Craftsman 137 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Husqvarna
137/142
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
A
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
545133475 Rev, 1 1/4/07 BRW
© ®\ ®
&Que es que en la motosierra?
1. Placa de identificaci6n
2. Traba del Acelerador
3. Mango detaetero
4. Cubierta del cilh_dro
5. Protector de Mano Delantera
6. Sileeciador
7. Engranaje en la punta de la barra
8. Protector de la mano derecha
9. Gatillo del Acelerador
10. Cubierta del embrague
11. Perilla de la barra
12. Rueda de ajuste
13. Captor de Cadena
14. Barra Guia
@-
@-
©
@
®
@ @
_ H_ama ]
15. Cadena
16. Mango de arranque
17. Dep6sito de aceite de la cadena
18. Cubierta del arrancador
19. Dep6sito de combustible
20. Palanca del cebador/marcha leeta rapida
21. Mango trasero
22. Interruptor de marcha y parada
23. Toreillo de ajuste del carburador
24. Etiqueta adhesiva de h_formaci6n y adverteecia
25. Cubierta de la barra
26. Herramieeta de ajuste de la cadena y la barra
27. Manual de Iestrucciones
20
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr#.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Slide "ON"
Full Choke
C2)'_
Pull 5X
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapF
da su maxima extensi6n (a
la posici6n FULL CHOKE).
Firmemente, tire del mango
de ta cuerda de arranque
5 veces con su mane
derecha.
Half Choke
®W
Pull tO Start
Empuje la palanca det
cebador/marcha lenta rapida
a laposicion HALF CHOKE.
Tire dei mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
='%
r=ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mien-
tras este preparandola, transport_.ndola o
rea}izando en ella algQn ajuste o reparaci6n,
slempre desconecte el cable de la bujia y co-
16quelo donde no pueda entrar en contacto
con ella, salvo cuando realice ajustes en el
carburador.
Debido a que la motosierra es una herramienta
que corta la madera a gran velocidad, deberan
tomarse especiates medidas de seguridad pa-
ra reducir al mAximo el riesgo de accidente. El
use imprudente o inadecuado de esta herra-
mienta puede ocasionar graves lesiones.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar ta herramienta, lea aten-
tamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo completamente y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones e instrucciones de uso que
se dan en 51.
Limite el uso de la motosierra a adultos que
comprendan y puedan seguir todas las nor-
mas de seguridad, precauciones e instruc-
ciones de uso que se dan en este manual.
21
Protectores Casco de seguridad
acOsticos _ Gafas
""_'_ i U.e _'" proteetoras
Ropa Guantes
de trabajo
resistentes
Calzado Zahones
protector protectores
Vista un equipo protector. Utilice siempre
caizado de seguddad con punteras de
acero y suelas no deslizantes; ropa ajus-
tada; guantes de trabajo resistentes y no
deslizantes; protectores oculares, como
gafas protectoras o visores ventilados y
anti-vaho; un casco de seguridad aproba-
do y protectores acOsticos (orejeras o si-
lenciadores) para proteger sus oidos.
Sujetese el cabelio por encima de la altura
de los hombros.
Use siempre protectores auriculares
homologados. Los usuarios habituales
deber&n revisar su oido regularmente ya
que el ruido de la motosierra puede daSar-
io, La exposici6n prolongada al ruido
puede causar da_os cr6nicos en el oidos.
Mientras el motor este en marcha, man-
tenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cadena.
Mantenga alejados a niSos, acompaf_an-
tes y animales a mAs de 10 metros del
&reade trabajo, Nunca permita que perso-
na o animal alguno se acerque a la moto-
sierra cuando arranque o trabaje con ella.
No utilice ni trabaje con la motosierra
cuando este cansado, enfermo o enfada-
do, o se encuentre bajo el efecto de alco-
hol, drogas o medicaci6n, Debe estar en
buena forma fisica y siempre alerta, Tra-
bajar con la motosierra es agotador. Si us-
ted padece alguna afeccion que pueda
agravarse con un trabajo agotador, con-
suite a su medico antes de trabajar con
una motosierra.
Planifique con antelaci6n y detenidamente
el trabajo que va a realizar con la motosie-
rra. No comience a trabajar hasta queten-
gala zona de trabajo despejada; sitt_ese
firmemente en el suelo y, si estA talando
&rboles, tenga preparada la zona de retiro.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Nunoa maneje una motosierra con una so-
ia mano, Si Io haoe, podria causar graves
lesiones a sus ayudantes, alas personas
que se encuentren alrededor, o a usted
mismo, Una motosierra requiere el uso de
las dos manos,
$6_o trabaje con la motosierra en Areas
abiertas y bien ventiladas.
No trabaje con la motosierra desde una
escalera o un &rbol, a menos que este es-
pecialmente entrenado para ello,
AsegOrese de que la cadena no pueda en-
trar en contacto con ningOn objeto cuando
arranque el motor, Nunoatrate de arranoar
la motosierra cuando la barra guia este so-
bre un corte.
No empuje ni presione ta sierra al final del
core, Cualquier presi6n puede hacer que
pierda el control nada mas terminar el corte y
pueden ocasionar accidentes graves.
Apague el motor antes de dejar la recto-
sierra en el suelo.
No ponga en funcionamiento la motosierra si
esta daSada, incorrectamente ajustada, o si
no est& armada completa y seguramente.
Siempre cambie el protector de mano imme-
diatamente siesta queda daY,ado, roto, o se
sale por cualquier motivo.
Cuando transporte a mano la motosierra,
siempre con el motor apagado, IIAvela con
el silenciador apartado del cuerpo y la bar-
ra guia y la cadena hacia atr&s, preferible-
mente cubiertas con una funda.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Cualquier reparaciAn de la motosierra de-
be ser realizada por el personal cualifica-
do de su distribuidor, salvo cuando setrate
de elementos que aparecen en la secci6n
de mantenimiento de este manual, Por
ejemplo, si, al reparar el embrague, se utili-
zan herramientas inadecuadas para sacar
o porter el volante de inercia, este podria
sufrir da[_os en su estructura y romperse.
Asegt3rese de que la cadena de la motosie-
rra se detiene at aplicar el freno de seguri-
dad. Para posibles correcciones, consulte
"AJUSTES DEL CARBURADOR',
Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera.
Mantenga los mangos secos, Hmpios, y
sin aceite ni combustible.
Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadores y las tapas del aceite y del
combustible,
Utilice s61o accesorios y piezas de re-
puesto Husqvarna recomendadas,
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaje con combustible
o ta motosierra este en funcionamiento.
Elimine cualquier posible fuente de chis-
paso llamas de la zona en la que se va a
proceder a mezclar o verter combustible.
No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,
ni realizarse ningt3n trabajo del que pue-
dan saltar chispas. Deje queet motor se
enfrie antes de ilenar el deposito.
Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el com-
bustible en un lugar frio, seco y ventilado,
y siempre dentro de un contenedor etique-
tado y aprobado para atmacenar combus-
tible, Antes de porter en marcha la moto-
sierra, limpie todo posible resto de
combustible derramado.
22
Antesdeponerenmarchaelmotor,aleje-
secomominimo3metrosdellugarde
repostaje.
Apagueelmotorydejequeseenfrieen
unazonanoinflamable,sinhojassecas,
paja,papel,etc.Quiteconcuidadolatapa
de1dep6sitoyHenelo.
Guardelamotosierrayelcombustibleen
unlugardondelosvaporesemanadosdel
combustiblenopuedanentrarencontacto
conchispasnillamasprocedentesdeca-
lentadoresdeagua,motoresointerrupto-
reselectricos,hornos,etc.
REBOTE
'_ADVERTENCIA: Evite rebote le
pueden causar graves heridas. Rebote es el
movimiento hacia el frente, hacia atr&s o
r&.pidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
motosierra entra en contacto con cualquier
objeto como puede ser otra rama o tronco, o
cuando la madera se cierra y atasca mien-
tras se hace el corte. El entrar en contacto
con alg0n objeto extra(to a la madera le
puede causar al usuario la perdida del con-
trol de la motosierra.
La Rebote Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de ret&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atr&s hacia el usuario.
La Rebote por Ataaco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca _a cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr_ts en direcci6n al usuario.
La Rebote por Impulsion puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extra(to a la mad-
era en etcorte a Io largo de la parte inferior de
la barra guia y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detenci6n repentina de la ca-
dena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podria hacer f&.cilmente al usuario
perder el control de ta sierra,
Para Evitar la Rebote pot Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuaiquier otro modo.
No corte m_ts de un tronco a la vez.
No retuerza la motosierra at retirar la barra
guia de un corte ascendiente cuaedo esta
secoionando troncos.
Para Evitar la Rebote por Impulsion:
Empiece todo sorte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de pl&stico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de
N'_ i-f_ la Rebate
..._2_/_ Evite las Obstrucciones
, f"
de Trabajo
REDUCCION DE LAS POSIBILI-
DADES DE REBOTE
Tenga clara queun rebote se puede pro-
ducir en cuatquier momento. Un conoci-
miento basico del rebote podr#t reducir el
elemento de sorpresa que multiplica los
accidentes.
Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con objeto alguno cuan-
do pasa por el extremo de la barra guia.
Maetenga la zona de trabajo libre de arbo-
tes, ramas, rocas, eercas, tocones, etc.
Elimine o evite cualquier obstruccion que
pueda entrar en contacto con la cadenade
la motosierra mientras este cortando un
tronco o rama en particular.
Maetenga siempre la cadena afilada y
bien tensa. Una cadena suetta o sin filo
aumenta las posibilidades de que se pro-
duzcan rebotes. Siga las instrucciones de
affiado y mantenimiento del fabricante.
Compruebe regularmente la tension de la
cadena con el motor parado, nunca con el
motor en marcha. AsegOrese de que las
tuercas de fijaci6n de ta barra guia estan
bien apretadas despues de tensar la
cadena.
Comience y continOe cortando siempre a
toda marcha. Si se reduce la velocidad de
la cadena, aumentae las posibilidades de
que se produzca un rebote.
Corte s61o un tronco a la vez.
Tenga especial cuidado cuando entre en
un corte ya existente.
No intente empezar el corte con el extre-
mo de la barra (metodo de rayado).
Tenga cuidado con los corrimientos de
tronoos y otras fuerzas que pueden cerrar
un corte y atrapar o incidir sobre la
cadena.
Utilice una barra guia y una cadena antirre-
bote especificada para su motosierra.
23
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra ._.
Nunca
invierta la posicion I._.
de las manos
!!e_Pona_!dPl°r
Code rigido
_-'El pulgar por debajo
de
la mango
Con el motor este en marcha, agarre la mo-
tosierra con las dos manos y sujetela con fir-
meza. Un agarre firme le ayudara a reducir
el riesgo de rebote y a mantener el control de
la motosierra. Agarre con la mane izquierda
el mango delantero, pasando el pulgar por
debajo del mango. Agarre el mango trasero
con la mano derecha tanto si es diestro co-
mo si es zurdo. Mantenga bien estirado su
braze izquierdo sin dobtar el code.
Coioque la mane izquierda en et mango de-
lantero de modo que este en linea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando reaIice cortes de
tronzado. Nunca intercambie la posicion de
}as manos para ningt_n tipo de corte.
SitOese firmemente en elsuelo con el peso
de su cuerpo bien equilibrado.
Col6quese ligeramente a la izquierda de la
motosierra para evitar que su cuerpo este
en linea recta con respecto a la cadena de
corte.
No se estire demasiado. Puede ser desequi-
tibrado y perder el control de la motosierra.
No corte pot encima de la altura de los
hombros. Es dificit mantener el control de
la motosierra por encima de dicha altura.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REBOTE
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos hart sido incluides en su motesier-
ra para ayudar a reducir el riesgo de rebote; sin
embargo, taies imptementes no pueden elimi-
nar tetalmente esta peligro. Como usuario de
motosierra, ud. no debe cot_fiarse solamente
en los dispositivos de seguridad. Ud. debe se-
guir tedas las precauciones de seguridad, in-
struccienes y mantenimiento que se encuen-
tran en este manual para ayudar a evitar las
rebote y otras fuerzas que pueden causar
graves lesienes.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de radio peque[_o que
reduce el tamafio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado que reduce significa- tiva-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
cutadas cuando hart sido examinado de
acuerdo con ANSI (American National
Standards Institute, inc.) B175.1.
BarraGulaAnti- Rebotes
Zona De Peligro
Radio peque¢iodel
extremode ]abarra
Z_na De
BarraGula ligro
l "
Radio Grande del extre-
mo de la barra
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Cadena Anti- rebotes
Calibre de Profundidad
/ Oontorneado
_ m._" Eslab6n de Rrotecci6n
Eslab6n de protecci6n
_-_. _ alargado desv[a la fuerza
de rebote y permiten el
avance gradual del torte
en la madura
Guardamano Delantera, dise[_ado para re-
ducir la probabilidad de que la mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.
La posicion de las mangos delantera y
trasera, disefiadas con una amplia distan-
cia entre los dos mangos y con ambos "en
linea". La posici6n separada y "en linea",
de las manes en este disefio proporcionan
al operador equilibrio y resistencia para
hacerse con el control del centro de giro de
la sierra en caso de producirse un rebote.
FRENO DE CADENA
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de rebote.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pidala cual lanza Ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zena
de peligro entre en contacto con cualquier eb-
jeto en la zena superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la barra guia r&pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estes des
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
24
tar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las barras
guia reducidoras de reculadas y las cadenas
de sierra de baja acci6n de reculadas reducen
la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son
recomendadas. Con su sierra vienen incluidas
una cadena de baja accion de reculadas y una
barra de equipo original. Las reparaciones del
freno de cadena deberan ser efectuadas por
un centro de servicio autorizado. Lleve su apa-
rato al lugar de compra, si Io adquirio en una
centro de servicio, o al centro perito autorizado
Husqvama para este tipo del servicio de mrs
cercano.
El contacto con la punta de la motosierra
puede causar una REACCION contraria
que a una velocidad vertiginosa expulsa la
barra hacia arriba y hacia atras, en direc-
cion al operador.
Si lacadena queda atrapada por la parte su-
perior de ta barra, esta puede rebotar brus-
camente hacia et operador.
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave {esi6n. No coefie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su motosierra.
A
ADVERTENClA: El angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta et la sierra
(como CKA) y ella tabla a continuaci6n, re-
presenta el Rngulo de reculada que tendrR la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, Ai comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaiores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan angulos mrs seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor angulo y energias mrs altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el Rngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El Rngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena re_ativo al
Rngulo con activaci6n y elangulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
Tabla de angu
MODELO
137
142
137
142
137
142
137
142
142
) computado de reculada (ACR-[(
BARRA TIPO DE
Tipo
0.050 GA
0.050 GA
0.043 GA
0.043 GA
0.050 GA
0.050 GA
0.043 GA
0.043 GA
0.050 GA
Largo CADENA
14" 91VG- 52
14" 91VG- 52
14" 90SG- 52
14" 90SG- 52
16" 91VG - 56
16" 91VG- 56
16" 90SG- 56
16" 90SG- 56
18" 91VG- 62
KA])
ACR SIN FRENO
DE CADENA
25"
25"
25"
25"
25"
25"
25"
25"
25"
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni serR lisia-
do de otra manera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de Rrboies. Entre en contacto con su
centro de servicio autorizado Husqvarna.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a traves del uso
prolongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede causar daSos a los vasos
sanguineos o a los nervios de los dedos, las
manos y las coyunturas en aqueIlas perso-
nas que tienen propensidad a los trastornos
de ia circulacion o alas hinchazonees anor-
males. EI uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con daSos a los vasos san-
guineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud, Si
ocurren sintomas tales como el entumeci-
miento, el dolor, la falta de fuerza, los cam-
bios en el color o la textura de la piel o falta de
sentido en tos dedos, las manos o las coyun-
turas, pare de usar esta maquina
inmediatamente y procure atension medica.
Los sistemas de anti-vibraci6n no garanti-
zan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolon-
gando de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipa-
da con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumple los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. To-
das las tierras forestadas federales, mrs los
estados de California, Idaho, Maine, Minneso-
ta, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, re-
quieren por {ey que muchos motores de com-
busti6n interna esten equipados con rejilla
25
antichispa. Si usted usa una sierra de cadena
donde existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad juridica de mantener estas
piezas en correcto estado de funcionameineto.
De Io contrario, estar&, en infracci6n de la ley.
Refiera a la secci6n del SERVICIO para el
mantenimiento de la rejilla antichispas. EI no
cumplimiento de todos los reglas de segud-
dad e de las precauci6nes puede tener
graves heridas come resultado. Si aconte-
cen situaoiones no previstas ee este manu-
al, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su
centro de servicio autorizado Husqvarna.
CRITERIOS:
Este producto esta en_istado per Underwriter's
Laboratores, Inc., de acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padr6n Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Satud Ocupa-
ciona} en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Saiud Ocupa-
ciona} en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el ensamblaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
ADVERTENOIA: En el case de que
la motosierra venga ya montada, vuelva a
comprobar cada paso del ensamblaje. Use
siempre quantes protectiores aI toear ta cade-
na. iLa cadena es filosa y Iopuede cortar, aOn
no estando en movimiento!
1. Afloje y retire por compieto la perilla de la
barra; para ello levante la palanca y gire-
la hacia la izquierda.
AFLOJE
Extraiga ta cubierta del embrague. Re-
mueva el pl_tstico separador de emba-
laje (si Io tuviera).
3. Desiice la barra guia sobre los pernos de
barra hasta que se detenga contra la
rueda dentada del tambor de embrague.
4. Extraiga la cadena del envase con pre-
caucion. Sujete ta cadena con los esla-
bones impulsores come se muestra.
PaUl_tararde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
5. Cotoque la cadena per encima y detras
del reten del embrague, encajando los
eslabones impulsores en la rueda den-
tada del tambor de embrague.
6. Inserte la parte inferior de los eslabones
impulsores en et borde anterior de la bar-
ra guia, entre los dientes de ta rued&
7. Introduzca los eslabones impulsores en
la ranura de la barra.
8. Empuje la barra guia hacia delante hasta
que la cadena quede encajada en la ra-
nura. Verifique que todos los eslabones
se encuentran en la ranura.
9. Instale la cubierta del embrague. Com-
pruebe que el clavija de ajuste se en-
cuentra en su orificio de la barra guia.
PRECAUCION: Es muy importante al
instalar la cubierta del embrague que el clavija
de ajuste se alinee con su orificio situado en la
barra. Si la cubierta del embrague no se instala
correctamente }a sierra mecanica se puede
da_ar de manera irreparable.
26
_ Vista posterior
de la cubierta
del embrague
Clavija de ajuste
2. Gire la rueda de ajuste (haeia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de ]a barra guia.
Levante ]a punta de la barra guia mien-
tras ajusta la tensi6n.
Apriete la Afloje la
caden_ cadena
10. Instale la peril]a de la barra y aprietela
solo con la maeo. No apriete mas la tuer-
ca en este paso. Ajuste la perilla de la
barra despues de que la cadena este
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: At hacer ajuste a latension de la ca-
dena. asegt3rese que la periIla de la barra esta
aflojada 1_, - 2vueltas. Si intenta tensionar la
cadena con la perilla de la barra ajustadas,
puede da[fiar el aparato.
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destornilladora de la
herramienta doble para hacer girar la
cadena alrededor de la barra. Si la cadena
no gira. esta demasiado tirante. Siesta
demasiado floja, se laver&, colgar separada
de la parte inferior de la barra.
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la
Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de ]acadena es rnuy importante. La
oadena se va estiraedo con el uso,
especia]mente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita la tensi6n de la
cadena caga vez que use ]a sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Levante ta patanca de la perilla de ]a bar-
ray gireIa 1 _/, - 2 vueltas a Ia izquierda
para aflojar la abrazadera de la barra.
Rueda de ajuste
3. Use la punta destornilladora de la
herramienta dob]e para hacer girar la
cadena alrededor de ta barra y estar
seguro de que todos los eslabones
est#tn en la ranura de la barra,,
4. Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete s61o
manualmente!
APRIETE
5. Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la palanca a la posicion de
cierre/bloqueo.
AI_ADVERTENCIA: si noseempuja
hacia abajo ]a patanca de ]a peril]a de ]a bar-
ra, a la posicion de cierre/bloqueo, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se da_fie ]a motosierra.
6. Use la punta destornilladora de la
herramienta doble para hacer girar la
cadena a]rededor de la barra,
7. La cadena no gira si est&.demasiado ten-
sa. Afloje ]a peri]la de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuacion afloje tacade-
na girando la rueda de ajuste 1/4 de giro
(hacia arriba). Vue]va a apretar la peri]la
de la barra,
8. Si la cadena esta muy floja, se combara
por debajo de la barra guia. NO utilice la
sierra si la cadena esta fIoja.
27
A
41ADVERTENClA: Si la motosierra
se funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de ia barra y resuitado en acci-
dentes muy graves.
ABASTECIMIENTO DE
z't
411ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y des-
pues de usar el aparato. No toque el silencia-
dor ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
COMBUSTIBLE AL MOTOR
_l_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para utilizarlo con
gasolina sin plemo. Antes de su utiIizaci6n, la
gasolina debe mezclar con aceite de sintetico
de buena calidad para metores de 2 tiempos
enfriados a aire. Recomendames el aceite de
sintetico de la marca Husqvarna. Si no usa
este aceite, utilice un aceite de buena calidad
para metores de 2 tiempos enfriados a aire
diseSado para ser usado en una mezcla con
preporci6n de 50:1. La preporci6n 50:1 se
obtiene mezclando 76 ml (2,6 onzas) de aceite
con 4 titros (1 gat6n) de gasolina sin ptomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barces.
Estes aceites daSar&n et motor. Para mezclar
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Lea siempre y siga en todo
momento las instruccienes de seguridad que
se encuientran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los
combustibles con mezcla de alcohol
(denominadas gasohol, o bien utilizaedo etaeol
o metanol) pueden atraer la humedad, Io que
provoca su separaci6n y la formaci6n de
acidos duraete su almacenamiento. Los gases
acidos pueden daSar el sistema de suministro
de combustible del motor mientras este
guardado. Para evitar problemas en el motor,
vacie el sistema de combustible siva a
guardario durante mas de un mes. Purgue el
deposito de gasolina, ponga en marcha el
motor y dejelo funcionar hasta que se vacien
los tubos y el carburador. Use combustible
nuevo la proxima temporada. Nunca utilice
productos limpiadores de motores o
carburadores para el deposito de combustible,
ya que podrian producirse daSos irreparables
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieree lubricaci6n
constante. El sistema autom&.tico de lubrica-
ci6n provee la lubricaci6n necesaria mien-
tras se mantenga Ileno el tanque de aceite.
La falta de aceite arruinara la barra y la cade-
na rapidamente. El use de demasiado poco
aciete causara exceso de calentamiento
que ser_t detectable por el humo proveniente
de la cadena y/o por la descoloraci6n de la
barra. Cuando la temperatura es inferior a 0
grados centigrados, el aceite se pone mas
gureso, tornando necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena.
El aceite para barra y cadena debe fluir Iibre-
mente.
El aceite Husqvarea para barra y cadena
esta formulado para proteger su aparato del
desgaste excesivo provocado por el calory
la fricci6n y resiste ta perdida de espesura a
altas temperaturas.
Nunca utilice aceite usado.
Pare siempre el motor antes de abrir las ta-
pas.
Tepa del acute _TadFea odoeLr_uesZtiO,loador
28
dDI_AUVI"H/I-I_IUIA: La cadena no
debe moverse nunoa ouando el motor fun-
cione a velocidad de ralenti. Si la cadena se
mueve a velocidad de ralenti, consulte la
seccion AJUSTE DEL CARBURADOR de
este manual Evite todo contacto con el si-
lenciador. En estado caliente, eI silenciador
puede oausar graves quemaduras.
Para apagar el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga
firmemente la sierra contra el suelo como se
indica debajo. AsegQrese de que ta cadena
pueda girar Iibremente sin entrar en contacto
con ningt_n objeto.
Utilice Onicamente unos 40 a 45 cm (5
a 18 pulgadas) de cuerda por tiro.
Sujete firmemente la sierra mientras
tira de la cuerda de arranque.
Manc Dde la cuerda de arranque
h W,if Lamano
,zqo,erdaen
) 1"-__ _ _ '_-I la mango
_J delantera
El pie derecho en el interior de la
mango trasera
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Ouando tire de la cuerda de arranque, no utilice
todo el largo de la cuerda, ya que podria rom-
perse. No permita que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente. Sujete el mango y
permita que se rebobine lentamente. En am-
bientes frios, ponga en marcha la ueidad en
posici6n de estrangulamiento total de mire y
deje que el motor se caliente antes de pulsar
el gatillo del acelerador.
AVISO: No corte materiales con ta palanca
del ralenti rapido/estrangulador en posici6n
FULLCHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los siguientes pasos, cuando la
palanca del raienti rapido/estrangulador se
coloque en la posicion FULL CHOKE., el
ajuste correcto del acelerador de arranque
se fijara autom#.ticamente.
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palaeca del ralenti rapido/
estrangulador en su maxima extension.
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha un maximo de
10 veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVlSO: si el motor parece que este inten-
tando arrancar antes del decimo tir6n, pare
de tirar y proceda inmediatamente al si-
guiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
arranque el motor.
6. Deje el motor en marcha durante 30 se-
gundos aproximadamente. A continua-
cion, apriete y suelte el gatillo del acelera-
dor para liberar el ralenti r#tpido,
permitiendo que el motor funcione en ra-
lenti.
INTERRUPTOR ON/STOP
e
s t.. _ sh°
t4 $1
Fu& H_L
RAPIDO/
ESTRANGULADOR
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva et ieterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Empuje la palaeca deI cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
arranque el motor.
4. A continuaci6n, apriete y suelte el gatillo
del acelerador para liberar el ralenti rapi-
do, permitiendo que el motor funcione en
ralenti.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede ahogarse con demasiado
combustible si no ha arrancado despues de
10 tirones.
Los motores ahogados pueden limpiarse de
un exceso de combustiMe siguiendo el pro-
cedimiento de arranque en caliente que indi-
cado anteriormente. Mueva el interruptor de
encendido a la posici6n ON u START.
Dependiendo del grado de encharcamiento
del carburador, para realizar esta operaci6n
puede ser necesario tirar muchas yeses de
la cuerda de arraeque. Si la motosierra no
arranca, consulte la tabla de identificaci6n
de problemas.
29
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: La banda del
freno podr#t romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. El freno de
cadena debe set substituido si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm (0.020 inch)
densamente. Cualquier reparaciAn en un freno
de cadena deber ser realizada por el
distribuidor autorizado. Si compro la maquina a
un distribuidor, acuda con su m#tquina a este o
a la oficina principal de1distribuidor autorizado.
Esta sierra est#t equipada con un freno de
cadena diseAada para detener la cadena en
el caso de rebote.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector deIantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acerc#tndolo a la mango delantera
todo Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar et freno de cadena.
PUNTOSIMPORTANTES
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
probarse varias veces al dia. AI hacer esta
inspecciAn, el motor siempre debe estar
prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga
la mango trasera con ia mano derecha y la
mango delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad m_txima presionando
el gatilio del acelerador. Active el freno de
cadena dando vueita a su muAeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la mango delantera. La cadena deb-
era detenerse inmediatamente.
Inertia activating function control
,_,ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la mango trasera con ia mano der-
echa y la mango delantera con la mano iz-
quierda. Sujete la motosierra unos 35 cm (14
pulgadas) por encima de un tocAn u otro su-
perficie de madera. Ubere la empuAadura del
mango delantero y que la punta de la barra cai-
ga hacia adelanta y pueda entrar en contacto
con el tocon. Cuando la punta de la barra gol-
pee el poste, debera activarse el freno.
Verifique la tensiAn de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ta secciAn de MONTAGE.
Oorte Linicamentemadera. No corte mate-
riales metalicos, plasticos, de albaAileria,
materiales de construcciAn que no sean
de madera, etc.
Detenga la sierra en caso de que ia cadena
toque un objeto extra[_o. Inspeccione la sie-
rra y cambie las piezas que sean
necesarias.
