Dyna-Glo KFA80WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar al distribuidor, llame a nuestro
departamento de servicio al 877-447-4768 de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del centro,
de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a [email protected].
PRODUCTOS PARA INTERIORES/EXTERIORES
CALENTADORES PORTÁTILES
DE AIRE FORZADO DE QUEROSÉN
MANUAL DEL USUARIO
E INSTRUCCIONES PARA
EL FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar por primera vez este calentador, lea este MANUAL DEL
USUARIO atentamente. Este MANUAL DEL USUARIO ha sido diseñado
para instruirle la forma adecuada de ensamblar el calentador, brindarle
mantenimiento, guardarlo y lo más importante: cómo hacerlo funcionar de
manera segura y eficaz. Conserve este manual para referencia futura.
CUMPLE CON UL733
Y ANSI A10.10-1998
CAN/CSA/B140.0-03
Y CSA B140.8-1967
MODELO : KFA50WH / KFA80WH / KFA135WH
KFA180WH / KFA220WH
ADVERTENCIA: Este producto y el combustible utilizado para poner en funcionamiento
este producto (kerosén o otros combustibles aprobados), y los productos de la combustión de tal
combustible, pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de California,
puede provocar cáncer y daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
1
PELIGRO: EL USO INADECUADO DE ESTE CALENTADOR PUEDE OCASIONAR LESIONES
SERIAS O LA MUERTE POR QUEMADURAS, FUEGO, EXPLOSIÓN, DESCARGA
ELÉCTRICA Y/O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
ADVERTENCIA:
1. ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES!
Utilice este calentador sólo en áreas bien ventiladas. Proporcione al menos un espacio de tres pies cuadrados
(2.800 cm2) de aire puro externo por cada 100.000 BTH/h de rendimiento de salida.
Las personas con porblemas respiratorios deben consultar con un dico antes de utilizar el calentador.
Enveneamiento con monóxido de carbono: Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono se parecen
. Si tiene estos síntomas, puede que el calentador no esté
funcionando adecuadamente. ¡Trasládese al aire libre inmediatamente! Haga revisar el calentador. A algunas personas
les afecta s el moxido de carbono que a otras. Estas incluyen las mujeres embarazadas, personas con enfermedades
encia del alcohol o en lugares a gran altura.
Nunca utilice este calentador en áreas habitables o utilizadas como dormitorio.
2. RIESGO DE QUEMADURAS/INCENDIO/EXPLOSIÓN
NUNCA utilice ningún otro combustible distinto del queron 1- K, #1 / #2 Dsel / Gasolina, JET A o JP-8 funcionan
en este calentador.
NUNCA utilice combustibles tales como gasolina, benceno, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este
calentador. (RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSN)
NUNCA utilice
este calentador donde puedan estar presentes vapores in
NUNCA rellene el tanque de combustible del calentador mientras es funcionando o es n caliente.
PRECAUCIÓN:
Caliente mientras esen funcionamiento. No
toque. Mantenga alejados del calentador a los niños, la ropa y los combustibles.
Separación mínima: Salida: 8 pies (250cm) / de los costados, parte superior y trasera: 4 pies (125cm)
NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) ni la salida de aire (frontal) del calentador.
NUNCA coloque redes de conductos al frente o dets del calentador.
NUNCA mueva o manipule el calentador mientras es
tá caliente, operando o enchufado.
NUNCA transporte el calentador con combustible en el tanque.
Cuando se utiliza con un termostato opcional o si es equipado con un termostato, el calentador puede
encenderse en cualquier momento.
SIEMPRE
SIEMPRE mantenga a los niños y los animales apartados del calentador.
El almacenaje de combustible por volumen debe estar mínimo a 25 pies (7,6 m) de los calentadores, antorchas,
generadores portátiles u otras fuentes de ignición. Todo el almacenaje de combustible debe realizarse de acuerdo con
las autoridades federales, estatales o locales que tengan jurisdicción.
3. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Utilice únicamente la corriente eléctrica (voltaje y frecuencia
Utilice únicamente un tomacorriente de tres patas, con conexn a tierra y cable de extensión.
SIEMPRE instale el calentador de forma que no quede directamente expuesto al rocío del agua, lluvia, goteo de agua o viento.
SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no es en uso.
RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del estado de Massachusetts prohíbe el uso de este calen-
para vivienda humana. El uso de este dispositivo
de calefacción en Massachusetts requiere el permiso del Dpto. de Bomberos local (M.E.L.C., sección 10A)
RESIDENTES DE CANADÁ: El uso de este calentador deberá conformarse con las autoridades que
tengan jurisdicción y con la Norma CSA B139.
RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: Para uso únicamente en las obras en construcción de
e aprobación NYCFD5034 y 5037.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
2
ARTÍCULO PÁGINA Nº
PRECAUCIONES – GUÍA DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN.1
CARACTERÍSTICAS.2
CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR .3
SELECCIÓN DEL COMBUSTIBLE.4
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR
.5
CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR .6
FUNCIONAMIENTO.7
ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO .8
MANTENIMIENTO.9
REEMPLAZO DEL FUSIBLE .01
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .11
DIAGRAMA DE CABLEADO .21
ESPECIFICACIONES.31
PLANO DE DESPIECE .41
LISTA DE PIEZAS .51
1. INTRODUCCIÓN
Lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. El mismo le indicará como ensamblar, brindar mantenimiento
y operar el calentador de forma segura y eficaz para obtener todos los beneficios de sus diversas funciones.
2. CARACTERÍSTICAS
CONTENIDO DEL MANUAL DEL USUARIO
Protector del ventilador
Indicador de combustible
Tapa del combustible
Guarda frontal
Salida de aire caliente
Carcasa inferior
Tanque del combustible
Cubierta lateral
Bombilla
Perilla del termostato
(Modelo 80WH únicamente)
Interruptor de encendido/
Reinicio
Cable de alimentación
(Conector en cascada, Modelo 80WH únicamente)
Carcasa superior
Manija
1
2
2
4
6
7
8
8
9
01
41
51
61
71
18&21&24
19,20&22,23&25,26
Figura 1. MODELOS KFA50WH/80WH
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
3
Figura 2. MODELO KFA135WH
Figura 3. MODELOS KFA180WH/KFA220WH
Salida de aire caliente
Carcasa inferior
Indicador de combustible
Tapa del combustible
Cubierta lateral
Bombilla
Perilla del termostato
Pantalla de temp. de hab.
Interruptor de encendido
/reinicio
Rueda que no se
pincha de 25,4 cm (10")
Salida de aire caliente
Carcasa inferior
Indicador de combustible
Tapa del combustible
Cubierta lateral
Bombilla
Perilla del termostato
Pantalla de temp. de hab.
Interruptor de encendido
/reinicio
Rueda que no se
pincha de 25,4 cm (10")
Carcasa superior
Manija frontal
Carcasa superior
Manija trasera
Manija frontal
Portacable
Indicador de presión
Protector del ventilador
Cable de alimentación
(conector en cascada)
(conector en cascada)
Perno de drenaje de
combustible
Manija trasera
Portacable
Interruptor de control
de BTU
Indicador de presión
Protector del ventilador
Cable de alimentación
Perno de drenaje de
combustible
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
4
3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR
1. RETIRE EL CALENTADOR Y TODOS LOS MATERIALES DE EMPAQUE DE LA CAJA. (Fig. 4 y 5)
NOTA: Guarde esta caja y los materiales de embalaje para almacenaje futuro.
Estructura de soporte de las ruedas
Eje roscado
Manija frontal
Manija trasera
Manija
Portacable
Kit de herrajes : HW-KFA1021
SiSioN
SiSioN
SiSioN
oNoNSi
SiSi
SiSioN
Rueda
SiSioN
SiSioN
oN
KFA50WH
KFA80WH
KFA180WH
KFA220WH
KFA135WH
Tuercas de
Cojinete
Tuerca
Tornillos de brida
Tornillos
Portacables
Kit de herrajes: HW-KFA1021
Ruedas
(de 25.4cm que no
se pinchan)
caperuza L
caperuza S
Tuercas de
Figure 5. MODELOS KFA135WH/180WH/220WH
Figura 4. MODELOS KFA50WH/80WH
Manija
Eje roscado
Manija trasera
Estructura de soporte de las ruedas
Manija frontal
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
2. ENSAMBLAJE
Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente
(El tiempo de montaje para este producto es 3 minutos)
Herramientas necesarias:
• Destornillador de estrella mediano.
1) Levante la guarda frontal en la dirección de la
flecha y cerciórese de que la porción encajada
quepa en el agujero en la carcasa superior.
3) Alinee los agujeros en la carcasa superior con los
2) Retirar los tornillos previamente ensamblados en las
coberturas posterior y lateral.
dos agujeros de montaje en la manija como se
ilustra en la Figura 6.
4) Asegurar la manija con los tornillos que han sido retirados.
lo para los modelos KFA135WH/180WH/220WH
(El tiempo estimado de ensamblaje de este producto es de 10 minutos)
Herramientas necesarias
Dado de ¾" o llave inglesa
1) Pase el eje roscado por la sección posterior del estructura de soporte de las ruedas.
2) Deslice un conector de eje en cada lado del eje. Deslice una rueda en cada lado del eje.
Fije un capuchón en cada lado del eje roscado y apriete bien.
3) Coloque el calentador en la estructura de soporte de las ruedas. Alinee los agujeros en la brida del tanque de
combustible con los agujeros en la estructura de soporte de las
4) Coloque las manijas sobre la brida del tanque de combustible. Inserte los tornillos a través de las manijas,
de la brida del tanque de combustible y de las estructuras de soporte de las ruedas como se ilustra en la
Figura 7 y fije la tuerca ajusndola con los dedos después de insertar cada tornillo.
5) Alinee el agujero
de las manijas con el de montaje en el portacable. Inserte los tornillos a través del portacable,
manijas y fije apretando con los dedos después de insertar cada tornillo.
6) Después de que esn insertados todos los tornillos, apriete las tuercas firmemente.
Figura 6. Ensamblaje de la manija
5
Manija
Tornillo
Guarda frontal
Porción encajada
Ranura
Carcasa
superior
Retire
lostornillos
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
6
Brida del tanque de combustible
Estructura de soporte de las ruedas
Salida de aire caliente
Tuerca
Rueda
Tuerca de caperuza L
Figura 7. Ensamblaje de la manija, rueda
Cojinete de la rueda
Eje roscado
Manija trasera
Entrada de aire
Tornillo de brida
Tuerca de caperuza S
Tornillo
Flange Screw
Manija frontal
PRECAUCIÓN: NO OPERE el calentador sin la estructura de soporte ensamblada al tanque.
NOTA: El calentador debe inspeccionarse antes de cada uso y al menos
NUNCA almacene el querosén en un espacio habitable. El querosén debe almacenarse en un sitio bien
ventilado fuera del área habitable.
NUNCA utilice un combustible distinto del querosén 1-K (#1 / #2 Diesel / Gasolina, JET A o JP-8 son
substitutos aceptables)
NUNCA utilice combustibles como gasolina, benceno, alcohol, gas blanco, combustible para estufa portátil
para campamento, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. Estos
son combustibles volátiles que pueden causar una explosión o llamas incontroladas.
NUNCA almacene querosén en luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
NUNCA use querosén que haya sido almacenado de una estacn a otra. El querosén se deteriora con el tiempo.
EL KEROSÉN DEBE ALMACENARSE ÚNICAMENTE EN UN ENVASE AZUL QUE ESTÉ CLARAMENTE
IDENTIFICADO QUEROSÉN”. NUNCA ALMACENE EL QUEROSÉN EN UN ENVASE ROJO.
Los envases rojos se asocian con gasolina.
EL “QUEROSÉN VIEJO” NO QUEMA ADECUADAMENTE EN ESTE CALENTADOR.
4. SELECCIÓN DEL COMBUSTIBLE:
1. Todos los modelos pueden usar 7combustibles diferentes: kerosén 1-K, fueloil n.º1 diesel n.º1, fueloil n.º2, diesel n.º
2, JET A, JP-8
2. El kerosén 1-K se recomienda para una combustión y rendimiento óptimos, y para menos mantenimiento. El K1 también
es la opción de combustible óptima en temperaturas extremadamente bajas de 15°F o menos, ya que su punto de
fluidez/"punto de gel" varía dependiendo de la refinería, pero siempre está muy por debajo de las temperaturas más bajas
alcanzadas en Norteamérica
3. El JET A y el JP-8 también son excelentes opciones para una combustión limpia, mantenimiento reducido y temperaturas
por debajo de 15°F, pero rara vez se encuentran fuera de la industria de la aviación o militar.
4. El fueloil n.º1, diesel n.º2, fueloil n.º2 y diesel n.º2 son seleccionados con más frecuencia debido a su disponibilidad.
Sin embargo, el usuario debe comprender que el fueloil y el diesel son menos refinados y, por lo tanto, el usuario debe
tener en cuenta lo siguiente:
a. El diesel n.º1 y el fueloil n.º1 aumentarán un poco el humo/tizne durante el encendido, aumentarán el olor y
aumentarán la limpieza/mantenimiento regular.
b. El diesel n.º2 y el fueloiln.º2, por lo general, y dependiendo de la refinería regional, generarán un humo más
contaminante que los combustibles n.º1 El uso de combustibles n.º2 dará como resultado un poco más de humo/tizne
durante el encendido y un mayor aumento en el olor, y requerirá una limpieza/mantenimiento más regular que los
combustibles n.º1.
c. A temperaturas inferiores a 15°F, la mayoría de las mezclas de diesel y fueloil se volverán más viscosas (comienzan a
"gelificarse") a medida que la temperatura del diesel cae por debajo de su punto de fluidez (comienza a "gelificarse") y
pueden generar dificultades para encender el calefactor y su funcionamiento. Existen pasos de solución de problemas
para esta situación, pero se recomienda seleccionar K1 (o JP-8/JET A) cuando se trabaja a menos de 15°F. Entre más
frías sean las temperaturas, más probabilidades hay de que experimente problemas cuando el combustible se gelifique.
d. La gelificación del combustible diesel ocurre cuando la parafina, generalmente presente en el diesel, comienza a
solidificarse cuando la temperatura desciende. A 32°F, la cera en forma líquida se cristalizará y dejará el combustible
turbio; esto puede comenzar a afectar el filtro del combustible y la boquilla. Si la boquilla comienza a recubrirse, el
patrón de rociado no será correcto, lo que puede causar humo blanco y problemas de rendimiento.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR
Sistema de combustible : Este calentador viene
equipado con una bomba de aire eléctrica que fuerza
el aire a través de la tubería de aire conectada a la toma
de combustible y luego a través de una boquilla en el
cabezal del quemador. Cuando el aire pasa frente a la
toma de combustible ocasiona que este suba del tanque
a la boquilla del quemador. Este combustible y la
mezcla de aire rocían la cámara de combustión en
forma de nebulización fina.
“Encendido seguro”: El encendedor electrónico envía voltaje a una bujía especialmente diseñada.
La bujía enciende el combustible y la mezcla de aire indicadas.
El sistema de aire : El motor para trabajo pesado enciende un ventilador que fuerza el aire dentro y
alrededor de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y luego se fuerza a salir al frente del calentador.
El sistema de seguridad:
A. Control de límite de temperatura: Este calentador viene equipado con un control de límite de temperatura
diseñado para apagar el calentador si la temperatura interna se eleva a un nivel inseguro. Si este dispositivo
se activa y apaga el calentador, es posible que requiera servicio.
Una vez que la temperatura caiga por debajo de la temperatura de reinicio podrá arrancar el calentador.
B. Protección del sistema eléctrico: El sistema eléctrico de este calentador está protegido por un fusible
montado en el ensamble PCB que lo protege a él, así como a otros componentes eléctricos de sufrir daños.
Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario.
C. Sensor de llama apagada: Utiliza una fotocelda para monitorizar la llama en la cámara de combustión
durante el funcionamiento normal. Hace que el calentador se apague si la llama del quemador se extingue.
7
TIPO DE
FUSIBLE :
Todos los modelos 125 voltios / 8 amps
Apagado interno por temp. Temperatura de reinicio
MODELOS
Más/Menos 10 grados Más/Menos 10 grados
KFA50WH 176˚F/80˚C 122˚F/50˚C
KFA80WH 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA135WH 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA180WH 230˚F/110˚C 194˚F/90˚C
KFA220WH 194˚F/90˚C 140˚F/60˚C
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR
NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR EN EL ESPACIO
HABITABLE: LLENE EL TANQUE EN EXTERIORES.
NO LLENE EXCESIVAMENTE EL CALENTADOR Y CERCIÓRESE DE QUE ES NIVELADO.
AVISO IMPORTANTE RELACIONADO CON EL PRIMER ENCENDIDO DEL CALENTADOR:
La primera vez que encienda el calentador, debe hacerlo en exteriores. Esto permite que los aceites, etc.
que se utilizan en la fabricación del calentador se quemen fuera.
¡¡ADVERTENCIA!! : NUNCA RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR
CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE.
7. FUNCIONAMIENTO
A.) VENTILACIÓN
RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES/UTILICE EL CALENTADOR
SÓLO EN ÁREAS BIEN VENTILADAS
Proporcione un suministro de aire fresco de al menos tres pies cuadrados (2.800 cm2) por cada
100.000 BTU/h de rendimiento de salida. Proporcione más aire fresco si se utilizan más calentadores.
Ejemplo : Un calentador KFA220WH requiere de uno de los siguientes:
• una puerta de garaje para dos vehículos elevada seis pulgadas (15,24 cm)
• una puerta de garaje para un vehículo elevada nueve pulgadas (22,86 cm)
• dos, ventanas de treinta pulgadas (76,20 cm) elevadas quince pulgadas (38,1 cm)
PARA ARRANCAR EL CALENTADOR
1.
Llenar tanque con combustible
2. Coloque la tapa del combustible.
3. Enchufe el cable de alimentación del calentador en un cable de extensión de tres patas,
con conexión a tierra. El cable de extensión deberá tener al menos seis pies (1,8 m) de largo.
Requisitos de tamaño del cable de extensión
• 6 a 100 pies (1,8 a 30,5 metros) de largo, use un conductor AWG 16.
• 101 a 200 pies (30,8 a 61 metros) de largo, use un conductor AWG 14.
4. Gire la “perilla de CONTROL DEL TERMOSTATO” a la configuración deseada (rango de
configuración : De 4,4 ºC a 43,3 ºC) (Modelos KFA80WH/135WH/180WH/220WH únicamente)
5. Presione el “interruptor de control de BTU” al nivel “Alto” (Consulte la figura 8).
(Modelos KFA180WH/220WH únicamente)
6. Presione el interruptor de encendido a la pos
7. Una vez encendido, apretar el "interruptor de control BTU" al nivel deseado "Alto o Bajo"
(High o Low)
ición “ON”. La bombilla indicadora de energía se encenderá y
el calentador arrancará.
NOTA: A continuación explicamos la pantalla de temperatura de la habitación:
(Sólo para los modelos KFA135WH/180WH/220WH)
• Cuando la temperatura de la habitación sea menor de -17,8°C, la pantalla LED mostrará "Lo" (bajo).
• Cuando la temperatura de la habitación oscile entre -17,8°C y 37,2°C, el valor mostrado en la pantalla
corresponderá a la temperatura de la habitación.
• Cuando la temperatura de la habitación sea mayor de -37,2°C, la pantalla LED mostrará "Hi" (alto).
Si el calentador no arranca, la configuración del termostato puede estar demasiado baja. Gire la perilla
de “CONTROL DEL TERMOSTATO” a una posición más alta para arrancar el calentador. Si el
calentador aún así no arranca, gire el interruptor a la posición “OFF” y luego a la posición “ON”.
Si aún así el calentador no arranca, refiérase a la Guía de localización de fallas en la página 15.
8
B.) OPERACIÓN
NOTA: Se recomienda usar kerosene cuando la temperatura esté bajo 0°F (-18°C) para prevenir
falla o retraso al encender.
NOTA : El usuario puede optar por operar el calentador en dos niveles diferentes de BTU (Alto o
Bajo)Para estabilizar el calentador y prevenir retrasos al encender, seleccione el nivel BTU luego
de encender el calentador, o mientras está operativo apretando el interruptor de control BTU.
Si el calentador se enciende en el nivel de BTU bajo en temperaturas fas o con el tanque sin
mucho combustible, una falla al encender puede ocurrir.
NOTA : En temperaturas fas, el encendido puede mejorar al mantener un dedo apretado sobre el
borde de la lvula de escape o bloqueando el protector del ventilador con papel periódico etc..
hasta que el calentador prenda.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
AVISO: Los principales componentes eléctricos de este calentador están protegidos por un fusible de
seguridad montado en el tablero PCB. Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemp-
lácelo según sea necesario. También debe revisar el suministro de electricidad para cerciorarse de que se
utilice el voltaje y la frecuencia adecuados para el calentador.
PARA PARAR EL CALENTADOR
1. Gire el interruptor a “OFF” y desenchufe el cable de alimentación.
PARA VOLVER A ARRANCAR EL CALENTADOR
1. Espere 10 segundos después de haberlo desactivado.
2. Repita los pasos de abajo “Para arrancar.. el calentador."
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CONECTOR EN CASCADA
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Siempre cubra el tomacorriente cuando no esté en uso.
No enchufe ni use un artefacto que tenga más de 120V/60Hz 5A
en este tomacorriente.
Figura 9. Cable de alimentatión con
conector en cascada
Figure 10. Perno de drenaje de combustible
Modelos
KFA80WH/135WH/180WH/220WH
únicamente
Salida
Cubierta
Sello
Perno de drenaje
de combustible
8. ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Drene el tanque de combustible a través de la abertura en la tapa.
(Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente.)
2. Retire el perno de drenaje de combustible del costado inferior posterior del tanque de combustible usando un
dado de 3/4" o una llave inglesa y drene. Para los modelos KFA135WH/180WH/220WH únicamente (Ver Figura 10).
3. Con una pequeña cantidad de querosén, limpie con un movimiento circular la parte interna del tanque.
NUNCA mezcle agua con el querosén porque se formará óxido dentro del tanque.
Deseche el querosén cerciorándose de que lo retira completamente.
IMPORTANTE: No guarde el querosén en los meses de verano para utilizarlo durante la próxima estación
invernal. El uso de combustible viejo podría dañar el calentador.
4. Vuelva a colocar la tapa del combustible. Deseche adecuadamente el combustible viejo y sucio.Para los
modelos KFA50WH/80WH únicamente.
6. Guarde el calentador en un área seca bien ventilada. Cerciórese de que el lugar de almacenaje no tenga polvo
ni emanaciones corrosivas.
7. Guarde el calentador en la caja original con el material de empaque original y conserve el UMANUAL DEL
USUARIO con el calentador.
5. Reinstale el perno de drenaje de combustible en el tanque de
dado de 3/4" o una llave inglesa. Para los modelos
KFA135WH/180WH/220WH únicamente (Ver Figura 10).
IMPORTANTE: Antes de reinstalar el perno de drenaje de
combustible, asegúrese de que el sello esté en
el perno. Si no se usa el sello, el perno no se instala
correctamente y el tanque de combustible tendrá fugas.
Figura 8. Controles para todos los modelos
Interruptor
eléctrico LED
Modelos KFA135WH/180WH/220WH
Modelos KFA50WH/80WH
Pantalla de temp. de hab. Pantalla
Interruptor
eléctrico LED
Perilla de control
del termostato
(Modelo 80WH únicamente)
Perilla de control
del termostato
Bombilla
Bombilla
Presione hacia
"High" (alto)
Presione hacia
"Low" (bajo)
Protección del ventilador
Interruptor de control de BTU
Interruptor de control de BTU
Válvula
deescape
9
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
A.) TANQUE DE COMBUSTIBLE
PURGUE CADA 200 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO O SEGÚN SEA
NECESARIO (VER ALMACENAJE, PÁG. 9)
B.) FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
LAVE CON AGUA Y JABÓN Y SEQUE
CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
O SEGÚN SEA NECESARIO.
- Retire los tornillos a cada lado del calentador
utilizando un destornillador de estrella mediano.
- Levante la carcasa superior.
- Retire el protector del ventilador.
- Lave o cambie el filtro de entrada de aire.
- Vuelva a instalar el protector del ventilador
y la carcasa superior.
C.) FILTRO DE SALIDA DE AIRE,
FILTRO DE PELUSAS
CAMBIE CADA 500 HORAS DE OPERACN O
UNA VEZ AL AÑO.
- Retire la carcasa superior y el protector del ventilador
(Ver Filtro de toma de aire).
- Gire el manómetro de aire en el sentido
antihorario y retire.
- Retire los tornillos de la cubierta terminal del filtro
utilizando un destornillador de estrella mediano.
- Retire la cubierta terminal del filtro.
- Cambie el filtro de salida de aire y pelusas.
- Vuelva a instalar la cubierta del filtro y el
manómetro de aire.
- Vuelva a instalar el protector del ventilador
y la carcasa superior.
D.) ASPAS DEL VENTILADOR
LIMPIE CADA ESTACIÓN O SEGÚN
SEA NECESARIO.
- Retire la carcasa superior (Ver Filtro de entrada de aire)
.
- Utilice una llave Allen M6 para aflojar el tornillo
de fijación que sujeta el aspa del ventilador al eje
del motor.
- Aparte el aspa del ventilador del eje del motor.
- Limpie el aspa del ventilador utilizando un paño
suave humedecido con querosén o solvente.
- Seque bien el aspa del ventilador.
- Vuelva a instalar el aspa del ventilador en el eje
del motor. Coloque el cubo de las aspas del
ventilador a ras con el extremo del eje del motor.
- Coloque el tornillo de fijación en la parte plana
del eje. Apriete el tornillo de fijación firmemente
40-50 pulg. -libras/4,5-5,6 N-m).
- Vuelva a instalar la carcasa superior.
10
9. MANTENIMIENTO
¡¡ADVERTENCIA!! : ¡NUNCA PRESTE SERVICIO AL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÁ ENCHUFADO O CALIENTE!
UTILICE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO.
El uso de componentes de terceros o alternos anulará la garantía y puede
ocasionar condiciones inseguras de funcionamiento.
Figura 11. Acceso al filtro de entrada de aire
Figura 12. Acceso al filtro de salida de aire
Figura 13. Ensamblaje del ventilador
A ras
Motor
Ventilador
Tornillo de fijación
Eje del motor
Tornillo
Carcasa superior
Filtro de entrada
de aire
Protector del
Filtro de entrada de aire
Indicador de presión
Tornillo
Filtro de salida de aire
Cubierta terminal
del filtro
Filtro de pelusas
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
11
E.) BOQUILLA
RETIRE LA SUCIEDAD EN LA BOQUILLA SEGÚN SEA
NECESARIO (VER PÁGINA 16).
(Para los modelos KFA50WH/80WH/135WH/180WH únicamente).
- Retire la carcasa superior (Ver página 10).
- Retire el aspa del ventilador (Ver página 10).
- Retire las mangueras de combustible y aire del adaptador de boquilla.
- Retire el cable de encendido de la bujía.
- Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destor nillador Phillips mediano.
- Gire el adaptador de boquilla 1/9 de giro (40°) en dirección contraria a las
manecillas del reloj y jale hacia el motor para retirar. (Consulte la figura 14)
- Coloque el cuerpo hexagonal de plástico en la prensa de tornillo y
apriete ligeramente.
- Retire cuidadosamente la boquilla del adaptador de boquilla utilizando
una llave de tubo de 5/8”.
- Sople aire comprimido a través del frente de la boquilla.
(esto retirará cualquier suciedad en la boquilla)
- Vuelva a instalar la boquilla en el adaptador de boquilla hasta que esta
quede asentada.
Apriete 1/3 de giro s con una llave de tuercas de 5/8. (40~45 pulgada-libras)
- Vuelva a instalar el adaptador de boquilla en el cabezal del quemador
- Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla.
- Fije el cable de encendido a la bujía.
- Fije las mangueras de combustible y aire al adaptador de boquilla.
- Vuelva a instalar el aspa del ventilador y la carcasa superior.
(Para el modelo KFA220WH únicamente).
- Retire la carcasa superior (Ver página 10).
- Retire el ventilador (Ver página 10).
- Retire las mangueras de combustible y aire del adaptador de boquilla.
- Retire el cable de encendido de la bujía.
- Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destor nillador Phillips mediano.
- Gire el adaptador de boquilla 1/8 de giro (45°) en dirección contraria a las
manecillas del reloj y jale hacia el motor para retirar. (Consulte la figura 15)
- Coloque el cuerpo hexagonal de plástico en la prensa de
tornillo y apriete ligeramente.
- Retire cuidadosamente la boquilla del adaptador boquilla
utilizando una llave de tubo de 5/8”.
- Sople aire comprimido a través del frente de la boquilla.
(esto retirará cualquier suciedad en la boquilla)
- Vuelva a instalar la boquilla en el adaptador de boquilla hasta que esta
quede asentada. Apriete 1/3 de giro más con una llave de tuercas de 5/8”.
(40~45 pulgada-libras)
- Vuelva a instalar el adaptador de boquilla en la abrazadera del quemador.
- Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla.
- Fije el cable de encendido a la bujía.
- Fije las mangueras de combustible y aire al adaptador de boquilla.
- Vuelva a instalar el aspa del ventilador y la carcasa superior.
Figure 15. Reemplazo de la boquilla
Figure 14. Reemplazo de la boquilla
Soporte del quemador
Camara de combustion
Tornillo
Cable encendedor
Bujia
Adaptador de boquilla
Tuberia de combustible
Tuberia de aire
Adaptador de boquilla
Frente de la boquilla
Boquilla
Adaptador de boquilla
Boquilla
Frente de la boquilla
Cabezal del quemador
Tuberia de combustible
Adaptador de boquilla
Bujia
Cable encendedor
Camara de combustion
Tornillo
Tuberia de aire
Adaptador de boquilla
Adaptador de boquilla
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
12
F.) BUJÍA
LIMPIE Y AJUSTE LA SEPARACIÓN ENTRE
ELECTRODOS CADA 600 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO O CAMBIE SEGÚN SEA
NECESARIO.
G.) FOTOCELDA
LIMPIE LA FOTOCELDA ANUALMENTE O
SEGÚN SEA NECESARIO.
- Retire la carcasa superior (Ver página 10).
- Retire el ventilador (Ver página 10).
- Retire la fotocelda de su montaje. Limpie el lente
de la fotocelda con un hisopo de algodón.
PARA REEMPLAZAR:
- Retire los tornillos de la cubierta interior utilizando
un destornillador de estrella mediano.
- Desconecte los cables del interruptor del interruptor
eléctrico y retire la cubierta lateral.
- Desconecte los cables del tablero de circuitos y
retire la fotocelda.
- Instale la nueva fotocelda y conecte los cables al
tablero de circuitos.
- Vuelva a conectar los cables del interruptor al
interruptor eléctrico y la cubierta lateral.
- Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior.
Cables del
interruptor
Soporte
Lente de
la fotocelda
Incorrecta Correcto
Cable de
la fotocelda
Interruptor
eléctrico
Tornillo
Cubierta lateral
Figura 16. Ajuste la separación de la bujía
Figura 17. Ajuste la separación de la bujía
Figura 18. Reemplazo de la fotocelda
Instale la fotocelda
(Para los modelos KFA50/80WH/135WH/180WH
únicamente).
- Retire la carcasa superior (Ver página 10).
- Retire el ventilador (Ver página 10).
- Retire el cable de encendido de la bujía.
- Retire la bujía del adaptador de boquilla con un
destornillador Phillips mediano.
- Limpie y ajuste la separación entre electrodos a 3,5mm.
(0.138”)
- Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla.
- Fije el cable de encendido a la bujía.
- Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior.
(Para el modelo KFA220WH únicamente).
- Retire la carcasa superior (Ver página 10).
- Retire el ventilador (Ver página 10).
- Retire el cable de encendido de la bujía.
- Retire la bujía del adaptador de boquilla con un
destornillador Phillips mediano.
- Limpie y ajuste la separación entre electrodos a
3,5mm.(0.138”)
- Fije el cable de encendido a la bujía.
- Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior.
Bujia
Tornillo
Bujia
Separacion
Cable encendedor
Adaptador de
boquilla
Separacion
Bujia
Tornillo
Cable encendedor
Bujia
Adaptador de boquilla
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
H.) FILTRO DE COMBUSTIBLE
LIMPIE O REEMPLACE DOS VECES CADA
ESTACIÓN O SEGÚN SEA NECESARIO.
- Retire los tornillos de la cubierta interior utilizando
un destornillador de estrella mediano.
- Desconecte los cables del interruptor del interruptor
eléctrico y retire la cubierta lateral.
- Hale la tubería de combustible del cuello del filtro
de combustible.
- Gire el filtro de combustible 90º en el sentido
antihorario y hale para retirar. (Para los modelos
KFA50WH/80WH únicamente)
- Gire el filtro de combustible 90º en el sentido
horario y hale para retirar (Para los modelos
135WH/180WH /220WH únicamente).
- Lave el filtro de combustible con combustible
limpio y vuelva a colocarlo en el tanque.
- Fije la tubería de combustible al cuello del filtro de combustible.
- Vuelva a colocar los cables del interruptor en el interruptor eléctrico.
- Vuelva a instalar la cubierta lateral.
I.) AJUSTE DE LA BOMBA DE PRESIÓN
- Arranque el calentador (Refrase a la Operación,
- Retire el tapón del Indicador de presn de la cubierta
del filtro terminal. Instale el Indicador de presn.
(Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente)
página 8) Deje que el motor alcance su velocidad total
- Regule la presión (utilizando un destornillador de hoja
plana). Gire la válvula de alivio en el sentido horario
para aumentar la presión. Gire la válvula de alivio
hacia la izquierda para disminuir la presión.
- Detenga el calentador (Refrase a la Operación, página 8)
NOTA: UTILICE ÚNICAMENTE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO.
El uso de componentes alternos o de terceros anulará la garantía y puede ocasionar condiciones
inseguras de funcionamiento.
Presión de bomba
Alto nivel de BTU Bajo nivel de BTU
Filtro de combustible
Tubería de combustible
Cables del
interruptor
Tornillo
Cubierta lateral
Interruptor eléctrico
13
Figura 19. Cambio del filtro de combustible
Figura 20. Ajuste de la bomba de presión
MODELO
NOTA: Si se necesita ajustar la presión de la
bomba, asegúrese de que el calentador trabaje
en la configuración de BTU HIGH (alto).
- Presione el interruptor de control de BTU hacia
HIGH (alto). (Refrase a la Operación, página 8,
del modelos KFA180/220WH únicamente)
Destornillador
de hoja plana
lvula de alivio
lvula de alivio
Indicador de presn
Interruptor de
control de BTU
Tapón del indicador
de presn
Cubierta del filtro
terminal
Indicador de presn
3.8 psi N/A
3.8 psi N/A
N/A
5.5 psi
6.5 psi 4.5 psi
8.5 psi 6.5 psi
KFA50WH/80WH Modelos
KFA135/180/220WH Modelos
(Sólo para los modelos
KFA180/220WH)
KFA50WH
KFA80WH
KFA135WH
KFA180WH
KFA220WH
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
14
10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE
AVISO: El fusible de este calentador está protegido.
Si su calentador no enciende, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA.
Siga estas sencillas instrucciones para inspeccionar y cambiar el fusible.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de
alimentación antes de cambiar el fusible.
1. Desenchufe el calentador.
2. Retire los tornillos de la cubierta lateral utilizando un destornillador de estrella mediano.
3. Desconecte los cables del interruptor del interruptor eléctrico.
4. Retire el fusible del portafusible (Ver figura 21).
5. Reemplace el fusible.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
Para evitar incendios, no sustituya por uno de mayor o menor capacidad.
6. Vuelva a colocar los cables del interruptor en
el interruptor eléctrico.
7. Vuelva a instalar la cubierta lateral.
NOTA: Capacidad especificada
del fusible: AC 125/8A
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Fusible
Portafusible
Figure 21. Cambio del fusible
KFA80WH/
135WH/180WH/220WH
Modelos
KFA50WH Modelo
Portafusible
Fusible
Tornillo
Cubierta lateral
Interruptor eléctrico
Cable del interruptor
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
15
11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2. Ver Filtros de salida de aire, entrada
de aire y de pelusas, página 10.
2. Salida de aire, toma de aire o
filtro de pelusas sucios.
El calentador no se enciende.
(la bombilla indicadora está apagada)
(La bombilla indicadora titila y el
visualizador de temperatura de la
habitación indica “E3”.
4. Conexión eléctrica defectuosa entre
el dispositivo de seguridad de límite
de temperatura y el tablero PCB.
1. Falla del sensor.
3. Fusible quemado.
2. No hay electricidad.
1. El dispositivo de seguridad de límite
de temperatura está recalentado.
1. Falla del interruptor del termostato.
4. Revise las conexiones eléctricas. Vea
el Diagrama de Cableado, gina 16.
3. Cambie el fusible de seguridad en
el tablero PCB.
2. Revise que el cable del calentador
y de la extensn esn enchufados.
Revise el suministro de electricidad.
1. Gire el interruptor a la posición
“OFF” y deje enfriar. (alrededor de
10 minutos).
1. Cambie el interruptor. Vea el
Diagrama de Cableado, página 16.
1. Cambie el sensor. Vea el
Diagrama de Cableado, página 16.
8. El cable del encendedor no se ha
fijado a la bujía.
2. Conexión eléctrica defectuosa
entre el motor y el ensamble
PRINCIPAL PCB.
1. La graduación del termostato está
demasiado baja.
7. Conexión eléctrica defectuosa
entre el encendedor y el ensamble
PRINCIPAL PCB.
6. Agua en el tanque de combustible.
5. Suciedad en la boquilla.
4. Filtro de combustible sucio.
3. Depósitos de carbón en la bujía
y/o inadecuada separación.
2. Incorrecta presión de la bomba.
1. No hay combustible en el tanque.
8. Fotocelda defectuosa.
7. Conexión eléctrica defectuosa
entre la fotocelda y el ensamble
PRINCIPAL PCB.
6. El ensamble de fotocelda no
está adecuadamente instalado.
(no se ve la llama)
5. Lente de fotocelda sucio.
4. Suciedad en la boquilla.
3. Filtro de combustible sucio.
2. Revise las conexiones eléctricas.
Ver diagrama de cableado
, página 16.
1. Gire la perilla de control del
termostato a una graduación más alta.
8. Fije el cable de encendido a la
bujía. Ver bujía, página 12.
7. Revise los componentes eléctricos.
Ver diagrama de cableado, página 16.
6. Llene el tanque de combustible con
querosén limpio, página 9.
5. Refiérase a la boquilla, Pág. 11.
4. Refiérase al Filtro de combustible,
Pág. 13.
3. Refiérase a la bujía, Pág. 12.
2. Refiérase al ajuste de presión de
la bomba, Pág. 13.
1. Llene el tanque con querosén.
8. Reemplace la fotocelda, página 12.
7. Revise los componentes eléctricos.
Ver diagrama de cableado, página 16.
6. Cerciórese de que la base de la
fotocelda esté adecuadamente
encajada en el soporte, página 12.
5. Limpie el lente de la fotocelda,
página 12.
4. Ver Boquilla, página 11.
3. Ver Filtro de combustible, página 13.
El calentador enciende pero el
ensamble PCB PRINCIPAL
apaga el calentador después de
un corto período de tiempo.
(La bombilla indicadora titila y
el visualizador de temperatura
de la habitación indica “E1”.
PROBLEMA
1. Incorrecta presión de la bomba. 1. Ver ajuste de presión de la bomba,
página 13.
ACCIÓN CORRECTIVA
POSIBLE CAUSA
La bombilla indicadora titila y el
visualizador de temperatura de la
habitación indica “E2”.
El ventilador no se activa cuando
el calentador se enchufa y el
interruptor estaba en la posición ON.
(La bombilla indicadora está
encendida o titilando)
El calentador no enciende pero
el motor trabaja durante un corto
período de tiempo.
(La bombilla indicadora titila y
él visualizador de temperatura
de la habitación indica “E1”.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
17
MODELO
ALTO
BAJO
ALTO
BAJO
Capacidad del tanque de combustible - gal. ( )
ALTO
BAJO
Volt/Hz
Amps
Fase
Peso libras (kg)
13. ESPECIFICACIONES
Consumo de combustible
- Gal./h. ( ./h.
)
Presn de la bomba PSI (kgf/ cm
2
)
BTU/h .
Tamaño (D W H), Pulgadas (mm )
50,000
N/A
0.38(1.44)
N/A
5.0(18.9)
3.8(0.27)
N/A
120Vac/60hz
1.6
1
N/A N/A
N/A
5.0(18.9)
3.8(0.27)
N/A
N/A
N/A
120Vac/60hz
1.6
1
10.0(37.9)
5.5(0.39)
120Vac/60hz
2.5
1
13.0(49.2)
6.5(0.46)
4.5(0.32)
120Vac/60hz
3.2
1
13.0(49.2)
8.5(0.60)
6.5(0.46)
120Vac/60hz
3.7
1
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
D
W
H
KFA135WH
KFA180WH
KFA220WH
26.9(12.2) 26.9(12.2)
Modelos KFA50WH/80WH
Modelos KFA135WH/180WH/220WH
KFA50WH KFA80WH KFA135WH KFA180WH KFA220WH
80,000 135,000 180,000 220,000
16.7"(424mm)
11.7"(297mm)
32.0"(813mm)
0.60(2.27) 1.02(3.86)
140,000
1.36(5.15)
1.06(4.01)
180,000
1.66(6.28)
1.36(5.15)
36.1"(918mm)
21.5"(547mm)
24.6"(625mm)
41.8"(1,062mm)
23.1"(587mm)
26.1"(664mm)
H
WD
36.1×21.5×24.6
(918×547×625)
41.8×23.1×26.1
(1,062×587×664)
41.8×23.1×26.1
(1,062×587×664)
55.8(25.3) 61.9(28.1) 64.4(29.2)
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
19
15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA50WH/80WH únicamente)
KFA50WH KFA80WH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
20-1
20-2
20-3
20-4
20-5
20-6
20-7
20-8
23
23-1
23-2
23-3
23-4
23-5
23-6
23-7
23-8
23-9
25-10
25-11
25-12
Ensamblaje del tanque de combustible
Perno de drenaje de combustible
Indicador de combustible
Ensamble del filtro de combustible
Tapa del combustible
Cable de alimentación
Soporte del botón
Ensamble del visualizador PCB
Carcasa inferior
Tornillo de brida
Cojinete-Arandela aislante(S)
Cojinete-Arandela aislante(L)
Tubería de aire
Ensamble de temperatura límite
Tornillo de brida
Ensamble de la cámara
Soporte de la fotocelda
Tornillo BH1
Ensamble de la fotocelda
Ensamble del cabezal del quemador
Cabezal del quemador
Boquilla
Arandela de sello de la boquilla
Resorte de sello de la boquilla
Junta tórica
Adaptador de boquilla
Bujía
Perno-Brida
Tornillo de brida
Tubería de combustible
Ensamble del motor de la bomba
Motor
Condensador
Soporte del Motor
Tuerca hex.
Portacondensador
Cuerpo de la bomba
Perno BH especial
Roto
Aspa
Inserto
Cubierta terminal de la bomba
Codo
2151-0047-01
-
2156-0049-00
2155-0005-00
2151-0041-00
3980-0275-00
-
-
3111-0510-01
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
3341-0035-00
2153-0013-00
4319-0015-00
2152-0293-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
2152-0121-00
3531-0026-00
*SP-KFA1027
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
3231-0178-00
*SP-KFA1008
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0024-00
2154-0135-00
3970-0210-00
3820-0257-00
3111-0440-00
4331-0022-00
-
3541-0022-00
4321-0198-00
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
1
2151-0046-01
-
2156-0047-00
2155-0005-00
2151-0041-00
3980-0274-00
3713-0048-00
215A-0013-00
3111-0510-01
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
3341-0035-00
2153-0022-00
4319-0015-00
2152-0292-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
2152-0120-00
3531-0026-00
*SP-KFA1026
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
3231-0178-00
*SP-KFA1008
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0024-00
2154-0135-00
3970-0210-00
3820-0257-00
3111-0440-00
4331-0022-00
-
3541-0022-00
4321-0198-00
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
20
PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL
O CONTÁCTENOS AL:
Teléfono: 1-877-447-4768
23-13
23-14
23-15
23-16
23-17
23-18
23-19
23-20
23-21
27
26
25
24
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Filtro de pelusas
Perno-Brida
Filtro de salida
Cubierta terminal del filtro
Bola
Resorte
Tornillo de ajuste
Perno-Brida
Filtro de entrada
Ensamble del ventilador
Dado hexagonal para perno sin cabeza
Tapón del Indicador de presión
Ensamble del PCB principal
Tornillo TH2S
Encendedor
Cubierta lateral-derecha
Interruptor eléctrico
Tornillo de brida
Cubierta lateral-izquierda
Tornillo de brida
Carcasa superior
Tuerca sujetadora
Protector del ventilador
Tornillo de brida
Guarda frontal
Vea SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Vea SP-KFA1006
3
Vea SP-KFA1006
3
Vea SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3231-0054-00
215A-0073-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0497-30
39A0-0191-00
4319-0015-00
3121-0350-00
4319-0015-00
3111-0511-01
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
4
1
2
1
8
1
Vea SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Vea SP-KFA1006
3
Vea SP-KFA1006
3
Vea SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3231-0054-00
215A-0048-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0496-13
39A0-0191-00
4319-0015-00
3121-0190-00
4319-0015-00
3111-0511-01
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
1
2
3
Rotor kit
Kit de filtro
Enchufe/Bomba kit de ajustador
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
1
1
1
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA50WH/80WH únicamente)
KFA50WH KFA80WH
KFA50WH KFA80WH
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
22
15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA135WH/180WH únicamente)
KFA135WH KFA180WH
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
1
1
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
18-1
18-2
18-3
18-4
18-5
18-6
18-7
18-8
21
21-1
21-2
21-3
21-4
21-5
21-6
21-7
21-8
21-9
21-10
21-11
21-12
21-13
21-14
2151-0048-01
4329-0072-00
2156-0051-00
2155-0001-00
2151-0041-00
3980-0275-00
3111-0512-01
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
3341-0036-00
2153-0013-00
4319-0015-00
2152-0294-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
2152-0122-00
3531-0025-00
*SP-KFA1003
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
3231-0179-00
*SP-KFA1009
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0032-00
2154-0136-00
3970-0211-00
3820-0258-00
3111-0439-00
4331-0022-00
3231-0182-00
3541-0022-00
4321-0198-00
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Vea SP-KFA1005
2
4329-0016-00
2151-0049-01
4329-0072-00
2156-0051-00
2155-0001-00
2151-0041-00
3980-0275-00
3111-0514-01
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
3341-0038-00
2153-0023-00
4319-0015-00
2152-0295-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
2152-0123-00
3531-0024-00
*SP-KFA1004
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
3231-0179-00
*SP-KFA1009
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0032-00
2154-0142-00
3970-0212-00
3820-0258-00
3111-0439-00
4331-0022-00
3231-0182-00
3541-0022-00
4321-0198-00
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
Vea SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Vea SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Ensamblaje del tanque de combustible
Perno de drenaje de combustible
Indicador de combustible
Ensamble del filtro de combustible
Tapa del combustible
Cable de alimentación
Carcasa inferior
Tornillo de brida
Cojinete-Arandela aislante(S)
Cojinete-Arandela aislante(L)
Tubería de aire
Ensamble de temperatura límite
Tornillo de brida
Ensamble de la cámara
Soporte de la fotocelda
Tornillo BH1
Ensamble de la fotocelda
Ensamble del cabezal del quemador
Cabezal del quemador
Boquilla
Arandela de sello de la boquilla
Resorte de sello de la boquilla
Junta tórica
Adaptador de boquilla
Bujía
Perno-Brida
Tornillo de brida
Tubería de combustible
Ensamble del motor de la bomba
Motor
Condensador
Soporte del Motor
Tuerca hexagonal
Soporte del capacitor
Cuerpo de la bomba
Perno BH especial
Rotor
Aspa
Inserto
Cubierta terminal de la bomba
Codo
Filtro de pelusas
Perno-Brida
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
1
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
4
1
1
8
21-15
21-16
21-17
21-18
21-19
21-20
21-21
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
22
23
24
Vea SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
2154-0004-00
4323-0004-00
3740-0049-00
-
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0498-22
39A0-0191-00
3231-0113-00
4319-0015-00
3121-0352-00
4319-0015-00
3111-0513-01
3221-0075-00
4319-0015-00
Vea SP-KFA1005
2
3221-0076-00
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
2154-0007-00
4323-0004-00
3740-0049-00
2154-0070-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0499-40
39A0-0191-00
3231-0113-00
4319-0015-00
3121-0354-00
4319-0015-00
3111-0515-01
3221-0075-00
4319-0015-00
Filtro de salida
Cubierta terminal del filtro
Bola
Resorte
Tornillo de ajuste
Perno-Brida
Filtro de entrada
Ensamble del ventilador
Dado hexagonal para perno sin cabeza
Indicador de presión
Interruptor de control de BTU
Ensamble del PCB principal
Tornillo TH2S
Encendedor
Cubierta lateral-derecha
Interruptor eléctrico
Ventana del Visualizador
Tornillo de brida
Cubierta lateral-izquierda
Tornillo de brida
Carcasa superior
Protector del ventilador
Tornillo de brida
1
1
2
1
2
3
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1010
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1010
Rotor kit
Kit de filtro
Enchufe/Bomba kit de ajustador
23
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL
O CONTÁCTENOS AL:
Teléfono: 1-877-447-4768
215A-0074-00 215A-0074-00
15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA135WH/180WH únicamente)
KFA135WH KFA180WH
KFA135WH KFA180WH
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
25
15. LISTA DE PIEZAS (Modelo KFA220WH únicamente)
KFA220WH
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
1
1
6
2151-0049-01
4329-0072-00
2156-0052-00
2155-0001-00
3111-0516-01
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
3341-0036-00
2153-0005-00
4319-0015-00
2152-0302-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
2152-0124-00
3121-0477-00
*SP-KFA1011
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
3231-0180-00
*SP-KFA1021
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0039-00
2154-0137-00
3970-0213-00
3820-0258-00
3111-0439-00
4331-0022-00
3231-0182-00
3541-0050-00
4321-0198-00
Vea SP-KFA1022
1
Vea SP-KFA1022
1
Vea SP-KFA1022
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Vea SP-KFA1005
2
4329-0016-00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
18-1
18-2
18-3
18-4
18-5
18-6
18-7
18-8
21
21-1
21-2
21-3
21-4
21-5
21-6
21-7
21-8
21-9
21-10
21-11
21-12
21-13
21-14
Ensamblaje del tanque de combustible
Perno de drenaje de combustible
Indicador de combustible
Ensamble del filtro de combustible
Tapa del combustible
Cable de alimentación
Carcasa inferior
Tornillo de brida
Cojinete-Arandela aislante(S)
Cojinete-Arandela aislante(L)
Tubería de aire
Ensamble de temperatura límite
Ensamble de la cámara
Tornillo de brida
Soporte de la fotocelda
Tornillo BH1
Ensamble de la fotocelda
Ensamble del cabezal del quemador
Cabezal del quemador
Boquilla
Arandela de sello de la boquilla
Resorte de sello de la boquilla
Junta tórica
Boquilla del adaptador
Bujía
Perno-Brida
Tornillo de brida
Tubería de combustible
Ensamble del motor de la bomba
Moto
Condensador
Soporte del Motor
Tuerca hex.
Portacondensador
Cuerpo de la bomba
Perno BH especial
Rotor
Aspa
Inserto
Cubierta terminal de la bomba
Codo
Filtro de pelusas
Perno-Brida
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
2151-0041-00
3980-0275-00
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
26
PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL
O CONTÁCTENOS AL:
Teléfono: 1-877-447-4768
KEY NO. DESCRIPTION
PART NO.
Quantity
.
KEY NO. DESCRIPTION
PART NO.
Quantity
1
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
4
1
1
8
Vea SP-KFA1005
2
3221-0076-00
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
Vea SP-KFA1010
3
4329-0016-00
Vea SP-KFA1005
2
2154-0007-00
4323-0004-00
3740-0049-00
2154-0070-00
215A-0074-00
4312-0046-00
3121-0499-43
39A0-0191-00
3231-0113-00
4319-0015-00
4319-0015-00
3111-0517-01
3221-0575-00
4319-0015-00
21-15
21-16
21-17
21-18
21-19
21-20
21-21
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
22
23
24
Filtro de salida
Cubierta terminal del filtro
Bola
Resorte
Tornillo de ajuste
Perno-Brida
Filtro de entrada
Ensamble del ventilador
Dado hexagonal para perno sin cabeza
Indicador de presión
Válvula de control de BTU
Ensamble del PCB principal
Tornillo TH2S
Encendedor
Cubierta lateral-derecha
Interruptor eléctrico
Ventana del Visualizador
Tornillo de brida
Cubierta lateral-izquierda
Tornillo de brida
Carcasa superior
Protector del ventilador
Tornillo de brida
1
2
3
Rotor kit
Kit de filtro
Enchufe/Bomba kit de ajustador
SP-KFA1022
SP-KFA1005
SP-KFA1010
1
1
2
39E0-0071-00
3121-0354-00
KFA220WH
15. LISTA DE PIEZAS (Modelo KFA220WH únicamente)
KFA220WH
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO!
KFA50WH KFA80WH
27
15. LISTA DE PIEZAS (RUEDAS Y MANIJA)
1) MODELOS KFA50WH/80WH
2) MODELOS KFA125/170/210WH
1 Manija 3231-0073-00 3231-0073-00 1
CLAVE DESCRIPCN
PIEZA Nº
Cantidad
Manija frontal
Manija trasera
Estructura de soporte de las ruedas
Rueda
Eje roscado
Portacable
Kit de herrajes
TornilloTornillo de brida
Tuercas de caperuza S
Tuerca
Cojinete
Tuerca de caperuza L
Tablilla
CLAVE Nº DESCRIPCIÓN
PIEZA Nº
Cantidad
1
1
1
2
1
2
1
8
4
4
8
2
2
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
Incluido en el kit de accesorios
1
2
3
4
5
6
7
7-1
7-
7-3
2
7-4
7-5
7-6
KFA135WH KFA180WH/220WH
3551-0104-00
3551-0105-00
3551-0111-00
3720-0017-00
3551-0088-00
3221-0088-00
HW-KFA1021
3551-0112-00
3551-0113-00
3551-0114-00
3720-0017-00
3551-0089-00
3221-0088-00
HW-KFA1021
7-6
7-5
7-4
7-3
7-1
6
4
3
1
2
7-2
5
GARANA LIMITADA:
Esta garantla limitada es extendida al comprador original al detalle de este Calentador de Aire Forcade/ Convecci6n/ Radiante y garantiza
contra culquier defecto en materiales y funcionamiento por un periodo de un (1) año desde la fecha de vents al detalle. GHP Group.Inc., como
su opciõn, proporcionarã ya sea el reemplazo de partes o la reparaciõn de la unidad, cuando esta sea propiamente devuelta al minorista al
que le fue comprado o a uno de nuestros centros de servicio coma lo indica GHP Group, Inc., por un periodo de un (1) ano siguiente a la
fecha de compra al detalle. (Los costos de envio, mano de obra, etc. son responsabilidad d el comprador.)
DEBERES DEL PROPIETARIO:
Este aparato de calefacciõn debe ser operado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas con este calentador. Esta garantia no
debe ser excusa para el dueiio para mantener apropiadamente este calentador acorde con las instrucciones esaitas proporcionadas con el
misrmo. El registro de un recibo de venta, un cheque o pago can er el periodo
de garantia. Deba mantenar la caja original en cado de retomo da la unidad por madio da la garantia..
LO QUE NO ESTA CUBIERTO:
1. Daño que resulte del uso de combustible inapropiado
el manual del usuario y los lineamientos de seguridad.
3. Daño causado por la falta de mantenimiento normal
4. Fusibles
5. Uso de partes o accesorios no estãndares.
6. Daño causado an trãnsilo. Los gastos de transporte en las partes o calentadores cubiertos por la garantia hacia y dasda la fãbrica serãn
responsabilidad del propietario.
Esta garantia no implica ni asume ninguna responsabilidad de daños consecuentes que puadan resultar del uso, uso errõneo o de la falta de
mantenimiento da rutina de este aparato de calefacciõn. Se cobrarã una cuota de limpieza y al costo de partas por las fallas del aparato que
resulten de la falta de mantenimiento. Esta garana no cubre reclamos que no implican trabajo de mano de obra defectuosa o materiales. EL
INCUMPLIMIENTO EN REALIZAR MANTENIMIENTO GENERAL (INCLUYENDO UMPIEZA) HARÃ INVÃLIDA ESTA GARANA.
ESTA GARANA LIMITADA ES PROPORCIONADAAL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAs,
EXPRESADAS Ó IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANT1AS DE PROMOCION DE SALUD PARA UN
PROPÕSITO PARTICULAR. LA REPARACN PROPORCIONADA EN ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y ESTA GARANTIZADA EN
LUGAR DE OTRAS REPARACIONES. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GHP GROUP, INC. SERÃ RESPONSABLE POR DANOS
INCIDENTALES 0 CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto tiempo dura una garana implÍcila, por lo tanto la siguiente limitaciõn poda no aplicar
para usted. Algunos estados no permiten la exclusiõn o limitaciõn de danos consac
uentes o incidentales, por lo tanto la siguiente limitaciõn o
exclusiõn podrfa no aplicar para usted..
LOS RECLAMOS SE MANEJRÃN COMO SIGUE:
1. Contacte a su vendedor al detalle y explfquele el problema.
2. Si el vendedor no puede resolver el problems, contacte a nuestro Departamento de Garana al Consumidor detallando el modelo de
calentador, el problema y prueba de la fecha de compra
3. Un representante lo contactara. NO DEVUELVA EL CALENTADOR A GHP GROUP, INC. a menos que se lo indiqua nuestro
Rapresentante. Este garana le proporciona derechos legales es
varian de estedo en estado.
PARA REGISTRAR LA GARANA DE SU CALENTADOR, POR FAVOR LLENE COMPLETAMENTE ESTA TARJETA Y ENVIELA DEN-
TRO DE LOS SIGUIENTES 14 DÍAS A LA FECHA DE COMPRA 0 REGÍSTRELA POR INTERNET EN www.ghpgroupinc.com.
NOMBRE: ____________________________TELEFONO: ( ) ______________ CORREO ELECTRONICO: ____________________
DIRECClÕN: __________________________CIUDAD: _____________________ ESTADO: ___________________ CÕDIGO: ______
MODELO: ____________________________#DE SERIE: ___________________ FECHA DE COMPRA: ________________________
VENDEDORALQUE SE LO COMPRO: ___________________________________ TIPO DE TIENDA: ___________________________
CIUDAD & ESTADO DONDE FUE COMPRADO: ___________________________ PRECIO QUE PAGÕ: ________________________
Por favor tome un minuto para proporcionãmos su respuesta.
A Las Siguiantu Preguntas:
¿Quièn decidiõ primordialmente sobre esta compra? Masculino Femenino 18-24 25-39 40-59 60 an adelante?
¿Tiena usted algun otro calentador portátil?
Si No Si Si, esaibalo __________________ Marca ____________________________
¿Córno pretende usar su nuevo calentador?
Lugar de Construcción Granja Bodaga/Comercial Estacionamiento/Fuera del Edificio Otro
¿Cómo se enteró de este calentador?
Anuncio Ravista Amigo/Familiar Comercial de Televisión
Vendador de la lienda Orto ___________________________________ Usted: Tiene: Casa Propia Renta
¿Racomendaría usted este calentador a un amigo?
Si No
Por favor díaganos sus comentarios: _________________________________________________________________________________
GRACIAS POR COMPLETAR ESTE FORMULARIO!
GARANTÍA
REGISTRO DE GRATANTÍA
IMPORTANTE: Lo invitamos a completar nuestro formulario de registro de garantía dentro
de los siguentes 14as a la fecha de compta. Usted tembién puede registar su garantía en
el internet en www.ghpgroupinc.com. Complete el mero de serie. Conserve esta parte de
la tarjeta como su comprobante.
Ponga una
Estampa
Postal Aquí
¡GUARDE ESTA TARJETA!
GHP Group, Inc.
6440 W Howard St
Niles, IL 60714-3302
Tel: (877) 447-4768
www.ghpgroupinc.com
GHP Group, Inc.
6440 W Howard St
Niles, IL 60714-3302

Transcripción de documentos

PRODUCTOS PARA INTERIORES/EXTERIORES CALENTADORES PORTÁTILES DE AIRE FORZADO DE QUEROSÉN MANUAL DEL USUARIO E INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO CUMPLE CON UL733 Y ANSI A10.10-1998 CAN/CSA/B140.0-03 Y CSA B140.8-1967 MODELO : KFA50WH / KFA80WH / KFA135WH KFA180WH / KFA220WH Antes de utilizar por primera vez este calentador, lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. Este MANUAL DEL USUARIO ha sido diseñado para instruirle la forma adecuada de ensamblar el calentador, brindarle mantenimiento, guardarlo y lo más importante: cómo hacerlo funcionar de manera segura y eficaz. Conserve este manual para referencia futura. CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura. ¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar al distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al 877-447-4768 de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del centro, de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a [email protected]. ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! PELIGRO: EL USO INADECUADO DE ESTE CALENTADOR PUEDE OCASIONAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE POR QUEMADURAS, FUEGO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA Y/O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO. ADVERTENCIA: 1. ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES! • Utilice este calentador sólo en áreas bien ventiladas. Proporcione al menos un espacio de tres pies cuadrados (2.800 cm2) de aire puro externo por cada 100.000 BTH/h de rendimiento de salida. • Las personas con porblemas respiratorios deben consultar con un médico antes de utilizar el calentador. • Enveneamiento con monóxido de carbono: Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono se parecen . Si tiene estos síntomas, puede que el calentador no esté funcionando adecuadamente. ¡Trasládese al aire libre inmediatamente! Haga revisar el calentador. A algunas personas les afecta más el monóxido de carbono que a otras. Estas incluyen las mujeres embarazadas, personas con enfermedades encia del alcohol o en lugares a gran altura. • Nunca utilice este calentador en áreas habitables o utilizadas como dormitorio. 2. RIESGO DE QUEMADURAS/INCENDIO/EXPLOSIÓN • NUNCA utilice ningún otro combustible distinto del querosén 1-K, #1 / #2 Diésel / Gasolina, JET A o JP-8 funcionan en este calentador. • NUNCA utilice combustibles tales como gasolina, benceno, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. (RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN) • NUNCA utilice este calentador donde puedan estar presentes vapores in • NUNCA rellene el tanque de combustible del calentador mientras esté funcionando o esté aún caliente. PRECAUCIÓN: Caliente mientras está en funcionamiento. No toque. Mantenga alejados del calentador a los niños, la ropa y los combustibles. Separación mínima: Salida: 8 pies (250cm) / de los costados, parte superior y trasera: 4 pies (125cm) • NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) ni la salida de aire (frontal) del calentador. • NUNCA coloque redes de conductos al frente o detrás del calentador. • NUNCA mueva o manipule el calentador mientras está caliente, operando o enchufado. • NUNCA transporte el calentador con combustible en el tanque. • Cuando se utiliza con un termostato opcional o si está equipado con un termostato, el calentador puede encenderse en cualquier momento. • SIEMPRE • SIEMPRE mantenga a los niños y los animales apartados del calentador. • El almacenaje de combustible por volumen debe estar mínimo a 25 pies (7,6 m) de los calentadores, antorchas, generadores portátiles u otras fuentes de ignición. Todo el almacenaje de combustible debe realizarse de acuerdo con las autoridades federales, estatales o locales que tengan jurisdicción. 3. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • • • • Utilice únicamente la corriente eléctrica (voltaje y frecuencia Utilice únicamente un tomacorriente de tres patas, con conexión a tierra y cable de extensión. SIEMPRE instale el calentador de forma que no quede directamente expuesto al rocío del agua, lluvia, goteo de agua o viento. SIEMPRE desenchufe el calentador cuando no esté en uso. ADVERTENCIA: Este producto y el combustible utilizado para poner en funcionamiento este producto (kerosén o otros combustibles aprobados), y los productos de la combustión de tal combustible, pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de California, puede provocar cáncer y daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: La ley del estado de Massachusetts prohíbe el uso de este calenpara vivienda humana. El uso de este dispositivo de calefacción en Massachusetts requiere el permiso del Dpto. de Bomberos local (M.E.L.C., sección 10A) RESIDENTES DE CANADÁ: El uso de este calentador deberá conformarse con las autoridades que tengan jurisdicción y con la Norma CSA B139. RESIDENTES DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK: Para uso únicamente en las obras en construcción de e aprobación NYCFD Nº 5034 y 5037. 1 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! CONTENIDO DEL MANUAL DEL USUARIO ARTÍCULO PRECAUCIONES – GUÍA DE SEGURIDAD 1. INTRODUCCIÓN 2. CARACTERÍSTICAS 3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR 4. SELECCIÓN DEL COMBUSTIBLE 5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR 6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR 7. FUNCIONAMIENTO 8. ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO 9. MANTENIMIENTO 10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE 11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. DIAGRAMA DE CABLEADO 13. ESPECIFICACIONES 14. PLANO DE DESPIECE 15. LISTA DE PIEZAS PÁGINA Nº 1 2 2 4 6 7 8 8 9 10 14 15 16 17 18&21&24 19,20&22,23&25,26 1. INTRODUCCIÓN Lea este MANUAL DEL USUARIO atentamente. El mismo le indicará como ensamblar, brindar mantenimiento y operar el calentador de forma segura y eficaz para obtener todos los beneficios de sus diversas funciones. 2. CARACTERÍSTICAS Guarda frontal Salida de aire caliente Carcasa superior Manija Carcasa inferior Protector del ventilador Tanque del combustible Cubierta lateral Bombilla Perilla del termostato Indicador de combustible Tapa del combustible (Modelo 80WH únicamente) Interruptor de encendido/ Reinicio Cable de alimentación (Conector en cascada, Modelo 80WH únicamente) Figura 1. MODELOS KFA50WH/80WH 2 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Manija frontal Carcasa superior Salida de aire caliente Manija trasera Carcasa inferior Portacable Indicador de combustible Tapa del combustible Cubierta lateral Indicador de presión Protector del ventilador Bombilla Perilla del termostato Pantalla de temp. de hab. Cable de alimentación (conector en cascada) Interruptor de encendido /reinicio Rueda que no se pincha de 25,4 cm (10") Perno de drenaje de combustible Figura 2. MODELO KFA135WH Manija frontal Carcasa superior Salida de aire caliente Manija trasera Portacable Carcasa inferior Indicador de combustible Tapa del combustible Interruptor de control de BTU Indicador de presión Cubierta lateral Bombilla Perilla del termostato Protector del ventilador Cable de alimentación (conector en cascada) Pantalla de temp. de hab. Interruptor de encendido /reinicio Rueda que no se pincha de 25,4 cm (10") Perno de drenaje de combustible Figura 3. MODELOS KFA180WH/KFA220WH 3 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 3. CÓMO DESEMPACAR Y ENSAMBLAR 1. RETIRE EL CALENTADOR Y TODOS LOS MATERIALES DE EMPAQUE DE LA CAJA. (Fig. 4 y 5) NOTA: Guarde esta caja y los materiales de embalaje para almacenaje futuro. Estructura de soporte de las ruedas Rueda Eje roscado Manija frontal Manija trasera Manija Portacable Kit de herrajes : HW-KFA1021 KFA50WH KFA80WH KFA135WH No No No No No Si No No Si Si Si Si Si No Si Si KFA180WH KFA220WH Si Si Si Si Si No Si Si Figura 4. MODELOS KFA50WH/80WH Manija Figure 5. MODELOS KFA135WH/180WH/220WH Tornillos Tuerca Ruedas (de 25.4cm que no se pinchan) Portacables Tornillos de brida Tuercas de caperuza S Cojinete Tuercas de caperuza L Kit de herrajes: HW-KFA1021 Manija frontal Manija trasera Estructura de soporte de las ruedas Eje roscado 4 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 2. ENSAMBLAJE Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente (El tiempo de montaje para este producto es 3 minutos) Tornillo Herramientas necesarias: Manija Guarda frontal • Destornillador de estrella mediano. 1) Levante la guarda frontal en la dirección de la Retire Porción encajada flecha y cerciórese de que la porción encajada lostornillos Ranura quepa en el agujero en la carcasa superior. 2) Retirar los tornillos previamente ensamblados en las Carcasa coberturas posterior y lateral. superior 3) Alinee los agujeros en la carcasa superior con los dos agujeros de montaje en la manija como se Figura 6. Ensamblaje de la manija ilustra en la Figura 6. 4) Asegurar la manija con los tornillos que han sido retirados. Sólo para los modelos KFA135WH/180WH/220WH (El tiempo estimado de ensamblaje de este producto es de 10 minutos) Herramientas necesarias • Dado de ¾" o llave inglesa 1) Pase el eje roscado por la sección posterior del estructura de soporte de las ruedas. 2) Deslice un conector de eje en cada lado del eje. Deslice una rueda en cada lado del eje. Fije un capuchón en cada lado del eje roscado y apriete bien. 3) Coloque el calentador en la estructura de soporte de las ruedas. Alinee los agujeros en la brida del tanque de combustible con los agujeros en la estructura de soporte de las 4) Coloque las manijas sobre la brida del tanque de combustible. Inserte los tornillos a través de las manijas, de la brida del tanque de combustible y de las estructuras de soporte de las ruedas como se ilustra en la Figura 7 y fije la tuerca ajustándola con los dedos después de insertar cada tornillo. 5) Alinee el agujero de las manijas con el de montaje en el portacable. Inserte los tornillos a través del portacable, manijas y fije apretando con los dedos después de insertar cada tornillo. 6) Después de que estén insertados todos los tornillos, apriete las tuercas firmemente. 5 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Manija frontal Tornillo Tuerca de caperuza S Flange Screw Tornillo de brida Manija trasera Salida de aire caliente Brida del tanque de combustible Entrada de aire Estructura de soporte de las ruedas Tuerca Eje roscado Rueda Cojinete de la rueda Figura 7. Ensamblaje de la manija, rueda Tuerca de caperuza L PRECAUCIÓN: NO OPERE el calentador sin la estructura de soporte ensamblada al tanque. NOTA: El calentador debe inspeccionarse antes de cada uso y al menos 4. SELECCIÓN DEL COMBUSTIBLE: 1. Todos los modelos pueden usar 7 combustibles diferentes: kerosén 1-K, fueloil n.º 1 diesel n.º 1, fueloil n.º 2, diesel n.º 2, JET A, JP-8 2. El kerosén 1-K se recomienda para una combustión y rendimiento óptimos, y para menos mantenimiento. El K1 también es la opción de combustible óptima en temperaturas extremadamente bajas de 15 °F o menos, ya que su punto de fluidez/"punto de gel" varía dependiendo de la refinería, pero siempre está muy por debajo de las temperaturas más bajas alcanzadas en Norteamérica 3. El JET A y el JP-8 también son excelentes opciones para una combustión limpia, mantenimiento reducido y temperaturas por debajo de 15 °F, pero rara vez se encuentran fuera de la industria de la aviación o militar. 4. El fueloil n.º 1, diesel n.º 2, fueloil n.º 2 y diesel n.º 2 son seleccionados con más frecuencia debido a su disponibilidad. Sin embargo, el usuario debe comprender que el fueloil y el diesel son menos refinados y, por lo tanto, el usuario debe tener en cuenta lo siguiente: a. El diesel n.º 1 y el fueloil n.º 1 aumentarán un poco el humo/tizne durante el encendido, aumentarán el olor y aumentarán la limpieza/mantenimiento regular. b. El diesel n.º 2 y el fueloil n.º 2, por lo general, y dependiendo de la refinería regional, generarán un humo más contaminante que los combustibles n.º 1 El uso de combustibles n.º 2 dará como resultado un poco más de humo/tizne durante el encendido y un mayor aumento en el olor, y requerirá una limpieza/mantenimiento más regular que los combustibles n.º 1. c. A temperaturas inferiores a 15 °F, la mayoría de las mezclas de diesel y fueloil se volverán más viscosas (comienzan a "gelificarse") a medida que la temperatura del diesel cae por debajo de su punto de fluidez (comienza a "gelificarse") y pueden generar dificultades para encender el calefactor y su funcionamiento. Existen pasos de solución de problemas para esta situación, pero se recomienda seleccionar K1 (o JP-8/JET A) cuando se trabaja a menos de 15 °F. Entre más frías sean las temperaturas, más probabilidades hay de que experimente problemas cuando el combustible se gelifique. d. La gelificación del combustible diesel ocurre cuando la parafina, generalmente presente en el diesel, comienza a solidificarse cuando la temperatura desciende. A 32 °F, la cera en forma líquida se cristalizará y dejará el combustible turbio; esto puede comenzar a afectar el filtro del combustible y la boquilla. Si la boquilla comienza a recubrirse, el patrón de rociado no será correcto, lo que puede causar humo blanco y problemas de rendimiento. EL KEROSÉN DEBE ALMACENARSE ÚNICAMENTE EN UN ENVASE AZUL QUE ESTÉ CLARAMENTE IDENTIFICADO “QUEROSÉN”. NUNCA ALMACENE EL QUEROSÉN EN UN ENVASE ROJO. Los envases rojos se asocian con gasolina. NUNCA almacene el querosén en un espacio habitable. El querosén debe almacenarse en un sitio bien ventilado fuera del área habitable. NUNCA utilice un combustible distinto del querosén 1-K (#1 / #2 Diesel / Gasolina, JET A o JP-8 son substitutos aceptables) NUNCA utilice combustibles como gasolina, benceno, alcohol, gas blanco, combustible para estufa portátil para campamento, diluyentes de pintura u otros compuestos de aceite en este calentador. Estos son combustibles volátiles que pueden causar una explosión o llamas incontroladas. NUNCA almacene querosén en luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. NUNCA use querosén que haya sido almacenado de una estación a otra. El querosén se deteriora con el tiempo. EL “QUEROSÉN VIEJO” NO QUEMA ADECUADAMENTE EN ESTE CALENTADOR. 6 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 5. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DISEÑO DEL CALENTADOR Sistema de combustible : Este calentador viene equipado con una bomba de aire eléctrica que fuerza el aire a través de la tubería de aire conectada a la toma de combustible y luego a través de una boquilla en el cabezal del quemador. Cuando el aire pasa frente a la toma de combustible ocasiona que este suba del tanque a la boquilla del quemador. Este combustible y la mezcla de aire rocían la cámara de combustión en forma de nebulización fina. “Encendido seguro”: El encendedor electrónico envía voltaje a una bujía especialmente diseñada. La bujía enciende el combustible y la mezcla de aire indicadas. El sistema de aire : El motor para trabajo pesado enciende un ventilador que fuerza el aire dentro y alrededor de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y luego se fuerza a salir al frente del calentador. El sistema de seguridad: A. Control de límite de temperatura: Este calentador viene equipado con un control de límite de temperatura diseñado para apagar el calentador si la temperatura interna se eleva a un nivel inseguro. Si este dispositivo se activa y apaga el calentador, es posible que requiera servicio. MODELOS KFA50WH KFA80WH KFA135WH KFA180WH KFA220WH Apagado interno por temp. Más/Menos 10 grados 176˚F/80˚C 158˚F/70˚C 158˚F/70˚C 230˚F/110˚C 194˚F/90˚C Temperatura de reinicio Más/Menos 10 grados 122˚F/50˚C 104˚F/40˚C 104˚F/40˚C 194˚F/90˚C 140˚F/60˚C Una vez que la temperatura caiga por debajo de la temperatura de reinicio podrá arrancar el calentador. B. Protección del sistema eléctrico: El sistema eléctrico de este calentador está protegido por un fusible montado en el ensamble PCB que lo protege a él, así como a otros componentes eléctricos de sufrir daños. Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario. TIPO DE FUSIBLE : Todos los modelos 125 voltios / 8 amps C. Sensor de llama apagada: Utiliza una fotocelda para monitorizar la llama en la cámara de combustión durante el funcionamiento normal. Hace que el calentador se apague si la llama del quemador se extingue. 7 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 6. CÓMO COLOCAR COMBUSTIBLE EN SU CALENTADOR NUNCA LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR EN EL ESPACIO HABITABLE: LLENE EL TANQUE EN EXTERIORES. NO LLENE EXCESIVAMENTE EL CALENTADOR Y CERCIÓRESE DE QUE ESTÉ NIVELADO. AVISO IMPORTANTE RELACIONADO CON EL PRIMER ENCENDIDO DEL CALENTADOR: La primera vez que encienda el calentador, debe hacerlo en exteriores. Esto permite que los aceites, etc. que se utilizan en la fabricación del calentador se quemen fuera. ¡¡ADVERTENCIA!! : NUNCA RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL CALENTADOR CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. 7. FUNCIONAMIENTO A.) VENTILACIÓN B.) RIESGO DE CONTAMINACIÓN DE AIRE EN INTERIORES/UTILICE EL CALENTADOR SÓLO EN ÁREAS BIEN VENTILADAS Proporcione un suministro de aire fresco de al menos tres pies cuadrados (2.800 cm2) por cada 100.000 BTU/h de rendimiento de salida. Proporcione más aire fresco si se utilizan más calentadores. Ejemplo : Un calentador KFA220WH requiere de uno de los siguientes: • una puerta de garaje para dos vehículos elevada seis pulgadas (15,24 cm) • una puerta de garaje para un vehículo elevada nueve pulgadas (22,86 cm) • dos, ventanas de treinta pulgadas (76,20 cm) elevadas quince pulgadas (38,1 cm) OPERACIÓN PARA ARRANCAR EL CALENTADOR 1. Llenar tanque con combustible NOTA: Se recomienda usar kerosene cuando la temperatura esté bajo 0°F (-18°C) para prevenir falla o retraso al encender. 2. Coloque la tapa del combustible. 3. Enchufe el cable de alimentación del calentador en un cable de extensión de tres patas, con conexión a tierra. El cable de extensión deberá tener al menos seis pies (1,8 m) de largo. Requisitos de tamaño del cable de extensión • 6 a 100 pies (1,8 a 30,5 metros) de largo, use un conductor AWG 16. • 101 a 200 pies (30,8 a 61 metros) de largo, use un conductor AWG 14. 4. Gire la “perilla de CONTROL DEL TERMOSTATO” a la configuración deseada (rango de configuración : De 4,4 ºC a 43,3 ºC) (Modelos KFA80WH/135WH/180WH/220WH únicamente) 5. Presione el “interruptor de control de BTU” al nivel “Alto” (Consulte la figura 8). (Modelos KFA180WH/220WH únicamente) 6. Presione el interruptor de encendido a la posición “ON”. La bombilla indicadora de energía se encenderá y el calentador arrancará. 7. Una vez encendido, apretar el "interruptor de control BTU" al nivel deseado "Alto o Bajo" (High o Low) NOTA: A continuación explicamos la pantalla de temperatura de la habitación: (Sólo para los modelos KFA135WH/180WH/220WH) • Cuando la temperatura de la habitación sea menor de -17,8°C, la pantalla LED mostrará "Lo" (bajo). • Cuando la temperatura de la habitación oscile entre -17,8°C y 37,2°C, el valor mostrado en la pantalla corresponderá a la temperatura de la habitación. • Cuando la temperatura de la habitación sea mayor de -37,2°C, la pantalla LED mostrará "Hi" (alto). Si el calentador no arranca, la configuración del termostato puede estar demasiado baja. Gire la perilla de “CONTROL DEL TERMOSTATO” a una posición más alta para arrancar el calentador. Si el calentador aún así no arranca, gire el interruptor a la posición “OFF” y luego a la posición “ON”. Si aún así el calentador no arranca, refiérase a la Guía de localización de fallas en la página 15. NOTA : El usuario puede optar por operar el calentador en dos niveles diferentes de BTU (Alto o Bajo)Para estabilizar el calentador y prevenir retrasos al encender, seleccione el nivel BTU luego de encender el calentador, o mientras está operativo apretando el interruptor de control BTU. Si el calentador se enciende en el nivel de BTU bajo en temperaturas frías o con el tanque sin mucho combustible, una falla al encender puede ocurrir. NOTA : En temperaturas frías, el encendido puede mejorar al mantener un dedo apretado sobre el borde de la válvula de escape o bloqueando el protector del ventilador con papel periódico etc.. hasta que el calentador prenda. 8 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Pantalla de temp. de hab. Pantalla Bombilla Interruptor de control de BTU Interruptor de control de BTU Bombilla Presione hacia "High" (alto) Interruptor Perilla de control eléctrico LED del termostato (Modelo 80WH únicamente) Modelos KFA50WH/80WH Perilla de control del termostato Interruptor eléctrico LED Presione hacia "Low" (bajo) Modelos KFA135WH/180WH/220WH Válvula deescape Protección del ventilador Figura 8. Controles para todos los modelos AVISO: Los principales componentes eléctricos de este calentador están protegidos por un fusible de seguridad montado en el tablero PCB. Si su calentador no funciona revise este fusible primero y reemplácelo según sea necesario. También debe revisar el suministro de electricidad para cerciorarse de que se utilice el voltaje y la frecuencia adecuados para el calentador. Cubierta PARA PARAR EL CALENTADOR 1. Gire el interruptor a “OFF” y desenchufe el cable de alimentación. PARA VOLVER A ARRANCAR EL CALENTADOR 1. Espere 10 segundos después de haberlo desactivado. Salida 2. Repita los pasos de abajo “Para arrancar.. el calentador." CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CONECTOR EN CASCADA Modelos KFA80WH/135WH/180WH/220WH únicamente ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Figura 9. Cable de alimentatión con • Siempre cubra el tomacorriente cuando no esté en uso. conector en cascada • No enchufe ni use un artefacto que tenga más de 120V/60Hz 5A en este tomacorriente. 8. ALMACENAJE DEL CALENTADOR A LARGO PLAZO DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Drene el tanque de combustible a través de la abertura en la tapa. (Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente.) 2. Retire el perno de drenaje de combustible del costado inferior posterior del tanque de combustible usando un dado de 3/4" o una llave inglesa y drene. Para los modelos KFA135WH/180WH/220WH únicamente (Ver Figura 10). 3. Con una pequeña cantidad de querosén, limpie con un movimiento circular la parte interna del tanque. NUNCA mezcle agua con el querosén porque se formará óxido dentro del tanque. Deseche el querosén cerciorándose de que lo retira completamente. IMPORTANTE: No guarde el querosén en los meses de verano para utilizarlo durante la próxima estación invernal. El uso de combustible viejo podría dañar el calentador. 4. Vuelva a colocar la tapa del combustible. Deseche adecuadamente el combustible viejo y sucio.Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente. 5. Reinstale el perno de drenaje de combustible en el tanque de Sello dado de 3/4" o una llave inglesa. Para los modelos KFA135WH/180WH/220WH únicamente (Ver Figura 10). IMPORTANTE: Antes de reinstalar el perno de drenaje de combustible, asegúrese de que el sello esté en Perno de drenaje de combustible el perno. Si no se usa el sello, el perno no se instalará correctamente y el tanque de combustible tendrá fugas. Figure 10. Perno de drenaje de combustible 6. Guarde el calentador en un área seca bien ventilada. Cerciórese de que el lugar de almacenaje no tenga polvo ni emanaciones corrosivas. 7. Guarde el calentador en la caja original con el material de empaque original y conserve el UMANUAL DEL USUARIO con el calentador. 9 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 9. MANTENIMIENTO ¡¡ADVERTENCIA!! : ¡NUNCA PRESTE SERVICIO AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÁ ENCHUFADO O CALIENTE! UTILICE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO. El uso de componentes de terceros o alternos anulará la garantía y puede ocasionar condiciones inseguras de funcionamiento. Tornillo Carcasa superior A.) TANQUE DE COMBUSTIBLE PURGUE CADA 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O SEGÚN SEA NECESARIO (VER ALMACENAJE, PÁG. 9) Filtro de entrada de aire B.) FILTRO DE ENTRADA DE AIRE LAVE CON AGUA Y JABÓN Y SEQUE CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O SEGÚN SEA NECESARIO. - Retire los tornillos a cada lado del calentador utilizando un destornillador de estrella mediano. - Levante la carcasa superior. - Retire el protector del ventilador. - Lave o cambie el filtro de entrada de aire. - Vuelva a instalar el protector del ventilador y la carcasa superior. Protector del C.) FILTRO DE SALIDA DE AIRE, FILTRO DE PELUSAS Figura 11. Acceso al filtro de entrada de aire Filtro de salida de aire CAMBIE CADA 500 HORAS DE OPERACIÓN O UNA VEZ AL AÑO. - Retire la carcasa superior y el protector del ventilador (Ver Filtro de toma de aire). - Gire el manómetro de aire en el sentido antihorario y retire. - Retire los tornillos de la cubierta terminal del filtro utilizando un destornillador de estrella mediano. - Retire la cubierta terminal del filtro. - Cambie el filtro de salida de aire y pelusas. - Vuelva a instalar la cubierta del filtro y el manómetro de aire. - Vuelva a instalar el protector del ventilador y la carcasa superior. Cubierta terminal del filtro Tornillo Filtro de pelusas Indicador de presión D.) ASPAS DEL VENTILADOR LIMPIE CADA ESTACIÓN O SEGÚN SEA NECESARIO. - Retire la carcasa superior (Ver Filtro de entrada de aire). - Utilice una llave Allen M6 para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el aspa del ventilador al eje del motor. - Aparte el aspa del ventilador del eje del motor. - Limpie el aspa del ventilador utilizando un paño suave humedecido con querosén o solvente. - Seque bien el aspa del ventilador. - Vuelva a instalar el aspa del ventilador en el eje del motor. Coloque el cubo de las aspas del ventilador a ras con el extremo del eje del motor. - Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Apriete el tornillo de fijación firmemente 40-50 pulg. -libras/4,5-5,6 N-m). - Vuelva a instalar la carcasa superior. 10 Filtro de entrada de aire Figura 12. Acceso al filtro de salida de aire Tornillo de fijación Eje del motor A ras Ventilador Motor Figura 13. Ensamblaje del ventilador ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! E.) BOQUILLA Camara de combustion Tornillo RETIRE LA SUCIEDAD EN LA BOQUILLA SEGÚN SEA Cable encendedor NECESARIO (VER PÁGINA 16). (Para los modelos KFA50WH/80WH/135WH/180WH únicamente). - Retire la carcasa superior (Ver página 10). Bujia - Retire el aspa del ventilador (Ver página 10). Adaptador de boquilla - Retire las mangueras de combustible y aire del adaptador de boquilla. Cabezal del quemador - Retire el cable de encendido de la bujía. Tuberia de combustible - Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destor nillador Phillips mediano. - Gire el adaptador de boquilla 1/9 de giro (40°) en dirección contraria a las Tuberia de aire manecillas del reloj y jale hacia el motor para retirar. (Consulte la figura 14) - Coloque el cuerpo hexagonal de plástico en la prensa de tornillo y apriete ligeramente. - Retire cuidadosamente la boquilla del adaptador de boquilla utilizando una llave de tubo de 5/8”. Frente de la boquilla - Sople aire comprimido a través del frente de la boquilla. Adaptador de boquilla (esto retirará cualquier suciedad en la boquilla) - Vuelva a instalar la boquilla en el adaptador de boquilla hasta que esta quede asentada. Boquilla Apriete 1/3 de giro más con una llave de tuercas de 5/8”. (40~45 pulgada-libras) Adaptador de boquilla - Vuelva a instalar el adaptador de boquilla en el cabezal del quemador - Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla. Figure 14. Reemplazo de la boquilla - Fije el cable de encendido a la bujía. Camara de combustion - Fije las mangueras de combustible y aire al adaptador de boquilla. Tornillo - Vuelva a instalar el aspa del ventilador y la carcasa superior. Cable encendedor (Para el modelo KFA220WH únicamente). - Retire la carcasa superior (Ver página 10). - Retire el ventilador (Ver página 10). Bujia - Retire las mangueras de combustible y aire del adaptador de boquilla. Adaptador de boquilla - Retire el cable de encendido de la bujía. Tuberia de combustible Soporte del quemador - Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destor nillador Phillips mediano. - Gire el adaptador de boquilla 1/8 de giro (45°) en dirección contraria a las Tuberia de aire manecillas del reloj y jale hacia el motor para retirar. (Consulte la figura 15) - Coloque el cuerpo hexagonal de plástico en la prensa de tornillo y apriete ligeramente. - Retire cuidadosamente la boquilla del adaptador boquilla utilizando una llave de tubo de 5/8”. - Sople aire comprimido a través del frente de la boquilla. Frente de la boquilla (esto retirará cualquier suciedad en la boquilla) Adaptador de boquilla - Vuelva a instalar la boquilla en el adaptador de boquilla hasta que esta quede asentada. Apriete 1/3 de giro más con una llave de tuercas de 5/8”. Boquilla (40~45 pulgada-libras) - Vuelva a instalar el adaptador de boquilla en la abrazadera del quemador. Adaptador de boquilla - Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla. - Fije el cable de encendido a la bujía. Figure 15. Reemplazo de la boquilla - Fije las mangueras de combustible y aire al adaptador de boquilla. - Vuelva a instalar el aspa del ventilador y la carcasa superior. 11 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Tornillo F.) BUJÍA Separacion Separacion LIMPIE Y AJUSTE LA SEPARACIÓN ENTRE ELECTRODOS CADA 600 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CAMBIE SEGÚN SEA NECESARIO. Bujia (Para los modelos KFA50/80WH/135WH/180WH Cable encendedor únicamente). - Retire la carcasa superior (Ver página 10). Adaptador de boquilla - Retire el ventilador (Ver página 10). Bujia - Retire el cable de encendido de la bujía. - Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destornillador Phillips mediano. - Limpie y ajuste la separación entre electrodos a 3,5mm. Figura 16. Ajuste la separación de la bujía (0.138”) - Vuelva a instalar la bujía en el adaptador de boquilla. - Fije el cable de encendido a la bujía. - Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior. (Para el modelo KFA220WH únicamente). - Retire la carcasa superior (Ver página 10). Adaptador de - Retire el ventilador (Ver página 10). boquilla Bujia - Retire el cable de encendido de la bujía. Tornillo - Retire la bujía del adaptador de boquilla con un destornillador Phillips mediano. Bujia - Limpie y ajuste la separación entre electrodos a Cable encendedor 3,5mm.(0.138”) - Fije el cable de encendido a la bujía. - Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior. Figura 17. Ajuste la separación de la bujía G.) FOTOCELDA LIMPIE LA FOTOCELDA ANUALMENTE O SEGÚN SEA NECESARIO. - Retire la carcasa superior (Ver página 10). - Retire el ventilador (Ver página 10). - Retire la fotocelda de su montaje. Limpie el lente de la fotocelda con un hisopo de algodón. PARA REEMPLAZAR: - Retire los tornillos de la cubierta interior utilizando un destornillador de estrella mediano. - Desconecte los cables del interruptor del interruptor eléctrico y retire la cubierta lateral. - Desconecte los cables del tablero de circuitos y retire la fotocelda. - Instale la nueva fotocelda y conecte los cables al tablero de circuitos. - Vuelva a conectar los cables del interruptor al interruptor eléctrico y la cubierta lateral. - Vuelva a instalar el ventilador y la carcasa superior. 12 Cubierta lateral Interruptor eléctrico Tornillo Cables del Cable de interruptor la fotocelda Soporte Lente de la fotocelda Instale la fotocelda Incorrecta Correcto Figura 18. Reemplazo de la fotocelda ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! Filtro de combustible Tubería de combustible H.) FILTRO DE COMBUSTIBLE Cables del LIMPIE O REEMPLACE DOS VECES CADA interruptor ESTACIÓN O SEGÚN SEA NECESARIO. - Retire los tornillos de la cubierta interior utilizando un destornillador de estrella mediano. - Desconecte los cables del interruptor del interruptor eléctrico y retire la cubierta lateral. - Hale la tubería de combustible del cuello del filtro de combustible. - Gire el filtro de combustible 90º en el sentido antihorario y hale para retirar. (Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente) Tornillo - Gire el filtro de combustible 90º en el sentido Cubierta lateral horario y hale para retirar (Para los modelos 135WH/180WH /220WH únicamente). Interruptor eléctrico - Lave el filtro de combustible con combustible Figura 19. Cambio del filtro de combustible limpio y vuelva a colocarlo en el tanque. - Fije la tubería de combustible al cuello del filtro de combustible. - Vuelva a colocar los cables del interruptor en el interruptor eléctrico. - Vuelva a instalar la cubierta lateral. I.) AJUSTE DE LA BOMBA DE PRESIÓN Destornillador NOTA: Si se necesita ajustar la presión de la de hoja plana bomba, asegúrese de que el calentador trabaje Cubierta del filtro en la configuración de BTU HIGH (alto). terminal - Presione el interruptor de control de BTU hacia Tapón del indicador HIGH (alto). (Refiérase a la Operación, página 8, de presión del modelos KFA180/220WH únicamente) Indicador de presión - Arranque el calentador (Refiérase a la Operación, - Retire el tapón del Indicador de presión de la cubierta del filtro terminal. Instale el Indicador de presión. Válvula de alivio (Para los modelos KFA50WH/80WH únicamente) KFA50WH/80WH Modelos página 8) Deje que el motor alcance su velocidad total Indicador de presión - Regule la presión (utilizando un destornillador de hoja plana). Gire la válvula de alivio en el sentido horario para aumentar la presión. Gire la válvula de alivio Interruptor de hacia la izquierda para disminuir la presión. control de BTU - Detenga el calentador (Refiérase a la Operación, página 8) (Sólo para los modelos MODELO KFA50WH KFA80WH KFA135WH KFA180WH KFA220WH Presión de bomba KFA180/220WH) Alto nivel de BTU Bajo nivel de BTU 3.8 psi 3.8 psi 5.5 psi 6.5 psi 8.5 psi N/A N/A N/A 4.5 psi 6.5 psi KFA135/180/220WH Modelos Válvula de alivio Figura 20. Ajuste de la bomba de presión NOTA: UTILICE ÚNICAMENTE LAS PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL EQUIPO. El uso de componentes alternos o de terceros anulará la garantía y puede ocasionar condiciones inseguras de funcionamiento. 13 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 10. REEMPLAZO DEL FUSIBLE AVISO: El fusible de este calentador está protegido. Si su calentador no enciende, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA. Siga estas sencillas instrucciones para inspeccionar y cambiar el fusible. PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL FUSIBLE ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar el fusible. 1. Desenchufe el calentador. 2. Retire los tornillos de la cubierta lateral utilizando un destornillador de estrella mediano. 3. Desconecte los cables del interruptor del interruptor eléctrico. 4. Retire el fusible del portafusible (Ver figura 21). 5. Reemplace el fusible. ADVERTENCIA:RIESGODE INCENDIO Para evitar incendios, no sustituya por uno de mayor o menor capacidad. 6. Vuelva a colocar los cables del interruptor en el interruptor eléctrico. 7. Vuelva a instalar la cubierta lateral. Fusible Portafusible NOTA: Capacidad especificada del fusible: AC 125/8A KFA80WH/135WH/180WH/220WH Modelos Tornillo Cubierta lateral Interruptor eléctrico Cable del interruptor Fusible Figure 21. Cambio del fusible 14 Portafusible KFA50WH Modelo ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 11. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El calentador enciende pero el ensamble PCB PRINCIPAL apaga el calentador después de un corto período de tiempo. (La bombilla indicadora titila y el visualizador de temperatura de la habitación indica “E1”. El calentador no enciende pero el motor trabaja durante un corto período de tiempo. (La bombilla indicadora titila y él visualizador de temperatura de la habitación indica “E1”. POSIBLE CAUSA 1. Incorrecta presión de la bomba. 2. Salida de aire, toma de aire o filtro de pelusas sucios. 3. Filtro de combustible sucio. 4. Suciedad en la boquilla. 5. Lente de fotocelda sucio. 6. El ensamble de fotocelda no está adecuadamente instalado. (no se ve la llama) 7. Conexión eléctrica defectuosa entre la fotocelda y el ensamble PRINCIPAL PCB. 8. Fotocelda defectuosa. 1. No hay combustible en el tanque. 2. Incorrecta presión de la bomba. 3. Depósitos de carbón en la bujía y/o inadecuada separación. 4. Filtro de combustible sucio. 5. Suciedad en la boquilla. 6. Agua en el tanque de combustible. 7. Conexión eléctrica defectuosa entre el encendedor y el ensamble PRINCIPAL PCB. 8. El cable del encendedor no se ha fijado a la bujía. ACCIÓN CORRECTIVA 1. Ver ajuste de presión de la bomba, página 13. 2. Ver Filtros de salida de aire, entrada de aire y de pelusas, página 10. 3. Ver Filtro de combustible, página 13. 4. Ver Boquilla, página 11. 5. Limpie el lente de la fotocelda, página 12. 6. Cerciórese de que la base de la fotocelda esté adecuadamente encajada en el soporte, página 12. 7. Revise los componentes eléctricos. Ver diagrama de cableado, página 16. 8. Reemplace la fotocelda, página 12. 1. Llene el tanque con querosén. 2. Refiérase al ajuste de presión de la bomba, Pág. 13. 3. Refiérase a la bujía, Pág. 12. 4. Refiérase al Filtro de combustible, Pág. 13. 5. Refiérase a la boquilla, Pág. 11. 6. Llene el tanque de combustible con querosén limpio, página 9. 7. Revise los componentes eléctricos. Ver diagrama de cableado, página 16. 8. Fije el cable de encendido a la bujía. Ver bujía, página 12. El ventilador no se activa cuando el calentador se enchufa y el interruptor estaba en la posición “ON”. (La bombilla indicadora está encendida o titilando) 1. La graduación del termostato está demasiado baja. 2. Conexión eléctrica defectuosa entre el motor y el ensamble PRINCIPAL PCB. 1. Gire la perilla de control del termostato a una graduación más alta. 2. Revise las conexiones eléctricas. Ver diagrama de cableado, página 16. La bombilla indicadora titila y el visualizador de temperatura de la habitación indica “E2”. 1. Falla del sensor. 1. Cambie el sensor. Vea el Diagrama de Cableado, página 16. (La bombilla indicadora titila y el visualizador de temperatura de la habitación indica “E3”. 1. Falla del interruptor del termostato. 1. Cambie el interruptor. Vea el Diagrama de Cableado, página 16. El calentador no se enciende. (la bombilla indicadora está apagada) 1. El dispositivo de seguridad de límite de temperatura está recalentado. 1. Gire el interruptor a la posición “OFF” y deje enfriar. (alrededor de 10 minutos). 2. Revise que el cable del calentador y de la extensión estén enchufados. Revise el suministro de electricidad. 3. Cambie el fusible de seguridad en el tablero PCB. 4. Revise las conexiones eléctricas. Vea el Diagrama de Cableado, página 16. 2. No hay electricidad. 3. Fusible quemado. 4. Conexión eléctrica defectuosa entre el dispositivo de seguridad de límite de temperatura y el tablero PCB. 15 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 16.7"(424mm) 13. ESPECIFICACIONES 32.0"(813mm) 11.7"(297mm) Modelos KFA50WH/80WH H D W Consumo de combustible - Gal./h. ( ./h.) ALTO BAJO ALTO BAJO Capacidad del tanque de combustible - gal. ( ) ALTO Presión de la bomba PSI (kgf/ cm 2) BAJO Volt/Hz Amps Fase Tamaño (D W H), Pulgadas (mm ) Peso libras (kg) D KFA180WH KFA220WH 36.1"(918mm) 41.8"(1,062mm) W 21.5"(547mm) 23.1"(587mm) H 24.6"(625mm) 26.1"(664mm) Modelos KFA135WH/180WH/220WH MODELO BTU/h . KFA135WH KFA50WH KFA80WH KFA135WH KFA180WH KFA220WH N/A N/A N/A 140,000 180,000 50,000 80,000 135,000 180,000 220,000 0.38(1.44) 0.60(2.27) 1.02(3.86) 1.36(5.15) 1.66(6.28) 5.0(18.9) 5.0(18.9) 10.0(37.9) 13.0(49.2) 13.0(49.2) N/A N/A N/A 4.5(0.32) N/A 3.8(0.27) N/A 3.8(0.27) N/A 5.5(0.39) 1.06(4.01) 6.5(0.46) 1.36(5.15) 8.5(0.60) 6.5(0.46) 120Vac/60hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz 1 1 1 1 1 1.6 32.0×11.7×16.7 (813×297×424) 26.9(12.2) 1.6 32.0×11.7×16.7 (813×297×424) 26.9(12.2) 17 2.5 3.2 3.7 36.1×21.5×24.6 41.8×23.1×26.1 41.8×23.1×26.1 (918×547×625) (1,062×587×664) (1,062×587×664) 55.8(25.3) 61.9(28.1) 64.4(29.2) ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA50WH/80WH únicamente) CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20-1 20-2 20-3 20-4 20-5 20-6 20-7 20-8 21 22 23 23-1 23-2 23-3 23-4 23-5 23-6 23-7 23-8 23-9 25-10 25-11 25-12 DESCRIPCIÓN Ensamblaje del tanque de combustible Perno de drenaje de combustible Indicador de combustible Ensamble del filtro de combustible Tapa del combustible Cable de alimentación Soporte del botón Ensamble del visualizador PCB Carcasa inferior Tornillo de brida Cojinete-Arandela aislante(S) Cojinete-Arandela aislante(L) Tubería de aire Ensamble de temperatura límite Tornillo de brida Ensamble de la cámara Soporte de la fotocelda Tornillo BH1 Ensamble de la fotocelda Ensamble del cabezal del quemador Cabezal del quemador Boquilla Arandela de sello de la boquilla Resorte de sello de la boquilla Junta tórica Adaptador de boquilla Bujía Perno-Brida Tornillo de brida Tubería de combustible Ensamble del motor de la bomba Motor Condensador Soporte del Motor Tuerca hex. Portacondensador Cuerpo de la bomba Perno BH especial Roto Aspa Inserto Cubierta terminal de la bomba Codo PIEZA Nº KFA50WH 2151-0046-01 2156-0047-00 2155-0005-00 2151-0041-00 3980-0274-00 3713-0048-00 215A-0013-00 3111-0510-01 4319-0015-00 3231-0120-00 3231-0121-00 3341-0035-00 2153-0022-00 4319-0015-00 2152-0292-00 3131-0159-00 4311-0068-00 *SP-KFA1007 2152-0120-00 3531-0026-00 *SP-KFA1026 4349-0016-00 3431-0010-00 3311-0002-00 3231-0178-00 *SP-KFA1008 4329-0079-00 4319-0015-00 3341-0024-00 2154-0135-00 3970-0210-00 3820-0257-00 3111-0440-00 4331-0022-00 3541-0022-00 4321-0198-00 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 3531-0027-00 3231-0181-00 19 KFA80WH 2151-0047-01 2156-0049-00 2155-0005-00 2151-0041-00 3980-0275-00 3111-0510-01 4319-0015-00 3231-0120-00 3231-0121-00 3341-0035-00 2153-0013-00 4319-0015-00 2152-0293-00 3131-0159-00 4311-0068-00 *SP-KFA1007 2152-0121-00 3531-0026-00 *SP-KFA1027 4349-0016-00 3431-0010-00 3311-0002-00 3231-0178-00 *SP-KFA1008 4329-0079-00 4319-0015-00 3341-0024-00 2154-0135-00 3970-0210-00 3820-0257-00 3111-0440-00 4331-0022-00 3541-0022-00 4321-0198-00 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 3531-0027-00 3231-0181-00 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 4 1 1 1 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA50WH/80WH únicamente) CLAVE Nº 23-13 23-14 23-15 23-16 23-17 23-18 23-19 23-20 23-21 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 CLAVE Nº 1 2 3 DESCRIPCIÓN Filtro de pelusas Perno-Brida Filtro de salida Cubierta terminal del filtro Bola Resorte Tornillo de ajuste Perno-Brida Filtro de entrada Ensamble del ventilador Dado hexagonal para perno sin cabeza Tapón del Indicador de presión Ensamble del PCB principal Tornillo TH2S Encendedor Cubierta lateral-derecha Interruptor eléctrico Tornillo de brida Cubierta lateral-izquierda Tornillo de brida Carcasa superior Tuerca sujetadora Protector del ventilador Tornillo de brida Guarda frontal DESCRIPCIÓN Rotor kit Kit de filtro Enchufe/Bomba kit de ajustador PIEZA Nº KFA50WH 2 Cantidad KFA80WH 2 Vea SP-KFA1005 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 3221-0029-00 Vea SP-KFA10063 Vea SP-KFA10063 Vea SP-KFA10063 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 2154-0009-00 4323-0004-00 3231-0054-00 215A-0073-00 4312-0046-00 39E0-0071-00 3121-0497-30 39A0-0191-00 4319-0015-00 3121-0350-00 4319-0015-00 3111-0511-01 3131-0182-00 3221-0074-00 4319-0015-00 3561-0066-00 Vea SP-KFA1005 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 3221-0029-00 Vea SP-KFA10063 Vea SP-KFA10063 Vea SP-KFA10063 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 2154-0009-00 4323-0004-00 3231-0054-00 215A-0048-00 4312-0046-00 39E0-0071-00 3121-0496-13 39A0-0191-00 4319-0015-00 3121-0190-00 4319-0015-00 3111-0511-01 3131-0182-00 3221-0074-00 4319-0015-00 3561-0066-00 PIEZA Nº KFA50WH KFA80WH SP-KFA1000 SP-KFA1005 SP-KFA1006 SP-KFA1000 SP-KFA1005 SP-KFA1006 1 6 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 4 1 2 1 8 1 Cantidad 1 1 1 PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O CONTÁCTENOS AL: Teléfono: 1-877-447-4768 20 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA135WH/180WH únicamente) CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18-1 18-2 18-3 18-4 18-5 18-6 18-7 18-8 19 20 21 21-1 21-2 21-3 21-4 21-5 21-6 21-7 21-8 21-9 21-10 21-11 21-12 21-13 21-14 DESCRIPCIÓN Ensamblaje del tanque de combustible Perno de drenaje de combustible Indicador de combustible Ensamble del filtro de combustible Tapa del combustible Cable de alimentación Carcasa inferior Tornillo de brida Cojinete-Arandela aislante(S) Cojinete-Arandela aislante(L) Tubería de aire Ensamble de temperatura límite Tornillo de brida Ensamble de la cámara Soporte de la fotocelda Tornillo BH1 Ensamble de la fotocelda Ensamble del cabezal del quemador Cabezal del quemador Boquilla Arandela de sello de la boquilla Resorte de sello de la boquilla Junta tórica Adaptador de boquilla Bujía Perno-Brida Tornillo de brida Tubería de combustible Ensamble del motor de la bomba Motor Condensador Soporte del Motor Tuerca hexagonal Soporte del capacitor Cuerpo de la bomba Perno BH especial Rotor Aspa Inserto Cubierta terminal de la bomba Codo Filtro de pelusas Perno-Brida KFA135WH 2151-0048-01 4329-0072-00 2156-0051-00 2155-0001-00 2151-0041-00 3980-0275-00 3111-0512-01 4319-0015-00 3231-0120-00 3231-0121-00 3341-0036-00 2153-0013-00 4319-0015-00 2152-0294-00 3131-0159-00 4311-0068-00 *SP-KFA1007 2152-0122-00 3531-0025-00 *SP-KFA1003 4349-0016-00 3431-0010-00 3311-0002-00 3231-0179-00 *SP-KFA1009 4329-0079-00 4319-0015-00 3341-0032-00 2154-0136-00 3970-0211-00 3820-0258-00 3111-0439-00 4331-0022-00 3231-0182-00 3541-0022-00 4321-0198-00 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 3531-0027-00 3231-0181-00 Vea SP-KFA10052 4329-0016-00 22 PIEZA Nº KFA180WH 2151-0049-01 4329-0072-00 2156-0051-00 2155-0001-00 2151-0041-00 3980-0275-00 3111-0514-01 4319-0015-00 3231-0120-00 3231-0121-00 3341-0038-00 2153-0023-00 4319-0015-00 2152-0295-00 3131-0159-00 4311-0068-00 *SP-KFA1007 2152-0123-00 3531-0024-00 *SP-KFA1004 4349-0016-00 3431-0010-00 3311-0002-00 3231-0179-00 *SP-KFA1009 4329-0079-00 4319-0015-00 3341-0032-00 2154-0142-00 3970-0212-00 3820-0258-00 3111-0439-00 4331-0022-00 3231-0182-00 3541-0022-00 4321-0198-00 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 Vea SP-KFA10001 3531-0027-00 3231-0181-00 Vea SP-KFA10052 4329-0016-00 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 4 1 1 1 1 6 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelos KFA135WH/180WH únicamente) CLAVE Nº 21-15 21-16 21-17 21-18 21-19 21-20 21-21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 CLAVE Nº 1 2 3 DESCRIPCIÓN Filtro de salida Cubierta terminal del filtro Bola Resorte Tornillo de ajuste Perno-Brida Filtro de entrada Ensamble del ventilador Dado hexagonal para perno sin cabeza Indicador de presión Interruptor de control de BTU Ensamble del PCB principal Tornillo TH2S Encendedor Cubierta lateral-derecha Interruptor eléctrico Ventana del Visualizador Tornillo de brida Cubierta lateral-izquierda Tornillo de brida Carcasa superior Protector del ventilador Tornillo de brida DESCRIPCIÓN Rotor kit Kit de filtro Enchufe/Bomba kit de ajustador PIEZA Nº KFA135WH 2 2 Vea SP-KFA1005 3221-0076-00 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 2154-0007-00 4323-0004-00 3740-0049-00 2154-0070-00 215A-0074-00 4312-0046-00 39E0-0071-00 3121-0499-40 39A0-0191-00 3231-0113-00 4319-0015-00 3121-0354-00 4319-0015-00 3111-0515-01 3221-0075-00 4319-0015-00 Vea SP-KFA1005 3221-0029-00 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 2154-0004-00 4323-0004-00 3740-0049-00 215A-0074-00 4312-0046-00 39E0-0071-00 3121-0498-22 39A0-0191-00 3231-0113-00 4319-0015-00 3121-0352-00 4319-0015-00 3111-0513-01 3221-0075-00 4319-0015-00 KFA135WH SP-KFA1000 SP-KFA1005 SP-KFA1010 Cantidad KFA180WH PIEZA Nº KFA180WH SP-KFA1000 SP-KFA1005 SP-KFA1010 1 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 4 1 1 8 Cantidad 1 1 2 PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O CONTÁCTENOS AL: Teléfono: 1-877-447-4768 23 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelo KFA220WH únicamente) CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18-1 18-2 18-3 18-4 18-5 18-6 18-7 18-8 19 20 21 21-1 21-2 21-3 21-4 21-5 21-6 21-7 21-8 21-9 21-10 21-11 21-12 21-13 21-14 PIEZA Nº KFA220WH DESCRIPCIÓN Ensamblaje del tanque de combustible Perno de drenaje de combustible Indicador de combustible Ensamble del filtro de combustible Tapa del combustible Cable de alimentación Carcasa inferior Tornillo de brida Cojinete-Arandela aislante(S) Cojinete-Arandela aislante(L) Tubería de aire Ensamble de temperatura límite Tornillo de brida Ensamble de la cámara Soporte de la fotocelda Tornillo BH1 Ensamble de la fotocelda Ensamble del cabezal del quemador Cabezal del quemador Boquilla Arandela de sello de la boquilla Resorte de sello de la boquilla Junta tórica Boquilla del adaptador Bujía Perno-Brida Tornillo de brida Tubería de combustible Ensamble del motor de la bomba Moto Condensador Soporte del Motor Tuerca hex. Portacondensador Cuerpo de la bomba Perno BH especial Rotor Aspa Inserto Cubierta terminal de la bomba Codo Filtro de pelusas Perno-Brida 2151-0049-01 4329-0072-00 2156-0052-00 2155-0001-00 2151-0041-00 3980-0275-00 3111-0516-01 4319-0015-00 3231-0120-00 3231-0121-00 3341-0036-00 2153-0005-00 4319-0015-00 2152-0302-00 3131-0159-00 4311-0068-00 *SP-KFA1007 2152-0124-00 3121-0477-00 *SP-KFA1011 4349-0016-00 3431-0010-00 3311-0002-00 3231-0180-00 *SP-KFA1021 4329-0079-00 4319-0015-00 3341-0039-00 2154-0137-00 3970-0213-00 3820-0258-00 3111-0439-00 4331-0022-00 3231-0182-00 3541-0050-00 4321-0198-00 Vea SP-KFA10221 Vea SP-KFA10221 Vea SP-KFA10221 3531-0027-00 3231-0181-00 Vea SP-KFA10052 4329-0016-00 25 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 4 1 1 1 1 6 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (Modelo KFA220WH únicamente) KEY NO. 21-15 21-16 21-17 21-18 21-19 21-20 21-21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Filtro de salida Cubierta terminal del filtro Bola Resorte Tornillo de ajuste Perno-Brida Filtro de entrada Ensamble del ventilador Dado hexagonal para perno sin cabeza Indicador de presión Válvula de control de BTU Ensamble del PCB principal Tornillo TH2S Encendedor Cubierta lateral-derecha Interruptor eléctrico Ventana del Visualizador Tornillo de brida Cubierta lateral-izquierda Tornillo de brida Carcasa superior Protector del ventilador Tornillo de brida KEY NO. DESCRIPTION 1 2 3 PART NO. KFA220WH DESCRIPTION Quantity 2 Vea SP-KFA1005 3221-0076-00 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 Vea SP-KFA10103 4329-0016-00 Vea SP-KFA10052 2154-0007-00 4323-0004-00 3740-0049-00 2154-0070-00 215A-0074-00 4312-0046-00 39E0-0071-00 3121-0499-43 39A0-0191-00 3231-0113-00 4319-0015-00 3121-0354-00 . 4319-0015-00 3111-0517-01 3221-0575-00 4319-0015-00 Rotor kit Kit de filtro Enchufe/Bomba kit de ajustador 1 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 4 1 1 8 PART NO. KFA220WH Quantity SP-KFA1022 SP-KFA1005 SP-KFA1010 1 1 2 PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O CONTÁCTENOS AL: Teléfono: 1-877-447-4768 26 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO! 15. LISTA DE PIEZAS (RUEDAS Y MANIJA) 1) MODELOS KFA50WH/80WH CLAVE Nº DESCRIPCIÓN 1 Manija PIEZA Nº KFA50WH 3231-0073-00 1 Cantidad KFA80WH 3231-0073-00 1 2) MODELOS KFA125/170/210WH CLAVE Nº 1 2 3 4 5 6 7 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 DESCRIPCIÓN Manija frontal Manija trasera Estructura de soporte de las ruedas Rueda Eje roscado Portacable Kit de herrajes TornilloTornillo de brida Tuercas de caperuza S Tuerca Cojinete Tuerca de caperuza L Tablilla PIEZA Nº KFA135WH KFA180WH/220WH 3551-0104-00 3551-0112-00 3551-0105-00 3551-0113-00 3551-0111-00 3551-0114-00 3720-0017-00 3720-0017-00 3551-0088-00 3551-0089-00 3221-0088-00 3221-0088-00 HW-KFA1021 HW-KFA1021 Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios Incluido en el kit de accesorios 7-1 1 7-2 6 2 7-3 3 7-4 5 4 7-5 7-6 27 Cantidad 1 1 1 2 1 2 1 8 4 4 8 2 2 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantla limitada es extendida al comprador original al detalle de este Calentador de Aire Forcade/ Convecci6n/ Radiante y garantiza contra culquier defecto en materiales y funcionamiento por un periodo de un (1) año desde la fecha de vents al detalle. GHP Group.Inc., como su opciõn, proporcionarã ya sea el reemplazo de partes o la reparaciõn de la unidad, cuando esta sea propiamente devuelta al minorista al que le fue comprado o a uno de nuestros centros de servicio coma lo indica GHP Group, Inc., por un periodo de un (1) ano siguiente a la fecha de compra al detalle. (Los costos de envio, mano de obra, etc. son responsabilidad d el comprador.) DEBERES DEL PROPIETARIO: Este aparato de calefacciõn debe ser operado de acuerdo a las instrucciones escritas proporcionadas con este calentador. Esta garantia no debe ser excusa para el dueiio para mantener apropiadamente este calentador acorde con las instrucciones esaitas proporcionadas con el misrmo. El registro de un recibo de venta, un cheque o pago can er el periodo de garantia. Deba mantenar la caja original en cado de retomo da la unidad por madio da la garantia.. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: 1. Daño que resulte del uso de combustible inapropiado el manual del usuario y los lineamientos de seguridad. 3. Daño causado por la falta de mantenimiento normal 4. Fusibles 5. Uso de partes o accesorios no estãndares. 6. Daño causado an trãnsilo. Los gastos de transporte en las partes o calentadores cubiertos por la garantia hacia y dasda la fãbrica serãn responsabilidad del propietario. Esta garantia no implica ni asume ninguna responsabilidad de daños consecuentes que puadan resultar del uso, uso errõneo o de la falta de mantenimiento da rutina de este aparato de calefacciõn. Se cobrarã una cuota de limpieza y al costo de partas por las fallas del aparato que resulten de la falta de mantenimiento. Esta garantía no cubre reclamos que no implican trabajo de mano de obra defectuosa o materiales. EL INCUMPLIMIENTO EN REALIZAR MANTENIMIENTO GENERAL (INCLUYENDO UMPIEZA) HARÃ INVÃLIDA ESTA GARANTÍA. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES PROPORCIONADAAL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAs, EXPRESADAS Ó IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANT1AS DE PROMOCION DE SALUD PARA UN PROPÕSITO PARTICULAR. LA REPARACIÕN PROPORCIONADA EN ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y ESTA GARANTIZADA EN LUGAR DE OTRAS REPARACIONES. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GHP GROUP, INC. SERÃ RESPONSABLE POR DANOS INCIDENTALES 0 CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto tiempo dura una garantÍa implÍcila, por lo tanto la siguiente limitaciõn podrÍa no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la exclusiõn o limitaciõn de danos consacuentes o incidentales, por lo tanto la siguiente limitaciõn o exclusiõn podrfa no aplicar para usted.. LOS RECLAMOS SE MANEJRÃN COMO SIGUE: 1. Contacte a su vendedor al detalle y explfquele el problema. 2. Si el vendedor no puede resolver el problems, contacte a nuestro Departamento de GarantÍa al Consumidor detallando el modelo de calentador, el problema y prueba de la fecha de compra 3. Un representante lo contactara. NO DEVUELVA EL CALENTADOR A GHP GROUP, INC. a menos que se lo indiqua nuestro Rapresentante. Este garantÍa le proporciona derechos legales es varian de estedo en estado. PARA REGISTRAR LA GARANTÍA DE SU CALENTADOR, POR FAVOR LLENE COMPLETAMENTE ESTA TARJETA Y ENVIELA DENTRO DE LOS SIGUIENTES 14 DÍAS A LA FECHA DE COMPRA 0 REGÍSTRELA POR INTERNET EN www.ghpgroupinc.com. NOMBRE: ____________________________ TELEFONO: ( ) ______________ CORREO ELECTRONICO:____________________ DIRECClÕN: __________________________ CIUDAD: _____________________ ESTADO: ___________________ CÕDIGO: ______ MODELO: ____________________________ #DE SERIE: ___________________ FECHA DE COMPRA: ________________________ VENDEDORALQUE SE LO COMPRO: ___________________________________ TIPO DE TIENDA: ___________________________ CIUDAD & ESTADO DONDE FUE COMPRADO: ___________________________ PRECIO QUE PAGÕ: ________________________ Por favor tome un minuto para proporcionãmos su respuesta. A Las Siguiantu Preguntas: ¿Quièn decidiõ primordialmente sobre esta compra? Masculino Femenino 18-24 25-39 40-59 60 an adelante? ¿Tiena usted algun otro calentador portátil? Si No Si Si, esaibalo __________________ Marca ____________________________ Granja Bodaga/Comercial Estacionamiento/Fuera del Edificio Otro ¿Córno pretende usar su nuevo calentador? Lugar de Construcción Anuncio Ravista Amigo/Familiar Comercial de Televisión ¿Cómo se enteró de este calentador? Vendador de la lienda Orto ___________________________________ Usted: Tiene: Casa Propia Renta Si No ¿Racomendaría usted este calentador a un amigo? Por favor díaganos sus comentarios: _________________________________________________________________________________ GRACIAS POR COMPLETAR ESTE FORMULARIO! REGISTRO DE GRATANTÍA IMPORTANTE: Lo invitamos a completar nuestro formulario de registro de garantía dentro de los siguentes 14 días a la fecha de compta. Usted tembién puede registar su garantía en el internet en www.ghpgroupinc.com. Complete el número de serie. Conserve esta parte de la tarjeta como su comprobante. GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302 Tel: (877) 447-4768 www.ghpgroupinc.com ¡GUARDE ESTA TARJETA! Ponga una Estampa Postal Aquí GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Dyna-Glo KFA80WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para