromo.
Una vez al año
1. Limpie y trate los gabinetes y miradores de pino
del spa con “Nu-Spa Redwood Stain Renew
and Brightener” (Renovador y abrillantador color
secoya Nu-Spa).
2. Si utiliza el Ozonificador Cal Zone Quest 2000,
tendrá que reemplazar el cartucho de ozono.
Revise los pliegues del cartucho de filtro. Si están
raídos cambie el cartucho.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 31
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y reemplazo del filtro
Filtración
La filtración es una de las medidas más importantes
que puede tomar para garantizar un agua limpia y
cristalina. Independientemente de lo que piensen
algunas personas, es mucho menos costoso resolver
los problemas de la transparencia del agua filtrando el
spa que utilizando cantidades excesivas de productos
químicos, extensos períodos de filtración o cambiando
el agua.
El sistema de filtración Cal Spas™ extrae el agua
contaminada a través del exclusivo filtro Bio-Clean™
que elimina los residuos del agua. Luego bombea
el agua recién limpiada de regreso al spa a través
de varios inyectores. Los spa equipados con el
Quest 2000 Ozonator opcional también recibirán una
inyección de ozono en el agua filtrada para mayor
protección contra los contaminantes durante los
ciclos de filtración. La filtración también asegura que
los productos químicos se mezclen bien en el agua,
aumentando el rendimiento.
La filtración en los spa controlados electrónicamente
comienza tan pronto como se ceben las bombas y
el flujo del agua sea constante. A medida que el flujo
de agua atraviesa el filtro, se eliminan la suciedad y
los residuos y se acumulan en el cartucho del filtro.
A medida que el cartucho del filtro acumula suciedad
y residuos, se limita el flujo del agua y se reduce el
rendimiento de los inyectores. Esto puede provocar
que el spa no funcione o caliente adecuadamente.
Limpie el filtro a menudo y reemplácelos cuando sea
necesario.
Limpieza del filtro
Su nuevo Cal Spa ha sido diseñado para un
mantenimiento del filtro rápido y fácil. El cartucho del
filtro debería limpiarse una vez por semana. Estas
instrucciones se aplican a los sistemas de filtración
tanto dobles como simples.
Page 32
1. Interrumpa la corriente del disyuntor.
2. Quite la cubierta del filtro (si corresponde)
haciendo girar la cubierta en el sentido contrario de
las agujas del reloj y levántela.
3. Quite la cesta del filtro. En algunos modelos, quizá
necesite alinear las áreas lisas de la cesta del filtro
y el cartucho.
4. Quite el filtro haciéndolo girar en el sentido
contrario de las agujas del reloj y desenroscando
las roscas inferiores. Luego levántelo para quitarlo.
5. Limpie el filtro con una manguera de jardín de la
siguiente manera:
a. Sostenga el filtro en posición vertical.
b. Rocíe los cartuchos del filtro con un
pulverizador de presión, comenzando desde
la parte superior y descendiendo en cada
pliegue.
c. Dé vuelta el cartucho del filtro y repita el paso
5b.
d. Reinstale el cartucho del filtro en el orden
inverso de la extracción.
e. Limpie a fondo el cartucho del filtro todos
los meses. Sólo utilice un producto químico
limpiador de filtros aprobado por Cal Spas™.
Cartucho de filtro exclusivo Bio-Clean™
El cartucho del filtro está diseñado para quitar
suciedad, arena, minerales, fosfatos, partículas
orgánicas y otras sustancias sólidas del spa.
Desafortunadamente, algunos dueños de spa no
incluyen la limpieza del filtro como parte del plan de
mantenimiento químico. Los filtros acumulan residuos
y se convierten en focos para el crecimiento de
bacterias.
El filtro exclusivo Bio-Clean™ de Cal Spas™ es el
único cartucho de filtro antibacteriano actualmente en
el mercado. Tener un cartucho de filtro que impida el
crecimiento de bacterias es una protección adicional
para los momentos en que
se olvida de limpiar el filtro.
Recomendamos que sólo
reemplace el cartucho de
filtro del spa por un cartucho
de filtro Bio-Clean™ para
una tranquilidad y protección
garantizadas.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la cubierta, el
armazón y los cabezales
Debido al castigo constante que reciben la cubierta
y los cabezales del spa, debe protegerlos aplicando
limpiadores de vinilo y cuero como parte de su plan
de mantenimiento mensual. El limpiador de vinilo y
cuero Cal Spas™ está diseñado específicamente
para proteger las cubiertas y los cabezales del spa
del daño causado por los productos químicos y la luz
ultravioleta. Esto lo logra sin dejar un resto aceitoso
que por lo general se atribuye a los protectores
comunes de vinilo para automóviles.
Uso del limpiador de vinilo y cuero
El limpiador de vinilo y cuero Cal Spas™ debe
utilizarse con moderación. El uso incorrecto puede
provocar problemas en la transparencia del agua.
Cubiertas del spa
1. Quite la cubierta del spa.
2. Deje que se seque por
completo.
3. Rocíe limpiador de vinilo
y cuerpo sobre la cubierta
de forma pareja y limpie en
seco.
4. Deje que se seque por
completo.
5. Reinstale la cubierta en el
spa.
Cabezales
1. Limpie los cabezales en
seco con un paño suave.
2. Rocíe con cuidado
limpiador de vinilo y cuero
sobre el cabezal.
3. Limpie los cabezales en
seco.
4. Deje que se sequen por
completo.
Advertencia: No utilice protectores de vinilo para
automóviles sobre las cubiertas o los cabezales
del spa. Estos productos por lo general son a base
de aceite y provocarán problemas graves en la
transparencia del agua que son difíciles de solucionar.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Limpiador multiuso (Limpiador del
acabado del spa)
El limpiador multiuso Cal Spas™ es una
parte fundamental del mantenimiento
del acabado de su spa. A través del
uso normal, el acabado del spa puede
acumular suciedad, aceite y calcio
que provocan una textura áspera y
desagradables líneas de suciedad.
El limpiador multiuso Cal Spas™ es
un limpiador bajo en detergente y no
abrasivo formulado específicamente para
limpiar el spa sin dañar su acabado acrílico.
La solución más eficaz para minimizar el tiempo
de limpieza es la prevención. Cuando se siguen
los siguientes pasos, el acabado del spa realmente
comenzará a resistir la mayoría de los elementos que
provocan la acumulación de calcio y la limpieza de las
líneas de suciedad será más fácil.
Antes de encender y volver a llenar el spa
1. Rocíe limpiador multiuso Cal Spas™ directamente
sobre el acabado del spa.
2. Limpie en seco con un paño suave limpio.
3. Repita en las áreas muy calcificadas.
4. Limpie bien el spa con una esponja húmeda,
enjuagándola a menudo en un balde con agua
limpia.
5. Deje que se seque por completo.
6. Aplique una capa de lustrador Cal Spas™ en todo
el acabado del spa con una toalla suave o una
esponja.
7. Deje que el lustrador se seque hasta quedar
blanco y polvoriento.
8. Lustre con un paño suave, girando con frecuencia.
Mantenimiento periódico
1. Rocíe limpiador multiuso Cal Spas™ directamente
sobre el acabado del spa.
2. Limpie en seco con un paño suave limpio.
3. Limpie bien el spa con una esponja húmeda,
enjuagándola a menudo en un balde con agua
limpia.
El limpiador multiuso Cal Spas™ no debe rociarse
directamente dentro del agua del spa. El uso
incorrecto de este producto provocará problemas en la
transparencia del agua.
Page 33
Limpieza y mantenimiento
Lustrador (Cera protectora del acabado del
spa)
El lustrador Cal Spas™ es una parte
fundamental del mantenimiento
del acabado de su spa. A través
del uso normal, el acabado del spa
puede acumular suciedad, aceite
y calcio que provocan una textura
áspera y desagradables líneas de
suciedad. El lustrador Cal Spas™
es una cera sin aceite formulada
específicamente para proteger el
acabado del spa de los productos
químicos y minerales atribuidos al
uso normal del spa.
La solución más eficaz para
minimizar el tiempo de limpieza es
la prevención. Cuando se siguen
los siguientes pasos, el acabado del
spa realmente comenzará a resistir
la mayoría de los elementos que
provocan la acumulación de calcio y
la limpieza de las líneas de suciedad
será más fácil.
Antes de encender y volver a llenar el spa
1. Rocíe limpiador multiuso Cal Spas™ directamente
sobre el acabado del spa.
2. Limpie en seco con un paño suave.
3. Repita en las áreas muy calcificadas.
4. Limpie bien el spa con una esponja húmeda,
enjuagándola a menudo en un balde con agua
limpia.
5. Deje que el spa se seque por completo.
6. Aplique una capa de lustrador Cal Spas™ en
todo el acabado del spa con un paño suave o una
esponja.
7. Deje que el lustrador se seque hasta quedar
blanco y polvoriento.
8. Lustre con un paño suave, girando con frecuencia.
IMPORTANTE: El lustrador Cal Spas™ no debe
utilizarse en spa llenos de agua. Sólo aplique sobre
superficies limpias, frías y secas. El uso incorrecto
del producto puede provocar problemas en la
transparencia del agua.
Page 34
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Uso de Cal Entertainment System
Uso de Cal Entertainment System™
Algunos spa pueden estar equipados con opciones
de entretenimiento de audio/visual. Están disponibles
varias opciones e incluyen reproductores de CD y
reproductores de DVD de grado marítimo. También
están disponibles dos monitores de TV diferentes.
Cada unidad de Cal Spa™ que esté equipada
con un sistema de audio/visual se entrega con las
instrucciones de funcionamiento del fabricante. Le
recomendamos firmemente que lea estas instrucciones
antes de hacer funcionar la unidad.
Las instrucciones de este manual describen sólo
las funciones básicas. Lea las instrucciones de
funcionamiento del fabricante para ver otras
características y funciones. Éstas se entregan con el
manual del propietario de Cal Spas™ en una bolsa de
plástico transparente.
Observe las siguientes precauciones para su sistema
de entretenimiento:
•
Asegúrese de que las manos y los CD / DVD estén
secos antes de entrar en contacto con ésta u otra
opción electrónica.
•
Siempre cierre la tapa de protección de CD / DVD.
•
No coloque CD o DVD húmedos en esta unidad en
ningún momento.
•
La garantía del fabricante o Cal Spas no cubren los
daños ocasionados por el agua.
Aunque este sistema de entretenimiento de grado
marítimo está embalado en contenedores de plástico
con sellos resistentes a la intemperie, el sistema es
resistente al agua pero NO a prueba de agua. ¡Debe
tomar todas las precauciones para que el sistema se
mantenga seco! La garantía del fabricante o Cal Spas
no cubren los daños ocasionados por el agua.
¡ADVERTENCIA! Aunque el monitor de TV es
resistente al agua, asegúrese de que las manos estén
secas antes de entrar en contacto con ésta u otra
opción electrónica. ¡NO SALPIQUE EL MONITOR
CON AGUA!
Funcionamiento del reproductor
de CD
sistema. El sistema se enciende automáticamente en
el modo que estaba ejecutándose cuando se lo apagó
por última vez.
Cómo escuchar la radio
1. Presione el botón MODE (modo) para cambiar al
modo radio.
2. Presione las flechas izquierda y derecha que se
encuentran en el extremo derecho del panel para
sintonizar la emisora.
Inserción de un disco
Para los sistemas Aquatic y Poly Planar:
1. Presione el botón OPEN (abrir) de la unidad. La
cubierta descenderá cuidadosamente y dejará al
descubierto la unidad de disco.
2. Inserte un disco en la unidad de disco.
3. Levante la cubierta.
Para los sistemas JBL, sólo inserte un disco en la
ranura de la cubierta.
Reproducción de CD
Puede reproducir CD con cualquiera de los sistemas
de medios (reproductores de CD Aquatic CD, Aquatic
DVD, Poly Planar y JBL).
1. Inserte un disco en la unidad de disco como se
indica anteriormente. El reproductor identificará el
tipo de disco y comenzará a reproducirlo.
2. Para poner en marcha y detener el reproductor o
para cambiar de selección utilice el control remoto
o los botones que se encuentran en la cubierta.
3. Para quitar el disco, presione el botón EJECT.
Cómo subir y bajar la TV de 20”
Presione el botón de la TV en el panel de control
auxiliar para subir y bajar el monitor de la TV. Presione
el botón una vez para subir la TV. Presiónelo otra vez
para bajar la TV.
También puede presionar el botón OPT.1 del control
remoto universal.
Las instrucciones de funcionamiento del fabricante se
entregan con el spa. Le recomendamos firmemente
que lea estas instrucciones antes de hacer funcionar
esta unidad. Presione el botón POWER (encendido)
de la unidad o del control remoto para encender el
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 35
Uso de Cal Entertainment System
Control remoto con cable
Reproducción de una película
Si tiene un sistema de entretenimiento Aquatic con el
control remoto con cable, puede utilizarlo para ajustar
el volumen, cambiar las pistas del CD y cambiar las
emisoras. Si tiene el reproductor de DVD opcional
Aquatic, también puede utilizar el control remoto con
cable para reproducir, detener, pausar y avanzar las
películas.
1. Presione el botón OPT.1 para subir la TV.
2. Encienda la TV con el control remoto universal.
3. Inserte un disco en el reproductor de DVD como
se indica anteriormente. El reproductor identificará
el tipo de disco y comenzará a reproducirlo.
Aparecerá el menú del DVD en la pantalla de la TV
o la película comenzará automáticamente.
4. Utilice el control remoto para navegar en el menú
del DVD mediante los botones de avance rápido
y retroceso rápido ubicados en la parte inferior del
control remoto universal.
5. Para quitar el disco, presione el botón OPEN
del reproductor de DVD. La cubierta se abrirá
suavemente. Presione el pequeño botón EJECT
ubicado en la parte izquierda de la ranura de la
unidad de disco.
Cómo utilizar el control remoto
universal
Todo lo que desee hacer con el sistema de entretenimiento
puede controlarse desde el control remoto universal. Todos los
comandos están organizados en seis áreas.
Botones de
selección del
dispositivo
Selecciona entre seis dispositivos: TV,
VCR, reproductor de CD, reproductor de
DVD, receptor de estéreo y satélite
Botones de
navegación y
selección de menú
Selecciona entre las funciones de
configuración, menú y guía de canales
Control de canales
y volumen
Sube o baja el volumen
Controles del spa
Selecciona entre ocho funciones
específicas del spa, como el ventilador,
las bombas y la luz
Teclado
Se utiliza para ingresar los canales de
TV
Controles de CD y
DVD
Se utiliza para controlar un reproductor
de CD o DVD
Page 36
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Uso de Cal Entertainment System
Cómo programar el control
remoto universal
El control remoto universal Cal Spas ha sido
preprogramado para que funcione con el sistema de
entretenimiento con el que se configuró el spa. Sin
embargo, en caso de que necesite reprogramar el
control remoto, utilice la siguiente lista de dispositivos
para obtener el código de programación.
1. Encienda el dispositivo (TV, reproductor de CD,
reproductor de DVD) con el control remoto del
fabricante.
2. Presione el botón del control remoto
correspondiente al dispositivo que desea
programar (TV, CD, DVD, etc.)
3. Mantenga presionado el botón SETUP
(configuración) hasta que el LED parpadee dos
veces.
4. Introduzca el código del dispositivo. Si realiza
correctamente este procedimiento, el LED va a
parpadear dos veces. De lo contrario, repita los
pasos 2 y 3.
Fabricante del dispositivo
Tipo de dispositivo
Código
Samsung 42” plasma
TV
1312
River Park 20”
TV
1530
Aquatic
CD
1867
Aquatic
DVD
1866
Poly Planar
DVD
N/D
CD
N/D
JBL
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 37
Apéndice
Cubiertas
Óxido básico (Basic Rust) 2” plano
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000953
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX515B
ACC01000563
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX510R
ACC01002500
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520J
ACC01002510
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX620A
ACC01000993
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520K
ACC01000973
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520O
Gris básico (Basic Gray) 2” plano
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000954
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX515B
ACC01000564
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX510R
ACC01002501
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520J
ACC01002511
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX620A
ACC01000994
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520K
ACC01000974
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520O
Pizarra básica (Basic Slate) 2” plana
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000955
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX515B
ACC01000565
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX510R
ACC01002502
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520J
ACC01002512
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX620A
ACC01000995
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520K
ACC01000975
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX520O
Óxido básico (Basic Rust) 4” x 2”
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000594
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-620A
ACC01000596
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
CP-22/36, CT-22/36, VX-P, T
ACC01000598
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
C-22/36: M, A, R, BA, VX-L, B
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-B
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-K
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-D
ACC01000930
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-J
ACC01000572
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
CD-22
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-R
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-A
ACC01200406
ACC01000594
Page 44
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Apéndice
Gris básico (Basic Grey) 4” x 2”
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000595
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-200/300
ACC01000597
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-400/500/700/800, CP-22/36, CT-22/36, VX-P, T
ACC01000599
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-600/850, C-22/ 36: M, A, R, BA, VX-L, B
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-B
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-K
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-O
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-J
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
CD-22
ACC01000573
Pizarra basica (Basic Slate) 4” x 2”
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01000603
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-200/300
ACC01000604
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-400/500/700/800, CP-22/36, CT-22/36, VX-P, T
ACC01000605
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
V-600/850, C-22/36: M, A, R, BA, VX-L, B
ACC01000962
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-B
ACC01000965
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-K
ACC01000968
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-O
ACC01000932
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-J
ACC01000574
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
CD-22
ACC01000955
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-R
ACC01000603
CUBIERTA BÁSICA DE SPA
VX-A
Óxido estándar (Standard Rust) 5 to 3
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01200420
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Aqua Serie
ACC01200407
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Avalon 5 Serie, J-502
ACC01200408
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
J-501, H-902, J-504
ACC01200560
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
H-901, S-702
ACC01200400
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
S-704, S-705
ACC01200410
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
J-503, 505, 506 S-703, 706, H-903, 704, 705, 706, 708,
A-P, T
ACC01200420
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
C- A, C, M, LBA, J-507, J-508, S-707, S-708, H-903,
904, 905, 907, 908, A-L, B
ACC01200430
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CD-51
ACC01200450
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CN-36/51, S-709
ACC01200440
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CE-36/51
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 45
Apéndice
Gris estándar (Standard Gray) 5 to 3
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01200421
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Aqua Serie
ACC01200407
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Avalon 5 Serie, J-502
ACC01200409
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
J-501, H-902, J-504
ACC01200561
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
H-901, S-702
ACC01200401
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
S-704, S-705
ACC01200411
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
C-P, C-T, J-503, J-505, J-506, S-703, S-706, A-P, T
ACC01200421
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
C- A, C, M, LBA, J-507, J-508, S-707, S-708, H-903,
904, 905, 907, 908, A-L, B
ACC01200431
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CD-51
ACC01200451
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CN-36/51, S-709
ACC01200441
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CE-36/51
Pizarra estándar (Standard Slate) 5 to 3
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACC01200422
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Aqua Series
ACC01200508
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
Avalon 5 Series, J-502
ACC01200510
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
J-501, J-504, S-702
ACC01200562
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
H-901, J-705, H-902
ACC01200402
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
S-704
ACC01200412
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
C-P,C-T,J-503,J-505,J-506, S-703, S-706, A-P, T
ACC01200422
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
C- A, C, M, LBA, J-507, J-508, S-707, S-708, H-903,
904, 905, 907, 908, A-L, B
ACC01200432
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CD-51
ACC01200452
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CN-36/51, S-709
ACC01200444
CUBIERTA DE SPA ESTÁNDAR
CE-36/51
Óxido de lujo (Deluxe Rust) 5 to 3
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACU02200210
CUBIERTA DE SPA UL
C-B
ACU02200220
CUBIERTA DE SPA UL
C-K
ACU02200364
CUBIERTA DE SPA UL
J-501
ACU02200320
CUBIERTA DE SPA UL
C-O
ACU02200240
CUBIERTA DE SPA UL
C – V , S-704
ACU02200250
CUBIERTA DE SPA UL
C-P,C-T,J-503,J-505,J-506, S-703, S-706, A-P, T
ACU02200260
CUBIERTA DE SPA UL
C- A, C, M, LBA, J-507, J-508, S-707, S-708, H-903,
904, 905, 906, 907, 908, GX49, A-L, B
ACU02200270
CUBIERTA DE SPA UL
C-D
ACU02200290
CUBIERTA DE SPA UL
C – N, S-709
ACU02200280
CUBIERTA DE SPA UL
C-E
ACU02200310
CUBIERTA DE SPA UL
C-R
ACU02200330
CUBIERTA DE SPA UL
C-A
Page 46
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Apéndice
Azul marino (Deluxe Navy) 5 to 3
Repuesto Nº
Descripción
Serie
ACU02200213
CUBIERTA DE SPA UL
C-B
ACU02200223
CUBIERTA DE SPA UL
C-K
ACU02200370
CUBIERTA DE SPA UL
J-501
ACU02200323
CUBIERTA DE SPA UL
C-O
ACU02200243
CUBIERTA DE SPA UL
S-704
ACU02200253
CUBIERTA DE SPA UL
C-P, C-T, J-503, J-505, J-506, S-703, S-706
ACU02200263
CUBIERTA DE SPA UL
C- A, C, M, LBA, J-507, J-508, S-707, S-708, H-903,
904, 905, 906, 907, 908, GX-49
ACU02200273
CUBIERTA DE SPA UL
C–D
ACU02200293
CUBIERTA DE SPA UL
C – N, S-709
ACU02200283
CUBIERTA DE SPA UL
C–E
Paneles del gabinete de repuesto
La selección completa de los gabinetes de repuesto para todos los modelos es demasiado extensa para incluir
en este manual del propietario. Consulte con su distribuidor de Cal Spas para solicitar paneles de repuesto para
su spa o llame al 1-800-CAL-SPAS.
Page 48
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Apéndice
Mantenga su estado físico con
el Cal Spa
Los spa de la serie fitness le dan un toque de diversión
a los ejercicios. Esto viene con todo lo que usted
necesita para realizar un entrenamiento de alta
potencia, bajo impacto y con los mejores resultados
con total comodidad y privacidad. Además, obtiene
un spa repleto de increíbles asientos terapéuticos,
variedades de masajes por chorro, abundantes
opciones de control y los gabinetes más hermosos del
planeta.
El equipo de entrenamiento consiste en dos barras
para ejercicios de brazos, dos cuerdas elásticas para
hacer ejercicios, dos bandas elásticas y empuñaduras
y un cinturón de ejercicios. Este equipo se sujeta
rápida y fácilmente a los soportes que se encuentran
en las paredes del spa.
IMPORTANTE: Siempre consulte a su médico antes
de comenzar cualquier actividad física o programa
de ejercicios. Los spas de la serie fitness contienen
bandas elásticas de goma. Cuando se estiran,
estas bandas generan un estado de alta tensión.
Si no se utilizan correctamente o no se colocan de
forma adecuada pueden provocar lesiones. Siempre
inspeccione todo el equipo antes de comenzar a hacer
los ejercicios. No utilice un equipo que esté dañado.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Programa de ejercicios Fitness Series™
Mucha gente nunca ha realizado entrenamientos
de resistencia y/o quizás no comprenda del todo los
beneficios de esta forma de ejercicio tan importante
para mejorar la salud, la apariencia y la seguridad en sí
mismo.
El entrenamiento de resistencia es necesario cuando
intenta perder la grasa corporal, mantener y mejorar la
estructura del tejido muscular no adiposo y aumentar
los niveles de energía a medida que mejora la
flexibilidad.
La hidroterapia es una forma asombrosa de utilizar el
agua y el calor para mejorar la salud y el bienestar. La
mayoría de la gente está volviendo a usar los métodos
naturales curativos y de salud para mejorar la parte
exterior del cuerpo, pero sobre todo la parte interior.
La hidroterapia proporciona beneficios específicos
para mejorar la circulación de la sangre, desintoxicar,
reducir la grasa corporal, reabastecer de minerales y
nutrientes al cuerpo y aliviar el estrés.
Programa de ejercicios Fitness Series™
20 to 30 min. session three times a week
1. Remo sentado: ejercicio variado que se concentra
en los músculos superiores de la espalda, los
hombros y los brazos. Utilice la barra de ejercicios,
sentado, con los pies paralelos, los abdominales
contraídos y la zona lumbar firme. Las palmas
hacia abajo, los brazos extendidos con los
hombros ligeramente flexionados. Empuje hacia
Page 49
Apéndice
el pecho tratando de juntar los omóplatos hacia
la espalda media y volviendo lentamente a la
posición original.