Mantenga la cadena apartada de tierra y
suciedad. Incluso una peque[_a cantidad
de suciedad desafflar_t r#tpidamente la ca-
dena y aumentara el riesgo de rebotes.
Practique cortando algunos troncos pe-
queAos empleando las siguientes tecni-
casy asi familiarizarse con la sierra antes
de comenzar trabajos de serrado m#ts im-
portantes.
Pulse el gatillo del acelerador y deje
que el motor alcance la m_txima veloci-
dad antes de cot_qenzar a cortar.
Oomience a realizar cortes con el bas-
tidor de la sierra contra el tronco.
Maetenga el motor con la m_tximavelo-
cidad durante todo el tiempo en el que
este cortando.
Deje que la cadena corte por usted.
Unicamente ejerza un ligera presiAn.
Ubere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado et corte, permi-
tiendo que el motor funcione en ratentL Si
utiliza la sierra con la maxima aceleraciAn
sin una carga de corte, puede producirse
un desgaste innecesario. Se recomien-
da que no opere el motor por mas de
30 segundos a la velocidad maxima.
Para evitar perder el control, no ejerza
presiAn al final del corte.
Apague el motor antes de dejar la motosie-
rra en el sueio.
TI_NICAS DE TALA DE h.RBOLES
_L, ADVERTENCIA: Latala de&.rboles
requiere mucha experiencia. Un usuario de
motosierra inexperto no debe talar &.rboles.
iEvite lostrabajosparalos quenose conside-
re suficientementecapacitado!
30
_ADVERTENClA:Teegaeuidado
con las ramas rotas o muertas, puesto que
podrian caerle encima y provocarIe lesiones
graves. No realice cortes junto a edificios o
tendidos electricos si no conoce la direcci6n
de caida del &rbol, durante la noche, pues no
podr&` ver con claddad, o bajo condiciones
meteorol6gicas inadecuadas como Ituvia,
nieve o vientos fuertes, ya queen tales cir-
cunstancias no podr&` predecir la caida.
Planifique con antelaci6n y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
Despejeal&`readetrabajo. Necesitaunazo-
na despejada en tomo at &`rbol,de modo que
pueda situarse firmemente en el sueb.
El usuario de la sierra de cadena deber&`per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el &`rbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el &`rbolcaiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el &`rbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
La direccion y la vetocidad det viento.
El inclinaci6n del &`rbol. La inctinaci6n de un
&`rbol puede no estar clara debido a la falta
de uniformidad o a la inclinaci6n del terreno.
Utilice un plomo o nivel para determinar la di-
reccion de inclinaci6n del &`rbol.
El &`rboles m&`s pesado o tieno mucho m&`s
ramas de un lado.
Arboles alrededor y obst&`culos.
Busque posibles podredumbres o
descomposiciones. Si el tronco est&`podrido,
puede romperse y caer sobre el operador.
AsegOrese de que hay suficiente espacio
para que caiga el &`rbol. Mantenga una
distancia de 2 veces y media la Iongitud del
&`rbolhasta la persona u objeto m&`scercano.
El ruido del motor puede ahogar una Ilamada
de advertencia.
Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y
cables del &`rbol en el que se van a realizar
los cortes.
Planifique una ruta predeterminada ydespe-
jada de retroeeso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
.... (}""""_ - Retroeeso
t
roceso
TALA DE GRANDES ARBOLES
(con di&`metro de t5 cm (6 pulgadas) o may-
ores)
Para talar grandes &`rboles se utiliza el meto-
do de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del &`rbol en la direcci6n de caida des-
eada. AI reatizar el corte en un extremo del
&`rbol, este tender&, a caer en esa direcci6n.
CACHADO Y TALA DEL ARBOL
Realice en primer lugar el core superior del
cachado. CoRe 1/3 del di&`metro del &`rboLA
coetinuaci6n, realice el core inferior. Consul-
te el grafico. Una vez hecho et core, retire
del &`rbolla cu[ia de madera.
Corte final aquL unos 5 cm (2 pulgadas)
per encima del centro del cachado.
Primer \ J 50/ /
corte ",_ _ ;'_- J /
Caehado "_'-_i _.._ jr
_/_....!." - -5 ;,_
Segundo ..,,_
corte
Una vez extraida la cuf_a, realice el corte de
talado en el lade opuesto del tronco. Esto se
eonsigue realizando un core unos seis cee-
timetros m&`sarriba del centro del cachado.
Esto dejara suficiente madera sin cortar en-
tre et core de talado y el cachado para for-
mar una especie de bisagra. Esta bisagra
ayudar&` a evitar que el arbol caiga en la di-
recci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
tocon, ayudando a controlar la caida
Apertura
del corte de
Cierre del
cachado
AVlSO: Antes de completar el corte de tala-
do, utilice cuSas para abfir el corte cuando
sea necesario controlar la direcci6n de cai-
da, Utilice cuSas de madera o de pl&`stico,
pero nunca de acero o hierro, que podrian
causar rebotes y da{ios en la cadena.
Preste atenci6n a los indicios de que el &`rbol
est&` a punto de caer: crujidos, ensaecha-
miento del corte de talado o movimientos en
las ramas superiores.
Cuando el &`rbolcomience a caer, detenga la
sierra, dejela en et sueb y alejese r&`pida-
mente a una zona despejada,
Extreme las precauciones con los &`rboies
parciaimente caidos, ya que pueden caer
con facilidad al no disponer de apoyo. Si el
&`rboino cae completamente, deje la sierra y
tire de 61con un cabrestante de cabtes, bb-
que y polea o un tractor, Para evitar da[ios,
no core con la sierra un &`rbolparcialmente
caido.
31
CORTE DE UN ARBOL CAJDO
(TRONZADO)
Et termino "tronzado" se utiiiza para designar la
tala de arboles a la altura del tronco deseada,
_ADVERTENOIA: No seapoye so-
bre el tronco que est&` cortando. Podria des-
prenderse un trozo provocaedo la p6rdida de
equilibrio y control. No permanezca cuesta
abajo respecto al tronco que est&`cortando.
PUNTOS IMPORTANTES
No corte m&`s de un tronco
simult&`neamente,
•Corte con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas ha-
cia el operador,
Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeSos. AI cortar un tronco, no Io sujete
con el pie o con la mano, ni permita que otra
persona haga to mismo,
No oorte en zonas en tas que se los troncos,
raices y ramas esten enredados. Arrastre
los troncos a una zona despejada y corte pri-
mero los que est&`n m&`svisibles y limpios.
TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PA-
RA EL TRONZADO
_ADVERTENCIA: Si la sierra se
queda atascada o enganchada en un tronco,
no intente sacarla por la fuerza. Podria perder
el control de la herramienta y da[_arla e sufrir
accidentes. Pare el motor e inserte una cuSa
de pl&`stico o de madera en el corte hasta que
pueda extraer f&.cilmente la sierra. Vuelva a en-
cenderla y corte con cuidado por el mismo iu-
gar. No intente conectar la sierra estando atas-
cada e enganchada en un tronco.
Apague la sierra OFF y utilice una cuSa
de pl&.stico o de madera para abrir m&`s
el corte.
El cotte por arriba empieza en la parte su-
perior del tronce apoyando la sierra contra el
mismo. Cuando vaya a cortar por arriba, pre-
sione la sierra hacia abajo.
Corte por arriba Corte por debajo
El corte pot debajo implica cortar desde la
parte inferior del tronco apoyando la sierra
contra el mismo. Cuando vaya a cortar por
debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete
la sierra con firmeza para manteneda bajo
control. La sierra tender&, a caer hacia abajo
y a ejercer presi6n contra el operador.
ADVERTENCIA: No de la vuelta a
la sierra para cortar por debaje. En esa posi-
ci6n no la podr&` controlar.
Primer corte en el lade de
presi6n del tronco
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte en el lade de presion
del tronco
TRONZADO SIN SOPORTE
•Corte por arripe de 1/3 del di&`metro del
tronco.
Gire el tronco y termine el serrade haciendo
un segundo corte.
Preste mucha atencion a los tronces reterci-
dos para evitar qua la sierra quede atasca-
da. Reaiice el primer corte en el lado reterci-
do del trenco para eliminarlo parcialmente.
TRONZADO UTILIZANDO UN
TRONCO O SOPORTE
Recuerde que debe hacer siempre el primer
corte per el lado retorcido del tronco.
Deber&` hundir el primer corte hasta un 1/3
del di&`metro del tronco,
Termine con el segundo corte.
Utilizando un tronco 2°corte
leroorte
bt/leroorte
Utilizando un sopotte/ 2Qoorte
1eor,o
32
PODA Y RECORTE
ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con _os reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningLin objeto en la
punta de la barra. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
ADVERTENOIA: Nose suba a los
#.rbotes para podarlos o recortarlos. No per-
manezca de pie sobre escaleras, platafor-
mas, en un tronco o en cualquier posicion en
la que pueda perder el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manes
sujetando firmemente lasierra. Mantenga
el equilibrio, con los pies en una superficie
estable.
Tome cuidado con las ramas chicas. El
material de poco di_.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equiflbrio.
Use extremo cuidado al cortar ramas pe-
queSas.
Este a}erta contra _os rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por }a rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje freouentemente las rams acumuia-
das para no le hagan tropezar.
PODA
Pode siempre _os_trboles despues de talar-
los, Despues podr#t proceder a podarlos co-
rrectamente y con seguridad,
Deje las ramas mas graedes bajo el arbol ta-
lado para que 1o sujeten mientras trabaja.
Comience per la base dei tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeSas de un solo corte.
Siempre que sea posible, mantenga el arbol
entre usted y ia motosierra,
Pode los troncos y ramas mas gruesos
con los sistemas de corte de I/3 y 2/3 des-
critos en la secci6n de TRONZADO SIN
SOPORTE.
Utilice siempre la tecnica dei corte por arriba
para las ramas pequeSas y las que esten
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
RECORTE
_L, ADVERTENCIA: Limite el recorta-
do de las ramas a aqueIlas que se encuen-
tree a la altura del hombro o m#ts abajo, No
corte las ramas superiores, Este trabajo de-
bera hacerlo un profesional.
EI primer corte debera Iiegar hasta 1/3 de la
parte inferior de la ram&
Luego, con el segundo corte, termine de
cortar la ram& Con el tercer corte per arri-
ba, deje un borde de 3 a 5 cm (1 a 2
pulgadas) desde el tronco del arbol.
T!rc_'L Segundo cort_/._"
t'e//
Borde I.I lY"
X,,_!_ _ Primer corte
/" T6enica de reeorte
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confie todas las repara-
ciones y ajustes no descritos en el manual a
su distribuidor autorizado del servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible
Lubricaci6n de la barra
Tensi6n de la cadena.
Afilaci6n de la cadena .
Piezas daSadas ......
Tapas sueltas ........
Fijadores sueltas .....
Piezas sueltas
. Antes de cada uso-
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
barra guia ............. Antes de cada uso
Sierra completa .....
Filtro de aire .......
Freno de cadena . .
Rejilla antichispas y
silenciador .........
Cambiar la bujia ...
Cambiar et filtro de
combustible .......
* Horas de uso
. Despues de cada
uso
• Cada 5 horas*
. Cada 5 horas*
• Cada 25 horas*
. Anualmente
. Anualmente
33
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No _impie e_ filtro con ga-
solina ni con otros disolventes h_flamables
para evitar el peligro de incendio o emisiones
de vapores nooivos.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento
del motor y aumenta el consumo de combus-
tible y las emisiones nocivas. Siempre limpie
el filtro cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se h_troduzca suciedad y
serrin en la camaradeI carburador cuan-
do se extraiga la cubierta.
2. Retire las piezas que se ilustran abajo.
3. Lave el filtro con agua y jab6n. Enjuague
bien con agua clara y fria. S6quelo al aire
totalmente antes de reinstalado.
4. Reh_stale las piezas.
,..,./ f Filtro de aire
, _ _.. ,"_ - Tornillos
_ _ del filtro
de aire
SILENCIADOR Y REJILLA ANTI-
CHISPAS
_ADVERTENCIA: El silenoiador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
oce como oausantes de cancer.
AVlSO: A LA REJILLA ANTICHISPAS EN
ESTE APARATO NO SE LE DA SERVICIO.
Para el uso normal del dueSo de la casa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requeriran
reemplazo. Despues de 75 horas de uso,
recomendamos que al si}enciador sea
substituido por un centro de servicio autoriza-
do Husqvama.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENOIA: La cadena es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use eI equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posib_emente se hagan
necesarios ajustes si se nora cuatquiera de las
siguientes coediciones:
La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lent& Yea procedimiento de MARCHA
LENTA "F'.
La sierra no anda a marcha lent& Yea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha _enta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es dema-
siado. Si el motor se par& la marcha lenta es
demasiado lent& Ajuste las revoluciones has-
ta que et motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a Iader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tomillo de la marcha lenta "F' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revotuciones.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la motosierra s&lo corta por un lado. tiene
que forzarla para cortar o ha estado funcio-
nando con una cantidad inadecuada de lu-
bricante, puede que necesite revisarIa. Una
barra guia desgastada puede da(_ar la cade-
nay dificultar el corte.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP estA en posici6n STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
raeura de la barra guiay del orificio del engra-
naje.
Para mantener la barra guia:
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire tastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire labarra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Los rieles de la barra guia desarroltan pro-
tuberancias al gastarse. SAqueias con una
lima plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
tad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"_ Encuadre los _" _]
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra guia si la ranura esta gastada,
si la barra guia esta torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formacion de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guia, use exclusivamente la
barra guia especificada para su sierra en la lis-
ta de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto Ia barra guia y cadena
que se encuentra en la motosierra.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: La negligenciaen
seguir las instrucciones de afilado aumenta
considerablemente la propensi6n a la rebote
de la cadena de sierra.
34
El afilado de la cadena es una tarea complF
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que Io encargue a un afila-
dor profesionaL
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no se puede ajustar.
BUJIA
Deber_. cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque m#.s f#.ciF
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en latapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1 citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela.
5. Reempl&cela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 19
mm. Apriete firmemente. Separaci6n de
electrodos: 0,5 mm 0,025 inch).
6. Reh_stale la cubierta de la buj a.
7. Reh_stale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apdete firmemente.
Cubierta
de la
bujia
ALMACENAMIENTO
'_ ADVERTENCIA: Antes de almace-
nar o transportar la motosierra en un vehiculo,
pare el motor, deje que se enfrie y asegQrela
bien. Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores que emanen del com-
bustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas de calentadores de agua,
motores electricos, interruptores, homos, etc.
Guarde el aparato con todas ias protecciones
en su sitio. Col6quelo de modo que ninguna de
sus partes afiladas pueda ocasionar acidentaF
mente lesiones a nadie. Guarde el aparato fue-
ra del alcance de los niSos.
Antes de guardarlo, saque todo el combusti-
ble que quede en el aparato. Arranque el
motor y dejelo funcionando hasta que se
pare.
Umpie la motosierra antes de guardada.
Preste especial atenci6n a la zona de toma
de aire, compruebe que no queden briznas.
Utilice un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de pl_tstico.
No guarde la motosierra ni el combustible en
un lugar donde los vapores que emanen del
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas procedentes de calentado-
res de agua, motores o interruptores electri-
cos, hornos, etc.
Gu&rdelos en una zona seca fuera del al-
cance de los niSos.
Antes dei almacenaje prolongado, iimpie
bien ia m#tquina y haga el servicio
completo.
La protecci6n de transporte del equipo de
corte debe estar siempre montada para el
transporte y aimacenamiento de la
maquina, a fin de evitar el contacto fortuito
con la cadena aguda. Una cadena inm6vil
tambien puede causar da{_os graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la
cadena.
35
TABLA DIAGNOSTICA
ADVE RTE NClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
EI motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
EI motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le fa]ta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#toff.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia ester
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobieces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cAmbiela.
1. Vea"Ajustes al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
EI motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y tlenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajustes al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
SECCION 1: GARANTIA LIMITADA-
Husqvama Forest & Garden Company
("Husqvarna") garantiza al comprador origi-
nal que ei producto Husqvarna estara libre de
defectos en material y mano de obra desde la
fecba de compra por et "Periodo de Garantia"
del producto como indicamos a continuaci6n:
Garantia de Por '#ida: En contra de roturas
en todas ias herramientas de dientes de iabrar,
mangos de podadoras, bobinas y m6dulos de
ignicion en productos manuales.
Garantia de 3 Aflos: Ejes (en podadoras de
tractor de cero viraje y de podadoras comer-
cia]es de empuje manual),
Garantia COMEROIAL de 2 Alms: EI Equi-
po Comercial para Cesped de Husqvarna -
equipo para conducir de cero viraje, de
Areas extensas y equipo comercial para re-
lacionados con el terreno.
Garantia de 2 Ahos para Equipo NO COM-
EROIAL: Podadoras autom&.ticas, podadoras
para conducir, tractores de patio y jardin, poda-
doras que se mueven mediante empuje manu-
aI, herramientas para labrar, sierras de cade-
ha, podadoras, podadoras de maleza, sierras
aclaradoras, sopladoras de nieve, sopladoras
manuales, sopiadoras tipo mochila, podadoras
de arbustos, productos electricos y sistemas
de co]ecci6n asistidos por energia para uso no
comercial, no profesionat, no institucional y sin
fines de lucro, exceptuando como se especifi-
ca en esta declaraci6n de garantia.
Componentes de sistema de emision de con-
trol necesarios para acatar las regulaciones de
CARB y EPA, exceptuando los componentes
que son parte del sistema del motor manufac-
turados por terceros fabricantes por los cuaies
el comprador haya recibido una garantia sepa-
rada con ta informaci6n del producto suminis-
trada en el momento de la compra.
Garantia de 1Ai_o: Podadoras de energia,
trituradoras de tocones, podadoras de ra-
mas y sierras de ramas para uso no comer-
ciaL no profesional, no institucional o sin
fines de lucro. Todas las podadoras, poda-
doras de maieza, sierras aclaradoras, poda-
doras coigantes, cortadoras de borde tipo
baston, sopladoras tipo mochila, sopladoras
manuales, podadoras de arbustos, podado-
ras de cesped mediante impulso manual, y
36
sistemasdecoIecci6nasistidosperenergia
utilizadosparausecomercial,institucional,
profesionaloconfinesdelucre.
Lasbateriascuentanconunaffiodega-
rantialimitadaprorrateado,conun100%de
reemplazodurantelosprimeros6meses.
Garantia de 90 Dias: Podadoras de cesped
autom&.ticas, sierras de cadena, podadoras
electricas, trituradoras de tocones, sierras de
ramas, podadoras de ramas, maquinas lanza
nieve, podadoras de empuje manual modelos
de serie 580 & 600, y equipo de cesped comer-
cial o cualquier producto Husqvarna utilizado
para uso comercial, institucional, profesional o
con fines de iucro o cualquier otro uso, excep-
tuando aqueHos usos que se detallan en este
declaracion,
La Indurnentaria de Proteccion Husqvar-
na cuenta con una garantia de 90 dias con-
tados a partir de la fecha en que el cliente
hizo la compra original del producto y cubre
por defectos en el material o mano de obra.
La garantia no cubre el desgaste normal, ro-
turas o abuso del producto. EI producto debe
ser devuelto a Charlotte junto con un formu-
lario de reciamaci6n de garantia. Todas las
instrucciones de cuidado y mantenimiento
deben set seguidas literalmente como Io in-
dica et fabricante en la etiqueta de cuidados.
El ajuste de la indumentaria y botas de pro-
tecci6n no queda cubierto bajo la ga-
rantia.Garantia de 30 Dias: Piezas de re-
puesto, accesorios incluyendo barras y
cadenas, herramientas y articulos de exhibi-
ci6n.
SECCION 2: OBLIGACION DE HUSQ-
VARNA BAJO GARANTIA
Husqvama reparar& o reemplazar#t elementos
defectuosos sin cargo alguno por piezas o ta-
bor si el elemento fallara debido a defectos de
material o mano de obra durante el periodo de
garantia.
SECClON 3: ARTICULOS NO CU-
BIERTOS BAJO ESTA GARANTIA
Los siguientes articulos no estAn cubiertos
bajo esta garantia:
(1) Articulos de mantenimiento normal por
parte del cliente que se vayan gastando
per el use normal y regular, incluyendo,
pero no limit#.ndose a Ias correas, cucbiF
las, adaptadores de cuchillas, bombea-
dotes, filtros, barras guia, lubricantes, re-
sortes para rebobinar, cadenas de sierra,
bujias, cuerdas de arranque, y preductos
de punta para labrar,
(2) Descoloramiento natural del material debi-
do a rayos ultraviolet&
(3) Sistemas de motor y de accion no
manufacturades per Husqvarna; estos
articulos estAn cubiertes por lagarantia del
fabricante respectivo como se prevee por
escrito en la infermacion del producto su-
ministrada en el momento de compra; toda
reclamaci6n deberA ser enviada ai fabri-
cante apropiado.
(4) Aecesorios para el eesped y jardin estan
cubiertos por un tercero quien provee una
garantia; toda reclamaci6n deber#t ser en-
viada aI fabricante, y
(5) Elementos de sistemas de control de emi-
sion para cumplir con ias regulaciones de
CARB y de EPA, ios cuales sean
manufacturados pot terceras compa[_ias
de fabricantes de motor.
SECClON 4: EXCEPClONES Y LIMI-
TACIONES
La garantia no aplicara a defectos que resui-
ten de Io siguiente:
(1) Accidentes, abuso, mal use, negligencia y
descuido, incluyendo el uso de combus-
tible rancio, suciedad, abrasivos, hume-
dad, enmohecimiento, corrosi6n o cualqui-
er reacci6n adversa debido al almacenaje
o h#tbitos de uso incorrectos.
(2) La negligencia aI operar o mantener el
aparato de acuerdo con el manual de
instrucciones o la hoja de instrucciones
provista por Husqvarna.
(3) Las alteraciones o modificaciones que
cambien la intencion de uso del producto o
que afecte el funcionamiento dei producto,
su operacion, seguridad, o durabilidad o
que cause que el producto no cumpla con
las leyes aplicables.
(4) Dairies adicionates alas piezas o elemen-
tos debido al uso continuo que ocurra des-
pues de _oantes mencionado.
LAS REPARACIONES O EL REEMPLAZO
COMO SE PROVEE BAJO ESTA GARAN-
TIA SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA
DEL COMPRADOR, HUSQVARNA NO
DEBERA SER RESPONSABLE POR NIN-
GUN DA_IO INCIDENTAL O A CONSE-
CUENCIA DEL INCUMPUMIENTO DE CU-
ALQUIER GARANTIA EXPRESA O
INDICADA EN ESTOS PRODUCTOS EX-
CEPTO AL GRADO QUE LA LEY APUCA-
BLE PROHIBE. CUALQUIER GARANTIA
iNDICADA O MERCADEO O PROPIEDAD
DE ESTOS PRODUCTOS PARA UN PRO-
POSITO EN PARTICULAR ESTA LIMITADO
A LA DURACION DEL PERIODO DE GA-
RANTIA COMO SE DEFINE EN LA DECLA-
RACION DE GARANTIA LIMITADA. HUSQ-
VARNA SE RESERVA EL DERECHO A
CAMBIAR O MEJORAR EL DISENO DEL
PRODUCTO SiN PREVlO AVlSO, Y NO
ASUME NINGUN TIPO DE RESPONSABILF
DAD PARA ACTUAUZAR PRODUCTOS
QUE HAN SIDO MANUFACTURADOS PRE-
VlAMENTE.
Algunos estados no permiten exclusiones de
daSos incidentales o consecuentes o limita-
ciones en cuanto at periodo de duraci6n de
una garantia, Io que implica que Io mencio-
nado anteriormente puede que no posea
ningOn tipo de validez en el estado en donde
usted reside. Esta garantia le provee a
usted derechos legales especificos, y puede
que usted cuente con otros derechos los cu-
ales varian entre diferentes estados.
SECCION 5: RESPONSABILIDAD
DEL CLIENTE
A este producto se le debe apHcar el cuida-
do, mantenimiento, uso, aimacenaje y man-
tenimiento general razonables como se es-
pecifica en la secci6n de mantenimiento del
manual de instrucciones. Si ocurriera un
37
probtemaenlaoperaci6noalgQnfatlo,este
productonodeberaserutilizadoydeberA
serentregadodeinmediatoaunagente
Husqvarnaparasuevaluaci6n.Laprueba
decompra,comoseexplicaenlasecci6n6,
esresponsabilidadcompletadelcliente.
SECClON 6: PROCEDIMIENTO
PARA OBTENER CONSlDERACION
DE GARANTIA
Es responsabilidad del propietario y del
agente el asegurarse de que la tarjeta de re-
gistro de garantia sea completada de forma
apropiada y enviada a la Compa_ia Husq-
varea Forest & Garden. Esta tarjeta debera
ser enviada por correo dentro de los diez
(10) coetados despues de la fecha de com-
pra, con el prop6sito de poder confirmar la
garantia y facilitar el servicio de post venta.
Para obtener servicio de garantia de parte de
un agente Husqvama autorizado se debera
presentar prueba de compra. Esta prueba
debera incluir la fecha de compra, nLimero de
modelo, nQmero de serie y el nombre y direc-
cion completos de1agente que vendio el pro-
ducto. Para obtener el beneficio de esta ga-
rantia, et producto que se piensa se encuentra
defectuoso deberA ser entregado a tiempo a
un agente Husqvama, a no mas tardar de los
treinta (30) dias despues de haber surgido el
problema de operacion o el fallo del producto.
El producto deberA ser enviado a costo del
cliente. Los cargos por recogido y entrega no
estAn cubiertos bajo esta garantia. Un agente
autorizado Husqvama puede ser Iocatizado
normatmente en }as pAginas amarillas de su dF
rectorio de telefonos local o Ilamando al
1-800-HUSKY62.
Husqvarna
7349 Statesville Road
CHARLOTTE, NC 28269
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
bientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y HUSQ-
VARNA se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta eI sistema de con-
trol de emisi6n en su motor pequefio, modelo
2007 y mas adelante, para uso fuera de car-
retera. En California, todos los motores pe-
que_fios para uso fuera de carretera deben
ser disefiados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihu-
mo que posee eI estado. HUSQVAR NA deb-
era garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su mAquina de motor peque_fio para
uso fuera de carretera por los periodos de
tiempo que expticamos a contieuacion y con
la condici6n de que su maquina de motor pe-
que_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningQn tipo de abuso, negtigencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible (solamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera re-
paraci6n bajo garantia, HUSQVARNA repa-
tara gratis su motor peque_o para uso fuera
de carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia inctuyen el diagn6stico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de pie-
zas de control de emisi6n bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en eI ma-
terial o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza serA repa-
rada o reemplazada por HUSQVARNA.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE
DEL DUENO: Como due_o de una maquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera,
usted sera responsable por el maetenimiento
adecuado en los pedodos previamente pro-
gramados y enumerados en su manuaI de
instrucciones. HUSQVARNA recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se
ha desempefiado maetenimiento en su mAqui-
na de motor pequefio para uso fuera de carret-
era, pero HUSQVARNA no podra negar el ser-
vicio bajo garantia Onicamente a causa de la
falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempefiado. Como
duefio de una mAquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de que HUSQVARNA
puede negar la cubierta bajo garaetia si su
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha deja-
do de funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
Ilevar su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado HUSQVARNA tan pronto como se
presente el problem& Las reparaciones bajo
garantia deberan ser comptetadas en un per-
iodo de tiempo razonabte, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted debera comunicarse
con su centro de servicio autorizado mas cer-
cano o Ilamar a HUSQVARNA al
1-800-487-5962.
38
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARAN-
TIA: El periodo de garantia comienza en la
fecha de compra de la mAquina de motor pe-
queifio para uso fuera de carretera. DURA-
ClON DE LA GARANTIA: Esta garaetia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos
a[fios comenzando en la fecha inicial de com-
pra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA-
RACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La
reparaci6n o el reemplazo de cuatquier pie-
za garantizada serAn desempeSados y ofre-
cidos al dueSo sin costo alguno en un centro
de servicio HUSQVARNA. Si cuenta usted
con alguna pregunta en relaci6n a sus dere-
chos y responsabilidades de garantia, usted
debera comunicarse con su centro de servi-
cio autorizado mAs cercano o llamar a
HUSQVARNA al 1-800-487-5962.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pie-
za garantizada que no este programada
para ser reemplazada como parte dei man-
tenimiento requerido, o que este programa-
da Onicamente para inspecci6n regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" deberA garantizarse por un per-
iodo de dos a(fios. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reem-
plazada como parte de1 mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en ia fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempe[_a-
do por un centro de servicio autorizado
HUSQVARNA. DANOS POR CONSECUE-
ClA: HUSQVARNA podrA ser responsable
de da_os ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falta de una pieza garantiza-
da que se encuentre bajo el periodo de ga-
rantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas
las failas causadas por et abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado no est&n cu-
biertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFI-
CADAS: El uso de piezas aSadidas o la mo-
dificaci6n de piezas podran servir como
base para que se anuie la reclamaci6n de
garantia. La garantia de HUSQVARNA no
se responsabi_iza por eI mal funcionamiento
debido al uso de piezas a[_adidas o de pie-
zas modificadas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMACION: Si cuenta usted con algu-
na pregunta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deb-
era entrar ee oontaoto con su centro de ser-
vicio autorizado HUSQVARNA mas cerca-
no o Iiamar a HUSQVARNA al
1-800-487-5962. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&n ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
HUSQVARNA. Por favor comuniquese al
1-800-487-5962. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cu-
alquier pieza de repuesto HUSQVARNA
aprobada y utilizada en el desempeSo de cu-
alquier servicio de mantenimiento o servicio
de reparacion bajo garantia de piezas rela-
cionadas con la emisi6n sera provisto sin
costo aiguno al duello si la pieza se encuen-
tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE
CONTROL DE EMISION GARANTIZA-
DAS: Carburador, Sistema de Ignici6n:
Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimi-
ento programada), Modulo de Ignicion, Si-
lenciador incluyendo el Catalizador, Tanque
de Combustible (solamente en California).
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
due[tic es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en
el manual de instrucciones.
La informaciom en la etiqueta dei producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informaci6n Importante en relaci6n
las
regulaciones de emisi6n para mo-
tores pequei_os operados fuera de
la oarretera.
de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39

Transcripción de documentos

Husqvarna 137/142 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions A WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. 545133475 Rev, 1 1/4/07 BRW @@© ®\ © ® @ ® @ @ _ H_ama &Que 1. 2. es que ] en la motosierra? Placa de identificaci6n Traba del Acelerador 15. 16. 17. 3. Mango detaetero 4. Cubierta del cilh_dro 18. 5. Protector de Mano Delantera 19. 6. Sileeciador 20. 7. Engranaje en la punta de la barra 21. 8. Protector de la mano derecha 22. 9. Gatillo del Acelerador 23. 10. Cubierta del embrague 24. 11. Perilla de la barra 25. 12. Rueda de ajuste 13. Captor de Cadena 14. Barra Guia Cadena Mango de arranque Dep6sito de aceite de la cadena Cubierta del arrancador Dep6sito de combustible Palanca del cebador/marcha leeta rapida Mango trasero Interruptor de marcha y parada Toreillo de ajuste del carburador Etiqueta adhesiva de h_formaci6n y adverteecia Cubierta de la barra 26. Herramieeta de ajuste de la cadena 27. Manual de Iestrucciones 20 y la barra ADVERTENClA: iEsta Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la protecci6n de Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de oadena. ADVERTENCIA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr#.s, con posibles graves heridas. MAximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. Simbolos Slide "ON" Full Choke C2)'_ Pull 5X para la de arranque Mueva el interruptor ON/ STOP a la posici6n ON. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapF da su maxima extensi6n (a la posici6n FULL CHOKE). Half Choke ®W Pull tO Start Empuje la palanca det cebador/marcha lenta rapida a laposicion HALF CHOKE. Tire dei mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Firmemente, tire del mango de ta cuerda de arranque 5 veces con su mane derecha. use imprudente o inadecuado de esta herramienta puede ocasionar graves lesiones. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar ta herramienta, lea atentamente este manual hasta estar seguro de comprenderlo completamente y poder seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en 51. • Limite el uso de la motosierra a adultos que comprendan y puedan seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en este manual. ='% r=ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental de la motosierra mientras este preparandola, transport_.ndola o rea}izando en ella algQn ajuste o reparaci6n, slempre desconecte el cable de la bujia y co16quelo donde no pueda entrar en contacto con ella, salvo cuando realice ajustes en el carburador. Debido a que la motosierra es una herramienta que corta la madera a gran velocidad, deberan tomarse especiates medidas de seguridad para reducir al mAximo el riesgo de accidente. El 21 Protectores acOsticos ""_'_ Casco _ i U.e _'" Ropa • No trabaje con la motosierra desde una escalera o un &rbol, a menos que este especialmente entrenado para ello, • AsegOrese de que la cadena no pueda entrar en contacto con ningOn objeto cuando arranque el motor, Nunoatrate de arranoar la motosierra cuando la barra guia este sobre un corte. • No empuje ni presione ta sierra al final del core, Cualquier presi6n puede hacer que pierda el control nada mas terminar el corte y pueden ocasionar accidentes graves. • Apague el motor antes de dejar la rectosierra en el suelo. • No ponga en funcionamiento la motosierra si esta daSada, incorrectamente ajustada, o si no est& armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano immediatamente siesta queda daY,ado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Cuando transporte a mano la motosierra, siempre con el motor apagado, IIAvela con el silenciador apartado del cuerpo y la barra guia y la cadena hacia atr&s, preferiblemente cubiertas con una funda. de seguridad Gafas proteetoras Guantes de trabajo resistentes Calzado protector Zahones protectores • Vista un equipo protector. Utilice siempre caizado de seguddad con punteras de acero y suelas no deslizantes; ropa ajustada; guantes de trabajo resistentes y no deslizantes; protectores oculares, como gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aprobado y protectores acOsticos (orejeras o silenciadores) para proteger sus oidos. Sujetese el cabelio por encima de la altura de los hombros. • Use siempre protectores auriculares homologados. Los usuarios habituales deber&n revisar su oido regularmente ya que el ruido de la motosierra puede daSario, La exposici6n prolongada al ruido puede causar da_os cr6nicos en el oidos. • Mientras el motor este en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena. • Mantenga alejados a niSos, acompaf_antes y animales a mAs de 10 metros del &reade trabajo, Nunca permita que persona o animal alguno se acerque a la motosierra cuando arranque o trabaje con ella. • No utilice ni trabaje con la motosierra cuando este cansado, enfermo o enfadado, o se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o medicaci6n, Debe estar en buena forma fisica y siempre alerta, Trabajar con la motosierra es agotador. Si usted padece alguna afeccion que pueda agravarse con un trabajo agotador, consuite a su medico antes de trabajar con una motosierra. • Planifique con antelaci6n y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosierra. No comience a trabajar hasta quetengala zona de trabajo despejada; sitt_ese firmemente en el suelo y, si estA talando &rboles, tenga preparada la zona de retiro. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Cualquier reparaciAn de la motosierra debe ser realizada por el personal cualificado de su distribuidor, salvo cuando setrate de elementos que aparecen en la secci6n de mantenimiento de este manual, Por ejemplo, si, al reparar el embrague, se utilizan herramientas inadecuadas para sacar o porter el volante de inercia, este podria sufrir da[_os en su estructura y romperse. • Asegt3rese de que la cadena de la motosierra se detiene at aplicar el freno de seguridad. Para posibles correcciones, consulte "AJUSTES DEL CARBURADOR', • Nunca trate de modificar la motosierra de ninguna manera. • Mantenga los mangos secos, Hmpios, y sin aceite ni combustible. • Mantenga siempre apretados los tornillos, los fijadores y las tapas del aceite y del combustible, • Utilice s61o accesorios y piezas de repuesto Husqvarna recomendadas, MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaje con combustible o ta motosierra este en funcionamiento. • Elimine cualquier posible fuente de chispaso llamas de la zona en la que se va a proceder a mezclar o verter combustible. No debe haber cigarrillos ni fuego alguno, ni realizarse ningt3n trabajo del que puedan saltar chispas. Deje queet motor se enfrie antes de ilenar el deposito. • Mezcle y vierta el combustible en un lugar abierto y sobre suelo raso; guarde el combustible en un lugar frio, seco y ventilado, y siempre dentro de un contenedor etiquetado y aprobado para atmacenar combustible, Antes de porter en marcha la motosierra, limpie todo posible resto de combustible derramado. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Nunoa maneje una motosierra con una so- ia mano, Si Io haoe, podria causar graves lesiones a sus ayudantes, alas personas que se encuentren alrededor, o a usted mismo, Una motosierra requiere el uso de las dos manos, • $6_o trabaje con la motosierra en Areas abiertas y bien ventiladas. 22 • Antes deponer enmarcha elmotor, aleje- Para Evitar la Rebote por Impulsion: secomo minimo 3 metros dellugar de • Empiece todo sorte con el motor acelerado a repostaje. fondo y con la caja de la sierra apoyada con• Apague elmotor ydeje que seenfrie en la madera. una zona noinflamable, sinhojas secas, • tra Use cutlas de pl&stico o de madera (nunca paja, papel, etc.Quite con cuidado latapa de metal) para mantener abierto el corte. de1 dep6sito yHenelo. • Guarde lamotosierra yelcombustible en Trayectoria de unlugar donde losvapores emanados del N'_ i-f_ la Rebate combustible nopuedan entrar encontacto conchispas nillamas procedentes decalentadores deagua, motores ointerruptoreselectricos, hornos, etc. REBOTE '_ADVERTENCIA: Evite rebote le pueden causar graves heridas. Rebote es el movimiento hacia el frente, hacia atr&s o r&.pidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la motosierra entra en contacto con cualquier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con alg0n objeto extra(to a la madera le puede causar al usuario la perdida del control de la motosierra. ..._2_/_ Evite las Obstrucciones , f" de Trabajo REDUCCION DE LAS DADES DE REBOTE POSIBILI- • Tenga clara queun rebote se puede producir en cuatquier momento. Un conocimiento basico del rebote podr#t reducir el elemento de sorpresa que multiplica los accidentes. • Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con objeto alguno cuando pasa por el extremo de la barra guia. • Maetenga la zona de trabajo libre de arbotes, ramas, rocas, eercas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstruccion que pueda entrar en contacto con la cadenade la motosierra mientras este cortando un tronco o rama en particular. • Maetenga siempre la cadena afilada y bien tensa. Una cadena suetta o sin filo aumenta las posibilidades de que se produzcan rebotes. Siga las instrucciones de affiado y mantenimiento del fabricante. Compruebe regularmente la tension de la cadena con el motor parado, nunca con el motor en marcha. AsegOrese de que las tuercas de fijaci6n de ta barra guia estan bien apretadas despues de tensar la cadena. • Comience y continOe cortando siempre a toda marcha. Si se reduce la velocidad de la cadena, aumentae las posibilidades de que se produzca un rebote. • Corte s61o un tronco a la vez. • Tenga especial cuidado cuando entre en un corte ya existente. • No intente empezar el corte con el extremo de la barra (metodo de rayado). • Tenga cuidado con los corrimientos de tronoos y otras fuerzas que pueden cerrar un corte y atrapar o incidir sobre la cadena. • Utilice una barra guia y una cadena antirrebote especificada para su motosierra. • La Rebote Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de ret&.mpago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atr&s hacia el usuario. • La Rebote por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atasca _a cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atr_ts en direcci6n al usuario. • La Rebote por Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algOn objeto extra(to a la madera en et corte a Io largo de la parte inferior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer f&.cilmente al usuario perder el control de ta sierra, Para Evitar la Rebote pot Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cuaiquier otro modo. • No corte m_ts de un tronco a la vez. • No retuerza la motosierra at retirar la barra guia de un corte ascendiente cuaedo esta secoionando troncos. 23 MANTENGA EL CONTROL • Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de radio peque[_o que reduce el tamafio de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha demostrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las recutadas cuando hart sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Institute, inc.) B175.1. BarraGulaAnti- Rebotes P&rese hacia la izquierda de la sierra ._. Nunca invierta la posicion I._. de las manos !!e_Pona_!dPl°r Zona De Peligro Radio peque¢iodel extremode ]a barra BarraGula ligro l " Z_na Radio Grande del extremo de la barra Code rigido _-'El pulgar por debajo • la mango • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1. de • Con el motor este en marcha, agarre la motosierra con las dos manos y sujetela con firmeza. Un agarre firme le ayudara a reducir el riesgo de rebote y a mantener el control de la motosierra. Agarre con la mane izquierda el mango delantero, pasando el pulgar por debajo del mango. Agarre el mango trasero con la mano derecha tanto si es diestro como si es zurdo. Mantenga bien estirado su braze izquierdo sin dobtar el code. • Coioque la mane izquierda en et mango delantero de modo que este en linea recta con respecto a la mano derecha que sujeta el mango trasero cuando reaIice cortes de tronzado. Nunca intercambie la posicion de }as manos para ningt_n tipo de corte. • SitOese firmemente en el suelo con el peso de su cuerpo bien equilibrado. • Col6quese ligeramente a la izquierda de la motosierra para evitar que su cuerpo este en linea recta con respecto a la cadena de corte. • No se estire demasiado. Puede ser desequitibrado y perder el control de la motosierra. • No corte pot encima de la altura de los hombros. Es dificit mantener el control de la motosierra por encima de dicha altura. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REBOTE _ADVERTENCIA: Los De Cadena Anti- rebotes Calibre de Oontorneado / _ m._" _-_. Profundidad Eslab6n _ de Rrotecci6n Eslab6n de protecci6n alargado desv[a la fuerza de rebote y permiten el avance gradual en la madura del torte • Guardamano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la mango delantera. • La posicion de las mangos delantera y trasera, disefiadas con una amplia distancia entre los dos mangos y con ambos "en linea". La posici6n separada y "en linea", de las manes en este disefio proporcionan al operador equilibrio y resistencia para hacerse con el control del centro de giro de la sierra en caso de producirse un rebote. FRENO DE CADENA • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el caso de rebote. _,ADVERTENCIA: NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acci6n r&.pida la cual lanza Ia barra y la cadena rotativa hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zena de peligro entre en contacto con cualquier ebjeto en la zena superior de la barra guia. Esta accion puede empujar la barra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estes des acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra Io que podria resul- siguientes dispositivos hart sido incluides en su motesierra para ayudar a reducir el riesgo de rebote; sin embargo, taies imptementes no pueden eliminar tetalmente esta peligro. Como usuario de motosierra, ud. no debe cot_fiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir tedas las precauciones de seguridad, instruccienes y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las rebote y otras fuerzas que pueden causar graves lesienes. 24 tar en lesiones de aita gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja accion de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas por un centro de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una centro de servicio, o al centro perito autorizado Husqvama para este tipo del servicio de mrs cercano. • El contacto con la punta de la motosierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la barra hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador. • Si la cadena queda atrapada por la parte superior de ta barra, esta puede rebotar bruscamente hacia et operador. • Cualquiera de estas dos reaceiones puede provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave {esi6n. No coefie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su motosierra. Tabla de angu MODELO A ADVERTENClA: El angulo computado de reculada (ACR) que consta et la sierra (como CKA) y ella tabla a continuaci6n, representa el Rngulo de reculada que tendrR la combinacion de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los criterios de CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y ANSI, Ai comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los vaiores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan angulos mrs seguros para el usuario, mientras que los valeres mrs altos indican mayor angulo y energias mrs altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el Rngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El Rngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena re_ativo al Rngulo con activaci6n y el angulo resultante de reculada de la sierra, La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA, ) computado de reculada (ACR-[( BARRA TIPO DE CADENA KA]) ACR SIN FRENO DE CADENA Largo 137 Tipo 0.050 GA 14" 91VG- 52 25" 142 0.050 GA 14" 91VG- 52 25" 137 0.043 GA 14" 90SG- 52 25" 142 0.043 GA 14" 90SG- 52 25" 137 0.050 GA 16" 91VG - 56 25" 142 0.050 GA 16" 91VG- 56 25" 137 0.043 GA 16" 90SG- 56 25" 142 0.043 GA 16" 90SG- 56 25" 142 0.050 GA 18" 91VG- 62 25" miento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en tos dedos, las manos o las coyunturas, pare de usar esta maquina inmediatamente y procure atension medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mrs los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por {ey que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el tumbado comercial de arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni serR lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de Rrboies. Entre en contacto con su centro de servicio autorizado Husqvarna. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aqueIlas personas que tienen propensidad a los trastornos de ia circulacion o alas hinchazonees anormales. EI uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud, Si ocurren sintomas tales como el entumeci- 25 CRITERIOS: antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De Io contrario, estar&, en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. EI no cumplimiento de todos los reglas de seguddad e de las precauci6nes puede tener graves heridas come resultado. Si acontecen situaoiones no previstas ee este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su centro de servicio autorizado Husqvarna. Este producto esta en_istado per Underwriter's Laboratores, Inc., de acuerdo con: ANSI B175.1-2000 Padr6n Estadounidense Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Satud Ocupaciona} en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3-1996 Seguridad y Saiud Ocupaciona} en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena Es necessario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el ensamblaje. INSTALACION CADENA DE LA BARRA PaUl_tararde Y LA (si no vinieron ya instaladoas) ADVERTENOIA: En el case de que la motosierra venga ya montada, vuelva a comprobar cada paso del ensamblaje. Use siempre quantes protectiores aI toear ta cadena. iLa cadena es filosa y Io puede cortar, aOn no estando en movimiento! 1. Afloje y retire por compieto la perilla de la barra; para ello levante la palanca y girela hacia la izquierda. DEBERAN DIRECCION Cuchillas APUNTAR EN A LA ROTACION Marcador Eslabones 5. de Profundidad de Funcionamiento Cotoque la cadena per encima y detras del reten del embrague, encajando los eslabones impulsores en la rueda dentada del tambor de embrague. AFLOJE Extraiga ta cubierta del embrague. Remueva el pl_tstico separador de embalaje (si Io tuviera). 6. 3. 4. Inserte la parte inferior de los eslabones impulsores en et borde anterior de la barra guia, entre los dientes de ta rued& 7. Introduzca los eslabones impulsores en la ranura de la barra. 8. Empuje la barra guia hacia delante hasta que la cadena quede encajada en la ranura. Verifique que todos los eslabones se encuentran en la ranura. 9. Instale la cubierta del embrague. Compruebe que el clavija de ajuste se encuentra en su orificio de la barra guia. PRECAUCION: Es muy importante al instalar la cubierta del embrague que el clavija de ajuste se alinee con su orificio situado en la barra. Si la cubierta del embrague no se instala correctamente }a sierra mecanica se puede da_ar de manera irreparable. Desiice la barra guia sobre los pernos de barra hasta que se detenga contra la rueda dentada del tambor de embrague. Extraiga la cadena del envase con precaucion. Sujete ta cadena con los eslabones impulsores come se muestra. 26 _ 2. Vista posterior de la cubierta del embrague Gire la rueda de ajuste (haeia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de ]a barra guia. Levante ]a punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n. Apriete la caden_ Clavija Afloje la cadena de ajuste 10. Instale la peril]a de la barra y aprietela solo con la maeo. No apriete mas la tuerca en este paso. Ajuste la perilla de la barra despues de que la cadena este tensionada. Rueda de ajuste TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) 3. AVISO: At hacer ajuste a la tension de la cadena. asegt3rese que la periIla de la barra esta aflojada 1 _, - 2 vueltas. Si intenta tensionar la cadena con la perilla de la barra ajustadas, puede da[fiar el aparato. 4. Para verificar la tensi6n: Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si la cadena no gira. esta demasiado tirante. Siesta demasiado floja, se laver&, colgar separada de la parte inferior de la barra. Use la punta destornilladora de la herramienta dob]e para hacer girar la cadena alrededor de ta barra y estar seguro de que todos los eslabones est#tn en la ranura de la barra,, Mientras levanta la punta de la barra guia, apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza, iApriete s61o manualmente! Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) APRIETE Para ajustar la tension: La tensi6n de ]a cadena es rnuy importante. La oadena se va estiraedo con el uso, especia]mente durante tas primeras veces que usa la sierra. Verifique sin faita la tensi6n de la cadena caga vez que use ]a sierra y cada vez que la abastezca de combustible. 1. Levante ta patanca de la perilla de ]a barray gireIa 1 _/, - 2 vueltas a Ia izquierda para aflojar la abrazadera de la barra. 5. Empuje hacia abajo la perilla de la barra para devolver la palanca a la posicion de cierre/bloqueo. AI_ADVERTENCIA: si no se empuja hacia abajo ]a patanca de ]a peril]a de ]a barra, a la posicion de cierre/bloqueo, existe el riesgo de sufrir lesiones personales graves o de que se da_fie ]a motosierra. 6. Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena a]rededor de la barra, 7. La cadena no gira si est&.demasiado tensa. Afloje ]a peri]la de la barra 1 giro (a la izquierda); a continuacion afloje ta cadena girando la rueda de ajuste 1/4 de giro (hacia arriba). Vue]va a apretar la peri]la de la barra, 8. Si la cadena esta muy floja, se combara por debajo de la barra guia. NO utilice la sierra si la cadena esta fIoja. 27 A z't Si la motosierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de ia barra y resuitado en accidentes muy graves. 411ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. ABASTECIMIENTO LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieree lubricaci6n constante. El sistema autom&.tico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rapidamente. El use de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que ser_t detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. Cuando la temperatura es inferior a 0 grados centigrados, el aceite se pone mas gureso, tornando necesaria la adici6n de una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena debe fluir Iibremente. 41ADVERTENClA: COMBUSTIBLE DE AL MOTOR _l_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor est& habilitado para utilizarlo con gasolina sin plemo. Antes de su utiIizaci6n, la gasolina debe mezclar con aceite de sintetico de buena calidad para metores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendames el aceite de sintetico de la marca Husqvarna. Si no usa este aceite, utilice un aceite de buena calidad para metores de 2 tiempos enfriados a aire diseSado para ser usado en una mezcla con preporci6n de 50:1. La preporci6n 50:1 se obtiene mezclando 76 ml (2,6 onzas) de aceite con 4 titros (1 gat6n) de gasolina sin ptomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barces. Estes aceites daSar&n et motor. Para mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Lea siempre y siga en todo momento las instruccienes de seguridad que se encuientran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO. IMPORTANTE El aceite Husqvarea para barra y cadena esta formulado para proteger su aparato del desgaste excesivo provocado por el calory la fricci6n y resiste ta perdida de espesura a altas temperaturas. • Nunca utilice aceite usado. • Pare siempre el motor antes de abrir las tapas. La experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (denominadas gasohol, o bien utilizaedo etaeol o metanol) pueden atraer la humedad, Io que provoca su separaci6n y la formaci6n de acidos duraete su almacenamiento. Los gases acidos pueden daSar el sistema de suministro de combustible del motor mientras este guardado. Para evitar problemas en el motor, vacie el sistema de combustible siva a guardario durante mas de un mes. Purgue el deposito de gasolina, ponga en marcha el motor y dejelo funcionar hasta que se vacien los tubos y el carburador. Use combustible nuevo la proxima temporada. Nunca utilice productos limpiadores de motores o carburadores para el deposito de combustible, ya que podrian producirse daSos irreparables Tepa del acute 28 _TadFea odoeLr_uesZtiO, loador AVlSO: si el motor parece que este intentando arrancar antes del decimo tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 4. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. 5. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano dereoha hasta que arranque el motor. 6. Deje el motor en marcha durante 30 segundos aproximadamente. A continuacion, apriete y suelte el gatillo del acelerador para liberar el ralenti r#tpido, permitiendo que el motor funcione en ralenti. INTERRUPTOR ON/STOP dDI_AUVI"H/I-I_IUIA: La cadena no debe moverse nunoa ouando el motor funcione a velocidad de ralenti. Si la cadena se mueve a velocidad de ralenti, consulte la seccion AJUSTE DEL CARBURADOR de este manual Evite todo contacto con el silenciador. En estado caliente, eI silenciador puede oausar graves quemaduras. Para apagar el motor, mueva el interruptor ON/STOP a laposicion STOP. Para poner en marcha el motor mantenga firmemente la sierra contra el suelo como se indica debajo. AsegQrese de que ta cadena pueda girar Iibremente sin entrar en contacto con ningt_n objeto. Utilice Onicamente unos 40 a 45 cm (5 a 18 pulgadas) de cuerda por tiro. Sujete firmemente la sierra mientras tira de la cuerda de arranque. Manc D de la cuerda de arranque ) 1"-__ _ _ '_-I _J ,zqo,erdaen la mango delantera h W,if e s t.. t4 Lamano El pie derecho en el interior de la mango trasera RAPIDO/ ESTRANGULADOR PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR Ouando tire de la cuerda de arranque, no utilice todo el largo de la cuerda, ya que podria romperse. No permita que la cuerda de arranque retroceda bruscamente. Sujete el mango y permita que se rebobine lentamente. En ambientes frios, ponga en marcha la ueidad en posici6n de estrangulamiento total de mire y deje que el motor se caliente antes de pulsar el gatillo del acelerador. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva et ieterruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Empuje la palaeca deI cebador/marcha lenta rapida a la posicion HALF CHOKE. 3. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano dereoha hasta que arranque el motor. 4. A continuaci6n, apriete y suelte el gatillo del acelerador para liberar el ralenti rapido, permitiendo que el motor funcione en ralenti. AVISO: No corte materiales con ta palanca del ralenti rapido/estrangulador en posici6n FULLCHOKE. PARA ARRANCAR EL MOTOR • _ sh° $1 Fu& H_L ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede ahogarse con demasiado combustible si no ha arrancado despues de 10 tirones. FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) AVISO: En los siguientes pasos, cuando la palanca del raienti rapido/estrangulador se coloque en la posicion FULL CHOKE., el ajuste correcto del acelerador de arranque se fijara autom#.ticamente. 1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palaeca del ralenti rapido/ estrangulador en su maxima extension. 3. Rapidamente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha un maximo de 10 veces. Luego, pase al siguiente paso. Los motores ahogados pueden limpiarse de un exceso de combustiMe siguiendo el procedimiento de arranque en caliente que indicado anteriormente. Mueva el interruptor de encendido a la posici6n ON u START. Dependiendo del grado de encharcamiento del carburador, para realizar esta operaci6n puede ser necesario tirar muchas yeses de la cuerda de arraeque. Si la motosierra no arranca, consulte la tabla de identificaci6n de problemas. 29 FRENO DE CADENA _ADVERTENCIA: Control del freno PRECAUCION: El freno de cadena debe probarse varias veces al dia. AI hacer esta inspecciAn, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la mango trasera con ia mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad m_txima presionando el gatilio del acelerador. Active el freno de cadena dando vueita a su muAeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar la mango delantera. La cadena debera detenerse inmediatamente. La banda del freno podr#t romperse al activar el freno si esta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendra la cadena. El freno de cadena debe set substituido si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0.020 inch) densamente. Cualquier reparaciAn en un freno de cadena deber ser realizada por el distribuidor autorizado. Si compro la maquina a un distribuidor, acuda con su m#tquina a este o a la oficina principal de1distribuidor autorizado. • Esta sierra est#t equipada con un freno de cadena diseAada para detener la cadena en el caso de rebote. • El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector deIantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente (a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino). • Si el freno ya esta activado, se _odesactiva tirando el protector de mano delantero hacia anob., acerc#tndolo a la mango delantera todo Io que sea posible. • Para cortar con la sierra, es necesario desactivar et freno de cadena. Inertia activating function ,_,ADVERTENCIA: control Cuando Iieve a cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado. Sostenga la mango trasera con ia mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Sujete la motosierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocAn u otro superficie de madera. Ubere la empuAadura del mango delantero y que la punta de la barra caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el poste, debera activarse el freno. PUNTOSIMPORTANTES • Maetenga el motor con la m_tximavelocidad durante todo el tiempo en el que este cortando. • Deje que la cadena corte por usted. Unicamente ejerza un ligera presiAn. • Ubere el gatillo del acelerador tan pronto como se haya terminado et corte, permitiendo que el motor funcione en ratentL Si utiliza la sierra con la maxima aceleraciAn sin una carga de corte, puede producirse un desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por mas de 30 segundos a la velocidad maxima. • Para evitar perder el control, no ejerza presiAn al final del corte. • Apague el motor antes de dejar la motosierra en el sueio. • Verifique la tensiAn de la cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en ta secciAn de MONTAGE. • Oorte Linicamentemadera. No corte materiales metalicos, plasticos, de albaAileria, materiales de construcciAn que no sean de madera, etc. • Detenga la sierra en caso de que ia cadena toque un objeto extra[_o. Inspeccione la sierra y cambie las piezas que sean necesarias. • Mantenga la cadena apartada de tierra y suciedad. Incluso una peque[_a cantidad de suciedad desafflar_t r#tpidamente la cadena y aumentara el riesgo de rebotes. • Practique cortando algunos troncos pequeAos empleando las siguientes tecnicasy asi familiarizarse con la sierra antes de comenzar trabajos de serrado m#ts importantes. • Pulse el gatillo del acelerador y deje que el motor alcance la m_txima velocidad antes de cot_qenzar a cortar. • Oomience a realizar cortes con el bastidor de la sierra contra el tronco. TI_NICAS DE TALA DE h.RBOLES _L, ADVERTENCIA: La tala de &.rboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar &.rboles. iEvite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! 30 _ADVERTENClA:Teega euidado con las ramas rotas o muertas, puesto que podrian caerle encima y provocarIe lesiones graves. No realice cortes junto a edificios o tendidos electricos si no conoce la direcci6n de caida del &rbol, durante la noche, pues no podr&` ver con claddad, o bajo condiciones meteorol6gicas inadecuadas como Ituvia, nieve o vientos fuertes, ya queen tales circunstancias no podr&` predecir la caida. • Planifique con antelaci6n y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosierra. • Despejeal&`readetrabajo. Necesitaunazona despejada en tomo at &`rbol,de modo que pueda situarse firmemente en el sueb. • El usuario de la sierra de cadena deber&` permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el &`rbol rodillo o se destice cuesta abajo despues de caer. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el &`rbol caiga en una direcci6n determinada. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el &`rbol caiga en una direcci6n determieada, se encuentran: • La direccion y la vetocidad det viento. • El inclinaci6n del &`rbol. La inctinaci6n de un &`rbol puede no estar clara debido a la falta de uniformidad o a la inclinaci6n del terreno. Utilice un plomo o nivel para determinar la direccion de inclinaci6n del &`rbol. • El &`rbol es m&`s pesado o tieno mucho m&`s ramas de un lado. • Arboles alrededor y obst&`culos. Busque posibles podredumbres o descomposiciones. Si el tronco est&` podrido, puede romperse y caer sobre el operador. AsegOrese de que hay suficiente espacio para que caiga el &`rbol. Mantenga una distancia de 2 veces y media la Iongitud del &`rbol hasta la persona u objeto m&`s cercano. El ruido del motor puede ahogar una Ilamada de advertencia. Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y cables del &`rbol en el que se van a realizar los cortes. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroeeso. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso Corte final aquL unos 5 cm (2 pulgadas) per encima del centro del cachado. (}""""_ DE GRANDES \ corte ",_ J 50 / _ "_'-_i _/_....!." Segundo corte ;'__.._ / J / jr - -5 ;,_ ..,,_ • Una vez extraida la cuf_a, realice el corte de talado en el lade opuesto del tronco. Esto se eonsigue realizando un core unos seis ceetimetros m&`s arriba del centro del cachado. Esto dejara suficiente madera sin cortar entre et core de talado y el cachado para formar una especie de bisagra. Esta bisagra ayudar&` a evitar que el arbol caiga en la direcci6n equivocada. La bisagra sostiene el arbol en el tocon, ayudando a controlar la caida Apertura del corte de Cierre del cachado AVlSO: Antes de completar el corte de talado, utilice cuSas para abfir el corte cuando sea necesario controlar la direcci6n de caida, Utilice cuSas de madera o de pl&`stico, pero nunca de acero o hierro, que podrian causar rebotes y da{ios en la cadena. • Preste atenci6n a los indicios de que el &`rbol est&` a punto de caer: crujidos, ensaechamiento del corte de talado o movimientos en las ramas superiores. • Cuando el &`rbol comience a caer, detenga la sierra, dejela en et sueb y alejese r&`pidamente a una zona despejada, • Extreme las precauciones con los &`rboies parciaimente caidos, ya que pueden caer con facilidad al no disponer de apoyo. Si el &`rboi no cae completamente, deje la sierra y tire de 61con un cabrestante de cabtes, bbque y polea o un tractor, Para evitar da[ios, no core con la sierra un &`rbol parcialmente caido. - Retroeeso roceso TALA Primer Caehado troceso t .... CACHADO Y TALA DEL ARBOL • Realice en primer lugar el core superior del cachado. CoRe 1/3 del di&`metro del &`rboL A coetinuaci6n, realice el core inferior. Consulte el grafico. Una vez hecho et core, retire del &`rbol la cu[ia de madera. ARBOLES (con di&`metro de t5 cm (6 pulgadas) o mayores) Para talar grandes &`rboles se utiliza el metodo de cachado. Un cachado es un corte en el lateral del &`rbol en la direcci6n de caida deseada. AI reatizar el corte en un extremo del &`rbol, este tender&, a caer en esa direcci6n. 31 CORTE DE UN ARBOL CAJDO Primer corte en el lade de presi6n del tronco (TRONZADO) Et termino "tronzado" se utiiiza para designar la tala de arboles a la altura del tronco deseada, _ADVERTENOIA: No se apoye so- bre el tronco que est&` cortando. Podria desprenderse un trozo provocaedo la p6rdida de equilibrio y control. No permanezca cuesta abajo respecto al tronco que est&` cortando. Segundo Segundo PUNTOS IMPORTANTES • No corte m&`s de un tronco simult&`neamente, •Corte con cuidado la madera astillada, ya que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador, • Utilice un caballete para cortar los troncos pequeSos. AI cortar un tronco, no Io sujete con el pie o con la mano, ni permita que otra persona haga to mismo, • No oorte en zonas en tas que se los troncos, raices y ramas esten enredados. Arrastre los troncos a una zona despejada y corte primero los que est&`n m&`s visibles y limpios. TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PARA EL TRONZADO _ADVERTENCIA: Si la sierra corte corte Primer corte en el lade de presion del tronco TRONZADO SIN SOPORTE •Corte por arripe de 1/3 del di&`metro del tronco. • Gire el tronco y termine el serrade haciendo un segundo corte. • Preste mucha atencion a los tronces retercidos para evitar qua la sierra quede atascada. Reaiice el primer corte en el lado retercido del trenco para eliminarlo parcialmente. TRONZADO UTILIZANDO UN TRONCO O SOPORTE • Recuerde que debe hacer siempre el primer corte per el lado retorcido del tronco. • Deber&` hundir el primer corte hasta un 1/3 del di&`metro del tronco, • Termine con el segundo corte. Utilizando un tronco 2°corte se queda atascada o enganchada en un tronco, no intente sacarla por la fuerza. Podria perder el control de la herramienta y da[_arla e sufrir accidentes. Pare el motor e inserte una cuSa de pl&`stico o de madera en el corte hasta que pueda extraer f&.cilmente la sierra. Vuelva a encenderla y corte con cuidado por el mismo iugar. No intente conectar la sierra estando atascada e enganchada en un tronco. leroorte Apague la sierra OFF y utilice una cuSa de pl&.stico o de madera para abrir m&`s el corte. El cotte por arriba empieza perior del tronce apoyando la mismo. Cuando vaya a cortar sione la sierra hacia abajo. Corte por arriba Corte bt/leroorte en la parte susierra contra el por arriba, prepor debajo Utilizando ADVERTENCIA: 2Qoorte 1eor,o El corte pot debajo implica cortar desde la parte inferior del tronco apoyando la sierra contra el mismo. Cuando vaya a cortar por debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete la sierra con firmeza para manteneda bajo control. La sierra tender&, a caer hacia abajo y a ejercer presi6n contra el operador. No de la vuelta a la sierra para cortar por debaje. ci6n no la podr&` controlar. un sopotte/ En esa posi- 32 PODA Y RECORTE ADVERTENCIA: • Comience per la base dei tronco y trabaje hacia la copa, podando todas las ramas. Quite las ramas pequeSas de un solo corte. • Siempre que sea posible, mantenga el arbol entre usted y ia motosierra, • Pode los troncos y ramas mas gruesos con los sistemas de corte de I/3 y 2/3 descritos en la secci6n de TRONZADO SIN SOPORTE. • Utilice siempre la tecnica dei corte por arriba para las ramas pequeSas y las que esten sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer, las ramas pueden engancharse en la sierra. RECORTE Este alerta y ten- ga cuidado con _os reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningLin objeto en la punta de la barra. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. ADVERTENOIA: No se suba a los #.rbotes para podarlos o recortarlos. No permanezca de pie sobre escaleras, plataformas, en un tronco o en cualquier posicion en la que pueda perder el equilibrio o el control de la sierra. _L, ADVERTENCIA: PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manes sujetando firmemente lasierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. • Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco di_.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equiflbrio. Use extremo cuidado al cortar ramas pequeSas. • Este a}erta contra _os rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobiadas o bajo presi6n para evitar ser golpeado por }a rama o la sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera. • Despeje freouentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar. PODA • Pode siempre _os _trboles despues de talarlos, Despues podr#t proceder a podarlos correctamente y con seguridad, • Deje las ramas mas graedes bajo el arbol talado para que 1o sujeten mientras trabaja. _ADVERTENCIA: Desconecte Limite el recorta- do de las ramas a aqueIlas que se encuentree a la altura del hombro o m#ts abajo, No corte las ramas superiores, Este trabajo debera hacerlo un profesional. • EI primer corte debera Iiegar hasta 1/3 de la parte inferior de la ram& • Luego, con el segundo corte, termine de cortar la ram& Con el tercer corte per arriba, deje un borde de 3 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) desde el tronco del arbol. T!rc_'L t'e// Segundo Borde I.I lY" X,,_!_ /" PLANILLA la Lubricaci6n de la barra Tensi6n de la cadena. Afilaci6n de la cadena Piezas Tapas _ T6enica Primer corte de reeorte DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. Se recomienda que confie todas las reparaciones y ajustes no descritos en el manual a su distribuidor autorizado del servicio. cort_/._" daSadas sueltas ...... ........ Fijadores sueltas Piezas sueltas ..... . Antes de cada uso- . Antes . Antes . . Antes de cada uso de cada uso de cada uso . Antes . Antes de cada uso de cada uso . Antes Antes de cada uso de cada uso Inspeccionar y Limpiar: barra guia ............. Antes de cada uso Sierra completa ..... . Despues de cada uso Filtro de aire ....... • Cada 5 horas* Freno de cadena . . . Cada 5 horas* Rejilla antichispas silenciador ......... y Cambiar la bujia ... Cambiar et filtro de combustible ....... * Horas 33 de uso • Cada 25 horas* . Anualmente . Anualmente FILTRO DE AIRE demasiado lent& Ajuste las revoluciones hasta que et motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire el tomillo de la marcha lenta "F' a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revotuciones. MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la motosierra s&lo corta por un lado. tiene que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarIa. Una barra guia desgastada puede da(_ar la cadenay dificultar el corte. Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/ STOP estA en posici6n STOP, luego Iimpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la raeura de la barra guiay del orificio del engranaje. Para mantener la barra guia: • Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n STOR • Afloje y retire tas tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Umpie los orificios del aceite y el ranura de la barra despues de cada 5 horas de la operaci6n. PRECAUCION: No _impie e_ filtro con gasolina ni con otros disolventes h_flamables para evitar el peligro de incendio o emisiones de vapores nooivos. Limpieza del filtro de aire: Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro cada 5 horas de funcionamiento. 1. 2. 3. 4. Limpie la cubierta y la zona que la rodea para evitar que se h_troduzca suciedad y serrin en la camaradeI carburador cuando se extraiga la cubierta. Retire las piezas que se ilustran abajo. Lave el filtro con agua y jab6n. Enjuague bien con agua clara y fria. S6quelo al aire totalmente antes de reinstalado. Reh_stale las piezas. ,..,./ , f _ _.. ,"_ _ SILENCIADOR CHISPAS Filtro de aire - Tornillos del filtro de aire _ Y REJILLA _ADVERTENCIA: ANTI- El silenoiador en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como oausantes de cancer. AVlSO: A LA REJILLA ANTICHISPAS EN ESTE APARATO NO SE LE DA SERVICIO. Para el uso normal del dueSo de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran reemplazo. Despues de 75 horas de uso, recomendamos que al si}enciador sea substituido por un centro de servicio autorizado Husqvama. AJUSTE AL CARBURADOR _ADVERTENOIA: La cadena • Los rieles de la barra guia desarroltan protuberancias al gastarse. SAqueias con una lima plan& • Si la superficie superior del riel esta desnivetad& use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. "_ es- tara en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use eI equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lent& Bordes del Riels Encuadre los _" con una Lima Ranura gastada _] Ranura correcta Cambie la barra guia si la ranura esta gastada, si la barra guia esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formacion de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra guia, use exclusivamente la barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la calcomania de repuesto Ia barra guia y cadena que se encuentra en la motosierra. AFILADO DE LA CADENA El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posib_emente se hagan necesarios ajustes si se nora cuatquiera de las siguientes coediciones: • La cadena se mueve con el motor en marcha lent& Yea procedimiento de MARCHA LENTA "F'. • La sierra no anda a marcha lent& Yea procedimiento de MARCHA LENTA "F'. Marcha Lenta "T" ADVERTENCIA: Deje que el motor trabaje en marcha _enta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se par& la marcha lenta es La negligenciaen seguir las instrucciones de afilado aumenta considerablemente la propensi6n a la rebote de la cadena de sierra. 34 El afilado de la cadena es una tarea complF cada que requiere herramientas especiales. Recomendamos que Io encargue a un afilador profesionaL ENCENDIDO El encendido es fijo y no se puede ajustar. BUJIA Deber_. cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque m#.s f#.ciF mente y marche mejor. 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire la tapa de1 citindro. 3. Saque la cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela. 5. Reempl&cela con una bujia Champion RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 19 mm. Apriete firmemente. Separaci6n de electrodos: 0,5 mm 0,025 inch). 6. Reh_stale la cubierta de la buj a. 7. Reh_stale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apdete firmemente. ALMACENAMIENTO '_ ADVERTENCIA: Antes de almace- nar o transportar la motosierra en un vehiculo, pare el motor, deje que se enfrie y asegQrela bien. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas de calentadores de agua, motores electricos, interruptores, homos, etc. Guarde el aparato con todas ias protecciones en su sitio. Col6quelo de modo que ninguna de sus partes afiladas pueda ocasionar acidentaF mente lesiones a nadie. Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos. • Antes de guardarlo, saque todo el combustible que quede en el aparato. Arranque el motor y dejelo funcionando hasta que se pare. • Umpie la motosierra antes de guardada. Preste especial atenci6n a la zona de toma de aire, compruebe que no queden briznas. Utilice un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de pl_tstico. • No guarde la motosierra ni el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, hornos, etc. • Gu&rdelos en una zona seca fuera del alcance de los niSos. • Antes dei almacenaje prolongado, iimpie bien ia m#tquina y haga el servicio completo. • La protecci6n de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y aimacenamiento de la maquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inm6vil tambien puede causar da{_os graves al usuario u otras personas que Ilegan a la cadena. Cubierta de la bujia 35 TABLA DIAGNOSTICA ADVE RTE NClA: Siempre apague el aparato y desconecte cualquiera de las reparaciones recomendadas que requieran que la unidad este en operacion. PROBLEMA CAUSA EI motor no 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. arranoa o se mantiene a continuaci6n la bujia antes de hacer excepto reparaciones SOLUCION en 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 5. Verifique si el fiitro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay dobieces en la linea de combustible o si ester partida: reparla o cAmbiela. marcha solo unos segundos despues de arranoar. 3. El tanque de combustible est#t vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. EI motor no 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El carburador requiere ajuste. 1. Vea"Ajustes al Carburador" en la seccion Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. El fiitro de aire esta sucio. 2. La bujia ester carbonizada. 3. La freno de cadena es activado. 4. El carburador requiere ajuste. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 1. La mezcla de combustible se ha hecho. 1. Vacie el tanque de combustible y tlenelo de combustible con la mezcla oorreota. anda en marcha lenta como debe. EI motor no acelera, le fa]ta potencia o se para bajo carga. EI motor humea exoesivamente, La cadena se mueve en marcha lenta. SECCION 1. La marcha lenta requiere ajuste, 2. El embrague requiere reparaciones, 1: GARANTIA 2. Limpie o cambie la bujia y catibre la separacion. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea"Ajustes al Carburador" en la secci6n Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. LIMITADA- aclaradoras, sopladoras de nieve, sopladoras manuales, sopiadoras tipo mochila, podadoras de arbustos, productos electricos y sistemas de co]ecci6n asistidos por energia para uso no comercial, no profesionat, no institucional y sin fines de lucro, exceptuando como se especifica en esta declaraci6n de garantia. Componentes de sistema de emision de control necesarios para acatar las regulaciones de CARB y EPA, exceptuando los componentes que son parte del sistema del motor manufacturados por terceros fabricantes por los cuaies el comprador haya recibido una garantia separada con ta informaci6n del producto suministrada en el momento de la compra. Garantia de 1Ai_o: Podadoras de energia, trituradoras de tocones, podadoras de ramas y sierras de ramas para uso no comerciaL no profesional, no institucional o sin fines de lucro. Todas las podadoras, podadoras de maieza, sierras aclaradoras, podadoras coigantes, cortadoras de borde tipo baston, sopladoras tipo mochila, sopladoras manuales, podadoras de arbustos, podadoras de cesped mediante impulso manual, y Husqvama Forest & Garden Company ("Husqvarna") garantiza al comprador original que ei producto Husqvarna estara libre de defectos en material y mano de obra desde la fecba de compra por et "Periodo de Garantia" del producto como indicamos a continuaci6n: Garantia de Por '#ida: En contra de roturas en todas ias herramientas de dientes de iabrar, mangos de podadoras, bobinas y m6dulos de ignicion en productos manuales. Garantia de 3 Aflos: Ejes (en podadoras de tractor de cero viraje y de podadoras comercia]es de empuje manual), Garantia COMEROIAL de 2 Alms: EI Equipo Comercial para Cesped de Husqvarna equipo para conducir de cero viraje, de Areas extensas y equipo comercial para relacionados con el terreno. Garantia de 2 Ahos para Equipo NO COMEROIAL: Podadoras autom&.ticas, podadoras para conducir, tractores de patio y jardin, podadoras que se mueven mediante empuje manuaI, herramientas para labrar, sierras de cadeha, podadoras, podadoras de maleza, sierras 36 sistemas decoIecci6n asistidos perenergia (5) Elementos de sistemas de control de emiutilizados para usecomercial, institucional, sion para cumplir con ias regulaciones de profesional oconfines delucre. CARB y de EPA, ios cuales sean manufacturados pot terceras compa[_ias Lasbaterias cuentan conunaffio degade fabricantes de motor. rantia limitada prorrateado, conun100% de SECClON 4: EXCEPClONES Y LIMIreemplazo durante losprimeros 6meses. TACIONES Garantia de 90 Dias: Podadoras de cesped autom&.ticas, sierras de cadena, podadoras electricas, trituradoras de tocones, sierras de ramas, podadoras de ramas, maquinas lanza nieve, podadoras de empuje manual modelos de serie 580 & 600, y equipo de cesped comercial o cualquier producto Husqvarna utilizado para uso comercial, institucional, profesional o con fines de iucro o cualquier otro uso, exceptuando aqueHos usos que se detallan en este declaracion, La garantia no aplicara a defectos que resuiten de Io siguiente: (1) Accidentes, abuso, mal use, negligencia y descuido, incluyendo el uso de combustible rancio, suciedad, abrasivos, humedad, enmohecimiento, corrosi6n o cualquier reacci6n adversa debido al almacenaje o h#tbitos de uso incorrectos. (2) La negligencia aI operar o mantener el aparato de acuerdo con el manual de instrucciones o la hoja de instrucciones provista por Husqvarna. (3) Las alteraciones o modificaciones que cambien la intencion de uso del producto o que afecte el funcionamiento dei producto, su operacion, seguridad, o durabilidad o que cause que el producto no cumpla con las leyes aplicables. (4) Dairies adicionates alas piezas o elementos debido al uso continuo que ocurra despues de _oantes mencionado. LAS REPARACIONES O EL REEMPLAZO COMO SE PROVEE BAJO ESTA GARANTIA SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL COMPRADOR, HUSQVARNA NO DEBERA SER RESPONSABLE POR NINGUN DA_IO INCIDENTAL O A CONSECUENCIA DEL INCUMPUMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O INDICADA EN ESTOS PRODUCTOS EXCEPTO AL GRADO QUE LA LEY APUCABLE PROHIBE. CUALQUIER GARANTIA iNDICADA O MERCADEO O PROPIEDAD DE ESTOS PRODUCTOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR ESTA LIMITADO A LA DURACION DEL PERIODO DE GARANTIA COMO SE DEFINE EN LA DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA. HUSQVARNA SE RESERVA EL DERECHO A CAMBIAR O MEJORAR EL DISENO DEL PRODUCTO SiN PREVlO AVlSO, Y NO ASUME NINGUN TIPO DE RESPONSABILF DAD PARA ACTUAUZAR PRODUCTOS QUE HAN SIDO MANUFACTURADOS PREVlAMENTE. La Indurnentaria de Proteccion Husqvarna cuenta con una garantia de 90 dias contados a partir de la fecha en que el cliente hizo la compra original del producto y cubre por defectos en el material o mano de obra. La garantia no cubre el desgaste normal, roturas o abuso del producto. EI producto debe ser devuelto a Charlotte junto con un formulario de reciamaci6n de garantia. Todas las instrucciones de cuidado y mantenimiento deben set seguidas literalmente como Io indica et fabricante en la etiqueta de cuidados. El ajuste de la indumentaria y botas de protecci6n no queda cubierto bajo la garantia.Garantia de 30 Dias: Piezas de repuesto, accesorios incluyendo barras y cadenas, herramientas y articulos de exhibici6n. SECCION 2: OBLIGACION DE HUSQVARNA BAJO GARANTIA Husqvama reparar& o reemplazar#t elementos defectuosos sin cargo alguno por piezas o tabor si el elemento fallara debido a defectos de material o mano de obra durante el periodo de garantia. SECClON 3: ARTICULOS NO CUBIERTOS BAJO ESTA GARANTIA Los siguientes articulos no estAn cubiertos bajo esta garantia: (1) Articulos de mantenimiento normal por parte del cliente que se vayan gastando per el use normal y regular, incluyendo, pero no limit#.ndose a Ias correas, cucbiF las, adaptadores de cuchillas, bombeadotes, filtros, barras guia, lubricantes, resortes para rebobinar, cadenas de sierra, bujias, cuerdas de arranque, y preductos de punta para labrar, (2) Descoloramiento natural del material debido a rayos ultraviolet& (3) Sistemas de motor y de accion no manufacturades per Husqvarna; estos articulos estAn cubiertes por la garantia del fabricante respectivo como se prevee por escrito en la infermacion del producto suministrada en el momento de compra; toda reclamaci6n deberA ser enviada ai fabricante apropiado. (4) Aecesorios para el eesped y jardin estan cubiertos por un tercero quien provee una garantia; toda reclamaci6n deber#t ser enviada aI fabricante, y Algunos estados no permiten exclusiones de daSos incidentales o consecuentes o limitaciones en cuanto at periodo de duraci6n de una garantia, Io que implica que Io mencionado anteriormente puede que no posea ningOn tipo de validez en el estado en donde usted reside. Esta garantia le provee a usted derechos legales especificos, y puede que usted cuente con otros derechos los cuales varian entre diferentes estados. SECCION 5: DEL CLIENTE RESPONSABILIDAD A este producto se le debe apHcar el cuidado, mantenimiento, uso, aimacenaje y mantenimiento general razonables como se especifica en la secci6n de mantenimiento del manual de instrucciones. Si ocurriera un 37 probtema enlaoperaci6n oalgQn fatlo, este producto nodebera serutilizado ydeberA serentregado deinmediato a unagente Husqvarna para suevaluaci6n. Laprueba decompra, como seexplica enlasecci6n 6, esresponsabilidad completa delcliente. SECClON 6: PROCEDIMIENTO PARA OBTENER CONSlDERACION DE GARANTIA Es responsabilidad del propietario y del agente el asegurarse de que la tarjeta de registro de garantia sea completada de forma apropiada y enviada a la Compa_ia Husqvarea Forest & Garden. Esta tarjeta debera ser enviada por correo dentro de los diez (10) coetados despues de la fecha de compra, con el prop6sito de poder confirmar la garantia y facilitar el servicio de post venta. Para obtener servicio de garantia de parte de un agente Husqvama autorizado se debera presentar prueba de compra. Esta prueba debera incluir la fecha de compra, nLimero de modelo, nQmero de serie y el nombre y direccion completos de1 agente que vendio el producto. Para obtener el beneficio de esta garantia, et producto que se piensa se encuentra defectuoso deberA ser entregado a tiempo a un agente Husqvama, a no mas tardar de los treinta (30) dias despues de haber surgido el problema de operacion o el fallo del producto. El producto deberA ser enviado a costo del cliente. Los cargos por recogido y entrega no estAn cubiertos bajo esta garantia. Un agente autorizado Husqvama puede ser Iocatizado normatmente en }as pAginas amarillas de su dF rectorio de telefonos local o Ilamando al 1-800-HUSKY62. Husqvarna 7349 Statesville Road CHARLOTTE, NC 28269 SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbientat de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y HUSQVARNA se complacen en explicar la garantia con la que cuenta eI sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2007 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque_fios para uso fuera de carretera deben ser disefiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee eI estado. H USQVAR NA debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su mAquina de motor peque_fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que expticamos a contieuacion y con la condici6n de que su maquina de motor peque_o para uso fuera de carretera no haya sufrido ningQn tipo de abuso, negtigencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, HUSQVARNA repatara gratis su motor peque_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia inctuyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en eI material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza serA reparada o reemplazada por HUSQVARNA. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como due_o de una maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el maetenimiento adecuado en los pedodos previamente programados y enumerados en su manuaI de instrucciones. HUSQVARNA recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado maetenimiento en su mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero HUSQVARNA no podra negar el servicio bajo garantia Onicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado. Como duefio de una mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que HUSQVARNA puede negar la cubierta bajo garaetia si su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado HUSQVARNA tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deberan ser comptetadas en un periodo de tiempo razonabte, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ilamar a HUSQVARNA al 1-800-487-5962. 38 FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la mAquina de motor pequeifio para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garaetia cuenta con un periodo de duraci6n de dos a[fios comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cuatquier pieza garantizada serAn desempeSados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un centro de servicio HUSQVARNA. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mAs cercano o llamar a HUSQVARNA al 1-800-487-5962. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte dei mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deberA garantizarse por un periodo de dos a(fios. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en ia fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe[_ado por un centro de servicio autorizado HUSQVARNA. DANOS POR CONSECUEClA: HUSQVARNA podrA ser responsable de da_os ocurridos a otras piezas del motor causados por la falta de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las failas causadas por et abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podran servir como base para que se anuie la reclamaci6n de garantia. La garantia de HUSQVARNA no se responsabi_iza por eI mal funcionamiento debido al uso de piezas a[_adidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar ee oontaoto con su centro de servicio autorizado HUSQVARNA mas cercano o Iiamar a HUSQVARNA al 1-800-487-5962. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los centros de servicio HUSQVARNA. Por favor comuniquese al 1-800-487-5962. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNA aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo aiguno al duello si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), Modulo de Ignicion, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El due[tic es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaciom en la etiqueta dei producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. Informaci6n de su motor. en relaci6n las regulaciones de emisi6n para motores pequei_os operados fuera de la oarretera. de la durabilidad Importante del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 39 de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 137 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para