Philips CE152/55 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Manual del usuario
Lea el instructivo antes de usar su aparato
CE152
1
Español
ES-AR
Contenido
1 Seguridad 2
2 Sistema de audio para el auto 3
Introducción 3
Contenido de la caja 3
Descripción general del sistema 4
3 Instalación del sistema de audio
para automóviles 6
Conexión de los cables 7
Montaje en el tablero del auto 8
Coloque el panel frontal 9
4 Introducción 10
Para usar por primera vez 10
Establezca el formato de hora 10
Ajustar el reloj 10
Seleccione una fuente 10
Selección de una zona de reproducción 11
Silenciar el sonido de los botones 11
5 Cómo escuchar la radio 11
Pasar a modo de radio 11
Seleccione una región de sintonizador 11
Seleccione una sensibilidad del
sintonizador 11
Busque una emisora de radio 12
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 12
6 Reproducción desde un sistema
de almacenamiento 13
Controles de la reproducción 13
Cambio de pistas 14
7 Reproducción desde iPod/iPhone 14
Modelos de iPod/iPhone compatibles 14
Conexión de iPod/iPhone 14
Controles de la reproducción 15
Carga del iPod/iPhone 15
8 Uso de dispositivos Bluetooth 16
Conexión de un dispositivo 16
Reproducción de audio desde un
dispositivo Bluetooth 17
Realización de llamadas 17
9 Escuchar un reproductor externo 18
10 Ajustar el sonido 18
11 Información adicional 19
Restablecimiento del sistema 19
Reemplazo del fusible. 19
12 Información del producto 20
13 Solución de problemas 21
General 21
Información sobre el dispositivo
Bluetooth 21
14 Aviso 22
Cumplimiento 22
Cuidado del medioambiente 22
Aviso de marca comercial 23
Derechos de propiedad intelectual 23
2 ES-AR
1 Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones antes
de utilizar este dispositivo. Si no se siguen
las instrucciones y se ocasionan daños en el
producto, se anulará la validez de la garantía.
 6LPRGLÀFDHOGLVSRVLWLYRSXHGHQ
producirse radiaciones peligrosas de EMC
u otro tipo de situaciones poco seguras.
 Este dispositivo ha sido diseñado para
funcionar exclusivamente con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
 Para proteger su seguridad mientras
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
 El uso de fusibles inapropiados puede
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
 Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad.
 Para evitar cortocircuitos, no exponga el
dispositivo a la lluvia o agua.
 No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
 No coloque sobre el dispositivo objetos
que puedan acarrear un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido o
velas encendidas).
 No inserte objetos en las ranuras
de ventilación ni en las aberturas del
dispositivo.
 Limpie el dispositivo con un paño suave
humedecido. Nunca limpie el dispositivo
con sustancias como alcohol, productos
químicos o detergentes domésticos.
3
Español
ES-AR
2 Sistema de
audio para el
auto
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips! Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con este sistema, puede:
 disfrutar de audio reproducido desde un
sistema de almacenamiento USB, tarjeta
SD/SDHC, iPod/iPhone y reproductores
externos,
 cargar el iPod/iPhone,
 escuchar emisoras de radio, y
 realizar llamadas telefónicas a través de
Bluetooth.
Puede optimizar la salida de sonido con estos
efectos de sonido:
 Refuerzo dinámico de graves (DBB)
 Control digital del sonido (DSC)
Formatos de reproducción compatibles:
 Dispositivo de almacenamiento USB
 Compatibilidad: USB 2.0, USB 1.1
 Clase compatible: MSC (clase de
almacenamiento masivo)
 Capacidad máxima: 32 GB
 Tarjeta SD/SDHC
 Capacidad máxima: 32 GB
 Archivos
 Sistema de archivos: FAT16, FAT32
 Cantidad máxima de carpetas: 99
 Cantidad máxima de pistas/archivos:
999
 Nivel máximo de directorios: 8
 Archivos .mp3
Frecuencias de muestreo: 32 kHz; 44,1
kHz; 48 kHz
Velocidades de bits: 8-320 kbps y
velocidades de bits variables
 Archivos .wma
Versiones: V4, V7, V8, V9 (L1 y L2)
Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz; 48
kHz
Velocidades de bits: 64 a 192 kbps y
velocidades de bits variables
 Etiqueta ID3 v2.0 o superior

Archivos no compatibles:
Archivos AAC, WAV y PCM
Archivos WMA con protección DRM
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin
pérdidas.
Contenido de la caja
&RPSUXHEHHLGHQWLÀTXHHOFRQWHQLGRGHO
empaque:
a Unidad principal (con manga de montaje)
b Funda de transporte (con panel frontal
incluido)
c Marco del tablero
d Herramienta para desarmar X 2
e Conector macho ISO X 2
f Manual del usuario
ab c
fed
4 ES-AR
Descripción general del
sistema
a
 Desbloquea el panel frontal.
b
 Para pistas de .wma y .mp3 de un
sistema de almacenamiento, pulse para
seleccionar la carpeta anterior.
 Mantenga pulsado para ingresar al
menú del sistema.
 Pulse para seleccionar una banda del
sintonizador.
c
 Vuelve al menú anterior.
ab c d e
tsrq p o n m l k j i
hfg
uv
 Para iPod/iPhone, pulse varias veces
para seleccionar un modo de control:
controle la reproducción en el iPod/
iPhone o en este sistema.
 Durante una llamada, mantenga
pulsado para transferirla al teléfono
móvil.
d Pantalla LCD
e
 Conecte un dispositivo de
almacenamiento USB.
 Conecte a un iPod/iPhone compatible.
5
Español
ES-AR
f
MP3-LINK
 Conecte la toma de salida de
audio (normalmente en la salida de
auriculares) de un dispositivo externo.
g
 Iniciar, pausar o reanudar la
reproducción de las pistas.
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 6.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 6.
h
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 5.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 5.
i
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 4.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 4.
 Para pistas .wma y .mp3, pulse varias
veces para seleccionar un modo de
reproducción: reproduzca todas las
pistas de forma aleatoria ([SHU ALL]),
reproduzca las pistas de la carpeta o el
álbum actual de forma aleatoria ([SHU
FLD]/[SHU ALBM]) o reproduzca
todas las pistas en orden ([SHU OFF]).
j
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 3.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 3.
 Para pistas .wma y .mp3, pulse varias
veces para seleccionar un modo de
repetición.
k
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 2.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 2.
 Para pistas .wma y .mp3 en un
dispositivo de almacenamiento, pulse
para tener acceso a la lista de carpetas.
l
 En el modo de radio, pulse para
seleccionar la emisora de radio
preestablecida para el No. 1.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para almacenar la emisora de
radio actual en el canal No. 1.
 Para pistas .wma y .mp3 en un
dispositivo de almacenamiento, pulse
para tener acceso a la lista de pistas.
 Pulse para tener acceso al menú de
música de un iPod/iPhone.
m
/DSP
 Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
 Mantenga pulsado para visualizar el
UHORMFRQÀJXUDGR
n AS/SOURCE
 Pulse varias veces para seleccionar una
fuente.
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para activar la búsqueda
automática de emisoras de radio.
o
 Pulse varias veces para seleccionar un
ecualizador de sonido preestablecido.
 Mantenga pulsado para activar la
FRQÀJXUDFLyQGHORVJUDYHVDJXGRV
balances y atenuadores.
p
 Pulse para encender el sistema.
 Mantenga pulsado para apagar el
sistema.
6 ES-AR
 Pulse para silenciar o restablecer el
sonido.
 3XOVHSDUDFRQÀUPDUXQDRSFLyQ
 Gire para alternar entre las opciones
del menú.
 Gire para ajustar el nivel del volumen.
q
 Para pistas .wma y .mp3 en un sistema
de almacenamiento, pulse para
seleccionar la carpeta siguiente.
 Mantenga pulsado para activar la
selección de las zonas de reproducción.
 Pulse para seleccionar una banda del
sintonizador.
r
/
 Sintoniza una emisora de radio.
 Pulse para pasar a la pista anterior/
siguiente.
 Mantenga pulsado para retroceder una
pista o avanzar a la siguiente.
s
 Pulse para activar o desactivar la
función MAX Sound.
 Mantenga pulsado para activar o
desactivar el efecto de sonido DBB
(refuerzo dinámico de graves).
t
 Pulse para responder una llamada o
volver a realizar una llamada.
 Pulse para colgar una llamada.
 Mantenga pulsado para rechazar una
llamada entrante.
u
 Insertar una tarjeta SD/SDHC.
v RESET
 Pulse para reiniciar el sistema.
3 Instalación del
sistema de audio
para automóviles
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este
manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte con su distribuidor local.
Nota
Este sistema ha sido diseñado para funcionar
exclusivamente con alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra negativa.
Siempre instale el sistema en el tablero del automóvil.
La instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado
que la parte trasera del sistema se calienta durante el
uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el
automóvil esté apagado para evitar cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación de color
rojo y amarillo, conecte todos los demás cables.
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
cinta aisladora.
9HULÀTXHTXHORVFDEOHVQRTXHGHQHQJDQFKDGRVHQ
los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por
ejemplo, en el riel del asiento).
9HULÀTXHTXHWRGRVORVFDEOHVFRQFRQH[LyQDWLHUUD
estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los accesorios
que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar daños
e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible,
consulte a un profesional.
Cuando conecte otros dispositivos a este sistema,
asegúrese de que la potencia del circuito del automóvil
sea superior a la del valor total de fusible de todos los
dispositivos conectados.
Nunca conecte los cables del parlante en la estructura
de metal o chasis del automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes que tienen
franjas unos con otros.
7
Español
ES-AR
Conexión de los cables
Nota
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
cinta aisladora.
Consulte a un profesional para conectar los cables tal
como se indica a continuación.
1 Revise el cableado del automóvil
cuidadosamente y conéctelo a los
conectores macho ISO.
Conectores macho
ISO
Conectar a
a Cable verde, cable
verde de punta negra
Parlante posterior
izquierdo
b Cable blanco, cable
blanco de punta negra
Parlante frontal
izquierdo
c Cable gris, cable gris de
punta negra
Parlante frontal
derecho
d Cable morado, cable
morado de punta
negra
Parlante posterior
derecho
e Cable rojo Llave de
encendido +12 V
de CC en ON /
ACC
f Cable azul Cable de control
del relé de la
antena eléctrica /
del motor
g Cable azul de punta
blanca
Cable de control
del relé del
DPSOLÀFDGRU
h Cable negro Tierra
i Cable amarillo A la batería del
auto de +12
V que recibe
alimentación
constante
2 &RQHFWHODDQWHQD\HODPSOLÀFDGRU
tal como se muestra en la imagen, si
corresponde.
Tomas en el
panel trasero
Tomas o conectores
externos
1 Para
conectores
macho ISO
Tal como se indicó
anteriormente
2 REAR L Parlante posterior
izquierdo
3 REAR R Parlante posterior
derecho
4 ANTENNA Antena
Sugerencia
La ubicación de las clavijas de los conectores ISO
depende del tipo de automóvil. Para evitar daños en la
unidad, conéctelo adecuadamente.
REAR
L
R
abcd
8 ES-AR
Montaje en el tablero del
auto
 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería del auto.
 Si la batería del automóvil está conectada,
compruebe que los cables pelados no se
toquen entre sí para evitar cortocircuitos.
1 Asegúrese de que las dimensiones de la
abertura del tablero del automóvil estén
entre estas medidas:
2 Extraiga la manga de montaje con las
herramientas de desmontaje suministradas.
3 Instale la manga en el tablero y doble las
SHVWDxDVKDFLDIXHUDSDUDÀMDUOD
183 mm
53mm
5mm
4 Deslice la unidad en la manga hasta que
escuche un clic.
5 Coloque el marco del tablero.
183 mm
53.5 mm
9
Español
ES-AR
6 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.
Coloque el panel frontal
1 Inserte la muesca en el panel frontal del
chasis de la unidad principal.
2 Pulse el extremo izquierdo del panel
frontal hacia adentro hasta que se cierre
completamente con un clic.
Extracción del panel frontal
Nota
Antes de insertar una tarjeta SD/SDHC o reiniciar el
sistema, extraiga el panel frontal.
Asegúrese de que el sistema esté apagado antes de
extraer el panel frontal.
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Tire el panel frontal hacia afuera para
sacarlo.
10 ES-AR
4 Introducción
Para usar por primera vez
1 Pulse para encender el sistema.
» Aparece
[PHILIPS]
y se desplaza
el mensaje
[SELECT OPERATING
REGION]
(seleccione una región de
radio).
2 Cuando se muestra una de las siguientes
opciones, gire
para seleccionar una
región de radio que coincida con su
ubicación.
 [AREA EUROPE] (Europa Occidental)
 [AREA ASIA]$VLD3DFtÀFR
 [AREA MID--EAST] (Medio Oriente)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Rusia)
 [AREA USA] (Estados Unidos)
 [AREA LATIN] (Latinoamérica)
 [AREA JAPAN] (Japón)
3 Pulse SDUDFRQÀUPDU
» El sistema cambia a modo radio
automáticamente.
 Para apagar el sistema, mantenga
pulsado
hasta que la luz trasera de
la pantalla se apague.
Establezca el formato de hora
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [CLK 24H] o [CLK 12H] en la
pantalla.
3 Gire para seleccionar [CLK 24H] o
[CLK 12H].
 [CLK 24H]: formato de 24 horas
 [CLK 12H]: formato de 12 horas
Ajustar el reloj
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que
[CLK]
se vea con los dígitos de hora
parpadeando.
3 Gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj para establecer la hora.
4 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para establecer los minutos.
Mostrar el reloj
Mantenga pulsado /DISP hasta que aparezcan
[CLK]\HOUHORMFRQÀJXUDGR
 Para salir de la pantalla del reloj, pulse
cualquier botón o gire
.
Seleccione una fuente
Pulse AS/SOURCE varias veces para
seleccionar una fuente.
 [RADIO]: escuchar emisoras de radio FM/
AM.
 [MP3--LINK]: escuchar la entrada de audio
por la toma MP3-LINK.
 [iPod/USB]: cuando se conecta y reconoce
un sistema de almacenamiento USB o
iPod/iPhone compatible, puede seleccionar
esta fuente para reproducir archivos de
audio almacenados en él.
 [SD/SDHC]: cuando se inserta y reconoce
una tarjeta SD/SDHC, puede seleccionar
esta fuente para reproducir archivos de
audio almacenados en ella.
 [BT AUDIO]: cuando se conecta un
reproductor con Bluetooth, puede
seleccionar esta fuente para transferir el
audio del reproductor al sistema a través
de Bluetooth.
11
Español
ES-AR
Selección de una zona de
reproducción
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
una de las siguientes opciones.

[ALL]
: para todos los pasajeros

[FRONT-L]
: solo para el asiento
delantero izquierdo

[FRONT-R]
: solo para el asiento
delantero derecho

[FRONT]
: solo para los pasajeros
frontales
2 Pulse / varias veces para seleccionar
una zona de reproducción.
Silenciar el sonido de los
botones
El sonido de los botones está activado de
forma predeterminada.
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [BEEP ON] o [BEEP OFF] en la
pantalla.
 [BEEP ON]: activa el sonido de los
botones.
 [BEEP OFF]: desactiva el sonido de los
botones.
3 Gire SDUDFDPELDUODFRQÀJXUDFLyQ
5 Cómo escuchar
la radio
Pasar a modo de radio
1 Pulse
AS
/
SOURCE
varias veces para
cambiar la fuente a
[RADIO]
.
2 Pulse / varias veces para seleccionar
una banda.
Seleccione una región de
sintonizador
Puede seleccionar una región de radio que
coincida con su ubicación.
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Presione / varias veces hasta que
aparezca una de las siguientes opciones.
 [AREA EUROPE] (Europa Occidental)
 [AREA ASIA]$VLD3DFtÀFR
 [AREA MID--EAST] (Medio Oriente)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Rusia)
 [AREA USA] (Estados Unidos)
 [AREA LATIN] (Latinoamérica)
 [AREA JAPAN] (Japón)
3 Gire para seleccionar una región.
Seleccione una sensibilidad
del sintonizador
Para buscar solo emisoras de radio con señales
fuertes o más emisoras, puede cambiar la
sensibilidad del sintonizador.
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
12 ES-AR
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca
[LOC ON]
o
[LOC OFF]
en la
pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste.

[LOC ON]
: busca solo emisoras de
radio con señales fuertes.

[LOC OFF]
: busca emisoras de radio
con señales fuertes y débiles.
Busque una emisora de radio
Busque una emisora de radio
automáticamente
Presione o para buscar la anterior o
siguiente emisora de radio con señales fuertes.
Busque una emisora de radio
manualmente
1 Mantenga presionado o hasta que
[M] parpadee.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca la frecuencia objetivo.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Nota
Puede almacenar un máximo de seis estaciones en
cada banda.
Almacenar las emisoras de radio
automáticamente
1 Pulse o varias veces para seleccionar
una banda.
2 Mantenga pulsado
AS
/
SOURCE
hasta que
[STORE---]
aparezca.
» 8QDYH]ÀQDOL]DGDODE~VTXHGDVHLQLFLD
automáticamente la transmisión de la
primera emisora de radio almacenada.
 Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, , ,
, o .
Almacene estaciones de radio
manualmente
1 Pulse o varias veces para seleccionar
una banda del sintonizador.
2 Sintonice la emisora de radio que desea
almacenar.
3 Mantenga pulsado , , , ,
o
para almacenar la emisora de radio
en el canal seleccionado.
 Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, , , ,
o .
13
Español
ES-AR
6 Reproducción
desde un
sistema de
almacenamiento
Este sistema puede reproducir archivos
.mp3 y .wma copiados en un sistema de
almacenamiento compatible.
Nota
WOOX Innovations no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento.
El sistema de archivos NTFS (New Technology File
System) no es compatible.
1 Conecte un sistema de almacenamiento
USB compatible o una tarjeta SD/SDHC.
 Para conectar una tarjeta SD/SDHC,
desmonte primero el panel delantero,
inserte la tarjeta en la ranura para
tarjeta y luego vuelva a montar el panel
delantero en su lugar.
2 Pulse
AS
/
SOURCE
varias veces para
cambiar la fuente a
[iPod/USB]
o
[SD/
SDHC]
.
 Cuando se conecta y reconoce un
sistema de almacenamiento USB, el
sistema cambia automáticamente la
fuente a
[iPod/USB]
.
3 Si la reproducción no comienza, pulse .
Controles de la reproducción
Botón Función
/ Pulse varias veces para seleccionar
una carpeta.
Detiene o reinicia la reproducción.
Pulse para reproducir la pista
anterior o la siguiente.
Mantenga pulsado para retroceder
una pista o realizar una búsqueda
rápida hacia adelante.
/DISP Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de repetición:
 [REP ONE]: repite la pista actual,
 [RPT FLD]: repite todas las pistas
en la carpeta actual, o
 [RPT ALL]: repite todas las pistas
en el sistema de almacenamiento.
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de reproducción:
 [SHU ALL]: reproduce todas las
pistas aleatoriamente,
 [SHU FLD]: reproduce aleato-
riamente las pistas en la carpeta
actual, o
 [SHU OFF]: reproduce todas las
pistas en el sistema de alma-
cenamiento en orden.
14 ES-AR
Cambio de pistas
Durante la reproducción, puede cambiar de
pistas o carpetas rápidamente.
Cambio de pistas de forma directa
1 Pulse para tener acceso a la lista de
pistas.
» Aparece el nombre del archivo de la
pista actual.
2 Gire para cambiar de pista.
3 Pulse para reproducir la pista
seleccionada.
Cambio de carpeta para buscar una
pista
1 Pulse para tener acceso a la lista de
carpetas.
» Aparece el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para cambiar de carpeta.
3 Pulse para seleccionar la carpeta.
» El sistema comenzará a reproducir la
primera pista en la carpeta.
7 Reproducción
desde iPod/
iPhone
Nota
Durante la reproducción, no se transmiten señales de
audio a través del conector de auriculares del iPod/
iPhone.
Modelos de iPod/iPhone
compatibles
Este sistema de audio para automóviles es
compatible con los siguientes modelos de iPod
y iPhone:
 iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS y iPhone
3G
 iPod touch (2da, 3ra y 4ta generación)
 iPod classic
 iPod nano (3ra, 4ta, 5ta y 6ta generación)
Conexión de iPod/iPhone
Conecte un cable USB 30-pin de Apple a:
 la toma USB en el panel frontal del sistema
y
 al iPod/iPhone.
15
Español
ES-AR
» Aparecerá
[iPod/USB]
.
» El sistema comenzará a reproducir las
pistas que estén almacenadas en el
iPod/iPhone.
Nota
Antes de desconectar el iPod/iPhone, cambie el sistema
a otra fuente.
Controles de la reproducción
Botón Función
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de control: controle la
reproducción en su iPod/iPhone o en
el sistema.
Pulse para pausar o reanudar la
reproducción.
Pulse para reproducir la pista anterior
o la siguiente.
Mantenga pulsado para retroceder una
pista o realizar una búsqueda rápida
hacia adelante.
/DISP
Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
Pulse varias veces para seleccionar un
modo de repetición:
 [REP ONE]: repite la pista actual, o
 [REP ALL]: repite todas las pistas.
Pulse varias veces para seleccionar un
modo de reproducción:
 [SHU ALL]: reproduce todas las
pistas aleatoriamente,
 [SHU ALBM]: reproduce aleatoria-
mente las pistas en el álbum actual, o
 [SHU OFF]: reproduce todas las pis-
tas en la biblioteca del iPod/iPhone
en orden.
Búsqueda de una pista
Después de acceder al menú del iPod/iPhone,
puede seleccionar una pista en particular
rápidamente.
1 Pulse para acceder al menú del iPod/
iPhone.
» Se desplazará el mensaje
[PLAYLIST]
.
