Pioneer DEH-X9500BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X9500BT
DEH-X9500SD
Español
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas con el dispositivo 3
Acerca de este manual 4
Durante el uso de la unidad
Unidad principal 5
Mando a distancia opcional 5
Menú de configuración 6
Funcionamiento básico 7
Operaciones del menú utilizadas
frecuentemente 8
Sintonizador 8
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 12
iPod 16
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 18
Uso de aplicaciones para teléfonos
inteligentes 23
Ajustes de audio 25
Uso de diferentes visualizaciones de
fondo 27
Selección de la iluminación en color 27
Personalización de la iluminación en
color 28
Sobre MIXTRAX 28
Menú MIXTRAX 29
Menú del sistema 30
Menú de configuración 32
Menú del sistema 32
Uso de una fuente AUX 33
Si aparece un display no deseado 33
Información adicional
Solución de problemas 34
Mensajes de error 34
Pautas para el manejo 37
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 39
Compatibilidad con iPod 40
Secuencia de archivos de audio 41
Perfiles Bluetooth 42
Copyright y marcas registradas 42
Especificaciones 43
Índice
Es
2
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de produc-
tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga
eléctrica. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y re-
calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela
el menú antes de confirmar.
En caso de problemas con
el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Es
3
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo -
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD).
Cuando se habla únicamente de las memo-
rias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjunta-
mente dispositivos de almacenamiento
USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Es
4
Sección
01
Antes de comenzar
Unidad principal
DEH-X9500BT
1
9
3
4 5
68b a
2
7
DEH-X9500SD
1
9
3
4 5
68b a
2
7
Unidad principal (carátula abierta)
c
de
Parte Parte
1 SRC/OFF 8 MIX (MIXTRAX)
2 LEVER 9 BAND/
(iPod)
3
/DISP a
DEH-X9500BT
(teléfono)
DEH-X9500SD
CLK
4
(lista) b
MULTI-CONTROL
(M.C.)
5 Botón de apertura c
Ranura de carga de
discos
Parte Parte
6
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
d h (expulsar)
7
/ (arriba/
abajo)
e
Ranura para la tar-
jeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para ac-
ceder a la ranura
de la tarjeta de me-
moria SD.
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer para conectar
un dispositivo de almacenamiento USB. Si co-
necta el dispositivo directamente podría ser
peligroso pues se podría salir.
! No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 y CD-R320 se
venden por separado.
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad fun-
cionan de la misma manera que el correspon-
diente botón de la unidad,
independientemente del nombre del botón.
CD-SR110 (para DEH-X9500BT)
1
a
g
h
f
i
9
Es
5
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Parte Operación
f
Pulse para comenzar a hablar
con la persona que llama utili zan-
do el teléfono.
g
Pulse para terminar una llamada,
rechazar una llamada entrante o
rechazar una llamada en espera
mientras atiende otra llamada.
h a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se usan para controlar
las funciones.
i VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
CD-R320 (para DEH-X9500SD)
j
q
o
1
9
k
n
mp
l
Parte Operación
j VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
k MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
l a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar
las funciones.
m AUDIO
Pulse para seleccionar una fun-
ción de audio.
n DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Parte Operación
o e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
p FUNCTION
Pulse para seleccionar las funcio-
nes.
q
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar el título del
disco, el título de la pista, la car-
peta o la lista de archivos según
la fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de con-
figuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la
llave de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá Set up.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más
tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en
el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos
pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Es
6
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Language select (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año.
2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
3 Gire M.C. para cambiar el día.
4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes.
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volume n.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 30.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas tempera-
turas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida anti-
rrobo.
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
frontal.
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo
con cuidado.
No sujete el panel frontal con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con agua
u otros líquidos para que no sufra daños perma-
nentes.
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo
con firmeza en los ganchos de montaje.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Es
7
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD)
USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)Apps1 (app1
para teléfono inteligente)USB2 (USB2)/iPod2
(iPod2)Apps2 (app2 para teléfono inteligente)
SD (tarjeta de memoria SD)AUX (AUX)BT
Audio (audio BT)
! BT Audio no está disponible para DEH-
X9500SD.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volume n.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere
cambiar entre ellos para reproducirlos, desco-
necte primero la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si conecta un USB1 (dispositivo de almacena-
miento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por en-
trada USB 1) y un USB2 (dispositivo de
almacenamiento USB 2)/iPod2 (iPod conec-
tado por entrada USB 2) al mismo tiempo, uti-
lice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además
del cable USB Pioneer habitual.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1 Pulse
/DISP.
Retorno a la visualización normal
1 Pulse BAND/
.
Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego-
ría
1 Pulse BAND/
.
Selección de una función o lista
1 Pulse M.C. o LEVER.
! En este manual, Gire M.C. se utiliza para descri-
bir la operación utilizada para seleccionar una
función o lista.
Sintonizador
Funcionamiento básico
ca b
3 6 81 2 9
7
45
RDS
da
3 6 81 2 9
7
45
No RDS o MW/LW
1 Indicador TAG
2 Indicador de transmisión de etiquetas
3 Indicador de banda
4 Indicador News
5 Indicador Traffic Announce
6 Indicador 5 (estéreo)
7 Indicador del número de presintonía
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
9 Indicador de nivel de señal
a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
b Indicador de etiqueta PTY
Es
8
Sección
02
Durante el uso de la unidad
c Nombre del servicio de programa
d Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Gire LEVER.
! Para utilizar esta función, seleccione Manual
(sintonización manual) en Tuning Mode. Para
obtener más información sobre la configuración,
consulte Tuning Mode (ajuste de sintonización
de la PALANCA) en la página 12.
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Gire LEVER.
! Para utilizar esta función, seleccione Preset
(canal presintonizado) en Tuning Mode. Para ob-
tener más información sobre la configuración,
consulte Tuning Mode (ajuste de sintonización
de la PALANCA) en la página 12.
Búsqueda
1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pue-
den saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente des-
pués de que suelte LEVER.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 31.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban-
das FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# Se puede sintonizar el canal en sentido ascen-
dente o descendente de forma manual pulsando
o .
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
% Pulse
/DISP.
PTY/nombre de programa (frecuencia)nom-
bre del artista/título de la canción
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio
de programa, se visualizará la frecuencia en
su lugar. Si se detecta el nombre del servicio
de programa, se visualizará el nombre del ser-
vicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Lista PTY
News&Inf (noticias e información)
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat-
her (tiempo), Finance (finanzas)
Es
9
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Popular (popular)
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi-
ca folclórica)
Classics (clásicos)
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others (otros)
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
No obstante, la información de etiquetas se
puede guardar en esta unidad incluso mientras
se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada lista de reproducción de
canciones etiquetadas. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
! Es posible que la canción que ha etique-
tado no sea la misma que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la can-
ción antes de efectuar la compra.
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se visua-
liza TAG mientras se transmite la canción desea-
da.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, TAG parpadea.
Guardar la información etiqu etada en el iPod
1 Cambie la fuente a iPod.
Se mostrará la pantalla de transmisión de datos.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
La información etiquetada se transfiere al iPod.
! También se puede cambiar la información etique-
tada utilizando Tags transfer. Para obtener más
información, consulte Tags transfer (Transferen-
cia de etiquetas) en la página 18.
! La transferencia de etiquetas se detendrá si se
cambia la fuente de iPod1 a iPod2 odeiPod2 a
iPod1 mientras se transfiere la información eti-
quetada.
Es
10
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re-
cibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga
pulsado (lista) para visualizar el
texto de radio.
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse
o para desplazarse por los datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans-
misiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
(lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado.
Gire el control para cambiar el número de presin-
tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado.
Gire el control para cambiar el texto de radio.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM, Local y
Tuning Mode.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun-
ción regional limita la selección de las emisoras a
aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como p ara asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda local.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
mación PTY (tipo de programa).
1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa, cuando la encuentra, se visuali-
za el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información
PTY (código de identificación de tipo de progra-
ma). Consulte Lista PTY en la página 9.
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
tinto al programa indicado por el PTY transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de
programa que busca, se visualizará Not found
durante unos dos segundos y el sintonizador vol-
verá a la emisora original.
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
Es
11
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna-
tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de noti-
cias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN-
CA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.
Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec-
cione Preset (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funcionamiento básico
DEH-X9500BT
75 64
32
1
DEH-X9500SD
764
32
1
5
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta actual cuando
se reproduce un archivo audio comprimido.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
! Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
Es
12
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
! Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse
o .
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Cambio entre dispositivos de memoria de reproduc-
ción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de
reproducción en dispositivos de almacenamiento
USB con más de un dispositivo de memoria compati-
ble con uno de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 disposi tivos de me-
moria diferentes.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a la unidad, se utilizará el
dispositivo conectado a la entrada de la fuente
seleccionada.
! Desconecta la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de pasar al
usar el otro dispositivo.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se selecciona
USB o SD como fuente.
1 Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 28.
! Para obtener más información sobre las funcio-
nes de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX en la
página 29.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Esta función está disponible si OFF se ajusta
en Music browse. Para más información, con-
sulte Music browse (explorar música) en la pá-
gina 31.
Es
13
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
1 Pulse (lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Para buscar una canción
Se puede utilizar esta función cuando se se-
lecciona USB o SD como fuente.
Esta función está disponible si se selecciona
USB memory1, USB memory2 o SD card en
Music browse. Para más información, consul-
te Music browse (explorar música) en la pági-
na 31.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes) Songs
(canciones)Genres (géneros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y
Genres. La creación de un índice para 1 000
canciones suele tardar aproximadamente 70
segundos, y recomendamos usar hasta un
máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta
que el proceso puede llevar más tiempo para
cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se puede utilizar esta función cuando se se-
lecciona USB o SD como fuente.
Esta función está disponible si se selecciona
USB memory1, USB memory2 o SD card en
Music browse. Para más información, consul-
te Music browse (explorar música) en la pági-
na 31.
Es
14
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! Link play no está disponible cuando se se-
lecciona OFF en Music browse. Para más
información, consulte Music browse (ex-
plorar música) en la página 31.
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All repeat Repite todos los archivos
! Track repeat Repite el archivo actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Link play (reproducción de en lace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina anterior.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Es
15
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
iPod
Funcionamiento básico
DEH-X9500BT
86 75
3
2
4
1
DEH-X9500SD
875
3
2
4
1
6
1 Indicador LINK PLAY
2 Indicador de repetición
3 Indicador del número de canción
4 Indicador de selección aleatoria
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
7 Tiempo de canción (barra de progreso)
8 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de canciones en un iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo)
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de un álbum
1 Pulse
o .
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
Ctrl Audio.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 28.
! Para obtener más información sobre las funcio-
nes de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX en la
página 29.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (intér-
pretes)Albums (álbumes)Songs (canciones)
Podcasts (podcasts)Genres (géneros)
Composers (compositores)Audiobooks (au-
diolibros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Es
16
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro -
grama MusicSphere se muestran de forma
abreviada.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede con-
trolar desde el iPod conectado.
Ctrl iPod no es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! Ctrl iPod La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
! Ctrl Audio La función iPod de esta uni-
dad se puede controlar desde esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a Ctrl iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el modo
de control en Ctrl iPod.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Es
17
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play y Audiobooksno están disponi-
bles cuando se selecciona Ctrl iPod en el
modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod en la página anterior.
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Repeat One Repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Cuando el modo de control se ha ajustado en Ctrl
iPod, el intervalo de repetición de reproducción
será el mismo que el que se ajustó para el iPod
conectado.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción alea-
toria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivar Shuffle all, seleccione Shuffle
OFF en Shuffle mode. Para más información,
consulte Shuffle mode (reproducción aleatoria)
en esta página.
Link play (reproducción de en lace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina anterior.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Faster Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infer ior
a la normal
Tags transfer (Transferencia de etiquetas)
Transfiera la información de las etiquetas de la fuente
del sintonizador.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
La información etiquetada se transfiere al iPod.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Solo para DEH-X9500BT
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
ga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
Es
18
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en esta página.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del
teléfono en la página 21.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 21.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsado
.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Mantenga pulsado
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función no
está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
1 Pulse
/DISP mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un
iPod equipado con reconocimiento de voz que
esté conectado, mediante Bluetooth, con la
fuente iPod o BT Audio.
% Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
Notas
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el
manual del iPod que esté utilizando.
! Es posible que algunos comandos no estén
disponibles en esta unidad.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados no se podrán uti-
lizar correctamente si hay más de un dispositi-
vo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p.
ej., un teléfono y un reproductor de audio co-
nectados simultáneamente).
1 Mantenga pulsado para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede realizar este paso durante una
llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Es
19
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Device list (conexión o desconexión de un dispositivo
desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo-
sitivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualizará
Connected.
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
lista)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispo-
sitivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio-
nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso
necesario, introduzca el código PIN en su dis-
positivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000;
este código se puede modificar.
! En la pantalla de esta unidad verá un número
de 6 dígitos que desaparece una vez estableci-
da la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
recerá Device Full y no se podrá emplear esta
función. En este caso, elimine primero un dis-
positivo emparejado.
Auto connect (conexión automática con un dispositi-
vo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que
otras unidades puedan descubrir la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
Pin code input (introducción del código PIN)
Debe introducir el código PIN en su teléfono para ve-
rificar la conexión. El código predefinido es 0000,
aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si-
guiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.
C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducción de código PIN y
se podrá cambiar.
Es
20
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nombre del dispositivodirección del dispositivo
Bluetooth
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano para realizar esta ope-
ración.
1 Pulse para mostrar el menú del te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto seleccio-
nado, mantenga pulsado M.C.
PhoneBook (directorio de teléfono s)
! Al conectar el teléfono, se deberán transferir auto-
máticamente los contactos del mismo. Si no, utili-
ce el menú del teléfono para transferirlos. La
visibilidad de la unidad deberá estar activada
cuando utilice el menú del teléfono. Consulte
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar ABC Search (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)ВСЕ (alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono
al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para más información,
consulte Función y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfo-
no) en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
Es
21
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
PH.B.Name view (visualización de nombres del di-
rectorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres
del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
No se puede utilizar la conexión A2DP
cuando se selecciona iPod como fuente.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Las funciones varían según el reproductor de
audio Bluetooth que esté utilizando. Consulte
el manual de instrucciones de su reproductor
de audio Bluetooth, así como este manual,
mientras utilice su reproductor con esta uni-
dad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth deberá configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio
Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en la página 19.
Funcionamiento básico
653
21
4
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth conectado.
2 Indicador de número de pista
3 Indicador PLAY/PAUSE
4 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
5 Tiempo de canción (barra de progreso)
6 Indicador de tiempo de reproducción
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Pausa e inicio de la reproducción
1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Es
22
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Nota
Dependiendo del dispositivo, puede cambiarse la
información de texto.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Play (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
! Es posible que esta función no esté disponible
según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth que
se esté utilizando.
Repeat (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Es posible que esta función no esté disponible
según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Uso de aplicaciones para
teléfonos inteligentes
Puede utilizar esta unidad para ejecutar la re-
producción de streaming y controlar las pistas
en aplicaciones de teléfono inteligente o ex-
clusivamente para la reproducción de strea-
ming.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede impli-
car o necesitar la puesta a disposición de infor-
mación de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usuario
o de algún otro modo, y, para ciertas aplicacio-
nes, la puesta a disposición de datos de geou-
bicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS
PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN
LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS
DATOS DE USUARIO Y L AS PRÁCTICAS DE
PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES
DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE
SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD
DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍ-
TICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CON-
SIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO
UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCE-
ROS.
Es
23
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Información para la
compatibilidad de teléfonos
inteligentes
Los siguientes dispositivos son compatibles
con esta función:
! iPhone y iPod touch
En esta sección, se utiliza el término
iPhone para denominar tanto a iPod
como a iPhone.
! Dispositivo Androidä
Para usuarios de iPhone
! Utilice un cable USB Pioneer para conectar
un iPhone.
! La información de la canción puede no
mostrarse correctamente en versiones de
iOS anteriores a 5,0.
Para usuarios de dispositivos Android
! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil
de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri-
bución de Audio Avanzado).
El dispositivo está conectado a la unidad a
través de Bluetooth.
No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos Android.
Para más información sobre la compatibilidad
del dispositivo Android con la unidad, consul-
te la información de nuestra página web.
Notas
! Compruebe nuestro sitio web para ver una
lista de aplicaciones de teléfonos inteligentes
compatibles con esta unidad.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier pro-
blema que pueda surgir a causa de un conte-
nido incorrecto o defectuoso de la aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone al cable USB utili-
zando un conector del Dock del iPhone.
2 Seleccione Wired en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de
aplicación) en la página 31.
Para DEH-X9500SD, salte al siguiente paso.
3 Cambie la fuente a Apps.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Procedimiento de inicio para
usuarios de Android
Solo para DEH-X9500BT
1 Conecte su dispositivo Android a la uni-
dad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en
la página 19.
2 Seleccione Bluetooth en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de
aplicación) en la página 31.
3 Cambie la fuente a Apps.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Funcionamiento básico
DEH-X9500BT
542
1
3
Es
24
Sección
02
Durante el uso de la unidad
DEH-X9500SD
542
1
3
1 Nombre de la aplicación
2 Indicador PLAY/PAUSE
3 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
5 Indicador de tiempo de reproducción
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones de audio.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgra-
ves está activada.
! SLA no está disponible si se ha selecciona-
do FM como fuente.
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces delanteros/traseros.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces
izquierdo o derecho.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una cur va de ecualiza-
ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus-
tom2FlatSuperBass
G.EQ (ajuste de ecualizador)
Es
25
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se guardan en Cus-
tom1 oenCustom2.
! Custom1 se puede ajustar por separado para
cada fuente, no obstante, cada una de las combi-
naciones siguientes se ajustan igual automática-
mente.
! USB, iPod, SD y Apps (iPhone)
! BT Audio y Apps (Android)
! Custom2 es una configuración compartida que
se utiliza para todas las fuentes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 100Hz 315Hz
1.25kHz3.15kHz8kHz
Nivel de ecualización: +6 a 6
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los inter-
valos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha
a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la fase
inversa y Reverse se visualiza en la pantalla. Gire
M.C. a la derecha para seleccionar la fase normal
y Normal aparece en la pantalla.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el in-
tervalo seleccionado se generan por el altavoz de sub-
graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más
altas que aquellas del intervalo seleccionado se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
repentinos en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes recibe
el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod, SD y Apps (iPhone)
! BT Audio y Apps (Android)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volume n de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
Es
26
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
entretenimiento.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones de entretenimiento.
Background (configuración de fondo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Presentación visual de fondogéneroimagen
de fondo 1imagen de fondo 2imagen de
fondo 3imagen de fondo 4pantalla simple
pantalla de películas calendario
! La pantalla para el género varía en función del
género musical.
! La visualización del género puede no funcio-
nar correctamente dependiendo de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos de
audio.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Clock (configuración de visualización del reloj)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización del reloj)Elapsed time (visua-
lización del tiempo transcurrido)OFF (reloj apa-
gado)
! Solo para DEH-X9500SD
También es posible cambiar la función pul-
sando CLK.
Selección de la iluminación
en color
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ILLUMINATION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
iluminación.
Una vez seleccionada, se pueden ajustar las
siguientes funciones de iluminación.
! Phone no está disponible para DEH-
X9500SD.
Key Side (configuración del color del teclado)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opciones
de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
! Paletas de colores (Warm, Ambient, Calm)
! Custom (color de iluminación personalizado)
Display Side (configuración del color de pantalla)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opciones
de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
! Paletas de colores (Warm, Ambient, Calm)
! Custom (color de iluminación personalizado)
Key & Display (configuración del color de pantalla y
teclado)
Es
27
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Es posible elegir los colores de las teclas y de la pan-
talla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opciones
de la lista siguiente:
! Colores predefinidos (de White a Rose)
! Scan (ver todos los colores)
! Paletas de colores (Warm, Ambient, Calm)
Phone (configuración del color del teléfono)
Puede seleccionar el color de las teclas que se mos-
trará cuando se reciba una llamada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opciones
de la lista siguiente:
! Flashing El color seleccionado de Key Side
parpadeará.
! Flash FX 1 a Flash FX 6 El sistema va mos-
trando automáticamente todos los colores dis-
ponibles para esta unidad. Seleccione el
modo deseado.
! OFF No cambiar el color de las teclas cuan-
do se reciban llamadas.
Notas
! El color de MIX no se puede cambiar.
! Al seleccionar Scan el sistema va mostrando
automáticamente los colores predefinidos.
! Al seleccionar Warm el sistema va mostrando
automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar Ambient el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
! Al seleccionar Calm el sistema va mostrando
automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione Custom.
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para Key Side como para
Display Side.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMINATION
y púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar Key Side o
Display Side. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado Scan,
Warm, Ambient o Calm.
Sobre MIXTRAX
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introdu-
cir diversos efectos de sonido entre las cancio-
nes, lo que permite experimentar la música
como una mezcla ininterrumpida que se com-
plementa con una sucesión de efectos visua-
les y de luz.
Notas
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que
los colores parpadeen al unísono con la pista
de audio. Si piensa que esta función puede re-
sultarle molesta mientras conduce, desactive
MIXTRAX. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 13.
Es
28
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Menú MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para seleccionar la función
MIXTRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de repro-
ducción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)
2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minutos)
3.0 MIN (3,0 minutos)Random (aleatorio)OFF
(desactivado)
! Seleccione esta opción OFF si desea reproducir
una selección de principio a fin.
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Key & Display (tecla y pantalla)KEY SIDE
(tecla)OFF (desactivado)
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ILLUMI-
NATION se utiliza como color de pantalla.
Flashing Colour (patrón de parpadeo)
Puede seleccionar patrones de parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opciones
de la lista siguiente:
! Sound Level Mode Colour 1 a Colour 6
Los colores parpadearán una y otra vez, sin-
cronizados con el nivel de sonido de una can-
ción. Seleccione el modo deseado.
! Low Pass Mode Colour 1 a Colour 6 Los
colores parpadearán una y otra vez, sincroni-
zados con el nivel de bajos de una canción.
Seleccione el modo deseado.
! Flashing Colour Random El patrón para los
colores parpadeantes se selecciona de mane-
ra aleatoria para cada canción a partir del
modo de nivel de sonido y del modo de paso
bajo.
! Sound Level Mode Random El patrón para
los colores parpadeantes se selecciona para
cada canción de manera aleatoria a partir del
modo de nivel de sonido.
! Low Pass Mode Random El patrón para los
colores parpadeantes se selecciona para cada
canción de manera aleatoria a partir del modo
de paso bajo.
DISP EFFECT (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIXTRAX
se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MIXTRAX 1 (visualización 1 de los efectos espe-
ciales MIXTRAX)MIXTRAX 2 (visualización 2 de
los efectos especiales MIXTRA X)OFF (visualiza-
ción normal)
CUT IN EFFECT (efecto de interru pción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
MIX Settings (configuración MIXTRAX)
Para obtener más información, consulte Configura-
ción MIXTRAX en la página siguiente.
Notas
! El color de MIX no se puede cambiar.
! MIX no parpadea.
Es
29
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Configuración MIXTRAX
Puede cambiar la configuración de sonidos
fijos y efectos de sonido.
! Puede cambiar la configuración de sonidos
fijos en MIX Fixed.
! Puede cambiar la configuración de los
efectos de sonido desde cualquiera de los
siguientes menús: LOOP EFFECT,
Flanger EFFECT, Echo EFFECT y
Crossfade EFFECT.
1 Muestre MIX Settings.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
MIX Fixed (efectos de sonido de MIXTRAX)
Los sonidos fijos se pueden eliminar de los efectos de
sonido de MIXTRAX.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (sonidos fijos y efectos de sonido)OFF (efec-
tos de sonido)
LOOP EFFECT (efecto lazo)
El efecto lazo, que se introduce automáticamente al
final de cada canción, se puede eliminar de los efec-
tos de sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Flanger EFFECT (efecto flanger)
El efecto flanger se puede eliminar de los efectos de
sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Echo EFFECT (efecto eco)
El efecto eco se puede eliminar de los efectos de soni-
do.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Crossfade EFFECT (efecto fundido cruzado)
El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los
efectos de sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
! Si se selecciona iPod como fuente, se desactiva
el efecto de fundido cruzado.
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú de sistema.
! BT AUDIO, Clear memory,
BT Version info. y APP CONNECT MODE
no están disponibles para DEH-X9500SD.
! APP CONNECT MODE no está disponible
cuando la fuente se ha seleccionado como
Apps.
Language select (idiomas múltiples)
Para su comodidad, esta unidad tiene la opción de di-
ferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma desea-
do.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del calendario que desea ajustar.
AñoDíaMes
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
Es
30
Sección
02
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
2 Gire M.C. para ajustar el relo j.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido)
Este ajuste muestra cuánto tiempo ha pasado desde
que se encendió la máquina.
Puede configurar un cronómetro y una alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF15Minutes30Minutes
Auto PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
Music browse (explorar música)
Puede seleccionar un dispositivo en el que realizar
una búsqueda de música.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFFUSB memory1USB memory2SD card
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
transcurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display quede muy brillante durante
la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ajus-
tada en ON, la información de texto que hay registra-
da se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio.
Clear memory (borrado de los datos del dispositivo
Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Blueto oth almacenados en
esta unidad se pueden borrar; para proteger la infor-
mación personal, es recomendable que borre estos
datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La
siguiente información se borr ará.
! Lista de dispositivos
! Código PIN
! Historial de llamadas
! Directorio de teléfonos
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción.
Se visualiza Clear memory YES. La función Bo-
rrar memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.C.
hasta visualizar Cancel y vuelva a pulsar para se-
leccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Cleared se visualiza y los datos del dispositivo
Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT Version info. (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
APP CONNECT MODE (configuración del modo de
conexión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su teléfono inteli-
gente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Wired (para iPhone)Bluetooth (para dispositi-
vo Android)
Es
31
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Menú de configuración
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SETUP.
4 Gire M.C. para seleccionar la función de
menú de configuración.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú de configura-
ción.
! Software Update no está disponible para
DEH-X9500SD.
FM step (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
función de búsqueda de frecuencias alternativas o de
espera por anuncio de tráfic o está activada, el paso
de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.
Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a
50 kHz si la función de búsqueda de frecuencias alter-
nativas está activada.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear
SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces tra-
seros directamente al altavoz de subgraves sin nece-
sidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (alta-
voz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de sub-
graves (consulte Subwoofer1 (ajuste de
subgraves activado/desactivado) en la página 26).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.
Software Update (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth dispo-
nible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software
de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia
de datos.
Para finalizar la actualizaci ón del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
Es
32
Sección
02
Durante el uso de la unidad
4 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 30.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página
31.
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Es
33
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla
vuelve automá-
ticamente a la
visualización
normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
El intervalo de
repetición de
reproducción
cambia de ma-
nera inespera-
da.
Dependiendo del
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción, el
intervalo selec-
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el avan-
ce rápido/retro-
ceso.
Seleccione de
nuevo el intervalo
de repetición de re-
producción.
No se reprodu-
ce una subcar-
peta.
No se pueden re-
producir las sub-
carpetas cuando
se selecciona
Folder repeat
(repetición de
carpeta).
Seleccione otro in-
tervalo de repeti-
ción de
reproducción.
NO XXXX apa-
rece cuando se
cambia una
pantalla (NO
TITLE, por
ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está utilizando
un dispositivo,
como un teléfono
móvil, que puede
causar interfe-
rencias.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que pue-
dan estar causan-
do interferencias.
Síntoma Causa Resolución
El sonido de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth.
El sonido se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el te-
léfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Comunes
Mensaje Causa Resolución
AMP ERROR La unidad no fun-
ciona o la cone-
xión de los
altavoces es in-
correcta; se acti-
va el circuito de
protección.
Compruebe la co-
nexión de los alta-
voces. Si el
mensaje no desa-
parece aun des-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribuidor
o con el Servicio
técnico oficial
Pioneer.
Es
34
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07, 11,
12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Se ha producido
un error eléctrico
o mecánico.
Coloque la llave de
encendido del
automóvil en la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente di-
ferente y, a
continuación, vuel-
va a activar el re-
productor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene
archivos reprodu-
cibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene ar-
chivos protegi-
dos con DRM.
Sustituya el disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)/iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE No hay conec-
tado ningún dis-
positivo de
almacenamiento
USB ni ningún
iPod.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB o un
iPod compatible.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguri-
dad activada.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archi-
vos integrados
con Windows
Mediaä DRM 9/
10.
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
USB están inte-
grados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archivos
de audio no inte-
grados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento USB y
conéctelo.
Es
35
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
NOT COMPA-
TIBLE
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase de
almacenamiento
masivo USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
iPod no compati-
ble
Desconecte su dis-
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
Dispositivo de al-
macenamiento
SD no compati-
ble
Retire su dispositi-
vo y sustitúyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
CHECK USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
CHECK USB El dispositivo de
almacenamiento
USB consume
más de la co-
rriente máxima
admisible.
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Colo-
que la llave de en-
cendido del
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
compatibles.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El iPod funciona
correctamente
pero no se carga.
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
ERROR-19 Error de comuni-
cación.
Realice una de las
siguientes opera-
ciones:
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to externo.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
USB no está for-
mateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Es
36
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
firmware del iPod
es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Not found No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mos-
trando después de
hacer lo menciona-
do anteriormente,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
servicio técnico ofi-
cial de Pioneer.
Aplicaciones
Mensaje Causa Resolución
No BT device.
Go to BT
MENU to re-
gister.
No se encuen-
tran dispositivos
Bluetooth.
Siga las instruccio-
nes que aparecen
en la pantalla.
BT error.Press
BAND key to
retry.
Ha fallado la co-
nexión
Bluetooth.
Siga las instruccio-
nes que aparecen
en la pantalla.
Check your
App.Press
BAND key to
retry.
Ha fallado la co-
nexión a la apli-
cación.
Siga las instruccio-
nes que aparecen
en la pantalla.
Mensaje Causa Resolución
Start up and
play your Ap-
plication.
La aplicación no
se ha iniciado
aún.
Siga las instruccio-
nes que aparecen
en la pantalla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos
dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No coloque ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o daña-
dos, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finaliza-
dos.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Es
37
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Al usar discos de superficie imprimible para etiqu e-
tas, lea primero las instrucciones y las advertencias
de los discos. Es posible que algunos discos no pue-
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
sando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! El dispositivo puede causar interferencias al escu-
char la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
tas de memoria SD:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
to en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utili-
ce un adaptador. No utilice un adaptador que tenga
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
nura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-
gala presionada hasta que oiga un chasquido. Es peli-
groso presionar la tarjeta y soltar de inmed iato, ya
que ésta podría dispararse fuera de la ranura y cau-
sarle daños o heridas. Si la tarjeta salta fuera de la ra-
nura, puede perderse.
Es
38
Apéndice
Información adicional
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos DualDisc
no es físicamente compatible con el estándar general
de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara
del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco; las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará, para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos
a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Es
39
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos
WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo -
liet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
tas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/en
reproductores de audio portátil USB/en tarje-
tas de memoria SD/en tarjetas de memoria
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el
uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB y no se hace responsable de la pérdi-
da de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos,
mientras se utilicen con este producto.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones com-
patibles del software iPod se muestran abajo;
es posible que las versiones más antiguas no
sean compatibles.
Fabricado para
! iPod touch de generación (versión del
software 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
Es
40
Apéndice
Información adicional
! iPod touch generación (versión del soft-
ware 4.2.1)
! iPod touch generación (versión del soft-
ware 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
! iPod nano de generación (versión del
software 1.2)
! iPod nano de generación (versión del
software 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del soft-
ware 1.0.4)
! iPod nano generación (versión del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del soft-
ware 1.3.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.2)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Es
41
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets u otras redes
o en otros sistemas de distribución de conteni-
do electrónico, como por ejemplo, aplicacio-
nes de pago por escucha (pay-audio) o audio
bajo demanda (audio-on-demand). Se necesi-
ta una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
sente que el empleo de este accesorio con un
iPod o iPhone puede afectar la operación ina-
lámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Es
42
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. de 4 W a8W ×4
de 4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,6 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
..................................................... 1A
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,6 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2,00
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,6 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Es
43
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(DEH-X9500BT)
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
3.0
Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
44
Apéndice
Información adicional
Es
45
Es
46
Es
47
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reser vados.
<QRB3314-A> EW
<KOKZX> <12G00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pioneer DEH-X9500BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para