2. Apertura con mancuernas de pie: excelente
ejercicio del tren superior que se concentra en los
músculos del pecho, los hombros y los brazos.
Utilice las empuñaduras, coloque las palmas
a los costados hacia el cuerpo con los codos
ligeramente flexionados. Empuje hacia adelante en
dirección al cuerpo juntando las manos, apretando
y flexionando los músculos del pecho, luego vuelva
lentamente a la posición del comienzo.
3. Cierres pectorales de pie: utilizando las
empuñaduras, coloque las palmas hacia abajo con
los codos flexionados a 90°. Tire hacia adelante
juntando las manos, apretando y flexionando los
músculos del pecho, luego vuelva lentamente a la
posición del comienzo.
4. Prensa de hombros de pie: utilizando las
empuñaduras, coloque las palmas en dirección
opuesta al cuerpo con los codos flexionados a 90°.
Empuje hacia arriba juntando las manos al frente,
sobre la cabeza y lentamente vuelva a la posición
del comienzo.
5. Flexiones de brazo: utilizando las empuñaduras,
coloque las palmas hacia arriba con los codos
ligeramente flexionados, empuje hacia arriba en
dirección al mentón apretando y flexionando los
bíceps y luego vuelva a la posición del comienzo.
6. Sentadillas en el agua: excelente ejercicio para
definir y endurecer los glúteos, los muslos y las
piernas. De pie, lentamente húndase en el agua
hasta que los glúteos estén al nivel de las rodillas
(90°). Contraiga con fuerza los músculos como
si se sentara en una silla con los abdominales
contraídos y la espalda derecha y luego vuelva a
pararse lentamente.
7. Extensiones de piernas en el agua: sentado
con los pies apoyados, las rodillas flexionadas
(90°) y los abdominales contraídos. Eleve el pie
hacia arriba enderezando la pierna, contrayendo
y flexionando los músculos del muslo y baje
lentamente el pie hasta la posición del comienzo.
Importante: Consulte a su médico antes de comenzar
cualquier actividad física o programa de ejercicios. Los
spas de la serie fitness contienen bandas elásticas de
goma. Cuando se estiran, estas bandas generan un
estado de alta tensión. Si no se utilizan correctamente
o no se colocan de forma adecuada pueden provocar
lesiones. Siempre inspeccione todo el equipo antes de
Page 50
comenzar a hacer los ejercicios. No utilice un equipo
que esté dañado.
Ejercicios en agua tibia
Casi todos los ejercicios que se pueden hacer en tierra,
incluidos la caminata y el trote, también se pueden
hacer en el agua. Si tiene artritis y realiza ejercicios en
un spa es probable que se concentre en ejercicios de
amplitud de movimiento que trabajan el pie, el tobillo,
la rodilla, la pierna, la cadera, la mano, la muñeca y el
hombro. El tamaño y la forma del spa van a determinar
los tipos de ejercicios específicos que puede hacer
en él. A continuación se enumeran algunos ejercicios
de bajo impacto que lo pueden ayudar a mejorar la
flexibilidad y la fuerza.
Extensión de brazos
Eleve ambos brazos en línea recta hacia el frente.
Levante las manos por encima de la cabeza lo más
alto que pueda, con los codos lo más rectos posible. Si
un brazo es demasiado débil, utilice el otro brazo para
ayudar a levantarlo.
Flexión del codo
Comience con los codos lo más rectos posible y los
dedos apuntando hacia abajo. Flexione los codos
e intente tocarse los hombros con los pulgares.
Mantenga los codos cerca del cuerpo. No tiene que
tocarse los hombros. Luego relaje los codos y estire
los brazos al costado del cuerpo.
Flexión de la muñeca
Flexione ambas muñecas hacia arriba y luego hacia
abajo. También puede ejercitar una muñeca por vez
colocando la mano que queda libre, con el pulgar hacia
afuera, debajo de la muñeca que está trabajando. Las
manos y los dedos deben estar relajados.
Flexión de los dedos
Flexione los dedos hacia la palma de la mano y cierre
suavemente el puño, luego estírelos.
Círculos con los tobillos
Sentado, haga amplios círculos hacia adentro con el
pie izquierdo, moviéndolo desde el tobillo. Repita los
círculos en dirección opuesta. Luego repita el ejercicio
con el pie derecho.
El águila
Sentado en el borde del asiento de baño, estire una
rodilla. Mientras está estirada, muévala lentamente
hacia el costado. Mantenga la posición durante tres
segundos, luego vuelva al centro y relájese. Repita
estas instrucciones con la otra pierna.
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Apéndice
Productos químicos Cal Spas™
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Page 51
Apéndice
Información de garantía 2007
Contáctese con su distribuidor de Cal Spas™ para que le proporcione una copia de la garantía aplicable y
detalles, y le aclare cualquier duda que pueda tener con respecto a la cobertura del spa.
Detalles específicos de la garantía
•
Garantía del gabinete de tres años: En esta garantía se excluye específicamente la descamación, la
formación de burbujas y el descascarado.
•
Garantía del sellador Freedom de tres años: La fuga provocada al accionar la bomba en seco se excluye
específicamente de esta garantía.
Limitaciones de la garantía
La garantía limitada de 2007 es nula ante el uso negligente del spa, alteración, mal uso, abuso, reparaciones
hechas por representantes no autorizados por el C.A.I, instalación eléctrica mal hecha, circunstancias de fuerza
mayor y cualquier otro caso que esté fuera del control del C.A.I. A continuación presentamos ejemplos de
algunos actos comunes que invalidan esta garantía:
•
Uso del spa en una aplicación no residencial.
•
Raspones causados por el uso normal.
•
Hacer funcionar el spa a temperatura del agua fuera de los valores normales de funcionamiento entre 32˚F
(0°C) y 118˚F (47,8°C).
•
Daño causado por el nivel de agua incorrecto (bajo, desbordante, etc.).
•
Daño causado por condiciones climáticas extremas (calor, fío, etc.).
•
Daño causado por suciedad, arena y calcio.
•
Daño causado por cartuchos de filtro tapados. Consulte las recomendaciones para la limpieza del filtro que
se incluyen en este manual del propietario.
•
Daño causado por el funcionamiento continuo de este spa con un problema conocido o desconocido.
•
Daño causado por tricloro, ácidos, tabletas de cloro y cualquier otro producto químico del spa que no esté
autorizado por el C.A.I.
•
Daño causado por la química inapropiada del agua. (Los altos niveles de cloro, el bromo, el calcio, el pH y
otros niveles químicos excesivos.)
•
Daño causado por la luz directa del sol. Los spa siempre deberían estar cubiertos cuando no se utilizan.
•
Daño causado como resultado de no respetar las instrucciones de funcionamiento que se definen en este
manual del propietario.
•
Daño causado por una instalación eléctrica incorrecta, bajas de tensión, picos de tensión, o funcionamiento
del spa fuera del rango de voltaje a más de ±10%.
•
Los spa que no se instalan de forma correcta en el suelo o se colocan en superficies que no están
aprobadas.
•
La garantía limitada normalmente se aplica sólo a los spa de uso personal, familiar o del hogar.
Exclusiones de la garantía
Las partes sustituibles como los filtros, las bombillas de luz, los cabezales, las clavijas de los inyectores, las cubiertas
del spa y las tapas de filtro se excluyen específicamente de la garantía limitada.
Las cubiertas del spa y los sistemas de estéreo se entregan con la garantía de sus fabricantes. Si desea obtener más
información, consulte las garantías que se encuentran en el paquete de información del propietario que se entregó con
el spa para proporcionarle más información.
Los ajustes del equipo (como los ajustes del interruptor de presión) se excluyen específicamente de esta garantía.
Page 52
Manual del propietario 2007
LTR20071001, Rev. B
Garantia del spa
portátil –
internacional
Garantia del spa
portátil –
internacional
Esta garantía limitada es efectiva para los spa portátiles fabricados después del 4
de diciembre de 2007, excepto la serie Family Fun.
Garantía estructural y
de la cubierta
Bañeras calientes Cal Spas
portátiles: C.A.I. garantiza que
no habrá pérdida de agua por
la cubierta del spa por defectos
en los materiales y/o mano de obra durante cinco
años a partir de la fecha original de la compra.
Garantía de la
superficie interior
Bañeras calientes Cal Spas
portátiles: C.A.I. garantiza
que las superficies interiores
standard acrylic/quarite no se
rajarán, plegarán, descamarán,
decolorarán ni descascararán por un período
de tres años a partir de la fecha original de la
compra.
Garantía de los
componentes
C.A.I. garantiza el XL Heat
Exchanger™ y el Cal Zone
Quest
2000
Ozonator™
instalados por el fabricante
contra el mal funcionamiento
debido a defectos en los materiales y/o la mano
de obra durante cinco años a partir de la fecha
original de la compra.
Garantía de la
superficie interior
Bañeras calientes Cal Spas
portátiles: C.A.I. garantiza
que las superficies de Altair
Plus / Quarite Plus no se
rajarán, plegarán, descamarán, decolorarán ni
descascararán por un período de tres años a
partir de la fecha original de la compra.
Garantía del equipo
Bañeras calientes Cal Spas
portátiles: C.A.I. garantiza que
los componentes eléctricos y
electrónicos, específicamente:
el sistema de control, las
bombas y los inyectores de
aire no funcionarán mal debido a defectos en
los materiales y/o la mano de obra durante un
período de tres años a partir de la fecha original
de la compra.
Garantía de la tubería
Bañeras calientes Cal Spas
portátiles: C.A.I. garantiza que
toda la tubería y el Eliminator™
Plus Wet Ends instalados
por el fabricante no tendrá
filtraciones debido a defectos
en el material y/o mano de obra, durante un
período de tres años a partir de la fecha original
de la compra.
Garantía del gabinete
C.A.I. garantiza que los
paneles Cal Premium™, Cal
Select™ y Cal Stone™ no se
rajarán ni deformarán durante
un período de tres años a partir
de la fecha original de la compra.
Freedom Seal™
C.A.I. garantiza el Freedom
Seal™ instalado por el
fabricante contra la fugas
durante un período de tres
años.
Extensión de la garantía
Esta garantía limitada sólo es válida para las bañeras calientes entregadas
fuera de los Estados Unidos continental y Canadá. Sin embargo, no se
aplica a ofertas especiales y acontecimientos, y se extiende a través de
la venta del distribuidor al comprador original en el sitio de instalación
original. Esta garantía toma vigencia desde el momento de la compra y
finaliza según los períodos enumerados con anterioridad, la transferencia
de propietario, la mudanza o la instalación de cualquier componente que
no pertenezca al mismo fabricante. Los spa serie Designer están excluidos
de esta garantía.
Garantía del fabricante
Todas las bañeras calientes Cal Spas están fabricadas con componentes
de calidad superior y se garantiza que están libres de defectos en cuanto
al material y la mano de obra en el momento de la entrega. La garantía del
dispositivo se extiende a través del fabricante del producto de: televisores,
estéreos, reproductores de DVD, entre otros.
Garantía de funcionamiento
En el caso de malfuncionamiento o desperfecto cubierto por los términos
de esta garantía, el distribuidor autorizado por la fábrica es responsable de
realizar las reparaciones pertinentes. Para obtener servicio de reparación,
comuníquese con el distribuidor. En el caso en que el consumidor no obtenga
servicio al cliente satisfactorio por parte del distribuidor, debe presentar una
notificación por escrito al Departamento de Relaciones con el Cliente de
C.A.I. dentro de los 10 días de la notificación de la falla. No se cobrará
los repuestos ni la mano de obra por un artículo cubierto. Si embargo, el
agente de servicio de C.A.I. puede realizar un costo estimado del viaje o
de la distancia recorrida para la revisión, que puede incluir el tiempo de
diagnóstico. Si C.A.I. determina que la reparación de un artículo cubierto
no es factible, C.A.I. se reserva el derecho de reemplazar la mercadería
dañada por otra del mismo valor que el de la compra original. En el caso de
un cambio cubierto por la garantía, todos los gastos del reemplazo, retiro,
instalación y envío estarán a cargo del propietario.
Abastecimiento de la
luz LED
C.A.I.
garantiza
el
abastecimiento de luz LED por
un período de un año desde la
fecha original de la compra.
Exclusiones y limitaciones de la garantía
Esta garantía queda nula si el spa ha sido sometido a negligencia, alteración,
uso inadecuado, abuso, reparaciones por personal no autorizado por C.A.I.,
instalación eléctrica incorrecta, instalación de cualquier otro componente
que no pertenezca al mismo fabricante, causas de fuerza mayor (entre
otras: los actos de la naturaleza y los ambientes circundantes) y cualquier
otro caso que se encuentre fuera del control de C.A.I. Consulte el manual
del propietario para obtener más información y ejemplos de exclusiones y
actos comunes que invalidan esta garantía. Esta garantía excluye la Serie
Designer.
Descargo de responsabilidad
Esta garantía limitada está confeccionada con el expreso conocimiento
de que el spa no es un dispositivo esencial ni médico según lo define la
Ley Estatal y Federal. C.A.I. no será responsable de la falta de uso del
spa u otros costos incidentales o consecuentes, expensas o daños, que
incluyen, entre otras cosas, la extracción de los accesorios de la cubierta
y otros accesorios personalizados o la necesidad de la remoción con una
grúa. Cualquier garantía implícita tendrá la misma duración que la garantía
aplicable expresada con anterioridad. Bajo ninguna circunstancia C.A.I.
ni ninguno de sus representantes serán responsables por las lesiones de
cualquier persona o el daño a cualquier propiedad aunque así surgieran.
Recursos legales
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y puede tener
otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.
Atención al cliente
Para solicitar atención al cliente, comuníquese inmediatamente con el
distribuidor autorizado. Si necesita más información o ayuda, contáctese
con el C.A.I. Departamento de Relaciones con el Cliente en 1462 East
Ninth Street, Pomona, CA 91766, ó llame al 800225-7727.
Cómo encontrar el número de serie del producto
El número de serie del spa Cal Spa se encuentra en una placa metálica
colocada en la parte inferior derecha del panel frontal del spa. Necesitará
este número para registrar debidamente su spa y activar la cobertura.
Escriba esta información en el espacio que se suministra más abajo.
Modelo Cal Spa: ______________________________________________
Número de serie Cal Spa: _ _____________________________________
Fecha de compra: _____________________________________________
Fecha de instalación: __________________________________________
Número de teléfono del distribuidor de Cal Spa: _____________________
Dirección del distribuidor de Cal Spa: _ ____________________________
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para solicitar atención al cliente, comuníquese inmediatamente con el distribuidor autorizado. Si necesita
información adicional y/o asistencia, comuníquese a:
C.A.I. Departamento de Atención al Cliente
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766
Número gratuito: 1-800-CAL-SPAS
Fax: 1-909-629-3890
www.calspas.com