Transcripción de documentos
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 1
Manual del usuario (2da parte)
Teléfono con cable/
inalámbrico de 2.4 GHz/
Sistema para contestar
llamadas 1487/1187
con Caller ID (identificador de llamadas)
y Call Waiting (llamada en espera)
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
Usted debe instalar
y cargar la pila antes
de usar el teléfono.
9/23/2004
¡ALTO!
Para comunicarse con el departamento de
Servicios al cliente o para obtener información
acerca del producto, visite nuestro sitio web en
www.telephones.att.com
o llame al teléfono 1-800-222-3111.
9:04 AM
Page 2
Consulte la página 7
para obtener instrucciones fáciles.
Por favor también lea la Información
Importante acerca del
Producto adjunta en el paquete del
producto.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o lesiones a las personas o
daños al teléfono, lea y siga estas instrucciones detalladamente:
•
Use solamente la pila de repuesto 2422 (SKU# 23402).
•
No queme las pilas. Como otras pilas de este tipo, podrían explotar. Consulte las
instrucciones especiales para la eliminación de las pilas en los códigos locales.
•
No abra ni mutile las pilas. El electrolito es un material corrosivo que podría dañar los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
•
Tenga cuidado al manipular las pilas para que no haga contacto con materiales conductores como por ejemplo los anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor podrían
sobrecalentarse y provocar daños.
•
Cargue el paquete de pilas proporcionado o identificado para su uso con este aparato,
únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual.
•
Verifique que coincida la polaridad de las pilas con la del cargador.
No desarme su teléfono. No contiene partes a las cuales el usuario pueda darles servicio
Solicite ayuda del personal de servicio capacitado.
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 1
Manual del usuario (2da parte)
Teléfono con cable/inalámbrico de 2.4 GHz/Sistema
para contestar llamadas
1487/1187
con Caller ID (identificador de llamadas) y
Call Waiting (llamada en espera)
Índice
Para comenzar
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA .....................2
Lista de verificación de partes............................4
Antes de empezar .................................................5
Instalación de la base del teléfono.....................6
Cómo ensamblar y cargar el Auricular ............7
Montaje en la pared ..............................................8
Soporte para cinturón y audífono opcional ....9
Operación del Caller ID (identificador de llamadas) ...................................................................22
Para revisar el registro de llamadas................23
Para marcar un registro del registro
de llamadas ...........................................................24
Para borrar registros en el registro
de llamadas ...........................................................25
Para agregar registros al directorio
del teléfono ..........................................................26
Operación del teléfono
Cómo personalizar el auricular .......................10
Cómo personalizar la base ...............................11
Operación básica del auricular inalámbrico..12
Operación básica de la base .............................13
Opciones durante las llamadas ........................14
Llamadas por intercomunicación y
llamadas en conferencia.....................................15
Reenvío de llamadas y transferencia
de llamadas ...........................................................16
Operación del sistema para contestar
madas
lla-
Operación del sistema para contestar
llamadas .................................................................27
Anuncio del día y la hora ..................................28
Anuncios salientes ..............................................29
Modo de Sólo anuncio.......................................30
Cómo cambiar las opciones de función.........31
Escuchar mensajes ..............................................32
Cómo grabar y escuchar un memorándum..33
Pantalla de mensajes...........................................34
Acceso externo...................................................35
Directorios
Directorios del auricular y de la base ............17
Marcado rápido ...................................................18
Cómo entrar nombres ......................................19
Búsqueda en el directorio.................................20
Para mover, editar o borrar un registro .......21
Apéndice
Mensajes, luces y tonos de la pantalla
de mensajes ..........................................................36
En caso de dificultades.......................................38
ÍNDICE................................................................40
Especificaciones técnicas ...................................42
Tarjeta de referencia para acceso externo...43
1
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 2
Para comenzar
Guía de referencia rápida
Auricular inalámbrico
Llamadas recibidas (consulte la página 22)
NEW 00
0
OLD 27
8/12 10:06
Pila baja
AM
Fecha y hora
Seleccione
Hold (espera)
Oprima para guardar una opción de programación (consulte la página 10), o para
guardar un registro del directorio en la memoria (consulte la página 19).
Oprima para colocar una llamada en espera.
Oprima de nuevo para reanudar la llamada
(consulte la página 14).
^V Volume/Function
Phone/Flash
(Teléfono/interruptor de
corte)
(volumen/función)
^V para
Oprima para empezar una llamada, después marque un número.
Durante una llamada, oprima
ajustar el volumen.
Durante una llamada, oprima para recibir una llamada entrante, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado (consulte la página
14).
Durante la programación, oprima para cambiar
la opción del menú o el valor (consulte la página
10).
Oprima DIR cuando el teléfono no está en uso
para ver los registros del directorio (consulte la
página 20). Cuando esté entrando letras, oprima
para avanzar el cursor.
Off (apagado)
Durante una llamada, oprima para colgar.
Oprima CID cuando el teléfono no está en uso
para ver la información del Caller ID (consulte la
página 23). Mientras esté entrando números o
letras, oprima para borrar el último carácter que
entró.
Durante la programación, oprima para salir sin
hacer ningún cambio.
Inter/CID Del
(intercom/borrar CID)
Oprima para borrar el registro del Caller
ID que aparece en la pantalla (consulte
la página 25).
Mientras que el teléfono está inactivo,
oprima para localizar la base (consulte la
página 15). U oprima continuamente
para borrar todos los registros del Caller
ID (consulte la página 25).
Prog/Chan
(programar/canal)
Redial/Pause (remarcado/pausa)
Oprima para personalizar la operación del
teléfono (consulte la página 10).
Oprima para mostrar el último número marcado (consulte la página 12).
Durante una llamada, oprima para cambiar
a otro canal si escucha ruido o una llamada no entra clara.
Mientras esté marcando o entrando
números en el directorio de su teléfono,
oprima para poner una pausa de 4 segundos al marcar (consulte la página 19).
Cómo usar el teclado para entrar letras (consulte la página 19)
Oprima una vez para entrar la "A"
Oprima dos veces para entrar la "B"
2
Oprima 3 veces para entrar la "C"
Oprima 4 veces para entrar el "2"
2
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 3
Para comenzar
Guía de referencia rápida
Base del teléfono
VOLUMEN DEL TIMBRE: Configure
usando el interruptor al lado de la base (Off
(apagado), Low (bajo), High (alto)).
CONTRAST (contraste):
Oprima para ajustar el contraste
de la pantalla.
• CLEAR (borrar): Oprima
para salir de la opción de programación y regresar al modo
inactivo.
• < CID: Oprima cuando el
teléfono no está en uso para
ver la información del Caller
ID (consulte la página 23).
Mientras esté entrando
números o letras, oprima para
borrar el último carácter que
entró.
• SELECT (selección):
Oprima para guardar una
opción de programación (consulte la página 11), o para
guardar un registro del directorio en la memoria (consulte
la página 19).
• > DIR: Oprima cuando el
teléfono no está en uso para
ver los registros del directorio
(consulte la página 20).
Cuando esté entrando o cambiando nombres, oprima para
avanzar el cursor.
• DISPLAY DIAL (marcar desde la pantalla):
Oprima para marcar el
número que actualmente
aparece en la pantalla.
• INTER/CID DEL (intercom/borrar
CID): Oprima para borrar el registro del Caller
ID que aparece en la pantalla (consulte la página
25). Mientras el teléfono está inactivo, oprima
para localizar el auricular (consulte la página 15),
u oprima continuamente para borrar todos los
registros del Caller ID (consulte la página 25).
• PROG (programar): Oprima para personalizar la operación del teléfono (consulte la página 11).
• FLASH (interruptor de corte): Durante
una llamada, oprima para recibir una llamada
entrante, si el servicio de Call Waiting (llamada
en espera) está activado (consulte la página 14).
• MUTE (silenciar): Oprima para
silenciar el micrófono; oprima de
nuevo para reanudar la llamada (consulte la página 14).
• HOLD (espera): Oprima para
colocar una llamada en espera.
Oprima de nuevo para reanudar la llamada (consulte la página 14).
• SPEAKERPHONE (altavoz):
Oprima para encender o apagar el
altavoz (para empezar o terminar una
llamada).
• REDIAL/PAUSE (remarcado/pausa):
Oprima para mostrar el último número marcado
(consulte la página 13). Mientras esté marcando
o entrando números en el directorio, oprima para
poner una pausa de 4 segundos al marcar (consulte la página 19).
3
CONTROLES DEL SISTEMA PARA CONTESTAR LLAMADAS:
Consulte las páginas de la 27
a la 35.
LUCES INDICADORAS:
Consulte la página 37.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 4
Para comenzar
Lista de verificación de partes
Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga
que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el
paquete con el teléfono incluya lo siguiente:
Adaptador
de corriente
del cargador
Auricular de la base
Base del teléfono
Cargador del Auricular
Auricular
inalámbrico
Adaptador
de corriente
de la base
Cable de línea largo
Paquete de pilas
Cable de línea corto
Soporte para cinturón
Cable del auricular
4
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 5
Para comenzar
Antes de empezar
Acerca del identificador de llamadas
Alcance de operación del teléfono
Este teléfono inalámbrico opera con la
potencia máxima permitida por la Federal
Communications Commission (FCC). Aún
así, el auricular y la base pueden comunicarse sólo a cierta distancia - la cual puede
variar con la ubicación de la base y del
auricular, el clima y la construcción de su
casa u oficina. Para obtener el mejor
desempeño, mantenga la antena de la base
completamente vertical.
Las funciones de Caller ID (identificador de
llamadas) con Call Waiting (llamada en
espera) en este teléfono le permiten ver
quién está llamando antes de que conteste
el teléfono, aún cuando esté haciendo otra
llamada. Estas funciones usan los servicios
provistos por su compañía telefónica local.
Comuníquese con el proveedor de su servicio telefónico si:
Si recibe una llamada mientras está
fuera del límite de alcance, el auricular
podría no timbrar - o si timbra, la llamada
podría no entrar cuando oprima el botón
de PHONE. Acérquese a la base, después
oprima PHONE para contestar la llamada.
• Usted tiene Caller ID (identificador de
llamadas) y Call Waiting (llamada en
espera), pero como servicios individuales (podría necesitar un servicio combinado)
• Usted sólo tiene servicio de Caller ID
(identificador de llamadas), o sólo servicio de Call Waiting (llamada en espera)
Si se mueve fuera del límite de
alcance durante una llamada telefónica, podría escuchar ruido o interferencia.
Para mejorar la recepción, muévase más
cerca a la base.
• Usted no está suscrito ni al servicio de
Caller ID (identificador de llamadas) ni
al servicio de Call Waiting (llamada en
espera).
Si se mueve fuera del límite de
alcance sin oprimir OFF, su teléfono
permanecerá "descolgado." Para colgarlo
apropiadamente, camine hacia la base del
teléfono, periódicamente oprimiendo OFF
hasta que la llamada sea desconectada.
Usted puede usar este teléfono con el servicio regular de Caller ID (identificador de
llamadas), y puede usar las otras funciones
sin suscribirse al servicio de Caller ID
(identificador de llamadas) o al servicio
combinado de Caller ID (identificador de
llamadas) con Call Waiting (llamada en
espera). Podrían haber cuotas por estos
servicios, y podrían no estar disponibles en
todas las áreas.
Las funciones de Caller ID (identificador de
llamadas) sólo funcionarán si usted y la persona que llamó están en áreas que ofrecen
el servicio de Caller ID (identificador de
llamadas), y si ambas compañías telefónicas
usan equipo compatible.
Consulte la sección de Operación de
Caller ID, la cual empieza en la página 22,
para obtener más detalles acerca de cómo
trabajan estas funciones.
5
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 6
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono
Instale la base del teléfono como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo
electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas.
Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
NOTA: Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al
1 800 222-3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Enchufe el cable de
línea largo en la
conexión telefónica.
Enchufe el adaptador de corriente
de la base en un
contacto eléctrico.
Enchufe el cable enrollado
para el auricular en el auricular y en la conexión al lado
de la base.
Gire la antena a una posición
vertical para obtener el mejor
resultado.
6
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 7
Para comenzar
Cómo instalar y cargar las pilas
Después de haber instalado las pilas, coloque el auricular en el cargador durante por lo
menos 15 horas antes de usarlo. Usted puede ayudar a mantener las pilas cargadas
regresando el auricular al cargador después de cado uso. Cuando la energía de las pilas
esté completamente agotada, tomará cerca de 8 horas volver a cargarlas.
NEW 00
0
OLD 27
8/12 10:06
AM
Indicador de pila baja
Regrese el auricular a la base para
recargarlo cuando aparezca este
símbolo. (El auricular emitirá un tono
cuando la pila esté baja.)
Conecte las pilas aquí.
Con una moneda oprima
la ranura en la base del
auricular para abrir la
cubierta, y luego retire la
cubierta.
Para volver a colocar la
cubierta: Coloque las pestañas superiores primero.
Enchufe el adaptador de corriente en la conexión en la parte
inferior del cargador como se
muestra, después enchúfelo en
el contacto eléctrico.
Oprima con
firmeza hasta
que encaje en
su lugar.
1
2
7
Coloque el auricular en el
cargador durante 15 horas
antes de usarlo por primera
vez.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 8
Para comenzar
Montaje en la pared
La base del teléfono puede ser instalada en cualquier contacto telefónico estándar en la
pared como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como
computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de
calor, frío, polvo o humedad.
Conecte el cable de línea corto y el adaptador de corriente alterna CA como se muestra
en la página 6, después agarre y apriete para
abrir las bisagras del montaje para la pared.
Oprima y deslice la base hacia abajo
con firmeza para que quede ajustada en
los soportes para montaje del contacto.
Gire el montaje para la
pared hacia abajo y
ajústelo en su lugar.
Enchufe el cable de
línea corto en la
conexión telefónica.
Gire la
antena a
una posición vertical
para obtener el mejor
resultado.
Retire la pestaña de la armazón del auricular, gírela
y colóquela de tal manera que quede ajustada en su
lugar cuando esté montada en la pared.
8
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:04 AM
Page 9
Para comenzar
Soporte para cinturón y audífono opcional
Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar.
Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono
de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los
mejores resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.
Oprima con firmeza el soporte
para cinturón en las muescas a
los lados del auricular. Dele
vuelta y hale para removerlo.
Enchufe el audífono de
2.5 mm en la conexión
al lado del auricular
(debajo de la pequeña
cubierta de caucho)
9
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 10
Operación del teléfono
Operación del teléfono
Cómo personalizar su teléfono
Siga estos pasos para programar el teléfono. Para cancelar en
cualquier momento, oprima OFF. Si el teléfono timbra, la programación es cancelada automáticamente para que pueda contestar la llamada.
Seleccione el sonido del timbre del auricular
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima ^ hasta que la pantalla muestre RINGER y la
configuración.
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actual.
4 Oprima ^ para mostrar 1, 2, 3, 4, u OFF. Escuchará una
muestra de cada tipo de timbre.
5 Oprima SELECT para seleccionar el tipo de timbre
mostrado y para salir.
RINGER: 1
Establezca la fecha y la hora mostrada en el auricular
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima ^ hasta que la pantalla muestre DATE/TIME.
3 Oprima SELECT para ver o cambiar la fecha y la hora.
4 Oprima ^ o V para cambiar el mes, después oprima
SELECT.
DATE/TIME
1/01 12:00
AM
5 Repita el Paso 4 para configurar el día, la hora, el minuto y
AM/PM.
6 Oprima SELECT para guardar su selección y salir.
LANGUAGE
NOTA: Usted puede configurar la hora manualmente, o puede permitir
que sea configurada automáticamente con la información entrante del identificador de llamadas. La hora será configurada automáticamente sólo si está
suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local
(consulte la página 5).
Seleccione el idioma de los mensajes del auricular
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima ^ hasta que la pantalla muestre LANGUAGE
(idioma).
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actual.
4 Oprima ^ para mostrar INGLÉS, ESPAÑOL o
FRANCÉS.
5 Oprima SELECT para seleccionar el idioma mostrado y
para salir.
10
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 11
Operación del teléfono
Cómo personalizar la base
Siga los pasos a continuación para programar la base.
Para cancelar en cualquier momento, oprima CLEAR. Si
el teléfono timbra, la programación es cancelada
automáticamente para que pueda contestar la llamada.
Seleccione el modo de marcado
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima > hasta que la pantalla muestre DIAL
MODE y la configuración.
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actual:
DIAL MODE: TONE
4 Oprima > para mostrar TONE (tono) o PULSE
(pulso).
5 Oprima SELECT para seleccionar el modo de marcado mostrado y salir.
LANGUAGE
Seleccione el idioma de los mensajes de la base.
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima > hasta que la pantalla muestre LANGUAGE (idioma) y la configuración.
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actual:
4 Oprima ^ para mostrar INGLÉS, ESPAÑOL o
FRANCÉS.
5 Oprima SELECT para seleccionar el idioma mostrado y para salir.
NOTA: El volumen del timbre de la base puede ser ajustado usando el
interruptor ubicado al lado de la base. Este interruptor afecta sólo el volumen
del timbre de la base; el volumen del timbre del auricular permanece inalterado.
11
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 12
Operación del teléfono
Operación básica del auricular
inalámbrico
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada entrante, oprima PHONE (o
cualquier tecla excepto OFF). Para hacer una llamada, oprima
PHONE, después marque el número. Para colgar el teléfono,
oprima OFF (o colóquelo en el cargador). Para ver los
números antes de marcar, entre los números primero,
después oprima PHONE para marcar. Oprima V en
cualquier momento para corregir los números que esté
entrando.
Caller ID (identificador de llamadas)
PAT JOHNSON
*
908-555-0100
8/12 10:06AM
Si está suscrito al servicio de Caller ID, el número y/o el nombre de la persona que llamó aparecerá en la pantalla después
del primer timbre (consulte la página 22 para ver las funciones
y opciones del Caller ID).
Marcado rápido y marcado desde el directorio
Para usar el marcado rápido, oprima continuamente uno de
los botones del teclado (1-9) para mostrar el número guardado en esa localidad de marcado rápido, después oprima
PHONE para marcar el número (consulte la página 18 para
entrar números en las localidades de marcado rápido).
Para usar el marcado desde el directorio, oprima DIR, luego
despliegue o busque hasta encontrar el número deseado,
después oprima PHONE para marcar el número. (Consulte las
páginas de la 19 a la 21 para entrar, editar o buscar registros
en el directorio de su teléfono.)
12345678901
Remarcado del último número
Oprima REDIAL en el auricular para mostrar el último
número que llamó (de no más de 32 dígitos). Para marcar el
número mostrado, oprima PHONE. Para borrar dicho
número, oprima de nuevo REDIAL. Esto borrará la memoria
de remarcado y la dejará en blanco.
Silenciador del timbre
Redial
Oprima OFF mientras que el teléfono está timbrando para
silenciar el timbre. Puede contestar la llamada, o dejar que la
persona que llamó deje un mensaje. Esto silenciará el timbre
sin desconectar la llamada. Si el sistema para contestar llamadas está encendido, se le pedirá a la persona que llamó que
deje un mensaje (consulte la página 27).
12
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 13
Operación del teléfono
Operación básica de la base
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada, levante el auricular de la base, u
oprima SPEAKERPHONE (altavoz).
Para hacer una llamada, levante el auricular de la base (u oprima SPEAKERPHONE) después marque el número.
Levante el auricular u oprima
SPEAKERPHONE
PAT JOHNSON
*
908-555-0100
8/12 10:06AM
Para ver los números antes de marcar, entre los números
primero. Oprima < para hacer correcciones si fuese necesario. Cuando haya entrado el número, oprima DISPLAY
DIAL para activar el altavoz y marcar el número automáticamente. Puede continuar usando el altavoz, o levantar el auricular para usar el auricular en vez del altavoz.
Para colgar, coloque en su lugar el auricular de la base u oprima SPEAKERPHONE.
Caller ID (identificador de llamadas)
Si está suscrito al servicio de Caller ID, el número y/o el nombre de la persona que llamó aparecerá en la pantalla después
del primer timbre (consulte la página 22 para ver las funciones
y opciones del Caller ID).
Remarcado del último número
12345678901
Remarcado
Oprima REDIAL en la Base para mostrar el último número
que llamó (de no más de 32 dígitos). Para marcar el número
que aparece en la pantalla, oprima DISPLAY DIAL para activar
el altavoz y marcar el número automáticamente. Puede continuar usando el altavoz, o levantar el auricular para usar el
auricular en vez del altavoz.
Para borrar el número que aparece en la pantalla, oprima de
nuevo REDIAL. Esto borrará la memoria de remarcado y la
dejará en blanco.
Detector del auricular
Si no puede encontrar el auricular, oprima el botón de INTER
en la base. El auricular emitirá un tono durante 60 segundos
para ayudarle a encontrarlo. Cuando haya encontrando el
auricular, oprima OFF para cancelar el tono (u oprima el
botón de INTER en la base).
Oprima INTER para localizar
el auricular
13
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 14
Operación del teléfono
Opciones mientras está haciendo
una llamada
Para ajustar el volumen
V^
Volumen
Flash
(interruptor
de corte)
Call Waiting (llamada en espera)
Hold
(espera)
Tono
Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera,
escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté
haciendo una llamada. Oprima FLASH para poner la llamada
actual en espera y conteste la llamada nueva. Puede oprimir
este botón en cualquier momento para cambiar una y otra
vez entre las dos llamadas.
Hold (en espera) y Mute (silenciar)
Canal
Volumen
Mute
(silenciar)
Hold
(espera)
Flash
Tono
(interruptor
de corte)
Oprima los botones de VOLUME en el auricular o en la base
para ajustar el volumen.
Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima
de nuevo para reanudar su conversación.
Cuando una llamada está en espera, puede reanudar su conversación en el auricular inalámbrico (si oprime PHONE), o en
la base (si levanta el auricular u oprime SPEAKERPHONE.
Mientras esté usando la base, puede oprimir MUTE para silenciar el micrófono durante una conversación. Usted podrá
escuchar a la persona con quien esté hablando, pero dicha
persona no podrá escucharlo a usted hasta que usted vuelva a
oprimir MUTE para reanudar su conversación.
Si el sonido en el auricular inalámbrico no es claro
Si una llamada es interrumpida por ruido o estática, oprima
CHAN para buscar un canal de radio más claro entre el auricular y la base.
Marcado de tono temporal
Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar a marcado de tono durante una llamada oprimiendo *.
Esto puede ser útil si necesita mandar señales de tono para
obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los
servicios de larga distancia.
14
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 15
Operación del teléfono
Llamadas por intercomunicación
y llamadas en conferencia
Llamadas por intercomunicación
Oprima el botón de INTER en el auricular inalámbrico o
en la base. Un tono de localización sonará en la otra
estación.
Para contestar una llamada por intercomunicación en el
auricular inalámbrico, oprima INTER. En la base, levante
el auricular u oprima INTER.
Oprima INTER para localizar
el auricular
Para terminar una llamada por intercomunicación en el
auricular inalámbrico, oprima OFF. Para terminar una
llamada por intercomunicación en la base, coloque el
auricular en la base u oprima INTER.
Cómo manejar las llamadas recibidas
Si recibe una llamada externa mientras esté usando la
función de intercomunicación, el teléfono timbrará y la
llamada por intercomunicación terminará automáticamente.
• En el auricular inalámbrico: Oprima cualquier tecla
excepto OFF para contestar la llamada externa.
• En la base: Levante el auricular (u oprima SPEAKERPHONE) para contestar la llamada externa.
Oprima INTER para localizar
la base
Llamadas en conferencia con 3 en línea
Durante una llamada, alguien en otra estación (base o
auricular inalámbrico) puede unirse a la conversación.
• En el auricular inalámbrico: Oprima PHONE para
unirse a la conversación que fue iniciada en la base.
• En la base: Levante el auricular (u oprima SPEAKERPHONE) para unirse a la conversación que fue iniciada en el auricular inalámbrico.
Para localizar el otro auricular durante una llamada,
oprima HOLD, después oprima INTER para establecer
una llamada por intercomunicación. La otra persona
puede unirse a la llamada externa si oprime PHONE o
SPEAKERPHONE como fue descrito arriba. (Esto terminará la llamada por intercomunicación.)
15
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 16
Operación del teléfono
Reenvío de llamadas y
transferencia de llamadas
Reenvío de llamadas
Durante una conversación, puede enviar la llamada a
otro auricular.
• En el auricular inalámbrico: Oprima INTER para
localizar la base. Después puede oprimir SPEAKERPHONE para reanudar la llamada en la base.
• En la base: Oprima INTER para localizar el auricular
inalámbrico. Después puede oprimir PHONE para
reanudar la llamada en el auricular.
Transferencia de llamadas
Si prefiere, puede colocar una llamada en espera,
después hablar con la persona en el otro auricular antes
de transferir la llamada.
• En el auricular inalámbrico: Oprima HOLD, después
INTER para localizar la base. La persona en la base
puede oprimir INTER para contestar la llamada por
intercomunicación. Puede oprimir OFF (o INTER en
la base) para terminar la llamada por intercomunicación. Oprima SPEAKERPHONE en la base para
contestar la llamada externa.
• En la base: Oprima HOLD, después INTER para
localizar el auricular inalámbrico. La persona en el
auricular puede oprimir INTER para contestar su llamada por intercomunicación. Oprima de nuevo
INTER (u OFF en el auricular) para terminar la llamada por intercomunicación. Oprima PHONE en el
auricular para contestar la llamada externa.
16
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 17
Directorios
PAT JOHNSON
5550100
Directorios del auricular y de la base
El auricular inalámbrico y la base tienen directorios diferentes.
Cada directorio puede guardar no más de 50 registros. Cada
registro puede tener un número de no más de 24 dígitos, y un
nombre de no más de 15 letras de largo. La conveniente función de búsqueda lo puede ayudar a encontrar y marcar
números rápidamente (consulte la página 20).
El proceso para entrar, editar y marcar registros del directorio es igual en el auricular inalámbrico y en la base.
Teclas con flechas
CHRIS WILSON
5554321
A pesar de que los procesos para la base y para el auricular
inalámbrico son idénticos, las teclas con flechas son diferentes:
Base:
<: Retroceder, o borrar
>: Avanzar
Auricular inalámbrico:
V: Retroceder, o borrar
^: Avanzar
Marcado rápido (sólo en el auricular inalámbrico)
En el auricular inalámbrico, las primeras nueve localidades de
memoria (1 al 9) están reservadas para aquellos números que
usted marca frecuentemente. Estos números pueden ser marcados al oprimir dos botones (consulte la siguiente página).
Tonos de error
Si todas las localidades de memoria están siendo usadas, un
tono denotando un error sonará cuando trate de entrar un
número. Esto significa que la memoria está llena, y no podrá
guardar un nuevo número hasta que borre uno de los que ya
existen.
17
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 18
Directorios
1
Marcado rápido
PROG
(sólo en el auricular inalámbrico)
DIRECTORY
2
En el auricular inalámbrico, los números llamados más
frecuentemente pueden ser guardados en las localidades 1-9 de la memoria y ser marcados con sólo
oprimir dos botones.
^
SPEED DIAL
3
Puede entrar 9 números de Marcado rápido de no más
de 24 dígitos de largo. Cada número es guardado en
una localidad de memoria de un dígito (1-9).
SELECT
ENTER 1-9
Para entrar un número de Marcado rápido
1 Oprima PROG para empezar la programación.
2 Oprima ^ para mostrar SPEED DIAL
ENTER NAME
3 Oprima SELECT.
01
(Consulte los Pasos del 3
al 7 en la siguiente página.)
4 Oprima el teclado para seleccionar la localidad de
memoria (1-9).
5 Entre un nombre (de no más de 15 caracteres),
después oprima SELECT.
6 Entre un número de teléfono (de no más de 24 dígitos), después oprima SELECT.
7 Seleccione un timbre diferente (sí o no).
8 Oprima PROG o SELECT para guardar el número.
Escuchará un tono de confirmación.
Para llamar a un número de Marcado rápido
Para usar el marcado rápido, oprima continuamente
uno de los botones del teclado (1-9) para mostrar el
número y el nombre guardado en dicha localidad de
marcado rápido, después oprima PHONE para marcar.
Para cambiar o borrar un número de Marcado
rápido
Oprima continuamente uno de los botones del teclado
(1-9) para mostrar el registro que está buscando.
Oprima SELECT, después oprima ^ hasta que la
opción que desea aparezca en la pantalla (consulte la
página 21).
18
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 19
Directorios
1
PROG
DIRECTORY
Cómo entrar nombres en los
directorios
Para entrar un nombre
2
SELECT
ENTER NAME
Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra,
dos veces para la segunda letra, tres veces para la tercera
letra, como lo muestra el ejemplo de abajo. Para entrar un
número, continúe oprimiendo el botón hasta que el número
aparezca.
3
Oprima una vez para entrar la "A"
Oprima dos veces para entrar la "B"
PAT JOHNSON_
4
SELECT
ENTER NUMBER
2
Oprima 3 veces para entrar la "C"
Oprima 4 veces para entrar el "2"
El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprime otro
botón del teclado o el botón de ^/>. Oprima ^/>
dos veces para entrar un espacio en blanco. Cuando haya terminado, oprima SELECT.
Opciones cuando esté entrando nombres:
• Oprima V/< para borrar letras si se equivoca.
• Oprima # repetidamente para entrar un ampersand (&),
una apóstrofe ('), una coma (,), un guión (-), un punto (.), o
el signo de número (#).
5
PAT JOHNSON
5556789_
Para entrar un número
Use el teclado para entrar no más de 24 dígitos. Cuando el
número esté completo, oprima SELECT.
6
SELECT
(Sólo en el auricular
inalámbrico)
Opciones mientras está entrando números:
DISTINCT RING? N
• Oprima REDIAL/PAUSE (remarcado/pausa) para entrar
una pausa de 4 segundos al marcar.
5556789
7
SELECT
NEW 00
OLD 07
• Oprima V/< para borrar números si se equivoca.
Para asignar un timbre diferente (sólo en el auricular
inalámbrico)
Oprima ^/> para seleccionar Y (sí) o N (no). Si selecciona Sí (y está suscrito con el servicio de Caller ID), un estilo
diferente de timbre le avisará cuando esta persona lo llame.
Oprima SELECT para seleccionar la opción mostrada (Y o N)
y guarde este registro en el directorio.
19
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 20
Directorios
1
DIR
DIRECTORY
2
^/>
ADAM
Búsqueda en el directorio
Siga los pasos a la izquierda para navegar a través del
directorio, o para buscar un registro específico. Puede
oprimir OFF (o CLEAR en la base) en cualquier momento para salir del directorio.
5551234
Para navegar a través del directorio
Para mostrar el primer registro
^/>
BETH
Para navegar, oprima ^/> o V/< para desplegarse a través de todos los registros uno por uno.
Aparecerá una "D" en la pantalla si el registro ha sido
asignado un timbre diferente (consulte la página 19).
5554321
Para desplegar de nombre
a nombre
5
JOHN
5550123
Para buscar alfabéticamente
Para buscar alfabéticamente
Para acortar su búsqueda, use el teclado del teléfono
para entrar la primera letra de un nombre, después
oprima ^/> para desplegar hacia adelante hasta que
encuentre el nombre deseado.
Oprima los botones del teclado una vez para la primera
letra, dos veces para la segunda, tres veces para la tercera, como fue mostrado en la página 19.
Para llamar al número mostrado en la pantalla
Cuando aparezca en la pantalla el registro deseado, lo
puede marcar inmediatamente:
En el auricular inalámbrico, oprima PHONE para marcarlo.
En la base, oprima DISPLAY DIAL para activar el altavoz
y marcar el número. Puede continuar la llamada en el
altavoz, o levantar el auricular de la base.
20
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 21
Directorios
1
DIR
DIRECTORY
2
^/>
ADAM
5551234
3
SELECT
SPEED EDIT ERASE
5551234
^/>
Para mover, editar o borrar
un registro
Cuando cualquier registro aparezca en la pantalla, oprima SELECT para ver las opciones. Oprima ^/> o
V/< para realzar la opción deseada (el texto
parpadea), después oprima de nuevo SELECT para
seleccionarlo.
Para mover un registro (sólo en el auricular
inalámbrico)
Cuando SPEEDx esté parpadeando, oprima SELECT,
después marque una localidad de memoria (1-9) para
transferir este registro a su directorio de Marcado rápido.x
SPEED EDIT ERASE
5551234
^/>
SPEED EDIT ERASE
5551234
Oprima SELECT para
seleccionar la opción
que está parpadeando
NOTA: Las pantallas
mostradas arriba aparecen en
el auricular inalámbrico. La
pantalla de la base es un
poco diferente, pero el proceso es igual.
Para editar un registro
Oprima ^/> hasta que EDIT esté parpadeando,
después oprima SELECT. Usted puede cambiar el nombre y el número (o la configuración del timbre diferente
en el auricular inalámbrico) al seguir los pasos descritos
en la página 19.
Para borrar un registro
Oprima ^/> hasta que ERASE esté parpadeando,
después oprima SELECT para mostrar la pantalla de
confirmación (ERASE NO YES) (borrar no sí).
Para borrar el registro, oprima ^/> para realzar
YES, después oprima SELECT.
Para cancelar el proceso y dejar el registro intacto,
oprima V/< para realzar NO, después oprima
SELECT.
21
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
PAT JOHNSON
*
908-555-0100
8/12 10:06AM
9/23/2004
9:05 AM
Page 22
Operación del Caller
ID (identificador de
llamadas)
Cómo funciona el Caller ID
Si usted está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su
compañía telefónica local, la información acerca de cada persona que llame aparecerá en la pantalla después del primer
timbre.
Un asterisco significa que la misma
persona ha llamado más de una vez
Nombre de la persona
que llamó
Número telefónico de
la persona que llamó
PAT JOHNSON
*
908-555-0100
8/12 10:06AM NEW 03
Fecha de
la llamada
CHRIS WILSON
*
908-555-4321
8/12 10:06AM
Hora de la
llamada
Número de la llamada y designación
(nueva o vieja)
El auricular inalámbrico y la base tienen registros del Caller ID
diferentes. La información acerca de las últimas 90 llamadas
recibidas es guardada en cada registro de llamadas. Usted
puede ver el registro de llamadas para averiguar quién ha llamado, para contestar la llamada sin tener que marcar, o para
transferir el nombre y el número de la persona que llamó al
directorio de su teléfono.
Cada llamada entrante es numerada. La llamada más reciente
es asignada el número más alto. Cuando el registro de llamadas está lleno, la información de la llamada más vieja es
borrada para hacerle campo a la información de las llamadas
recibidas nuevas.
Si usted contesta una llamada antes de que la información
aparezca en la pantalla, dicha información no será guardada en
el registro de llamadas.
Mensajes en la pantalla
NOMBRE PRIVADO
El nombre de la persona que llamó no
aparece a solicitud de dicha persona.
ORIGEN PRIVADO
El nombre y el número de teléfono de la
persona que llamó no aparecen a solicitud
de dicha persona.
NOMBRE DESCONOCIDO Su compañía telefónica no puede determi-
nar el nombre de la persona que llamó.
ORIGEN DESCONOCIDO Su compañía telefónica no puede determi-
nar ni el nombre ni el número de teléfono
de la persona que llamó.
22
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 23
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
1
Para revisar el registro de
llamadas
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
03
8/12 10:06
2
V/<
CHRIS WILLIAMS
908-555-1234
AM NEW
8/12 9:53
3
02
V/<
MARK CLAYTON
Cuando no esté usando el teléfono, oprima CID (identificador
de llamadas) para mostrar la información acerca de la llamada
más reciente.
Para revisar el registro de llamadas
Oprima V/< para desplegarse hacia atrás (mostrar las llamadas más viejas) o ^/> para desplegarse hacia adelante
(mostrar las llamadas más nuevas). El número de llamada más
alto es la llamada recibida más recientemente.
908-555-5678
AM NEW
8/12 9:12
4
01
PHONE/
DISPLAY DIAL
PHONE ON
908-555-5678
Para marcar este número
Para regresar una llamada
En el auricular inalámbrico, oprima PHONE para llamar a la
persona cuya información aparece actualmente en la pantalla.
En la base, oprima DISPLAY DIAL para llamar a la persona
cuya información aparece actualmente en la pantalla.
(NOTA: Consulte la página 24 para ver opciones importantes
de marcado).
Otras opciones
Oprima SELECT en cualquiera de las pantallas del Caller ID
para ver las opciones (Marcar o Programar; consulte las páginas de la 24 a la 26).
Llamadas nuevas y viejas
Cada pantalla de información es designada como Nueva hasta
que usted la haya leído al revisar el registro de llamadas. Cada
pantalla que usted muestre será entonces designada como
Vieja.
Acerca de los nombres
Los nombres de las personas que llamaron aparecerán en la
pantalla sólo si la información es provista por su compañía
telefónica local.
Si el número de teléfono de la persona que está llamando es
igual a uno de los números en su directorio, el nombre que
aparece en la pantalla será igual al nombre que usted entró en
el directorio.
(Por ejemplo: Si "Cristina López" llama, su nombre aparecerá
como "Cris" si ésta es la manera en que usted entró el nombre en el directorio.)
23
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 24
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
1
Para marcar un registro del
registro de llamadas
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
2
03
PHONE/
DISPLAY DIAL
PHONE ON
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del
Caller ID, oprima DISPLAY DIAL en la base (o PHONE
en el auricular inalámbrico) para marcar el número
exactamente como aparece en la pantalla.
9085550100
Opciones de marcado
Los números del Caller ID podrían aparecer con un
código de área que podría no ser necesario para las llamadas locales.
o
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
2
03
#
PAT JOHNSON
555-0100
AM NEW
8/12 10:06
3
03
PHONE/
DISPLAY DIAL
PHONE ON
555-0100
Si el número que aparece en la pantalla no está en el
formato correcto, usted puede cambiar la manera en
que es marcado. Oprima # repetidamente para ver
las opciones de marcado. Con cada botón que oprima,
se mostrará una nueva opción. Oprima PHONE (en el
auricular inalámbrico) o DISPLAY DIAL (en la base) para
marcar cuando el número aparezca en el formato correcto para su área.
Ejemplo:
CID ..............................El número aparece como 908-555-0100
# ..............................El número cambia a 555-0100 (se borra el "1" + código de área)
PHONE ......................Marca el 555-0100 (en el auricular inalámbrico)
DISPLAY DIAL........Marca el 555-0100 (en la base)
24
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 25
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
1
Para borrar registros en el
registro de llamadas
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
03
8/12 10:06
2
V/<
CHRIS WILLIAMS
908-555-1234
AM NEW
8/12 9:53
3
02
CID DEL
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
02
o
NEW 00
1
OLD 27
CID DEL
Para borrar un solo registro del registro de llamadas
Oprima CID para mostrar el primer número del registro del Caller ID. Use las teclas con las flechas para
encontrar el registro que desee borrar, después oprima
CID DEL. Cuando el registro es borrado, el siguiente
registro más viejo aparece en la pantalla.
Para borrar todos los registros del registro de
llamadas
Para borrar por completo el registro de llamadas, oprima continuamente CID DEL mientras que el teléfono
esté inactivo (no esté en uso). Esto mostrará una pantalla de confirmación preguntando si desea borrar
todos los registros del registro del Caller ID. Si selecciona YES, el registro de llamadas será borrado y la
pantalla regresará a la pantalla regular, sin mostrar
ninguna llamada vieja ni nueva.
ERASE ALL NO YES
2
^/>
ERASE ALL NO YES
3
SELECT
NEW 00 OLD 00
Registro de llamadas borrado
25
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 26
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
1
Para agregar registros al
directorio
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
2
SELECT
DIAL
03
^/>
PROGRAM
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
3
03
SELECT
PAT JOHNSON
9085550100
Edite el nombre como lo desee
4
SELECT
PAT JOHNSON
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del
Caller ID, siga los pasos a la izquierda para entrar la
información en el directorio.
Ambos el nombre y el número de la persona que llamó
serán entrados como aparecen en el registro de llamadas. En los pasos 3 y 4, puede hacerle cambios al
nombre o al número usando el botón de V/< para
borrar caracteres, o usando el teclado para entrar caracteres nuevos (consulte la página 19 para obtener las
instrucciones).
Cuando el número sea guardado, la pantalla regresa a la
pantalla del registro de llamadas. El registro copiado al
directorio permanece en el registro de llamadas hasta
que sea borrado.
9085550100_
Edite el número como lo desee
5
SELECT
(Sólo en el auricular
inalámbrico)
DISTINCT RING? N
9085550100
6
SELECT
PAT JOHNSON
908-555-0100
AM NEW
8/12 10:06
03
El registro fue agregado
al directorio del teléfono
26
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
16
9/23/2004
9:05 AM
Page 27
Operación del sistema para contestar llamadas
Capacidad para guardar mensajes
Número de mensajes
esperando (o, al estar
escuchando los mensajes, el
número del mensaje que está
escuchando actualmente)
El sistema para contestar llamadas puede grabar hasta
99 mensajes, dependiendo en el largo de cada mensaje.
Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo,
pero la capacidad máxima para grabar es de 15 minutos.
Los mensajes permanecen disponibles para que los
pueda volver a escuchar hasta que los borre.
Oprima repetidamente para
escuchar las opciones de la
función (consulte la página 31)
Oprima para encender o
apagar el sistema para
contestar llamadas
Contador de llamadas
Oprima para borrar el
mensaje (consulte la
página 32)
Oprima para seleccionar o cambiar una opción de la función
(consulte la página 31)
Oprima continuamente para
escuchar o configurar la hora
y la fecha del sistema para
contestar llamadas (consulte
la página 28)
Oprima para ajustar el volumen para escuchar (consulte la página 32)
Oprima para grabar un
memorándum (consulte la
página 33) o un anuncio
saliente (página 29)
Oprima para repetir el mensaje;
oprima continuamente para que
el mensaje toque más lento
(consulte la página 32)
Oprima para escuchar o
detener los mensajes
(consulte la página 32)
27
Oprima para saltar el mensaje;
oprima continuamente para que
el mensaje toque más rápido
(consulte la página 32)
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 28
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncio del día y la hora
Para configurar el día y la hora
1
2
TIME SET
Antes de tocar cada mensaje, el sistema para contestar
llamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fue
recibido.
Friday, 10:07 am, 2003"
(Viernes, 10:07 am, 2003)
"To change clock, press
Time Set" (Para cambiar el
reloj, oprima Time Set)
Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debe
seguir los pasos a la izquierda para configurar el día y la
hora, para que los mensajes indiquen el día, hora y año
apropiado.
TIME SET
"Friday" (viernes)
3
CHANGE
"Monday" (lunes)
4
Oprima hasta que escuche el día
correcto.
TIME SET
“10 am”
5
CHANGE
El sistema usa anuncios verbales para guiarlo. Cada vez
que oprima CHANGE (cambiar), el día, la hora, el minuto
o el año avanza una cantidad. Cuando escuche la configuración correcta, oprima TIME/SET para moverse a la
siguiente configuración.
Para revisar el día y la hora
Puede oprimir TIME/SET en cualquier momento para
escuchar el día y la hora actuales sin tener que cambiarlos.
“2 pm”
6
Oprima hasta que escuche la
hora correcta.
TIME SET
NOTA: Oprima CHANGE para avanzar el minuto o el año por un dígito
a la vez. Oprima continuamente para avanzar por 10 dígitos a la vez.
“07”
7
CHANGE
NOTA: Usted puede configurar la hora manualmente, o puede permitir
que sea configurada automáticamente con la información entrante del identifiOprima hasta que escuche el minu- cador de llamadas. La hora será configurada automáticamente sólo si está
suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local
to correcto.
(consulte la página 5).
TIME SET
“26”
8
“2003”
9
@CHANGE
“2004”
Oprima hasta que escuche el año
correcto.
10
@TIME SET
"Monday, 2:26 pm, 2004"
(Lunes, 2:26 pm, 2004)
28
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 29
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncios salientes
12
Tiempo transcurrido para grabar
(segundos)
1
MENU
"Change announcement"
(cambiar anuncio)
2
Para grabar su anuncio saliente
(Toca el anuncio
grabado previamente)
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche
"Change announcement" (cambiar anuncio). Después
oprima REC y empiece a hablar después de que escuche
"Now recording" (grabando) Hable hacia la base del
teléfono aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas
(22 centímetros).
REC
"Now recording..."
(grabando)
3
El teléfono está pre-programado con un anuncio que
contesta "Hello. Please leave a message after the
tone." (Hola. Por favor deje un mensaje después del
tono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una
grabación con su propia voz.
PLAY/STOP
o
2
Los anuncios salientes son los mensajes que las personas que llaman escuchan cuando las llamadas son contestadas por el sistema para contestar llamadas.
Hable hacia el micrófono
El tiempo transcurrido (en segundos) aparecerá en la
pantalla de mensajes mientras usted graba. Puede grabar
un anuncio de no más de 90 segundos de largo. Los
anuncios de menos de 3 segundos de largo no serán
grabados.
Para borrar el anuncio saliente
Micrófono
Ejemplo de un anuncio:
"Hola, ha llamado a la familia
Martínez. Por favor deje un
mensaje después del tono."
4
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche
"Change announcement" (cambiar anuncio), después
oprima el botón de PLAY/STOP para empezar a
escuchar los mensajes. Oprima DELETE (borrar) mientras esté escuchando el anuncio para borrarlo.
Cuando su anuncio es borrado, las llamadas serán contestadas con el anuncio pre-programado descrito anteriormente.
PLAY/STOP
(El anuncio es tocado
para que lo pueda
escuchar)
29
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 30
Operación del sistema para contestar llamadas
Modo de Sólo anuncio
A
Una "A" aparece en la pantalla
cuando el modo de Sólo anuncio
está activado
1
MENU
"Change Announce Only"
(cambiar el mensaje de
Sólo anuncio)
2
4
Para encender o apagar el modo de Sólo anuncio
"On" (encender)
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche
"Change Announce Only" (cambie sólo el anuncio).
Después oprima CHANGE hasta que escuche la opción
deseada (On u Off). Oprima el botón de PLAY/STOP
para guardar su selección y salir, u oprima de nuevo
MENU para cambiar otras funciones (consulte la página
31).
PLAY/STOP
Para grabar su anuncio saliente
Beep
(Opción seleccionada)
Cuando el modo de Sólo anuncio está encendido, las
llamadas son contestadas con un anuncio pre-grabado
que dice "We're sorry. Messages to this number cannot be accepted" (Lo sentimos mucho. Este número
no acepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una grabación con su propia voz.
CHANGE
"Off" (apagar)
3
En el modo de Sólo anuncio, las personas que llaman
escuchan un anuncio pero no pueden dejar mensajes.
Esta opción es útil, por ejemplo, para avisarle a las personas que llaman que usted estará fuera de su hogar
durante un período de tiempo largo y le pide que lo
vuelvan a llamar después de cierta fecha.
CHANGE
Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga los
pasos en la página 29 para grabar su anuncio. Las personas que llaman escucharán este anuncio sólo cuando
el modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo contrario escucharán el anuncio usual que les pide que
dejen un mensaje.
30
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 31
Operación del sistema para contestar llamadas
Cómo cambiar las opciones de
función
1
MENU
Oprima hasta que escuche
la función deseada (consulte la lista a la derecha)
2
CHANGE
Oprima hasta que escuche
la selección deseada
3
MENU
Oprima para configurar la
selección y seguir a la
siguiente opción del menú
Las funciones del menú pueden ser cambiadas para personalizar la manera en que opera el sistema para contestar llamadas. Oprima MENU repetidamente para
escuchar cada función. Oprima CHANGE cuando
escuche la función que desee cambiar.
Opciones de función
(Las configuraciones de fábrica están subrayadas)
El sistema anuncia:
Descripción de la función:
“Change announcement”
(cambiar anuncio)
Opciones: [Grabe un anuncio]
Grabe su anuncio saliente (consulte la
página 29).
“Change remote access code”
(cambiar el código de acceso
externo)
Opciones: [entre el código de 2
dígitos] 19
Entre un número de 2 dígitos (10-99)
para tener acceso externo de otro teléfono (consulte la página 35).
“Change message alert”
(cambiar alerta de mensajes)
Opciones: On / Off
(encendido/apagado)
Cuando está encendido, el teléfono
emite un tono cada 10 segundos cuando
tiene mensajes nuevos.
“Change announce only”
(cambiar el mensaje de Sólo
anuncio)
Opciones: On / Off
(encendido/apagado)
Cuando está encendido, las personas
que llaman escuchan un anuncio pero no
pueden dejar mensajes (consulte la página 30).
“Change call screening”
(cambiar identificación de llamadas)
Opciones: On / Off
(encendido/apagado)
Cuando está encendido, puede escuchar
cuando las personas están dejando un
mensaje, o puede contestar la llamada
(consulte las páginas 12 y 13).
“Change number of rings”
(cambiar número de timbres)
Opciones: 2 / 4 / 6 /Toll Saver
Seleccione el número de veces que
quiere que suene el timbre antes de que
el sistema conteste una llamada.
Cuando Toll Saver (ahorrador de cuotas)
está activo, el sistema contesta después
de timbrar 2 veces si tiene mensajes
nuevos, o después de timbrar 4 veces si
no tiene mensajes nuevos.
o
PLAY/STOP
Oprima para configurar la
selección y salir del menú
NOTA: Oprima CHANGE para avanzar al número del código de acceso externo por un dígito a la vez. Oprima continuamente para avanzar por 10
dígitos a la vez.
31
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:05 AM
Page 32
Operación del sistema para contestar llamadas
16
Número de mensajes esperando
(o, al estar escuchando los mensajes, el número del mensaje que
está escuchando actualmente)
1
PLAY/STOP
"You have [xx] new
messages and [xx] old
messages" (tiene [xx]
mensajes nuevos y [xx]
mensajes viejos)
Empieza a escuchar los mensajes.
Consulte las opciones a la derecha.
2
PLAY/STOP
Termina de escuchar los mensajes.
Escuchar mensajes
Oprima el botón de PLAY/STOP para escuchar los mensajes
que haya recibido. El sistema anuncia el número de mensajes
recibidos, después empieza a tocarlos.
Si tiene mensajes nuevos esperando, sólo escuchará los mensajes nuevos (empezando con el más viejo). Si no hay mensajes nuevos, el sistema tocará todos los mensajes (empezando con el más viejo).
Anuncios
• Cuando empiece a escuchar los mensajes, escuchará el
número de mensajes que tiene.
• Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que
fue recibido.
• Después del último mensaje, escuchará "End of messages"
(final de los mensajes). Si el sistema tiene menos de 5 minutos de tiempo para grabar, escuchará cuánto tiempo
queda.
Opciones mientras escucha los mensajes
• Oprima ^V para ajustar el volumen del altavoz.
• Oprima SKIP/QUICK para saltar al próximo mensaje
(mantenga oprimido para escuchar el mensaje más rápido).
NOTA: Si aparece una "F"
parpadeando en la pantalla de
mensajes, la memoria está llena.
Tendrá que borrar algunos mensajes antes de que pueda recibir
mensajes nuevos.
• Oprima REPEAT/SLOW para repetir el mensaje que está
escuchando actualmente. Oprima dos veces para escuchar
el mensaje previo. (Mantenga oprimido para escuchar el
mensaje más lento).
• Oprima DELETE para borrar el mensaje que está
escuchando.
• Oprima PLAY/STOP para dejar de escuchar los mensajes.
Para borrar todos los mensajes
NOTA: Los mensajes
nuevos (los que aún no ha
escuchado) no pueden ser borrados.
Para borrar todos los mensajes, oprima continuamente el
botón de DELETE (borrar) mientras que el teléfono está
inactivo (no durante una llamada, ni cuando esté escuchando
un mensaje). Esto borrará todos los mensajes viejos. Los mensajes nuevos (los que aún no ha escuchado) no serán borrados.
32
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 33
Operación del sistema para contestar llamadas
Cómo grabar y escuchar un
memorándum
12
Tiempo transcurrido para grabar
(segundos)
1
MEMO
Un memorándum es un mensaje que usted mismo
graba. Estos mensajes son guardados, tocados y borrados exactamente de la misma manera que los mensajes
recibidos de las personas que lo llaman. Usted puede
grabar un memorándum como un recordatorio para
usted mismo, o dejarle un mensaje a alguien más si
otras personas en su hogar usan el sistema para contestar llamadas.
"Now recording..."
(grabando)
2
Para grabar un memorándum
Hable hacia el micrófono
Siga los pasos a la izquierda para grabar un memorándum. El tiempo transcurrido (en segundos) aparecerá
en la pantalla de mensajes mientras usted graba. Puede
grabar un memorándum de no más de 4 minutos de
largo. Un memorándum de menos de 3 segundos de
largo no será grabado.
Micrófono
3
Para escuchar un memorándum
PLAY/STOP
Beep
(El memorándum ha
sido grabado)
Oprima el botón de PLAY/STOP para escuchar los mensajes y los memorandos (consulte la página 32 para ver
otras opciones).
33
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 34
Operación del sistema para contestar llamadas
Pantalla de mensajes
16
Pantalla de mensajes
La pantalla de mensajes usualmente muestra el número
total de memorandos y de mensajes recibidos.
Consulte la lista que aparece abajo para obtener una
explicación de los otros mensajes en esta pantalla.
Aparece en la pantalla de mensajes
0
No hay mensajes.
1-98
Número total de mensajes y memorandos, o el
número del mensaje que está escuchando actualmente (consulte la página 32). El número
parpadea si tiene mensajes nuevos.
10-99
Código de acceso externo actual mientras lo configura (consulte la página 31).
1-99 (contando)
Tiempo transcurrido mientras está grabando un
memorándum (consulte la página 33) o un anuncio
de no más de 90 segundos (página 29).
99 (parpadeando)
La grabación del memorándum excedió del límite
de tiempo máximo de 99 segundos.
F (parpadeando)
La memoria está llena. Debe borrar algunos mensajes antes de que se puedan recibir mensajes
nuevos.
CL (parpadeando)
Debe configurar el reloj (consulte la página 28).
A
El modo de Sólo anuncio está encendido (consulte
la página 30).
--
El sistema está contestando una llamada, o alguien
está tratando de obtener acceso desde el exterior.
-- (parpadeando)
El sistema está siendo programado o iniciado.
On (or) OF
(encendido o apagado)
Aparece durante 1 segundo cuando cualquiera de
las configuraciones del menú del sistema para
contestar llamadas es encendida o apagada.
34
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 35
Operación del sistema para contestar llamadas
1
Acceso externo
Marque su número de teléfono
desde cualquier teléfono de teclado
Un código de seguridad de dos dígitos es necesario para tener
acceso al sistema para contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. El código instalado en la fábrica es el "19";
consulte la página 31 si desea cambiarlo.
2
Escuche los mensajes
Oprima # 2 para escuchar los mensajes
nuevos (si no hay ningún mensaje
nuevo, escuchará todos los mensajes).
Repita o retroceda
Oprima para repetir el mensaje que está
escuchando. Oprima dos veces (# 4 # 4)
para escuchar el mensaje previo.
Salte al siguiente mensaje
Oprima para saltar el mensaje actual y
avanzar al siguiente mensaje.
Termine
Oprima para terminar cualquier
operación (terminar de escuchar, terminar de grabar).
Borre el mensaje
Oprima mientras esté escuchando un
mensaje para borrarlo.
Revise el anuncio
Oprima # 7 para revisar el anuncio
saliente actual.
Grabe un anuncio
para empezar a grabar
para terminar de grabar
Oprima * 7, espere el tono, después
empiece a hablar. Oprima # 5 para terminar de grabar y escuchar el anuncio
nuevo.
#2
Cuando el sistema conteste,
entre el código de acceso externo
de 2 dígitos ("19" salvo que lo
haya cambiado)
3
#4
#6
#5
Entre las instrucciones externas
(consulte la lista a la derecha)
#9
4
#7
Cuelgue el teléfono para terminar
la llamada y guardar todos los
mensajes que no haya borrado
NOTA: Si usted hace una
pausa de más de 10 segundos
durante el acceso externo,
escuchará una lista del menú de
ayuda con todas las funciones e
instrucciones. Si usted no le da
ninguna instrucción durante otros
20 segundos, la llamada terminará
automáticamente.
*7
#5
Oprima * 8, espere el tono, después
Grabe un memorándum
para empezar a grabar empiece a hablar. Oprima # 5 para terminar de grabar.
para terminar de grabar
*8
#5
Apague el sistema
Oprima # 0 para apagar el sistema para
contestar llamadas. Las llamadas
recibidas ya no serán contestadas.
Encienda el sistema
Si está apagado, el sistema contestará
después de que timbre 10 veces. Entre
su código de acceso, después oprima #
0 para encenderlo.
Menú de ayuda
Oprima # 1 para escuchar la lista de funciones e instrucciones.
Salir
Oprima para terminar la llamada de
acceso externo (o cuelgue el teléfono).
#0
#0
#1
*0
35
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 36
Apéndice
Mensajes, luces y tonos de la pantalla de mensajes
Mensajes en la pantalla de mensajes
CONNECTING...
CONNECTING...
El auricular está esperando un tono de
marcado.
** RINGING **
Está entrando una llamada.
** PAGING **
El localizador del auricular ha sido activado (el auricular emite un tono para
ayudarlo a localizarlo).
NEEDS RECHARGING
La pila del auricular está agotada.
Coloque el auricular en el cargador para
cargar las pilas.
BATTERY LOW
La pila del auricular está baja. Coloque
el auricular en el cargador para cargar
las pilas.
PHONE ON
El auricular está siendo usado.
RINGER OFF
El timbre del auricular está apagado.
HOLD
La llamada actual está en espera.
SCANNING
El auricular está buscando un canal claro
para mejorar la calidad del sonido.
NO CONNECT
El auricular no puede comunicarse con
la base. Revise la corriente de la base, o
muévase más cerca de la base.
36
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 37
Apéndice
Mensajes, luces y tonos de la pantalla de mensajes
Tonos de alerta
“Beep-Beep...Beep-Beep...”
(Tono doble cada 5 segundos)
La pila del auricular está baja. Coloque
el auricular en el cargador para cargar
las pilas.
“Beep-Beep...Beep-Beep...”
(Tono doble cada 5 segundos)
El auricular está fuera del límite de
alcance. Acérquese a la base.
“Beep-Beep-Beep-Beep-Beep”
(5 tonos rápidos)
Tono de error (la operación actual no ha
tenido éxito; vuelva a intentarlo).
“Beeeeeeeeep”
(1 tono largo)
Tono de confirmación (la operación actual ha sido terminada exitosamente).
Luces de indicación
NEW CALL (llamada nueva)
Si está suscrito con el servicio de
Caller ID: Parpadea cuando ha
recibido llamadas nuevas; apagada
cuando todos los registros nuevos
de Caller ID han sido revisados (consulte la página 22).
MUTE (silenciar)
Encendida cuando el
micrófono está silenciado.
SPEAKERPHONE
(altavoz)
Encendida cuando el
altavoz está en uso.
ON/OFF (encendido/apagado)
Encendida: El sistema para contestar llamadas está encendido.
Apagada: El sistema para contestar llamadas está apagado.
PLAY/STOP (escuchar/detener)
Parpadeando: Mensajes nuevos.
Encendida: No hay mensajes nuevos
CHARGING (cargando)
Encendida cuando el
auricular está siendo cargado en la armazón.
Parpadea cuando el auricular no se puede comunicar con la base.
IN USE (línea en uso)
Encendida: La línea está en uso.
Parpadeando: La llamada está
en espera.
(También parpadea siguiendo el
ritmo del timbre para anunciar
una llamada entrante.)
37
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 38
Apéndice
En caso de dificultades
Si tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a continuación. Para obtener Servicios al cliente, visite nuestro sitio web en www.telephones.att.com, o llame al 1 800 222-3111.
El teléfono no
funciona del
todo
El auricular
inalámbrico no
timbra
Escucha ruido
o interferencia
en una llamada
usando el
auricular
inalámbrico
•
Asegúrese que el paquete de pilas está instalado y cargado correctamente (consulte la página 7).
•
Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA está enchufado
en un contacto que no esté controlado por un interruptor en la pared.
•
Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchufado
firmemente en la unidad base y la conexión modular.
•
Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
•
Si está suscrito para recibir servicio telefónico de marcado de pulso,
asegúrese que el modo de marcado esté configurado para marcado
de pulso (consulte la página 11).
•
Asegúrese que el timbre está encendido (consulte la página 10).
•
Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptador de corriente alterna CA están enchufados apropiadamente (consulte la página 6).
•
Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
•
Mueva el auricular inalámbrico más cerca a la base.
•
Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en su línea de
modo que no les permite timbrar a todas. Trate de desconectar algunas de ellas.
•
Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
•
Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a la base.
•
Oprima CHAN para seleccionar otro canal. Si el ruido es excepcionalmente alto, acérquese a la base antes de cambiar de canal.
•
Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo circuito que
la base pueden causar interferencia. Trate de cambiar el aparato
electrodoméstico o la base a otro contacto.
•
El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance de operación.
Trate de mover la base a otro lugar, preferiblemente a un piso más
alto.
•
Desconecte la base de la conexión modular y conecte un teléfono
regular. Si las llamadas aún no están claras, el problema probablemente se encuentra en el alambrado o en su servicio local. Llame a
su compañía telefónica local.
38
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 39
Apéndice
In case of difficulty
Si pierde una
llamada
después de
cambiar canales
•
Probablemente se encontraba casi fuera del límite de alcance.
Acérquese a la base antes de cambiar canales. Antes de hacer otra
llamada, coloque el auricular en el cargador durante por lo menos 15
segundos.
Mensajes
incompletos
•
Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensaje podría
perderse cuando el sistema desconecte la llamada después de 4
minutos.
•
Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos, el
sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
•
Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando un mensaje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
•
Oprima
•
Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendido.
•
Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número de veces
que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene mensajes nuevos
esperando (consulte la página 31).
•
En algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistema de
timbre usado por la compañía telefónica local.
•
Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistema contestará después de timbrar 10 veces.
"CL" parpadea
en la pantalla
de mensajes
•
Debe volver a configurar el reloj del sistema para contestar llamadas
(consulte la página 28).
El sistema no
responde a las
instrucciones
externas
•
Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente
(consulte la página 35).
•
Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado. Cuando
marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, el teléfono no
es un teléfono de teclado de pulsos y no puede activar el sistema
para contestar llamadas.
•
El sistema para contestar llamadas puede no detectar el Código de
acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Trate de
esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antes de entrar
el código.
•
Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que está
usando. Oprima con firmeza los botones del teclado.
•
Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono de voz
normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas de la base.
•
Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.)
mientras esté grabando.
Tiene dificultad
escuchando los
mensajes
El sistema no
contesta después
de que el timbre
suena el número
de veces correcto
El mensaje de
anuncio no
está claro
^ para subir el volumen del altavoz.
39
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 40
Apéndice
Índice
Cómo terminar una llamada, 12, 13
configurar el modo de marcado, 13
Configurar la hora, 10, 28
Contador de llamadas, 27
Contestar llamadas, 12, 13
Controles del volumen, 2, 32
Correo de voz, 27
Cronómetros,
A
a través de los menús, 31
a través del directorio, 20
acceso externo, 35
Adaptador de corriente alterna CA, 6,
7
agregar registros al directorio del teléfono, 26
al grabar un anuncio, 29
al grabar un memorándum, 33
Alcance de operación, 5
Alerta de mensajes, 31
Antena, 6
anuncio saliente, 29, 35
Anuncio saliente, 29, 35
Apéndice
Audífono, 9
D
Despliegue,
Día/hora, 28
Directorios,
E
editar registros, 21
En caso de dificultades, 38
En espera, 14
entrar nombres y números, 19
entrar una pausa al marcar, 19
enviar tonos durante una llamada, 14
Escuchar (mensajes), 32
Escuchar lento un mensaje, 32
escuchar mensajes, 32, 35
Escuchar rápido un mensaje, 32
Especificaciones técnicas, 42
B
borrar mensajes, 32, 35
Borrar registros del directorio, 21
Borrar registros del registro de llamadas, 25
Borrar registros en el directorio, 21
borrar registros, 21
borrar registros, 25
Botón de encendido/apagado, 27
buscar un nombre, 20
Buscar un nombre, 20
buscar, 20
F
Flash (interruptor de corte), 14
Fuera del límite de alcance, 5
G
C
Guía de referencia rápida, 2-3
Call waiting (llamada en espera), 5, 14
Caller ID (identificador de llamadas), 5,
22
Cambiar canal, 14
cambiar el tono del timbre del auricular, 10
Cargar las pilas, 7
CID (identificador de llamadas), 22-26
código de acceso externo, 31, 35
Código de acceso, 31, 35
Códigos de seguridad, 31, 35
cómo entrar al directorio, 19
H
Hacer llamadas, 12, 13
Hora, 28
I
Índice
Instalar las pilas, 7
Intercomunicación, 15
40
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 41
Apéndice
Índice
L
P
Llamadas perdidas, 22
Llamadas recibidas, cómo contestar,
12, 13
Localización, 15, 16
Localizador del auricular, 13
Localizar el auricular, 16
Luces indicadoras, 37
pantalla de mensajes, 34
Pantalla, 2, 36
Pausa (mientras está marcando), 19
Pila baja, 7
Problemas, 38
R
Recargar, 7
Recibir llamadas, 12, 13
Reenvío de llamadas, 16
Registro de llamadas recibidas, 23
Registro de llamadas, 23
registro de llamadas, 24
Remarcado del último número, 12, 13
remarcado del último número, 12, 13
Remarcado,
Repetir el mensaje, 32, 35
M
marcado desde el directorio, 17
marcado manual, 12, 13
marcado rápido, 18
Marcado rápido, 18
Marcado,
marcar el número, 18, 20
marcar registros, 24
memorandos, 33
Memorandos, 33, 35
Mensajes recibidos, 32, 35
Mensajes, 27-35
Menú, 31
Micrófono, 29, 33
mostrar registros, 20
S
Saltar un mensaje, 32, 35
Silenciador del timbre, 12
Silenciar, 14
Sistema para contestar llamadas, 27
sólo anuncio, 30
Soporte para cinturón, 9
N
T
Nombre desconocido, 22
Nombres,
Número de timbres antes de contestar, 31
Números, cómo entrar al directorio,
19
Tiempo transcurrido, 29, 34
Timbre diferente, 19
Tonos de alerta, 37
Tonos de error, 17
Tonos,
Transferencia de llamadas, 16
O
U
opciones de función, 31
Opciones de tono del timbre, 10
Origen desconocido, 22
Uso a manos libres, 9
41
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 42
Apéndice
Especificaciones técnicas
Banda de frecuencia RF
(Auricular a la Base)
912.75MHz — 917.10MHz
Banda de frecuencia RF
(Base al Auricular)
2410.2MHz — 2418.9MHz
Canales
30
Modulación
FM
Temperatura de operación
32°F — 122°F
0°C – 50°C
Voltaje de la unidad base
(Voltaje CA, 60Hz)
104 — 129 Vrms
Voltaje de la unidad base
(Salida del adaptador de corriente alterna CA)
9 Vdc @500 mA
Voltaje del auricular
3.1 — 4.2 Vdc @400 mAh
Voltaje del cargador
(Salida del adaptador de corriente alterna CA)
9 Vdc @200 mA
42
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 43
Apéndice
Tarjeta de referencia para acceso externo
Su paquete incluye una tarjeta de referencia que lo puede ayudar a recordar las
instrucciones de acceso que puede usar para controlar su sistema para contestar
llamadas desde cualquier teléfono de teclado.
Si pierde dicha tarjeta, simplemente recorte y guarde la tarjeta que aparece abajo.
Recorte a lo largo de la
línea de puntos.
Llame al número de su teléfono, después entre
su código de acceso de 2 dígitos (programado
en la fábrica al 19).
Acción
Instrucciones externas
#1
Escuche los mensajes ......................#2
Repetir el mensaje ..........................#4
Saltar el mensaje ..............................#6
Terminar ..........................................#5
Menú de ayuda ................................
Guardar los mensajes ....................Cuelgue el teléfono.
Doble aquí.
Borrar mensaje ................................
Revisar el anuncio ..........................
#9mientras escucha el mensaje
#7
*7 hable después del tono.
#5 para terminar.
Grabar un memorándum................*8 hable después de que se le indique.
#5 para terminar.
Grabar un anuncio ..........................
Termine la llamado de ac
ceso externo ....................................
Apague el sistema ............................
*0 (o cuelgue el teléfono).
#0 (vuelva a oprimir las mismas teclas
para encenderlo).
Encienda el sistema ..........................Si está apagado, el sistema contesta después de
timbrar 10 veces. Entre el código de acceso
cuando se le pida, después oprima #0 para
encender el sistema.
Teléfono con cable/inalámbrico de 2.4 GHz/Sistema para contestar llamadas 1487/1187
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 44
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 45
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd
9/23/2004
9:06 AM
Page 46
www.telephones.att.com
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China. Publicación 1 AT&T 09/04.
91-000092-010-000