Unitron Shine Rev+ - Canal/Half shell Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
para audífonos
intrauriculares (ITE)
Shine Rev+
A Sonova brand
Gracias
Gracias por elegir estos audífonos.
Unitron es una empresa de audífonos que cree
que las personas deberían sentirse realmente
a gusto con su experiencia auditiva, desde el
principio hasta el nal. Nuestros innovadores
productos, tecnologías, servicios y programas
le ofrecen un nivel de personalización que no
encontrará en ninguna otra parte. Prepárese para
amar la experiencia.
Esta guía del usuario se aplica a los siguientes
modelos
:
Año de introducción: 2020
Shine
Rev+ ITE
Sus audífonos
Profesional de la salud auditiva: _________________
_____________________________________________
Teléfono: ______________________________________
Modelo: _____________________________________
Número de serie: ______________________________
Pilas de sustitución:
Tamaño 10A Tamaño 312 Tamaño 13
Garantía: _____________________________________
El programa 1 es para: _________________________
El programa 2 es para: _________________________
El programa 3 es para: _________________________
El programa 4 es para: _________________________
Fecha de compra: _____________________________
Referencia rápida Índice
Sus audífonos de un vistazo ............................................................. 2
Advertencias ..................................................................................... 4
Al colocarse sus aufonos en los oídos ......................................... 10
Cómo encender y apagar los audífonos.......................................... 12
Información sobre la pila .................................................................13
Enmascarador de tinnitus ............................................................... 16
Instrucciones de funcionamiento ................................................... 19
Uso del tefono .............................................................................. 26
Cómo proteger sus audífonos ......................................................... 27
Cómo limpiar sus audífonos ...........................................................28
Dispositivos complementarios de escucha ....................................29
Guía para la solución de problemas ...............................................30
Información y explicación de los símbolos.....................................34
Información de conformidad .......................................................... 37
Comentarios del paciente ............................................................... 39
Notas adicionales ...........................................................................40
Encendido
Apagado
Símbolo de la pila
Símbolo de la pila
2 pitidos cada
30minutos
Sustitución de las pilas
Pulsador Rueda giratoria
cambio de programa
control de volumen
Empujar el control de
volumen hacia delante
sube el volumen, hacia
atrás lo baja
Advertencia de batería
baja
10A
312
13
Tamaño de
lapila
Encendido/Apagado
13
312
10
13
312
10
2 3
Sus audífonos de un vistazo
1 Micrófono: el sonido entra en sus audífonos a
través de los micrófonos Protector del micrófono:
protege los micrófonos frente a la suciedad y los
restos
2 Pulsador: alterna entre los programas auditivos
o cambia el nivel de volumen de acuerdo con su
adaptación personalizada
3 Portapilas (encendido y apagado): cierre el
portapilas para encender los audífonos o ábralo
para apagarlos o cambiar la pila
4 Rueda giratoria: controla el volumen
5 Ventilación: contribuye a la reducción de la
oclusión para que su propia voz suene mejor
6 Hilo de extracción: ayuda a extraer audífonos muy
pequeños del canal auditivo
Concha completa direccional
Media concha / canal direccional
CIC (completamente en el canal)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
5
6
4 5
Advertencias
Los audífonos están diseñados para
amplicar y transmitir sonido a los oídos y de
esta forma compensar la pérdida auditiva. Los
audífonos (especialmente programados para
cada tipo de pérdida auditiva) solo deben
ser utilizados por la persona destinataria. No
debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar
la audición.
Use los audífonos siguiendo las indicaciones
de su médico o profesional de la salud
auditiva.
Los audífonos no restauran la audición normal
ni previenen o mejoran una pérdida auditiva a
causa de condiciones orgánicas.
No use los audífonos en áreas con riesgo de
explosión.
Las reacciones alérgicas a los audífonos son
poco probables. No obstante, si experimenta
picazón, enrojecimiento, dolor, inflamación o
sensación de ardor en las orejas o alrededor
de estas, informe a su profesional de la salud
auditiva y consúltelo con su médico.
En el caso poco probable de que alguna de las
partes permanezca dentro del canal auditivo
después de retirar el audífono, póngase en
contacto con un médico de inmediato.
Quítese los audífonos si se va a someter
a exploraciones de tomografías
computarizadas o resonancias magnéticas,
así como para cualquier otro procedimiento
electromagtico.
Se debe poner especial cuidado al llevar
audífonos cuando los niveles máximos de
presión de sonora excedan los 132 decibelios.
Existe el riesgo de empeorar aún más el
resto de su capacidad auditiva. Hable con
su profesional de la salud auditiva para
asegurarse de que la salida máxima de los
audífonos es adecuada para su pérdida
auditiva en particular.
Advertencias sobre las pilas
Nunca deje los audífonos ni las pilas al
alcance de niños ni mascotas. Nunca meta los
audífonos ni las pilas en la boca. Si se tragara
un audífono o una pila, llame a un médico
inmediatamente.
6 7
Precauciones
El uso de los audífonos es solo una parte
de la rehabilitación auditiva. Es posible que
también haga falta realizar entrenamiento
auditivo y capacitación en lectura de labios.
En la mayoría de los casos, el uso poco
frecuente de los audífonos no proporciona
todos los benecios posibles. Cuando se
haya acostumbrado a los audífonos, llévelos
puestos todo el día y a todas horas.
Sus audífonos han sido fabricados con
los componentes más modernos para
que proporcionen la mejor calidad de
sonido posible en cualquier situación
auditiva. No obstante, los dispositivos de
comunicación, como teléfonos móviles
digitales, pueden crear interferencias
(zumbidos) en los audífonos. Si experimenta
estas interferencias generadas desde un
teléfono móvil cercano, puede minimizarlas
de diversas maneras. Cambie los audífonos
a otro programa, gire la cabeza en otra
dirección o localice el teléfono móvil y
aléjesede él.
Etiquetado
El número de serie y el año de fabricación se
encuentran en la parte exterior del audífono.
8 9
Calicación de compatibilidad con teléfonos
móviles
Algunos usuarios han informado que han
escuchado un zumbido en sus audífonos
mientras usan el teléfono móvil, lo que indica
que este no es compatible con el audífono. Según
la normativa ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006,
Estándar Nacional Estadounidense para
Métodos de Medición de la Compatibilidad entre
Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y
Audífonos - American National Standard Methods
of Measurement of Compatibility Between
Wireless Communications Devices and Hearing
Aids), la compatibilidad entre un audífono y un
teléfono móvil en particular se puede predecir
añadiendo la calicación de la inmunidad del
audífono a la de las emisiones del teléfono
móvil. Por ejemplo, la suma de la calicación de
audífono de 4 (M4) y una calicación de teléfono
de 3 (M3) daría como resultado una calicación
combinada de 7. Cualquier calicación combinada
mínima de 5 indicaría un “uso normal”, mientras
que una calicación combinada de 6 o superior
indicaría un “rendimiento excelente”.
La inmunidad de este audífono es, como mínimo,
de nivel M4/T4*. Las mediciones, categorías
y clasicaciones de sistema del rendimiento
del equipo se basan en la mejor información
disponible, pero no pueden garantizar que todos
los usuarios estén satisfechos.
* Para modelos con opción de entrada de telebobina
Nota: El rendimiento de cada audífono puede
variar con los teléfonos móviles individuales.
Por tanto, le recomendamos que pruebe este
audífono con su teléfono móvil o, si va a comprar
un teléfono nuevo, que se asegure de probarlo
antes con su audífono.
10 11
Al colocarse sus audífonos en los oídos
Sus audífonos pueden contener un código de
color en la tapa de la batería o en una etiqueta que
tenga: rojo = oído derecho, azul = oído izquierdo.
Cómo introducir el audífono
1. Sostenga el audífono entre
los dedos pulgar e índice con
la tapa del compartimento de
la pila en el lado contrario a la
oreja.
2. Si el audífono tiene un hilo de
extracción, sosténgalo por el
hilo de extracción de la parte
inferior para introducirlo.
3. Introduzca suavemente la
parte del canal del audífono en
el oído utilizando el índice para
presionar y encajar el audífono
por completo. Debe ajustarse
bien y de forma cómoda. Tirar
suavemente hacia abajo y
atrás del lóbulo de la oreja
le ayudará a introducir el audífono con más
facilidad en el canal auditivo.
1.
2.
Cómo retirar el audífono
1. Para retirar un audífono,
agárrelo con los dedos pulgar
e índice. Si su audífono
tiene un hilo de extracción,
tire suavemente de él para
extraerlo.
2. Mueva la mandíbula arriba y
abajo para ejercer presión en
la parte posterior del oído y
que el audífono se afloje.
Nota: no utilice los controles ni el
portapilas para retirar los audífonos.
1.
2.
3.
12 13
Cómo encender y apagar los audífonos
El portapilas actúa como un interruptor de
encendido y apagado.
1. Encendido: cierre por
completo el portapilas.
Nota: Cuando enciende su
audífono por primera vez, la
funcionalidad del pulsador
puede presentar un retraso
antes de que se active para
evitar pulsarlo de forma
involuntaria durante la
inserción
2. Apagado: abra el portapilas
para apagar el audífono y
cambiar la pila.
1.
2.
Información sobre la pila
Advertencia de batería baja
Dos pitidos largos indican que la batería del
audífono se está agotando. Tras la advertencia de
batería baja, es posible que el sonido no sea tan
claro. Es normal y puede solucionarse cambiando
la pila.
Si no puede oír la advertencia de batería baja, su
profesional de la salud auditiva puede cambiar
el tono o volumen. Si lo preere, puede apagarlo
por completo.
Los audífonos están diseñados para generar un
aviso de nivel de batería bajo cada 30 minutos
hasta que la cambie, pero, en función del estado
de las baterías, estas se podrían agotar antes de
emitir otro aviso igual. Por ello, es recomendable
reemplazar las pilas por unas nuevas tan pronto
como sea posible una vez que escuche el aviso de
batería baja.
14 15
Cómo cambiar la pila
Símbolo de la pila
13
312
10
Símbolo de la pila
13
312
10
1. Abra suavemente el portapilas con la uña del
dedo.
2. Agarre la pila con los dedos pulgar e índice, y
retírela.
3. Coloque una pila nueva en el portapilas y
asegúrese de que el signo más (+) de esta
coincida con el indicador de la pila de la tapa
de dicho compartimento. Esto garantizará
que la tapa del compartimento cierre
correctamente.
Nota: si la pila no está colocada correctamente, el
audífono no se encenderá.
4. Cierre el portapilas.
Cuidado de las pilas
Deseche siempre las pilas de una manera
segura y ecológica.
Para prolongar la vida útil de la pila,
recuerde apagar el audífono cuando no lo
esté utilizando, especialmente cuando esté
durmiendo.
Extraiga las pilas y mantenga el portapilas
abierto cuando no lleve puesto el audífono,
especialmente cuando esté durmiendo. Esto
permitirá que se evapore la humedad interna.
16 17
Enmascarador de tinnitus
El enmascarador de tinnitus emplea ruido de
banda ancha para aliviar temporalmente los
tinnitus.
Advertencias del enmascarador de tinnitus
El enmascarador de tinnitus es un generador
de sonido de banda ancha. Proporciona un
medio de terapia de enriquecimiento de
sonido que se puede usar como parte de un
programa de gestión del tinnitus con el n de
ofrecer un alivio temporal del tinnitus.
El principio subyacente del enriquecimiento
de sonidos es ofrecer una estimulación
adicional del ruido que puede ayudar a
desviar su atención del tinnitus y evitar
reacciones negativas. El enriquecimiento
del sonido, junto con el asesoramiento
instructivo, es un enfoque establecido para
gestionar el tinnitus.
Los audífonos de conducción de aire con
enmascarador de tinnitus debe ajustarlos un
profesional de la salud auditiva que conozca
el diagnóstico y el tratamiento del tinnitus.
En caso de desarrollar efectos secundarios
durante el uso del enmascarador de tinnitus,
como dolor de cabeza, náuseas, mareos o
palpitaciones, o de percibir un descenso
en la función auditiva como la disminución
de la tolerancia a los sonidos altos, el
empeoramiento del tinnitus o dicultades
para entender el habla, interrumpa el uso del
dispositivo y busque atención médica.
El volumen del enmascarador de tinnitus
se puede congurar en un nivel que podría
acarrear daños auditivos permanentes si
se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado. Si el enmascarador de tinnitus
se congura en tal nivel en sus audífonos,
su profesional de la salud auditiva le
recomendará la cantidadxima de tiempo
por día en que debe usar el enmascarador de
tinnitus. El enmascarador de tinnitus no debe
usarse nunca a niveles incómodos.
18 19
Información importante
El enmascarador de tinnitus genera sonidos
que se usan como parte de su programa
personalizado de tratamiento del tinnitus para
aliviarlo. Se debe utilizar siempre como se lo haya
prescrito un profesional de salud auditiva que
conozca el diagnóstico y el tratamiento de tinnitus.
Una buena práctica sanitaria requiere que
una persona que comunica que sufre de
tinnitus reciba una evaluación médica de un
otorrinolaringólogo certicado antes de usar
un generador de sonido. El propósito de tal
evaluación es asegurar que se identiquen y
traten afecciones médicamente tratables que
pueden causar el tinnitus antes de usar un
generador de sonido.
El enmascarador de tinnitus de Unitron es
destinado a adultos mayores de 18 años que
tienen pérdida auditiva y tinnitus.
Instrucciones de funcionamiento
Sus audífonos pueden incluir dos controles
(una rueda giratoria y un botón) que le permiten
ajustarlos aún más.
Rueda giratoria
La ruedal giratoria de los audífonos
puede congurarse como control de
volumen.
Control de volumen
Si la rueda giratoria se ha congurado como
control de volumen:
Gire la rueda lentamente hacia delante y hacia
su nariz para aumentar el volumen
Gire la rueda lentamente hacia atrás para
disminuir el volumen
Cuando cambie el nivel del volumen, los
audífonos emitirán un pitido.
20 21
Pulsador
El pulsador de los audífonos
puede servir para controlar
los programas, el volumen o
ambos.
Control de programas
Si el botón se ha congurado como un control
de programas, cada vez que presione el botón,
pasará a un programa nuevo del audífono.
Los audífonos emiten un pitido para indicarle en
qué programa se encuentra.
Ajustes de los programas Pitidos
Programa 1 (p.ej., AutoMic) 1 pitido
Programa 2 (p. ej., habla en ruido) 2 pitidos
Programa 3 (p.ej., teléfono) 3 pitidos
Programa 4 (p. ej., música) 4 pitidos
DuoLink (si está activado) El oído contrario
emite el mismo
pitido que el que se
esté ajustando
Consulte la portada de este folleto para ver una
lista de los
programas personalizados.
Ajustes del volumen Pitidos
Nivel de volumen aconsejado 1 pitido
Subir el volumen pitido corto
Bajar el volumen pitido corto
Nivel de volumen máximo 2 pitidos
Nivel de volumen mínimo 2 pitidos
22 23
Control de volumen
Si el pulsador se ha congurado como control de
volumen, lleve a cabo alguna de las siguientes
opciones:
Pulse el botón del audífono derecho para
subir el volumen
Pulse el botón del audífono izquierdo para
bajar el volumen
o:
Pulse el botón para cambiar entre los niveles
de volumen
Cuando cambie el control de volumen, los
audífonos emitirán un pitido.
Ajustes del volumen Pitidos
Nivel de volumen aconsejado 1 pitido
Subir el volumen pitido corto
Bajar el volumen pitido corto
Nivel de volumen máximo 2 pitidos
Nivel de volumen mínimo 2 pitidos
Pulsador de control de programas o
volumen
Si su profesional de la salud auditiva ha
congurado un audífono para que controle los
programas y el otro para que controle el volumen:
Pulse el botón del audífono derecho o
izquierdo para acceder a los diferentes
programas
Pulse el botón del audífono derecho o
izquierdo para pasar por los diferentes
niveles de volumen
24 25
Enmascarador de tinnitus
Si su profesional de salud auditiva ha congurado
tanto el programa del enmascarador de tinnitus
como el control de volumen, puede ajustar el
nivel del enmascarador mientras se encuentre en
este programa. Para ajustar el nivel de ruido, lleve
a cabo alguna de las siguientes opciones:
Rueda giratoria
Gire la rueda lentamente hacia delante
y hacia su nariz para aumentar el
enmascarador de tinnitus
Gire la rueda lentamente hacia atrás para
disminuir el enmascarador de tinnitus
Pulsador (derecho/izquierdo)
Pulse el botón del audífono derecho para
aumentar el enmascarador de tinnitus
Pulse el botón del audífono izquierdo para
disminuir el enmascarador de tinnitus
Pulsador (conguración)
Presione el botón para cambiar el volumen
del enmascarador de tinnitus
Cuando cambie el nivel, los audífonos emitirán un
pitido.
DuoLink
Si DuoLink está activado, cuando cambie el
volumen o el programa en un aufono, también
se cambiarán en el otro. DuoLink funciona tanto
para el pulsador como para la rueda giratoria.
Si, por ejemplo, el botón está congurado como
control de programas y DuoLink está activado,
cuando pulse el botón del audífono derecho, el
programa cambiará en los dos audífonos.
26 27
Uso del teléfono
Es posible que su profesional de salud auditiva
haya congurado un programa telefónico en sus
audífonos al que usted pueda acceder con solo
pulsar un botón.
mo proteger sus audífonos
Abra el portapilas cuando no lo use.
Quítese siempre los audífonos cuando utilice
productos capilares. Los audífonos se podrían
obstruir y dejar de funcionar correctamente.
No lleve los audífonos en la ducha o el baño ni
los sumerja en agua.
Si los audífonos se mojaran, no intente
secarlos en el horno ni en el microondas.
No ajuste ningún control. Abra el portapilas
inmediatamente y deje que los audífonos se
sequen de forma natural durante 24 horas.
Proteja los audífonos frente al calor excesivo
(secador de pelo, calefacción de la guantera
del automóvil, etc.).
El uso frecuente de deshumidicadores,
como el kit Dri-Aid, puede ayudar a prevenir
la corrosión y a prolongar la vida útil de sus
audífonos.
No deje caer los audífonos ni los golpee
contra supercies duras.
28 29
Cómo limpiar sus audífonos
Utilice un paño suave para limpiar su audífono
al nal del día y colóquelo en su caja con el
portapilas abierto para permitir que se evapore la
humedad.
El cerumen es algo natural y común. Comprobar
que los audífonos no tengan cerumen es un paso
importante en la limpieza diaria y la rutina de
mantenimiento.
Utilice el cepillo que se proporciona con los
audífonos para limpiar todos los días el cerumen
de los audífonos.
No utilice nunca alcohol para limpiar los
audífonos.
No use elementos alados para sacar el cerumen.
La inserción de objetos domésticos en los
audífonos puede dañarlos seriamente.
Hable con su profesional de salud auditiva acerca
de acudir a citas periódicas para que le limpien el
cerumen de los audífonos.
Dispositivos complementarios de
escucha
Escucha en espacios públicos
Las telebobinas captan la energía
electromagnética y la convierten en sonido.
Los audífonos pueden contar con una opción
de telebobina, que puede ayudarle a escuchar
en lugares públicos que estén equipados con
telebobina compatible con equipos
adicionales a la amplicación, como
un sistema de bucle. Cuando vea este
símbolo, habrá un sistema de bucle y podrá
ser compatible con los audífonos. Póngase en
contacto con su profesional de la salud auditiva
si desea más información sobre los sistemas de
bucle.
30 31
Guía para la solución de problemas
Causa Posible solución
No se escucha el sonido
No está encendido Encienda el audífono
Batería baja o agotada Cambie la pila
Contacto deciente de
la pila
Hable con su profesional de la
salud auditiva
Pila colocada al revés Coloque la pila con el lado
positivo (+) hacia arriba
Audífonos obstruidos con
cerumen
Consulte la sección “Cómo
limpiar sus audífonos”. Hable
con su profesional de la salud
auditiva
Causa Posible solución
El sonido no es lo sucientemente alto
Volumen bajo Suba el volumen; hable
con su profesional de la
salud auditiva para conocer
modelos sin control manual
del volumen o en caso de que
el problema persista
Batería baja Cambie la pila
Los audífonos no están
insertados correctamente
Remítase a la sección “Cómo
ponerse los audífonos en los
oídos”. Retírelos y vuelva a
colocarlos con cuidado
Cambio en la audición Hable con su profesional de la
salud auditiva
Audífonos obstruidos con
cerumen
(consulte “Cómo limpiar
sus audífonos”) Hable con
su profesional de la salud
auditiva
32 33
Causa Posible solución
Sonido intermitente
Batería baja Cambie la pila
Contacto de la pila sucio Hable con su profesional de la
salud auditiva
Dos señales sonoras prolongadas
Batería baja Cambie la pila
Silbidos
Los audífonos no están
insertados correctamente
Remítase a la sección “Cómo
ponerse los audífonos en los
oídos”. Retírelos y vuelva a
colocarlos con cuidado
Mano o ropa cerca del
oído
Aparte del oído la mano o la
ropa
Audífonos mal adaptados Hable con su profesional de la
salud auditiva
Causa Posible solución
No se escucha con claridad; sonido distorsionado
Audífonos mal adaptados Hable con su profesional de la
salud auditiva
Audífonos obstruidos con
cerumen
(consulte “Cómo limpiar
sus audífonos”) Hable con
su profesional de la salud
auditiva
Batería baja Cambie la pila
Sonido débil por teléfono
Volumen bajo Suba el volumen
El teléfono no está en la
posición correcta
Mueva el auricular del
teléfono alrededor de la oreja
hasta obtener una señal más
nítida. Consulte “Uso del
teléfono”
El audífono necesita un
ajuste
Hable con su profesional de la
salud auditiva
Si tiene algún otro problema que no gure en esta guía,
consulte a su profesional de la salud auditiva.
34 35
Información y explicación de los
símbolos
xxxx
Con el símbolo CE, Unitron conrma que este producto
Unitron, incluidos los accesorios, cumple los requisitos
de la Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos, así
como la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
sobre transmisores de radio y telecomunicaciones.
Los números que siguen al símbolo CE se corresponden
con el código de las instituciones certicadas que fueron
consultadas en las directivas mencionadas.
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer
y tener en cuenta la información relevante expuesta en
esta guía del usuario.
Este símbolo indica que es importante para el usuario
prestar atención a las advertencias expuestas en esta guía
del usuario.
Información importante sobre el manejo y el uso ecaz del
producto.
Etiqueta de conformidad con las normas de compatibilidad
electromagnética (EMC) y radiocomunicaciones de
Australia y Nueva Zelanda.
Este símbolo indica que los productos descritos en esta
guía del usuario cumplen con los requerimientos para
una parte de la aplicación del tipo B de EN 60601-1. La
supercie del audífono está especicada como pieza
aplicada de Tipo B.
©
Símbolo de derechos de autor
Este símbolo debe ir acompañado por el nombre y la
dirección del representante autorizado en la Comunidad
Europea.
Este símbolo debe ir acompañado por el nombre y la
dirección del fabricante (quien pone este dispositivo en el
mercado).
Condiciones de funcionamiento:
Este dispositivo está diseñado para que funcione sin problemas
o restricciones si se usa debidamente, a menos que se indique lo
contrario en estas guías de usuario.
Condiciones de transporte:
Temperatura: Límite inferior = –20°C (–4°F);
límite superior = +60°C (+140°F)
Humedad: Límite inferior = 0%, Límite superior = 75%
Presión: Límite inferior = 50kPA; límite superior = 106kPA
El símbolo del cubo de basura tachado es para que
usted sea consciente de que este dispositivo no puede
desecharse como basura normal. Deshágase de los
dispositivos antiguos o no utilizados en los sitios de
disposición de residuos destinados a los desechos
electrónicos, o entregue el dispositivo a su profesional
de la salud auditiva para su eliminación. La eliminación
adecuada protege el medio ambiente y la salud.
La marca Bluetooth
®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas por Bluetooth SIG, Inc. Cualquier
uso que Unitron realice de dichas marcas será bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Shine Shine es una marca comercial de Unitron.
36 37
Fecha de fabricación
Número de serie
Limitación de la temperatura de transporte y
almacenamiento
Limitación de la humedad de transporte y almacenamiento
Limitación de la presión atmosférica de transporte y
almacenamiento
Mantener en ambiente seco
Información de conformidad
Declaración de conformidad
Por la presente, Unitron Hearing declara que este producto
cumple con las exigencias de la Directiva 93/42/CEE relativa a los
productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos
radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad
se puede solicitar al fabricante a través de la siguiente dirección web:
https://unitron.com/content/certicates.
Australia/Nueva Zelanda:
Indica el cumplimiento por parte del dispositivo de las
disposiciones reglamentarias aplicables de la unidad de
Gestión de Bandas de Frecuencia (RSM, del inglés Radio
Spectrum Management) y las Autoridades Australianas de
Comunicaciones y Medios de Información (ACMA, del inglés
Australian Communications and Media Authority) para su venta
legal en Nueva Zelanda y Australia. La etiqueta de cumplimiento
R-NZ se reere a productos radioeléctricos distribuidos en el
mercado de Nueva Zelanda con nivel de conformidad A1.
El audífono descrito en esta guía del usuario está certicado bajo:
Standard hearing system
USA - FCC ID: Canadá - IC:
Shine Rev+ ITE 13, 312 VMY-UWITE2 2756A-UWITE2
Shine Rev+ ITE 10A omni VMY-UWITE4 2756A-UWITE4
Aviso 1
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y
RSS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia que
reciba, incluida aquella que pudiera causar un funcionamiento
indeseado.
38 39
Aviso 2
Los cambios o modicaciones realizados a este dispositivo sin la
aprobación expresa de Unitron podrían anular la autorización de la
FCC para manejarlo.
Aviso 3
La comprobación de este dispositivo ha determinado que cumple con
los límites de un dispositivo digital de Clase B, cumple la Parte 15 de
las disposiciones de la FCC y de ICES-003 de Industry Canada. Estos
límites están diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este
dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante,
no hay garantía de que esas interferencias no se producirán en una
instalación determinada. Si este dispositivo causara interferencias
dañinas para la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar con el apagado y posterior encendido del equipo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el dispositivo a una toma o un circuito diferente al que
esté conectado el receptor
Pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio o TV con
experiencia
Comentarios del paciente
Tome nota de sus necesidades o preocupaciones
especícas y compártalas a su primera consulta tras
haber adquirido sus audífonos.
Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a
abordar sus necesidades.
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
40
Notas adicionales
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
42
Unitron Hearing, a division of
National Hearing Services Inc.
20 Beasley Drive, Kitchener, ON
Canada NE Y6
Para conocer una lista de las
empresas del grupo Unitron, visite
www.unitron.com
E importador para la Unión Europea:
Sonova Deutschland GmbH
Max-Eyth-Str. 20
70736 Fellbach-Oengen, Germany
Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty
Distribuidor
unitron.com
2020-01 029-6361-06 © 2020 Unitron. All rights reserved.
7 613389 366815
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Unitron Shine Rev+ - Canal/Half shell Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para