Pioneer DEH-80PRS Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-80PRS
Español
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 3
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas 4
Reinicio del microprocesador 4
Cambio del modo de ajuste del DSP 4
Cambio entre modos de entrada RCA 5
Modo de demostración 5
Acerca de este manual 5
Utilización de esta unidad
Unidad principal 6
Mando a distancia 6
Menú de configuración 7
Funcionamiento básico 8
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 9
Sintonizador 10
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 14
iPod 17
Ajustes de audio 19
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 33
Ajustes iniciales 37
Otras funciones 39
Información adicional
Solución de problemas 43
Mensajes de error 44
Pautas para el manejo 47
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 48
Compatibilidad con iPod 50
Secuencia de archivos de audio 51
Perfiles Bluetooth 51
Copyright y marcas registradas 51
Especificaciones 53
Índice
Es
2
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala-
je, y/o en los documentos que los acompa-
ñan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los re-
siduos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recupera-
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negati-
vo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci-
clado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre lo-
calización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el dis-
tribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Es
3
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela
el menú antes de confirmar.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Ex-
tracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo en la página 8.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Cambio del modo de ajuste
del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD).
! Después de realizar el cambio, reinicie el
microprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden dañar-
se los altavoces.
1 Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del DSP situado
en la parte inferior de esta unidad.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Es
4
Sección
01
Antes de comenzar
Nota
Los ajustes de audio de esta unidad permanece-
rán en la memoria aunque se desconecte la bate-
ría o se restablezca el microprocesador. Si desea
restablecer los ajustes de audio, consulte
AUDIO reset (restablecimiento de audio) en la pá-
gina 38.
Cambio entre modos de
entrada RCA
Si conecta la unidad a un dispositivo de audio
con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá
ajustarlo de manera que el audio del dispositi-
vo se emita a través de los auriculares conec-
tados a la unidad. Cambie la configuración,
según sea necesario, basándose en si el dis-
positivo conectado tiene o no una salida RCA.
! Para más información sobre cómo co-
nectar la unidad, consulte el manual de
instalación.
% Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del modo de
entrada RCA situado en la parte inferior de
esta unidad.
! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de
un dispositivo conectado
! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz
de un dispositivo conectado
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio-
nes de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se iniciará automáticamente
si no realiza ninguna acción en esta unidad
en un periodo de unos 30 segundos desde la
última vez que se utilizó o si la llave de encen-
dido del automóvil está en posición ACC o en
ON, mientras esté desactivado. Para cancelar
el modo de demostración, mantenga pulsado
(
/DISP). Vuelva a mantener pulsado (
/DISP) para empezar. También puede desacti-
var el modo de demostración en los ajustes
iniciales. Seleccione Demonstration (ajuste
de la visualización de la demostración) y desac-
tive la visualización de la demostración. Para
obtener más información, consulte Ajustes ini-
ciales en la página 37.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo -
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD).
Cuando se habla únicamente de las memo-
rias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjunta-
mente dispositivos de almacenamiento
USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Unidad principal
1
9
3
4 5
68b a
2
7
c
def
Parte Parte
1
(teléfono/conec-
tado)
9 BAND/
(iPod)
2 LEVER a SRC/OFF
3
/DISP b
MULTI-CONTROL
(M.C.)
4
(lista) c
Ranura de carga de
discos
5 Botón de apertura d h (expulsar)
6
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
Conector de entra-
da para micrófono
TA y EQ automático
Utilícelo para co-
nectar un micrófo-
no TA y EQ
automático.
e
Ranura para la tar-
jeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para ac-
ceder a la ranura
de la tarjeta de me-
moria SD.
7
/ f RESET
8 EQ/DISP OFF
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB, ya que
cualquier dispositivo conectado directamente a
la unidad, sobresaldrá de ésta, lo que es peligro-
so.
No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad fun-
cionan de la misma manera que los botones
de la unidad correspondientes, independiente-
mente del nombre del botón.
g
m
k
a
9
h
3
jl
i
Parte Operación
g VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
h MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
i a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avanc e rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar
las funciones.
j
Mientras utiliza el teléfono, pulse
este botón para finalizar una lla-
mada o rechazar una llamada en-
trante.
k e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
Es
6
Sección
02
Utilización de esta unidad
Parte Operación
l
Pulse para comenzar a hablar por
teléfono mientras utiliza un teléfo-
no.
m
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de tí-
tulo del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la
llave de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más
tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en
el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año.
2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
3 Gire M.C. para cambiar el día.
4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes.
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto -
nía de FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
1 Gire M.C. para apagar la pantalla de la demostra-
ción.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Puesto que el modo de demostración es la
función para visualizar en tiendas comercia-
les, no la utilice al conducir.
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más informa-
ción sobre los ajustes, consulte Ajustes inicia-
les en la página 37.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Es
7
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida anti-
rrobo.
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
frontal.
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo
con cuidado.
No sujete el panel frontal con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con agua
u otros líquidos para que no sufra daños perma-
nentes.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo
con firmeza en los ganchos de montaje.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD)
USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)USB2 (USB2)/
iPod2 (iPod2)SD (tarjeta de memoria SD)
AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2)BT Audio (audio
BT)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere
cambiar entre ellos para reproducirlos, desco-
necte primero la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si conecta un USB1 (dispositivo de almacena-
miento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por en-
trada USB 1) y un USB2 (dispositivo de
almacenamiento USB 2)/iPod2 (iPod conec-
tado por entrada USB 2) al mismo tiempo, uti-
lice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además
del cable USB Pioneer habitual.
Es
8
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo () en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualizaci ón anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1 Pulse
/DISP.
Activación y desactivación de la pantalla de demos-
tración
1 Mantenga pulsado
/DISP.
Para volver a la visualizaci ón normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/
.
Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego-
ría
1 Pulse BAND/
.
Selección de una función o lista
1 Pulse M.C. o LEVER.
! En este manual, Gire M.C. se utiliza para descri-
bir la operación utilizada para seleccionar una
función o lista.
Es
9
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funcionamiento básico
c e8 9
3 4 61 2 7
5
ba
RDS
d e
3 41 2 7
5
No RDS o MW/LW
1 Indicador TAG
2 Indicador de transmisión de etiquetas
3 Indicador de banda
4 Indicador 5 (estéreo)
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
6 Indicador del número de presintonía
7 Indicador de nivel de señal
8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
9 Indicador de etiqueta PTY
a Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
b Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
c Nombre del servicio de programa
d Indicador de frecuencia
e Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Gire LEVER.
Búsqueda
1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pue-
den saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente des-
pués de que suelte LEVER.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI seek y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 38.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
Es
10
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban-
das FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# Se puede sintonizar el canal en sentido ascen-
dente o descendente de forma manual pulsando
o .
# Pulse BAND/
o (lista) para volver a la vi-
sualización normal.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
% Pulse
/DISP.
Información PTY y nombre de frecuencia o de
programatítulo de la canción y nombre del
intérprete
# La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
News&Inf
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat-
her (tiempo), Finance (finanzas)
Popular
Pop Mus (música popular ), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi-
ca folclórica)
Classics
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
No obstante, la información de etiquetas se
puede guardar en esta unidad incluso mientras
se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada lista de reproducción de
canciones etiquetadas. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
! Es posible que la canción que ha etique-
tado no sea la misma que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la can-
ción antes de efectuar la compra.
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se visua-
liza TAG mientras se transmite la canción desea-
da.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, TAG parpadea.
Guardar la información etiquetada en el iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
2 Seleccione Tags transfer de los ajustes de fun-
ción para transferir la información de etiquetas
de esta unidad al iPod. Consulte Tags transfer
(Transferencia de etiquetas) en la página 19.
! Si modifica la fuente durante la transferencia de
etiquetas, ésta se detendrá. Para cancelar la
transferencia, seleccione Tags transfer en el
menú de ajustes de función e intente volver a
transferir la información de etiquetas.
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re-
cibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga
pulsado (lista) para visuali zar el
texto de radio.
! Se puede desactivar la visualización de radio
texto pulsando
/DISP, SRC/OFF o BAND/ .
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse
o para desplazarse por los datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans-
misiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
(lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado.
Gire el control para cambiar el número de presin-
tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado.
Gire el control para cambiar el texto de radio.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Para volver a la visualizaci ón normal, pulse
BAND/
o (lista).
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Es
12
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM, Local y
Tuning Mode.
BSM (memoria de las mejo res emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la fun ción Alternative FREQ, la fun-
ción regional limita la selección de las emisoras a
aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
mación PTY (tipo de programa).
1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua-
liza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información
PTY (código de identificación de tipo de progra-
ma). Consulte Lista PTY en la página 11.
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
tinto del programa indicado por el PTY transmiti-
do.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de
programa buscado, se visualiza Not found du-
rante unos dos segundos y el sintonizador vuelve
a la emisora original.
Traffic Annou nce (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna-
tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de noti-
cias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN-
CA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.
Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec-
cione Preset (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funcionamiento básico
75 6 84
32
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
8 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
Apertura del panel delantero
1 Pulse el botón Abrir.
Aparece la ranura de inserción de discos.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ran ura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
! Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
! Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ria SD
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo en la página 8.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo en la página 8.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse
o .
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Es
14
Sección
02
Utilización de esta unidad
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre audio comprim ido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Cambiar entre dos dispositivos de memoria de repro-
ducción
Puede cambiar la reproducción de dos dispositivos
de almacenamiento USB con más de un dispositivo
de memoria compatible con dispositivos de almace-
namiento masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Puede cambiar entre hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a la unidad, se utilizará el
dispositivo conectado a la entrada de la fuente
seleccionada.
! Desconecta la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de pasar al
usar el otro dispositivo.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
/DISP.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Si hay dispositivos de almacenamiento exter-
no (USB, SD) conectados a esta unidad, esta
función sólo estará disponible cuando
Music browse esté en OFF. Consulte
Music browse (explorar música) en la página
38.
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
También se puede realizar esta operación girando
LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, manteng a pulsado
M.C.
Para buscar una canción
! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD) o una
canción en un iPod.
! Si hay dispositivos de almacenamiento ex-
terno (USB, SD) conectados a esta unidad,
esta función sólo estará disponible cuando
Music browse esté en USB memory1,
USB memory2 o SD card. Consulte
Music browse (explorar música) en la pági-
na 38.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes)Songs
(canciones)Genres (géneros)
También se puede realizar esta operación girando
LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, puls e M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C.
pulsado.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Gire M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y
Genres. La creación de un índice para 1 000
canciones suele tardar aproximadamente 70
segundos, y recomendamos usar hasta un
máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta
que el proceso puede llevar más tiempo para
cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All repeat Repite todos los archivos
! Track repeat Repite el archivo actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se-
leccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista que se
está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del álbum que
se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género que se
está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá
después de la canción que se esté reproduciendo en
ese momento.
! Esta función está disponible sólo para dispositi-
vos de almacenamiento externo (USB, SD).
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Es
16
Sección
02
Utilización de esta unidad
iPod
Funcionamiento básico
75 6 84
3
2
1
1 Indicador de repetición
2 Indicador del número de canción
3 Indicador de selección aleatoria
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
8 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
Reproducción de canciones en un iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo)
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de un álbum
1 Pulse
o .
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
/DISP.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (intér-
pretes)Albums (álbumes)Songs (canciones)
Podcasts (podcasts)Genres (géneros)
Composers (compositores)Audiobooks (au-
diolibros)
También se puede realizar esta operación girando
LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, puls e M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C.
pulsado.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Gire M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama MusicSphere se muestran de forma
abreviada.
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod con vídeo
iPod nano generación
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPod touch de generación (versión del
software 4.1 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o pos-
terior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.0 o poste-
rior)
1 Pulse BAND/ para cambiar el modo de con-
trol.
! iPod La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
! APP Reproduce el sonido de las apli-
caciones del iPod.
! AUDIO La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Repeat One Repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Es
18
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción alea-
toria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el
menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se-
leccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina anterior.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Tags transfer (Transferencia de etiquetas)
Transfiera la información de las etiquetas de la fuente
del sintonizador.
1 Pulse M.C. para guardar la información de etique-
ta. Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la pá-
gina 11.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
! Faster Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad inferior
a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod/APP.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, sólo están disponibles Pause,
Tags transfer o Sound Retriever.
! La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD). (Consulte
Cambio del modo de ajuste del DSP en la pági-
na 4.)
! El modo de red de 3 vías (NW) le permite
crear un sistema de 3 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces in-
dependientes para la reproducción de fre-
cuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
amplificadores de potencia exclusivos para
cada uno de estos componentes. Este
modo ofrece las funciones de alineación
temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificado-
res múltiples, que permiten controlar con
precisión los ajustes de cada gama de fre-
cuencias.
! El modo estándar (STD) le permite crear un
sistema de 4 altavoces con altavoces delan-
teros y traseros o un sistema de 6 altavoces
con altavoces delanteros y traseros, y alta-
voces de subgraves.
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Importante
Los ajustes de audio de esta unidad permanece-
rán en la memoria aunque se desconecte la bate-
ría o se restablezca el microprocesador. Si desea
restablecer los ajustes de audio, consulte
AUDIO reset (restablecimiento de audio) en la pá-
gina 38.
Indicaciones de los modos de
funcionamiento
En este manual se utilizan las siguientes indi-
caciones para mayor claridad de la descrip-
ción que se ofrece.
: esta marca indica una función solo en
el modo de red de 3 vías o una operación en
dicho modo.
: esta marca indica una función disponi-
ble solo en el modo estándar o una operación
en dicho modo.
! Las funciones y operaciones que no tengan
una de estas marcas, se suelen utilizar en
el modo de red de 3 vías y en el modo es-
tándar.
Modo de red de 3 vías
Ajuste sencillo del sistema de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance (BAL)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Ajuste de la alineación temporal (TA1, TA2)
2 Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4)
3 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
4 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Modo Estándar
Ajuste sencillo del sistema de audio
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del fader/balance (F/B)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso de la alineación temporal (TA1, TA2)
2 Uso de la salida de subgraves (SW 1)
3 Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
4 Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro
de paso bajo (SW 3)
5 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
6 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
7 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
8 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Ajuste de la sonoridad (LOUD)
! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
! Uso del nivelador automático de sonido
(ASL)
Es
20
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a los ajustes de audio
1
1 Pantalla de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
Modo de red de 3 vías
BAL (ajuste del balance)NW 1 (ajuste de
red 1)NW 2 (ajuste de red 2)NW 3 (ajuste
de red 3)NW 4 (ajuste de red 4)POSI (se-
lector de posición)TA1 (alineación tempo-
ral)TA2 (ajuste de la alineación temporal)
LOUD (sonoridad)EQ 1 (ecualizador gráfi-
co)EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)
A.EQ (autoecualizador activado/desactiva-
do)ASL (nivelador automático de sonido)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Modo Estándar
F/B (ajuste del balance)POSI (selector de
posición)TA1 (alineación temporal)TA2
(ajuste de la alineación temporal)LOUD (so-
noridad)EQ 1 (ecualizador gráfico)EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)SW 1 (al-
tavoz de subgraves activado/desactivado)
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)
SW 3 (pendiente de subgraves)F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)ASL
(nivelador automático de sonido)SLA (ajuste
del nivel de fuente)
4 Pulse M.C. para mostrar el modo de
ajuste.
# También puede cambiar entre las funciones
de audio en sentido inverso si hace girar M.C.
hacia la izquierda.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
# Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW 1.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/
.
Notas
! Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización de la fuente.
! Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16
bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo-
ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de
red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste
de red 4) no se cancelan automáticamente.
Cambio al canal izquierdo y
derecho
Puede ajustar las siguientes funciones a los
canales izquierdo y derecho, de manera inde-
pendiente o en común.
Modo de red de 3 vías
! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Modo Estándar
! Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
! Ajuste de la pendiente de atenuación del fil-
tro de paso bajo (SW 3)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
1 Utilice M.C. para seleccionar la función
de audio descrita anteriormente.
2 Mantenga pulsado M.C. para alternar
entre el modo común de izquierda/derecha
y el modo independiente de izquierda/de-
recha.
L/R (modo común izquierda/derecha)Left
(izquierda)Right (derecha)
3 Ajuste estas funciones según lo desee.
Uso del selector de posición
Una manera de asegurar un sonido más natu-
ral consiste en posicionar claramente la ima-
gen estéreo, colocándole a usted exactamente
en el centro del campo sonoro. El selector de
posición le permite ajustar automáticamente
los niveles de salida de los altavoces e introdu-
ce un retardo a fin de armonizar la cantidad y
posición de los asientos ocupados.
1 Utilice M.C. para seleccionar POSI en el
menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Gire LEVER para seleccionar la posición
de audición.
OFF (activado)Front Left (asiento delantero
izquierdo)Front Right (asiento delantero de-
recho)Front (asientos delanteros)All
(todos los asientos
)
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
! Esta función solo está disponible en el
modo de red de 3 vías
.
1 Utilice M.C. para seleccionar BAL.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Gire LEVER para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ajuste del fader/balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
! Esta función solo está disponible en el
modo estándar
.
1 Utilice M.C. para seleccionar F/B.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Haga girar el control LEVER para ajustar
el balance entre los altavoces delanteros/
traseros.
Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# Seleccione F/R 00 en caso de usar sólo dos al-
tavoces.
3 Pulse M.C. para visualizar el modo de
balance del altavoz izquierdo/derecho.
4 Gire LEVER para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso de la alineación temporal
Con esta función se puede ajustar la distancia
entre cada altavoz y la posición del oyente.
1 Utilice M.C. para seleccionar TA1 en el
menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
Es
22
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Gire LEVER para seleccionar la alinea-
ción temporal.
Initial (inicial)Custom (personalizada)
Auto TA (alineación temporal automática)
OFF (desactivada)
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajus-
tada, creada por el usuario.
! Auto TA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 30.)
# No se puede seleccionar Auto TA si no se
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
En este caso, aparece Please set Auto TA.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
1 Utilice M.C. para seleccionar TA 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Pulse M.C. para seleccionar una unidad
de medida.
(cm) (centímetros)(inch) (pulgadas)
3 Pulse
/DISP para visualizar el nivel
superior.
4 Utilice M.C. para seleccionar TA2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
# Aparece Can't Adjust TA. Set POS. FL/FR
cuando no se selecciona Front Left ni
Front Right en el modo selector de posición
(POSI).
# Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
5 Gire M.C. para seleccionar el altavoz
que desee ajustar.
Modo de red de 3 vías
High L (izquierdo de gama alta)High R (de-
recho de gama alta)Mid L (izquierdo de
gama media)Mid R (derecho de gama
media)Low L (izquierdo de gama baja)
Low R (derecho de gama baja)
Modo Estándar
Front L (delantero izquierdo)Front R (delan-
tero derecho)Rear R (trasero derecho)
Rear L (trasero izquierdo)SubW. L (altavoz
de subgraves izquierdo)SubW. R (altavoz de
subgraves derecho)
# No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R
cuando la salida de subgraves está desactivada.
6 Gire LEVER para ajustar la distancia
entre el altavoz seleccionado y la posición
de audición.
Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
la unidad de medida de centímetros ((cm)).
Se visualiza 160inch a 0inch mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
la unidad de medida de pulgadas ((inch)).
# Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
7 Pulse BAND/ para cancelar el modo
de alineación temporal.
Acerca de la función de red
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y re-
producir cada una de ellas a través de altavo-
ces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las carac-
terísticas de cada altavoz.
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Parámetros ajustables
La función de red le permite ajustar los si-
guientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las ca-
racterísticas de cada altavoz conectado.
Banda de frecuencias re
p
roducida
s
Paso
Pe
n
d
i
e
n
te
(
dB/oct.
)
Fr
ecue
n
c
i
a
(Hz)
Niv
el
Nivel
(dB)
Frecuencia de
corte de LPF
Frecuencia de
corte de HPF
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia re-
producida de cada altavoz.
! El filtro de paso alto (HPF) corta las fre-
cuencias (bajas) por debajo de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre-
cuencias (altas ) por encima de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Nivel
Se pueden corregir las diferencias de los nive-
les reproducidos que existen entre los altavo-
ces.
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen-
diente de atenuación de filtro) le permite con-
trolar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
! La pendiente indica el número de decibe-
lios (dB) por el que se atenúa la señal
cuando la frecuencia es una octava mayor
(menor) (Unidad: dB/oct.). Cuanto más pro-
nunciada sea la pendiente, mayor será la
atenuación de la señal.
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del soni-
do.
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Ajuste de la frecuencia de corte
! Cuando el altavoz de gama baja está insta-
lado en la bandeja posterior y se define la
frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de ma-
nera que parece que provienen de la parte
posterior. Se recomienda definir la frecuen-
cia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
! El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en
un nivel inferior al requerido, la entrada de
una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Ajuste del nivel
Las frecuencias básicas de muchos instru-
mentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y por último,
el nivel de la gama baja, siguiendo el orden in-
dicado.
Ajuste de la pendiente
! Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adya-
centes puede degradar con facilidad la res-
puesta de las frecuencias.
Es
24
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se sepa-
ran los sonidos.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(paso), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Ajuste de la fase
Cuando el valor del punto de cruce de los fil-
tros en ambos lados se define en 12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inver-
sión de la fase garantiza una continuidad su-
perior del sonido.
F
ase
n
o
rm
al
Fase inversa
n
ivi
ón
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si-
lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona-
do, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
1 Utilice M.C. para seleccionar NW 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Gire LEVER para seleccionar el altavoz
(filtro) que desee ajustar.
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Pulse M.C. para silenciar el altavoz se-
leccionado (filtro).
MUTE destella en el display.
# Para cancelar el silenciamiento, vuelva a pre-
sionar M.C.
Ajuste de red
1 Utilice M.C. para seleccionar NW 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Gire LEVER para seleccionar el altavoz
(filtro) que desee ajustar.
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Pulse
/DISP para visualizar el nivel
superior.
4 Utilice M.C. para seleccionar NW 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
de corte (frecuencia de cruce) del altavoz
seleccionado (filtro).
Low LPF: 2531,540506380100
125160200250 (Hz)
Mid HPF: 2531,540506380100
125160200250 (Hz)
Mid LPF: 1,25k1,6k2k2,5k3,15k
4k5k6,3k8k10k12,5k (Hz)
HighHPF: 1,25k1,6k2k2,5k3,15k
4k5k6,3k8k10k12,5k (Hz)
6 Gire LEVER para ajustar el nivel del alta-
voz seleccionado (filtro).
Se visualiza ±0dB a 24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
Se visualiza +6dB a 24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel, sólo si se seleccio-
Low LPF.
7 Pulse
/DISP para visualizar el nivel
superior.
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
8 Utilice M.C. para seleccionar NW 3.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
9 Gire LEVER para seleccionar la pendien-
te del altavoz seleccionado (filtro).
Low LPF: 36 30 24 18 12 (dB/
oct.)
Mid HPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
Mid LPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
HighHPF: 24 18 12 6 (dB/oct.)
10 Presione M.C. para cambiar la fase del
altavoz (filtro) seleccionado.
NOR (normal)REV (inverso)
# Puede ajustar los parámetros de los demás al-
tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien-
to.
11 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.
12 Utilice M.C. para seleccionar NW 4.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
13 Pulse M.C. para seleccionar estéreo o
monoaural.
Stereo (estéreo)MONO (monoaural)
# Se puede utilizar esta función sólo si se ha se-
leccionado Low LPF.
14 Pulse BAND/ para cancelar el modo
de ajuste de red.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cam-
biarse entre normal e inversa.
! Esta función solo está disponible en el
modo estándar
.
1 Utilice M.C. para seleccionar SW 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Pulse M.C. para activar la salida de sub-
graves.
ON aparece en la pantalla. Se activa la salida
de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar M.C.
3 Gire LEVER para seleccionar estéreo o
monoaural.
Stereo (estéreo)MONO (monoaural)
Configuración de los ajustes de
subgraves
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
1 Utilice M.C. para seleccionar SW 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 2.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
de corte.
506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali-
da del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a -24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
1 Utilice M.C. para seleccionar SW 3.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
Es
26
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 3.
2 Pulse M.C. para seleccionar la fase de
salida del altavoz de subgraves.
NOR (normal)REV (inverso)
3 Gire LEVER para seleccionar la pendien-
te.
18 12 6 (dB/oct.)
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
! Esta función solo está disponible en el
modo estándar
.
Silenciamiento de altavoces (filtros)
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de-
lanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los altavoces (filtros) si-
lenciados. Sin embargo, el silenciamiento
se cancelará automáticamente si se ajusta
el nivel.
1 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 1 (o
R.HPF 1).
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Pulse M.C. para silenciar el altavoz se-
leccionado (filtro).
Se visualiza MUTE.
# Para cancelar el silenciamiento, vuelva a pre-
sionar M.C.
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces delanteros
1 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Gire LEVER para seleccionar la pendien-
te.
12 6Pass (dB/oct.)
# Si ajusta la pendiente Pass (0 dB/oct.), la
señal de audio ignorará el filtro y este no tendrá
ningún efecto.
3 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.
4 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
de corte.
506380100125160200 (Hz)
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
6 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali-
da de los altavoces delanteros.
Se visualiza 0 a 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces traseros
1 Utilice M.C. para seleccionar R.HPF 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Gire LEVER para seleccionar la pendien-
te.
12 6Pass (dB/oct.)
# Si ajusta la pendiente Pass (0 dB/oct.), la
señal de audio ignorará el filtro y este no tendrá
ningún efecto.
3 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.
4 Utilice M.C. para seleccionar R.HPF 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
de corte.
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
6 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali-
da de los altavoces traseros.
Se visualiza +6 a -24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáti-
cas) en la página 30).
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.
1 Utilice M.C. para seleccionar A.EQ en el
menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
# Si no se han realizado los ajustes TA y EQ
automáticos, aparece Please set Auto EQ. Esto
indica que no se puede activar esta función.
2 Pulse M.C. para activar el autoecualiza-
dor.
Auto EQ ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar M.C. para desactivar el auto-
ecualizador.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Pantalla Curva de ecualización
Super bass Supergraves
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Es
28
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 16 bandas.
! En el caso de Flat, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las cur-
vas de ecualización al alternar entre Flat y
otra curva de ecualización.
% Presione EQ/DISP OFF para seleccionar
el ecualizador.
Pulse EQ/DISP OFF repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ecualizadores:
PowerfulNaturalVocalFlatCustom1
Custom2Super bass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización predefinidas de fá-
brica, con la excepción de Flat, se pueden
ajustar en un nivel preciso (control de matiz).
1 Utilice M.C. para seleccionar EQ 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de
ecualización.
3 Gire LEVER para ajustar la curva de
ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 16 bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para
las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. Si se realizan ajustes
cuando una curva distinta a Custom2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización quedarán registrados en
Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice M.C. para seleccionar EQ 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
3 Gire M.C. para seleccionar la banda a
ajustar.
2031,55080125200315500
8001,25k2k3,15k5k8k12,5k
20k (Hz)
4 Haga girar el control LEVER para ajustar
el nivel de la banda del ecualizador.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND/ para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 16 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice M.C. para seleccionar LOUD en el
menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Pulse M.C. para activar la sonoridad.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
M.C.
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuen-
te para evitar cambios considerables entre
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice M.C. para seleccionar SLA en el
menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
3 Gire LEVER para ajustar el volumen de
la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
! El nivel del volumen de USB/SD también se
puede ajustar con esta función.
Uso del nivelador automático
de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
bles.
1 Utilice M.C. para seleccionar ASL.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
2 Pulse M.C. para activar el ASL.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
sar M.C.
3 Gire LEVER para seleccionar el nivel del
ASL deseado.
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio -alto)High (alto)
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática ajusta
automáticamente la alineación temporal en
función de la distancia existente entre cada al-
tavoz y la posición del oyente.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización auto-
mática de acuerdo con la información
recopilada.
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos
mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar los ajustes TA y EQ automáticos, ya que
pueden dañarse los altavoces si estas funcio-
nes se llevan a cabo cuando:
Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
voz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
Un altavoz está conectado a un amplifica-
dor de potencia cuya salida es superior a
la capacidad máxima de potencia de entra-
da del altavoz.
Es
30
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Antes de utilizar las funciones TA y
EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar silencioso, con el motor y el aire
acondicionado del automóvil apagados.
Desconecte también los teléfonos móviles
o portátiles del automóvil o quítelos. Los
sonidos distintos al tono de medición (tales
como los sonidos del entorno, sonidos del
motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden
impedir la medición correcta de las carac-
terísticas acústicas del interior del ve-
hículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono, es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
racterísticas acústicas del interior del
vehículo.
! Para poder realizar los ajustes TA y EQ
automáticos, el altavoz delantero debe
estar conectado.
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ auto-
máticos. (Consulte la página 27.)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se pue-
dan realizar los ajustes TA y EQ automáti-
cos si el nivel de entrada de potencia del
amplificador se encuentra por debajo del
nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar los ajustes TA y EQ automáticos.
Además, se debe ajustar en el nivel máxi-
mo la frecuencia de corte correspondiente
al LPF incorporado del altavoz de subgra-
ves activo.
! El valor de la alineación de tiempo resultan-
te de los ajustes TA y EQ automáticos,
calculado por ordenador, es el retardo ópti-
mo para obtener resultados precisos. Ase-
gúrese de utilizar el valor resultante, a
pesar de que pueda ser diferente a la dis-
tancia real cuando:
El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
El LPF de los altavoces de subgraves ac-
tivos o de amplificadores externos pro-
duce demoras con sonidos bajos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central (consulte Uso del
ajuste del fader/balance en la página 22).
La curva del ecualizador gráfico cambia
a Flat. (Consulte la página 28.)
Si un altavoz de subgraves está conec-
tado a esta unidad, se ajustará automá-
ticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para los ajustes TA y EQ.
! Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
confirme la gama de frecuencia útil de los
mismos. Cuando fije la frecuencia de corte,
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
útil más baja del altavoz de agudos.
! El ajuste TA automático utiliza una gama
mayor que 10 kHz para la medición. Por lo
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
pueda reproducir una gama de frecuencia
de 10 kHz, puede dañarse. Cuando utilice
los ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese
de fijar la frecuencia de corte adecuada.
Además, utilice un altavoz de agudos que
pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia
útil más baja.
Es
31
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Realización de los ajustes TA y EQ
automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
# Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
provocar que los ajustes TA y EQ automáticos se
realicen de forma incorrecta.
2 Coloque el micrófono que se entrega
en el centro del reposacabezas del asiento
del conductor, mirando hacia adelante.
# Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
sentar diferencias según el lugar en el que se co-
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar los ajustes TA y EQ automáti-
cos.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
# Si el aire acondicionado o la calefacción
están encendidos, apáguelos. El ruido del ventila-
dor puede impedir que se realicen los ajustes TA
y EQ automáticos correctamente.
# Pulse SRC/OFF para encender la fuente si
esta unidad está apagada.
4 Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la pá-
gina 22.
# Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
cos, se seleccionará Front Left automáticamen-
te.
5 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
6 Mantenga presionado EQ/DISP OFF
para ingresar al modo de medición de TA y
EQ automáticos.
El panel frontal se abre automáticamente.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
8 Pulse M.C. para comenzar los ajustes TA
y EQ automáticos.
9 Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar M.C.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, presione BAND/
.
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
sualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error (consulte TA y EQ automáticos en la
página 46).
11 Pulse BAND/
para cancelar el modo
de TA y EQ automáticos.
Es
32
Sección
02
Utilización de esta unidad
12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede dis-
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
tamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la ba-
tería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
ga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
del menú de conexión en la página siguiente.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del
teléfono en la página 36.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 36.
Responder a una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Responder a una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Pulse
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función no
está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
1 Pulse
/DISP mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
Es
33
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
! El tiempo estimado de la llamada se visualiza
en la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados podrían no fun-
cionar correctamente si hay más de un dispo-
sitivo conectado Bluetooth conectado (por
ejemplo, si hay un teléfono y un reproductor
de audio conectados a la vez).
1 Mantenga pulsado para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede utilizar este paso durante una lla-
mada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Device list (conexión o desconexión de un dispositivo
desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desea conectar o desconectar.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetoo th y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo-
sitivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualizará
Connected.
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
lista)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetoo th y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetoo th y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio-
nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso
necesario, introduzca el código PIN en su dis-
positivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código.
! En la pantalla de esta unidad verá un número
de 6 dígitos, el cual desaparece una vez esta-
blecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para co-
nectar a la unidad.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
recerá Device Full y no se podrá emplear esta
función. En este caso, será preciso eliminar
primero un dispositivo emparejado.
Special device (ajuste de un dispositivo especial)
Es
34
Sección
02
Utilización de esta unidad
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil
establecer una conexión se denominan dispositivos
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista de dispositivos especiales, seleccione el disposi-
tivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
recerá Device Full y no se podrá emplear esta
función. En este caso, será preciso eliminar
primero un dispositivo emparejado.
2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y
púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo
de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
4 Use un dispositivo para la conexión con esta uni-
dad.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro-
duzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código.
Auto connect (conexión automática con un dispositi-
vo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad
Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
! Si se ajusta Special device, se activa tempo-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni-
dad.
Pin code input (introducción del código PIN)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el
código PIN en su dispositivo para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque puede
cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si-
guiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga M.C. pulsa-
do.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducc ión de código PIN y
se podrá cambiar.
Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la di-
rección del dispositivo Bluetoo th.
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al nom-
bre del dispositivo.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar ampliamen-
te. Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor de audio Bluetooth, así como este
manual, mientras utilice su reproductor con
esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad la infor-
mación relativa a una canción (p. ej.: tiempo
de reproducción transcurrido, título de la can-
ción, índice de canciones, etc.).
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras
esté escuchando canciones en su reproductor
de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor
de audio Bluetooth conectado a esta unidad
se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Es
35
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio
Bluetooth. Esto implica establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad
y su reproductor de audio Bluetooth, y empa-
rejar dicho reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
Funcionamiento básico
1
2
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth conectado.
2 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para activar la pausa.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano para realizar esta ope-
ración.
1 Pulse para mostrar el menú del telé-
fono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto seleccio-
nado, mantenga pulsado M.C.
PhoneBook (directorio de teléfonos)
Es
36
Sección
02
Utilización de esta unidad
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono
esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfo-
nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni-
dad debe estar activada. Consulte Visibility (ajus-
te de la visibilidad de esta unidad) en la página 35.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabéti-
ca).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga M.C. pulsado para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono
al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para obtener más infor-
mación, consulte Función y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfo-
no) en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring tone (selección del ton o de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
PH.B.Name view (visualización de nombres del di-
rectorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de nom-
bres.
Ajustes iniciales
1
1 Pantalla de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
cial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye una
pantalla en varios idiomas. Es posible seleccionar el
idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del calendario que desea ajustar.
AñoDíaMes
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
Es
37
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
2 Gire M.C. para ajustar el reloj.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que
transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el ajuste del paso de sintonía de FM
utilizado para sintonización por búsqueda es 50 kHz.
El paso de sintonía cambia automáticamente a
100 kHz cuando se están utilizando la búsqueda de
frecuencias alternativas o la función de espera por
anuncio de tráfico. Si la función de búsqueda de fre-
cuencias alternativas está activada, puede ser preferi-
ble ajustar el paso de sintonía en 50 kHz.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
Auto PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, aun durante
la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
Music browse (explorar música)
Al utilizar dispositivos de almacenamiento externo
(USB, SD), puede seleccionar archivos de la lista.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste.
OFFUSB memory1USB memory2SD card
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
transcurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX1 (ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2
(ajuste de la entrada RCA trasera)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co -
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
liar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display quede muy brillante durante
la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Pulse M.C. para seleccionar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
Digital ATT (atenuador digital)
Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de
grabación es alto, el ajuste de la curva de ecualiza-
ción a un nivel alto puede causar distorsiones. Se
puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para
reducir las distorsiones.
! La calidad del sonido es superior con el ajuste
alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste.
HIGH (alta)LOW (baja)
AUDIO reset (restablecimiento de audio)
Se pueden restablecer todas las funciones de audio.
1 Pulse M.C.
Does it RESET? aparece en la pantalla.
2 Pulse M.C.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Are You Sure? aparece en la pantalla.
4 Pulse M.C.
Se visualiza Complete en el display y se restable-
cen las funciones de audio.
! Para cancelar esta función a medio camino, pulse
BAND/
.
Internal AMP (ajuste del amplificador de potencia)
Es
38
Sección
02
Utilización de esta unidad
Esta unidad incorpora un amplificador de alta poten-
cia. Sin embargo, en este sistema en particular se uti-
lizan amplificadores externos en lugar de un
amplificador interno. Si utiliza amplificadores exter-
nos para crear un sistema de amplificadores múlti-
ples y no usa un amplificador interno, se recomienda
que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo,
se reduce el ruido producido por el funcionamiento
del amplificador interno.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el amplifica-
dor de potencia interno.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ajus-
tada en ON, la información de texto que hay registra-
da se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio.
Clear memory (restablecimiento del módulo de tec-
nología inalámbrica Bluetooth)
Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal, le
recomendamos eliminar estos datos antes de transfe-
rir la unidad a otras personas. Se eliminarán los si-
guientes ajustes:
! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfono
Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! información del dispositivo Bluetooth conectado
! código PIN del dispositivo Bluetooth
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria se
ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar la memoria del teléfono, gire
M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para realizar
la selección.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y se eliminan los ajustes.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT Version info. (pantalla de la versión de Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetoo th.
Software (actualización del sof tware de bluetooth)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth dispo-
nible. Para más detalles sobre el software de blue-
tooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software
de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia
de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruccio-
nes en pantalla.
Otras funciones
Uso de las fuentes AUX1 y AUX2
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Es
39
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Fuente AUX1
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-
trada AUX delantera.
! Es necesario activar el ajuste AUX en el
menú de ajustes iniciales. Consulte AUX1
(ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2
(ajuste de la entrada RCA trasera) en la pági-
na 38.
1 Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 6.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente con AUX1.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX1
como fuente.
Fuente AUX2
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-
trada RCA trasera.
! Es necesario activar el ajuste AUX en el
menú de ajustes iniciales. Consulte AUX1
(ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2
(ajuste de la entrada RCA trasera) en la pági-
na 38.
1 Utilice la entrada RCA trasera para co-
nectar un dispositivo auxiliar.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente con AUX2.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX2
como fuente.
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
Importante
ENTERTAINMENT no se visualizará si se detecta
que la temperatura es inferior a 10 °C. En tal
caso, espere a que la unidad se caliente antes de
proceder.
Cambio de la indicación de la pantalla
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
4 Pulse M.C. para visualizar el
Background.
5 Gire M.C. para cambiar la pantalla.
Presentación visual de fondogéneroima-
gen de fondo 1imagen de fondo 2imagen
de fondo 3imagen de fondo 4analizador
de espectro 1analizador de espectro 2in-
dicador de nivelmedidor de niveldisplay
simple pantalla de películacalendario
# La pantalla para el género varía en función del
género musical.
# La pantalla del género puede no funcionar co-
rrectamente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar los archivos de audio.
Activación y desactivación de la
pantalla del reloj
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Seleccione el ajuste del reloj.
4 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-
seado.
Pantalla del relojvisualización del tiempo
transcurridoreloj apagado
Es
40
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de la iluminación en
color
Esta unidad dispone de iluminación multico-
lor. Puede seleccionar los colores que desee
para las teclas y la pantalla de esta unidad.
También es posible personalizar los colores
que desee aplicar.
Selección del color de las teclas de la
lista de colores de la iluminación
Es posible elegir los colores de las teclas de
esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key y púlselo
para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
Notas
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando
automáticamente los 27 colores predetermi-
nados.
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando
automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Selección del color de la pantalla de
la lista de colores de la iluminación
Es posible elegir los colores de la pantalla de
esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para cambiar a Display y púl-
selo para seleccionarlo.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
Nota
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en esta pági-
na.
Selección del color de la pantalla y
de las teclas de la lista de colores de
la iluminación
Es posible elegir los colores de las teclas y de
la pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key & Display
y púlselo para realizar la selección.
Es
41
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
Notas
! No se puede seleccionar CUSTOM en esta
función.
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la pá-
gina anterior.
Personalización de la iluminación en
color
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key o Display.
Púlselo para realizar la selección.
4 Mantenga M.C. pulsado hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.
Notas
! No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
! Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para Key como para Display.
Cambio de la indicación de la
pantalla y la iluminación de los
botones
La indicación de la pantalla y la iluminación
de los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga pulsado EQ/DISP OFF.
Si se mantiene pulsado EQ/DISP OFF, se acti-
va o desactiva la indicación del display y la ilu-
minación de los botones.
# Aunque el indicador de la pantalla esté apaga-
do, pueden realizarse operaciones. Si se realiza
una operación mientras el indicador de la panta-
lla está apagado, la pantalla se iluminará durante
unos segundos y después volverá a apagarse.
Es
42
Sección
02
Utilización de esta unidad
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla
vuelve automá-
ticamente a la
pantalla nor-
mal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de re-
petición de re-
producción
cambia de ma-
nera inespera-
da.
Dependiendo de
la gama de repe-
tición de repro-
ducción, la gama
seleccionada
puede cambiar
cuando se selec-
ciona otra carpe-
ta o pista o
cuando se utilice
el avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
No se reprodu-
ce una subcar-
peta.
No se pueden re-
producir las sub-
carpetas cuando
se selecciona
Folder repeat
(repetición de
carpeta).
Seleccione otra
gama de repetición
de reproducción.
NO XXXX apa-
rece cuando se
cambia un dis-
play (NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
La visualiza-
ción en panta-
lla cambia
aleatoriamente.
Activado el modo
de demostración.
! Mantenga pulsa-
do
/DISP para
cancelar el modo
de demostración.
! Desactive el ajus-
te de la pantalla de
demostración.
La visualiza-
ción en panta-
lla cambia
aleatoriamente
en vez de mos-
trar el reloj con-
tinuamente in-
cluso con la
visualización
del reloj activa-
da.
Activado el modo
de demostración.
! Mantenga pulsa-
do
/DISP para
cancelar el modo
de demostración.
! Desactive el ajus-
te de la pantalla de
demostración.
Síntoma Causa Resolución
La pantalla de
visualización
cambia aleato-
riamente, inclu-
so cuando esté
activado el dis-
play apagado.
Activado el modo
de demostración.
! Mantenga pulsa-
do
/DISP para
cancelar el modo
de demostración.
! Desactive el ajus-
te de la pantalla de
demostración.
La indicación
del display no
se desactiva
cuando se
mantiene pul-
sado EQ/DISP
OFF.
Activado el modo
de demostración.
! Mantenga pulsa-
do
/DISP para
cancelar el modo
de demostración.
! Desactive el ajus-
te de la pantalla de
demostración.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo, como
un teléfono
móvil, que trans-
mite ondas eléc-
tricas cerca de la
unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que pue-
dan estar causan-
do interferencias.
El sonido de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth.
El sonido se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el te-
léfono móvil.
No se puede
desplazar la in-
formación de
texto.
El desplazamien-
to de la informa-
ción se para
automáticamen-
te cuando la tem-
peratura cerca
de la unidad es
de 10°C o inferior.
Espere hasta que
se caliente de
nuevo.
Es
43
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Síntoma Causa Resolución
La reproduc-
ción de pelícu-
las se para y se
visualiza la
pantalla sim-
ple.
La reproducción
de películas se
para automática-
mente cuando la
temperatura
cerca de la uni-
dad es de 10°C o
inferior.
Espere hasta que
se caliente de
nuevo.
El sonido del
iPod no se es-
cucha.
La dirección de
salida audio se
puede activar
automáticamen-
te cuando se uti-
lizan conexiones
Bluetooth y USB
al mismo tiempo.
Utilice el iPod para
cambiar la direc-
ción de salida
audio.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Reproductor de CD
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07, 11,
12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Se ha producido
un error eléctrico
o mecánico.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te y después vuelva
a activar el repro-
ductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
Mensaje Causa Resolución
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene
archivos reprodu-
cibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene ar-
chivos protegi-
dos con DRM.
Sustituya el disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)/iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE No hay conec-
tado ningún dis-
positivo de
almacenamiento
USB ni ningún
iPod.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB o un
iPod compatible.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do.
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguri-
dad activada.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Es
44
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archi-
vos integrados
con Windows
Mediaä DRM 9/
10.
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
USB están inte-
grados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archivos
de audio no inte-
grados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento USB y
conéctelo.
NOT COMPA-
TIBLE
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase de
almacenamiento
masivo USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
iPod no compati-
ble
Desconecte su dis-
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
Dispositivo de al-
macenamiento
SD no compati-
ble
Retire su dispositi-
vo y sustitúyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
El dispositivo de
almacenamiento
USB consume
más de la co-
rriente máxima
admisible.
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Colo-
que la llave de en-
cendido del
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se carga.
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Es
45
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comuni-
cación.
! Realice una de
las siguientes ope-
raciones:
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to externo.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
! Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
USB no está for-
mateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
ERROR-16 La versión de
firmware del iPod
es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Mensaje Causa Resolución
Not found No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mos-
trando después de
hacer lo menciona-
do anteriormente,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
servicio técnico ofi-
cial de Pioneer.
TA y EQ automáticos
Mensaje Causa Resolución
ERR:MIC check El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el mi-
crófono provisto en
el conector.
ERR:Front
Speaker, ERR:
Front-Lch,
ERR:Front-Rch,
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubW-
Lch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoo-
fer
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están co-
nectados de mane-
ra correcta.
! Cancele el silen-
ciamiento de los al-
tavoces delanteros.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
ERR:Outside
Noise
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
silencioso y apa-
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Es
46
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos
dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finaliza-
dos.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escri ba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el cen-
tro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para etique-
tas, lea primero las instrucciones y las advertencias
de los discos. Es posible que algunos discos no pue-
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
sando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenam iento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reco nozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenam iento USB que se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Es
47
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
tas de memoria SD:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
to en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utili-
ce un adaptador. No utilice un adaptador que tenga
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
nura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Cuando expulse una tarje ta de memoria SD, mantén-
gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui-
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera
de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos DualDisc
no es físicamente compatible con el estándar general
de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara
del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecu ente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos
a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de mues treo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Es
48
Apéndice
Información adicional
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de mues treo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wa v
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de mues treo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de mues treo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Es
49
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
tas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/en
reproductores de audio portátil USB/en tarje-
tas de memoria SD/en tarjetas de memoria
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el
uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos USB de almacenamien-
to masivo y no asume la responsabilidad por
la pérdida de datos en los reproductores mul-
timedia, smart phones y otros dispositivos que
se pueda dar durante el uso de este
producto.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
! iPod touch de generación (versión del software
4.1)
! iPod touch generación (versión del software
3.1.1)
! iPod touch generación (versión del software
2.1.1)
! iPod touch generación (versión del software
1.1)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
! iPod con vídeo (software versión 1.2.3)
! iPod nano de generación (versión del software
1.0)
! iPod nano de generación (versión del software
1.0.1)
! iPod nano generación (versión del software 1.0)
! iPod nano generación (versión del software 1.0)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano generación (versión del software
1.3.1)
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
! iPhone (versión del software 1.1.1)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Es
50
Apéndice
Información adicional
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.0
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
Es
51
Apéndice
Información adicional
Información adicional
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
sente que el empleo de este accesorio con un
iPod o iPhone puede afectar la operación
inalámbrica.
Es
52
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corrie nte
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 5,0 V
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de iz-
quierda/derecha de 16 bandas):
Frecuencia ........................ 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/
125 Hz/200 Hz/315 Hz/
500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/
2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8kHz/
12,5 kHz/20 kHz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB (paso de 2 dB )
Autoecualizador:
(Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto,
medio y bajo)
Frecuencia ........................ 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/
125 Hz/200 Hz/315 Hz/
500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/
2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8kHz/
12,5 kHz/20 kHz
Gama de ecualización
........................................... +6 dB a 12 dB (paso de 2
dB )
Red (modo estándar):
HPF (delantero)
Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/6 dB/oct./12dB/
oct.
Ganancia ................. 0dBa24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
HPF (trasero)
Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/6 dB/oct./12dB/
oct.
Ganancia ................. +6 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................ 6dB/oct./12 dB/oct./
18 dB/oct.
Ganancia ................. +6 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Red (modo de red de 3 vías):
HPF alto:
Frecuencia .............. 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/
5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/
12,5 kHz
Pendiente ................ 6dB/oct./12 dB/oct./
18 dB/oct./24 dB/oct.
Ganancia ................. 0dBa24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF/LPF medio:
Frecuencia (LPF)
................................. 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/
5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/
12,5 kHz
Frecuencia (HPF)
................................. 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/6 dB/oct./12 dB/
oct./18 dB/oct./24 dB/oct.
Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/6dB/oct./12 dB/
oct./18 dB/oct./24 dB/oct.
Ganancia ................. 0dBa24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Es
53
Apéndice
Información adicional
Información adicional
LPF bajo (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pendiente ................ 12dB/oct./18 dB/oct./
24 dB/oct./30 dB/oct./
36 dB/oct.
Ganancia ................. +6 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,4 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corrie nte
..................................................... 1A
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,4 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2,00
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,4 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
3.0
Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
54
Apéndice
Información adicional
Es
55
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<CRB3827-B> EW
<KOKZ16E>
1 / 1

Pioneer DEH-80PRS Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario