Efco 147 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
es
73
Para utilizar correctamente la motosierra y evitar accidentes, lea primero este
manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicaciones sobre el
funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar
las comprobaciones y el mantenimiento necesarios.
Nota: Las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas en este manual
pueden variar según los requisitos de cada país, y están sujetas a cambios sin
previo aviso por parte del fabricante.
MANUAL DEL OPERADOR
El manual del operador está destinado a proporcionar protección al usuario. LÉALO.
Guárdelo en un sitio seguro para consultarlo en el futuro. Conozca los procedimientos
necesarios antes de comenzar a montar la unidad. La preparación y el mantenimiento
adecuados juegan un papel fundamental para obtener la máxima seguridad y
rendimiento del motosierra.
Póngase en contacto con el concesionario o el distribuidor local si no comprende
alguna de las instrucciones de este manual.
Además de las instrucciones de uso, este manual contiene párrafos que requieren una
especial atención.
Tales párrafos están marcados con los símbolos descritos a continuación:
Advertencia: si existe riesgo de accidente o lesiones personales o daños graves a la
propiedad.
Precaución: si existe riesgo de producirse daños en la máquina o en sus componentes
individuales.
ADVERTENCIA: Para garantizar el funcionamiento seguro y
correcto de la motosierra, este manual del operador deberá
conservarse siempre con la máquina o estar cerca de ella.
No preste ni alquile la motosierra sin el manual de instrucciones
del operador.
ADVERTENCIA: Sólo deberán utilizar la motosierra las personas
que entiendan este manual.
INTRODUCCIÓN
es
74
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Componentes de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SEGURIDAD
Significado de las etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Requisitos estatales y locales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
REGLAS DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Manejo del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funcionamiento y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Precauciones contra el rebote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ENSAMBLAJE
Montaje de la barra y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FUNCIONAMIENTO
Tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Rodaje de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Púa de tronzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sistema de lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Preparación para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Funcionamiento del freno de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tala de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tronzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Corte de ramas y poda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mantenimiento de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mantenimiento de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Unidad de motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Amortiguador de supresión de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Freno de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bomba de aceite (automática/ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilización de la tabla de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
DATOS TÉCNICOS
147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ÍNDICE DE CONTENIDOS
es
75
Componentes de la motosierra
1 - Bloqueo del activador
2 - Cubierta del filtro de aire
3 - Empuñadura delantera
4 - Palanca del freno de la cadena/
protector de manos
5 - Silenciador
6 - Cadena
7 - Barra guía
8 - Tornillo de ajuste de la barra guía
9 - Válvula de descarga de compresión
10 - Activador
11 - Empuñadura trasera
12 - Tornillos de ajuste del carburador
13 -
Interruptor de masa
14 - Palanca cebador
15 - Pera de purga
16 - Tapón del depósito de combustible
17 - Empuñadura del motor de arranque
18 - Tapón del depósito de aceite
19 - Llave de combinación
20 - Funda de la barra
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
es
76
SEGURIDAD
- Este símbolo indica Advertencia y
Precaución.
- Este manual contiene mensajes
especiales para llamar la atención
sobre cuestiones de seguridad,
daños en la máquina, así como
información útil relativa al
funcionamiento y al mantenimiento.
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN
LESIONES Y DAÑOS EN LA
MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE
TODA LA INFORMACIÓN
PROPORCIONADA.
- Utilice protección para los ojos,
oídos y cabeza cuando emplee
este equipo.
- Utilice guantes protectores
antideslizantes y de gran resistencia
cuando maneje la motosierra y la
cadena.
Requisitos estatales y locales
La motosierra está equipada con un amortiguador de limitación de temperatura, una pantalla de
supresión de chispas y dos púas de tronzado para cumplir los requisitos de la Práctica Recomendada
por SAE J335 y los Códigos de California 4442 y 4443. Para trabajar en todos los terrenos forestales
nacionales y en los terrenos gestionados por los estados de California, Maine, Washington, Idaho,
Minnesota, Nueva Jersey y Oregón, la ley requiere que los motores de combustión interna estén
equipados con una pantalla de supresión de chispas. Otras agencias estatales y federales están
promulgando regulaciones similares.
Si utiliza una motosierra en un estado o localidad en los que existan tales regulaciones, será legalmente
responsable del mantenimiento del estado de funcionamiento de estos componentes. En caso contrario,
estará violando la ley. El mantenimiento del supresor de chispas se describe en la sección
correspondiente al mantenimiento del amortiguador de supresión de chispas.
Nota: Cuando utilice una motosierra para la tala de árboles, consulte el Código de Regulaciones
Federales, Partes 1910 y 1928.
ADVERTENCIA: El sistema de encendido de la unidad genera un campo electromagnético
de muy baja intensidad. Dicho campo puede afectar al funcionamiento de ciertos
marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas que tengan
un marcapasos deben consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de
utilizar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Mantenga todos los miembros corporales alejados del amortiguador, ya que
sus superficies están muy calientes durante y después de la utilización de la motosierra. Si
entra en contacto con el amortiguador, pueden producirse quemaduras graves.
Significado de las etiquetas de seguridad
- Utilice zapatos o botas de
seguridad resistentes con suelas
antideslizantes y añadidos
antiperforación.
- ADVERTENCIA: Tenga cuidado
con los rebotes. Sugerencia
puede causar la barra de guía para
moverse hacia arriba y hacia atrás
de repente, lo que puede causar
una lesión grave.
- Sugerencia puede causar la barra
de guía para moverse hacia arriba
y hacia atrás de repente, lo que
puede causar una lesión grave.
- Agarre siempre la motosierra
correctamente con las dos manos.
- Valor de rebote máximo medido
sin freno de cadena para la
combinación de barra y cadena
indicado en la etiqueta.
es
77
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas
manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en los nervios o en los vasos
sanguíneos de los dedos, manos y muñecas de personas propensas a sufrir problemas de
circulación o hinchazones anormales. El uso prolongado en climas fríos se ha relacionado
con daños en los vasos sanguíneos de personas sanas. Si aparecen síntomas tales como
pérdida de sensibilidad, dolor, pérdida de fuerza, cambio en la textura o color de la piel, o
pérdida de sensibilidad en los dedos, manos o muñecas, deje de utilizar esta herramienta
y acuda a un médico.
ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias
químicas que, según el Estado de California, provocan cáncer, defectos en recién nacidos
u otros daños reproductivos. Utilice la motosierra solamente en el exterior en un lugar bien
ventilado.
es
78
1
REGLAS DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente
hasta que comprenda por completo todas las reglas de
seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa
cómo seguirlas.
La motosierra sólo la deben utilizar adultos que comprendan
y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e
instrucciones de manejo indicadas en este manual. Los
menores no deben utilizar nunca una motosierra.
No maneje ni utilice una motosierra si está cansado, enfermo o
indispuesto. Tampoco la utilice si ha tomado alcohol, drogas o
medicamentos. Debe encontrarse en buen estado físico y con
la mente despierta. Trabajar con una motosierra es agotador.
Si se encuentra en algún estado que se pueda ver agravado
por un trabajo agotador, consulte a su médico antes de utilizar
una motosierra (Fig.1). Prestar atención antes de descansar y
a la fin del vuestro turno de trabajo.
Los niños, transeúntes y animales deben mantenerse a una
distancia mínima de 35 pies (10 metros) del lugar de trabajo.
No permita que personas o animales se acerquen a la
motosierra cuando la arranque o la utilice (Fig.2).
Los casos más importantes de accidentes con motosierras
se producen cuando la cadena golpea al operador. Mientras
trabaje con la motosierra, utilice siempre prendas protectoras de
seguridad homologadas. El uso de prendas protectoras no elimina
el riesgo de lesiones, pero reduce los efectos de las lesiones en
caso de accidente. Consulte a su proveedor a la hora de elegir
equipos conformes con la legislación. Las prendas deben ser las
adecuadas y no ser un obstáculo. Utilice prendas adherentes a
prueba de cortes. Las chaquetas a prueba de cortes (Fig.3),
los pantalones de peto (Fig.3) y los leggings son prendas
ideales. No lleve prendas, pañuelos, corbatas o pulseras que
puedan quedar atrapados en la madera o en las ramas. Si tiene el
pelo largo, recójaselo y protéjaselo (por ejemplo, con un pañuelo,
gorra, casco, etc.). Utilice zapatos o botas de seguridad con
suelas antideslizantes y añadidos antiperforación (Fig.4).
Utilice un casco protector(Fig.5) en lugares en los que
puedan caer objetos . Utilice gafas protectoras o protectores
faciales. Emplee protecciones contra el ruido: por ejemplo,
protectores para los oídos que reduzcan el nivel de ruido
(Fig.5) o tapones para los oídos. Si se utilizan protecciones para
los oídos, se deberá tener mucho más cuidado y prestar más
atención, ya que la percepción de señales sonoras de peligro
(gritos, alarmas, etc.) quedará limitada. Utilice guantes a prueba
de cortes (Fig. 6).
• Preste la máquina únicamente a usuarios expertos que estén
completamente familiarizados con su funcionamiento y uso
correcto. Proporcione a los demás usuarios el manual con las
instrucciones de uso, el cual deberán leer antes de utilizar la
máquina.
Compruebe la motosierra cada día para asegurarse de que
todos sus dispositivos se encuentran en perfecto estado de
funcionamiento.
No utilice nunca la motosierra si está dañada, modificada o
si se ha reparado o montado incorrectamente. No desmonte,
dañe ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad.
Utilice únicamente barras de la longitud indicada en la tabla
(página 83). Sustituya siempre la barra, cadena, protector de
manos o freno de la cadena inmediatamente si se dañan, se
rompen o se extraen.
Planifique previamente con cuidado la operación de corte. No
se ponga a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada
y el suelo en el que vaya a trabajar sea seguro. Igualmente,
si va a talar árboles, debe haber planificado un sendero de
retirada.
Todos los trabajos de mantenimiento de la motosierra, que no
sean las operaciones mostradas en este manual, los deben
realizar personal competente.
La motosierra sólo se debe utilizar para cortar madera. No se
aconseja cortar otros tipos de material.
No se recomienda enganchar herramientas o aplicaciones a la
toma de fuerza que no estén especificados por el fabricante.
2
4
3
5
35 ft
es
79
REGLAS DE SEGURIDAD
Manejo del combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy
inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje
mezclas de gasolina o combustible. No fume ni
acerque llamas o fuego al combustible ni a la
motosierra (Fig.7).
Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, maneje
el combustible con cuidado. Es altamente inflamable.
Mezcle y guarde el combustible en un contenedor homologado
para gasolina (Fig.8).
Mezcle el combustible en el exterior donde no haya chispas ni
llamas.
Seleccione un terreno desnudo, pare el motor y deje que se
enfríe antes de recargar combustible.
Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible para
liberar la presión y para evitar que el combustible se escape
alrededor del tapón.
Apriete firmemente el tapón del depósito de combustible
tras recargar combustible. Si el tapón del depósito no está
correctamente apretado, las vibraciones de la unidad pueden
provocar que el tapón se afloje o se salga y se derrame
combustible.
Elimine de la unidad el combustible que se haya derramado.
Aléjese 10 pies (3 m) del lugar de recarga de combustible
antes de arrancar el motor (Fig.9).
No queme nunca el combustible que se haya derramado.
No fume mientras maneje combustible ni mientras utilice la
motosierra.
• Guarde el combustible en un lugar fresco, seco y bien
ventilado.
No sitúe nunca la motosierra en un lugar donde haya elementos
combustibles, tales como hojas secas, paja, papel, etc.
Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los
vapores del combustible no puedan ponerse en contacto
con chispas o llamas de calentadores de agua, motores o
interruptores eléctricos, hornos, etc.
• No quite nunca el tapón del depósito con el motor en
funcionamiento.
No utilice nunca combustible para operaciones de limpieza.
• Tenga cuidado para que el combustible no entre en contacto
con su ropa.
Funcionamiento y seguridad
ADVERTENCIA: Agarre siempre la motosierra con las
dos manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Sujete firmemente la motosierra con los pulgares y
los dedos alrededor de las empuñaduras (Fig.10).
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena
cuando el motor esté en marcha.
Transporte siempre la motosierra con el motor parado y el
freno de la cadena accionado, la barra guía y la cadena hacia
la parte trasera y el amortiguador alejado del cuerpo. Cuando
transporte la motosierra, ponga la funda adecuada en la barra
guía (Fig.11, página 80). Cuando la transporte en un vehículo,
mantenga la cadena y la barra cubiertas con la protección
para la cadena. Asegure correctamente la motosierra para
evitar vuelcos, derramamiento de combustible y daños en
dicha motosierra.
Accione el freno de la cadena antes de cambiar de ubicación
en la zona de corte.
No utilice la motosierra con una mano. Si lo hace, usted,
los ayudantes y los transeúntes pueden sufrir lesiones graves.
La motosierra está diseñada para utilizarse con las dos
manos.
6
7
8
9
10
10 ft
es
80
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca
ningún objeto. No arranque nunca la motosierra cuando la
barra guía se encuentre en un corte.
Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. No
deje el motor en marcha desatendido.
Como precaución de seguridad adicional, accione el freno de
la cadena antes de dejar la motosierra en el suelo.
Utilice la motosierra únicamente en lugares bien ventilados,
y no la emplee en atmósferas explosivas o inflamables ni en
entornos cerrados (Fig.12). Prestar atencion a la posbilidad de
envelenamento de monoxido de carbono.
No utilice la motosierra subido a una escalera o a un árbol.
Corte siempre desde una posición segura y firme sobre el
suelo.
No ejerza presión sobre la motosierra al final del corte. Si
ejerce presión, puede perder el control al finalizar el corte.
No corte cerca de cables eléctricos.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin mezclas de
combustible o aceite.
Cuando la motosierra esté en funcionamiento, agarre firmemente
la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura
trasera con la mano derecha (Fig.10, página 79).
Cuando corte una rama que esté bajo tensión, tenga cuidado
con la recuperación elástica para no resultar golpeado cuando
se libere la tensión existente en la fibra de madera.
• Tenga mucho cuidado cuando corte ramas pequeñas o
arbustos que puedan bloquear la cadena, salir despedidos
hacia usted o hacer que pierda el equilibrio.
No corte nunca con la motosierra situada por encima de los
hombros (Fig.13).
No arranque nunca la motosierra sin estar puesta la funda de
la cadena.
Precauciones contra el rebote
ADVERTENCIA: Evite los rebotes, que pueden
producir lesiones graves. El rebote es el movimiento
repentino hacia atrás, hacia arriba o hacia adelante
de la barra guía que se produce cuando la cadena
próxima al extremo superior de la barra guía entra
en contacto con algún objeto, tal como una rama o
un tronco, o cuando la madera se cierra y aprisiona
la cadena en el corte. Si entra en contacto con un
objeto extraño existente en la madera, es posible
también que pierda el control de la motosierra.
Se puede producir rebote giratorio cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto en el extremo
superior de la barra guía. Este contacto puede provocar que
la cadena se clave en el objeto, lo cual hace que la cadena
se pare durante un instante. El resultado es una reacción de
inversión muy rápida que hace que la barra guía se desplace
bruscamente hacia arriba y atrás hacia el operador (Fig.14–15
y Fig. 16, página 81).
Se puede producir rebote por aprisionamiento cuando la
madera se cierra y aprisiona la cadena en movimiento en el
corte a lo largo de la parte superior de la barra guía, y la cadena
se para repentinamente. Esta parada repentina de la cadena
hace que se invierta la fuerza utilizada para cortar madera y
provoca que la motosierra se mueva en el sentido contrario al
giro de la cadena. La motosierra se mueve directamente hacia
atrás hacia el operador.
Se pueden producir tirones si la cadena en movimiento entra
en contacto con un objeto extraño de la madera en el corte a
lo largo de la parte inferior de la barra guía, y la cadena se para
repentinamente. Esta parada repentina tira de la motosierra
hacia adelante, por lo que ésta se aleja del operador y éste
puede perder fácilmente el control de la motosierra.
11
12
13
14
15
es
81
Evite el rebote por aprisionamiento:
Esté muy alerta ante situaciones u obstrucciones que puedan
provocar que el material aprisione la parte superior de la
cadena o que la pare.
No corte más de un tronco cada vez.
No tuerza la motosierra mientras retira la barra de un corte
sesgado al tronzar.
Evite los tirones:
• Comience siempre a cortar con el motor a velocidad máxima
y el alojamiento de la sierra contra la madera.
Utilice cuñas de plástico o de madera. No utilice nunca metal
para mantener el corte abierto.
Reduzca el riesgo de rebotes
Reconozca que se pueden producir rebotes.
Entendiendo básicamente el concepto de rebote,
puede reducir el elemento sorpresa que contribuye a
que se produzcan accidentes.
No permita nunca que la cadena en movimiento entre en
contacto con algún objeto en el extremo de la barra guía.
Mantenga el lugar de trabajo libre de obstrucciones tales como
otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o
evite las obstrucciones que la cadena pueda golpear mientras
corta un determinado tronco o rama.
Mantenga la cadena afilada y con la tensión adecuada. Si la
cadena está floja o ha perdido brillo, la probabilidad de que se
produzcan rebotes puede aumentar. Siga las instrucciones del
fabricante relativas al mantenimiento y afilado de la cadena.
Compruebe la tensión a intervalos regulares con el motor
parado, nunca con el motor en marcha. Compruebe que las
tuercas del freno de la cadena están firmemente apretadas
tras tensar la cadena.
Continúe con el proceso de corte a velocidad máxima. Si la
cadena se mueve a una velocidad menor, existe un mayor
riesgo de que se produzcan rebotes.
Corte un tronco cada vez.
Extreme la precaución cuando entre de nuevo en un corte
anterior.
No intente cortar comenzando con la punta de la barra (cortes
por la punta).
Tenga cuidado con los troncos que se mueven u otras fuerzas
que puedan cerrar el corte y aprisionar la cadena o caer en
ella.
Utilice la barra guía de reducción de rebotes y la cadena de
bajo rebote que se especifican para la motosierra.
Mantenga el control (Fig.17-18)
• Mantenga la motosierra firmemente agarrada con ambas
manos cuando el motor esté en marcha y no la suelte. Al
agarrar la unidad firmemente, se reduce la posibilidad de que
se produzcan rebotes y se mantiene el control de la motosierra.
Mantenga los dedos de la mano izquierda alrededor de la
empuñadura y el pulgar izquierdo debajo de la empuñadura
delantera. Mantenga la mano derecha por completo alrededor
de la empuñadura trasera ya sea diestro o zurdo. Mantenga el
brazo izquierdo recto con el codo fijo.
Ponga la mano izquierda en la empuñadura delantera de
forma que quede en línea recta con la mano derecha en la
empuñadura trasera cuando haga cortes de tronzado. No
invierta nunca las posiciones de la mano derecha e izquierda
para ningún tipo de corte.
Mantenga su peso equitativamente equilibrado sobre ambos
pies.
16
17
18
REGLAS DE SEGURIDAD
es
82
REGLAS DE SEGURIDAD
Sitúese ligeramente hacia el lado izquierdo de la motosierra
para que su cuerpo no esté en línea directa con la cadena de
corte.
No eleve la motosierra. Podría perder el equilibrio y el control
de la motosierra.
No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil
mantener el control de la motosierra por encima de la altura
de los hombros.
Características de seguridad ante rebotes
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en la motosierra para contribuir a reducir el
peligro de rebote; no obstante, dichas características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de la motosierra, no confíe únicamente
en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas
las precauciones, instrucciones y mantenimiento
de seguridad indicados en este manual para evitar
los rebotes y otras fuerzas que pueden producir
lesiones graves.
La barra guía de reducción de rebotes se ha diseñado con una
punta de radio pequeño que reduce la dimensión de la zona de
peligro de rebote en la punta de la barra. Se ha demostrado que
la barra guía de reducción de rebotes reduce significativamente
el número y gravedad de los rebotes al someterla a pruebas de
acuerdo con los requisitos de seguridad para motosierras de
gasolina según lo establece la norma ANSI B175.1-1991.
La cadena de bajo rebote se ha diseñado con un calibre
de profundidades con contorno y un eslabón de protección
que desvían la fuerza de rebote y permiten que la madera
entre gradualmente en el cortador. La cadena de bajo rebote
ha cumplido los requisitos de rendimiento ante rebotes
al someterla a pruebas en una muestra representativa de
motosierras con una cilindrada inferior a 3,8 pulgadas cúbicas
según se especifica en la norma ANSI B175.1 - 1991.
• El protector delantero de manos se ha diseñado para reducir
la posibilidad de que la mano entre en contacto con la cadena
al deslizarse la mano por la empuñadura delantera.
La posición de las empuñaduras delantera y trasera se ha
diseñado con una distancia entre ellas y “en línea” la una con
la otra. La posición desplegada y “en línea” de las manos que
proporciona este diseño ofrece equilibrio y resistencia para
controlar el giro de la motosierra hacia el operador en el caso
de producirse rebote.
Freno de la cadena
Los frenos de la cadena están diseñados para detener
rápidamente el giro de la cadena. Cuando la palanca del freno
de la cadena/protector de manos se empuja hacia la barra,
la cadena debe detenerse inmediatamente. El freno de la
cadena no evita que se produzcan rebotes.
La posición de funcionamiento (A) y la posición de freno (B)
del freno de la cadena se ilustran en la Fig. 19.
El freno de la cadena se debe limpiar y comprobar diariamente.
Limpie el freno de la cadena según se indica en la sección de
mantenimiento del freno de la cadena y compruébela como se
especifica en la sección de funcionamiento de dicho freno.
ADVERTENCIA: Incluso con un mantenimiento
adecuado, el funcionamiento correcto del freno de
la cadena en el campo no se puede certificar.
19
Posición de funcionamiento
Posición
de
freno
(B)
(A)
es
83
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: NO GARANTIZAMOS QUE EL FRENO DE LA CADENA LE VAYA A PROTEGER
EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. TAMPOCO USTED DEBE ASUMIR QUE LE
VAYA A PROTEGER. NO SE CONFÍE EN NINGUNO DE LOS DISPOSITIVOS INCORPORADOS
EN LA MOTOSIERRA. DEBE UTILIZARLA CORRECTAMENTE Y CON CUIDADO PARA
EVITAR REBOTES.
Barra guía de reducción de rebotes y cadena de bajo rebote
Las barras guía de reducción de rebotes y las cadenas de bajo rebote reducen la posibilidad de que se
produzcan rebotes y su magnitud, y se recomienda utilizarlas. La motosierra dispone de una barra y cadena
de bajo rebote de serie. Las reparaciones del freno de la cadena se deben realizar en un concesionario de
servicio autorizado. Lleve la unidad al establecimiento de compra si la adquirió mediante un concesionario
de servicio, o al concesionario de servicio autorizado más próximo.
ADVERTENCIA: El ángulo de rebote calculado (CKA) que se indica en la motosierra y en
la siguiente tabla de CKA representa el ángulo de rebote que tendrán las combinaciones
de barra y cadena según las pruebas realizadas de acuerdo con la norma ANSI. Al adquirir
una barra y cadena de repuesto, se deberán tener en cuenta los valores CKA más bajos.
Los valores CKA más bajos representan ángulos más seguros para el usuario, mientras
que los valores más altos indican un ángulo mayor y energías de rebote más altas. Los
ángulos calculados que se representan indican el ángulo y la energía totales asociados
sin activarse el freno de la cadena durante el rebote. El ángulo activado representa el
momento de parada de la cadena en relación con el ángulo de activación del freno de la
cadena y el ángulo de rebote resultante de la motosierra. En todos los casos, los valores
CKA más bajos representan un entorno de funcionamiento más seguro para el usuario.
Las siguientes combinaciones de cadena y barra guía cumplen los requisitos de rebote
de la norma ANSI B175.1 al utilizarse en las motosierras indicadas en este manual. No se
recomienda utilizar combinaciones de cadena y barra distintas de las indicadas y pueden
no cumplir los requisitos de CKA según la norma.
ADVERTENCIA: No monte una guía curvada en ninguna motosierra Efco. El riesgo de rebote
aumenta con una guía curvada al incrementarse el área de contacto de rebote.
Combinación recomendada de cadena y barra
Modelo
Longitud
Barra
Oregon
N° de pieza
barra
Paso
Cadena
Drive Link
Candidad
Eslabón Unión
Oregon
N° de pieza
Cadena
CKA
sin Freno de
Cadena
152 16"
160PXBK095
160SLBK095
.325" x .050" 66 20 BPX 66
MAX 45°
147 - 152 16"
168PXBK095
168SLBK095
.325" x .058" 66 21 BPX 66
152 18"
180PXBK095
180SLBK095
.325" x .050" 72 20 BPX 72
147 - 152 18"
188PXBK095
188SLBK095
.325" x .058" 72
21 BPX 72
33 SL 72
152 20"
200PXGK095
200SLGK095
.325" x .050" 78 20 BPX 78
152 20"
208PXGK095
208SLGK095
.325" x .058" 78
21 BPX 78
33 SL 78
es
84
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Los ángulos derivados del cálculo de la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000
pueden no tener ninguna relación con el ángulo de giro de la barra de rebote real que se
puede producir en situaciones de corte reales.
Además, las características diseñadas para reducir lesiones por rebote pueden perder
algo de su efectividad si pierden su estado original, especialmente si no se han mantenido
correctamente.
La conformidad con la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 no significa automáticamente que
en un rebote real la barra y la cadena vayan a girar un máximo de 45°.
Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones
La motosierra dispone de un sistema antivibración (AV); no lo modifique nunca.
Utilice guantes y mantenga las manos calientes.
Mantenga la cadena afilada y la sierra, incluido el sistema AV, bien mantenida. Si la cadena ha perdido
brillo, el tiempo de corte aumentará, y las vibraciones que reciben las manos aumentarán al ejercer
presión en ella para que entre en la madera.
Agarre firmemente la unidad en todo momento, pero no apriete las empuñaduras con una presión
constante y excesiva. Haga pausas con frecuencia. Todas las precauciones indicadas anteriormente
no garantizan que no vaya a sufrir alguna dolencia por vibraciones en las manos o el síndrome de
canal carpiano. Por tanto, los usuarios que utilicen la unidad de forma continua y regular deberán
supervisar atentamente el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas indicados
anteriormente, acuda inmediatamente a un médico.
Precauciones de mantenimiento
ADVERTENCIA: No utilice nunca una motosierra que esté dañada, ajustada incorrectamente
o que no esté montada por completo y de forma segura.
Asegúrese de que la cadena deja de moverse al soltar el activador de control de la aceleración. Si la
cadena se mueve a velocidad de ralentí, es posible que sea necesario ajustar el carburador; consulte
la sección de funcionamiento y ajuste del carburador. Si la cadena sigue moviéndose a velocidad de
ralentí tras realizar el ajuste, póngase en contacto con un concesionario de servicio para que efectúe el
ajuste y deje de utilizar la unidad hasta que se haya realizado la reparación correspondiente.
ADVERTENCIA: Todos los trabajos de revisión de la motosierra, que no sean los elementos
especificados en las instrucciones de mantenimiento del manual del operador, los deberá
realizar personal de servicio competente. (Si se utilizan herramientas inadecuadas para
extraer el volante o el embrague, o si se utiliza una herramienta incorrecta para sostener el
volante a fin de extraer el embrague, se podrían producir daños estructurales en el volante,
lo cual podría provocar posteriormente que dicho volante reviente, dando como resultado
lesiones graves.)
No modifique nunca la motosierra de ninguna manera.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin mezclas de combustible o aceite.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas.
No toque nunca la cadena ni intente revisar la motosierra con el motor en marcha.
No utilice nunca combustible para operaciones de limpieza.
Guarde la motosierra en un lugar seco, sin tocar el suelo con la protección de la cadena puesta y los
depósitos vacíos.
Cuando finalice la vida útil de la motosierra, deséchela adecuadamente sin dañar el medioambiente;
con esta finalidad, llévela al concesionario de su localidad para que la desechen de forma correcta.
Sustituya inmediatamente los dispositivos de seguridad que estén rotos o dañados.
ADVERTENCIA: El amortiguador y otras piezas del motor (por ejemplo, las aletas del
cilindro y la bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes algún
tiempo después de parar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el
amortiguador ni otras piezas mientras estén calientes.
es
85
ENSAMBLAJE
Montaje de la barra y la cadena
ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena
con frecuencia cuando utilice la motosierra. No
toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en
marcha. Puesto que la cadena está muy afilada,
utilice siempre guantes protectores cuando realice
trabajos de mantenimiento en ella.
1 Compruebe que el freno de la cadena no está puesto tirando
de la palanca del freno de la cadena/protector de manos
hacia la empuñadura delantera como se muestra en la Fig.
20. Para obtener más información, consulte las secciones de
seguridad y funcionamiento del freno de la cadena.
2. Extraiga las dos (2) tuercas de la barra (A, Fig. 21) y la cubierta
del embrague (B).
3. Quite y deseche el separador de embalaje de plástico (C,
Fig. 22) instalado en los espárragos en el lugar de la barra
con fines de envío.
4. Ajuste el pasador de tensión de la cadena (D) por completo
hacia la banda del freno girando el tornillo de tensión de la
cadena (E) en el sentido contrario a las agujas del reloj, como
se muestra en el recuadro Fig. 22.
5. La barra guía (F) contiene una ranura que se encaja sobre los
espárragos de la barra (G). La barra guía contiene también
dos orificios para pasador de tensión de la cadena (H) y
dos orificios de lubricación, uno en cada lado. La barra es
reversible y cualquiera de los orificios para pasador de tensión
se puede utilizar con el pasador de tensión de la cadena.
6. Coloque la barra guía (F) en los espárragos (G) como se
muestra en la Fig. 22.
7. Introduzca la punta de la barra guía (F) por el bucle de la
cadena (H) como se muestra en la Fig. 23. Los cortadores
de la parte superior de la barra guía deben quedar orientados
hacia la parte delantera de la barra, en el sentido de giro de la
cadena. Consulte el recuadro (M) de la Fig. 24.
8. Encaje la cadena (H) sobre la rueda dentada (I) y dentro de la
ranura de la barra.
PRECAUCIÓN: Se pueden producir daños importantes
en la rueda dentada, tambor del embrague, barra guía
y cadena si la cadena no se asienta correctamente
en la rueda dentada.
9. Vuelva a poner la cubierta del embrague (B). Gire el tornillo
de tensión de la cadena (E) en el sentido de las agujas del
reloj (como se muestra en la Fig. 25, página 86) hasta que el
pasador de tensión de la cadena (D) encaje en su orificio (H).
Instale las dos tuercas de la barra (A). Apriete las tuercas de
forma manual únicamente. La barra se debe mover libremente
para ajustar la tensión.
PRECAUCIÓN: Si no se asegura de que el pasador
de tensión de la cadena está en su orificio, se
producirán daños importantes en la motosierra al
volver a montar la cubierta del embrague.
NOTA: Si la cubierta del embrague no se desliza libremente,
compruebe que el freno de la cadena no está accionado.
Para desacoplar el freno de la cadena con la cubierta del
embrague extraída, agarre la cubierta del embrague como se
muestra en la Fig. 20 y tire hacia atrás de la palanca del freno
de la cadena/protector de manos.
20
22
23
24
21
es
86
ENSAMBLAJE
10. Tense la cadena girando el tornillo de tensión (E) en el sentido
de las agujas del reloj, asegurándose de que la cadena se
asienta en la ranura de la barra mientras se tensa.
11. Levante la punta de la barra guía para comprobar si hay
combadura (consulte la Fig. 26). Suelte la punta de la barra
guía y gire el tornillo de tensión de la cadena (E) 1/2 vuelta en
el sentido de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta
que la combadura desaparezca.
12. Mantenga levantada la punta de la barra guía y apriete
las tuercas de la barra firmemente como se muestra en la
Fig. 27.
13. La cadena estará correctamente tensada cuando no esté
floja en el lado inferior de la barra guía; la cadena estará
ajustada, pero se podrá girar de forma manual sin agarrotarse
(consulte la Fig. 28). Asegúrese de que el freno de la cadena
no está puesto.
NOTA: La cadena no girará si está demasiado tensa. Afloje
ligeramente las tuercas de la barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar las
tuercas de la barra.
ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena
con frecuencia cuando utilice la motosierra. No
toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en
marcha. Puesto que la cadena está muy afilada,
utilice siempre guantes protectores cuando realice
trabajos de mantenimiento en ella.
ADVERTENCIA: La cadena de repuesto debe contar
con las mismas características de rebote o de menor
rebote que la suministrada originalmente.
ADVERTENCIA: Si la motosierra se utiliza estando
la cadena floja, ésta podría saltar de la barra guía y
podrían producirse lesiones graves como resultado.
ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra en
marcha con la cubierta de la rueda dentada suelta.
27
25
28
26
es
87
FUNCIONAMIENTO
Tensión de la cadena
ADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena
con el motor en marcha. Puesto que la cadena está
muy afilada, utilice siempre guantes protectores
cuando realice trabajos de mantenimiento en ella.
1. Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena.
Afloje ligeramente las tuercas de la barra guía, y gire el tornillo
de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj
para tensar la cadena. Consulte la sección correspondiente
al montaje de la barra y la cadena. Vuelva a apretar las tuercas
de la barra guía. La cadena en frío estará correctamente
tensada cuando no esté floja en el lado inferior de la barra
guía; la cadena estará ajustada, pero se podrá girar de forma
manual sin agarrotarse.
Con respecto a la cadena en caliente, consulte el elemento 3.
2. La cadena se deberá tensar de nuevo cuando las partes planas
(A) de las lengüetas del eslabón de transmisión cuelguen más
allá de la ranura de la barra. Consulte la Fig. 29.
3. Durante el funcionamiento normal de la motosierra,
la temperatura de la cadena aumentará. Las lengüetas
del eslabón de transmisión de una cadena en caliente
correctamente tensada colgarán aproximadamente .050”
(1.25 mm) más allá de la ranura de la barra. Consulte la Fig.
30. Como ayuda para determinar si la tensión de la cadena
en caliente es correcta, se puede utilizar la punta de la llave
de combinación (Fig. 31) como guía.
PRECAUCIÓN: Si la cadena se tensa en caliente,
es posible que esté demasiado tensa al enfriarse.
Compruebe la "tensión en frío" antes del siguiente uso.
PRECAUCIÓN: Si la cadena es nueva, se deberá
volver a tensar con mayor frecuencia que una que se
haya utilizado durante algún tiempo.
Rodaje de la cadena
Las cadenas nuevas se estiran, por lo que se deben tensar
con frecuencia. Levante la cadena para sacarla de la ranura de
la barra y lubrique dicha ranura con aceite adicional (consulte la
Fig. 32). Coloque la motosierra sobre un trozo de cartón o madera
contrachapada. Arranque la motosierra (consulte la sección
de funcionamiento correspondiente al arranque del motor) y
déjela en funcionamiento a una velocidad moderada durante
un (1) minuto aproximadamente. Pare el motor. Compruebe
que la bomba de aceite funciona correctamente. Si la bomba
de aceite funciona correctamente, en el cartón debe haber un
exceso de aceite procedente del giro de la cadena (consulte
la Fig. 33). Ajuste la tensión de la cadena (consulte la sección
de funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena).
Arranque la motosierra de nuevo y haga unos cuantos cortes
en un tronco para calentar la cadena. Pare el motor y ajuste
de nuevo la cadena. Repita este proceso hasta que la cadena
conserve el ajuste adecuado de tensión en caliente como se
muestra en la Fig. 30 de la sección correspondiente a la tensión
de la cadena. No toque nunca el suelo con la cadena.
29
30
32
33
31
es
88
FUNCIONAMIENTO
Púa de tronzado
ADVERTENCIA: La motosierra está equipada con una
púa de tronzado (A, Fig.34). La púa de tronzado está muy
afilada y puede producir lesiones. Tenga mucho cuidado
cuando trabaje cerca de la púa de tronzado.
ADVERTENCIA: Si extrae la púa de tronzado,
la motosierra dejará de cumplir la norma SAE
J335 y otras. Consulte la sección de seguridad
correspondiente a los requisitos estatales y locales.
Alimentación de combustible (¡No fume!) (Fig. 37)
Este producto se alimenta mediante un motor de 2 ciclos y requiere
que se mezcle previamente gasolina y aceite de 2 ciclos. Mezcle
previamente gasolina sin plomo y aceite de motor de 2 ciclos en
un contenedor limpio homologado para gasolina (Fig.35).
COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE MOTOR CUENTA CON LA
CERTIFICACIÓN PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO
DESTINADA A SU USO EN AUTOMOCIÓN CON UN ÍNDICE DE
OCTANO DE 89 ([R + M] / 2) O MÁS (Fig. 36).
Mezcle aceite de motor de 2 ciclos con gasolina según las instrucciones
indicadas en el envase. Recomendamos encarecidamente el uso de
aceite de motor Efco de dos ciclos al 2% (1:50) formulado especialmente
para todos los motores Efco de dos tiempos refrigerados por aire.
Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla siguiente
son v·lidas para cuando se usa un aceite de motor Efco de dos ciclos o
un aceite de calidad equivalente (con especificación JASO FD o con
especificación ISO L-EGD).
Si las especificaciones del aceite NO son equivalentes o son desconocidas,
utilice una mezcla de aceite y combustible al 4% (1:25).
PRECAUCIÓN: NO UTILICE ACEITE DE AUTOMOCIÓN
NI ACEITE FUERA BORDA DE 2 CICLOS.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca combustible con un porcentaje
de alcohol superior al 10%; se puede utilizar gasohol con un
máximo de 10% de alcohol o combustible E10.
Al utilizar gasolina oxigenada, se deberá aplicar una buena
práctica de tratamiento del combustible.
La gasolina oxigenada con alcohol absorbe agua fácilmente
cuando está presente; el agua se puede condensar a partir del
aire húmedo o ser un contaminante en el sistema de combustible,
incluido el depósito.
PRECAUCIÓN:
- Compre el combustible según la cantidad que
vaya a consumir; no compre más del que vaya a
utilizar en uno o dos meses;
- Guarde la gasolina en un contenedor hermético en
un lugar fresco y seco.
El uso de gasolina oxigenada puede provocar la aparición de
bolsas de vapor con mayor facilidad.
NOTA: El aceite de motor de 2 ciclos contiene un estabilizador
de combustible y se conservará en perfecto estado durante un
máximo de 30 días. NO mezcle cantidades mayores de las que
se puedan utilizar en un período de 30 días. Se recomienda
utilizar un aceite de 2 ciclos que contenga estabilizador de
combustible.
34
37
36
35
MEZ.
CALIDAD DEL
COMBUSTIBLE
es
89
FUNCIONAMIENTO
Mezcla de combustible
Aceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4%
Gasolina Aceite
1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz.
1 litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cc (40 ml)
Alta Calidad aceite de motor de 2 ciclos (50:1) 2%
Gasolina Aceite
1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 oz.
1 litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 cc (40 ml)
Llenado del depósito (Fig. 39)
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad
correspondientes al manejo de combustible. Apague
siempre el motor antes de repostar. No añada nunca
combustible a una máquina cuando el motor esté en
marcha o caliente. Aléjese al menos 10 pies (3 m) del
lugar de recarga de combustible antes de arrancar el
motor (Fig. 38). ¡NO FUME!
1. Limpie la superficie alrededor del tapón del depósito de
combustible para evitar la contaminación.
2. Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible.
3. Vierta con cuidado la mezcla de combustible en el depósito.
Evite derramamientos.
4. Antes de volver a poner el tapón del depósito, limpie e
inspeccione la junta.
5. Vuelva a poner inmediatamente el tapón del depósito y apriételo
con la mano. Limpie el combustible que se haya derramado.
NOTA: Es normal que un motor nuevo emita humo durante y
después del primer uso.
ADVERTENCIA: Compruebe la existencia de fugas
de combustible; si detecta alguna, corríjala antes
de utilizar la unidad. Póngase en contacto con un
concesionario de servicio si es necesario.
Sistema de lubricación de la cadena (Fig. 40)
La barra y la cadena se deben lubricar de forma continua. La
lubricación la proporciona el sistema lubricador automático
cuando el depósito de aceite se mantiene lleno. Si no hay aceite,
la barra y la cadena se deteriorarán rápidamente. Si la cantidad de
aceite es demasiado pequeña, se producirá sobrecalentamiento
que será obvio por el humo que desprenderá la cadena o por
la decoloración de la barra. Con temperaturas bajo cero, el
aceite se espesa, por lo que será necesario diluir el aceite de la
barra y la cadena con una pequeña cantidad (entre 5 y 10%) de
combustible diesel o queroseno. El aceite de la barra y la cadena
debe fluir libremente al sistema de lubricación para bombear
suficiente aceite a fin de obtener una lubricación adecuada.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite de desecho.
Utilice siempre lubricante biodegradable específico
para la barra y la cadena y que no perjudique el
medioambiente ni las piezas de la motosierra.
38
39
40
10 ft
Mezcla de combustible
Aceite de la barra y la
cadena
es
90
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: No utilice aceites sucios, utilizados ni
contaminados. Si lo hace, se pueden producir daños
en la bomba de aceite, en la barra o en la cadena.
ADVERTENCIA: No utilice aceite de desecho. Los
estudios médicos realizados han demostrado que el
contacto prolongado con aceite de desecho puede
provocar cáncer de piel.
1. Llene el depósito de aceite cada vez que añada combustible
al motor. La motosierra debe utilizar aproximadamente un
depósito de aceite por cada depósito de combustible.
2. La bomba de lubricación automática es una bomba de
desplazamiento y funciona mediante engranajes accionados
desde el conjunto de tambor del embrague. La bomba no
lubricará a velocidades de ralentí.
Preparación para cortar
Agarre correctamente las empuñaduras.
Consulte la sección de seguridad con respecto al equipo de
seguridad adecuado.
1. Utilice guantes antideslizantes para obtener el máximo agarre
y protección.
ADVERTENCIA: Agarre firmemente la motosierra
con las dos manos. Mantenga siempre la MANO
IZQUIERDA en la empuñadura delantera y la MANO
DERECHA en la empuñadura trasera (acelerador)
como se muestra en la Fig. 41, de forma que el
cuerpo quede a la izquierda de la línea de la cadena.
No cruce nunca las manos al agarrar la unidad;
tampoco adopte una postura que haga que el cuerpo
o el brazo queden en la línea de la cadena. Los
zurdos deben seguir también estas instrucciones.
2. Mantenga la motosierra correctamente agarrada (B, Fig.42)
cuando el motor esté en marcha. Los dedos deben rodear
la empuñadura y el pulgar debe quedar debajo de ella.
Esta forma de agarrar es la más firme ante rebotes u otras
reacciones repentinas de la motosierra. Resultará peligroso si
agarra la unidad de forma que el pulgar y los dedos queden en
el mismo lado de la empuñadura (C), ya que un ligero rebote
de la motosierra puede hacer que pierda el control.
ADVERTENCIA:
Postura adecuada para cortar (Fig. 43)
- El peso debe estar equilibrado sobre ambos pies y
éstos deben estar sobre un terreno firme.
- Mantenga el brazo con el codo fijo en posición de
"brazo recto" (D) para resistir cualquier fuerza de
rebote.
- El cuerpo debe estar siempre a la izquierda de la
línea de la cadena (E).
- El pulgar debe estar en la parte inferior de la
empuñadura (F).
43
42
41
es
91
FUNCIONAMIENTO
Procedimiento de corte básico
Practique cortando algunos troncos pequeños utilizando la
siguiente técnica para familiarizarse con el uso de la motosierra
antes de iniciar una operación de corte importante.
1. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la
motosierra a ralentí.
2. Ponga el motor a aceleración máxima justo antes de entrar en
el corte apretando para ello el activador.
3. Comience a cortar con la motosierra contra el tronco.
4. Mantenga el motor a aceleración máxima mientras realiza el
corte.
5. Deje que la cadena corte por usted; ejerza únicamente una
ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se pueden
producir daños en la barra, cadena o motor.
6. Suelte el activador en cuanto finalice el corte, y deje que el
motor se ponga a ralentí. Si pone la motosierra a aceleración
máxima sin haber una carga de corte, se pueden producir
daños o desgaste innecesarios en la cadena, barra y
motor.
7. No aplique presión en la motosierra al final del corte.
Precauciones sobre el lugar de trabajo
ADVERTENCIA: Corte solamente madera o materiales
de madera. No corte metal, plástico, mampostería ni
materiales de construcción que no sean de madera.
No permita nunca que un niño utilice la motosierra. Permita
únicamente utilizar esta motosierra a aquellas personas que
hayan leído este manual del operador o que hayan recibido las
instrucciones adecuadas para el uso seguro y correcto de esta
motosierra.
Haga que los ayudantes, transeúntes, niños y animales se
mantengan a una distancia segura del lugar donde realiza
el corte (Fig. 44). Durante operaciones de tala, la distancia
segura debe ser de al menos dos veces la altura de los árboles
más altos del lugar de tala. Durante operaciones de tronzado,
mantenga una distancia mínima de 35 pies (10 m) entre los
trabajadores.
Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no
perder el equilibrio.
No corte con la motosierra por encima de la altura del pecho,
puesto que si está en una posición más alta resultará difícil
controlarla frente a fuerzas de rebote.
No tale árboles próximos a cables eléctricos o edificios. Deje
esta operación a los profesionales.
Corte solamente cuando la visibilidad y la iluminación sean las
adecuadas para ver con claridad.
No corte subido a una escalera, ya que es muy peligroso.
Deje esta operación a los profesionales.
Pare la motosierra si la cadena golpea algún objeto extraño.
Inspeccione la motosierra y repare las piezas según sea
necesario.
Mantenga la cadena limpia y sin arena. Incluso una pequeña
cantidad de suciedad hará que la cadena pierda brillo
rápidamente y aumentará la posibilidad de que se produzcan
rebotes.
Pare el motor antes de soltar la motosierra.
Esté especialmente atento cuando utilice protección para los
oídos, puesto que tal equipo puede limitar su capacidad para oír
sonidos que indiquen peligro (gritos, señales, advertencias, etc.).
Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o en
terrenos desnivelados.
• Durante la utilizacion de la motosierra tiene que ser diponible
un extintor de incendios.
44
35 ft
es
92
FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor
ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de
la línea de la cadena. No separe nunca la sierra ni
la cadena; tampoco se debe inclinar más allá de la
línea de la cadena. El freno de la cadena debe estar
accionado al arrancar la motosierra.
Sitúe la motosierra sobre un terreno nivelado y compruebe
que no hay objetos ni obstrucciones cerca que puedan entrar
en contacto con la barra y la cadena. Agarre firmemente la
empuñadura delantera con la mano izquierda y ponga el pie
derecho en la base de la empuñadura trasera; consulte la Fig.
45.
Ponga el freno de la cadena empujando la palanca del freno
de la cadena/protector de manos hacia adelante (hacia la
barra), hasta la posición de freno como se muestra en la Fig.
46. Para obtener más información, consulte las secciones de
seguridad y funcionamiento del freno de la cadena.
Presione lentamente la pera de purga entre 6 y 8 veces (C, Fig. 47).
Ponga el interruptor de masa (D) en la posición de arranque “I”.
Tire de la palanca cebador (E) hasta la posición totalmente
extendida ( / difusión completa). El semiacelerador se ajusta
automáticamente cuando la palanca de estrangulación se
pone en la posición de difusión completa.
Presione la válvula de descarga de compresión (F, Fig. 48).
Tire de la cuerda del motor de arranque hasta que se oiga el
primer encendido del motor (no más de cinco (5) tirones). Es
posible que una unidad nueva requiera más tirones.
NOTA: La válvula de descarga de compresión se reajusta
automáticamente después del primer encendido.
Empuje por completo la palanca cebador (E) hasta la posición
de funcionamiento del motor, como se muestra en la Fig. 47.
Presione la válvula de descarga de compresión (F) y tire de la
cuerda del motor de arranque hasta que el motor arranque.
Inmediatamente después de arrancar el motor, presione el
bloqueo del activador (H, Fig. 49), y apriete y suelte rápidamente
el activador (I). De esta forma, el activador se libera de la
posición de semiacelerador y permite que el motor se ponga
a ralentí. Ajuste la palanca del freno de la cadena/protector de
manos en la posición de funcionamiento como se muestra en la
Fig. 46. Para obtener más información, consulte las secciones
de seguridad y funcionamiento del freno de la cadena.
Cuando tire de la cuerda del motor de arranque, no utilice la
longitud total de la cuerda, ya que se puede romper. No deje
que la cuerda del motor de arranque se enrolle rápidamente.
Agarre la empuñadura y deje que la cuerda vuelva a enrollarse
lentamente.
ADVERTENCIA: No corte material con la palanca
de ralentí rápido/estrangulación en la posición de
la difusión completa (FULL CHOKE). No ponga la
motosierra en marcha con el bloqueo del acelerador
de arranque accionado. Al cortar con el bloqueo del
acelerador de arranque accionado, el operador no
puede controlar correctamente la velocidad de la
cadena o la sierra.
NOTA - ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE:
Siga las instrucciones de arranque indicadas anteriormente,
pero no utilice la posición de difusión completa para volver a
arrancar la unidad. A fin de fijar el ralentí rápido para arrancar
el motor en caliente, saque por completo el estrangulador y
empújelo para ajustarlo en la posición de funcionamiento
original.
47
48
49
45
46
Posición de funcionamiento
Posición
de
freno
Funcionamiento
Difusión
completa
es
93
51
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Las condiciones meteorológicas y la
altitud pueden afectar a la carburación. No permita
que nadie se acerque a la motosierra mientras ajusta
el carburador.
ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar la
motosierra cuando la barra guía esté en un corte.
ATENCIÓN – No arrancar la motosierra si la barra,
la cadena y el cárter de embrague (freno de cadena)
no están montados; el embrague podría aflojarse y
provocar lesiones.
Sistema antihielo
Con temperaturas inferiores a 0°C, situar el cursor (A, Fig. 49A)
en la posición invernal. La flecha estampada en el cursor debe
indicar el símbolo de la posición “Invierno” (Fig. 49A). De este modo,
además del aire frío se aspira también aire caliente procedente del
cilindro, que evita la formación de hielo dentro del carburador.
Con temperaturas superiores a +10°C, situar nuevamente el
cursor (A, Fig. 49B) en la posición de verano. De lo contrario,
el motor podría recalentarse y no funcionar correctamente.
Rodaje del motor
El motor alcanza su potencia máxima tras un período de actividad
de 5 a 8 horas. Durante este período de rodaje, no ponga la
máquina a aceleración máxima si no está cortando, a fin de evitar
tensiones de funcionamiento excesivas.
PRECAUCIÓN: Durante el período de rodaje, no
varíe la carburación para obtener un incremento de
potencia; el motor puede dañarse.
Arranque difícil (o arranque de un motor ahogado)
El motor puede estar ahogado con demasiado combustible si no
arranca tras 10 tirones. El exceso de combustible de los motores
ahogados se puede eliminar siguiendo el procedimiento de arranque
del motor en caliente indicado anteriormente. Asegúrese de que
el interruptor ON/STOP se encuentra en la posición ON. Para el
arranque, es posible que sea necesario tirar varias veces de la
empuñadura de la cuerda del motor de arranque en función del grado
de ahogamiento de la unidad. Si el motor no arranca, consulte la
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (página 107).
El motor está ahogado
Si no ajusta la palanca cebador en la posición de arranque en
caliente, con la suficiente rapidez una vez que el motor comienza
a encenderse, la cámara de combustión se ahoga.
Ajuste el interruptor de masa en la posición STOP.
Abra el cierre de giro (1, Fig. 50) en el sentido de la flecha.
Extraiga la cubierta del filtro (2).
Acople una herramienta adecuada en la funda de la bujía (3, Fig. 51).
Haga palanca para sacar la funda de la bujía.
Desenrosque la bujía y séquela.
Abra el acelerador por completo.
Tire de la cuerda del motor de arranque varias veces para
desahogar la cámara de combustión.
Vuelva a poner la bujía y conecte su funda; presiónela firmemente
y monte de nuevo las demás piezas.
Ajuste el interruptor de masa en I (posición del acelerador de arranque).
Ajuste la palanca cebador en la posición de arranque en caliente
aunque el motor esté frío.
Ahora, arranque el motor.
50
49A
49B
es
94
FUNCIONAMIENTO
Parada del motor
Suelte el activador (A) y deje que el motor vuelva al estado de
ralentí. Para parar el motor, ponga el interruptor de masa (B) en la
posición “STOP”. No deje la motosierra en el suelo si la cadena
está aún en movimiento. Como medida de seguridad adicional,
ponga el freno de la cadena cuando no utilice la motosierra.
Si la posición “STOP” del interruptor no funciona, tire de
la palanca cebador hasta la posición totalmente extendida
(
/difusión completa) (consulte la Fig. 52) para parar el motor.
PRECAUCIÓN: La cadena se contrae según se enfría.
Si no se afloja, podría dañar el cigüeñal y los cojinetes.
Comprobación previa al funcionamiento
ADVERTENCIA: LA CADENA NO DEBE GIRAR NUNCA
AL RALENTÍ. Gire el tornillo de velocidad de ralentí
“T” en el sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir las RPM de ralentí y pare la cadena. O
bien, póngase en contacto con el concesionario de
servicio para su ajuste y no utilice la unidad hasta
que se haya realizado la reparación.
Se pueden producir daños personales graves si la
cadena gira al ralentí.
Funcionamiento del freno de la cadena
Consulte la sección de seguridad correspondiente al freno
de la cadena antes del uso.
La posición de funcionamiento (A, Fig. 53) y la posición de
freno (B) del freno de la cadena se ilustran a continuación.
El estado de funcionamiento del freno de la cadena se debe
comprobar antes de cada uso de la unidad como se indica a
continuación:
1. Arranque el motor y agarre firmemente las empuñaduras
delantera y trasera con ambas manos.
2. Tire del activador para poner la motosierra a velocidad
máxima. Utilizando el dorso de la mano izquierda, accione
el freno de la cadena empujando la palanca del freno de la
cadena/protector de manos hacia la barra mientras la cadena
gira rápidamente (consulte la Fig. 54).
3. El freno se debe accionar y parar la cadena inmediatamente.
En caso contrario, lleve la motosierra a un concesionario
de servicio para repararla y no la utilice hasta que se haya
realizado la reparación.
4. Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de
funcionamiento agarrando el lateral (lado derecho desde la
posición del operador) de la palanca del freno de la cadena/
protector de manos, y tire hacia la empuñadura delantera
hasta que oiga un "clic". Consulte la Fig. 55.
ADVERTENCIA: Si el freno no para la cadena
inmediatamente, lleve la motosierra a un
concesionario de servicio para su reparación antes
de utilizarla.
ADVERTENCIA: Si el freno no ha recibido el
mantenimiento correcto, es posible que se
incremente el tiempo necesario para parar la cadena
tras activarse, o puede no activarse en absoluto.
53
54
55
(B)
52
Posicíon de funcionamiento
Posicíon
de
freno
(B)
(A)
es
95
FUNCIONAMIENTO
Tala de árboles
Condiciones inusuales peligrosas en la tala de árboles
ADVERTENCIA: No tale árboles si hay vientos o
precipitaciones intensas.
ADVERTENCIA: No corte nunca si la visibilidad no es
buena, si las temperaturas son muy altas o bajas ni
con temperaturas bajo cero.
ADVERTENCIA: No corte árboles que tengan troncos
demasiado finos o huecos, ramas podridas o corteza
suelta. Los árboles con troncos demasiado finos o
huecos no se pueden cortar adecuadamente por
el lado opuesto al de caída. Arrastre este tipo de
árboles con un equipo pesado para derribarlos.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables
eléctricos o edificios. Si el árbol entra en contacto
con alguna línea eléctrica, informe inmediatamente
a la empresa de electricidad.
ADVERTENCIA: Compruebe el árbol para ver si
tiene ramas dañadas o muertas que puedan caer y
golpearle mientras realiza la tala.
ADVERTENCIA: Eche un vistazo periódicamente a
la parte superior del árbol mientras lo corta para
asegurarse de que va a caer en la dirección deseada.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en
la dirección incorrecta, o si la motosierra queda
atrapada o se bloquea durante la caída, DEJE LA
MOTOSIERRA Y SÁLVESE.
Planifique previamente con cuidado la operación de corte.
Despeje el área de trabajo. El área alrededor del árbol debe
estar despejada para que el terreno sea seguro.
El operador de la motosierra debe permanecer en el lado de
subida del terreno, puesto que es probable que el árbol ruede
o se deslice cuesta abajo tras talarlo.
Estudie las condiciones naturales que puedan provocar que el
árbol caiga en una determinada dirección.
Compruebe la existencia de descomposición y putrefacción. Si el
tronco está podrido, puede partirse y caer hacia el operador.
Compruebe que hay suficiente espacio para que el árbol caiga.
Mantenga una longitud de 2 1/2 árboles de distancia con
respecto a la persona más cercana o a otros objetos. El ruido
del motor puede ahogar una llamada de advertencia. Elimine
suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y cables del
árbol en el que vaya a cortar.
1. Fije una ruta de escape (o rutas por si la ruta fijada queda
bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor del árbol,
y compruebe que no hay obstáculos en la ruta de retirada
planificada. Despeje la ruta de retirada segura (Fig. 56) 45°
desde la línea planificada de caída (Fig. 57).
2. Tenga en cuenta la fuerza y dirección del viento, la inclinación
y equilibrio del árbol, y la ubicación de las ramas grandes.
Estos puntos influyen en la dirección de caída del árbol. No
intente talar un árbol a lo largo de una línea distinta a su línea
natural de caída.
56
57
es
96
FUNCIONAMIENTO
3. Corte una muesca (C, Fig. 58) de aproximadamente 1/3 del
diámetro del tronco en el lateral del árbol. Haga los cortes de la
muesca de forma que se crucen en ángulo recto con la línea de
caída. Esta muesca se debe limpiar para obtener una línea recta.
Para mantener el peso de la madera fuera de la motosierra, haga
siempre el corte inferior de la muesca antes que el corte superior.
4. El corte por el lado opuesto al de caída siempre se hace
nivelado y horizontal, y a un mínimo de 2 pulgadas (5 cm)
sobre el corte horizontal de la muesca (D).
5. No corte nunca hasta la muesca. Deje siempre una banda de
madera entre la muesca y el corte por el lado opuesto al de
caída (aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) o 1/10 el diámetro
del árbol). Esto se denomina "articulación" (E) o “madera
con articulación”. Controla la caída del árbol y evita que se
deslice, gire o caiga del tocón hacia atrás.
6. En árboles de diámetro grande, deje de cortar (F, Fig. 59) antes
de que el corte sea lo suficientemente profundo como para
que el árbol caiga o se recline en el tocón. A continuación,
introduzca cuñas blandas de plástico o de madera (G, Fig. 60)
en el corte para que no toquen la cadena. Las cuñas se pueden
introducir poco a poco como ayuda para que el árbol suba.
7. Cuando el árbol comience a caer, pare el motor y deje la
motosierra en el suelo inmediatamente. Diríjase a la ruta
de retirada, pero observe la acción por si algo cae en su
camino.
ADVERTENCIA: No corte nunca hasta la muesca
cuando realice un corte por el lado opuesto al de
caída. La articulación controla la caída del árbol; se
trata de la sección de madera entre la muesca y el
corte por el lado opuesto al de caída.
NO corte con la motosierra un árbol parcialmente caído.
Tenga mucho cuidado con los árboles parcialmente caídos que
no cuenten con un apoyo firme. Si el árbol no cae por completo,
deje la motosierra y derríbelo con un torno de cable, un bloque y
un aparejo, o con un tractor.
Raíces fulcreas
Una raíz fulcrea es una raíz grande que se extiende desde el
tronco del árbol sobre el terreno. Las raíces fulcreas grandes se
deben extraer antes de realizar la tala. Haga el corte horizontal
(A, Fig. 61) en la raíz fulcrea primero y, a continuación, el corte
vertical (B). Extraiga la sección suelta resultante (C) del área de
trabajo. Utilice las instrucciones adecuadas de la sección de
funcionamiento correspondiente a la tala de árboles tras extraer
las raíces fulcreas grandes.
61
59
58
60
es
97
FUNCIONAMIENTO
Tronzado
Tronzado es el término utilizado para referirse a cortar un árbol
caído a la longitud deseada.
Corte sólo un tronco cada vez.
ADVERTENCIA: Apoye los troncos pequeños en
un caballete de aserrar o en otro tronco mientras
tronza. No permita nunca que otra persona sostenga
el tronco mientras corta, y no sostenga nunca el
tronco con la pierna o el pie.
ADVERTENCIA: Mantenga despejada el área de
corte. Compruebe que no hay ningún objeto que
pueda entrar en contacto con la parte delantera de
la barra guía y la cadena mientras corta, ya que esta
situación puede provocar rebotes (D, Fig. 62).
ADVERTENCIA: Mientras realiza operaciones de
tronzado, sitúese siempre en el lado de subida del
terreno para que la sección cortada del tronco no le
atropelle.
ADVERTENCIA: Si la sierra queda atrapada o
bloqueada en un tronco, no la fuerce para sacarla.
Puede perder el control de la motosierra, por lo
que puede lesionarse o dañar la unidad. Pare la
motosierra e introduzca una cuña de plástico o de
madera en el corte hasta que la sierra se pueda
sacar con facilidad (E, Fig. 63). Vuelva a arrancar
la motosierra y, con cuidado, entre de nuevo en
el corte. No intente arrancar la motosierra si está
atrapada o bloqueada en un tronco.
ADVERTENCIA: No se suba al tronco que esté
cortando. Es posible que un trozo salga rodando,
por lo que podría perder la estabilidad y el control.
No corte en una parte en que estén enredados
troncos, ramas y raíces. Arrastre los troncos a un
área despejada antes de cortar sacando primero los
troncos que estén sueltos.
Tronzado con una cuña
Si el diámetro de la madera es suficientemente grande para
introducir una cuña blanda de tronzado (E, Fig. 63) sin tocar la
cadena, deberá utilizar la cuña para mantener el corte abierto a
fin de evitar aprisionamientos.
Troncos bajo tensión (Fig. 64-65)
Haga un primer corte de tronzado (F) de 1/3 a través del tronco
y finalice con un corte de 2/3 (G) en el lado contrario. El tronco
tenderá a doblarse según se corta. La sierra puede quedar
aprisionada o bloqueada en el tronco si hace el primer corte con
una profundidad superior a 1/3 del diámetro del tronco.
Preste especial atención a los troncos que estén bajo tensión
para evitar que la barra y la cadena se aprisionen.
63
62
64
65
CORTE DE FINALIZACIÓN
CORTE DE FINALIZACIÓN
CARGA
PRIMERO CORTE 1/3
DEL DIÁMETRO
PRIMERO CORTE 1/3
DEL DIÁMETRO
CARGA
es
98
FUNCIONAMIENTO
Tipos de corte utilizados
Tronzado superior (Fig. 66)
Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la
sierra contra el tronco; ejerza una ligera presión hacia abajo.
Tronzado inferior (Fig. 67)
Comience en el lado inferior del tronco con la parte superior de
la sierra contra el tronco; ejerza una ligera presión hacia arriba.
Durante la operación de tronzado inferior, la sierra tenderá a
empujar hacia usted. Esté preparado para esta reacción y agarre
la motosierra firmemente para mantener el control.
ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra boca
abajo para hacer cortes sesgados. La máquina no
se puede controlar en esta posición. Haga siempre
el primer corte en el lado de compresión del tronco.
El lado de compresión es donde se concentra la
presión del peso del tronco.
Corte de ramas y poda
ADVERTENCIA: Esté alerta y protegido contra los
rebotes. Cuando realice trabajos de corte de ramas
y de poda, no permita que la cadena en movimiento
entre en contacto con otras ramas u objetos en la
parte delantera de la barra guía. Si se produce tal
contacto, se pueden sufrir lesiones graves.
Trabaje lentamente, manteniendo agarrada la motosierra con
ambas manos de manera firme y correcta. Mantenga un buen
equilibrio (Fig. 68).
Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras corta
ramas (A, Fig. 69). Corte desde el lado del árbol contrario a la
rama que esté cortando.
No corte subido a una escalera, ya que es muy peligroso (Fig.
68). Deje esta operación a los profesionales.
No corte con la motosierra por encima de la altura del pecho,
puesto que si está en una posición más alta resultará difícil
controlarla cuando se produzca un rebote.
• Esté alerta ante recuperaciones elásticas. Tenga cuidado con
las ramas que estén dobladas o bajo presión. Evite que la
rama o la motosierra le golpee al liberarse la tensión existente
en las fibras de madera.
Mantenga el área de trabajo despejada. Para evitar tropezar y
caerse, retire con frecuencia las ramas que haya en el suelo.
ADVERTENCIA: No se suba nunca a un árbol para
cortar ramas o podar. No se suba a una escalera,
plataforma o tronco; tampoco se ponga en ninguna
posición que pueda hacer que pierda el equilibrio o
el control de la motosierra.
68
69
67
66
es
99
Operación de corte de ramas (Fig. 70-71)
Corte siempre las ramas tras cortar y derribar el árbol. Sólo
entonces se podrán cortar las ramas de forma segura y
adecuada.
Deje las ramas más grandes debajo del árbol talado para
apoyar el árbol mientras trabaja.
Comience en la base del árbol talado y vaya subiendo hacia
la parte superior, cortando ramas y brazos. Quite las ramas
pequeñas con un corte.
Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte desde el lado
del árbol contrario a la rama que esté cortando.
• Quite las ramas de apoyo más grandes según las técnicas de
corte descritas en el apartado correspondiente a la operación
de tronzado sin apoyo.
Realice siempre el corte por arriba para cortar ramas pequeñas
y que cuelguen libremente. Si realiza el corte por abajo, las
ramas podrían caer y aprisionar la sierra.
Operación de poda (Fig. 72)
Al podar árboles, es importante no realizar el corte alineado
junto al tronco o rama principal hasta que haya cortado la
rama situada más al exterior para reducir el peso. De esta
forma se evita quitar la corteza del miembro principal.
En el primer corte, tronce la rama por abajo 1/3; en el segundo
corte, tronce por arriba para que la rama caiga.
Ahora, haga el corte final suavemente y con cuidado contra
el miembro principal de forma que la corteza vuelva a crecer
para cerrar la herida.
ADVERTENCIA: Si las ramas que debe podar están por
encima de la altura del pecho, póngase en contacto
con un profesional para que realice la tarea.
Pértigas
Una pértiga (B, Fig. 73) es cualquier tronco, rama, tocón con
raíz o árbol joven doblados bajo tensión por otra madera, por
lo que saltarán si la madera que los sujeta se corta o se quita.
En un árbol caído, es muy probable que un tocón con raíz salte
y se ponga en posición vertical mientras se realiza el corte de
tronzado para separar el tronco del tocón. Tenga cuidado con
las pértigas, ya que son potencialmente peligrosas.
ADVERTENCIA: Las pértigas son peligrosas y
pueden golpear al operador, provocando que pierda
el control de la motosierra. Ello podría causar al
operador lesiones graves o mortales.
FUNCIONAMIENTO
70
71
72
73
Segundo corte
CARGA
Corte de
finalización
Primero corte
1/3 del diá
es
100
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en
condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la
motosierra durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los
intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
Toda la máquina
Controles (interruptor de encendido, palanca de
estrangulación, activador, interbloqueo del activador)
Freno de la cadena
Depósito de combustible
Depósito de aceite
Filtro de combustible
Lubricación de la cadena
Cadena de la sierra
Barra guía
Rueda dentada
Tambor del embrague
Sujetador de la cadena
Pantalla de supresión de chispas
(en el amortiguador)
Todas las tuercas y tornillos accesibles
(no los tornillos de ajuste)
Filtro de aire
Aletas del cilindro
Salidas de ventilación del sistema del motor de arranque
Cuerda del motor de arranque
Carburador
Bujía
Soportes de vibración
Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste)
Limpiar
Comprobar el funcionamiento
Comprobar el funcionamiento
Limpiar y lubricar
Comprobar en el concesionario
Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste)
Limpiar
Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste)
Limpiar
Inspeccionar
Limpiar, sustituir el elemento de filtro
Comprobar el rendimiento
Inspeccionar (daños, afilado y desgaste)
Comprobar la tensión
Afilar (comprobar el calibre de profundidades)
Inspeccionar (daños y desgaste)
Limpiar la ranura de la barra y los conductos de aceite
Girar
Lubricar la parte delantera de la rueda dentada
Desbarbar
Sustituir
Inspeccionar (daños y desgaste)
Inspeccionar (daños y desgaste)
Sustituir
Inspeccionar (daños y desgaste)
Sustituir
Inspeccionar (daños y desgaste)
Limpiar o sustituir
Inspeccionar
Volver a apretar
Limpiar
Sustituir
Limpiar
Limpiar
Inspeccionar (daños y desgaste)
Sustituir
Comprobar el ralenti (la cadena no debe girar al ralentí)
Comprobar la separación de las puntas del electrodo
Sostituir
Inspeccionar (daños y desgaste)
Sustituir en el concesionario
Antes de cada
uso
Tras
cada parada de
repostaje
Tras finalizar el
trabajo diario
Semanalmente
Mensualmente
Sy hay daños o
defectos
Según sea
necesario
Cada 6
meses
Cada 6
meses
Cada 6
meses
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Reemplazar
con cada
cadena nueva
es
101
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la cadena
Utilice solamente cadenas de bajo rebote de diente doble en esta
sierra. Esta cadena de corte rápido ofrece reducción de rebote
cuando recibe un mantenimiento adecuado.
Para obtener un corte rápido y uniforme, la cadena de dientes
debe recibir un mantenimiento adecuado. La cadena se debe afilar
cuando las partículas de madera son pequeñas y pulverulentas.
Dicha cadena se debe forzar para atravesar la madera durante el
corte, o cuando corta a un lado. Cuando realice el mantenimiento
de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Si el ángulo de corte de la placa lateral es inadecuado, la
probabilidad de que se produzcan rebotes importantes puede
aumentar.
2. Holgura del diente (calibre de profundidades) (A, Fig. 74): si
es excesiva, la probabilidad de que se produzcan rebotes
aumenta; si es insuficiente, la capacidad de corte disminuye.
3. Si los dientes del cortador han golpeado objetos duros como
clavos y piedras, o si se han erosionado al haber barro o arena
en la madera, lleve la unidad a un concesionario de servicio
para que afilen la cadena.
4. En casos poco comunes, las lengüetas de transmisión podrían
deteriorarse, por lo que la cadena no giraría libremente.
Sustituya la cadena si es necesario.
NOTA: Cuando sustituya la cadena, inspeccione la rueda
dentada para ver si está desgastada o dañada. Si hay señales
de desgaste o daños en las partes indicadas en la Fig. 75, lleve
la unidad a un concesionario de servicio para que sustituyan la
rueda dentada.
Cómo afilar los cortadores (Fig. 76)
Tenga cuidado para limar todos los cortadores según los ángulos
especificados y a la misma longitud, ya que para que los
cortes se realicen con rapidez es necesario que todos los
cortadores sean uniformes.
1. Utilice guantes de protección. Tense la cadena lo suficiente
para que no baile. Realice toda la operación de limado en el
punto medio de la barra. Consulte la sección de funcionamiento
correspondiente a la tensión de la cadena.
2. Utilice un soporte y una lima redonda con un diámetro de 3/16".
3. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente
como se muestra en la Fig. 77. No permita que la lima se baje
o balancee.
4. Con una presión ligera pero firme, pase la lima hacia la esquina
delantera del diente como se muestra en la Fig. 78. Levante la
lima y retírela del acero en cada pasada de retorno.
5 Pase la lima con firmeza varias veces en cada diente. Lime
todos los cortadores izquierdos (E, Fig. 79) en un sentido.
A continuación, pase al otro lado y lime los cortadores
derechos (F) en el sentido contrario. Ocasionalmente, retire
las limaduras de la lima con un cepillo metálico.
PRECAUCIÓN: Si la cadena no está correctamente
afilada o ha perdido brillo, puede provocar que la
velocidad del motor sea excesiva durante el corte, lo
cual podría dañar gravemente el motor.
ADVERTENCIA: Es fundamental ajustarse a
los ángulos y dimensiones que se especifican a
continuación. Si la cadena está incorrectamente
afilada y, en particular, si el calibre de profundidades
se ajusta demasiado bajo, la probabilidad de que se
produzcan rebotes puede aumentar, con el riesgo de
lesiones resultante.
Si la cadena se daña y no se sustituye o se repara, se
pueden producir lesiones graves.
Puesto que la cadena está muy afilada, utilice
siempre guantes protectores cuando realice trabajos
de mantenimiento en ella.
74
79
78
77
76
75
Pestaña
de arrastre
Esquina de corte
Placa
superior
Orificio de
remache
Talon
Base
Garganta
Reguladores
de profundidad
Placa lateral
Componentes de un cortador
es
102
MANTENIMIENTO
80
83
82
81
84
Ángulo de la placa superior
Los soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la
lima correctamente a fin de obtener el ángulo correcto de la placa
superior (Fig. 80).
G) CORRECTO: 30°
H) INFERIOR A 30° : Para corte transversal
I) SUPERIOR A 30° : El borde en bisel pierde brillo rápidamente.
Ángulo de la placa lateral (Fig. 81)
J) CORRECTO: 85° - 90°
Se obtiene automáticamente si en el soporte de lima se utiliza
una lima con el diámetro correcto.
K) GANCHO”: Se “agarra” y pierde brillo rápidamente. Aumenta
la posibilidad de que se produzca REBOTE.
Ocurre cuando se utiliza una lima con un diámetro demasiado
pequeño, o si la lima se pone demasiado baja.
L) INCLINACIÓN HACIA ATRÁS: Requiere demasiada presión
de alimentación; provoca un desgaste excesivo en la barra y
la cadena.
Ocurre cuando se utiliza una lima con un diámetro demasiado
grande, o si la lima se pone demasiado alta.
Holgura del calibre de profundidades
1. El calibre de profundidades (M, Fig. 82) se debe mantener con
una holgura (N) comprendida entre .020 (0.5 mm) y .024" (0,6
mm). Utilice una herramienta para calibres de profundidades
a fin de comprobar las holguras del calibre de profundidades.
2. Cada vez que lime la cadena, compruebe la holgura del calibre
de profundidades.
Utilice una lima plana y una ensambladora para calibres de
profundidades a fin de bajar todos los calibres uniformemente
(Fig. 83).
P) LIMA PLANA
Q) ENSAMBLADORA PARA CALIBRES DE PROFUNDIDADES
Ensambladoras para calibres de profundidades disponibles en
.020" a .035" (0.5 mm a 0.9 mm). Tras bajar cada uno de los
calibres de profundidades, recupere la forma original redondeando
la parte delantera (R). Tenga cuidado para no dañar los eslabones
de transmisión adyacentes con el borde de la lima.
PRECAUCIÓN: Tras afilar la cadena, límpiela a fondo,
elimine las limaduras o el polvo de rectificación, y
lubrique la cadena a conciencia.
Mantenimiento de la barra guía
Cada día que utilice la unidad, invierta la barra guía de la sierra
para distribuir el desgaste a fin de prolongar el máximo posible
la vida útil de la barra (consulte la Fig. 84). Limpie la barra todos
los días que la utilice, y compruébela para ver si está desgastada
o dañada.
El biselado o rebabado de los raíles de la barra forma parte del
proceso normal de desgaste. Tales defectos se deben eliminar
con una lima o una piedra en cuanto aparezcan.
Sustituya la barra si presenta cualquiera de los siguientes
defectos:
• Desgaste dentro de los raíles de la barra que permite que la
es
103
cadena se coloque en perpendicular.
• Barra guía doblada.
• Raíles agrietados o rotos.
• Raíles abiertos.
Además, las barras guía que tengan una rueda dentada en la
punta se deben lubricar periódicamente con una jeringa de
engrase para aumentar su vida útil.
Gire la barra guía y compruebe que los orificios de lubricación (T)
y la ranura de la cadena (S) no tienen impurezas.
Ajuste del carburador
Antes de ajustar el carburador, limpie las salidas de ventilación
de la cubierta del motor de arranque como se muestra en la Fig.
85 y el filtro de aire como se indica en la Fig. 86. Para obtener
más información, consulte las secciones de funcionamiento
(unidad de arranque) y de mantenimiento (filtro de aire). Deje que
el motor se caliente antes de ajustar el carburador.
Este motor está diseñado y fabricado para cumplir las regulaciones
de Fase 2 de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente
de EE.UU.). El carburador se ha ajustado en fábrica y no debe
requerir ningún ajuste. El carburador sólo permitirá realizar un
ajuste limitado de las agujas “L” (chorro bajo) y “H” (chorro alto).
Los ajustes se deberán realizar en un concesionario de servicio.
Las agujas “L” (chorro bajo) y “H” (chorro alto) no se deberán
forzar para fijarlas fuera del rango de ajuste bajo ninguna
circunstancia.
ADVERTENCIA: El motor puede sufrir daños
importantes si se realizan ajustes inadecuados en
las agujas “L” y “H”. No fuerce las agujas “L” y “H”
para fijarlas fuera del rango de ajuste; en tal caso,
el motor no funcionará en conformidad con las
regulaciones sobre emisiones.
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Si el motor arranca, se pone en marcha y acelera pero no se
pone a ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de
ralentí (Fig. 87).
Si la cadena gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad de
ralentí “T” en el sentido contrario a las agujas del reloj para
reducir las RPM de ralentí y parar la cadena. Si la cadena
sigue moviéndose a velocidad de ralentí, póngase en contacto
con un concesionario de servicio para su ajuste, y no utilice la
unidad hasta que se haya realizado la reparación.
Filtro de combustible
Compruebe periódicamente el filtro de combustible (F, Fig. 88).
Sustitúyalo si está contaminado o dañado.
Filtro de aire
ADVERTENCIA: No limpie el filtro con gasolina u
otros disolventes inflamables a fin de evitar que
se cree el peligro de incendio o que se generen
emisiones de evaporación perjudiciales.
Afloje por completo el mando de la cubierta del filtro de aire (G,
Fig. 89) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj,
retire la cubierta (H) y compruebe el filtro de aire (I) cada día;
MANTENIMIENTO
89
88
87
86
85
es
104
MANTENIMIENTO
agite el filtro y límpielo con un cepillo suave. Si está muy sucio,
límpielo con agua jabonosa, aclárelo y séquelo a fondo antes de
instalarlo. Vuelva a instalar el filtro de aire en la cubierta. Ponga
la cubierta del filtro de aire en la motosierra. Apriete firmemente
el mando de la cubierta.
Un filtro de aire utilizado nunca se puede limpiar por completo.
Se recomienda sustituir el filtro de aire por otro nuevo tras seis
meses de funcionamiento.
PRECAUCIÓN: No ponga nunca el motor en marcha
sin el filtro de aire, ya que se pueden producir daños
importantes.
Compruebe que el filtro de aire está correctamente
colocado en su cubierta antes de volver a montarlo.
Sustituya siempre el filtro si está dañado.
No limpie el filtro con un cepillo.
Unidad de motor de arranque
Utilice un cepillo para eliminar los residuos que haya en las salidas
de refrigeración del conjunto de motor de arranque (Fig. 90).
ADVERTENCIA: El resorte de la bobina está bajo
tensión y podría salir despedido provocando lesiones
graves. No intente nunca desmontarlo ni modificarlo.
Motor
Limpie periódicamente las aletas del volante y del cilindro con
aire comprimido o con un cepillo (Fig. 91). Si hay impurezas en
el cilindro, es posible que el motor se sobrecaliente de forma
peligrosa.
ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra en
marcha sin estar todas las piezas correctamente
colocadas en su sitio, incluyendo la cubierta de la
carcasa de transmisión y el alojamiento de arranque.
Puesto que las piezas se pueden romper y salir
despedidas, los trabajos de reparación del volante
y el embrague los debe realizar personal de un
concesionario de servicio con la formación adecuada.
Bujía
Este motor utiliza una bujía NGK BPMR6A con una separación de
las puntas del electrodo de .02” (0.5 mm) (Fig. 92). Utilice una bujía
de repuesto exactamente igual a la original y sustitúyala cada seis
meses o con mayor frecuencia, si es necesario.
ADVERTENCIA: No someta nunca el sistema de
encendido a pruebas con el conector del cable de
encendido desconectado de la bujía o sin estar
correctamente puesta la bujía, ya que las chispas
no contenidas pueden provocar un incendio. Una
conexión floja entre el terminal de la bujía y el
conector del cable de encendido en la funda puede
generar formación de arco, que puede inflamar los
gases combustibles y provocar un incendio.
92
91
90
es
105
MANTENIMIENTO
Utilice solamente bujías de tipo resistor de gama homologada.
Factores tales como:
- Demasiado aceite en la mezcla de combustible;
- Filtro de aire sucio;
- Condiciones de funcionamiento desfavorables (por ejemplo,
funcionamiento con carga parcial);
Pueden provocar que la bujía se deteriore rápidamente.
Silenciador de supresión de chispas
La motosierra dispone de un sistema de supresión de chispas,
nº de referencia 50050185, (Fig. 93) que cumple los requisitos
de la norma SAE J335; puede comprobar el nº de referencia del
sistema de supresión de chispas en el propio silenciador.
ADVERTENCIA: Si la pantalla del sistema de supresión
de chispas es defectuosa o se ha modificado, puede
existir el riesgo de incendios como resultado.
Por el uso normal, la pantalla puede ensuciarse y se deberá
inspeccionar semanalmente y limpiarse según sea necesario.
Para limpiarla:
Deje que el silenciador se enfríe.
Quite las dos (2) tuercas del silenciador (B).
Extraiga el protector del silenciador (C), la cubierta (D) y el
difusor (E).
Extraiga el tornillo del cuerpo del silenciador (F) y dicho cuerpo
(G).
Limpie e inspeccione la pantalla de supresión de chispas (A).
Vuelva a montar los componentes en el orden inverso al de
desmontaje, y apriete el tornillo a un par de 45 pulg./lbs (4.9
Nm) y las tuercas del silenciador a 70 pulg./lbs (7.9 Nm).
ADVERTENCIA: Si la pantalla de supresión de chispas
está dañada, es defectuosa o está deteriorada,
sustituya el cuerpo del silenciador o el conjunto
completo de silenciador.
El sistema de supresión de chispas necesita un mantenimiento
periódico y preciso y limpieza, en particular:
- Compruebe periódicamente la pantalla de supresión de
chispas y sustitúyala si aparecen orificios, partes dobladas o
deformaciones;
- Compruebe cuidadosamente si el polvo, residuos o material
orgánico entran en contacto con piezas del sistema de
supresión de chispas; compruebe especialmente el espacio
entre el silenciador y el protector; límpielo a menudo con
herramientas o aire de taller.
En esta motosierra, la pantalla de supresión de chispas es una
pieza integral de la mitad interior del cuerpo del silenciador; si es
necesario sustituir la pantalla, pida la pieza interior completa con
nº de referencia 50050186 (G, Fig. 93).
Para cumplir la norma, se deben montar dos topes con puntas,
nº de referencia 50070033 (A, Fig. 94) y 50070062 (B), como se
proporcionan en la caja de la motosierra.
ADVERTENCIA: No utilice la motosierra si el silenciador
está dañado, si falta o si se ha modificado. Si el
silenciador no recibe un mantenimiento adecuado,
aumentará el riesgo de incendios y de pérdida de la
capacidad de audición.
94
93
A
B
es
106
MANTENIMIENTO
Freno de la cadena
Si el freno de la cadena no funciona correctamente, extraiga
la cubierta del embrague y limpie los componentes del freno.
Compruebe la existencia de desgaste en la banda del freno (A,
Fig. 95) y sustitúyala si está desgastada o deformada.
ADVERTENCIA: Si la banda del freno es demasiado
fina por el desgaste, puede romperse al accionar el
freno de la cadena. Si la banda del freno está rota,
el freno no detendrá la cadena. El freno de la cadena
se deberá sustituir en un concesionario de servicio
autorizado si el grosor de alguna parte es inferior
a 0.024” (0.6 mm). Las reparaciones del freno de
la cadena las deberá realizar un concesionario de
servicio autorizado. Lleve la unidad al establecimiento
de compra si la adquirió mediante un concesionario
de servicio, o al concesionario de servicio autorizado
más próximo.
Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la cadena y
lubrique ligeramente la articulación (B, Fig. 96).
Tras realizar tareas de revisión o limpieza, compruebe
siempre el rendimiento del freno de la cadena según se
describe en la sección de funcionamiento correspondiente
al freno de la cadena.
ADVERTENCIA: Compruebe el sujetador de la
cadena/tope de seguridad (C, Fig. 95) y sustitúyalos
si están dañados.
Bomba de aceite (automática/ajustable)
El fabricante ha prefijado el ajuste de flujo. El operador puede
ajustar el flujo de aceite según los requisitos específicos
mediante el tornillo de ajuste especial (D, Fig. 97). El aceite fluye
solamente cuando la cadena está en movimiento.
97
96
95
es
107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilización de la tabla de solución de problemas
ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las siguientes
soluciones recomendadas, excepto para las soluciones que requieran poner la unidad en
funcionamiento.
Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el
concesionario de servicio. Si surge un problema que no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el
concesionario de servicio para obtener asistencia.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca o funciona
sólo durante unos segundos tras
arrancarlo.
(Compruebe que el interruptor de
masa se encuentra en la posición
de arranque “I”)
1. No hay chispa.
2. El motor está ahogado.
1. Compruebe la chispa. Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Extraiga la bujía del cilindro. Vuelva a conectar el cable de la
bujía y ponga la bujía en la parte superior del cilindro. Tire
de la cuerda del motor de arranque y compruebe si se ve
la chispa en la punta de la bujía. Si no hay chispa, repita la
prueba con una bujía nueva (BPMR6A).
2. Con el interruptor de masa en la posición de apagado,
extraiga la bujía. Ponga la palanca cebador en la posición
de funcionamiento (empujada por completo hacia adentro),
y tire de la cuerda del motor de arranque 15 a 20 veces.
De esta forma, se eliminará el exceso de combustible
del motor. Limpie la bujía y vuelva a instalarla. Tire la
palanca del arrancador, luego la empuse toda para activar
el dispositivo de semi aceleración. Tire de la cuerda del
motor de arranque tres veces con la palanca cebador en la
posición de funcionamiento. Si el motor no arranca, ponga
la palanca cebador en la posición de estrangulación, y repita
el procedimiento de arranque normal. Si el motor sigue sin
arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva.
El motor arranca pero no acelera
correctamente.
Es necesario ajustar el chorro bajo “L”
del carburador.
* Póngase en contacto con un concesionario de servicio para
que ajusten el carburador.
El motor arranca pero no funciona
adecuadamente a alta velocidad.
Es necesario ajustar el chorro alto “H”
del carburador.
* Póngase en contacto con un concesionario de servicio para
que ajusten el carburador.
El motor no alcanza la velocidad
máxima o echa demasiado humo.
1. Compruebe la mezcla de aceite y
combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. La pantalla de supresión de
chispas está sucia.
4. Es necesario ajustar el chorro alto
“H” del carburador.
1. Utilice combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite de 2
ciclos.
2. Límpielo según las instrucciones indicadas en la sección de
mantenimiento correspondiente al filtro de aire.
3. Límpiela según las instrucciones indicadas en la sección de
mantenimiento correspondiente al amortiguador de supresión
de chispas.
4. * Póngase en contacto con un concesionario de servicio para
que ajusten el carburador.
El motor arranca, se pone en
marcha y acelera pero no se pone
a ralentí.
Es necesario ajustar el carburador. Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. (Si la cadena
gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el
sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad);
consulte la sección de funcionamiento correspondiente al ajuste
del carburador.
La barra y la cadena se calientan y
echan humo.
1. El depósito de aceite de la cadena
está vacío.
2. La cadena está demasiado tensa.
3. Funcionamiento del sistema de
lubricación.
1. El depósito de aceite se debe llenar cada vez que se llene el
depósito de combustible.
2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en la
sección de funcionamiento correspondiente a la tensión de la
cadena.
3. Póngalo a aceleración máxima entre 15 y 30 segundos. Pare
la motosierra y compruebe si gotea aceite del protector de la
punta de la barra y de la barra guía. Si hay aceite, es posible
que la cadena haya perdido brillo o que la barra esté dañada.
Si no hay aceite, póngase en contacto con un concesionario
de servicio.
El motor arranca y se pone en
marcha, pero la cadena no gira.
ADVERTENCIA: No
toque nunca la cadena
mientras el motor esté
en funcionamiento.
1. El freno de la cadena está
accionado.
2. La cadena está demasiado tensa.
3. Conjunto de cadena y barra guía.
4. La cadena o la barra guía están
dañadas.
5. El tambor del embrague o la
rueda dentada están dañados.
1. Libere el freno de la cadena; consulte la sección de funcionamiento
correspondiente al freno de la cadena.
2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en la sección de
funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena.
3. Consulte la sección correspondiente al montaje de la barra y
la cadena.
4. Consulte la sección de mantenimiento correspondiente a la
cadena o a la barra guía.
5. Sustitúyalos si es necesario; póngase en contacto con un
concesionario de servicio.
*Nota: Este motor cumple las regulaciones de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente de EE.UU.) y CARB (California Air
Resource Board), que tratan el control de las emisiones de gases de escape. Como resultado, las agujas de ajuste del carburador
cuentan con tapas de plástico que limitan el giro con respecto al ajuste original de fábrica. Si la unidad presenta problemas de
rendimiento específicos que no se puedan solucionar con las instrucciones indicadas en la sección de solución de problemas, llévela
a un concesionario de servicio para su reparación.
es
108
ALMACENAMIENTO
147
MOTOR:
Cilindrada: 2.75 cu. in (45 cc)
Calibre: 1.65 in (42 mm)
Carrera: 1.28 in (32.5 mm)
RENDIMIENTO:
Velocidad de ralentí: 2,700 RPM ± 200
Acelerador en máxima apertura (con barra y cadena): 12,500 ± 500 RPM
Potencia: 3.1 HP/2.3 kW (9,000 RPM)
147 y 152
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE:
Carburador: Carburador de diafragma de posición múltiple
Capacidad del depósito de combustible: 16.9 oz. (500 ml)
Mezcla de combustible: Consulte la sección de funcionamiento correspondiente a la alimentación de
combustible.
Capacidad del depósito de aceite: 9.1 oz. (270 ml)
Lubricación de la cadena: Bomba de desplazamiento con control automático de la velocidad
SISTEMA DE ENCENDIDO:
Bujía: NGK BPMR6A
Separación de la bujía: 0.02 in. (0.5 mm)
Solo para modelo 152:
EPA / CEPA:
El período de conformidad de emisiones que se indica en la etiqueta correspondiente especifica el número de horas de
funcionamiento por el que el motor ha demostrado que cumple los requisitos federales sobre emisiones.
Categoría:
A = 300 horas,
B = 125 horas,
C = 50 horas.
CARB:
El período de conformidad de emisiones utilizado en las etiquetas de índice de aire CARB indica los términos:
Ampliado = 300 horas,
Intermedio = 125 horas,
Moderado = 50 horas.
DATOS TÉCNICOS
Almacenamiento de la motosierra
ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que se enfríe, y asegure la unidad antes de guardarla o de
transportarla en un vehículo. Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los vapores
del combustible no puedan ponerse en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua,
motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. Guarde la unidad con todas las protecciones
en su sitio. Colóquela de forma que ningún objeto afilado pueda causar lesiones de forma
accidental a los transeúntes. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
1. Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado.
2. Vacíe todo el combustible del depósito en un contenedor homologado para gasolina. Ponga el motor en
marcha hasta que se pare. De esta forma, se eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría
deteriorarse y dejar barniz y goma en el sistema de combustible.
3. Limpie todo el material extraño de la sierra. Manténgala alejada de agentes corrosivos tales como productos
químicos de jardinería y sales antihielo.
4. Cumpla todas las regulaciones estatales y locales relativas al almacenamiento y manejo seguros de gasolina.
El exceso de combustible se debe utilizar en otros equipos accionados por motores de 2 ciclos.
PRECAUCIÓN: Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen depósitos
de goma en los componentes fundamentales del sistema de combustible tales como
el carburador, el filtro, el manguito o el depósito de combustible. Los combustibles
mezclados con alcohol (denominados gasohol o E10 o que utilizan etanol, metanol)
pueden atraer humedad, lo cual provoca la separación de la mezcla de combustible y
la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el motor.
152
ENGINE:
Cilindrada: 3.15 cu. in (51.7 cc)
Calibre: 1.77 in (45 mm)
Carrera: 1.28 in (32.5 mm)
RENDIMIENTO:
Velocidad de ralentí: 2,700 RPM ± 200
Acelerador en máxima apertura (con barra y cadena): 12,500 ± 500 RPM
Potencia: 3.4 HP/2.5 kW (9,000 RPM)
Mod. 50070237C - Nov/2009 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy
es
WARNING:
To ensure safe and correct operation of the chainsaw, this
operator's manual should always be kept with or near the machine. Do not
lend or rent your chainsaw without the operator's instruction manual.
AVERTISSEMENT:
Afin de garantir un fonctionnement correct et en
toute sécurité de la tronçonneuse, il est recommandé de toujours conserver
le manuel de l'utilisateur à proximité de la machine. Ne prêtez ou ne louez
jamais votre tronçonneuse sans fournir le présent manuel d'utilisation et
d'entretien.
ADVERTENCIA:
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto de
la motosierra, este manual del operador deberá conservarse siempre con la
máquina o estar cerca de ella. No preste ni alquile la motosierra sin el manual
de instrucciones del operador.
fr
en
It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
EMAK U.S.A. • www.emak.us
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Q
U
A
L
I
T
Y
S
Y
S
T
E
M
ISO 9001

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN es Para utilizar correctamente la motosierra y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar las comprobaciones y el mantenimiento necesarios. Nota: Las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas en este manual pueden variar según los requisitos de cada país, y están sujetas a cambios sin previo aviso por parte del fabricante. MANUAL DEL OPERADOR El manual del operador está destinado a proporcionar protección al usuario. LÉALO. Guárdelo en un sitio seguro para consultarlo en el futuro. Conozca los procedimientos necesarios antes de comenzar a montar la unidad. La preparación y el mantenimiento adecuados juegan un papel fundamental para obtener la máxima seguridad y rendimiento del motosierra. Póngase en contacto con el concesionario o el distribuidor local si no comprende alguna de las instrucciones de este manual. Además de las instrucciones de uso, este manual contiene párrafos que requieren una especial atención. Tales párrafos están marcados con los símbolos descritos a continuación: Advertencia: si existe riesgo de accidente o lesiones personales o daños graves a la propiedad. Precaución: si existe riesgo de producirse daños en la máquina o en sus componentes individuales.  ADVERTENCIA: Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto de la motosierra, este manual del operador deberá conservarse siempre con la máquina o estar cerca de ella. No preste ni alquile la motosierra sin el manual de instrucciones del operador.  ADVERTENCIA: Sólo deberán utilizar la motosierra las personas que entiendan este manual. 73 ÍNDICE DE CONTENIDOS es IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Requisitos estatales y locales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones contra el rebote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 79 79 80 84 84 ENSAMBLAJE Montaje de la barra y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 FUNCIONAMIENTO Tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodaje de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Púa de tronzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento del freno de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tala de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tronzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corte de ramas y poda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 87 88 88 89 90 92 93 94 94 95 97 98 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguador de supresión de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freno de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de aceite (automática/ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 101 102 103 103 103 104 104 104 105 106 106 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ALMACENAMIENTO Almacenamiento de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 DATOS TÉCNICOS 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 74 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO es Componentes de la motosierra 1 2 3 4 - Bloqueo del activador Cubierta del filtro de aire Empuñadura delantera Palanca del freno de la cadena/ protector de manos 5 - Silenciador 6 - Cadena 7 - Barra guía 8 - Tornillo de ajuste de la barra guía 9 - Válvula de descarga de compresión 10 - Activador 11 - Empuñadura trasera 12 - Tornillos de ajuste del carburador 13 - Interruptor de masa 14 - Palanca cebador 15 - Pera de purga 16 - Tapón del depósito de combustible 17 - Empuñadura del motor de arranque 18 - Tapón del depósito de aceite 19 - Llave de combinación 20 - Funda de la barra 75 SEGURIDAD es Significado de las etiquetas de seguridad  - Este símbolo indica Advertencia y Precaución. - Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre cuestiones de seguridad, daños en la máquina, así como información útil relativa al funcionamiento y al mantenimiento. PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN LESIONES Y DAÑOS EN LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE TODA LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA. - Utilice protección para los ojos, oídos y cabeza cuando emplee este equipo. - Utilice guantes protectores antideslizantes y de gran resistencia cuando maneje la motosierra y la cadena. - Utilice zapatos o botas de seguridad resistentes con suelas antideslizantes y añadidos antiperforación. - ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los rebotes. Sugerencia puede causar la barra de guía para moverse hacia arriba y hacia atrás de repente, lo que puede causar una lesión grave. - Sugerencia puede causar la barra de guía para moverse hacia arriba y hacia atrás de repente, lo que puede causar una lesión grave. - Agarre siempre la motosierra correctamente con las dos manos. - Valor de rebote máximo medido sin freno de cadena para la combinación de barra y cadena indicado en la etiqueta. Requisitos estatales y locales La motosierra está equipada con un amortiguador de limitación de temperatura, una pantalla de supresión de chispas y dos púas de tronzado para cumplir los requisitos de la Práctica Recomendada por SAE J335 y los Códigos de California 4442 y 4443. Para trabajar en todos los terrenos forestales nacionales y en los terrenos gestionados por los estados de California, Maine, Washington, Idaho, Minnesota, Nueva Jersey y Oregón, la ley requiere que los motores de combustión interna estén equipados con una pantalla de supresión de chispas. Otras agencias estatales y federales están promulgando regulaciones similares. Si utiliza una motosierra en un estado o localidad en los que existan tales regulaciones, será legalmente responsable del mantenimiento del estado de funcionamiento de estos componentes. En caso contrario, estará violando la ley. El mantenimiento del supresor de chispas se describe en la sección correspondiente al mantenimiento del amortiguador de supresión de chispas. Nota: Cuando utilice una motosierra para la tala de árboles, consulte el Código de Regulaciones Federales, Partes 1910 y 1928. 76  ADVERTENCIA: El sistema de encendido de la unidad genera un campo electromagnético de muy baja intensidad. Dicho campo puede afectar al funcionamiento de ciertos marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas que tengan un marcapasos deben consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta herramienta.  ADVERTENCIA: Mantenga todos los miembros corporales alejados del amortiguador, ya que sus superficies están muy calientes durante y después de la utilización de la motosierra. Si entra en contacto con el amortiguador, pueden producirse quemaduras graves. SEGURIDAD es   ADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en los nervios o en los vasos sanguíneos de los dedos, manos y muñecas de personas propensas a sufrir problemas de circulación o hinchazones anormales. El uso prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños en los vasos sanguíneos de personas sanas. Si aparecen síntomas tales como pérdida de sensibilidad, dolor, pérdida de fuerza, cambio en la textura o color de la piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, manos o muñecas, deje de utilizar esta herramienta y acuda a un médico. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas que, según el Estado de California, provocan cáncer, defectos en recién nacidos u otros daños reproductivos. Utilice la motosierra solamente en el exterior en un lugar bien ventilado. 77 REGLAS DE SEGURIDAD es Precauciones básicas de seguridad 1 35 ft 2 3 4 5 78 • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa cómo seguirlas. • La motosierra sólo la deben utilizar adultos que comprendan y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual. Los menores no deben utilizar nunca una motosierra. • No maneje ni utilice una motosierra si está cansado, enfermo o indispuesto. Tampoco la utilice si ha tomado alcohol, drogas o medicamentos. Debe encontrarse en buen estado físico y con la mente despierta. Trabajar con una motosierra es agotador. Si se encuentra en algún estado que se pueda ver agravado por un trabajo agotador, consulte a su médico antes de utilizar una motosierra (Fig.1). Prestar atención antes de descansar y a la fin del vuestro turno de trabajo. • Los niños, transeúntes y animales deben mantenerse a una distancia mínima de 35 pies (10 metros) del lugar de trabajo. No permita que personas o animales se acerquen a la motosierra cuando la arranque o la utilice (Fig.2). • Los casos más importantes de accidentes con motosierras se producen cuando la cadena golpea al operador. Mientras trabaje con la motosierra, utilice siempre prendas protectoras de seguridad homologadas. El uso de prendas protectoras no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce los efectos de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su proveedor a la hora de elegir equipos conformes con la legislación. Las prendas deben ser las adecuadas y no ser un obstáculo. Utilice prendas adherentes a prueba de cortes. Las chaquetas a prueba de cortes (Fig.3), los pantalones de peto (Fig.3) y los leggings son prendas ideales. No lleve prendas, pañuelos, corbatas o pulseras que puedan quedar atrapados en la madera o en las ramas. Si tiene el pelo largo, recójaselo y protéjaselo (por ejemplo, con un pañuelo, gorra, casco, etc.). Utilice zapatos o botas de seguridad con suelas antideslizantes y añadidos antiperforación (Fig.4). Utilice un casco protector(Fig.5) en lugares en los que puedan caer objetos . Utilice gafas protectoras o protectores faciales. Emplee protecciones contra el ruido: por ejemplo, protectores para los oídos que reduzcan el nivel de ruido (Fig.5) o tapones para los oídos. Si se utilizan protecciones para los oídos, se deberá tener mucho más cuidado y prestar más atención, ya que la percepción de señales sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.) quedará limitada. Utilice guantes a prueba de cortes (Fig. 6). • Preste la máquina únicamente a usuarios expertos que estén completamente familiarizados con su funcionamiento y uso correcto. Proporcione a los demás usuarios el manual con las instrucciones de uso, el cual deberán leer antes de utilizar la máquina. • Compruebe la motosierra cada día para asegurarse de que todos sus dispositivos se encuentran en perfecto estado de funcionamiento. • No utilice nunca la motosierra si está dañada, modificada o si se ha reparado o montado incorrectamente. No desmonte, dañe ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad. Utilice únicamente barras de la longitud indicada en la tabla (página 83). Sustituya siempre la barra, cadena, protector de manos o freno de la cadena inmediatamente si se dañan, se rompen o se extraen. • Planifique previamente con cuidado la operación de corte. No se ponga a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada y el suelo en el que vaya a trabajar sea seguro. Igualmente, si va a talar árboles, debe haber planificado un sendero de retirada. • Todos los trabajos de mantenimiento de la motosierra, que no sean las operaciones mostradas en este manual, los deben realizar personal competente. • La motosierra sólo se debe utilizar para cortar madera. No se aconseja cortar otros tipos de material. • No se recomienda enganchar herramientas o aplicaciones a la toma de fuerza que no estén especificados por el fabricante. REGLAS DE SEGURIDAD es Manejo del combustible  6 7 8 9 ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de gasolina o combustible. No fume ni acerque llamas o fuego al combustible ni a la motosierra (Fig.7). • Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, maneje el combustible con cuidado. Es altamente inflamable. • Mezcle y guarde el combustible en un contenedor homologado para gasolina (Fig.8). • Mezcle el combustible en el exterior donde no haya chispas ni llamas. • Seleccione un terreno desnudo, pare el motor y deje que se enfríe antes de recargar combustible. • Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible para liberar la presión y para evitar que el combustible se escape alrededor del tapón. • Apriete firmemente el tapón del depósito de combustible tras recargar combustible. Si el tapón del depósito no está correctamente apretado, las vibraciones de la unidad pueden provocar que el tapón se afloje o se salga y se derrame combustible. • Elimine de la unidad el combustible que se haya derramado. Aléjese 10 pies (3 m) del lugar de recarga de combustible antes de arrancar el motor (Fig.9). • No queme nunca el combustible que se haya derramado. • No fume mientras maneje combustible ni mientras utilice la motosierra. • Guarde el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado. • No sitúe nunca la motosierra en un lugar donde haya elementos combustibles, tales como hojas secas, paja, papel, etc. • Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan ponerse en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. • No quite nunca el tapón del depósito con el motor en funcionamiento. • No utilice nunca combustible para operaciones de limpieza. • Tenga cuidado para que el combustible no entre en contacto con su ropa. Funcionamiento y seguridad  10 ft 10 ADVERTENCIA: Agarre siempre la motosierra con las dos manos cuando el motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente la motosierra con los pulgares y los dedos alrededor de las empuñaduras (Fig.10). • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el motor esté en marcha. • Transporte siempre la motosierra con el motor parado y el freno de la cadena accionado, la barra guía y la cadena hacia la parte trasera y el amortiguador alejado del cuerpo. Cuando transporte la motosierra, ponga la funda adecuada en la barra guía (Fig.11, página 80). Cuando la transporte en un vehículo, mantenga la cadena y la barra cubiertas con la protección para la cadena. Asegure correctamente la motosierra para evitar vuelcos, derramamiento de combustible y daños en dicha motosierra. • Accione el freno de la cadena antes de cambiar de ubicación en la zona de corte. • No utilice la motosierra con una mano. Si lo hace, usted, los ayudantes y los transeúntes pueden sufrir lesiones graves. La motosierra está diseñada para utilizarse con las dos manos. 79 REGLAS DE SEGURIDAD es 11 12 • Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca ningún objeto. No arranque nunca la motosierra cuando la barra guía se encuentre en un corte. • Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. No deje el motor en marcha desatendido. • Como precaución de seguridad adicional, accione el freno de la cadena antes de dejar la motosierra en el suelo. • Utilice la motosierra únicamente en lugares bien ventilados, y no la emplee en atmósferas explosivas o inflamables ni en entornos cerrados (Fig.12). Prestar atencion a la posbilidad de envelenamento de monoxido de carbono. • No utilice la motosierra subido a una escalera o a un árbol. Corte siempre desde una posición segura y firme sobre el suelo. • No ejerza presión sobre la motosierra al final del corte. Si ejerce presión, puede perder el control al finalizar el corte. • No corte cerca de cables eléctricos. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin mezclas de combustible o aceite. • Cuando la motosierra esté en funcionamiento, agarre firmemente la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha (Fig.10, página 79). • Cuando corte una rama que esté bajo tensión, tenga cuidado con la recuperación elástica para no resultar golpeado cuando se libere la tensión existente en la fibra de madera. • Tenga mucho cuidado cuando corte ramas pequeñas o arbustos que puedan bloquear la cadena, salir despedidos hacia usted o hacer que pierda el equilibrio. • No corte nunca con la motosierra situada por encima de los hombros (Fig.13). • No arranque nunca la motosierra sin estar puesta la funda de la cadena. Precauciones contra el rebote  13 14 15 80 ADVERTENCIA: Evite los rebotes, que pueden producir lesiones graves. El rebote es el movimiento repentino hacia atrás, hacia arriba o hacia adelante de la barra guía que se produce cuando la cadena próxima al extremo superior de la barra guía entra en contacto con algún objeto, tal como una rama o un tronco, o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena en el corte. Si entra en contacto con un objeto extraño existente en la madera, es posible también que pierda el control de la motosierra. • Se puede producir rebote giratorio cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en el extremo superior de la barra guía. Este contacto puede provocar que la cadena se clave en el objeto, lo cual hace que la cadena se pare durante un instante. El resultado es una reacción de inversión muy rápida que hace que la barra guía se desplace bruscamente hacia arriba y atrás hacia el operador (Fig.14–15 y Fig. 16, página 81). • Se puede producir rebote por aprisionamiento cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía, y la cadena se para repentinamente. Esta parada repentina de la cadena hace que se invierta la fuerza utilizada para cortar madera y provoca que la motosierra se mueva en el sentido contrario al giro de la cadena. La motosierra se mueve directamente hacia atrás hacia el operador. • Se pueden producir tirones si la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto extraño de la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de la barra guía, y la cadena se para repentinamente. Esta parada repentina tira de la motosierra hacia adelante, por lo que ésta se aleja del operador y éste puede perder fácilmente el control de la motosierra. REGLAS DE SEGURIDAD es Evite el rebote por aprisionamiento: • Esté muy alerta ante situaciones u obstrucciones que puedan provocar que el material aprisione la parte superior de la cadena o que la pare. • No corte más de un tronco cada vez. • No tuerza la motosierra mientras retira la barra de un corte sesgado al tronzar. 16 Evite los tirones: • Comience siempre a cortar con el motor a velocidad máxima y el alojamiento de la sierra contra la madera. • Utilice cuñas de plástico o de madera. No utilice nunca metal para mantener el corte abierto. Reduzca el riesgo de rebotes  Reconozca que se pueden producir rebotes. Entendiendo básicamente el concepto de rebote, puede reducir el elemento sorpresa que contribuye a que se produzcan accidentes. • No permita nunca que la cadena en movimiento entre en contacto con algún objeto en el extremo de la barra guía. • Mantenga el lugar de trabajo libre de obstrucciones tales como otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o evite las obstrucciones que la cadena pueda golpear mientras corta un determinado tronco o rama. • Mantenga la cadena afilada y con la tensión adecuada. Si la cadena está floja o ha perdido brillo, la probabilidad de que se produzcan rebotes puede aumentar. Siga las instrucciones del fabricante relativas al mantenimiento y afilado de la cadena. Compruebe la tensión a intervalos regulares con el motor parado, nunca con el motor en marcha. Compruebe que las tuercas del freno de la cadena están firmemente apretadas tras tensar la cadena. • Continúe con el proceso de corte a velocidad máxima. Si la cadena se mueve a una velocidad menor, existe un mayor riesgo de que se produzcan rebotes. • Corte un tronco cada vez. • Extreme la precaución cuando entre de nuevo en un corte anterior. • No intente cortar comenzando con la punta de la barra (cortes por la punta). • Tenga cuidado con los troncos que se mueven u otras fuerzas que puedan cerrar el corte y aprisionar la cadena o caer en ella. • Utilice la barra guía de reducción de rebotes y la cadena de bajo rebote que se especifican para la motosierra. 17 18 Mantenga el control (Fig.17-18) • Mantenga la motosierra firmemente agarrada con ambas manos cuando el motor esté en marcha y no la suelte. Al agarrar la unidad firmemente, se reduce la posibilidad de que se produzcan rebotes y se mantiene el control de la motosierra. Mantenga los dedos de la mano izquierda alrededor de la empuñadura y el pulgar izquierdo debajo de la empuñadura delantera. Mantenga la mano derecha por completo alrededor de la empuñadura trasera ya sea diestro o zurdo. Mantenga el brazo izquierdo recto con el codo fijo. • Ponga la mano izquierda en la empuñadura delantera de forma que quede en línea recta con la mano derecha en la empuñadura trasera cuando haga cortes de tronzado. No invierta nunca las posiciones de la mano derecha e izquierda para ningún tipo de corte. • Mantenga su peso equitativamente equilibrado sobre ambos pies. 81 REGLAS DE SEGURIDAD es • Sitúese ligeramente hacia el lado izquierdo de la motosierra para que su cuerpo no esté en línea directa con la cadena de corte. • No eleve la motosierra. Podría perder el equilibrio y el control de la motosierra. • No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil mantener el control de la motosierra por encima de la altura de los hombros. Características de seguridad ante rebotes  ADVERTENCIA: Las siguientes características están incluidas en la motosierra para contribuir a reducir el peligro de rebote; no obstante, dichas características no eliminarán por completo esta peligrosa reacción. Como usuario de la motosierra, no confíe únicamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones, instrucciones y mantenimiento de seguridad indicados en este manual para evitar los rebotes y otras fuerzas que pueden producir lesiones graves. • La barra guía de reducción de rebotes se ha diseñado con una punta de radio pequeño que reduce la dimensión de la zona de peligro de rebote en la punta de la barra. Se ha demostrado que la barra guía de reducción de rebotes reduce significativamente el número y gravedad de los rebotes al someterla a pruebas de acuerdo con los requisitos de seguridad para motosierras de gasolina según lo establece la norma ANSI B175.1-1991. • La cadena de bajo rebote se ha diseñado con un calibre de profundidades con contorno y un eslabón de protección que desvían la fuerza de rebote y permiten que la madera entre gradualmente en el cortador. La cadena de bajo rebote ha cumplido los requisitos de rendimiento ante rebotes al someterla a pruebas en una muestra representativa de motosierras con una cilindrada inferior a 3,8 pulgadas cúbicas según se especifica en la norma ANSI B175.1 - 1991. • El protector delantero de manos se ha diseñado para reducir la posibilidad de que la mano entre en contacto con la cadena al deslizarse la mano por la empuñadura delantera. • La posición de las empuñaduras delantera y trasera se ha diseñado con una distancia entre ellas y “en línea” la una con la otra. La posición desplegada y “en línea” de las manos que proporciona este diseño ofrece equilibrio y resistencia para controlar el giro de la motosierra hacia el operador en el caso de producirse rebote. Freno de la cadena Posición de funcionamiento (A) Posición de freno (B) 19 Los frenos de la cadena están diseñados para detener rápidamente el giro de la cadena. Cuando la palanca del freno de la cadena/protector de manos se empuja hacia la barra, la cadena debe detenerse inmediatamente. El freno de la cadena no evita que se produzcan rebotes. La posición de funcionamiento (A) y la posición de freno (B) del freno de la cadena se ilustran en la Fig. 19. El freno de la cadena se debe limpiar y comprobar diariamente. Limpie el freno de la cadena según se indica en la sección de mantenimiento del freno de la cadena y compruébela como se especifica en la sección de funcionamiento de dicho freno.  82 ADVERTENCIA: Incluso con un mantenimiento adecuado, el funcionamiento correcto del freno de la cadena en el campo no se puede certificar. REGLAS DE SEGURIDAD es  ADVERTENCIA: NO GARANTIZAMOS QUE EL FRENO DE LA CADENA LE VAYA A PROTEGER EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. TAMPOCO USTED DEBE ASUMIR QUE LE VAYA A PROTEGER. NO SE CONFÍE EN NINGUNO DE LOS DISPOSITIVOS INCORPORADOS EN LA MOTOSIERRA. DEBE UTILIZARLA CORRECTAMENTE Y CON CUIDADO PARA EVITAR REBOTES. Barra guía de reducción de rebotes y cadena de bajo rebote Las barras guía de reducción de rebotes y las cadenas de bajo rebote reducen la posibilidad de que se produzcan rebotes y su magnitud, y se recomienda utilizarlas. La motosierra dispone de una barra y cadena de bajo rebote de serie. Las reparaciones del freno de la cadena se deben realizar en un concesionario de servicio autorizado. Lleve la unidad al establecimiento de compra si la adquirió mediante un concesionario de servicio, o al concesionario de servicio autorizado más próximo.   ADVERTENCIA: El ángulo de rebote calculado (CKA) que se indica en la motosierra y en la siguiente tabla de CKA representa el ángulo de rebote que tendrán las combinaciones de barra y cadena según las pruebas realizadas de acuerdo con la norma ANSI. Al adquirir una barra y cadena de repuesto, se deberán tener en cuenta los valores CKA más bajos. Los valores CKA más bajos representan ángulos más seguros para el usuario, mientras que los valores más altos indican un ángulo mayor y energías de rebote más altas. Los ángulos calculados que se representan indican el ángulo y la energía totales asociados sin activarse el freno de la cadena durante el rebote. El ángulo activado representa el momento de parada de la cadena en relación con el ángulo de activación del freno de la cadena y el ángulo de rebote resultante de la motosierra. En todos los casos, los valores CKA más bajos representan un entorno de funcionamiento más seguro para el usuario. Las siguientes combinaciones de cadena y barra guía cumplen los requisitos de rebote de la norma ANSI B175.1 al utilizarse en las motosierras indicadas en este manual. No se recomienda utilizar combinaciones de cadena y barra distintas de las indicadas y pueden no cumplir los requisitos de CKA según la norma. ADVERTENCIA: No monte una guía curvada en ninguna motosierra Efco. El riesgo de rebote aumenta con una guía curvada al incrementarse el área de contacto de rebote. Combinación recomendada de cadena y barra Modelo Longitud Barra 152 16" 147 - 152 16" 152 18" 147 - 152 18" 152 20" 152 20" Oregon N° de pieza barra 160PXBK095 160SLBK095 168PXBK095 168SLBK095 180PXBK095 180SLBK095 188PXBK095 188SLBK095 200PXGK095 200SLGK095 208PXGK095 208SLGK095 Paso Cadena Drive Link Candidad Eslabón Unión Oregon N° de pieza Cadena .325" x .050" 66 20 BPX 66 .325" x .058" 66 21 BPX 66 .325" x .050" 72 20 BPX 72 .325" x .058" 72 21 BPX 72 33 SL 72 .325" x .050" 78 20 BPX 78 .325" x .058" 78 21 BPX 78 33 SL 78 CKA sin Freno de Cadena MAX 45° 83 REGLAS DE SEGURIDAD es  ADVERTENCIA: Los ángulos derivados del cálculo de la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 pueden no tener ninguna relación con el ángulo de giro de la barra de rebote real que se puede producir en situaciones de corte reales. Además, las características diseñadas para reducir lesiones por rebote pueden perder algo de su efectividad si pierden su estado original, especialmente si no se han mantenido correctamente. La conformidad con la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 no significa automáticamente que en un rebote real la barra y la cadena vayan a girar un máximo de 45°. Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones • La motosierra dispone de un sistema antivibración (AV); no lo modifique nunca. • Utilice guantes y mantenga las manos calientes. • Mantenga la cadena afilada y la sierra, incluido el sistema AV, bien mantenida. Si la cadena ha perdido brillo, el tiempo de corte aumentará, y las vibraciones que reciben las manos aumentarán al ejercer presión en ella para que entre en la madera. • Agarre firmemente la unidad en todo momento, pero no apriete las empuñaduras con una presión constante y excesiva. Haga pausas con frecuencia. Todas las precauciones indicadas anteriormente no garantizan que no vaya a sufrir alguna dolencia por vibraciones en las manos o el síndrome de canal carpiano. Por tanto, los usuarios que utilicen la unidad de forma continua y regular deberán supervisar atentamente el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas indicados anteriormente, acuda inmediatamente a un médico. Precauciones de mantenimiento  ADVERTENCIA: No utilice nunca una motosierra que esté dañada, ajustada incorrectamente o que no esté montada por completo y de forma segura. • Asegúrese de que la cadena deja de moverse al soltar el activador de control de la aceleración. Si la cadena se mueve a velocidad de ralentí, es posible que sea necesario ajustar el carburador; consulte la sección de funcionamiento y ajuste del carburador. Si la cadena sigue moviéndose a velocidad de ralentí tras realizar el ajuste, póngase en contacto con un concesionario de servicio para que efectúe el ajuste y deje de utilizar la unidad hasta que se haya realizado la reparación correspondiente.  ADVERTENCIA: Todos los trabajos de revisión de la motosierra, que no sean los elementos especificados en las instrucciones de mantenimiento del manual del operador, los deberá realizar personal de servicio competente. (Si se utilizan herramientas inadecuadas para extraer el volante o el embrague, o si se utiliza una herramienta incorrecta para sostener el volante a fin de extraer el embrague, se podrían producir daños estructurales en el volante, lo cual podría provocar posteriormente que dicho volante reviente, dando como resultado lesiones graves.) • No modifique nunca la motosierra de ninguna manera. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin mezclas de combustible o aceite.  ADVERTENCIA: Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas. • No toque nunca la cadena ni intente revisar la motosierra con el motor en marcha. • No utilice nunca combustible para operaciones de limpieza. • Guarde la motosierra en un lugar seco, sin tocar el suelo con la protección de la cadena puesta y los depósitos vacíos. • Cuando finalice la vida útil de la motosierra, deséchela adecuadamente sin dañar el medioambiente; con esta finalidad, llévela al concesionario de su localidad para que la desechen de forma correcta. • Sustituya inmediatamente los dispositivos de seguridad que estén rotos o dañados.  84 ADVERTENCIA: El amortiguador y otras piezas del motor (por ejemplo, las aletas del cilindro y la bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes algún tiempo después de parar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el amortiguador ni otras piezas mientras estén calientes. ENSAMBLAJE es Montaje de la barra y la cadena  20 21 22 1 Compruebe que el freno de la cadena no está puesto tirando de la palanca del freno de la cadena/protector de manos hacia la empuñadura delantera como se muestra en la Fig. 20. Para obtener más información, consulte las secciones de seguridad y funcionamiento del freno de la cadena. 2. Extraiga las dos (2) tuercas de la barra (A, Fig. 21) y la cubierta del embrague (B). 3. Quite y deseche el separador de embalaje de plástico (C, Fig. 22) instalado en los espárragos en el lugar de la barra con fines de envío. 4. Ajuste el pasador de tensión de la cadena (D) por completo hacia la banda del freno girando el tornillo de tensión de la cadena (E) en el sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra en el recuadro Fig. 22. 5. La barra guía (F) contiene una ranura que se encaja sobre los espárragos de la barra (G). La barra guía contiene también dos orificios para pasador de tensión de la cadena (H) y dos orificios de lubricación, uno en cada lado. La barra es reversible y cualquiera de los orificios para pasador de tensión se puede utilizar con el pasador de tensión de la cadena. 6. Coloque la barra guía (F) en los espárragos (G) como se muestra en la Fig. 22. 7. Introduzca la punta de la barra guía (F) por el bucle de la cadena (H) como se muestra en la Fig. 23. Los cortadores de la parte superior de la barra guía deben quedar orientados hacia la parte delantera de la barra, en el sentido de giro de la cadena. Consulte el recuadro (M) de la Fig. 24. 8. Encaje la cadena (H) sobre la rueda dentada (I) y dentro de la ranura de la barra.  23 ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la motosierra. No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella. PRECAUCIÓN: Se pueden producir daños importantes en la rueda dentada, tambor del embrague, barra guía y cadena si la cadena no se asienta correctamente en la rueda dentada. 9. Vuelva a poner la cubierta del embrague (B). Gire el tornillo de tensión de la cadena (E) en el sentido de las agujas del reloj (como se muestra en la Fig. 25, página 86) hasta que el pasador de tensión de la cadena (D) encaje en su orificio (H). Instale las dos tuercas de la barra (A). Apriete las tuercas de forma manual únicamente. La barra se debe mover libremente para ajustar la tensión.  PRECAUCIÓN: Si no se asegura de que el pasador de tensión de la cadena está en su orificio, se producirán daños importantes en la motosierra al volver a montar la cubierta del embrague. NOTA: Si la cubierta del embrague no se desliza libremente, compruebe que el freno de la cadena no está accionado. Para desacoplar el freno de la cadena con la cubierta del embrague extraída, agarre la cubierta del embrague como se muestra en la Fig. 20 y tire hacia atrás de la palanca del freno de la cadena/protector de manos. 24 85 ENSAMBLAJE es 25 26 27 10. Tense la cadena girando el tornillo de tensión (E) en el sentido de las agujas del reloj, asegurándose de que la cadena se asienta en la ranura de la barra mientras se tensa. 11. Levante la punta de la barra guía para comprobar si hay combadura (consulte la Fig. 26). Suelte la punta de la barra guía y gire el tornillo de tensión de la cadena (E) 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta que la combadura desaparezca. 12. Mantenga levantada la punta de la barra guía y apriete las tuercas de la barra firmemente como se muestra en la Fig. 27. 13. La cadena estará correctamente tensada cuando no esté floja en el lado inferior de la barra guía; la cadena estará ajustada, pero se podrá girar de forma manual sin agarrotarse (consulte la Fig. 28). Asegúrese de que el freno de la cadena no está puesto. NOTA: La cadena no girará si está demasiado tensa. Afloje ligeramente las tuercas de la barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar las tuercas de la barra.  ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la motosierra. No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella.  ADVERTENCIA: La cadena de repuesto debe contar con las mismas características de rebote o de menor rebote que la suministrada originalmente.  ADVERTENCIA: Si la motosierra se utiliza estando la cadena floja, ésta podría saltar de la barra guía y podrían producirse lesiones graves como resultado.  ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra en marcha con la cubierta de la rueda dentada suelta. 28 86 FUNCIONAMIENTO es Tensión de la cadena  29 30 31 ADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella. 1. Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Afloje ligeramente las tuercas de la barra guía, y gire el tornillo de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena. Consulte la sección correspondiente al montaje de la barra y la cadena. Vuelva a apretar las tuercas de la barra guía. La cadena en frío estará correctamente tensada cuando no esté floja en el lado inferior de la barra guía; la cadena estará ajustada, pero se podrá girar de forma manual sin agarrotarse. Con respecto a la cadena en caliente, consulte el elemento 3. 2. La cadena se deberá tensar de nuevo cuando las partes planas (A) de las lengüetas del eslabón de transmisión cuelguen más allá de la ranura de la barra. Consulte la Fig. 29. 3. Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena aumentará. Las lengüetas del eslabón de transmisión de una cadena en caliente correctamente tensada colgarán aproximadamente .050” (1.25 mm) más allá de la ranura de la barra. Consulte la Fig. 30. Como ayuda para determinar si la tensión de la cadena en caliente es correcta, se puede utilizar la punta de la llave de combinación (Fig. 31) como guía.  PRECAUCIÓN: Si la cadena se tensa en caliente, es posible que esté demasiado tensa al enfriarse. Compruebe la "tensión en frío" antes del siguiente uso.  PRECAUCIÓN: Si la cadena es nueva, se deberá volver a tensar con mayor frecuencia que una que se haya utilizado durante algún tiempo. Rodaje de la cadena 32 Las cadenas nuevas se estiran, por lo que se deben tensar con frecuencia. Levante la cadena para sacarla de la ranura de la barra y lubrique dicha ranura con aceite adicional (consulte la Fig. 32). Coloque la motosierra sobre un trozo de cartón o madera contrachapada. Arranque la motosierra (consulte la sección de funcionamiento correspondiente al arranque del motor) y déjela en funcionamiento a una velocidad moderada durante un (1) minuto aproximadamente. Pare el motor. Compruebe que la bomba de aceite funciona correctamente. Si la bomba de aceite funciona correctamente, en el cartón debe haber un exceso de aceite procedente del giro de la cadena (consulte la Fig. 33). Ajuste la tensión de la cadena (consulte la sección de funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena). Arranque la motosierra de nuevo y haga unos cuantos cortes en un tronco para calentar la cadena. Pare el motor y ajuste de nuevo la cadena. Repita este proceso hasta que la cadena conserve el ajuste adecuado de tensión en caliente como se muestra en la Fig. 30 de la sección correspondiente a la tensión de la cadena. No toque nunca el suelo con la cadena. 33 87 FUNCIONAMIENTO es Púa de tronzado  ADVERTENCIA: La motosierra está equipada con una púa de tronzado (A, Fig.34). La púa de tronzado está muy afilada y puede producir lesiones. Tenga mucho cuidado cuando trabaje cerca de la púa de tronzado.  ADVERTENCIA: Si extrae la púa de tronzado, la motosierra dejará de cumplir la norma SAE J335 y otras. Consulte la sección de seguridad correspondiente a los requisitos estatales y locales. 34 Alimentación de combustible (¡No fume!) (Fig. 37) 35 EL D D LE IDA STIB L CA MBU CO MEZ. Este producto se alimenta mediante un motor de 2 ciclos y requiere que se mezcle previamente gasolina y aceite de 2 ciclos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y aceite de motor de 2 ciclos en un contenedor limpio homologado para gasolina (Fig.35). COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE MOTOR CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO DESTINADA A SU USO EN AUTOMOCIÓN CON UN ÍNDICE DE OCTANO DE 89 ([R + M] / 2) O MÁS (Fig. 36). Mezcle aceite de motor de 2 ciclos con gasolina según las instrucciones indicadas en el envase. Recomendamos encarecidamente el uso de aceite de motor Efco de dos ciclos al 2% (1:50) formulado especialmente para todos los motores Efco de dos tiempos refrigerados por aire. Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla siguiente son v·lidas para cuando se usa un aceite de motor Efco de dos ciclos o un aceite de calidad equivalente (con especificación JASO FD o con especificación ISO L-EGD). Si las especificaciones del aceite NO son equivalentes o son desconocidas, utilice una mezcla de aceite y combustible al 4% (1:25). 36   37 PRECAUCIÓN: NO UTILICE ACEITE DE AUTOMOCIÓN NI ACEITE FUERA BORDA DE 2 CICLOS. PRECAUCIÓN: No utilice nunca combustible con un porcentaje de alcohol superior al 10%; se puede utilizar gasohol con un máximo de 10% de alcohol o combustible E10. Al utilizar gasolina oxigenada, se deberá aplicar una buena práctica de tratamiento del combustible. La gasolina oxigenada con alcohol absorbe agua fácilmente cuando está presente; el agua se puede condensar a partir del aire húmedo o ser un contaminante en el sistema de combustible, incluido el depósito.  PRECAUCIÓN: - Compre el combustible según la cantidad que vaya a consumir; no compre más del que vaya a utilizar en uno o dos meses; - Guarde la gasolina en un contenedor hermético en un lugar fresco y seco. El uso de gasolina oxigenada puede provocar la aparición de bolsas de vapor con mayor facilidad. NOTA: El aceite de motor de 2 ciclos contiene un estabilizador de combustible y se conservará en perfecto estado durante un máximo de 30 días. NO mezcle cantidades mayores de las que se puedan utilizar en un período de 30 días. Se recomienda utilizar un aceite de 2 ciclos que contenga estabilizador de combustible. 88 FUNCIONAMIENTO es Mezcla de combustible Aceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4% Gasolina Aceite 1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz. 1 litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 cc (40 ml) 10 ft 38 Alta Calidad aceite de motor de 2 ciclos (50:1) 2% Gasolina Aceite 1 galón (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 oz. 1 litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 cc (40 ml) 39 Llenado del depósito (Fig. 39)  Mezcla de combustible ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad correspondientes al manejo de combustible. Apague siempre el motor antes de repostar. No añada nunca combustible a una máquina cuando el motor esté en marcha o caliente. Aléjese al menos 10 pies (3 m) del lugar de recarga de combustible antes de arrancar el motor (Fig. 38). ¡NO FUME! 1. Limpie la superficie alrededor del tapón del depósito de combustible para evitar la contaminación. 2. Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible. 3. Vierta con cuidado la mezcla de combustible en el depósito. Evite derramamientos. 4. Antes de volver a poner el tapón del depósito, limpie e inspeccione la junta. 5. Vuelva a poner inmediatamente el tapón del depósito y apriételo con la mano. Limpie el combustible que se haya derramado. NOTA: Es normal que un motor nuevo emita humo durante y después del primer uso.  40 Aceite de la barra y la cadena ADVERTENCIA: Compruebe la existencia de fugas de combustible; si detecta alguna, corríjala antes de utilizar la unidad. Póngase en contacto con un concesionario de servicio si es necesario. Sistema de lubricación de la cadena (Fig. 40) La barra y la cadena se deben lubricar de forma continua. La lubricación la proporciona el sistema lubricador automático cuando el depósito de aceite se mantiene lleno. Si no hay aceite, la barra y la cadena se deteriorarán rápidamente. Si la cantidad de aceite es demasiado pequeña, se producirá sobrecalentamiento que será obvio por el humo que desprenderá la cadena o por la decoloración de la barra. Con temperaturas bajo cero, el aceite se espesa, por lo que será necesario diluir el aceite de la barra y la cadena con una pequeña cantidad (entre 5 y 10%) de combustible diesel o queroseno. El aceite de la barra y la cadena debe fluir libremente al sistema de lubricación para bombear suficiente aceite a fin de obtener una lubricación adecuada.  PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite de desecho. Utilice siempre lubricante biodegradable específico para la barra y la cadena y que no perjudique el medioambiente ni las piezas de la motosierra. 89 FUNCIONAMIENTO es  PRECAUCIÓN: No utilice aceites sucios, utilizados ni contaminados. Si lo hace, se pueden producir daños en la bomba de aceite, en la barra o en la cadena.  ADVERTENCIA: No utilice aceite de desecho. Los estudios médicos realizados han demostrado que el contacto prolongado con aceite de desecho puede provocar cáncer de piel. 1. Llene el depósito de aceite cada vez que añada combustible al motor. La motosierra debe utilizar aproximadamente un depósito de aceite por cada depósito de combustible. 2. La bomba de lubricación automática es una bomba de desplazamiento y funciona mediante engranajes accionados desde el conjunto de tambor del embrague. La bomba no lubricará a velocidades de ralentí. Preparación para cortar Agarre correctamente las empuñaduras. Consulte la sección de seguridad con respecto al equipo de seguridad adecuado. 1. Utilice guantes antideslizantes para obtener el máximo agarre y protección. 41 42  2. Mantenga la motosierra correctamente agarrada (B, Fig.42) cuando el motor esté en marcha. Los dedos deben rodear la empuñadura y el pulgar debe quedar debajo de ella. Esta forma de agarrar es la más firme ante rebotes u otras reacciones repentinas de la motosierra. Resultará peligroso si agarra la unidad de forma que el pulgar y los dedos queden en el mismo lado de la empuñadura (C), ya que un ligero rebote de la motosierra puede hacer que pierda el control.  43 90 ADVERTENCIA: Agarre firmemente la motosierra con las dos manos. Mantenga siempre la MANO IZQUIERDA en la empuñadura delantera y la MANO DERECHA en la empuñadura trasera (acelerador) como se muestra en la Fig. 41, de forma que el cuerpo quede a la izquierda de la línea de la cadena. No cruce nunca las manos al agarrar la unidad; tampoco adopte una postura que haga que el cuerpo o el brazo queden en la línea de la cadena. Los zurdos deben seguir también estas instrucciones. ADVERTENCIA: Postura adecuada para cortar (Fig. 43) - El peso debe estar equilibrado sobre ambos pies y éstos deben estar sobre un terreno firme. - Mantenga el brazo con el codo fijo en posición de "brazo recto" (D) para resistir cualquier fuerza de rebote. - El cuerpo debe estar siempre a la izquierda de la línea de la cadena (E). - El pulgar debe estar en la parte inferior de la empuñadura (F). FUNCIONAMIENTO es 35 ft 44 Procedimiento de corte básico Practique cortando algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de iniciar una operación de corte importante. 1. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra a ralentí. 2. Ponga el motor a aceleración máxima justo antes de entrar en el corte apretando para ello el activador. 3. Comience a cortar con la motosierra contra el tronco. 4. Mantenga el motor a aceleración máxima mientras realiza el corte. 5. Deje que la cadena corte por usted; ejerza únicamente una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se pueden producir daños en la barra, cadena o motor. 6. Suelte el activador en cuanto finalice el corte, y deje que el motor se ponga a ralentí. Si pone la motosierra a aceleración máxima sin haber una carga de corte, se pueden producir daños o desgaste innecesarios en la cadena, barra y motor. 7. No aplique presión en la motosierra al final del corte. Precauciones sobre el lugar de trabajo  ADVERTENCIA: Corte solamente madera o materiales de madera. No corte metal, plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. • No permita nunca que un niño utilice la motosierra. Permita únicamente utilizar esta motosierra a aquellas personas que hayan leído este manual del operador o que hayan recibido las instrucciones adecuadas para el uso seguro y correcto de esta motosierra. • Haga que los ayudantes, transeúntes, niños y animales se mantengan a una distancia segura del lugar donde realiza el corte (Fig. 44). Durante operaciones de tala, la distancia segura debe ser de al menos dos veces la altura de los árboles más altos del lugar de tala. Durante operaciones de tronzado, mantenga una distancia mínima de 35 pies (10 m) entre los trabajadores. • Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no perder el equilibrio. • No corte con la motosierra por encima de la altura del pecho, puesto que si está en una posición más alta resultará difícil controlarla frente a fuerzas de rebote. • No tale árboles próximos a cables eléctricos o edificios. Deje esta operación a los profesionales. • Corte solamente cuando la visibilidad y la iluminación sean las adecuadas para ver con claridad. • No corte subido a una escalera, ya que es muy peligroso. Deje esta operación a los profesionales. • Pare la motosierra si la cadena golpea algún objeto extraño. Inspeccione la motosierra y repare las piezas según sea necesario. • Mantenga la cadena limpia y sin arena. Incluso una pequeña cantidad de suciedad hará que la cadena pierda brillo rápidamente y aumentará la posibilidad de que se produzcan rebotes. • Pare el motor antes de soltar la motosierra. • Esté especialmente atento cuando utilice protección para los oídos, puesto que tal equipo puede limitar su capacidad para oír sonidos que indiquen peligro (gritos, señales, advertencias, etc.). • Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o en terrenos desnivelados. • Durante la utilizacion de la motosierra tiene que ser diponible un extintor de incendios. 91 FUNCIONAMIENTO es Arranque del motor  45 Posición de funcionamiento Posición de freno 46 Funcionamiento Difusión completa 47 48 49 92 ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No separe nunca la sierra ni la cadena; tampoco se debe inclinar más allá de la línea de la cadena. El freno de la cadena debe estar accionado al arrancar la motosierra. • Sitúe la motosierra sobre un terreno nivelado y compruebe que no hay objetos ni obstrucciones cerca que puedan entrar en contacto con la barra y la cadena. Agarre firmemente la empuñadura delantera con la mano izquierda y ponga el pie derecho en la base de la empuñadura trasera; consulte la Fig. 45. • Ponga el freno de la cadena empujando la palanca del freno de la cadena/protector de manos hacia adelante (hacia la barra), hasta la posición de freno como se muestra en la Fig. 46. Para obtener más información, consulte las secciones de seguridad y funcionamiento del freno de la cadena. • Presione lentamente la pera de purga entre 6 y 8 veces (C, Fig. 47). • Ponga el interruptor de masa (D) en la posición de arranque “I”. • Tire de la palanca cebador (E) hasta la posición totalmente extendida ( / difusión completa). El semiacelerador se ajusta automáticamente cuando la palanca de estrangulación se pone en la posición de difusión completa. • Presione la válvula de descarga de compresión (F, Fig. 48). Tire de la cuerda del motor de arranque hasta que se oiga el primer encendido del motor (no más de cinco (5) tirones). Es posible que una unidad nueva requiera más tirones. NOTA: La válvula de descarga de compresión se reajusta automáticamente después del primer encendido. • Empuje por completo la palanca cebador (E) hasta la posición de funcionamiento del motor, como se muestra en la Fig. 47. • Presione la válvula de descarga de compresión (F) y tire de la cuerda del motor de arranque hasta que el motor arranque. • Inmediatamente después de arrancar el motor, presione el bloqueo del activador (H, Fig. 49), y apriete y suelte rápidamente el activador (I). De esta forma, el activador se libera de la posición de semiacelerador y permite que el motor se ponga a ralentí. Ajuste la palanca del freno de la cadena/protector de manos en la posición de funcionamiento como se muestra en la Fig. 46. Para obtener más información, consulte las secciones de seguridad y funcionamiento del freno de la cadena. • Cuando tire de la cuerda del motor de arranque, no utilice la longitud total de la cuerda, ya que se puede romper. No deje que la cuerda del motor de arranque se enrolle rápidamente. Agarre la empuñadura y deje que la cuerda vuelva a enrollarse lentamente.  ADVERTENCIA: No corte material con la palanca de ralentí rápido/estrangulación en la posición de la difusión completa (FULL CHOKE). No ponga la motosierra en marcha con el bloqueo del acelerador de arranque accionado. Al cortar con el bloqueo del acelerador de arranque accionado, el operador no puede controlar correctamente la velocidad de la cadena o la sierra. NOTA - ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE: Siga las instrucciones de arranque indicadas anteriormente, pero no utilice la posición de difusión completa para volver a arrancar la unidad. A fin de fijar el ralentí rápido para arrancar el motor en caliente, saque por completo el estrangulador y empújelo para ajustarlo en la posición de funcionamiento original. FUNCIONAMIENTO es   49A  ADVERTENCIA: Las condiciones meteorológicas y la altitud pueden afectar a la carburación. No permita que nadie se acerque a la motosierra mientras ajusta el carburador. ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar la motosierra cuando la barra guía esté en un corte. ATENCIÓN – No arrancar la motosierra si la barra, la cadena y el cárter de embrague (freno de cadena) no están montados; el embrague podría aflojarse y provocar lesiones. Sistema antihielo Con temperaturas inferiores a 0°C, situar el cursor (A, Fig. 49A) en la posición invernal. La flecha estampada en el cursor debe indicar el símbolo de la posición “Invierno” (Fig. 49A). De este modo, además del aire frío se aspira también aire caliente procedente del cilindro, que evita la formación de hielo dentro del carburador. Con temperaturas superiores a +10°C, situar nuevamente el cursor (A, Fig. 49B) en la posición de verano. De lo contrario, el motor podría recalentarse y no funcionar correctamente. 49B Rodaje del motor El motor alcanza su potencia máxima tras un período de actividad de 5 a 8 horas. Durante este período de rodaje, no ponga la máquina a aceleración máxima si no está cortando, a fin de evitar tensiones de funcionamiento excesivas.  50 51 PRECAUCIÓN: Durante el período de rodaje, no varíe la carburación para obtener un incremento de potencia; el motor puede dañarse. Arranque difícil (o arranque de un motor ahogado) El motor puede estar ahogado con demasiado combustible si no arranca tras 10 tirones. El exceso de combustible de los motores ahogados se puede eliminar siguiendo el procedimiento de arranque del motor en caliente indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentra en la posición ON. Para el arranque, es posible que sea necesario tirar varias veces de la empuñadura de la cuerda del motor de arranque en función del grado de ahogamiento de la unidad. Si el motor no arranca, consulte la TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (página 107). El motor está ahogado Si no ajusta la palanca cebador en la posición de arranque en caliente, con la suficiente rapidez una vez que el motor comienza a encenderse, la cámara de combustión se ahoga. • Ajuste el interruptor de masa en la posición STOP. • Abra el cierre de giro (1, Fig. 50) en el sentido de la flecha. • Extraiga la cubierta del filtro (2). • Acople una herramienta adecuada en la funda de la bujía (3, Fig. 51). • Haga palanca para sacar la funda de la bujía. • Desenrosque la bujía y séquela. • Abra el acelerador por completo. • Tire de la cuerda del motor de arranque varias veces para desahogar la cámara de combustión. • Vuelva a poner la bujía y conecte su funda; presiónela firmemente y monte de nuevo las demás piezas. • Ajuste el interruptor de masa en I (posición del acelerador de arranque). • Ajuste la palanca cebador en la posición de arranque en caliente aunque el motor esté frío. • Ahora, arranque el motor. 93 FUNCIONAMIENTO es Parada del motor Suelte el activador (A) y deje que el motor vuelva al estado de ralentí. Para parar el motor, ponga el interruptor de masa (B) en la posición “STOP”. No deje la motosierra en el suelo si la cadena está aún en movimiento. Como medida de seguridad adicional, ponga el freno de la cadena cuando no utilice la motosierra. Si la posición “STOP” del interruptor no funciona, tire de la palanca cebador hasta la posición totalmente extendida ( /difusión completa) (consulte la Fig. 52) para parar el motor. 52 Posicíon de funcionamiento (A)  PRECAUCIÓN: La cadena se contrae según se enfría. Si no se afloja, podría dañar el cigüeñal y los cojinetes. Comprobación previa al funcionamiento Posicíon de freno (B) (B)  53 ADVERTENCIA: LA CADENA NO DEBE GIRAR NUNCA AL RALENTÍ. Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir las RPM de ralentí y pare la cadena. O bien, póngase en contacto con el concesionario de servicio para su ajuste y no utilice la unidad hasta que se haya realizado la reparación. Se pueden producir daños personales graves si la cadena gira al ralentí. Funcionamiento del freno de la cadena 54 55 Consulte la sección de seguridad correspondiente al freno de la cadena antes del uso. La posición de funcionamiento (A, Fig. 53) y la posición de freno (B) del freno de la cadena se ilustran a continuación. El estado de funcionamiento del freno de la cadena se debe comprobar antes de cada uso de la unidad como se indica a continuación: 1. Arranque el motor y agarre firmemente las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos. 2. Tire del activador para poner la motosierra a velocidad máxima. Utilizando el dorso de la mano izquierda, accione el freno de la cadena empujando la palanca del freno de la cadena/protector de manos hacia la barra mientras la cadena gira rápidamente (consulte la Fig. 54). 3. El freno se debe accionar y parar la cadena inmediatamente. En caso contrario, lleve la motosierra a un concesionario de servicio para repararla y no la utilice hasta que se haya realizado la reparación. 4. Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de funcionamiento agarrando el lateral (lado derecho desde la posición del operador) de la palanca del freno de la cadena/ protector de manos, y tire hacia la empuñadura delantera hasta que oiga un "clic". Consulte la Fig. 55.   94 ADVERTENCIA: Si el freno no para la cadena inmediatamente, lleve la motosierra a un concesionario de servicio para su reparación antes de utilizarla. ADVERTENCIA: Si el freno no ha recibido el mantenimiento correcto, es posible que se incremente el tiempo necesario para parar la cadena tras activarse, o puede no activarse en absoluto. FUNCIONAMIENTO es Tala de árboles Condiciones inusuales peligrosas en la tala de árboles  ADVERTENCIA: No tale árboles si hay vientos o precipitaciones intensas.  ADVERTENCIA: No corte nunca si la visibilidad no es buena, si las temperaturas son muy altas o bajas ni con temperaturas bajo cero.  ADVERTENCIA: No corte árboles que tengan troncos demasiado finos o huecos, ramas podridas o corteza suelta. Los árboles con troncos demasiado finos o huecos no se pueden cortar adecuadamente por el lado opuesto al de caída. Arrastre este tipo de árboles con un equipo pesado para derribarlos.  ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos o edificios. Si el árbol entra en contacto con alguna línea eléctrica, informe inmediatamente a la empresa de electricidad.  ADVERTENCIA: Compruebe el árbol para ver si tiene ramas dañadas o muertas que puedan caer y golpearle mientras realiza la tala.  ADVERTENCIA: Eche un vistazo periódicamente a la parte superior del árbol mientras lo corta para asegurarse de que va a caer en la dirección deseada.  ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta, o si la motosierra queda atrapada o se bloquea durante la caída, DEJE LA MOTOSIERRA Y SÁLVESE. 56 57 • Planifique previamente con cuidado la operación de corte. • Despeje el área de trabajo. El área alrededor del árbol debe estar despejada para que el terreno sea seguro. • El operador de la motosierra debe permanecer en el lado de subida del terreno, puesto que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo tras talarlo. • Estudie las condiciones naturales que puedan provocar que el árbol caiga en una determinada dirección. Compruebe la existencia de descomposición y putrefacción. Si el tronco está podrido, puede partirse y caer hacia el operador. Compruebe que hay suficiente espacio para que el árbol caiga. Mantenga una longitud de 2 1/2 árboles de distancia con respecto a la persona más cercana o a otros objetos. El ruido del motor puede ahogar una llamada de advertencia. Elimine suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y cables del árbol en el que vaya a cortar. 1. Fije una ruta de escape (o rutas por si la ruta fijada queda bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor del árbol, y compruebe que no hay obstáculos en la ruta de retirada planificada. Despeje la ruta de retirada segura (Fig. 56) 45° desde la línea planificada de caída (Fig. 57). 2. Tenga en cuenta la fuerza y dirección del viento, la inclinación y equilibrio del árbol, y la ubicación de las ramas grandes. Estos puntos influyen en la dirección de caída del árbol. No intente talar un árbol a lo largo de una línea distinta a su línea natural de caída. 95 FUNCIONAMIENTO es 58 59 3. Corte una muesca (C, Fig. 58) de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del árbol. Haga los cortes de la muesca de forma que se crucen en ángulo recto con la línea de caída. Esta muesca se debe limpiar para obtener una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera de la motosierra, haga siempre el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. 4. El corte por el lado opuesto al de caída siempre se hace nivelado y horizontal, y a un mínimo de 2 pulgadas (5 cm) sobre el corte horizontal de la muesca (D). 5. No corte nunca hasta la muesca. Deje siempre una banda de madera entre la muesca y el corte por el lado opuesto al de caída (aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) o 1/10 el diámetro del árbol). Esto se denomina "articulación" (E) o “madera con articulación”. Controla la caída del árbol y evita que se deslice, gire o caiga del tocón hacia atrás. 6. En árboles de diámetro grande, deje de cortar (F, Fig. 59) antes de que el corte sea lo suficientemente profundo como para que el árbol caiga o se recline en el tocón. A continuación, introduzca cuñas blandas de plástico o de madera (G, Fig. 60) en el corte para que no toquen la cadena. Las cuñas se pueden introducir poco a poco como ayuda para que el árbol suba. 7. Cuando el árbol comience a caer, pare el motor y deje la motosierra en el suelo inmediatamente. Diríjase a la ruta de retirada, pero observe la acción por si algo cae en su camino.  60 ADVERTENCIA: No corte nunca hasta la muesca cuando realice un corte por el lado opuesto al de caída. La articulación controla la caída del árbol; se trata de la sección de madera entre la muesca y el corte por el lado opuesto al de caída. NO corte con la motosierra un árbol parcialmente caído. Tenga mucho cuidado con los árboles parcialmente caídos que no cuenten con un apoyo firme. Si el árbol no cae por completo, deje la motosierra y derríbelo con un torno de cable, un bloque y un aparejo, o con un tractor. Raíces fulcreas Una raíz fulcrea es una raíz grande que se extiende desde el tronco del árbol sobre el terreno. Las raíces fulcreas grandes se deben extraer antes de realizar la tala. Haga el corte horizontal (A, Fig. 61) en la raíz fulcrea primero y, a continuación, el corte vertical (B). Extraiga la sección suelta resultante (C) del área de trabajo. Utilice las instrucciones adecuadas de la sección de funcionamiento correspondiente a la tala de árboles tras extraer las raíces fulcreas grandes. 61 96 FUNCIONAMIENTO es Tronzado Tronzado es el término utilizado para referirse a cortar un árbol caído a la longitud deseada. • Corte sólo un tronco cada vez.  ADVERTENCIA: Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o en otro tronco mientras tronza. No permita nunca que otra persona sostenga el tronco mientras corta, y no sostenga nunca el tronco con la pierna o el pie.  ADVERTENCIA: Mantenga despejada el área de corte. Compruebe que no hay ningún objeto que pueda entrar en contacto con la parte delantera de la barra guía y la cadena mientras corta, ya que esta situación puede provocar rebotes (D, Fig. 62).  ADVERTENCIA: Mientras realiza operaciones de tronzado, sitúese siempre en el lado de subida del terreno para que la sección cortada del tronco no le atropelle.  ADVERTENCIA: Si la sierra queda atrapada o bloqueada en un tronco, no la fuerce para sacarla. Puede perder el control de la motosierra, por lo que puede lesionarse o dañar la unidad. Pare la motosierra e introduzca una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que la sierra se pueda sacar con facilidad (E, Fig. 63). Vuelva a arrancar la motosierra y, con cuidado, entre de nuevo en el corte. No intente arrancar la motosierra si está atrapada o bloqueada en un tronco.  ADVERTENCIA: No se suba al tronco que esté cortando. Es posible que un trozo salga rodando, por lo que podría perder la estabilidad y el control. No corte en una parte en que estén enredados troncos, ramas y raíces. Arrastre los troncos a un área despejada antes de cortar sacando primero los troncos que estén sueltos. 62 63 CORTE DE FINALIZACIÓN CARGA 64 PRIMERO CORTE 1/3 DEL DIÁMETRO CARGA PRIMERO CORTE 1/3 DEL DIÁMETRO CORTE DE FINALIZACIÓN 65 Tronzado con una cuña Si el diámetro de la madera es suficientemente grande para introducir una cuña blanda de tronzado (E, Fig. 63) sin tocar la cadena, deberá utilizar la cuña para mantener el corte abierto a fin de evitar aprisionamientos. Troncos bajo tensión (Fig. 64-65) Haga un primer corte de tronzado (F) de 1/3 a través del tronco y finalice con un corte de 2/3 (G) en el lado contrario. El tronco tenderá a doblarse según se corta. La sierra puede quedar aprisionada o bloqueada en el tronco si hace el primer corte con una profundidad superior a 1/3 del diámetro del tronco. Preste especial atención a los troncos que estén bajo tensión para evitar que la barra y la cadena se aprisionen. 97 FUNCIONAMIENTO es Tipos de corte utilizados Tronzado superior (Fig. 66) Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el tronco; ejerza una ligera presión hacia abajo. 66 Tronzado inferior (Fig. 67) Comience en el lado inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el tronco; ejerza una ligera presión hacia arriba. Durante la operación de tronzado inferior, la sierra tenderá a empujar hacia usted. Esté preparado para esta reacción y agarre la motosierra firmemente para mantener el control.  ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra boca abajo para hacer cortes sesgados. La máquina no se puede controlar en esta posición. Haga siempre el primer corte en el lado de compresión del tronco. El lado de compresión es donde se concentra la presión del peso del tronco. 67 Corte de ramas y poda  68 69 • Trabaje lentamente, manteniendo agarrada la motosierra con ambas manos de manera firme y correcta. Mantenga un buen equilibrio (Fig. 68). • Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras corta ramas (A, Fig. 69). Corte desde el lado del árbol contrario a la rama que esté cortando. • No corte subido a una escalera, ya que es muy peligroso (Fig. 68). Deje esta operación a los profesionales. • No corte con la motosierra por encima de la altura del pecho, puesto que si está en una posición más alta resultará difícil controlarla cuando se produzca un rebote. • Esté alerta ante recuperaciones elásticas. Tenga cuidado con las ramas que estén dobladas o bajo presión. Evite que la rama o la motosierra le golpee al liberarse la tensión existente en las fibras de madera. • Mantenga el área de trabajo despejada. Para evitar tropezar y caerse, retire con frecuencia las ramas que haya en el suelo.  98 ADVERTENCIA: Esté alerta y protegido contra los rebotes. Cuando realice trabajos de corte de ramas y de poda, no permita que la cadena en movimiento entre en contacto con otras ramas u objetos en la parte delantera de la barra guía. Si se produce tal contacto, se pueden sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: No se suba nunca a un árbol para cortar ramas o podar. No se suba a una escalera, plataforma o tronco; tampoco se ponga en ninguna posición que pueda hacer que pierda el equilibrio o el control de la motosierra. FUNCIONAMIENTO es 70 71 Segundo corte CARGA Primero corte 1/3 del diá Operación de corte de ramas (Fig. 70-71) • Corte siempre las ramas tras cortar y derribar el árbol. Sólo entonces se podrán cortar las ramas de forma segura y adecuada. • Deje las ramas más grandes debajo del árbol talado para apoyar el árbol mientras trabaja. • Comience en la base del árbol talado y vaya subiendo hacia la parte superior, cortando ramas y brazos. Quite las ramas pequeñas con un corte. • Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte desde el lado del árbol contrario a la rama que esté cortando. • Quite las ramas de apoyo más grandes según las técnicas de corte descritas en el apartado correspondiente a la operación de tronzado sin apoyo. • Realice siempre el corte por arriba para cortar ramas pequeñas y que cuelguen libremente. Si realiza el corte por abajo, las ramas podrían caer y aprisionar la sierra. Operación de poda (Fig. 72) • Al podar árboles, es importante no realizar el corte alineado junto al tronco o rama principal hasta que haya cortado la rama situada más al exterior para reducir el peso. De esta forma se evita quitar la corteza del miembro principal. • En el primer corte, tronce la rama por abajo 1/3; en el segundo corte, tronce por arriba para que la rama caiga. • Ahora, haga el corte final suavemente y con cuidado contra el miembro principal de forma que la corteza vuelva a crecer para cerrar la herida.  Corte de finalización ADVERTENCIA: Si las ramas que debe podar están por encima de la altura del pecho, póngase en contacto con un profesional para que realice la tarea. 72 Pértigas Una pértiga (B, Fig. 73) es cualquier tronco, rama, tocón con raíz o árbol joven doblados bajo tensión por otra madera, por lo que saltarán si la madera que los sujeta se corta o se quita. En un árbol caído, es muy probable que un tocón con raíz salte y se ponga en posición vertical mientras se realiza el corte de tronzado para separar el tronco del tocón. Tenga cuidado con las pértigas, ya que son potencialmente peligrosas. 73  ADVERTENCIA: Las pértigas son peligrosas y pueden golpear al operador, provocando que pierda el control de la motosierra. Ello podría causar al operador lesiones graves o mortales. 99 MANTENIMIENTO es Comprobar el funcionamiento X X Freno de la cadena Comprobar el funcionamiento Limpiar y lubricar Comprobar en el concesionario Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste) Limpiar Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste) Limpiar X X Filtro de combustible Barra guía Rueda dentada Tambor del embrague Sujetador de la cadena Pantalla de supresión de chispas (en el amortiguador) Todas las tuercas y tornillos accesibles (no los tornillos de ajuste) Filtro de aire Inspeccionar (daños y desgaste) Sustituir Inspeccionar (daños y desgaste) Sustituir Inspeccionar (daños y desgaste) Limpiar o sustituir Inspeccionar Volver a apretar Limpiar X X X X Carburador Limpiar Limpiar Inspeccionar (daños y desgaste) Sustituir Comprobar el ralenti (la cadena no debe girar al ralentí) Bujía Comprobar la separación de las puntas del electrodo Soportes de vibración 100 Mensualmente Semanalmente X X X X X X X X X X X X X X X X X X Reemplazar con cada cadena nueva X X X X X X X X X X Cada 6 meses X X X X X X X X X X X X Sostituir Inspeccionar (daños y desgaste) Sustituir en el concesionario Cada 6 meses X Sustituir Aletas del cilindro Salidas de ventilación del sistema del motor de arranque Cuerda del motor de arranque X X Inspeccionar Comprobar el rendimiento Inspeccionar (daños, afilado y desgaste) Comprobar la tensión Afilar (comprobar el calibre de profundidades) Inspeccionar (daños y desgaste) Limpiar la ranura de la barra y los conductos de aceite Girar Lubricar la parte delantera de la rueda dentada Desbarbar Sustituir Inspeccionar (daños y desgaste) X X Limpiar, sustituir el elemento de filtro Lubricación de la cadena Cadena de la sierra Según sea necesario Controles (interruptor de encendido, palanca de estrangulación, activador, interbloqueo del activador) Depósito de aceite Sy hay daños o defectos X Depósito de combustible X X Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste) Limpiar Toda la máquina Tras finalizar el trabajo diario Tras cada parada de repostaje Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la motosierra durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia. Antes de cada uso Tabla de mantenimiento X Cada 6 meses X X X MANTENIMIENTO es Mantenimiento de la cadena Pestaña de arrastre 74 75 Esquina de corte Placa superior Placa lateral Reguladores de profundidad Orificio de remache Talon Base Garganta Componentes de un cortador 76 77 Utilice solamente cadenas de bajo rebote de diente doble en esta sierra. Esta cadena de corte rápido ofrece reducción de rebote cuando recibe un mantenimiento adecuado. Para obtener un corte rápido y uniforme, la cadena de dientes debe recibir un mantenimiento adecuado. La cadena se debe afilar cuando las partículas de madera son pequeñas y pulverulentas. Dicha cadena se debe forzar para atravesar la madera durante el corte, o cuando corta a un lado. Cuando realice el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente: 1. Si el ángulo de corte de la placa lateral es inadecuado, la probabilidad de que se produzcan rebotes importantes puede aumentar. 2. Holgura del diente (calibre de profundidades) (A, Fig. 74): si es excesiva, la probabilidad de que se produzcan rebotes aumenta; si es insuficiente, la capacidad de corte disminuye. 3. Si los dientes del cortador han golpeado objetos duros como clavos y piedras, o si se han erosionado al haber barro o arena en la madera, lleve la unidad a un concesionario de servicio para que afilen la cadena. 4. En casos poco comunes, las lengüetas de transmisión podrían deteriorarse, por lo que la cadena no giraría libremente. Sustituya la cadena si es necesario. NOTA: Cuando sustituya la cadena, inspeccione la rueda dentada para ver si está desgastada o dañada. Si hay señales de desgaste o daños en las partes indicadas en la Fig. 75, lleve la unidad a un concesionario de servicio para que sustituyan la rueda dentada. Cómo afilar los cortadores (Fig. 76) Tenga cuidado para limar todos los cortadores según los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que para que los cortes se realicen con rapidez es necesario que todos los cortadores sean uniformes. 1. Utilice guantes de protección. Tense la cadena lo suficiente para que no baile. Realice toda la operación de limado en el punto medio de la barra. Consulte la sección de funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena. 2. Utilice un soporte y una lima redonda con un diámetro de 3/16". 3. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente como se muestra en la Fig. 77. No permita que la lima se baje o balancee. 4. Con una presión ligera pero firme, pase la lima hacia la esquina delantera del diente como se muestra en la Fig. 78. Levante la lima y retírela del acero en cada pasada de retorno. 5 Pase la lima con firmeza varias veces en cada diente. Lime todos los cortadores izquierdos (E, Fig. 79) en un sentido. A continuación, pase al otro lado y lime los cortadores derechos (F) en el sentido contrario. Ocasionalmente, retire las limaduras de la lima con un cepillo metálico.  PRECAUCIÓN: Si la cadena no está correctamente afilada o ha perdido brillo, puede provocar que la velocidad del motor sea excesiva durante el corte, lo cual podría dañar gravemente el motor.  ADVERTENCIA: Es fundamental ajustarse a los ángulos y dimensiones que se especifican a continuación. Si la cadena está incorrectamente afilada y, en particular, si el calibre de profundidades se ajusta demasiado bajo, la probabilidad de que se produzcan rebotes puede aumentar, con el riesgo de lesiones resultante. Si la cadena se daña y no se sustituye o se repara, se pueden producir lesiones graves. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella. 78 79 101 MANTENIMIENTO es 80 81 82 83 Ángulo de la placa superior Los soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la lima correctamente a fin de obtener el ángulo correcto de la placa superior (Fig. 80). G) CORRECTO: 30° H) INFERIOR A 30° : Para corte transversal I) SUPERIOR A 30° : El borde en bisel pierde brillo rápidamente. Ángulo de la placa lateral (Fig. 81) J) CORRECTO: 85° - 90° Se obtiene automáticamente si en el soporte de lima se utiliza una lima con el diámetro correcto. K) GANCHO”: Se “agarra” y pierde brillo rápidamente. Aumenta la posibilidad de que se produzca REBOTE. Ocurre cuando se utiliza una lima con un diámetro demasiado pequeño, o si la lima se pone demasiado baja. L) INCLINACIÓN HACIA ATRÁS: Requiere demasiada presión de alimentación; provoca un desgaste excesivo en la barra y la cadena. Ocurre cuando se utiliza una lima con un diámetro demasiado grande, o si la lima se pone demasiado alta. Holgura del calibre de profundidades 1. El calibre de profundidades (M, Fig. 82) se debe mantener con una holgura (N) comprendida entre .020 (0.5 mm) y .024" (0,6 mm). Utilice una herramienta para calibres de profundidades a fin de comprobar las holguras del calibre de profundidades. 2. Cada vez que lime la cadena, compruebe la holgura del calibre de profundidades. Utilice una lima plana y una ensambladora para calibres de profundidades a fin de bajar todos los calibres uniformemente (Fig. 83). P) LIMA PLANA Q) ENSAMBLADORA PARA CALIBRES DE PROFUNDIDADES Ensambladoras para calibres de profundidades disponibles en .020" a .035" (0.5 mm a 0.9 mm). Tras bajar cada uno de los calibres de profundidades, recupere la forma original redondeando la parte delantera (R). Tenga cuidado para no dañar los eslabones de transmisión adyacentes con el borde de la lima.  PRECAUCIÓN: Tras afilar la cadena, límpiela a fondo, elimine las limaduras o el polvo de rectificación, y lubrique la cadena a conciencia. Mantenimiento de la barra guía 84 Cada día que utilice la unidad, invierta la barra guía de la sierra para distribuir el desgaste a fin de prolongar el máximo posible la vida útil de la barra (consulte la Fig. 84). Limpie la barra todos los días que la utilice, y compruébela para ver si está desgastada o dañada. El biselado o rebabado de los raíles de la barra forma parte del proceso normal de desgaste. Tales defectos se deben eliminar con una lima o una piedra en cuanto aparezcan. Sustituya la barra si presenta cualquiera de los siguientes defectos: • Desgaste dentro de los raíles de la barra que permite que la 102 MANTENIMIENTO es cadena se coloque en perpendicular. • Barra guía doblada. • Raíles agrietados o rotos. • Raíles abiertos. Además, las barras guía que tengan una rueda dentada en la punta se deben lubricar periódicamente con una jeringa de engrase para aumentar su vida útil. Gire la barra guía y compruebe que los orificios de lubricación (T) y la ranura de la cadena (S) no tienen impurezas. 85 86 Ajuste del carburador Antes de ajustar el carburador, limpie las salidas de ventilación de la cubierta del motor de arranque como se muestra en la Fig. 85 y el filtro de aire como se indica en la Fig. 86. Para obtener más información, consulte las secciones de funcionamiento (unidad de arranque) y de mantenimiento (filtro de aire). Deje que el motor se caliente antes de ajustar el carburador. Este motor está diseñado y fabricado para cumplir las regulaciones de Fase 2 de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente de EE.UU.). El carburador se ha ajustado en fábrica y no debe requerir ningún ajuste. El carburador sólo permitirá realizar un ajuste limitado de las agujas “L” (chorro bajo) y “H” (chorro alto). Los ajustes se deberán realizar en un concesionario de servicio. Las agujas “L” (chorro bajo) y “H” (chorro alto) no se deberán forzar para fijarlas fuera del rango de ajuste bajo ninguna circunstancia.  87 ADVERTENCIA: El motor puede sufrir daños importantes si se realizan ajustes inadecuados en las agujas “L” y “H”. No fuerce las agujas “L” y “H” para fijarlas fuera del rango de ajuste; en tal caso, el motor no funcionará en conformidad con las regulaciones sobre emisiones. Ajuste de la velocidad de ralentí • Si el motor arranca, se pone en marcha y acelera pero no se pone a ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí (Fig. 87). • Si la cadena gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir las RPM de ralentí y parar la cadena. Si la cadena sigue moviéndose a velocidad de ralentí, póngase en contacto con un concesionario de servicio para su ajuste, y no utilice la unidad hasta que se haya realizado la reparación. Filtro de combustible 88 Compruebe periódicamente el filtro de combustible (F, Fig. 88). Sustitúyalo si está contaminado o dañado. Filtro de aire  89 ADVERTENCIA: No limpie el filtro con gasolina u otros disolventes inflamables a fin de evitar que se cree el peligro de incendio o que se generen emisiones de evaporación perjudiciales. Afloje por completo el mando de la cubierta del filtro de aire (G, Fig. 89) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, retire la cubierta (H) y compruebe el filtro de aire (I) cada día; 103 MANTENIMIENTO es agite el filtro y límpielo con un cepillo suave. Si está muy sucio, límpielo con agua jabonosa, aclárelo y séquelo a fondo antes de instalarlo. Vuelva a instalar el filtro de aire en la cubierta. Ponga la cubierta del filtro de aire en la motosierra. Apriete firmemente el mando de la cubierta. Un filtro de aire utilizado nunca se puede limpiar por completo. Se recomienda sustituir el filtro de aire por otro nuevo tras seis meses de funcionamiento.  PRECAUCIÓN: No ponga nunca el motor en marcha sin el filtro de aire, ya que se pueden producir daños importantes. Compruebe que el filtro de aire está correctamente colocado en su cubierta antes de volver a montarlo. Sustituya siempre el filtro si está dañado. No limpie el filtro con un cepillo. Unidad de motor de arranque Utilice un cepillo para eliminar los residuos que haya en las salidas de refrigeración del conjunto de motor de arranque (Fig. 90).  90 ADVERTENCIA: El resorte de la bobina está bajo tensión y podría salir despedido provocando lesiones graves. No intente nunca desmontarlo ni modificarlo. Motor Limpie periódicamente las aletas del volante y del cilindro con aire comprimido o con un cepillo (Fig. 91). Si hay impurezas en el cilindro, es posible que el motor se sobrecaliente de forma peligrosa.  ADVERTENCIA: No ponga nunca la motosierra en marcha sin estar todas las piezas correctamente colocadas en su sitio, incluyendo la cubierta de la carcasa de transmisión y el alojamiento de arranque. Puesto que las piezas se pueden romper y salir despedidas, los trabajos de reparación del volante y el embrague los debe realizar personal de un concesionario de servicio con la formación adecuada. 91 Bujía Este motor utiliza una bujía NGK BPMR6A con una separación de las puntas del electrodo de .02” (0.5 mm) (Fig. 92). Utilice una bujía de repuesto exactamente igual a la original y sustitúyala cada seis meses o con mayor frecuencia, si es necesario.  92 104 ADVERTENCIA: No someta nunca el sistema de encendido a pruebas con el conector del cable de encendido desconectado de la bujía o sin estar correctamente puesta la bujía, ya que las chispas no contenidas pueden provocar un incendio. Una conexión floja entre el terminal de la bujía y el conector del cable de encendido en la funda puede generar formación de arco, que puede inflamar los gases combustibles y provocar un incendio. MANTENIMIENTO es Utilice solamente bujías de tipo resistor de gama homologada. Factores tales como: - Demasiado aceite en la mezcla de combustible; - Filtro de aire sucio; - Condiciones de funcionamiento desfavorables (por ejemplo, funcionamiento con carga parcial); Pueden provocar que la bujía se deteriore rápidamente. 93 Silenciador de supresión de chispas La motosierra dispone de un sistema de supresión de chispas, nº de referencia 50050185, (Fig. 93) que cumple los requisitos de la norma SAE J335; puede comprobar el nº de referencia del sistema de supresión de chispas en el propio silenciador.  A B 94 ADVERTENCIA: Si la pantalla del sistema de supresión de chispas es defectuosa o se ha modificado, puede existir el riesgo de incendios como resultado. Por el uso normal, la pantalla puede ensuciarse y se deberá inspeccionar semanalmente y limpiarse según sea necesario. Para limpiarla: • Deje que el silenciador se enfríe. • Quite las dos (2) tuercas del silenciador (B). • Extraiga el protector del silenciador (C), la cubierta (D) y el difusor (E). • Extraiga el tornillo del cuerpo del silenciador (F) y dicho cuerpo (G). • Limpie e inspeccione la pantalla de supresión de chispas (A). • Vuelva a montar los componentes en el orden inverso al de desmontaje, y apriete el tornillo a un par de 45 pulg./lbs (4.9 Nm) y las tuercas del silenciador a 70 pulg./lbs (7.9 Nm).  ADVERTENCIA: Si la pantalla de supresión de chispas está dañada, es defectuosa o está deteriorada, sustituya el cuerpo del silenciador o el conjunto completo de silenciador. El sistema de supresión de chispas necesita un mantenimiento periódico y preciso y limpieza, en particular: - Compruebe periódicamente la pantalla de supresión de chispas y sustitúyala si aparecen orificios, partes dobladas o deformaciones; - Compruebe cuidadosamente si el polvo, residuos o material orgánico entran en contacto con piezas del sistema de supresión de chispas; compruebe especialmente el espacio entre el silenciador y el protector; límpielo a menudo con herramientas o aire de taller. En esta motosierra, la pantalla de supresión de chispas es una pieza integral de la mitad interior del cuerpo del silenciador; si es necesario sustituir la pantalla, pida la pieza interior completa con nº de referencia 50050186 (G, Fig. 93). Para cumplir la norma, se deben montar dos topes con puntas, nº de referencia 50070033 (A, Fig. 94) y 50070062 (B), como se proporcionan en la caja de la motosierra.  ADVERTENCIA: No utilice la motosierra si el silenciador está dañado, si falta o si se ha modificado. Si el silenciador no recibe un mantenimiento adecuado, aumentará el riesgo de incendios y de pérdida de la capacidad de audición. 105 MANTENIMIENTO es Freno de la cadena Si el freno de la cadena no funciona correctamente, extraiga la cubierta del embrague y limpie los componentes del freno. Compruebe la existencia de desgaste en la banda del freno (A, Fig. 95) y sustitúyala si está desgastada o deformada.  95 96 ADVERTENCIA: Si la banda del freno es demasiado fina por el desgaste, puede romperse al accionar el freno de la cadena. Si la banda del freno está rota, el freno no detendrá la cadena. El freno de la cadena se deberá sustituir en un concesionario de servicio autorizado si el grosor de alguna parte es inferior a 0.024” (0.6 mm). Las reparaciones del freno de la cadena las deberá realizar un concesionario de servicio autorizado. Lleve la unidad al establecimiento de compra si la adquirió mediante un concesionario de servicio, o al concesionario de servicio autorizado más próximo. Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la cadena y lubrique ligeramente la articulación (B, Fig. 96). Tras realizar tareas de revisión o limpieza, compruebe siempre el rendimiento del freno de la cadena según se describe en la sección de funcionamiento correspondiente al freno de la cadena.  ADVERTENCIA: Compruebe el sujetador de la cadena/tope de seguridad (C, Fig. 95) y sustitúyalos si están dañados. Bomba de aceite (automática/ajustable) 97 106 El fabricante ha prefijado el ajuste de flujo. El operador puede ajustar el flujo de aceite según los requisitos específicos mediante el tornillo de ajuste especial (D, Fig. 97). El aceite fluye solamente cuando la cadena está en movimiento. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS es Utilización de la tabla de solución de problemas ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las siguientes soluciones recomendadas, excepto para las soluciones que requieran poner la unidad en funcionamiento. Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el concesionario de servicio. Si surge un problema que no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el concesionario de servicio para obtener asistencia. PROBLEMA CAUSA POSIBLE El motor no arranca o funciona 1. No hay chispa. sólo durante unos segundos tras arrancarlo. (Compruebe que el interruptor de masa se encuentra en la posición de arranque “I”) 2. El motor está ahogado. SOLUCIÓN 1. Compruebe la chispa. Extraiga la cubierta del filtro de aire. Extraiga la bujía del cilindro. Vuelva a conectar el cable de la bujía y ponga la bujía en la parte superior del cilindro. Tire de la cuerda del motor de arranque y compruebe si se ve la chispa en la punta de la bujía. Si no hay chispa, repita la prueba con una bujía nueva (BPMR6A). 2. Con el interruptor de masa en la posición de apagado, extraiga la bujía. Ponga la palanca cebador en la posición de funcionamiento (empujada por completo hacia adentro), y tire de la cuerda del motor de arranque 15 a 20 veces. De esta forma, se eliminará el exceso de combustible del motor. Limpie la bujía y vuelva a instalarla. Tire la palanca del arrancador, luego la empuse toda para activar el dispositivo de semi aceleración. Tire de la cuerda del motor de arranque tres veces con la palanca cebador en la posición de funcionamiento. Si el motor no arranca, ponga la palanca cebador en la posición de estrangulación, y repita el procedimiento de arranque normal. Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva. El motor arranca pero no acelera Es necesario ajustar el chorro bajo “L” * correctamente. del carburador. Póngase en contacto con un concesionario de servicio para que ajusten el carburador. El motor arranca pero no funciona Es necesario ajustar el chorro alto “H” * adecuadamente a alta velocidad. del carburador. Póngase en contacto con un concesionario de servicio para que ajusten el carburador. El motor no alcanza la velocidad 1. Compruebe la mezcla de aceite y 1. Utilice combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite de 2 ciclos. combustible. máxima o echa demasiado humo. 2. Límpielo según las instrucciones indicadas en la sección de 2. El filtro de aire está sucio. mantenimiento correspondiente al filtro de aire. 3. Límpiela según las instrucciones indicadas en la sección de 3. La pantalla de supresión de mantenimiento correspondiente al amortiguador de supresión chispas está sucia. de chispas. 4. Es necesario ajustar el chorro alto 4. * Póngase en contacto con un concesionario de servicio para que ajusten el carburador. “H” del carburador. El motor arranca, se pone en Es necesario ajustar el carburador. marcha y acelera pero no se pone a ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. (Si la cadena gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad); consulte la sección de funcionamiento correspondiente al ajuste del carburador. La barra y la cadena se calientan y 1. El depósito de aceite de la cadena 1. El depósito de aceite se debe llenar cada vez que se llene el está vacío. depósito de combustible. echan humo. 2. La cadena está demasiado tensa. 2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en la sección de funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena. 3. Funcionamiento del sistema de 3. Póngalo a aceleración máxima entre 15 y 30 segundos. Pare lubricación. la motosierra y compruebe si gotea aceite del protector de la punta de la barra y de la barra guía. Si hay aceite, es posible que la cadena haya perdido brillo o que la barra esté dañada. Si no hay aceite, póngase en contacto con un concesionario de servicio. El motor arranca y se pone en 1. El freno de la cadena está accionado. marcha, pero la cadena no gira. 2. La cadena está demasiado tensa. ADVERTENCIA: No toque nunca la cadena 3. Conjunto de cadena y barra guía. mientras el motor esté en funcionamiento. 4. La cadena o la barra guía están dañadas. 5. El tambor del embrague o la rueda dentada están dañados. 1. Libere el freno de la cadena; consulte la sección de funcionamiento correspondiente al freno de la cadena. 2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en la sección de funcionamiento correspondiente a la tensión de la cadena. 3. Consulte la sección correspondiente al montaje de la barra y la cadena. 4. Consulte la sección de mantenimiento correspondiente a la cadena o a la barra guía. 5. Sustitúyalos si es necesario; póngase en contacto con un concesionario de servicio. *Nota: Este motor cumple las regulaciones de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente de EE.UU.) y CARB (California Air Resource Board), que tratan el control de las emisiones de gases de escape. Como resultado, las agujas de ajuste del carburador cuentan con tapas de plástico que limitan el giro con respecto al ajuste original de fábrica. Si la unidad presenta problemas de rendimiento específicos que no se puedan solucionar con las instrucciones indicadas en la sección de solución de problemas, llévela a un concesionario de servicio para su reparación. 107 ALMACENAMIENTO es Almacenamiento de la motosierra  ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que se enfríe, y asegure la unidad antes de guardarla o de transportarla en un vehículo. Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan ponerse en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. Guarde la unidad con todas las protecciones en su sitio. Colóquela de forma que ningún objeto afilado pueda causar lesiones de forma accidental a los transeúntes. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. 1. Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado. 2. Vacíe todo el combustible del depósito en un contenedor homologado para gasolina. Ponga el motor en marcha hasta que se pare. De esta forma, se eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría deteriorarse y dejar barniz y goma en el sistema de combustible. 3. Limpie todo el material extraño de la sierra. Manténgala alejada de agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería y sales antihielo. 4. Cumpla todas las regulaciones estatales y locales relativas al almacenamiento y manejo seguros de gasolina. El exceso de combustible se debe utilizar en otros equipos accionados por motores de 2 ciclos.  PRECAUCIÓN: Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen depósitos de goma en los componentes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro, el manguito o el depósito de combustible. Los combustibles mezclados con alcohol (denominados gasohol o E10 o que utilizan etanol, metanol) pueden atraer humedad, lo cual provoca la separación de la mezcla de combustible y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el motor. DATOS TÉCNICOS 147 MOTOR: Cilindrada: Calibre: Carrera: 152 2.75 cu. in (45 cc) 1.65 in (42 mm) 1.28 in (32.5 mm) RENDIMIENTO: Velocidad de ralentí: 2,700 RPM ± 200 Acelerador en máxima apertura (con barra y cadena): 12,500 ± 500 RPM Potencia: 3.1 HP/2.3 kW (9,000 RPM) ENGINE: Cilindrada: Calibre: Carrera: 3.15 cu. in (51.7 cc) 1.77 in (45 mm) 1.28 in (32.5 mm) RENDIMIENTO: Velocidad de ralentí: 2,700 RPM ± 200 Acelerador en máxima apertura (con barra y cadena): 12,500 ± 500 RPM Potencia: 3.4 HP/2.5 kW (9,000 RPM) 147 y 152 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE: Carburador: Carburador de diafragma de posición múltiple Capacidad del depósito de combustible: 16.9 oz. (500 ml) Mezcla de combustible: Consulte la sección de funcionamiento correspondiente a la alimentación de combustible. Capacidad del depósito de aceite: 9.1 oz. (270 ml) Lubricación de la cadena: Bomba de desplazamiento con control automático de la velocidad SISTEMA DE ENCENDIDO: Bujía: Separación de la bujía: NGK BPMR6A 0.02 in. (0.5 mm) Solo para modelo 152: EPA / CEPA: El período de conformidad de emisiones que se indica en la etiqueta correspondiente especifica el número de horas de funcionamiento por el que el motor ha demostrado que cumple los requisitos federales sobre emisiones. Categoría: A = 300 horas, B = 125 horas, C = 50 horas. CARB: El período de conformidad de emisiones utilizado en las etiquetas de índice de aire CARB indica los términos: Ampliado = 300 horas, Intermedio = 125 horas, Moderado = 50 horas. 108 WARNING: To ensure safe and correct operation of the chainsaw, this operator's manual should always be kept with or near the machine. Do not lend or rent your chainsaw without the operator's instruction manual. fr AVERTISSEMENT: Afin de garantir un fonctionnement es ADVERTENCIA: Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto de correct et en toute sécurité de la tronçonneuse, il est recommandé de toujours conserver le manuel de l'utilisateur à proximité de la machine. Ne prêtez ou ne louez jamais votre tronçonneuse sans fournir le présent manuel d'utilisation et d'entretien. IF IED 01 ISO Q 90 EM T Y It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy EMAK U.S.A. • www.emak.us CER Mod. 50070237C - Nov/2009 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy la motosierra, este manual del operador deberá conservarse siempre con la máquina o estar cerca de ella. No preste ni alquile la motosierra sin el manual de instrucciones del operador. ST en U AL I T Y S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Efco 147 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas