Transcripción de documentos
ADVERTENCIA Lea y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operación antes de usar
este producto. El no hacerlo puede causar lesiones
graves.
Manual de instrucciones
PR3816 / PR4016 / PR4218
Guía de inicio rápido
NOTA: El producto puede ser levemente distinto al artículo que se muestra en la figura.
Mezcle 2,6 oz de aceite
completamente sintético de doble ciclo
con 1 galón de gasolina para obtener
una mezcla de 50:1. Agítelo bien.
Vierta en el tanque de combustible.
Tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor arranque.
AVISO: No utilice combustibles
alternativos como mezclas de etanol
superiores al 10 % en volumen (E-15,
E-85) o cualquier combustible
mezclado con metanol.
Deje que el motor se caliente durante
30 segundos. Apriete el gatillo del
acelerador a ralentí normal.
Agregue aceite de espada y cadena al
depósito de aceite hasta que se llene.
Antes de acelerar al máximo,
asegúrese de que del freno de cadena
esté desbloqueado tirando hacia atrás
el guardamanos.
Empuje el guardamanos hacia delante
para asegurarse de que el freno de
cadena esté bloqueado.
Presione el interruptor rojo a la
posición de parada cuando termine de
usar la sierra.
n Arrancar un motor caliente
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) lentamente 10 veces.
+
+
+
NOTA: Si el producto no se reinicia, el problema puede ser
producto del combustible sobrecalentado.
Para solucionar este problema, intente el siguiente procedimiento:
1. Coloque el producto en un área fresca alejada de la luz directa del
sol.
2. Deje que el producto se enfríe durante al menos 20 minutos.
3. Presione el bulbo cebador (purga de aire) repetidamente durante 10
a 15 segundos.
4. Siga el procedimiento de arranque en frío.
Repita este procedimiento si el problema persiste.
NOTA: Siempre utilice combustible estacional y reduzca el tiempo
de funcionamiento durante climas inusualmente cálidos.
IMPORTANTE:
· Nunca deje que la cadena de su sierra entre en contacto
con el suelo o la suciedad durante el funcionamiento. Esto
desafilará completamente su cadena y requerirá la
instalación de una nueva.
· Siempre compruebe la tensión de la cadena antes de
arrancar la motosierra. Revise la tensión de una nueva
cadena después de los primeros 15 minutos de
funcionamiento. Consulte el manual para obtener
instrucciones para ajustar la tensión de la cadena.
Tire de la palanca del estrangulador
azul hacia afuera hasta que salga
completamente.
Coloque su pie derecho en el mango
trasero como se muestra en la figura.
Con la mano derecha, tire fuertemente
la cuerda de arranque hasta que
arranque la máquina o un máximo de 5
veces.
Empuje la palanca del estrangulador
azul hasta la mitad de la posición de
estrangulamiento.
NOTA: En temperaturas por encima de
los 90 °F (32 °C), empuje la palanca
del estrangulador azul completamente.
19
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Relación gasolina a aceite
de 50:1.
ADVERTENCIA ¡Las
motosierras pueden
ser peligrosas! Un uso
descuidado o
inadecuado puede
causar daños graves o
mortales al operador o
a otras personas.
Lea atentamente el manual
de instrucciones y asegúrese
de que entiende las
instrucciones antes de
utilizar la máquina.
No use combustibles
mezclados E15 o E85.
Abastecimiento de aceite de
la espada y cadena.
Bloqueo del freno de cadena.
Siempre use:
• Casco de protección
aprobado
• Protección para los oídos
aprobada
• Gafas de protección o un
visor
Desbloqueo del freno de
cadena.
Freno de cadena
desbloqueado/bloqueado.
Otros símbolos/etiquetas en la máquina se
refieren a requisitos de certificación especiales
para ciertos mercados.
El Período de cumplimiento de emisiones al que
se hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento
de emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento en la que se ha demostrado que el
motor cumple los requisitos de emisiones
federales.
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones
sistema puede ser realizado por cualquier
establecimiento o persona de reparaciones de
motores para uso fuera de carretera.
El operador debe usar
ambas manos para manejar
la motosierra.
Nunca opere una motosierra
sujetándola con una sola
mano.
Debe evitar que la punta de
la espada entre en contacto
con cualquier objeto.
XX
ADVERTENCIA El
contacto con la punta
puede causar que la
espada se mueva hacia
arriba y hacia atrás
repentinamente (lo que
se conoce como
reculada), lo que
puede provocar daños
graves.
Bulbo cebador
(bomba de combustible).
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas que
en el Estado de California se consideran
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
El motor se detiene al
desactivar la ignición con
el interruptor de parada.
Abastecimiento de
combustible.
20
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES CADA PARTE?)
(**)
(*)
NOTA: La apariencia del producto puede ser distinta a la del artículo que se muestra.
(*) = Configuración para modelos equipados con un tornillo de tensado de cadena situado en la parte
delantera. No se aplica a todos los modelos.
(**) = Configuración para modelos equipados con un tornillo tensor de la cadena situado en el costado.
No se aplica a todos los modelos.
1. Herramienta combinada
16. Bloqueo del acelerador
2. Cadena
17. Mango trasero
3. Protección contra reculadas
18. Gatillo del acelerador
4. Silenciador
19. Cubierta del embrague
5. Mango delantero
20. Captor de cadena
6. Cuerda de arranque
21. Espada guía
7. Tornillo de ralentí
22. Freno de cadena
8. Interruptor de INICIO/PARADA
23. Cortadoras
9. Palanca de estrangulador/ralentí rápido
24. Calibre de profundidad
10. Bulbo cebador (bomba de combustible)
25. Eslabones de arrastre
11. Tapa de abastecimiento de mezcla de
26. Cadena de dirección de desplazamiento
combustible
27. Tuercas de retención de la espada guía
12. Cuerpo del mecanismo de arranque
28. Tornillo de tensado de cadena
13. Tapa de abastecimiento de aceite de espada y
29. funcionamiento
cadena
14. Apoyo de corteza
15. Cubierta del cilindro
21
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Siempre desconecte el cable
de la bujía y coloque el cable en algún lugar
en el que no pueda estar en contacto con la
bujía para evitar el arranque accidental
durante la configuración, el transporte, los
ajustes o las reparaciones, salvo los ajustes
en el carburador.
ESTÁNDARES
Esta sierra se diseñó de acuerdo a:
ANSI B175.1-2012 Estándares Nacionales
Estadounidenses para Motosierras a Gasolina Requisitos de seguridad
CSA Z62.1-11 Motosierras - Seguridad y Salud
Ocupacional
CSA Z62.3-11 Seguridad y Salud Ocupacional
de Reculada de Motosierras
Una motosierra es una herramienta de corte de
madera de alta velocidad. Se deben tener
precauciones especiales de seguridad para
reducir el riesgo de accidentes.
Si no se siguen todas las normas y precauciones
de seguridad, se pueden producir daños graves.
Si se producen situaciones que no están cubiertas
en este manual, tenga cuidado y buen juicio. Si
necesita ayuda, póngase en contacto con su taller
de servicio autorizado o llame al centro de
asistencia al consumidor.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de
la cadena cuando el motor está en marcha.
• Mantenga a los niños, las personas y los
animales un mínimo de 10 metros
(30 pies) de distancia del área de trabajo. No
permita que otras personas o animales estén
cerca de la motosierra durante el arranque o el
funcionamiento de esta.
• No maneje ni opere una motosierra si está
cansado, enfermo o molesto, o si ha consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Debe estar en
buena condición física y mentalmente alerta.
Trabajar con una motosierra es agotador.
Si tiene alguna enfermedad que pueda ser
agravada por el trabajo arduo, consulte con su
médico antes de usar una motosierra.
• Planifique cuidadosamente la operación de
sierra de antemano. No comience el corte hasta
que tenga un área de trabajo limpia, segura, y,
si está cortando árboles, una retirada
planificada.
PLANIFICACIÓN PARA EL FUTURO
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
• Lea este manual cuidadosamente hasta que
entienda completamente todas las normas de
seguridad, las precauciones y las instrucciones
de funcionamiento y pueda seguirlas antes de
utilizar la unidad.
• Limite el uso de la sierra a usuarios adultos que
entiendan y puedan seguir las normas de
seguridad, precauciones e instrucciones de
funcionamiento de este manual.
• Use equipo de protección. Siempre use calzado
de seguridad con punta de acero y suela
antideslizante, ropa ajustada, pantalones de
seguridad, guantes antideslizantes reforzados,
protección ocular como gafas de seguridad o
pantalla facial antiempañamiento y con
ventilación, un casco seguridad aprobado y
barreras de sonido (tapones de oídos o
silenciadores) para proteger su sistema auditivo.
Los usuarios regulares deben tener revisiones
médicas de su sistema auditivo con regularidad,
ya que el ruido de la motosierra puede dañar la
audición. Asegure su cabello sobre el nivel de
los hombros.
• No opere la motosierra con una sola mano. Usar
la motosierra con una mano puede causar daño
graves al operador, sus ayudantes, transeúntes
o cualquier combinación de estas personas. Las
motosierras deben usarse con dos manos.
• Haga funcionar la motosierra solo en lugares
bien ventilados y al aire libre.
• No opere la sierra desde una escalera o un
árbol.
INTRODUCCIÓN
• Asegúrese de que la cadena no entrará en
contacto con algún objeto mientras arranca el
motor. Nunca intente arrancar la sierra cuando
la espada guía está en un corte.
• No ejerza presión sobre la sierra al final del
corte. Aplicar presión puede provocar que
pierda el control al terminar el corte.
• Detenga el motor antes de dejar la sierra.
• No utilice una motosierra que esté dañada, mal
ajustada, montada de forma incompleta e
insegura. Siempre reemplace la espada, la
protección para la mano o el freno de cadena de
22
instrucciones de mantenimiento de la pantalla
anti chispas.
inmediato si se dañan, rompen o se retiran por
algún otro motivo.
• La exposición a las vibraciones a través uso
prolongado de herramientas de mano a gasolina
puede causar daños a los vasos sanguíneos o
los nervios de los dedos, las manos y las
articulaciones
de las personas propensas a o trastornos de la
circulación y a las hinchazones anormales. El
uso prolongado en condiciones de clima frío se
ha relacionado con daños en los vasos
sanguíneos en personas por lo demás sanas. Si
se presentan síntomas como adormecimiento,
dolor, pérdida de la fuerza, cambio en el color o
la textura de la piel o pérdida de la sensibilidad
en los dedos, las manos, o en las articulaciones,
suspenda el uso de esta herramienta y busque
atención médica. Un sistema de antivibración no
garantiza la prevención de estos problemas. Los
usuarios que utilizan herramientas motorizadas
en forma continua y regular deben vigilar de
cerca su condición física y el estado de las
herramientas.
• Con el motor parado,
transporte la motosierra con
el silenciador lejos de su
cuerpo, y la espada y
cadena guía hacia atrás,
preferiblemente con una
cubierta.
MANEJO DEL COMBUSTIBLE
• No fume mientras manipula combustible
o mientras opera la sierra.
• Elimine todas las fuentes de chispas o llamas en
las áreas donde se mezcla o vierte el
combustible. No se debe fumar, tener llamas o
realizar trabajos que puedan provocar chispas.
Permita que el motor se enfríe antes de volver a
llenar el tanque de combustible.
• Siempre tenga un extintor de incendios
disponible, por si fuera necesario.
• Mezcle y vierta el combustible en una zona al
aire libre sobre el suelo desnudo; almacene el
combustible en un lugar fresco, seco y bien
ventilado, y utilice un contenedor aprobado y
etiquetado para todos los propósitos
relacionados con el combustible. Limpie todos
los derrames de combustible antes de arrancar
la sierra.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) de
distancia del sitio de preparación de combustible
antes de arrancar el motor.
• Apague el motor y deje que se enfríe en un área
sin combustibles, no sobre hojas secas, paja,
papel, etc. Lentamente quite la tapa de
combustible y cargue la unidad.
• Almacene la unidad y el combustible en un área
donde los vapores del combustible no puedan
llegar a las chispas o llamas abiertas de
calentadores de agua, motores eléctricos o
interruptores, hornos, etc.
MANTENIMIENTO DE LA
SIERRA
• Asegúrese de que todo el
mantenimiento a la
motosierra sea realizado por un proveedor de
servicios calificado, salvo para los artículos que
se indican en la sección de mantenimiento de
este manual. Por ejemplo, si se utilizan
herramientas inapropiadas para retirar o
sostener el volante al realizar mantenimiento al
embrague, pueden producirse daños
estructurales al volante y causar que este
reviente.
• Asegúrese de que la cadena de sierra deje de
moverse al soltar el gatillo del acelerador. Para
la corrección, consulte la sección Ajuste del
carburador.
• Nunca modifique su sierra de ninguna forma.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite o de mezcla de combustible.
• Mantenga las tapas de combustible y aceite, los
tornillos y las fijaciones bien apretadas.
• Utilice solo accesorios y piezas de repuesto
auténticos, como se recomienda.
• La sierra está equipada con un silenciador
limitador de temperatura y una pantalla anti
chispas que cumplen con los requisitos de los
Códigos California 4442 y 4443. Todos los
terrenos forestales y en los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington exigen por ley
que muchos los motores de combustión interna
estén equipados con pantallas anti chispas. Si
está operando una motosierra en un estado o
localidad donde existan tales reglamentos, es su
responsabilidad legal mantener las condiciones
de funcionamiento de estos componentes.
El no hacerlo es una violación de la ley.
Consulte la sección SERVICIO para obtener
COMPRENSIÓN DE LA RECULADA
ADVERTENCIA Evite la reculada, que puede
provocar daños graves. La reculada es un
movimiento repentino, hacia atrás o hacia
arriba de la espada guía que ocurre cuando
la cadena de sierra cerca de la punta
superior de la espada guía entra en contacto
con objetos como troncos o ramas, o
cuando la madera se cierra y aprieta la
motosierra en el corte. El contacto con un
objeto extraño en la madera también puede
causar la pérdida de control de la
motosierra.
RECULADA GIRATORIA
La reculada giratoria
puede ocurrir cuando la
cadena móvil entra en
contacto con un objeto en
la punta superior de la
espada guía. Este
contacto puede causar
que la cadena se entierre en el objeto, lo que
detiene la cadena por un instante. El resultado es
una rapidísima reacción contraria, que lanza la
espada guía hacia arriba y hacia atrás, hacia el
operador.
RECULADA DE APLASTAMIENTO
La reculada de aplastamiento puede ocurrir
cuando la madera se cierra y aplasta la sierra en
movimiento en el corte en la parte superior de la
espada guía, y la sierra de cadena se detiene
23
repentinamente. Esta súbita parada de la cadena
tiene como resultado la inversión del impulso de la
cadena utilizado para cortar madera y hace que la
sierra se mueva en la dirección opuesta a la del
giro de la cadena. La sierra se lanza en línea recta
hacia atrás, hacia el operador.
TIRO
El tiro puede ocurrir cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto
extraño en la madera en el corte a lo largo de la
parte inferior de la espada guía y la cadena de
sierra se detiene repentinamente. Esta súbita
parada tira de la sierra hacia adelante y lejos del
operador y fácilmente podría causar que el
operador pierda el control de la sierra.
MANTENER EL CONTROL
• Mantenga la sierra
agarrada firmemente con
ambas manos cuando el
motor está en marcha y no
la suelte. Un agarre firme
lo ayudará a reducir la
reculada y mantener el
control de la sierra.
Mantenga los dedos de su
mano izquierda alrededor
del manillar, y el pulgar izquierdo bajo la parte
delantera de este. Mantenga la mano derecha
completamente alrededor del mango trasero, sin
importar si es diestro o zurdo. Mantenga su
brazo izquierdo recto con el codo firme.
• Coloque su mano izquierda en la parte
delantera del manillar para que esté en una
línea recta con la mano derecha sobre el mango
trasero para hacer cortes de seccionado. Nunca
invierta la posición de sus manos para ningún
tipo de corte.
• Distribuya su peso de forma pareja entre ambos
pies.
• Párese levemente haca la izquierda de la sierra
para que su cuerpo no esté en una línea directa
con la cadena cortante.
• No se estire
demasiado.
Podría ser
arrastrado o
perder el
equilibrio y
perder el control
de la sierra.
• No corte por
encima de la
altura de los
hombros. Es
difícil mantener
el control de la sierra por sobre la altura de los
hombros.
REDUCIR LA POSIBILIDAD DE RECULADA
• Reconozca que la reculada puede ocurrir. Con
una comprensión básica de la reculada, se
puede reducir el elemento de sorpresa que
contribuye a los accidentes.
• Nunca deje que la cadena en movimiento entre
en contacto con algún objeto en la punta de la
espada guía.
• Mantenga el área de trabajo libre de obstáculos,
como otros árboles, ramas, piedras, vallas,
tocones, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción que la cadena de sierra podría
golpear mientras está cortando. Cuando corta
una rama, no deje que la espada guía entre en
contacto con ramas u otros objetos a su
alrededor.
• Mantenga su cadena de sierra afilada y bien
tensada. Una cadena floja o desafilada puede
aumentar la posibilidad de la reculada. Siga las
instrucciones de afilado y mantenimiento de
cadena del fabricante. Revise la tensión en
intervalos regulares con el motor parado, nunca
con el motor en marcha. Asegúrese de que las
tuercas de la espada estén bien apretadas
después de tensar la cadena.
• Comience y continúe cortando a toda velocidad.
Si la cadena se mueve a una velocidad más
lenta, hay más posibilidades de reculada.
• Use cuñas de plástico o de madera. Nunca use
metal para sujetar el corte.
• Corte un tronco a la vez.
• Sea extremadamente cuidadoso al volver a
entrar a un corte previo.
• No intente realizar cortes a partir de la puntera
de la espada (rehundir).
• Tenga cuidado con los troncos inestables u
otras fuerzas que puedan cerrar un corte y
apretar la cadena o caer en ella.
• No gire la sierra al retirar la espada de un corte
inferior de segmentado.
• Utilice la espada guía para reculada reducida y
la cadena de baja reculada especificadas para
su sierra.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PARA
RECULADA
ADVERTENCIA Las siguientes funciones se
incluyen en la sierra para ayudar a reducir el
riesgo de la reculada; sin embargo, estas
características no eliminarán por completo
este peligro. Como usuario de una
motosierra, no confíe solamente en los
dispositivos de seguridad. Debe seguir
todas las precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento incluidos en
este manual para evitar la reculada y otras
fuerzas que pueden causar daños graves.
ESPADA GUÍA DE RECULADA REDUCIDA
La espada guía de reculada reducida se diseñó con
una punta de radio pequeño que reduce el tamaño
de la zona peligro de reculada en la puntera. Se ha
demostrado de que la espada guía de reculada
reduce de manera significativa la cantidad y la
gravedad de reculadas al realizar pruebas en
conformidad con los requisitos de seguridad para
motosierras a gasolina según lo establecido por
ANSI B175.1.
24
FRENO DE CADENA
El del freno de cadena está diseñado para detener
la cadena en el caso de reculada.
CADENA DE BAJA RECULADA
La cadena de baja reculada se diseñó con un
calibre de profundidad y un eslabón de protección
contorneados que desvían la fuerza de la reculada
y permiten que la madera pase gradualmente
sobre la cortadora. La cadena de baja reculada
cumple los requisitos de rendimiento al realizar
pruebas en una muestra representativa de
motosierras con un desplazamiento inferior a 3,8
pulgadas cúbicas, según lo especificado en la
norma ANSI B175.1.
NOTA: No garantizamos, ni usted debe asumir,
que el freno de la cadena lo protegerá en caso
de una reculada. No dependa de los
dispositivos integrados en la sierra. Usted debe
usar la sierra correctamente y con cuidado
para evitar la reculada.
Las reparaciones a las cadenas de freno deben
ser llevadas a cabo por un taller de servicio
autorizado.
Lleve su unidad al lugar de compra, si la compró a
un proveedor de servicios, o al taller de servicio
autorizado maestro más cercano.
PROTECCIÓN CONTRA RECULADAS
La protección contra reculadas está diseñada para
reducir la posibilidad de que su mano izquierda
entre en contacto con la cadena si la mano se
desliza desde la parte delantera del manillar.
La distancia y la posición "en línea" de las manos
provistas por las empuñaduras delantera y trasera
trabajan juntas para dar equilibrio y resistencia al
controlar el pivote de la sierra hacia el operador
ocurre una reculada.
NOTA: Si esta sierra se utilizará para la tala
con fines comerciales, se requiere un freno de
cadena, que no se debe retirar ni desactivar de
ninguna otra forma, para mantener el
cumplimiento con los reglamentos federales de
OSHA para la tala comercial.
ARMADO
Si se recibe armada, repita todos los pasos para
garantizar que su sierra está bien armada y que
las fijaciones son seguras.
1. Verifique que el freno de cadena se encuentra en
la posición de desbloqueo, tirando de la
protección contra reculadas hacia el mango
delantero.
5. Gire el tornillo de ajuste con la mano izquierda
hasta que el pasador de ajuste esté situado
entre el indicador (B) de la cubierta del
embrague. Esto debe permitir que el pasador
de ajuste esté cerca de la posición correcta.
6. Deslice la espada guía con cadena sobre los
tornillo de espada hasta que la espada guía se
detenga contra el tambor del embrague rueda
dentada. Las cortadoras deben estar
orientadas en el sentido de rotación.
2. Afloje y extraiga las tuercas de la espada y la
cubierta del embrague de la sierra.
3. Retire el espaciador plástico de transporte (A)
si está presente.
7. Compruebe que los eslabones de arrastre de
la cadena se quepan correctamente en el
piñón de arrastre y que la cadena está en la
ranura de la espada.
8. Coloque la tapa del embrague e inserte el
pasador de ajuste en el corte de la espada.
9. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
10. Tense la cadena girando el tornillo de tensado
de cadena hacia la derecha usando la
herramienta combinada. La cadena está
correctamente tensada cuando no cuelga en la
parte inferior de la espada, pero todavía se
puede hacer girar fácilmente a mano.
4. Se usan un pasador de ajuste y un tornillo para
ajustar la tensión de la cadena. Es muy
importante al momento de montar la espada
que el pasador de ajuste que se encuentra en
el tornillo de ajuste se alinee en un agujero en
la espada. Al girar el tornillo se moverá el
pasador de ajuste hacia arriba y hacia abajo
del tornillo. Localice el pasador de ajuste antes
de comenzar a montar la espada en la sierra.
Consulte la siguiente ilustración.
25
Tensión de la
cadena:
modelos de
ajuste lateral
Tensión de la
cadena:
modelos de
ajuste frontal
Cuando se monta una cadena nueva, la tensión
de la cadena tiene que ser revisada con
frecuencia hasta que la cadena esté en marcha.
Compruebe la tensión de la cadena con
regularidad. Una cadena correctamente tensada
garantiza un buen rendimiento de corte y una
larga vida útil.
11. Levante la puntera y apriete las tuercas de la
espada con la herramienta combinada.
ARRANQUE Y PARADA
R+M/2), mezclado con etanol hasta un 10 % en
volumen (E-10).
Antes de la operación, la gasolina debe ser
mezclada con un aceite del motor completamente
sintético refrigerado por aire de 2 ciclos de buena
calidad, diseñado para mezclarse en una
proporción de 50:1.
Se obtiene la proporción de 50:1 mezclando 2.6
onzas de líquido de aceite completamente
sintético con 1 galón de gasolina sin plomo. NO
UTILICE aceite automotriz o para barcos. Estos
aceites producen daños en el motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones impresas en el envase. Una vez que
agregue el aceite a la gasolina, agite el recipiente
por unos segundos para asegurar que el
combustible esté bien mezclado.
Llene completamente el depósito de combustible
con el combustible mezclado adecuado.
Siempre lea y siga las normas de seguridad con
respecto al combustible antes de abastecer su
unidad.
Compre combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para garantizar que no
esté viejo al usarlo.
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN
Realice los pasos siguientes antes de cada uso de
la máquina:
• Compruebe el nivel de mezcla de combustible
• Compruebe la lubricación de la espada
• Compruebe el filo de la cadena
NOTA: El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Le recomendamos que deje que un
afilador de cadenas profesional se encargue
del afilado de la cadena.
•
•
•
•
•
•
•
Verifique la tensión de la cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Compruebe si hay piezas dañadas
Compruebe si hay tapas sueltas
Compruebe si hay sujetadores sueltos
Compruebe si hay piezas sueltas
Compruebe si hay filtraciones de combustible o
aceite
NOTA: Es normal que haya una pequeña
cantidad de aceite bajo la sierra después de
que el motor se detenga. Esto no se debe
confundir con una fuga de aceite del depósito.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
SUGERENCIA ÚTIL
Durante el almacenamiento
de la mezcla de combustible,
el aceite se separará de la
gasolina.
Agite el recipiente de
combustible semanalmente
para asegurar la mezcla
apropiada de gasolina
y aceite.
ADVERTENCIA Asegúrese de leer la
información de control de combustible en la
sección normas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la información de manejo de combustible,
no intente cargar su unidad. Busque la
ayuda de alguien que comprenda la
información o llame al teléfono de asistencia
al consumidor.
AVISO: Nunca use gasolina pura en la unidad.
Esto causará daños permanentes al motor.
Y anulará la garantía limitada.
ADVERTENCIA Quite la tapa de combustible
lentamente cuando llene el tanque de
combustible.
Este equipo está diseñado para funcionar con
gasolina sin plomo de 87 octanos mínimo (método
26
AVISO: No utilice combustibles alternativos
como mezclas de etanol superiores al 10 % en
volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible
mezclado con metanol. El uso de estos
combustibles puede causar importantes
problemas de rendimiento del motor y anular la
garantía limitada.
LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y CADENA
Arrancar un motor frío
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
La espada y cadena requieren una lubricación
continua. La lubricación es proporcionada por el
sistema de lubricación automático cuando el
depósito de aceite está lleno. La falta de aceite
causará que la espada y la cadena se arruinen
rápidamente. Muy poco aceite causará
sobrecalentamiento, que se demostrará por el
humo procedente de la cadena y/o la decoloración
de la espada. En los climas fríos el aceite se
espesa, por lo que es necesario adelgazar el
aceite de espada y cadena con una pequeña
cantidad (entre un 5 y un 10 %) de combustible
diésel o queroseno #1. El aceite de espada y
cadena debe fluir libremente para que el sistema
bombee suficiente aceite para lograr una
lubricación adecuada.
Si no hay aceite para espada y cadena, use un
aceite de grado SAE 30 de buena calidad.
Llene el depósito de aceite completamente con
aceite.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No es
necesario que el bulbo cebador (bomba
de combustible) se llene por completo.
Tire de la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULAMIENTO
COMPLETO. El interruptor rojo
ENCENDIDO/PARADA se debe colocar
automáticamente en la posición de
ENCENDIDO.
Con su mano derecha, tire fuertemente la
cuerda de arranque hasta que la
máquina intente arrancar o un máximo de
5 veces.
NOTA: Si el motor suena como si tratara de
arrancar antes tirar por quinta vez, deje de tirar
y pase de inmediato a la etapa siguiente.
AVISO: Nunca utilice aceite residual para la
lubricación de la espada y la cadena.
AVISO: Siempre pare el motor antes de quitar
el tapón de aceite.
NOTA: No intente cortar materiales con la
palanca de estrangulamiento/ralentí en la
posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA.
POSICIÓN INICIAL
Empuje la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULACIÓN
MEDIA.
NOTA: En temperaturas por encima
de los 90 °F (32 °C), empuje la
palanca del estrangulador azul
completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de arranque
con la mano derecha hasta que el motor
arranque.
1. Coloque la motosierra sobre una superficie
plana. El equipo de corte no debe estar en
contacto con el suelo.
2. Bloquee el freno de cadena empujando hacia
adelante en el guardamanos.
3. Coloque la mano izquierda sobre el manillar y
la mano derecha en la cuerda de arranque.
Empuje el mango trasero con el pie derecho
para estabilizar la motosierra.
4. Siga las instrucciones de arranque.
Deje que el motor se caliente por
30 segundos.
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de cadena
ya está desbloqueado. La motosierra ya
está lista para ser utilizada.
ARRANQUE
ADVERTENCIA La cadena no debe moverse
cuando el motor funciona al régimen de
ralentí. Si la cadena se mueve al régimen de
ralentí, consulte AJUSTE DEL
CARBURADOR en este manual.
Siga estas instrucciones para arrancar su
motosierra. La motosierra tiene una etiqueta de
recordatorio de arranque similar a la que se
muestra a continuación:
27
El arranque podría requerir tirar la cuerda de
arranque muchas veces, dependiendo del nivel de
inundación de la unidad. Si el motor no arranca,
consulte la TABLA DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS o llame a la línea de ayuda al
consumidor.
ADVERTENCIA No intente arrancar la
motosierra lanzándola o dejándola caer. Si
lo hace, el operador se arriesga daños
graves debido a la pérdida de control de la
motosierra.
TENSIÓN DE CADENA
Es normal que una cadena nueva se estire
durante los primeros 15 minutos de
funcionamiento. Debe verificar su tensión de
cadena cada vez que arranque la motosierra.
Consulte las instrucciones tensión de la cadena en
la sección de ARMADO.
ADVERTENCIA El silenciador está muy
caliente durante y después de su uso. No
toque el silenciador ni permita que entre en
contacto con materiales combustibles tales
como la hierba seca o el combustible.
SUGERENCIA ÚTIL
ADVERTENCIA Si la sierra se opera con una
cadena floja, esta podría saltar de la espada
guía y causar daños graves al operador y/o
a la cadena, dejándola inservible.
Si el motor todavía no arranca
después de seguir las
instrucciones, comuníquese
con asistencia al cliente.
Arrancar un motor caliente
COMPROBACIÓN DEL FRENO
DE CADENA
El freno de cadena se debe revisar antes de cada
uso. El motor debe estar en marcha para realizar
este procedimiento.
Este es el único caso en que la sierra debe
colocarse en el suelo con el motor en marcha.
1. Coloque la sierra sobre tierra firme.
2. Agarre el mango trasero con la mano derecha
y el mango delantero con la mano izquierda.
3. Aplique el acelerador al máximo pisando a
fondo el gatillo del acelerador.
4. Active el freno de cadena girando la muñeca
de la mano izquierda hacia la protección de
manos sin soltar el mango delantero. La
cadena debe detenerse de inmediato.
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No es
necesario que el bulbo cebador (bomba
de combustible) se llene por completo.
Tire de la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULAMIENTO
COMPLETO.
Empuje la palanca del estrangulador azul
a la posición de ESTRANGULACIÓN
MEDIA.
NOTA: En temperaturas por encima
de los 90 °F (32 °C), empuje la
palanca del estrangulador azul
completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de arranque
con la mano derecha hasta que el motor
arranque.
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE
FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN POR INERCIA
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de cadena
ya está desbloqueado. La motosierra ya
está lista para ser utilizada.
Arrancar un motor ahogado
El motor puede inundarse con demasiado
combustible si no arranca tras tirar 10 veces.
Los motores inundados se pueden reiniciar
empujando completamente la palanca de
estrangulamiento azul a la posición
ESTRANGULAMIENTO DESACTIVADO y luego
siguiendo el procedimiento de arranque de motor
caliente. Asegúrese de que el interruptor rojo
ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de
ENCENDIDO.
ADVERTENCIA Para realizar el siguiente
procedimiento, el motor debe estar
apagado.
1. Agarre el mango trasero con la mano derecha
y el mango delantero con la mano izquierda.
2. Sostenga la motosierra aproximadamente 40 a
45 cm (16 a 18 pulgadas) por encima de un
tocón u otra superficie de madera.
3. Suelte el mango delantero y use el peso de la
sierra para que la puntera de la espada caiga
hacia adelante y entre en contacto con el
tocón. Cuando la puntera de la espada golpee
el tocón, se debe activar el freno.
28
TÉCNICAS DE TRABAJO
PRACTICAR LOS CORTES
• El peso y las ramas en un lado.
• Los árboles y los obstáculos a su alrededor.
Busque si hay deterioro y podredumbre. Si el
tronco está podrido, puede romperse y caen hacia
el operador. Compruebe que no esté roto o que no
hayan ramas muertas que puedan caer sobre
usted durante el corte.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para
que caiga el árbol. Mantenga una distancia de
unas 2 y media veces la longitud del árboles
desde la persona u objeto más cercanos. El ruido
del motor puede ocultar un llamado de atención.
Practique cortando troncos pequeños usando las
siguientes técnicas para acostumbrarse a usar su
sierra antes de comenzar una operación de sierra
mayor.
• Apriete el gatillo del acelerador y deje que el
motor alcance la velocidad máxima antes de
cortar.
• Comience a cortar con el marco de la sierra
contra el tronco.
• Mantenga el motor a su velocidad máxima
durante todo el tiempo en que esté cortando.
• Permita que la cadena corte por usted. Ejerza
solo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el
corte, puede causar daño a la espada, a la
cadena o al motor.
• Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como
complete el corte, lo que permite que el motor
entre en ralentí. Si pasa la sierra en plena
aceleración sin una carga de corte, puede
producirse un desgaste innecesario en la
cadena, la espada y el motor. Se recomienda no
operar el motor por más de 30 segundos con el
acelerador al máximo.
• Para evitar perder el control cuando se haya
completado el corte, no ejerza presión en la
sierra al final del corte.
• Detenga el motor antes de dejar la sierra
después de cortar.
Retire la suciedad, las piedras sueltas, la corteza,
los clavos, las grapas y el alambre del árbol que
va a cortar.
Planee una ruta de escape clara hacia atrás y en
diagonal a la línea de caída. Anote la zona de
peligro (1), la ruta de escape (2) y la dirección de
la tala (3) en el siguiente diagrama.
Da
ng
er
zo
ne
Retreat path
ne
zo
er
ng
Da
PLANIFICACIÓN
ADVERTENCIA Compruebe que no hayan
ramas rotas o muertas que puedan caer
durante el corte y causar daños graves.
No corte cerca de edificios o cables
eléctricos si no sabe en qué dirección caerá
el árbol, ni corte de noche, ya que no podrá
ver bien, ni durante el mal tiempo, como la
lluvia, nieve o fuertes vientos, etc. Si el árbol
entra en contacto con cualquier línea de
servicios públicos, debe notificar a la
empresa correspondiente de inmediato.
Retreat path
TALAR UN ÁRBOL
ire
gd
llin
Fe
cti
Da
ng
er
zo
ne
on
1
3
2
1
1
2
USAR EL MÉTODO DE MUESCA
El método de muesca se usa para talar árboles
altos. Se corta una muesca en el lado del árbol en
la dirección de caída deseada. Después de
realizar un corte de derribo en el lado opuesto del
árbol, el árbol tiende a caer en la muesca.
Planifique cuidadosamente la operación de sierra
de antemano.
Despeje el área de trabajo. Se necesita un área
limpia alrededor del árbol para poder pisar con
seguridad.
El operador de la motosierra debe mantenerse en el
lado de terreno en subida ya que es probable que el
árbol ruede o se deslice hacia abajo tras ser cortado.
Estudie las condiciones naturales que pueden causar
que el árbol caiga en una dirección en particular.
Las condiciones naturales que pueden causar que
un árbol caiga en una dirección en particular
incluyen:
• La dirección y la velocidad del viento.
• La inclinación del árbol. La inclinación del árbol
puede no ser aparente debido a terrenos
irregulares o con pendientes. Utilice una
plomada o un nivel para determinar la dirección
de la inclinación del árbol.
29
NOTA: Si el árbol tiene grandes raíces,
retírelas antes de hacer la muesca. Si usa una
sierra para extraer raíces, evite que la cadena
de sierra entre en contacto con el suelo para
que la cadena pierda su filo.
Haga el corte de muesca cortando la parte
superior de la muesca primero. Corte 1/3 del
diámetro del árbol. Luego complete el corte de la
muesca en la parte inferior de la muesca. Cuando
termine de cortar la muesca, extraiga la muesca
de madera del árbol.
• Corte la madera destrozada con mucho
cuidado; pueden saltar trozos filosos de madera
hacia el operador.
• Utilice un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita que otra persona
sostenga el tronco mientras lo corta y nunca
sostenga el tronco con su pierna o pie.
• No corte en un área en el que estén enredados
los troncos, las ramas y las raíces, como en un
área de derribo por explosión. Arrastre los
troncos a un área despejada antes de cortarlos
sacando primero los troncos expuestos y
limpios.
• Asegúrese de que la cadena no golpee el suelo
o ningún otro objeto durante o después de
cortar.
Tras extraer la madera de la muesca, haga el
corte de derribo en el lado opuesto de la muesca.
Esto se realiza haciendo un corte de
aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) por sobre
el centro de la muesca. Esto dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de derribo y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra le
ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección
equivocada.
ADVERTENCIA Si la sierra se queda
atrapada o colgada en un tronco, no trate de
sacarla a la fuerza. Puede perder el control
de la sierra, lo que puede dar lugar a
lesiones y/o daños en la sierra. Detenga la
sierra, coloque una cuña de plástico o de
madera en el corte hasta que la sierra se
pueda sacar fácilmente. Reinicie la sierra y
cuidadosamente vuelva a introducirla en el
corte. Para evitar las reculadas y el daño a la
cadena, no utilice una cuña de metal.
No intente volver a arrancar la sierra cuando
se encuentre atrapada o colgada en un
tronco.
NOTA: Antes de terminar el corte de derribo,
use cuñas para abrir el corte si es necesario
para controlar la dirección de la caída. Para
evitar reculadas y daños a la cadena, utilice
cuñas de plástico o de madera, pero nunca
cuñas acero o de hierro.
Esté atento a las señales de que el árbol está a
punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte
de derribo o movimiento de las ramas superiores.
A medida que el árbol comienza a caer, detenga
la sierra, déjela y aléjese rápidamente por su ruta
de escape planificada.
NO tale un árbol caído parcialmente con la sierra.
Sea muy cauteloso con los árboles parcialmente
caídos que pueden tener un mal soporte. Cuando
un árbol no se cae por completo, deje la sierra y
tire hacia abajo del árbol con un malacate para
cables, aparejos, o un tractor.
Use a wedge to remove pinched saw*
TIPOS DE CORTES DE SEGMENTACIÓN
Corte superior comienza en la parte superior del
tronco con la parte inferior de la sierra contra el
tronco. Cuando realice cortes superiores, aplique
una leve presión hacia abajo.
CORTAR UN ÁRBOL CAÍDO
(SEGMENTACIÓN)
"Segmentación" es el término que se utiliza para
cortar un árbol caído al tamaño de tronco deseado.
Corte inferior involucra realizar un corte en la
parte inferior del tronco con la parte superior de
la sierra contra el tronco. Cuando realice cortes
inferiores, aplique una presión leve hacia arriba.
Sostenga firmemente la sierra y mantenga el
control. La sierra tenderá a empujar hacia atrás.
ADVERTENCIA No se coloque directamente
sobre el tronco que va a cortar. Cualquier
parte puede rodar y causar la pérdida del
equilibrio y del control. No se coloque hacia
abajo en la pendiente con respecto al tronco
que va a cortar.
ASPECTOS IMPORTANTES
• Corte un solo tronco a la vez.
30
1
ADVERTENCIA Nunca gire la sierra de
cabeza para realizar un corte inferior. La
sierra no se puede controlar en esa
posición.
2
Siempre realice su primer corte en el lado comprimido
del tronco. El lado comprimido del tronco es donde se
concentra la presión del peso del tronco.
DESRAMADO Y PODA
ADVERTENCIA Manténgase alerta y cuídese
de la reculada. No permita que la cadena en
movimiento entre en contacto con cualquier
otra ramas u objeto en la nariz de la espada
guía cuando desrama o poda. Este tipo de
contacto puede provocar daños graves.
ADVERTENCIA Nunca se suba a un árbol
para desramar o podar. No se suba a
escaleras, plataformas, troncos o se pare en
cualquier posición que pueda hacerle perder
el equilibrio o el control de la sierra.
SEGMENTAR SIN SOPORTE
1. Realice un corte superior hasta 1/3 del
diámetro del tronco.
2. Ruede el tronco y termine con un segundo
corte superior.
NOTA: Tenga cuidado con los troncos con un
lado comprimido, para evitar que se aplaste la
sierra.
ASPECTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, sosteniendo firmemente la
sierra con ambas manos. Asegúrese de pisar
con seguridad y mantener el equilibrio.
• Tenga cuidado con los lazos. Los lazos son
extremidades pequeñas que pueden atrapar la
cadena y lanzarla hacia usted o hacerle perder
el equilibrio. Sea extremadamente cuidadoso al
cortar extremidades o materiales delgados.
• Tenga cuidado con los lazos. Tenga cuidado con
las ramas dobladas o que están bajo presión. Evite
ser golpeado por ramas o por la sierra cuando se
libere la tensión en las fibras de la madera.
• Mantenga una zona de trabajo despejada. Saque
las ramas del área frecuentemente para evitar
tropezarse con ellas.
DESRAMADO
Siempre corte las extremidades de un árbol
después de talarlo. Solo entonces se puede
desramar de forma segura y adecuada.
Deje las extremidades más grandes bajo el árbol
talado para brindar soporte al árbol mientras trabaja.
Empiece en la base del árbol talado y trabaje
hacia la parte superior, cortando las ramas y las
extremidades. Eliminar las extremidades
pequeñas con un corte.
Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte
desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
Retire las ramas más grandes y de apoyo con las
técnicas de corte descritas en SEGMENTACIÓN
SIN SOPORTE.
Utilice siempre un corte superior para cortar
extremidades pequeñas y colgantes. Si se usa un
corte inferior para las extremidades, estas pueden
caer y aplastar la sierra.
SEGMENTAR USANDO UN TRONCO
O UN SOPORTE
1. Realice el primer corte en el lado comprimido
del tronco. El primer corte debe abarcar 1/3 del
diámetro del tronco.
2. Termine con el segundo corte.
2
1
1
2
2
1
31
PODA
3. Realice un tercer corte superior dejando un
espacio de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) desde
el tronco del árbol.
ADVERTENCIA Limite la poda de
extremidades a la altura de los hombros o
inferior. No corte las ramas que se
encuentran por sobre el nivel de sus
hombros. Haga que un profesional realice el
trabajo.
2
1
3
1. Realice el primer corte un tercio del camino
a la parte inferior de la extremidad.
2. Realice el segundo corte hasta terminar
de cortar a través de la extremidad.
MANTENIMIENTO
Después de cada uso, asegúrese de que el
interruptor de ENCENDIDO/PARADA esté en la
posición PASADA y luego limpie todo el aserrín
de la espada guía y el orificio del piñón.
Para mantener la espada guía:
1. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/PARADA
a PARADA.
2. Afloje y quite las tuercas y la tapa del embrague.
Quite la espada y la cadena de la sierra.
3. Limpie los agujeros de aceite (A) y la espada
ranura (B).
ADVERTENCIA Desconecte la bujía antes de
realizar el mantenimiento, excepto para los
ajustes del carburador.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta unidad no cubre artículos que
hayan sido objeto de abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir todo el valor de la
garantía, el operador debe realizar mantenimiento
de la unidad según las instrucciones de este
manual. Se deberán realizar varios ajustes de
forma regular para realizar un mantenimiento
adecuado de su unidad.
Asegúrese de que todas las reparaciones, excepto
las descritas en el manual de instrucciones, sean
realizadas por un taller de servicio autorizado. Si
un taller de servicio no autorizado trabaja en el
producto, el fabricante no podrá pagar las
reparaciones a través de la garantía. Es su
responsabilidad mantener y realizar
mantenimiento general.
4. El biselado de la espada guía es un proceso
normal de desgaste de carril. Retire estas las
rebabas con una lija plana.
5. Cuando la parte superior del carril esta
desnivelado, use una lija plana para restaurar
los bordes y lados cuadrados.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Cada 5 horas *
• Inspeccione y limpie el filtro de aire
• Inspeccione y limpie el freno de cadena
• Inspeccione y limpie la espada guía
Cada 25 horas *
• Inspeccione y limpie la pantalla anti chispas y el
silenciador
Anualmente
• Reemplace la bujía
• Reemplace el filtro de combustible
• Remplace el filtro de aire
* Cada hora de funcionamiento gasta
aproximadamente 2 recipientes de combustible.
Reemplace la espada guía cuando la ranura esté
desgastada, la espada guía está doblada o
agrietada, o cuando ocurre un exceso de
calefacción o rebaba en los carriles. Si es necesario
reemplazarla, use solo la espada guía especificada
para su sierra en las listas de piezas de reparación
o en la etiqueta ubicada en la motosierra.
Inspeccionar y limpiar la unidad y las etiquetas
Después de cada uso, inspeccione la unidad
completa para detectar piezas sueltas o dañadas.
Limpie la unidad y las etiquetas con un paño
humedecido con un detergente suave.
Limpie la unidad con un paño limpio y seco.
Compruebe el freno de cadena
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ESPADA GUÍA
Condiciones que requieren mantenimiento de la
espada guía:
• La sierra corta hacia un lado o en un ángulo.
• Fue necesario ejercer presión sobre la sierra
para realizar el corte.
• Suministro de aceite insuficiente para la
espada/cadena.
Verifique la condición de la espada guía cada vez
que afile la cadena. Una espada guía desgastada
dañará la cadena y hará que sea difícil cortar.
32
Consulte FRENO DE CADENA en la sección
OPERACIÓN.
SILENCIADOR
A medida que se usa la unidad, se acumulan
depósitos de carbono en el silenciador y la
pantalla anti chispas, y se debe limpiar para evitar
la creación de un riesgo de incendio o que afecte
el rendimiento del motor.
Reemplace la pantalla anti chispas si se producen
daños.
1. Afloje y retire la tuerca (A) de la salida de los
gases de escape (B).
2. Retire la cubierta de salida de escape.
3. Retire la pantalla anti chispas (C). Manipule la
pantalla con cuidado para evitar daños.
4. Limpie la pantalla anti chispas suavemente con
un cepillo de alambre. Reemplace pantalla si
encuentra daños.
5. Reemplace cualquier pieza del silenciador rota
o agrietada.
6. Vuelva a instalar la pantalla anti chispas, la
cubierta de la salida de escape y la tuerca. Apriete
la tuerca de forma segura a 25 a 35 pulg/libra.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe su
unidad usándola hasta que se consuma todo el
combustible. Quite el tapón de combustible y su
sujetador conectado al depósito. Retire el filtro del
depósito y retire de la línea. Reemplácelo y vuelva
a armarlo.
FILTRO DE AIRE
AVISO: No limpie el filtro con gasolina u otro
disolvente inflamable, para evitar crear un
riesgo de incendio o producir emisiones de
evaporación.
Un filtro de aire sucio reduce la vida útil y el
rendimiento del motor y aumenta el consumo de
combustible y las emisiones de los gases de
escape. Siempre limpie el filtro de aire según el
programa de mantenimiento. Limpie más
frecuentemente en condiciones de polvo.
Un filtro de aire usado nunca se puede limpiar
completamente. Aconsejamos sustituir el filtro
de aire por uno nuevo según el programa de
mantenimiento.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Quite la tapa del filtro de aire (C) y el filtro de aire
(D).
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia y fresca.
Seque completamente antes de reinstalar.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire y su cubierta.
6. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a
18 pulg./libra.
BUJÍA
NOTA: Para los modelos vendidos en Canadá,
el sistema de encendido por chispa cumple
con la norma canadiense ICES-002.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Saque la bujía (C).
4. Retire las bujías (D) del cilindro y deséchelas.
5. Instale una bujía nueva (Brisk HQT-1•) y
apriétela de forma segura con una llave de
cubo de 3/4 de pulgada (19 mm) a 15 a 25
pies/libras. La separación de las bujías debe
ser de 0,6 mm (0,025 pulgadas).
6. Vuelva a colocar la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y los tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a 18 pulg./libra.
33
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA Detenga el motor y permita
que se enfríe. Fije la unidad antes de
almacenarla o transportarla en un
vehículo. Almacene la unidad y el
combustible en un área donde los vapores
del combustible no puedan llegar a
chispas o llamas abiertas de calentadores
de agua, motores eléctricos o
interruptores, hornos, etc.
Almacene la unidad con todas las protecciones
en funcionamiento. Ordene los objetos de modo
que los objetos puntiagudos no puedan causar
daños accidentales a los transeúntes. Almacene
la unidad fuera del alcance de los niños.
• Antes de guardarla, vacíe todo el combustible
de la unidad. Arranque el motor y déjelo en
funcionamiento hasta que el combustible se
agote por completo.
• Limpie la unidad antes de almacenar. Preste
especial atención a la zona de admisión de aire,
manteniéndola libre de suciedad. Use un
detergente suave y una esponja para limpiar las
superficies de plástico.
• Asegúrese de que la máquina esté limpia y de
realizar un mantenimiento completo antes de su
almacenamiento a largo plazo.
• La espada guía y la cadena deben estar
cubiertas con una funda para transportar la
máquina o almacenarla para evitar un contacto
accidental con la afilada cadena. Incluso una
cadena que no está en movimiento puede
causar heridas graves a usted u a otras
personas que estén en contacto con una
cadena expuesta.
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA La cadena se moverá
durante la mayor parte de este
procedimiento. Use su equipo de protección
y observe todas las precauciones de
seguridad. La cadena no debe moverse al
régimen de ralentí.
Indicaciones para corrección del régimen de
ralentí
El carburador se configuró cuidadosamente en la
fábrica. Pueden ser necesarios ajustes si nota
cualquiera de las siguientes condiciones:
• La cadena se mueve al ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE
RALENTÍ-T
• La sierra no entrará en ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN DE
RALENTÍ-T
Ajuste del régimen de ralentí-T
Deje el motor al ralentí. Si la cadena se mueve,
el régimen de ralentí es demasiado rápido. Si el
motor se detiene o cala, el régimen de ralentí es
demasiado lento.
Ajuste la velocidad hasta que el motor funcione sin
movimiento de la cadena (ralentí demasiado
rápido) o calado (ralentí demasiado lento).
El tornillo del régimen de ralentí se encuentra en
la zona de arriba del bulbo de cebado (bomba de
combustible) y está etiquetado con una "T".
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la derecha para
aumentar la velocidad del motor.
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la izquierda para
disminuir la velocidad del motor.
AVISO: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en piezas del sistema de
combustible esenciales, como el carburador,
el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque de combustible
durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol)
o con etanol o metanol puede atraer la
humedad, lo cual produce la separación
de la mezcla de combustible y la formación
de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el motor.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de realizar las soluciones
recomendadas a continuación, excepto los recursos que requieren el funcionamiento de la unidad.
PROBLEMA: El motor no arranca o funciona solo por unos segundos después de arrancar.
CAUSA
1. Interruptor de encendido en la posición de
apagado.
SOLUCIÓN
• Consulte "ARRANQUE" en la sección
ARRANQUE Y PARADA.
2. Motor ahogado
• Consulte "Arranque de un motor ahogado" en la
sección OPERACIÓN.
3. Depósito de combustible vacío.
• Llene el depósito con la mezcla de combustible
adecuada. Consulte "ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR" en la sección ARRANQUE Y PARADA.
4. La bujía no se enciende.
• Instale una bujía nueva. Consulte "BUJÍA" en la
sección MANTENIMIENTO.
5. El combustible no llega al carburador.
• Busque si el filtro de combustible tiene basura;
reemplácelo.
• Verifique si la línea de combustible está torcida o
partida; repárela o reemplácela.
PROBLEMA: El motor no funciona en ralentí correctamente.
CAUSA
1. Ajuste el régimen de ralentí.
SOLUCIÓN
• Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la
sección de MANTENIMIENTO.
2. Ajuste el carburador.
• Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
PROBLEMA: El motor no se acelera, le falta potencia, o se para bajo una carga de trabajo.
CAUSA
1. Filtro de aire sucio.
SOLUCIÓN
• Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Bujía sucia.
• Limpie o reemplace la bujía y reconfigure el
espacio de la bujía.
3. Freno de cadena bloqueado.
• Desbloqueo del freno de cadena. Consulte
"POSICIÓN INICIAL" en la sección ARRANQUE
Y PARADA.
4. Ajuste el carburador.
• Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
PROBLEMA: El motor humea demasiado.
CAUSA
1. Demasiado aceite mezclado con gasolina.
SOLUCIÓN
• Vacíe el depósito de combustible y llénelo con
la mezcla de combustible adecuada.
PROBLEMA: La cadena se mueve a velocidad de ralentí.
CAUSA
1. Ajuste el régimen de ralentí.
2. Repare el embrague.
SOLUCIÓN
• Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la
sección de MANTENIMIENTO.
• Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado.
35
DATOS TÉCNICOS
El ángulo de reculada calculado (CKA) que aparecen en la sierra y que se indica en el cuadro CKA a
continuación representa el ángulo de reculada que presentarán las combinaciones de espadas y cadenas
al realizar pruebas con en conformidad con CSA (Canadian Standards Association) y los estándares de
ANSI. Cuando compra una espada y cadena de repuesto, debe considerar los valores CKA menores. Los
valores CKA inferiores representan ángulos más seguros para el usuario, mientras que los valores más
altos indican un mayor ángulo y energías de golpe superiores. Los ángulos calculados representados
indican el total de la energía y el ángulo asociado sin la activación del freno de cadena durante la
reculada. El ángulo activado representa el tiempo de parada relativo con el ángulo de activación de la
ruptura de cadena y el ángulo de golpe resultante de la sierra. En todos los casos, los valores CKA
inferiores representan un entorno operativo más seguro para el usuario.
Las siguientes combinaciones de espada y cadena cumplen los requisitos de reculada de los estándares
de CSA Z62.1, Z62.3 y ANSI B175.1 cuando se utilizan en las sierras indicadas en este manual. No se
recomienda el uso de las combinaciones de espada y cadena distintas a las enumeradas y puede no
cumplir los requisitos del estándar de CKA.
Modelo
Espada guía
Cadena
CKA sin freno
de cadena
P/N
Longitud
(pulg/cm)
PR3816
PR4016
PR4218
589198302
589198302
589198303
Pulg
(mm)
Tipo
Pulg
Pulg (mm)
91PJ
0,375
0,050 (1,3 ) 5/32 (4,0 )
16/40
16/40
18/45
91PJ 56DL
91PJ 56DL
91PJ 62DL
45°
45°
45°
°
°
°
Pulg (mm)
Pulg (mm) : dl
85°
30 °
0°
0,025 (0,65 )
16 (40) : 56
18 (45) : 62
36
EPA DE LOS ESTADOS UNIDOS / CALIFORNIA / DECLARACIÓN DE
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE MEDIO AMBIENTE DE CANADÁ
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental)
de EE.UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente
piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación a la ley federal.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de Protección Ambiental de los ESTADOS UNIDOS, California
Air Resources Board, el Ministerio de Medio Ambiente de Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. se complace en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones para motores todo terreno para el año 2017 y posterior. En el estado de California, todos los motores
todo terreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir los requisitos de los estrictos estándares de control de
emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. debe garantizar el sistema de control de emisión de gases
en su motor todo terreno pequeño para los periodos de tiempo indicados a continuación, siempre que no se haya incurrido en abuso, descuido o
mantenimiento incorrecto del motor todo terreno pequeño.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el sistema de encendido y el depósito de combustible, la línea y la tapa.
Donde hay una garantía al consumidor, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. reparará su motor todo terreno pequeño sin costo alguno
para usted. Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones (según se enumeran en la Lista
de Piezas de la Garantía de Control de Emisiones) está defectuosa, o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causa un fallo en tales
piezas, será reparado o cambiado por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted es
responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual de instrucciones. Husqvarna Consumer Outdoor Products
N.A., Inc. recomienda que conserve todos los recibos correspondientes a intervenciones de mantenimiento en su motor todo terreno pequeño, pero
Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no puede negar el servicio en garantía solamente por la ausencia de recibos o por su incapacidad
para asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted debe ser consciente de
que Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. puede negar la cobertura de garantía si su motor todo terreno pequeño o una parte de él falló
como consecuencia del abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas
por el fabricante de equipos originales. Usted es responsable de presentar su motor todo terreno pequeño a un centro de rep araciones autorizado de
Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantía deberán ser completadas en
un tiempo razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el
período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a
[email protected].
FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra del motor todo terreno pequeño.
DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será válida por un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, o hasta el final de la
garantía del producto (la que sea mayor).
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada se realizará sin
costo alguno para el propietario en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. Si tiene alguna pregunta en
relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a
[email protected].
PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o que esté sujeta a revisiones periódicas
con el efecto de "reparar o sustituir según sea necesario" estará garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté programada para su sustitución como
parte del mantenimiento requerido estará garantizada por el período de tiempo hasta la primera sustitución programada de la pieza.
DIAGNÓSTICO: No se le realizarán cobros al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada
presenta fallos si el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de servicio aprobado de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. será responsable de los daños causados a otros componentes del motor
causados por el fallo de una pieza garantizada aún en garantía.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías causadas por el abuso, descuido o mantenimiento incorrecto no se encuentran cubiertas.
COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La utilización de añadiduras o de piezas modificadas puede servir de fundamento para anular
una reclamación de garantía. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. no es responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas
por el uso de componentes adicionales o modificados.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de
garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo
electrónico a
[email protected].
DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Servicios de garantía o reparaciones se proporcionan en todos los productos Husqvarna Consumer
al Aire Libre N. A., Inc., centros de servicio. Llame a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. al 1-800-487-5951 (ESTADOS UNIDOS) o 1800-805-5523 (Canadá) o envíe un correo electrónico a
[email protected].
MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Cualquier pieza de repuesto aprobada
por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. utilizada en la ejecución de algún mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las
emisiones mediante la garantía se otorgará sin cargo alguno para el propietario si el artículo se encuentra en garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES : El carburador, el filtro de aire (cubierto con el programa de mantenimiento),
el sistema de encendido: la bujía de encendido (cubierta con programa de mantenimiento), el módulo de encendido, el silenciad or incluido el
catalizador (si existe), el depósito de combustible, la línea, y la tapa.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido según se define en el manual de
instrucciones.
37