Unitron Shine Rev+ - Canal/Half shell Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
para audífonos
Shine Rev+
en el oído (ITE)
A Sonova brand
Gracias
Gracias por elegir estos audífonos.
Unitron es una empresa dedicada a brindar
soluciones auditivas cuya creencia se basa en
que las personas deben sentirse bien con toda su
experiencia de cuidado de la salud auditiva, de
principio a n. Nuestros ingeniosos productos,
tecnologías, servicios y programas ofrecen un
nivel de personalización que no encontrará en
otro lugar. Prepárese para enamorarse de la
experiencia.
Esta guía del usuario se aplica a los siguientes
modelos
:
Año de introducción: 2020
Shine
Rev+ ITE
Sus audífonos
Profesional de salud auditiva: ___________________
_____________________________________________
Teléfono: _____________________________________
Modelo: _____________________________________
Número de serie: ______________________________
Pilas de repuesto:
Tamaño 10A Tamaño 312
Tamaño 13
Garantía: _____________________________________
El programa 1 es para: __________________________
El programa 2 es para: _________________________
El programa 3 es para: _________________________
El programa 4 es para: _________________________
Fecha de compra: _____________________________
Guía rápida Tabla de contenidos
Un vistazo a los aufonos ................................................................ 2
Advertencias ..................................................................................... 4
Colocar los audífonos en los oídos ................................................. 10
Encendido y apagado de los aufonos .......................................... 12
Información de las pilas ..................................................................13
Enmascarador de tinnitus ............................................................... 16
Instrucciones de uso ....................................................................... 19
Uso del tefono .............................................................................. 26
Protección de los audífonos ........................................................... 27
Limpieza de los audífonos .............................................................. 28
Equipos adicionales a la amplicación ..........................................29
Guía de solución de problemas ......................................................30
Información y explicación de los símbolos.....................................34
Información de conformidad .......................................................... 37
Comentarios del paciente ............................................................... 39
Notas adicionales ...........................................................................40
Encendido
Apagado
Símbolo de la pila
Símbolo de la pila
2 bips cada
30 minutos
Cambio de la pila:
Push button Dial
cambio de programas
control de volumen
control de volumen
adelante = más alto,
atrás = más bajo
Advertencia de pila baja
10A
312
13
Tamaño de
lapila
Encendido/Apagado
13
312
10
13
312
10
2 3
Un vistazo a los audífonos
1 Micrófono: el sonido ingresa a los audífonos a
través de los micrófonos. Protector del micrófono:
protege los micrófonos de la suciedad y los
residuos.
2 Push button: cambia entre los programas
auditivos o el nivel de volumen de acuerdo con
suadaptación personalizada.
3 Portapila (encendido y apagado): ciérrelo para
encender los audífonos; ábralo completamente
para apagarlos o para cambiar la pila.
4 Dial: controla el volumen.
5 Ventilación: ayuda a reducir la oclusión y hace
quesu propia voz suene mejor.
6 Nylon extractor: ayuda a retirar los audífonos
muypequeños del canal auditivo.
Full shell direccional
Half shell/canal direccional
Completamente en el canal (CIC)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
5
6
4 5
Advertencias
Los audífonos están diseñados para
amplicar y transmitir sonido a los oídos, y de
esta forma compensar la pérdida auditiva. Los
audífonos (especialmente programados para
cada tipo de pérdida auditiva) solo deben
ser usados por la persona para la que están
diseñados. No debe usarlos nadie más, ya
que podrían lesionar la audición.
Utilice los aufonos únicamente conforme a
las indicaciones de su médico o profesional
de salud auditiva.
Los audífonos no restauran la audición normal
ni mejoran o previenen un daño auditivo
generado por condiciones orgánicas.
No use los audífonos en áreas con riesgo de
explosión.
Es poco probable que usted tenga una
reacción alérgica a los audífonos. Sin
embargo, si experimenta algún tipo de
comezón, coloración, dolor, inflamación
o ardor en los oídos o alrededor de ellos,
informe a su profesional de salud auditiva y
comuníquese con su médico.
En el caso poco probable de que alguna de
las partes se quede dentro del canal auditivo
después de retirar el audífono, comuníquese
inmediatamente con un médico.
Retírese los audífonos cuando se haga
tomografías, resonancias magnéticas
o cualquier otro procedimiento
electromagtico.
Se debe tener especial cuidado al usar los
audífonos con una presión sonora máxima
que exceda los 132 decibeles, ya que puede
existir el riesgo de lesionar su resto auditivo.
Consulte con su profesional de salud auditiva
para asegurarse de que la salida máxima de
los audífonos sea adecuada para su pérdida
auditiva en particular.
Advertencias sobre las pilas
Nunca deje los audífonos o las pilas al alcance
de niños pequeños ni mascotas. Nunca
coloque los audífonos ni las pilas en su boca.
Si se traga un audífono o una pila, llame a un
médico inmediatamente.
6 7
Precauciones
El uso de los audífonos es solo una parte
de la rehabilitación auditiva. Es posible que
también requiera entrenamiento auditivo y
capacitación en lectura labial.
En la mayoría de los casos, el uso poco
frecuente de los audífonos no le permite
disfrutar de todos sus benecios. Una vez que
se haya acostumbrado a ellos, utilícelos todos
los días durante todo el día.
Los audífonos han sido fabricados con los
componentes más modernos para que
proporcionen la mejor calidad de sonido
posible en cualquier situación auditiva. Sin
embargo, dispositivos de comunicación como
teléfonos celulares digitales pueden generar
interferencia (un zumbido) en los audífonos.
Si experimenta una interferencia por el uso
de un celular cercano, puede minimizarla de
varias maneras. Cambie sus audífonos de
programa, gire la cabeza en dirección opuesta
o ubique el celular y aléjese de él.
Etiquetado
El número de serie y el año de fabricación se
encuentran en la parte externa del audífono.
8 9
Calicación de compatibilidad con celular
Algunos usuarios de audífonos han informado
que escuchan zumbidos cuando utilizan celulares,
e indican que quizás el teléfono celular y el
audífono sean incompatibles. Según la norma
ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006, Estándar Nacional
Estadounidense para Métodos de Medición de la
Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación
Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad
entre un audífono y un celular especícos puede
determinarse de antemano al sumar la calicación
de inmunidad del audífono a la calicación de
las emisiones del teléfono celular. Por ejemplo, la
suma de la calicación del audífono de 4 (M4) y la
calicación de 3 de un teléfono (M3) resulta en una
calicación combinada de 7. Cualquier calicación
combinada igual o mayor que 5 permitiría un “uso
normal”; una calicación combinada de 6 o más
indicaría “desempeño excelente.
La inmunidad de este audífono es, como mínimo,
M4/T4*. Las medidas de desempeño de los equipos,
las categorías y las clasicaciones de sistema se
basan en la mejor información disponible, pero esto
no garantiza la satisfacción de todos los usuarios.
* Para modelos con opción de entrada de telebobina
Nota: El desempeño de los audífonos puede
variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe
este audífono con su teléfono celular o, si compra
un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con su
audífono antes de decidir su compra.
10 11
Colocar los audífonos en los oídos
Sus audífonos pueden estar marcados con un
código de color en el portapila o en la etiqueta
enel audífono: rojo = oído derecho;
azul = oído izquierdo.
Para insertar su audífono en el
oído
1. Sostenga el audífono con el
dedo pulgar e índice con el
portapila hacia la parte externa
de la oreja.
2. Si el audífono tiene una manija
de extracción, insértelo en la
oreja sosteniéndolo del nylon
de extracción hacia abajo.
3. Inserte suavemente la porción
del canal del audífono dentro
del oído. Use el dedo índice
para empujar y meter el
audífono completamente en su
sitio. Debe sentirse ajustado
y cómodo. Halar suavemente
hacia abajo y atrás el lóbulo de su oreja puede
ayudarlo a insertar más fácilmente el aufono
en el canal auditivo.
1.
2.
Para retirar el audífono del oído
1. Para retirar el audífono,
sujételo con los dedos pulgar
e índice. Si el audífono tiene
un nylon de extracción, tire
suavemente de él para
extraerlo.
2. Abra y cierre la mandíbula o
presione la parte posterior de
la oreja para ayudar a aflojar el
audífono.
Nota: No use los controles o
el portapila para retirar los
audífonos.
1.
2.
3.
12 13
Encendido y apagado de los audífonos
El portapila funciona como interruptor de
encendido y apagado.
1. Encendido: cierre el
portapila completamente.
Nota: Cuando enciende el
audífono por primera vez,
la funcionalidad del botón
puede tener un retraso antes
de que esté activo para evitar
presionarlo involuntariamente
durante la inserción
2. Apagado: abra
completamente el portapila
para apagar el audífono y
cambiar la pila.
1.
2.
Información de las pilas
Advertencia de pila baja
Dos bips largos indican que la pila del audífono
se está agotando. Tras la advertencia de pila baja,
es posible que los sonidos no sean claros. Esto
es normal, y se puede solucionar cambiando
laspilas.
Si no puede escuchar el aviso de pila baja, el
profesional de salud auditiva puede cambiarle
el tono o el volumen. O si lo preere, lo puede
desactivar completamente.
Sus audífonos están diseñados para generar
una alarma de pila baja cada 30 minutos hasta
que cambie las pilas. Pero según la condición
de estas, se pueden agotar antes de que se
emita otra alarma de pila baja. Por lo tanto, se
recomienda cambiar las pilas tan pronto escuche
la advertencia de pila baja la primera vez.
14 15
Cambio de la pila
Símbolo de la pila
13
312
10
Símbolo de la pila
13
312
10
1. Abra suavemente el portapila con la uña.
2. Tome la pila con los dedos pulgar e índice y
retírela.
3. Introduzca la pila nueva en el compartimento
con el signo positivo (+) hacia el mismo lado
que en el indicador en el portapila. Esto
asegura que el portapila cierre correctamente.
Nota: Si se inserta la pila de manera incorrecta, el
audífono no encenderá.
4. Cierre el portapila.
Cuidado de las pilas
Siempre deposite las pilas agotadas en
contenedores adecuados para preservar el
medioambiente.
Para prolongar la vida de la pila, recuerde
apagar los audífonos cuando no los use,
especialmente cuando duerma.
Retire las pilas y mantenga el portapila abierto
cuando no use los audífonos, especialmente
cuando duerma. Esto permite que la humedad
interna se evapore.
16 17
Enmascarador de tinnitus
El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de
banda ancha para proporcionar alivio a las
personas con tinnitus.
Advertencias del enmascarador de tinnitus
El enmascarador de tinnitus es un generador
de sonido de banda ancha. Ofrece un medio
de terapia de enriquecimiento de sonido que
se puede usar como parte de un programa
de manejo personalizado para brindar alivio
temporal contra los tinnitus.
El principio subyacente del enriquecimiento
de sonidos es ofrecer una estimulación
adicional del ruido que puede ayudar a
desviar su atención de los tinnitus y evitar
reacciones negativas. El enriquecimiento del
sonido, junto con la asesoría instructiva, es
un enfoque establecido para manejar los
tinnitus.
Los audífonos con amplicación aérea
y enmascarador de tinnitus deben ser
adaptados por un profesional de salud
auditiva familiarizado con el diagnóstico
yeltratamiento de tinnitus.
Si desarrolla algún efecto secundario durante
el uso del enmascarador de tinnitus tal
como dolores de cabeza, náuseas, mareos
o palpitaciones, o si experimenta una
disminución de la función auditiva, como
menor tolerancia al volumen, agravamiento
del tinnitus o falta de claridad en el habla,
suspenda el uso del dispositivo y consulte al
médico.
El volumen del enmascarador de tinnitus
se puede congurar en un nivel que podría
ocasionar daños permanentes a la audición
si se usa durante un tiempo prolongado. Si
se congura ese nivel en los audífonos, su
profesional de salud auditiva le recomendará
la cantidad máxima de tiempo diario que
debe usarlo. El enmascarador de tinnitus
nunca debe usarse a niveles incómodos.
18 19
Información importante
El enmascarador de tinnitus genera sonidos
que se usan como parte de un programa
personalizado temporal de manejo de tinnitus
para ofrecer alivio contra estos. Siempre se debe
usar según lo prescrito por un profesional de
salud auditiva familiarizado con el diagnóstico
yel tratamiento de tinnitus.
Una buena práctica de salud requiere que una
persona que informa que sufre de tinnitus reciba
una evaluación médica de un otorrinolaringólogo
antes de usar un generador de sonido. El
propósito de tal evaluación es asegurar que
se identiquen y se traten las condiciones
médicamente tratables que puedan causar el
tinnitus antes de usar un generador de sonido.
El enmascarador de tinnitus está diseñado para
adultos mayores de 18 años que tienen tanto
pérdida auditiva como tinnitus.
Instrucciones de uso
Los audífonos pueden tener dos controles que le
permiten ajustarlos (un dial y un botón pulsador).
Dial
El dial en los audífonos puede
congurarse al igual que el control de
volumen.
Control de volumen
Si el dial ha sido congurado como control
devolumen:
Gire el dial lentamente hacia la nariz para
aumentar el volumen.
Gire el dial lentamente en dirección opuesta
ala nariz para bajar el volumen.
A medida que cambie el nivel del volumen, los
audífonos emitirán un sonido.
20 21
Push button
El botón pulsador de los
audífonos puede funcionar
como un control de programas,
un control de volumen o una
combinación de ambos.
Control de programas
Si el botón pulsador ha sido congurado como
control de programas, cada vez que lo presione,
pasará a un nuevo programa del audífono.
Los audífonos emiten un sonido para indicarle
encuál de los programas se encuentran.
Conguración de programas Bips
Programa 1 (p. ej., AutoMic) 1 bip
Programa 2 (p. ej., habla en ruido) 2 bips
Programa 3 (p. ej., teléfono) 3 bips
Programa 4 (p. ej., música) 4 bips
DuoLink (si está activado) En el oído opuesto
suena igual al que
está siendo ajustado.
Consulte la portada de este manual para obtener
una lista de
sus programas personalizados.
Conguración de volumen Bips
Nivel de volumen sugerido 1 bip
Subir volumen bip corto
Bajar volumen bip corto
Nivel máximo de volumen 2 bips
Nivel mínimo de volumen 2 bips
22 23
Control de volumen
Si el push button ha sido congurado como
control de volumen, realice alguna de las
siguientes acciones:
presione el botón en el audífono derecho
paraaumentar el volumen, y
presione el botón en el audífono izquierdo
para bajar el volumen.
O bien:
presione el botón para acceder a las opciones
de volumen.
A medida que cambie el control de volumen,
losaudífonos emitirán un sonido.
Conguración de volumen Bips
Nivel de volumen sugerido 1 bip
Subir volumen bip corto
Bajar volumen bip corto
Nivel máximo de volumen 2 bips
Nivel mínimo de volumen 2 bips
Push button para programas/volumen
Si el profesional de salud auditiva ha congurado
uno de los aufonos como control de programas
y el otro como control de volumen:
presione el botón en el audífono derecho/
izquierdo para acceder a los diferentes
programas, y
presione el botón en el audífono derecho/
izquierdo para acceder a los niveles de
volumen.
24 25
Enmascarador de tinnitus
Si el profesional de salud auditiva ha congurado
tanto un programa de enmascarador de tinnitus
y un control de volumen, usted puede ajustar el
nivel del enmascarador de tinnitus mientras esté
en el programa enmascarador de tinnitus. Para
ajustar el nivel de ruido, realice alguna de las
siguientes acciones:
Dial
Gire el dial lentamente hacia la nariz para
aumentar el volumen.
Gire el dial lentamente en dirección opuesta
a la nariz para bajar el volumen.
Push button derecho/izquierdo
Presione el botón en el audífono derecho
para aumentar el enmascarador de tinnitus, y
presione el botón en el audífono izquierdo
para bajar el enmascarador de tinnitus.
Push button (pasos)
Presione el botón para acceder a los niveles
de volumen del enmascarador de tinnitus.
A medida que cambie el nivel del volumen, los
audífonos emitirán un sonido.
DuoLink
Si DuoLink está activado, cuando cambie la
conguración de volumen o el programa en un
audífono, el otro también cambiará. DuoLink
funciona con el botón pulsador y el dial.
Por ejemplo, si el push button está congurado
como un control de programas y el DuoLink está
activado, al presionar el botón en el audífono
derecho, el programa cambiará en los dos
audífonos.
26 27
Uso del teléfono
Es posible que el profesional de salud auditiva
haya congurado un programa de teléfono en los
audífonos al que puede acceder usando el push
button.
Protección de los audífonos
Abra el portapila cuando no use los
audífonos.
Siempre retírese los audífonos cuando use
productos para el cuidado del cabello, ya
que pueden taparse y dejar de funcionar
correctamente.
No use los audífonos en la bañera o la ducha,
ni los sumerja en agua.
Si los audífonos se mojan, no intente
secarlos en el horno o en el microondas.
No ajuste ningún control. Abra el portapila
inmediatamente y deje que se sequen de
forma natural durante 24 horas.
Proteja los audífonos del calor excesivo
(secador de pelo, guantera o tablero del
vehículo).
El uso regular de deshumidicadores, como
el kit Dri-Aid, puede ayudar a prevenir la
corrosión y a prolongar la vida útil de los
audífonos.
No deje caer los audífonos ni los golpee
contra supercies duras.
28 29
Limpieza de los audífonos
Utilice un paño suave para limpiar los audífonos
al nal del día y colóquelos en la caja con el
portapila abierto para permitir que la humedad
se evapore.
El cerumen es algo natural y común. Asegurarse
de que los audífonos estén limpios de cerumen
es un paso importante en la rutina de limpieza y
mantenimiento diaria.
Use el cepillo que viene con los audífonos para
limpiar el cerumen todos los días.
Nunca use alcohol para limpiar los audífonos.
No utilice herramientas puntiagudas para retirar
el cerumen, ya que pueden causar serios daños a
los audífonos.
Consulte con su profesional de salud auditiva
para establecer controles perdicos con el n
deretirar el cerumen de los audífonos.
Equipos adicionales a la amplicación
Audición en lugares públicos
Las telebobinas captan la energía
electromagnética y la convierten en sonido.
La opción de telebobina del audífono puede
ayudarlo a escuchar en lugares públicos
que estén equipados con telebobina
compatible con equipos adicionales a la
amplicación,comounsistema de
bucle. Cuando vea este símbolo, indica
que hay un sistema de bucle que es
compatible con sus audífonos. Comuníquese
consu profesional de salud auditiva para obtener
más información sobre estos sistemas.
30 31
Guía de solución de problemas
Causa Posible solución
No suena
No está encendido Enciéndalo.
Pila baja/agotada Cambie la pila.
Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de
salud auditiva
Pila puesta al revés Inserte la pila con el signo (+)
hacia arriba
Audífonos tapados con
cerumen
Consulte la sección “Limpieza
de sus audífonos”. Consulte
a su profesional de salud
auditiva
Causa Posible solución
No es sucientemente fuerte
Volumen bajo Suba el volumen; consulte
con su audiólogo para
conocer modelos sin control
de volumen manual o si el
problema persiste
Pila baja Cambie la pila
Los audífonos no
han sido insertados
correctamente
Vea la sección “Colocar
los audífonos en los oídos”.
Retírelos e insértelos de
nuevo con cuidado
Cambio en la audición Consulte a su profesional de
salud auditiva
Audífonos tapados con
cerumen
Consulte la sección “Limpieza
de los audífonos”. Consulte
a su profesional de salud
auditiva
32 33
Causa Posible solución
Intermitente
Pila baja Cambie la pila.
Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de
salud auditiva
Dos bips largos
Pila baja Cambie la pila
Silbido
Los audífonos no
han sido insertados
correctamente
Vea la sección “Colocar
los audífonos en los oídos”.
Retírelos e insértelos de
nuevo con cuidado
Mano/ropa cerca de la
oreja
Retire la mano/ropa de la
oreja.
Mal ajuste de los
audífonos
Consulte a su profesional de
salud auditiva
Causa Posible solución
No se escucha claro, sonido distorsionado
Mal ajuste de los
audífonos
Consulte a su profesional de
salud auditiva.
Audífonos tapados con
cerumen
Consulte la sección “Limpieza
de los audífonos”. Consulte
a su profesional de salud
auditiva
Pila baja Cambie la pila
Señal débil por teléfono
Volumen bajo Suba el volumen
No ha ubicado el teléfono
correctamente
Mueva el auricular del
teléfono alrededor de la oreja
para obtener una señal más
clara. Vea la sección “Uso del
teléfono”
Los audífonos requieren
ajuste
Consulte a su profesional de
salud auditiva
Para cualquier problema que no se encuentre en esta guía,
comuníquese con su profesional de salud auditiva.
34 35
Información y explicación de los
símbolos
xxxx
Con el símbolo CE, Unitron conrma que este producto,
incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva de Dispositivos Médicos
93/42/EEC y la Directiva para Equipos de Radio
2014/53/EU sobre transmisores de telecomunicaciones
y radio.Los números que aparecen después del símbolo
CE corresponden al código de instituciones certicadas
que fueron consultadas según las directivas mencionadas
anteriormente.
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer
y considerar la información relevante en esta guía para el
usuario.
Este símbolo indica que es importante para el usuario
prestar atención a las noticaciones de advertencia
relevantes en esta guía del usuario.
Información importante sobre el manejo y uso efectivo del
producto.
Etiqueta de cumplimiento con Australian EMC and
Radiocommunications (Compatibilidad electromagnética y
radiocomunicaciones de Australia).
Este símbolo indica que los productos descritos en esta
guía para el usuario cumplen con los requerimientos para
una parte de la aplicación del tipo B de EN 60601-1. La
supercie del audífono está especicada como pieza
aplicada de Tipo B.
©
Símbolo de Copyright
Este símbolo debe ir acompañado por el nombre y la
dirección del representante autorizado en la Comunidad
Europea.
Este símbolo debe ir acompañado por el nombre y la
dirección del fabricante (quien pone este dispositivo en
elmercado).
Condiciones de funcionamiento:
Este dispositivo está diseñado de tal manera que funciona sin
problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que
seindique lo contrario en esta guía para el usuario.
Condiciones de transporte:
Temperatura: Límite inferior = –20 °C (–4 °F)
Límite superior = +60 °C (+140 °F)
Humedad: Límite inferior = 0 %, Límite superior = 75 %
Presión: Límite inferior = 50kPA, Límite superior = 106kPA
El símbolo de la caneca tachada es para que usted sepa
que este dispositivo no se puede eliminar como cualquier
tipo de residuos domésticos normales. Deshágase de
los dispositivos antiguos o que no use en los lugares
destinados para la eliminación de residuos electrónicos,
o entregue el dispositivo a su profesional de salud
auditiva. La eliminación adecuada protege la salud y el
medioambiente.
Shine Shine es una marca registrada de Unitron.
36 37
Fecha de fabricación
Número de serie
Límites de temperatura de transporte y almacenamiento
Límites de humedad de transporte y almacenamiento
Límites de presión atmosférica de transporte y
almacenamiento
Mantener seco
Información de conformidad
Declaración de conformidad
Por la presente, Unitron Hearing declara que este producto cumple
con los requisitos establecidos por la Directiva de Dispositivos
Médicos 93/42/EEC y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
El texto completo de la Declaración de conformidad se puede obtener
del fabricante a través de la siguiente dirección web:
https://unitron.com/content/certicates.
Australia/Nueva Zelanda:
Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales
correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico
(RSM, Radio Spectrum Management) y la Autoridad
Australiana de Medios y Comunicaciones (ACMA, Australian
Communications and Media Authority) para la venta legal en
Nueva Zelanda y Australia. La etiqueta de cumplimiento R-NZ
es para productos radioeléctricos suministrados en el mercado
de Nueva Zelanda según el nivel de conformidad A1.
El audífono descrito en esta guía del usuario está certicado bajo:
Sistema auditivo estándar
IDENTIFICACIÓN DE LA FCC
(COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES)
DE EE. UU.: Canadá IC:
Shine Rev+ ITE 13, 312 VMY-UWITE2 2756A-UWITE2
Shine Rev+ ITE 10A omni VMY-UWITE4 2756A-UWITE4
Aviso 1
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Disposiciones
de la FCC y con la norma RSS-210 de la industria de Canadá. El
funcionamiento del dispositivo está sujeto a estas dos condiciones:
1) este dispositivo no genera interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia
que reciba, lo que incluye aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
38 39
Aviso 2
Los cambios o las modicaciones realizadas a este equipo y que
no sean aprobados expresamente por Unitron pueden anular la
autorización de la FCC para operar este equipo.
Aviso 3
Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las reglas
de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá. Esos límites están
diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este dispositivo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala o se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
la cual puede ser determinada al encender o apagar el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregirla con una o más de las
siguientes medidas:
reorientar o reubicar la antena receptora;
aumentar el espacio entre el equipo y el receptor;
conectar el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un
circuito diferente al del receptor;
consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV.
Comentarios del paciente
Registre sus necesidades o preocupaciones
especícas y llévelas a su primera consulta luego
dehaber adquirido los audífonos.
Esto ayudará a su audiólogo a identicar sus
necesidades.
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
40
Notas adicionales
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Unitron Hearing, a division of
National Hearing Services Inc.
20 Beasley Drive, Kitchener, ON
Canada N2E 1Y6
Y un importador para la Unión Europea:
Sonova Deutschland GmbH
Max-Eyth-Str. 20
70736 Fellbach-Oengen, Germany
Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty
Para ver una lista de las
compañías del grupo Unitron,
visite www.unitron.com
Distribuidor
unitron.com
A/2020-02 029-6361-42 © 2019 Unitron. All rights reserved.
7 613389 381184
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Unitron Shine Rev+ - Canal/Half shell Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para