2 Gire para seleccionar una categoría.
3 Pulse para tener acceso a la lista de
pistas de la categoría.
» Aparecerá el nombre del archivo de la
primera pista.
4 Gire para seleccionar una pista.
» Se desplazará el nombre del archivo de
la pista actual.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Carga del iPod/iPhone
Una vez que se conecte y se reconozca el iPod/
iPhone, se inicia la carga.
16 ES-AR
8 Uso de
dispositivos
Bluetooth
Con el sistema de audio para automóviles,
puede escuchar el audio desde un reproductor
o realizar una llamada por Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
Nota
WOOX Innovations no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos Bluetooth.
Antes de sincronizar un dispositivo con el sistema, lea el
manual del usuario para ver si hay compatibilidad con
Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en
el dispositivo y de que esté ajustado como visible para
el resto de dispositivos Bluetooth.
Puede conectar solo un dispositivo Bluetooth a la vez
a este sistema.
El alcance de funcionamiento entre el sistema y un
dispositivo Bluetooth es de unos 3 metros (9 pies).
Cualquier obstáculo entre este sistema y un dispositivo
Bluetooth puede reducir el alcance de funcionamiento.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
En su dispositivo, siga los pasos siguientes:
1 Busque los dispositivos Bluetooth.
2 En la lista de dispositivos, seleccione
CE152.
3 Introduzca la contraseña predeterminada
"0000\DFRQWLQXDFLyQFRQÀUPHOD
contraseña ingresada.
» Si el emparejamiento se realiza
correctamente, aparece [PAIRED] en
la pantalla LCD del sistema.
4 Active o permita la conexión con el
CE152.
» Si la conexión se realiza correctamente,
[CONNECTED] se desplaza por la
pantalla y aparece
en la pantalla
LCD del sistema.
» Si la conexión falla, aparece
[FAILED]
en la pantalla LCD del sistema.
Desconexión de un dispositivo
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca
[DIS--CON]
.
3 Pulse .
» Aparece
[WAIT]
con
-
,
--
y
---
parpadeando alternadamente hasta
que
[DISCONNECTED]
se desplaza
por la pantalla.
Sugerencia
También puede realizar la desconexión en el dispositivo.
Cómo volver a conectar un
dispositivo
Algunos dispositivos Bluetooth son compatibles
con la reconexión automática de un dispositivo
Bluetooth emparejado. Si su dispositivo no
es compatible con la reconexión automática,
vuelva a conectarlo al sistema manualmente.
1 Mantenga pulsado para ingresar al menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [RE--CON].
3 Pulse .
» Aparece [WAIT] con -, -- y ---
parpadeando alternadamente hasta
que [CONNECTED] o [FAILED] se
desplaza por la pantalla.
» Si se desplaza [CONNECTED], el
sistema se ha reconectado al último
dispositivo conectado.
Sugerencia
También puede realizar la reconexión en el dispositivo.
17
Español
ES-AR
Reproducción de audio desde
un dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo conectado es compatible con
HOSHUÀOGHGLVWULEXFLyQGHDXGLRDYDQ]DGD
(A2DP), puede escuchar las pistas almacenadas
en el dispositivo a través del sistema. Si el
GLVSRVLWLYRWDPELpQHVFRPSDWLEOHFRQHOSHUÀO
de control remoto de audio y video (AVRCP),
puede controlar la reproducción en el sistema.
1 Reproducir una pista en el dispositivo
conectado.
2 Pulse SOURCE varias veces para cambiar
la fuente a [BT AUDIO].
» La reproducción se iniciará
automáticamente.
 Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse
.
 Para pasar a la pista anterior o
siguiente, pulse
/ .
Nota
Si el dispositivo conectado no es compatible con el
SHUÀO$95&3FRQWUROHODUHSURGXFFLyQHQHOGLVSRVLWLYR
conectado.
Realización de llamadas
Nota
Mantenga activa la conexión Bluetooth entre el sistema
y el teléfono móvil.
Realizar una llamada
En el teléfono móvil, llame a un número.
» Aparece [CALLING].
Realizar una rellamada al último
número discado
1 Pulse .
» Aparecerá
[REDIAL]
.
2 Pulse SDUDFRQÀUPDU
» Aparece
[CALLING]
.
Responder una llamada entrante
Cuando el sistema recibe una llamada, se
muestra el número de teléfono o
[PHONE IN]
.
Pulse
para responder la llamada.
Rechazar una llamada entrante
Mantenga pulsado hasta que aparezca [END]
en la pantalla.
Finalización de llamadas
3DUDÀQDOL]DUXQDOODPDGDHQFXUVRSXOVH .
Transferencia de una llamada a un
teléfono móvil
De manera predeterminada, la voz se emite a
través de los parlantes durante una llamada.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
[TRANSFER] en la pantalla.
» Los parlantes se silencian y la voz se
emite solo desde el teléfono móvil.
2 Tome el teléfono móvil para mantener una
conversación.
18 ES-AR
9 Escuchar un
reproductor
externo
3XHGHXWLOL]DUHOVLVWHPDSDUDDPSOLÀFDUHODXGLR
reproducido en un dispositivo externo, por
ejemplo, un reproductor de MP3.
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [MP3--LINK].
2 Conecte un extremo de un cable de
entrada de audio con conector de 3,5
mm a
 la toma MP3-LINK del panel frontal y
el otro extremo a
 la toma de salida de audio
(generalmente, la toma de los
auriculares) en el reproductor externo.
3 Reproduzca el audio en el dispositivo
externo.
MP3-LINK
10 Ajustar el sonido
Las operaciones siguientes se aplican a todos
los medios compatibles:
Botón Función
Gire para aumentar o disminuir el nivel
de volumen.
Pulse para silenciar los parlantes o salir
del modo silencioso.
Pulse para activar o desactivar el efecto
MAX Sound.
Mantenga pulsado para activar o
desactivar el efecto de sonido de
refuerzo dinámico de graves (DBB).
Pulse varias veces para seleccionar un
ecualizador de sonido.
1 Mantenga pulsado para activar la
FRQÀJXUDFLyQGHOHFXDOL]DGRUGH
sonido personalizado.
2 Pulse varias veces para seleccionar
una opción: [BAS] (graves), [TRE]
(agudos), [BAL] (balance), o [FAD]
(atenuador).
3 Gire SDUDFDPELDUODFRQÀJXUD-
ción.
19
Español
ES-AR
11 Información
adicional
Restablecimiento del sistema
Si el sistema funciona de manera anormal,
UHVWDEOH]FDHOVLVWHPDDODFRQÀJXUDFLyQGH
fábrica.
1 Extraiga el panel frontal.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
lápiz o un mondadientes.
» 7RGDVODVFRQÀJXUDFLRQHVVH
restablecerán a las predeterminadas de
fábrica.
Reemplazo del fusible.
Si no hay alimentación, revise el fusible y
reemplácelo si está dañado.
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Quite el fusible dañado del panel trasero.
3 Inserte un fusible nuevo con las mismas
HVSHFLÀFDFLRQHV$
Nota
Si el fusible se daña inmediatamente después de su
reemplazo, es posible que exista un error interno. En tal
caso, consulte a su distribuidor local.
REAR
L
R
20 ES-AR
12 Información del
producto
Nota
/DVHVSHFLÀFDFLRQHVHVWiQVXMHWDVDFDPELRVLQSUHYLR
aviso.
General
Fuente de
alimentación
CC de 12 V (11 V - 16 V),
con conexión a tierra
negativa
Fusible 15 A
Impedancia del
parlante adecuada
4 - 8
Potencia de salida
máxima
50 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
22 W x 4 RMS
(4
distorsión armónica
total del 10%.)
Voltaje de salida de
SUHDPSOLÀFDGRU
2,0 V
Nivel de entrada
auxiliar
500 mV
Dimensiones
(An x Al x Pr):
188 x 58 x 110 mm
Peso - unidad
principal
0,63 kg
Radio
Rango de frecuencia
- FM
87,5 - 108 MHz (100
kHz por paso en
búsqueda automática
y 50 kHz por paso en
búsqueda manual)
Sensibilidad utilizable:
FM
(señal/ruido = 20 dB)
8 μV
Rango de frecuencia
- AM (MW)
522 - 1620 KHz (9
kHz)
530 - 1710 kHz (10
kHz)
Sensibilidad utilizable -
AM (MW)
(señal-ruido = 20 dB)
30 μV
Bluetooth
Corriente de
salida
Clase 2
Banda de
frecuencia
Banda ISM de 2,4000 GHz -
2,4835 GHz
Alcance 3 metros (espacio libre)
Estándar (VSHFLÀFDFLyQ%OXHWRRWK
21
Español
ES-AR
13 Solución de
problemas
Advertencia
No extraiga la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el producto por su
cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso del
dispositivo, consulte los siguientes puntos antes
de comunicarse con el servicio técnico. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el
sitio Web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se ponga en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente, asegúrese de que el
producto esté cerca y de que tiene disponibles
el número de modelo y de serie.
General
No hay energía o no hay sonido.
Se ha interrumpido la alimentación desde
la batería del automóvil o la energía de
ésta se agotó. Restablezca la alimentación
desde la batería del automóvil.
El motor del auto no está en marcha.
Encienda el motor del auto.
El cable no está conectado correctamente.
9HULÀTXHODVFRQH[LRQHV
Se quemó el fusible. Sustituya el fusible.
El volumen está en un nivel demasiado
bajo. Ajuste el volumen.
Si las soluciones anteriores no funcionan,
pulse el botón RESET.
Compruebe que la pista actual sea de un
formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Se borraron las estaciones preestablecidas.
El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
No se puede cambiar la fuente a iPod/iPhone
 Revise si el iPod/iPhone está conectado de
forma segura.
 Revise si el iPod/iPhone es compatible con
este sistema.
 Revise si la batería del iPod/iPhone está
casi descargada. Primero conéctelo al
sistema para cargarlo.
La pantalla muestra ERR-12.
Error de datos. Revise el sistema de
almacenamiento USB o la tarjeta SD/
SDHC.
Información sobre el
dispositivo Bluetooth
La reproducción de música no se encuentra
disponible en el sistema, incluso después de
haber realizado la conexión Bluetooth de
forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música
en el sistema.
/DFDOLGDGGHDXGLRHVGHÀFLHQWHGHVSXpV
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre las unidades y el
sistema.
No es posible establecer conexión con el
sistema.
(OGLVSRVLWLYRQRDGPLWHORVSHUÀOHV
necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber como
habilitar la función.
El sistema no se encuentra en modo de
sincronización.
22 ES-AR
El sistema ya está conectado con otro
dispositivo con Bluetooth. Desconecte ese
dispositivo o cualquier otro dispositivo
conectado e inténtelo nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre ambos.
Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
ÀQDOL]DQOODPDGDV(VRQRLQGLFDXQPDO
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
14 Aviso
&XDOTXLHUFDPELRRPRGLÀFDFLyQTXHVH
realice en este dispositivo sin la aprobación
expresa de WOOX Innovations puede anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
Cumplimiento
SOLO PARA MEXICO
Este producto cumple con la NOM-121-
SCT1-2009.
“Para su uso en México, la operación de
este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Cuidado del medioambiente
Eliminación de un producto antiguo
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
&XDQGRÀQDOLFHODYLGD~WLOGHODSDUDWRQROR
deseche junto con los residuos normales del
KRJDU/OpYHORDXQSXQWRGHUHFROHFFLyQRÀFLDO
para su reciclado. De esta manera, ayudará a
conservar el medio ambiente.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
23
Español
ES-AR
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Aviso de marca comercial
La marca denominativa Bluetooth® y los
logotipos son marcas comerciales registradas
de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de WOOX
Innovations es en virtud de una licencia.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas registradas o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y / u otros países.
Los logotipos “Made for iPod” y "Made for
iPhone" indican que el accesorio electrónico ha
VLGRGLVHxDGRHVSHFtÀFDPHQWHSDUDIXQFLRQDU
con iPod o iPhone, respectivamente, y el
GHVDUUROODGRUFHUWLÀFDTXHFXPSOHFRQORV
estándares de funcionamiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni por el cumplimiento
de los estándares de seguridad o normas
de regulación. Recuerde que el uso de este
accesorio con iPod o iPhone puede afectar el
rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple
Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Derechos de propiedad
intelectual
2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los
derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y
los utiliza Woox Innovations Limited en virtud
de una licencia de Koninklijke Philips N. V.
/DVHVSHFLÀFDFLRQHVHVWiQVXMHWDVDFDPELRVLQ
previo aviso. WOOX se reserva el derecho de
PRGLÀFDUORVSURGXFWRVHQFXDOTXLHUPRPHQWR
sin obligación de realizar ajustes en los insumos
anteriores.
6,67(0$'($8',23$5$$872029,/
02'(/2&(
$OLPHQWDFLµQ9FF$7LHUUDQHJDWLYR
,PSRUWDGRU3)0(;,&$1$6$'(&9
$Y/D3DOPD1R &RO6DQ)HUQDQGR/D+H UUDGXUD
+XL[TXLOXFDQ(GR'H0« [LFR&3
7HO
([SRUWDGRU3)86 $,1&
+HFKRHQ&KLQD
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
CE152_55_UM_V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips CE152/55 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario