Swann Pro-Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
EN
ES
FR
MVFDCAM150514T
Ultimate
Optical Zoom
Dome Camera
Dome / Dôme / Domo
1
ENGLISH
About the Camera
Congratulations on your purchase of this PRO-CAM from Swann! You’ve chosen well; we
think this is one of the finest vari-focal CCTV video cameras available. The adjustable lens
and on-screen menu system make the PRO-CAM ideal for monitoring any kind of space
in almost any lighting conditions... even no light at all, as it can see up to 30m/100ft in
complete darkness!
Our two cents: you’ve spent the money on a great camera. Its worth spending a bit of time
making sure its set up right. This manual will take you through what you need to do to get
the camera delivering high quality images, and will let you know a little about how you can
tweak it further.
The Process: An Overview
1. Choose a spot for your camera. This will be influenced by what you need to monitor,
the places nearby which could support a camera, the lighting conditions of the
environment and so on (see section Mounting the Camera).
2. Connect the camera to a monitor. We suggest connecting it directly to a monitor during
setup, and to your DVR (or other recording device) afterwards. Having a monitor on
hand in the same location as the camera is a real time saver during setup.
3. Set the zoom. This will set the viewing angle of the lens, which determines how much
the camera can view (see section Adjusting Zoom and Focus).
4. Set the focus. This will allow you to choose which parts of what the camera can view is
in focus (see section Adjusting Zoom and Focus).
5. Connect the camera to your DVR or other recording/monitoring device (see section
Connection Guide).
6. Problem viewing images from your camera? Have a look at some of the solutions in
the Troubleshooting section to troubleshoot and fix the problem. Technical support for
your camera is also available to you via telephone and e-mail (see section Technical
Support Details).
Choosing a Location
The PRO-CAM is very flexible, and can be installed practically anywhere. Some of the
things you’ll have to consider when choosing a location are:
What you want to monitor, and where you’ll get the best view of it.
How you’re going to connect the camera to your monitoring system.
How to keep the camera out of harms way. Up high in protected corners is a good
option.
2
ENGLISH
Mounting the Camera
To mount the camera, use the supplied mounting hardware (screws). If you’re mounting
onto a wooden surface, you can drive the screws directly into the wood. You may need to
drill guide holes first, particularly if mounting the camera onto hardwood. If mounting on
masonry or similar surface, use the included wall plugs.
The camera mounts to a flat surface, such as the underside of a ceiling or a sturdy wall.
Using the included star-key tool, remove the dome cover.
Choose the most appropriate port to run the cable out of.
If you’re going to run the cable into the roof or ceiling cavity, then prepare a hole
in the ceiling which will line up with the hole in the top of the dome base. Use a
high-quality sealant to ensure complete waterproofness.
If you’re planning to run the cable on the exterior of the ceiling/wall, then undo
the small protective cap on the side of the dome base and run the cable out that
way. Note that this will reduce the weather resistance of the camera unless it is
properly sealed with a high-quality sealant.
Attach the dome base to the ceiling using the included mounting screws, we
recommend you put some silicone sealant under each screw head to prevent moisture
entering the camera case.
Aim the camera, and adjust the zoom and focus controls (see section Adjusting Zoom
and Focus for details) to get the image that you want. It can be really helpful to have
a television or monitor on hand so you can see what you’re doing! Help from an able
assistant never goes astray, either.
The dome cover only mounts one way - that is, the cable-out port on the side of the
dome base means that the cover will only slide on when correctly oriented. If you’ve
changed the default position of the camera, this may mean you’ll need to re-orient the
plastic dome cover.
On the underside of the dome cover there are two screws which are responsible
for holding the plastic dome in place.
Using a precision screwdriver, loosen the two small screws, and slide the tabs
aside.
Rotate the plastic component of the dome so that the transparent window lines
up with the orientation of the camera.
Re-orient the tabs and tighten the screws to hold the plastic dome in place.
Re-attach the dome cover. When re-attaching the dome cover, ensure the foam ring
that is fitted around the lens is tight against the inside of the clear plastic dome and
that the spring is correctly in place. This will isolate the camera lens from the infrared
LEDs and help cut down the light reflecting into the lens. It is very important that you
do this; otherwise you may not get a clear picture during night vision. If you see bright
spots in the picture, remove the dome cover and adjust the foam ring accordingly.
Secure in place by tightening the screws.
3
ENGLISH
The zoom and focus controls are located on the interior of the dome, just above the lens.
You’ll need to remove the cover of the dome (using the included star-key tool) to access
them and then use a small flat-blade screwdriver to turn the zoom and focus control rods.
Important: When you change the zoom, you’ll also have to change the focus.
Why? Lenses are complicated, and all the bits are joined together. Changing the zoom
will also change the focus. In fact, it can sometimes feel like the controls are reversed, so
profound are their effect on one another.
ZOOM: The rear lever (when viewed from
the front of the lens, as shown on the right)
controls the level of zoom. Twist the lever
anti-clockwise a little to release the lens and
then you can vary the viewing angle between
23° and 81°. This is an approximately 4x
(2.8mm-12mm) optical zoom, which operates
in a similar manner to the zoom on your
digital camera. Basically, zooming in makes
everything appear to be larger, at the expense
of the width of the viewing area.
Check out the diagram to the lower right for a
visual representation of the zooming process.
The smaller viewing angle (marked 23°)
represents the camera’s view when “zoomed
in”, and the larger angle (81°) represents the
camera’s view when “zoomed out.
You can set the zoom to either of these
extremities, or anywhere in between.
Once you have adjusted the camera to your
desired setting, twist the zoom lever gently
clockwise until it is firm to stop the lens
moving.
When the camera lens is fully extended
(i.e., zoomed out), it's perfectly normal for
vignetting to occur to some degree. Vignetting
is a technical term in photography to describe
the darkening of corners in the image that
you're seeing. To avoid the vignetting effect, increase the zoom of the lens by a small
increment. This also means your camera will have a slightly reduced viewing angle.
Adjusting Zoom and Focus
81°
23°
Focus Zoom
4
ENGLISH
FOCUS: The front lever controls the focus (see diagram, opposite).
Adjusting the focus control is kind of like trying on a different pair of glasses - it can make
sharp things look blurry and blurry things look sharp. Its not quite magic, but it’s pretty
close.
Basically, once you’ve set the zoom, twist the focus lever anti-clockwise to loosen the lens
and move the focus lever until what you want to see doesn’t look blurry anymore. If you
can’t turn the knob any more one way, go back the other way.
You can only have so much in focus at once - photographers refer to the size of the area in
focus as the “depth of field.
The diagram to the lower right shows a couple of different focusing options. The shaded
areas represent the depth of field. As you can see, there is no hard edge, some things are
“more” in focus than others.
Note that this is for illustrative purposes only - there are many factors which contribute to
depth of field which vary from location to location.
Once you have adjusted the camera to your desired setting, twist the lever gently clockwise
until it is firm to stop the lens moving.
Note: At the extremes of zoom (in or out) you may not be able to fully focus the image due
to allowances in the lens mechanism, if this happens simply move the zoom back the other
way a tiny amount to bring the image into clear focus.
A: The lens is at its widest, and focused
on an area relatively close to the camera.
The depth of field is quite large.
B: The lens at its widest with focus set to
“infinity”. Anything in the shaded section
will be in focus, and this focus extends to
infinity (that is, things in the far distance
will also be in focus). However, things in
the distance might be too small to see the
detail you require.
C: The lens at its tightest, focused on an
area close to the camera. As you can see,
the more the lens is zoomed, the smaller
the depth of field becomes.
D: The lens at its tightest with focus
further from the camera. At this distance,
the actual depth of field is much larger,
but it doesn’t extend to infinity like it does
when the lens is wide.
A C
B D
Adjusting Zoom and Focus
5
ENGLISH
Connection Guide
3
1
2
4
5
6
1. Connect the camera’s DC and BNC cables to the extension cable, twist the BNC
connector to lock it together securely.
2. (Optional) If you intend to use the OSD controller, connect the camera’s green RS485
plug to the extension cable. You may first need to attach the RS485 plug to the wires
on the cables as shown in the diagram above.
3. Connect the the other end of the BNC extension cable to an unused channel on the
back of your DVR and twist the connector to lock it on securely.
4. Connect the extension cable’s DC socket to one end of the power splitter cable.
5. (Optional) To use the OSD controller, plug the extension cable’s RS485 plug (note red
connector to A/+ and black connector to B/- on the controller socket) and the other end
of the power splitter to the OSD controllers RS485 port and DC in power jack.
6. Connect the power splitter cable to the power adapter, and plug the power adapter into
a wall outlet.
Note: Once the camera is set up and working well it is a good idea to wrap some electrical
tape around the connections between the camera cable and the BNC extension cable
to keep moisture out and preserve the electrical integrity of the connection.
6
ENGLISH
Troubleshooting
Problem: At night, all I see is white.
Solution: The camera is most likely looking through a window. At night, the infrared light
the camera uses to see in the dark can ‘bounce back’ off a reflective surface (such as glass,
water, spider webs, some ceramics and so on) and effectively blind the camera. If you want
to see outside, mount the camera outside - we made it weatherproof for a reason!
Problem: I see only a blank screen where my image should be.
Solution: Check the wiring to the camera, and ensure the camera is being supplied power
from the included power adapter. Try using a different video lead, or connecting the camera
to a different television or monitor. Be sure there are no devices interrupting your signal,
such as a DVR or VCR that isn’t outputting the signal correctly.
Problem: I can’t see anything at night.
Solution: The maximum range of the night vision is just that, the maximum range. If there’s
nothing in this range, you won’t see anything. Also, some dark objects (like the proverbial
black cat) may not reflect enough light to be seen except as a silhouette if the background is
brighter. Some objects which can easily be seen in visible light don’t reflect much infrared
light.
Problem: Everything looks blurry/soft.
Solution: You probably need to adjust the focus (the knob on the right). This is simply a
matter of removing the dome cover, and turning the control knob one way until you find
the best focus point or it won’t turn any more. Detailed instructions for setting the focus
are described in the Adjusting Zoom and Focus section. Then, turn it back the other way. If
there is no “sweet spot” then this indicates that you might be trying to focus on something
outside the “depth of field” - objects need to be at least a certain distance from the camera
for you to be able to focus on them. Typically, this will be only a few feet (about 1m) but this
distance can increase dramatically if the lens is zoomed in, or in low light conditions. Be
sure to replace the dome cover securely once you’ve set the focus!
Advanced Feature: On Screen Display (OSD)
The OSD is an optional use, advanced feature that allows you to change settings for:
Wide Dynamic Range (reduces the difference between light and dark areas of a scene)
3D Noise Reduction (reduces digital image “noise” in low light images)
Back Light Compensation (adjusts the image if strong light source is in the scene
background)
Auto White Balance (another way of adjusting the image to compensate for different lighting
and colour conditions in a camera scene)
Numerous other image tuning and camera setting options.
The camera will work perfectly well if you never attach the OSD controller - it will regulate
all its settings automatically and will suit most applications.
The OSD controls are many and varied so if you would like to make some changes or have a
particular need for your camera that requires some fine tuning, simply read the OSD guide
included in your pack or you can download the guide to the OSD from our website:
www.swann.com/osdpro
7
ENGLISH
Helpdesk / Technical Support Details
USA toll free
1-800-627-2799
USA Exchange & Repairs
1-800-627-2799 (Option 1)
(M-F, 9am-5pm US PT)
AUSTRALIA toll free
1300 138 324
NEW ZEALAND toll free
0800 479 266
UK
0203 027 0979
Swann Technical Support
All Countries E-mail: tech@swann.com
Telephone Helpdesk
Limited Warranty Terms & Conditions
Swann Communications warrants this product against defects in workmanship and material for a
period of one (1) year from it’s original purchase date. You must present your receipt as proof of date
of purchase for warranty validation. Any unit which proves defective during the stated period will
be repaired without charge for parts or labour or replaced at the sole discretion of Swann. The end
user is responsible for all freight charges incurred to send the product to Swann’s repair centres.
The end user is responsible for all shipping costs incurred when shipping from and to any country
other than the country of origin.
The warranty does not cover any incidental, accidental or consequential damages arising from
the use of or the inability to use this product. Any costs associated with the fitting or removal of
this product by a tradesman or other person or any other costs associated with its use are the
responsibility of the end user. This warranty applies to the original purchaser of the product only
and is not transferable to any third party. Unauthorized end user or third party modifications to any
component or evidence of misuse or abuse of the device will render all warranties void.
By law some countries do not allow limitations on certain exclusions in this warranty. Where
applicable by local laws, regulations and legal rights will take precedence.
For Australia: Our goods come with guarantees which cannot be excluded under Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
major failure.
FCC Verification
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and the receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
WARNING: Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to
operate the equipment.
888
ESPAÑOL
8
Sobre la cámara
¡Felicitaciones por su compra de este PRO-CAM SWANN! Ha realizado una excelente
elección: creemos que esta es una de las mejores cámaras de vídeo CCTV con lente
varifocal disponibles. La lente ajustable y sistema de menú en pantalla hacen que la
PRO-CAM sea ideal para monitorear cualquier espacio en casi cualquier condición de
iluminación... ¡incluso sin luz, ya que puede ver hasta 30m/100ft en completa oscuridad!
Nuestro granito de arena: ha gastado su dinero en una excelente cámara. Vale la pena
dedicar unos minutos para asegurarse de que está correctamente configurada. Este
manual lo guiará a tras de lo que debe hacer para que la cámara entregue imágenes de
gran calidad y le ensaremos acerca de cómo puede mejorarla aún más.
El proceso: una reseña general
1. Elija el lugar para su cámara. Esto estará influenciado por lo que necesite monitorear,
los lugares cercanos que pueden albergar una cámara, las condiciones de iluminación
del entorno y otros (vea la sección Montaje de la Cámara).
2. Conecte la cámara a un monitor. Sugerimos que la conecte directamente a un monitor
durante la configuración y a su DVR (u otro dispositivo de grabación) posteriormente.
Tener un monitor a mano en el mismo lugar que la cámara le ahorrará tiempo durante
la configuración.
3. Configure el zoom. Esto ajustará el ángulo de visión de la lente, lo que determina
cuánto puede ver la cámara (vea la sección Ajuste del Zoom y Enfoque).
4. Configure el enfoque. Esto le permitirá elegir qué partes de lo que ve la cámara
estarán enfocadas (vea la sección Ajuste del Zoom y Enfoque).
5. Conecte la cámara a su DVR u otro dispositivo de grabación/monitoreo (vea la sección
Guía de Conexión).
6. ¿Tiene problemas viendo las imágenes de su cámara? Vea algunas de las soluciones
en la Solución de Problemas sección para resolver el problema. También está
disponible el soporte técnico para su cámara por teléfono y correo electrónico (vea la
sección Detalles del Soporte Técnico).
Elegir la ubicación
La PRO-CAM es muy flexible y puede instalarse prácticamente en cualquier lugar. Algunas
cosas a tener en cuenta cuando elija la ubicación:
Qué desea monitorear y desde dónde obtendrá la mejor vista de ello.
Cómo conectar la cámara a su sistema de monitoreo.
Cómo proteger la cámara de cualquier daño. Una buena opción es en una esquina
protegida a una altura elevada.
999
ESPAÑOL
9
Montaje de la cámara
Para montar la cámara utilice los elementos para montaje provistos (tornillos). Si la es
montando en una superficie de madera, puede atornillar los tornillos directamente sobre
la madera. Quizás necesite perforar orificios guía, en especial si va a montar la cámara en
madera dura. Si la va a montar en mampostería o una superficie similar, utilice los tacos
que se incluyen.
La cámara va montada en una superficie plana como la parte inferior de un cielorraso o
una pared gruesa.
Quite la cubierta del domo con la llave estriada provista.
Elija el puerto más apropiado para pasar el cable.
Si va a pasar el cable por adentro del techo o del cielorraso, perfore un orificio
en el cielorraso que quede alineado con el de la parte superior de la base del
domo. Utilice un sellador de calidad que le garantice una excelente resistencia a
la intemperie.
Si piensa pasar el cable por afuera del cielorraso o de la pared, quite la tapa
protectora pequeña del costado de la base del domo y pase el cable por ahí.
Tenga en cuenta que esto afectará la resistencia a la intemperie de la cámara, a
menos que la selle correctamente con un buen sellador.
Con los tornillos para montaje incluidos, anexe la base del domo al cielorraso.
Oriente la cámara y ajuste los controles del zoom y enfoque (vea la sección Ajuste del
Zoom y Enfoque para más detalles) para obtener la imagen que desea. ¡Puede ser
muy útil tener a mano un televisor o monitor para ver lo que está haciendo! También
es muy útil la ayuda de un asistente ineo.
Sólo es posible montar la cubierta del domo de una forma, es decir, el cable y puerto
de salida del lado de la base del domo significa que la cubierta sólo se deslizará si es
bien orientada. Si cambió la posición preestablecida de la cámara, tendrá que volver a
orientar la cubierta del domo de plástico.
En la parte inferior de la cubierta del domo hay dos tornillos que mantienen en
su lugar el domo de plástico.
Con un destornillador de precisión, afloje los dos tornillos pequeños y deslice
las lengüetas.
Rote el componente plástico del domo para que la ventana transparente quede
en línea con la orientación de la cámara.
Vuelva a orientar las lengüetas y ajuste los tornillos para mantener el domo
plástico en posición.
Vuelva a colocar la cubierta del domo. Cuando vuelva a colocar la cubierta del domo,
asegúrese de que el anillo de gomaespuma esté acomodado alrededor de la lente,
ajustado contra el interior del domo de plástico transparente. Esto aislará la lente de
la cámara de las luces LED infrarrojas y ayudará a reducir la luz reflejada en la lente.
Es muy importante que haga esto; de otra manera podría no tener una imagen clara
durante la visión nocturna. Si ve puntos brillantes en la imagen, retire la cubierta del
domo y ajuste el anillo de goma espuma.
Asegúrela en su lugar ajustando los tornillos.
101010
ESPAÑOL
10
Los controles de zoom y foco están en el interior del domo, sobre la lente. Tendrá que
quitar la cubierta del domo (con la llave estriada provista) para acceder a ellos y después
utilizar un destornillador pequeño de punta plana para girar las barras de control de zoom
y enfoque.
IMPORTANTE: Cuando cambia el zoom, también debe cambiar el enfoque.
¿Por qué? Las lentes son complicadas y todos los bits están unidos. Al cambiar el zoom
también se cambiará el enfoque. De hecho, podría parecer a veces que los controles están
invertidos, tal es el profundo efecto que tienen
uno sobre el otro.
Zoom: El selector de atras (visto desde el frente,
como se muestra en la derecha) controla el
nivel del zoom. Puede cambiar el ángulo de
visión entre 23° y 81°. Esto es un zoom óptico 4x
(2.8mm-12mm) aproximadamente que opera
de manera similar al zoom en su cámara digital.
Básicamente, al utilizar el zoom todo aparece de
mayor tamaño,a la vez que se reduce el área de
visión.
Vea el diagrama en la parte inferior derecha
que muestra una representación del proceso de
utilización del zoom.
El ángulo de visión más pequeño (marcado
como 23°) representa la vista de la cámara
con "zoom in (aumento de la imagen)" y el
ángulo mayor (81°) representa la vista de
la cámara con "zoom out (reducción de la
imagen)".
Puede ajustar el zoom en cualquiera de
estos dos extremos o en cualquier punto
intermedio.
Cuando la lente de la cámara está
completamente extendido (es decir en zoom
out), es normal que ocurra un viñeteo en
cierto punto. Viñeteo es un término técnico
en fotografía que describe los bordes
oscuros en la imagen que ve. Para evitar
el efecto de veteo, incremente el zoom en las lentes en pequeños incrementos. Esto
también significa que su cámara tendrá un ángulo de visión levemente reducido.
81°
23°
Enfoque Zoom
Ajuste del Zoom y Enfoque
111111
ESPAÑOL
11
A C
B D
Enfoque: El selector de en frente controla el enfoque (vea el diagrama, opuesto).
El ajuste del control de enfoque es como probarse un par de anteojos diferentes: puede
hacer que las cosas nítidas se vean borrosas y las cosas borrosas se vean nítidas. No es
gico, pero es bastante parecido.
Básicamente, una vez que configuró el zoom, gire la perilla de enfoque hasta que lo que
desea ver ya no luzca borroso. Si ya no puede girar la perilla hacia un lado, gírela hacia el
otro.
Solo puede enfocar hasta cierto punto: los fotógrafos llaman "profundidad de campo" al
tamaño del área enfocada.
El diagrama inferior de la derecha muestra algunas diferentes opciones de enfoque. Las
áreas sombreadas representan la profundidad de campo. Como puede ver, no hay bordes
marcados, algunas cosas están "más" enfocadas que otras.
Tenga en cuenta que esto es solo ilustrativo: hay muchos otros factores que contribuyen a
la profundidad de campo y varían según el lugar.
A: La lente está en su punto más amplio
y enfocada en un área relativamente
cercana a la cámara. La profundidad de
campo es bastante grande.
B: La lente está en su punto más
amplio con el enfoque establecido en
"infinito". Se enfocará todo en la sección
sombreada y este enfoque se extiende
hasta el infinito (es decir, las cosas
lejanas también estarán enfocadas). Sin
embargo, las cosas distantes podrían
verse muy pequeñas y sin los detalles que
requiera.
C: Las lentes están en su punto más
estrecho, enfocadas en un área cercano a
la cámara. Como puede ver, al utilizar el
zoom en su máximo punto, la profundidad
de campo se reduce.
D: La lente está en su punto más estrecho
con el enfoque más allá de la cámara. En
esta distancia, la profundidad de campo
es mayor, pero no se extiende hasta el
infinito como lo hace cuando la lente está
en un punto amplio.
Ajuste del Zoom y Enfoque
121212
ESPAÑOL
12
Guía de Conexión
3
1
2
4
5
6
1. Conecte los cables DC y BNC de la cámara al cable de extensión.
2. (Opcional) Si intenta utilizar el controlador OSD, conecte el enchufe verde RS485 al
cable de extensión. Podría necesitar acoplar primero el enchufe RS485 a los alambres
en los cables como se muestra en el siguiente diagrama.
3. Para conectar a un DVR, conecte el cable de extensión BNC a un canal abierto en la
parte trasera de su DVR.
4. Conecte el enchufe DC del cable de extensión a un extremo del cable divisor de
potencia.
5. (Opcional) Para utilizar el controlador OSD, conecte el enchufe del cable de extensión
RS485 y el otro extremo del divisor de potencia al puerto RS485 del controlador OSD y
la hembra del DC.
6. Conecte el cable divisor de potencia al adaptador, y enchufe el adaptador a la salida de
pared.
Función avanzada: Visualización en pantalla (OSD)
La OSD es una función opcional, avanzada y recomendada sólo para usuarios
experimentados. La cámara trabajará perfectamente bien si nunca acopla el controlador
OSD - regulará todas sus funciones automáticamente.
Los controles OSD son muchos y variados, y simplemente no hay espacio suficiente en este
manual para cubrirlos. Puede descargar una guíadetallada de nuestro sitio web:
www.swann.com/osdpro
131313
ESPAÑOL
13
Solución de Problemas
Problema: En la noche, solo veo imágenes en blanco.
Solución: La cámara está probablemente tomando imágenes a través de una ventana.
En la noche, la luz infrarroja que utiliza la cámara para ver en la oscuridad 'rebota' sobre
una superficie reflectora (como un vidrio, agua, telas de ara, algunos tipo de cerámica y
otros) y ciega la cámara. Si desea ver el exterior, monte la cámara afuera: ¡es por eso que
la hicimos resistente a la intemperie!
Problema: En lugar de ver la imagen, veo la pantalla en blanco.
Solución: Revise la conexión a la cámara y cerciórese de que llega a la cámara la
electricidad suministrada por adaptador de corriente incluido. Intente cambiando el cable
de vídeo o conectando la cámara a otro televisor o monitor. Asegúrese de que no haya otros
dispositivos que interrumpan la señal, como un DVR o VCR cuya sal no esté saliendo
bien.
Problema: No puedo ver nada durante la noche.
Solución: El rango máximo de visión nocturna es justamente eso, el rango máximo. Si
no hay nada en este rango, no verá nada. Además, algunos objetos oscuros (como el
proverbial gato negro) pueden no reflejar suficiente luz para ser vistos, excepto como una
silueta si el fondo es más brillante. Algunos objetos que pueden ser vistos fácilmente en un
espectro de luz visible no reflejan demasiada luz infrarroja.
Problema: Todo luce borroso/tenue.
Solución: Probablemente necesite ajustar el enfoque (la perilla en la derecha).
Simplemente retire la cubierta del domo y gire la perilla de control una vuelta hasta
encontrar el mejor punto de enfoque o hasta que nogire más. Se describen instrucciones
detalladas para configurar el enfoque en la Ajuste del Zoom y Enfoque. Desps, vuelva a
girarlo hacia el otro lado. Si no encuentra el "punto justo", significa una de dos cosas.
Su lente podría estar sucia. Limpie el frente con un po de limpieza para lentes
(disponible en cualquier comercio que venda cámaras). No utilice solventes o químicos
de limpieza, ya que pueden dejar residuos.
Quizás está tratando de enfocar una imagen fuera de la "profundidad de campo": los
objetos deben estar al menos a una determinada distancia de la cámara para que
pueda enfocarlos. Normalmente, será solo a unos pies (aproximadamente 1 metro)
pero esta distancia puede incrementarse dramáticamente si utiliza el zoom in o en
condiciones de poca luz.
¡Asegúrese de volver a colocar la cubierta del domo de manera segura después
ajustar el enfoque!
141414
ESPAÑOL
14
Detalles del servicio de asistencia
mero de llamada sin cargo EE.UU.
1-800-627-2799
Cambio y reparaciones EE. UU.
1-800-627-2799 (Opción 1)
(L-V, 9am-5pm EE. UU. PT)
mero de llamada sin cargo AUSTRALIA
1300 138 324
mero de llamada sin cargo
NUEVA ZELANDA
0800 479 266
Reino Unido
0203 027 0979
Soporte técnico Swann
Correo electrónico para todos los países: tech@swann.com
Teléfono del servicio de asistencia
Verificación de la FCC:
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para aparatos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se alienta al usuario intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambia de ubicación la antena receptora.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/televisión con experiencia por ayuda.
Estos dispositivos cumplen con la parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos siguientes condiciones:
(1) Estos aparatos no deben causar interferencia dañina, y
(2) Estos aparatos deben aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado
Información sobre la garantía
Swann Communications garantiza este producto por defectos de fabricación y material,por un
período de un (1) año a partir de la fecha original de compra. Usted deberá presentar su recibo
como prueba de la fecha de compra para validar la garantía. Cualquier unidad que se compruebe
defectuosa durante el período antes citado será reparada sin cobrar los repuestos o la mano de
obra, o será sustituida, a discreción exclusiva de Swann. La reparación o sustitución se garantizará
por noventa días o por el período que falte de la garantía original de un año, el que resulte más largo
de los dos. El usuario final asume los costos de fletes incurrido para enviar el producto a los centros
de reparación de Swann. El usuario final se responsabiliza de los costos de envío en que incurran
cuando envía desde y hacia cualquier país distinto al país de origen.
La garantía no cubre daños accidentales, circunstanciales o que resulten del uso o la imposibilidad
de utilizar este producto. Cualquier costo asociado con la adaptación o remoción de este producto
por parte de un vendedor o de otra persona, o cualquier costo asociado con el uso del mismo son
responsabilidad del usuario final. Esta garantía aplica exclusivamente al comprador original del
producto, y no es transferible a terceros.
Si el usuario final o un tercero hacen modificaciones no autorizadas a cualquier componente o si
hay evidencia de mal uso o abuso del dispositivo, se anularán todas las garantías.
151515
FRANÇAIS
15
Au Sujet de la Caméra
Félicitations pour votre achat de cette PRO-CAM deSWANN ! Vous avez fait un bon choix:
nous croyons que c'est une des meilleures caméras vidéo CCTV à focale variable. L'objectif
ajustable et le système de menu à l'écran rendent la PRO-CAM idéale pour surveiller toute
sorte d'espace dans presque toutes les conditions dclairage...même sans éclairage,
puisqu'elle peut voir jusqu'à 30 m/100 pi dans la noirceur totale!
Notre conseil : vous avez dépensé de l'argent pour une excellente caméra. Ça vaut la peine
de passer un peu de temps pour vous assurer qu'elle est réglée correctement. Ce manuel
vous indiquera ce que vous devez faire pour que votre caméra vous procure des images de
haute qualité, et vous apprendra un peu comment vous pouvez l'ajuster davantage.
Le Processus: Une Vue d'ensemble
1. Choisissez un endroit pour votre caméra. Ce choix sera influencé par ce que vous
devez surveiller, les endroits tout près qui pourraient supporter une caméra, les
conditions d'éclairage de l'environnement et ainsi de suite (voir la section Montage de
la Caméra).
2. Connecter la caméra à un moniteur. Nous suggérons de la connecter directement à un
moniteur lors de la configuration, et à votre DVR (ou autre appareil d'enregistrement)
par la suite. Avoir un moniteur sous la main dans le même endroit que la caméra vous
sauvera beaucoup de temps durant la configuration.
3. Régler le zoom. Cela réglera l'angle de prise de vue de l'objectif, ce qui détermine ce
que la caméra peut voir (voir la section Ajuster le Zoom et la Distance focale).
4. Régler la distance focale. Cela vous permettra de choisir quelles parties de ce que la
caméra peut voir son mises au point (voir la section Ajuster le Zoom et la Distance
focale).
5. Connecter la caméra à votre DVR ou autre appareil d'enregistrement/surveillance
(voir la section Guide de Connexion).
6. Vous avez des problèmes à voir des images de votre caméra ? Regardez quelques
unes des solutions dans la Dépannage section pour dépanner et corriger le problème.
Le Soutien technique pour votre caméra est également disponible via téléphone et
courriel (voir la section Soutien Technique Détails).
Choisir un emplacement
La PRO-CAM est très flexible, et peut s'installer presque partout. Certaines des choses
que vous devrez considérer lorsque vous choisirez un emplacement:
Ce que vous voulez surveiller, et doù vous aurez la meilleure vue.
Comment vous allez connecter la caméra à votre système de surveillance.
Comment garder la caméra hors d'atteinte. En hauteur dans des coins protés est
une bonne option.
161616
FRANÇAIS
16
Montage de la Caméra
Pour monter la caméra, utilisez la quincaillerie de montage fournie (vis). Si vous la montez
sur une surface en bois, vous pouvez vissez les vis directement dans le bois. Il se peut
que vous ayez à percer des trous d'abord, particulièrement si vous montez la caméra
directement dans du bois dur. Si vous montez dans de la maçonnerie ou surface similaire,
utilisez les pièces d'ancrage fournies.
La caméra se monte sur une surface plate, comme le dessous d'un plafond ou d'un mur
solide.
À l'aide de l'outil en forme d'étoile inclus, enlevez le couvercle du dôme.
Choisissez le port le plus appropr pour sortir le câble.
Si vous comptez passer le câble dans la cavité du toit ou du plafond, alors
préparez un trou dans le plafond qui sera aligné avec le trou sur le dessus de la
base du dôme. Utilisez un scellant de haute qualité pour assurer une étanchéité
complète.
Si vous planifiez passer le câble sur l'exrieur du plafond/mur, alors défaites le
petit capuchon protecteur sur le côté de la base du dôme et sortez le câble par
là. Remarquez que cela va réduire la résistance aux intempéries pour la caméra
à moins que ce ne soit scellé adéquatement avec un scellant de haute qualité.
Attachez la base du dôme au plafond en utilisant les vis de montage fournies.
Ciblez la caméra, et ajustez les commandes du zoom et de la distance focale (voir
section Ajuster le Zoom et la Distance focale pour des détails) pour obtenir l'image
désirée. C'est très utile d'avoir un téléviseur ou un moniteur à portée de main pour
voir ce que vous faites! De l'aide d'un assistant ne peut pas nuire non plus.
Le couvercle du dôme ne se monte que d'une façon - c'est-à-dire, le port de sortie
du câble sur le côté de la base du dôme signifie que le couvercle ne se glissera que
lorsque correctement orienté. Si vous avez changé la position par défaut de la caméra,
vous devrez réorienter le couvercle du dôme en plastique.
Sur le dessous du couvercle du dôme il y a deux vis qui retiennent le dôme en
plastique en place.
En utilisant un tournevis de bijoutier, desserrez les deux vis et glissez les deux
languettes de côté.
Tournez le composant en plastique du dôme de sorte que la fenêtre
transparente soit alignée avec l'orientation de la caméra.
Réorientez les languettes et serrez les vis pour tenir le dôme en plastique en
place.
Remettez le couvercle du dôme. Lorsque vous remettez le couvercle du dôme, assurez-
vous que l'anneau en mousse qui se trouve autour de l'objectif soit serré contre
l'intérieur du dôme transparent en plastique. Cela isolera l'objectif de la caméra des
DEL infrarouges et aidera à diminuer la lumière qui reflète dans l'objectif. C'est très
important de faire cela; sinon vous n'obtiendrez peut-être pas une image claire en vision
de nuit. Si vous voyez des points brillants dans l'image, enlevez le couvercle du dôme et
ajustez l'anneau en mousse en conséquence.
Fixez en place en serrant les vis.
171717
FRANÇAIS
17
Ajuster le Zoom et la Distance focale
Les commandes de zoom et de distance focale sont situées sur l'intérieur du dôme, juste
au-dessus de l'objectif. Vous devrez enlever le couvercle du dôme (en utilisant l'outil en
forme d'étoile inclus) pour y accéder puis utiliser un petit tournevis à lame plate pour
tourner les tiges de commande du zoom et de la distance focale.
IMPORTANT: Lorsque vous changez le zoom, vous devrez aussi changer la
distance focale.
Pourquoi? Les objectifs sont compliqs, et tous les petits morceaux sont reliée ensemble.
Changer le zoom changera aussi la distance focale. En fait, il peut parfois sembler que les
commandes sont inversées, si profonds sont leurs effets l'un sur l'autre.
ZOOM: Le contrôle de arrière (lorsque vu de
l'avant, tel qu'illustré à la droite) contrôle le
niveau de zoom. Vous pouvez varier l'angle
de prise de vue entre 23° et 81°. C'est environ
un zoom optique 4x (2.8mm-12mm), qui
fonctionne de manière similaire au zoom de
votre caméra numérique. Essentiellement,
faire un zoom avant grossit tout, au dépens de
la zone de prise de vue.
Regardez le diagramme à droite en bas pour
une repsentation visuelle du processus de
zoom.
Le plus petit angle de prise de vue (identifié 23°)
représente le champ de vision de la caméra
lorsqu'un « zoom avant » est fait, et le plus
grand angle (81°) repsente le champ de vision
de la caméra lorsqu'un « zoom arrière » est fait.
Pour pouvez régler le zoom à une de ces
extrémités, ou n'importe où entre les deux.
Lorsque l'objectif de la caméra est
complètement étendu (c.-à-d., avec un zoom
arrière), il est parfaitement normal qu'un
vignetage se produise jusqu'à un certain
degré. Vignetage est un terme technique en
photographie pour décrire l'assombrissement
des coins dans l'image que vous voyez. Pour éviter l'effet de vignetage, augmentez le zoom
de l'objectif avec un petit incment. Cela signifie aussi que votre caméra aura un angle de
prise de vue quelque peu réduit.
81°
23°
Distance focale Zoom
181818
FRANÇAIS
18
Distance focale: Le contle du devant commande la distance focale (voir diagramme, à
l'opposé).
Ajuster la commande de distance focale est comme essayer une différente paire de
lunettes - les choses claire peuvent sembler floues et les choses floues sembler claire. Ce
n'est pas de la magie, mais presque.
Essentiellement, une fois que le zoom est réglé, tournez le bouton de distance focale
jusqu'à ce que ce que vous voulez voir ne semble plus flou. Si vous ne pouvez plus tourner
le bouton dans une direction, changez de direction.
Vous ne pouvez pas tout mettre au point - les photographes réfèrent à la grandeur de la
zone comme la « profondeur du champ ».
Le diagramme en bas à droite illustre quelques différentes options de distance focale. Les
zones ombragées repsentent la profondeur du champ. Comme vous pouvez le constater,
il n'y a pas de limite, certaines choses sont « plus » au point que d'autres.
Remarquez que ce diagramme est à des fins d'illustration seulement - il y a plusieurs
facteurs qui contribuent à la profondeur du champ et qui varient d'en endroit à l'autre.
R: L'objectif est à son plus large, et mis au
point dans une zone relativement ps de
la caméra. La profondeur du champ est
assez grande.
B: L'objectif est à son plus large avec la
distance focale réglée à « infini ». Tout ce
qui se trouve dans la section ombragée
sera mis au point, et cette distance focale
s'étend à l'infini (c'est-à-dire, les choses
à une distance éloignée seront aussi
mises au point). Toutefois, les choses au
loin peuvent être trop petites pour voir le
détail requis.
C: L'objectif le plus ps, mis au point
sur une zone près de la caméra. Comme
vous pouvez constater, plus l'objectif est
près, plus petite devient la profondeur du
champ.
D: L'objectif le plus ps avec une distance
focale plus éloignée de la caméra. À cette
distance, la profondeur actuelle du champ
est beaucoup plus grande, mais elle ne
s'étend pas à l'infini comme lorsque
l'objectif est large.
A C
B D
Ajuster le Zoom et la Distance focale
191919
FRANÇAIS
19
Guide de Connexion
3
1
2
4
5
6
1. Connectez les câbles CC et BNC de la caméra au câble de prolongement.
2. (Facultatif) Si vous pvoyez utiliser le contleur OSD, connectez la prise verte RS485
de la caméra au câble de prolongement, Vous pouvez d'abord attacher la prise RS485
aux fils des câbles tel qu'indiqué dans le diagramme ci-dessus.
3. Pour connecter un DVR, connectez le câble de prolongement BNC à un canal ouvert à
l'arrre de votre DVR.
4. Connectez la prise CC du câble de prolongement à l'une des extrémités du câble de
répartition de puissance.
5. (Facultatif) Pour utiliser le contleur OSD, branchez la prise RS485 du câble de
prolongement et l'autre extrémité du câble de répartition de puissance dans le port
RS485 du contleur OSD et le CC dans la prise d'alimentation.
6. Connectez le câble de répartition de puissance à l'adaptateur d'alimentation, et
branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale.
Fonction avancée : Affichage à l'écran (OSD)
L'OSD est une fonction avancée optionnelle et recommandée seulement pour les
utilisateurs expérimentés. La caméra fonctionnera parfaitement si vous n'attachez jamais
le contrôleur OSD - il règlera tous les règlages automatiquement.
Il y a plusieurs difrents contrôles OSD, et il n'y a simplement pas assez d'espace dans ce
manuel pour tout couvrir. Vous pouvez técharger un guide complet pour l'OSD à partir de
notre site Web: www.swann.com/osdpro
202020
FRANÇAIS
20
Dépannage
Problème: Le soir, tout ce que je vois est du blanc.
Solution: La caméra voit probablement à travers une fenêtre. Le soir, la lumière infrarouge
que la caméra utilise pour voir dans le noir peut « rebondir » d'une surface réfchissante
(comme du verre, de l'eau, des toiles d'araignées, certaines céramiques et ainsi de suite)
et en réalité aveugler la caméra. Si vous voulez voir à l'exrieur, montez la caméra à
l'exrieur - nous l'avons fabriquée à l'épreuve des intempéries pour une raison!
Problème: Je ne vois qu'un écran vide là où mon image devrait être.
Solution: Vérifiez le câblage vers la caméra, et assurez-vous que la caméra soit alimentée
à partir de l'adaptateur de courant inclus. Essayez d'utiliser un raccordement vidéo
différent, ou de connecter la caméra à un téléviseur ou moniteur différent. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'appareils qui interrompent le signal, comme un DVR ou un VCR qui n'émet
pas le signal correctement.
Problème: Je ne vois rien le soir/la nuit.
Solution: La pore maximale de la vision de nuit est simplement ça, la portée maximale.
S'il n'y a rien dans cette pore, vous ne verrez rien. De plus, certains objets foncés (comme
le fameux chat noir) peuvent ne pas refléter suffisamment de lumière pour être vus sauf
comme une silhouette si l'arrre-plan est plus clair. Certains objets qui peuvent être vus
facilement à la lumière ne reflètent pas beaucoup de lumière infrarouge.
Problème: Tout semble flou/indistinct.
Solution: Vous devez probablement ajuster la distance focale (le bouton à droite). Il s'agit
simplement d'enlever le couvercle du dôme, et de tourner le bouton de commande dans
une direction jusqu'à ce que vous trouviez la meilleure distance focale, ou le bouton
netournera plus. Des instructions détaillées pour régler la distance focale sont décrites
dans la section Ajuster le Zoom et la Distance focale. Puis, tournez-le dans l'autre
direction. S'il n'y a pas de bonne distance focale ça signifie une de deux choses.
Votre objectif est peut-être sale. Nettoyez l'avant avec un linge de nettoyage spéciali
pour objectif (disponible dans tout magasin de caméras). Évitez d'utiliser des solvants
ou des produits chimiques nettoyants, puisqu'ils peuvent laisser un résidu.
Il se peut que vous essayiez de mettre au point quelque chose à l'exrieur de la «
profondeur du champ » - les objets doivent être au moins à une certaine distance de la
caméra pour que vous puissiez être capable de faire une distance focale sur ceux-ci.
Typiquement, ce ne sera que quelques pieds (environ 1 m) mais cette distance peut
augmenter dramatiquement si l'objectif est en zoom avant, ou dans des conditions de
faible éclairage.
Assurez-vous de bien remettre le couvercle du dôme une fois la distance focale
réglée!
212121
FRANÇAIS
21
Information sur la Garantie
Swann Communications garantit ce produit contre tous les défauts de fabrication et
de matériel pour une période dun (1) an à partir de sa date dachat initiale. Vous devez
présenter votre ticket de caisse comme preuve d’achat pour valider la garantie. Toute
unité qui se rélerait défectueuse pendant la période mentionnée sera réparée sans
frais pour les pces et la main doeuvre, ou remplacée à la seule discrétion de Swann. La
paration ou le remplacement sera garanti soit pour quatre-vingt-dix jours soit pour le
reste de la période initiale de garantie, selon la période la plus longue. L’utilisateur final est
responsable des frais de port subis pour envoyer le produit vers les centres de réparation
de Swann.
Lutilisateur final est responsable pour tous les frais de port et dexdition subis lors de
lexpédition de ce produit à partir et vers un autre pays que le pays d’origine. La garantie ne
couvre pas les dommages dus à des incidents, des accidents ou résultant de lutilisation,
ou de l’incapacité d’utiliser ce produit. Tous frais associés de montage ou de démontage
de ce produit par un artisan ou toute autre personne, ou tous les autres frais associés
à son utilisation sont de la responsabilité de lutilisateur final. Cette garanties’applique
seulement à lacheteur initial du produit, et nest pas transférable à une tierce partie.
Les modifications non-autorisées par lutilisateur ou toute tierce partie de n’importe quelle
composante ou tout preuves de mauvaise utilisation ou dabus de lappareil annuleront
toute garantie.
Vérification FCC
Note: Cet équipement a été testé et est en conformité avec les limites édictées dans le
paragraphe 15 des Règlementations FCC, relatif aux équipements numériques de classe
B. Ces limites ont été définies dans le but de fournir une protection raisonnable contre
les interrences néfastes dans les installations résidentielles. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier des énergies de fréquences radio et, s’il n’est pas installé dans le
respect des instructions fournies, peut provoquer des interférences auprès des appareils
de réception radio-télévie. Ces dernières peuvent être déterminées en allumant et
éteignant léquipement installe. Lutilisateur est incité à essayer, si besoin est, de corriger
les interrences à laides des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter lespace entre léquipement et le récepteur
Brancher léquipement sur une prise ou un circuit difrents de celui auquel le
cepteur est connec.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/tévision expérimenté.
Ces appareils sont conformes au paragraphe 15 des normes FCC. Leur opération est
sujette aux deux conditions suivantes:
(1) ces appareils ne doivent pas provoquer d’interférence dangereuse, et
(2) ces appareils doivent accepter toute inteférence rue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
222222
FRANÇAIS
22
Soutien technique Détails
Félicitation pour votre achat. Si à n’importe quel moment ce produit ne fonctionne pas
quand vous le branchez pour la première fois ou si vous vous rencontrez un problème, ne
le rapportez pas au magasin !
Utilisez le guide d’installation /
Manuel de la boite, ou
Visitez le site www.swannsecurity.com
Pour les FAQ, les astuces de
dépannage
et plus encore, ou
Contactez notre équipe d’experts du
support technique…
Europe eusupport@swannsecurity.
com
Etats-Unis tech@swannsecurity.com
Europe (Royaume-Uni)
0203 027 0979
Sans frais États-Unis:
1-800-627-2799
Échange et Réparations États-Unis:
1-800-627-2799 (Option 1)
(L-V, 09h00-17h00 É.U. HNP)
23
© Swann Communications 2014

Transcripción de documentos

ENGLISH Ultimate Optical Zoom Dome Camera Dome / Dôme / Domo INSTRUCTION MANUAL ES MANUAL DE INSTRUCCIONES FR MANUEL D’UTILISATION EN MVFDCAM150514T 1 About the Camera ENGLISH Congratulations on your purchase of this PRO-CAM from Swann! You’ve chosen well; we think this is one of the finest vari-focal CCTV video cameras available. The adjustable lens and on-screen menu system make the PRO-CAM ideal for monitoring any kind of space in almost any lighting conditions... even no light at all, as it can see up to 30m/100ft in complete darkness! Our two cents: you’ve spent the money on a great camera. It’s worth spending a bit of time making sure it’s set up right. This manual will take you through what you need to do to get the camera delivering high quality images, and will let you know a little about how you can tweak it further. The Process: An Overview 1. Choose a spot for your camera. This will be influenced by what you need to monitor, the places nearby which could support a camera, the lighting conditions of the environment and so on (see section Mounting the Camera). 2. Connect the camera to a monitor. We suggest connecting it directly to a monitor during setup, and to your DVR (or other recording device) afterwards. Having a monitor on hand in the same location as the camera is a real time saver during setup. 3. Set the zoom. This will set the viewing angle of the lens, which determines how much the camera can view (see section Adjusting Zoom and Focus). 4. Set the focus. This will allow you to choose which parts of what the camera can view is in focus (see section Adjusting Zoom and Focus). 5. Connect the camera to your DVR or other recording/monitoring device (see section Connection Guide). 6. Problem viewing images from your camera? Have a look at some of the solutions in the Troubleshooting section to troubleshoot and fix the problem. Technical support for your camera is also available to you via telephone and e-mail (see section Technical Support Details). Choosing a Location The PRO-CAM is very flexible, and can be installed practically anywhere. Some of the things you’ll have to consider when choosing a location are: 1 • What you want to monitor, and where you’ll get the best view of it. • How you’re going to connect the camera to your monitoring system. • How to keep the camera out of harm’s way. Up high in protected corners is a good option. To mount the camera, use the supplied mounting hardware (screws). If you’re mounting onto a wooden surface, you can drive the screws directly into the wood. You may need to drill guide holes first, particularly if mounting the camera onto hardwood. If mounting on masonry or similar surface, use the included wall plugs. The camera mounts to a flat surface, such as the underside of a ceiling or a sturdy wall. • Using the included star-key tool, remove the dome cover. • Choose the most appropriate port to run the cable out of. • If you’re going to run the cable into the roof or ceiling cavity, then prepare a hole in the ceiling which will line up with the hole in the top of the dome base. Use a high-quality sealant to ensure complete waterproofness. • If you’re planning to run the cable on the exterior of the ceiling/wall, then undo the small protective cap on the side of the dome base and run the cable out that way. Note that this will reduce the weather resistance of the camera unless it is properly sealed with a high-quality sealant. • Attach the dome base to the ceiling using the included mounting screws, we recommend you put some silicone sealant under each screw head to prevent moisture entering the camera case. • Aim the camera, and adjust the zoom and focus controls (see section Adjusting Zoom and Focus for details) to get the image that you want. It can be really helpful to have a television or monitor on hand so you can see what you’re doing! Help from an able assistant never goes astray, either. • The dome cover only mounts one way - that is, the cable-out port on the side of the dome base means that the cover will only slide on when correctly oriented. If you’ve changed the default position of the camera, this may mean you’ll need to re-orient the plastic dome cover. • On the underside of the dome cover there are two screws which are responsible for holding the plastic dome in place. • Using a precision screwdriver, loosen the two small screws, and slide the tabs aside. • Rotate the plastic component of the dome so that the transparent window lines up with the orientation of the camera. • Re-orient the tabs and tighten the screws to hold the plastic dome in place. • Re-attach the dome cover. When re-attaching the dome cover, ensure the foam ring that is fitted around the lens is tight against the inside of the clear plastic dome and that the spring is correctly in place. This will isolate the camera lens from the infrared LEDs and help cut down the light reflecting into the lens. It is very important that you do this; otherwise you may not get a clear picture during night vision. If you see bright spots in the picture, remove the dome cover and adjust the foam ring accordingly. • Secure in place by tightening the screws. ENGLISH Mounting the Camera 2 Adjusting Zoom and Focus ENGLISH The zoom and focus controls are located on the interior of the dome, just above the lens. You’ll need to remove the cover of the dome (using the included star-key tool) to access them and then use a small flat-blade screwdriver to turn the zoom and focus control rods. Important: When you change the zoom, you’ll also have to change the focus. Why? Lenses are complicated, and all the bits are joined together. Changing the zoom will also change the focus. In fact, it can sometimes feel like the controls are reversed, so profound are their effect on one another. ZOOM: The rear lever (when viewed from the front of the lens, as shown on the right) controls the level of zoom. Twist the lever anti-clockwise a little to release the lens and then you can vary the viewing angle between 23° and 81°. This is an approximately 4x (2.8mm-12mm) optical zoom, which operates in a similar manner to the zoom on your digital camera. Basically, zooming in makes everything appear to be larger, at the expense of the width of the viewing area. Focus Zoom Check out the diagram to the lower right for a visual representation of the zooming process. The smaller viewing angle (marked 23°) represents the camera’s view when “zoomed in”, and the larger angle (81°) represents the camera’s view when “zoomed out”. You can set the zoom to either of these extremities, or anywhere in between. Once you have adjusted the camera to your desired setting, twist the zoom lever gently clockwise until it is firm to stop the lens moving. ✐When the camera lens is fully extended 23° 81° (i.e., zoomed out), it's perfectly normal for vignetting to occur to some degree. Vignetting is a technical term in photography to describe the darkening of corners in the image that you're seeing. To avoid the vignetting effect, increase the zoom of the lens by a small increment. This also means your camera will have a slightly reduced viewing angle. 3 Adjusting Zoom and Focus Adjusting the focus control is kind of like trying on a different pair of glasses - it can make sharp things look blurry and blurry things look sharp. It’s not quite magic, but it’s pretty close. Basically, once you’ve set the zoom, twist the focus lever anti-clockwise to loosen the lens and move the focus lever until what you want to see doesn’t look blurry anymore. If you can’t turn the knob any more one way, go back the other way. ENGLISH FOCUS: The front lever controls the focus (see diagram, opposite). You can only have so much in focus at once - photographers refer to the size of the area in focus as the “depth of field”. The diagram to the lower right shows a couple of different focusing options. The shaded areas represent the depth of field. As you can see, there is no hard edge, some things are “more” in focus than others. Note that this is for illustrative purposes only - there are many factors which contribute to depth of field which vary from location to location. Once you have adjusted the camera to your desired setting, twist the lever gently clockwise until it is firm to stop the lens moving. Note: At the extremes of zoom (in or out) you may not be able to fully focus the image due to allowances in the lens mechanism, if this happens simply move the zoom back the other way a tiny amount to bring the image into clear focus. A: The lens is at its widest, and focused on an area relatively close to the camera. The depth of field is quite large. B: The lens at its widest with focus set to “infinity”. Anything in the shaded section will be in focus, and this focus extends to infinity (that is, things in the far distance will also be in focus). However, things in the distance might be too small to see the detail you require. A C B D C: The lens at its tightest, focused on an area close to the camera. As you can see, the more the lens is zoomed, the smaller the depth of field becomes. D: The lens at its tightest with focus further from the camera. At this distance, the actual depth of field is much larger, but it doesn’t extend to infinity like it does when the lens is wide. 4 Connection Guide ENGLISH 2 3 1 4 6 5 1. Connect the camera’s DC and BNC cables to the extension cable, twist the BNC connector to lock it together securely. 2. (Optional) If you intend to use the OSD controller, connect the camera’s green RS485 plug to the extension cable. You may first need to attach the RS485 plug to the wires on the cables as shown in the diagram above. 3. Connect the the other end of the BNC extension cable to an unused channel on the back of your DVR and twist the connector to lock it on securely. 4. Connect the extension cable’s DC socket to one end of the power splitter cable. 5. (Optional) To use the OSD controller, plug the extension cable’s RS485 plug (note red connector to A/+ and black connector to B/- on the controller socket) and the other end of the power splitter to the OSD controller’s RS485 port and DC in power jack. 6. Connect the power splitter cable to the power adapter, and plug the power adapter into a wall outlet. Note: Once the camera is set up and working well it is a good idea to wrap some electrical tape around the connections between the camera cable and the BNC extension cable to keep moisture out and preserve the electrical integrity of the connection. 5 Troubleshooting Solution: The camera is most likely looking through a window. At night, the infrared light the camera uses to see in the dark can ‘bounce back’ off a reflective surface (such as glass, water, spider webs, some ceramics and so on) and effectively blind the camera. If you want to see outside, mount the camera outside - we made it weatherproof for a reason! Problem: I see only a blank screen where my image should be. Solution: Check the wiring to the camera, and ensure the camera is being supplied power from the included power adapter. Try using a different video lead, or connecting the camera to a different television or monitor. Be sure there are no devices interrupting your signal, such as a DVR or VCR that isn’t outputting the signal correctly. ENGLISH Problem: At night, all I see is white. Problem: I can’t see anything at night. Solution: The maximum range of the night vision is just that, the maximum range. If there’s nothing in this range, you won’t see anything. Also, some dark objects (like the proverbial black cat) may not reflect enough light to be seen except as a silhouette if the background is brighter. Some objects which can easily be seen in visible light don’t reflect much infrared light. Problem: Everything looks blurry/soft. Solution: You probably need to adjust the focus (the knob on the right). This is simply a matter of removing the dome cover, and turning the control knob one way until you find the best focus point or it won’t turn any more. Detailed instructions for setting the focus are described in the Adjusting Zoom and Focus section. Then, turn it back the other way. If there is no “sweet spot” then this indicates that you might be trying to focus on something outside the “depth of field” - objects need to be at least a certain distance from the camera for you to be able to focus on them. Typically, this will be only a few feet (about 1m) but this distance can increase dramatically if the lens is zoomed in, or in low light conditions. Be sure to replace the dome cover securely once you’ve set the focus! Advanced Feature: On Screen Display (OSD) The OSD is an optional use, advanced feature that allows you to change settings for: Wide Dynamic Range (reduces the difference between light and dark areas of a scene) 3D Noise Reduction (reduces digital image “noise” in low light images) Back Light Compensation (adjusts the image if strong light source is in the scene background) Auto White Balance (another way of adjusting the image to compensate for different lighting and colour conditions in a camera scene) Numerous other image tuning and camera setting options. The camera will work perfectly well if you never attach the OSD controller - it will regulate all its settings automatically and will suit most applications. The OSD controls are many and varied so if you would like to make some changes or have a particular need for your camera that requires some fine tuning, simply read the OSD guide included in your pack or you can download the guide to the OSD from our website: www.swann.com/osdpro 6 Helpdesk / Technical Support Details Swann Technical Support All Countries E-mail: [email protected] ENGLISH Telephone Helpdesk USA toll free AUSTRALIA toll free 1-800-627-2799 1300 138 324 USA Exchange & Repairs NEW ZEALAND toll free 1-800-627-2799 (Option 1) 0800 479 266 (M-F, 9am-5pm US PT) UK 0203 027 0979 Limited Warranty Terms & Conditions Swann Communications warrants this product against defects in workmanship and material for a period of one (1) year from it’s original purchase date. You must present your receipt as proof of date of purchase for warranty validation. Any unit which proves defective during the stated period will be repaired without charge for parts or labour or replaced at the sole discretion of Swann. The end user is responsible for all freight charges incurred to send the product to Swann’s repair centres. The end user is responsible for all shipping costs incurred when shipping from and to any country other than the country of origin. The warranty does not cover any incidental, accidental or consequential damages arising from the use of or the inability to use this product. Any costs associated with the fitting or removal of this product by a tradesman or other person or any other costs associated with its use are the responsibility of the end user. This warranty applies to the original purchaser of the product only and is not transferable to any third party. Unauthorized end user or third party modifications to any component or evidence of misuse or abuse of the device will render all warranties void. By law some countries do not allow limitations on certain exclusions in this warranty. Where applicable by local laws, regulations and legal rights will take precedence. For Australia: Our goods come with guarantees which cannot be excluded under Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to major failure. FCC Verification This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and the receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help WARNING: Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. 7 Sobre la cámara ¡Felicitaciones por su compra de este PRO-CAM SWANN! Ha realizado una excelente elección: creemos que esta es una de las mejores cámaras de vídeo CCTV con lente varifocal disponibles. La lente ajustable y sistema de menú en pantalla hacen que la PRO-CAM sea ideal para monitorear cualquier espacio en casi cualquier condición de iluminación... ¡incluso sin luz, ya que puede ver hasta 30m/100ft en completa oscuridad! Nuestro granito de arena: ha gastado su dinero en una excelente cámara. Vale la pena dedicar unos minutos para asegurarse de que está correctamente configurada. Este manual lo guiará a través de lo que debe hacer para que la cámara entregue imágenes de gran calidad y le enseñaremos acerca de cómo puede mejorarla aún más. 1. Elija el lugar para su cámara. Esto estará influenciado por lo que necesite monitorear, los lugares cercanos que pueden albergar una cámara, las condiciones de iluminación del entorno y otros (vea la sección Montaje de la Cámara). 2. Conecte la cámara a un monitor. Sugerimos que la conecte directamente a un monitor durante la configuración y a su DVR (u otro dispositivo de grabación) posteriormente. Tener un monitor a mano en el mismo lugar que la cámara le ahorrará tiempo durante la configuración. 3. Configure el zoom. Esto ajustará el ángulo de visión de la lente, lo que determina cuánto puede ver la cámara (vea la sección Ajuste del Zoom y Enfoque). 4. Configure el enfoque. Esto le permitirá elegir qué partes de lo que ve la cámara estarán enfocadas (vea la sección Ajuste del Zoom y Enfoque). 5. Conecte la cámara a su DVR u otro dispositivo de grabación/monitoreo (vea la sección Guía de Conexión). 6. ¿Tiene problemas viendo las imágenes de su cámara? Vea algunas de las soluciones en la Solución de Problemas sección para resolver el problema. También está disponible el soporte técnico para su cámara por teléfono y correo electrónico (vea la sección Detalles del Soporte Técnico). ESPAÑOL El proceso: una reseña general Elegir la ubicación La PRO-CAM es muy flexible y puede instalarse prácticamente en cualquier lugar. Algunas cosas a tener en cuenta cuando elija la ubicación: • Qué desea monitorear y desde dónde obtendrá la mejor vista de ello. • Cómo conectar la cámara a su sistema de monitoreo. • Cómo proteger la cámara de cualquier daño. Una buena opción es en una esquina protegida a una altura elevada. 8 Montaje de la cámara Para montar la cámara utilice los elementos para montaje provistos (tornillos). Si la está montando en una superficie de madera, puede atornillar los tornillos directamente sobre la madera. Quizás necesite perforar orificios guía, en especial si va a montar la cámara en madera dura. Si la va a montar en mampostería o una superficie similar, utilice los tacos que se incluyen. La cámara va montada en una superficie plana como la parte inferior de un cielorraso o una pared gruesa. ESPAÑOL 9 • Quite la cubierta del domo con la llave estriada provista. • Elija el puerto más apropiado para pasar el cable. • Si va a pasar el cable por adentro del techo o del cielorraso, perfore un orificio en el cielorraso que quede alineado con el de la parte superior de la base del domo. Utilice un sellador de calidad que le garantice una excelente resistencia a la intemperie. • Si piensa pasar el cable por afuera del cielorraso o de la pared, quite la tapa protectora pequeña del costado de la base del domo y pase el cable por ahí. Tenga en cuenta que esto afectará la resistencia a la intemperie de la cámara, a menos que la selle correctamente con un buen sellador. • Con los tornillos para montaje incluidos, anexe la base del domo al cielorraso. • Oriente la cámara y ajuste los controles del zoom y enfoque (vea la sección Ajuste del Zoom y Enfoque para más detalles) para obtener la imagen que desea. ¡Puede ser muy útil tener a mano un televisor o monitor para ver lo que está haciendo! También es muy útil la ayuda de un asistente idóneo. • Sólo es posible montar la cubierta del domo de una forma, es decir, el cable y puerto de salida del lado de la base del domo significa que la cubierta sólo se deslizará si está bien orientada. Si cambió la posición preestablecida de la cámara, tendrá que volver a orientar la cubierta del domo de plástico. • En la parte inferior de la cubierta del domo hay dos tornillos que mantienen en su lugar el domo de plástico. • Con un destornillador de precisión, afloje los dos tornillos pequeños y deslice las lengüetas. • Rote el componente plástico del domo para que la ventana transparente quede en línea con la orientación de la cámara. • Vuelva a orientar las lengüetas y ajuste los tornillos para mantener el domo plástico en posición. • Vuelva a colocar la cubierta del domo. Cuando vuelva a colocar la cubierta del domo, asegúrese de que el anillo de gomaespuma esté acomodado alrededor de la lente, ajustado contra el interior del domo de plástico transparente. Esto aislará la lente de la cámara de las luces LED infrarrojas y ayudará a reducir la luz reflejada en la lente. Es muy importante que haga esto; de otra manera podría no tener una imagen clara durante la visión nocturna. Si ve puntos brillantes en la imagen, retire la cubierta del domo y ajuste el anillo de goma espuma. • Asegúrela en su lugar ajustando los tornillos. Ajuste del Zoom y Enfoque Los controles de zoom y foco están en el interior del domo, sobre la lente. Tendrá que quitar la cubierta del domo (con la llave estriada provista) para acceder a ellos y después utilizar un destornillador pequeño de punta plana para girar las barras de control de zoom y enfoque. IMPORTANTE: Cuando cambia el zoom, también debe cambiar el enfoque. ¿Por qué? Las lentes son complicadas y todos los bits están unidos. Al cambiar el zoom también se cambiará el enfoque. De hecho, podría parecer a veces que los controles están invertidos, tal es el profundo efecto que tienen uno sobre el otro. Zoom: El selector de atras (visto desde el frente, como se muestra en la derecha) controla el nivel del zoom. Puede cambiar el ángulo de visión entre 23° y 81°. Esto es un zoom óptico 4x (2.8mm-12mm) aproximadamente que opera de manera similar al zoom en su cámara digital. Básicamente, al utilizar el zoom todo aparece de mayor tamaño,a la vez que se reduce el área de visión. Enfoque Zoom El ángulo de visión más pequeño (marcado como 23°) representa la vista de la cámara con "zoom in (aumento de la imagen)" y el ángulo mayor (81°) representa la vista de la cámara con "zoom out (reducción de la imagen)". Puede ajustar el zoom en cualquiera de estos dos extremos o en cualquier punto intermedio. ✐Cuando la lente de la cámara está ESPAÑOL Vea el diagrama en la parte inferior derecha que muestra una representación del proceso de utilización del zoom. 23° 81° completamente extendido (es decir en zoom out), es normal que ocurra un viñeteo en cierto punto. Viñeteo es un término técnico en fotografía que describe los bordes oscuros en la imagen que ve. Para evitar el efecto de viñeteo, incremente el zoom en las lentes en pequeños incrementos. Esto también significa que su cámara tendrá un ángulo de visión levemente reducido. 10 Ajuste del Zoom y Enfoque Enfoque: El selector de en frente controla el enfoque (vea el diagrama, opuesto). El ajuste del control de enfoque es como probarse un par de anteojos diferentes: puede hacer que las cosas nítidas se vean borrosas y las cosas borrosas se vean nítidas. No es mágico, pero es bastante parecido. Básicamente, una vez que configuró el zoom, gire la perilla de enfoque hasta que lo que desea ver ya no luzca borroso. Si ya no puede girar la perilla hacia un lado, gírela hacia el otro. Solo puede enfocar hasta cierto punto: los fotógrafos llaman "profundidad de campo" al tamaño del área enfocada. El diagrama inferior de la derecha muestra algunas diferentes opciones de enfoque. Las áreas sombreadas representan la profundidad de campo. Como puede ver, no hay bordes marcados, algunas cosas están "más" enfocadas que otras. Tenga en cuenta que esto es solo ilustrativo: hay muchos otros factores que contribuyen a la profundidad de campo y varían según el lugar. ESPAÑOL A: La lente está en su punto más amplio y enfocada en un área relativamente cercana a la cámara. La profundidad de campo es bastante grande. B: La lente está en su punto más amplio con el enfoque establecido en "infinito". Se enfocará todo en la sección sombreada y este enfoque se extiende hasta el infinito (es decir, las cosas lejanas también estarán enfocadas). Sin embargo, las cosas distantes podrían verse muy pequeñas y sin los detalles que requiera. A C B D C: Las lentes están en su punto más estrecho, enfocadas en un área cercano a la cámara. Como puede ver, al utilizar el zoom en su máximo punto, la profundidad de campo se reduce. D: La lente está en su punto más estrecho con el enfoque más allá de la cámara. En esta distancia, la profundidad de campo es mayor, pero no se extiende hasta el infinito como lo hace cuando la lente está en un punto amplio. 11 Guía de Conexión 2 3 1 4 6 1. Conecte los cables DC y BNC de la cámara al cable de extensión. 2. (Opcional) Si intenta utilizar el controlador OSD, conecte el enchufe verde RS485 al cable de extensión. Podría necesitar acoplar primero el enchufe RS485 a los alambres en los cables como se muestra en el siguiente diagrama. 3. Para conectar a un DVR, conecte el cable de extensión BNC a un canal abierto en la parte trasera de su DVR. 4. Conecte el enchufe DC del cable de extensión a un extremo del cable divisor de potencia. 5. (Opcional) Para utilizar el controlador OSD, conecte el enchufe del cable de extensión RS485 y el otro extremo del divisor de potencia al puerto RS485 del controlador OSD y la hembra del DC. 6. Conecte el cable divisor de potencia al adaptador, y enchufe el adaptador a la salida de pared. ESPAÑOL 5 Función avanzada: Visualización en pantalla (OSD) La OSD es una función opcional, avanzada y recomendada sólo para usuarios experimentados. La cámara trabajará perfectamente bien si nunca acopla el controlador OSD - regulará todas sus funciones automáticamente. Los controles OSD son muchos y variados, y simplemente no hay espacio suficiente en este manual para cubrirlos. Puede descargar una guíadetallada de nuestro sitio web: www.swann.com/osdpro 12 Solución de Problemas Problema: En la noche, solo veo imágenes en blanco. Solución: La cámara está probablemente tomando imágenes a través de una ventana. En la noche, la luz infrarroja que utiliza la cámara para ver en la oscuridad 'rebota' sobre una superficie reflectora (como un vidrio, agua, telas de araña, algunos tipo de cerámica y otros) y ciega la cámara. Si desea ver el exterior, monte la cámara afuera: ¡es por eso que la hicimos resistente a la intemperie! Problema: En lugar de ver la imagen, veo la pantalla en blanco. Solución: Revise la conexión a la cámara y cerciórese de que llega a la cámara la electricidad suministrada por adaptador de corriente incluido. Intente cambiando el cable de vídeo o conectando la cámara a otro televisor o monitor. Asegúrese de que no haya otros dispositivos que interrumpan la señal, como un DVR o VCR cuya señal no esté saliendo bien. Problema: No puedo ver nada durante la noche. Solución: El rango máximo de visión nocturna es justamente eso, el rango máximo. Si no hay nada en este rango, no verá nada. Además, algunos objetos oscuros (como el proverbial gato negro) pueden no reflejar suficiente luz para ser vistos, excepto como una silueta si el fondo es más brillante. Algunos objetos que pueden ser vistos fácilmente en un espectro de luz visible no reflejan demasiada luz infrarroja. ESPAÑOL 13 Problema: Todo luce borroso/tenue. Solución: Probablemente necesite ajustar el enfoque (la perilla en la derecha). Simplemente retire la cubierta del domo y gire la perilla de control una vuelta hasta encontrar el mejor punto de enfoque o hasta que nogire más. Se describen instrucciones detalladas para configurar el enfoque en la Ajuste del Zoom y Enfoque. Después, vuelva a girarlo hacia el otro lado. Si no encuentra el "punto justo", significa una de dos cosas. • Su lente podría estar sucia. Limpie el frente con un paño de limpieza para lentes (disponible en cualquier comercio que venda cámaras). No utilice solventes o químicos de limpieza, ya que pueden dejar residuos. • Quizás está tratando de enfocar una imagen fuera de la "profundidad de campo": los objetos deben estar al menos a una determinada distancia de la cámara para que pueda enfocarlos. Normalmente, será solo a unos pies (aproximadamente 1 metro) pero esta distancia puede incrementarse dramáticamente si utiliza el zoom in o en condiciones de poca luz. • ¡Asegúrese de volver a colocar la cubierta del domo de manera segura después ajustar el enfoque! Detalles del servicio de asistencia Soporte técnico Swann Correo electrónico para todos los países: [email protected] Teléfono del servicio de asistencia Número de llamada sin cargo EE.UU. Número de llamada sin cargo AUSTRALIA 1-800-627-2799 1300 138 324 Cambio y reparaciones EE. UU. Número de llamada sin cargo NUEVA ZELANDA 1-800-627-2799 (Opción 1) (L-V, 9am-5pm EE. UU. PT) 0800 479 266 Reino Unido Información sobre la garantía Swann Communications garantiza este producto por defectos de fabricación y material,por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra. Usted deberá presentar su recibo como prueba de la fecha de compra para validar la garantía. Cualquier unidad que se compruebe defectuosa durante el período antes citado será reparada sin cobrar los repuestos o la mano de obra, o será sustituida, a discreción exclusiva de Swann. La reparación o sustitución se garantizará por noventa días o por el período que falte de la garantía original de un año, el que resulte más largo de los dos. El usuario final asume los costos de fletes incurrido para enviar el producto a los centros de reparación de Swann. El usuario final se responsabiliza de los costos de envío en que incurran cuando envía desde y hacia cualquier país distinto al país de origen. La garantía no cubre daños accidentales, circunstanciales o que resulten del uso o la imposibilidad de utilizar este producto. Cualquier costo asociado con la adaptación o remoción de este producto por parte de un vendedor o de otra persona, o cualquier costo asociado con el uso del mismo son responsabilidad del usuario final. Esta garantía aplica exclusivamente al comprador original del producto, y no es transferible a terceros. Si el usuario final o un tercero hacen modificaciones no autorizadas a cualquier componente o si hay evidencia de mal uso o abuso del dispositivo, se anularán todas las garantías. ESPAÑOL 0203 027 0979 Verificación de la FCC: NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para aparatos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se alienta al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o cambia de ubicación la antena receptora. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/televisión con experiencia por ayuda. Estos dispositivos cumplen con la parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Estos aparatos no deben causar interferencia dañina, y (2) Estos aparatos deben aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado 14 Au Sujet de la Caméra Félicitations pour votre achat de cette PRO-CAM deSWANN ! Vous avez fait un bon choix: nous croyons que c'est une des meilleures caméras vidéo CCTV à focale variable. L'objectif ajustable et le système de menu à l'écran rendent la PRO-CAM idéale pour surveiller toute sorte d'espace dans presque toutes les conditions d'éclairage...même sans éclairage, puisqu'elle peut voir jusqu'à 30 m/100 pi dans la noirceur totale! Notre conseil : vous avez dépensé de l'argent pour une excellente caméra. Ça vaut la peine de passer un peu de temps pour vous assurer qu'elle est réglée correctement. Ce manuel vous indiquera ce que vous devez faire pour que votre caméra vous procure des images de haute qualité, et vous apprendra un peu comment vous pouvez l'ajuster davantage. Le Processus: Une Vue d'ensemble 1. Choisissez un endroit pour votre caméra. Ce choix sera influencé par ce que vous devez surveiller, les endroits tout près qui pourraient supporter une caméra, les conditions d'éclairage de l'environnement et ainsi de suite (voir la section Montage de la Caméra). 2. Connecter la caméra à un moniteur. Nous suggérons de la connecter directement à un moniteur lors de la configuration, et à votre DVR (ou autre appareil d'enregistrement) par la suite. Avoir un moniteur sous la main dans le même endroit que la caméra vous sauvera beaucoup de temps durant la configuration. 3. Régler le zoom. Cela réglera l'angle de prise de vue de l'objectif, ce qui détermine ce que la caméra peut voir (voir la section Ajuster le Zoom et la Distance focale). 4. Régler la distance focale. Cela vous permettra de choisir quelles parties de ce que la caméra peut voir son mises au point (voir la section Ajuster le Zoom et la Distance focale). 5. Connecter la caméra à votre DVR ou autre appareil d'enregistrement/surveillance (voir la section Guide de Connexion). 6. Vous avez des problèmes à voir des images de votre caméra ? Regardez quelques unes des solutions dans la Dépannage section pour dépanner et corriger le problème. Le Soutien technique pour votre caméra est également disponible via téléphone et courriel (voir la section Soutien Technique Détails). Choisir un emplacement FRANÇAIS 15 La PRO-CAM est très flexible, et peut s'installer presque partout. Certaines des choses que vous devrez considérer lorsque vous choisirez un emplacement: • Ce que vous voulez surveiller, et d’où vous aurez la meilleure vue. • Comment vous allez connecter la caméra à votre système de surveillance. • Comment garder la caméra hors d'atteinte. En hauteur dans des coins protégés est une bonne option. Montage de la Caméra Pour monter la caméra, utilisez la quincaillerie de montage fournie (vis). Si vous la montez sur une surface en bois, vous pouvez vissez les vis directement dans le bois. Il se peut que vous ayez à percer des trous d'abord, particulièrement si vous montez la caméra directement dans du bois dur. Si vous montez dans de la maçonnerie ou surface similaire, utilisez les pièces d'ancrage fournies. • À l'aide de l'outil en forme d'étoile inclus, enlevez le couvercle du dôme. • Choisissez le port le plus approprié pour sortir le câble. • Si vous comptez passer le câble dans la cavité du toit ou du plafond, alors préparez un trou dans le plafond qui sera aligné avec le trou sur le dessus de la base du dôme. Utilisez un scellant de haute qualité pour assurer une étanchéité complète. • Si vous planifiez passer le câble sur l'extérieur du plafond/mur, alors défaites le petit capuchon protecteur sur le côté de la base du dôme et sortez le câble par là. Remarquez que cela va réduire la résistance aux intempéries pour la caméra à moins que ce ne soit scellé adéquatement avec un scellant de haute qualité. • Attachez la base du dôme au plafond en utilisant les vis de montage fournies. • Ciblez la caméra, et ajustez les commandes du zoom et de la distance focale (voir section Ajuster le Zoom et la Distance focale pour des détails) pour obtenir l'image désirée. C'est très utile d'avoir un téléviseur ou un moniteur à portée de main pour voir ce que vous faites! De l'aide d'un assistant ne peut pas nuire non plus. • Le couvercle du dôme ne se monte que d'une façon - c'est-à-dire, le port de sortie du câble sur le côté de la base du dôme signifie que le couvercle ne se glissera que lorsque correctement orienté. Si vous avez changé la position par défaut de la caméra, vous devrez réorienter le couvercle du dôme en plastique. • Sur le dessous du couvercle du dôme il y a deux vis qui retiennent le dôme en plastique en place. • En utilisant un tournevis de bijoutier, desserrez les deux vis et glissez les deux languettes de côté. • Tournez le composant en plastique du dôme de sorte que la fenêtre transparente soit alignée avec l'orientation de la caméra. • Réorientez les languettes et serrez les vis pour tenir le dôme en plastique en place. • Remettez le couvercle du dôme. Lorsque vous remettez le couvercle du dôme, assurezvous que l'anneau en mousse qui se trouve autour de l'objectif soit serré contre l'intérieur du dôme transparent en plastique. Cela isolera l'objectif de la caméra des DEL infrarouges et aidera à diminuer la lumière qui reflète dans l'objectif. C'est très important de faire cela; sinon vous n'obtiendrez peut-être pas une image claire en vision de nuit. Si vous voyez des points brillants dans l'image, enlevez le couvercle du dôme et ajustez l'anneau en mousse en conséquence. • Fixez en place en serrant les vis. FRANÇAIS La caméra se monte sur une surface plate, comme le dessous d'un plafond ou d'un mur solide. 16 Ajuster le Zoom et la Distance focale Les commandes de zoom et de distance focale sont situées sur l'intérieur du dôme, juste au-dessus de l'objectif. Vous devrez enlever le couvercle du dôme (en utilisant l'outil en forme d'étoile inclus) pour y accéder puis utiliser un petit tournevis à lame plate pour tourner les tiges de commande du zoom et de la distance focale. IMPORTANT: Lorsque vous changez le zoom, vous devrez aussi changer la distance focale. Pourquoi? Les objectifs sont compliqués, et tous les petits morceaux sont reliée ensemble. Changer le zoom changera aussi la distance focale. En fait, il peut parfois sembler que les commandes sont inversées, si profonds sont leurs effets l'un sur l'autre. ZOOM: Le contrôle de arrière (lorsque vu de l'avant, tel qu'illustré à la droite) contrôle le niveau de zoom. Vous pouvez varier l'angle de prise de vue entre 23° et 81°. C'est environ un zoom optique 4x (2.8mm-12mm), qui fonctionne de manière similaire au zoom de votre caméra numérique. Essentiellement, faire un zoom avant grossit tout, au dépens de la zone de prise de vue. Distance focale Zoom Regardez le diagramme à droite en bas pour une représentation visuelle du processus de zoom. Le plus petit angle de prise de vue (identifié 23°) représente le champ de vision de la caméra lorsqu'un « zoom avant » est fait, et le plus grand angle (81°) représente le champ de vision de la caméra lorsqu'un « zoom arrière » est fait. FRANÇAIS 17 Pour pouvez régler le zoom à une de ces extrémités, ou n'importe où entre les deux. 23° ✐Lorsque l'objectif de la caméra est 81° complètement étendu (c.-à-d., avec un zoom arrière), il est parfaitement normal qu'un vignetage se produise jusqu'à un certain degré. Vignetage est un terme technique en photographie pour décrire l'assombrissement des coins dans l'image que vous voyez. Pour éviter l'effet de vignetage, augmentez le zoom de l'objectif avec un petit incrément. Cela signifie aussi que votre caméra aura un angle de prise de vue quelque peu réduit. Ajuster le Zoom et la Distance focale Distance focale: Le contrôle du devant commande la distance focale (voir diagramme, à l'opposé). Ajuster la commande de distance focale est comme essayer une différente paire de lunettes - les choses claire peuvent sembler floues et les choses floues sembler claire. Ce n'est pas de la magie, mais presque. Essentiellement, une fois que le zoom est réglé, tournez le bouton de distance focale jusqu'à ce que ce que vous voulez voir ne semble plus flou. Si vous ne pouvez plus tourner le bouton dans une direction, changez de direction. Vous ne pouvez pas tout mettre au point - les photographes réfèrent à la grandeur de la zone comme la « profondeur du champ ». Le diagramme en bas à droite illustre quelques différentes options de distance focale. Les zones ombragées représentent la profondeur du champ. Comme vous pouvez le constater, il n'y a pas de limite, certaines choses sont « plus » au point que d'autres. Remarquez que ce diagramme est à des fins d'illustration seulement - il y a plusieurs facteurs qui contribuent à la profondeur du champ et qui varient d'en endroit à l'autre. B: L'objectif est à son plus large avec la distance focale réglée à « infini ». Tout ce qui se trouve dans la section ombragée sera mis au point, et cette distance focale s'étend à l'infini (c'est-à-dire, les choses à une distance éloignée seront aussi mises au point). Toutefois, les choses au loin peuvent être trop petites pour voir le détail requis. A C B D C: L'objectif le plus près, mis au point sur une zone près de la caméra. Comme vous pouvez constater, plus l'objectif est près, plus petite devient la profondeur du champ. D: L'objectif le plus près avec une distance focale plus éloignée de la caméra. À cette distance, la profondeur actuelle du champ est beaucoup plus grande, mais elle ne s'étend pas à l'infini comme lorsque l'objectif est large. FRANÇAIS R: L'objectif est à son plus large, et mis au point dans une zone relativement près de la caméra. La profondeur du champ est assez grande. 18 Guide de Connexion 2 3 1 4 6 5 1. Connectez les câbles CC et BNC de la caméra au câble de prolongement. 2. (Facultatif) Si vous prévoyez utiliser le contrôleur OSD, connectez la prise verte RS485 de la caméra au câble de prolongement, Vous pouvez d'abord attacher la prise RS485 aux fils des câbles tel qu'indiqué dans le diagramme ci-dessus. 3. Pour connecter un DVR, connectez le câble de prolongement BNC à un canal ouvert à l'arrière de votre DVR. 4. Connectez la prise CC du câble de prolongement à l'une des extrémités du câble de répartition de puissance. 5. (Facultatif) Pour utiliser le contrôleur OSD, branchez la prise RS485 du câble de prolongement et l'autre extrémité du câble de répartition de puissance dans le port RS485 du contrôleur OSD et le CC dans la prise d'alimentation. 6. Connectez le câble de répartition de puissance à l'adaptateur d'alimentation, et branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale. FRANÇAIS Fonction avancée : Affichage à l'écran (OSD) L'OSD est une fonction avancée optionnelle et recommandée seulement pour les utilisateurs expérimentés. La caméra fonctionnera parfaitement si vous n'attachez jamais le contrôleur OSD - il règlera tous les règlages automatiquement. Il y a plusieurs différents contrôles OSD, et il n'y a simplement pas assez d'espace dans ce manuel pour tout couvrir. Vous pouvez télécharger un guide complet pour l'OSD à partir de notre site Web: www.swann.com/osdpro 19 Dépannage Problème: Le soir, tout ce que je vois est du blanc. Solution: La caméra voit probablement à travers une fenêtre. Le soir, la lumière infrarouge que la caméra utilise pour voir dans le noir peut « rebondir » d'une surface réfléchissante (comme du verre, de l'eau, des toiles d'araignées, certaines céramiques et ainsi de suite) et en réalité aveugler la caméra. Si vous voulez voir à l'extérieur, montez la caméra à l'extérieur - nous l'avons fabriquée à l'épreuve des intempéries pour une raison! Problème: Je ne vois qu'un écran vide là où mon image devrait être. Solution: Vérifiez le câblage vers la caméra, et assurez-vous que la caméra soit alimentée à partir de l'adaptateur de courant inclus. Essayez d'utiliser un raccordement vidéo différent, ou de connecter la caméra à un téléviseur ou moniteur différent. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'appareils qui interrompent le signal, comme un DVR ou un VCR qui n'émet pas le signal correctement. Problème: Je ne vois rien le soir/la nuit. Solution: La portée maximale de la vision de nuit est simplement ça, la portée maximale. S'il n'y a rien dans cette portée, vous ne verrez rien. De plus, certains objets foncés (comme le fameux chat noir) peuvent ne pas refléter suffisamment de lumière pour être vus sauf comme une silhouette si l'arrière-plan est plus clair. Certains objets qui peuvent être vus facilement à la lumière ne reflètent pas beaucoup de lumière infrarouge. Problème: Tout semble flou/indistinct. • Votre objectif est peut-être sale. Nettoyez l'avant avec un linge de nettoyage spécialisé pour objectif (disponible dans tout magasin de caméras). Évitez d'utiliser des solvants ou des produits chimiques nettoyants, puisqu'ils peuvent laisser un résidu. • Il se peut que vous essayiez de mettre au point quelque chose à l'extérieur de la « profondeur du champ » - les objets doivent être au moins à une certaine distance de la caméra pour que vous puissiez être capable de faire une distance focale sur ceux-ci. Typiquement, ce ne sera que quelques pieds (environ 1 m) mais cette distance peut augmenter dramatiquement si l'objectif est en zoom avant, ou dans des conditions de faible éclairage. • Assurez-vous de bien remettre le couvercle du dôme une fois la distance focale réglée! FRANÇAIS Solution: Vous devez probablement ajuster la distance focale (le bouton à droite). Il s'agit simplement d'enlever le couvercle du dôme, et de tourner le bouton de commande dans une direction jusqu'à ce que vous trouviez la meilleure distance focale, ou le bouton netournera plus. Des instructions détaillées pour régler la distance focale sont décrites dans la section Ajuster le Zoom et la Distance focale. Puis, tournez-le dans l'autre direction. S'il n'y a pas de bonne distance focale ça signifie une de deux choses. 20 Information sur la Garantie Swann Communications garantit ce produit contre tous les défauts de fabrication et de matériel pour une période d’un (1) an à partir de sa date d’achat initiale. Vous devez présenter votre ticket de caisse comme preuve d’achat pour valider la garantie. Toute unité qui se révèlerait défectueuse pendant la période mentionnée sera réparée sans frais pour les pièces et la main d’oeuvre, ou remplacée à la seule discrétion de Swann. La réparation ou le remplacement sera garanti soit pour quatre-vingt-dix jours soit pour le reste de la période initiale de garantie, selon la période la plus longue. L’utilisateur final est responsable des frais de port subis pour envoyer le produit vers les centres de réparation de Swann. L’utilisateur final est responsable pour tous les frais de port et d’expédition subis lors de l’expédition de ce produit à partir et vers un autre pays que le pays d’origine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à des incidents, des accidents ou résultant de l’utilisation, ou de l’incapacité d’utiliser ce produit. Tous frais associés de montage ou de démontage de ce produit par un artisan ou toute autre personne, ou tous les autres frais associés à son utilisation sont de la responsabilité de l’utilisateur final. Cette garanties’applique seulement à l’acheteur initial du produit, et n’est pas transférable à une tierce partie. Les modifications non-autorisées par l’utilisateur ou toute tierce partie de n’importe quelle composante ou tout preuves de mauvaise utilisation ou d’abus de l’appareil annuleront toute garantie. Vérification FCC Note: Cet équipement a été testé et est en conformité avec les limites édictées dans le paragraphe 15 des Règlementations FCC, relatif aux équipements numériques de classe B. Ces limites ont été définies dans le but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des énergies de fréquences radio et, s’il n’est pas installé dans le respect des instructions fournies, peut provoquer des interférences auprès des appareils de réception radio-télévisée. Ces dernières peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement installe. L’utilisateur est incité à essayer, si besoin est, de corriger les interférences à l’aides des mesures suivantes : FRANÇAIS 21 • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différents de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. Ces appareils sont conformes au paragraphe 15 des normes FCC. Leur opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ces appareils ne doivent pas provoquer d’interférence dangereuse, et (2) ces appareils doivent accepter toute inteférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Soutien technique Détails Félicitation pour votre achat. Si à n’importe quel moment ce produit ne fonctionne pas quand vous le branchez pour la première fois ou si vous vous rencontrez un problème, ne le rapportez pas au magasin ! Utilisez le guide d’installation / Manuel de la boite, ou Visitez le site www.swannsecurity.com Pour les FAQ, les astuces de dépannage et plus encore, ou Contactez notre équipe d’experts du support technique… Europe eusupport@swannsecurity. com Europe (Royaume-Uni) 0203 027 0979 Sans frais États-Unis: 1-800-627-2799 Échange et Réparations États-Unis: 1-800-627-2799 (Option 1) (L-V, 09h00-17h00 É.U. HNP) FRANÇAIS Etats-Unis [email protected] 22 © Swann Communications 2014 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Swann Pro-Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario