McCulloch Dakota 442-16 40cc FA TL Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
51
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
Bombeador
Mango delantera
Palanca de arranque
Interruptor
ON/STOP
Depósita de combustible
Cubierta del
arrancador
Depósito de aceite
de la cadena
Protector de mano
delantera
Silenciador
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
Cadena
Orificio del
Engranaje
Tornillo de la
marcha lenta
Espiga de
tope
Palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
Freno de cadena
Perilla de Ajuste
del Cadena
Trinquete
Dire cció n de
Rot a ción de
la Cadena
Barra guía
Bordes de corte
Marcador de profundidad
Eslabones de funcionamiento
Cubierta del cilindro
Traba del
acelerador
Mango
trasero
Gatillo
acelerador
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Use siempre las
dos manos cuando
trabaje con la sierra
de cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede
causar que la bar ra gu ía se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
Use siempre la protección
de oídos apropiada, la pro-
tección de ojos y la protec-
ción de la cabeza.
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebidode esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Nivel de potencia
acústica
Nivel de presión
acústica en 7,5
metros
52
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mien-
tras es preparándola, transportándola o
realizando en ella algún ajuste o reparación,
siempre desconecte el cable de la bujía y co-
lóquelo donde no pueda entrar en contacto
con ella, salvo cuando realice ajustes en el
carburador.
Debido a que la motosierra es una herra-
mienta quecorta la maderaa gran velocidad,
deberán tomarse especiales medidas de se-
guridad para reducir al máximo el riesgo de
accidente. El uso imprudente o inadecuado
de esta herramienta puede ocasionar gra-
ves lesiones.
ANTES DE COMENZ AR
S Antes de utilizar la herramienta, lea aten-
tamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo completamente y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones e instrucciones de uso que
se dan en él.
S Limite el uso de la motosierra a adultos
que comprendan y puedan seguir todas
las normas de seguridad, precauciones e
instrucciones de uso que se dan en este
manual.
Ropa
ajustada
Calzado
protector
Zahones
protectores
Guantes
de trabajo
resistentes
Gafas
protectoras
Protectores
acústicos
Casco de seguridad
S Vista un equipo protector. Utilice siempre
calzado de seguridad con punteras de
acero y suelas no deslizantes; ropa ajus-
tada; guantes de trabajo resistentes y no
deslizantes; protectores oculares, como
gafas protectoras o visores ventilados y
anti--vaho; un casco de seguridad aproba-
do y protectores acústicos (orejeras o si-
lenciadores) para proteger sus oídos. Los
usuarios habituales deberán revisar su oí-
do regularmente ya que el ruido de la mo-
tosierra puede dañarlo. Sujétese el cabe-
llo por encima de la altura de los hombros.
S Mientras el motor esté en marcha, man-
tenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cadena.
S Mantenga alejados a niños, acompañan-
tes y animales a más de 10 metros del
área detrabajo. Nuncapermita que perso-
na o animal alguno se acerque a la moto-
sierra cuando arranque o trabaje con ella.
S No utilice ni trabaje con la motosierra cuando
esté cansado, enfermo o enfadado, o se en-
cuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicación. Debe estar en buena forma si-
ca y siempre alerta. Trabajar con la motosie-
rra es agotador. Si usted padece alguna
afección que pueda agravarse con un traba-
jo agotador, consulte a su médico antes de
trabajar con una motosierra.
S Planifiquecon antelación y detenidamente
el trabajo que va a realizar con la motosie-
rra. No comience a trabajar hasta que ten-
ga la zona de trabajo despejada; sitúese
firmemente en el suelo y, si está talando
árboles, tenga preparada la zona de retiro.
TRABAJE A SALVO CON LA MOTO-
SIERRA
S Nunca manejeuna motosierracon una so-
la mano. Si lo hace, podría causar graves
lesiones a sus ayudantes, a las personas
que se encuentren alrededor, o a usted
mismo. Una motosierra requiere el uso de
las dos manos.
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abiertas y bien ventiladas.
S No trabaje con la motosierra desde una
escalera o un árbol, a menos que esté es-
pecialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda en-
trar en contacto con ningún objeto cuando
arranque elmotor. Nuncatrate de arrancar
la motosierra cuando la barra guía es so-
breuncorte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte.
S Apagueelmotor antes de dejar la motosie-
rra en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si es dañada, incorrectamente ajus-
tada, o si no es armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda daña-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siempre con el motor apagado, llévela con
el silenciador apartado del cuerpo y la
barra gu ía y la cadena hacia atrás, preferi-
blemente cubiertas con una funda.
MANTENGA LA MOTOSIERRA EN
BUEN ESTADO
S Cualquier reparación de la motosierra de-
be ser realizada por el personal cualifica-
dode su distribuidor, salvo cuando se trate
de elementos que aparecen en la sección
de mantenimiento de este manual. Por
ejemplo, si, al reparar el embrague, seutili-
zan herramientas inadecuadas para sacar
o poner el volante de inercia, este podría
sufrir daños en su estructura y romperse.
S Asegúrese de que la cadena de la moto-
sierra se detiene al aplicar el freno de se-
guridad. Para posibles correcciones,con-
sulte AJUSTES DEL CARBURADOR.
S Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera. Utilice sólo aquellos
53
complementos proporcionados o específi-
camente recomendados por el fabricante.
S Mantenga los mangos secos, limpios, y
sin aceite ni combustible.
S Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadore s y las tapas del aceite y del com-
bustible.
S Utilice sólo accesorios y piezas de re-
puesto McCullochR recomendadas.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
CUIDADO
S No fume mientras trabaje con combustible
o la motosierra es en funcionamiento.
S Elimine cualquier posible fuente de chis-
pas o llamas de la zona en la que se va a
proceder a mezclar o verter combustible.
No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,
ni realizarse ningún trabajo del que pue-
dan saltar chispas. Deje que el motor se
enfríe antes de llenar el depósito.
S Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el com-
bustible en un lugar frío, seco y ventilado,
y siempre dentro de un contenedor etique-
tado y aprobado para almacenar combus-
tible. Antes de poner en marcha la moto-
sierra, limpie todo posible resto de
combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros del lugar de
repostaje.
S Apague el motor y deje que se enfríe en
una zona no inflamable, sin hojas secas,
paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapa
del depósito y llénelo.
S Guarde la motosierra y el combustible en
un lugar donde los vapores emanados del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas procedentes de ca-
lentadores de agua, motores o interrupto-
res eléctricos, hornos, etc.
REBOTE
ADVERTENCIA: Evite rebote le
puedencausargraves heridas. Rebotees el
movimiento hacia el frente, hacia atrás o
rápidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guía de la
sierra de cadena entra en contacto con cual-
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algún objeto extraño a la mad-
era le puede causar al usuario la pérdida del
control de la sierra de cadena.
S La Rebote Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guía puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacción
inversa, a velocidad de relámpago, que hace
recular la barra guía hacia arriba y hacia
atrás hacia el usuario.
S La Rebote por Atasco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimien to en el corte a lo largo de la parte
superior de la barra guía y la cadena se de-
tiene repentin amen te. Esta detención re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversión de la fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ción de la cadena. La sierra directamente
hacia atrás en dirección al usuario.
S La Rebote por Impulsión puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto extraño a la mad-
era en el corte a lo largo de la parte inferior de
la barra guía y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detención repentina de la ca-
dena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podría hacer fácilmente al usuario
perder el control de la sierra.
Para Evitar la Rebote por Atasco:
S Manténgase completamente conciente de
toda situación u obstrucción que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra de cadena al retirar la
barra g uía de un corte ascendiente cuando
está seccionando troncos.
Para Evita r la Rebote por Impulsión :
S Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Rebote
E
v
ite las Obstrucciones
Despeje el Area
de Trabajo
REDUCCIÓN DE LAS POSIBILI-
DADES DE REBOT E
S Tenga claro que un rebote se puede producir
en cualquier momento. Un conocimiento -
sico del rebote podrá reducir el elemento de
sorpresa que multiplica los accidentes.
S Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con objeto alguno cuan-
do pasa por el extremo de la barr a guía.
S Mantenga la zona de trabajo libre de árbo-
les, ramas, rocas, cercas, tocones, etc.
Elimine o evite cualquier obstrucción que
pueda entrar en contacto conla cadena de
la motosierra mientras es cortando un
tronco o rama en particular.
S Mantenga siempre la cadena afilada y
bien tensa. Una cadena suelta o sin filo
aumenta las posibilidades de que se produz-
can rebotes. Siga las instrucciones de afila-
do y mantenimiento del fabricante. Com-
pruebe regularmente la tensión de la cadena
con el motor parado, nunca con el motor en
marcha. Asegúrese de que las tuercas de
54
fijación de la barra guía están bien apretadas
después de tensar la cadena.
S Comience y continúe cortando siempre a
toda marcha. Si se reduce la velocidad de
la cadena, aumentan las posibilidades de
que se produzca un rebote.
S Corte sólo un tronco a la vez.
S Tenga especial cuidado cuando entre en
un corte ya existente.
S No intente empezar el corte con el extre-
mo de la barra gu ía (método de rayado).
S Tenga cuidado con los corrimientos de tron-
cos y otras fuerzas que pueden cerrar un
corte y atrapar o incidir sobre la cadena.
S Utilice una barra gu ía y una cadena antirre-
bote especificada para su motosierra.
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca
invierta la posición
de las manos
El pulgar por
debajo de la
mango
El dedo pulgar por debajo
del mango
Codo estirado
S Con el motor es en marcha, agarre la
motosierra con las dos manos y sujétela
con firmeza. Un agarre firme le ayudará a
reducir el riesgo de rebote y a mantener el
controlde la motosierra. Agarre con la ma-
no izquierda el mango delantero, pasando
el pulgar por debajo del mango. Agarre el
mango trasero con la mano derecha tanto
si es diestro como si es zurdo. Mantenga
bien estirado su brazo izquierdo sin doblar
el codo.
S Coloque la mano izquierda en el mango de-
lantero de modo que es en línea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando realice cortes de
tronzado. Nunca intercambie la posición de
las manos para ningún tipo de corte.
S Sitúese firmemente en elsuelo con el peso
de su cuerpo bien equilibrado.
S Colóquese ligeramente a laizquierda dela
motosierra para evitar que su cuerpo es
en línea recta con respecto a la cadena de
corte.
S No se estire demasiado. Puede ser des-
equilibrado y perder el control de la moto-
sierra.
S No corte por encima de la altura de los
hombros. Es difícil mantener el control de
la motosierra por encima de dicha altura.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURI -
DAD FRENTE AL REBOTE
ADVERTENCIA: Las siguientes
características han sido incluidas en su mo-
tosierra para reducir el riesgo de rebote, sin
embargo, tales características no eliminan
completamente esta peligrosa reacción.
Como usuario de una motosierra, no debe
confiar únicamente en los dispositivos de
seguridad. Debeseguir todas las precaucio-
nes e instrucciones de seguridad y manteni-
miento que se dan en este manual para evi-
tar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza
que pueda ocasionar graves lesiones.
S Barra gu ía anti--rebotes, diseñada con un
menor radio de punta que reduce el ta-
maño de la zona de peligro de rebote en el
extremo de la b arra guía. Se ha demostra-
do que una barra guía anti--rebotes dismi-
nuye significativamente el número y la
gravedad de los rebotes.
Radio pequeño del
extremo de la barra guía
Barra guía
Barra guía
A
nti--- Rebotes
Radio Grande del extre-
mo de la barra guía
Zona De Peligro
Zona De
Peligro
S Cadena anti--rebotes, dotada de calibres de
profundidad contorneados y de eslabones
de protección que desvían la fuerza de re-
bote y permiten el avance gradual del corte a
travès de la madera.
Cadena
Anti--- rebotes
CalibredePro
f
undidad
Contorneado
Eslabón de Protección
Alargado
Eslabón de protección
alargado desvía la fuer-
za de rebote y permiten
el avance gradual del
corte en la madura
S Guardamano Delantera, diseñado para re-
ducir la probabilidad de que la mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.S
La posición de las mangos delantera y tras-
era, diseñadas con una amplia distancia
entre los dos mangos y con ambos “en li-
nea”. La posición separada y “en nea”, de
las manos en este diseño proporcionan al
operador equilibrio y resistencia para hac-
erse con el control del centro de giro de la
sierra en caso de producirse un rebote.
55
ADVERTENCIA: NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOS I T IV OS INCLUIDOS EN SU CUIDA-
DOSAMENTE PARA EVIT A R LAS RECULA-
DAS. Las barra guía reducidoras de reculadas
y las cadenas de sierra de baja acción de recu-
ladas reducen la ocasión y magnitud de las re-
culadas y son recomendadas. Con su sierra
vienen incluídas una cadena de baja acción de
reculadas y una barra guía de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deberán
ser efectuadas por un agente de servicio auto-
rizado. Lleve su aparat o al lugar de compra, si
lo adquirió en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de ser-
vicio más cercano.
S El contacto con la punta de la sierra de
cadena puede causar una REACCIÓN
contraria que a una velocidad vertiginosa
expulsa la barra guía hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador .
S Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la barra guía, ésta puede rebotar
bruscamente hacia el operador .
S Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la pérdida del control de la sierra de
cadena y causar una grave lesión. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de segu-
ridad que incorpora su sierra de cadena.
FRENO DE CADENA
S Freno de Cadena, diseñado para detener la
cadena en el caso de rebote.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena es equipada con un freno de
cadena diseñado para la inmediata
detención de la cadena en caso de rebote.
El freno de candena reduce el riesgo de
accidentes, pero se trata de una simple
prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL
FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN
EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE.
NOTA D E SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por moto-
res de gasolina puede causar lesiones vascu-
lares o nerviosas en los dedos, manos y articu-
laciones de personas propensas a padecer
desórdenes circulatorios o hinchazones anó-
malas. El uso prolongado de estas herramien-
tas a bajas temperaturas se ha llegado a rela-
cionar con lesiones vasculares en personas
normalmente sanas. Si aparecen síntomas, ta-
les como entumecimientos, dolor , pérdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motoriza-
das de forma regular y periódica deben vigilar
estrechamente su condición sica y el estado
de esta herramienta.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: En el caso deque
la sierra venga ya montada, vuelva a
comprobar cada paso del ensamblaje. Es
necesario utilizar guantes protectores (noin-
cluidos) durante el ensamblaje. Utilice
siempre guantes protectores cuando
manipule la cadena. La cadena está afilada
y puede cortar aunque no es en
movimiento.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA DE
TOPE
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda para aflojar la
freno de cadena.
2. Alinee las flechas presionando la palan-
ca de ajuste hacia abajo para la posición
“install” (véa la ilustración). Remueva el
freno de cadena de la sierra.
3. Acople la espiga de tope con los dos tornil-
loscomosiindica.
ACOPLAMIENTO DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA (si no están ya
acopladas)
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción STOP.
2. Asegúrese de que el freno de cadena
esté desactiva. Vea FRENO DE CADE-
NA en la sección USO.
IMPORTANTE: Antes de proceder al
siguiente paso, asegure el aparato este en
una superficie plana y en una posición
vertical según lo mostrado en la ilustración
abajo. La cadena no apretarácorrectamente
si el aparato no está en una posición vertical.
3. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda para aflojar la
freno de cadena.
Manija de la
perilla de
ajuste de la
cadena
56
AFLOJEPalanca de ajuste
4. Alinee las flechas presionando la palan-
ca de ajuste hacia abajo para la posición
”install” (véa la ilustración). Remueva el
freno de cadena de la sierra.
PALANCA DE AJUSTE
EN LA POSICION “INSTALL”
5. Remueva el plástico separador de em-
balaje (si lo tuviera)
6. Haga deslizar la barra por detrás del ci-
lindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilin-
dro del embrague.
Cilindro del
embrague
Freno de
Cadena
7. Retire muy cuidadosamente la nueva
cadena del paquete. Sostenga la cade-
na con lon eslabones de impulsiónorien-
tados como se ve en la ilustración.
Punta de
la Barra
Cuchillas
Eslabones
LAS CUCHILLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas
Marcador de Profundida
d
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y detrás del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
9. Coloque los eslabones de propulsión
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsión en
la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsión están en el ranurade la barra.
INSTALE N UEVAME NT E EL FRENO
DE CADENA:
1. Alinee las flechas presionando la palanca
de ajuste hacia abajo para la posición
”install” (véa la ilustración).
2. Instale el freno de cadena. Dévuelta a la
manija de la perilla del ajuste a la dere-
cha hasta que la perilla comienza a ros-
car sobre el perno.
3. Suelte la palanca de ajuste. La cadena
apretará automáticamente.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guía, apriete la perilla de ajuste de la ca-
dena dando vuelta a la derecha hasta
que la barra este segura. Aprietefirme -
mente a mano; ¡no utilice herramien-
tas para apretar!
APRIETAN
5. Coloque la manija de la perilla de ajuste
de la cadena a la posición original. Ase-
gure que los dientes de la perilla de
ajuste de la cadena se enganchen con
las muescas al freno de cadena y laperil-
la se encuentre al ras.
57
Dientes
Muescas
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya insta -
lada)
ADVERTENCIA: Use guantes pro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
filo y podría causarle graves cortaduras, aun
cuando ésta no se encuentre en movimiento.
La tensión de la cadena es muy importante.
Estiramientos de la cadena durante uso. Esto
es especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la sierra. Controle
siempre la tensión de la cadena cada vez que
usted utiliza y reaprovisiona su sierra de com-
bustible o cuando el cadena cuelga debajo de
barra de la guía.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción STOP.
2. Asegúrese de que el freno de cadena
esté desactiva. Vea FRENO DE CADE-
NA en la sección USO.
IMPORTANTE: Antes de proceder al
siguiente paso, asegure el aparato este en
una superficie plana y en una posición
vertical según lo mostrado en la ilustración
abajo. La cadena no apretarácorrectamente
si el aparato no está en una posición vertical.
3. Utilice un herramienta de ajuste de la ca-
dena y la barra guía para mover la cadena
alrededor de la barra guía para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deberá moverse libremente.
SIERR
A
DE C
A
DEN
A
EN UN
A
POSICION VERTICAL
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
Perilla de Ajuste
del Cadena
Barra
Guía
4. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda (1) vuelta para
aflojar la barra guía. El cadena se apretará
automáticamente.
NOTA: Si el freno de cadena se desprende
de la sierra, vea INST ALE NUEV AMENTE EL
FRENO DE CADENA.
Manija de la
perilla de
ajuste de la
cadena
AFLOJE
Palanca de ajuste
5. Mientras levanta la punta de la barra guía,
apriete la perilla de ajuste de la cadena
dando vuelta a la derecha hasta que la bar-
ra este segura. Apriete firmemente a
mano; ¡no utilice herramientas para
apretar!
6. Usa ndo un herramienta de ajuste de la
cadena y la barra guía, haga girar la cade-
na alrededor de la barra guía para asegu-
rarse de que todos los eslabones se en-
cuentren dentro de las ranura de la barra.
7. Coloque la manija de la perilla de ajuste
de la cadena a la posición original. Ase-
gure que los dientes de la perilla de
ajuste de la cadena se enganchen con
las muescas al freno de cadena y laperil-
la se encuentre al ras.
ADVERTENCIA: Si la motosierra
se funciona con un cadena flojo, la cadena
podría saltar de la barra guía y resultado en
accidentes muy graves.
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
después de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal como gasolina o hierba seca
hagan contacto.
58
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE A RR AN QU E EL MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer la información del combustible en las re-
glas de seguridad antes de comenzar . Si no
entiende las reglas de seguridad, no intente
llenar de combustible su aparato. Entre en
contacto con el distribuidor autorizado del
servicio.
LUBRICACN DE LA BARRA GUÍA
YDELACADENA
La cadena y la ba rra g uía requieren una
lubricación continua. La lubricación la
proporciona el sistema de engrase
automático siempre que el depósito de
aceite se mantenga lleno. La ausencia de
aceite deteriorará rápidamente la barra g uía
y la cadena. La escasez de aceite provocará
un sobrecalentamiento, que se manifiesta
por el humo procedente de la cadenao por la
decoloración de la barra guía.
Para lubricar la cadena y la barra guía, utilice
sólo aceite de cadena y barra gu ía.
Tapón del aceite
Tap a d e l mezclad o r
de combustible
ABASTECIMIENTO DE COMBUS -
TIBLE AL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor es homologado para ser utilizado
con gasolina sin plomo. Antes de ponerlo en
marcha, la gasolina debe mezclarse con aceite
de alta calidad para motores de 2 tiempos
refrigerados por aire mezclado en proporción
40:1 (mezcla al 2,5%). Para obtener una
proporción de 40:1 deben mezclarse 5 litros de
gasolina sin plo mo con 0,125 litro de aceite.
NO USE aceite de autos o botes. Estos
aceites pueden causar daños al motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones en el envase de aceite. Una vez
el aceite es añadido a la gasolina, agite el
envase por un breve espacio de tiempo para
asegurar que el combustible sea mezclado
completamente. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad relacionadas al
combustible antes de abastecer el tanque de
combustible de su aparato.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los
combustibles con mezcla de alcohol
(denominadas gasohol, o bien utilizando etanol
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca su separación y la formación de
ácidos durante su almacenamiento. Los gases
ácidos pueden dañar el sistema de suministro
de combustible del motor mientras esté
guardado. Para evitar problemas en el motor,
vacíe el sistema de combustible si va a
guardarlo durante más de un mes. Purgue el
depósito de gasolina, ponga en marcha el
motor y déjelo funcionar hasta que se vacíen
los tubos y el carburador. Use combustible
nuevo la próxima temporada. Nunca utilice
productos limpiadores de motores o
carburadores para el depósito de combustible,
ya que podrían producirse daños irreparables.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de mano delantero hacia
atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse nunca cuando el motor
funcione a velocidad de ralentí. Si la cadena
se mueve a velocidad de ralentí, consulte la
sección AJ USTE DEL CARBURADOR de
este manual. Evite todo contacto con el
silenciador. En estado caliente, el
silenciador puede causar graves
quemaduras.
Para apagar el motor , mueva el interruptor
ON/STOP a la posición STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga
firmemente la sierra contra el suelo como se
indica debajo. Asegúrese de que la cadena
puedagirar libremente sinentrar en contacto
con ningún objeto.
Utilice únicamente unos 40 a 45 cm de
cuerda por tiro.
Sujete firmemente la sierra mientras tira
de la cuerda de arranque.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Cuando tire de la cuerda de arranque, no
utilice todo el largo de la cuerda, ya que
podría romperse. No permita que la cuerda
de arranque retroceda bruscamente. Sujete
el mango y permita que se rebobine
lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frío, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el m otor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador .
59
NOTA: No corte materiales con la palanca
del cebador/marcha lenta rapida en posición
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de que-
dar sin combustible)
NOTA
: En los siguientes pasos, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
coloque en la posición FULL CHOKE., el
ajuste correcto del acelerador de arranque
se fijará automáticamente.
ON
STOP
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su máxima extensión.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
vece s.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
NOTA: Si el motor parece que esté intentan-
do arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
OFF HALF
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
Palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
FULL
(VISTA LATERAL)
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
dearranque hasta que elmotor seponga
en marcha.
7. Permita que el motor continúe en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CAL IENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha después del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
empujando la palanca del cebador/marcha
lenta rapida en totalmente (a la posición OFF
CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento
de puesta en marcha para motores calientes
que se has indicado anteriormente. Asegúrese
de que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la po si ción ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor . Si el motor no arranca,
refiérase a la T ABLA DIAGNÓSTICA.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno si ésta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detend la cadena. El freno de
cadena debe ser substituido si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm densamente.
Cualquier reparación en un freno de cadena
deber ser realizada por el distribuidor
autorizado. Si compró la máquina a un
distribuidor,acudaconsumáquinaaésteoala
oficina principal del distribuidor autorizado.
S Esta sierra está equipada con un freno de
cadena diseñada para detener la cadena en
el caso de rebote.
S El freno de cadena inercia--activado se
activa si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o automáticamente
(por el movimiento repentino).
S Si el freno ya es activado, se lo desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ánoà, acercándolo a la mango delantera
todo lo que sea posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAU CION:
El freno de cadena debe
probarse varias veces al día. Al hacer esta
inspección, el motor siempre debe estar
prendido. Coloque la sierra en suelo firme.
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
izquierda. Aplique a la velocidad máxima
presionando el gatillo del acelerador . Active
el freno de cadena dando vuelta a su
muñeca izquierda contra el protector de
mano delantera sin soltar la mango
delantera. La cadena deberá detenerse
inmediatamente.
60
Inertia activating function control
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
deberá estar apagado.
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra de cadena unos
35 cm por encima de un tocón u otro
superficie de madera. Li bere la empuñadura
del mango delantero y que la punta de la barra
guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en
contacto con el tocon. Cuando la punta de la
barra guía golpee el poste, deberá activarse el
freno.
METODOS DE CORTE
PUNTOS IMPORTANTES
S V erifique la tensión de la cadena antes del
primer uso y después de un minuto de fun-
cionami ento. Ve a TENSION DE LA CADE-
NA en la sección de MONTAGE.
S Corte únicamente madera. No corte
materiales metálicos, plásticos, de
albañilería, materiales de construcción
que no sean de madera, etc.
S Detenga la sierra en caso de que la
cadena toque un objeto extraño.
Inspeccione la sierra y cambie las piezas
que sean necesarias.
S Mantenga la cadena apartada de tierra y
suciedad. Incluso una pequeña cantidad
de suciedad desafilará rápidamente la
cadena y aumentará el riesgo de rebotes.
S Practique cortando algunos troncos
pequeños empleando las siguientes
técnicas y así familiarizarse con la sierra
antes de comenzar trabajos de serrado
más importantes.
S Pulse el gatillo del acelerador y deje
que el motor alcance la máxima
velocidad antes de comenzar a cortar.
S Comience a realizar cortes con el
bastidor de la sierra contra el tronco.
S Mantenga el motor con la máxima
velocidad durante todo el tiempo en el
que es cortando.
S Deje que la cadena corte por usted.
Únicamente ejerza un ligera presión.
S Libere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado el corte,
permitiendo que el motor funcione en
ral e ntí. Si util i za la sierr a con la máxima
aceleración sin una carga de corte,
puede producirse un desgaste
innecesario.
S Para evitar perder el control, no ejerza
presión al final del corte.
S Apague el motor antes de dejar la
motosierra en el suelo.
TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES
ADVERTENCIA: No realice cortes
junto a edificios o tendidos eléctricos si no
conoce la dirección de caída del árbol,
durante la noche, pues no podrá ver con
claridad, o bajo condiciones meteorológicas
inadecuadas como lluvia, nieve o vientos
fuertes, ya que en tales circunstancias no
podrá predecir la caída.
Planifique con antelacióny detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
Necesita una zona despejada en torno al
árbol, de modo que pueda situarse
firmemente en el suelo. Tenga cuidado con
las ramas rotas o muertas, puesto que
podrían caerle encima y provocarle lesiones
graves.
Entre las condiciones naturales que pueden
provocar la caida de un árbol en una
dirección concreta están:
S La dirección y velocidad del viento.
S La inclinación del árbol. La inclinación de
un árbol puede no estar clara debido a la
falta de uniformidad o a la inclinación del
terreno. Utilice un plomo o nivel para
determinar la dirección de inclinación del
árbol.
S Peso y ramas en un lado.
S Árboles alrededor y obstáculos.
Busque posibles podredumbres o
descomposiciones. Si el tronco es
podrido, puede romperse y caer sobre el
operador .
Asegúrese de que hay suficiente espacio
para que caiga el árbol. Mantenga una
distancia de
2 veces y media la longitud del
árbol hasta la persona u objeto más cercano.
El ruido del motor puede ahogar una llamada
de advertencia.
Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y
cables del árbol en el que se van a realizar
los cortes.
Dirección de
caída
45_
Tenga despejada
una zona de retirada
Retirada
Retirada
TA LA DE GRANDES ÁRBOLES
(de15cmdediámetroomayores)
Para talar grandes árboles se utiliza el método
de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del árbol en la dirección de caída
deseada. Al realizar el corte en un extremo del
árbol, éste tenderá a caer en esa dirección.
CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL
S Realice en primer lugar el corte superior
del cachado. Corte
1/3 del diámetro del
árbol. A continuación, realice el corte
inferior . Consulte el g ráfico. Una vez
hecho el corte, retire del árbol la cuña de
madera.
61
Cachado
Primer
corte
Segundo
corte
Corte final aquí. unos 5 centímetros
por encima del centro del cachado.
5cm
5cm
S Una vez extraída la cuña, realice el corte
de talado en el lado opuesto del tronco.
Esto se consigue realizando un corte unos
seis centímetros más arriba del centro del
cachado. Esto dejará suficiente madera
sin cortar entre el corte de talado y el
cachado para formar una especie de
bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar que
el árbol caiga en la dirección equivocada.
Apertura
del corte de
tala
Cierre del
cachado
La bisagra sostiene el árbol en el tocón,
ayudando a controlar la caída
NOTA: Antes de com pletar el corte de talado,
utilice cuñas para abrir el corte cuando sea
necesario controlar la dirección de caída.
Utilice cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o hierro, que podrían causar
rebotes y daños en la cadena.
S Preste atención a los indicios de que el
árbol está a punto de caer: crujidos,
ensanchamiento del corte de talado o
movimientos en las ramas superiores.
S Cuando el árbol comience a caer, detenga
la sierra, déjela en el suelo y aléjese
rápidamente a una zona despejada.
S NO CORTE con la sierra un árbol
parcialmente caído. Extreme las
precauciones con los árboles parcialmente
caídos, ya que pueden caer con facilidad al
no disponer de apoyo. Si el árbol no cae
completamente, deje la sierra y tire de él con
un cabrestante de cables, bloque y polea o
un tractor.
CORTE DE UN ÁRB OL CAÍDO
(TRONZADO)
El término tronzado” se utiliza para designar la
tala de árboles a la altura del tronco deseada.
ADVERTENCIA: No se a p o ye
sobre el tronco que es cortando. Podría
desprenderse un trozo provocando la pérdida
de equilibrio y control. No permanezca cuesta
abajo respecto al tronco que es cortando.
Puntos importantes
S No corte más de un tronco
simultáneamente.
S Corte con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas
hacia el operador.
S Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete
con el pié o con la mano, ni permita que
otra persona haga lo mismo.
S No corte en zonas en las que se los troncos,
raíces y ramas estén enredados. Arrastre
los troncos a una zona despejada y corte
primero los que están más visibles y limpios.
TIPOS DE CORTE UT ILIZADOS
PARA EL TRONZADO
ADVERTENCIA: Si l a sie rr a se
queda atascada o enganchada en un tronco,
no intente sacarla por la fuerza. Podría perder
el control de la herramienta y dañarla o sufrir
accidentes. Pare el motor e inserte una cuña
de plástico o de madera en el corte hasta que
pueda extraer fácilmente la sierra. Vuelva a
encenderla y corte con cuidado por el mismo
lugar . No intente conectar la sierra estando
atascada o enganchada en un tronco.
Apague la sierra OFF y utilice una cuña
de plástico o de madera para abrir más
el corte.
El corte por arriba empieza en la parte
superior deltronco apoyando la sierracontra
el mismo. Cuando vaya a cortar por arriba,
presione la sierra hacia abajo.
Corte por arriba Corte por debajo
El corte por debajo implica cortar desde la
parte inferior del tronco apoyando la sierra
contra el mismo. Cuando vaya a cortar por
debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete
la sierra con firmeza para mantenerla bajo
control. La sierra tenderá a caer hacia abajo
y a ejercer presión contra el operador.
ADVERTENCIA: No la vuelta a
la sierra para cortar por debajo. En esa
posición no la podrá controlar.
Segundo corte
Primer corte en el lado de
presión del tronco
62
Primercorteenelladodepresión
del tronco
Segundo corte
TRONZADO SIN SOPORTE
S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del
tronco.
S Gire el tronco y termine el serrado
haciendo un segundo corte.
S Preste mucha atención a los troncos
retorcidos para evitar que la sierra quede
atascada. Realice el primer corte en el
lado retorcido del tronco para eliminarlo
parcialmente.
TRONZADO UTILIZANDO UN
TRONCO O SOPORTE
S Recuerde que debe hacer siempre el
primer corte por el lado retorcido del
tronco.
S Deberá hundir el primer corte hasta un
1/3
del diámetro del tronco.
S Termine con el segundo corte.
Utilando un tronco
1
er
corte
2
º
corte
2
º
corte
1
er
corte
1
er
corte
2
º
corte
Utilizando un soporte
1
er
corte
2
º
corte
PODA Y RECORTE
ADVERTENCIA: Es alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningún objeto en la
punta de la espada. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: No se suba a los
árboles para podarlos o recortarlos. No
permanezca de pié sobre escaleras,
plataformas, en un tronco o en cualquier
posición en la que pueda perder el equilibrio
oelcontroldelasierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar
latigazos. Tenga especial precaución al
podar ramas pequeñas. Éstas pueden
engancharse en la motosierra y salir
disparadas en la dirección del operador o
hacerle perder el equilibrio.
S Preste atención y evite golpes por rebote.
Tenga cuidado con las ramas dobladas o
que soportan tensión. Evite golpes del
ramaje o de la sierra producidas por la
tensión de las fibras de la madera.
S De vez en cuando, despeje las ramas del
camino para no tropezar con ellas.
PODA
S Pode siempre los árboles después de
talarlos. Después podrá proceder a podarlos
correctamente y con seguridad.
S Deje las ramas más grandes bajo el árbol
talado para que lo sujeten mientras trabaja.
S Comience por la base del tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeñas de un solo corte.
S Siempre que sea posible, mantenga el árbol
entre usted y la motosierra.
S Pode los troncos y ramas más gruesos
con los sistemas de corte descritos en la
sección de TRONZADO SIN SOPORTE.
S Utilice siempre la técnica del corte por arriba
para las ramas pequeñas y las que estén
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer ,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
RECORTE
ADVERTENCIA: Limite el
recortado de las ramas a aquellas que se
encuentren a la altura del hombro o más
abajo. No corte las ramas superiores. Este
trabajo deberá hacerlo un profesional.
S El primer corte deberá llegar hasta
1/3
de la parte inferior de la rama.
S Luego, con el segundo corte,termine
de cortar la rama. Con el tercer corte
por arriba, deje un borde de 3 a 5 cm
desde el tronco del árbol.
Primer corte
Segundo corte
Tercer
corte
Borde
cnica de re corte
63
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepción de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confíe todas las
reparaciones y ajustes no descritos en el
manual a su distribuidor autorizado.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada uso-.
Lubricacióndelabarra Antesdecadauso.
Tensión de la cadena Antes de cada uso...
Afilación de la cadena Antes de cada uso..
Piezas dañadas Antes de cada uso.......
Tapas sueltas Antes de cada uso.........
Fijadores sueltas Antes de cada uso......
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
barra ga Antes de cada uso.............
Sierra c ompleta Después de c ada........
uso
Filtro de aire Cada 5 horas*..........
Freno de cadena Cada 5 horas*......
Rejilla antichispas y
silenciador Cada 25 horas*............
Cambiar la bujia Anualmente......
Cambiar el filtro de
combustible Anualmente..........
* Horas de uso
FILT RO DE AIRE
ADVERTENCIA: No limpie el filtro
con gasolina ni con otros disolventes
inflamables para evitar el peligro de incendio
o emisiones de vapores nocivos.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro
cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se introduzca suciedad y
serrín en la cámaradel carburadorcuan-
do se extraiga la cubierta.
2. Retire las piezas que se ilustran abajo.
3. Lave el filtro con agua y jabón. Enjuague
biencon agua claray fría. Séquelo al aire
totalmente antes de reinstalarlo.
4. Reinstale las piezas.
Tapa d
e
cilindro
Filtro de Aire
Tornillos de la
tapa del cilindr
o
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
GUÍA
Si la sierra de cadena sólo corta por un lado,
tiene que forzarla para cortar o ha estado
funcionando con una cantidad inadecuada
de lubricante, puede que necesite revisarla.
Una ba rra guía desgastada puede dañar la
cadena y dificultar el corte.
Después de usar , asegúrese el interruptor ON/
STOP es en posición STOP, luego limpie
todo el aserrín y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra guía y del orificio del engra-
naje.
Para mantener la ba rra ga:
S Mueva el interruptor ON/STOP en posición
STOP.
S Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra guía y la
cadena del aparato.
S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra guía después de cada 5 horas de la
operación.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificio del aceite
S Añada lubricante al orificio del engranaje
después de cada uso.
S Los rieles de la barra guía desarrollan pro-
tuberancias al gastarse. Sáquelas con una
lima plana.
S Si la superficie superior del riel es desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
Ranura
gastada
Ranura
correcta
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Cambie la barra guía si la ranura es gastada,
si la barra guía está torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formación de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guía, use exclusivamente la
barra guía especificada para su sierra en la lis-
ta de repuestos.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para
asegurar que el motor arranque más fácil-
mente y marche mejor. El encendido es fijo y
no se puede ajustar.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saquelacubiertadelabujía.
4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
64
5. Reemplácela con una bujía Champion
RCJ--7Y ajústela con una llave de 19 mm.
Apriete firmemente. Separación de elec-
trodos: 0,5 mm.
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tor-
nillos. Apriete firmemente.
Bujía
Tornillos de la
Tapa del
Cilindro
Tapa d
e
Cilindro
Cubierta de la Bujía
AFILADO DE L A CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada que
requiere herramientas especiales.
Recomendamos encargar el afilado de la
cadena a un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBUR ADOR
ADVERTENCIA: La cadena estará
en movimiento durante la mayor parte de
este prodecimiento. Use el equipo protector
y observe todad las precauciones de seguri-
dad. La cadena no debe moverse con el mo-
tor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fábrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimie nto de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje queel motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revolu-
ciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). Eltornillode la marcha lenta estásituado
arriba del bombeador y marcado con la T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de
almacenar o transportar la motosierra en un
vehículo, pare el motor , deje que se enfríe y
asegúrela bien. Guarde el aparato y el
combustible en un lugar donde los vapores
que emanen del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni llamas de
calentadores de agua, motores eléctricos,
interruptores, hornos, etc.Guarde el aparato
con todas las protecciones en su sitio.
Colóquelo de modo que ninguna de sus
partes afiladas pueda ocasionar
acidentalmente lesiones a nadie. Guarde el
aparato fuera del alcance de los niños.
S Antes de guardarlo, saque todo el
combustible que quede en el aparato.
Arranque el motor y déjelo funcionando
hasta que se pare.
S Limpie la motosierra antes de guardarla.
Preste especial atención a la zona de
toma de aire, compruebe que no queden
briznas. Utilice un detergente suave y una
esponja para limpiar las superficies de
plástico.
S No guarde la motosierra ni el combustible
en un lugar donde los vapores que
emanen del combustible puedan entrar en
contacto con chispas o llamas
procedentes de calentadores de agua,
motores o interruptores eléctricos,
hornos, etc.
S Guárdelos en una zona seca fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Durante el
almacenamiento, es importante evitar la
formación de depósitos y agarrotamientos
en los principales elementos del sistema de
combustible, como el carburador, el filtro, el
manguito o el depósito. Los combustibles
mezclados con alcohol (gasohol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación de la mezcla y la
formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden
dañar el motor.
65
TABLA DIAGNOSTICA
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de ar-
rancar.
1. El interruptor es off.
2. El motor es ahogado.
3. El tanque de
combustible es vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no es
llegando al carburador.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la
sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. V erifique si el filtro de combustible
está sucio; límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida: repárla o cámbiela.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. V ea Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire está
sucio.
2. La bujía está
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
humea
excesivamente.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
1. V acíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones
que requieran que la unidad es en operación.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague requiere
reparaciones.
1. V ea Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
66
DECLARACION DE CONFORMIDAD
relacionada con 200 0/14/CE
Declaración de conformidad de la CE relacionada con 2000/14/CE
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., teléfono: +1
903 223 4100, declara bajo responsabilidad exclusiva que la motosierras McCulloch
modelos 441/442, hasido evaluada de acuerdo con el Anexo V de la DIRECTIVA u a partir
de los números de serie 2002--184(N o D)00001 en adelante, cumple con lo establecido
por las estipulaciones de la DIRECTIVA. Su fuerza neta es de 1,4 kW o 1,7 kW. La
medición de fuerza de sonido es de 114 dB y la fuerza sonido garantizada es de 118 dB.
Texarkana 02--07--03
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
relacionada con 98/37/CE
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
Declaración de conformidad de la CE (Directi
v
a98
/
37
/
CE,
A
nexo II,
A
) (Sólo aplicable
en Europa)
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., Tel: +1 903
223 4100, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la motosierras
McCulloch modelos 441/442 desde el número de serie 2002--184(N o D)00001 en
adelante, cumplen lo estipulado en las DIRECTIV AS: 98/37/CE (maquinaria) y
89/336/CEE (compatibilidad electromagnética), incluyendoenmiendas, y que cumplen las
siguientes normas: EN 292--2, EN 608 y CISPR 12.
La motosierra suministrada se corresponde con la muestra presentada para la
homologación de la CE.
Organismo acreditado, 0404, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suecia, ha realizado la homologación de la CE. Los
certificados están numerados: 404/02/901.
Texarkana 02--07--03
67
HOJA DE DATOS TÉCNICOS
Motor
Volumen del cilindro, cm
3
36 40
Carrera, mm 32 32
Celocidad de vacío, rpm 3,000 3,000
Velocidad máx. recom.,
sin carga, rpm 13,00013,000
Potencia, kW 1,4 1,7
Sistema de encendido
Fabricante Walbro
Tipo de sistema de encendido CD
Bujia Champion
Separación del electrodo, mm 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Fabricante Walbro
Tipo de carburador WT--662
Capacidad de combustible,
litros 0,38
Capadidad de la bomba de
aciete a 8500 rpm, ml/min 4 -- 8
Capacidad de aceute, litros 0,2
Tipo de bomba de aceite Automática
Peso
Sin barra y cadena, kg 4,8
Barra Cadena
Longitud Passo Radio máx.
pulg. pulg. de la punta
16 0,375 7T Oregon 91VG
16 0,375 7T Oregon
91VJ
441
Niveles de ruido
Nivel equivalente de ruido de
presión (vea la nota 1) en el oído
del operator, medido de acuerdo con
las normas internacionales
relevantes, dB(A) 101
Nivel equivalente de ruido de la
potencia (vea la nota 1), medido
de acuerdo con las normas
internacionales relevantes, dB(A) 114
Niveles de vibración
(vea la nota 2)
Mango delantero, m/s
2
4,5
Mango trasero, m/s
2
6,2
Cadena/barra
Longitud normal de barra,
pulg./cm 16/41
Longitudes recomendadas,
de barra, pulg./cm 16/41
Longitud de corte usable,
pulg./cm 15,5/40
Velocidad de la cadena a la pot.
máx., m/seg. 18,5
Passo, pulgadas 0,375
Espresor del eslabón propulsor,
mm 1,3
Cantidad de dientes en el piñon
propulsor 6
Nota 1: El nivel equivalente de ruido está val-
culado, de acuerdo con ISO 7182 e ISO 9207,
al total de energia ponderada por tiempo para
los niveles de ruido bajo varias condiciones de
trabjo con la siguiente distribución de tiempo:
1/3 vacío, 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena.
Nota 2: El nivel equivalente de vibración se cal-
cula, de acuerdo con ISO 7505, como el total de
energia ponderada por tiempo para los niveles
de vibración bajo varias condiciones de trabajo
con la siguiente distrubución de tiempo: 1/3
vacío, 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena.
441/442
442
0,375 85° 30° 0°
16/41:56
0,050/1,3 5/32 / 4,0 0,025/0,65
91VG/
VJ
Tipo Pulg. Pulg./mm Pulg./mmPulg./mm
Grado°
Grado°
Grado°
Pulg./cm : dl
AÑO DE FABRICACION: 2004
DIRECCION POSTAL DEL FABRICANTE: EOPI Italy
ViaComo72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
68
The Electrolux Group is the world’ s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refriger-
ators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be al-
tered from time to time without prior notice. Electrolux Home Products, Inc. manufacture
products for a number of well--known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
EOPI Italy
ViaComo72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
Copyright E2004 Electrolux Home Products, Inc.
Visit our website at www.electrolux.com/mcculloch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

McCulloch Dakota 442-16 40cc FA TL Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario