Philips CEM5100/00 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CEM5100
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual 3
ES-AR Manual del usuario 31
PT-BR Manual do Usuário 65
ZH-TW 使用手冊 99
ZH-CN 用户手册 125
31
Español
ES-AR
8 Ajustarelsonido 51
Ajustes de volumen 51
Silenciar 51
Activación y desactivación del refuerzo dinámico
de graves (DBB) 51
Activación y desactivación de Max Sound 51
Selección del ecualizador predenido 52
Cambio de zonas de reproducción 52
Activación y desactivación de Full Sound 52
Otros ajustes de sonido 52
9 Ajustedelaconguracióndelsistema 53
Activación y desactivación del pitido 53
Conguración de apagado 53
Activación y desactivación del modo de
demostración 54
Atenuador 54
Dance 54
Color de la pantalla LCD 54
Libros de audio 54
Restablecimiento 55
10 Informaciónadicional 55
Extracción del panel frontal 55
Sustitución del fusible 55
Extracción de la unidad 56
11 Informacióndelproducto 57
12 Solucióndeproblemas 58
Información del dispositivo Bluetooth 58
13 Glosario 59
Contenido
1 Importante 32
Seguridad 32
Aviso 32
2 Sistemadeaudioparaelautomóvil 34
Introducción 34
Contenido de la caja 34
Descripción de la unidad principal 35
Descripción del control remoto 36
3 Introducción 37
Instalación del sistema de audio para automóviles
37
Instalación de la pila del control remoto 41
Encendido 41
Selecciona el país o región 41
Ajuste del reloj 42
4 Cómoescucharlaradio 42
Sintoniza una emisora de radio 42
Almacene las emisoras de radio en la memoria 43
Sintonización de una presintonía 43
5 Uso de dispositivos Bluetooth 44
Emparejamiento de dispositivos Bluetooth 44
Realización de llamadas 44
Transferencia de llamadas 45
Recepción de llamadas 45
Finalización de llamadas 45
Reproducción de archivos de audio desde
dispositivos Bluetooth 45
6 Reproducir con RDS 46
Encienda RDS 46
Selección del tipo de programa 46
Selección de frecuencias alternativas 47
Recepción del informe de tránsito 47
Ajuste del reloj a través de RDS 47
7 Reproduccióndearchivosdeaudio 48
Reproducción de un disco 48
Reproducción desde un dispositivo USB 48
Introducción de una tarjeta 49
Reproducción desde el iPod / iPhone 49
Opciones de reproducción 50
Conexión de una fuente de sonido externa 51
32
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste
diferentes de los que se mencionan aquí, pueden
producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.
No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
No coloque sobre el aparato objetos que
puedan acarrear un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales nes.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas registradas o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y / u otros países.
Los logotipos “Made for iPod” y “Made for
iPhone” indican que el accesorio electrónico ha
sido diseñado especícamente para funcionar
con iPod o iPhone, respectivamente, y el
desarrollador certica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni por el cumplimiento
de los estándares de seguridad o normas
de regulación. Recuerde que el uso de este
1 Importante
Seguridad
Debe leer y comprender todas las
instrucciones antes de utilizar la unidad. La
garantía no cubre los daños producidos
por no haber seguido las instrucciones.
Esta unidad ha sido diseñada para
funcionar exclusivamente con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
Para proteger su seguridad mientras
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las
ranuras de ventilación ni en ningún tipo de
abertura de la unidad.
Limpie la unidad y el marco con un paño
suave humedecido. No utilice sustancias
como alcohol, productos químicos ni
productos de limpieza domésticos para
limpiar el artefacto.
No coloque ningún otro elemento que no
sean discos en la unidad.
No utilice solventes como bencina,
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Puede producirse radiación láser visible e
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños a la pantalla de la unidad.
Nunca toque, presione, frote ni golpee la
pantalla con ningún objeto.
ES-AR
33
Español
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Informaciónmedioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo sin la aprobación expresa
de Philips Consumer Lifestyle puede anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
2013 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados.
Las especicaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso. Las marcas comerciales son
propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se
reserva el derecho de modicar los productos
en cualquier momento sin obligación de realizar
ajustes en los insumos anteriores.
accesorio con iPod o iPhone puede afectar el
rendimiento inalámbrico.
Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo ni por el
cumplimiento de los estándares de seguridad o
normas de regulación.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple
Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con
ruedas tachado adherido al producto, signica
que cumple con la Directiva Europea 2002/96/
EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos por
separado. La eliminación correcta del producto
antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
ES-AR
34
j Manual del usuario
k Guía de inicio rápida
a
f
c
b
kji
c
ccccc
h
g
c
2 Sistema de
audio para el
automóvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el auto, puede
manejar mientras disfruta de:
Radio FM o AM (MW)
Audio de CD o disco MP3
Audio desde el teléfono móvil
Audio desde un dispositivo USB
Audio desde una tarjeta SD/MMC
Audio de dispositivos externos
Además, puede realizar, atender y cortar
llamadas desde el sistema de audio.
Contenido de la caja
Compruebe e identique el contenido del
empaque:
a Unidad principal (con manga de montaje)
b Control remoto
c Panel frontal
d Marco del tablero
e Funda de transporte para el panel frontal
f Conector ISO macho
g Almohadilla de goma
h 1 tornillo
i 2 herramientas de desmontaje
ES-AR
35
Español
c MENU
Mantenga pulsado para acceder al
menú del sistema.
Vuelve al menú anterior.
Accede a las búsquedas de música en
el modo iPod / iPhone.
d
/
Enciende o apaga la unidad.
Descripcióndelaunidad
principal
a SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
Muestra el color de la pantalla LCD.
b
Pulse para responder una llamada o
volver a realizar una llamada.
Mantenga pulsado para transferir una
llamada.
m
p
no hrq
fg
a dc
b
u
s
t
l
k
j
i
e
ES-AR
36
o DISP
Muestra el estado actual.
Selecciona el atenuación alta o baja.
p EQ / AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador
(EQ).
Accede al menú de ajustes de audio.
q
Desbloquea el panel.
r
Pulse para nalizar la llamada.
s RESET
Restaura la conguración
predeterminada.
t Ranura para tarjeta SD
u Ranura de discos
Descripcióndelcontrol
remoto
a
b
d
c
e
f
Conrma la selección.
Activa o desactiva el sonido.
Permite ajustar el volumen.
e
ZONE /
Selecciona la banda del sintonizador.
Selecciona la carpeta de MP3 / WMA.
Cambia de zona de reproducción.
Enciende o apaga Full Sound.
Ingresa en el modo de control de
iPod / iPhone.
f
Expulsa los discos.
g
Toma USB.
h MP3 LINK
Permite conectar a un fuente de
audio externa.
i
6281'
Enciende o apaga la función de
volumen máximo.
Muestra el reloj.
j DBB
Enciende o apaga la función de sonido
Dynamic Bass Boost (DBB).
Accede al almacenamiento
automático del sintonizador.
k
Selecciona la presintonía Nº 6.
Inicia la reproducción.
Detiene o reinicia la reproducción.
l REP / SHUF
Repite la reproducción.
Activa la reproducción aleatoria.
Selecciona la presintonía Nº 3 / 4.
m
/
Selecciona la presintonía Nº 1 / 2.
Busca una pista o carpeta.
n
/
Sintoniza la emisora de radio.
Salta / busca una pista.
Avanza y retrocede rápidamente en la
reproducción.
ES-AR
37
Español
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este
manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del producto.
El número de modelo y el número de serie
guran en la parte inferior de su producto.
Escriba los números aquí:
Número de modelo _____________________
Número de serie ________________________
Instalacióndelsistemade
audioparaautomóviles
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
a VOL +/-
Ajuste el volumen.
b
/
Selecciona la banda del sintonizador.
Se desplaza hacia arriba o hacia abajo
por el menú.
Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
c
/
Sintoniza una emisora de radio.
Pasa a otra pista.
Avanza y retrocede rápidamente en la
reproducción.
d SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
e EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador
(EQ).
f OFF /
/
Enciende o apaga la unidad.
Silencia o restaura el nivel de sonido.
ES-AR
38
1 Conecte el conector macho suministrado a
la unidad.
2 Controle cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el
conector macho suministrado.
Nota
Peligro Consulte con un profesional para realizar los
pasos que se describen a continuación.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con
alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del automóvil. La
instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que
la parte trasera del sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el
auto esté apagado para evitar cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación de color
rojo y amarillo, conecte todos los demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta
aisladora.
Verique que los cables no queden enganchados en
los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por
ejemplo, en el riel del asiento).
Verique que todos los cables con conexión a tierra
estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los accesorios
que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar daños
e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible,
consulte a un profesional.
Notasobreelcabledealimentación(amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta
unidad, asegúrese de que la potencia
del circuito del vehículo sea superior a
la del valor total de fusible de todos los
dispositivos conectados.
Notassobrelaconexióndelparlante
Nunca conecte los cables del parlante
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes
que tienen franjas unos con otros.
Conexión:paraautomóvilescon
conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta
aisladora.
Nota
Consulte con un profesional para conectar el sistema
CEM5100 tal como se indica a continuación.
ES-AR
39
Español
Conector Conectar a
1 ANTENA Antena
2 FRONT LINE
OUT R (toma)
Parlante frontal
derecho
3 FRONT LINE
OUT L (toma)
Parlante frontal
izquierdo
4 REAR LINE
OUT R (toma)
Parlante posterior
derecho
5 REAR LINE
OUT L (toma)
Parlante posterior
izquierdo
6 OE REMOTE
(púrpura)
Control remoto
de dispositivos OE
7 SUBWOOFER
(azul)
Subwoofer
8 REAR AUX
LINE OUT R
Salida auxiliar
trasera derecha
9 REAR AUX
LINE OUT L
Salida auxiliar
trasera izquierda
Sugerencia
La disposición de los pines de los conectores ISO
depende del tipo de auto. Realice las conexiones de
forma correcta para no causar daños a la unidad.
Montaje en el tablero del auto
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería del auto.
Si desconecta la batería en un auto
que dispone de una unidad de a
bordo o un equipo de navegación,
puede borrarse la memoria del
equipo.
Si la batería del auto está conectada,
controle que los cables pelados
no se toquen entre sí para evitar
cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
1 Banda
verde /
negra
Parlante izquierdo
(posterior)
2 Terminal
blanco /
negro
Parlante izquierdo
(frontal)
3 Terminal
gris /
negro
Parlante derecho (frontal)
4 Terminal
violeta /
negro
Parlante derecho
(posterior)
e Rojo Llave de encendido +12
V de CC en ON / ACC
f Azul Cable de control del relé
de la antena eléctrica /
del motor
g Azul /
blanco
Cable de control del relé
del amplicador
h Negro Tierra
i Amarillo A la batería del auto
de +12 V que recibe
alimentación constante
3 Conecte la antena y el amplicador
tal como se muestra en la imagen, si
corresponde.
f
g
h
i
ES-AR
40
5 Coloque la protección de goma
suministrada sobre el extremo del perno
de montaje.
6 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
183 mm
53.5 mm
3 Extraiga la manga de montaje con las
herramientas de desmontaje suministradas.
4 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para jarla.
Nota
Si la unidad no está sujetada por una manga sino por
los tornillos suministrados, omita este paso.
183 mm
53mm
5mm
ES-AR
41
Español
Quite la pestaña protectora para activar la pila
del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Encendido
Para encender la unidad,
pulse
.
Para apagar la unidad,
mantenga pulsado
hasta que la
unidad se apague.
Seleccionaelpaísoregión
Nota
Selecciona el país o región correspondiente a la unidad
para que pueda funcionar correctamente.
1 Pulse para encender la unidad.
» Aparecerá [SELECT OPERATING
REGION].
2 Pulse para seleccionar una opción:
7 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del auto.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Coloque el lado derecho del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte izquierda del panel
hasta que el mecanismo quede jado
correctamente en su lugar.
Instalacióndelapiladel
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
Riesgo de disminución de vida útil de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Riesgo de daños en el producto. Retire las pilas del
control remoto si no lo utilizará por un período
prolongado.
Material de perclorato: es posible que requiera una
manipulación especial. Ingrese en www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
ES-AR
42
4 Cómoescuchar
la radio
Sintoniza una emisora de
radio
1
Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo de radio.
2 Pulse / varias veces para seleccionar
una banda: [FM1], [FM2], [FM3], [AM1] o
[AM2].
3 Mantenga pulsado o hasta que
aparezca el dígito de frecuencia.
4 Pulse o para sintonizar una emisora
de radio manualmente.
» Se emitirá la estación de radio.
Para buscar una emisora de radio
automáticamente, pulse
o .
Seleccióndelaregióndel
sintonizador
Puede seleccionar el país o la región
correspondiente a la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
de radio.
2 Mantenga pulsado MENU varias veces
hasta que aparezca [AREA] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar:
[USA] (Estados Unidos)
[LATIN] (América Latina)
[EUROPE] (Europa occidental)
[RUS] (Rusia)
[M-EAST] (Medio Oriente)
[ASIA] (Pacíco asiático)
[JAP] (Japón)
[AUST] (Australia)
4 Pulse para conrmar.
[USA] (Estados Unidos)
[LATIN] (América Latina)
[EUROPE] (Europa occidental)
[RUS] (Rusia)
[M-EAST] (Medio Oriente)
[ASIA] (Pacíco asiático)
[JAP] (Japón)
[AUST] (Australia)
3 Pulse para conrmar.
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU varias veces hasta que la hora
actual aparezca en la pantalla.
2 Gire para congurar la hora.
3 Pulse para conrmar.
4 Gire para congurar los minutos.
5 Pulse para conrmar.
Conguracióndelformatodereloj
1 Pulse MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [CLOCK FORMAT] en la
pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[CLOCK 12H]
[CLOCK 24H]
Visualizacióndelreloj
En cualquier modo, mantenga pulsado MAX
SOUND hasta que aparezca el reloj.
Pulse cualquier tecla para ocultar el reloj.
ES-AR
43
Español
Sintonizacióndeuna
presintonía
1
En el modo de radio, pulse / para
seleccionar una banda.
2 Pulse una tecla numérica para seleccionar
una presintonía.
Sensibilidad del sintonizador
Puede ajustar la sensibilidad del sintonizador
si desea detectar más emisoras o sólo las que
tienen señal potente.
1 Mantenga pulsado MENU varias veces
hasta que aparezca [LOCAL] en la
pantalla.
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[LOCAL SEEK ON] (búsqueda local
activada) sólo se transmitirán las
emisoras con señales potentes.
[LOCAL SEEK OFF] (búsqueda
local desactivada): se transmitirán
las emisoras con señales potentes y
débiles.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 En el modo de radio, mantenga pulsado
DBB hasta que [STORE - - -] aparezca en
la pantalla.
2 Pulse para conrmar.
» Se guardarán automáticamente las seis
emisoras más potentes de la banda
seleccionada en el canal presintonizado.
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonice la emisora que desea almacenar.
(consulte ‘Sintoniza una emisora de radio.
en la página 42)
2 Mantenga pulsado un botón numérico
durante 3 segundos.
» La emisora se guardará en el canal
seleccionado.
ES-AR
44
» Aparecerá [DISCONN OK] si la
desconexión se realiza correctamente.
ConexióndeBluetooth
1 Mantenga pulsado MENU.
» Aparecerá [BT CONNECT] en la
pantalla.
2 Pulse / .
» Aparecerá [WAITING] en la pantalla.
» Aparecerá [CONNECTED] en
la pantalla si la conexión se realiza
correctamente.
» Aparecerá [FAILED] en la pantalla si la
conexión falla.
Realizacióndellamadas
Nota
Para realizar una llamada con este dispositivo, debe
estar activada la conexión Bluetooth entre la unidad y
el teléfono.
Puede marcar los números a través del teléfono
móvil.
Realizacióndellamadasdesdeelteléfono
móvil:
1 Use el teléfono móvil para marcar un
número y realizar una llamada saliente.
2 Una vez que termine de marcar el número,
aparecerá [CALLING] en la pantalla.
Rellamadas:
1 Pulse .
» Aparecerá [REDIAL].
2 Pulse / nuevamente.
» Aparecerá [CALLING] en la pantalla
y la unidad comenzará a marcar el
último número al que se llamó.
5 Uso de
dispositivos
Bluetooth
Con este sistema de audio para automóviles,
puede escuchar archivos de audio desde un
reproductor o realizar llamadas, si el teléfono o
reproductor disponen de conexión Bluetooth.
Emparejamiento de
dispositivos Bluetooth
Puede emparejar su dispositivo Bluetooth con
la unidad de la siguiente manera:
Nota
Para realizar un emparejamiento, asegúrese de activar el
modo [BT MODE] en la unidad.
1 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
2 Busque otros dispositivos Bluetooth que
puedan conectarse con su unidad.
3 Seleccione “Philips” en la lista de
sincronización.
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
“0000”.
» Aparecerá [PAIR OK] en la pantalla
si la sincronización se realiza
correctamente.
» El dispositivo emparejado se conecta
con el sistema de audio del automóvil
automáticamente.
Para desconectar Bluetooth
1 Mantenga pulsado MENU.
» Aparecerá [BT DISCONN] en la
pantalla.
2 Pulse / .
ES-AR
45
Español
Para hacer una pausa, pulse
nuevamente.
Para ir hacia a las pistas de arriba o abajo
pulse
/ .
Transferencia de llamadas
Puede transferir la voz de los parlantes a
teléfonos móviles durante las llamadas.
Mantenga pulsado
varias veces hasta que
aparezca [TRANSFER] en la pantalla.
» La voz se transferirá desde los parlantes al
teléfono móvil.
Recepcióndellamadas
1
Si hay una llamada entrante, aparecerá el
número telefónico desde el que se realiza
la llamada.
Si la llamada entrante no tiene
número telefónico, aparecerá
[PHONE IN] en la pantalla.
2 Pulse para contestar / aceptar la llamada.
Finalizacióndellamadas
Pulse para nalizar la llamada.
Reproduccióndearchivos
de audio desde dispositivos
Bluetooth
Puede escuchar audio de un dispositivo
Bluetooth y controlar la reproducción de la
unidad.
Pulse SOURCEvarias veces para seleccionar
[BT AUDIO].
Para iniciar la reproducción pulse
.
Nota
Algunos teléfonos móviles admiten la reproducción
automática sin necesidad de iniciar la reproducción
manualmente.
Algunos teléfonos móviles requieren abrir los archivos
de los reproductores multimedia para reproducir
archivos de audio de forma inalámbrica.
ES-AR
46
Elemento Tipo de
programa
Descripción
1 NEWS
Servicios de noticias
2 AFFAIRS
Política y actualidad
3 INFO
Programas de
información
especial
4 SPORT
Deportes
5 EDUCATE
Capacitación
avanzada y
educación
6 DRAMA
Obras radiales y
literatura
7 CULTURE
Cultura, religión y
sociedad
8 SCIENCE
Ciencia
9 VARIED
Programas de
entretenimiento
10 POP M
Música POP
11 ROCK M
Música Rock
12 EASY M
Música suave
13 LIGHT M
Música clásica suave
14 CLASSICS
Música clásica
15 OTHER M
Programas de
música especiales
16 WEATHER
Clima
17 FINANCE
Finanzas
18 CHILDREN
Programas para
niños
19 SOCIAL
Acontecimientos
sociales
20 RELIGION
Religión
21 PHONE IN
Teléfono
22 TRAVEL
Viajes
23 LEISURE
Ocio
24 JAZZ
Música Jazz
25 COUNTRY
Música Country
26 NATION M
Música nacional
27 OLDIES
Clásicos musicales
28 FOLK M
Música popular
29 DOCUMENT
Documentales
30 TEST
Prueba de alarma
31 ALARM
Alarma
6 Reproducir con
RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora
RDS, aparecerá el nombre de la emisora.
Encienda RDS
Nota
La conguración predeterminada de la función RDS
está activada.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [RDS] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar RDS ON:
» La función RDS se activará.
Seleccióndeltipode
programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede
seleccionar el tipo de programa y la unidad
buscará la categoría seleccionada.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [PTY] en la pantalla.
3 Pulse para conrmar.
4 Gire para seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse
para conrmar.
ES-AR
47
Español
modo de sintonización (cualquiera sea
el modo actual) y comenzará a emitir
el informe sobre el estado del tráco.
Cuando el informe nalice, la unidad
volverá al modo anterior.
[TA OFF]: el informe del tránsito no
se interrumpirá.
Nota
Si la señal de los informes de tránsito recibida
actualmente se mantiene débil durante más de 120
segundos, la unidad activará el modo de búsqueda de
informes de tránsito automáticamente. Esta función
buscará otra emisora con buena señal de informes de
tránsito.
Sugerencia
Cuando se comienza a reproducir un informe de
tránsito, el usuario puede pulsar
para apagarlo, y la
unidad reanudará el modo de reproducción previo.
Ajustedelrelojatravésde
RDS
Puede usar la señal horaria transmitida con la
señal RDS para ajustar automáticamente el reloj
de la unidad.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [CT] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[CT ON]: activa el reloj RDS.
Sincroniza la hora de la unidad con la
hora de la emisora de RDS.
[CT OFF]: desactiva el reloj RDS.
Sugerencia
La precisión de la hora transmitida dependerá de la
emisora RDS que emite la señal horaria.
Seleccióndefrecuencias
alternativas
Si la intensidad de la señal de radio es baja,
active la función AF (frecuencia alternativa) para
que la unidad busque otras frecuencias con una
señal más potente.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [AF] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[AF ON]: activa el modo AF.
[AF OFF]: desactiva el modo AF.
Denaunaregiónparala
sintonizaciónenelmodoAF
Para denir la región de sintonización puede
seleccionar:
[REG
ON]
Sintoniza automáticamente sólo las
emisoras de la región actual.
[REG
OFF]
Sintoniza automáticamente todas
las emisoras.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [REG] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Recepcióndelinformede
tránsito
Si desea conocer el estado del tránsito sin dejar
de disfrutar de su música, puede seleccionar la
función TA (informe de tránsito).
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [TA] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[TA ON]: cuando haya un informe de
tránsito disponible, la unidad pasará al
ES-AR
48
Para avanzar o retroceder rápidamente
dentro de una misma pista, pulse
o
durante 3 segundos.
ExtraccióndelCD
Para sacar el CD, pulse
en el panel frontal.
Sugerencia
Si el disco está trabado dentro del compartimiento de
discos, mantenga pulsado
hasta que salga.
Reproduccióndesdeun
dispositivo USB
Nota
El dispositivo USB debe contener música que pueda
reproducirse.
ConexióndeldispositivoUSB
1 Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la izquierda.
2 Introduzca el dispositivo USB en el puerto
USB.
» La unidad comenzará a reproducir
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
Extraiga el dispositivo USB.
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Extraiga el dispositivo USB.
7 Reproducción
de archivos de
audio
Nota
El disco o el dispositivo deben contener archivos que
puedan reproducirse.
Reproduccióndeundisco
Nota
No puede reproducir CDs codicados con tecnologías
de protección de propiedad intelectual.
Puede reproducir CDs de audio disponibles en
el mercado y los siguientes tipos de disco:
CDs grabables (CD-R)
CDs regrabables (CD-RW)
CDs de MP3
CDs de WMA
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible.
Introduzca un CD con la cara impresa hacia
arriba.
» La reproducción se iniciará
automáticamente.
Para hacer una pausa en la reproducción
del CD, pulse
.
Para reanudar la reproducción del CD,
pulse
nuevamente.
Para pasar a la pista anterior o siguiente,
pulse
o .
ES-AR
49
Español
Made for.
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (3ra. generación, 4 GB)
iPod nano (3ra. generación, 8 GB)
iPod nano (4ta. generación)
iPod nano (5ta. generación)
iPod nano (6ta. generación)
iPod classic (1ra. generación)
iPod classic (2da. generación)
iPod touch (1ra. generación)
iPod touch (2da. generación)
iPod touch (3ra. generación)
iPod video (30 y 80GB)
Works with.
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
ConexióndeliPod/iPhone
1 Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la izquierda.
2 Inserte el adaptador USB de uno de los
extremos del cable del iPod / iPhone en el
puerto USB de la unidad principal.
3 Conecte el otro extremo del cable en la
toma del iPod / iPhone.
» La unidad comenzará a reproducir
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
Introduccióndeunatarjeta
Nota
Esta unidad admite tarjetas SD y SDHC.
1 Pulse para liberar el panel.
2 Introduzca la tarjeta en la ranura para
tarjetas.
3 Cierre el panel frontal.
» La unidad comenzará a reproducir
el contenido de la tarjeta
automáticamente.
Extraccióndelatarjeta
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
» La tarjeta ha sido expulsada.
3 Extraiga la tarjeta.
ReproduccióndesdeeliPod/
iPhone
Puede disfrutar del audio almacenado en un
iPod o iPhone a través de esta unidad.
Modelos de iPod / iPhone compatibles
Modelos de iPod y iPhone de Apple con
conectores de base de 30 pines:
ES-AR
50
Nota
No se puede controlar la reproducción de música
desde el iPod / iPhone en el modo de control de audio.
Opcionesdereproducción
Búsqueda de pistas MP3/WMA
Búsqueda dentro de la carpeta actual
1 Pulse .
» Aparecerá el nombre de la pista actual.
2 Gire para seleccionar otra pista en la
carpeta actual.
3 Pulse para conrmar.
Búsqueda en otra carpeta
1 Pulse .
» Aparecerá el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para navegar por todas las carpetas.
3 Pulse para acceder a la carpeta
seleccionada.
» La unidad comenzará a reproducir
la primera canción de la carpeta
seleccionada automáticamente.
Sugerencia
Para volver al nivel superior de una carpeta, pulse .
Visualizacióndelainformaciónde
reproducción
Durante la reproducción, pulse DISP varias
veces para ver la siguiente información:
Número de pista y tiempo de
reproducción transcurrido
Carpeta
Archivo
Álbum
Controldelareproduccióndemúsica
desde el iPod / iPhone
1 El iPod / iPhone debe estar conectado
correctamente.
2 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
USB de iPod.
3 Pulse varias veces para alternar entre los
dos modos de control:
Modo de control de iPod: use los
botones o la pantalla táctil para
controlar la música.
Modo de control de audio: use los
botones de control del sistema de
audio del automóvil para controlar la
música.
Controldereproducciónenelmodode
control de audio:
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse
.
Para saltar una pista, pulse
/ .
Para buscar durante la reproducción,
mantenga pulsado
/ . Suéltelo para
reanudar la reproducción normal.
Para navegar por el menú, pulse
,
gire
para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse
para conrmar.
Búsqueda de una pista
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo iPod.
2 Pulse para realizar búsquedas en el
menú del iPod / iPhone.
3 Gire para seleccionar el modo de
búsqueda por artista y, a continuación,
pulse
para conrmar.
4 Pulse DISP para realizar búsquedas por
orden alfabético.
5 Gire para seleccionar el artista deseado
y, a continuación, pulse
para conrmar.
6 Gire para seleccionar la canción deseada
en el álbum actual.
7 Pulse para iniciar la reproducción.
ES-AR
51
Español
8 Ajustarel
sonido
Ajustes de volumen
Gire hacia la derecha para aumentar el
volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
Durante la reproducción, pulse
.
Para reanudar la reproducción de
audio, pulse
nuevamente.
Activaciónydesactivacióndel
refuerzo dinámico de graves
(DBB)
1
Pulse DBB y aparecerá la conguración
actual:
» [DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está
activada.
» [DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el ajuste
de DBB.
Activaciónydesactivaciónde
Max Sound
1
Pulse
6281'
.
» Aparecerán los ajustes actuales
» [MAX ON]: indica que la función de
sonido máximo (MAX Sound) está
activada.
Artista
Título
Repeticióndelareproducción
1 Durante la reproducción, pulse REP.
» Aparecerá [REPEAT] en la pantalla.
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[REPEAT TRK] (repetir una pista):
repite la pista actual.
[REPEAT FLD] (repetir una carpeta):
repite todas las pistas de la carpeta
actual.
[REPEAT ALL] (repetir todas las
pistas): repite todas las pistas.
Reproducciónaleatoria
Puede reproducir las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse SHUF.
» Aparecerá [SHUFFLE] en la pantalla.
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[SHUFFLE FLD]: inicia la
reproducción aleatoria de todas las
pistas de la carpeta actual.
[SHUFFLE ALL]: inicia la reproducción
aleatoria de todas las pistas.
[SHUFFLE OFF] : cancela la
reproducción aleatoria.
Conexióndeunafuentede
sonido externa
1
Conecte la fuente de sonido externa en la
toma MP3 LINK con un cable de 3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [MP3 LINK].
3 Ponga en funcionamiento el componente
externo (consulte las instrucciones
suministradas con el componente externo).
ES-AR
52
[FRONT]
Activaciónydesactivaciónde
Full Sound
1
Mantenga pulsado .
» Aparecerán los ajustes actuales:
» [FULL ON]: la función está activada.
» [FULL OFF]: la función está desactivada.
2 Pulse nuevamente para seleccionar una
opción.
Otros ajustes de sonido
También puede cambiar los ajustes
predeterminados de EQ / AUDIO.
1 Mantenga pulsado EQ / AUDIO durante 3
segundos.
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
[SUBWOOFER ON/OFF]
(subwoofer): gire
para encender o
apagar el subwoofer.
[SUBWOOFER]: alcance de 0 a 12.
[SUBWOOFER LPF] (Filtro de tonos
graves del subwoofer): alcance de 80,
120, 160.
[BALANCE]: alcance de 12I a 12D.
(I=parlante izquierdo, D=parlante
derecho)
[FADER]: alcance de 12T a 12F.
(T=parlante trasero, F=parlante
frontal)
[BASS]: alcance de -7 a +7.
[BASS CFQ] (Frecuencia central de
tonos graves): alcance de 60, 80, 100,
200.
[MIDDLE]: alcance de -7 a +7.
[MIDDLE CFQ] (Frecuencia central
de tonos medios): alcance de 0,5k,
1,0k, 1,5k, 2,5k.
[TREBLE]: alcance de -7 a +7.
» [MAX OFF]: indica que la función de
sonido máximo está desactivada.
2 Pulse
6281'
nuevamente para seleccionar
una opción.
Seleccióndelecualizador
predenido
1
Pulse EQ / AUDIO.
» Aparecerá el ajuste actual del
ecualizador.
2 Pulse EQ / AUDIO nuevamente para
seleccionar uno de los siguientes ajustes
prestablecidos del ecualizador:
[OPTIMAL] (óptimo)
[FLAT] (parejo)
[POP] (pop)
[USER] (usuario)
[TECHNO] (tecno)
[ROCK] (rock)
[CLASSIC] (clásica)
[JAZZ] (jazz)
Cambio de zonas de
reproducción
Con la innovadora tecnología de zonas de
reproducción de Philips, el conductor y los
pasajeros pueden disfrutar de la música con
el mejor balance de los parlantes y un sonido
mucho más realista e integral, tal como lo
concibió el artista. Puede cambiar la zona de
reproducción del conductor a los pasajeros
para disfrutar de la mejor conguración de
audio de los parlantes en el auto.
1 Mantenga pulsado ZONE.
» En la pantalla aparecerá la
conguración actual.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste:
[ALL]
[FRONT LEFT] (Frontal izquierdo)
[FRONT RIGHT] (Frontal derecho)
ES-AR
53
Español
9 Ajuste de la
configuración
del sistema
Activaciónydesactivacióndel
pitido
Cada vez que pulse un botón, la unidad emitirá
un pitido. Puede activar o desactivar el pitido.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [BEEP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[BEEP ON]: activa el pitido.
[BEEP OFF]: desactiva el pitido.
Conguracióndeapagado
Puede congurar la pantalla para que se apague
automáticamente después de 10 ó 20 segundos
de inactividad.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [BLACK OUT] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[BLK OUT 10 S]: apaga la pantalla
automáticamente después de
transcurridos 10 segundos desde la
última operación.
[BLK OUT 20 S]: apaga la pantalla
automáticamente después de
transcurridos 20 segundos desde la
última operación.
[BLK OUT OFF]: nunca apaga la
pantalla.
[TREBLE CFQ] (Frecuencia central
de tonos agudos): alcance 10,0k, 12,5k,
15,0k, 17,5k.
[RESUME]: restablece el valor
predeterminado del ecualizador al
valor de fábrica.
3 Gire para seleccionar un valor:
ES-AR
54
Color de la pantalla LCD
Este sistema le permite seleccionar el color de
la pantalla LCD.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [LCD COLOR] en la pantalla.
3 Pulse .
4 Gire para seleccionar un ajuste:
[DEFAULT] (ajustes
predeterminados)
[COLOR SCAN] (exploración de
color)
[WHITE] (blanco)
[GREEN 1] (verde 1)
[GREEN 2] (verde 2)
[GREEN 3] (verde 3)
[AMBER] (ámbar)
[PINK 1] (rosa 1)
[PINK 2] (rosa 2)
[PURPLE 1] (violeta 1)
[PURPLE 2] (violeta 2)
[BLUE 1] (azul 1)
[BLUE 2] (azul 2)
[USER COLOR] (color de usuario)
Libros de audio
En el modo iPod / iPhone, puede ajustar la
velocidad de reproducción de libros de audio
en el sistema del auto.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [AUDIOBOOK] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[FAST]
[SLOW]
[NORMAL]
Activaciónydesactivacióndel
mododedemostración
1
Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [DEMO].
» La pantalla mostrará el ajuste actual del
modo de demostración.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[DEMO ON]: activa el modo de
demostración. Cuando la unidad esté
inactiva por más de 120 segundos,
en la pantalla aparecerán todas las
funciones.
[DEMO OFF]: desactiva el modo de
demostración.
Atenuador
1
Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [DIMMER] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[DIMM HIGH] (atenuación alta)
[DIMM LOW] (atenuación baja)
Dance
Puede encender o apagar el espectro en la
pantalla LCD.
1 Mantenga pulsado MENU.
2 Pulse o varias veces hasta que
aparezca [DANCE] en la pantalla.
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[DANCE ON]: activa el espectro.
[DANCE OFF]: desactiva el espectro.
ES-AR
55
Español
10Información
adicional
Extraccióndelpanelfrontal
Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse para liberar el panel.
2 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
3 Guarde el panel en la funda de transporte
suministrada para protegerlo de los daños
y la suciedad.
Sustitucióndelfusible
Si el fusible está dañado:
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
Restablecimiento
Puede restablecer los valores predeterminados
de la unidad.
1 Extracción del panel frontal.
2 Pulse el botón de restablecimiento con una
lapicera o una herramienta similar.
» Los ajustes precongurados, como los
canales presintonizados y los ajustes de
sonido, se borrarán.
ES-AR
56
11Informacióndel
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin
previo aviso.
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V
- 16 V), con conexión
a tierra negativa
Fusible 15 A
Impedancia del parlante
adecuada
4 - 8
Potencia de salida
máxima
50 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
24 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%)
Voltaje de salida de
preamplicador
2,5 V
Nivel de entrada auxiliar 500 mV
Dimensiones (An x Al
x Pr):
181,5 x 52 x 191,4
mm
Peso 1,32 kg
Radio
Rango de frecuencia
- FM
87,5 - 108 MHz (100
kHz por paso en
búsqueda automática
y 50 kHz por paso en
búsqueda manual)
Rango de frecuencia
- AM (MW)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad
utilizable - FM
8 µV
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señal-ruido
= 20 dB)
30 µV
Bluetooth
3 Sustituya el fusible.
Nota
Si el fusible nuevo se daña nuevamente, es posible que
exista un error de funcionamiento interno. Consulte
con su distribuidor de Philips.
Extraccióndelaunidad
Puede retirar la unidad del tablero.
1 Extracción del panel frontal.
2 Extraiga la unidad con las herramientas de
desmontaje.
ES-AR
57
Español
12Soluciónde
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el
sitio web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se comunique con Philips, recuerde
tener el dispositivo cerca y tener a mano el
número de modelo y el número de serie del
producto.
No hay energía o no hay sonido.
El motor del auto no está en marcha.
Encienda el motor del auto.
El cable no está conectado correctamente.
Verique las conexiones.
El fusible está quemado. Reemplace el
fusible.
El volumen está en un nivel demasiado
bajo. Ajuste el volumen.
Si las soluciones anteriores no le sirven de
ayuda, pulse el botón RESET.
Verique que la pista reproducida tenga un
formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono.
No puede reproducirse el disco
Compruebe que el disco esté introducido
con la cara impresa hacia arriba.
Corriente de
salida
0 dBm (clase 2)
Banda de
frecuencia
Banda ISM de 2,4000 GHz
- 2,4835 GHz
Alcance 3 metros (espacio libre)
Estándar Especicación Bluetooth 2.0
Dispositivos USB compatibles:
Memoria ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
Reproductores ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
tarjetas de memoria (SD / SDHC)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria:
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA V4, V7, V8, V9 (L1, L2)
ISO9660, Joliet
Frecuencias de muestreo compatibles: 2
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 2~256
(kbps), velocidades de bits variables
Directorios anidados hasta un máximo de
8 niveles
Cantidad máxima de álbumes o carpetas:
99 en CD, USB o memoria
Cantidad máxima de pistas, títulos o
archivos: 999 en USB, memoria o CD
(según la cantidad de álbumes)
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless
ES-AR
58
El micrófono no está bien ubicado. Ajuste
la posición del micrófono. Por ejemplo,
coloque el micrófono sobre el tablero,
cerca del conductor.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre las unidades.
Lareproduccióndemúsicanoseencuentra
disponibleenelsistema,inclusodespuésde
haberrealizadolaconexiónBluetoothde
forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música en el
sistema.
Elteléfonomóvilseconectaydesconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que exista entre las
unidades.
Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
nalizan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
Pase un paño de bra sobre el disco,
desde el centro hasta el borde, realizando
movimientos en línea recta.
Es posible que el disco sea defectuoso.
Reproduzca otro disco.
Verique que el CD sea un CD, CD-R o
CD-RW nalizado.
Verique que el CD no esté codicado
con tecnologías de protección de
propiedad intelectual.
El CD omite pistas
Compruebe que el CD no esté dañado ni
sucio.
Verique que el modo aleatorio esté
desactivado.
No se puede expulsar el disco
Mantenga pulsado
.
Se han perdido las presintonías.
El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB. Verique el dispositivo
USB.
Informacióndeldispositivo
Bluetooth
El dispositivo con Bluetooth no puede
conectarse con el sistema de audio del
automóvil.
El dispositivo no admite los perles
necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber cómo
activar esta función.
Lacalidaddeaudioesdecientedespués
dehaberrealizadounaconexiónconun
dispositivo Bluetooth.
ES-AR
59
Español
13 Glosario
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1
(o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el
formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede
contener hasta 10 veces su capacidad de datos
en comparación con un CD normal.
S
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria
con memoria ash.
SDHC
La tarjeta Secure Digital High Capacity (SDHC)
es un tipo de tarjeta de memoria Flash basada
en la especicación SDA 2.00. La especicación
SDA 2.00 permite que las tarjetas SD tengan
más capacidad, desde 4 GB hasta 32 GB, y cada
vez más.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a
Microsoft forman parte de la tecnología de
Microsoft Windows Media. Incluye herramientas
de administración de derechos digitales de
Microsoft, tecnología de codicación para
Windows Media Video y tecnología de
codicación para Windows Media Audio.
ES-AR
60 ES-AR
61
Español
ES-AR
62 ES-AR
63
Español
ES-AR
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363 - 2006 标准规定的限量要求以下。
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part
is below the limit requirement in SJ/T11363 - 2006.
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363 - 2006 标准规定的限量要
求。
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials
used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363 - 2006.
环保使用期限 Environmental Protection Use Period
This logo refers to the period ( 10 years )
电子信息产品中含有的有毒有害物质或元素在正常使用的条件下不会发生外泄或突变,电子信息产品用户使
用该电子信息产品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重 损害的期限。
This logo refers to the period ( 10 years ) during which the toxic or hazardous substances or elements
contained in electronic information products will not leak or mutate so that the use of these [substances or
elements] will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets.
部件名称
Name of the
Parts
有毒有害物质或元素
Hazardous/toxic Substance
(Pb, Lead)
汞 (Hg,
Mercury)
镉 (Cd,
cadmium)
六价铬(Chromium
6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Housing
外壳
O
O O O OO
DVD/CD loader
DVD/CD 光盒
X
O O O OO
LCD Panel
液晶面板
X X
O O OO
PWBs
电路板组件
X
O O O OO
Accessories
(Remote control &
cables)
附件(遥控器,电
源线,连接线)
X
O O O OO
Batteries in Remote
Control (ZnC)
遥控器电池
X
O O O OO
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CEM5100_IFU_00_V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Philips CEM5100/00 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para