Transcripción de documentos
Índice de contenidos
Introducción.................................................................................................. 87
Recursos........................................................................................................... 89
Modos/botones del reloj........................................................................... 90
Descripciones y símbolos de la pantalla........................................................... 90
Modos del reloj.................................................................................................. 91
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco.................................................. 92
Para comenzar a usar su monitor digital de ritmo cardíaco.... 93
Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco................................................ 94
Sugerencias y consejos para el monitor digital de ritmo cardíaco.................. 95
Tecnología TapScreen™............................................................................... 96
Hora del día.................................................................................................... 97
Segunda zona horaria....................................................................................... 97
Cronógrafo.................................................................................................... 98
Lap/Split (Vuelta/intervalo)................................................................................ 98
Uso del cronógrafo............................................................................................ 99
Cambio del formato de pantalla del cronógrafo............................................... 99
Marcador de tiempo deseado................................................................ 100
Programación del marcador de tiempo deseado........................................... 101
Temporizadores de hidratación y alimentación............................. 102
Programación de los intervalos de hidratación y alimentación..................... 102
Temporizador interválico con marcas.............................................. 103
Programación del temporizador interválico................................................... 103
Uso del temporizador interválico.................................................................... 104
Cuenta regresiva......................................................................................... 105
Programación del temporizador..................................................................... 105
Uso del temporizador...................................................................................... 106
Recuperación................................................................................................ 107
Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco................................................ 107
Para determinar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación.............. 108
Revisión........................................................................................................... 109
Revisión de la información del ejercicio......................................................... 110
Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL................................................. 111
Programación del monitor de ritmo cardíaco.............................. 112
Para establecer una zona de ritmo cardíaco deseada................................... 113
Para elegir una zona de ritmo cardíaco deseada .......................................... 113
Sugerencias y consejos para el monitor digital de ritmo cardíaco................ 115
Información del Usuario......................................................................... 115
Alarma............................................................................................................ 116
Cuidado y mantenimiento........................................................................ 118
Monitor digital de ritmo cardíaco................................................................... 118
Pila del sensor digital de ritmo cardíaco......................................................... 119
Pila del reloj..................................................................................................... 120
Luz nocturna INDIGLO® .............................................................................. 121
Resistencia al agua.................................................................................... 121
Reloj ................................................................................................................ 121
Sensor digital de ritmo cardíaco..................................................................... 121
Garantía y servicio de reparación....................................................... 122
Declaración de cumplimiento................................................................ 126
86
Introducción
¡Bienvenido!
Gracias por la compra del nuevo reloj y monitor de ritmo cardíaco
Timex® Ironman® Target Trainer con tecnología TapScreen™. Esta
nueva generación de herramientas de rendimiento fue desarrollada
en conjunto con atletas de reconocimiento internacional, quienes
ayudaron a garantizar que las características del reloj Target Trainer
fueran relevantes para sus necesidades de entrenamiento. Ya
sea que vaya a correr por primera vez o entrenar para su décima
maratón, este reloj lo ayudará a lo largo del recorrido.
Registre su producto en www.timex.com
¡Felicitaciones!
Con la compra de este monitor digital de ritmo cardíaco Timex®
Ironman® usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Su
monitor de ritmo cardíaco digital le permite registrar, almacenar y
analizar los indicadores clave de su nivel de estado físico personal
durante 3 sesiones de ejercicio.
Comprobará que el monitor digital de ritmo cardíaco es una
herramienta para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con
cualquier dispositivo nuevo, usted debe dedicarle tiempo para
familiarizarse con sus componentes y sacarle el máximo partido.
Por lo tanto, explore las características y funciones del monitor
digital de ritmo cardíaco para comprender las funciones básicas de
esta herramienta para su condición física. Principalmente, ¡disfrute
de su nuevo compañero de ruta para mejorar su estado físico!
87
Un corazón en forma
Los resultados recientes sobre el estado físico indican que cualquier persona puede ponerse y permanecer en forma sin realizar
excesos. Puede ser tan sencillo como:
• Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana.
• Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión.
• Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado.
El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las
partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo
cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse
a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma. Una
vez programado, el monitor digital de ritmo cardíaco puede mostrarle
automáticamente cuándo usted se halla en la zona de ejercicio
seleccionada o cuándo no lo está. Puede ayudarle a mantener el
ejercicio a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de
estado físico deseadas, sin sobrepasarse o con poca exigencia.
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para informarse más sobre
monitores de pulso Timex®, inluyendo funciones del producto.
Encuentre versiones electrónicas de guías de usuario de este y
otros HRM en http://www.Timex.com/Manuals incluyendo:
• Heart Zones® Tools for Success: Información para usar
su sensor de pulso con el programa de estado físico Heart
Zones® (entrenamiento de zonas cardiacas), como ayuda para
aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
ADVERTENCIA:
Este no es un dispositivo médico y no se recomienda para
que lo usen personas con enfermedades cardíacas graves.
Siempre consulte con un médico antes de iniciar cualquier
programa de ejercicios.
La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco
puede verse entorpecida por las interferencias de señales de
radio, contacto insuficiente entre su piel y el sensor digital de
ritmo cardíaco, u otros factores.
88
89
Modos/botones del reloj
H El símbolo del reloj de arena cronógrafo indica que el reloj está
midiendo su ejercicio en modo Interval Timer o Timer.
j El símbolo repetido en el modo Interval Timer o Timer indica
STOP/RESET/SET
Luz
nocturna
INDIGLO®
START/SPLIT
MODE (MODO)
HEART RATE
que usted ha programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta regresiva.
x
El símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado
la alarma para avisarle a una hora determinada.
N El símbolo de melodía le indica que usted ha programado la
señal acústica para que suene cada hora a la hora en punto.
El símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos
Time of Day o Recovery indica que el reloj está realizando el
seguimiento de la recuperación del ritmo cardíaco.
Indica que la tecnología TapScreen™ está activada.
k Indica que la función Night-Mode® está activada y cualquier
botón que oprima activará la luz nocturna INDIGLO®.
Modos del reloj
Descripciones y símbolos de la pantalla
y El símbolo del corazón destellando indica que el reloj está
buscando la señal del sensor digital de ritmo cardíaco. Este
símbolo destellará por el tiempo que el reloj reciba una señal
del sensor digital de ritmo cardíaco.
w El símbolo del cronógrafo indica que el reloj está midiendo su
ejercicio en modo Chrono.
90
Pulse MODE [modo] para recorrer el ciclo de las funciones principales del reloj
TIME [hora] > CHRONO [cronógrafo] > INTERVAL TIMER [temporizador interválico] > TIMER [temporizador] > RECOVERY [recuperación] > RECALL [revisión] > HRM SETUP [programación] >
USER INFO [info usuario] > ALARM [alarma]
La mayoría de los modos usa los botones del reloj de la misma
manera y las marcas de los botones se muestran en la pantalla,
cerca de cada botón.
91
STOP/RESET/SET (DONE) = ingresar, aceptar y salir
MODE (NEXT) = avanzar a la siguiente opción de configuración
START/SPLIT (+) = aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración
HEART RATE (-) = disminuir/revertir el valor de la configuración.
Nota: Mantenga apretado cualquiera de los dos botones para
aumentar/hacer avanzar o disminuir/revertir rápidamente el valor
de la configuración.
Para fijar, pulse STOP/RESET/SET y luego siga las indicaciones
(+, –, NEXT, DONE) que aparezcan en la pantalla.
Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco
máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un
ejercicio específico. Antes de programar su %, primero necesita
determinar su ritmo cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos
para calcular el ritmo cardíaco máximo. El folleto “Heart Zones®
Tools For Success proporciona procedimientos excelentes y Timex
le recomienda que use una de esas metodologías.
Sin embargo, si no puede usar ninguno de esos procedimientos quizá
usted desee utilizar el método basado en la edad, recomendado
oficialmente. Comience con el número 220 y luego reste su edad.
Por ejemplo, una mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35
(su edad), lo que le daría un ritmo cardíaco máximo estimado de 185.
Una vez conocido el ritmo cardíaco máximo, se pueden establecer
las zonas tal como se describe en la siguiente tabla.
92
Zona
1
%
50% al 60%
Meta
Ejercicio ligero
Beneficio
Mantener un corazón sano y
ponerse en forma
2
60% al 70%
Control del peso
Perder peso y quemar grasas
3
70% al 80%
Constitución de una base
aeróbica
Aumentar su nivel de energía y
su resistencia aeróbica
4
80% al 90%
Preparación óptima
Mantener una excelente
condición física
5
90% al 100%
Entrenamiento atlético
de elite
Conseguir una magnífica
condición atlética
Para comenzar a usar su monitor digital
de ritmo cardíaco
Antes de comenzar
Una vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo
cardíaco máximo, Timex recomienda que ingrese esta información
en el modo HRM SETUP. Esto le permitirá ajustar su monitor digital
de ritmo cardíaco a sus parámetros personales.
93
Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco
1. Moje las almohadillas del sensor digital de
ritmo cardíaco.
2. Centre el sensor sobre el pecho con el
logotipo de Timex® que se vea de frente,
y ajústelo con firmeza exactamente
debajo del esternón.
3. Mientras está al menos a seis pies (dos
metros) de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes
de interferencia de radio o eléctrica, oprima MODE hasta que
aparezca el modo deseado. En los modos Time of Day, Chrono,
Interval Timer o Timer, usted puede ver información sobre su
ritmo cardíaco.
4. Oprima el botón HEART RATE de su reloj si no aparece el símbolo
del corazón destellando.
5. Comience su sesión de ejercicio.
NOTA: El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros
datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo
Review) solo si funciona en modo Chrono durante su ejercicio.
6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por
encima o por debajo de la zona de ritmo cardíaco seleccionada,
mantenga pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta
sonora. Si no, continuará sonando hasta que regrese a la zona
deseada. Cuando anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD
ALERT OFF. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el
mensaje AUDIBLE ALERT OFF. De manera inversa, cuando active
94
la alarma, verá el mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el
botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON.
7. Cuando haya terminado su sesión de ejercicio en el modo Chrono, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la
actividad y pulse manteniendo STOP/RESET/SET para guardar su
sesión de ejercicio.
8. Pulse MODE hasta que vea el modo Review. Este modo incluye
el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios.
Sugerencias y consejos para el monitor digital
de ritmo cardíaco
El reloj y el sensor digital de ritmo cardíaco deben estar a una
distancia de tres pies (un metro) entre sí para funcionar adecuadamente. Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, usted
recibirá el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo
siguiente:
• Acerque el reloj al sensor digital de ritmo cardíaco.
• Ajuste la colocación del sensor digital de ritmo cardíaco y la
banda elástica del pecho.
• Asegúrese que las almohadillas del sensor digital de ritmo
cardíaco estén húmedas.
• Revise la pila del sensor digital de ritmo cardíaco y cámbiela si
fuera necesario.
• Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de
interferencia de radio o eléctrica.
95
Tecnología TapScreen™
La tecnología TapScreen™ funciona con un golpecito firme en la
esfera del reloj. La tecnología TapScreen™ se usa en los modos
CHRONO, INTERVAL TIMER y TIMER. La sensibilidad al golpe se puede
regular para el mismo sea ligero (LITE), medio (MED), fuerte (HARD) o
apagado (OFF). La configuración preestablecida con la que viene el
reloj es medio.
1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón STOP/RESET/SET.
2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TAP FORCE.
3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar fuerza
de golpe LITE, MED, HARD u OFF.
Sugerencias:
• Le recomendamos seleccionar la fuerza de golpe (TAP FORCE)
según la actividad que esté realizando: Caminar (LITE), correr
(MED), andar en bicicleta (HARD) y nadar (HARD).
• Si ocurren activaciones mediante golpes accidentales, cambie
la fuerza del golpe al nivel siguiente.
• Si está en un período de transición de una triatlón o cambiándose de ropa, le recomendamos que pulse MODE para cambiar
al modo TIME, a fin de evitar la activación accidental del cronógrafo, que seguirá funcionando en segundo plano.
Cuando haya terminado, vuelva a CHRONO.
96
Hora del día
1. Pulse MODE hasta que aparezca Time of Day.
2. Para comenzar, pulse y sostenga STOP/RESET/SET.
3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para aumentar o disminuir o seleccionar los valores para zona horaria (1 o 2), horas,
minutos, segundos, mes, día, fecha, año, formato de hora de
12 o 24 horas, formato de fecha, timbre de hora, señal acústica
y fuerza de golpe.
4. Pulse NEXT para establecer cada campo como lo desee y continuar al siguiente.
5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para salir.
Sugerencias:
• El formato de fecha se puede seleccionar como mes-día
(MMM-DD), día-mes (DD, MMM), mes-día-año (MM-DD-AA)
o día-mes-año (DD.MM.AA).
Segunda zona horaria
Su reloj tiene dos zonas horarias que son útiles cuando viaja a un
lugar con otra zona horaria o cuando cambia al horario de verano.
Sugerencias:
• Puede cambiar fácilmente de TIME 1 a TIME 2 y viceversa pulsando y sosteniendo el botón START/SPLIT durante 5 segundos.
97
Cronógrafo
El cronógrafo toma y registra el tiempo de ejercicio. Durante el
evento, el registro de vueltas/intervalos le da información en tiempo
real para marcarse el ritmo y le permite ajustar su esfuerzo para
alcanzar sus metas generales de entrenamiento.
Lap/Split (Vuelta/intervalo)
Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual
de ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo
hasta ese punto específico del ejercicio. A continuación se incluye
un ejemplo de una carrera de 4 millas. El corredor registra las
vueltas/intervalos cada milla.
Este reloj registra hasta 100 horas y cuenta hasta 200 vueltas.
Guarda las 200 vueltas más recientes en el modo Recall.
98
Uso del cronógrafo
1. En modo CHRONO, golpee la pantalla para comenzar.
2. Golpee la pantalla cada vez que necesite registrar una VUELTA/
INTERVALO.
3. Pulse STOP/RESET/SET para terminar.
4. Pulse y sostenga STOP/RESET/SET para reiniciar el CRONÓGRAFO.
Aparece WRKOUT SAVED [ejercicio guardado] en la pantalla, para
informarle que el ejercicio se guardó automáticamente y puede
verse en modo Recall.
Sugerencias:
• También puede usar el botón START/SPLIT para iniciar el cronógrafo y contar vueltas.
• A menos que los ejercicios estén bloqueados, guardar una
sesión de ejercicio reemplazará a la sesión más antigua que
esté en la memoria.
• Usted puede guardar hasta 200 vueltas durante tres sesiones
de ejercicio. Tenga en cuenta que cada sesión de ejercicio subsiguiente requiere tres vueltas de almacenamiento que se usan
para incorporar la hora/fecha, el tiempo deseado y los tiempos
delta correspondientes a esa sesión de ejercicio.
Cambio del formato de pantalla del cronógrafo
Sirve para determinar lo que se muestra en las líneas media e
inferior de la pantalla. La línea media tiene el tamaño de dígitos más
grande. Las opciones disponibles son LAP/SPLIT, SPLIT/LAP, LAP#/
SPLIT y LAP#/LAP.
99
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO.
2. Pulse STOP/RESET/SET para comenzar a programar.
3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar el formato de pantalla.
4. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para
programar la función Tiempo deseado (que se describe más
adelante en esta sección).
Nota:
Si está recibiendo una señal de ritmo cardiaco, tiene opciones
adicionales en la pantalla del cronógrafo.
Pulse HEART RATE para cambiar a:
• Ritmo cardíaco en la línea superior con cronógrafo en las líneas
media e inferior
• Ritmo cardíaco en la línea media con cronógrafo en las líneas
superior e inferior
• Solamente datos de ritmo cardíaco.
• Solamente datos de cronógrafo
Marcador de tiempo deseado
Dado que el ritmo es importante para alcanzar los objetivos, un rastreador audible incorporado indica si se logran los tiempos de vuelta
deseados. Si se adelanta o atrasa respecto a los tiempos deseados,
recibirá diversos timbres y mensajes que le informarán. Los pitidos
lentos indican que está por debajo del ritmo (SLOW), un único pitido
le hace saber que está en ritmo (ON-PACE), y los pitidos rápidos le
dicen que ha superado el ritmo (FAST). La pantalla muestra también
los datos del rendimiento.
100
Programación del marcador de tiempo deseado
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (en el cronógrafo se
lee 00:00:00, o pulse STOP/RESET/SET para reiniciar).
2. Pulse STOP/RESET/SET para comenzar a programar.
2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TARGET TIME.
4. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para encender (ON) o
apagar (OFF) el tiempo deseado (TARGET TIME).
5. Si elige ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca
TRGT PACE [ritmo deseado].
6. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para ingresar el ritmo
deseado por tiempo de vuelta en horas (HH), minutos (MM) y segundos (SS). El ritmo deseado por vuelta puede fijarse desde un
mínimo de 1 minuto (1.00) hasta un máximo de 1 hora (1:00:00).
7. Pulse el botón MODE (NEXT) para ingresar el intervalo deseado
(TRGT RANGE), que es el margen de error (+/-) dentro del que
usted está dispuesto a considerar que la vuelta está en ritmo
(ON-PACE). Cuando aparezca Target Range, ingrese los minutos
(MM) y los segundos (SS).
8. Pulse MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia deseada
(TARGET DIST).
9. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar activado (ON) o apagado (OFF).
10. Si selecciona ON, pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca la distancia deseada (TARGETDIST).
11. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) y MODE (NEXT) para
establecer el número de la distancia deseada.
101
7. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para terminar.
12. Pulse MODE (NEXT) para establecer la unidad de la distancia
deseada.
13. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar millas
(MI) o kilómetros (KM).
14. Para terminar, pulse STOP/RESET/SET (DONE). Si se programó
una distancia deseada total, el reloj calculará y mostrará el
tiempo deseado total (TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo
deseado y la distancia deseada que proporcionó en los pasos
anteriores.
Las rutinas complejas de intervalos consecutivos se vuelven
automáticas y dejan de requerir esfuerzo con dos programas de
intervalo, cada uno con hasta 8 intervalos marcados que pueden
iniciarse o detenerse con la interfaz de la tecnología TapScreen™.
También agregamos marcas para ayudarlo a ver la intensidad que
debe tener el entrenamiento (Núm. de intervalo, WARM, SLOW, MED,
FAST y COOL).
Temporizadores de hidratación y alimentación
Programación del temporizador interválico
Los temporizadores de hidratación y alimentación optativos le
avisarán cuando sea hora de beber o comer. Esta cuenta regresiva
se repetirá y funcionará en paralelo con el cronógrafo.
Programación de los intervalos de hidratación
y alimentación
1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO.
2. Pulse SET para comenzar.
3. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca hidratación
(DRINK).
4. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para encender (ON).
5. Pulse el botón MODE (NEXT) para pasar a la sección de tiempo
y pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para programar el
tiempo.
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar y repetir el proceso de
programación del temporizador de alimentación (EAT).
102
Temporizador interválico con marcas
1. Pulse MODE hasta que aparezca INT TIMER.
2. Pulse STOP/RESET/SET para seleccionar el ejercicio que desea
usar (WRK - 1 o 2) con (+) o (-), y pulse MODE (NEXT).
3. Para seleccionar el intervalo (1-8) pulse START/SPLIT (+) o HEART
RATE (-).
4. Pulse MODE (NEXT) para programar el tiempo de intervalo
(HH:MM: SS) con START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
5. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar la ZONA DE RITMO CARDÍACO (ninguna, 1-5 o C1-C5).
6. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar el nombre del intervalo
(Núm. de intervalo, WARM-UP, SLOW, MED, FAST y COOL) con
START/SPLIT (+) o HEART RATE (-).
7. Pulse MODE (NEXT) para seleccionar STOP AT END o REPEAT AT
END con START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Repita todos estos
pasos hasta haber programado todos los intervalos necesarios
para la sesión de ejercicio.
103
8. Pulse SET cuando haya acabado.
Uso del temporizador interválico
1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el
temporizador interválico.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de
alerta de intervalo y luego comienza el siguiente temporizador
interválico.
START
INT 1
(slow 3:00)
INT 2
(fast 2:00)
(x10)
• La pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador (Núm. de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
• Si la sesión de ejercicio se programó con REPEAT AT END, el
contador de repeticiones se ve en la línea inferior.
3. Golpee el cristal del reloj o pulse STOP/RESET para detener el
temporizador interválico cuando haya realizado todas las repeticiones que necesitaba.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET para que el temporizador interválico vuelva al tiempo original. Si pulsa y sostiene
STOP/RESET por segunda vez, el temporizador se borra y queda
en 0.
104
Sugerencias:
• H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador interválico está funcionando. j, aparece cuando el temporizador
interválico está funcionando y fue programado para repetir al
final.
• Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador cuenta regresivamente todos los intervalos y luego repite la secuencia entera.
• La luz nocturna INDIGLO® parpadea y la melodía del temporizador interválico suena entre intervalos.
• Si sale del modo INT TIMER, el temporizador interválico sigue
funcionando.
• Si quiere ver la hora, pulse y sostenga MODE, y suelte para
volver al temporizador interválico actual.
Cuenta regresiva
El temporizador se usa para contar regresivamente un evento de
tiempo fijo. El temporizador puede programarse para reiterar y
realizar constantemente la cuenta regresiva, o para detenerse al
final de la misma. Puede usar la tecnología TapScreen™ para activar
y detener el temporizador en cualquier momento.
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca TIMER.
2. Pulse STOP/RESET/SET para comenzar a programar el tempo
rizador.
3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para aumentar o
disminuir los valores del temporizador de cuenta regresiva.
105
4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de progra
mación.
5. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar STOP AT
END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final].
6. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para terminar el proceso de programación.
Uso del temporizador
1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse
START/SPLIT.
2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de
alerta y el temporizador se detiene y repite. La melodía puede
apagarse pulsando cualquier botón.
3. Si necesita detener o pausar el temporizador, golpee el cristal
del reloj o pulse STOP/RESET/SET.
4. Cuando termine, pulse y sostenga STOP/RESET/SET para reiniciar
el temporizador desde el tiempo original. Si pulsa y sostiene
STOP/RESET/SET por segunda vez, el temporizador se borra y
queda en 0.
Nota: Si el temporizador continuo está programado en intervalos de
menos de 15 segundos, suena un solo pitido entre repeticiones.
Sugerencias:
• H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador está
en marcha. j aparece cuando el temporizador está funcion
ando y fue programado para repetir al final.
• Cuando se usa el temporizador en forma repetida, el número de
repetición aparece en la parte inferior de la pantalla.
106
• El número máximo de repeticiones es 99.
• El temporizador seguirá funcionando aunque usted salga del
modo Timer.
• Cuando el temporizador acaba la cuenta regresiva al llegar a
cero, parpadea la luz nocturna INDIGLO® y suena la melodía del
temporizador.
Recuperación
Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco
La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición
física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su
condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una
frecuencia baja al final de la actividad, indicando una mejor forma
cardiovascular.
Una recuperación más lenta puede indicar también que necesita disminuir el entrenamiento debido a cansancio, enfermedad
u otros factores.
Su ritmo de recuperación representa el cambio en el ritmo cardíaco
durante un periodo de tiempo. El monitor de ritmo cardíaco digital
registra el cambio en su ritmo cardíaco durante cualquiera de los
cinco periodos preestablecidos. Para establecer la duración del
tiempo de recuperación:
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECVRY.
2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recupe
ración del ritmo cardíaco, si fuera necesario.
3. Pulse STOP/RESET/SET para cambiar entre un tiempo de recupe
ración de 30 segundos, 1, 2, 5 o 10 minutos, o para apagarlo.
107
Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación
del ritmo cardíaco comenzará automáticamente después de
pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor de ritmo
cardíaco digital y el temporizador de recuperación esta programado
para un periodo.
NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que
esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor de ritmo cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si el
ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC.
Para determinar manualmente un ritmo cardíaco de
recuperación
También puede iniciar manualmente una recuperación del ritmo
cardíaco sin detener el cronógrafo si sigue estos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECVRY.
2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recupe
ración del ritmo cardíaco, si fuera necesario.
3. Pulse STOP/RESET/SET para seleccionar un tiempo de recupe
ración.
4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj
mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recupe
ración (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual. La
línea inferior mostrará la cuenta regresiva de recuperación.
5. Al finalizar la cuenta regresiva, el reloj sonará para indicar el final
del periodo de recuperación. El reloj captará su ritmo cardíaco
una segunda vez, restará el segundo valor del primero y presentará la diferencia como la recuperación (valor R).
108
NOTA: El reloj no puede iniciar o registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido
del sensor de ritmo cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si
el ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC.
6. Usted puede continuar e iniciar un periodo de recuperación
repitiendo los pasos 2 al 4.
Revisión
El registro de entrenamiento fechado le permite revisar el rendimiento de los ejercicios cronometrados.
La información de los grupos aparece en el orden de la lista.
• Tiempo total: La cantidad de tiempo que el cronógrafo estuvo
funcionando durante su actividad.
• Vueltas almacenadas: El número de vueltas en la actividad.
• Tiempo en la zona: tiempo que permaneció en una zona de
ritmo cardíaco preestablecida.
• Ritmo cardíaco promedio: El promedio alcanzado durante una
actividad.
• Ritmo cardíaco máximo: El mayor ritmo cardíaco registrado
durante una actividad.
• Ritmo cardíaco mínimo: El menor ritmo cardíaco registrado
durante una actividad.
• Calorías totales: Las calorías consumidas durante una
actividad.
• Recuperación del ritmo cardíaco: El resultado del último
cálculo de recuperación del ritmo cardíaco.
109
• Vuelta promedio: El tiempo promedio de todas las vueltas
registradas.
• Mejor vuelta: La vuelta más rápida registrada en la actividad.
• Recuperar tiempo de vuelta o intervalo: La cantidad de
tiempo y el ritmo cardíaco promedio para las últimas 200
vueltas (segmentos) de su actividad.
Revisión de la información del ejercicio
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha/hora del ejercicio
que desea revisar. Las sesiones de entrenamiento aparecen en
orden cronológico inverso.
3. Cuando haya encontrado la sesión de ejercicio que desee revisar,
pulse STOP/RESET/SET para revisar toda la información guardada
en esa sesión de ejercicio.
• Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para revisar sus datos
• Si el marcador de tiempo deseado estaba encendido, podrá
revisar la programación del marcador de tiempo deseado (ritmo
deseado, distancia deseada y total deseado), los tiempos reales
de vuelta/intervalo, los resultados delta por vuelta (+/- respecto
al tiempo deseado por vuelta con marcas), tiempo delta total (si
se programó una distancia deseada total), mejor vuelta y vuelta
promedio.
4. Pulse SET (DONE) para salir.
110
Bloqueo de sesiones de ejercicio en RECALL
El bloqueo de una sesión de ejercicio la protege del borrado automático a medida que se realizan nuevas sesiones de ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL.
2. Pulse START/SPLIT para desplazarse entre las fechas de los ejercicios.
3. Cuando encuentre el ejercicio, pulse y sostenga HEART RATE
para bloquear. Aparecerá el símbolo de un l candado junto con
la fecha del ejercicio para confirmar el estado de la información.
4. Para desbloquear cualquier ejercicio, repita los tres pasos mencionados y pulse y sostenga HEART RATE para desbloquear.
Sugerencias:
• A fin de bloquear su última sesión de ejercicio, debe reiniciar el
cronógrafo (00:00:00) para guardar la sesión.
• A medida que se llena la memoria (máximo de 3 sesiones),
se borrarán automáticamente las sesiones de ejercicio desbloqueadas más antiguas.
Si hay dos sesiones de ejercicio bloqueadas y la memoria tiene
menos de 30 vueltas disponibles, el reloj señalará que la memoria
se está llenando al mostrar "x vueltas libres". Cuando no haya memoria disponible, el reloj mostrará "memoria llena" y será necesario
desbloquear las sesiones de ejercicio guardadas para liberar el
espacio para la siguiente sesión de ejercicio a revisar.
111
Programación del monitor de ritmo cardíaco
Para personalizar su monitor de ritmo cardíaco digital, siga estos
sencillos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca HRM SETUP. La pantalla
mostrará el último parámetro visto o cambiado:
• Formato de ritmo cardíaco (BPM o %-Max)
• Alerta de zona (ON/OFF)
• Zona deseada (5 basadas en ritmo cardíaco máximo o 5 intervalos personalizados)
• Ritmo cardíaco máximo
2. Para seleccionar otro parámetro para programar, pulse START/
SPLIT (+) o HEART RATE (-).
3. Para establecer, pulse STOP/RESET/SET y destellará una opción
(o dígito).
4. Seleccione el ajuste deseado presionando START/SPLIT (+) o
HEART RATE (-). Al presionar START/SPLIT (+) en ciertos grupos
de programación se incrementará un valor y al presionar HEART
RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/
SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se
circula por un grupo de programación.
5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente
grupo de programación que desee ajustar.
6. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir
del proceso de programación.
7. Pulse MODE para salir de HRM SETUP.
112
Para establecer una zona de ritmo cardíaco deseada
Usted puede escoger entre una de las zonas de ritmo cardíaco
preestablecidas basadas en el ritmo cardíaco máximo o puede
programar hasta cinco zonas de ritmo cardíaco personalizadas.
Su intervalo de zona de ritmo cardíaco deseada se mostrará de la
misma forma que se programó en el formato de ritmo cardíaco.
Las zonas preestablecidas de ritmo cardíaco descritas en la siguiente tabla corresponden a su valor de ritmo cardíaco máximo (MHR).
Zona
Límite inferior
Límite superior
1
50%
60%
2
60%
70%
3
70%
80%
4
80%
90%
5
90%
100%
Para elegir una zona de ritmo cardíaco deseada
1. Pulse MODE hasta que aparezca HRM SETUP.
2. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) hasta que aparezca HRZONE con una zona en la línea media y un intervalo en la línea
inferior de la pantalla.
3. Pulse STOP/RESET/SET para ingresar la proceso de selección
de zona y después pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para
113
moverse entre las zonas deseadas de ritmo cardíaco (marcadas
de ZONE 1 a ZONE 5 o personalizadas ZONE C1 a ZONE C5).
4. Para seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada, pulse
STOP/RESET/SET (DONE), o para establecer una zona de ritmo
cardíaco deseada personalizada, pulse MODE (NEXT).
5. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar o pulse HEART RATE (-) para
disminuir el valor que destella.
6. Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor del siguiente dígito.
7. Cuando haya terminado de programar los límites superior e
inferior de la zona de ritmo cardíaco deseada, puede pulsar
STOP/RESET/SET (DONE) para guardar sus parámetros y salir del
proceso de programación de zonas.
NOTA: Usted no escuchará un indicador fuera de zona a menos que
la alerta de zona de ritmo cardíaco esté encendida en el modo HRM
Setup.
La zona de ritmo cardíaco deseado personalizada le permite individualizar los límites inferior y superior de la zona de ritmo cardíaco
deseado cuando el intervalo de 10% de las zonas de ritmo cardíaco
preestablecidas es demasiado grande o demasiado pequeño para
sus metas de ejercicio.
114
Sugerencias y consejos para el monitor digital
de ritmo cardíaco
• En cualquier momento durante el proceso de programación,
puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de
ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE).
• Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en
2 a 3 minutos, se guardará automáticamente cualquier cambio
que usted haya hecho y saldrá del proceso de programación.
Información del Usuario
Ingresar esta información ayuda a personalizar y refinar los datos
de calorías consumidas calculadas por el monitor de ritmo cardíaco
digital.
1. Pulse MODE hasta que aparezca USER INFO. La pantalla mostrará
el último parámetro visto o cambiado:
• Cumpleaños
• Peso (libras o kilogramos)
• Estatura (pulgadas o centímetros).
• Tipo de actividad (Bike, Brick, Hike, Interval, Other, Race, Row,
Run, Ski, Strength, Walk, X-Train)
• Nivel de actividad (Very Low, Low, Moderate, High, Very High)
• Sexo (Male o Female)
2. Para seleccionar otro parámetro para programar, pulse START/
SPLIT (+) o HEART RATE (-).
115
3. Pulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de progra
mación.
4. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para moverse en las
opciones y pulse MODE (NEXT) avanzar al siguiente campo de
programación.
5. Cuando termine, pulse STOP/RESET/SET (DONE) para confirmar la
programación de información del usuario.
6. Repita los pasos 2-5 las veces necesarias para completar todos
los ajustes personalizados.
Alarma
Se pueden programar hasta tres alarmas para que le recuerden la
inminencia de sucesos próximos. Puede personalizarlas por día,
según lo que necesite.
1. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM.
2. Pulse HEART RATE para seleccionar alarma 1, 2 o 3.
3. Pulse STOP/RESET/SET para programar la alarma seleccionada.
4. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) y MODE (NEXT) para cambiar la hora de la alarma y la frecuencia con la que desea que la
misma suene (ONCE [una vez], DAILY [a diario], WKDAYS [días de
semana], WKENDS [fines de semana] o un día de la semana en
particular).
5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para confirmar y salir.
6. Pulse START/SPLIT para activar (ON) o desactivar (OFF) cualquier
alarma. Si la alarma está activada, la frecuencia de la alarma
aparece en la línea inferior de la pantalla.
116
Sugerencias:
• Cuando la alarma está activada, el símbolo x aparecerá en la
pantalla de hora.
• Al llegar la hora programada para la alarma, la luz nocturna
INDIGLO® y el símbolo de alarma parpadean y suena la alerta.
Pulse cualquier botón para silenciarlo.
• Si no se pulsa ningún botón, la alerta se apaga después de 20
segundos y la alarma de respaldo se activa después de 5 minutos.
NOTA: Durante esta prueba no es necesario que aparezca el valor
del ritmo cardíaco en la pantalla.
117
Cuidado y mantenimiento
Monitor digital de ritmo cardíaco
• Para evitar la acumulación de materiales que puedan interferir
con la capacidad del monitor digital de ritmo cardíaco de recibir
un pulso válido, enjuague el sensor digital de ritmo cardíaco con
agua corriente.
• No limpie el monitor digital de ritmo cardíaco o la banda para el
pecho con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos pueden rayar las partes de plástico y corroer
el circuito electrónico.
• No someta el monitor digital de ritmo cardíaco a fuerza excesiva, golpes, polvo, o extremos de temperatura o humedad.
Estas condiciones podrían provocar fallas de funcionamiento,
reducción de la vida útil de los componentes electrónicos,
daños en las pilas o alteraciones en las piezas.
• No manipule los componentes internos del monitor digital de
ritmo cardíaco. Si lo hace, provocará la anulación de la garantía
del monitor y puede provocar daños.
• El monitor digital de ritmo cardíaco no contiene piezas reparables por los usuarios, con excepción de las pilas.
118
Pila del sensor digital de ritmo cardíaco
Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será
necesario reemplazar la pila del monitor digital de ritmo cardíaco.
Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales.
Este producto utiliza una pila de litio CR2032 para el sensor digital
de ritmo cardíaco. Para cambiar la pila:
B AT T E RY
OPEN
BATTERY
1. Abra la tapa de la pila del sensor con una moneda, girándola en
sentido contrario a las manecillas de reloj.
2. Reemplace la pila con una nueva pila de litio CR2032 de 3V con el
(+) hacia arriba, cuidando de no tocar los dos contactos para que
no se descargue la pila.
3. Cuando haya terminado de insertar la pila, pulse el botón de
reinicio (ubicado en la esquina inferior izquierda) con un escarbadientes o un clip y cierre la tapa con una moneda - atornillando
en el sentido de las manecillas del reloj.
119
Para probar la nueva pila una vez instalada:
1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o
de radio.
2. Humedezca las almohadillas del sensor digital de ritmo cardíaco
y apriete la correa del pecho por debajo de su esternón.
3. Mientras lleva puesto el reloj, presione el botón HEART RATE. Una
serie de tres guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán en la pantalla.
4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva
a colocar la pila del sensor.
NOTA: Durante esta prueba no es necesario que aparezca el valor
del ritmo cardíaco en la pantalla.
Pila del reloj
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla o la luz nocturna
INDIGLO® se atenuarán. Este reloj usa una pila de litio CR2025.
Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX
RECOMIENDA ENFÁTICAMENTE LLEVAR EL RELOJ A UN
DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE LA PILA.
120
Luz nocturna INDIGLO®
Presione el botón INDIGLO® para activar la luz. Esta tecnología
electroluminiscente ilumina la pantalla del reloj en la noche y en
condiciones de poca luz.
Resistencia al agua
Reloj
• El reloj, resistente a 100 metros de profundidad, tolera una presión de agua de 200 libras por pulgada cuadrada (equivalente a
una inmersión a 328 pies o 100 metros bajo el agua).
• El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los botones
y la caja están intactos.
• Timex recomienda que enjuague su reloj con agua corriente
después de haber estado expuesto al agua salada.
ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO.
Sensor digital de ritmo cardíaco
• El sensor digital de ritmo cardíaco, resistente a 30 metros de
profundidad, tolera una presión de agua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a 98 pies
o 30 metros bajo el agua).
ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL RITMO CARDÍACO
SI SE UTILIZA DEBAJO DEL AGUA
121
Garantía y servicio de reparación
Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.)
Su monitor de ritmo cardíaco Timex® está garantizado contra defectos de
fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta garantía internacional.
Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su
monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico
o similar.
IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS
O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró inicialmente a un autorizado
distribuidor de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y
5. en el cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podrá cobrarle
por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y
REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten
122
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños,
por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también
podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado
donde viva.
Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor
devuelva su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o
al comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación
original, o para EE.UU. y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o
una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y
lugar de compra. Para cubrir gastos de manejo y envío (éste no es el costo de
la reparación), por favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente: En EE. UU.,
un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá,
un cheque o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses); en el Reino
Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 3.50 (libras). En otros países, Timex
se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío.
NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llame al 1-800-263-0981. En Brasil, llame al
+55 (11) 5572 9733. En México, llame al 01-800-01-060-00. En América Central,
el Caribe, Bermudas y Bahamas, llame al (501) 370-5775 (U.S.). En Asia, llame
al 852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 208 687 9620. En Portugal,
llame al 351 212 946 017. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. En Alemania/
Austria, llamar al +43 662 88921 30 En Medio Oriente y África, llame al
971-4-310850. En otras regiones, comuníquese con su minorista local de
Timex o el distribuidor de Timex para obtener información sobre la garantía.
En Canadá, EE.UU. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex
podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para
que envíe el reloj a reparación.
123
Servicio de reparación
Si su monitor de ritmo cardíaco Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a
Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original: _____________________________________________
(si lo tuviera, adjunte una copia del recibo de compra)
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al
1-800-328-2677.
Comprado por:_______________________________________________________
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de
Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
Lugar de compra:_____________________________________________________
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo cardíaco
Timex®.
Motivo de la devolución_______________________________________________
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
____________________________________________________________________
124
(nombre, dirección y número de teléfono)
(nombre y dirección)
____________________________________________________________________
125
Declaración de cumplimiento
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:
Timex Group USA, Inc.
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto: Timex® Target Trainer
Números de modelo:
M103 / M010 / M640
Emisiones de dispositivos digitales
Normas
FCC 47CFR 15B Class A: (M010 / M103)
FCC 47CFR 15C: (M010 / M640)
IC RSS 210: (M010 / M640)
IC RSS 310: (M103)
IC RSS-GEN: (M010 / M103)
IC ICES 003: (M010 / M103)
SAI AS/NZS 4268: (M010 / M640)
SAI AS/NZS Cispr 22: (M103)
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas:
CENELEC EN 55024: (M010 / M640)
CENELEC EN 55022: (M010 / M103 / M640)
ETSI EN 300 330-1: V1.3.1 / V1.3.2 (M010 / M640)
ETSI EN 300 330-2: V1.1.1 / V1.2.1 (M010 / M640)
ETSI EN 301 489-1: V1.8.1 / V1.6.1 (M010 / M640)
ETSI EN 301 489-3: V1.4.1 (M010 / M640)
CENELEC EN 62479: (M010)
LVD: 2006/95/EC
Normas:
UL 60950-1: (M010 / M103)
CSA C22.2#60950-1: (M010 / M103)
IEC 60950-1: (M010 / M103)
CENELEC EN 60950-1: (M010 / M103)
126
Agente: —————————————————
Sam Everett
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 18 de octubre de 2012, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, TAPSCREEN y NIGHT-MODE son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. IRONMAN® y M-DOT
son marcas registradas de World Triathlon Corporation. Usada con autorización,
HEART ZONES es una marca registrada de Sally Edwards.
127