Dyna-Glo RMC-LPC25DG Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
CONSUMIDOR: CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
20005281 2013-02-26 Rev. 4
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL USUARIO
MODELOS:
ADVERTENCIA DE RIESGO GENERAL:
El incumplimiento de las medidas de seguridad y las instrucciones incluidas con este calentador
podría tener consecuencias fatales, además de producirse lesiones personales, pérdida de propiedad
o daños a la misma debido a incendios, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por
monóxido de carbono y/o descarga eléctrica.
Sólo las personas que puedan comprender y seguir estas instrucciones deben usar y reparar el calentador.
Si necesita asistencia o información sobre el calentador, como un manual de instrucciones, etiquetas, etc.,
comuníquese con el fabricante.
HD012
RMC-LPC25DG/DGD/DGP/DGP-01 & LPC25 (PROPANE, 25,000 BTU/hr)
RMC-LPC80DG/DGD/DGP/DGP-01 (PROPANE, 80,000 BTU/hr)
RMC-LPC80C/L/L-01 (PROPANE, 80,000 BTU/hr)
RMC-LPC200L/DG/DGP/DGP-01 (PROPANE, 200,000 BTU/hr)
www.ghpgroupinc.com
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: Los combustibles utilizados en los artefac-
tos de combustión de gas o petróleo y los productosde combustión de tales combustibles, contienen sustancias
químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños del
sistema reproductor. Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo y compuestos deplomo,
conocidos en el Estado de California comocausantes de cáncer, defectos congénitos y otrosdaños del sistema
reproductor. Lávese las manos después de su manipulación.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento
de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar, de lunes a viernes,
o enviándonos un correo electrónico a [email protected]
Impreso en China
GHP Group, Inc.
6440 W Howard St
Niles, IL 60714-3302
ANS Z83.7b-2009 CSA 2.14b-2009
Se debe proporcionar la ventilación adecuada.
CALENTADOR PARA CONSTRUCCIÓN A PROPANO
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 2
Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC25 Series.............................................................
Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC80 Series..............................................................11
Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC200 Series...........................................................
Lista de piezas de repuesto .......................................................................................................
Lista de piezas de repuesto
Lista de piezas de repuesto
Especificaciones
8
9
9
11
10
10
12
12
13
Información sobre seguridad
Teoría del funcionamiento
Ventilación
Ensamblaje
Funcionamiento
Localización y solución de problemas
Mantenimiento
Piezas de repuesto
Garantía
Instrucciones de encendido y funcionamiento RMC-LPC25Series / RMC-LPC80 Series ..........
Instrucciones de encendido y funcionamiento RMC-LPC200 Series
ADVERTENCIA: CALENTADORES DE CONSTRUCCIÓN NO SON PARA
USO EN GARAJES EN CANADÁ.
Índice
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o reparar el calentador. El uso
incorrecto de este producto puede ocasionar lesiones graves. Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
: Usar este calentador en un garaje residencial requiere que el
calentador se coloque de manera que quede protegido contra cualquier daño posible
por parte de un vehículo en movimiento, etc. Se debe colocar de tal forma que la base
del calentador no quede a menos de 45,72 cm (18 pulg) sobre el piso del garaje o 2,44
estable. No lo coloque en una silla, escalera, etc. Elevar el calentador reducirá PERO NO
almacenado de manera inadecuada o derramado de manera accidental. Si huele a gasolina,
NO ponga en funcionamiento este calentador hasta que el área haya sido ventilada de
manera apropiada.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemadura, inhalación y explosión. Conserve los
materiales combustibles sólidos, tales como los materiales de construcción, el papel o
el cartón alejados a una distancia segura del calentador según lo recomiendan las
instrucciones. Nunca use el calentador es espacios que contengan o puedan contener combus-
tibles volátiles o en el aire, o productos como gasolina, solventes, adelgazador de pintura,
partículas de polvo ni substancias químicas desconocidas.
ADVERTENCIA: No es para uso doméstico ni de vehículos recreativos.
Información de seguridad
No podemos predecir cada uso que se le dará a nuestros
calentadores. CONSULTE CON LA ADMINISTRACIÓN
LOCAL DE SEGURIDAD DE INCENDIOS SI TIENE
PREGUNTAS ACERCA DEL USO DEL CALENTADOR.
Otras normas rigen el uso de productos que producen calor y
de gases combustibles para usos específicos. Las autoridades
locales pueden informarle acerca de estos productos.
Intoxicación con monóxido de carbono: A algunas
personas les puede afectar más que a otras el monóxido de
carbono. Los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido
de carbono son similares a la influenza, con dolores de cabeza,
mareos y náuseas. Si tiene estos síntomas, el calentador
podría no estar funcionando correctamente. ¡Salga al aire libre
de inmediato! Revise si hay una ventilación adecuada y llame
para que le den servicio al calentador.
Gas propano: el gas de propano es inodoro y se le agrega
un agente que produce su olor característico. El olor ayuda a
detectar cualquier fuga. Sin embargo, el agente que produce
olor puede desvanecerse. Puede haber gas de propano aunque
no haya olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Guarde este manual para cualquier duda. Aquí encontrará las
instrucciones para utilizar el calefactor de forma segura y correcta.
Instale y utilice el calefactor con precaución. Respete
todas las ordenanzas y regulaciones locales. Ante la
ausencia de tales reglamentaciones, remítase a la Norma
para el almacenamiento y manejo de gas licuado de
petróleo, ANSI/NFPA 58 y al Código de instalación de gas
natural, CSA B149.1. En estos documentos encontrará
instrucciones para el almacenamiento y manipulación
seguros del gas de propano.
Utilice solamente gas de propano preparado para la
extracción de vapores.
Asegúrese de tener una ventilación adecuada. Antes de
usar el calentador, disponga de una abertura para aire
fresco del exterior de al menos 0,5 m2 (6 pies2). Este
producto genera monóxido de carbono, clasificado por
el Estado de California como una toxina para el aparato
reproductivo en virtud de la Propuesta 65.
Para interiores o exteriores.
No utilice el calentador en viviendas ocupadas ni en
habitaciones de descanso.
No utilice el calentador en sótanos ni bajo el nivel del
suelo. El gas de propano es más pesado que el aire y en
caso de una fuga, el gas puede descender hasta el nivel
más bajo posible.
No debe haber materiales combustibles, gasolina,
diluyentes de pinturas y otros vapores o líquidos
inflamables cerca del aparato. El polvo es combustible,
de manera que no utilice el calentador en áreas con alto
contenido de polvo.
El calentador debe estar situado por lo menos 6 pies
(1,83 m) en los EE.UU., o (ii) 10 pies (3 m) de Canadá,
de cualquier depósito de gas propano.
Mantenga los tanques de propano a menos de 38°C (100°F).
Inspeccione si el calentador tiene algún daño antes de
cada uso. No utilice un calentador dañado.
Use solamente la manguera y el regulador preajustado de
fábrica que incluye este aparato.
Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si estuviera
muy desgastada o cortada, reemplácela por una manguera
especificada por el fabricante antes de utilizar
el calentador.
No utilice el calentador si hubiese sido modificado.
No altere el calentador, manténgalo en su estado original.
Si el calentador está caliente o funcionando, ubíquelo
sobre una superficie estable y nivelada.
MODEL RMC-LPC25 RMC-LPC80-80C RMC-LPC200
Sides 2 ft. 2 ft. 3 ft.
Top 4 ft. 5 ft. 6 ft.
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 3
El calentador está diseñado para usarse como calentador de
construcción de acuerdo con la norma
ANSI Z83.7b, CSA
2.14b. Otras normas rigen el uso de los productos de calefac-
ción y los gases combustibles para usos específicos. La
administración local pueden informarle acerca de estos
productos. La finalidad principal de los calentadores de
construcción es la de proporcionar calefacción temporal a los
edificios en construcción, remodelación o reparación. Cuando
se usan correctamente, los calentadores proveen calor
económico y seguro. Los productos de combustión se ventilan
en el área que calientan.
DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON COMBUSTIBLES:
Botella de presión 7,47 mbares
10psi
Botella de presión
Botella de presión
Modelo No.
Alta AltaMín.Máx.Gal./Hr.
Mín/Máx
Lbs./Hr.
Mín/Máx
Clasificación
(BTU/hr.)
Consumo de
combustible
Presión de
suministro
Presión
del múltiple
Abertura
del
encendedor
(pulgada)
Peso
(Lbs)
Tamaño
(pulgada)
Baja
LPC25 Series
LPC80 Series
LPC200 Series
Calentador por convección
Tipo de combustible Solamente vapor de propano
LPC25/LPC80/LPC200Piezo eléctrico
Aire circundante a -29°C (-20°F)
Tipo de encendido
Temperatura mínima de funcionamiento
Especificaciones
7,47 mbares
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
No está diseñado para usarse sobre pisos terminados.
Nunca bloquee la entrada de aire (parte inferior de
la carcasa) ni la salida del aire (alrededor de la parte
superior de la carcasa) del calentador.
No deje sin atención el calentador.
Manténgase lejos del alcance de los niños y animales.
Nunca mueva, manipule ni repare un calentador cuando
está caliente o en funcionamiento.
Ya que pueden producirse quemaduras graves. Espere
15 minutos después de haberlo apagado.
Para evitar lesiones, utilice guantes cuando manipule el
calentador.
Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas específicamente,
No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de
repuestos inadecuados podría ocasionar lesiones graves o
fatales.
RMC106
Convection Heater
parts
5/10/02 djt
RMC106
Ensamble superior del armazón
Bujía
Termopar
Parte inferior del armazón
Tapa
Ensamble de la manguera
del regulador
Entrada del
conector
Perilla
Fig. 1 Identificación de las piezas del calentador de convección
El sistema de combustible: El ensamble de la
manguera y el regulador se fija al suministro de gas
propano. Esto provee el combustible al calentador.
El sistema de encendido: El encendedor piezo
enciende el suministro de combustible del quemador.
El sistema de control automático: La válvula del
control automático apaga el calentador si la llama se
extingue.
Suministro de gas propano
Usted debe conseguir el gas propano y los tanques.
La cantidad de gas propano listo para usarse en los
tanques de propano varía. Existen dos factores que
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas licuado de propano en los
tanques.
2. La temperatura de los tanques.
La tabla que aparece abajo muestra la cantidad mínima
de tanques de 100 libras o podría necesitarse uno más
grande en temperaturas más frías. El proveedor local
de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de
suministro adecuado.
Temperatura promedio (°F)
Cantidad de tanques (100 libras)
en el lugar del tanque
LPC25 LPC80 LPC200
60° 1 1 2
40° 1 1 2
32° 1 1 2
20° 1 1 2
10° 1 2 3
1 2 3
Teoría de la operación
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 4
Use este calentador solamente con un sistema de
suministro de extracción de vapor propano. Su insta-
lación debe cumplir con las normas locales o, en
ausencia de códigos locales, con el estándar para el
almacenamiento y manejo de gases licuados de
petróleo ANSI / NFPA 58, y con la norma para la
instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1. La
biblioteca local o el departamento de bomberos tienen
este folleto.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Ventilación
RMC-LPC25/80
Requisitos de la abertura para aire fresco del exterior
Tamaño del calentador Abertura de pies cuadrados
80,000 BTU/hr 2’6”
200,000 BTU/hr 6’0”
Ensamblaje
Ensamblado del calentador
1. Retire todos los materiales en los que se empacó
el calentador para el envío. Conserve los tapones
de plástico (colocados en la entrada del conector y
en el conjunto de la manguera con regulador) para
propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja y revise si se
produjeron daños durante el transporte. Si el
calentador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor a quien se lo compró.
3. Levante el conjunto superior de la carcasa para
separarlo de la sección inferior. LPC80/200 (Fig. 2)
PRECAUCIÓN: No trate de encender el calentador
hasta que esté totalmente ensamblado.
4. Saque la bolsa del conjunto de la
manguera con regulador de la base interna.
RMC107
RMC107
Fig. 2 Levante el conjunto superior de la carcasa para
separarlo de la sección inferior.
5. Coloque cuatro tornillos phillips en los agujeros de
la parte superior de la sección inferior de la carcasa.
LPC80/200 (Fig. 3).
6. Coloque el conjunto superior de la carcasa sobre la
sección inferior. Apriete los cuatro tornillos phillips
en los agujeros de la parte superior de la sección
inferior de la carcasa (Fig. 4).
Fig. 3 Saque el conjunto de la manguera con regulador,
coloque cuatro tornillos en los agujeros de la parte superior
de la sección inferior de la carcasa.
add screws
5/02
RMC108
Ensamble de
la manguera y
regulador
Tornillos
phillips
(los orificios
inferiores)
Armazón
inferior
Base
Vástago de la
válvula de gas
Ensamble del
armazón superior
Fig. 4 Conecte la sección superior con los cuatro tornillos
phillips.
Tornillos
de
soporte
en su
lugar
Tornillos phillips
RMC109
ADVERTENCIA: debe haber una abertura para aire
fresco del exterior de por lo menos 0,5 m
2
(6 pies
2
)
cuando el calentador está encendido. Si no cuenta con
ventilación de aire fresco del exterior, podría producirse
un envenenamiento por monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco
del exterior antes de encender el calentador.
RMC-LPC200
7. Proporcione un sistema de suministro de propano.
(Consulte la sección Suministro de propano de la
Página 3)
ADVERTENCIA: debe haber una abertura para aire
fresco del exterior de por lo menos 0,18 m
2
(2,5 pies
2
)
cuando el calentador está encendido. Si no cuenta con
ventilación de aire fresco del exterior, podría producirse
un envenenamiento por monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco
del exterior antes de encender el calentador.
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 5
Contenido
Todos los Modelos: Unidad, Manual,
Ensamble de la Manguera con Regulador
LPC80 y 200 Series Incluyen:
Armazón Superior, Armazón Inferior, and Kit de
Aditamentos con Tornillos (8)
Todos los Modelos: Llave Ajustable
LPC80 y LPC200 Series: Destornillador Phillips
Herramientas Necesarias Para el Ensamblaje
Tiempo de ensamblado: 10 minutes
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
8. Instale el conector para gas combustible del
conjunto de la manguera con regulador a los
tanques de propano. Gire el conector en dirección
contraria a las manecillas del reloj en las roscas
del tanque. Apriete firmemente con una llave.
IMPORTANTE: Apriete el regulador con la salida
apuntando hacia abajo De esta manera, se protege
el regulador de los efectos de la intemperie. (Fig. 5)
9.
Conecte la manguera a la entrada del conector.
(Fig. 6) Apriete firmemente con una llave para evitar
que la entrada del conector del calentador se mueva.
Debe usar el regulador incluido con el calentador,
aun cuando el tanque de propano tenga uno
.
10. Abra lentamente la válvula de suministro de
los tanques de propano. AVISO: si no se abre
lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque
de propano podría interrumpir el flujo de gas.
Cuando esto suceda, posiblemente escuchará un
RMC110
tank connect
5/13/02 djt
Fig. 5 Fije el regulador con la ventila orientada hacia abajo.
Válvula de suministro
Accesorio del
gas combustible
Regulador
Manguera
Ventila (orientada
hacia abajo)
Tanque de gas
propano
RMC110
RMC111
attach hose to
valve inlet
5/13/02 djt
Fig. 6 Manguera y conector de entrada.
Entrada del
conector
Manguera
RMC111
chasquido dentro del conjunto del regulador, que
es la válvula de exceso de flujo que se cierra. Para
restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la
válvula de suministro de propano y vuelva a abrirla
lentamente.
11.
Cierre la válvula de suministro de gas propano.
Operación
ADVERTENCIA: Revise y familiarícese
con las advertencias de la sección de
Información de seguridad de la página
3. Éstas son necesarias para operar de
manera segura este calentador. Siga
todos los códigos locales cuando use
este calentador.
ADVERTENCIA
Está caliente mientras funciona: No lo
toque. Mantenga alejados a los niños,
la ropa, los muebles, la gasolina y
otros líquidos que contengan vapores
inflamables.
NOTA: Una vez que termine la conexión de la tubería
de gas, habrá una pequeña cantidad de aire atrapado
en la tubería de gas. Cuando encienda la unidad por
primera vez con el piloto de encendido, es posible que
se tarde varios minutos en purgar el aire atrapado.
Una vez que esto suceda, el piloto y el quemador
se encenderán y funcionarán con normalidad. Los
encendidos subsecuentes del aparato no requerirán
que se purgue el aire de la tubería de gas.
PRECAUCIÓN
Debido a la alta temperatura de la
superficie, mantenga a los niños, la
ropa y los muebles alejados.
Mantenga limpios el quemador y el
compartimiento de control.
Este calentador no debe instalarse
en dormitorios ni baños.
Instrucciones para encender/utilizar
RMC-LPC25/80/80C
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 6
Revise todas las conexiones para detectar fugas.
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en
todas las juntas. La aparición de burbujas indica
que hay una fuga que debe arreglarse antes de
utilizar el calentador.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para apagar el aparato
1. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj a la posición “APAGADO” ( ).
2. Cierre la válvula de suministro de gas propano al
girar la válvula del tanque dirección de las manecillas
del reloj .
controls
5/13/02 djt
RMC112
Fig. 7 Perilla de control del calentador de convección.
PARE:
1. Cierre de forma segura la válvula en el cilindro
de propano.
2. Cierre la válvula del quemador principal.
VUELVA A ARRANCAR DESPUÉS DE LA
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
1. Cierre de forma segura la válvula en el cilindro
de propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Recomience siguiendo el procedimiento “Start”.
Instrucciones para encender/utilizar
RMC-LPC200
Encendido: Lea la información sobre seguridad
antes de encender el calentador.
1. Abra completamente la válvula del cilindro de
propano en dirección de las manecillas del
reloj y espere 15 segundos antes de
avanzar al paso 2.
2. Oprima el botón rojo en la válvula de seguridad
del piloto para que el gas acceda al piloto. Oprima
y libere el botón de encendido hasta que el piloto
encienda.
3. Cuando el piloto encienda, continúe manteniendo
el botón oprimido durante 30 segundos y luego
suéltelo.
4. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
5. Cuando el piloto permanezca encendido, abra
la válvula del quemador principal para utilizar el
calentador. Cierre la válvula parcialmente para
regular la salida de calor.
ADVERTENCIA: ANTES DE ENCENDER
EL PILOTO, cierre la válvula del quemador
principal (girando la manija en el sentido
horario).
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 7
¡Deténgase! Lea la información de seguridad que
aparece en un lado del calentador.
Gire la perilla de control en el sentido de las manecil-
las del reloj a la posición “APAGADO” ( ).
Abra la válvula de suministro de gas propano al girar
la válvula del tanque dirección contraria a las
manecillas del reloj.
Oprima la perilla de control y gírela en sentido
contrario al de las manecillas del reloj a la
posición “BAJO/ENCENDER” para encender el
quemador.
Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la
posición “APAGADO” ( ) y repita el Paso 4. Man-
tenga la perilla de control oprimida durante aproxima-
damente 10 a 15 segundos, suelte la perilla de
control.
Si las flamas del calentador se apagan, repita los
pasos 4 y 5.
Con el quemador encendido, puede girar la perilla de
control en el sentido contrario al de las manecillas del
reloj al nivel deseado de calefacción entre
“BAJO Y ALTO”.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Localización y solución de problemas
Calentador de convección de gas propano RMC-LPC25/80/200
ADVERTENCIA: Nunca trate de darle servicio al calentador mientras esté conectado, funcionando
o caliente. Podrían ocurrir quemaduras graves.
Solución
Causa posible
El quemador no enciende
El quemador se enciende pero
se apaga al soltar el botón de la
válvula de control automático
La velocidad de quemado está baja
1. La válvula del suministro de
gas propano está cerrada en el
tanque de gas.
2. La válvula de seguridad de flujo
excesivo está cerrada.
3. Hay una obstrucción en la
boquilla del quemador.
4. El sistema de encendido piezo no
produce chispas.
1. No fue suficiente el tiempo de
calentamiento.
2. Está baja la presión de gas.
3. El termopar está suelto o necesita
reemplazarse.
4. Necesita cambiarse la válvula de
control automático.
1. La válvula del quemador principal
no está completamente abierta.
2. Los orificios de gas están
tapados.
3. La presión de gas está baja.
4. El suministro de gas está bajo.
1. Abra lentamente la válvula del
suministro de gas propano.
2. Cierre la válvula del suministro
de gas propano del tanque y
vuelva a abrirla lentamente.
3. Cambie la boquilla del
quemador.
4. Verifique para asegurarse que
la abertura del electrodo de
encendido sea 0.195”
(RMC-LPC80-80C). Revise que
el alambre de conexión
no presente daños.
1. Vuelva a encenderlo, sostenga
el botón de la válvula de
control automático durante
45 segundos.
2. Revise los tanques de gas
propano para comprobar que
hay un suministro de gas
adecuado.
3. Apriete las conexiones o
reemplace el termopar.
4. Reemplace la válvula de control
automático.
1. Abra completamente la válvula
del quemador principal girando
la perilla de control hacia la
posición HIGH (Alta) hasta que
se detenga.
2. Cambie el orificio de gas.
3. Revise el suministro de gas;
revise la salida del regulador.
4. Consulte con el proveedor de
gas propano.
Problema
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 8
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Nunca trate de darle
servicio al calentador mientras esté
conectado al suministro de gas propano,
funcionando o caliente. Podrían ocurrir
quemaduras graves.
1. Mantenga limpio el calentador.
2. Inspeccione el calentador antes de cada uso.
Revise si las conexiones tienen fugas. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en las conexiones.
Si se forman burbujas significará que existe una
fuga que debe corregirse. Corrija todas las fugas de
inmediato.
3. Inspeccione el ensamble de la manguera y
regulador antes de cada uso. Si la manguera está
muy desgastada o cortada, reemplácela con una
que el fabricante especifique.
4. Haga que un técnico calificado de servicio
inspeccione el calentador anualmente.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador
del tanque de suministro de gas propano.
1.
2. Coloque las tapas protectoras de plástico sobre los
accesorios de bronce en la entrada del conector y
en el ensamble de la manguera y regulador.
3. Almacénelo en un lugar seco, limpio y seguro.
Piezas de repuesto
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 9
Almacene los tanques de gas propano de manera
segura. Remítase al capítulo 5 de la Norma para el
almacenaje y manejo de gas licuado de petróleo
ANSI/NFPA, y código sobre Gas Natural e Instalación
de Propano CSA B149.1. Siga todos los códigos
locales. Siempre almacene los tanques de gas propano
en el exterior.
Piezas en garantía/Piezas que no están en garantía:
comuníquese con los vendedores autorizados de este
producto. Si no pueden proporcionarle las piezas de
repuesto originales, póngase en contacto con la
Central de repuestos más póngase en cercana o con el
Departamento de servicio técnico de GHP Group Inc. al
1-877-447-4768.
Cuando llame a GHP Group Inc., tenga preparados:
• Su nombre
• Su dirección
• Una descripción de la manera en que funciona mal
el calentador
• Fecha de compra, números de modelo y de serie
del calentador
• Número de modelo del calentador
• Número de la pieza de repuesto
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía.
Piezas de repuesto
Lista de piezas de repuesto
GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores
y los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
Ref. No Descripción Cantidad RMC-LPC25
1. Base 1 CFM25.00-01A
2. Cubierta Exterior 1 CFM25.01-01
3. Tapón 1 CFM25.01-02
4. Ensamble del quemador 1 CFM25.02
5. Electrodo de encendido 1 CFM25.09-04B
6. Termopar 1 1130/1396/210
7. Adaptador de entrada 1 CFM25.03
8. Tubo de entrada de gas 1 CFM25.04
9. Codo adaptador 1 CFM40.15
10. Tubería principal de gas 1 CFM25.05
11. Tubo principal de gas 1 CFM25.05
12. Contratuerca 1 CFM80.04-02
13. Tuerca de válvula 1 CFM80.04-03
14. Soporte de la boquilla 1 CFM25.07
15. Tuerca de fijación de la boquilla 1 CFM25.10
16. Boquilla 1 CFM25.06
17. Base del piloto 1 CFM40.07-01
18. Perilla 1 CFM80.00-10
19. Ensamble de válvula 1 CK-890SL-A1 (J)
20. Soporte 1 CFM80.03-01
21. Conjunto de manguera con regulado 1 TYQ-9C-LL516-00
22. Tapón de entrada 1 SPC-80VCB.006BZH
PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN
23. Tornillo 2 M4*7
24. Tornillo-tornillo autoroscante 4 ST4.2*6.6
25. Tornillo 7 ST4.2*9
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 10
5051238
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Piezas de repuesto
Lista de piezas de repuesto
GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores
y los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía.
Ref. No Description Quantity RMC-LPC80
1. Base 1 CFM80.00-01A
2. Armazón inferior 1 CFM80.00-02
3. Armazón interna 1 CFM80.00-03
4. Base del piloto 1 CFM80.00-05
5. Adaptador de entrada 1 CFM80.00-06
6. Tuerca de fijación 2 CFM80.00-07A
7. Boquilla 1 CFM80.00-08
8. Portainyector 1 CFM80.00-09
9. Perilla 1 CFM80.00-010
10. Ensamble del armazón superior 1 CFM80.01
11. Armazón superior 1 CFM80.01-01
12. Tapón 1 CFM80.01-02
13. Aro del quemador 1 CFM80.02-02
14. Soporte del quemador 1 CFM80.02-01
15. Ensamble de válvula 1 CK-890SL-A1
16. Tubo de entrada de gas 1 CFM80.04
17. Contratuerca 1 CFM80.04-02
18. Tuerca de válvula 1 CFM80.04-03
19. Tubo de entrada de gas 1 CFM80.04
20. Tubería principal de gas 1 CFM80.05
21. Electrodo de encendido 1 CFM80.06B
22. Codo adaptador 2 CFM40.15
23. Soporte 1 CFM80.03-01
24. Termopar 1 1130/1396-210
25. Regulator & Hose Assy 1 TYQ-10C-LL516-00
26. Tapón de entrada 1 SPC-80VCB.006BZH
PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN
27. Tornillo 2 M4*7
28. Tornillo-tornillo autoroscante 4 ST4.2*6.6
29. Tornillo 15 ST4.2*9
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-477-4768 www.ghpgroupinc.com 11
5051237
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Piezas de repuesto
Lista de piezas de repuesto
GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores
y los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía.
Ref. No Description Quantity RMC-LPC200
1. Base 1 CFM200.00-01A
2. Armazón inferior 1 CFM200.00-03
3. Armazón interna 1 CFM80.00-03
4. Ensamble del armazón superior 1 CFM200.01
5. Armazón superior 1 CFM200.01-01
6. Tapón 1 CFM80.01-02
7. Aro del quemador 1 SPC-80VCB.401
8. Soporte del quemador 1 CFM200.15-01
9. Manija de la válvula esférica 1 CFM200.00-06
10. Ensamble de válvula esférica 1 HD200.07
11. Base del piloto 1 CFM80.00-05
12. Adaptador de entrada 1 CFM200.00-02
13. Tubo de entrada de gas 1 CFM200.00-010
14. Tuerca de fijación 1 CFM80.00-07
15. Tuerca de fijación de la válvula 1 SPC35.07-07B
16. Boquilla 1 CFM200.00.04
17. Portainyector 1 CFM80.00-09
18. Tubería principal de gas 1 CFM200.02
19. Control de encendido 1 SPC694
20. Electrodo de encendido 1 CFM200.14
21. Termopar 1 1130/1496-210
22. Válvula de control 1 TF-6104
23. Regulador y Conjunto de Manguera 1 TYQ-5
24. Tubería del piloto 1 CFM200.10.00
25. Codo adaptador 1 SPC80VCB.105
26. Boquilla del piloto 1 CFM200.11
27. Tubo piloto 1 CFM200.12
28. Cabezal de quemador piloto 1 SPC-225VCB.132
29. Base del piloto 1 CFM200.13
PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN
30. Tornillo 17 ST4.2*8
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 12
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 13
Esta garantía limitada es extendida al comprador original al detalle de este Calentador de Aire Forcado/ Convección/ Radiante y garantiza
contra cualquier defecto en materiales y funcionamiento por un período de un (1) año desde la fecha de venta al detalle. GHP Group,Inc.,
como su opción, proporcionará ya sea el reemplazo de partes o la reparación de la unidad, cuando ésta sea propiamente devuelta al
minorista al que le fue comprado o a uno de nuestros centros de servicio como lo indica GHP Group, Inc., por un período de un
(1) ano siguiente a la fecha de compra al detalle. (Los costos de envío, mano de obra, etc. son responsabilidad d el comprador.)
GARANTÍA LIMITADA:
DEBERES DEL PROPIETARIO"
Este aparato de calefacción debe ser operado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas con este calentador. Esta garantía no
debe ser excusa para el dueño para mantener apropiadamente este calentador acorde con las instrucciones escritas proporcionadas con el
mismo. El registro de un recibo de venta, un cheque o pago cancelado debe existir para verificar la fecha de compra y establecer el período de
garantía. Debe mantener la caja original en cado de retorn
o de la unidad por medio de la garantía.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO:
1. Daño que resulte del uso de combustible inapropiado
2. Daño causado por mal uso o uso contrario a lo especificado en el manual del usuario y los lineamientos de seguridad.
3. Daño causado por la falta de mantenimiento normal
4. Fusibles
5. Uso de partes o accesorios no estándares.
6. Daño causado en tránsito. Los gastos de transporte en las partes o calentadores cubiertos por la garantía hacia y desde la fábrica
serán responsabilidad del propietario.
Esta garantía no impli
ca ni asume ninguna responsabilidad de daños consecuentes que puedan resultar del uso, uso erróneo o de la falta de
mantenimiento de rutina de este aparato de calefacción. Se cobrará una cuota de limpieza y el costo de partes por las fallas del aparato que
resulten de la falta de mantenimiento. Esta garantía no cubre reclamos que no implican trabajo de mano de obra defectuosa o materiales. EL
INCUMPLIMIENTO EN REALIZAR MANTENIMIENTO GENERAL (INCLUYENDO LIMPIEZA) HARÁ INVÁ
LIDA ESTA GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES PROPORCIONADA AL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS Ó
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE PROMOCIÓN DE SALUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
LA REPARACIÓN PROPORCIONADA EN ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ESTÁ GARANTIZADA EN LUGAR DE OTRAS REPARA-
CIONES. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GHP GROUP, INC. SERÁ RESPONSABLE POR DAŇOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto tie
mpo dura una garantía implícita, por lo tanto la siguiente limitación podría no aplicar
para usted. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la siguiente limitación o
exclusión podría no aplicar para usted.
LOS RECLAMOS SE MANEJARÁN COMO SIGUE:
1. Contacte a su vendedor al detalle y explíquele el problema.
2. Si el vendedor no puede resolver el problema, contacte a nuestro Departamento de Garantía al Consumidor detallando el modelo de
calentador, el problema y prueba de la fecha de compra
3. Un representante lo contactará. NO DEVUELVA EL CALENTADOR A GHP GROUP, INC. a menos que se lo indique nuestro Representante.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, los cuales varían de estado
en estado.
PARA REG
ISTRAR LA GARANTÍA DE SU CALENTADOR, POR FAVOR LLENE COMPLETAMENTE ESTA TARJETA Y ENVÍELA DENTRO
DE LOS SIGUIENTES 14 DÍAS A LA FECHA DE COMPRA O REGÍSTRELA POR INTERNET EN www.ghpgroupinc.com.
NOMBRE: __________________________ TELÉFONO: ( ) _______________ CORREO ELECTRÓNICO: ______________________
DIRECCIÓN: _________________________ CIUDAD: ________________________ ESTADO: ________ CÓDIGO POSTAL: ____________
MODELO: ____________________ # DE SERIE: ______________
_____________________ FECHA DE COMPRA: __________________
VENDEDOR AL QUE SE LO COMPRO:________________________________________TIPO DE TIENDA: __________________________
CIUDAD & ESTADO DONDE FUE COMPRADO: __________________________________ PRECIO QUE PAGÓ: _____________________
Por favor tome un minuto para proporcionárnos su respuesta A Las Siguientes Preguntas:
¿Quién decidió primordialmente sobre esta compra?
Masculino Femenino 18-24 25-39 40-59 60 en adelante
¿Propósito de Compra? _____________________________________________________________________________________________
¿Tiene usted algún otro calentador portátil?
No Si Sí, escríbalo ____________________________Marca_____________________
¿Cómo pretende usar su nuevo calentador?
En un lugar de Construcción Granja Bodega/Comercial
Estacionamiento/Fuera del Edificio Otro
¿Cómo se enteró de este calentador?
Por exposición en la tienda Anuncio de Periódico Anuncio de Revista Amigo/Familiar
Comercial de Televisión Vendedor de la Tienda Otror ___________________________
¿Qué lo hizo seleccionar este calentador?
Estilo Tamaño/Transportabilidad Precio Paquete Marca Otro ____________
Usted:
Tiene casa Propia Renta ¿Recomendaría usted este calentador a un amigo? Si No
Por favor díganos sus comentarios:_____________________________________________________________________________________
¡GRACIAS POR COMPLETAR ESTE FORMULARIO!
La Información será mantenida de manera confidencial.
GARANTÍA
Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 14
REGISTRO DE GARANTÍA
IMPORTANTE: Lo invitamos a completar nuestro formulario de registro de garantía dentro
de los siguientes 14 días a la fecha de compra. Usted también puede registrar su garantía
en el internet en www.ghpgroupinc.com. Complete el número de serie. Conserve esta parte
de la tarjeta como su comprobante.
¡GUARDE ESTA TARJETA!
Ponga una
Estampa Postal
Aquí
GHP Group, Inc.
6440 W Howard St
Niles, IL 60714-3302
Tel: (877) 447-4768
www.ghpgroupinc.com
GHP Group, Inc.
6440 W Howard St
Niles, IL 60714-3302

Transcripción de documentos

CALENTADOR PARA CONSTRUCCIÓN A PROPANO MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL USUARIO MODELOS: RMC-LPC25DG/DGD/DGP/DGP-01 & LPC25 (PROPANE, 25,000 BTU/hr) RMC-LPC80DG/DGD/DGP/DGP-01 (PROPANE, 80,000 BTU/hr) RMC-LPC80C/L/L-01 (PROPANE, 80,000 BTU/hr) RMC-LPC200L/DG/DGP/DGP-01 (PROPANE, 200,000 BTU/hr) ANS Z83.7b-2009 CSA 2.14b-2009 Se debe proporcionar la ventilación adecuada. GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302 ADVERTENCIA DE RIESGO GENERAL: El incumplimiento de las medidas de seguridad y las instrucciones incluidas con este calentador podría tener consecuencias fatales, además de producirse lesiones personales, pérdida de propiedad o daños a la misma debido a incendios, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono y/o descarga eléctrica. Sólo las personas que puedan comprender y seguir estas instrucciones deben usar y reparar el calentador. Si necesita asistencia o información sobre el calentador, como un manual de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: Los combustibles utilizados en los artefactos de combustión de gas o petróleo y los productosde combustión de tales combustibles, contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños del sistema reproductor. Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo y compuestos deplomo, conocidos en el Estado de California comocausantes de cáncer, defectos congénitos y otrosdaños del sistema reproductor. Lávese las manos después de su manipulación. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar, de lunes a viernes, o enviándonos un correo electrónico a [email protected] CONSUMIDOR: CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. HD012 Impreso en China www.ghpgroupinc.com 20005281 2013-02-26 Rev. 4 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Índice Especificaciones Información sobre seguridad Teoría del funcionamiento Ventilación Ensamblaje Funcionamiento Instrucciones de encendido y funcionamiento RMC-LPC25Series / RMC-LPC80 Series .......... Instrucciones de encendido y funcionamiento RMC-LPC200 Series 8 Localización y solución de problemas Mantenimiento 9 Piezas de repuesto 9 Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC25 Series............................................................. 10 Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 10 Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC80 Series..............................................................11 Lista de piezas de repuesto 11 Imagen de las piezas de repuesto RMC-LPC200 Series........................................................... 12 Lista de piezas de repuesto 12 Garantía 13 IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o reparar el calentador. El uso incorrecto de este producto puede ocasionar lesiones graves. Guarde este manual para referencia futura. ADVERTENCIA : Usar este calentador en un garaje residencial requiere que el calentador se coloque de manera que quede protegido contra cualquier daño posible por parte de un vehículo en movimiento, etc. Se debe colocar de tal forma que la base del calentador no quede a menos de 45,72 cm (18 pulg) sobre el piso del garaje o 2,44 estable. No lo coloque en una silla, escalera, etc. Elevar el calentador reducirá PERO NO almacenado de manera inadecuada o derramado de manera accidental. Si huele a gasolina, NO ponga en funcionamiento este calentador hasta que el área haya sido ventilada de manera apropiada. ADVERTENCIA: CALENTADORES DE CONSTRUCCIÓN NO SON PARA USO EN GARAJES EN CANADÁ. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemadura, inhalación y explosión. Conserve los materiales combustibles sólidos, tales como los materiales de construcción, el papel o el cartón alejados a una distancia segura del calentador según lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador es espacios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o en el aire, o productos como gasolina, solventes, adelgazador de pintura, partículas de polvo ni substancias químicas desconocidas. ADVERTENCIA: No es para uso doméstico ni de vehículos recreativos. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 2 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Especificaciones Calentador por convección Tipo de combustible Tipo de encendido Temperatura mínima de funcionamiento Clasificación (BTU/hr.) Modelo No. Alta Baja Solamente vapor de propano LPC25/LPC80/LPC200Piezo eléctrico Aire circundante a -29°C (-20°F) Consumo de combustible Gal./Hr. Mín/Máx Presión de suministro Lbs./Hr. Mín/Máx Máx. Presión del múltiple Mín. Alta LPC25 Series Botella de presión 7,47 mbares LPC80 Series Botella de presión 7,47 mbares LPC200 Series Botella de presión 10psi Abertura del encendedor Peso (Lbs) (pulgada) Tamaño (pulgada) Información de seguridad El calentador está diseñado para usarse como calentador de construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7b, CSA 2.14b. Otras normas rigen el uso de los productos de calefacción y los gases combustibles para usos específicos. La administración local pueden informarle acerca de estos productos. La finalidad principal de los calentadores de construcción es la de proporcionar calefacción temporal a los edificios en construcción, remodelación o reparación. Cuando se usan correctamente, los calentadores proveen calor económico y seguro. Los productos de combustión se ventilan en el área que calientan. No podemos predecir cada uso que se le dará a nuestros calentadores. CONSULTE CON LA ADMINISTRACIÓN LOCAL DE SEGURIDAD DE INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DEL CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de productos que producen calor y de gases combustibles para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de estos productos. Intoxicación con monóxido de carbono: A algunas personas les puede afectar más que a otras el monóxido de carbono. Los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son similares a la influenza, con dolores de cabeza, mareos y náuseas. Si tiene estos síntomas, el calentador podría no estar funcionando correctamente. ¡Salga al aire libre de inmediato! Revise si hay una ventilación adecuada y llame para que le den servicio al calentador. Gas propano: el gas de propano es inodoro y se le agrega un agente que produce su olor característico. El olor ayuda a detectar cualquier fuga. Sin embargo, el agente que produce olor puede desvanecerse. Puede haber gas de propano aunque no haya olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Guarde este manual para cualquier duda. Aquí encontrará las instrucciones para utilizar el calefactor de forma segura y correcta. • Instale y utilice el calefactor con precaución. Respete todas las ordenanzas y regulaciones locales. Ante la ausencia de tales reglamentaciones, remítase a la Norma para el almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y al Código de instalación de gas natural, CSA B149.1. En estos documentos encontrará instrucciones para el almacenamiento y manipulación seguros del gas de propano. • • • • • • • Utilice solamente gas de propano preparado para la extracción de vapores. Asegúrese de tener una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, disponga de una abertura para aire fresco del exterior de al menos 0,5 m2 (6 pies2). Este producto genera monóxido de carbono, clasificado por el Estado de California como una toxina para el aparato reproductivo en virtud de la Propuesta 65. Para interiores o exteriores. No utilice el calentador en viviendas ocupadas ni en habitaciones de descanso. No utilice el calentador en sótanos ni bajo el nivel del suelo. El gas de propano es más pesado que el aire y en caso de una fuga, el gas puede descender hasta el nivel más bajo posible. No debe haber materiales combustibles, gasolina, diluyentes de pinturas y otros vapores o líquidos inflamables cerca del aparato. El polvo es combustible, de manera que no utilice el calentador en áreas con alto contenido de polvo. El calentador debe estar situado por lo menos 6 pies (1,83 m) en los EE.UU., o (ii) 10 pies (3 m) de Canadá, de cualquier depósito de gas propano. DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON COMBUSTIBLES: • • • • • • • MODEL Sides Top RMC-LPC25 2 ft. 4 ft. RMC-LPC80-80C 2 ft. 5 ft. RMC-LPC200 3 ft. 6 ft. Mantenga los tanques de propano a menos de 38°C (100°F). Inspeccione si el calentador tiene algún daño antes de cada uso. No utilice un calentador dañado. Use solamente la manguera y el regulador preajustado de fábrica que incluye este aparato. Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si estuviera muy desgastada o cortada, reemplácela por una manguera especificada por el fabricante antes de utilizar el calentador. No utilice el calentador si hubiese sido modificado. No altere el calentador, manténgalo en su estado original. Si el calentador está caliente o funcionando, ubíquelo sobre una superficie estable y nivelada. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 3 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! • • • • • • No está diseñado para usarse sobre pisos terminados. 15 minutos después de haberlo apagado. • Nunca bloquee la entrada de aire (parte inferior de la carcasa) ni la salida del aire (alrededor de la parte superior de la carcasa) del calentador. Para evitar lesiones, utilice guantes cuando manipule el calentador. • No deje sin atención el calentador. Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar lesiones graves o fatales. Manténgase lejos del alcance de los niños y animales. Nunca mueva, manipule ni repare un calentador cuando está caliente o en funcionamiento. Ya que pueden producirse quemaduras graves. Espere Ensamble superior del armazón Bujía Parte inferior del armazón Termopar Tapa Ensamble de la manguera del regulador Entrada del conector Perilla RMC106 Fig. 1 Identificación de las piezas del calentador de convección Teoría de la operación La cantidad de gas propano listo para usarse en los tanques de propano varía. Existen dos factores que determinan esta cantidad: El sistema de combustible: El ensamble de la manguera y el regulador se fija al suministro de gas RMC106 1. La cantidad de gas licuado de propano en los propano. Esto provee el combustible al calentador. Convection Heater tanques. parts 2. La temperatura de los tanques. El sistema de encendido: El encendedor piezo djt tabla que aparece abajo muestra la cantidad mínima enciende el suministro de combustible del quemador.5/10/02 La de tanques de 100 libras o podría necesitarse uno más El sistema de control automático: La válvula del grande en temperaturas más frías. El proveedor local control automático apaga el calentador si la llama se de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de extingue. suministro adecuado. Suministro de gas propano Usted debe conseguir el gas propano y los tanques. Use este calentador solamente con un sistema de suministro de extracción de vapor propano. Su instalación debe cumplir con las normas locales o, en ausencia de códigos locales, con el estándar para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo ANSI / NFPA 58, y con la norma para la instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1. La biblioteca local o el departamento de bomberos tienen este folleto. Temperatura promedio (°F) Cantidad de tanques (100 libras) en el lugar del tanque LPC25 LPC80 LPC200 60° 1 1 2 40° 1 1 2 32° 1 1 2 20° 1 1 2 10° 1 2 3 0° 1 2 3 Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 4 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Ventilación RMC-LPC25/80 ADVERTENCIA: debe haber una abertura para aire fresco del exterior de por lo menos 0,18 m2 (2,5 pies2) cuando el calentador está encendido. Si no cuenta con ventilación de aire fresco del exterior, podría producirse un envenenamiento por monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. RMC-LPC200 ADVERTENCIA: debe haber una abertura para aire fresco del exterior de por lo menos 0,5 m2 (6 pies2) cuando el calentador está encendido. Si no cuenta con ventilación de aire fresco del exterior, podría producirse un envenenamiento por monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. Requisitos de la abertura para aire fresco del exterior Tamaño del calentador 80,000 BTU/hr 200,000 BTU/hr Abertura de pies cuadrados 2’6” 6’0” Ensamblaje Tiempo de ensamblado: 10 minutes Ensamble de la manguera y regulador Contenido Todos los Modelos: Unidad, Manual, Ensamble de la Manguera con Regulador LPC80 y 200 Series Incluyen: Armazón Superior, Armazón Inferior, and Kit de Aditamentos con Tornillos (8) Herramientas Necesarias Para el Ensamblaje Todos los Modelos: Llave Ajustable LPC80 y LPC200 Series: Destornillador Phillips Tornillos phillips (los orificios inferiores) Armazón inferior Ensamblado del calentador 1. Retire todos los materiales en los que se empacó el calentador para el envío. Conserve los tapones de plástico (colocados en la entrada del conector y en el conjunto de la manguera con regulador) para propósitos de almacenamiento. 2. Saque todas las piezas de la caja y revise si se produjeron daños durante el transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al distribuidor a quien se lo compró. 3. Levante el conjunto superior de la carcasa para separarlo de la sección inferior. LPC80/200 (Fig. 2) PRECAUCIÓN: No trate de encender el calentador hasta que esté totalmente ensamblado. 4. Saque la bolsa del conjunto de la manguera con regulador de la base interna. Ensamble del armazón superior Vástago de la válvula de gas RMC108 Base Fig. 3 Saque el conjunto de la manguera con regulador, coloque cuatro tornillos en los agujeros de la parte superior de la sección inferior de la carcasa. add screws 5. Coloque cuatro tornillos phillips en los agujeros de 5/02 la parte superior de la sección inferior de la carcasa. LPC80/200 (Fig. 3). 6. Coloque el conjunto superior de la carcasa sobre la sección inferior. Apriete los cuatro tornillos phillips en los agujeros de la parte superior de la sección inferior de la carcasa (Fig. 4). 7. Proporcione un sistema de suministro de propano. (Consulte la sección Suministro de propano de la Página 3) Tornillos de soporte en su lugar Tornillos phillips RMC107 Fig. 2 Levante el conjunto superior de la carcasa para separarlo de la sección inferior. RMC109 Fig. 4 Conecte la sección superior con los cuatro tornillos phillips. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 5 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 8. Instale el conector para gas combustible del conjunto de la manguera con regulador a los tanques de propano. Gire el conector en dirección contraria a las manecillas del reloj en las roscas del tanque. Apriete firmemente con una llave. IMPORTANTE: Apriete el regulador con la salida apuntando hacia abajo De esta manera, se protege el regulador de los efectos de la intemperie. (Fig. 5) 9. Conecte la manguera a la entrada del conector. (Fig. 6) Apriete firmemente con una llave para evitar que la entrada del conector del calentador se mueva. Debe usar el regulador incluido con el calentador, aun cuando el tanque de propano tenga uno. 10. Abra lentamente la válvula de suministro de los tanques de propano. AVISO: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano podría interrumpir el flujo de gas. Cuando esto suceda, posiblemente escuchará un Entrada del conector Manguera RMC111 Fig. 6 Manguera y conector de entrada. 11. Válvula de suministro Accesorio del gas combustible Regulador chasquido dentro del conjunto del regulador, que es la válvula de exceso de flujo que se cierra. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula de suministro de propano y vuelva a abrirla lentamente. RMC111 para detectar fugas. Revise todas las conexiones attach hose to y agua en Aplique una mezcla de jabón líquido todas las juntas. La aparición de valve inlet burbujas indica que hay una fuga5/13/02 que debe djt arreglarse antes de utilizar el calentador. Cierre la válvula de suministro de gas propano. Manguera Ventila (orientada hacia abajo) Tanque de gas propano RMC110 Fig. 5 Fije el regulador con la ventila orientada hacia abajo. RMC110 tank connect 5/13/02 djt Operación ADVERTENCIA: Revise y familiarícese con las advertencias de la sección de Información de seguridad de la página 3. Éstas son necesarias para operar de manera segura este calentador. Siga todos los códigos locales cuando use este calentador. Instrucciones para encender/utilizar RMC-LPC25/80/80C PRECAUCIÓN Debido a la alta temperatura de la superficie, mantenga a los niños, la ropa y los muebles alejados. Mantenga limpios el quemador y el compartimiento de control. ADVERTENCIA Está caliente mientras funciona: No lo toque. Mantenga alejados a los niños, la ropa, los muebles, la gasolina y otros líquidos que contengan vapores inflamables. NOTA: Una vez que termine la conexión de la tubería de gas, habrá una pequeña cantidad de aire atrapado en la tubería de gas. Cuando encienda la unidad por primera vez con el piloto de encendido, es posible que se tarde varios minutos en purgar el aire atrapado. Una vez que esto suceda, el piloto y el quemador se encenderán y funcionarán con normalidad. Los encendidos subsecuentes del aparato no requerirán que se purgue el aire de la tubería de gas. Este calentador no debe instalarse en dormitorios ni baños. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 6 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 1. ¡Deténgase! Lea la información de seguridad que aparece en un lado del calentador. 2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la posición “APAGADO” ( ). 3. Abra la válvula de suministro de gas propano al girar la válvula del tanque dirección contraria a las manecillas del reloj. 4. Oprima la perilla de control y gírela en sentido contrario al de las manecillas del reloj a la posición “BAJO/ENCENDER” para encender el quemador. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición “APAGADO” ( ) y repita el Paso 4. Mantenga la perilla de control oprimida durante aproximadamente 10 a 15 segundos, suelte la perilla de control. 6. Si las flamas del calentador se apagan, repita los pasos 4 y 5. 7. Con el quemador encendido, puede girar la perilla de control en el sentido contrario al de las manecillas del reloj al nivel deseado de calefacción entre “BAJO Y ALTO”. Para apagar el aparato 1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la posición “APAGADO” ( ). 2. Cierre la válvula de suministro de gas propano al girar la válvula del tanque dirección de las manecillas del reloj . RMC112 Fig. 7 Perilla de control del calentador de convección. Instrucciones para encender/utilizar RMC-LPC200 ADVERTENCIA: ANTES DE ENCENDER EL PILOTO, cierre la válvula del quemador principal (girando la manija en el sentido horario). Encendido: Lea la información sobre seguridad antes de encender el calentador. 1. Abra completamente la válvula del cilindro de propano en dirección de las manecillas del reloj y espere 15 segundos antes de avanzar al paso 2. 2. Oprima el botón rojo en la válvula de seguridad del piloto para que el gas acceda al piloto. Oprima y libere el botón de encendido hasta que el piloto encienda. PARE: controls 5/13/02 djt 1. Cierre de forma segura la válvula en el cilindro de propano. 2. Cierre la válvula del quemador principal. VUELVA A ARRANCAR DESPUÉS DE LA DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD 1. Cierre de forma segura la válvula en el cilindro de propano. 2. Espere 5 minutos. 3. Recomience siguiendo el procedimiento “Start”. 3. Cuando el piloto encienda, continúe manteniendo el botón oprimido durante 30 segundos y luego suéltelo. 4. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 5. Cuando el piloto permanezca encendido, abra la válvula del quemador principal para utilizar el calentador. Cierre la válvula parcialmente para regular la salida de calor. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 7 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Localización y solución de problemas Calentador de convección de gas propano RMC-LPC25/80/200 ADVERTENCIA: Nunca trate de darle servicio al calentador mientras esté conectado, funcionando o caliente. Podrían ocurrir quemaduras graves. Problema El quemador no enciende Causa posible 1. La válvula del suministro de gas propano está cerrada en el tanque de gas. 2. La válvula de seguridad de flujo excesivo está cerrada. 3. Hay una obstrucción en la boquilla del quemador. 4. El sistema de encendido piezo no produce chispas. El quemador se enciende pero se apaga al soltar el botón de la válvula de control automático 1. No fue suficiente el tiempo de calentamiento. 2. Está baja la presión de gas. 3. El termopar está suelto o necesita reemplazarse. 4. Necesita cambiarse la válvula de control automático. La velocidad de quemado está baja 1. La válvula del quemador principal no está completamente abierta. 2. Los orificios de gas están tapados. 3. La presión de gas está baja. 4. El suministro de gas está bajo. Solución 1. Abra lentamente la válvula del suministro de gas propano. 2. Cierre la válvula del suministro de gas propano del tanque y vuelva a abrirla lentamente. 3. Cambie la boquilla del quemador. 4. Verifique para asegurarse que la abertura del electrodo de encendido sea 0.195” (RMC-LPC80-80C). Revise que el alambre de conexión no presente daños. 1. Vuelva a encenderlo, sostenga el botón de la válvula de control automático durante 45 segundos. 2. Revise los tanques de gas propano para comprobar que hay un suministro de gas adecuado. 3. Apriete las conexiones o reemplace el termopar. 4. Reemplace la válvula de control automático. 1. Abra completamente la válvula del quemador principal girando la perilla de control hacia la posición HIGH (Alta) hasta que se detenga. 2. Cambie el orificio de gas. 3. Revise el suministro de gas; revise la salida del regulador. 4. Consulte con el proveedor de gas propano. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 8 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Mantenimiento ADVERTENCIA: Nunca trate de darle servicio al calentador mientras esté conectado al suministro de gas propano, funcionando o caliente. Podrían ocurrir quemaduras graves. 1. Mantenga limpio el calentador. 2. Inspeccione el calentador antes de cada uso. Revise si las conexiones tienen fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las conexiones. Si se forman burbujas significará que existe una fuga que debe corregirse. Corrija todas las fugas de inmediato. 3. Inspeccione el ensamble de la manguera y regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o cortada, reemplácela con una que el fabricante especifique. Almacenamiento PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador del tanque de suministro de gas propano. 1. Almacene los tanques de gas propano de manera segura. Remítase al capítulo 5 de la Norma para el almacenaje y manejo de gas licuado de petróleo ANSI/NFPA, y código sobre Gas Natural e Instalación de Propano CSA B149.1. Siga todos los códigos locales. Siempre almacene los tanques de gas propano en el exterior. 2. Coloque las tapas protectoras de plástico sobre los accesorios de bronce en la entrada del conector y en el ensamble de la manguera y regulador. 3. Almacénelo en un lugar seco, limpio y seguro. 4. Haga que un técnico calificado de servicio inspeccione el calentador anualmente. Piezas de repuesto Piezas en garantía/Piezas que no están en garantía: comuníquese con los vendedores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas de repuesto originales, póngase en contacto con la Central de repuestos más póngase en cercana o con el Departamento de servicio técnico de GHP Group Inc. al 1-877-447-4768. Cuando llame a GHP Group Inc., tenga preparados: • Su nombre • Su dirección • Una descripción de la manera en que funciona mal el calentador • Fecha de compra, números de modelo y de serie del calentador • Número de modelo del calentador • Número de la pieza de repuesto Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 9 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Piezas de repuesto Lista de piezas de repuesto GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores y los productos en cualquier momento, sin previo aviso. Ref. No 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Descripción Base Cubierta Exterior Tapón Ensamble del quemador Electrodo de encendido Termopar Adaptador de entrada Tubo de entrada de gas Codo adaptador Tubería principal de gas Tubo principal de gas Contratuerca Tuerca de válvula Soporte de la boquilla Tuerca de fijación de la boquilla Boquilla Base del piloto Perilla Ensamble de válvula Soporte Conjunto de manguera con regulado Tapón de entrada Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RMC-LPC25 CFM25.00-01A CFM25.01-01 CFM25.01-02 CFM25.02 CFM25.09-04B 1130/1396/210 CFM25.03 CFM25.04 CFM40.15 CFM25.05 CFM25.05 CFM80.04-02 CFM80.04-03 CFM25.07 CFM25.10 CFM25.06 CFM40.07-01 CFM80.00-10 CK-890SL-A1 (J) 5051238 CFM80.03-01 TYQ-9C-LL516-00 SPC-80VCB.006BZH PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN Tornillo Tornillo-tornillo autoroscante Tornillo 2 4 7 M4*7 ST4.2*6.6 ST4.2*9 ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 10 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Piezas de repuesto Lista de piezas de repuesto GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores y los productos en cualquier momento, sin previo aviso. Ref. No 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Description Base Armazón inferior Armazón interna Base del piloto Adaptador de entrada Tuerca de fijación Boquilla Portainyector Perilla Ensamble del armazón superior Armazón superior Tapón Aro del quemador Soporte del quemador Ensamble de válvula Tubo de entrada de gas Contratuerca Tuerca de válvula Tubo de entrada de gas Tubería principal de gas Electrodo de encendido Codo adaptador Soporte Termopar Regulator & Hose Assy Tapón de entrada Quantity 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 RMC-LPC80 CFM80.00-01A CFM80.00-02 CFM80.00-03 CFM80.00-05 CFM80.00-06 CFM80.00-07A CFM80.00-08 CFM80.00-09 CFM80.00-010 CFM80.01 CFM80.01-01 CFM80.01-02 CFM80.02-02 CFM80.02-01 CK-890SL-A1 5051237 CFM80.04 CFM80.04-02 CFM80.04-03 CFM80.04 CFM80.05 CFM80.06B CFM40.15 CFM80.03-01 1130/1396-210 TYQ-10C-LL516-00 SPC-80VCB.006BZH PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN Tornillo Tornillo-tornillo autoroscante Tornillo 2 4 15 M4*7 ST4.2*6.6 ST4.2*9 ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-477-4768 www.ghpgroupinc.com 11 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Piezas de repuesto Lista de piezas de repuesto GHP Group Inc., se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, los materiales, las especificaciones, los precios y discontinuar los colores y los productos en cualquier momento, sin previo aviso. Ref. No 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Description Base Armazón inferior Armazón interna Ensamble del armazón superior Armazón superior Tapón Aro del quemador Soporte del quemador Manija de la válvula esférica Ensamble de válvula esférica Base del piloto Adaptador de entrada Tubo de entrada de gas Tuerca de fijación Tuerca de fijación de la válvula Boquilla Portainyector Tubería principal de gas Control de encendido Electrodo de encendido Termopar Válvula de control Regulador y Conjunto de Manguera Tubería del piloto Codo adaptador Boquilla del piloto Tubo piloto Cabezal de quemador piloto Base del piloto Tornillo Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RMC-LPC200 CFM200.00-01A CFM200.00-03 CFM80.00-03 CFM200.01 CFM200.01-01 CFM80.01-02 SPC-80VCB.401 CFM200.15-01 CFM200.00-06 HD200.07 CFM80.00-05 CFM200.00-02 CFM200.00-010 CFM80.00-07 SPC35.07-07B CFM200.00.04 CFM80.00-09 CFM200.02 SPC694 CFM200.14 1130/1496-210 TF-6104 TYQ-5 CFM200.10.00 SPC80VCB.105 CFM200.11 CFM200.12 SPC-225VCB.132 CFM200.13 PARTES DISPONIBLES QUE NO SE ILUSTRAN 17 ST4.2*8 ADVERTENCIA: Utilice sólo las piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente, No las sustituya ni utilice piezas genéricas. El uso de repuestos inadecuados podría ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía de piezas reemplazadas con garantía. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 12 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada es extendida al comprador original al detalle de este Calentador de Aire Forcado/ Convección/ Radiante y garantiza contra cualquier defecto en materiales y funcionamiento por un período de un (1) año desde la fecha de venta al detalle. GHP Group,Inc., como su opción, proporcionará ya sea el reemplazo de partes o la reparación de la unidad, cuando ésta sea propiamente devuelta al minorista al que le fue comprado o a uno de nuestros centros de servicio como lo indica GHP Group, Inc., por un período de un (1) ano siguiente a la fecha de compra al detalle. (Los costos de envío, mano de obra, etc. son responsabilidad d el comprador.) DEBERES DEL PROPIETARIO" Este aparato de calefacción debe ser operado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas con este calentador. Esta garantía no debe ser excusa para el dueño para mantener apropiadamente este calentador acorde con las instrucciones escritas proporcionadas con el mismo. El registro de un recibo de venta, un cheque o pago cancelado debe existir para verificar la fecha de compra y establecer el período de garantía. Debe mantener la caja original en cado de retorno de la unidad por medio de la garantía. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: 1. Daño que resulte del uso de combustible inapropiado 2. Daño causado por mal uso o uso contrario a lo especificado en el manual del usuario y los lineamientos de seguridad. 3. Daño causado por la falta de mantenimiento normal 4. Fusibles 5. Uso de partes o accesorios no estándares. 6. Daño causado en tránsito. Los gastos de transporte en las partes o calentadores cubiertos por la garantía hacia y desde la fábrica serán responsabilidad del propietario. Esta garantía no implica ni asume ninguna responsabilidad de daños consecuentes que puedan resultar del uso, uso erróneo o de la falta de mantenimiento de rutina de este aparato de calefacción. Se cobrará una cuota de limpieza y el costo de partes por las fallas del aparato que resulten de la falta de mantenimiento. Esta garantía no cubre reclamos que no implican trabajo de mano de obra defectuosa o materiales. EL INCUMPLIMIENTO EN REALIZAR MANTENIMIENTO GENERAL (INCLUYENDO LIMPIEZA) HARÁ INVÁLIDA ESTA GARANTÍA. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES PROPORCIONADA AL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS Ó IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE PROMOCIÓN DE SALUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA REPARACIÓN PROPORCIONADA EN ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ESTÁ GARANTIZADA EN LUGAR DE OTRAS REPARACIONES. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GHP GROUP, INC. SERÁ RESPONSABLE POR DAŇOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto tiempo dura una garantía implícita, por lo tanto la siguiente limitación podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la siguiente limitación o exclusión podría no aplicar para usted. LOS RECLAMOS SE MANEJARÁN COMO SIGUE: 1. Contacte a su vendedor al detalle y explíquele el problema. 2. Si el vendedor no puede resolver el problema, contacte a nuestro Departamento de Garantía al Consumidor detallando el modelo de calentador, el problema y prueba de la fecha de compra 3. Un representante lo contactará. NO DEVUELVA EL CALENTADOR A GHP GROUP, INC. a menos que se lo indique nuestro Representante. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, los cuales varían de estado en estado. PARA REGISTRAR LA GARANTÍA DE SU CALENTADOR, POR FAVOR LLENE COMPLETAMENTE ESTA TARJETA Y ENVÍELA DENTRO DE LOS SIGUIENTES 14 DÍAS A LA FECHA DE COMPRA O REGÍSTRELA POR INTERNET EN www.ghpgroupinc.com. NOMBRE: __________________________ TELÉFONO: ( ) _______________ CORREO ELECTRÓNICO: ______________________ DIRECCIÓN: _________________________ CIUDAD: ________________________ ESTADO: ________ CÓDIGO POSTAL: ____________ MODELO: ____________________ # DE SERIE: ___________________________________ FECHA DE COMPRA: __________________ VENDEDOR AL QUE SE LO COMPRO:________________________________________TIPO DE TIENDA: __________________________ CIUDAD & ESTADO DONDE FUE COMPRADO: __________________________________ PRECIO QUE PAGÓ: _____________________ Por favor tome un minuto para proporcionárnos su respuesta A Las Siguientes Preguntas: ¿Quién decidió primordialmente sobre esta compra? Masculino Femenino 18-24 25-39 40-59 60 en adelante ¿Propósito de Compra? _____________________________________________________________________________________________ ¿Tiene usted algún otro calentador portátil? Sí No Si Sí, escríbalo ____________________________Marca_____________________ ¿Cómo pretende usar su nuevo calentador? En un lugar de Construcción Granja Bodega/Comercial Estacionamiento/Fuera del Edificio Otro ¿Cómo se enteró de este calentador? Por exposición en la tienda Anuncio de Periódico Anuncio de Revista Amigo/Familiar Comercial de Televisión Vendedor de la Tienda Otror ___________________________ ¿Qué lo hizo seleccionar este calentador? Estilo Tamaño/Transportabilidad Precio Paquete Marca Otro ____________ Usted: Tiene casa Propia Renta ¿Recomendaría usted este calentador a un amigo? Si No Por favor díganos sus comentarios:_____________________________________________________________________________________ ¡GRACIAS POR COMPLETAR ESTE FORMULARIO! La Información será mantenida de manera confidencial. Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 13 REGISTRO DE GARANTÍA IMPORTANTE: Lo invitamos a completar nuestro formulario de registro de garantía dentro de los siguientes 14 días a la fecha de compra. Usted también puede registrar su garantía en el internet en www.ghpgroupinc.com. Complete el número de serie. Conserve esta parte de la tarjeta como su comprobante. GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302 Tel: (877) 447-4768 www.ghpgroupinc.com ¡GUARDE ESTA TARJETA! Ponga una Estampa Postal Aquí GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302 Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Dyna-Glo RMC-LPC25DG Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación