Transcripción de documentos
MEMO
•ESPAÑOL
CÁMARA DOMO VELOCIDAD WDR &
LUMINOSIDAD ULTRA BAJA 30X
Manual de Uso
SPD-3300
Por favor lea el manual de uso detenidamente antes de instalar o usar el producto.
CÁMARA SPEED DOME
66 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
67 Manual de Uso
El relámpago con símbolo de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la envoltura
del producto que podría tener magnitud suficiente como para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a la aplicación.
INFORMACIÓN- Este equipo ha sido probado y se ha certificado como
compatible con los límites para dispositivos digitales de Clase B conforme al
apartado 15 de las Normas FCC. Dichos límites están diseñados para facilitar
una protección razonable frente a interferencias dañinas si el equipo se utiliza en
un entorno comercial. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala conforme a las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
El uso de este equipo en una zona residencial puede provocar interferencias
dañinas en cuyo caso los usuarios deberán corregir las interferencias por su
cuenta.
AVISO- Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por el fabricante pueden anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
PRECAUCIÓN-Para evitar descargas eléctricas y el riesgo de incendios:
NO utilice fuentes de alimentación distintas de las especificadas.
NO exponga el aparato a la lluvia o humedad.
La instalación deberá ser realizada por una persona de mantenimiento
debidamente formada y deberá cumplir todas las normas locales.
Características
Lente Zoom 30X con Función
Autoenfoque
El Zoom 30X al tener función Autoenfoque aumenta
la imagen hasta 240 veces cuando se usa con la
función de Zoom digital 8X.
Smart P/T
Incluso cuando el Zoom en función está On
(encendido) para la panorámica y la función de
corrección de velocidad de inclinación se unen a la
posición del zoom, una buen manejo manual es
posible.
Las funciones Día y Noche de ICR (Supresión de Reducción
de Filtro IR) y la función de Aumento Automático de la
Seguridad pueden lograr imágenes óptimas durante el día
y la noche.
*La función de Aumento Automático de la Seguridad mejora la
sensibilidad del CCD aumentando el tiempo de exposición
usando electricidad.
*La función Día y Noche permite a los usuarios elegir y ajustar
las imágenes en color y blanco y negro dependiendo del
nivel de luz.
OSD (Visualización en pantalla)
Objetos tales como el ID de la cámara, Nombre de la camara, Nombre de programación, Nombre de la zona y
estado de la cámara son visualizados en el monitor. Las
funciones de la cámara pueden ser establecidas en el
menú OSD de la pantalla.
Advertencia / precaución
Advertencia
Si no lee esta información o si maneja el producto
de forma incorrecta, puede provocarle la muerte o
heridas graves.
Precaución
Si no lee esta información o si maneja el producto
de forma incorrecta, puede provocarle heridas
graves o daños físicos.
Señal
No se permite.
128 Posiciones de Programación
Un máximo de 128 posiciones de programación
pueden ser establecidas. Esta función le permite al
usuario establecer el lugar de observación en cualquier
momento.
Flip Digital
Cuando quieres observar el objeto en movimiento bajo
la cámara, puedes ejecutar el Flip digital usando el
joystick del controlador. El objeto en movimiento
puede ser monitorizado sin invertir la pantalla.
Area Protectora
Para protección de la intimidad, se pueden ocultar un
máximo de 8 zonas junto con las zonas vigiladas
evitando así que sean visualizadas en la pantalla.
Asegúrese de conservar esto.
No desmontar.
ESPAÑOL
*Programación Individual Modos de Seguridad.
12 funciones de ajuste de cámara pueden ser guardadas
independientemente en cada menú de Programación para
proporcionar imágenes óptimas.
*Fijación de Imagen
Las imágenes pueden ser guardadas mientras se mueve por
Programaciones para reducir la fatiga visual de los
observadores.
*Varios Protocolos
Soporta cinco diferentes protocolos de marcas: Samsung
Techwin, Pelco, Samsung Electronics, Panasonic and Vicon.
*Localización PTZ
4 modelos accionados con la palanca de mando pueden ser
guardados y repetidos por los usuarios.
* AUTO Movimiento
Panorámica o Inclinación accionadas en secuencia entre dos
posiciones designadas.
*Búsqueda de Grupo
Un máximo de 128 posiciones de Programación se recorren
en orden.
*Búsqueda de Recorrido
Un máximo de 6 funciones de búsqueda de grupo se recorren
en orden.
Lea las instrucciones atentamente para utilizar correctamente el producto y
siga las precauciones para evitar peligros o daños físicos mientras lo
maneja.
Día y Noche
ESPAÑOL
Varias Vigilancias Automáticas
Advertencia y precaución
Tabla de contenidos
Precauciones de Seguridad
Nombre de las partes y funciones
Instalación
10
10
11
12
13
22
23
Organización Menú OSD
Ajustes del Menú de Uso Cámara Domo
1. Ajustes Cámara
2. Ajustes Secuencia
3. P/T Ajustes
4. OSD Ajustes
5. Ajuste Alarma
6. Ajuste de Inicio
7. Estado
30
30
34
34
43
49
52
56
58
59
Estructura e Instalación del Producto
60
Especificaciones
64
ESPAÑOL
Accesorios
Descripción funcional
ESPAÑOL
Cuerpo
Soporte de la cámara
Conexión del soporte de la cámara
Ajuste inicial del soporte de la cámara
8
Precauciones de Seguridad
No se recomienda su Instalación por
parte de personas no cualificadas.
En caso de olores no usuales o humo procedente
de la cámara, dejar de usar el producto.
Puede causar avería, descarga eléctrica o
fuego.
No manipular la toma de corriente
con las manos húmedas.
El producto puede caer.
No desmontar o introducir
objetos extraños.
Puede causar descarga eléctrica.
CÁMARA SPEED DOME
Instalar el producto en un lugar lo
suficientemente fuerte como para sostenerlo.
Puede causar descarga eléctrica o avería.
8
Manual de Uso
No instalar la cámara en ambientes
de alumbrado intermitente.
No usar la cámara bajo temperaturas extremas (inferior a 10° o superior a 50°). Puede causar mala calidad de imagen
o avería. Tener especial cuidado y proporcionar ventilación
cuando se maneje la cámara bajo temperaturas altas.
No instalar la cámara bajo ambientes de iluminación
gravemente cambiantes tales como lámparas
fluorescentes. Puede dar lugar a que la cámara
trabaje incorrectamente.
Nunca deje caer la cámara ni la exponga
a golpes o vibraciones fuertes.
No enfoque la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz fuerte.
Puede causar avería.
Puede causar daños fatales en el mecanismo
CCD o en circuitos internos.
No tocar el cristal frontal de la
cámara.
No instalar la cámara cuando pueda ser
expuesta a lluvia, agua o vertidos.
Esta es la parte más importante de la cámara.
Tenga especial cuidado en no marcarla con
huellas dactilares.
CÁMARA SPEED DOME
Si la cámara se humedece, puede resultar
averiada.
9
Manual de Uso
ESPAÑOL
No instalar el producto bajo condiciones de
humedad o cerca de gases inflamables o explosivos.
Puede causar fuego.
ESPAÑOL
Este producto tiene que ser instalado por técnicos
experimentados y especializados Una instalación
personal y no cualificada puede causar fuego o
descarga eléctrica. Contacte con el proveedor para
su instalación.
No instalar el producto en ambientes
demasiado fríos o demasiado calientes.
Nombre de las partes y funciones
Cuerpo
Soporte de la cámara
ESPAÑOL
Interruptor de Energía
Energía ON/OFF ( Encendida/Apagada)
(Programación de fábrica: OFF) ( Apagada)
Encender Interruptor de establecimiento
1. Medio/Lleno
2.3.4.5 RS-485/422 6.RS-485/422 Comunicación
7. Ajuste de fábrica 8. RS-232
Entrada de Controlador de Conexión
1. RXD+ 2. RXD- 3. TXD+ 4. TXD- 5. GND 6. TX 7. RX
Interruptor de Establecimiento de ID
Entrada conexión de alarma
1. IN1 2. IN2 3. GND 4. IN3 5. IN4 6. GND
7. COM1 8. 1N.C 9. 1N.O 10. COM2 11. 2N.C 12. 2N.O
Interruptor de Selección de Protocolo
<Figura: Etiqueta de la Puerta de Entrada>
CÁMARA SPEED DOME
10 Manual de Uso
Entrada AC 24V
CÁMARA SPEED DOME
11 Manual de Uso
Nombre de las partes y funciones
Conexión del Soporte de la cámara
Ajustes Iniciales del Soporte de la Cámara
Ajuste de protocolo de comunicaciones
Usar el SW3 del soporte de instalación para ajustar el protocolo de comunicaciones.
Protocolo
Samsung
Samsung
Pelco-D
Pelco-D
Pelco-D
Samsung Elec.
Samsung Elec.
Samsung Elec.
Panasonic
Panasonic
Vicon
Vicon
Reserve
Velocidad (BPS)
9,600
19,200
2,400
4,800
9,600
9,600
19,200
38,400
9,600
19,200
4,800
9,600
Nota
• Si la cámara Speed Dome se controla mediante el controlador Panasonic y Vicon,
por favor póngase en contacto con los departamentos técnico y de atención del
cliente de nuestra compañía.
Nota
• Para controlar la cámara Speed Dome mediante ordenador personal, deberá usar
un programa exclusivo.
CÁMARA SPEED DOME
12 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
13 Manual de Uso
ESPAÑOL
SW1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12~F
Nombre de las partes y funciones
l Ajuste de Velocidad basado en el modelo DVR ( Soporte cámara)
Ajuste del Interruptor de ID de Cámara (Soporte Cámara)
Si la velocidad de la cámara domo no es controlada por la cámara sino por un
DVR, establezca la velocidad de comunicación en base a los modelos DVR
como sigue:
Pelco
Samsung Elec.
9600,19200
9600,19200
9600,19200
9600,19200
9600
4800, 9600
2400,4800,9600
2400,4800,9600
19,200,38,400
19,200,38,400
19,200,38,400
19200,38,400
Nota
• Una velocidad alta puede reducir la estabilidad. Dependiendo de la versión del
bloque de programa informático, puede que no se tolere la función de Control.
Usar esta función tras la instalación de la versión final.
Ajuste de ID de Cámara (Soporte Cámara)
Ajuste la ID de la cámara usando dos interruptores
giratorios (SW1 y SW2).
SW1 es el interruptor de nivel superior y SW2 es
el interruptor de nivel inferior.
Ej.: Si la ID de la cámara es 1, establecer el
número de ID como sigue:
CÁMARA SPEED DOME
14 Manual de Uso
SW2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
SW1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Comentarios
N/A
CÁMARA SPEED DOME
ID Cámara
ID = 48
ID = 49
ID = 50
ID = 51
ID = 52
ID = 53
ID = 54
ID = 55
ID = 56
ID = 57
ID = 58
ID = 59
ID = 60
ID = 61
ID = 62
ID = 63
ID = 64
ID = 65
ID = 66
ID = 67
ID = 68
ID = 69
ID = 70
ID = 71
ID = 72
ID = 73
ID = 74
ID = 75
ID = 76
ID = 77
ID = 78
ID = 79
ID = 80
ID = 81
ID = 82
ID = 83
ID = 84
ID = 85
ID = 86
ID = 87
ID = 88
ID = 89
ID = 90
ID = 91
ID = 92
ID = 93
ID = 94
ID = 95
SW2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
15 Manual de Uso
SW1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Comentarios
ESPAÑOL
Samsung
SVR-430
SVR-440
SVR-1630
SVR-1650
ESPAÑOL
Protocolo
Modelo DVR
ID Cámara
ID = 0
ID = 1
ID = 2
ID = 3
ID = 4
ID = 5
ID = 6
ID = 7
ID = 8
ID = 9
ID = 10
ID = 11
ID = 12
ID = 13
ID = 14
ID = 15
ID = 16
ID = 17
ID = 18
ID = 19
ID = 20
ID = 21
ID = 22
ID = 23
ID = 24
ID = 25
ID = 26
ID = 27
ID = 28
ID = 29
ID = 30
ID = 31
ID = 32
ID = 33
ID = 34
ID = 35
ID = 36
ID = 37
ID = 38
ID = 39
ID = 40
ID = 41
ID = 42
ID = 43
ID = 44
ID = 45
ID = 46
ID = 47
Nombre de las partes y funciones
Las tres siguientes ID de Cámara no pueden ser usadas.
ID Cámara
ID = 0
ID = 160
ID = 175
R-SW2
0
A
A
Nota
R-SW1
0
0
F
• Ajuste de fábrica: Solo #2 y #3 están ON ( Encendidos).
Ajuste de Método de Comunicación(Soporte Cámara)
Función
Aumento de Fábrica
SW3- #6
Ajuste el modo de transmisión usando el On/Off ( Encendido Apagado)del
interruptor de Sondeo. 1.
ON
RS-422
OFF
RS-485
Nota
• Ajuste de fábrica: OFF
Ajuste para la composición de fábrica (Soporte Cámara)
SW3- #1
Función
Modo de Selección
de Transmisión
ON
Full Duplex
(DVR)
OFF
Half Duplex
(SCC-16/SCC-3000/3100)
Función
Disparador de Fábrica
SW3- #7
ON
OFF
Siempre OFF
Nota
Nota
• Ajuste de fábrica: OFF
• Ajuste de fábrica: OFF (Apagado)
Ajuste de comunicación con el PC (Soporte Cámara): Para reserva
Ajuste RS-485/RS-422A Interrupción (Soporte Cámara)
Ajustar la interrupción usando el ON/OFF de 2, 3, 4, 5 del interruptor de sondeo 3.
Localización de la conexión de Cámara
Terminación de la trayectoria más larga
En el Trayecto
CÁMARA SPEED DOME
SW3- #2
ON
OFF
SW3- #3
ON
OFF
18 Manual de Uso
SW3- #4
ON
OFF
SW3- #5
ON
OFF
SW3- #8
Función
Comunicación con el PC
ON
RS-232
Nota
• Ajuste de fábrica: OFF
CÁMARA SPEED DOME
19 Manual de Uso
OFF
RS-485/422
ESPAÑOL
Ajuste de Modo de Transmisión (Soporte Cámara)
Nombre de las partes y funciones
Controlador de Conexión con la terminal (Soporte Cámara)
Nombre
RXD+
RXD+
TXD+
TXD+
GND
TX
RX
Objetivo
Controlador Conexión Línea de Datos
Controlador Conexión Línea de Datos
Controlador Conexión Línea de Datos
Controlador Conexión Línea de Datos
GND
Para Comunicación RS-232
Para Comunicación RS-232
Terminal de Conexión de Alarma (Soporte Cámara)
SW3 - #1
SW3 - #2
SW3 - #3
SW3 - #4
SW3 - #5
SW3 - #6
SW3 - #7
SW3 - #8
SW3 - #9
SW3 - #10
SW3 - #11
SW3 - #12
Nombre
IN1
IN2
GND
IN3
IN4
GND
COM1
1N.C
1N.O
COM2
2N.C
2N.O
CÁMARA SPEED DOME
Objetivo
Sensor de entrada de alarma conexión terminal 1
Sensor de entrada de alarma conexión terminal 2
GND
Sensor de entrada de alarma conexión terminal 1
Sensor de entrada de alarma conexión terminal 1
GND
Salida de Alarma 1 Común
Salida de Alarma 1 (para cierre normal)
Salida de Alarma 1 (para apertura normal)
Salida de Alarma 1
Salida de Alarma 2 (para cierre normal)
Salida de Alarma 2 (para apertura normal)
20 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
21 Manual de Uso
ESPAÑOL
SW3 - #1
SW3 - #2
SW3 - #3
SW3 - #4
SW3 - #5
SW3 - #6
SW3 - #7
Ajuste de Resistencia de Interrupción
Con el objetivo de prevenir una reducción de la señal, la resistencia de finalización
de dos unidades finales, las cuales son las diferentes trayectorias para la cámara
y el controlador que han de ser conectadas en la interface RS 485, deberían ser
conectadas.
Como la resistencia de interrupción se construye en la cámara, el hacer la
resistencia de interrupción válida o inválida se selecciona en el interruptor DIP.
Ver el siguiente diagrama de conexión para determinar a qué mecanismo será
conectada la terminación de resistencia..
Establecer la resistencia de terminación en los productos oscuros.
La distancia de instalación del producto para la resistencia de interrupción
debería de ser menor de 1.2Km. (Longitud máxima de cable de 1.2Km según
los estándares RS- 485.)
Instalación
Accesorios
Accesorios
Preparación del cable
Para instalar y usar el SPD-3300, deberían ser usados los siguientes cables.
• Cable Adaptador de Energía
TEl cable conectado a la terminal de entrada de energía se muestra a
continuación, con un voltaje valorado de AC24V 2.5A
Adaptador AC24V, Máximo 2,5A)
Bloqueo de la terminal
para la conexión de la
alarma(12Pin)
Cables
• Cable de Vídeo
El cable conectado a la terminal de salida del vídeo y al monitor de SPD-3300
es el cable BNC que se muestra a continuación.
Productos vendidos separadamente
Los siguientes productos se venden por separado.
Artículo
Soporte Limitado
Controlador de cámara
Controlador de cámara
Cubierta para interiores
Inserción interior de cubierta
Cubierta exterior
Montaje de pared tipo
Montaje de cubierta tipo
Modelo
STB-330PC
SCC-16
SCC-3000/3100
STH-330PI
STH-330PI
STH-330PI
STB-270PW
STB-496PP
Descripción
Montado en la superficie límite/ superior
Control Panórámica/ Inclinación/ Foco, OSD, Ajuste de varias funciones.
Control de Panorámica/ Inclinación/ foco, OSD, ajuste de varias funciones
Cubierta para instalación interior
Instalación mediante la inserción de la cámara en la cubierta interior.
Salida DC 12V (incluido calentador y ventilador)
Sujeción a la pared.
Sujeción a la cubierta.
• Cable de comunicaciones RS-485
El cable conectado al controlador SPD-3300 para comunicación RS-485/422 se
muestra a continuación.
Nota
Nota
• Ver páginas 25 y 26 para imágenes del producto.
CÁMARA SPEED DOME
22 Manual de Uso
• El cable del video y el cable de comunicación RS-485/422 no están incluidos en el
paquete de este producto
CÁMARA SPEED DOME
23 Manual de Uso
ESPAÑOL
Bloqueo de la terminal
para la connexion del
controlador(7Pin)
Soporte Cámara
ESPAÑOL
3 Clavijas para sujetar el soporte
de la cámara
1 Clavija para sujetar el cable
Manual de Uso
Instalación
Conexión del cable
Instalación de SPD-3300
1. Primero, conectar una punta del
cable del video BNC a la terminal de
salida del vídeo.
4. Conectar el enchufe del Adaptador de Corriente a la Salida de Energía.
• Accesorios vendidos por separado
Use los siguientes accesorios que se venden por separado para una idónea
instalación dependiendo de los lugares de instalación.
2. Después conectar el otro extremo del
conector a la terminal de entrada de
vídeo en el monitor.
Terminal de salida de vídeo
Monitor
Adaptador de alimentación
1) Montaje Instalación en el techo(STB-330PC)
Este montaje es para instalar la cámara en el techo.
5. Conectar la terminal de conexión del
controlador de SPD-3300 y el
controlador externo.
CUADRO DE DATOS
Terminal de conexión del
controlador
2) Inserción de cubierta interior (STH-330PE)
La cubierta es utilizada para fijar la cámara de velocidad
domo al techo para su instalación.
Controlador
CÁMARA SPEED DOME
24 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
25 Manual de Uso
ESPAÑOL
3. Después, conectar el cable adaptador de energía. Usar un conductor (-) para
atornillar una parte del Adaptador de Energía
consistente en dos líneas a la terminal
de entrada del soporte de la cámara.
• Precauciones de Instalación
- Comprobar el lugar de instalación. Éste debe de ser lo suficientemente fuerte
como para soportar 4 veces el peso total del producto incluidos la cámara de
velocidad domo ( SPD-3300) y la estructura de instalación.
- Instalar la cámara en un lugar que tenga más de 500 Mm. de espacio encima
de la placa de cubierta.
- Instalar el soporte de la cámara usando la guía de instalación suministrada,
tornillos y cable de sujeción.
- Existe el riesgo de que la cámara se caiga durante la instalación. Prevenir la
caída usando el cable de sujeción mientras se instala la cámara. Además, no
debe ser permitido el acceso al lugar de otras personas mientras se realiza la
instalación.
Terminal de entrada del monitor
Instalación
3) Cubierta Interior y Exterior (STH-330PI, STH-330PO)
Esta cubierta se usa para instalar la Cámara velocidad domo en el techo o
pared interior o exterior. (Para el tipo interior, se excluyen el ventilador y
calentador)
Instalación de la Cámara (Cubierta Exterior)
1. Sujetar el montaje de la cubierta en el techo.
4) Montaje Tipo Pared (STB-270PW)
Este artículo se utiliza para instalar la cubierta interior o exterior para la cámara
velocidad domo en la pared.
3. Conectar el cable PBC ventilador calentador
dentro de la cubierta al conector del soporte
de la cámara.
5) Montaje Tipo Techo (STB-270PW)
Este artículo se utiliza para instalar la cubierta interior o exterior
para la cámara de velocidad domo en un techo en concreto.
4. Unir el símbolo de flecha marcado en el
soporte de la cámara a la flecha marcada
dentro de la cubierta y después instalar el
soporte de la cámara en la cubierta.
CÁMARA SPEED DOME
26 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
27 Manual de Uso
ESPAÑOL
2. Sacar fuera de la cubierta el cable de seguridad sujeto a la cubierta exterior.
Instalación
9. Conectar los cables de seguridad de la cubierta
al punto fijo dentro del montaje instalado
en el techo.
6. Ajustar y poner las flechas marcadas en el
fondo del cuerpo de la
an arrow
cámara una enfrente de la otra.
10. Conectar el cable del video, el cable del
controlador, el cable del adaptador de energía
y el cable ID al soporte de la cámara.
7. Inserta la cámara en la cubierta uniendo la clavija
de instalación en el fondo de la cámara y la flecha
dentro de la cubierta, y después sujetar la cámara
introduciéndola en el hueco de sujeción, girar el
tornillo en el sentido de las agujas del reloj para
apretar.
11. Revisar la conexión de todas las partes e instalar la
cubierta exterior completa en el montaje del techo.
Nota
8. Quitar la tapa de la cámara domo y después unir la tapa de la cubierta domo.
Camera Dome Cover
CÁMARA SPEED DOME
28 Manual de Uso
Housing Dome Cover
• Establecer la ID de la cámara, la resistencia de finalización y el interruptor de selección
de protocolo antes de instalar la cubierta exterior en el tipo de montaje del techo.
• Revisar la entrada de voltios del adaptador de energía antes de conectarlo a la
fuente de energía.
• Para una instalación sin cubierta, la cámara puede ser instalada sin plantilla de
instalación, ajustando el cable y los tornillos suministrados por separado.
• Es necesario apretar el tornillo para prevenir aflojamientos.
• Si el tornillo para prevenir aflojamientos no está apretado, la cámara instalada puede
caer debido a vibraciones o golpes en el entorno.
CÁMARA SPEED DOME
29 Manual de Uso
ESPAÑOL
5. Conectar los cables del ventilador y calefactor
dentro de la cubierta al calentador ventilador
PCB.
Descripción funcional
Organización del menú OSD
P1
La cámara Domo puede ser establecida en el menú OSD (Visualización en Pantalla)
visualizado en el monitor del vídeo por el controlador de la cámara. Las operaciones
con el joystick en el menú son las siguientes. Además, al enviar códigos de control a la
cámara desde el PC Puede también usar las funciones de la cámara.
Camera
Setting
Menú
Others
Preset
Swign SEQ
Función
INCLINAR HACIA ARRIBA Se mueve hacia arriba en el menú OSD DEJAR HACIA ARRIBA Se mueve hacia la izquierda en el menú OSD
Group SEQ
INCLINAR HACIA ABAJO Se mueve hacia abajo en el menú OSD DEJAR HACIA ABAJO Se mueve hacia la izquierda en el menú OSD
P1
P2
P3
Focus Mode
Zoom Tracking
Focus
Digital Zoom
White
Balance
AWB Mode
Brightness
Camera
Setting
Iris
Exposure
Shutter
Sens-Up
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
WDR
Off
High/Middle/Low/Off
High/Middle/Low/Off
Auto
B/W
Color
CÁMARA SPEED DOME
P4
Auto/Manual/One Shot AF
Mode
On/Off
Speed
Slow/Fast
Off/2X/4X/8X
ATW/AWC/MANUAL
ATW
-ATW(I): Indoor -ATW(O): Outdoor
Manual
-Temperature : 2000K/3200K/5100K
-Red -Blue
50
Auto
Manual Iris Level
--A.FLK
Manual 1/60~1/120,000,x2~x128
Auto
Sens-Up Limit x2~x128
Off
WDR Limit High/Middle/Low
B/W Burst
Burst Level
On/Off
30 Manual de Uso
Defaults
One Shot AF
ON
Fast
4X
ATW(O)
Sequence
Setting
Tour SEQ
PTZ Trace
3200
050
050
050
Auto
050
ESC
1/60
x4
Middle
OFF
Middle
OFF
OFF
150
P4
Internal
Line Lock Line Lock Phase
Tone
Image Adj.
Sharpness
Color
Freeze
On/Off
Setting Edit Execute Clear Status
Pan Swing
Setting Execute Clear
Tilt Swing
Setting Execute Clear
P/T Swing
Setting Execute Clear
Group1
Setting Execute Clear
Group2
Setting Execute Clear
Group3
Setting Execute Clear
Group4
Setting Execute Clear
Group5
Setting Execute Clear
Group6
Setting Execute Clear
Setting Execute Clear
Trace1
Replay Memorize
Trace2
Replay Memorize
Trace3
Replay Memorize
Trace4
Replay Memorize
Off
Preset Preset No
Swing Swing Mode Pan/Tilt/P&T
Mode
Group Group No
Tour
Trace Trace1~Trace4
A.Pan
Auto Pan Speed 20-50
Tilt Angle
10-45
Time
1-59(Sec), 1-59(Min)
On/Off
P/T
Setting
Power On
Resume
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Position
Position
Area1
Area2
Area3
Area4
ON / OFF
ON / OFF
CÁMARA SPEED DOME
Area Name
Position
ON/OFF
31 Manual de Uso
Defaults
10
225
005
050
050
Off
ESPAÑOL
Función
P3
Sync
• Organización del menú
Menú
P2
OFF
32
25
30 sec
OFF
Descripción funcional
P1
P2
Area Setting
P/T
Setting
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm
Setting
Timer1
Alarm Out
Timer2
MD Dwell Time
Out Off1
Out Off2
ON / OFF
CÁMARA SPEED DOME
P4
Defaults
P1
Initialize
P2
Power On Reset
Factory Default Set
Camera Default Set
Auto Refresh
P3
Cancel Execute
Cancel Execute
Cancel Execute
OFF, 1~7Days
P4
Defaults
OFF
Status
Nota
• El ajuste de programación solo es posible en el menú OSD o usando el controlador.
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
NC/NO/COM
1~4 (Prioridad)
Preset/Group/Tour
A.Pan/Trace
1-4, MD
1-4, MD
1-59(Sec)
1-59(Min)
1-59(Hour)
1-59(Sec)
1-59(Min)
1-59(Hour)
1-59(Sec) / 1-59(Min)
32 Manual de Uso
Descripción de los símbolos
1. Auto Arranque en el Modo Secuencia
- Símbolo “A” está destellando en la parte superior derecha de la pantalla
2. Estabilización de Movimiento y Funcionamiento en Pausa
- Símbolo “D” está destellando en la parte superior derecha de la pantalla
3. Funcionamiento de la Alarma
- Símbolo “ ” está destellando en la parte superior derecha de la pantalla
4. Entrada de Alarma#1, 2, 3, 4 Sensor de Funcionamiento
- Los símbolos “ ”, “ ”, “ ” y “ ” aparecen parpadeando en la parte superior
derecha de la pantalla .
5. Salida de Alarma #1, 2 Sensor de Funcionamiento
- Los símbolos “ ” y “ ” están parpadeando en la parte superior derecha de la
pantalla
6. Funcionamiento del Detector de Movimiento
- Símbolo “Man Icon” está destellando en la parte superior derecha de la pantalla
7. Cuando hay sub. menús bajo el menú OSD seleccionado
- Los números son visualizados en color blanco como en la parte superior
derecha de la pantalla.
8. Cuando no hay sub. menú bajo el menú OSD seleccionado.
- Los números son visualizados en color negro como “ ” en la parte superior
derecha de la pantalla.
30sec
CÁMARA SPEED DOME
33 Manual de Uso
ESPAÑOL
OSD
Setting
Area Masking
P3
Area5
Area6
Area7
Area8
Mask1
Mask2
Mask3
Mask4
Mask5
Mask6
Mask7
Mask8
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
Edit ON / OFF
ON / OFF
Edit ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
Alarm1
Alarm2
Alarm2
Alarm2
Setting1
Setting2
Descripción funcional
Ajustes de Menú de Usuario Cámara Domo
• Ejecución del menú OSD
Tras comprobar si la cámara está en modo de operación manual, presionar la
tecla de menú OSD o 1+ MENÚ (Modelo SCC-16) Las siguientes órdenes son
visualizadas en la pantalla del monitor.
• Menú Principal
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
1) Ajustes de la Cámara
Aumento del Zoom digital puede ser seleccionado entre, 2X, 4X y 8X.
Seleccionar Ajustes de Cámara en la pantalla de Menú Principal para ir al
Menú de Ajustes de Cámara.
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Focus
ATW(O)
Focus Mode
ONE SHOT AF
Zoom Tracking
Digital Zoom OFF
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
CÁMARA SPEED DOME
*Se recomienda que el Zoom digital debiera ser establecido antes de la programación.
Nota
Zoom Digital
•Al incrementar el aumento del Zoom digital, la calidad de imagen baja.
• Menú Ajustes de Cámara
Camera Setting
Modo de Enfoque
Automático : La cámara ajusta el foco automáticamente mientras vigila la pantalla
continuamente en el modo automático. En el modo de enfoque automático, la tecla de
funcionamiento del Zoom no es reconocida como la entrada de la tecla de enfoque.
Manual : En el modo manual, los usuarios pueden ajustar el foco de la cámara
manualmente.
Un diparo AF:Solo cuando la cámara no se mueve, se cambia a modo automático.
Es lo mismo que el modo manual.
Zoom Localización.
Modo : Cuando seleccionas On ( encendido), la Función de Foco es ejecutada
cuando la función de zoom está encendida. Cuando seleccionas OFF ( Apagado), la
Función de Enfoque no se ejecuta incluso si la función del Zoom está encendida.
Velocidad: Rápido apurará el Zoom. Lento reducirá la marcha del Zoom.
Zoom Digital
34 Manual de Uso
Autoenfoque
•El autoenfoque puede que no funcione normalmente bajo las siguientes condiciones.
- Cuando el nivel de luz en el área vigilada es bajo
- Cuando funciona el disparador lento
- Cuando se aumenta la amplificación
- Cuando el nivel de luz en el área vigilada es excesivamente alto
- Cuando los objetos en distancia corta y larga están bajo la misma área de vigilancia.
- Cuando no existe contraste (Blanco y negro) en el objeto (Ej. Cielo o pared)
- Cuando la fina línea horizontal es capturada
CÁMARA SPEED DOME
35 Manual de Uso
ESPAÑOL
La tecla de selección se mueva hacia arriba y hacia
abajo. Presionar el interruptor de la llave de ejecución
en el menú seleccionado para cambiar el menú
establecido. Presionar la tecla ESC para salir del
menú OSD.
Main Menu
FOCO
En el menú de Enfoque, puede ajustar el modo de enfoque de entre Automático,
Manual, o Un disparo AF.
Descripción funcional
Exposición
Balance Blanco
La función de balance blanco corrige el color blanco anormal a color blanco
normal bajo cualquier temperatura de color o alumbrado. Seleccionar el modo
entre ATW, AWC y Manual. ATW es seleccionado por defecto.
Camera Setting
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
Modo WB
ATW : Balance automático del color dependiendo de la fuente de luz de 1,800-10,500K
temperatura del color.
* Indoor[ATW(I)] : Iluminación Interior. Utilizar este modo en área de temperatura y color limitado.
* Outdoor[ATW(O)]: Iluminación Exterior. Utilizar este modo en un área amplia de temperatura de color.
AWC : Establece la iluminación para los objetos y corrige la adecuada temperatura de colorl
de un objeto blanco. La cámara funciona bajo las condiciones establecidas. Para las condiciones
más apropiadas bajo la iluminación actual, capturar el papel blanco y después cambiar el
modo a AWC. Presionar la tecla Enter y entonces el Arranque de AWC será visualizado. Cuando
el ajuste esté completado tras presionar la tecla Enter para que AWC comience, vaya al Menú
superior. Cuando las condiciones cambien, ajustar la función de balance de blanco de Nuevo.
Manual : Una buena sintonización es posible a través de este modo de control manual. Seleccione la
temperatura del color y aumente o disminuya los valores Rojo o Azul para cambiar el color del objeto.
* Temperatura: Seleccionar una temperatura entre 2,000K, 3,200K y 5,100K.
* Rojo : Se puede cambiar el aumento de Rojo. * Azul : Se puede cambiar la gama de azul.
Camera Setting
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Exposure
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
Brightness
Iris
Shtter
Sens-Up
050
AUTO
--AUTO
Brillo : El brillo de la pantalla puede ser ajustado
Iris : Se puede elegir Modo Manual o Modo Automátic
Automático : El brillo de la señal de imagen puede ser ajustado automáticamente
dependiendo de la cantidad de luz.
Manual : El brillo de la imagen puede ser ajustado
Obturador
--- : Se permite el modo de Obturador electrónico. La velocidad de obturador es
controlada automáticamente dependiendo del brillo de la pantalla.
A.FLK : Utilizar este modo cuando la pantalla parpadee debido a una frecuencia
irregular de la luz circundante.
Manual : 1. La velocidad del obturador puede ser controlada manualmente.
2. La velocidad del obturador puede ser ajustada de 1/60 segundo a
1/120,000 segundo.
3. La función Aumento Automático de la Seguridad puede ser manejada
manualmente desde x2~x128.
Nota
Nota
• El balance de blanco puede que no funcione normalmente bajo las siguientes condiciones.
Cuando la temperatura del color rodeando el objeto es muy alta ( Ej. Cielo claro o puesta de sol)
Cuando está oscuro alrededor del objeto
Cuando la cámara está apuntando directamente hacia una lámpara fluorescente o cuando las
condiciones de iluminación cambian mucho.
CÁMARA SPEED DOME
36 Manual de Uso
• No usar esta función con WDR de Luz Trasera al mismo tiempo para una función
A.FLK efectiva.
• Si el Modo Obturador es ESC en el modo de sincronización interno y la camara está
enfrente de una lámpara fluorescente brillante de modo directo, la imagen puede ser
inestable. Tenga cuidado al seleccionar la localización de la instalación.
CÁMARA SPEED DOME
37 Manual de Uso
ESPAÑOL
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
La exposición de la cámara puede ser controlada.
Descripción funcional
• Si se selecciona el modo Manual o A.FLK del menú del Obturador, la función Aumento
Automático de la Seguridad es desactivada.
WDR : Cuando existen ambas áreas brillantes y oscuras, los objetos en las dos áreas
pueden ser vistos claramente.
* Límite WDR : Se puede seleccionar un Modo Alto, Medio o Bajo.
Off : La function WDR se cancela.
Nota
• A medida que se incrementa el aumento acumulado, la pantalla se vuelve brillante.
Pero, la imagen del objeto en movimiento también se hace más grande y la función
de autoenfoque óptimo puede no funcionar.
Nota
• Cuando el Menú del Obturador está en modo Manual, La función WDR no puede ser usada.
• Cuando la función WDR es usad, pueden darse los siguientes resultados dependiendo
de las condiciones de alumbrado. Bajo estas condiciones, apagar el modo WDR.
Pueden darse cambios no naturales en el color o pantalla no natural.
Puede haber ruidos en el área brillante de la pantalla.
• La actuación de WDR puede variar dependiendo de las áreas brillantes en la pantalla.
Así, optimice el ángulo de instalación de la cámara para una función WDR óptima.
• Si se aumenta el Límite WDR, la pantalla puede llegar a ser poco natural.
AGC
Luz Trasera
Como el propio chip de tecnología de Samsung SV-III DSP es adoptado, incluso
bajo condiciones de excesiva luz trasera, tanto el objeto como el fondo pueden
ser visualizados con claridad a diferencia de otras cámaras.
Camera Setting
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
WDR SETUP
WDR LIMIT
ATW(O)
WDR
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
CÁMARA SPEED DOME
LOW
Cuando el brillo de la imagen tomada bajo luz oscura está por debajo de cierto
nivel, las funciones AGC (Aumento de Control Automático) definen si controlar
la Gama automáticamente o no.
Camera Setting
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Camera Setting
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Seleccionar un modo entre Alto, Medio : bajo o Apagado.
38 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
39 Manual de Uso
ATW(O)
OFF
OFF
MIDDLE
COLOR
ESPAÑOL
Aumento Automático de la Seguridad
Automático : El bajo nivel de luz de la noche o condiciones de oscuridad es detectado
automáticamente y la imagen se puede mantener clara y brillante.
Límite de Aumento Automático de la Seguridad Se puede seleccionar un máximo
aumento acumulado.
Off : La función Aumento Automático de la Seguridad es cancelada.
Descripción funcional
SSNR (Super Reducción de Sonido Samsung )
Camera Setting
La función SSNR reduce los ruidos de fondo bajo condiciones de luz oscura de
manera diferente en modos diferentes. El efecto de reducción de sonido crece
en modo Apagado, Medio y Alto en orden.
Camera Setting
Camera Setting
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Camera Setting
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
AUTO
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
B/W
ESPAÑOL
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
ATW(O)
OFF
MIDDLE
OFF
COLOR
OFF
BAJO
: No efecto de reducción de ruidos.
: El efecto de reducción de sonido es pequeño pero hay poca imagen
consecutiva.
MEDIO : El efecto de reducción de ruidos es generalmente efectivo en este modo. El
ruido puede ser reducido adecuadamente y la imagen consecutiva no es
fuerte.
ALTO : El efecto de reducción de sonido es excelente pero la imagen consecutiva es
también fuerte.
Nota
• Cuando seleccionas el modo AGC como “OFF”( Apagado), no puedes usar la
función SSNR.
Camera Setting
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
COLOR
: La imagines producidas son visualizadas en color todo el tiempo. El
tamaño de señal de ráfaga puede ser ajustado.
B/W
: La imagines producidas son visualizadas en blanco y negro todo el
tiempo. La señal de ráfaga puede mantenerse o desactivarse.
AUTOMÁTICO : Bajo condiciones diurnas, el modo se cambia automáticamente al
modo COLOR para mantener un color óptimo. Por la noche, el modo
se cambia automáticamente al modo B/N para distinguir las
imágenes oscuras perfectamente.
Nota
Día y Noche
El nivel de oscuridad es detectado automáticamente bajo condiciones de luz baja
tales como la noche o bajo luz oscura para mantener la pantalla brillante y clara.
CÁMARA SPEED DOME
40 Manual de Uso
• Si el AGC está en modo OFF (Apagado), el modo Automático no se puede utilizar.
Solo se pueden usar los modos COLOUR (Color) o B/W (Blanco y Negro).
• Si el amanecer o una lámpara halógena se utilizan en modo B/W ( blanco y negro),
el enfoque puede ser borroso en comparación con la iluminación general.
CÁMARA SPEED DOME
41 Manual de Uso
Descripción funcional
Otros
2) Ajuste de Secuencia
• Menú Ajuste de Secuencia.
Camera Setting
ATW(O)
OFF
MIDDLE
MIDDLE
COLOR
Sync
Image Adj
Freeze
INTERNAL
OFF
Sync(Sincronización) : Pueden ser seleccionados sincronización interna o Bloqueo
Lineal. La Sincronización interna es seleccionada por defecto. La function Sync
Line puede ajustar la fase de salida de más de 1 unidad sin usar generador de
señal sync. Cuando se selecciona el AC Line Lock, las fases se pueden ajustar de
0 a 360 niveles. Por lo consiguiemte, la fase se puede ajustar hasta 360˚.
Interno : Sincronización interna
Bloqueo de Línea : Sincronización Línea de Energía
Fase de Bloqueo de Línea :
La fase de sincronización de línea puede ser seleccionada de 0 a 360˚. El valor
inicial es 225˚
Ajuste de Imagen.: Se pueden ajustar el brillo, la nitidez y la densidad del color
de la señal de imagen.
Tono : El brillo total de la pantalla puede ser ajustado.
Densidad : La densidad total de la pantalla puede ser ajustada.
Color : La densidad de color total de la pantalla puede ser ajustada.
Congelar: Una imagen en movimiento puede ser detenida y repetida.
ON (Encendido): La imagen puede ser congelada.
OFF (Apagado): La imagen congelada es liberada y la película se repite.
CÁMARA SPEED DOME
42 Manual de Uso
Sepuence Setting
Preset
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
Setting
Edit
Execute
Clear
Status
Programar
:
12 puntos tales como la localización Pan/Tilt (Panorámica/ Inclinación), Enfoque
y Zoom son seleccionados entre las funciones de la cámara y pueden ser
demandados para vigilancia. En total pueden ser programados 128 puntos.
Ajuste : Seleccionar el número de Programación para Ajustar. Ajustar Pan/ Tilt/
Zoom (Panorámica/ Inclinación/ Zoom) y presionar la tecla Enter (Entrar)
para gravar el ajuste. Si quieres cambiar los 12 puntos tales como Enfoque,
Brillo, Ajuste de Iris y Escena, usa la tecla Up/ Down (Arriba/ abajo) para
ir y seleccionar el punto. Si no quieres cambiar los doce puntos, presiona
la tecla ESC (Salir) para ir al siguiente paso de Programación.
Editar : Puedes editar los doce puntos de Programación tales como Pan/ Tilt
(Panorámica/ Inclinación)localización, Zoom y Enfoque, los cuales son
seleccionados entre las funciones de la cámara.
Ejecutar : Seleccionar el número de Programación para ejecutar.
Despejar: Seleccione el número de programación a borrar para despejar.
Estado : El actual número de programación establecido es visualizado.
• Configuración de detección de movimiento
Seleccione Detección de movimiento en el menú de configuración de valores predeterminados y, a continuación, encienda el modo.
Sensibilidad: esta función se usa para ajustar la sensibilidad de Detección de movimiento. Un
alto nivel de sensibilidad podría causar el funcionamiento incorrecto de la cámara.
CÁMARA SPEED DOME
43 Manual de Uso
ESPAÑOL
Focus
White Balance
Exposure
Back Light
AGC
SSNR
Day & Night
Others
Ohter
Descripción funcional
Nota
• Ajustar el Menú de Programación.
1. Seleccionar el punto de programación en el Menú de Ajuste de Secuencia Presionar
la tecla Enter (Entrar)
2. Seleccionar el punto Ajustar
Sepuence Setting
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
5. Si quieres editar los puntos establecidos de función
de cámara, vete a cada punto y selecciónalo. Si
no quieres editar los puntos y continuar con el
siguiente paso de programación, presiona la tecla
ESC y vete al siguiente paso de Programación.
6. Si seleccionas el punto de Ajuste de Escena, los
puntos tales como el Obturador, AGC, SSNR,
Aumento Automático de la Seguridad y Balance
de Blanco pueden ser establecidos en cada
punto de programación.
PTZ
Focus Mode
Brightness
Iris
Back Light
Day & Night
Motion Det.
Scene Adj
Scene Adj.
Shutter
AGC
SSNR
Sens-Up
White Balance
[001]
267/051/1X
Manual
050
AUTO
OFF
COLOR
OFF
[001]
--MIDDLE
MIDDLE
AUTO
ATW
Preset
Setting
Edit
Execute
Clear
Status
Secuencia de Movimiento :
Se puede ejecutar y establecer la vigilancia de movimiento y los datos se pueden
borrar.
Sepuence Setting
3. Seleccionar el Número de programación. Presionar la tecla Enter (Entrar)
4. Establecer el Enfoque y Zoom.
Preset Setting
Preset Setting
Preset=001 (1~128)
PST 1 : ZOOM
CÁMARA SPEED DOME
Preset Edit
44 Manual de Uso
Z>ZOOM
PST 2 : FOCUS
Swing SEQ
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
CÁMARA SPEED DOME
Pan Swing
Tilt Swing
P&T Swing
45 Manual de Uso
ESPAÑOL
• Después de configurar los valores de sensibilidad, deberá llevar a cabo una prueba de largo plazo
para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
• Si la iluminación vibrase estando bajo la influencia de una luz directa, como por ejemplo una
lámpara fluorescente, esto podría causar el funcionamiento incorrecto de la cámara. No se
recomienda el uso de la función DM en tales condiciones.
• Cuando, de repente, el brillo de los objetos empieza a fluctuar, debido a la luz intermitente de un
flash, una lámpara o una linterna o faros, esto podría causar el funcionamiento incorrecto de la
cámara.
• El propósito de esta función de seguridad no es la prevención de accidentes o de crímenes tales
como el fuego o un robo. Nuestra compañía no se hace responsable por las lesiones o los daños
que el uso inadecuado de esta función pueda causar.
Descripción funcional
Movimiento Panorámico : Se ejecuta y establece Vigilancia de movimiento en
dirección panorámica. Los datos son borrados.
Recorrido :
Se puede ejecutar y establecer la vigilancia de grupo y los datos se pueden borrar.
Movimiento Panorámico : Se ejecuta y establece Vigilancia de movimiento en
dirección inclinada. Los datos son borrados.
Sepuence Setting
Movimiento P & T : Vigilancia de movimiento para ambas direcciones panorámica
e inclinada es ejecutada y establecida. Los datos son borrados.
Secuencia de Grupo :
Se puede ejecutar y establecer la vigilancia de secuencia y los datos se pueden
borrar. Se pueden registrar hasta 6 grupos.
Sepuence Setting
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
Group SEQ
Group
Group
Group
Group
Group
Group
1
2
3
4
5
6
Ajuste : La posición Programar para la función de movimiento es seleccionada con el
joystick y se confirma con la tecla de Ejecución. SPD es la velocidad de movimiento
(001-240˚/sec). DWL es el tiempo de detención(00-99 sec). Presiona la tecla de Ejecución
en la localización con marca de selección para acabar el proceso de ajustes.
Ejecutar : Se puede ejecutar Vigilancia en Movimiento. La tecla Stop(Parar)
designará esta función.
Despejar : Los datos de movimiento pueden ser borrados.
CÁMARA SPEED DOME
46 Manual de Uso
Setting
Execute
Clear
Ajuste : La Secuencia de Grupo registrada es seleccionada con el joystick y se
confirma con la tecla de Ejecución. Si el número seleccionado no está registrado,
no puede ser introducido. Presiona la tecla de Ejecución en la localización con
marca de selección para acabar el proceso de ajustes.
Ejecutar : Se ejecuta la Vigilancia de Grupo.
Despejar : Los datos de vigilancia de grupo son borrados.
Localización PTZ :
Un máximo de 4 modelos de trayectoria de manejo manual (para Pan, Tilt; Zoom
Y Enfoque) son memorizados y repetidos.
Sepuence Setting
PTZ Trace
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
Trace
Trace
Trace
Trace
1
2
3
4
Repetición : Las trayectorias de manejo manual son repetidas y puestas de nuevo.
La tecla Stop (Parar) parará la repetición.
* Si la variedad de operaciones es limitada usando límite panorámico y Límite de Inclinación, por
favor fíjese que otras operaciones bajo la variedad de operaciones limitadas no son posibles
CÁMARA SPEED DOME
47 Manual de Uso
ESPAÑOL
* Ajuste : La posición Programar para la función de movimiento es seleccionada con el joystick y se
confirma con la tecla de Ejecución. SPD es la velocidad de movimiento (001-240˚/sec). DWL es el
tiempo de detención (00-99 sec). Presiona la tecla de Ejecución en la localización con marca de
selección para acabar el proceso de ajustes.
* Ejecutar : SE ejecuta la Vigilancia de Movimiento. La tecla Stop (Parar) designa esta función.
* Despejar : Los Datos en la función Movimiento son borrados.
Tour SEQ
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume OFF
Descripción funcional
Memorizar : Operaciones manuales para un mínimo de120 segundos tras la
ejecución de esta función son memorizadas en la memoria interna. Sin embargo, el
tiempo de memorización es diferente dependiendo de la operación PTZ. La marca
OVER finalizará esta función.
* Si la variedad de operaciones se limita usando Límite de Panorámica y
se memorizan las operaciones dentro de la variedad limitada.
Main Menu
Tiempo : La operación de auto arranque se ejecuta tras un cierto tiempo designado
por el usuario.
* El tiempo puede ser establecido por la unidad de 1-59 seg y 1-59 min.
Reanudar Energía :
Cuando el suministro de energía de la cámara es interrumpido por algún motivo,
tal como un fallo eléctrico, y reanudado, los Ajustes de Secuencia anteriores al
corte de energía son restaurados.
Sepuence Setting
Sepuence Setting
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume
Preset
Swing SEQ
Group SEQ
Tour SEQ
PTZ Trace
Auto Run
Power On Resume
48 Manual de Uso
ON
P/T Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
Posición : Se puede establecer la variedad de movimiento. Establecer la posición
desde la izquierda usando el joystick y la tecla de Ejecución. La posición de parada
puede cambiar debido a la inicialización por operaciones tales como la restauración
de energía dependiendo de la posición de ajuste. Esto no significa que no funcione.
On/Off (encendido/ Apagado) : Cuando está función está On (activada), el límite es
efectivo. El ajuste por defecto es Off (apagado).
Límite de Inclinación :
La variedad de movimiento en la dirección de inclinación puede limitarse.
Main Menu
P/T Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
Posición : Se puede establecer la variedad de movimiento. Establecer la posición desde
la dirección tope usando el joystick y la tecla de Ejecución. La posición de parada
puede cambiar debido a la inicialización por operaciones tales como la restauración de
energía dependiendo de la posición de ajuste. Esto no significa que no funcione.
CÁMARA SPEED DOME
49 Manual de Uso
ESPAÑOL
* Velocidad de Panorámica Automática: Operación Panorámica a la velocidad designada por el usuario
* Ángulo de inclinación: Se mantiene el ángulo de inclinación establecido por el usuario.
CÁMARA SPEED DOME
A. Límite Panorámico :
La variedad de movimiento en dirección panorámica puede limitarse.
Límite de inclinación, solo
Auto Run ( Auto arranque) :
Si no hay operación de controlador por parte del usuario durante un tiempo
determinado, la secuencia de operación designada por el usuario será ejecutada.
Modo - • OFF(Apagado) : Auto Run (Auto arranque) será cancelado.
• Programar Auto arranque en el correspondiente número de Programación.
• Movimiento : Auto arranque en el correspondiente modo de Movimiento.
• Grupo
: Auto arranque en el correspondiente número de Grupo.
• Recorrido Auto arranque en el correspondiente número de Recorrido.
• Trazado
: Auto arranque en el correspondiente número de Trazado.
• A. Pan
: 360° Auto arranque en dirección panorámica.
OFF
3) P/T Ajustes
Descripción funcional
On/Off (encendido/ Apagado) : La aplicación de limitación debe determinarse. El
ajuste por defecto es Off (apagado).
Ajuste de Área : Las áreas pueden ser indicadas. Se pueden designar hasta 8 áreas.
Main Menu
P/T Setting
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
Nombre del Área : Se puede establecer el nombre de área. Usar el joystick y la
tecla de Ejecución para introducir el nombre de área. Un máximo de 12 letras
(inglés, chino, números) pueden ser introducidas. Cuando termines de introducir el
nombre, ajusta la maraca de posición a “SET” usando el joystick y presiona la tecla
de Ejecución. Este es el final del ajuste de Nombre de Área.
Posición del Área : Se puede designar una variedad de Área Usar el joystick y la tecla
de Ejecución para determinar la posición desde la izquierda. Si la variedad de área
está superpuesta, el número de área más pequeño indicará la parte superpuesta.
On/Off (encendido/ Apagado) : Se puede determinar si se activa o no la marca de
área. La activación se hace efectiva tan pronto como la posición se mueve desde el
área actual a otras áreas. Establecer el Ajuste de OSD como ON. Si está en modo
OFF (Apagado), está función no trabaja. El ajuste por defecto es OFF (Apagado).
CÁMARA SPEED DOME
50 Manual de Uso
Main Menu
P/T Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
Posición : Usar el joystick y la tecla de Ejecución para determinar la posición de
operación de la pantalla desde la izquierda.
On/Off ( Encendido/ Apagado) : Se puede determinar la operación de ocultamiento
de área de pantalla. El ajuste por defecto es OFF (Apagado).
Prop. P/T :
Las velocidades de Panorámica o Inclinación se pueden cambiar dependiendo del
aumento del Zoom. Tele bajará la velocidad de Pan/ Tilt y Wide aumentará la
velocidad Pan/ Tilt Llevará sobre 15 segundos para 1 ciclo en modo Tele y sobre
1.5 segundos en modo Wide. El ajuste por defecto es OFF ( Apagado).
Main Menu
P/T Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
CÁMARA SPEED DOME
51 Manual de Uso
ON
ON
OFF
ESPAÑOL
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Ocultar Área :
Si quieres excluir algunas áreas de la vigilancia, se pueden cambiar a negro.
Puedes ocultar 8 partes de una pantalla (máximo 32 partes).
Descripción funcional
Digital Flip :
Cuando se maneja la Inclinación hasta un máximo de 90˚ usando el joystick y
manteniéndolo por un cierto tiempo, la imagen se invierte automáticamente y se ve
el área de inclinación opuesta. Cuando se pretende vigilar el objeto en movimiento
bajo la cámara, se excluye la función de Flip Digital usando el joystick del controlador.
Se puede observer el objeto en movimiento sin inverter la pantalla.
Main Menu
P/T Setting
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
P/T Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Pan Limit
Tilt Limit
Area Setting
Area Masking
Prop. P/T
Digital Flip
Image Hold
ON
ON
OFF
OFF
ON
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
[
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
]
123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ON
ON
OFF
OFF
ON
Camera Name
ON/OFF
Edit
ON
ON
ON
OFF
ID de cámara ( El Ajuste por defecto es ON) : Indicación de ID de la cámara es establecida.
52 Manual de Uso
Main Menu
Camera Name
4) Ajuste OSD
CÁMARA SPEED DOME
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
Nombre de la Cámara : Se establece el nombre de la cámara.
Mantener la Imagen :
Cuando se mueve de una posición de programación a otra, la imagen programada antes
del movimiento puede ser mantenida antes de que la dirección de la cámara alcance la
nueva posición de Programación. Esta función es para comodidad visual del observador de
vigilancia y para vigilancia de imagen a través de la red usando la unidad de interfase de red.
Main Menu
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Editar :Se pueden introducir un máximo de 12 caracteres consistentes de números
y caracteres especiales Ingleses (O Chinos), para el nombre de la cámara.
On/Off (Encendido/ Apagado) : La operación de esta función es programar. El
ajuste por defecto es OFF (Apagado).
CÁMARA SPEED DOME
53 Manual de Uso
ESPAÑOL
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Main Menu
Descripción funcional
Número de Programación (El Ajuste por defecto es ON) :
La numeración de programación es establecida.
Main Menu
On/Off ( Encendido/ Apagado) : La operación de esta función está predeterminada.
El ajuste por defecto es On (Encendido).
OSD Setting
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
ON
ON
OFF
OFF
ON
Nombre de Programación
Main Menu
Preset Name
[
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
]
123456789
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
54 Manual de Uso
ON
ON
OFF
OFF
ON
* Cuando el Nombre de Área está Off (Apagado), el Nombre de Área no puede ser visualizado.
Main Menu
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
ON
ON
OFF
OFF
ON
* Las posiciones PTZ (Panorámica, Inclinación y Zoom) no se ven en el modo OFF (Apagado) (Solo se pueden
visualizar con operación manual.)
Main Menu
Editar : Se pueden introducir un máximo de 12 caracteres consistentes de números
y caracteres especiales Ingleses (O Chinos), para el nombre de la programación.
CÁMARA SPEED DOME
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Posición PTZ : Se visualizan las posiciones de Panorámica e Inclinación y el aumento del Zoom.
Preset Name
ON/OFF
Edit
Main Menu
Nombre del Área : La visualización del Nombre de Área está establecida.
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Estado de Secuencia (El Ajuste por defecto es ON) :
La visualización del Grupo de Secuencia está establecida.
OSD Setting
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Camera ID
Camera Name
Preset Number
Preset Name
Sequence Status
Area Name
PTZ Position
CÁMARA SPEED DOME
55 Manual de Uso
ON
ON
OFF
OFF
ON
ESPAÑOL
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Descripción funcional
Salida de Alarma:
Una de las dos salidas de alarma corresponde a cada entrada de alarma.
5) Ajuste de Alarma
Activación de la Alarma : Se puede determinar la activación de ajustes de alarma.
Main Menu
Alarm Setting
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm Output
MD Dwell Time
ON
Introducir Alarma : Entrada de Alarma Modo/Prioridad/Método es establecida.
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm Output
MD Dwell Time
Alarm Input
ON
ON 30 SEC
IN
IN
IN
IN
1
2
3
4
OFF
OFF
OFF
OFF
1
2
3
4
Alarm Output
ON
ON 30 SEC
ON 30 SEC
On/Off (Encendido/ Apagado) : La alarma está activada en el modo On ( Encendido).
Alarm Setting
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm Output
MD Dwell Time
OFF
OFF
OFF
OFF
CÁMARA SPEED DOME
56 Manual de Uso
1
1
1
2
1 OFF
2 OFF
1
2
2
2
3
3
4
4
MD
MD
OUT1 SET/OUT2 SET : Una de las 4 Entradas de Alarma corresponde a las 2
Salidas de Alarma.
SALIDA1 TIEMPO/SALIDA2 TIEMPO : Para las 2 salidas de alarma, On / Off y el
tiempo de operación puede ser establecido en las unidades de
segundo/minuto/hora. (1-59 seg, 1-59 min, 1-59 horas)
SALIDA1 OFF/SALIDA2 OFF : Si quieres cancelar las salidas de Alarma operativas a
la vez, selecciona el menú correspondiente para cancelar la alarma operativa.
Duración de la detección de movimiento: cuando la función de detección de movimiento
esté activada, el equipo podrá detectar el movimiento de intrusos. Cuando se detecte
movimiento, la señal de alarma aparecerá en la terminal de salida de la alarma. Para más
información acerca de la configuración detallada de la Detección de movimiento para
cada menú de valores pre-determinados, consulte las páginas 45 y 46.
Alarm Setting
NC/NO/OFF : NC/NO/OFF puede ser seleccionado dependiendo del sensor de la alarma.
1 - 4 (Prioridad) : Se establece prioridad para la alarma 4. La alarma de prioridad
más alta será la primera en responder.
Programar/ Grupo/ Número de trayectoria : Se puede establecer si activar la operación
de Programar/ Grupo/ Trayectoria mediante la introducción de alarma. Cuando se
introduce la alarma, permanece en la posición Programar/Grupo/ trayectoria para la hora
acordada establecida por el número de Programación/ Grupo/Trayectoria de cada alarma
La alarma en modelo es operada según el ajuste de modelo.
Setting
Setting
Timer
Timer
OUT Off
OUT Off
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm Output
MD Dwell Time
Alarm Setting
ON
OFF
Alarm Enable
Alarm Input
Alarm Output
MD Dwell Time
ON
ON 30 SEC
On/Off (Encendido/ Apagado) : Se puede establecer el tiempo en el que se
mantendrá la operación cuando el movimiento es detectado. (1-59 seg, 1-59 min)
CÁMARA SPEED DOME
57 Manual de Uso
ESPAÑOL
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Alarm Setting
Descripción funcional
6) Ajuste de Iniciación
7) Estado
El estado de la cámara domo es visualizado.
• Menú Inicio
Main Menu
Initialize
Power ON Reset
Factory Default Set
Camera Default Set
Auto Refresh OFF
Energía al reiniciar :
La cámara se reinicia en el estado original de entrada de energía.
Ajustes de fábrica preestablecidos :
La cámara se reinicia con los ajustes preestablecidos de fábrica Los datos
incluidos en la programación se borran. Esta función es utilizada para reiniciar
todos los ajustes.
Ajustes de Cámara por defecto. :
Si solo se reemplaza el módulo cámara debido a un fallo del módulo cámara, el
nuevo módulo de cámara puede ser establecido dentro de los ajustes del módulo
de la vieja cámara.
Main Menu
Camera Status
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
CAM MODER
CAM VERSION
DOME VERSION
CON PROTOCOL
DOME ID
CONTROLLER
Modelo de Cámara= 30NC
Versión de Cámara= 03.06
Versión Domo = 00.01
Con Protocolo= SAMSUNG TW
ID Domo = 001
Modo dado = DUPLEX-9600
58 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
30NC
03.06
00.18
SAMSUNG TW
001
Duplex-9600
Modelo de Cámara
Versión S/W de Cámara
Panel de Control Versión S/W
Estado de Ajustes de Protocolo
ID Cámara Domo
Estado de Ajuste del Modo de Comunicación
Auto Refrescado :
El circuito eléctrico y el estado de las partes del equipo dentro de la cámara son
optimizados regularmente. (El ciclo puede ser establecido.) Si la cámara está
enfrente a cierta fuente de luz o si los ajustes no se pudieran mantener debido a
la grabación rotativa de largo plazo de una área concreta, la función de
autoenfriamiento se utiliza para mantener y reestablecer los ajustes de cámara
actuales. El ajuste por defecto es OFF ( Apagado).
OFF, 1-7 Días : T función se desactiva en el modo OFF (Apagado). 1-7 Días
permite la función de auto enfriamiento en el intervalo de los días seleccionadosEl auto enfriamiento lleva menos de 10 segundos. El mensaje “Auto Enfriamiento”
desaparece después de que acabe la operación.
CÁMARA SPEED DOME
=
=
=
=
=
=
59 Manual de Uso
ESPAÑOL
Camera Setting
Sequence Setting
P/T Setting
OSD Setting
Alarm Setting
Initialize
Status
Estructura del producto e instalación
Estructura del Producto
Instalación
Montaje para el techo tipo (STB-330PC)
Fuente
Voltaje de
electricidad: 24V
ESPAÑOL
Cubierta
243.4
215.7
27.7
Proceso para el techo tipo (STB-330PC)
Voltaje de
electricidad: 24V
Cubierta
R75
Ø155
CÁMARA SPEED DOME
60 Manual de Uso
*Otras instalaciones: La instalación de accesorios exteriores, los cuales se venden por
separado, puede ser llevada a a cabo de varias formas. (Ver las
páginas 23 y 24 para los accesorios en venta.)
CÁMARA SPEED DOME
61 Manual de Uso
Estructura del producto e instalación
Instalación 1
Instalación 2
ESPAÑOL
CÁMARA SPEED DOME
62 Manual de Uso
CÁMARA SPEED DOME
63 Manual de Uso
Especificaciones
SPD-3300N
Mecanismo öptico
SPD-3300P
1/4” Colour Vertical Double Density Interline CCD. 410.000pixel
TV
Eficacia de la detención de rotación
PAL
811(H) X 508(V)
795(H) X 596(V)
Rotación Vertical
Pixel Válido
768(H) X 494(V)
752(H) X 582(V)
Velocidad de Rotación Vertical
15.734kHz
15.625KHz
Ángulo mínimo de movimiento
Frecuencia de exploración vertical
59.94Hz
Sinc. Interna/ Sinc. Externa(AC Bloqueo Línea)
Salida de Imagen
1.0p –p/75Ω
Proporción S/N
Mas alta que 50dB (AGC OFF)
Resolución Horizontal
520 TV Líneas (Color)/570 TV Líneas(B/N)
Luz minima para el objeto
0.4Lux(Color),0.08Lux(B/W)/(@50IRE), 0.003Lux (Día y Noche está On.)/(@50IRE)
Manual/Program
Manual: 0.5˚ ~ -120˚/s(64 levels) Preset: 0.5˚ ~ -240˚/s(64 levels)
0.04˚
vertical
Precisión al detener la rotación
0.30˚
vertical
Máx 128 puntos
Posición Programar
Máx 8 localizaciones
Área oculta
4 Entradas de alarma
Alarma
2 Salidas de Alarma (Repetidor: NC/NO/COM, 0.5A 125VAC, 2A 30VDC Max)
Auto/Manual (1/60 - 1/120.000)
Obturador Electrónico
Aumento Automático de la Seguridad
ON (x2~ x128 Fields) / OFF
Día y Noche
ICR(Interrupción Filtro) ON/OFF
WDR
52dB ON/OFF
Balance de Blanco
ATW (selección interior/exterior)/AWC/Manual (1,800K - 10,500K)
Velocidad de Obturador Fija (1/100)
Ajuste sin parapadeo
Velocidad de Obturador Fija(1/120)
Auto/Manual (IModo de Ajuste de Nivel de Iris)
Iris
Control Aumento
Bajo, Medio, Alto, Apagado
Visualización OSD
ON/OFF
Distancia Punto de Contacto
F3.3 ~ 99.0mm(30X Optical Zoom)
Zoom Digital
OFF, 2X, 4X, 8X (Total 240X Zoom)
Ángulo de Luz 1:1.6 Telescopico 1:3.7
Media máxima de apertura
F=3.3mm 58˚(Horizontal) X 44.8˚(Vertical)
Ángulo de Cobertura
f=99.0.mm 2.22˚(Horizontal) X 1.68˚(Vertical)
1.2m(Tele level)
Distancia Proximidad
-20˚C - +60˚C
Temperatura de Almacenamiento
Humedad de Almacenamiento
20% ~ 95%(Excepto por condensación de rocío)
AC 24V±10%
Energía, Voltaje
Consumo energético
Pausa 8 Watts, Funcionamiento 10 Watts
Ø155 X 243.4mm
Dimensión
Menos que 2.0kg
Peso
Montaje en techo: STB-330PC
Interior: Cubierta Interior(STH-330PI),
Condiciones de Instalación
Inserción Interior Cubierta Tipo (STH-330PE)
Exterior: Cubierta Exterior (STH-330PO)
Montaje de Instalación en Muro: STB-270PW
Montaje de Instalación en techo: STB-496PP
* El diseño y dimension del producto pueden cambiar sin previo aviso por mejora de funcionamiento.
360˚
Ángulo de Rotación Horizontal
Manual/Program
Rotación Horizontal
Velocidad de Rotación horizontal
20% ~ 75%(Excepto por condensación de rocío)
Humedad en Funcionamiento
Nivel ajustable
Corrección de contorno
-10˚C - +50˚C
Temperatura en Funcionamiento
Manual: 0.5˚ ~ 120˚/s(64 levels) Preset: 0.5˚ ~ 240˚/s(64 levels)
Ángulo mínimo de movimiento
0.05˚
horizontal
CÁMARA SPEED DOME
64 Manual de Uso
• El copyright de este manual pertenece a Samsung Techwin Co. Ltd.
• Este manual no puede ser reproducido o transmitido parcial o globalmente por ningún mecanismo eléctrico,
mecánico o de audio sin la aprobación autorizada por escrito de Samsung Techwin.
• Los contenidos de este manual pueden ser cambiados por una mejora de funciones.
CÁMARA SPEED DOME
65 Manual de Uso
ESPAÑOL
Sincronización
50Hz
-4˚ ~ 184˚ (Flip Digital)
Ángulo de Rotación Vertical
NTSC
Número Total de Pixels
Frecuencia de exploración horizontal
0.30˚
horizontal