McCulloch M3616 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
GB
FR
PT
ES
545154712 Rev. 7 6/15/12 BRW
RU
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas
instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e
guarde para consulta futura.
17
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
Cubierta de la barra
Espiga de
tope
Depósito
de aceite
de la cadena
Cubierta
del
arrancador
Depósita de
combustible
Bombeador
Interruptor
ON/STOP
Tornillo de la
marcha lenta
Palanca de arranque
Mango delantera
Protector de mano
delantera
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
Silenciador
Cadena
Barra guía
Cubierta del cilindro
Mango
trasero
Gatillo
acelerador
Palanca del
cebador/march
lenta rapida
Freno de
cadena
Direccn de
Rotación de la
Cadena
Vis de
réglage
Traba del
acelerador
Tuercas del
freno de cadena
Bordes de corte
Marcador de profundidad
Eslabones de
funcionamiento
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Use siempre las
dos manos cuando
trabaje con la sierra
de cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
Use siempre la protección
de oídos apropiada, la pro-
tección de ojos y la protec-
ción de la cabeza.
ADVERTENCIA:
¡Esta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
oindebido de estaherramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Nivel de potencia
acústica
Nivel de presión
acústica en 7,5
metros
18
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posición ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su máxima extensión (a la
posición FULL CHOKE).
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posición HALF CHOKE.
Símbolos de arranque
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mientras
esté preparándola, transportándola o realizan-
do en ella aln ajuste o reparación, siempre
desconecte el cable de la bua y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con ella,
salvo cuando realice ajustes en el carburador.
Debido a que la motosierraes unaherramienta
que corta la madera a gran velocidad, deberán
tomarse especiales medidas de seguridad pa-
ra reducir al ximo el riesgo deaccidente. El
uso imprudente o inadecuado de esta herra-
mienta puede ocasionar graves lesiones.
ANTES DE COMENZAR
S Antes de utilizar la herramienta, lea aten-
tamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo completamente y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones e instrucciones de uso que
se dan en él.
S Limite el uso de la motosierra a adultos que
comprendan y puedan seguir todas las nor-
mas de seguridad, precauciones e instruc-
ciones de uso que se dan en este manual.
Ropa
ajustada
Calzado
protector
Zahones
protectores
Guantes
de trabajo
resistentes
Gafas
protectoras
Protectores
acústicos
Casco de seguridad
S Vista un equipo protector. Utilice siempre
calzado de seguridad con punteras de
acero y suelas no deslizantes; ropa
ajustada; guantes de trabajo resistentes y
no deslizantes; protectores oculares, como
gafas protectoras o visores ventilados y an-
ti--vaho; un casco de seguridad aprobado y
protectores acústicos (orejeras o silenciado-
res) paraprotegersus dos. Sutese elca-
bello por encima delaalturade los hombros.
S Use siempre protectores auriculares
homologados. Los usuarios habituales de-
berán revisar su do regularmenteya que el
ruido de la motosierra puede dañarlo. La
exposición prolongada al ruido puede
causar dos crónicos en el oídos.
S Mientras elmotorestéen marcha,mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena.
S Mantenga alejados a nos, acompañantes
y animales a más de 10 metros del área de
trabajo. Nunca permita que persona o ani-
mal alguno se acerque a la motosierracuan-
do arranque o trabaje con ella.
S Noutilicenitrabaje conlamotosierracuando
esté cansado, enfermo o enfadado, o se en-
cuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicación. Debeestar enbuena forma si-
cay siempre alerta. Trabajarcon lamotosie-
rra es agotador. Si usted padece alguna
afección que pueda agravarsecon un traba-
jo agotador, consulte a su dico antes de
trabajar con una motosierra.
S Planifique con antelación y detenidamenteel
trabajo que va a realizar con la motosierra.
No comience a trabajar hasta que tenga la
zona de trabajo despejada; sitúese firme-
mente en el suelo y, si es talando árboles,
tenga preparada la zona de retiro.
TRABAJE A SALVO CON LA MOTO-
SIERRA
ADVERTENCIA: La inhalación
prolongada de los gases de escape del motor,
la neblina de aceite de cadena y el polvo de
serrín puede poner en riesgo la salud.
S Nunca manejeuna motosierracon una so-
la mano. Si lo hace, podría causar graves
19
lesiones a sus ayudantes, a las personas
que se encuentren alrededor, o a usted
mismo. Una motosierra requiere el uso de
las dos manos.
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abiertas y bien ventiladas.
S No trabaje con la motosierra desde una
escalera o un árbol, a menos que es es-
pecialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda en-
trar en contacto con ningún objetocuando
arranqueelmotor. Nunca trate de arrancar
la motosierracuando la barra guía esté so-
bre un corte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte.
S Apagueelmotor antes dedejar la motosie-
rra en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si está dañada, incorrectamente ajus-
tada, o si no es armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda daña-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siempre con el motor apagado, llévela con
el silenciador apartado del cuerpo y la
barra guía y la cadena hacia atrás, preferi-
blemente cubiertas con una funda.
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA
NOTA: En este capítulo se e xplican los
componentes de seguridad de la quina y
sus funciones. Para el control y
mantenimiento, vea las instrucciones del
sección CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD
DE LA MOTOSIERRA. Vea el sección ID-
ENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver
dónde están situados estos componentes
en su máquina. La vida útil de la máquina
puede acortarse y el riesgo de accidentes
puede aumentar si el mantenimiento de la
máquina no se hace de forma adecuada y si
los trabajos de servicio y/o reparación no se
efectúan de forma profesional. Para más
información, consulte con el taller de
servicio oficial s cercano.
S Freno de Cadena. Su motosierra está equi-
pada con un freno de cadena diseñado para
detener la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena está equipada con un freno de
cadena diseñado para la inmediata
detención de la cadena en caso de rebote.
El freno de candena reduce el riesgo de
accidentes, pero se trata de una simple
prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL
FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN
EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE.
S Traba del acelerador. El traba del
acelerador está diseñado para impedir la
activación involuntaria del acelerador.
S Captor de cadena. El captor de cadena
está diseñado para captar las cadenas
que se sueltan.
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Su máquina incorpora un sistema
amortiguador diseñado para reducir al
máximo posible las vibraciones y
optimizar la comodidad de uso.
NOTA DE SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por moto-
res de gasolina puede causar lesiones vascu-
lares o nerviosasenlos dedos,manos y articu-
laciones de personas propensas a padecer
derdenes circulatorios o hinchazones anó-
malas. El uso prolongado de estas herramien-
tas a bajas temperaturas se ha llegado a rela-
cionar con lesiones vasculares en personas
normalmentesanas. Siaparecen síntomas, ta-
les como entumecimientos, dolor, rdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, o rdida de sensibilidad enlos dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motoriza-
das de forma regular y periódica deben vigilar
estrechamente su condición sica y el estado
de esta herramienta.
S Interruptor de parada. El interruptor de
parada se utiliza para parar el motor.
CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGU-
RIDAD DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: No emplee nunca
una quina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se debe
controlar y mantener. Si el control de su
máquina no daresultado satisfactorio, hay que
acudir auntallerdeserviciopara lareparación.
S Freno de Cadena. Limpie el freno de
cadena y el tambor de embrague de serrín,
resinay suciedad.Lasuciedad y eldesgaste
perjudican la función de frenado. Vea la
sección FUNCIONAMIENTO para la
información adicional.
S Traba del acelerador. Compruebe que el
acelerador no pueda ser funcionado hasta
que se presiona el traba del acelerador.
S Captor de cadena. Compruebe que el
captor de cadena esté intacto y que esté
firmemente montado al cuerpo de la
motosierra.
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Compruebe regularmente que los
elementos antivibraciones no estén
agrietados o deformados. Compruebe
que los elementos antivibraciones estén
bien anclados entre la parte del motor y la
parte de los mangos, respectivamente.
S Interruptor de parada. Arranque el motor
y compruebe que se pare cuando se mueve
el botón de parada a la posición de parada.
MANTENGA LA MOTOSIERRA EN
BUEN ESTADO
S Cualquier reparación de la motosierra de-
be ser realizada por el personal cualifica-
dodesu distribuidor, salvocuandose trate
20
de elementos que aparecen en la sección
de mantenimiento de este manual. Por
ejemplo,si, al repararelembrague, seutili-
zanherramientas inadecuadas para sacar
o poner el volante de inercia, este podría
sufrir daños en su estructura y romperse.
S Asegúrese de que la cadena de la moto-
sierra se detiene al aplicar el freno de se-
guridad. Para posibles correcciones,con-
sulte AJUSTES DEL CARBURADOR.
S Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera. Utilice sólo aquellos
complementosproporcionados o específi-
camente recomendados por el fabricante.
S Mantenga los mangos secos, limpios, y
sin aceite ni combustible.
S Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadores y las tapas del aceite y del
combustible.
S Utilice sólo accesorios y piezas de re-
puesto
McCullochR recomendadas.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
CUIDADO
S No fumemientras trabaje con combustible
o la motosierra es en funcionamiento.
S Elimine cualquier posible fuente de chis-
pas o llamas de la zona en la que se va a
proceder a mezclar o verter combustible.
No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,
ni realizarse ningún trabajo del que pue-
dan saltar chispas. Deje que el motor se
enfríe antes de llenar el depósito.
S Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el com-
bustible en un lugar frío, seco y ventilado,
y siempre dentro de un contenedor etique-
tado y aprobado para almacenar combus-
tible. Antes de poner en marcha la moto-
sierra, limpie todo posible resto de
combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros del lugar de
repostaje.
S Apague el motor y deje que se enfríe en
una zona no inflamable, sin hojas secas,
paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapa
del depósito y llénelo.
S Guarde la motosierra y el combustible en
un lugar donde los vapores emanados del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas procedentes de ca-
lentadores de agua, motores o interrupto-
res eléctricos, hornos, etc.
REBOTE
ADVERTENCIA: Evite rebote le
puedencausargraves heridas. Rebote es el
movimiento hacia el frente, hacia atrás o
rápidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guía de la
sierra de cadena entra en contacto con cual-
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algún objeto extraño a la mad-
era le puede causar al usuario la pérdida del
control de la sierra de cadena.
S La Rebote Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto en la parte superi-
or de la punta dela barraguía puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por uninstante. El resultadoes unareacción
inversa,avelocidadderelámpago, quehace
recular la barra guía hacia arriba y hacia
ats hacia el usuario.
S La Rebote por Atasco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a lo largo de la parte
superior de la barra guía y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detención re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversión de lafuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ción de la cadena. La sierra directamente
hacia ats en dirección al usuario.
S La Rebote por Impulsión puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con aln objeto extraño a la mad-
era enelcortealo largodelaparte inferiorde
la barra guía y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detención repentinade laca-
dena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podría hacer cilmente al usuario
perder el control de la sierra.
Para Evitar la Rebote por Atasco:
S Manngase completamente conciente de
toda situación u obstrucción que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra de cadena al retirar la
barraguíade un corte ascendientecuando
está seccionando troncos.
Para Evitar la Rebote por Impulsn:
S Empiece todo corte conel motor aceleradoa
fondo y con la cajade lasierraapoyadacon-
tra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Rebote
Evite las Obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUCCIÓN DE LAS POSIBILI-
DADES DE REBOTE
S Tenga claro que un rebote se puede pro-
ducir en cualquier momento. Un conoci-
miento básico del rebote podrá reducir el
elemento de sorpresa que multiplica los
accidentes.
S Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con objeto alguno cuan-
do pasa por el extremo de la barra guía.
21
S Mantenga la zona de trabajolibre de árbo-
les, ramas, rocas, cercas, tocones, etc.
Elimine o evite cualquier obstrucción que
pueda entrar encontactocon la cadenade
la motosierra mientras esté cortando un
tronco o rama en particular.
S Mantenga siempre la cadena afilada y bien
tensa. Una cadena suelta o sin filo aumenta
las posibilidades de que se produzcan rebo-
tes. Siga las instrucciones de afilado y man-
tenimiento del fabricante. Compruebe regu-
larmente la tensión de la cadena con el
motor parado, nunca con el motor en mar-
cha. Asegúrese de que las tuercas de fija-
ción de la barra guía están bien apretadas
desps de tensar la cadena.
S Comience y continúe cortando siempre a
todamarcha. Si se reduce la velocidad de
la cadena, aumentan las posibilidades de
que se produzca un rebote.
S Corte sólo un tronco a la vez.
S Tenga especial cuidado cuando entre en
un corte ya existente.
S No intente empezar el corte con el extre-
mo de la barra guía (método de rayado).
S Tenga cuidado con los corrimientos de tron-
cos y otras fuerzas que pueden cerrar un
corte y atrapar o incidir sobre la cadena.
S Utilice una barra guía y una cadenaantirre-
bote especificada para su motosierra.
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca
invierta la posición
de las manos
El pulgar por
debajo de la
mango
El dedo pulgar por debajo
del mango
Codo estirado
S Con el motor esté en marcha, agarre la mo-
tosierracon las dos manos y sujétela confir-
meza. Un agarre firme le ayudará a reducir
elriesgo derebote y a mantener elcontrolde
la motosierra. Agarre con la mano izquierda
el mango delantero, pasando el pulgar por
debajo del mango. Agarre el mango trasero
con la mano derecha tanto si es diestro co-
mo si es zurdo. Mantenga bien estirado su
brazo izquierdo sin doblar el codo.
S Coloque la mano izquierda en el mango de-
lantero de modo que esté en nea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando realice cortes de
tronzado. Nunca intercambie la posición de
las manos para ningún tipo de corte.
S Sitúesefirmementeenel suelocon elpeso
de su cuerpo bien equilibrado.
S Colóquese ligeramentea laizquierda de la
motosierra para evitar que su cuerpo esté
en línea recta con respecto a la cadenade
corte.
S No seestire demasiado.Puede serdesequi-
librado y perder el control de la motosierra.
S No corte por encima de la altura de los
hombros. Es difícil mantener el control de
la motosierra por encima de dicha altura.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURI-
DAD FRENTE AL REBOTE
ADVERTENCIA: Las siguientes
características han sido incluidas en su mo-
tosierra para reducir el riesgo de rebote, sin
embargo, tales características no eliminan
completamente esta peligrosa reacción.
Como usuario de una motosierra, no debe
confiar únicamente en los dispositivos de
seguridad. Debeseguirtodas las precaucio-
nes e instrucciones de seguridad y manteni-
miento que se dan en este manual para evi-
tar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza
que pueda ocasionar graves lesiones.
S Barra ga anti--rebotes, diseñada con un
menor radio de punta que reduce el ta-
maño de la zona de peligro de rebote en el
extremo de la barra guía. Se ha demostra-
do que una barra guía anti--rebotes dismi-
nuye significativamente el número y la
gravedad de los rebotes.
Radio pequeño del
extremo de la barra guía
Barra guía
Barra guía
Anti--- Rebotes
Radio Grande del extre-
mo de la barra guía
Zona De Peligro
Zona De
Peligro
S Cadena anti--rebotes, dotada de calibres de
profundidad contorneados y de eslabones
de protección que desvían la fuerza de re-
bote y permiten elavancegradualdel cortea
travès de la madera.
Cadena
Anti--- rebotes
Calibre de Pro
f
undidad
Contorneado
Eslabón de Protección
Alargado
Eslabón de protección
alargado desvía la fuer-
za de rebote y permiten
el avance gradual del
corte en la madura
S Guardamano Delantera, diseñado para re-
ducir la probabilidad de que la mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.
S La posición de las mangos delantera y
trasera, diseñadas con una amplia distan-
22
cia entre los dos mangos y con ambos “en
linea”. La posición separada y “en línea”,
de las manos en este diseñoproporcionan
al operador equilibrio y resistencia para
hacerseconelcontroldel centrode girode
la sierra en caso de producirse un rebote.
ADVERTENCIA: NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDA-
DOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULA-
DAS. Las barra guíareducidoras dereculadas
y las cadenas de sierrade bajaacción derecu-
ladas reducen la ocasión y magnitud de las re-
culadas y son recomendadas. Con su sierra
vienen incldas una cadena de baja acciónde
reculadas y una barra guía de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadenadeberán
ser efectuadas por un agente de servicio auto-
rizado. Llevesu aparato al lugar de compra, si
lo adquirió en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de ser-
vicio s cercano.
S El contacto con la punta de la sierra de
cadena puede causar una REACCIÓN
contraria que a una velocidad vertiginosa
expulsa la barra guía hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
S Silacadena queda atrapada por la parte su-
perior de la barra guía, ésta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar lapérdida delcontrol dela sierrade
cadena y causar unagravelesión. Noconfíe
exclusivamente en los dispositivos de segu-
ridad que incorpora su sierra de cadena.
ENSAMBLAJE
Es necesario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el ensamblaje.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA DE
TOPE (si no están ya acopladas)
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople la espiga de tope con los dos tornil-
los como si indica.
ACOPLAMIENTO DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA (si no están ya aco-
pladas)
ADVERTENCIA: En elcaso de que
la sierra venga ya montada, vuelva a com-
probar cada paso del ensamblaje. Utilice
siempre guantes protectores cuando mani-
pulelacadena. Lacadenaestáafilada y pue-
de cortar aunque no esté en movimiento.
1. Afloje y retire las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el plástico separador de embalaje
(si lo tuviera).
Freno de
Cadena
Tuercas de la
freno de cadena
Cilindro del
embrague
3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste
para ajustar la tensn de la cadena. Es
muy importante que al montar la barra
guía, la clavija que se encuentra en el tor-
nillo de ajuste esté alineada con un orificio
enlabarra guía.Girareltornillohacequela
clavija de ajuste se deslice hacia arriba y
hacia abajo por el tornillo. Ubique este
ajuste antes de empezar a instalar la barra
guía en la motosierra. Vea la ilustración si-
guiente.
Ajuste situado en el freno de cadena
Vista interna del
freno de cadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido delreloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor. Esto debe colocarel clavijacerca
dela posicióncorrecta. El ajustment adi-
cional puede ser necesario cuando
usted monte la barra guía.
5. Hagadeslizar la barra guía por detrás del
cilindro del embrague hasta que la barra
guía se detenga al tocar el engranaje del
cilindro del embrague.
Instale la barra
6. Utilice la ilustración de la cadena para de-
terminar la dirección correcta.
Punta de
la barra
Cuchillas
Eslabones
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
23
Cuchillas
Marcador de Pro
f
undidad
Eslabones de Funcionamiento
A
p
o
y
e la cadena en el en
g
rana
j
e
7. Coloque la cadena por encima y detrás del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
8. Coloque los eslabones de propulsión
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra guía.
9. Coloque los eslabones de propulsión en
la ranura de la barra guía.
10. Tire la barra guía hacia adelante hasta que
la cadena quede tirante en la ranura de la
barra guía. Asegure todas las eslabones
de propulsión están en el ranura de la bar-
ra guía.
11. Ahora instale la freno de cadena ase-
gurándose que la clavija de ajuste esté
posicionada en el orificio inferior en la
barra guía. Recuerde quela clavija hace
deslizar la barra guía hacia adelante y
hacia atrás para ajustar la tensión de la
cadena.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena
y ajústelas a mano únicamente. Ajuste
las tuercas de la freno de cadena
después de que la cadena esté tensio-
nada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya insta-
lada)
NOTA
: Cuando tense la cadena,
asegúrese de que las tuercas de la freno de
cadena están apretadas sólo con los dedos.
Cualquier intento de tensar la cadena con
las tuercas de la freno de cadena bien apre-
tadas puede provocar daños.
Para verificar la tensión:
Utilice el extremo destornillador de la
herramienta para mover la cadena alrededor
de la barra guía. Si la cadena no gira, es
porque es demasiado apretada. Si está
demasiado floja, la cadena colgará por debajo
de la barra guía.
Tuerca del
freno de cadena
Herramienta de Ajuste
de la Cadena (Herra-
mienta de la Barra)
Para ajustar la tensión:
La tensión de la cadena es muy importante.
La cadena se alargo con el uso. Eso ocurre
en especial las primeras veces que se
utiliza. Compruebe la tensión de la cadena
cada vez que utilice o llene el depósito de la
sierra.Se ajusta la tensión de la cadena
aflojando las tuercas del freno de cadena y
girando el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta
mientras la levantada de la barra guía.
S Si la cadena está demasiado apretada, gire
el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
S Si la cadena está demasiado floja, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj.
Barra Guía
Tuercas de la
freno de cadena
Tornillo de
ajuste
Tornillo de Ajuste -- 1/4 de Vuelta
S Levante la punta de la barra ga y apriete
las tuercas de la freno de cadena con la
herramienta que se proporciona.
S Vuelva a comprobar la tensión de lacadena.
Tuercas de
la freno de
cadena
ADVERTENCIA: Si la motosierra
se funciona con un cadena flojo, la cadena
podría saltar de la barra guía y resultado en
accidentes muy graves.
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
después de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal como gasolinao hierba seca
hagan contacto.
24
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE ARRANQUE EL MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer la informacióndel combustible en las re-
glas de seguridad antes de comenzar. Si no
entiende las reglas de seguridad, no intente
llenar de combustible su aparato. Entre en
contacto con el distribuidor autorizado del
servicio.
LUBRICACIÓN DE LA BARRA GUÍA
Y DE LA CADENA
La cadena y la barraguíarequieren unalubri-
cación continua. Lalubricación laproporcio-
na el sistema de engrase automático siem-
pre que el depósito de aceite se mantenga
lleno. La ausencia de aceite deteriorará rápi-
damente la barra guía y la cadena. La esca-
sez de aceite provocará un sobrecalenta-
miento, que se manifiesta por el humo
procedente de la cadena o por la decolora-
ción de la barra guía.
Para lubricar la cadena y labarra guía, utilice
sólo aceite de cadena y barra guía.
Tapón del aceite
Tapa del mezclador
de combustible
ABASTECIMIENTO DE COMBUS-
TIBLE AL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor está homologado para ser utilizado
con gasolina sin plomo. Antes de ponerlo en
marcha,lagasolinadebemezclarse conaceite
de alta calidad para motores de 2 tiempos
refrigerados por aire mezclado en proporción
40:1 (mezcla al 2,5%). Para obtener una
proporción de40:1 deben mezclarse5 litros de
gasolina sin plomo con 0,125 litro de aceite.
NO USE aceite de autos o botes. Estos
aceites pueden causar daños al motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones enel envase de aceite. Una vez
el aceite es adido a la gasolina, agite el
envase por un breve espacio de tiempo para
asegurar que el combustible sea mezclado
completamente. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad relacionadas al
combustible antes de abastecer el tanque de
combustible de su aparato.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los
combustibles con mezcla de alcohol
(denominadas gasohol, o bien utilizandoetanol
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca su separación y la formación de
ácidos durante su almacenamiento. Los gases
ácidos pueden dañar el sistema de suministro
de combustible del motor mientras es
guardado. Para evitar problemas en el motor,
vacíe el sistema de combustible si va a
guardarlo durante más de un mes. Purgue el
depósito de gasolina, ponga en marcha el
motor y déjelo funcionar hasta que se vaen
los tubos y el carburador. Use combustible
nuevo la pxima temporada. Nunca utilice
productos limpiadores de motores o
carburadores para el desito decombustible,
ya que podrían producirse dos irreparables.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de mano delantero hacia
ats, acercándoloala manijadelantera todolo
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no de-
be moverse nunca cuando el motor funcione
a velocidad de ralentí. Si la cadena se mue-
ve a velocidad de ralentí,consultelasección
AJUSTE DEL CARBURADOR de este ma-
nual. Evite todo contacto con el silenciador.
Enestadocaliente,elsilenciador puedecau-
sar graves quemaduras.
Para apagar el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posición STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga
firmemente la sierra contra el suelo como se
indica debajo. Asegúrese de que la cadena
puedagirarlibremente sin entrar en contacto
con ningún objeto.
Sujete firmemente la sierra mientras tira d
e
la cuerda de arranque.
Utilice únicamente unos 38 a 45 cm de
cuerda por tiro.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Cuandotiredelacuerda dearranque, noutilice
todo el largo de la cuerda, ya que podría rom-
perse. No permita que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente. Sujete el mango y
permita que se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frío, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
NOTA: No corte materiales con la palanca
delcebador/marcha lenta rapidaen posición
FULL CHOKE.
25
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de que-
dar sin combustible)
NOTA
: En los siguientes pasos, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
coloque en la posición FULL CHOKE., el
ajuste correcto del acelerador de arranque
se fijará automáticamente.
ON
STOP
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su máxima extensión.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
NOTA: Si el motor parece que esté intentan-
do arrancar antes del quinto tin, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
OFF HALF
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
Palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
FULL
(VISTA LATERAL)
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
dearranquehastaque elmotor se ponga
en marcha.
7. Permita que el motor continúe en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ción ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motorregrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha desps del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
empujando la palanca del cebador/marcha
lenta rapida en totalmente (a la posición OFF
CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento
de puesta en marcha para motores calientes
que se has indicado anteriormente. Asegúrese
de que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la posicn ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca,
refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno si ésta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrá la cadena. El freno de
cadena debe ser substituido si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm densamente.
Cualquier reparación en un freno de cadena
deber ser realizada por el distribuidor
autorizado. Si compró la quina a un
distribuidor, acudacon su quinaaésteo a la
oficina principal del distribuidor autorizado.
S Esta sierra está equipada con un freno de
cadena diseñada para detener la cadena en
el caso de rebote.
S El freno de cadena inercia--activado se
activa si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o automáticamente
(por el movimiento repentino).
S Si el freno ya está activado, se lo desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ánoà, acercándolo a la mango delantera
todo lo que sea posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Activado
Desactivado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
probarse varias veces al día. Al hacer esta
inspección, el motor siempre debe estar
prendido. Coloque la sierra en suelo firme.
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
izquierda. Aplique a la velocidad máxima
presionando el gatillo del acelerador. Active el
freno de cadena dando vuelta a su muñeca
izquierda contra el protector de mano
delantera sin soltar la mango delantera. La
cadena deberá detenerse inmediatamente.
Inertia activating function control
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debe estar apagado.
26
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra de cadena unos
35 cm por encima de un tocón u otro
superficie de madera. Libere la empuñadura
del mango delantero y que la punta de labarra
guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en
contacto con el tocon. Cuando la punta de la
barra guía golpee el poste, deberá activarse el
freno.
METODOS DE CORTE
PUNTOS IMPORTANTES
S Verifique la tensn de la cadena antes del
primer uso y después de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la sección de MONTAGE.
S Corte únicamente madera. No corte mate-
riales metálicos, plásticos, de albañilería,
materiales de construcción que no sean
de madera, etc.
S Laespiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
S Detenga la sierra en caso de que la cadena
toque un objeto extraño. Inspeccione la sie-
rra y cambie las piezas que sean necesa-
rias.
S Mantenga la cadena apartada de tierra y
suciedad. Incluso una pequeña cantidad
de suciedad desafila rápidamente la ca-
dena y aumentará el riesgo de rebotes.
S Practique cortando algunos troncos pe-
queños empleando las siguientes técni-
cas y así familiarizarse con la sierra antes
de comenzar trabajos de serrado más im-
portantes.
S Pulse el gatillo del acelerador y deje
que el motor alcance la máxima veloci-
dad antes de comenzar a cortar.
S Comience a realizar cortes con el bas-
tidor de la sierra contra el tronco.
S Mantenga el motor con la máximavelo-
cidad durante todo el tiempo en el que
esté cortando.
S Deje que la cadena corte por usted.
Únicamente ejerza un ligera presión.
S Libere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado el corte, permi-
tiendo que elmotor funcione enralentí.Si
utilizalasierraconla xima aceleración
sin una carga de corte, puede producirse
un desgaste innecesario.
S Para evitar perder el control, no ejerza
presión al final del corte.
S Apagueelmotor antes dedejar la motosie-
rra en el suelo.
TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES
ADVERTENCIA: No realice cortes
junto a edificios o tendidos eléctricos si no
conoce la dirección de caída del árbol, du-
rante la noche, pues no podrá ver con clari-
dad, o bajo condiciones meteorológicas ina-
decuadas como lluvia, nieve o vientos
fuertes, ya que en tales circunstancias no
podrá predecir la caída.
Planifiquecon antelacióny detenidamenteel
trabajo que va a realizar con la motosierra.
Necesita una zona despejada en torno al ár-
bol, de modo que pueda situarsefirmemente
en el suelo. Tenga cuidado con las ramas ro-
tas o muertas, puesto quepodríancaerleen-
cima y provocarle lesiones graves.
Entre las condiciones naturales que pueden
provocar la caida de un árbol en una direc-
ción concreta están:
S La dirección y velocidad del viento.
S La inclinación del árbol. La inclinación de
un árbol puede no estar clara debido a la
falta de uniformidad o a la inclinación del
terreno. Utilice un plomo o nivel para
determinar la dirección de inclinación del
árbol.
S Peso y ramas en un lado.
S Árboles alrededor y obstáculos.
Busque posibles podredumbres o descom-
posiciones. Si el tronco es podrido, puede
romperse y caer sobre el operador.
Asegúrese de que hay suficiente espacio
para que caiga el árbol. Mantenga una dis-
tancia de
2 veces y media la longitud del ár-
bol hasta la persona u objeto más cercano.
El ruido del motor puedeahogar unallamada
de advertencia. Retire suciedad, piedras, ta-
llos, clavos y cables del árbol en el que se
van a realizar los cortes.
Dirección de
caída
45_
Tenga despejada
una zona de retirada
Retirada
Retirada
TALA DE GRANDES ÁRBOLES
(de 15 cm de diámetro o mayores)
Para talar grandes árboles se utiliza el todo
de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del árbol en la dirección de caída
deseada. Al realizar el corte en un extremo del
árbol, éste tenderá a caer en esa direccn.
CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL
S Realice en primer lugar el corte superior
del cachado. Corte 1/3 del diámetro del ár-
bol. A continuación, realice el corte infe-
rior. Consulte el gráfico. Una vez hecho el
corte, retire del árbol la cuña de madera.
Cachado
Primer
corte
Segundo
corte
Corte final aquí. unos 5 centímetros
por encima del centro del cachado.
5 cm
5 cm
27
S Una vez extraída la cuña, realice el corte
de talado en el lado opuesto del tronco.
Esto se consigue realizandouncorte unos
seis centímetros más arriba del centro del
cachado. Esto dejará suficiente madera
sin cortar entre el corte de talado y el ca-
chado para formar una especie de bisa-
gra. Esta bisagra ayudará a evitar que el
árbol caiga en la dirección equivocada.
Apertura
del corte de
tala
Cierre del
cachado
La bisagra sostiene el árbol en el tocón,
ayudando a controlar la caída
NOTA: Antes de completar el corte de talado,
utilice cuñas para abrir el corte cuando sea
necesario controlar la dirección de caída.
Utilice cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o hierro, que podrían causar
rebotes y dos en la cadena.
S Preste atención a los indicios de que el ár-
bol está a punto de caer: crujidos, ensan-
chamiento del corte de talado o movimien-
tos en las ramas superiores.
S Cuandoel árbol comience a caer, detenga
la sierra, déjela en el suelo y aléjese rápi-
damente a una zona despejada.
S NO CORTE con la sierra un árbol parcial-
mente caído. Extreme las precauciones
con los árboles parcialmente caídos, ya
que pueden caer con facilidad al no dispo-
ner de apoyo. Si el árbol no cae completa-
mente, deje la sierra y tire de él con un ca-
brestante de cables, bloque y polea o un
tractor.
CORTE DE UN ÁRBOL CAÍDO
(TRONZADO)
Eltérmino ”tronzado” se utilizapara designarla
tala de árboles a la altura del tronco deseada.
ADVERTENCIA: No se apoye so-
bre el tronco que está cortando. Podría des-
prenderse un trozo provocando la pérdida
de equilibrioy control.No permanezca cues-
ta abajo respecto al tronco que está cortan-
do.
Puntos importantes
S No corte más de un tronco simultánea-
mente.
S Corte con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas
hacia el operador.
S Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete
con el pié o con la mano, ni permita que
otra persona haga lo mismo.
S No corteenzonas en las que se los troncos,
raíces y ramas estén enredados. Arrastre
los troncos a unazona despejada y cortepri-
mero los que están más visibles y limpios.
TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PA-
RA EL TRONZADO
ADVERTENCIA: Silasierra seque-
daatascadaoenganchadaen untronco, noin-
tente sacarla por la fuerza. Podría perder el
control de la herramienta y dañarla o sufrir ac-
cidentes. Pare el motor e inserte una cuña de
plástico o de madera en el corte hasta que
puedaextraercilmentela sierra.Vuelvaaen-
cenderla y corte con cuidado por el mismo lu-
gar. No intente conectarlasierraestando atas-
cada o enganchada en un tronco.
Apague la sierra OFF y utilice una cuña
de plástico o de madera para abrir más
el corte.
El corte por arriba empieza en la parte su-
perior del tronco apoyando la sierra contra el
mismo. Cuandovayaa cortarpor arriba,pre-
sione la sierra hacia abajo.
Corte por arriba Corte por debajo
El corte por debajo implica cortar desde la
parte inferior del tronco apoyando la sierra
contra el mismo. Cuando vaya a cortar por
debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete
la sierra con firmeza para mantenerla bajo
control. La sierra tende a caer hacia abajo
y a ejercer presión contra el operador.
ADVERTENCIA: No la vuelta a
la sierra para cortar por debajo. En esa posi-
ción no la podrá controlar.
Segundo corte
Primer corte en el lado de
presión del tronco
Primer corte en el lado de presión
del tronco
Segundo corte
TRONZADO SIN SOPORTE
S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del
tronco.
S Gire el tronco y termine el serrado hacien-
do un segundo corte.
S Preste muchaatención a los troncos retorci-
dos para evitar que la sierra quede atasca-
28
da. Realice el primer corte en el lado retorci-
do del tronco para eliminarlo parcialmente.
TRONZADO UTILIZANDO UN
TRONCO O SOPORTE
S Recuerde que debe hacer siempre el pri-
mer corte por el lado retorcido del tronco.
S Deberá hundir el primer corte hasta un 1/3
del diámetro del tronco.
S Termine con el segundo corte.
U
tilando un tronco
1
er
corte
2
º
corte
2
º
corte
1
er
corte
1
er
corte
2
º
corte
Utilizando un soporte
1
er
corte
2
º
corte
PODA Y RECORTE
ADVERTENCIA: Es alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningún objeto en la
punta de la espada. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: No se suba a los
árboles para podarlos o recortarlos. No per-
manezca de pié sobre escaleras, platafor-
mas, en un tronco o en cualquier posición en
la que pueda perder el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar
latigazos. Tenga especial precaución al po-
dar ramas pequeñas. Éstas pueden engan-
charseen lamotosierray salir disparadas en
la dirección del operador o hacerle perder el
equilibrio.
S Preste atención y evite golpes por rebote.
Tenga cuidado con las ramas dobladas o
que soportantensión. Evitegolpes del rama-
je o de la sierra producidas por la tensión de
las fibras de la madera.
S De vez en cuando, despeje las ramas del
camino para no tropezar con ellas.
PODA
S Pode siempre los árboles desps de talar-
los. Desps podrá proceder a podarlos co-
rrectamente y con seguridad.
S Deje las ramas más grandes bajo el árbol
talado para que lo sujeten mientras trabaja.
S Comience por la base del tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeñas de un solo corte.
S Siempre que sea posible, mantenga el árbol
entre usted y la motosierra.
S Pode los troncos y ramas más gruesos
con los sistemas de corte descritos en la
sección de TRONZADO SIN SOPORTE.
S Utilice siempre la cnica del corte por arriba
para las ramas pequeñas y las que estén
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
RECORTE
ADVERTENCIA: Limite el recorta-
do de las ramas a aquellas que se encuen-
tren a la altura del hombro o más abajo. No
corte las ramas superiores. Este trabajo de-
berá hacerlo un profesional.
S El primer corte deberá llegar hasta 1/3 de
la parte inferior de la rama.
S Luego, con el segundo corte, termine de
cortarlarama. Con eltercer corte porarri-
ba, deje un borde de 3 a 5 cm desde el
tronco del árbol.
Primer corte
Segundo corte
Tercer
corte
Borde
Técnica de recorte
29
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA
: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepción de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confíe todas las repara-
ciones y ajustes no descritos en el manual a
su Distribuidor Autorizado.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada uso-.
Lubricación de la barra Antes de cada uso.
Tensión de la cadena Antes de cada uso. . .
Afilación de la cadena Antes de cada uso. .
Piezas dañadas Antes de cada uso. . . . . . .
Tapas sueltas Antes de cada uso. . . . . . . . .
Fijadores sueltas Antes de cada uso. . . . . .
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
barra guía Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . .
Sierra completa Después de cada. . . . . . . .
uso
Filtro de aire Cada 5 horas*. . . . . . . . . .
Freno de cadena Cada 5 horas*. . . . . .
Rejilla antichispas y
silenciador Cada 25 horas*. . . . . . . . . . . .
Cambiar la bujia Anualmente. . . . . .
Cambiar el filtro de
combustible Anualmente. . . . . . . . . .
* Horas de uso
FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
: No limpie el filtro
con gasolina ni con otros disolventes infla-
mables para evitar el peligro de incendio o
emisiones de vapores nocivos.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento
delmotory aumentael consumodecombus-
tibley las emisiones nocivas. Siemprelimpie
el filtro cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se introduzca suciedad y
serrín en la cámaradel carburadorcuan-
do se extraiga la cubierta.
2. Retire las piezas que se ilustran abajo.
3. Lave el filtro con agua y jabón.Enjuague
bienconaguaclaray fría. Séquelo alaire
totalmente antes de reinstalarlo.
4. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el aceite.
5. Reinstale las piezas.
Filtro de aire
Tornillos
de la
tapa del
cilindro
Tapa del
cilindro
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
GUÍA
Si la sierra de cadena sólo corta por un lado,
tiene que forzarla para cortar o ha estado
funcionando con una cantidad inadecuada
de lubricante, puede que necesite revisarla.
Una barra guía desgastada puede dañar la
cadena y dificultar el corte.
Después de usar, asegúrese el interruptorON/
STOP está en posición STOP, luego limpie
todo el aserrín y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra guía y del orificio del engra-
naje.
Para mantener la barra guía:
S Mueva el interruptor ON/STOP en posición
STOP.
S Aflojey retirelas tuercas del freno decadena
y el freno decadena. Retirela barra guía y la
cadena del aparato.
S Limpie los orificios del aceitey elranura dela
barra guía desps de cada 5 horas de la
operación.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra Guía
Orificios del aceite
S ada lubricante al orificio del engranaje
desps de cada uso.
S Los rieles de la barra guía desarrollan pro-
tuberancias al gastarse. quelas con una
lima plana.
S Silasuperficie superior del riel está desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
Ranura
gastada
Ranura
correcta
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Cambie la barraga si la ranura está gastada,
si la barra guía está torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formación de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guía, use exclusivamente la
barra guía especificada para su sierraen la lis-
ta de repuestos.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para
asegurar que el motor arranque más fácil-
mentey marchemejor. El encendidoes fijoy
no se puede ajustar.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bua.
4. Retire la bujía del cilindro y dechela.
5. Reemplácela con una bujía Torch
R7 ajústela con una llave de 19 mm.
Apriete firmemente. Separación de
electrodos: 0,5 mm.
30
6. Reinstale la cubierta de la bua.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tornillos
Bujía
Cubierta
de la
bujía
Tapa del
cilindro
AFILADO DE LA CADENA
Afilar la cadenaes unatarea complicadaque
requiere herramientas especiales.
Recomendamos encargar el afilado de la
cadena a un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA
: La cadena estará
en movimiento durante la mayor parte de
este prodecimiento. Use el equipo protector
y observe todad las precauciones de seguri-
dad.La cadena no debe moverse con el mo-
tor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la brica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA “T.
Marcha Lenta T”
Deje queel motortrabaje en marcha lenta.Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revolu-
ciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). El tornillodela marchalentaestásituado
arriba del bombeador y marcado con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T a lader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
:Antes dealmace-
nar o transportar la motosierra en un vehícu-
lo, pare el motor, deje que se enfríe y asegú-
rela bien. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores que emanen
delcombustible no puedan entrar encontac-
to con chispas ni llamas de calentadores de
agua, motores eléctricos, interruptores, hor-
nos, etc. Guarde el aparato con todas las
protecciones en su sitio. Colóquelo de modo
que ninguna de sus partes afiladas pueda
ocasionar acidentalmente lesiones a nadie.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
S Antes de guardarlo, saque todo el com-
bustible que quede en el aparato. Arran-
que el motor y déjelo funcionando hasta
que se pare.
S Limpie la motosierra antes de guardarla.
Preste especial atención a la zona de to-
ma de aire, compruebe que no queden
briznas. Utilice un detergente suave y una
esponja para limpiar las superficies de
plástico.
S No guarde la motosierra ni el combustible
en un lugar donde los vapores que ema-
nendelcombustiblepuedanentrar en con-
tactoconchispas o llamas procedentes de
calentadores de agua, motores o interrup-
tores eléctricos, hornos, etc.
S Guárdelos en una zona seca fuera del al-
cance de los niños.
S Antes del almacenaje prolongado, limpie
bien la máquina y haga el servicio
completo.
S La protección de transporte del equipo de
corte debe estar siempre montada para el
transporte y almacenamiento de la
máquina, a fin de evitar el contacto fortuito
con la cadena aguda. Una cadena inmóvil
también puede causar daños graves al
usuario u otras personas que llegan a la
cadena.
ADVERTENCIA
: Durante el alma-
cenamiento, es importante evitar la forma-
ción de depósitos y agarrotamientos en los
principales elementos del sistema de com-
bustible, como el carburador, el filtro, el man-
guito o el depósito. Los combustibles mez-
clados con alcohol (gasohol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación de la mezcla y la for-
maciónde ácidos durante el almacenamien-
to. Los gases ácidos pueden dañar el motor.
31
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de ar-
rancar.
1. El interruptor está off.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de
combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está
llegando al carburador.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil en la
sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
está sucio; límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida: repárla o cámbiela.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
humea
excesivamente.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
1. Vacíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
ADVERTENCIA:
Siempreapagueelaparatoy desconecte la bujíaantes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones
que requieran que la unidad esté en operación.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague requiere
reparaciones.
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
32
HOJA DE DATOS TÉCNICOS
Motor M3414 M3616
Volumen del cilindro, cm
3
34 36
Carrera, mm 32 32
Celocidad de vacío, rpm 3000 3000
Velocidad máx. recom.,
sin carga, rpm 13000 13000
Potencia, kW 1,2 1,4
Sistema de encendido
Bujia Torch R7
Separación del electrodo, mm 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad de combustible,litros 0,38
Capadidad de la bomba de
aciete a 8500 rpm, ml/min 4 -- 8
Capacidad de aceute, litros 0,2
Tipo de bomba de aceite Automática
Peso
Sin barra y cadena, kg 4,7
Barra Cadena
Longitud Passo Radio x.
pulg. pulg. de la punta
14 0,375 7T Oregon 91VJ
16 0,375 7T Oregon 91VJ
14 0,375 7T Oregon 91PJ
16 0,375 7T Oregon 91PJ
14 0,375 7T Oregon 91VG
16 0,375 7T Oregon 91VG
14 0,375 7T Oregon 91PX
16 0,375 7T Oregon 91PX
Niveles de ruido M3414 M3616
Nivel equivalente de ruido de
presión (vea la nota 1) en el oído
del operator, medido de acuerdo con
las normas internacionales
relevantes, dB(A) 97
Nivel equivalente de ruido de la
potencia (vea la nota 1), medido
de acuerdo con las normas
internacionales relevantes, dB(A) 106
Niveles de vibración
(vea la nota 2)
Mango delantero, m/s
2
5,5 5,5
Mango trasero, m/s
2
8,5 8,5
Cadena/barra
Longitud normal de barra,
pulg./cm 16/41
Longitudes recomendadas,
de barra, pulg./cm 14/35 16/40
Longitud de corte usable,
pulg./cm 13,5/34 15,5/39
Velocidad de la cadena a la
pot. máx., m/seg. 19 19
Passo, pulgadas 0,375 0,375
Espresor del eslabón
propulsor, mm 1,3 1,3
Cantidad de dientes en el
piñon propulsor 6 6
Nota 1: El nivel equivalente de ruido es val-
culado, de acuerdo con ISO 22868, al total de
energia ponderada por tiempo para los niveles
de ruido bajo varias condiciones de trabjo con
la siguiente distribución de tiempo: 1/3 vacío,
1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena.
Nota 2: El nivel equivalente de vibración se cal-
cula, de acuerdo con ISO 22867, como el total de
energiaponderada por tiempo para los niveles de
vibración bajo varias condiciones de trabajo con
la siguiente distrubución de tiempo: 1/3 vacío, 1/3
carga plena, 1/3 velocidad plena.
0,375
85q 30q
0q
14/35:52
16/40:56
0,050/1,3 5/32 / 4,0 0,025/0,65
91VJ
91PJ
0,375
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q 0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
Tipo Pulg. Pulg./mm Pulg./mm Gradoq Gradoq Gradoq Pulg./mm Pulg./cm :dl
91VG
0,375
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q
0,025/0,65
14/35:52
16/40:56
91PX
0,375
0,050/1,3
5/32 / 4,0
85q
30q
0q 0,025/0,65
14/35:52
16/40:56

Transcripción de documentos

GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. FR MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. RU 545154712 Rev. 7 6/15/12 BRW IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Herramienta de ajuste de la cadena y la barra guía Cadena Protector de mano delantera Mango delantera Palanca de arranque Tornillo de la marcha lenta Interruptor ON/STOP Silenciador Bombeador Depósito de aceite de la cadena Cubierta Depósita de del combustible arrancador Cubierta de la barra Bordes de corte Cubierta del cilindro Traba del acelerador Mango trasero Vis de réglage Gatillo acelerador Palanca del cebador/march lenta rapida Freno de cadena Tuercas del freno de cadena Espiga de tope Marcador de profundidad Eslabones de funcionamiento Dirección de Rotación de la Cadena Barra guía IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA: ¡Esta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la sierra. Use siempre la protección de oídos apropiada, la protección de ojos y la protección de la cabeza. Nivel de potencia acústica Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de cadena. Nivel de presión acústica en 7,5 metros ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas. 17 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Mueva el interruptor ON/ STOP a la posición ON. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión (a la posición FULL CHOKE). Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental de la motosierra mientras esté preparándola, transportándola o realizando en ella algún ajuste o reparación, siempre desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con ella, salvo cuando realice ajustes en el carburador. Debido a que la motosierra es una herramienta que corta la madera a gran velocidad, deberán tomarse especiales medidas de seguridad para reducir al máximo el riesgo de accidente. El uso imprudente o inadecuado de esta herramienta puede ocasionar graves lesiones. ANTES DE COMENZAR S Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente este manual hasta estar seguro de comprenderlo completamente y poder seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en él. S Limite el uso de la motosierra a adultos que comprendan y puedan seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en este manual. Casco de seguridad Protectores Gafas acústicos protectoras Ropa Guantes ajustada de trabajo resistentes Calzado protector Zahones protectores S Vista un equipo protector. Utilice siempre calzado de seguridad con punteras de acero y suelas no deslizantes; ropa ajustada; guantes de trabajo resistentes y S S S S S no deslizantes; protectores oculares, como gafas protectoras o visores ventilados y anti--vaho; un casco de seguridad aprobado y protectores acústicos (orejeras o silenciadores) para proteger sus oídos. Sujétese el cabello por encima de la altura de los hombros. Use siempre protectores auriculares homologados. Los usuarios habituales deberán revisar su oído regularmente ya que el ruido de la motosierra puede dañarlo. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oídos. Mientras el motor esté en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena. Mantenga alejados a niños, acompañantes y animales a más de 10 metros del área de trabajo. Nunca permita que persona o animal alguno se acerque a la motosierra cuando arranque o trabaje con ella. No utilice ni trabaje con la motosierra cuando esté cansado, enfermo o enfadado, o se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o medicación. Debe estar en buena forma física y siempre alerta. Trabajar con la motosierra es agotador. Si usted padece alguna afección que pueda agravarse con un trabajo agotador, consulte a su médico antes de trabajar con una motosierra. Planifique con antelación y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosierra. No comience a trabajar hasta que tenga la zona de trabajo despejada; sitúese firmemente en el suelo y, si está talando árboles, tenga preparada la zona de retiro. TRABAJE A SALVO CON LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: La inhalación prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salud. S Nunca maneje una motosierra con una sola mano. Si lo hace, podría causar graves 18 S S S S S S S lesiones a sus ayudantes, a las personas que se encuentren alrededor, o a usted mismo. Una motosierra requiere el uso de las dos manos. Sólo trabaje con la motosierra en áreas abiertas y bien ventiladas. No trabaje con la motosierra desde una escalera o un árbol, a menos que esté especialmente entrenado para ello. Asegúrese de que la cadena no pueda entrar en contacto con ningún objeto cuando arranque el motor. Nunca trate de arrancar la motosierra cuando la barra guía esté sobre un corte. No empuje ni presione la sierra al final del corte. Cualquier presión puede hacer que pierda el control nada más terminar el corte. Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano immediatamente si ésta queda dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. Cuando transporte a mano la motosierra , siempre con el motor apagado, llévela con el silenciador apartado del cuerpo y la barra guía y la cadena hacia atrás, preferiblemente cubiertas con una funda. EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA NOTA: En este capítulo se e xplican los componentes de seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del sección CONTROL, MANTENIMIENTO Y SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA. Vea el sección IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver dónde están situados estos componentes en su máquina. La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparación no se efectúan de forma profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. S Freno de Cadena. Su motosierra está equipada con un freno de cadena diseñado para detener la cadena de sierra. ADVERTENCIA: La sierra de cadena está equipada con un freno de cadena diseñado para la inmediata detención de la cadena en caso de rebote. El freno de candena reduce el riesgo de accidentes, pero se trata de una simple prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. S Traba del acelerador. El traba del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. S Captor de cadena. El captor de cadena está diseñado para captar las cadenas que se sueltan. S Sistema amortiguador de vibraciones. Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. NOTA DE SEGURIDAD: La exposición prolongada a las vibraciones generadas por herramientas de mano accionadas por motores de gasolina puede causar lesiones vasculares o nerviosas en los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a padecer desórdenes circulatorios o hinchazones anómalas. El uso prolongado de estas herramientas a bajas temperaturas se ha llegado a relacionar con lesiones vasculares en personas normalmente sanas. Si aparecen síntomas, tales como entumecimientos, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o la textura de la piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, deje de utilizar la herramienta y acuda a un médico. El uso de sistemas para la reducción de vibraciones no garantiza que se eviten estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas motorizadas de forma regular y periódica deben vigilar estrechamente su condición física y el estado de esta herramienta. S Interruptor de parada. El interruptor de parada se utiliza para parar el motor. CONTROL, MANTENIMIENTO Y SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: No emplee nunca una máquina con equipo de seguridad defectuoso. El equipo de seguridad se debe controlar y mantener. Si el control de su máquina no da resultado satisfactorio, hay que acudir a un taller de servicio para la reparación. S Freno de Cadena. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la función de frenado. Vea la sección FUNCIONAMIENTO para la información adicional. S Traba del acelerador. Compruebe que el acelerador no pueda ser funcionado hasta que se presiona el traba del acelerador. S Captor de cadena. Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. S Sistema amortiguador de vibraciones. Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente. S Interruptor de parada. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada. MANTENGA LA MOTOSIERRA EN BUEN ESTADO S Cualquier reparación de la motosierra debe ser realizada por el personal cualificado de su distribuidor, salvo cuando se trate 19 S S S S S de elementos que aparecen en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si, al reparar el embrague, se utilizan herramientas inadecuadas para sacar o poner el volante de inercia, este podría sufrir daños en su estructura y romperse. Asegúrese de que la cadena de la motosierra se detiene al aplicar el freno de seguridad. Para posibles correcciones, consulte AJUSTES DEL CARBURADOR. Nunca trate de modificar la motosierra de ninguna manera. Utilice sólo aquellos complementos proporcionados o específicamente recomendados por el fabricante. Mantenga los mangos secos, limpios, y sin aceite ni combustible. Mantenga siempre apretados los tornillos, los fijadores y las tapas del aceite y del combustible. Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto McCullochR recomendadas. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO S No fume mientras trabaje con combustible o la motosierra esté en funcionamiento. S Elimine cualquier posible fuente de chispas o llamas de la zona en la que se va a proceder a mezclar o verter combustible. No debe haber cigarrillos ni fuego alguno, ni realizarse ningún trabajo del que puedan saltar chispas. Deje que el motor se enfríe antes de llenar el depósito. S Mezcle y vierta el combustible en un lugar abierto y sobre suelo raso; guarde el combustible en un lugar frío, seco y ventilado, y siempre dentro de un contenedor etiquetado y aprobado para almacenar combustible. Antes de poner en marcha la motosierra, limpie todo posible resto de combustible derramado. S Antes de poner en marcha el motor, aléjese como mínimo 3 metros del lugar de repostaje. S Apague el motor y deje que se enfríe en una zona no inflamable, sin hojas secas, paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapa del depósito y llénelo. S Guarde la motosierra y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. contacto con algún objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacción inversa, a velocidad de relámpago, que hace recular la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el usuario. S La Rebote por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotación de la cadena. La sierra directamente hacia atrás en dirección al usuario. S La Rebote por Impulsión puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podría hacer fácilmente al usuario perder el control de la sierra. Para Evitar la Rebote por Atasco: S Manténgase completamente conciente de toda situación u obstrucción que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. S No corte más de un tronco a la vez. S No retuerza la sierra de cadena al retirar la barra guía de un corte ascendiente cuando está seccionando troncos. Para Evitar la Rebote por Impulsión: S Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera. S Use cuñas de plástico o de madera (nunca de metal) para mantener abierto el corte. Trayectoria de la Rebote Evite las Obstrucciones REBOTE ADVERTENCIA: Evite rebote le pueden causar graves heridas. Rebote es el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guía de la sierra de cadena entra en contacto con cualquier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algún objeto extraño a la madera le puede causar al usuario la pérdida del control de la sierra de cadena. S La Rebote Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en Despeje el Area de Trabajo REDUCCIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE REBOTE S Tenga claro que un rebote se puede producir en cualquier momento. Un conocimiento básico del rebote podrá reducir el elemento de sorpresa que multiplica los accidentes. S Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con objeto alguno cuando pasa por el extremo de la barra guía. 20 S Mantenga la zona de trabajo libre de árboles, ramas, rocas, cercas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que pueda entrar en contacto con la cadena de la motosierra mientras esté cortando un tronco o rama en particular. S Mantenga siempre la cadena afilada y bien tensa. Una cadena suelta o sin filo aumenta las posibilidades de que se produzcan rebotes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante. Compruebe regularmente la tensión de la cadena con el motor parado, nunca con el motor en marcha. Asegúrese de que las tuercas de fijación de la barra guía están bien apretadas después de tensar la cadena. S Comience y continúe cortando siempre a toda marcha. Si se reduce la velocidad de la cadena, aumentan las posibilidades de que se produzca un rebote. S Corte sólo un tronco a la vez. S Tenga especial cuidado cuando entre en un corte ya existente. S No intente empezar el corte con el extremo de la barra guía (método de rayado). S Tenga cuidado con los corrimientos de troncos y otras fuerzas que pueden cerrar un corte y atrapar o incidir sobre la cadena. S Utilice una barra guía y una cadena antirrebote especificada para su motosierra. MANTENGA EL CONTROL Párese hacia la izquierda de la sierra Nunca invierta la posición de las manos S S S S respecto a la mano derecha que sujeta el mango trasero cuando realice cortes de tronzado. Nunca intercambie la posición de las manos para ningún tipo de corte. Sitúese firmemente en el suelo con el peso de su cuerpo bien equilibrado. Colóquese ligeramente a la izquierda de la motosierra para evitar que su cuerpo esté en línea recta con respecto a la cadena de corte. No se estire demasiado. Puede ser desequilibrado y perder el control de la motosierra. No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil mantener el control de la motosierra por encima de dicha altura. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD FRENTE AL REBOTE ADVERTENCIA: Las siguientes características han sido incluidas en su motosierra para reducir el riesgo de rebote, sin embargo, tales características no eliminan completamente esta peligrosa reacción. Como usuario de una motosierra, no debe confiar únicamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad y mantenimiento que se dan en este manual para evitar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza que pueda ocasionar graves lesiones. S Barra guía anti--rebotes, diseñada con un menor radio de punta que reduce el tamaño de la zona de peligro de rebote en el extremo de la barra guía. Se ha demostrado que una barra guía anti--rebotes disminuye significativamente el número y la gravedad de los rebotes. Barra guía Anti --- Rebotes El pulgar por debajo de la mango Zona De Peligro Radio pequeño del extremo de la barra guía Barra guía Zona De Peligro Radio Grande del extremo de la barra guía Codo estirado El dedo pulgar por debajo del mango S Con el motor esté en marcha, agarre la motosierra con las dos manos y sujétela con firmeza. Un agarre firme le ayudará a reducir el riesgo de rebote y a mantener el control de la motosierra. Agarre con la mano izquierda el mango delantero, pasando el pulgar por debajo del mango. Agarre el mango trasero con la mano derecha tanto si es diestro como si es zurdo. Mantenga bien estirado su brazo izquierdo sin doblar el codo. S Coloque la mano izquierda en el mango delantero de modo que esté en línea recta con S Cadena anti--rebotes, dotada de calibres de profundidad contorneados y de eslabones de protección que desvían la fuerza de rebote y permiten el avance gradual del corte a travès de la madera. Calibre de Profundidad Contorneado Eslabón de Protección Alargado Cadena Anti --- rebotes Eslabón de protección alargado desvía la fuerza de rebote y permiten el avance gradual del corte en la madura S Guardamano Delantera, diseñado para reducir la probabilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la mango delantera. S La posición de las mangos delantera y trasera, diseñadas con una amplia distan- 21 cia entre los dos mangos y con ambos “en linea”. La posición separada y “en línea”, de las manos en este diseño proporcionan al operador equilibrio y resistencia para hacerse con el control del centro de giro de la sierra en caso de producirse un rebote. ADVERTENCIA: NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barra guía reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la ocasión y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluídas una cadena de baja acción de reculadas y una barra guía de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deberán ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si lo adquirió en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio más cercano. S El contacto con la punta de la sierra de cadena puede causar una REACCIÓN contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador. S Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la barra guía, ésta puede rebotar bruscamente hacia el operador. S Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la pérdida del control de la sierra de cadena y causar una grave lesión. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra de cadena. ENSAMBLAJE nillo de ajuste esté alineada con un orificio en la barra guía. Girar el tornillo hace que la clavija de ajuste se deslice hacia arriba y hacia abajo por el tornillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra guía en la motosierra. Vea la ilustración siguiente. Es necesario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el ensamblaje. ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA DE TOPE (si no están ya acopladas) La espiga de tope se puede utilizar como eje central al realizar un corte. 1. Afloje y saque las tuercas de la freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Acople la espiga de tope con los dos tornillos como si indica. ACOPLAMIENTO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA (si no están ya acopladas) ADVERTENCIA: En el caso de que la sierra venga ya montada, vuelva a comprobar cada paso del ensamblaje. Utilice siempre guantes protectores cuando manipule la cadena. La cadena está afilada y puede cortar aunque no esté en movimiento. 1. Afloje y retire las tuercas de la freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Retire el plástico separador de embalaje (si lo tuviera). Vista interna del freno de cadena Ajuste situado en el freno de cadena 4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el retentor. Esto debe colocar el clavija cerca de la posición correcta. El ajustment adicional puede ser necesario cuando usted monte la barra guía. 5. Haga deslizar la barra guía por detrás del cilindro del embrague hasta que la barra guía se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. Instale la barra 6. Utilice la ilustración de la cadena para determinar la dirección correcta. Freno de Cadena Cuchillas Cilindro del embrague Tuercas de la freno de cadena Eslabones Punta de la barra LAS CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION 3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste para ajustar la tensión de la cadena. Es muy importante que al montar la barra guía, la clavija que se encuentra en el tor- 22 Cuchillas Marcador de Profundidad Eslabones de Funcionamiento Apoye la cadena en el engranaje 7. Coloque la cadena por encima y detrás del embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 8. Coloque los eslabones de propulsión entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra guía. 9. Coloque los eslabones de propulsión en la ranura de la barra guía. 10. Tire la barra guía hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra guía. Asegure todas las eslabones de propulsión están en el ranura de la barra guía. 11. Ahora instale la freno de cadena asegurándose que la clavija de ajuste esté posicionada en el orificio inferior en la barra guía. Recuerde que la clavija hace deslizar la barra guía hacia adelante y hacia atrás para ajustar la tensión de la cadena. 12. Instale las tuercas de la freno de cadena y ajústelas a mano únicamente. Ajuste las tuercas de la freno de cadena después de que la cadena esté tensionada. TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) NOTA: Cuando tense la cadena, asegúrese de que las tuercas de la freno de cadena están apretadas sólo con los dedos. Cualquier intento de tensar la cadena con las tuercas de la freno de cadena bien apretadas puede provocar daños. Para verificar la tensión: Utilice el extremo destornillador de la herramienta para mover la cadena alrededor de la barra guía. Si la cadena no gira, es porque está demasiado apretada. Si está demasiado floja, la cadena colgará por debajo de la barra guía. Tuerca del freno de cadena Para ajustar la tensión: La tensión de la cadena es muy importante. La cadena se alargo con el uso. Eso ocurre en especial las primeras veces que se utiliza. Compruebe la tensión de la cadena cada vez que utilice o llene el depósito de la sierra.Se ajusta la tensión de la cadena aflojando las tuercas del freno de cadena y girando el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras la levantada de la barra guía. S Si la cadena está demasiado apretada, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj. S Si la cadena está demasiado floja, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Tornillo de ajuste Barra Guía Tuercas de la freno de cadena Tornillo de Ajuste -- 1/4 de Vuelta S Levante la punta de la barra guía y apriete las tuercas de la freno de cadena con la herramienta que se proporciona. S Vuelva a comprobar la tensión de la cadena. Tuercas de la freno de cadena ADVERTENCIA: Si la motosierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podría saltar de la barra guía y resultado en accidentes muy graves. ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) 23 FUNCIONAMIENTO ANTES DE ARRANQUE EL MOTOR ADVERTENCIA: Asegúrese de leer la información del combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no entiende las reglas de seguridad, no intente llenar de combustible su aparato. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. LUBRICACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y DE LA CADENA La cadena y la barra guía requieren una lubricación continua. La lubricación la proporciona el sistema de engrase automático siempre que el depósito de aceite se mantenga lleno. La ausencia de aceite deteriorará rápidamente la barra guía y la cadena. La escasez de aceite provocará un sobrecalentamiento, que se manifiesta por el humo procedente de la cadena o por la decoloración de la barra guía. Para lubricar la cadena y la barra guía, utilice sólo aceite de cadena y barra guía. Tapón del aceite Tapa del mezclador de combustible ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE AL MOTOR ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor está homologado para ser utilizado con gasolina sin plomo. Antes de ponerlo en marcha, la gasolina debe mezclarse con aceite de alta calidad para motores de 2 tiempos refrigerados por aire mezclado en proporción 40:1 (mezcla al 2,5%). Para obtener una proporción de 40:1 deben mezclarse 5 litros de gasolina sin plomo con 0,125 litro de aceite. NO USE aceite de autos o botes. Estos aceites pueden causar daños al motor. Cuando mezcle el combustible, siga las instrucciones en el envase de aceite. Una vez el aceite es añadido a la gasolina, agite el envase por un breve espacio de tiempo para asegurar que el combustible sea mezclado completamente. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad relacionadas al combustible antes de abastecer el tanque de combustible de su aparato. IMPORTANTE La experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (denominadas gasohol, o bien utilizando etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca su separación y la formación de ácidos durante su almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de suministro de combustible del motor mientras esté guardado. Para evitar problemas en el motor, vacíe el sistema de combustible si va a guardarlo durante más de un mes. Purgue el depósito de gasolina, ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se vacíen los tubos y el carburador. Use combustible nuevo la próxima temporada. Nunca utilice productos limpiadores de motores o carburadores para el depósito de combustible, ya que podrían producirse daños irreparables. FRENO DE CADENA Asegúrese el freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse nunca cuando el motor funcione a velocidad de ralentí. Si la cadena se mueve a velocidad de ralentí, consulte la sección AJUSTE DEL CARBURADOR de este manual. Evite todo contacto con el silenciador. En estado caliente, el silenciador puede causar graves quemaduras. Para apagar el motor, mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP. Para poner en marcha el motor mantenga firmemente la sierra contra el suelo como se indica debajo. Asegúrese de que la cadena pueda girar libremente sin entrar en contacto con ningún objeto. Utilice únicamente unos 38 a 45 cm de cuerda por tiro. Sujete firmemente la sierra mientras tira de la cuerda de arranque. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR Cuando tire de la cuerda de arranque, no utilice todo el largo de la cuerda, ya que podría romperse. No permita que la cuerda de arranque retroceda bruscamente. Sujete el mango y permita que se rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clima frío, ponga en marcha el motor con el cebador en la posición FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador. NOTA: No corte materiales con la palanca del cebador/marcha lenta rapida en posición FULL CHOKE. 24 PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente después de quedar sin combustible) NOTA: En los siguientes pasos, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rapida coloque en la posición FULL CHOKE., el ajuste correcto del acelerador de arranque se fijará automáticamente. INTERRUPTOR ON/STOP (VISTA LATERAL) ON STOP 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON. 2. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión. 4. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso. NOTA: Si el motor parece que esté intentando arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA (VISTA LATERAL) Palanca del cebador/marcha OFF HALF FULL lenta rapida 6. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. 7. Permita que el motor continúe en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON. 2. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 3. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. 4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que el motor regrese a marcha lenta. ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha después del 10 tirón. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posición ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA. FRENO DE CADENA ADVERTENCIA: La banda del freno podrá romperse al activar el freno si ésta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. El freno de cadena debe ser substituido si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm densamente. Cualquier reparación en un freno de cadena deber ser realizada por el distribuidor autorizado. Si compró la máquina a un distribuidor, acuda con su máquina a éste o a la oficina principal del distribuidor autorizado. S Esta sierra está equipada con un freno de cadena diseñada para detener la cadena en el caso de rebote. S El freno de cadena inercia--activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o automáticamente (por el movimiento repentino). S Si el freno ya está activado, se lo desactiva tirando el protector de mano delantero hacia ánoà, acercándolo a la mango delantera todo lo que sea posible. S Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. Desactivado Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de cadena debe probarse varias veces al día. Al hacer esta inspección, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la mango trasera con la mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muñeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar la mango delantera. La cadena deberá detenerse inmediatamente. Inertia activating function control ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo el procedimiento siguiente, el motor deberá estar apagado. 25 Sostenga la mango trasera con la mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra de cadena unos 35 cm por encima de un tocón u otro superficie de madera. Libere la empuñadura del mango delantero y que la punta de la barra guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando la punta de la barra guía golpee el poste, deberá activarse el freno. METODOS DE CORTE PUNTOS IMPORTANTES S Verifique la tensión de la cadena antes del primer uso y después de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la sección de MONTAGE. S Corte únicamente madera. No corte materiales metálicos, plásticos, de albañilería, materiales de construcción que no sean de madera, etc. S La espiga de tope se puede utilizar como eje central al realizar un corte. S Detenga la sierra en caso de que la cadena toque un objeto extraño. Inspeccione la sierra y cambie las piezas que sean necesarias. S Mantenga la cadena apartada de tierra y suciedad. Incluso una pequeña cantidad de suciedad desafilará rápidamente la cadena y aumentará el riesgo de rebotes. S Practique cortando algunos troncos pequeños empleando las siguientes técnicas y así familiarizarse con la sierra antes de comenzar trabajos de serrado más importantes. S Pulse el gatillo del acelerador y deje que el motor alcance la máxima velocidad antes de comenzar a cortar. S Comience a realizar cortes con el bastidor de la sierra contra el tronco. S Mantenga el motor con la máxima velocidad durante todo el tiempo en el que esté cortando. S Deje que la cadena corte por usted. Únicamente ejerza un ligera presión. S Libere el gatillo del acelerador tan pronto como se haya terminado el corte, permitiendo que el motor funcione en ralentí. Si utiliza la sierra con la máxima aceleración sin una carga de corte, puede producirse un desgaste innecesario. S Para evitar perder el control, no ejerza presión al final del corte. S Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES ADVERTENCIA: No realice cortes junto a edificios o tendidos eléctricos si no conoce la dirección de caída del árbol, durante la noche, pues no podrá ver con claridad, o bajo condiciones meteorológicas inadecuadas como lluvia, nieve o vientos fuertes, ya que en tales circunstancias no podrá predecir la caída. Planifique con antelación y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosierra. Necesita una zona despejada en torno al árbol, de modo que pueda situarse firmemente en el suelo. Tenga cuidado con las ramas rotas o muertas, puesto que podrían caerle encima y provocarle lesiones graves. Entre las condiciones naturales que pueden provocar la caida de un árbol en una dirección concreta están: S La dirección y velocidad del viento. S La inclinación del árbol. La inclinación de un árbol puede no estar clara debido a la falta de uniformidad o a la inclinación del terreno. Utilice un plomo o nivel para determinar la dirección de inclinación del árbol. S Peso y ramas en un lado. S Árboles alrededor y obstáculos. Busque posibles podredumbres o descomposiciones. Si el tronco está podrido, puede romperse y caer sobre el operador. Asegúrese de que hay suficiente espacio para que caiga el árbol. Mantenga una distancia de 2 veces y media la longitud del árbol hasta la persona u objeto más cercano. El ruido del motor puede ahogar una llamada de advertencia. Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y cables del árbol en el que se van a realizar los cortes. Retirada Tenga despejada una zona de retirada Dirección de caída 45_ Retirada TALA DE GRANDES ÁRBOLES (de 15 cm de diámetro o mayores) Para talar grandes árboles se utiliza el método de cachado. Un cachado es un corte en el lateral del árbol en la dirección de caída deseada. Al realizar el corte en un extremo del árbol, éste tenderá a caer en esa dirección. CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL S Realice en primer lugar el corte superior del cachado. Corte 1/3 del diámetro del árbol. A continuación, realice el corte inferior. Consulte el gráfico. Una vez hecho el corte, retire del árbol la cuña de madera. Corte final aquí. unos 5 centímetros por encima del centro del cachado. Primer corte Cachado Segundo corte 26 5 cm 5 cm S Una vez extraída la cuña, realice el corte de talado en el lado opuesto del tronco. Esto se consigue realizando un corte unos seis centímetros más arriba del centro del cachado. Esto dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de talado y el cachado para formar una especie de bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección equivocada. La bisagra sostiene el árbol en el tocón, ayudando a controlar la caída Apertura del corte de tala Cierre del cachado NOTA: Antes de completar el corte de talado, utilice cuñas para abrir el corte cuando sea necesario controlar la dirección de caída. Utilice cuñas de madera o de plástico, pero nunca de acero o hierro, que podrían causar rebotes y daños en la cadena. S Preste atención a los indicios de que el árbol está a punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte de talado o movimientos en las ramas superiores. S Cuando el árbol comience a caer, detenga la sierra, déjela en el suelo y aléjese rápidamente a una zona despejada. S NO CORTE con la sierra un árbol parcialmente caído. Extreme las precauciones con los árboles parcialmente caídos, ya que pueden caer con facilidad al no disponer de apoyo. Si el árbol no cae completamente, deje la sierra y tire de él con un cabrestante de cables, bloque y polea o un tractor. CORTE DE UN ÁRBOL CAÍDO (TRONZADO) TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PARA EL TRONZADO ADVERTENCIA: Si la sierra se queda atascada o enganchada en un tronco, no intente sacarla por la fuerza. Podría perder el control de la herramienta y dañarla o sufrir accidentes. Pare el motor e inserte una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que pueda extraer fácilmente la sierra. Vuelva a encenderla y corte con cuidado por el mismo lugar. No intente conectar la sierra estando atascada o enganchada en un tronco. Apague la sierra OFF y utilice una cuña de plástico o de madera para abrir más el corte. El corte por arriba empieza en la parte superior del tronco apoyando la sierra contra el mismo. Cuando vaya a cortar por arriba, presione la sierra hacia abajo. Corte por arriba Corte por debajo El corte por debajo implica cortar desde la parte inferior del tronco apoyando la sierra contra el mismo. Cuando vaya a cortar por debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete la sierra con firmeza para mantenerla bajo control. La sierra tenderá a caer hacia abajo y a ejercer presión contra el operador. ADVERTENCIA: No dé la vuelta a la sierra para cortar por debajo. En esa posición no la podrá controlar. Primer corte en el lado de presión del tronco El término ”tronzado” se utiliza para designar la tala de árboles a la altura del tronco deseada. ADVERTENCIA: No se apoye sobre el tronco que está cortando. Podría desprenderse un trozo provocando la pérdida de equilibrio y control. No permanezca cuesta abajo respecto al tronco que está cortando. Segundo corte Segundo corte Puntos importantes S No corte más de un tronco simultáneamente. S Corte con cuidado la madera astillada, ya que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador. S Utilice un caballete para cortar los troncos pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete con el pié o con la mano, ni permita que otra persona haga lo mismo. S No corte en zonas en las que se los troncos, raíces y ramas estén enredados. Arrastre los troncos a una zona despejada y corte primero los que están más visibles y limpios. Primer corte en el lado de presión del tronco TRONZADO SIN SOPORTE S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del tronco. S Gire el tronco y termine el serrado haciendo un segundo corte. S Preste mucha atención a los troncos retorcidos para evitar que la sierra quede atasca- 27 da. Realice el primer corte en el lado retorcido del tronco para eliminarlo parcialmente. TRONZADO UTILIZANDO UN TRONCO O SOPORTE S Recuerde que debe hacer siempre el primer corte por el lado retorcido del tronco. S Deberá hundir el primer corte hasta un 1/3 del diámetro del tronco. S Termine con el segundo corte. Utilando un tronco 2ºcorte PUNTOS IMPORTANTES S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar latigazos. Tenga especial precaución al podar ramas pequeñas. Éstas pueden engancharse en la motosierra y salir disparadas en la dirección del operador o hacerle perder el equilibrio. S Preste atención y evite golpes por rebote. Tenga cuidado con las ramas dobladas o que soportan tensión. Evite golpes del ramaje o de la sierra producidas por la tensión de las fibras de la madera. S De vez en cuando, despeje las ramas del camino para no tropezar con ellas. PODA 1ercorte 1ercorte 2ºcorte Utilizando un soporte 2ºcorte S Pode siempre los árboles después de talarlos. Después podrá proceder a podarlos correctamente y con seguridad. S Deje las ramas más grandes bajo el árbol talado para que lo sujeten mientras trabaja. S Comience por la base del tronco y trabaje hacia la copa, podando todas las ramas. Quite las ramas pequeñas de un solo corte. S Siempre que sea posible, mantenga el árbol entre usted y la motosierra. S Pode los troncos y ramas más gruesos con los sistemas de corte descritos en la sección de TRONZADO SIN SOPORTE. S Utilice siempre la técnica del corte por arriba para las ramas pequeñas y las que estén sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer, las ramas pueden engancharse en la sierra. RECORTE 1ercorte 1ercorte 2ºcorte ADVERTENCIA: Limite el recortado de las ramas a aquellas que se encuentren a la altura del hombro o más abajo. No corte las ramas superiores. Este trabajo deberá hacerlo un profesional. S El primer corte deberá llegar hasta 1/3 de la parte inferior de la rama. S Luego, con el segundo corte, termine de cortar la rama. Con el tercer corte por arriba, deje un borde de 3 a 5 cm desde el tronco del árbol. PODA Y RECORTE Segundo corte ADVERTENCIA: Esté alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la espada. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. Tercer corte Borde ADVERTENCIA: No se suba a los árboles para podarlos o recortarlos. No permanezca de pié sobre escaleras, plataformas, en un tronco o en cualquier posición en la que pueda perder el equilibrio o el control de la sierra. 28 Primer corte Técnica de recorte SERVICIO Y AJUSTES ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador. Se recomienda que confíe todas las reparaciones y ajustes no descritos en el manual a su Distribuidor Autorizado. PLANILLA DE MANTENIMIENTO Verifique: El nivel de combustible . Antes de cada usoLubricación de la barra . Antes de cada uso Tensión de la cadena . . . Antes de cada uso Afilación de la cadena . . Antes de cada uso Piezas dañadas . . . . . . . Antes de cada uso Tapas sueltas . . . . . . . . . Antes de cada uso Fijadores sueltas . . . . . . Antes de cada uso Piezas sueltas Antes de cada uso Inspeccionar y Limpiar: barra guía . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso Sierra completa . . . . . . . . Después de cada uso Filtro de aire . . . . . . . . . . Cada 5 horas* Freno de cadena . . . . . . Cada 5 horas* Rejilla antichispas y silenciador . . . . . . . . . . . . Cada 25 horas* Cambiar la bujia . . . . . . Anualmente Cambiar el filtro de combustible . . . . . . . . . . Anualmente * Horas de uso FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: No limpie el filtro con gasolina ni con otros disolventes inflamables para evitar el peligro de incendio o emisiones de vapores nocivos. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Si la sierra de cadena sólo corta por un lado, tiene que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarla. Una barra guía desgastada puede dañar la cadena y dificultar el corte. Después de usar, asegúrese el interruptor ON/ STOP está en posición STOP, luego limpie todo el aserrín y cualquier otro escombro de la ranura de la barra guía y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guía: S Mueva el interruptor ON/STOP en posición STOP. S Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra guía y la cadena del aparato. S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la barra guía después de cada 5 horas de la operación. Retire el Aserrín de la Ranura de la Barra Guía Orificios del aceite S Añada lubricante al orificio del engranaje después de cada uso. S Los rieles de la barra guía desarrollan protuberancias al gastarse. Sáquelas con una lima plana. S Si la superficie superior del riel está desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. Encuadre los Bordes del Riels con una Lima Limpieza del filtro de aire: Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro cada 5 horas de funcionamiento. 1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea para evitar que se introduzca suciedad y serrín en la cámara del carburador cuando se extraiga la cubierta. 2. Retire las piezas que se ilustran abajo. 3. Lave el filtro con agua y jabón. Enjuague bien con agua clara y fría. Séquelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 4. Aplique varias gotas de aceite al filtro; apriete el filtro para distribuir el aceite. 5. Reinstale las piezas. Filtro de aire Tornillos de la tapa del cilindro Tapa del cilindro Ranura Ranura gastada correcta Cambie la barra guía si la ranura está gastada, si la barra guía está torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formación de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra guía, use exclusivamente la barra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos. BUJIA Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque más fácilmente y marche mejor. El encendido es fijo y no se puede ajustar. 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire la tapa del cilindro. 3. Saque la cubierta de la bujía. 4. Retire la bujía del cilindro y deséchela. 5. Reemplácela con una bujía Torch R7 ajústela con una llave de 19 mm. Apriete firmemente. Separación de electrodos: 0,5 mm. 29 6. Reinstale la cubierta de la bujía. 7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Tapa del Tornillos cilindro Cubierta de la bujía Bujía AFILADO DE LA CADENA Afilar la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales. Recomendamos encargar el afilado de la cadena a un afilador profesional. AJUSTE AL CARBURADOR ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S La cadena se mueve con el motor en marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”. S La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”. Marcha Lenta “T” Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). El tornillo de la marcha lenta está situado arriba del bombeador y marcado con la “T”. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones. ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de almacenar o transportar la motosierra en un vehículo, pare el motor, deje que se enfríe y asegúrela bien. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. Guarde el aparato con todas las protecciones en su sitio. Colóquelo de modo que ninguna de sus partes afiladas pueda ocasionar acidentalmente lesiones a nadie. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. S Antes de guardarlo, saque todo el combustible que quede en el aparato. Arranque el motor y déjelo funcionando hasta que se pare. S Limpie la motosierra antes de guardarla. Preste especial atención a la zona de toma de aire, compruebe que no queden briznas. Utilice un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de plástico. S No guarde la motosierra ni el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc. S Guárdelos en una zona seca fuera del alcance de los niños. S Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la máquina y haga el servicio completo. S La protección de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamiento de la máquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. ADVERTENCIA: Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de depósitos y agarrotamientos en los principales elementos del sistema de combustible, como el carburador, el filtro, el manguito o el depósito. Los combustibles mezclados con alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación de la mezcla y la formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el motor. 30 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la unidad esté en operación. PROBLEMA CAUSA El motor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de arrancar. 1. El interruptor está off. 2. El motor está ahogado. El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. 3. 4. 5. 2. 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea “Arranque Dificil” en la sección Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla El tanque de correcta de combustible. combustible está vacío. La bujía no hace chispa. 4. Instale una bujía nueva. El combustible no está 5. Verifique si el filtro de combustible llegando al carburador. está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela. La marcha lenta 1. Vea “Ajustes al Carburador” en la requiere ajuste. sección Servicio. El carburador requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. ajuste. 1. El filtro de aire está sucio. El motor no acelera, le falta 2. La bujía está carbonizada. potencia o se 3. La freno de cadena es para bajo caractivado. ga. 4. El carburador requiere ajuste. 1. La mezcla de combusEl motor tible se ha hecho. humea excesivamente. La cadena se mueve en marcha lenta. SOLUCION 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El embrague requiere reparaciones. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación. 3. Desactive el freno de cadena. 4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 1. Vacíe el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta. 1. Vea “Ajustes al Carburador” en la sección Servicio. 2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio. 31 HOJA DE DATOS TÉCNICOS Niveles de ruido M3414 M3616 Nivel equivalente de ruido de presión (vea la nota 1) en el oído del operator, medido de acuerdo con las normas internacionales relevantes, dB(A) 97 13000 13000 Nivel equivalente de ruido de la 1,2 1,4 potencia (vea la nota 1), medido de acuerdo con las normas Sistema de encendido internacionales relevantes, dB(A) 106 Niveles de vibración Bujia Torch R7 (vea la nota 2) Separación del electrodo, mm 0,5 5,5 5,5 Mango delantero, m/s2 Mango trasero, m/s2 8,5 8,5 Sistema de combustible y lubricación Cadena/barra Capacidad de combustible,litros 0,38 Longitud normal de barra, Capadidad de la bomba de pulg./cm 16/41 aciete a 8500 rpm, ml/min 4 -- 8 Longitudes recomendadas, Capacidad de aceute, litros 0,2 de barra, pulg./cm 14/35 16/40 Tipo de bomba de aceite Automática Longitud de corte usable, pulg./cm 13,5/34 15,5/39 Velocidad de la cadena a la Peso pot. máx., m/seg. 19 19 Sin barra y cadena, kg 4,7 Passo, pulgadas 0,375 0,375 Espresor del eslabón propulsor, mm 1,3 1,3 Barra Cadena Cantidad de dientes en el Longitud Passo Radio máx. piñon propulsor 6 6 pulg. pulg. de la punta Nota 1: El nivel equivalente de ruido está val14 0,375 7T Oregon 91VJ culado, de acuerdo con ISO 22868, al total de 16 0,375 7T Oregon 91VJ energia ponderada por tiempo para los niveles 14 0,375 7T Oregon 91PJ de ruido bajo varias condiciones de trabjo con 16 0,375 7T Oregon 91PJ la siguiente distribución de tiempo: 1/3 vacío, 14 0,375 7T Oregon 91VG 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena. 16 0,375 7T Oregon 91VG Nota 2: El nivel equivalente de vibración se cal14 0,375 7T Oregon 91PX cula, de acuerdo con ISO 22867, como el total de 16 0,375 7T Oregon 91PX energia ponderada por tiempo para los niveles de vibración bajo varias condiciones de trabajo con la siguiente distrubución de tiempo: 1/3 vacío, 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena. Motor Volumen del cilindro, cm3 Carrera, mm Celocidad de vacío, rpm Velocidad máx. recom., sin carga, rpm Potencia, kW M3414 34 32 3000 M3616 36 32 3000 Tipo Pulg. Pulg./mm Pulg./mm Gradoq Gradoq Gradoq 91VJ 0,375 0,050/1,3 5/32 / 4,0 85q 30q 0q 0,025/0,65 14/35:52 16/40:56 91PJ 0,375 0,050/1,3 5/32 / 4,0 85q 30q 0q 0,025/0,65 14/35:52 16/40:56 91VG 0,375 0,050/1,3 5/32 / 4,0 85q 30q 0q 0,025/0,65 14/35:52 16/40:56 91PX 0,375 0,050/1,3 5/32 / 4,0 85q 30q 0q 0,025/0,65 14/35:52 16/40:56 32 Pulg./mm Pulg./cm :dl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

McCulloch M3616 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario