FLIR C346ZC252 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
C346ZC252
Cámara PTZ
1080p MPX
Gracias por adquirir este producto. FLIR Systems, Inc. está
comprometido a proporcionar a nuestros clientes una solución de
seguridad de alta calidad y confiable.
Este manual hace referencia a los siguientes modelos:
C346ZC252
Para obtener el más reciente manual en línea, descargas y
actualizaciones de productos, y para aprender sobre nuestra línea
completa de accesorios, visite nuestro sitio web en:
www.flir.com/security/pro
ADVERTENCIA
RIESGO DE
CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA. NO
CONTIENE PARTES SUJETAS A MANTENIMIENTO.
EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE ESTAR A
CARGO DE PERSONAL CALIFICADO.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX
El símbolo del rayo con la punta en flecha
dentro de un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario sobre la presencia de un
"voltaje peligroso" sin aislación dentro de la
carcasa del producto, que puede ser de tal
magnitud que suponga un riesgo de
choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de mantenimiento (servicio)
y operación importantes en la literatura que
acompaña al dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL PELIGRO DE
INCENDIO O CHOQUE, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES
ELÉCTRICOS, CONECTE LA PATA ANCHA DEL
ENCHUFE A LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA
COMPLETAMENTE.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX
Tabla de contenido
1 Instrucciones de seguridad . ...... . .. . . . . . ... . .. . . . . . ..... 1
2 Instrucciones iniciales.. . .. . . . . . .... .. . . . . . .... .. . .. . . . . . .. 2
3 Cómo conectar la cámara .......... .. . . . . . .... .. . .. . . . . . .. 4
3.1 Cableado de video . . ... .. . . . . . . . . .... . . . . . . . . ... .. 6
3.2 Cableado eléctrico ........ . . . . . . . . ... . .. . . . . . ..... 6
4 Instalación . . . . . .... .. . . . . . .... .. . .. . . . . . .... .. . . . . . .... .. . .. 8
4.1 Consejos de instalación y
advertencias. . . . . . . . . ... ... . . . . . . . . ... . . . . . . . . ... .. 8
4.2 Instalación (interiores/exteriores) ..... .. . . . . . . . . .. 9
5 Alternar entre los formatos de video analógico
HD .... . . . . . . . .... .. . . . . . . ... ... . . . . . . . .... .. . . . . . . ... .. . . . . . .14
5.1 Instalación de las baterías .. . . . . . . ... . . . . . . . . ... .14
5.2 Conexión del controlador UTC.. . . . . . . ... .. . . . . . .16
5.3 Indicadores de LED . .. . . . . . . . . ... . .. . . . . . .... .. . .17
5.4 Alternar entre los formatos de video
analógico HD .................. ... . . . . . ...... . . . . .18
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX
DVR ................. ... . . . . . . . . ... .. . . . . . . . . .... . . . . . . . . ... .21
6.1 Control de una cmara PTZ (DVR
local) .. ... . .. . . . . . .... .. . . . . . . . . ... . .. . . . . . .... .. . .21
6.2 Controles de PTZ avanzados ... . . . . . .... .. . . . . . .23
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara
(OSD) Uso de un FLIR MPX DVR.............. .. . .. . . . . . .29
7.1 Cómo acceder al menú OSD . .. . . . . . . ... .. . . . . . .29
7.2 Esquema del menú OSD......... . . . . . . . . ... . . . . .30
8 Control de la cámara PTZ con un DVR
analógico (CVBS) ..... .. . .. . . . . . .... .. . . . . . .... .. . . . . . . . . .48
8.1 Conexión de la cámara PTZ a un DVR
analógico (CVBS) . .. . . . . . . . ... ... . . . . . ...... . . . . .48
8.2 Control de la cámara PTZ con un DVR
analógico (CVBS) . .. . . . . . . . ... ... . . . . . ...... . . . . .50
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX vii
Tabla de contenido
8.3 Cambio de la información del protocolo
PTZ de la cámara para DVR analógicos
(CVBS).. . . . . . . ... .. . . . . . . . . .... .. . . . . . . ... .. . . . . . .50
9 Especificaciones técnicas .. .. . .. . . . . . .... .. . . . . . .... .. . .59
9.1 Dimensiones...................... . .. . . . . . ... . .. . .61
10 Resolución de problemas .......... ... .. . . . . . . ... .. . . . . . .62
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX viii
1 Instrucciones de seguridad
Lea esta guía con cuidado y guárdela para referencias futuras.
Siga todas las instrucciones para el uso seguro del producto y
manipúlelo con cuidado.
Use la cámara dentro de la temperatura indicada, la humedad y
los niveles de voltaje indicados en las Especificaciones técnicas.
La cámara está diseñada para uso en exteriores y es resistente a
la intemperie cuando está instalada correctamente. La cámara no
está diseñada para sumergirse en agua. Se recomienda su insta-
lación en un ambiente resguardado.
No desarme la cámara.
No apunte la cámara directamente hacia el sol o fuentes de luz
intensa.
Use solamente la fuente de alimentación regulada proporcionada.
El uso de una fuente de alimentación no conforme y no regulada
puede dañar este producto y anula la garantía.
Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda re-
sistir el peso de la cámara.
Asegúrese de que no haya cables eléctricos con corriente en el
área donde planea instalar la cámara.
Es posible que se requiera una limpieza periódica. Utilice sola-
mente un paño humedecido. No utilice nada que no sea agua pa-
ra limpiar la cubierta tipo domo, ya que los productos químicos
tales como la acetona pueden dañar permanentemente el plástico.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 1
2 Instrucciones iniciales
La cámara viene con los siguientes componentes:
Cámara PTZ Soporte de pared
Adaptador de ali-
mentación flexible
Controlador de ca-
ble trenzado con
sistema de transmi-
sión (UTC)
Conjunto de pernos
de sujeción (4x)
Tornillos M6x14
(3x)
Llave Allen Anillo de goma Cadena de
seguridad
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 2
2 Instrucciones iniciales
Adaptador de
corriente
Manual de
instrucciones
NOTA
Es posible que sus accesorios parezcan diferentes a los descritos
en esta guía.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 3
3 Cómo conectar la cámara
ATENCIÓN
Cuando utilice esta cámara para conectarse a grabadoras MPX/
CVI que no sean de marca FLIR, asegúrese de que las grabado-
ras que no sean MPX/CVI cumplan con los estándares oficiales
de protocolo analógico HD para CVI/AHD/TVI. Si la grabadora
no sigue los estándares oficiales del protocolo analógico HD, no
podemos garantizar la interoperabilidad entre la cámara y la
grabadora analógica HD.
Es posible que la primera vez que encienda la cámara y la conecte al
DVR, tome hasta dos minutos hasta que aparezca la imagen de la
cámara.
Se recomienda conectar la cámara a su DVR y probar los controles
PTZ antes de una instalación permanente. Para obtener las instruc-
ciones sobre cómo configurar los controles PTZ, consulte 6 Control
de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR, página 21.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 4
3 Cómo conectar la cámara
1. BNC : Conecte el conector de video BNC del cable de la cámara
con un cable coaxial RG59 o RG6, o con un balun análogo de
CCTV con un solo cable de red (CAT5e o superior).
NOTA
La señal de video se puede extender hasta 1640 ft (500 m)
con un solo cable RG6. Consulte 3.1 Cableado de video, pági-
na 6 para obtener detalles sobre las opciones de extensión de
cables.
2. 12V CC : Conecte el cable de alimentación de la cámara a la
fuente de alimentación de 12V CC incluida.
ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de
instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inme-
diato cuando se conecte el cable de alimentación.
3. Alarma (opcional) : Conecte la cámara con hasta dos dispositi-
vos de entrada de alarma y un dispositivo de salida de alarma.
4. Audio (opcional) : Conecte la cámara a un micrófono con ali-
mentación propia para obtener audio de escucha.
5. RS485 : Sólo para uso con DVRs analógicos (CVBS) - Para con-
trolar las funciones PTZ de la cámara, conectar los cables
RS485 de la cámara a los puertos RS485 del DVR. Haga coinci-
dir la polaridad de los cables RS485 con los puertos RS485 posi-
tivos y negativos del DVR. Consulte 8 Control de la cámara PTZ
con un DVR analógico (CVBS), página 48 para obtener informa-
ción completa.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 5
3 Cómo conectar la cámara
3.1 Cableado de video
Puede extender la señal de video de esta cámara con un cable de ex-
tensión simple entre la cámara y el DVR. Consulte la tabla a continua-
ción para ver las longitudes máximas de extensión de cable para
todos los tipos de cable admitidos:
Especificación
Longitud
máxima
Conductor RG59 de 20 AWG 95 % trenzado,
aprobado por CSA/UL o C (UL)
Hasta 985 ft
(300 m)*
Conductor RG6 de 20 AWG 95 % trenzado,
aprobado por CSA/UL o C (UL)
Hasta 1640 ft
(500 m)*
Balún analógico de CCTV Hasta 300 ft
(99.52 yd)
* Las extensiones de cables largos que superan los 1000 ft pueden
verse afectadas por interferencias electromecánicas (EMI), que pue-
den aumentar la cantidad de ruido en la imagen en algunas
instalaciones.
3.2 Cableado eléctrico
Consulte la tabla a continuación para ver el calibre de cable requerido
para extensiones de cables de alimentación más largos. Para otras
instalaciones, conecte el adaptador de alimentación de 12 V CC in-
cluido directamente a la cámara. Debido a caídas de voltaje, no se re-
comienda extender el cableado de alimentación más allá de los
100 pies (31 m).
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 6
3 Cómo conectar la cámara
Calibre de cable de
alimentación
Longitud máxima
18 AWG Hasta 50 ft (15 m)
17 AWG Hasta 60 ft (18 m)
15 AWG Hasta 100 ft (31 m)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 7
4 Instalación
4.1 Consejos de instalación y advertencias
ADVERTENCIA
Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda re-
sistir el peso de la cámara.
La cámara está diseñada para uso en exteriores. Se recomienda
instalar la cámara en un área resguardada, como debajo del alero
del techo.
Se recomienda instalar la cámara lo más alto posible para obtener
la mejor imagen posible.
Para extender la longitud del cable, consulte 3.1 Cableado de vi-
deo, página 6.
Monte la cámara en lugares donde el lente esté lejos de la luz so-
lar directa e intensa.
Planee su cableado para que no interfiera con las líneas eléctricas
o las líneas telefónicas.
Asegúrese de cumplir con los códigos de la construcción locales.
Asegúrese de que el cableado de la cámara no esté expuesto o
que se pueda cortar con facilidad.
Monte la cámara en un área que sea visible pero que esté fuera
del alcance.
NOTA
Esta cámara incluye todos los componentes requeridos para el
montaje en pared.
para obtener el software más actualizado y los manuales de ins-
trucciones completos:
1. Visite www.flir.com/security/pro.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 8
4 Instalación
2. Busque el número de modelo de su producto.
3. Haga clic en su producto en los resultados de búsqueda.
4. Haga clic en la pestaña de descargas .
4.2 Instalación (interiores/exteriores)
ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de
instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inme-
diato cuando se conecte el cable de alimentación.
Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda
resistir el peso de la cámara.
Para instalar la cámara en una pared:
1. Sujete el anillo de goma incluido en la parte posterior del soporte
de pared para asegurar la capacidad de impermeabilidad de la
cámara.
2. Use la llave Allen incluida para fijar los tornillos M6x14 (3x) al so-
porte de pared. No ajuste por completo.
1. Soporte de pared
2. Tornillos M6x14 (3x)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 9
4 Instalación
3. Utilice el soporte de pared incluido para marcar los orificios don-
de colocará los pernos de montaje (4x) y los cables. Haga orifi-
cios en la superficie de montaje, donde están marcados.
4. Desensamble los juegos (4) de pernos de montaje. Coloque los
taquetes (4) en los pernos de sujeción (4) con el lado expandible
en el extremo ancho del perno. Inserte el extremo ancho del en-
samblaje del perno de montaje en la pared y golpee suavemente
los pernos con un martillo para colocarlos en la pared.
1. 4 tornillos de montaje/2. 4 taquetes
5. Jale el/los cable(s) de conexión a través de la superficie de mon-
taje o el soporte de pared.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 10
4 Instalación
6. Coloque el soporte de pared sobre los pernos de sujeción y suje-
te el soporte de pared al muro atornillando rondanas planas (4),
rondanas elásticas (4) y tuercas (4) en cada tornillo.
1. Tuerca (4x); 2. Rondana elástica (4x); 3. Rondana plana (4x);
4. Anclaje (4x); 5. Perno de sujeción (4x)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 11
4 Instalación
7. Conecte la cadena de seguridad entre la cámara y el soporte de
pared. Esto permite que la cámara cuelgue del soporte de pared
mientras se conectan los cables.
1. Cables de la cámara
2. Gancho de la cadena de seguridad
3. Cadena de seguridad
ATENCIÓN
Debe conectar la cadena de seguridad entre la cámara y el
soporte de pared para proteger la cámara de caídas mientras
se conectan los cables.
8. Conecte el/los cable(s) de conexión y luego introduzca el/los ca-
ble(s) en el soporte de pared. Consulte 3 Cómo conectar la cá-
mara, página 4 para obtener información completa.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 12
4 Instalación
9. Inserte la cámara en el soporte de pared con las superficies pla-
nas alineadas en el interior. Esto permitirá que el tornillo M6x14
(1) en el soporte de pared se alinee con el orificio en la cámara.
1. Tornillo M6x14 (1) en la superficie plana (interna) del soporte
de pared
2. Orificio en la cámara.
3. Superficie plana de la cámara.
4. Tornillo M6x14 (2x).
10. Use la llave Allen incluida para apretar el tornillo M6x14 (3x) para
fijar la cámara.
11. Luego de completar la instalación, retire la película protectora de
vinilo que cubre la lente de la cámara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 13
5 Alternar entre los formatos de video
analógico HD
Esta cámara incluye un controlador UTC utilizado para alternar entre
varios formatos de video analógico HD. Tenga en cuenta que
C346ZC252 La cámara PTZ se ajusta por defecto a la salida de video
MPX/CVI. Para obtener una lista completa de los formatos admitidos,
consulte http://www.flir.com/security/MPXcomp.
ADVERTENCIA
FLIR Las cámaras DVR MPX y MPX se ajustan al formato de vi-
deo CVI por defecto. Utilice el controlador UTC solo cuando se
conecte a una grabadora que no sea MPX/CVI o una grabadora
que no tenga el formato de video MPX/CVI predeterminado. Con-
sulte el manual de instrucciones de su grabadora para obtener
más detalles.
ATENCIÓN
Cuando utilice esta cámara para conectarse a grabadoras MPX/
CVI que no sean de marca FLIR, asegúrese de que las grabado-
ras que no sean MPX/CVI cumplan con los estándares oficiales
de protocolo analógico HD para CVI/AHD/TVI. Si la grabadora
no sigue los estándares oficiales del protocolo analógico HD, no
podemos garantizar la interoperabilidad entre la cámara y la
grabadora analógica HD.
5.1 Instalación de las baterías
El controlador UTC requiere dos baterías alcalinas AAA.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 14
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
ATENCIÓN
Utilice únicamente baterías nuevas del tamaño requerido y del
tipo recomendado.
No mezcle baterías viejas y nuevas, diferentes tipos de bate-
rías (estándar, alcalinas o recargables) o baterías recargables
de diferentes capacidades.
Si no planea utilizar el controlador UTC con pilas durante un
mes o más, retire las baterías. Las baterías pueden drenar quí-
micos que pueden destruir piezas electrónicas.
ADVERTENCIA
Deshágase de las baterías usadas de manera rápida y adecuada
de acuerdo con las leyes locales.
Para instalar las baterías:
1. Retire la tapa del compartimiento de batería.
2. Inserte dos baterías alcalinas AAA nuevas en el compartimiento
de batería. Asegúrese de colocar los extremos positivos y negati-
vos de las baterías en la posición correcta, tal como se indica en
el compartimiento de la batería.
3. Reemplace la tapa del compartimiento de batería.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 15
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
5.2 Conexión del controlador UTC
Para conectar el controlador UTC a un DVR:
1. Conecte el conector BNC macho del controlador UTC a la entra-
da de video de su DVR.
2. Conecte el conector hembra BNC del controlador UTC con un
cable coaxial RG59 o RG6. Consulte 3.1 Cableado de video, pá-
gina 6 para obtener detalles sobre las opciones de extensión de
cables.
3. Conecte el otro extremo del conector BNC del cable coaxial al
conector de video BNC de la cámara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 16
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
NOTA
Consulte 3 Cómo conectar la cámara, página 4 para obtener
las instrucciones de conexión completas.
Consulte 5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD,
página 18 para cambiar el formato de video de la cámara. Des-
pués de cambiar el formato de video de la cámara para que
sea compatible con su grabadora analógica, desconecte el
controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión
de la cámara a la entrada de video en su DVR.
5.3 Indicadores de LED
La siguiente tabla detalla los indicadores LED que parpadean y su
significado cuando se usa el controlador UTC.
Tabla 5.1 Indicadores LED de formato de video analógico
Nombre Color
AHD Azul
TVI Verde
CVI Naranja (predeterminado)
SD
Rojo
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 17
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
Tabla 5.2 Estado de energía del controlador UTC
Nombre
Significado
ENTER
El botón parpadea los cuatro
colores simultáneamente : El
controlador UTC está en modo
activo.
APAGADO: El controlador UTC
ahora está en modo de bajo
consumo de energía.
5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD
Para alternar fácilmente entre los formatos de video analógico
HD:
1. Presione el botón Enter en el controlador UTC una vez. El botón
Enter parpadea los cuatro colores del formato de video simultá-
neamente. Cada indicador de color corresponde a los botones
de formato de video respectivos.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 18
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
2. Para ver el formato de video actual de la cámara, mantenga pre-
sionado el botón Enter hasta que los indicadores LED se apa-
guen. Después de unos segundos, el botón Enter mostrará el
formato de video actual de la cámara. Por ejemplo:
3. Mientras el formato de video actual de la cámara esté parpa-
deando, mantenga presionado un botón de formato de video de
su preferencia durante 10 segundos. El color correspondiente
del formato de video seleccionado se iluminará en el botón Enter
para indicar que el formato de video de la cámara ha cambiado.
NOTA
Repita los pasos anteriores cada vez que desee cambiar el
formato de video de la cámara.
4. Desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable
de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR.
Cuando su cámara esté en formato de video SD (CVBS), siga los pa-
sos a continuación para cambiar el formato de video de la cámara:
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 19
5 Alternar entre los formatos de video analógico HD
1. Presione el botón Enter en el controlador UTC una vez. El botón
Enter parpadea los cuatro colores del formato de video
simultáneamente.
2. Mantenga presionado el botón Enter hasta que los indicadores
LED se apaguen. Después de unos segundos, el botón Enter
mostrará el formato de video actual de la cámara. En este caso,
es el color rojo que indica que la cámara está en formato de vi-
deo SD (CVBS).
3. Mantenga presionado el botón CVI y Enter hasta que el botón
Enter parpadee en rojo.
4. Mientras el botón Enter esté parpadeando en rojo, mantenga
presionado un botón de formato de video (AHD/TVI/CVI) de su
preferencia durante 10 segundos. El color correspondiente del
formato de video seleccionado se iluminará en el botón Enter pa-
ra indicar que el formato de video de la cámara ha cambiado.
5. Desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable
de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 20
6 Control de la cámara PTZ con un
FLIR MPX DVR
Puede conectar la cámara PTZ a un FLIR MPX DVR para controlar el
movimiento de la cámara. Las cámaras FLIR MPX con PTZ pueden
admitir comandos PTZ directamente a través del cable de video coa-
xial. No es necesario realizar un cableado RS485 para utilizar las cá-
maras MPX con PTZ. Cuando conecte la cámara PTZ a una
grabadora que no sea MPX/CVI que no esté configurada por defecto
en el formato de video MPX/CVI, utilice el controlador UTC incluido
para cambiar la cámara al formato de video adecuado. Consulte 5 Al-
ternar entre los formatos de video analógico HD, página 14 para obte-
ner información completa.
6.1 Control de una cmara PTZ (DVR local)
1. En la visualización en vivo, haga clic en el canal al que está co-
nectada la cámara PTZ para abrir en modo de pantalla completa.
2. Haga clic derecho y seleccione PTZ. Ingrese el nombre de usua-
rio del sistema y la contrasea si se le solicita. Se abrir el men
PTZ.
3. Utilice los controles de PTZ de la pantalla para controlar la cmara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 21
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
Controles de PTZ
1. Teclas de dirección: Haga clic para desplazar e inclinar la cá-
mara. Haga clic en SIT para detener la acción actual.
2. PTZ por mouse: Haga clic para activar el modo PTZ por mouse.
En modo PTZ por mouse:
Haga clic y arrastre para mover la cámara.
Utilice la rueda de desplazamiento para acercar y alejar.
Haga clic derecho para salir y regresar a los controles PTZ
normales.
3. Zoom/Enfoque/Iris: Haga clic en + / - para ajustar el zoom, en-
foque e iris.
4. Controles avanzados: Haga clic para abrir los controles PTZ
avanzados.
5. Velocidad: Ingrese la velocidad de PTZ desde 1 (la más lenta) a
8 (la más rápida).
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 22
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
6.2 Controles de PTZ avanzados
Los controles de PTZ avanzados pueden utilizarse para guardar las
posiciones de la cámara y cambiar entre varias posiciones, y automa-
tizar las acciones de la cámara.
Para abrir los controles de PTZ avanzados:
Haga clic en la flecha en la ventana de control de PTZ para abrir
los controles avanzados.
Descripción de los controles de PTZ avanzados:
1. No.: Seleccione el número de la acción que desea realizar.
2. No compatible
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 23
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
3. Menú de la cámara PTZ: Haga clic para abrir el menú de visuali-
zación en pantalla de la cámara. Consulte 7 Menú de visualiza-
ción en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR,
página 29 para ver el esquema del menú completo.
4. Predefinición: Haga clic para establecer la predefinición
seleccionada.
5. Modo panorámico automático: Haga clic en iniciar modo pano-
rámico automático. Durante el modo panorámico automático, la
cámara girará continuamente en 360°. Haga clic nuevamente pa-
ra detener el modo panorámico automático.
6. Recorrido: Haga clic para ejecutar el recorrido seleccionado.
7. Orientación: Haga clic para orientar la cámara en 180°.
8. Patrón: Haga clic para ejecutar el patrón seleccionado.
9. Restablecer: Haga clic para mover la cámara hacia la posición
inicial.
10. Lector automático : Haga clic en ejecutar el lector automático
seleccionado.
11.
: Haga clic para abrir el menú PAN/TILT/ZOOM, donde pue-
de configurar valores predeterminados, recorridos, patrones y
análisis automáticos.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 24
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
6.2.1 Predefiniciones
Las predefiniciones guardarán una posición de la cámara para poder
recuperarla rápidamente.
Para agregar las predefiniciones:
1. Haga clic en
para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM.
2. Haga clic en la pestaña Preset.
3. Ingrese el número de predefiniciones que desea crear debajo de
Preset.
4. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Set.
Para ir a un preestablecido:
En No., seleccione el número de predefiniciones al que desearía
acceder y haga clic en
.
6.2.2 Recorridos
Los recorridos se desplazarán a través de un conjunto de
predefiniciones.
Para crear un recorrido:
1. Haga clic en
para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 25
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
2. Haga clic en la pestaña Tour.
3. En Patrol No., seleccione el recorrido que desea configurar.
4. En Preset, seleccione la predefinición que desearía agregar al
recorrido.
5. Haga clic en Add Preset.
6. Repita los pasos 4 y 5 para agregar las predefiniciones adiciona-
les al recorrido.
NOTA
Haga clic en Del Tour para eliminar todos las predefiniciones
de un recorrido.
Para ejecutar un recorrido:
Debajo de No., seleccione el número de recorrido que desearía
realizar y haga clic en
.
6.2.3 Patrón
Los patrones intercambian automáticamente las dos posiciones de la
cámara.
Para crear un patrón:
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 26
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
1. Haga clic en
para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM.
2. Haga clic en la pestaña Pattern.
3. En Pattern, ingrese el patrón que desea configurar.
4. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Begin.
5. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en End.
Para ejecutar un patrón:
Debajo de No., seleccione el número de patrón que desearía rea-
lizar y haga clic en
.
6.2.4 Lector automático
El lector automático cambia automáticamente entre los puntos dere-
cho e izquierdo.
Para crear un lector automático nuevo:
1. Haga clic en
para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 27
6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR
2. Haga clic en la pestaña Border.
3. Mueva la cámara hacia la posición izquierda deseada y haga clic
en Left.
4. Mueva la cámara hacia la posición derecha deseada y haga clic
en Right.
Para ejecutar un lector automático:
Haga clic en
.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 28
7 Menú de visualización en pantalla
de la cámara (OSD) Uso de un FLIR
MPX DVR
Utilice el menú OSD de la cámara para configurar las funciones
avanzadas.
NOTA
Vea el esquema del menú OSD completo a continuación. Para ob-
tener una explicación detallada de la configuración de la cámara,
consulte el manual OSD en la pestaña de descargas del producto
en www.flir.com/security/pro.
7.1 Cómo acceder al menú OSD
Puede configurar los ajustes avanzados de la cámara en FLIR DVR
MPX mediante el menú OSD.
Para acceder al menú OSD con MPX DVR:
1. En la visualización en vivo, haga clic en el canal al que está co-
nectada la cámara PTZ para abrir en modo de pantalla completa.
2. Haga clic derecho y seleccione PTZ. Ingrese el nombre de usua-
rio del sistema y la contrasea si se le solicita. Se abrir el men
PTZ.
3. Haga clic en la flecha en la ventana de control de PTZ para ver
los controles avanzados.
4. Haga clic en . El menú OSD aparece sobre la imagen de la
cámara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 29
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
5. Utilice los controles de la pantalla para configurar los elementos
del menú:
Flechas hacia arriba y hacia abajo: seleccionar elementos
del menú.
Flechas hacia la izquierda y la derecha: cambiar valores
de los elementos del menú.
Cancel: salir del menú OSD.
Intro: confirmar selección.
7.2 Esquema del menú OSD
La lista a continuación muestra la estructura del menú principal. Utili-
ce las referencias cruzadas proporcionadas para ver el esquema de
menú de cada submenú:
System Setting - ver 7.2.1 Configuración del sistema, página 31 .
Display Setting - ver 7.2.2 Configuración de pantalla, página 33 .
Camera Setting - ver 7.2.3 Configuración de la cámara, página
34 .
Function Setting - ver 7.2.4 Configuración de funciones, página
39 .
Alarm Setting - ver 7.2.5 Configuración de alarma, página 46.
IR Light Setting - ver 7.2.6 Ajuste de luz IR, página 47 .
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 30
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.1 Configuración del sistema
SYSTEM
INFORMATION
ADDR Muestra la direc-
ción de la cámara.
BR Muestra la tasa de
baudios de la
cámara.
PARITY Muestra la paridad
de comunicación.
VERSION Muestra la versión
de firmware de PTZ.
CAM VER Muestra la versión
de firmware de la
cámara.
ADDR
INFORMATION
ADDR TYPE
HARD
SOFT
ADDR-HARD 1
ADDR-SOFT
0–255
SAVE Guarde la
configuración.
SET NORTH Configura el ángulo de visión actual como
el ángulo de referencia de la cámara.
LANGUAGE Configura el idioma del menú OSD.
VIDEO OUTPUT
CVI
TVI
AHD
SD (CVBS)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 31
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
FACTORY
DEFAULT
Restaura los ajustes del sistema de la cá-
mara a su estado original fuera de la caja.
Los ajustes de exposición no cambian al
restaurar los ajustes del sistema de la
cámara.
RESTART Reinicia la cámara PTZ. Las configuracio-
nes de OSD no se ven afectadas al reiniciar
la cámara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 32
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.2 Configuración de pantalla
PRESET TITLE ON / OFF
AZIMUTH DISP ON / OFF
TIME DISP ON / OFF
POSITION ON / OFF
ZOOM DISP ON / OFF
INSIDE TEMP
°C
°F
OFF
TITLE DISP ON / OFF
ALARM DISP ON / OFF
PATTERN DISP ON / OFF
RS485 DETECT ON / OFF
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 33
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.3 Configuración de la cámara
WB SETTING WB MODE
AUTO
ATW
INDOOR
OUTDOOR
NA LAMP
NA LAMP AUTO
MANUAL
NATURAL
R GAIN
0–100
B GAIN
0–100
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 34
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
EXPOSURE
SETTING
AE MODE
AUTO
MANUAL
IRIS PRIO
SHUT PRIO
GAIN SETTING
1–16
SHUTTER 1/4 1/30,000
IRIS SETTING
1–18
EXPOSURE
COMP
1–15
BLC ON / OFF
NR
1–15, OFF
CAMERA 3D
NR
1–15, OFF
NEXT PAGE HIGH
LIGHT
REDUCE
1–4, OFF
AE RE-
COVERY
5M
15M
30M
1H
2H
OFF
WDR
SETTING
W-
DR
M-
O-
DE
1–15,
OFF
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 35
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
DAY/NIGHT
SETTING
DAY/NIGHT
TIME
NIGHT
DAY
AUTO
DAY TIME Introduzca la hora del día
en que desea que la cá-
mara permanezca en mo-
do de color. Esta opción
sólo está disponible
cuando se selecciona TI-
ME en la configuración
DAY/NIGHT.
NIGHT TIME Introduzca la hora del día
en que desea que la cá-
mara permanezca en mo-
do blanco y negro. Esta
opción sólo está disponi-
ble cuando se selecciona
TIME en la configuración
DAY/NIGHT.
SAVE Guardar la configuración
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 36
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
FOCUS
SETTING
FOCUS MODE
AUTO
MANUAL
SEMIAUTO
FOCUS LIMIT
10CM
1M
2M
3M
5M
AUTO
AF
SENSITIVITY
LOW
MID
HIGH
IMAGE ADJUST
HUE 1–100
BRIGHTNESS
1–100
SATURATION
1–100
CHROMA
SUPPRESS
1–4
GAMMA
1–16
CONTRAST
1–100
STYLE
STANDARD
VIVID
SOFT
DEFOG
SETTING
DEFOG MODE
MANUAL
AUTO
OFF
INTENSITY
1–3
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 37
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
ZOOM SPEED
1–8
SHARPNESS
1–16
NEXT PAGE SHARPNESS
RESTRAIN
1–16
DIGITAL ZOOM ON / OFF
PICTURE FLIP ON / OFF
LENS INIT Realiza una inicialización
de la lente.
PICTURE
MODE
720P / 25 PAL
720P / 30 NTSC
720P / 50 PAL
720P / 60 NTSC
1080P / 25 PAL
1080P / 30 NTSC
CAMERA
MAINTAIN
ON / OFF
CAMERA FAC-
TORY DEFAULT
Restaura la cámara a sus
ajustes originales fuera
de la caja.
CAMERA
RESTART
Reinicia la cámara.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 38
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.4 Configuración de funciones
PRESET PRESET
NO
1–300
TITLE PRESET1–PRESET300
SETTING Configura la posición actual de la cá-
mara para la preconfiguración
seleccionada.
CALL La cámara se mueve automática-
mente a la posición de la preconfigu-
ración actual seleccionada.
AUTO PAN PAN
SPEED
1–8
RUN La cámara comienza a moverse
horizontalmente.
STOP La cámara detiene el movimiento
horizontal.
AUTO
SCAN
AUTO
SCAN NO
1–5
SET LEFT
LIMIT
Establece el ángulo actual de visión
como el límite izquierdo para el lector
automático actual.
SET
RIGHT
LIMIT
Establece el ángulo actual de visión
como el límite derecho para el lector
automático actual.
SCAN
SPEED
1–8
CALL Comienza el patrón seleccionado de
lectura automática.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 39
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
TOUR TOUR NO
1–8
SETTING Configura un recorrido automático
utilizando 2 o más de sus ubicacio-
nes preconfiguradas.
DELETE Elimina el recorrido seleccionado
actualmente.
CALL Comienza el recorrido seleccionado.
STOP Detiene el recorrido.
PATTERN PATTERN
NO
1–5
PRO-
GRAM
START
Comienza a rastrear el movimiento
de la cámara para la creación de un
patrón.
PRO-
GRAM
STOP
Detiene el rastreo del movimiento de
la cámara y finaliza el patrón actual.
CALL Comienza el patrón seleccionado.
STOP Detiene el patrón.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 40
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
IDLE
MOTION
IDLE
FUNC-
TION
ON / OFF
IDLE TIME 1MIN–720MIN
IDLE
ACTION
PRESET
SCAN
TOUR
PATTERN
NONE
PARAME-
TER
Los valores cambian dependiendo
de la configuración IDLE ACTION:
PRESET: 1–300
SCAN: 1–5
TOUR: 1–8
PATTERN: 1–5
NONE: NINGUNA
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 41
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
AUTO
RUN
TASK NO
1–8
TIME
TASK
ON / OFF
TASK
SETTING
WEEK
ALLWEEK
MON.
TUES.
WED.
THURS.
FRI.
SAT.
SUN.
START
TIME
Especifique cuándo
se inicia la tarea (for-
mato de 24 horas).
END TIME Especifique cuándo
finaliza la tarea (for-
mato de 24 horas).
RUN
ACTION
SCAN
PRESET
PATTERN
TOUR
PARAME-
TER
1–7
SAVE Guarde la
configuración.
TASK IN-
FORMA-
TION
Muestra información para la tarea
activa.
DELETE
TASK
Elimina la tarea seleccionada.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 42
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
PRIVACY
MASKING
PRIVACY
NO
1–24
ACTIVATE ON / OFF
SETTING RESIZE
Haga clic para cam-
biar el tamaño del
cuadro de privacidad
que aparece en la
imagen en vivo de la
cámara.
SAVE Guarde la
configuración.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 43
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
NEXT
PAGE
PTZ
SPEED
1–3
SET ZERO Establece la posición actual de la cá-
mara como la posición de referencia
horizontal.
POWER
UP
POWER UP
AUTO
SCAN
PRESET
PATTERN
TOUR
NONE
PARAME-
TER
Los valores cambian
dependiendo de la
configuración PO-
WER UP :
SCAN: 1–5
PRESET: 1–300
PATTERN: 1–5
TOUR: 1–8
NONE:
NINGUNA
MENU
PASS-
WORD
PASS-
WORD
ON / OFF
SETTING Establezca una con-
traseña para el menú
OSD.
MENU
IDLE
OFF
1MIN
2MIN
3MIN
4MIN
5MIN
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 44
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
CHANNEL
TITLE
TITLE
POSITION
LEFT UP
RIGHT UP
LEFT DOWN
RIGHT DOWN
SETTING
Establezca nombres de ca-
nales personalizados.
PTZ AUTO
STOP
OFF
5S
10S
15S
20S
25S
30S
WARM
MACHINE
WARM
MACHINE
AUTO
ON
OFF
OPEN TEMPE-
RATURE
1–9
CLOSE TEMPE-
RATURE
6–18
PTZ CORREC-
TION
ON/OFF
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 45
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.5 Configuración de alarma
ALARM NO
1–2
ACTION
NONE
PRESET
SCAN
TOUR
PATTERN
PARAMETER Los valores cambian depen-
diendo de la configuración de
ACTION:
PRESET: 1–300
SCAN: 1–5
TOUR: 1–8
PATTERN: 1–5
NONE: NONE
CONTACT
N/C
N/O
RELAY OUT
OFF
1 - 5 S
RESET DELAY
3 S
10 S
30 S
60 S
120 S
SAVE Guarde la configuración.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 46
7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso
de un FLIR MPX DVR
7.2.6 Ajuste de luz IR
IR SENSITIVITY
1-6
IRLIGHT CTRL
MANUAL
ZOOM PRIO
NEAR LIGHT 5–95, OFF
FAR LIGHT 5–100, OFF
LUZ IR COMP
1–5
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 47
8 Control de la cámara PTZ con un
DVR analógico (CVBS)
No es necesario realizar un cableado RS485 para manejar la cámara
PTZC346ZC252 utilizando grabadoras CVI/TVI/AHD.
Si está conectando la cámara PTZ a una grabadora analógica
(CVBS), debe :
Conectar los cables RS485 de la cámara a los puertos RS485 del
DVR para controlar la cámara PTZ.
Poner la cámara PTZ en formato SD (CVBS). Para obtener más
información sobre cómo cambiar el formato de video, consulte 5
Alternar entre los formatos de video analógico HD, página 14 .
8.1 Conexión de la cámara PTZ a un DVR analógico (CVBS)
El siguiente diagrama muestra la instalación completa de la cámara
PTZ con una grabadora analógica (CVBS), seguida de las instruccio-
nes de configuración completas.
NOTA
Las imágenes mostradas son solo para fines ilustrativos. Los com-
ponentes pueden variar en apariencia dependiendo del modelo y
fabricante de su DVR. Consulte el manual de instrucciones de su
producto de seguridad para obtener todos los detalles.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 48
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
Para conectar la cámara PTZ a un DVR analógico (CVBS):
1. RS485: Conecte los cables RS485 del cable de la cámara a un
par de cables de comunicación RS485. Conecte el otro extremo
de los cables de comunicación RS485 en los puertos RS485 del
DVR. Haga coincidir la polaridad de los cables RS485 con los
puertos RS485 positivos y negativos del DVR. El cable amarillo
se conecta al puerto positivo y el cable naranja se conecta
al puerto negativo.
NOTA
Para extender los cables de control PTZ (RS485) más allá de
100 pies, compre un par de cables de calibre 24.
2. Conecte los cables de alimentación y BNC. Consulte3 Cómo co-
nectar la cámara, página 4 para obtener las instrucciones de co-
nexión completas.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 49
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
8.2 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
Una vez que su cámara esté conectada a un DVR analógico, debe
realizar la configuración inicial para controlar la cámara usando el
DVR. Una vez finalizada esta configuración, podrá mover la cámara,
configurar las posiciones preestablecidas y utilizar otros controles
avanzados. Para obtener una lista completa de los formatos admiti-
dos, consulte http://www.flir.com/security/MPXcomp.
La cámara PTZ requiere información de protocolo especial para per-
mitir que un DVR analógico controle el movimiento de la cámara.
Introduzca la siguiente información de protocolo en el menú de confi-
guración PTZ de su DVR analógica para habilitar los controles PTZ
de la cámara:
ID de cámara predeterminada (dirección): 1
Tasa de baudios predeterminada: 9600
Paridad predeterminada: Ninguna
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de su
NVR.
8.3 Cambio de la información del protocolo PTZ de la cámara
para DVR analógicos (CVBS)
Cambie la información de protocolo predeterminada en sus cámaras
PTZ solo cuando use varias cámaras PTZ o si su DVR no admite los
ajustes predeterminados (consulte el manual de instrucciones de su
DVR para más detalles).
NOTA
La cámara PTZ mostrará la información de protocolo PTZ configu-
rada al iniciarse. Para mostrar rápidamente esta información, des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de corriente.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 50
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
La información del protocolo PTZ de esta cámara se establece me-
diante los interruptores DIP dentro de la cámara. Los interruptores
DIP representan valores binarios. Esto significa que pueden estar en-
cendidos (1) o apagados (0).
Los interruptores DIP controlan 3 valores:
1. ID de la cámara (dirección) : La ID de la cámara, que permite
al DVR identificar diferentes cámaras PTZ. No puede utilizar la
mismo ID para más de una cámara PTZ y no puede estable-
cer un valor de ID de 0.
2. Tasa de baudios: La tasa de baudios , que es la frecuencia de
las comunicaciones.
3. Paridad: El valor de paridad es Ninguno .
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 51
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
8.3.1 Acceso a los interruptores DIP dentro de la cámara
Para acceder a los interruptores DIP dentro de la cámara:
1. Afloje los tornillos del panel de servicio (4x), pero no los retire.
2. Retire la cubierta del panel de servicio para revelar los interrupto-
res DIP.
1. Panel de servicio
2. Interruptores DIP
3. Cubierta del panel de servicio
4. Tornillos del panel de servicio (4x)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 52
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 53
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
8.3.2 Configuración de la ID de la cámara (dirección)
La ID de la cámara es la forma en que el DVR identifica las cámaras
PTZ. La ID de la cámara se establece utilizando los primeros 8 inte-
rruptores como se muestra en el diagrama anterior. Cada interruptor
representa un dígito binario (es decir, interruptor # 1 = 1, # 2 = 2, # 3
= 3, etc.). La ID de la cámara puede ser cualquiera entre 1-255. No
puede utilizar la mismo ID para más de una cámara PTZ y no puede
establecer un valor de ID de 0.
NOTA
De forma predeterminada, la ID de la cámara se establece en 1. Si
sólo tiene una cámara PTZ, no necesita cambiar la ID de la
cámara.
Direc-
ción (ID)
El interruptor está encendido ("ON") o apagado
("OFF").
1 2 3 4 5 6 7 8
1 AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
A-
PA-
G-
A-
DA
AP-
A-
G-
A-
DA
A-
PA-
G-
A-
DA
1 EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
AP-
AG-
AD-
A
A-
PA-
G-
A-
DA
AP-
A-
G-
A-
DA
A-
PA-
G-
A-
DA
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 54
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
2 AP-
AG-
AD-
O
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
3 EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
4 AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
5
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
6 AP-
AG-
AD-
O
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
7 EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 55
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
8 AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
AP-
AG-
AD-
O
EN-
CE-
ND-
IDO
AP-
AG-
AD-
O
A-
PA-
G-
A-
DO
AP-
A-
G-
A-
DO
A-
PA-
G-
A-
DO
...
254 AP-
AG-
AD-
A
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
E-
N-
C-
E-
N-
DI-
DO
EN-
C-
EN-
DI-
DO
E-
N-
C-
E-
N-
DI-
DO
255 EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
EN-
CE-
ND-
IDO
E-
N-
C-
E-
N-
DI-
DO
EN-
C-
EN-
DI-
DO
E-
N-
C-
E-
N-
DI-
DO
8.3.3 Ajuste la tasa de baudios de la cámara y la información
de paridad
Como se muestra en el diagrama anterior, la tasa de baudios se ajus-
ta usando los interruptores 9 y 10. La paridad se establece mediante
los interruptores 11 y 12. Consulte la siguiente tabla.
Interruptores de tasa de baudios:
9 10 Tasa de baudios
APAGADO APAGADO
9600 bps
ENCENDIDO APAGADO 4800 bps
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 56
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
APAGADO ENCENDIDO 2400 bps
ENCENDIDO ENCENDIDO
1200 bps
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 57
8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS)
Interruptores de paridad:
11 12 Paridad
APAGADO APAGADO NINGUNO
ENCENDIDO APAGADO IGUALES
APAGADO ENCENDIDO
IMPAR
ENCENDIDO ENCENDIDO NINGUNO
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 58
9 Especificaciones técnicas
Sensor de imagen 1/2,8" 2.1MP
Formato de video
NTSC / PAL
Píxeles efectivos 1920(H) x 1080 (V)
Resolución Hasta 1080 p (1920x1080)
Rango Toma horizontal de 360° (infinito) incli-
nación de 15° 90° (vuelta automática)
Velocidad
preestablecida
Máx. 240°/s (en panorámica), Máx.
200°/s (inclinación)
Zoom Zoom óptico de 25x y zoom digital de
16x
Protocolo
Pelco-P/D
Iluminación mín.
0,01 Lux en color; 0,001 Lux en blanco
y negro
Lente Enfoque automático
Longitud focal 4,8 ~ 120 mm F1,6 ~ F4,4
Campo de visión
(Horizontal)
59,2 - 2,4°
Campo de visión
(Diagonal)
67,5 - 3,2°
Relación señal-ruido >55 dB (AGC desactivado)
Sistema de escáner Progresivo
Iris
DC Auto iris con efecto Hall
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 59
9 Especificaciones técnicas
Terminación BNC Video/12 V DC Alimentación/Alar-
ma I/O/Entrada de audio/RS-485
Salida de video CVI/TVI/AHD/SD (CVBS)
Requerimiento de
alimentación
12 VCC ±10 %
Consumo de energía Máx. 3A
Rango de temperatura
para funcionamiento
-40 °F ~ 158 / -40 °C ~ 158.00
Intervalo de humedad
de operación
Dentro del 90% de HR
Interiores/Exteriores Ambos (IP66)
1
Peso (solo la cámara)
Peso (cámara y soporte
de pared)
6,6 lbs/3 kg
8,6 lbs/3,9 kg
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 60
1. No están diseñadas para sumergirse en el agua. Se recomienda la instalación en una
ubicación resguardada.
9 Especificaciones técnicas
9.1 Dimensiones
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 61
10 Resolución de problemas
No aparece ninguna imagen al encender la cámara.
Cuando la cámara se enciende por primera vez, realiza una revi-
sión de encendido. Es posible que tome hasta 2 minutos luego
del encendido para que aparezca la imagen de la cámara.
Compruebe que la cámara esté conectada de manera correcta
(consulte 3 Cómo conectar la cámara, página 4 ) y que esté co-
nectada a una fuente de alimentación de 12V CC.
Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente diferente.
Si está utilizando una extensión de cables de alimentación larga,
asegúrese de utilizar el calibre de cableado adecuado para la lon-
gitud de la extensión de cables. Consulte 3.2 Cableado eléctrico,
página 6 para obtener información completa.
No hay imagen o la imagen de la cámara es poco clara.
La cubierta del domo está sucia. Limpie la cubierta tipo domo con
un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice nada que no sea
agua para limpiar la cubierta tipo domo, ya que los productos quí-
micos tales como la acetona pueden dañar permanentemente el
plástico.
Es posible que el cable de extensión sea muy largo (consulte 3.1
Cableado de video, página 6 para obtener más detalles).
Si está utilizando una extensión de cables de alimentación larga,
asegúrese de utilizar el calibre de cableado adecuado para la lon-
gitud de la extensión de cables. Consulte 3.2 Cableado eléctrico,
página 6 para obtener información completa.
El voltaje puede disminuir por la distancia y afectar la calidad de
la imagen. Se recomienda conectar la fuente de alimentación de
12V CC directamente al cable de la cámara.
La imagen está distorsionada.
La imagen puede volverse poco clara si la cámara se inclina de-
masiado cerca de la base de la cámara (por ejemplo, si apunta
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 62
10 Resolución de problemas
paralelamente al techo). Incline la cámara con los controles PTZ
de la DVR.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 63
10 Resolución de problemas
Los controles PTZ no funcionan o no funcionan correctamente.
Los cables de extensión pueden estar dañados o mal conectados.
Verifique la instalación del cable de extensión.
Si utiliza una grabadora analógica (CVBS), asegúrese de co-
nectar correctamente los cables RS485 de la cámara a la graba-
dora. Además, establezca la información correcta del protocolo
PTZ como la dirección, la tasa de baudios y la paridad en la gra-
badora analógica (CVBS). Consulte 8 Control de la cámara PTZ
con un DVR analógico (CVBS), página 48 para obtener más
información.
Si utiliza una grabadora analógica HD, asegúrese de cambiar el
formato de video de la cámara para que sea compatible con la
grabadora analógica HD. Consulte 5.4 Alternar entre los formatos
de video analógico HD, página 18 para obtener más información.
Después de cambiar el formato de video de la cámara para que
sea compatible con su grabadora analógica HD, desconecte el
controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión de
la cámara a la entrada de video en su DVR.
La detección de movimiento de DVR se activa constantemente.
Apague la detección de movimiento en el canal al cual la cámara
PTZ está conectada. Los DVR usan la detección de movimiento
de video, lo que significa que detectan movimiento mediante la
búsqueda de cambios entre fotogramas (imágenes) en el video.
Si la cámara se mueve, el DVR detectará esto como movimiento.
#; r. 7.0/46785/46990; es-MX 64
last page
Publ. No.: LX400093
Release: 7.0
Commit:
46785
Head: 46990
Language: es-MX
Modified: 2017-12-07
Formatted: 2017-12-26
Sitio Web
www.flir.com/security/pro
Soporte Técnico
1-800-254-0632
Servicio al Cliente
1-866-344-4674
Derechos de Autor
© 2017, FLIR Systems, Inc.
Todos los derechos reservados en el mundo entero. Los nombres y
las marcas que aparecen aquí son ya sea marcas registradas o
marcas comerciales de FLIR Systems y/o de sus subsidiarias. Todas
las demás marcas comerciales, nombres de fábrica o nombres de
empresas a las cuales aquí se hace referencia se utilizan solamente
con fines de identificación y pertenecen exclusivamente a sus
respectivos propietarios.
Salvedad Legal
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Los
modelos de cámaras y los accesorios están sujetos a
consideraciones comerciales regionales. Puede ser que se
requieran procedimientos de Licencia. Los productos descritos aquí
pueden estar sujetos a los Reglamentos de Exportación de los EE.

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones C346ZC252 Cámara PTZ 1080p MPX Gracias por adquirir este producto. FLIR Systems, Inc. está comprometido a proporcionar a nuestros clientes una solución de seguridad de alta calidad y confiable. Este manual hace referencia a los siguientes modelos: C346ZC252 Para obtener el más reciente manual en línea, descargas y actualizaciones de productos, y para aprender sobre nuestra línea completa de accesorios, visite nuestro sitio web en: www.flir.com/security/pro ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA. NO CONTIENE PARTES SUJETAS A MANTENIMIENTO. EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE ESTAR A CARGO DE PERSONAL CALIFICADO. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX El símbolo del rayo con la punta en flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario sobre la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislación dentro de la carcasa del producto, que puede ser de tal magnitud que suponga un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio) y operación importantes en la literatura que acompaña al dispositivo. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA PATA ANCHA DEL ENCHUFE A LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA COMPLETAMENTE. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX Tabla de contenido 1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Instrucciones iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Cómo conectar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 Cableado de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Consejos de instalación y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Instalación (interiores/exteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.1 Instalación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.2 Conexión del controlador UTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 5.3 Indicadores de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 6.1 Control de una cmara PTZ (DVR local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 6.2 Controles de PTZ avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 7.1 Cómo acceder al menú OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 7.2 Esquema del menú OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 8.1 Conexión de la cámara PTZ a un DVR analógico (CVBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 8.2 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 #; r. 7.0/46785/46990; es-MX vii Tabla de contenido 8.3 Cambio de la información del protocolo PTZ de la cámara para DVR analógicos (CVBS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 9 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 9.1 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 #; r. 7.0/46785/46990; es-MX viii 1 Instrucciones de seguridad • • • • • • • • • • Lea esta guía con cuidado y guárdela para referencias futuras. Siga todas las instrucciones para el uso seguro del producto y manipúlelo con cuidado. Use la cámara dentro de la temperatura indicada, la humedad y los niveles de voltaje indicados en las Especificaciones técnicas. La cámara está diseñada para uso en exteriores y es resistente a la intemperie cuando está instalada correctamente. La cámara no está diseñada para sumergirse en agua. Se recomienda su instalación en un ambiente resguardado. No desarme la cámara. No apunte la cámara directamente hacia el sol o fuentes de luz intensa. Use solamente la fuente de alimentación regulada proporcionada. El uso de una fuente de alimentación no conforme y no regulada puede dañar este producto y anula la garantía. Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda resistir el peso de la cámara. Asegúrese de que no haya cables eléctricos con corriente en el área donde planea instalar la cámara. Es posible que se requiera una limpieza periódica. Utilice solamente un paño humedecido. No utilice nada que no sea agua para limpiar la cubierta tipo domo, ya que los productos químicos tales como la acetona pueden dañar permanentemente el plástico. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 1 2 Instrucciones iniciales La cámara viene con los siguientes componentes: Cámara PTZ Soporte de pared Adaptador de alimentación flexible Controlador de cable trenzado con sistema de transmisión (UTC) Conjunto de pernos de sujeción (4x) Tornillos M6x14 (3x) Llave Allen Anillo de goma Cadena de seguridad #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 2 2 Instrucciones iniciales Adaptador de corriente Manual de instrucciones NOTA Es posible que sus accesorios parezcan diferentes a los descritos en esta guía. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 3 3 Cómo conectar la cámara ATENCIÓN Cuando utilice esta cámara para conectarse a grabadoras MPX/ CVI que no sean de marca FLIR, asegúrese de que las grabadoras que no sean MPX/CVI cumplan con los estándares oficiales de protocolo analógico HD para CVI/AHD/TVI. Si la grabadora no sigue los estándares oficiales del protocolo analógico HD, no podemos garantizar la interoperabilidad entre la cámara y la grabadora analógica HD. Es posible que la primera vez que encienda la cámara y la conecte al DVR, tome hasta dos minutos hasta que aparezca la imagen de la cámara. Se recomienda conectar la cámara a su DVR y probar los controles PTZ antes de una instalación permanente. Para obtener las instrucciones sobre cómo configurar los controles PTZ, consulte 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR, página 21. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 4 3 Cómo conectar la cámara 1. BNC : Conecte el conector de video BNC del cable de la cámara con un cable coaxial RG59 o RG6, o con un balun análogo de CCTV con un solo cable de red (CAT5e o superior). NOTA La señal de video se puede extender hasta 1640 ft (500 m) con un solo cable RG6. Consulte 3.1 Cableado de video, página 6 para obtener detalles sobre las opciones de extensión de cables. 2. 12V CC : Conecte el cable de alimentación de la cámara a la fuente de alimentación de 12V CC incluida. ATENCIÓN Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inmediato cuando se conecte el cable de alimentación. 3. 4. 5. Alarma (opcional) : Conecte la cámara con hasta dos dispositivos de entrada de alarma y un dispositivo de salida de alarma. Audio (opcional) : Conecte la cámara a un micrófono con alimentación propia para obtener audio de escucha. RS485 : Sólo para uso con DVRs analógicos (CVBS) - Para controlar las funciones PTZ de la cámara, conectar los cables RS485 de la cámara a los puertos RS485 del DVR. Haga coincidir la polaridad de los cables RS485 con los puertos RS485 positivos y negativos del DVR. Consulte 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS), página 48 para obtener información completa. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 5 3 Cómo conectar la cámara 3.1 Cableado de video Puede extender la señal de video de esta cámara con un cable de extensión simple entre la cámara y el DVR. Consulte la tabla a continuación para ver las longitudes máximas de extensión de cable para todos los tipos de cable admitidos: Especificación Longitud máxima Conductor RG59 de 20 AWG 95 % trenzado, aprobado por CSA/UL o C (UL) Hasta 985 ft (300 m)* Conductor RG6 de 20 AWG 95 % trenzado, aprobado por CSA/UL o C (UL) Hasta 1640 ft (500 m)* Balún analógico de CCTV Hasta 300 ft (99.52 yd) * Las extensiones de cables largos que superan los 1000 ft pueden verse afectadas por interferencias electromecánicas (EMI), que pueden aumentar la cantidad de ruido en la imagen en algunas instalaciones. 3.2 Cableado eléctrico Consulte la tabla a continuación para ver el calibre de cable requerido para extensiones de cables de alimentación más largos. Para otras instalaciones, conecte el adaptador de alimentación de 12 V CC incluido directamente a la cámara. Debido a caídas de voltaje, no se recomienda extender el cableado de alimentación más allá de los 100 pies (31 m). #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 6 3 Cómo conectar la cámara Calibre de cable de alimentación Longitud máxima 18 AWG Hasta 50 ft (15 m) 17 AWG Hasta 60 ft (18 m) 15 AWG Hasta 100 ft (31 m) #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 7 4 Instalación 4.1 Consejos de instalación y advertencias ADVERTENCIA Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda resistir el peso de la cámara. • La cámara está diseñada para uso en exteriores. Se recomienda instalar la cámara en un área resguardada, como debajo del alero del techo. Se recomienda instalar la cámara lo más alto posible para obtener la mejor imagen posible. Para extender la longitud del cable, consulte 3.1 Cableado de video, página 6. Monte la cámara en lugares donde el lente esté lejos de la luz solar directa e intensa. Planee su cableado para que no interfiera con las líneas eléctricas o las líneas telefónicas. Asegúrese de cumplir con los códigos de la construcción locales. Asegúrese de que el cableado de la cámara no esté expuesto o que se pueda cortar con facilidad. Monte la cámara en un área que sea visible pero que esté fuera del alcance. • • • • • • • NOTA Esta cámara incluye todos los componentes requeridos para el montaje en pared. para obtener el software más actualizado y los manuales de instrucciones completos: 1. Visite www.flir.com/security/pro. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 8 4 Instalación 2. 3. 4. Busque el número de modelo de su producto. Haga clic en su producto en los resultados de búsqueda. Haga clic en la pestaña de descargas . 4.2 Instalación (interiores/exteriores) ATENCIÓN • • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inmediato cuando se conecte el cable de alimentación. Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda resistir el peso de la cámara. Para instalar la cámara en una pared: 1. 2. Sujete el anillo de goma incluido en la parte posterior del soporte de pared para asegurar la capacidad de impermeabilidad de la cámara. Use la llave Allen incluida para fijar los tornillos M6x14 (3x) al soporte de pared. No ajuste por completo. 1. Soporte de pared 2. Tornillos M6x14 (3x) #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 9 4 Instalación 3. 4. Utilice el soporte de pared incluido para marcar los orificios donde colocará los pernos de montaje (4x) y los cables. Haga orificios en la superficie de montaje, donde están marcados. Desensamble los juegos (4) de pernos de montaje. Coloque los taquetes (4) en los pernos de sujeción (4) con el lado expandible en el extremo ancho del perno. Inserte el extremo ancho del ensamblaje del perno de montaje en la pared y golpee suavemente los pernos con un martillo para colocarlos en la pared. 1. 4 tornillos de montaje/2. 4 taquetes 5. Jale el/los cable(s) de conexión a través de la superficie de montaje o el soporte de pared. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 10 4 Instalación 6. Coloque el soporte de pared sobre los pernos de sujeción y sujete el soporte de pared al muro atornillando rondanas planas (4), rondanas elásticas (4) y tuercas (4) en cada tornillo. 1. Tuerca (4x); 2. Rondana elástica (4x); 3. Rondana plana (4x); 4. Anclaje (4x); 5. Perno de sujeción (4x) #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 11 4 Instalación 7. Conecte la cadena de seguridad entre la cámara y el soporte de pared. Esto permite que la cámara cuelgue del soporte de pared mientras se conectan los cables. 1. Cables de la cámara 2. Gancho de la cadena de seguridad 3. Cadena de seguridad ATENCIÓN Debe conectar la cadena de seguridad entre la cámara y el soporte de pared para proteger la cámara de caídas mientras se conectan los cables. 8. Conecte el/los cable(s) de conexión y luego introduzca el/los cable(s) en el soporte de pared. Consulte 3 Cómo conectar la cámara, página 4 para obtener información completa. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 12 4 Instalación 9. Inserte la cámara en el soporte de pared con las superficies planas alineadas en el interior. Esto permitirá que el tornillo M6x14 (1) en el soporte de pared se alinee con el orificio en la cámara. 1. Tornillo M6x14 (1) en la superficie plana (interna) del soporte de pared 2. Orificio en la cámara. 3. Superficie plana de la cámara. 4. Tornillo M6x14 (2x). 10. Use la llave Allen incluida para apretar el tornillo M6x14 (3x) para fijar la cámara. 11. Luego de completar la instalación, retire la película protectora de vinilo que cubre la lente de la cámara. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 13 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD Esta cámara incluye un controlador UTC utilizado para alternar entre varios formatos de video analógico HD. Tenga en cuenta que C346ZC252 La cámara PTZ se ajusta por defecto a la salida de video MPX/CVI. Para obtener una lista completa de los formatos admitidos, consulte http://www.flir.com/security/MPXcomp. ADVERTENCIA FLIR Las cámaras DVR MPX y MPX se ajustan al formato de video CVI por defecto. Utilice el controlador UTC solo cuando se conecte a una grabadora que no sea MPX/CVI o una grabadora que no tenga el formato de video MPX/CVI predeterminado. Consulte el manual de instrucciones de su grabadora para obtener más detalles. ATENCIÓN Cuando utilice esta cámara para conectarse a grabadoras MPX/ CVI que no sean de marca FLIR, asegúrese de que las grabadoras que no sean MPX/CVI cumplan con los estándares oficiales de protocolo analógico HD para CVI/AHD/TVI. Si la grabadora no sigue los estándares oficiales del protocolo analógico HD, no podemos garantizar la interoperabilidad entre la cámara y la grabadora analógica HD. 5.1 Instalación de las baterías El controlador UTC requiere dos baterías alcalinas AAA. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 14 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD ATENCIÓN • • • Utilice únicamente baterías nuevas del tamaño requerido y del tipo recomendado. No mezcle baterías viejas y nuevas, diferentes tipos de baterías (estándar, alcalinas o recargables) o baterías recargables de diferentes capacidades. Si no planea utilizar el controlador UTC con pilas durante un mes o más, retire las baterías. Las baterías pueden drenar químicos que pueden destruir piezas electrónicas. ADVERTENCIA Deshágase de las baterías usadas de manera rápida y adecuada de acuerdo con las leyes locales. Para instalar las baterías: 1. 2. 3. Retire la tapa del compartimiento de batería. Inserte dos baterías alcalinas AAA nuevas en el compartimiento de batería. Asegúrese de colocar los extremos positivos y negativos de las baterías en la posición correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería. Reemplace la tapa del compartimiento de batería. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 15 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD 5.2 Conexión del controlador UTC Para conectar el controlador UTC a un DVR: 1. 2. 3. Conecte el conector BNC macho del controlador UTC a la entrada de video de su DVR. Conecte el conector hembra BNC del controlador UTC con un cable coaxial RG59 o RG6. Consulte 3.1 Cableado de video, página 6 para obtener detalles sobre las opciones de extensión de cables. Conecte el otro extremo del conector BNC del cable coaxial al conector de video BNC de la cámara. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 16 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD NOTA • • Consulte 3 Cómo conectar la cámara, página 4 para obtener las instrucciones de conexión completas. Consulte 5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD, página 18 para cambiar el formato de video de la cámara. Después de cambiar el formato de video de la cámara para que sea compatible con su grabadora analógica, desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR. 5.3 Indicadores de LED La siguiente tabla detalla los indicadores LED que parpadean y su significado cuando se usa el controlador UTC. Tabla 5.1 Indicadores LED de formato de video analógico Nombre Color AHD Azul TVI Verde CVI Naranja (predeterminado) SD Rojo #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 17 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD Tabla 5.2 Estado de energía del controlador UTC Nombre Significado ENTER El botón parpadea los cuatro colores simultáneamente : El controlador UTC está en modo activo. APAGADO: El controlador UTC ahora está en modo de bajo consumo de energía. 5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD Para alternar fácilmente entre los formatos de video analógico HD: 1. Presione el botón Enter en el controlador UTC una vez. El botón Enter parpadea los cuatro colores del formato de video simultáneamente. Cada indicador de color corresponde a los botones de formato de video respectivos. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 18 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD 2. Para ver el formato de video actual de la cámara, mantenga presionado el botón Enter hasta que los indicadores LED se apaguen. Después de unos segundos, el botón Enter mostrará el formato de video actual de la cámara. Por ejemplo: 3. Mientras el formato de video actual de la cámara esté parpadeando, mantenga presionado un botón de formato de video de su preferencia durante 10 segundos. El color correspondiente del formato de video seleccionado se iluminará en el botón Enter para indicar que el formato de video de la cámara ha cambiado. NOTA Repita los pasos anteriores cada vez que desee cambiar el formato de video de la cámara. 4. Desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR. Cuando su cámara esté en formato de video SD (CVBS), siga los pasos a continuación para cambiar el formato de video de la cámara: #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 19 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD 1. 2. 3. 4. 5. Presione el botón Enter en el controlador UTC una vez. El botón Enter parpadea los cuatro colores del formato de video simultáneamente. Mantenga presionado el botón Enter hasta que los indicadores LED se apaguen. Después de unos segundos, el botón Enter mostrará el formato de video actual de la cámara. En este caso, es el color rojo que indica que la cámara está en formato de video SD (CVBS). Mantenga presionado el botón CVI y Enter hasta que el botón Enter parpadee en rojo. Mientras el botón Enter esté parpadeando en rojo, mantenga presionado un botón de formato de video (AHD/TVI/CVI) de su preferencia durante 10 segundos. El color correspondiente del formato de video seleccionado se iluminará en el botón Enter para indicar que el formato de video de la cámara ha cambiado. Desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 20 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR Puede conectar la cámara PTZ a un FLIR MPX DVR para controlar el movimiento de la cámara. Las cámaras FLIR MPX con PTZ pueden admitir comandos PTZ directamente a través del cable de video coaxial. No es necesario realizar un cableado RS485 para utilizar las cámaras MPX con PTZ. Cuando conecte la cámara PTZ a una grabadora que no sea MPX/CVI que no esté configurada por defecto en el formato de video MPX/CVI, utilice el controlador UTC incluido para cambiar la cámara al formato de video adecuado. Consulte 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD, página 14 para obtener información completa. 6.1 Control de una cmara PTZ (DVR local) 1. 2. 3. En la visualización en vivo, haga clic en el canal al que está conectada la cámara PTZ para abrir en modo de pantalla completa. Haga clic derecho y seleccione PTZ. Ingrese el nombre de usuario del sistema y la contrasea si se le solicita. Se abrir el men PTZ. Utilice los controles de PTZ de la pantalla para controlar la cmara. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 21 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR Controles de PTZ 1. 2. Teclas de dirección: Haga clic para desplazar e inclinar la cámara. Haga clic en SIT para detener la acción actual. PTZ por mouse: Haga clic para activar el modo PTZ por mouse. En modo PTZ por mouse: • • • 3. 4. 5. Haga clic y arrastre para mover la cámara. Utilice la rueda de desplazamiento para acercar y alejar. Haga clic derecho para salir y regresar a los controles PTZ normales. Zoom/Enfoque/Iris: Haga clic en + / - para ajustar el zoom, enfoque e iris. Controles avanzados: Haga clic para abrir los controles PTZ avanzados. Velocidad: Ingrese la velocidad de PTZ desde 1 (la más lenta) a 8 (la más rápida). #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 22 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR 6.2 Controles de PTZ avanzados Los controles de PTZ avanzados pueden utilizarse para guardar las posiciones de la cámara y cambiar entre varias posiciones, y automatizar las acciones de la cámara. Para abrir los controles de PTZ avanzados: • Haga clic en la flecha en la ventana de control de PTZ para abrir los controles avanzados. Descripción de los controles de PTZ avanzados: 1. 2. No.: Seleccione el número de la acción que desea realizar. No compatible #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 23 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR 3. Menú de la cámara PTZ: Haga clic para abrir el menú de visualización en pantalla de la cámara. Consulte 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR, página 29 para ver el esquema del menú completo. 4. Predefinición: Haga clic para establecer la predefinición seleccionada. 5. Modo panorámico automático: Haga clic en iniciar modo panorámico automático. Durante el modo panorámico automático, la cámara girará continuamente en 360°. Haga clic nuevamente para detener el modo panorámico automático. 6. Recorrido: Haga clic para ejecutar el recorrido seleccionado. 7. Orientación: Haga clic para orientar la cámara en 180°. 8. Patrón: Haga clic para ejecutar el patrón seleccionado. 9. Restablecer: Haga clic para mover la cámara hacia la posición inicial. 10. Lector automático : Haga clic en ejecutar el lector automático seleccionado. 11. : Haga clic para abrir el menú PAN/TILT/ZOOM, donde puede configurar valores predeterminados, recorridos, patrones y análisis automáticos. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 24 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR 6.2.1 Predefiniciones Las predefiniciones guardarán una posición de la cámara para poder recuperarla rápidamente. Para agregar las predefiniciones: 1. Haga clic en 2. Haga clic en la pestaña Preset. 3. Ingrese el número de predefiniciones que desea crear debajo de Preset. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Set. 4. para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM. Para ir a un preestablecido: • En No., seleccione el número de predefiniciones al que desearía acceder y haga clic en . 6.2.2 Recorridos Los recorridos se desplazarán a través de un conjunto de predefiniciones. Para crear un recorrido: 1. Haga clic en #; r. 7.0/46785/46990; es-MX para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM. 25 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR 2. Haga clic en la pestaña Tour. 3. 4. En Patrol No., seleccione el recorrido que desea configurar. En Preset, seleccione la predefinición que desearía agregar al recorrido. Haga clic en Add Preset. Repita los pasos 4 y 5 para agregar las predefiniciones adicionales al recorrido. 5. 6. NOTA Haga clic en Del Tour para eliminar todos las predefiniciones de un recorrido. Para ejecutar un recorrido: • Debajo de No., seleccione el número de recorrido que desearía realizar y haga clic en . 6.2.3 Patrón Los patrones intercambian automáticamente las dos posiciones de la cámara. Para crear un patrón: #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 26 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM. 1. Haga clic en 2. Haga clic en la pestaña Pattern. 3. 4. 5. En Pattern, ingrese el patrón que desea configurar. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Begin. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en End. Para ejecutar un patrón: • Debajo de No., seleccione el número de patrón que desearía realizar y haga clic en . 6.2.4 Lector automático El lector automático cambia automáticamente entre los puntos derecho e izquierdo. Para crear un lector automático nuevo: 1. Haga clic en #; r. 7.0/46785/46990; es-MX para abrir el menú de PAN/TILT/ZOOM. 27 6 Control de la cámara PTZ con un FLIR MPX DVR 2. Haga clic en la pestaña Border. 3. Mueva la cámara hacia la posición izquierda deseada y haga clic en Left. Mueva la cámara hacia la posición derecha deseada y haga clic en Right. 4. Para ejecutar un lector automático: • Haga clic en . #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 28 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR Utilice el menú OSD de la cámara para configurar las funciones avanzadas. NOTA Vea el esquema del menú OSD completo a continuación. Para obtener una explicación detallada de la configuración de la cámara, consulte el manual OSD en la pestaña de descargas del producto en www.flir.com/security/pro. 7.1 Cómo acceder al menú OSD Puede configurar los ajustes avanzados de la cámara en FLIR DVR MPX mediante el menú OSD. Para acceder al menú OSD con MPX DVR: 1. 2. 3. 4. En la visualización en vivo, haga clic en el canal al que está conectada la cámara PTZ para abrir en modo de pantalla completa. Haga clic derecho y seleccione PTZ. Ingrese el nombre de usuario del sistema y la contrasea si se le solicita. Se abrir el men PTZ. Haga clic en la flecha en la ventana de control de PTZ para ver los controles avanzados. Haga clic en cámara. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX . El menú OSD aparece sobre la imagen de la 29 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 5. Utilice los controles de la pantalla para configurar los elementos del menú: • • • • Flechas hacia arriba y hacia abajo: seleccionar elementos del menú. Flechas hacia la izquierda y la derecha: cambiar valores de los elementos del menú. Cancel: salir del menú OSD. Intro: confirmar selección. 7.2 Esquema del menú OSD La lista a continuación muestra la estructura del menú principal. Utilice las referencias cruzadas proporcionadas para ver el esquema de menú de cada submenú: • • • • • • System Setting - ver 7.2.1 Configuración del sistema, página 31 . Display Setting - ver 7.2.2 Configuración de pantalla, página 33 . Camera Setting - ver 7.2.3 Configuración de la cámara, página 34 . Function Setting - ver 7.2.4 Configuración de funciones, página 39 . Alarm Setting - ver 7.2.5 Configuración de alarma, página 46. IR Light Setting - ver 7.2.6 Ajuste de luz IR, página 47 . #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 30 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.1 Configuración del sistema SYSTEM INFORMATION ADDR INFORMATION ADDR Muestra la dirección de la cámara. BR Muestra la tasa de baudios de la cámara. PARITY Muestra la paridad de comunicación. VERSION Muestra la versión de firmware de PTZ. CAM VER Muestra la versión de firmware de la cámara. ADDR TYPE • • HARD SOFT ADDR-HARD 1 ADDR-SOFT 0–255 SAVE Guarde la configuración. SET NORTH Configura el ángulo de visión actual como el ángulo de referencia de la cámara. LANGUAGE Configura el idioma del menú OSD. VIDEO OUTPUT #; r. 7.0/46785/46990; es-MX • • • • CVI TVI AHD SD (CVBS) 31 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR FACTORY DEFAULT Restaura los ajustes del sistema de la cámara a su estado original fuera de la caja. Los ajustes de exposición no cambian al restaurar los ajustes del sistema de la cámara. RESTART Reinicia la cámara PTZ. Las configuraciones de OSD no se ven afectadas al reiniciar la cámara. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 32 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.2 Configuración de pantalla PRESET TITLE ON / OFF AZIMUTH DISP ON / OFF TIME DISP ON / OFF POSITION ON / OFF ZOOM DISP ON / OFF INSIDE TEMP • • • °C °F OFF TITLE DISP ON / OFF ALARM DISP ON / OFF PATTERN DISP ON / OFF RS485 DETECT ON / OFF #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 33 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.3 Configuración de la cámara WB SETTING #; r. 7.0/46785/46990; es-MX WB MODE • • • • • • • • AUTO ATW INDOOR OUTDOOR NA LAMP NA LAMP AUTO MANUAL NATURAL R GAIN 0–100 B GAIN 0–100 34 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR EXPOSURE SETTING AE MODE GAIN SETTING • • • • AUTO MANUAL IRIS PRIO SHUT PRIO 1–16 SHUTTER 1/4 – 1/30,000 IRIS SETTING 1–18 EXPOSURE COMP 1–15 BLC ON / OFF NR 1–15, OFF CAMERA 3D NR 1–15, OFF NEXT PAGE HIGH LIGHT REDUCE AE RECOVERY WDR SETTING #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 1–4, OFF • • • • • • WDR MODE 5M 15M 30M 1H 2H OFF 1–15, OFF 35 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR DAY/NIGHT SETTING #; r. 7.0/46785/46990; es-MX DAY/NIGHT • • • • TIME NIGHT DAY AUTO DAY TIME Introduzca la hora del día en que desea que la cámara permanezca en modo de color. Esta opción sólo está disponible cuando se selecciona TIME en la configuración DAY/NIGHT. NIGHT TIME Introduzca la hora del día en que desea que la cámara permanezca en modo blanco y negro. Esta opción sólo está disponible cuando se selecciona TIME en la configuración DAY/NIGHT. SAVE Guardar la configuración 36 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR FOCUS SETTING FOCUS MODE FOCUS LIMIT AF SENSITIVITY IMAGE ADJUST • • • • • • 10CM 1M 2M 3M 5M AUTO • • • LOW MID HIGH 1–100 BRIGHTNESS 1–100 SATURATION 1–100 CHROMA SUPPRESS 1–4 GAMMA 1–16 CONTRAST 1–100 DEFOG MODE INTENSITY #; r. 7.0/46785/46990; es-MX AUTO MANUAL SEMIAUTO HUE STYLE DEFOG SETTING • • • • • • STANDARD VIVID SOFT • • • MANUAL AUTO OFF 1–3 37 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR ZOOM SPEED 1–8 SHARPNESS 1–16 NEXT PAGE SHARPNESS RESTRAIN 1–16 DIGITAL ZOOM ON / OFF PICTURE FLIP ON / OFF LENS INIT Realiza una inicialización de la lente. PICTURE MODE #; r. 7.0/46785/46990; es-MX • • • • • • 720P / 25 — PAL 720P / 30 — NTSC 720P / 50 — PAL 720P / 60 — NTSC 1080P / 25 — PAL 1080P / 30 — NTSC CAMERA MAINTAIN ON / OFF CAMERA FACTORY DEFAULT Restaura la cámara a sus ajustes originales fuera de la caja. CAMERA RESTART Reinicia la cámara. 38 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.4 Configuración de funciones PRESET AUTO PAN AUTO SCAN PRESET NO 1–300 TITLE PRESET1–PRESET300 SETTING Configura la posición actual de la cámara para la preconfiguración seleccionada. CALL La cámara se mueve automáticamente a la posición de la preconfiguración actual seleccionada. PAN SPEED 1–8 RUN La cámara comienza a moverse horizontalmente. STOP La cámara detiene el movimiento horizontal. AUTO SCAN NO 1–5 SET LEFT LIMIT Establece el ángulo actual de visión como el límite izquierdo para el lector automático actual. SET RIGHT LIMIT Establece el ángulo actual de visión como el límite derecho para el lector automático actual. SCAN SPEED 1–8 CALL Comienza el patrón seleccionado de lectura automática. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 39 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR TOUR PATTERN TOUR NO 1–8 SETTING Configura un recorrido automático utilizando 2 o más de sus ubicaciones preconfiguradas. DELETE Elimina el recorrido seleccionado actualmente. CALL Comienza el recorrido seleccionado. STOP Detiene el recorrido. PATTERN NO 1–5 PROGRAM START Comienza a rastrear el movimiento de la cámara para la creación de un patrón. PROGRAM STOP Detiene el rastreo del movimiento de la cámara y finaliza el patrón actual. CALL Comienza el patrón seleccionado. STOP Detiene el patrón. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 40 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR IDLE MOTION IDLE FUNCTION ON / OFF IDLE TIME 1MIN–720MIN IDLE ACTION PARAMETER • • • • • Los valores cambian dependiendo de la configuración IDLE ACTION: • • • • • #; r. 7.0/46785/46990; es-MX PRESET SCAN TOUR PATTERN NONE PRESET: 1–300 SCAN: 1–5 TOUR: 1–8 PATTERN: 1–5 NONE: NINGUNA 41 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR AUTO RUN TASK NO 1–8 TIME TASK ON / OFF TASK SETTING WEEK • • • • • • • • ALLWEEK MON. TUES. WED. THURS. FRI. SAT. SUN. START TIME Especifique cuándo se inicia la tarea (formato de 24 horas). END TIME Especifique cuándo finaliza la tarea (formato de 24 horas). RUN ACTION • • • • SCAN PRESET PATTERN TOUR PARAMETER 1–7 SAVE Guarde la configuración. TASK INFORMATION Muestra información para la tarea activa. DELETE TASK Elimina la tarea seleccionada. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 42 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR PRIVACY MASKING PRIVACY NO 1–24 ACTIVATE ON / OFF SETTING RESIZE Haga clic para cambiar el tamaño del cuadro de privacidad que aparece en la imagen en vivo de la cámara. SAVE Guarde la configuración. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 43 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR NEXT PAGE PTZ SPEED 1–3 SET ZERO Establece la posición actual de la cámara como la posición de referencia horizontal. POWER UP POWER UP PARAMETER • • • • • • Los valores cambian dependiendo de la configuración POWER UP : • • • • • MENU PASSWORD MENU IDLE #; r. 7.0/46785/46990; es-MX AUTO SCAN PRESET PATTERN TOUR NONE SCAN: 1–5 PRESET: 1–300 PATTERN: 1–5 TOUR: 1–8 NONE: NINGUNA PASSWORD ON / OFF SETTING Establezca una contraseña para el menú OSD. • • • • • • OFF 1MIN 2MIN 3MIN 4MIN 5MIN 44 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR CHANNEL TITLE TITLE POSITION SETTING PTZ AUTO STOP WARM MACHINE PTZ CORRECTION • • • • • • • • • • • LEFT UP RIGHT UP LEFT DOWN RIGHT DOWN Establezca nombres de canales personalizados. OFF 5S 10S 15S 20S 25S 30S WARM MACHINE • • • AUTO ON OFF OPEN TEMPERATURE 1–9 CLOSE TEMPERATURE 6–18 ON/OFF #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 45 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.5 Configuración de alarma ALARM NO ACTION PARAMETER CONTACT RELAY OUT RESET DELAY SAVE #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 1–2 • • • • • NONE PRESET SCAN TOUR PATTERN Los valores cambian dependiendo de la configuración de ACTION: • • • • • PRESET: 1–300 SCAN: 1–5 TOUR: 1–8 PATTERN: 1–5 NONE: NONE • • N/C N/O • • OFF 1-5S • • • • • 3S 10 S 30 S 60 S 120 S Guarde la configuración. 46 7 Menú de visualización en pantalla de la cámara (OSD) Uso de un FLIR MPX DVR 7.2.6 Ajuste de luz IR IR SENSITIVITY IRLIGHT CTRL 1-6 • • MANUAL ZOOM PRIO NEAR LIGHT 5–95, OFF FAR LIGHT 5–100, OFF LUZ IR COMP 1–5 #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 47 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) No es necesario realizar un cableado RS485 para manejar la cámara PTZC346ZC252 utilizando grabadoras CVI/TVI/AHD. Si está conectando la cámara PTZ a una grabadora analógica (CVBS), debe : • • Conectar los cables RS485 de la cámara a los puertos RS485 del DVR para controlar la cámara PTZ. Poner la cámara PTZ en formato SD (CVBS). Para obtener más información sobre cómo cambiar el formato de video, consulte 5 Alternar entre los formatos de video analógico HD, página 14 . 8.1 Conexión de la cámara PTZ a un DVR analógico (CVBS) El siguiente diagrama muestra la instalación completa de la cámara PTZ con una grabadora analógica (CVBS), seguida de las instrucciones de configuración completas. NOTA Las imágenes mostradas son solo para fines ilustrativos. Los componentes pueden variar en apariencia dependiendo del modelo y fabricante de su DVR. Consulte el manual de instrucciones de su producto de seguridad para obtener todos los detalles. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 48 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) Para conectar la cámara PTZ a un DVR analógico (CVBS): 1. RS485: Conecte los cables RS485 del cable de la cámara a un par de cables de comunicación RS485. Conecte el otro extremo de los cables de comunicación RS485 en los puertos RS485 del DVR. Haga coincidir la polaridad de los cables RS485 con los puertos RS485 positivos y negativos del DVR. El cable amarillo se conecta al puerto positivo y el cable naranja se conecta al puerto negativo. NOTA Para extender los cables de control PTZ (RS485) más allá de 100 pies, compre un par de cables de calibre 24. 2. Conecte los cables de alimentación y BNC. Consulte3 Cómo conectar la cámara, página 4 para obtener las instrucciones de conexión completas. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 49 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) 8.2 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) Una vez que su cámara esté conectada a un DVR analógico, debe realizar la configuración inicial para controlar la cámara usando el DVR. Una vez finalizada esta configuración, podrá mover la cámara, configurar las posiciones preestablecidas y utilizar otros controles avanzados. Para obtener una lista completa de los formatos admitidos, consulte http://www.flir.com/security/MPXcomp. La cámara PTZ requiere información de protocolo especial para permitir que un DVR analógico controle el movimiento de la cámara. Introduzca la siguiente información de protocolo en el menú de configuración PTZ de su DVR analógica para habilitar los controles PTZ de la cámara: • • • ID de cámara predeterminada (dirección): 1 Tasa de baudios predeterminada: 9600 Paridad predeterminada: Ninguna Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de su NVR. 8.3 Cambio de la información del protocolo PTZ de la cámara para DVR analógicos (CVBS) Cambie la información de protocolo predeterminada en sus cámaras PTZ solo cuando use varias cámaras PTZ o si su DVR no admite los ajustes predeterminados (consulte el manual de instrucciones de su DVR para más detalles). NOTA La cámara PTZ mostrará la información de protocolo PTZ configurada al iniciarse. Para mostrar rápidamente esta información, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de corriente. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 50 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) La información del protocolo PTZ de esta cámara se establece mediante los interruptores DIP dentro de la cámara. Los interruptores DIP representan valores binarios. Esto significa que pueden estar encendidos (1) o apagados (0). Los interruptores DIP controlan 3 valores: 1. 2. 3. ID de la cámara (dirección) : La ID de la cámara, que permite al DVR identificar diferentes cámaras PTZ. No puede utilizar la mismo ID para más de una cámara PTZ y no puede establecer un valor de ID de 0. Tasa de baudios: La tasa de baudios , que es la frecuencia de las comunicaciones. Paridad: El valor de paridad es Ninguno . #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 51 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) 8.3.1 Acceso a los interruptores DIP dentro de la cámara Para acceder a los interruptores DIP dentro de la cámara: 1. 2. Afloje los tornillos del panel de servicio (4x), pero no los retire. Retire la cubierta del panel de servicio para revelar los interruptores DIP. 1. Panel de servicio 2. Interruptores DIP 3. Cubierta del panel de servicio 4. Tornillos del panel de servicio (4x) #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 52 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 53 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) 8.3.2 Configuración de la ID de la cámara (dirección) La ID de la cámara es la forma en que el DVR identifica las cámaras PTZ. La ID de la cámara se establece utilizando los primeros 8 interruptores como se muestra en el diagrama anterior. Cada interruptor representa un dígito binario (es decir, interruptor # 1 = 1, # 2 = 2, # 3 = 3, etc.). La ID de la cámara puede ser cualquiera entre 1-255. No puede utilizar la mismo ID para más de una cámara PTZ y no puede establecer un valor de ID de 0. NOTA De forma predeterminada, la ID de la cámara se establece en 1. Si sólo tiene una cámara PTZ, no necesita cambiar la ID de la cámara. Dirección (ID) El interruptor está encendido ("ON") o apagado ("OFF"). 1 2 3 4 5 6 7 8 1 APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA 1 ENCENDIDO APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA APAGADA #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 54 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) 2 APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 3 ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 4 APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 5 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 6 APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 7 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 55 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) 8 APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO 254 APAGADA ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 255 ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ... 8.3.3 Ajuste la tasa de baudios de la cámara y la información de paridad Como se muestra en el diagrama anterior, la tasa de baudios se ajusta usando los interruptores 9 y 10. La paridad se establece mediante los interruptores 11 y 12. Consulte la siguiente tabla. Interruptores de tasa de baudios: 9 10 Tasa de baudios APAGADO APAGADO 9600 bps ENCENDIDO APAGADO 4800 bps #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 56 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) APAGADO ENCENDIDO 2400 bps ENCENDIDO ENCENDIDO 1200 bps #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 57 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS) Interruptores de paridad: 11 12 Paridad APAGADO APAGADO NINGUNO ENCENDIDO APAGADO IGUALES APAGADO ENCENDIDO IMPAR ENCENDIDO ENCENDIDO NINGUNO #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 58 9 Especificaciones técnicas Sensor de imagen 1/2,8" 2.1MP Formato de video NTSC / PAL Píxeles efectivos 1920(H) x 1080 (V) Resolución Hasta 1080 p (1920x1080) Rango Toma horizontal de 360° (infinito) inclinación de 15° – 90° (vuelta automática) Velocidad preestablecida Máx. 240°/s (en panorámica), Máx. 200°/s (inclinación) Zoom Zoom óptico de 25x y zoom digital de 16x Protocolo Pelco-P/D Iluminación mín. 0,01 Lux en color; 0,001 Lux en blanco y negro Lente Enfoque automático Longitud focal 4,8 ~ 120 mm F1,6 ~ F4,4 Campo de visión (Horizontal) 59,2 - 2,4° Campo de visión (Diagonal) 67,5 - 3,2° Relación señal-ruido >55 dB (AGC desactivado) Sistema de escáner Progresivo Iris DC Auto iris con efecto Hall #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 59 9 Especificaciones técnicas Terminación BNC Video/12 V DC Alimentación/Alarma I/O/Entrada de audio/RS-485 Salida de video CVI/TVI/AHD/SD (CVBS) Requerimiento de alimentación 12 VCC ±10 % Consumo de energía Máx. 3A Rango de temperatura para funcionamiento -40 °F ~ 158℉ / -40 °C ~ 158.00℉ Intervalo de humedad de operación Dentro del 90% de HR Interiores/Exteriores Ambos (IP66)1 Peso (solo la cámara) 6,6 lbs/3 kg Peso (cámara y soporte de pared) 8,6 lbs/3,9 kg 1. No están diseñadas para sumergirse en el agua. Se recomienda la instalación en una ubicación resguardada. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 60 9 Especificaciones técnicas 9.1 Dimensiones #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 61 10 Resolución de problemas No aparece ninguna imagen al encender la cámara. • • • • Cuando la cámara se enciende por primera vez, realiza una revisión de encendido. Es posible que tome hasta 2 minutos luego del encendido para que aparezca la imagen de la cámara. Compruebe que la cámara esté conectada de manera correcta (consulte 3 Cómo conectar la cámara, página 4 ) y que esté conectada a una fuente de alimentación de 12V CC. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente diferente. Si está utilizando una extensión de cables de alimentación larga, asegúrese de utilizar el calibre de cableado adecuado para la longitud de la extensión de cables. Consulte 3.2 Cableado eléctrico, página 6 para obtener información completa. No hay imagen o la imagen de la cámara es poco clara. • • • • La cubierta del domo está sucia. Limpie la cubierta tipo domo con un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice nada que no sea agua para limpiar la cubierta tipo domo, ya que los productos químicos tales como la acetona pueden dañar permanentemente el plástico. Es posible que el cable de extensión sea muy largo (consulte 3.1 Cableado de video, página 6 para obtener más detalles). Si está utilizando una extensión de cables de alimentación larga, asegúrese de utilizar el calibre de cableado adecuado para la longitud de la extensión de cables. Consulte 3.2 Cableado eléctrico, página 6 para obtener información completa. El voltaje puede disminuir por la distancia y afectar la calidad de la imagen. Se recomienda conectar la fuente de alimentación de 12V CC directamente al cable de la cámara. La imagen está distorsionada. • La imagen puede volverse poco clara si la cámara se inclina demasiado cerca de la base de la cámara (por ejemplo, si apunta #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 62 10 Resolución de problemas paralelamente al techo). Incline la cámara con los controles PTZ de la DVR. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 63 10 Resolución de problemas Los controles PTZ no funcionan o no funcionan correctamente. • • • Los cables de extensión pueden estar dañados o mal conectados. Verifique la instalación del cable de extensión. Si utiliza una grabadora analógica (CVBS), asegúrese de conectar correctamente los cables RS485 de la cámara a la grabadora. Además, establezca la información correcta del protocolo PTZ como la dirección, la tasa de baudios y la paridad en la grabadora analógica (CVBS). Consulte 8 Control de la cámara PTZ con un DVR analógico (CVBS), página 48 para obtener más información. Si utiliza una grabadora analógica HD, asegúrese de cambiar el formato de video de la cámara para que sea compatible con la grabadora analógica HD. Consulte 5.4 Alternar entre los formatos de video analógico HD, página 18 para obtener más información. Después de cambiar el formato de video de la cámara para que sea compatible con su grabadora analógica HD, desconecte el controlador UTC y conecte directamente el cable de extensión de la cámara a la entrada de video en su DVR. La detección de movimiento de DVR se activa constantemente. • Apague la detección de movimiento en el canal al cual la cámara PTZ está conectada. Los DVR usan la detección de movimiento de video, lo que significa que detectan movimiento mediante la búsqueda de cambios entre fotogramas (imágenes) en el video. Si la cámara se mueve, el DVR detectará esto como movimiento. #; r. 7.0/46785/46990; es-MX 64 Sitio Web last page www.flir.com/security/pro Soporte Técnico 1-800-254-0632 Servicio al Cliente 1-866-344-4674 Derechos de Autor © 2017, FLIR Systems, Inc. Todos los derechos reservados en el mundo entero. Los nombres y las marcas que aparecen aquí son ya sea marcas registradas o marcas comerciales de FLIR Systems y/o de sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres de fábrica o nombres de empresas a las cuales aquí se hace referencia se utilizan solamente con fines de identificación y pertenecen exclusivamente a sus respectivos propietarios. Salvedad Legal Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Los modelos de cámaras y los accesorios están sujetos a consideraciones comerciales regionales. Puede ser que se requieran procedimientos de Licencia. Los productos descritos aquí pueden estar sujetos a los Reglamentos de Exportación de los EE. Publ. No.: Release: Commit: Head: Language: Modified: Formatted: LX400093 7.0 46785 46990 es-MX 2017-12-07 2017-12-26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

FLIR C346ZC252 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas