Transcripción de documentos
Husqvarna
137/142
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
A
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
545133475
Rev, 1 1/4/07
BRW
@@©
®\
©
®
@
®
@ @
_ H_ama
&Que
1.
2.
es que
]
en la motosierra?
Placa de identificaci6n
Traba del Acelerador
15.
16.
17.
3. Mango detaetero
4. Cubierta del cilh_dro
18.
5. Protector de Mano Delantera
19.
6. Sileeciador
20.
7. Engranaje en la punta de la barra 21.
8. Protector de la mano derecha
22.
9. Gatillo del Acelerador
23.
10. Cubierta del embrague
24.
11. Perilla de la barra
25.
12. Rueda de ajuste
13. Captor de Cadena
14. Barra Guia
Cadena
Mango de arranque
Dep6sito de aceite de la cadena
Cubierta del arrancador
Dep6sito de combustible
Palanca del cebador/marcha
leeta rapida
Mango trasero
Interruptor de marcha y parada
Toreillo de ajuste del carburador
Etiqueta adhesiva de h_formaci6n y adverteecia
Cubierta de la barra
26. Herramieeta de ajuste de la cadena
27. Manual de Iestrucciones
20
y la barra
ADVERTENClA:
iEsta
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucciones antes de usar la
sierra.
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
la protecci6n
de
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA:
Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr#.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Slide
"ON"
Full Choke
C2)'_
Pull 5X
para la
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha
lenta rapF
da su maxima extensi6n (a
la posici6n FULL CHOKE).
Half Choke
®W
Pull tO Start
Empuje la palanca det
cebador/marcha
lenta rapida
a laposicion
HALF CHOKE.
Tire dei mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
Firmemente, tire del mango
de ta cuerda de arranque
5 veces con su mane
derecha.
use imprudente o inadecuado de esta herramienta puede ocasionar graves lesiones.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar ta herramienta,
lea atentamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo
completamente
y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones
e instrucciones de uso que
se dan en 51.
• Limite el uso de la motosierra a adultos que
comprendan y puedan seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en este manual.
='%
r=ADVERTENCIA:
Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mientras este preparandola,
transport_.ndola
o
rea}izando en ella algQn ajuste o reparaci6n,
slempre desconecte el cable de la bujia y co16quelo donde no pueda entrar en contacto
con ella, salvo cuando realice ajustes en el
carburador.
Debido a que la motosierra es una herramienta
que corta la madera a gran velocidad, deberan
tomarse especiates medidas de seguridad para reducir al mAximo el riesgo de accidente. El
21
Protectores
acOsticos
""_'_
Casco
_
i U.e _'"
Ropa
• No trabaje con la motosierra
desde una
escalera o un &rbol, a menos que este especialmente entrenado para ello,
• AsegOrese de que la cadena no pueda entrar en contacto con ningOn objeto cuando
arranque el motor, Nunoatrate de arranoar
la motosierra cuando la barra guia este sobre un corte.
• No empuje ni presione ta sierra al final del
core, Cualquier presi6n puede hacer que
pierda el control nada mas terminar el corte y
pueden ocasionar accidentes graves.
• Apague el motor antes de dejar la rectosierra en el suelo.
• No ponga en funcionamiento la motosierra si
esta daSada, incorrectamente ajustada, o si
no est& armada completa y seguramente.
Siempre cambie el protector de mano immediatamente siesta queda daY,ado, roto, o se
sale por cualquier motivo.
• Cuando transporte a mano la motosierra,
siempre con el motor apagado, IIAvela con
el silenciador apartado del cuerpo y la barra guia y la cadena hacia atr&s, preferiblemente cubiertas con una funda.
de seguridad
Gafas
proteetoras
Guantes
de trabajo
resistentes
Calzado
protector
Zahones
protectores
• Vista un equipo protector. Utilice siempre
caizado de seguddad
con punteras de
acero y suelas no deslizantes;
ropa ajustada; guantes de trabajo resistentes y no
deslizantes;
protectores
oculares, como
gafas protectoras o visores ventilados y
anti-vaho; un casco de seguridad aprobado y protectores acOsticos (orejeras o silenciadores)
para proteger
sus oidos.
Sujetese el cabelio por encima de la altura
de los hombros.
• Use
siempre
protectores
auriculares
homologados.
Los usuarios
habituales
deber&n revisar su oido regularmente
ya
que el ruido de la motosierra puede daSario, La exposici6n
prolongada
al ruido
puede causar da_os cr6nicos en el oidos.
• Mientras el motor este en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena.
• Mantenga alejados a niSos, acompaf_antes y animales a mAs de 10 metros del
&reade trabajo, Nunca permita que persona o animal alguno se acerque a la motosierra cuando arranque o trabaje con ella.
• No utilice ni trabaje con la motosierra
cuando este cansado, enfermo o enfadado, o se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o medicaci6n,
Debe estar en
buena forma fisica y siempre alerta, Trabajar con la motosierra es agotador. Si usted padece alguna afeccion que pueda
agravarse con un trabajo agotador, consuite a su medico antes de trabajar con
una motosierra.
• Planifique con antelaci6n y detenidamente
el trabajo que va a realizar con la motosierra. No comience a trabajar hasta quetengala zona de trabajo despejada; sitt_ese
firmemente en el suelo y, si estA talando
&rboles, tenga preparada la zona de retiro.
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Cualquier reparaciAn de la motosierra debe ser realizada por el personal cualificado de su distribuidor, salvo cuando setrate
de elementos que aparecen en la secci6n
de mantenimiento
de este manual,
Por
ejemplo, si, al reparar el embrague, se utilizan herramientas inadecuadas para sacar
o porter el volante de inercia, este podria
sufrir da[_os en su estructura y romperse.
• Asegt3rese de que la cadena de la motosierra se detiene at aplicar el freno de seguridad. Para posibles correcciones, consulte
"AJUSTES DEL CARBURADOR',
• Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera.
• Mantenga los mangos secos, Hmpios, y
sin aceite ni combustible.
• Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadores y las tapas del aceite y del
combustible,
• Utilice s61o accesorios
y piezas de repuesto Husqvarna recomendadas,
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaje con combustible
o ta motosierra este en funcionamiento.
• Elimine cualquier posible fuente de chispaso llamas de la zona en la que se va a
proceder a mezclar o verter combustible.
No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,
ni realizarse ningt3n trabajo del que puedan saltar chispas.
Deje queet motor se
enfrie antes de ilenar el deposito.
• Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el combustible en un lugar frio, seco y ventilado,
y siempre dentro de un contenedor etiquetado y aprobado para atmacenar combustible, Antes de porter en marcha la motosierra,
limpie
todo
posible
resto
de
combustible derramado.
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
•
Nunoa
maneje
una
motosierra
con
una
so-
ia mano, Si Io haoe, podria causar graves
lesiones a sus ayudantes, alas personas
que se encuentren alrededor, o a usted
mismo, Una motosierra requiere el uso de
las dos manos,
• $6_o trabaje con la motosierra
en Areas
abiertas y bien ventiladas.
22
• Antes
deponer
enmarcha
elmotor,
aleje- Para Evitar la Rebote por Impulsion:
secomo
minimo
3 metros
dellugar
de • Empiece todo sorte con el motor acelerado a
repostaje.
fondo y con la caja de la sierra apoyada con• Apague
elmotor
ydeje
que
seenfrie
en
la madera.
una
zona
noinflamable,
sinhojas
secas, • tra
Use cutlas de pl&stico o de madera (nunca
paja,
papel,
etc.Quite
con
cuidado
latapa
de metal) para mantener abierto el corte.
de1
dep6sito
yHenelo.
• Guarde
lamotosierra
yelcombustible
en
Trayectoria de
unlugar
donde
losvapores
emanados
del
N'_
i-f_
la Rebate
combustible
nopuedan
entrar
encontacto
conchispas
nillamas
procedentes
decalentadores
deagua,
motores
ointerruptoreselectricos,
hornos,
etc.
REBOTE
'_ADVERTENCIA:
Evite
rebote
le
pueden causar graves heridas. Rebote es el
movimiento
hacia el frente, hacia atr&s o
r&.pidamente
hacia adelante,
esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
motosierra entra en contacto con cualquier
objeto como puede ser otra rama o tronco, o
cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto
con alg0n objeto extra(to a la madera le
puede causar al usuario la perdida del control de la motosierra.
..._2_/_ Evite las Obstrucciones
,
f"
de Trabajo
REDUCCION
DE LAS
DADES
DE REBOTE
POSIBILI-
• Tenga clara queun rebote se puede producir en cuatquier momento.
Un conocimiento basico del rebote podr#t reducir el
elemento de sorpresa que multiplica los
accidentes.
• Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con objeto alguno cuando pasa por el extremo de la barra guia.
• Maetenga la zona de trabajo libre de arbotes, ramas, rocas, eercas, tocones, etc.
Elimine o evite cualquier obstruccion
que
pueda entrar en contacto con la cadenade
la motosierra mientras este cortando un
tronco o rama en particular.
• Maetenga
siempre la cadena afilada y
bien tensa. Una cadena suetta o sin filo
aumenta las posibilidades
de que se produzcan rebotes. Siga las instrucciones
de
affiado y mantenimiento
del fabricante.
Compruebe regularmente
la tension de la
cadena con el motor parado, nunca con el
motor en marcha. AsegOrese de que las
tuercas de fijaci6n de ta barra guia estan
bien apretadas
despues
de tensar la
cadena.
• Comience y continOe cortando siempre a
toda marcha. Si se reduce la velocidad de
la cadena, aumentae las posibilidades de
que se produzca un rebote.
• Corte s61o un tronco a la vez.
• Tenga especial cuidado cuando entre en
un corte ya existente.
• No intente empezar el corte con el extremo de la barra (metodo de rayado).
• Tenga cuidado con los corrimientos
de
tronoos y otras fuerzas que pueden cerrar
un corte y atrapar o incidir sobre la
cadena.
• Utilice una barra guia y una cadena antirrebote especificada para su motosierra.
• La Rebote Rotacional
puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de ret&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atr&s hacia el usuario.
• La Rebote por Ataaco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca _a cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr_ts en direcci6n al usuario.
• La Rebote por Impulsion puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extra(to a la madera en et corte a Io largo de la parte inferior de
la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podria hacer f&.cilmente al usuario
perder el control de ta sierra,
Para Evitar la Rebote pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuaiquier otro modo.
• No corte m_ts de un tronco a la vez.
• No retuerza la motosierra at retirar la barra
guia de un corte ascendiente cuaedo esta
secoionando troncos.
23
MANTENGA
EL CONTROL
• Barra Guia Reducidora
de Reculadas,
dise[_ada con punta de radio peque[_o que
reduce el tamafio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado
que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las recutadas cuando hart sido examinado de
acuerdo
con ANSI (American
National
Standards Institute, inc.) B175.1.
BarraGulaAnti- Rebotes
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra
._.
Nunca
invierta la posicion I._.
de las manos
!!e_Pona_!dPl°r
Zona
De Peligro
Radio peque¢iodel
extremode ]a barra
BarraGula
ligro
l
"
Z_na
Radio
Grande
del extremo de la barra
Code rigido
_-'El pulgar por debajo
• la mango
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi B175.1.
de
• Con el motor este en marcha, agarre la motosierra con las dos manos y sujetela con firmeza. Un agarre firme le ayudara a reducir
el riesgo de rebote y a mantener el control de
la motosierra. Agarre con la mane izquierda
el mango delantero, pasando el pulgar por
debajo del mango. Agarre el mango trasero
con la mano derecha tanto si es diestro como si es zurdo. Mantenga bien estirado su
braze izquierdo sin dobtar el code.
• Coioque la mane izquierda en et mango delantero de modo que este en linea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando reaIice cortes de
tronzado. Nunca intercambie la posicion de
}as manos para ningt_n tipo de corte.
• SitOese firmemente en el suelo con el peso
de su cuerpo bien equilibrado.
• Col6quese ligeramente a la izquierda de la
motosierra para evitar que su cuerpo este
en linea recta con respecto a la cadena de
corte.
• No se estire demasiado. Puede ser desequitibrado y perder el control de la motosierra.
• No corte pot encima de la altura de los
hombros. Es dificit mantener el control de
la motosierra por encima de dicha altura.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REBOTE
_ADVERTENCIA:
Los
De
Cadena
Anti-
rebotes
Calibre
de
Oontorneado
/
_ m._"
_-_.
Profundidad
Eslab6n
_
de Rrotecci6n
Eslab6n
de protecci6n
alargado
desv[a
la fuerza
de rebote y permiten
el
avance
gradual
en la madura
del
torte
• Guardamano Delantera, dise[_ado para reducir la probabilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.
• La posicion de las mangos delantera y
trasera, disefiadas con una amplia distancia entre los dos mangos y con ambos "en
linea". La posici6n separada y "en linea",
de las manes en este disefio proporcionan
al operador equilibrio y resistencia
para
hacerse con el control del centro de giro de
la sierra en caso de producirse un rebote.
FRENO
DE CADENA
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de rebote.
_,ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza Ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zena
de peligro entre en contacto con cualquier ebjeto en la zena superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la barra guia r&pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estes des
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
siguientes
dispositivos hart sido incluides en su motesierra para ayudar a reducir el riesgo de rebote; sin
embargo, taies imptementes no pueden eliminar tetalmente esta peligro. Como usuario de
motosierra, ud. no debe cot_fiarse solamente
en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir tedas las precauciones de seguridad, instruccienes y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las
rebote y otras fuerzas que pueden causar
graves lesienes.
24
tar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN
CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las barras
guia reducidoras de reculadas y las cadenas
de sierra de baja acci6n de reculadas reducen
la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son
recomendadas. Con su sierra vienen incluidas
una cadena de baja accion de reculadas y una
barra de equipo original. Las reparaciones del
freno de cadena deberan ser efectuadas por
un centro de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una
centro de servicio, o al centro perito autorizado
Husqvama para este tipo del servicio de mrs
cercano.
• El contacto con la punta de la motosierra
puede causar una REACCION
contraria
que a una velocidad vertiginosa expulsa la
barra hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte superior de ta barra, esta puede rebotar bruscamente hacia et operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave {esi6n. No coefie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su motosierra.
Tabla
de
angu
MODELO
A
ADVERTENClA:
El angulo computado de reculada (ACR) que consta et la sierra
(como CKA) y ella tabla a continuaci6n, representa el Rngulo de reculada que tendrR la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, Ai comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaiores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan angulos mrs seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor angulo y energias mrs altas en
las reculadas.
Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el Rngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
durante la
reculada.
El Rngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena re_ativo al
Rngulo con activaci6n y el angulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
) computado de reculada (ACR-[(
BARRA
TIPO DE
CADENA
KA])
ACR SIN FRENO
DE CADENA
Largo
137
Tipo
0.050 GA
14"
91VG-
52
25"
142
0.050 GA
14"
91VG-
52
25"
137
0.043 GA
14"
90SG-
52
25"
142
0.043 GA
14"
90SG-
52
25"
137
0.050 GA
16"
91VG - 56
25"
142
0.050 GA
16"
91VG-
56
25"
137
0.043 GA
16"
90SG-
56
25"
142
0.043 GA
16"
90SG-
56
25"
142
0.050 GA
18"
91VG-
62
25"
miento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de
sentido en tos dedos, las manos o las coyunturas,
pare
de
usar
esta
maquina
inmediatamente
y procure atension medica.
Los sistemas de anti-vibraci6n
no garantizan que se eviten tales problemas.
Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente
su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL:
Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumple los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mrs los
estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por {ey que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla
AVlSO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de cadena se requiere y no sera quitado ni serR lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de Rrboies. Entre en contacto con su
centro de servicio autorizado Husqvarna.
AVISO
DE SEGURIDAD:
El estar expuesto alas vibraciones
a traves del uso
prolongado
de herramientas
de fuerza a
gasolina puede causar daSos a los vasos
sanguineos
o a los nervios de los dedos, las
manos y las coyunturas en aqueIlas personas que tienen propensidad a los trastornos
de ia circulacion o alas hinchazonees
anormales. EI uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con daSos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud, Si
ocurren sintomas tales como el entumeci-
25
CRITERIOS:
antichispa. Si usted usa una sierra de cadena
donde existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad
juridica de mantener estas
piezas en correcto estado de funcionameineto.
De Io contrario, estar&, en infracci6n de la ley.
Refiera a la secci6n del SERVICIO para el
mantenimiento de la rejilla antichispas. EI no
cumplimiento
de todos los reglas de seguddad e de las precauci6nes
puede tener
graves heridas come resultado.
Si acontecen situaoiones no previstas ee este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto
con su
centro de servicio autorizado Husqvarna.
Este producto esta en_istado per Underwriter's
Laboratores, Inc., de acuerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padr6n Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos
de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Satud Ocupaciona} en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Saiud Ocupaciona} en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario
utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el ensamblaje.
INSTALACION
CADENA
DE LA BARRA
PaUl_tararde
Y LA
(si no vinieron ya instaladoas)
ADVERTENOIA:
En el case de que
la motosierra venga ya montada, vuelva a
comprobar cada paso del ensamblaje. Use
siempre quantes protectiores aI toear ta cadena. iLa cadena es filosa y Io puede cortar, aOn
no estando en movimiento!
1. Afloje y retire por compieto la perilla de la
barra; para ello levante la palanca y girela hacia la izquierda.
DEBERAN
DIRECCION
Cuchillas
APUNTAR
EN
A LA ROTACION
Marcador
Eslabones
5.
de Profundidad
de Funcionamiento
Cotoque la cadena per encima y detras
del reten del embrague,
encajando
los
eslabones impulsores
en la rueda dentada del tambor de embrague.
AFLOJE
Extraiga ta cubierta del embrague. Remueva el pl_tstico separador de embalaje (si Io tuviera).
6.
3.
4.
Inserte la parte inferior de los eslabones
impulsores en et borde anterior de la barra guia, entre los dientes de ta rued&
7. Introduzca los eslabones impulsores en
la ranura de la barra.
8. Empuje la barra guia hacia delante hasta
que la cadena quede encajada en la ranura. Verifique que todos los eslabones
se encuentran en la ranura.
9. Instale la cubierta del embrague. Compruebe que el clavija de ajuste se encuentra en su orificio de la barra guia.
PRECAUCION:
Es muy importante al
instalar la cubierta del embrague que el clavija
de ajuste se alinee con su orificio situado en la
barra. Si la cubierta del embrague no se instala
correctamente
}a sierra mecanica se puede
da_ar de manera irreparable.
Desiice la barra guia sobre los pernos de
barra hasta que se detenga contra la
rueda dentada del tambor de embrague.
Extraiga la cadena del envase con precaucion. Sujete ta cadena con los eslabones impulsores come se muestra.
26
_
2.
Vista posterior
de la cubierta
del embrague
Gire la rueda de ajuste (haeia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de ]a barra guia.
Levante ]a punta de la barra guia mientras ajusta la tensi6n.
Apriete la
caden_
Clavija
Afloje la
cadena
de ajuste
10. Instale la peril]a de la barra y aprietela
solo con la maeo. No apriete mas la tuerca en este paso. Ajuste la perilla de la
barra despues
de que la cadena este
tensionada.
Rueda de ajuste
TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
3.
AVISO:
At hacer ajuste a la tension de la cadena. asegt3rese que la periIla de la barra esta
aflojada 1 _, - 2 vueltas. Si intenta tensionar la
cadena con la perilla de la barra ajustadas,
puede da[fiar el aparato.
4.
Para verificar
la tensi6n:
Use
la
punta
destornilladora
de
la
herramienta
doble
para hacer
girar la
cadena alrededor de la barra. Si la cadena
no gira. esta demasiado
tirante. Siesta
demasiado floja, se laver&, colgar separada
de la parte inferior de la barra.
Use la punta destornilladora
de la
herramienta
dob]e para hacer girar la
cadena alrededor de ta barra y estar
seguro
de que todos los eslabones
est#tn en la ranura de la barra,,
Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete
s61o
manualmente!
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la
Barra)
APRIETE
Para ajustar
la tension:
La tensi6n de ]a cadena es rnuy importante. La
oadena
se va estiraedo
con el uso,
especia]mente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita la tensi6n de la
cadena caga vez que use ]a sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Levante ta patanca de la perilla de ]a barray gireIa 1 _/, - 2 vueltas a Ia izquierda
para aflojar la abrazadera de la barra.
5.
Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la palanca a la posicion de
cierre/bloqueo.
AI_ADVERTENCIA:
si no se empuja
hacia abajo ]a patanca de ]a peril]a de ]a barra, a la posicion de cierre/bloqueo,
existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se da_fie ]a motosierra.
6. Use la punta destornilladora
de la
herramienta
doble para hacer girar la
cadena a]rededor de la barra,
7. La cadena no gira si est&.demasiado tensa. Afloje ]a peri]la de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuacion afloje ta cadena girando la rueda de ajuste 1/4 de giro
(hacia arriba). Vue]va a apretar la peri]la
de la barra,
8. Si la cadena esta muy floja, se combara
por debajo de la barra guia. NO utilice la
sierra si la cadena esta fIoja.
27
A
z't
Si la motosierra
se funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de ia barra y resuitado en accidentes muy graves.
411ADVERTENCIA:
El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
ABASTECIMIENTO
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieree lubricaci6n
constante. El sistema autom&.tico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite.
La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rapidamente.
El use de demasiado poco
aciete causara exceso de calentamiento
que ser_t detectable por el humo proveniente
de la cadena y/o por la descoloraci6n
de la
barra. Cuando la temperatura es inferior a 0
grados centigrados,
el aceite se pone mas
gureso, tornando
necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena.
El aceite para barra y cadena debe fluir Iibremente.
41ADVERTENClA:
COMBUSTIBLE
DE
AL MOTOR
_l_ ADVERTENCIA:
Remueva la tapa
del tanque de combustible
lentamente
al
reabastecer
combustible.
Este motor est& habilitado para utilizarlo con
gasolina sin plemo. Antes de su utiIizaci6n, la
gasolina debe mezclar con aceite de sintetico
de buena calidad para metores de 2 tiempos
enfriados a aire. Recomendames el aceite de
sintetico de la marca Husqvarna. Si no usa
este aceite, utilice un aceite de buena calidad
para metores de 2 tiempos enfriados a aire
diseSado para ser usado en una mezcla con
preporci6n de 50:1. La preporci6n 50:1 se
obtiene mezclando 76 ml (2,6 onzas) de aceite
con 4 titros (1 gat6n) de gasolina sin ptomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barces.
Estes aceites daSar&n et motor. Para mezclar
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Lea siempre y siga en todo
momento las instruccienes de seguridad que
se
encuientran
bajo
MANEJE
EL
COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO.
IMPORTANTE
El aceite Husqvarea para barra y cadena
esta formulado para proteger su aparato del
desgaste excesivo provocado por el calory
la fricci6n y resiste ta perdida de espesura a
altas temperaturas.
• Nunca utilice aceite usado.
• Pare siempre el motor antes de abrir las tapas.
La
experiencia
demuestra
que
los
combustibles
con
mezcla
de
alcohol
(denominadas gasohol, o bien utilizaedo etaeol
o metanol) pueden atraer la humedad, Io que
provoca su separaci6n y la formaci6n de
acidos duraete su almacenamiento. Los gases
acidos pueden daSar el sistema de suministro
de combustible
del motor mientras este
guardado. Para evitar problemas en el motor,
vacie el sistema de combustible siva
a
guardario durante mas de un mes. Purgue el
deposito de gasolina, ponga en marcha el
motor y dejelo funcionar hasta que se vacien
los tubos y el carburador. Use combustible
nuevo la proxima temporada. Nunca utilice
productos
limpiadores
de
motores
o
carburadores para el deposito de combustible,
ya que podrian producirse daSos irreparables
Tepa del acute
28
_TadFea
odoeLr_uesZtiO,
loador
AVlSO:
si el motor parece que este intentando arrancar antes del decimo tir6n, pare
de tirar y proceda inmediatamente
al siguiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano dereoha hasta que
arranque el motor.
6. Deje el motor en marcha durante 30 segundos aproximadamente.
A continuacion, apriete y suelte el gatillo del acelerador
para
liberar
el
ralenti
r#tpido,
permitiendo que el motor funcione en ralenti.
INTERRUPTOR
ON/STOP
dDI_AUVI"H/I-I_IUIA:
La cadena no
debe moverse nunoa ouando el motor funcione a velocidad de ralenti. Si la cadena se
mueve a velocidad de ralenti, consulte la
seccion
AJUSTE DEL CARBURADOR
de
este manual Evite todo contacto con el silenciador. En estado caliente, eI silenciador
puede oausar graves quemaduras.
Para apagar el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion
STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga
firmemente la sierra contra el suelo como se
indica debajo. AsegQrese de que ta cadena
pueda girar Iibremente sin entrar en contacto
con ningt_n objeto.
Utilice Onicamente unos 40 a 45 cm (5
a 18 pulgadas) de cuerda por tiro.
Sujete firmemente la sierra mientras
tira de la cuerda de arranque.
Manc D de la cuerda de arranque
) 1"-__ _ _ '_-I
_J
,zqo,erdaen
la mango
delantera
h W,if
e
s t..
t4
Lamano
El pie derecho en el interior de la
mango trasera
RAPIDO/
ESTRANGULADOR
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
Ouando tire de la cuerda de arranque, no utilice
todo el largo de la cuerda, ya que podria romperse. No permita que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente.
Sujete el mango y
permita que se rebobine lentamente. En ambientes frios, ponga en marcha la ueidad en
posici6n de estrangulamiento
total de mire y
deje que el motor se caliente antes de pulsar
el gatillo del acelerador.
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva et ieterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Empuje la palaeca deI cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano dereoha hasta que
arranque el motor.
4. A continuaci6n, apriete y suelte el gatillo
del acelerador para liberar el ralenti rapido, permitiendo que el motor funcione en
ralenti.
AVISO:
No corte materiales con ta palanca
del ralenti rapido/estrangulador
en posici6n
FULLCHOKE.
PARA
ARRANCAR
EL MOTOR
•
_ sh°
$1
Fu& H_L
ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede ahogarse con demasiado
combustible si no ha arrancado despues de
10 tirones.
FRIO
(o motor caliente
despues
de quedar sin combustible)
AVISO:
En los siguientes pasos, cuando la
palanca del raienti rapido/estrangulador
se
coloque en la posicion FULL CHOKE., el
ajuste correcto del acelerador de arranque
se fijara autom#.ticamente.
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palaeca del ralenti rapido/
estrangulador en su maxima extension.
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha un maximo de
10 veces. Luego, pase al siguiente paso.
Los motores ahogados pueden limpiarse de
un exceso de combustiMe siguiendo el procedimiento de arranque en caliente que indicado anteriormente.
Mueva el interruptor de
encendido a la posici6n ON u START.
Dependiendo
del grado de encharcamiento
del carburador, para realizar esta operaci6n
puede ser necesario tirar muchas yeses de
la cuerda de arraeque. Si la motosierra no
arranca, consulte la tabla de identificaci6n
de problemas.
29
FRENO
DE CADENA
_ADVERTENCIA:
Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de cadena debe
probarse varias veces al dia. AI hacer esta
inspecciAn,
el motor siempre debe estar
prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga
la mango trasera con ia mano derecha y la
mango delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad m_txima presionando
el gatilio del acelerador.
Active el freno de
cadena dando vueita a su muAeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la mango delantera.
La cadena debera detenerse inmediatamente.
La banda del
freno podr#t romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena.
El freno de
cadena debe set substituido si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm (0.020 inch)
densamente. Cualquier reparaciAn en un freno
de cadena
deber ser realizada
por el
distribuidor autorizado. Si compro la maquina a
un distribuidor, acuda con su m#tquina a este o
a la oficina principal de1distribuidor autorizado.
• Esta sierra est#t equipada con un freno de
cadena diseAada para detener la cadena en
el caso de rebote.
• El freno de cadena inercia-activado se activa si el protector deIantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acerc#tndolo a la mango delantera
todo Io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario desactivar et freno de cadena.
Inertia
activating
function
,_,ADVERTENCIA:
control
Cuando
Iieve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la mango trasera con ia mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Sujete la motosierra unos 35 cm (14
pulgadas) por encima de un tocAn u otro superficie de madera. Ubere la empuAadura del
mango delantero y que la punta de la barra caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto
con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el poste, debera activarse el freno.
PUNTOSIMPORTANTES
•
Maetenga el motor con la m_tximavelocidad durante todo el tiempo en el que
este cortando.
• Deje que la cadena corte por usted.
Unicamente ejerza un ligera presiAn.
• Ubere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado et corte, permitiendo que el motor funcione en ratentL Si
utiliza la sierra con la maxima aceleraciAn
sin una carga de corte, puede producirse
un desgaste innecesario. Se recomienda que no opere el motor por mas de
30 segundos a la velocidad maxima.
• Para evitar perder el control, no ejerza
presiAn al final del corte.
• Apague el motor antes de dejar la motosierra en el sueio.
• Verifique la tensiAn de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en ta secciAn de MONTAGE.
• Oorte Linicamentemadera.
No corte materiales metalicos, plasticos, de albaAileria,
materiales de construcciAn
que no sean
de madera, etc.
• Detenga la sierra en caso de que ia cadena
toque un objeto extra[_o. Inspeccione la sierra y
cambie
las piezas
que sean
necesarias.
• Mantenga la cadena apartada de tierra y
suciedad. Incluso una peque[_a cantidad
de suciedad desafflar_t r#tpidamente la cadena y aumentara el riesgo de rebotes.
• Practique cortando algunos troncos pequeAos empleando
las siguientes tecnicasy asi familiarizarse con la sierra antes
de comenzar trabajos de serrado m#ts importantes.
• Pulse el gatillo del acelerador y deje
que el motor alcance la m_txima velocidad antes de cot_qenzar a cortar.
• Oomience a realizar cortes con el bastidor de la sierra contra el tronco.
TI_NICAS DE TALA DE h.RBOLES
_L, ADVERTENCIA:
La tala de &.rboles
requiere mucha experiencia. Un usuario de
motosierra inexperto no debe talar &.rboles.
iEvite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado!
30
_ADVERTENClA:Teega
euidado
con las ramas rotas o muertas, puesto que
podrian caerle encima y provocarIe lesiones
graves.
No realice cortes junto a edificios o
tendidos electricos si no conoce la direcci6n
de caida del &rbol, durante la noche, pues no
podr&` ver con claddad, o bajo condiciones
meteorol6gicas
inadecuadas
como Ituvia,
nieve o vientos fuertes, ya queen tales circunstancias
no podr&` predecir la caida.
• Planifique con antelaci6n y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
• Despejeal&`readetrabajo.
Necesitaunazona despejada en tomo at &`rbol,de modo que
pueda situarse firmemente en el sueb.
• El usuario de la sierra de cadena deber&` permanecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el &`rbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el &`rbol caiga en una direcci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el &`rbol caiga en una direcci6n
determieada,
se encuentran:
• La direccion y la vetocidad det viento.
• El inclinaci6n del &`rbol. La inctinaci6n de un
&`rbol puede no estar clara debido a la falta
de uniformidad o a la inclinaci6n del terreno.
Utilice un plomo o nivel para determinar la direccion de inclinaci6n del &`rbol.
• El &`rbol es m&`s pesado o tieno mucho m&`s
ramas de un lado.
• Arboles alrededor y obst&`culos.
Busque
posibles
podredumbres
o
descomposiciones.
Si el tronco est&` podrido,
puede romperse y caer sobre el operador.
AsegOrese de que hay suficiente espacio
para que caiga el &`rbol. Mantenga
una
distancia de 2 veces y media la Iongitud del
&`rbol hasta la persona u objeto m&`s cercano.
El ruido del motor puede ahogar una Ilamada
de advertencia.
Retire suciedad,
piedras, tallos, clavos y
cables del &`rbol en el que se van a realizar
los cortes.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroeeso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
Corte final aquL unos 5 cm (2 pulgadas)
per encima del centro del cachado.
(}""""_
DE GRANDES
\
corte
",_
J
50 /
_
"_'-_i
_/_....!."
Segundo
corte
;'__.._
/
J /
jr
- -5 ;,_
..,,_
• Una vez extraida la cuf_a, realice el corte de
talado en el lade opuesto del tronco. Esto se
eonsigue realizando un core unos seis ceetimetros m&`s arriba del centro del cachado.
Esto dejara suficiente madera sin cortar entre et core de talado y el cachado para formar una especie de bisagra. Esta bisagra
ayudar&` a evitar que el arbol caiga en la direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
tocon, ayudando a controlar la caida
Apertura
del corte de
Cierre del
cachado
AVlSO:
Antes de completar el corte de talado, utilice cuSas para abfir el corte cuando
sea necesario controlar la direcci6n de caida, Utilice cuSas de madera o de pl&`stico,
pero nunca de acero o hierro, que podrian
causar rebotes y da{ios en la cadena.
• Preste atenci6n a los indicios de que el &`rbol
est&` a punto de caer: crujidos, ensaechamiento del corte de talado o movimientos en
las ramas superiores.
• Cuando el &`rbol comience a caer, detenga la
sierra, dejela en et sueb y alejese r&`pidamente a una zona despejada,
• Extreme las precauciones con los &`rboies
parciaimente caidos, ya que pueden caer
con facilidad al no disponer de apoyo. Si el
&`rboi no cae completamente, deje la sierra y
tire de 61con un cabrestante de cabtes, bbque y polea o un tractor, Para evitar da[ios,
no core con la sierra un &`rbol parcialmente
caido.
- Retroeeso
roceso
TALA
Primer
Caehado
troceso
t ....
CACHADO
Y TALA
DEL ARBOL
• Realice en primer lugar el core superior del
cachado. CoRe 1/3 del di&`metro del &`rboL A
coetinuaci6n, realice el core inferior. Consulte el grafico. Una vez hecho et core, retire
del &`rbol la cu[ia de madera.
ARBOLES
(con di&`metro de t5 cm (6 pulgadas) o mayores)
Para talar grandes &`rboles se utiliza el metodo de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del &`rbol en la direcci6n de caida deseada. AI reatizar el corte en un extremo del
&`rbol, este tender&, a caer en esa direcci6n.
31
CORTE
DE UN ARBOL
CAJDO
Primer corte en el lade de
presi6n del tronco
(TRONZADO)
Et termino "tronzado" se utiiiza para designar la
tala de arboles a la altura del tronco deseada,
_ADVERTENOIA:
No se apoye so-
bre el tronco que est&` cortando. Podria desprenderse un trozo provocaedo la p6rdida de
equilibrio y control. No permanezca cuesta
abajo respecto al tronco que est&` cortando.
Segundo
Segundo
PUNTOS
IMPORTANTES
• No
corte
m&`s
de
un
tronco
simult&`neamente,
•Corte
con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador,
• Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeSos. AI cortar un tronco, no Io sujete
con el pie o con la mano, ni permita que otra
persona haga to mismo,
• No oorte en zonas en tas que se los troncos,
raices y ramas esten enredados. Arrastre
los troncos a una zona despejada y corte primero los que est&`n m&`s visibles y limpios.
TIPOS
DE CORTE
UTILIZADOS
PARA EL TRONZADO
_ADVERTENCIA:
Si la sierra
corte
corte
Primer corte en el lade de presion
del tronco
TRONZADO
SIN SOPORTE
•Corte
por arripe de 1/3 del di&`metro del
tronco.
• Gire el tronco y termine el serrade haciendo
un segundo corte.
• Preste mucha atencion a los tronces retercidos para evitar qua la sierra quede atascada. Reaiice el primer corte en el lado retercido del trenco para eliminarlo parcialmente.
TRONZADO
UTILIZANDO
UN
TRONCO
O SOPORTE
• Recuerde que debe hacer siempre el primer
corte per el lado retorcido del tronco.
• Deber&` hundir el primer corte hasta un 1/3
del di&`metro del tronco,
• Termine con el segundo corte.
Utilizando un tronco
2°corte
se
queda atascada o enganchada en un tronco,
no intente sacarla por la fuerza. Podria perder
el control de la herramienta y da[_arla e sufrir
accidentes. Pare el motor e inserte una cuSa
de pl&`stico o de madera en el corte hasta que
pueda extraer f&.cilmente la sierra. Vuelva a encenderla y corte con cuidado por el mismo iugar. No intente conectar la sierra estando atascada e enganchada en un tronco.
leroorte
Apague la sierra OFF y utilice una cuSa
de pl&.stico o de madera para abrir m&`s
el corte.
El cotte por arriba empieza
perior del tronce apoyando la
mismo. Cuando vaya a cortar
sione la sierra hacia abajo.
Corte por arriba
Corte
bt/leroorte
en la parte susierra contra el
por arriba, prepor debajo
Utilizando
ADVERTENCIA:
2Qoorte
1eor,o
El corte pot debajo implica cortar desde la
parte inferior del tronco apoyando la sierra
contra el mismo. Cuando vaya a cortar por
debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete
la sierra con firmeza para manteneda bajo
control. La sierra tender&, a caer hacia abajo
y a ejercer presi6n contra el operador.
No de la vuelta a
la sierra para cortar por debaje.
ci6n no la podr&` controlar.
un sopotte/
En esa posi-
32
PODA
Y RECORTE
ADVERTENCIA:
• Comience per la base dei tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeSas de un solo corte.
• Siempre que sea posible, mantenga el arbol
entre usted y ia motosierra,
• Pode los troncos y ramas mas gruesos
con los sistemas de corte de I/3 y 2/3 descritos en la secci6n de TRONZADO
SIN
SOPORTE.
• Utilice siempre la tecnica dei corte por arriba
para las ramas pequeSas y las que esten
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
RECORTE
Este alerta y ten-
ga cuidado con _os reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ningLin objeto en la
punta de la barra. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
ADVERTENOIA:
No se
suba a los
#.rbotes para podarlos o recortarlos. No permanezca de pie sobre escaleras, plataformas, en un tronco o en cualquier posicion en
la que pueda perder el equilibrio o el control
de la sierra.
_L, ADVERTENCIA:
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manes
sujetando firmemente lasierra. Mantenga
el equilibrio, con los pies en una superficie
estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. El
material de poco di_.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equiflbrio.
Use extremo cuidado al cortar ramas pequeSas.
• Este a}erta contra _os rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por }a rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje freouentemente las rams acumuiadas para no le hagan tropezar.
PODA
• Pode siempre _os _trboles despues de talarlos, Despues podr#t proceder a podarlos correctamente y con seguridad,
• Deje las ramas mas graedes bajo el arbol talado para que 1o sujeten mientras trabaja.
_ADVERTENCIA:
Desconecte
Limite el recorta-
do de las ramas a aqueIlas que se encuentree a la altura del hombro o m#ts abajo, No
corte las ramas superiores, Este trabajo debera hacerlo un profesional.
• EI primer corte debera Iiegar hasta 1/3 de la
parte inferior de la ram&
• Luego, con el segundo corte, termine de
cortar la ram& Con el tercer corte per arriba, deje un borde de 3 a 5 cm (1 a 2
pulgadas) desde el tronco del arbol.
T!rc_'L
t'e//
Segundo
Borde
I.I lY"
X,,_!_
/"
PLANILLA
la
Lubricaci6n
de la barra
Tensi6n de la cadena.
Afilaci6n de la cadena
Piezas
Tapas
_
T6enica
Primer corte
de reeorte
DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confie todas las reparaciones y ajustes no descritos en el manual a
su distribuidor autorizado del servicio.
cort_/._"
daSadas
sueltas
......
........
Fijadores sueltas
Piezas sueltas
.....
. Antes
de cada uso-
. Antes
. Antes
. . Antes
de cada uso
de cada uso
de cada uso
. Antes
. Antes
de cada uso
de cada uso
. Antes
Antes
de cada uso
de cada uso
Inspeccionar
y Limpiar:
barra guia .............
Antes de cada uso
Sierra completa
.....
. Despues de cada
uso
Filtro de aire .......
• Cada 5 horas*
Freno de cadena
. .
. Cada 5 horas*
Rejilla antichispas
silenciador
.........
y
Cambiar la bujia ...
Cambiar
et filtro de
combustible
.......
* Horas
33
de uso
• Cada
25 horas*
. Anualmente
. Anualmente
FILTRO
DE AIRE
demasiado lent& Ajuste las revoluciones hasta que et motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a Ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire el tomillo de la marcha lenta "F' a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revotuciones.
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la motosierra s&lo corta por un lado. tiene
que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarIa. Una
barra guia desgastada puede da(_ar la cadenay dificultar el corte.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP estA en posici6n STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
raeura de la barra guiay del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
• Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire tas tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato.
• Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
PRECAUCION:
No _impie e_ filtro con gasolina ni con otros disolventes h_flamables
para evitar el peligro de incendio o emisiones
de vapores nooivos.
Limpieza
del filtro
de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento
del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones nocivas. Siempre limpie
el filtro cada 5 horas de funcionamiento.
1.
2.
3.
4.
Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se h_troduzca suciedad y
serrin en la camaradeI carburador cuando se extraiga la cubierta.
Retire las piezas que se ilustran abajo.
Lave el filtro con agua y jab6n. Enjuague
bien con agua clara y fria. S6quelo al aire
totalmente antes de reinstalado.
Reh_stale las piezas.
,..,./
,
f
_ _..
,"_
_
SILENCIADOR
CHISPAS
Filtro de aire
-
Tornillos
del filtro
de aire
_
Y REJILLA
_ADVERTENCIA:
ANTI-
El silenoiador
en
este producto
contiene
las substancias
quimicas que el estado de California reconoce como oausantes de cancer.
AVlSO:
A LA REJILLA ANTICHISPAS
EN
ESTE APARATO NO SE LE DA SERVICIO.
Para el uso normal del dueSo de la casa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requeriran
reemplazo.
Despues de 75 horas de uso,
recomendamos
que al si}enciador
sea
substituido por un centro de servicio autorizado Husqvama.
AJUSTE
AL CARBURADOR
_ADVERTENOIA:
La cadena
• Los rieles de la barra guia desarroltan protuberancias al gastarse. SAqueias con una
lima plan&
• Si la superficie superior del riel esta desnivetad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"_
es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use eI equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
Bordes del Riels
Encuadre
los _"
con
una Lima
Ranura
gastada
_]
Ranura
correcta
Cambie la barra guia si la ranura esta gastada,
si la barra guia esta torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formacion de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guia, use exclusivamente
la
barra guia especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto Ia barra guia y cadena
que se encuentra en la motosierra.
AFILADO
DE LA CADENA
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posib_emente se hagan
necesarios ajustes si se nora cuatquiera de las
siguientes coediciones:
• La cadena se mueve con el motor en marcha lent& Yea procedimiento de MARCHA
LENTA "F'.
• La sierra no anda a marcha lent& Yea procedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha
Lenta
"T"
ADVERTENCIA:
Deje que el motor trabaje en marcha _enta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se par& la marcha lenta es
La
negligenciaen
seguir las instrucciones
de afilado aumenta
considerablemente
la propensi6n a la rebote
de la cadena de sierra.
34
El afilado de la cadena es una tarea complF
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos
que Io encargue a un afilador profesionaL
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no se puede ajustar.
BUJIA
Deber_. cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque m#.s f#.ciF
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa de1 citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela.
5. Reempl&cela
con una bujia Champion
RCJ-7Y
ajQstela con una Ilave de 19
mm. Apriete firmemente.
Separaci6n de
electrodos:
0,5 mm 0,025 inch).
6. Reh_stale la cubierta de la buj a.
7. Reh_stale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apdete firmemente.
ALMACENAMIENTO
'_ ADVERTENCIA:
Antes de almace-
nar o transportar la motosierra en un vehiculo,
pare el motor, deje que se enfrie y asegQrela
bien. Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores que emanen del combustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas de calentadores de agua,
motores electricos, interruptores, homos, etc.
Guarde el aparato con todas ias protecciones
en su sitio. Col6quelo de modo que ninguna de
sus partes afiladas pueda ocasionar acidentaF
mente lesiones a nadie. Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos.
• Antes de guardarlo, saque todo el combustible que quede en el aparato. Arranque el
motor y dejelo funcionando hasta que se
pare.
• Umpie la motosierra antes de guardada.
Preste especial atenci6n a la zona de toma
de aire, compruebe que no queden briznas.
Utilice un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de pl_tstico.
• No guarde la motosierra ni el combustible en
un lugar donde los vapores que emanen del
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, hornos, etc.
• Gu&rdelos en una zona seca fuera del alcance de los niSos.
• Antes dei almacenaje
prolongado,
iimpie
bien ia m#tquina y haga el servicio
completo.
• La protecci6n de transporte del equipo de
corte debe estar siempre montada para el
transporte
y aimacenamiento
de la
maquina, a fin de evitar el contacto fortuito
con la cadena aguda. Una cadena inm6vil
tambien puede causar da{_os graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la
cadena.
Cubierta
de la
bujia
35
TABLA DIAGNOSTICA
ADVE RTE NClA:
Siempre apague el aparato y desconecte
cualquiera de las reparaciones
recomendadas
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
CAUSA
EI motor no
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
arranoa
o se
mantiene
a continuaci6n
la bujia antes de hacer
excepto
reparaciones
SOLUCION
en
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobieces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cAmbiela.
marcha solo
unos segundos
despues de arranoar.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
EI motor no
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajustes
al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia ester
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tanque de combustible
y tlenelo de combustible con la
mezcla oorreota.
anda
en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le fa]ta
potencia o se
para bajo carga.
EI motor
humea
exoesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
SECCION
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
1: GARANTIA
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea"Ajustes
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
LIMITADA-
aclaradoras, sopladoras de nieve, sopladoras
manuales, sopiadoras tipo mochila, podadoras
de arbustos, productos electricos y sistemas
de co]ecci6n asistidos por energia para uso no
comercial, no profesionat, no institucional y sin
fines de lucro, exceptuando como se especifica en esta declaraci6n de garantia.
Componentes de sistema de emision de control necesarios para acatar las regulaciones de
CARB y EPA, exceptuando los componentes
que son parte del sistema del motor manufacturados por terceros fabricantes por los cuaies
el comprador haya recibido una garantia separada con ta informaci6n del producto suministrada en el momento de la compra.
Garantia de 1Ai_o:
Podadoras de energia,
trituradoras
de tocones, podadoras
de ramas y sierras de ramas para uso no comerciaL no profesional, no institucional
o sin
fines de lucro. Todas las podadoras, podadoras de maieza, sierras aclaradoras, podadoras coigantes, cortadoras de borde tipo
baston, sopladoras tipo mochila, sopladoras
manuales, podadoras de arbustos, podadoras de cesped mediante impulso manual, y
Husqvama
Forest & Garden Company
("Husqvarna")
garantiza al comprador original que ei producto Husqvarna estara libre de
defectos en material y mano de obra desde la
fecba de compra por et "Periodo de Garantia"
del producto como indicamos a continuaci6n:
Garantia de Por '#ida: En contra de roturas
en todas ias herramientas de dientes de iabrar,
mangos de podadoras, bobinas y m6dulos de
ignicion en productos manuales.
Garantia de 3 Aflos: Ejes (en podadoras de
tractor de cero viraje y de podadoras comercia]es de empuje manual),
Garantia COMEROIAL
de 2 Alms:
EI Equipo Comercial para Cesped de Husqvarna equipo para conducir
de cero viraje, de
Areas extensas y equipo comercial para relacionados con el terreno.
Garantia de 2 Ahos para Equipo NO COMEROIAL: Podadoras autom&.ticas, podadoras
para conducir, tractores de patio y jardin, podadoras que se mueven mediante empuje manuaI, herramientas para labrar, sierras de cadeha, podadoras, podadoras de maleza, sierras
36
sistemas
decoIecci6n
asistidos
perenergia (5) Elementos de sistemas de control de emiutilizados
para
usecomercial,
institucional, sion para cumplir con ias regulaciones de
profesional
oconfines
delucre.
CARB
y de EPA, ios cuales sean
manufacturados
pot terceras compa[_ias
Lasbaterias
cuentan
conunaffio
degade
fabricantes
de motor.
rantia
limitada
prorrateado,
conun100%
de SECClON 4: EXCEPClONES
Y LIMIreemplazo
durante
losprimeros
6meses. TACIONES
Garantia de 90 Dias: Podadoras de cesped
autom&.ticas, sierras de cadena, podadoras
electricas, trituradoras de tocones, sierras de
ramas, podadoras de ramas, maquinas lanza
nieve, podadoras de empuje manual modelos
de serie 580 & 600, y equipo de cesped comercial o cualquier producto Husqvarna utilizado
para uso comercial, institucional, profesional o
con fines de iucro o cualquier otro uso, exceptuando aqueHos usos que se detallan en este
declaracion,
La garantia no aplicara a defectos que resuiten de Io siguiente:
(1) Accidentes, abuso, mal use, negligencia y
descuido, incluyendo el uso de combustible rancio, suciedad, abrasivos, humedad, enmohecimiento, corrosi6n o cualquier reacci6n adversa debido al almacenaje
o h#tbitos de uso incorrectos.
(2) La negligencia aI operar o mantener el
aparato de acuerdo con el manual de
instrucciones o la hoja de instrucciones
provista por Husqvarna.
(3) Las alteraciones o modificaciones
que
cambien la intencion de uso del producto o
que afecte el funcionamiento dei producto,
su operacion, seguridad, o durabilidad o
que cause que el producto no cumpla con
las leyes aplicables.
(4) Dairies adicionates alas piezas o elementos debido al uso continuo que ocurra despues de _oantes mencionado.
LAS REPARACIONES
O EL REEMPLAZO
COMO SE PROVEE BAJO ESTA GARANTIA SON RESPONSABILIDAD
EXCLUSIVA
DEL
COMPRADOR,
HUSQVARNA
NO
DEBERA SER RESPONSABLE
POR NINGUN DA_IO INCIDENTAL
O A CONSECUENCIA DEL INCUMPUMIENTO
DE CUALQUIER
GARANTIA
EXPRESA
O
INDICADA
EN ESTOS PRODUCTOS
EXCEPTO AL GRADO QUE LA LEY APUCABLE PROHIBE.
CUALQUIER GARANTIA
iNDICADA O MERCADEO O PROPIEDAD
DE ESTOS PRODUCTOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR ESTA LIMITADO
A LA DURACION
DEL PERIODO DE GARANTIA COMO SE DEFINE EN LA DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA. HUSQVARNA SE RESERVA
EL DERECHO
A
CAMBIAR O MEJORAR EL DISENO DEL
PRODUCTO
SiN PREVlO AVlSO, Y NO
ASUME NINGUN TIPO DE RESPONSABILF
DAD PARA ACTUAUZAR
PRODUCTOS
QUE HAN SIDO MANUFACTURADOS
PREVlAMENTE.
La Indurnentaria
de Proteccion Husqvarna cuenta con una garantia de 90 dias contados a partir de la fecha en que el cliente
hizo la compra original del producto y cubre
por defectos en el material o mano de obra.
La garantia no cubre el desgaste normal, roturas o abuso del producto. EI producto debe
ser devuelto a Charlotte junto con un formulario de reciamaci6n de garantia. Todas las
instrucciones
de cuidado y mantenimiento
deben set seguidas literalmente como Io indica et fabricante en la etiqueta de cuidados.
El ajuste de la indumentaria y botas de protecci6n
no queda
cubierto
bajo la garantia.Garantia
de 30 Dias:
Piezas de repuesto,
accesorios
incluyendo
barras y
cadenas, herramientas y articulos de exhibici6n.
SECCION
2: OBLIGACION
DE HUSQVARNA
BAJO GARANTIA
Husqvama reparar& o reemplazar#t elementos
defectuosos sin cargo alguno por piezas o tabor si el elemento fallara debido a defectos de
material o mano de obra durante el periodo de
garantia.
SECClON
3:
ARTICULOS
NO CUBIERTOS
BAJO
ESTA GARANTIA
Los siguientes articulos no estAn cubiertos
bajo esta garantia:
(1) Articulos de mantenimiento
normal por
parte del cliente que se vayan gastando
per el use normal y regular, incluyendo,
pero no limit#.ndose a Ias correas, cucbiF
las, adaptadores de cuchillas, bombeadotes, filtros, barras guia, lubricantes, resortes para rebobinar, cadenas de sierra,
bujias, cuerdas de arranque, y preductos
de punta para labrar,
(2) Descoloramiento natural del material debido a rayos ultraviolet&
(3) Sistemas
de motor y de accion no
manufacturades
per Husqvarna;
estos
articulos estAn cubiertes por la garantia del
fabricante respectivo como se prevee por
escrito en la infermacion del producto suministrada en el momento de compra; toda
reclamaci6n deberA ser enviada ai fabricante apropiado.
(4) Aecesorios para el eesped y jardin estan
cubiertos por un tercero quien provee una
garantia; toda reclamaci6n deber#t ser enviada aI fabricante, y
Algunos estados no permiten exclusiones de
daSos incidentales o consecuentes
o limitaciones en cuanto at periodo de duraci6n de
una garantia, Io que implica que Io mencionado anteriormente
puede que no posea
ningOn tipo de validez en el estado en donde
usted reside.
Esta garantia le provee a
usted derechos legales especificos, y puede
que usted cuente con otros derechos los cuales varian entre diferentes estados.
SECCION
5:
DEL CLIENTE
RESPONSABILIDAD
A este producto se le debe apHcar el cuidado, mantenimiento,
uso, aimacenaje y mantenimiento general razonables como se especifica en la secci6n de mantenimiento
del
manual de instrucciones.
Si ocurriera un
37
probtema
enlaoperaci6n
oalgQn
fatlo,
este
producto
nodebera
serutilizado
ydeberA
serentregado
deinmediato
a unagente
Husqvarna
para
suevaluaci6n.
Laprueba
decompra,
como
seexplica
enlasecci6n
6,
esresponsabilidad
completa
delcliente.
SECClON
6:
PROCEDIMIENTO
PARA OBTENER
CONSlDERACION
DE GARANTIA
Es responsabilidad
del propietario
y del
agente el asegurarse de que la tarjeta de registro de garantia sea completada de forma
apropiada y enviada a la Compa_ia Husqvarea Forest & Garden. Esta tarjeta debera
ser enviada por correo dentro de los diez
(10) coetados despues de la fecha de compra, con el prop6sito de poder confirmar la
garantia y facilitar el servicio de post venta.
Para obtener servicio de garantia de parte de
un agente Husqvama autorizado se debera
presentar prueba de compra.
Esta prueba
debera incluir la fecha de compra, nLimero de
modelo, nQmero de serie y el nombre y direccion completos de1 agente que vendio el producto. Para obtener el beneficio de esta garantia, et producto que se piensa se encuentra
defectuoso deberA ser entregado a tiempo a
un agente Husqvama, a no mas tardar de los
treinta (30) dias despues de haber surgido el
problema de operacion o el fallo del producto.
El producto deberA ser enviado a costo del
cliente. Los cargos por recogido y entrega no
estAn cubiertos bajo esta garantia. Un agente
autorizado Husqvama puede ser Iocatizado
normatmente en }as pAginas amarillas de su dF
rectorio de telefonos
local o Ilamando al
1-800-HUSKY62.
Husqvarna
7349 Statesville
Road
CHARLOTTE,
NC 28269
SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbientat de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos
Ambientales
de California,
la
Agencia Ambiental
Canadiense
y HUSQVARNA se complacen
en explicar la garantia con la que cuenta eI sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo
2007 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque_fios para uso fuera de carretera deben
ser disefiados,
construidos
y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee eI estado. H USQVAR NA debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su mAquina de motor peque_fio para
uso fuera de carretera por los periodos de
tiempo que expticamos a contieuacion
y con
la condici6n de que su maquina de motor peque_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningQn tipo de abuso, negtigencia o
mantenimiento
inapropiado.
Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible
(solamente
en California).
Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, HUSQVARNA
repatara gratis su motor peque_o para uso fuera
de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia inctuyen el diagn6stico, las piezas y
labor. CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL
FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en eI material o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza serA reparada o reemplazada
por HUSQVARNA.
GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD
DE
DEL DUENO: Como due_o de una maquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera,
usted sera responsable por el maetenimiento
adecuado en los pedodos previamente programados y enumerados en su manuaI de
instrucciones. HUSQVARNA recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se
ha desempefiado maetenimiento en su mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero HUSQVARNA no podra negar el servicio bajo garantia Onicamente a causa de la
falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado.
Como
duefio de una mAquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de que HUSQVARNA
puede negar la cubierta bajo garaetia si su
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
Ilevar su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado HUSQVARNA tan pronto como se
presente el problem&
Las reparaciones bajo
garantia deberan ser comptetadas en un periodo de tiempo razonabte, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse
con su centro de servicio autorizado mas cercano
o
Ilamar
a
HUSQVARNA
al
1-800-487-5962.
38
FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la
fecha de compra de la mAquina de motor pequeifio para uso fuera de carretera.
DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garaetia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos
a[fios comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA:
REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La
reparaci6n o el reemplazo de cuatquier pieza garantizada serAn desempeSados
y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un centro
de servicio HUSQVARNA.
Si cuenta usted
con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted
debera comunicarse
con su centro de servicio autorizado
mAs cercano o llamar a
HUSQVARNA
al 1-800-487-5962.
PERIODO
DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada
que no este programada
para ser reemplazada
como parte dei mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspecci6n regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" deberA garantizarse por un periodo de dos a(fios. Cualquier pieza garantizada que este programada
para ser reemplazada
como parte de1 mantenimiento
requerido debera estar garantizada
por el
periodo de tiempo que comienza en ia fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo
programado
para dicha pieza.
DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al
due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada
se encuentra defectuosa
si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempe[_ado por un centro de servicio autorizado
HUSQVARNA.
DANOS POR CONSECUEClA: HUSQVARNA
podrA ser responsable
de da_os ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falta de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas
las failas causadas por et abuso, negligencia
o mantenimiento
inapropiado
no est&n cubiertas,
PIEZAS ANADIDAS
O MODIFICADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n
de piezas podran servir como
base para que se anuie la reclamaci6n
de
garantia.
La garantia de HUSQVARNA
no
se responsabi_iza por eI mal funcionamiento
debido al uso de piezas a[_adidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR
UNA
RECLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y
responsabilidades
de garantia, usted debera entrar ee oontaoto con su centro de servicio autorizado HUSQVARNA
mas cercano
o
Iiamar
a
HUSQVARNA
al
1-800-487-5962.
DONDE
OBTENER
SERVIClO
DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&n ser provistas en todos los centros
de servicio
HUSQVARNA.
Por favor comuniquese
al
1-800-487-5962.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARACION
DE PIEZAS
RELACIONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNA
aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento
o servicio
de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin
costo aiguno al duello si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE
CONTROL
DE EMISION
GARANTIZADAS:
Carburador,
Sistema
de Ignici6n:
Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
Modulo de Ignicion, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque
de Combustible
(solamente
en California).
DECLARACION
DE MANTENIMIENTO:
El
due[tic es responsable
de adquirir todo el
mantenimiento
requerido como Io define en
el manual de instrucciones.
La informaciom en la etiqueta dei producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informaci6n
de su motor.
en relaci6n
las
regulaciones de emisi6n para motores pequei_os operados fuera de
la oarretera.
de la durabilidad
Importante
del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
de
mantenimiento
y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
39
de emisi6n
para los uso siguientes: