STIHL BT 131 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STIHL BT 131
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 26
P Instruções de serviço
27 - 53
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-529-8421-A. VA2.E20.
0000007410_004_E
BT 131
español
1
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Completar la máquina 7
Ajustar el cable del acelerador 8
Combustible 8
Repostar combustible 10
Freno de barrena 11
Colocar la herramienta 12
Arrancar / parar el motor 12
Indicaciones para el servicio 15
Soltar una herramienta atascada 15
Sustituir el filtro de aire 16
Ajustar el carburador 17
Bujía 17
Comportamiento de marcha del
motor 18
Lubricar el engranaje 19
Guardar la máquina 19
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 20
Minimizar el desgaste y evitar
daños 22
Componentes importantes 23
Datos técnicos 24
Indicaciones para la reparación 25
Gestión de residuos 25
Declaración de conformidad UE 26
BT 131
español
2
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej. de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina, dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad o participar en un cursillo
especializado.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Depósito de combusti-
ble; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Freno de barrena
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor,
porque se trabaja con un
par elevado y con una
velocidad de giro parcial-
mente elevada de la
herramienta de tala-
drado, y porque las
herramientas de tala-
drado tienen cantos
afilados.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todas las
instrucciones de uso y
guardarlas en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
BT 131
español
3
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
años que estén aprendiendo bajo la
supervisión de un instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo y entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado, sentirse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien, por motivos de salud, no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que consulte a su médico y
al fabricante del marcapasos.
Tras la ingesta de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear esta máquina a motor – en
función de las herramientas de
taladrado asignadas – únicamente para
hacer hoyos en el suelo y taladrar
madera o hielo. Elegir el eje de
perforación, de manera que la palanca
del freno de la taladradora se pueda
apoyar siempre durante el trabajo de
taladrado en el muslo del usuario.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines.
Antes de comenzar a taladrar,
cerciorarse de que no haya conductos
(p. ej. de gas, agua, corriente) en el
lugar en que se vayan a realizar los
trabajos:
Solicitar información a las
empresas de servicios locales
En caso de dudas, verificar la
existencia de conductos con
detectores o practicando hoyos de
comprobación
Acoplar únicamente las brocas o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado. Emplear solo
herramientas o accesorios de alta
calidad. De lo contrario, existe el peligro
de accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales
STIHL. Sus características se ajustan
óptimamente al producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufandas,
corbatas ni artículos de joyería.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida: traje
combinado, sin abrigo de
trabajo.
Recogerse el pelo largo y
asegurarlo, de manera
que se encuentre por
encima de los hombros.
Ponerse zapatos resis-
tentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
BT 131
español
4
ADVERTENCIA
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro
de que pudieran caer objetos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Para transportarla en trayectos largos,
desmontar la herramienta de taladrado y
llevar la máquina por el bastidor de porte
– las piezas calientes de la máquina
(p. ej. engranaje), apartadas del cuerpo
¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión existente y no salga combustible
despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si
se derrama combustible, limpiar la
máquina inmediatamente prestando
atención a que la ropa no se moje con
combustible; si se diera el caso,
cambiársela inmediatamente.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de mangueras, la
bomba manual de combustible
(sólo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
El pulsador de parada se tiene que
poder pulsar con facilidad
Freno de la taladradora operativo
La palanca de la mariposa de
arranque, el bloqueo del acelerador
y éste se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
volver automáticamente a la
posición de ralentí. Al oprimir
simultáneamente el bloqueo del
acelerador y el acelerador, la
palanca de la mariposa de arranque
tiene que volver automáticamente
de las posiciones g y < a la
posición de funcionamiento F
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utili-
zar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Llevar guantes de protec-
ción robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
– guardar distancia res-
pecto de cualquier llama
– no derramar combusti-
ble – y no fumar.
Después de repostar,
apretar el cierre de depó-
sito roscado lo más
firmemente posible.
Prestar atención a las
fugas. Si sale combusti-
ble, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por
quemaduras!
BT 131
español
5
Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
La máquina solo se deberá utilizar si
cumple las condiciones de seguridad
para el trabajo, ¡peligro de accidente!
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado y nunca en lugares cerrados.
Solo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura.
Antes de arrancar, activar el freno de la
taladradora. De lo contrario, la broca
puede girar y el operario puede perder el
control sobre la perforadora.
La máquina la maneja una sola persona
– no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo – ni
siquiera durante el arranque.
Evitar el contacto con la herramienta de
taladrado ¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor "con la máquina
suspendida de la mano"; hacerlo tal
como se describe en las instrucciones
de uso.
Comprobar el ralentí: la herramienta de
taladrado debe estar parada en ralentí,
con el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) del chorro caliente de
gases de escape y de la superficie del
silenciador caliente – ¡peligro de
incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Agarrar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura – el freno de la taladradora,
apoyado en el muslo izquierdo.
Asir firmemente las empuñaduras con
los pulgares: la mano izquierda, en la
empuñadura de mando.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En caso de peligro inminente o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor: oprimir el pulsador de parada.
No permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo.
Mantener una distancia suficientemente
grande respecto de otras personas –
¡peligro de accidente!
Prestar atención a que el motor esté
correctamente al ralentí, a fin de que
deje de girar la broca al soltar el
acelerador.
Comprobar o corregir periódicamente el
ajuste del ralentí. Si pese a ello gira la
herramienta de taladrado, encargar su
reparación a un distribuidor
especializado. STIHL recomienda un
distribuidor especializado STIHL.
Prestar atención si el suelo tiene placas
de hielo, está mojado o nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces: ¡peligro de tropezar!
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
9912BA000 KN
BT 131
español
6
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación. ¡Peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape: ¡peligro de
accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma:
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
Los polvos, la neblina y el humo que se
generan durante el trabajo pueden ser
nocivos para la salud. Utilizar una
mascarilla si se produce polvo o humo.
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no está
preparada (p. ej., golpes o caídas), se
ha de comprobar sin falta que funcione
de forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar".
Comprobar especialmente la
estanqueidad del sistema de
combustible y el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con
máquinas que ya no sean seguras. En
caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado.
No trabajar con gas de arranque ya que
el régimen del motor no se puede
regular estando el acelerador en esta
posición.
Tocar la broca y el husillo solo si está
parado el motor y la herramienta de
taladrado está en reposo –¡peligro de
lesiones!
Sujetar de forma segura la máquina a
motor, con el fin de amortiguar las
sacudidas que pudieran producirse
repentinamente trabajar solo con poca
presión de avance.
Cubrir y asegurar los agujeros que se
hayan hecho.
Para cambiar la herramienta de
taladrado, parar el motor y acoplar el
freno de la taladradora – ¡peligro de
lesiones!
No tocar piezas calientes de la máquina,
especialmente el silenciador – peligro
de quemaduras.
Antes de ausentarse de la máquina –
parar el motor.
¡Comprobar las herramientas de
taladrado periódicamente, a intervalos
breves y hacerlo inmediatamente si se
percibe algún cambio para que estén en
perfectas condiciones! Sustituir
inmediatamente las herramientas de
taladrado y las cuchillas que estén
dañadas o romas.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
Haciendo pausas
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto el motor está
en marcha. Estos gases
pueden ser inodoros e
invisibles pero pueden
contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No
trabajar nunca con la
máquina en locales
cerrados o mal ventila-
dos, incluso con
máquinas de catalizador.
Evitar el contacto con
cables conductores de
corriente – ¡peligro de
descarga eléctrica!
Trabajar con especial
cautela en suelos pedre-
gosos o poblados de
raíces.
BT 131
español
7
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para las reparaciones, los trabajos de
mantenimiento y limpieza, parar
siempre el motor y retirar el enchufe de
la bujía – peligro de lesiones por un
arranque accidental del motor. -
Excepción: ajuste del carburador y el
ralentí.
No poner en movimiento el motor con el
dispositivo de arranque estando retirado
el enchufe de la bujía o estando ésta
desenroscada ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – revisar
con regularidad dichos elementos.
Montar la palanca de activación para el
freno de la barrena
N Colocar la palanca de activación (1)
en la pieza de apriete
N Colocar el soporte (2) en la palanca
de activación
N Enroscar los tornillos de fijación (3)
y apretarlos
Completar la máquina
3
2
3
1
9912BA001 KN
BT 131
español
8
Montar el acolchado de apoyo
N Enganchar el acolchado de
apoyo (1) en los orificios oblongos
situados en el bastidor de porte con
las bridas (2)
N Levantar el acolchado de tope hacia
arriba
N Fijar el acolchado de apoyo en el
asidero tubular con las cintas de
velcro (3) – no aprisionar el cable
del acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario
corregir el ajuste del cable del
acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo
estando montada la máquina completa.
N Poner el acelerador en la posición
de pleno gas
N Enroscar con sensibilidad el tornillo
(flecha) en el acelerador hasta
percibir una resistencia. Seguir
enroscándolo luego media vuelta
más
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de
mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
9912BA002 KN
3
3
9912BA003 KN
Ajustar el cable del
acelerador
0000-GXX-2145-A0
Combustible
BT 131
español
9
Gasolina
Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor
de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-
EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite
de motor de alto rendimiento similar
para poder garantizar los valores límite
de emisiones durante toda la vida útil de
la máquina.
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de
aceite + 50 partes de gasolina
Ejemplos
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para
combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
puede almacenar 2 años sin problemas.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Cantidad de
gasolina
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
Litros Litros (ml)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
BT 131
español
10
Preparar la máquina
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
Abrir el cierre del depósito
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
N Repostar combustible
Cerrar el cierre del depósito
N Aplicar el cierre
N Girar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo
más firmemente posible
Repostar combustible
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
002BA448 KN
BT 131
español
11
Activar el freno de la barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición A xxxxx
Al arrancar
En ralentí
Para sacar una herramienta
inmovilizada girándola
Si la herramienta se atasca en el hoyo
(p. ej. en raíces o piedras), la máquina
se mueve en sentido antihorario – la
palanca de activación se oprime contra
el muslo del usuario y se activa el freno
de la barrena.
Desactivar el freno de la barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición B xxxxx
Comprobar el funcionamiento del freno
de la barrena
El freno de la barrena está sometido a
un desgaste natural. Antes de comenzar
el trabajo y tras soltar una herramienta
inmovilizada, se ha de comprobar
siempre si puede cumplir con su
función.
Cada vez que se vaya a comenzar el
trabajo y tras soltar una herramienta
inmovilizada
N Estando el motor en ralentí, activar
el freno de la barrena y acelerar a
fondo brevemente
(máx. 3 segundos) la herramienta
no deberá moverse
En caso de fallar el freno de barrena,
éste se deberá reparar sin demora por
un distribuidor especializado – STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Freno de barrena
0000-GXX-1860-A0
A
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
español
12
N Parar el motor y activar el freno de
la barrena – véase "Freno de
barrena"
N Depositar la ahoyadora
N Extraer el pasador de seguridad (1)
del vástago de la barrena
N Montar la herramienta (2) en el
husillo hasta que estén alineados
los orificios (3)
N Insertar el pasador de seguridad en
el orificio
N Abatir el estribo de resorte del
pasador de seguridad, de manera
que abrace el vástago de la barrena
Activar el freno de barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición A. El freno de barrena está
acoplado y la barrena está
bloqueada.
Elementos de mando
1 Bloqueo del acelerador
2 Acelerador
3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y
parada. Para desconectar el
encendido, se ha de accionar el
pulsador de parada () – véase
"Funcionamiento del pulsador de
parada y de encendido"
Funcionamiento del pulsador de parada
y de encendido
No estando accionado el pulsador de
parada, éste se encuentra en la posición
de funcionamiento: el encendido está
conectado – el motor está listo para el
arranque y se puede poner en marcha.
Si se acciona el pulsador de parada, se
desconecta el encendido. Tras la
parada del motor, se vuelve a conectar
automáticamente el encendido.
Colocar la herramienta
9912BA010 KN
1
2
3
3
Arrancar / parar el motor
0000-GXX-1860-A0
A
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
BT 131
español
13
Arrancar el motor
N Pulsar el fuelle (9) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
como mínimo aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
N Presionar la palanca de la mariposa
de arranque (8) y girarla a la
correspondiente posición hasta que
encastre
Arrancar
N Poner la máquina de forma segura
en el suelo
N Asegurarse de que el freno de
barrena está desactivado
N Adoptar una postura estable
N El pie izquierdo, en el bastidor de
porte
N La mano izquierda, en el bastidor de
porte – al hacerlo, no tocar el
acelerador ni la palanca del mismo
el pulgar debe encontrarse debajo
del bastidor de porte
N Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque
N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquella
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
N Arrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Una vez que el motor esté en marcha
N Oprimir el bloqueo del acelerador e
inmediatamente pulsar ligeramente
el acelerador – la palanca de la
mariposa de arranque salta a la
posición para el funcionamiento F
INDICACIÓN
El motor ha de pasar inmediatamente a
ralentí – de lo contrario, si está activado
el freno de barrena, pueden producirse
daños en el sector del embrague.
g Con el motor frío
< Con el motor caliente aun cuando
el motor haya estado ya en mar-
cha, pero todavía esté frío
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1862-A0
0000-GXX-1558-A0
BT 131
español
14
N Poner la máquina en la punta de la
barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición B – el freno de barrena
queda desactivado – la ahoyadora
está lista para el servicio
ADVERTENCIA
¡Estando correctamente ajustado el
carburador, no deberá moverse la
barrena en régimen de ralentí!
La máquina está lista para el trabajo.
Parar el motor
N Accionar el pulsador de parada – el
motor se para soltar el pulsador de
parada – éste vuelve por sí mismo
hacia atrás
Otras indicaciones para el arranque
El motor se para en la posición para el
arranque en frío g o al acelerar.
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en < seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca en la posición para
el arranque en caliente <
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca
N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
mando
N Comprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
N Comprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque
El motor está ahogado
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en F – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha
N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba
manual de combustible – aun
cuando el fuelle esté lleno de
combustible
N Ajustar la palanca de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
N Volver a arrancar el motor
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
español
15
Durante el primer tiempo de servicio
Siendo la máquina nueva de fábrica, no
se deberá hacer funcionar sin carga en
un margen elevado de revoluciones
hasta haber llenado por tercera vez el
depósito de combustible, a fin de que no
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este
fase se tienen que adaptar las piezas
móviles entre – en el motor se da una
elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras
5 hasta 15 llenados del depósito.
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
Trabajar con prolongador de vástago
(accesorio especial)
No montar el prolongador de vástago
hasta que se haya alcanzado la
profundidad del hoyo correspondiente a
la longitud completa de la herramienta
utilizada.
ADVERTENCIA
La aplicación de la herramienta de
taladrar con el prolongador de vástago
montado aumenta el peligro de
accidente para el operario, dado que la
máquina se encuentra entonces a la
altura del pecho del mismo y ya no se
puede dominar con plena seguridad.
Por el mismo motivo, se ha de quitar el
prolongador de vástago antes de
extraer por completo la barrena de la
perforación.
Si la herramienta se atasca en el hoyo
N Parar inmediatamente el motor
N Oprimir el pulsador de parada – el
motor se para soltar el pulsador de
parada – este vuelve por sí mismo
hacia atrás
Indicaciones para el servicio Soltar una herramienta
atascada
BT 131
español
16
N Poner la palanca de activación en la
posición A – el freno de la barrena
está activado
N Girar la máquina completa hacia la
izquierda en sentido antihorario
hasta que la herramienta se haya
vuelto a liberar
N Tras soltar la herramienta
inmovilizada, controlar el
funcionamiento del freno de la
misma – véase "Freno de la
barrena"
Los intervalos de mantenimiento del
filtro son de más de un año en término
medio. No desmontar la tapa del filtro ni
cambiar el filtro, mientras no se dé una
pérdida de potencia perceptible.
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
N Desmontar el acolchado de tope en
el bastidor de agarre
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a g xxxx
N Desenroscar los tornillos (1)
N Quitar la tapa del filtro (2)
N Eliminar la suciedad más
importante de las zonas
circundantes del filtro
N Quitar el filtro (3)
N Sustituir el filtro si está sucio o
dañado
N Sustituir las piezas dañadas
Colocar el filtro
N Colocar un nuevo filtro en la caja del
mismo y poner la tapa del filtro
N Enroscar los tornillos y apretarlos
N Montar el acolchado de tope –
véase "Completar la máquina"
0000-GXX-1860-A0
A
Sustituir el filtro de aire
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
BT 131
español
17
El carburador de la máquina está
armonizado de fábrica, de manera que
el motor recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
Ajustar el ralentí
El motor se para en ralentí
N Dejar calentarse el motor unos
3min
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad – no deberá moverse la
herramienta
La herramienta se mueve en ralentí
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido
antihorario hasta que se pare la
herramienta, seguir girándolo luego
de media a 3/4 de vuelta en el
mismo sentido
ADVERTENCIA
Si la herramienta no permanece parada
en ralentí tras haber realizado el ajuste,
encargar la reparación de la máquina a
un distribuidor especializado.
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
desparasitadas – véase "Datos
técnicos"
Desmontar la bujía
N Desatornillar la cubierta (1)
N Retirar el enchufe de la bujía (2)
N Desenroscar la bujía (3)
Ajustar el carburador
0000-GXX-0495-A0
Bujía
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
BT 131
español
18
Examinar la bujía
N Limpiar la bujía si está sucia
N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
Exceso de aceite de motor en el
combustible
Filtro de aire sucio
Condiciones de servicio
desfavorables
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
producir daños materiales.
N Emplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija
Montar la bujía
N Enroscar la bujía (3)
N Apretar la bujía (3) con la llave
universal
N Oprimir firmemente el enchufe de la
bujía (2) sobre esta
N Colocar la cubierta (1) y atornillarla
firmemente
Si el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio pese a haber
realizado el mantenimiento del filtro de
aire y estar correctamente ajustados el
carburador y el cable del acelerador, la
causa podrá residir también en el
silenciador.
Hacer que un distribuidor especializado
compruebe el silenciador en cuanto a
ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Comportamiento de marcha
del motor
BT 131
español
19
Controlar la grasa del engranaje cada
50 horas de servicio y engrasarlo si lo
requiere su estado:
N Desenroscar el tornillo de cierre (1)
N En caso que no se vea grasa en el
lado interior del tornillo de cierre (1):
enroscar el tubo (2) con grasa para
engranajes STIHL (accesorio
especial)
N Aprox. 5 5 - 10 g (1/5 - 2/5 oz.) de
grasa del tubo (2) en el engranaje
INDICACIÓN
No llenar por completo el engranaje de
grasa.
N Desenroscar el tubo (2)
N Enroscar el tornillo de cierre (1) y
apretarlo
En pausas de servicio, a partir de
unos 3 meses
N Quitar la herramienta
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
N Gestionar los residuos del
combustible según las normas y la
ecología
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha; en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Lubricar el engranaje
1
9912BA019 KN
9912BA020 KN
Guardar la máquina
BT 131
español
20
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones
más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas,
deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras llenar el depósito
Semanalmente
Cada mes
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Máquina completa
Control visual (estado, estanqueidad) XX
Limpiar X
Sustituir las piezas dañadas XX
Freno de la taladradora
Comprobación del funcionamiento XX
Encargar el mantenimiento a un distri-
buidor especializado
1)
X
Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento XX
Filtro de aire
Comprobación visual X X
Sustituir
2)
XX
Bomba manual de combustible (si existe)
Comprobar X
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su reparación
X
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible
Encargar la comprobación a un distribui-
dor especializado
1)
X
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su sustitución
XXX
Depósito de combustible Limpiar XX
Carburador
Comprobar el ralentí, el husillo de tala-
drado no deberá moverse
X X
Ajustar el ralentí X
Bujía
Ajustar la distancia entre electrodos X
Sustituir cada 100 horas de servicio
Aberturas de aspiración para aire de
refrigeración
Comprobación visual X
Limpiar X
Aletas del cilindro
Encargar la limpieza a un distribuidor
especializado
1)
X
BT 131
español
21
Juego de válvulas
En caso de apreciarse poca potencia o
fuerzas de arranque muy elevadas,
comprobar el juego de válvulas y, si pro-
cede, encargar el ajuste a un distribuidor
especializado
1)
X
Cámara de combustión Encargar la limpieza cada 150 horas de
servicio a un distribuidor especializado
1)
X
Rejilla parachispas en el silenciador,
disponible en función del país
Comprobar XX
Limpiar o bien sustituir XX
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
tornillos de ajuste)
Reapretar X
Elementos antivibración
Comprobar XXX
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su sustitución
X
Lubricación del engranaje
Comprobar X
Completar X
Husillo de taladrado Limpiar X
Herramienta de taladrado
Comprobar X
Sustituir XX
Cuchilla de la herramienta de taladrado
Comprobar X
Dar la vuelta o sustituir XX
Rótulos adhesivos de seguridad Sustituir X
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Solo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones
más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas,
deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras llenar el depósito
Semanalmente
Cada mes
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
BT 131
español
22
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios no autorizados o no
apropiados para la máquina o que
sean de baja calidad
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños en el motor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. filtros de aire y
combustible), ajuste erróneo del
carburador o limpieza insuficiente
del recorrido del aire de
refrigeración (rendijas de
aspiración, aletas del cilindro)
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de mala calidad
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
Freno de barrena
Embrague
Herramientas de perforar
Filtro (para aire, combustible)
Mecanismo de arranque
Bujía
Elementos amortiguadores del
sistema antivibrador
Minimizar el desgaste y
evitar daños
BT 131
español
23
1 Pulsador de parada
2 Bloqueo del acelerador
3 Empuñadura de arranque
4 Tapa del filtro
5 Tornillo de ajuste del carburador
6 Cierre del depósito de combustible
7 Tornillo de cierre
8 Silenciador con rejilla parachispas
1)
9 Husillo
10 Acolchado de apoyo
11 Palanca de la mariposa de
arranque
12 Bomba manual de combustible
13 Cubierta de la bujía
14 Acelerador
15 Palanca de activación para el freno
de la barrena
# Número de máquina
Componentes importantes
1)
La rejilla parachispas se monta
según qué países
BT 131
español
24
Motor
Motor monocilíndrico STIHL de cuatro
tiempos con lubricación por mezcla
Sistema de encendido
Encendido por magneto, de control
electrónico
Sistema de combustible
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba
de combustible integrada
Engranaje para ahoyar
Engranaje de dentado recto de
2 escalones
Peso
Medidas
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tienen en cuenta el
ralentí y el régimen máximo nominal en
una proporción de 1:4.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
ISO 11201
Nivel de potencia sonora L
weq
según
ISO 3744
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
ISO 20643
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Valor de emisiones de gases de escape
El valor de CO
2
medido en el
procedimiento de sistema de
homologación de la UE se indica en
www.stihl.com/co2 en los datos técnicos
específicos del producto.
El valor calculado de CO
2
se determina
en un motor representativo según un
procedimiento de comprobación
Datos técnicos
Cilindrada: 36,3 cm
3
Diámetro: 43 mm
Carrera: 25 mm
Potencia según
ISO 8893:
1,4 kW (1,9 CV)
a 8500 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limita-
ción de caudal:
9500 rpm
Juego de válvulas
Válvula de admisión: 0,10 mm
Válvula de escape: 0,10 mm
Bujía
(desparasitada): NGK CMR 6H
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm
Cabida depósito de
combustible: 710 cm
3
(0,71 l)
Desmultiplicación: 47,5:1
Régimen máx. del
husillo: 200 rpm
Par máx. del husillo: 81 Nm
Lubricación: Grasa de
engranajes
STIHL para
motoguada-
ñas
Sin combustible ni
herramienta de perforar: 10 kg
Longitud con bastidor de
porte: 400 mm
Ancho con bastidor de
porte: 530 mm
Alto sin herramienta de
perforar: 365 mm
92 dB(A)
100 dB(A)
Barrena de suelo 90 mm
Empuñadura izquierda: 1,7 m/s
2
Empuñadura derecha: 2,0 m/s
2
BT 131
español
25
normalizado en condiciones de
laboratorio y no representa una garantía
explícita o implícita de la potencia de un
motor concreto.
Con el uso y mantenimiento previstos
estipulados en este manual de
instrucciones se cumplen los
requerimientos correspondientes de las
emisiones de gases de escape. En el
caso de modificaciones del motor se
suspende el permiso de
funcionamiento.
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
BT 131
español
26
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
cumple las disposiciones pertinentes de
las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE
y 2014/30/UE y que se ha desarrollado
y fabricado en cada caso conforme a las
versiones de las normas siguientes
vigentes en la fecha de producción:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Homologación de productos
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la misma.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann
Director de datos de productos, normas
y homologación
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Perforadora
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BT 131
Identificación de
serie: 4313
Cilindrada: 36,3 cm
3
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-529-8421-A. VA2.E20.
0000007410_004_P
BT 131
português
27
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electnicos.
Índice
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Referente a estas Instruções de
serviço 28
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 28
Completar o aparelho 34
Regular os tirantes de gás 34
Combustível 35
Meter combustível 36
Travão da broca 37
Inserir a broca de perfuração 38
Arrancar / Parar o motor 38
Indicações de serviço 41
Soltar uma broca de perfuração
encravada 42
Substituir o filtro de ar 42
Regular o carburador 43
Vela de ignição 44
Comportamento da marcha do
motor 45
Lubrificar a engrenagem 45
Guardar o aparelho 46
Indicações de manutenção e de
conservação 47
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 49
Peças importantes 50
Dados técnicos 51
Indicações de reparação 52
Eliminação 52
Declaração de conformidade CE 53
BT 131
português
28
Símbolos ilustrados
Os símbolos ilustrados aplicados no
aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Os símbolos ilustrados seguintes
podem ser aplicados no aparelho
dependentemente do aparelho e do
equipamento.
Marcação de secções no texto
AVISO
Aviso! Perigo de acidentes e de
ferimentos em pessoas e danos
materiais graves.
INDICAÇÃO
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou
em componentes individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por esse
motivo, reservamo-nos o direito a
alterações na forma, técnica e
equipamento do material fornecido.
Por esta razão, não podem ser feitas
reivindicações com base nas indicações
e ilustrações deste manual de
instruções.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
aparelho a motor: Fazer-se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha com o
aparelho em segurança – ou participar
num curso especial.
Referente a estas Instruções
de serviço
Depósito de combustí-
vel; mistura de
combustível de gasolina
e de óleo para motores
Accionar a bomba
manual de combustível
Travão da broca
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
São necessárias medi-
das de segurança
especiais quando se tra-
balha com este
dispositivo do motor, por-
que a ferramenta de
perfuração está a traba-
lhar com alta velocidade
de binário e, por vezes,
de alta rotação e porque
as ferramentas de perfu-
ração são de ponta
afiada
Ler com atenção todo o
manual de instruções
antes de colocar o apare-
lho pela primeira vez em
funcionamento, e guardá-
lo num lugar seguro para
uso posterior. A não-
observação das Instru-
ções de serviço pode ser
muito perigosa para a
vida.
BT 131
português
29
Menores não devem trabalhar com o
aparelho a motor – com a exceção dos
jovens maiores de 16 anos vigiados
para a sua formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Se o aparelho a motor não for utilizado,
deve ser parado de forma que ninguém
seja colocado em perigo. Bloquear o
acesso ao aparelho a motor a pessoas
não autorizadas.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a
motor a pessoas que conhecem este
modelo e o seu manuseamento
entregar sempre o manual de
instruções.
A utilização de aparelhos a motor que
emitem ruidos também pode ser
limitada temporariamente por
prescrições nacionais como também
locais.
As pessoas que trabalham com o
aparelho a motor devem estar
descansadas, saudáveis e em boa
forma.
Quem por motivos de saúde não se
poder esforçar, deve consultar o seu
médico para saber se pode trabalhar
com um aparelho a motor.
Só para os portadores de pacemakers:
o sistema de ignição deste aparelho
produz um campo eletromagnético
muito pequeno. Não é possível excluir
totalmente a sua influência em
determinados tipos de pacemakers.
Para evitar riscos para a saúde, a STIHL
recomenda consultar o médico
assistente e o fabricante do pacemaker.
Não trabalhar com o aparelho a motor
após o consumo de álcool,
medicamentos, que prejudiquem a
capacidade de reação, ou drogas.
Utilize o equipamento do motor ,
dependendo das ferramentas de
perfuração associadas – apenas para
furos no chão e furos em madeira ou
gelo. Selecione o eixo da broca de modo
a que a alavanca do travão de broca
possa apoiar-se na coxa do operador a
qualquer momento durante a perfuração
O aparelho a motor não deve ser
utilizado para outras finalidades.
Antes do início da perfuração garantir
que não existem tubagens (por ex. de
gás, água, corrente) nos locais de
perfuração:
Solicitar informações aos serviços
de utilidade pública locais
Em caso de dúvida verificar a
existência de linhas com detetores
ou escavações exploratórias
Só incorporar brocas de perfuração ou
acessórios autorizados pela STIHL para
este aparelho a motor ou peças
tecnicamente equivalentes. Em caso de
dúvidas, deve ser consultado um
revendedor especializado. Utilizar
unicamente ferramentas ou acessórios
de alta qualidade. Caso contrário, pode
ocorrer perigo de acidentes ou danos no
aparelho a motor.
A STIHL recomenda a utilização de
ferramentas e acessórios originais
da STIHL.A STIHL recomenda utilizar
as ferramentas e os acessórios originais
da STIHL. Estes estão perfeitamente
adaptados nas suas características ao
produto e às exigências do utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser posta causa. A
STIHL exclui qualquer responsabilidade
por danos de pessoas e de objectos que
se apresentam durante o emprego de
aparelhos de anexo não autorizados.
Não utilizar aparelhos de limpeza alta
pressão para a limpeza do aparelho. O
jato de água duro pode danificar partes
do aparelho.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Não usar vestuário que possa prender-
se em madeira, mato ou em peças do
aparelho que se movimentam. Também
não devem ser usados xailes, gravatas
nem joias.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combi-
nado, nenhum casaco de
trabalho.
Prender os cabelos com-
pridos e certificar-se de
que ficam presos acima
dos ombros.
Usar calçado resistente,
com solas
antiderrapantes.
BT 131
português
30
AVISO
Colocar a sua proteção antirruido
"individual" por exemplo cápsulas para
proteger os ouvidos.
Use um capacete de proteção em caso
de perigo de queda de objetos.
A STIHL tem uma vasta gama de
equipamentos de proteção individuais.
Transporte do aparelho a motor
Parar sempre o motor.
Para transportes a longas distâncias,
desmonte as ferramentas de perfuração
e transporte o dispositivo na armação do
punho peças de máquina selegais (por
exemplo, caixas de velocidades) para
longe do corpo Risco de incineração
Em veículos: proteger o aparelho a
motor de forma que não bascule para o
lado, não seja danificado nem seja
derramado combustível.
Abastecer o depósito
Antes de abastecer o depósito parar o
motor.
Não abastecer o depósito enquanto que
o motor ainda esteja quente – o
combustível pode transbordar – perigo
de incêndio!
Abrir cuidadosamente a tampa do
depósito para que uma sobrepressão
existente possa dissipar-se lentamente,
e para que não saia combustível.
Só abastecer o depósito em locais bem
ventilados. Se for derramado
combustível, limpar imediatamente o
aparelho a motor – atenção para que o
vestuário não entre em contacto com o
combustível, caso contrário, trocar
imediatamente.
Assim é reduzido o risco de a tampa do
depósito se soltar devido à vibração do
motor, e de sair combustível.
Antes do arranque
Verificar se o aparelho a motor está num
estado seguro para o serviço observar
os capítulos correspondentes no
manual de instruções:
Verificar se o sistema de
combustível veda bem,
particularmente as peças visíveis,
como por exemplo a tampa do
depósito, as uniões das
mangueiras, a bomba manual de
combustível (unicamente nos
aparelhos a motor com bomba
manual de combustível). Não ligar o
motor em caso de fugas ou danos
perigo de incêndio! O aparelho
deve ser reparado no revendedor
especializado antes da colocação
em funcionamento
O botão de paragem tem que ser
fácil de premir
travão de broca funcional
A alavanca da válvula de arranque,
o bloqueio do acelerador e o
acelerador têm de apresentar uma
marcha suave – o acelerador tem
de recuar por si próprio para a
regulação da marcha em vazio. A
alavanca da válvula de arranque
tem que voltar das posições g e
< para a posição de serviço F ao
premir ao mesmo tempo o bloqueio
do acelerador e o acelerador
Verificar o assentamento firme do
conector da linha de ignição – um
conector mal assente pode
provocar faíscas que podem
inflamar a mistura que sai de
combustível-ar – Perigo de
incêndio!
Para reduzir o perigo de
ferir os olhos, usar óculos
de proteção justos con-
forme a norma EN 166.
Certificar-se de que os
óculos de proteção
assentam corretamente.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por ex. couro).
A gasolina é extrema-
mente inflamável
manter a distância de
chamas vivas – não der-
ramar combustível – não
fumar.
Apertar a tampa roscada
do depósito tão firme-
mente quanto possível
depois de ter abastecido
o depósito.
Prestar atenção a fugas!
Se sair combustível, não
arrancar o motor – perigo
de morte devido a
queimaduras!
BT 131
português
31
Não efetuar nenhuma alteração nos
equipamentos de segurança e de
operação
Os cabos têm que estar limpos e
secos, sem óleo nem sujidade isto
é importante para conduzir o
aparelho a motor em segurança
O aparelho a motor apenas deve ser
acionado num estado seguro para o
serviço – Perigo de acidentes!
Ligar o motor
A uma distância de pelo menos
3 metros do local do abastecimento do
depósito – não em locais fechados.
Adotar uma postura firme e segura.
Soltar o travão de perfuração antes do
arranque. Caso contrário, a ferramenta
de perfuração pode rodar e o utilizador
pode perder o controlo da plataforma de
perfuração.
O aparelho a motor é usado por uma
pessoa – não autorizar outras pessoas
na zona de alcance de trabalho – nem
durante o arranque.
Evitar o contacto com a broca de
perfuração – Perigo de ferimentos!
Não arrancar o motor a partir da mão –
arrancar como descrito no manual de
instruções.
Verificar a marcha em vazio do motor: a
broca de perfuração tem de parar na
marcha em vazio – com o acelerador
solto.
Manter os materiais inflamáveis (por ex.
aparas de madeira, casca da árvore,
relva seca, combustível) afastados da
corrente muito quente de gases de
escape e da superfície muito quente do
silenciador – Perigo de incêndio!
Segurar e conduzir o aparelho
Segurar sempre no aparelho a motor
com as duas mãos nas pegas.
Assegurar sempre um suporte firme e
seguro - freio de perfuração na coxa
esquerda.
Punhos firmemente com os polegares,
mão esquerda na pega de operação.
Durante o trabalho
Certifique-se sempre de que está firme
e seguro.
Em caso de perigo iminente ou em caso
de emergência, desligue imediatamente
o motor - prima o botão de paragem.
Não tolerar outras pessoas na zona de
trabalho. Manter uma distância
suficientemente grande a outras
pessoas – perigo de acidentes!
Garantir uma marcha em vazio
impecável do motor, para que a broca
de perfuração já não se movimente
depois de ter largado o acelerador.
Verifique ou corrija regularmente a
definição de marcha lenta. Se, mesmo
assim, a broca de perfuração se
movimentar na marcha em vazio, enviar
para reparação ao revendedor
especializado. A STIHL recomenda o
revendedor especializado da STIHL.
Seja cuidadoso em superfícies lisas,
molhadas, com gelo, em encostas, em
terrenos irregulares, etc. – perigo de
derrapagem!
Observar os obstáculos: Tocos, raízes
perigo de tropeçar!
Com a proteção auditiva colocada é
necessária uma maior atenção e cautela
– a perceção dos ruídos avisando o
perigo (gritos, sinais sonoros, entre
outros) está limitada.
Fazer pausas no devido tempo para
evitar o cansaço e o esgotamento –
perigo de acidentes!
Trabalhar de forma calma e
concentrada em boas condições de
luz e de visibilidade. Trabalhar com
cuidado, sem colocar outras pessoas
em perigo.
9912BA000 KN
BT 131
português
32
Providenciar sempre uma renovação
suficiente de ar durante o trabalho em
valas, depressões de terreno ou em
espaços apertados. Perigo de morte por
intoxicação!
Se sentir náuseas, dores de cabeça,
problemas visuais (por ex. diminuição
do campo de visão), problemas de
audição, vertigens, diminuição da
concentração, parar imediatamente o
trabalho – estes sintomas podem dever-
se a concentrações elevadas de gases
de escape – Perigo de acidentes!
Usar o aparelho a motor com pouco
ruído e gases de escape – não deixar o
motor a funcionar sem necessidade, só
acelerar durante o trabalho.
Não fumar durante a utilização do
aparelho a motor nem na proximidade
do aparelho a motor – perigo de
incêndio! Do sistema de combustível
podem libertar-se vapores de gasolina
inflamáveis.
Os pós, o nevoeiro e a fumaça que se
produzem durante o trabalho, podem
ser nocivos para a saúde. Usar uma
proteção respiratória no caso de um
forte desenvolvimento de pó ou de
fumo.
Se o aparelho a motor for sujeito a uma
carga diferente da prevista (por ex.
golpe violento devido a choque ou
queda), é obrigatório verificar o seu
estado seguro para o serviço antes do
próximo funcionamento – consultar
também "Antes do arranque".
Verificar particularmente a
impermeabilidade do sistema de
combustível e a operacionalidade dos
equipamentos de segurança. Não
continuar a utilizar, de forma nenhuma,
aparelhos a motor inseguros para o
serviço. Contactar um revendededor
especializado em caso de dúvida.
Não trabalhar com a regulação de gás
de arranque – nesta posição do
acelerador não é possível regular o
número de rotações do motor.
Só tocar na ferramenta de perfuração e
no fuso quando o motor estiver
desligado e a ferramenta de perfuração
estiver paradaRisco de lesão!
Segurar bem no aparelho a motor para
que os golpes repentinos possam ser
absorvidos – perfurar unicamente com
uma pequena pressão de avanço.
Cobrir e proteger os buracos de
perfuração.
Para alterar a ferramenta de perfuração,
desligue o motor e insira o travão de
perfuração - Risco de lesão!
Não tocar nas peças quentes da
máquina, particularmente na superfície
do silenciador – Perigo de queimaduras.
Parar o motor antes de abandonar o
aparelho.
Verifique regularmente as ferramentas
de perfuração, em intervalos curtos e
em caso de alterações visíveis
imediatamente para obter uma condição
perfeita! Substitua imediatamente as
ferramentas e facas de perfuração
danificadas ou contundentes.
Vibrações
Um período de utilização mais longo do
aparelho pode conduzir à circulação
de sangue nas mãos condicionada
pelas vibrações ("Doença dos dedos
brancos").
Um período válido geralmente para a
utilização não pode ser fixo porque este
depende de vários factores de
influência.
O período de utilização é prolongado:
Pela protecção das mãos (luvas
quentes)
Por intervalos
O aparelho a motor pro-
duz gases de escape
tóxicos logo que o motor
esteja a funcionar. Estes
gases podem ser inodo-
ros e invisíveis, e conter
hidrocarbonetos não
queimados e benzol.
Nunca trabalhar em
espaços fechados nem
mal ventilados com o
aparelho a motor – tam-
bém não com as
máquinas com
catalisadores.
Evitar o contacto com
cabos condutores de cor-
rente – Perigo de choque
elétrico!
Trabalhar com um cui-
dado particular em solos
pedregosos ou solos com
raízes.
BT 131
português
33
O período de utilização é reduzido:
Por uma disposição pessoal
particular à má circulação de
sangue (característica: Dedos frios
com muita frequência, irritação)
Por baixas temperaturas ambientes
Pelo tamanho das forças de pegar
(um acesso sólido impede a
circulação de sangue)
Ao utilizar o aparelho regularmente e
durante um período de utilização
prolongado, e quando se apresentam
repetidamente os sinais respectivos
(por exemplo a irritação dos dedos),
recomendam-se análises medicinais.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a
motor. Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija--se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
da vela de ignição para efectuar a
reparação, a manutenção e a limpeza –
perigo de ferir--se pelo arranque
involuntário do motor! – Excepção:
Regulação do carburador e da marcha
em vazio.
Não colocar o motor em movimento com
o encaixe da vela de ignição tirado ou
com a vela de ignição desatarraxada
com o dispositivo de arranque – perigo
de incêndio por faíscas de ignição fora
do cilindro!
Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
de incêndio devido ao combustível!
Controlar regularmente se a tampa do
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
vide o capítulo "Dados técnicos".
Controlar os cabos de ignição
(isolamento impecável, conexão firme).
Controlar se o silenciador está num
estado impecável.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador perigo
de incêndio! Não tocar no silenciador
quente – perigo de queimar--se!
Não tocar no silenciador quente perigo
de queimarse!
O estado dos elementos anti-
-vibratórios influencia o comportamento
de vibração – controlar regularmente os
elementos anti--vibratórios.
BT 131
português
34
Aplicar a alavanca de desengate para o
travão da broca
N Inserir a alavanca de desengate (1)
na peça de aperto
N Colocar o suporte (2) na alavanca
de desengate
N Aparafusar os parafusos de
fixação (3), e apertá-los bem
Aplicar os estofos de aperto
N Enganchar os estofos de aperto (1)
com as talas (2) nos buracos
compridos no quadro de suporte
N Bascular os estofos de aperto para
cima
N Fixar os estofos de aperto com as
fitas adesivas (3) no tubo do punho
– não apertar os tirantes de gás
Uma correção da regulação dos tirantes
do acelerador pode ser necessária
depois da montagem do aparelho ou
depois de um período de funcionamento
prolongado.
Regular os tirantes de gás unicamente
com o aparelho montado
completamente.
N Colocar o acelerador na posição de
plena aceleração
N Girar o parafuso (seta) no
acelerador no sentido dos ponteiros
do relógio até sentir a primeira
resistência. Em seguida, continuar
a aparafusá-lo mais meia volta
Completar o aparelho
3
2
3
1
9912BA001 KN
9912BA002 KN
3
3
9912BA003 KN
Regular os tirantes de gás
0000-GXX-2145-A0
BT 131
português
35
O motor tem de funcionar com uma
mistura de combustível composta de
gasolina e óleo do motor.
AVISO
Evitar um contacto direto da pele com o
combustível e a inalação de vapores de
combustível.
STIHL MotoMix
A STIHL recomenda a utilização do
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
combustível não contém benzeno nem
chumbo, distingue-se por um elevado
índice de octanas, e oferece sempre a
relação de mistura adequada.
O STIHL MotoMix é misturado com o
óleo para motores de dois tempos HP
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
durabilidade do motor.
O MotoMix não está disponível em
todos os mercados.
Misturar o combustível
INDICAÇÃO
Combustíveis não apropriados ou uma
relação de mistura diferente da prescrita
podem causar graves danos no
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo
do motor de baixa qualidade podem
danificar o motor, os anéis de vedação,
as tubagens e o depósito de
combustível.
Gasolina
Utilizar unicamente gasolina de marca
com um índice de octanas mínimo de
90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo.
Gasolina com um teor de álcool superior
a 10% pode causar perturbações na
marcha em motores com carburadores
de regulação manual e, por isso, não
deve ser usada com estes motores.
Motores com M-Tronic debitam a
potência máxima com uma gasolina
com até 25% de álcool (E25).
Óleo do motor
Caso o combustível seja misturado por
si, deve ser usado apenas um óleo para
motores de dois tempos da STIHL ou
um outro óleo do motor de alto
desempenho das classes JASO FB,
JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-
L-EGC ou ISO-L-EGD.
A STIHL prescreve o óleo para motores
de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
óleo do motor de alto desempenho
equivalente, de forma garantir os limites
de emissões relativos à durabilidade da
máquina.
Relação de mistura
no óleo para motores de dois tempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo +
50 partes de gasolina
Exemplos
N Numa lata autorizada para
combustível encher primeiro o óleo
do motor, depois a gasolina, e
misturar muito bem
Guardar a mistura de combustível
Guardar apenas em recipientes
autorizados para combustível num local
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
do sol.
A mistura de combustível envelhece
usar apenas para necessidades de
algumas semanas. Não guardar a
mistura de combustível durante mais de
30 dias. A ação da luz, do sol, de
temperaturas baixas ou altas pode
inutilizar mais rapidamente a mistura de
combustível.
O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode
ser guardado sem problemas até
2 anos.
N Agitar vigorosamente a lata com a
mistura de combustível antes de
abastecer
AVISO
Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
acumulado pressão.
N Limpar muito bem e periodicamente
o depósito de combustível e a lata
Combustível
Quantidade de
gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50
Litros Litros (ml)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
Quantidade de
gasolina
Óleo para motores de
dois tempos STIHL 1:50
Litros Litros (ml)
BT 131
português
36
O resto do combustível e o líquido
utilizado para a limpeza têm que ser
eliminados conforme as prescrições e
de forma ambientalmente correta!
Preparar o aparelho
N Antes de abastecer, limpar a tampa
do depósito e a zona em redor para
que não caia sujidade para dentro
do depósito
N Posicionar o aparelho de modo que
a tampa do depósito fique virada
para cima
Abrir a tampa do depósito
N Girar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que
esta possa ser tirada da abertura do
depósito
N Retirar a tampa do depósito
Meter combustível
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito a transbordar.
A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
combustível (acessório especial).
N Meter combustível
Meter combustível
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
BT 131
português
37
Fechar a tampa do depósito
N Colocar a tampa
N Girar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto,
e apertá-la tão firmemente que
possível com a mão
Ativar o travão da broca
N Colocar a alavanca de desengate
na posição A
durante o arranque
na marcha em vazio
para retirar uma broca de
perfuração encravada
Se a broca de perfuração ficar presa no
buraco de perfuração (por exemplo em
raízes ou pedras), o perfurador de solo
movimenta-se no sentido contrário aos
ponteiros do relógio – a alavanca de
desengate é puxada contra a coxa do
operador e o travão da broca é ativado.
Soltar o travão da broca
N Colocar a alavanca de desengate
na posição B
Verificar a função do travão da broca
O travão da broca está sujeito a um
desgaste natural. Antes de iniciar o
trabalho e depois de ter solto uma broca
encravada tem que ser verificado
regularmente quando ao cumprimento
da sua função.
sempre antes de iniciar o trabalho e
depois de ter solto uma broca
encravada
N ativar o travão da broca na marcha
em vazio do motor e acelerar ao
máximo durante pouco tempo
(máx. 3 segundos) – a broca não
deve movimentar-se ao mesmo
tempo
002BA448 KN
Travão da broca
0000-GXX-1860-A0
A
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
português
38
Se o travão da broca falhar, este tem
que ser reparado imediatamente por um
revendedor especializado – a STIHL
recomenda o revendedor especializado
da STIHL.
N Parar o motor e ativar o travão da
broca consultar o capítulo "Travão
da broca"
N Pousar o perfurador de solo
N Tirar a ficha de proteção (1) da
haste da broca
N Empurrar a broca de perfuração (2)
para a árvore porta-brocas até que
os furos (3) estejam alinhados
N Encaixar a ficha de proteção no furo
N Rebater o arco de mola da ficha de
proteção de tal modo que este
abranja a haste da broca
Ativar o travão da broca
N Colocar a alavanca de desengate
na posição A. O travão da broca
está acionado e a broca de
perfuração está bloqueada.
Elementos de comando
1 Bloqueio do acelerador
Inserir a broca de perfuração
9912BA010 KN
1
2
3
3
Arrancar / Parar o motor
0000-GXX-1860-A0
A
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
BT 131
português
39
2 Acelerador
3 Botão de paragem – com as
posições para operação e paragem.
O botão de paragem (...) tem
que ser premido para desligar o
dispositivo de ignição – consultar
"Função do botão de paragem e do
dispositivo de ignição"
Função do botão de paragem e do
dispositivo de ignição
O botão de paragem não acionado
encontra-se na posição operação: O
dispositivo de ignição está ligado – o
motor está pronto para o arranque e
pode ser arrancado. O dispositivo de
ignição é desligado quando o botão de
paragem é acionado. O dispositivo de
ignição é ligado novamente de forma
automática depois da paragem do
motor.
Ligar o motor
N Premir o fole (9) da bomba manual
de combustível pelo menos 5 vezes
– mesmo quando o fole está cheio
de combustível
N Premir a alavanca da válvula de
arranque (8) e girar para a posição
correspondente até esta encaixar
Arranque
N Pousar o aparelho com segurança
no solo
N Garantir que o travão da broca está
solto
N Adotar uma posição segura
N Pé esquerdo no quadro de suporte
N Mão esquerda no quadro de
suporte – não tocar no acelerador
nem no bloqueio do acelerador – o
polegar encontra-se por baixo do
quadro de suporte
N Segurar no cabo de arranque com a
mão direita
N Puxar lentamente o cabo de
arranque para fora até sentir a
primeira resistência e, em seguida,
puxar rapidamente e com força
g Com o motor frio
< Com o motor quente – mesmo
quando o motor já tiver arrancado
mas ainda está frio
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1862-A0
BT 131
português
40
INDICAÇÃO
Não puxar o cabo até ao final – perigo
de rutura!
N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzi-lo no sentido
contrário à direção de extração,
para que o cabo de arranque se
possa enrolar corretamente
N Arrancar até que o motor esteja a
funcionar
Logo que o motor esteja a funcionar
N Premir o bloqueio do acelerador e
tocar de imediato no acelerador – a
alavanca da válvula de arranque
salta para a posição de operação F
INDICAÇÃO
O motor tem que ser mudado
imediatamente para a marcha em vazio
– caso contrário podem ocorrer danos
na zona da embraiagem, com o travão
da broca ativado.
N Colocar o aparelho na ponta da
broca de perfuração
N Colocar a alavanca de desengate
na posição B – o travão da broca é
desbloqueado – o perfurador está
pronto para entrar em
funcionamento
AVISO
A broca de perfuração não deve girar na
marcha em vazio do motor com o
carburador corretamente regulado!
O aparelho está pronto para entrar em
funcionamento.
Parar o motor
N Acionar o botão de paragem – o
motor fica parado – largar o botão
de paragem – o botão de paragem
volta para trás
Outras indicações referentes ao
arranque
O motor desliga-se na posição para o
arranque frio g ou durante a
aceleração.
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em < – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
O motor não arranca na posição para o
arranque quente <
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em g – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
O motor não arranca
N Verificar se todos os elementos de
comando estão regulados
corretamente
N Verificar se há combustível no
depósito, reabastecer se
necessário
N Verificar se o encaixe da vela de
ignição está bem encaixado
N Repetir o processo de arranque
O motor afogou-se
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em F – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
0000-GXX-1558-A0
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
português
41
O depósito foi esvaziado
completamente
N Premir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos 5 vezes
depois de ter abastecido o depósito
– mesmo quando o fole está cheio
de combustível
N Regular a alavanca da válvula de
arranque em função da temperatura
do motor
N Ligar novamente o motor
Durante o primeiro período de
funcionamento
Não usar o aparelho saído de fábrica a
altas rotações sem carga com até um
terço do depósito, para evitar cargas
adicionar durante a fase de arranque.
As peças movimentadas têm que se
adaptar entre si durante a fase de
rodagem – no mecanismo propulsor
existe uma maior resistência à fricção. O
motor atinge a sua potência máxima
depois de um período de funcionamento
de 5 a 15 enchimentos do depósito.
Durante o trabalho
Após a plena carga prolongada deixar o
motor em marcha em vazio por breves
momentos, até o maior parte do calor se
ter dissipado pela corrente de ar
comprimido, de forma que os
componentes no mecanismo propulsor
(sistema de ignição, carburador) não
sejam sobrecarregados devido a uma
acumulação de calor.
Depois do trabalho
No caso de uma curta paragem: Deixar
o motor arrefecer. Guardar o aparelho
com o depósito de combustível cheio
num local seco, afastado de fontes de
ignição, até à próxima utilização. No
caso de uma paragem prolongada –
consultar o capítulo "Guardar o
aparelho".
Trabalhos com prolongamento da haste
(acessório especial)
Só montar o prolongamento da haste
quando o buraco de perfuração já tiver
atingido todo o comprimento de
perfuração.
AVISO
A colocação da broca de perfuração
com prolongamento da haste montado
acarreta um maior risco de acidentes
para o utilizador, pois o perfurador
encontra-se à altura do peito do
operador e deixa de poder ser dominado
com segurança. Pelo mesmo motivo, é
necessário retirar o prolongamento da
haste antes a remoção completa da
broca de perfuração do buraco de
perfuração.
Indicações de serviço
BT 131
português
42
Quando a broca de perfuração fica
encravada no buraco de perfuração
N Parar imediatamente o motor
N Acionar o botão de paragem – o
motor fica parado – largar o botão
de paragem – o botão de paragem
volta para trás
N Colocar a alavanca de desengate
na posição A – o travão da broca é
ativado
N Girar o perfurador de solo completo
para a esquerda no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que a broca de perfuração volte
a estar livre
N Verificar a função do travão da
broca depois de ter solto a broca de
perfuração encravada – consultar o
capítulo "Travão da broca"
Os filtros têm uma duração média
superior a um ano. Não desmontar a
tampa do filtro nem substituir o filtro de
ar enquanto não for sentida uma perda
de potência.
Só quando for sentida uma diminuição
da potência do motor
N Desmontar os estofos de aperto no
quadro de suporte
N Girar o botão rotativo da válvula de
arranque para g
N Desaparafusar os parafusos (1)
N Retirar a tampa do filtro (2)
N Limpar a sujidade mais grosseira à
volta do filtro
N Retirar o filtro (3)
N Substituir o filtro sujo ou danificado
N Substituir as peças danificadas
Soltar uma broca de
perfuração encravada
0000-GXX-1860-A0
A
Substituir o filtro de ar
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
BT 131
português
43
Inserir o filtro
N Inserir o filtro novo na caixa do filtro
e colocar a tampa do filtro
N Aparafusar os parafusos e apertá-
los bem
N Aplicar os estofos de aperto –
consultar o capítulo "Completar o
aparelho"
O carburador do aparelho vem regulado
de fábrica de modo que seja
transportada uma mistura perfeita de
combustível e de ar ao motor em todos
os estados operacionais.
Regular a marcha em vazio
O motor fica parado na marcha em
vazio
N Deixar aquecer o motor durante
aprox. 3 min
N Girar lentamente o parafuso de
encosto da marcha em vazio (LA)
no sentido dos ponteiros do relógio
até o motor funcionar regularmente
– a broca de perfuração não deve
mover-se ao mesmo tempo
A broca de perfuração move-se na
marcha em vazio
N Girar lentamente o parafuso de
encosto da marcha em vazio (LA)
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que a broca de
perfuração deixe de se mexer, em
seguida continuar a girar aprox. 1/2
a 3/4 de volta na mesma direção
AVISO
Se a broca de perfuração não ficar
parada na marcha em vazio depois de
ter efetuado a regulação, o aparelho a
motor deve ser enviado para o
revendedor especializado para
reparação.
Regular o carburador
0000-GXX-0495-A0
BT 131
português
44
N Controlar primeiro a vela de ignição
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço –
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela
STIHL – vide o capítulo "Dados
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Desatarraxar a cobertura (1)
N Retirar o encaixe da vela de
ignição (2)
N Desaparafusar a vela de ignição (3)
Verificar a vela de ignição
N Limpar a vela de ignição suja
N Verificar a distância dos
elétrodos (A) e reajustá-la em caso
de necessidade, consultar o valor
da distância no capítulo "Dados
técnicos"
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
Demasiado óleo para motores no
combustível
Filtro de ar sujo
Condições de serviço
desfavoráveis
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
realizado num ambiente facilmente
inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
podem ferir-se com gravidade ou podem
ocorrer danos materiais.
N Usar velas de ignição
desparasitadas com porcas de
ligação fixas.
Montar a vela de ignição
N Aparafusar a vela de ignição (3)
N Apertar a vela de ignição (3) com a
chave combinada
N Pressionar o conector da linha de
ignição (2) na vela de ignição
N Colocar a cobertura (1) e apertá-la
bem
Vela de ignição
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
BT 131
português
45
Quando o comportamento da marcha do
motor não é satisfatório depois da
manutenção do filtro de ar, das
regulações correctas do carburador e
dos tirantes de gás, a causa também
pode ser o silenciador.
Mandar controlar no revendedor
especializado se o silenciador está sujo
(coqueificação)!
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Verificar a massa para engrenagens
todas as 50 horas de funcionamento e
lubrificar, se necessário:
N Desatarraxar o bujão roscado (1)
N Se no lado interior do bujão
roscado (1) não for visível nenhuma
massa para engrenagens: Rodar a
bisnaga (2) com a massa para
engrenagens da STIHL (acessório
especial)
N Pressionar aprox. 5-10 g
(1/5-2/5 oz.) de massa para
engrenagens desde a bisnaga (2)
para o interior da engrenagem
INDICAÇÃO
Não encher completamente a
engrenagem com massa para
engrenagens.
N Desatarraxar a bisnaga (2)
N Rodar e apertar o bujão roscado (1)
Comportamento da marcha
do motor
Lubrificar a engrenagem
1
9912BA019 KN
9912BA020 KN
BT 131
português
46
No caso de intervalos de serviço a partir
de aprox. 3 meses
N Retirar a broca de perfuração
N Esvaziar o depósito de combustível
num local bem ventilado e limpá-lo
N Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e de forma
ambientalmente correta
N Esvaziar o carburador, caso
contrário os diafragmas no
carburador podem colar
N Limpar muito bem o aparelho
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra uma
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças)
Guardar o aparelho
BT 131
português
47
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais
adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir
os intervalos indicados em conformidade.
antes de iniciar o trabalho
após o fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
no caso de danos
em caso de necessidade
Máquina completa
Controlo visual (estado,
impermeabilidade)
XX
Limpar X
Substituir as peças danificadas XX
Travão de perfuração
Controlo do funcionamento XX
Manutenção pelo revendedor
especializado
1)
X
Cabo de operação Controlo do funcionamento XX
Filtro de ar
Controlo visual X X
Substituir
2)
XX
Bomba manual de combustível (se
existente)
Verificar X
Reparação pelo revendedor
especializado
1)
X
Cabeçote de aspiração no depósito de
combustível
Verificação pelo revendedor
especializado
1)
X
Substituição pelo revendedor
especializado
1)
XXX
Depósito de combustível Limpar XX
Carburadores
Verificar a marcha em vazio, a árvore
porta-brocas não deve girar ao mesmo
tempo
X X
Regular a marcha em vazio X
Vela de ignição
Ajustar a distância dos elétrodos X
Substituir todas as 100 horas de
funcionamento
Aberturas de admissão de ar de
arrefecimento
Controlo visual X
Limpar X
BT 131
português
48
Nervuras cilíndricas
Limpeza pelo revendedor
especializado
1)
X
Folga das válvulas
Em caso de desempenho insuficiente ou
de forte aumento das forças de arran-
que, verificar a folga da válvula e
ajustar, se necessário, por um revende-
dor especializado
1)
X
Câmara de combustão Limpeza todas as 150 horas de funcio-
namento pelo revendedor
especializado
1)
X
Grelha de proteção de faíscas no silencia-
dor,
país dependente disponível
Verificar XX
Limpar ou substituir XX
Parafusos e porcas acessíveis (com a
excepção dos parafusos reguladores)
Reapertar X
Elementos anti-vibratórios
Verificar XXX
Substituição pelo revendedor
especializado
1)
X
Lubrificação de engrenagens
Verificar X
Completar X
Eixo de perfuração Limpar X
Ferramenta de perfuração
Verificar X
Substituir XX
Lâmina da broca de perfuração
Verificar X
Virar ou substituir XX
Autocolante de segurança Substituir X
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente
As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais
adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir
os intervalos indicados em conformidade.
antes de iniciar o trabalho
após o fim do trabalho
ou diariamente
depois de qualquer abasteci-
mento do depósito
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
no caso de danos
em caso de necessidade
BT 131
português
49
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se
por todos os danos causados pela
não-observação das indicações de
segurança, manejo e manutenção. Isto
é sobretudo válido para:
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são
autorizados, nem apropriados para
o aparelho ou que são de menor
qualidade
A utilização não conforme o
previsto do aparelho
A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de
concursos
Os danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio
estes trabalhos de manutenção, tem
que encarregar um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL. Aos
revendedores especializados da STIHL
são oferecidas regularmente instruções,
e são postas à sua disposição
informações técnicas.
Se estes trabalhos não forem
efectuados ou efectuados
impropriamente, podem apresentar-se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem de responsabilizar-se.Trata-se
entre outros dos danos seguintes:
Danos no mecanismo propulsor
devido a uma manutenção não
realizada a tempo ou realizada
insuficientemente (por exemplo o
filtro de ar e o filtro de combustível),
a uma falsa regulação do
carburador ou a uma limpeza
insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
nervuras cilíndricas)
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
uma armazenagem não adequada
Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho a motor
estão sujeitas a um desgaste natural
quando são utilizadas conforme o
previsto, e têm que ser substituídas a
tempo consoante o tipo e o tempo de
utilização. Essas peças incluem:
Travão da broca
Acoplamento
Brocas de perfuração
Filtro (para ar, combustível)
Dispositivo de arranque
Vela de ignição
Elementos de amortecimento do
sistema anti-vibratório
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
BT 131
português
50
1 Botão de paragem
2 Bloqueio do acelerador
3 Cabo de arranque
4 Tampa do filtro
5 Parafuso regulador do carburador
6 Tampa do depósito
7 Bujão roscado
8 Silenciador com grade protetora de
faíscas
1)
9 Árvore porta-brocas
10 Estofos de aperto
11 Alavanca da válvula de arranque
12 Bomba manual de combustível
13 Cobertura vela de ignição
14 Acelerador
15 Alavanca de desengate para o
travão da broca
# Número da máquina
Peças importantes
1)
A presença da grade protetora de
faíscas depende do país
BT 131
português
51
Mecanismo propulsor
Motor de quatro tempos, monocilíndrico
STIHL, lubrificado por mistura
Sistema de ignição
Magneto de comando eletrónico
Sistema de combustível
Carburador de diafragma, insensível à
posição, com bomba de combustível
integrada
Engrenagem de perfuração
Engrenagem de dentes retos de
2 estágios
Peso
Medidas
Valores sonoros e valores de vibração
Para averiguar os valores sonoros e os
valores de vibração são considerados a
marcha em vazio e o número máximo
nominal de rotações na proporção 1:4.
Para mais indicações relativas ao
cumprimento da diretiva da entidade
patronal referente à
vibração 2002/44/CE consultar o site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L
peq
segundo
ISO 11201
Nível da potência sonora L
weq
segundo
ISO 3744
Valor de vibração a
hv,eq
segundo
ISO 20643
O valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
potência sonora; o valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
2
para o
valor de vibração.
REACH
REACH designa um decreto CE para
registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.
Informações para cumprir o decreto
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
Dados técnicos
Cilindrada: 36,3 cm
3
Diâmetro do cilindro: 43 mm
Curso do êmbolo: 25 mm
Potência segundo
ISO 8893:
1,4 KW (1,9 cv)
com 8500 1/min
Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 rpm
Número de rotações
de ajuste:
9500 rpm
Folga das válvulas
Válvula de admissão: 0,10 mm
Válvula de saída: 0,10 mm
Vela de ignição (sem
interferências): NGK CMR 6H
Distância dos
elétrodos: 0,5 mm
Capacidade do depó-
sito de combustível: 710 cm
3
(0,71 l)
Proporção de
multiplicação: 47,5:1
Número máx. de rota-
ções do eixo: 200 rpm
Binário máx. do motor
da árvore porta-brocas: 81 Nm
Lubrificação: Massa lubrifi-
cante para
engrenagens
STIHL para
foices a motor
não abastecido, sem
broca de perfuração: 10 kg
Comprimento com qua-
dro de suporte: 400 mm
Largura com quadro de
suporte: 530 mm
Altura sem broca de
perfuração: 365 mm
92 dB(A)
100 dB(A)
Broca para terra 90 mm
Cabo da mão à
esquerda: 1,7 m/s
2
Cabo da mão à direita: 2,0 m/s
2
BT 131
português
52
Valor das emissões de gases de escape
O valor de CO
2
medido no processo de
homologação UE encontra-se indicado
nos dados técnicos específicos do
produto em www.stihl.com/co2.
O valor de CO
2
medido foi apurado num
motor representativo de acordo com um
método de ensaio normalizado em
condições laboratoriais e não
representa qualquer garantia expressa
ou implícita do desempenho de um
determinado motor.
Ao respeitar a utilização prevista e a
manutenção descritas neste manual de
instruções é possível satisfazer os
requisitos aplicáveis relativamente às
emissões de gases de escape. A
autorização de funcionamento extingue-
se caso o motor seja alterado.
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as pas de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
Indicações de reparação Eliminação
000BA073 KN
BT 131
português
53
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira
responsabilidade, que
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e
2014/30/UE, e foi desenvolvida e
fabricada de acordo com as versões
válidas na data de fabrico das seguintes
Normas:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Dr. Jürgen Hoffmann
Diretor do departamento de dados,
disposições do produto e homologação
Declaração de conformidade
CE
Construção: Perfurador de
solo
Marca: STIHL
Tipo: BT 131
Identificação de
série: 4313
Cilindrada: 36,3 cm
3
www.stihl.com
*04585298421A*
0458-529-8421-A
0458-529-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP

Transcripción de documentos

STIHL BT 131 Manual de instrucciones Instruções de serviço E Manual de instrucciones 1 - 26 P Instruções de serviço 27 - 53 español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-529-8421-A. VA2.E20. 0000007410_004_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Completar la máquina Ajustar el cable del acelerador Combustible Repostar combustible Freno de barrena Colocar la herramienta Arrancar / parar el motor Indicaciones para el servicio Soltar una herramienta atascada Sustituir el filtro de aire Ajustar el carburador Bujía Comportamiento de marcha del motor Lubricar el engranaje Guardar la máquina Instrucciones de mantenimiento y conservación Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad UE Distinguidos clientes: 2 2 7 8 8 10 11 12 12 15 15 16 17 17 18 19 19 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Nikolas Stihl 20 22 23 24 25 25 26 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. BT 131 1 español Notas relativas a este manual de instrucciones Perfeccionamiento técnico Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. Símbolos gráficos Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor Accionar la bomba manual de combustible Freno de barrena Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes. 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina a motor, porque se trabaja con un par elevado y con una velocidad de giro parcialmente elevada de la herramienta de taladrado, y porque las herramientas de taladrado tienen cantos afilados. Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todas las instrucciones de uso y guardarlas en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales. Observar las normas de seguridad del país, p. ej. de las asociaciones profesionales del sector, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Al trabajar por primera vez con esta máquina, dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad o participar en un cursillo especializado. BT 131 español Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina a motor – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la supervisión de un instructor. No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores. Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. La máquina deberá ser inaccesible para personas ajenas. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo y entregarles siempre también el manual de instrucciones. El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o locales. Para trabajar con esta máquina a motor, se deberá estar descansado, sentirse bien y estar en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico si puede trabajar con una máquina a motor. Solo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede descartar por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que consulte a su médico y al fabricante del marcapasos. BT 131 Tras la ingesta de bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción o drogas, no se debe trabajar con esta máquina a motor. Emplear esta máquina a motor – en función de las herramientas de taladrado asignadas – únicamente para hacer hoyos en el suelo y taladrar madera o hielo. Elegir el eje de perforación, de manera que la palanca del freno de la taladradora se pueda apoyar siempre durante el trabajo de taladrado en el muslo del usuario. No se deberá utilizar la máquina para otros fines. Antes de comenzar a taladrar, cerciorarse de que no haya conductos (p. ej. de gas, agua, corriente) en el lugar en que se vayan a realizar los trabajos: – Solicitar información a las empresas de servicios locales – En caso de dudas, verificar la existencia de conductos con detectores o practicando hoyos de comprobación Acoplar únicamente las brocas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado. Emplear solo herramientas o accesorios de alta calidad. De lo contrario, existe el peligro de accidentes o daños en la máquina. No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renuncia a cualquier responsabilidad por daños personales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados. No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina. Ropa y equipo Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios. La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida: traje combinado, sin abrigo de trabajo. No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufandas, corbatas ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de manera que se encuentre por encima de los hombros. Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento. STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan óptimamente al producto y las exigencias del usuario. 3 español ADVERTENCIA Para reducir el peligro de lesiones oculares, utilizar unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas protectoras estén bien puestas. Utilizar una protección acústica "individual", p. ej., protectores de oídos. Llevar casco protector si existe el peligro de que pudieran caer objetos. Llevar guantes de protección robustos de material resistente (p. ej. de cuero). STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Transporte de la máquina Parar siempre el motor. Para transportarla en trayectos largos, desmontar la herramienta de taladrado y llevar la máquina por el bastidor de porte – las piezas calientes de la máquina (p. ej. engranaje), apartadas del cuerpo – ¡peligro de quemaduras! En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible. 4 Repostaje Antes de arrancar La gasolina se enciende con muchísima facilidad – guardar distancia respecto de cualquier llama – no derramar combustible – y no fumar. Comprobar que el estado de la máquina reúna condiciones de seguridad – tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones: – Comprobar la estanqueidad del sistema de combustible, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de mangueras, la bomba manual de combustible (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especializado para su reparación – El pulsador de parada se tiene que poder pulsar con facilidad – Freno de la taladradora operativo – La palanca de la mariposa de arranque, el bloqueo del acelerador y éste se deberán mover con suavidad – el acelerador debe volver automáticamente a la posición de ralentí. Al oprimir simultáneamente el bloqueo del acelerador y el acelerador, la palanca de la mariposa de arranque tiene que volver automáticamente de las posiciones g y < a la posición de funcionamiento F Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún caliente: el combustible puede rebosar ¡peligro de incendio! Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión existente y no salga combustible despedido. Repostar en lugares bien ventilados. Si se derrama combustible, limpiar la máquina inmediatamente prestando atención a que la ropa no se moje con combustible; si se diera el caso, cambiársela inmediatamente. Después de repostar, apretar el cierre de depósito roscado lo más firmemente posible. Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible. Prestar atención a las fugas. Si sale combustible, no arrancar el motor ¡peligro de muerte por quemaduras! BT 131 español – Comprobar que el enchufe del cable de encendido esté firme. Si está flojo, pueden producirse chispas que inflamen la mezcla de combustible y aire que salga, ¡peligro de incendio! – No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad – Las empuñaduras tienen que estar limpias y secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura Comprobar el ralentí: la herramienta de taladrado debe estar parada en ralentí, con el acelerador en reposo. Mantener apartados materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) del chorro caliente de gases de escape y de la superficie del silenciador caliente – ¡peligro de incendio! Sujeción y manejo de la máquina Durante el trabajo Adoptar siempre una postura estable y segura. En caso de peligro inminente o de emergencia, parar inmediatamente el motor: oprimir el pulsador de parada. No permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo. Mantener una distancia suficientemente grande respecto de otras personas – ¡peligro de accidente! La máquina solo se deberá utilizar si cumple las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peligro de accidente! Prestar atención a que el motor esté correctamente al ralentí, a fin de que deje de girar la broca al soltar el acelerador. Arrancar el motor Comprobar o corregir periódicamente el ajuste del ralentí. Si pese a ello gira la herramienta de taladrado, encargar su reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Al menos a 3 m del lugar donde se ha repostado y nunca en lugares cerrados. Solo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura. Prestar atención si el suelo tiene placas de hielo, está mojado o nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar! La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo – ni siquiera durante el arranque. Evitar el contacto con la herramienta de taladrado ¡peligro de lesiones! No arrancar el motor "con la máquina suspendida de la mano"; hacerlo tal como se describe en las instrucciones de uso. BT 131 9912BA000 KN Antes de arrancar, activar el freno de la taladradora. De lo contrario, la broca puede girar y el operario puede perder el control sobre la perforadora. Agarrar siempre la máquina por las empuñaduras con ambas manos. Adoptar siempre una postura estable y segura – el freno de la taladradora, apoyado en el muslo izquierdo. Asir firmemente las empuñaduras con los pulgares: la mano izquierda, en la empuñadura de mando. Prestar atención a los obstáculos: tocones, raíces: ¡peligro de tropezar! Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares). Hacer siempre las pausas necesarias en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente! 5 español Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecuadas. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas. La máquina produce gases de escape tóxicos en cuanto el motor está en marcha. Estos gases pueden ser inodoros e invisibles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o mal ventilados, incluso con máquinas de catalizador. Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reducidos, se ha de procurar que haya siempre suficiente ventilación. ¡Peligro de muerte por intoxicación! En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concentración de gases de escape: ¡peligro de accidente! Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco; no dejar innecesariamente el motor en marcha, dar gas solo para trabajar. No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma: ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables. 6 Los polvos, la neblina y el humo que se generan durante el trabajo pueden ser nocivos para la salud. Utilizar una mascarilla si se produce polvo o humo. En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no está preparada (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo, véase también "Antes de arrancar". Comprobar especialmente la estanqueidad del sistema de combustible y el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado. No trabajar con gas de arranque ya que el régimen del motor no se puede regular estando el acelerador en esta posición. Tocar la broca y el husillo solo si está parado el motor y la herramienta de taladrado está en reposo –¡peligro de lesiones! Evitar el contacto con cables conductores de corriente – ¡peligro de descarga eléctrica! Sujetar de forma segura la máquina a motor, con el fin de amortiguar las sacudidas que pudieran producirse repentinamente – trabajar solo con poca presión de avance. Trabajar con especial cautela en suelos pedregosos o poblados de raíces. Cubrir y asegurar los agujeros que se hayan hecho. Para cambiar la herramienta de taladrado, parar el motor y acoplar el freno de la taladradora – ¡peligro de lesiones! No tocar piezas calientes de la máquina, especialmente el silenciador – peligro de quemaduras. Antes de ausentarse de la máquina – parar el motor. ¡Comprobar las herramientas de taladrado periódicamente, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio para que estén en perfectas condiciones! Sustituir inmediatamente las herramientas de taladrado y las cuchillas que estén dañadas o romas. Vibraciones La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones. No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello. El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes calientes) – Haciendo pausas BT 131 español – La predisposición personal a una mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo) – Bajas temperaturas – Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo) En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico. Mantenimiento y reparaciones Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. BT 131 STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario. Para las reparaciones, los trabajos de mantenimiento y limpieza, parar siempre el motor y retirar el enchufe de la bujía – peligro de lesiones por un arranque accidental del motor. Excepción: ajuste del carburador y el ralentí. No poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro! No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible. Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito. Completar la máquina Montar la palanca de activación para el freno de la barrena 3 1 2 3 9912BA001 KN El tiempo de uso se acorta por: N Colocar la palanca de activación (1) en la pieza de apriete N Colocar el soporte (2) en la palanca de activación N Enroscar los tornillos de fijación (3) y apretarlos Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado. No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos! No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras! El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – revisar con regularidad dichos elementos. 7 español Montar el acolchado de apoyo Ajustar el cable del acelerador Combustible Tras el montaje de la máquina o tras un tiempo de funcionamiento largo de la máquina, puede resultar necesario corregir el ajuste del cable del acelerador. El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor. Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa. Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma. ADVERTENCIA 3 N N Enganchar el acolchado de apoyo (1) en los orificios oblongos situados en el bastidor de porte con las bridas (2) Levantar el acolchado de tope hacia arriba 0000-GXX-2145-A0 9912BA002 KN STIHL MotoMix N Poner el acelerador en la posición de pleno gas N Enroscar con sensibilidad el tornillo (flecha) en el acelerador hasta percibir una resistencia. Seguir enroscándolo luego media vuelta más STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta. El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL. MotoMix no está disponible en todos los mercados. 3 N 8 Fijar el acolchado de apoyo en el asidero tubular con las cintas de velcro (3) – no aprisionar el cable del acelerador 9912BA003 KN Mezclar combustible INDICACIÓN Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible. BT 131 español Gasolina Ejemplos Emplear solo gasolina de marca con un índice octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo. Cantidad de gasolina Litros 1 5 10 15 20 25 La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores. Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25). N Aceite de motor Si mezcla el combustible uno mismo, solo se puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina. Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina N Aceite de dos tiempos STIHL 1:50 Litros (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Limpiar de vez en cuando a fondo el depósito de combustible y el bidón Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios. En un bidón homologado para combustible, echar primero aceite de motor, luego gasolina, y mezclarlos bien Guardar la mezcla de combustible Sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol. La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible. Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede almacenar 2 años sin problemas. N Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón con la mezcla ADVERTENCIA En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado. BT 131 9 español 002BA447 KN Preparar la máquina 0000-GXX-0476-A0 N N N 10 Cerrar el cierre del depósito 002BA448 KN Abrir el cierre del depósito Repostar combustible Antes de repostar combustible, limpiar el cierre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito Posicionar la máquina, de manera que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba N Girar el cierre en sentido antihorario hasta que se pueda quitar de la abertura del depósito Quitar el cierre del depósito N Aplicar el cierre N Girar el cierre en sentido horario hasta el tope y apretarlo a mano lo más firmemente posible Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). N Repostar combustible BT 131 español En caso de fallar el freno de barrena, éste se deberá reparar sin demora por un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Desactivar el freno de la barrena Freno de barrena Activar el freno de la barrena 0000-GXX-1860-A0 B N Poner la palanca de activación en la posición A xxxxx – Al arrancar – En ralentí – Para sacar una herramienta inmovilizada girándola Si la herramienta se atasca en el hoyo (p. ej. en raíces o piedras), la máquina se mueve en sentido antihorario – la palanca de activación se oprime contra el muslo del usuario y se activa el freno de la barrena. BT 131 N 0000-GXX-1861-A0 A Poner la palanca de activación en la posición B xxxxx Comprobar el funcionamiento del freno de la barrena El freno de la barrena está sometido a un desgaste natural. Antes de comenzar el trabajo y tras soltar una herramienta inmovilizada, se ha de comprobar siempre si puede cumplir con su función. Cada vez que se vaya a comenzar el trabajo y tras soltar una herramienta inmovilizada N Estando el motor en ralentí, activar el freno de la barrena y acelerar a fondo brevemente (máx. 3 segundos) – la herramienta no deberá moverse 11 español Colocar la herramienta N Parar el motor y activar el freno de la barrena – véase "Freno de barrena" N Depositar la ahoyadora Activar el freno de barrena No estando accionado el pulsador de parada, éste se encuentra en la posición de funcionamiento: el encendido está conectado – el motor está listo para el arranque y se puede poner en marcha. Si se acciona el pulsador de parada, se desconecta el encendido. Tras la parada del motor, se vuelve a conectar automáticamente el encendido. 3 Extraer el pasador de seguridad (1) del vástago de la barrena N Montar la herramienta (2) en el husillo hasta que estén alineados los orificios (3) N Insertar el pasador de seguridad en el orificio N Abatir el estribo de resorte del pasador de seguridad, de manera que abrace el vástago de la barrena 0000-GXX-1860-A0 N Poner la palanca de activación en la posición A. El freno de barrena está acoplado y la barrena está bloqueada. Elementos de mando 3 1 2 1 12 0000-GXX-0477-A0 9912BA010 KN 3 N Acelerador Pulsador de parada – con las posiciones para funcionamiento y parada. Para desconectar el encendido, se ha de accionar el pulsador de parada (…) – véase "Funcionamiento del pulsador de parada y de encendido" Funcionamiento del pulsador de parada y de encendido A 2 1 2 3 Arrancar / parar el motor Bloqueo del acelerador BT 131 español Arrancar el motor Arrancar INDICACIÓN No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura! N No dejar retroceder bruscamente la empuñadura de arranque – guiarla hacia atrás en sentido contrario al de extracción, para que el cordón se enrolle correctamente N Arrancar hasta que el motor se ponga en marcha N Pulsar el fuelle (9) de la bomba manual de combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible Presionar la palanca de la mariposa de arranque (8) y girarla a la correspondiente posición hasta que encastre g Con el motor frío < Con el motor caliente – aun cuando el motor haya estado ya en marcha, pero todavía esté frío BT 131 N Poner la máquina de forma segura en el suelo N Asegurarse de que el freno de barrena está desactivado N Adoptar una postura estable N El pie izquierdo, en el bastidor de porte N La mano izquierda, en el bastidor de porte – al hacerlo, no tocar el acelerador ni la palanca del mismo – el pulgar debe encontrarse debajo del bastidor de porte N Con la mano derecha, agarrar la empuñadura de arranque N Extraer lentamente la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquella 0000-GXX-1558-A0 N 0000-GXX-1862-A0 0000-GXX-0478-A0 Una vez que el motor esté en marcha N Oprimir el bloqueo del acelerador e inmediatamente pulsar ligeramente el acelerador – la palanca de la mariposa de arranque salta a la posición para el funcionamiento F INDICACIÓN El motor ha de pasar inmediatamente a ralentí – de lo contrario, si está activado el freno de barrena, pueden producirse daños en el sector del embrague. 13 español Otras indicaciones para el arranque El depósito se ha vaciado por completo con el motor en marcha El motor se para en la posición para el arranque en frío g o al acelerar. N Tras el repostaje, pulsar 5 veces, como mínimo, el fuelle de la bomba manual de combustible – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible N Ajustar la palanca de la mariposa de arranque en función de la temperatura del motor N Volver a arrancar el motor N Poner la palanca de la mariposa de arranque en < – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha El motor no arranca en la posición para el arranque en caliente < B 0000-GXX-1861-A0 N N Poner la máquina en la punta de la barrena N Poner la palanca de activación en la posición B – el freno de barrena queda desactivado – la ahoyadora está lista para el servicio ADVERTENCIA ¡Estando correctamente ajustado el carburador, no deberá moverse la barrena en régimen de ralentí! La máquina está lista para el trabajo. Poner la palanca de la mariposa de arranque en g – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha El motor no arranca N Comprobar si están correctamente ajustados todos los elementos de mando N Comprobar si hay combustible en el depósito, llenarlo si es necesario N Comprobar que el enchufe de la bujía esté firmemente asentado N Repetir el proceso de arranque El motor está ahogado N Poner la palanca de la mariposa de arranque en F – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha Parar el motor N 14 Accionar el pulsador de parada – el motor se para – soltar el pulsador de parada – éste vuelve por sí mismo hacia atrás BT 131 español Indicaciones para el servicio Durante el primer tiempo de servicio Siendo la máquina nueva de fábrica, no se deberá hacer funcionar sin carga en un margen elevado de revoluciones hasta haber llenado por tercera vez el depósito de combustible, a fin de que no se produzcan esfuerzos adicionales durante la fase de rodaje. Durante este fase se tienen que adaptar las piezas móviles entre sí – en el motor se da una elevada resistencia de fricción. El motor alcanza su potencia máxima tras 5 hasta 15 llenados del depósito. Durante el trabajo Tras un cierto tiempo de servicio a plena carga, dejar funcionando el motor en ralentí todavía durante un breve tiempo hasta que la corriente de aire de refrigeración haya extraído el calor excesivo, con el fin de que los componentes del motor (sistema de encendido, carburador) no queden expuestos a una carga extrema originada por la acumulación de calor. Trabajar con prolongador de vástago (accesorio especial) No montar el prolongador de vástago hasta que se haya alcanzado la profundidad del hoyo correspondiente a la longitud completa de la herramienta utilizada. ADVERTENCIA La aplicación de la herramienta de taladrar con el prolongador de vástago montado aumenta el peligro de accidente para el operario, dado que la máquina se encuentra entonces a la altura del pecho del mismo y ya no se puede dominar con plena seguridad. Por el mismo motivo, se ha de quitar el prolongador de vástago antes de extraer por completo la barrena de la perforación. Soltar una herramienta atascada Si la herramienta se atasca en el hoyo N Parar inmediatamente el motor N Oprimir el pulsador de parada – el motor se para – soltar el pulsador de parada – este vuelve por sí mismo hacia atrás Después de trabajar En pausas de trabajo breves: dejar enfriarse el motor. Guardar la máquina con el depósito de combustible lleno, en un lugar seco que no esté cerca de fuentes de ignición, hasta el siguiente servicio. En pausas de servicio de cierta duración – véase "Guardar la máquina". BT 131 15 español Colocar el filtro Sustituir el filtro de aire Los intervalos de mantenimiento del filtro son de más de un año en término medio. No desmontar la tapa del filtro ni cambiar el filtro, mientras no se dé una pérdida de potencia perceptible. A N Colocar un nuevo filtro en la caja del mismo y poner la tapa del filtro N Enroscar los tornillos y apretarlos N Montar el acolchado de tope – véase "Completar la máquina" Si disminuye perceptiblemente la potencia del motor 0000-GXX-1860-A0 N Poner la palanca de activación en la posición A – el freno de la barrena está activado N Girar la máquina completa hacia la izquierda en sentido antihorario hasta que la herramienta se haya vuelto a liberar N 16 Tras soltar la herramienta inmovilizada, controlar el funcionamiento del freno de la misma – véase "Freno de la barrena" 4 3 2 1 1 N Girar el botón de la mariposa de arranque a g xxxx N Desenroscar los tornillos (1) N Quitar la tapa del filtro (2) N Eliminar la suciedad más importante de las zonas circundantes del filtro N Quitar el filtro (3) N Sustituir el filtro si está sucio o dañado N Sustituir las piezas dañadas 0000-GXX-0482-A0 N Desmontar el acolchado de tope en el bastidor de agarre BT 131 español ADVERTENCIA El carburador de la máquina está armonizado de fábrica, de manera que el motor recibe una mezcla óptima de combustible y aire en cualesquiera estados operativos. Si la herramienta no permanece parada en ralentí tras haber realizado el ajuste, encargar la reparación de la máquina a un distribuidor especializado. Bujía N Si la potencia de motor es insuficiente, el arranque es deficiente o el ralentí es irregular, comprobar primero la bujía N Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasitadas – véase "Datos técnicos" 0000-GXX-0495-A0 Ajustar el ralentí Desmontar la bujía 1 El motor se para en ralentí N Dejar calentarse el motor unos 3 min N Girar lentamente el tornillo de tope del ralentí (LA) en sentido horario hasta que el motor funcione con regularidad – no deberá moverse la herramienta La herramienta se mueve en ralentí N 2 3 N Desatornillar la cubierta (1) N Retirar el enchufe de la bujía (2) N Desenroscar la bujía (3) 0000-GXX 0537-A0 Ajustar el carburador Girar lentamente el tornillo de tope del ralentí (LA) en sentido antihorario hasta que se pare la herramienta, seguir girándolo luego de media a 3/4 de vuelta en el mismo sentido BT 131 17 español explosivo se pueden provocar incendios o explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o se pueden producir daños materiales. Examinar la bujía 000BA039 KN N A N Limpiar la bujía si está sucia N Comprobar la distancia entre electrodos (A) y reajustarla si es necesario – para el valor de la distancia, véase "Datos técnicos" N Subsanar las causas del ensuciamiento de la bujía Emplear bujías desparasitadas con tuerca de conexión fija Montar la bujía N Enroscar la bujía (3) N Apretar la bujía (3) con la llave universal N Oprimir firmemente el enchufe de la bujía (2) sobre esta N Colocar la cubierta (1) y atornillarla firmemente Comportamiento de marcha del motor Si el comportamiento de marcha del motor no es satisfactorio pese a haber realizado el mantenimiento del filtro de aire y estar correctamente ajustados el carburador y el cable del acelerador, la causa podrá residir también en el silenciador. Hacer que un distribuidor especializado compruebe el silenciador en cuanto a ensuciamiento (coquización). STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Causas posibles: – Exceso de aceite de motor en el combustible – Filtro de aire sucio – Condiciones de servicio desfavorables 000BA045 KN 1 ADVERTENCIA En caso de no estar apretada la tuerca de conexión (1) o si esta falta, pueden producirse chispas. Si se trabaja en un entorno fácilmente inflamable o 18 BT 131 español Lubricar el engranaje Guardar la máquina Controlar la grasa del engranaje cada 50 horas de servicio y engrasarlo si lo requiere su estado: 9912BA019 KN 1 N Quitar la herramienta N Vaciar y limpiar el depósito de combustible en un lugar bien ventilado N Gestionar los residuos del combustible según las normas y la ecología N Dejar que se vacíe el carburador con el motor en marcha; en otro caso, se pueden pegar las membranas del carburador N Limpiar la máquina a fondo N Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños). Desenroscar el tornillo de cierre (1) 9912BA020 KN N En pausas de servicio, a partir de unos 3 meses N En caso que no se vea grasa en el lado interior del tornillo de cierre (1): enroscar el tubo (2) con grasa para engranajes STIHL (accesorio especial) N Aprox. 5 5 - 10 g (1/5 - 2/5 oz.) de grasa del tubo (2) en el engranaje INDICACIÓN No llenar por completo el engranaje de grasa. N Desenroscar el tubo (2) N Enroscar el tornillo de cierre (1) y apretarlo BT 131 19 español Control visual (estado, estanqueidad) Máquina completa X Comprobación del funcionamiento X Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento X X X X X Sustituir2) X X Encargar la comprobación a un distribuidor especializado1) X Llevar a un distribuidor especializado1) para su sustitución Depósito de combustible Limpiar Carburador Comprobar el ralentí, el husillo de taladrado no deberá moverse X X X X Aberturas de aspiración para aire de refrigeración Aletas del cilindro 20 X X X Ajustar el ralentí Bujía X X Bomba manual de combustible (si existe) Llevar a un distribuidor especializado1) para su reparación Cabezal de aspiración en el depósito de combustible En caso necesario X X Comprobación visual Comprobar En caso de daños En caso de avería Anualmente Cada mes Semanalmente Tras llenar el depósito X X Sustituir las piezas dañadas Encargar el mantenimiento a un distribuidor especializado1) Filtro de aire X Limpiar Freno de la taladradora Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas, deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación X Ajustar la distancia entre electrodos X Sustituir cada 100 horas de servicio Comprobación visual X Limpiar Encargar la limpieza a un distribuidor especializado1) X X BT 131 En caso necesario En caso de daños En caso de avería Anualmente Cada mes Semanalmente Tras llenar el depósito Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas, deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo español En caso de apreciarse poca potencia o fuerzas de arranque muy elevadas, comprobar el juego de válvulas y, si procede, encargar el ajuste a un distribuidor especializado1) X Cámara de combustión Encargar la limpieza cada 150 horas de servicio a un distribuidor especializado1) X Rejilla parachispas en el silenciador, disponible en función del país Comprobar Juego de válvulas Tornillos y tuercas accesibles (excepto tornillos de ajuste) X X Reapretar Lubricación del engranaje Husillo de taladrado Herramienta de taladrado Cuchilla de la herramienta de taladrado Rótulos adhesivos de seguridad 1) 2) X X 1) Llevar a un distribuidor especializado para su sustitución X X Comprobar X Completar X Limpiar Comprobar X X Comprobar Elementos antivibración X Limpiar o bien sustituir X X Sustituir X X Dar la vuelta o sustituir X X Sustituir X Comprobar X STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL Solo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor BT 131 21 español Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de herramientas o accesorios no autorizados o no apropiados para la máquina o que sean de baja calidad – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños derivados de seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones técnicas. De no efectuar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en el motor como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente (p. ej. filtros de aire y combustible), ajuste erróneo del carburador o limpieza insuficiente del recorrido del aire de refrigeración (rendijas de aspiración, aletas del cilindro) – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento inadecuado – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de mala calidad Piezas de desgaste Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellas forman parte, entre otras: – Freno de barrena – Embrague – Herramientas de perforar – Filtro (para aire, combustible) – Mecanismo de arranque – Bujía – Elementos amortiguadores del sistema antivibrador Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede efectuar estos trabajos de 22 BT 131 español Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 6 4 5 12 13 14 15 # # Pulsador de parada Bloqueo del acelerador Empuñadura de arranque Tapa del filtro Tornillo de ajuste del carburador Cierre del depósito de combustible Tornillo de cierre Silenciador con rejilla parachispas1) Husillo Acolchado de apoyo Palanca de la mariposa de arranque Bomba manual de combustible Cubierta de la bujía Acelerador Palanca de activación para el freno de la barrena Número de máquina 8 7 15 13 9 14 10 BT 131 0000-GXX-1863-A0 12 11 1) La rejilla parachispas se monta según qué países 23 español Datos técnicos Motor Motor monocilíndrico STIHL de cuatro tiempos con lubricación por mezcla Cilindrada: Diámetro: Carrera: Potencia según ISO 8893: Régimen de ralentí: Régimen de limitación de caudal: Juego de válvulas Válvula de admisión: Válvula de escape: 36,3 cm3 43 mm 25 mm 1,4 kW (1,9 CV) a 8500 rpm 2800 rpm 9500 rpm 0,10 mm 0,10 mm Engranaje para ahoyar Nivel de intensidad sonora Lpeq según ISO 11201 Engranaje de dentado recto de 2 escalones 92 dB(A) Desmultiplicación: Régimen máx. del husillo: Par máx. del husillo: Lubricación: 47,5:1 200 rpm 81 Nm Grasa de engranajes STIHL para motoguadañas Peso Sin combustible ni herramienta de perforar: 10 kg Medidas Sistema de encendido Encendido por magneto, de control electrónico Bujía (desparasitada): Distancia entre electrodos: NGK CMR 6H 0,5 mm Longitud con bastidor de porte: 400 mm Ancho con bastidor de porte: 530 mm Alto sin herramienta de perforar: 365 mm Valores de sonido y vibraciones Sistema de combustible Carburador de membrana independiente de la posición con bomba de combustible integrada Cabida depósito de combustible: 24 3 710 cm (0,71 l) Para determinar los valores de sonido y vibraciones, se tienen en cuenta el ralentí y el régimen máximo nominal en una proporción de 1:4. Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib Nivel de potencia sonora Lweq según ISO 3744 100 dB(A) Valor de vibraciones ahv,eq según ISO 20643 Barrena de suelo 90 mm Empuñadura izquierda: 1,7 m/s2 Empuñadura derecha: 2,0 m/s2 Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s². REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach Valor de emisiones de gases de escape El valor de CO2 medido en el procedimiento de sistema de homologación de la UE se indica en www.stihl.com/co2 en los datos técnicos específicos del producto. El valor calculado de CO2 se determina en un motor representativo según un procedimiento de comprobación BT 131 español Con el uso y mantenimiento previstos estipulados en este manual de instrucciones se cumplen los requerimientos correspondientes de las emisiones de gases de escape. En el caso de modificaciones del motor se suspende el permiso de funcionamiento. Indicaciones para la reparación Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Gestión de residuos En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. 000BA073 KN normalizado en condiciones de laboratorio y no representa una garantía explícita o implícita de la potencia de un motor concreto. Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). BT 131 25 español Declaración de conformidad UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, Alemania declara, como único responsable, que Tipo: Marca de fábrica: Modelo: Identificación de serie: Cilindrada: Perforadora STIHL BT 131 Dr. Jürgen Hoffmann Director de datos de productos, normas y homologación 4313 36,3 cm3 cumple las disposiciones pertinentes de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE y 2014/30/UE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones de las normas siguientes vigentes en la fecha de producción: EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1 Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Homologación de productos El año de construcción y el número de máquina están indicados en la misma. 26 BT 131 português © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-529-8421-A. VA2.E20. 0000007410_004_P Impresso em papel, branqueado sem cloro. As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é reciclável. Instruções de serviço originais Índice Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança e técnica de trabalho Completar o aparelho Regular os tirantes de gás Combustível Meter combustível Travão da broca Inserir a broca de perfuração Arrancar / Parar o motor Indicações de serviço Soltar uma broca de perfuração encravada Substituir o filtro de ar Regular o carburador Vela de ignição Comportamento da marcha do motor Lubrificar a engrenagem Guardar o aparelho Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estimado(a) cliente, 28 28 34 34 35 36 37 38 38 41 42 42 43 44 45 45 46 muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL. Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes. Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl 47 49 50 51 52 52 53 Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. BT 131 27 português Referente a estas Instruções de serviço Símbolos ilustrados Os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Os símbolos ilustrados seguintes podem ser aplicados no aparelho dependentemente do aparelho e do equipamento. Depósito de combustível; mistura de combustível de gasolina e de óleo para motores Accionar a bomba manual de combustível Travão da broca Marcação de secções no texto AVISO Aviso! Perigo de acidentes e de ferimentos em pessoas e danos materiais graves. INDICAÇÃO Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em componentes individuais. 28 Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por esse motivo, reservamo-nos o direito a alterações na forma, técnica e equipamento do material fornecido. Por esta razão, não podem ser feitas reivindicações com base nas indicações e ilustrações deste manual de instruções. Indicações de segurança e técnica de trabalho São necessárias medidas de segurança especiais quando se trabalha com este dispositivo do motor, porque a ferramenta de perfuração está a trabalhar com alta velocidade de binário e, por vezes, de alta rotação e porque as ferramentas de perfuração são de ponta afiada Ler com atenção todo o manual de instruções antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardálo num lugar seguro para uso posterior. A nãoobservação das Instruções de serviço pode ser muito perigosa para a vida. Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a protecção de trabalho e outros. Quem trabalha pela primeira vez com o aparelho a motor: Fazer-se explicar pelo vendedor ou por uma outra pessoa competente como se trabalha com o aparelho em segurança – ou participar num curso especial. BT 131 português Menores não devem trabalhar com o aparelho a motor – com a exceção dos jovens maiores de 16 anos vigiados para a sua formação profissional. Manter afastados crianças, animais e espectadores. Se o aparelho a motor não for utilizado, deve ser parado de forma que ninguém seja colocado em perigo. Bloquear o acesso ao aparelho a motor a pessoas não autorizadas. O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentam perante outras pessoas ou a sua propriedade. Só passar ou emprestar o aparelho a motor a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseamento – entregar sempre o manual de instruções. A utilização de aparelhos a motor que emitem ruidos também pode ser limitada temporariamente por prescrições nacionais como também locais. As pessoas que trabalham com o aparelho a motor devem estar descansadas, saudáveis e em boa forma. Quem por motivos de saúde não se poder esforçar, deve consultar o seu médico para saber se pode trabalhar com um aparelho a motor. Só para os portadores de pacemakers: o sistema de ignição deste aparelho produz um campo eletromagnético muito pequeno. Não é possível excluir totalmente a sua influência em determinados tipos de pacemakers. BT 131 Para evitar riscos para a saúde, a STIHL recomenda consultar o médico assistente e o fabricante do pacemaker. da STIHL. Estes estão perfeitamente adaptados nas suas características ao produto e às exigências do utilizador. Não trabalhar com o aparelho a motor após o consumo de álcool, medicamentos, que prejudiquem a capacidade de reação, ou drogas. Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta causa. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas e de objectos que se apresentam durante o emprego de aparelhos de anexo não autorizados. Utilize o equipamento do motor , dependendo das ferramentas de perfuração associadas – apenas para furos no chão e furos em madeira ou gelo. Selecione o eixo da broca de modo a que a alavanca do travão de broca possa apoiar-se na coxa do operador a qualquer momento durante a perfuração O aparelho a motor não deve ser utilizado para outras finalidades. Antes do início da perfuração garantir que não existem tubagens (por ex. de gás, água, corrente) nos locais de perfuração: – Solicitar informações aos serviços de utilidade pública locais – Em caso de dúvida verificar a existência de linhas com detetores ou escavações exploratórias Só incorporar brocas de perfuração ou acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho a motor ou peças tecnicamente equivalentes. Em caso de dúvidas, deve ser consultado um revendedor especializado. Utilizar unicamente ferramentas ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário, pode ocorrer perigo de acidentes ou danos no aparelho a motor. A STIHL recomenda a utilização de ferramentas e acessórios originais da STIHL.A STIHL recomenda utilizar as ferramentas e os acessórios originais Não utilizar aparelhos de limpeza alta pressão para a limpeza do aparelho. O jato de água duro pode danificar partes do aparelho. Fatos e equipamento Usar os fatos e o equipamento prescritos. Os fatos têm que ser convenientes, e não devem incomodar. Fatos apertados – fato combinado, nenhum casaco de trabalho. Não usar vestuário que possa prenderse em madeira, mato ou em peças do aparelho que se movimentam. Também não devem ser usados xailes, gravatas nem joias. Prender os cabelos compridos e certificar-se de que ficam presos acima dos ombros. Usar calçado resistente, com solas antiderrapantes. 29 português Abastecer o depósito AVISO Para reduzir o perigo de ferir os olhos, usar óculos de proteção justos conforme a norma EN 166. Certificar-se de que os óculos de proteção assentam corretamente. Colocar a sua proteção antirruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos. Use um capacete de proteção em caso de perigo de queda de objetos. Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por ex. couro). A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individuais. Transporte do aparelho a motor Parar sempre o motor. Para transportes a longas distâncias, desmonte as ferramentas de perfuração e transporte o dispositivo na armação do punho – peças de máquina selegais (por exemplo, caixas de velocidades) para longe do corpo Risco de incineração Em veículos: proteger o aparelho a motor de forma que não bascule para o lado, não seja danificado nem seja derramado combustível. 30 A gasolina é extremamente inflamável – manter a distância de chamas vivas – não derramar combustível – não fumar. Antes do arranque Verificar se o aparelho a motor está num estado seguro para o serviço – observar os capítulos correspondentes no manual de instruções: – Verificar se o sistema de combustível veda bem, particularmente as peças visíveis, como por exemplo a tampa do depósito, as uniões das mangueiras, a bomba manual de combustível (unicamente nos aparelhos a motor com bomba manual de combustível). Não ligar o motor em caso de fugas ou danos – perigo de incêndio! O aparelho deve ser reparado no revendedor especializado antes da colocação em funcionamento – O botão de paragem tem que ser fácil de premir – travão de broca funcional – A alavanca da válvula de arranque, o bloqueio do acelerador e o acelerador têm de apresentar uma marcha suave – o acelerador tem de recuar por si próprio para a regulação da marcha em vazio. A alavanca da válvula de arranque tem que voltar das posições g e < para a posição de serviço F ao premir ao mesmo tempo o bloqueio do acelerador e o acelerador – Verificar o assentamento firme do conector da linha de ignição – um conector mal assente pode provocar faíscas que podem inflamar a mistura que sai de combustível-ar – Perigo de incêndio! Antes de abastecer o depósito parar o motor. Não abastecer o depósito enquanto que o motor ainda esteja quente – o combustível pode transbordar – perigo de incêndio! Abrir cuidadosamente a tampa do depósito para que uma sobrepressão existente possa dissipar-se lentamente, e para que não saia combustível. Só abastecer o depósito em locais bem ventilados. Se for derramado combustível, limpar imediatamente o aparelho a motor – atenção para que o vestuário não entre em contacto com o combustível, caso contrário, trocar imediatamente. Apertar a tampa roscada do depósito tão firmemente quanto possível depois de ter abastecido o depósito. Assim é reduzido o risco de a tampa do depósito se soltar devido à vibração do motor, e de sair combustível. Prestar atenção a fugas! Se sair combustível, não arrancar o motor – perigo de morte devido a queimaduras! BT 131 português – Não efetuar nenhuma alteração nos equipamentos de segurança e de operação – Os cabos têm que estar limpos e secos, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir o aparelho a motor em segurança corrente muito quente de gases de escape e da superfície muito quente do silenciador – Perigo de incêndio! Segurar e conduzir o aparelho Não tolerar outras pessoas na zona de trabalho. Manter uma distância suficientemente grande a outras pessoas – perigo de acidentes! Garantir uma marcha em vazio impecável do motor, para que a broca de perfuração já não se movimente depois de ter largado o acelerador. O aparelho a motor apenas deve ser acionado num estado seguro para o serviço – Perigo de acidentes! Verifique ou corrija regularmente a definição de marcha lenta. Se, mesmo assim, a broca de perfuração se movimentar na marcha em vazio, enviar para reparação ao revendedor especializado. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Ligar o motor A uma distância de pelo menos 3 metros do local do abastecimento do depósito – não em locais fechados. Seja cuidadoso em superfícies lisas, molhadas, com gelo, em encostas, em terrenos irregulares, etc. – perigo de derrapagem! Adotar uma postura firme e segura. 9912BA000 KN Soltar o travão de perfuração antes do arranque. Caso contrário, a ferramenta de perfuração pode rodar e o utilizador pode perder o controlo da plataforma de perfuração. Observar os obstáculos: Tocos, raízes – perigo de tropeçar! Segurar sempre no aparelho a motor com as duas mãos nas pegas. Com a proteção auditiva colocada é necessária uma maior atenção e cautela – a perceção dos ruídos avisando o perigo (gritos, sinais sonoros, entre outros) está limitada. Evitar o contacto com a broca de perfuração – Perigo de ferimentos! Assegurar sempre um suporte firme e seguro - freio de perfuração na coxa esquerda. Fazer pausas no devido tempo para evitar o cansaço e o esgotamento – perigo de acidentes! Não arrancar o motor a partir da mão – arrancar como descrito no manual de instruções. Punhos firmemente com os polegares, mão esquerda na pega de operação. Verificar a marcha em vazio do motor: a broca de perfuração tem de parar na marcha em vazio – com o acelerador solto. Durante o trabalho Trabalhar de forma calma e concentrada – só em boas condições de luz e de visibilidade. Trabalhar com cuidado, sem colocar outras pessoas em perigo. O aparelho a motor só é usado por uma pessoa – não autorizar outras pessoas na zona de alcance de trabalho – nem durante o arranque. Manter os materiais inflamáveis (por ex. aparas de madeira, casca da árvore, relva seca, combustível) afastados da BT 131 Certifique-se sempre de que está firme e seguro. Em caso de perigo iminente ou em caso de emergência, desligue imediatamente o motor - prima o botão de paragem. 31 português O aparelho a motor produz gases de escape tóxicos logo que o motor esteja a funcionar. Estes gases podem ser inodoros e invisíveis, e conter hidrocarbonetos não queimados e benzol. Nunca trabalhar em espaços fechados nem mal ventilados com o aparelho a motor – também não com as máquinas com catalisadores. Providenciar sempre uma renovação suficiente de ar durante o trabalho em valas, depressões de terreno ou em espaços apertados. Perigo de morte por intoxicação! Se sentir náuseas, dores de cabeça, problemas visuais (por ex. diminuição do campo de visão), problemas de audição, vertigens, diminuição da concentração, parar imediatamente o trabalho – estes sintomas podem deverse a concentrações elevadas de gases de escape – Perigo de acidentes! Usar o aparelho a motor com pouco ruído e gases de escape – não deixar o motor a funcionar sem necessidade, só acelerar durante o trabalho. Não fumar durante a utilização do aparelho a motor nem na proximidade do aparelho a motor – perigo de incêndio! Do sistema de combustível podem libertar-se vapores de gasolina inflamáveis. Os pós, o nevoeiro e a fumaça que se produzem durante o trabalho, podem ser nocivos para a saúde. Usar uma 32 proteção respiratória no caso de um forte desenvolvimento de pó ou de fumo. Se o aparelho a motor for sujeito a uma carga diferente da prevista (por ex. golpe violento devido a choque ou queda), é obrigatório verificar o seu estado seguro para o serviço antes do próximo funcionamento – consultar também "Antes do arranque". Verificar particularmente a impermeabilidade do sistema de combustível e a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de forma nenhuma, aparelhos a motor inseguros para o serviço. Contactar um revendededor especializado em caso de dúvida. Não trabalhar com a regulação de gás de arranque – nesta posição do acelerador não é possível regular o número de rotações do motor. Cobrir e proteger os buracos de perfuração. Para alterar a ferramenta de perfuração, desligue o motor e insira o travão de perfuração - Risco de lesão! Não tocar nas peças quentes da máquina, particularmente na superfície do silenciador – Perigo de queimaduras. Parar o motor antes de abandonar o aparelho. Verifique regularmente as ferramentas de perfuração, em intervalos curtos e em caso de alterações visíveis imediatamente para obter uma condição perfeita! Substitua imediatamente as ferramentas e facas de perfuração danificadas ou contundentes. Vibrações Só tocar na ferramenta de perfuração e no fuso quando o motor estiver desligado e a ferramenta de perfuração estiver paradaRisco de lesão! Um período de utilização mais longo do aparelho pode conduzir à má circulação de sangue nas mãos condicionada pelas vibrações ("Doença dos dedos brancos"). Evitar o contacto com cabos condutores de corrente – Perigo de choque elétrico! Um período válido geralmente para a utilização não pode ser fixo porque este depende de vários factores de influência. Segurar bem no aparelho a motor para que os golpes repentinos possam ser absorvidos – perfurar unicamente com uma pequena pressão de avanço. O período de utilização é prolongado: – Pela protecção das mãos (luvas quentes) – Por intervalos Trabalhar com um cuidado particular em solos pedregosos ou solos com raízes. BT 131 português O período de utilização é reduzido: – Por uma disposição pessoal particular à má circulação de sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação) – Por baixas temperaturas ambientes – Pelo tamanho das forças de pegar (um acesso sólido impede a circulação de sangue) Ao utilizar o aparelho regularmente e durante um período de utilização prolongado, e quando se apresentam repetidamente os sinais respectivos (por exemplo a irritação dos dedos), recomendam-se análises medicinais. Manutenção e reparações Manter regularmente o aparelho a motor. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija--se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. BT 131 A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador. O estado dos elementos anti-vibratórios influencia o comportamento de vibração – controlar regularmente os elementos anti--vibratórios. Parar sempre o motor, e tirar o encaixe da vela de ignição para efectuar a reparação, a manutenção e a limpeza – perigo de ferir--se pelo arranque involuntário do motor! – Excepção: Regulação do carburador e da marcha em vazio. Não colocar o motor em movimento com o encaixe da vela de ignição tirado ou com a vela de ignição desatarraxada com o dispositivo de arranque – perigo de incêndio por faíscas de ignição fora do cilindro! Não manter nem guardar o aparelho a motor perto de um fogo aberto – perigo de incêndio devido ao combustível! Controlar regularmente se a tampa do depósito veda bem. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecável e autorizada pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos". Controlar os cabos de ignição (isolamento impecável, conexão firme). Controlar se o silenciador está num estado impecável. Não trabalhar com um silenciador defeituoso nem sem silenciador – perigo de incêndio! – Não tocar no silenciador quente – perigo de queimar--se! Não tocar no silenciador quente – perigo de queimarse! 33 português Aplicar os estofos de aperto Completar o aparelho Regular os tirantes de gás Uma correção da regulação dos tirantes do acelerador pode ser necessária depois da montagem do aparelho ou depois de um período de funcionamento prolongado. Aplicar a alavanca de desengate para o travão da broca Regular os tirantes de gás unicamente com o aparelho montado completamente. N Inserir a alavanca de desengate (1) na peça de aperto N Colocar o suporte (2) na alavanca de desengate N Aparafusar os parafusos de fixação (3), e apertá-los bem 3 N N Enganchar os estofos de aperto (1) com as talas (2) nos buracos compridos no quadro de suporte Bascular os estofos de aperto para cima 3 N 34 0000-GXX-2145-A0 3 9912BA002 KN 2 N Colocar o acelerador na posição de plena aceleração N Girar o parafuso (seta) no acelerador no sentido dos ponteiros do relógio até sentir a primeira resistência. Em seguida, continuar a aparafusá-lo mais meia volta 9912BA003 KN 1 9912BA001 KN 3 Fixar os estofos de aperto com as fitas adesivas (3) no tubo do punho – não apertar os tirantes de gás BT 131 português Combustível O motor tem de funcionar com uma mistura de combustível composta de gasolina e óleo do motor. AVISO Evitar um contacto direto da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível. STIHL MotoMix A STIHL recomenda a utilização do STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de combustível não contém benzeno nem chumbo, distingue-se por um elevado índice de octanas, e oferece sempre a relação de mistura adequada. O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para motores de dois tempos HP Ultra da STIHL para alcançar a máxima durabilidade do motor. Gasolina Utilizar unicamente gasolina de marca com um índice de octanas mínimo de 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo. Gasolina com um teor de álcool superior a 10% pode causar perturbações na marcha em motores com carburadores de regulação manual e, por isso, não deve ser usada com estes motores. Motores com M-Tronic debitam a potência máxima com uma gasolina com até 25% de álcool (E25). Óleo do motor Caso o combustível seja misturado por si, deve ser usado apenas um óleo para motores de dois tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de alto desempenho das classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISOL-EGC ou ISO-L-EGD. O MotoMix não está disponível em todos os mercados. A STIHL prescreve o óleo para motores de dois tempos STIHL HP Ultra ou um óleo do motor de alto desempenho equivalente, de forma garantir os limites de emissões relativos à durabilidade da máquina. Misturar o combustível Relação de mistura INDICAÇÃO Combustíveis não apropriados ou uma relação de mistura diferente da prescrita podem causar graves danos no mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo do motor de baixa qualidade podem danificar o motor, os anéis de vedação, as tubagens e o depósito de combustível. BT 131 no óleo para motores de dois tempos STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + 50 partes de gasolina Quantidade de gasolina Litros 15 20 25 N Numa lata autorizada para combustível encher primeiro o óleo do motor, depois a gasolina, e misturar muito bem Guardar a mistura de combustível Guardar apenas em recipientes autorizados para combustível num local seguro, fresco e seco, protegido da luz e do sol. A mistura de combustível envelhece – usar apenas para necessidades de algumas semanas. Não guardar a mistura de combustível durante mais de 30 dias. A ação da luz, do sol, de temperaturas baixas ou altas pode inutilizar mais rapidamente a mistura de combustível. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode ser guardado sem problemas até 2 anos. N Exemplos Quantidade de gasolina Litros 1 5 10 Óleo para motores de dois tempos STIHL 1:50 Litros (ml) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Agitar vigorosamente a lata com a mistura de combustível antes de abastecer AVISO Óleo para motores de dois tempos STIHL 1:50 Litros (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) Abrir com cuidado, pois a lata pode ter acumulado pressão. N Limpar muito bem e periodicamente o depósito de combustível e a lata 35 português O resto do combustível e o líquido utilizado para a limpeza têm que ser eliminados conforme as prescrições e de forma ambientalmente correta! Abrir a tampa do depósito Meter combustível 0000-GXX-0476-A0 002BA447 KN Preparar o aparelho N N N Girar a tampa no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que esta possa ser tirada da abertura do depósito N Retirar a tampa do depósito Meter combustível Antes de abastecer, limpar a tampa do depósito e a zona em redor para que não caia sujidade para dentro do depósito Não derramar combustível durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. Posicionar o aparelho de modo que a tampa do depósito fique virada para cima A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). N 36 Meter combustível BT 131 português Fechar a tampa do depósito Soltar o travão da broca Travão da broca 002BA448 KN Ativar o travão da broca N Girar a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto, e apertá-la tão firmemente que possível com a mão A B N Colocar a alavanca de desengate na posição A – durante o arranque – na marcha em vazio – para retirar uma broca de perfuração encravada Se a broca de perfuração ficar presa no buraco de perfuração (por exemplo em raízes ou pedras), o perfurador de solo movimenta-se no sentido contrário aos ponteiros do relógio – a alavanca de desengate é puxada contra a coxa do operador e o travão da broca é ativado. BT 131 N 0000-GXX-1861-A0 Colocar a tampa 0000-GXX-1860-A0 N Colocar a alavanca de desengate na posição B Verificar a função do travão da broca O travão da broca está sujeito a um desgaste natural. Antes de iniciar o trabalho e depois de ter solto uma broca encravada tem que ser verificado regularmente quando ao cumprimento da sua função. sempre antes de iniciar o trabalho e depois de ter solto uma broca encravada N ativar o travão da broca na marcha em vazio do motor e acelerar ao máximo durante pouco tempo (máx. 3 segundos) – a broca não deve movimentar-se ao mesmo tempo 37 português Se o travão da broca falhar, este tem que ser reparado imediatamente por um revendedor especializado – a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Inserir a broca de perfuração N Parar o motor e ativar o travão da broca – consultar o capítulo "Travão da broca" N Pousar o perfurador de solo Arrancar / Parar o motor Ativar o travão da broca A 2 1 3 N Tirar a ficha de proteção (1) da haste da broca N Empurrar a broca de perfuração (2) para a árvore porta-brocas até que os furos (3) estejam alinhados N Encaixar a ficha de proteção no furo N Rebater o arco de mola da ficha de proteção de tal modo que este abranja a haste da broca 0000-GXX-1860-A0 N Colocar a alavanca de desengate na posição A. O travão da broca está acionado e a broca de perfuração está bloqueada. Elementos de comando 3 1 2 1 38 0000-GXX-0477-A0 9912BA010 KN 3 Bloqueio do acelerador BT 131 português 2 3 Acelerador Botão de paragem – com as posições para operação e paragem. O botão de paragem (...) tem que ser premido para desligar o dispositivo de ignição – consultar "Função do botão de paragem e do dispositivo de ignição" Ligar o motor Arranque Função do botão de paragem e do dispositivo de ignição N N Premir o fole (9) da bomba manual de combustível pelo menos 5 vezes – mesmo quando o fole está cheio de combustível Premir a alavanca da válvula de arranque (8) e girar para a posição correspondente até esta encaixar g Com o motor frio < Com o motor quente – mesmo quando o motor já tiver arrancado mas ainda está frio BT 131 0000-GXX-1862-A0 0000-GXX-0478-A0 O botão de paragem não acionado encontra-se na posição operação: O dispositivo de ignição está ligado – o motor está pronto para o arranque e pode ser arrancado. O dispositivo de ignição é desligado quando o botão de paragem é acionado. O dispositivo de ignição é ligado novamente de forma automática depois da paragem do motor. N Pousar o aparelho com segurança no solo N Garantir que o travão da broca está solto N Adotar uma posição segura N Pé esquerdo no quadro de suporte N Mão esquerda no quadro de suporte – não tocar no acelerador nem no bloqueio do acelerador – o polegar encontra-se por baixo do quadro de suporte N Segurar no cabo de arranque com a mão direita N Puxar lentamente o cabo de arranque para fora até sentir a primeira resistência e, em seguida, puxar rapidamente e com força 39 português Outras indicações referentes ao arranque INDICAÇÃO Não puxar o cabo até ao final – perigo de rutura! N O motor desliga-se na posição para o arranque frio g ou durante a aceleração. Não deixar recuar o cabo de arranque – reconduzi-lo no sentido contrário à direção de extração, para que o cabo de arranque se possa enrolar corretamente N Arrancar até que o motor esteja a funcionar Logo que o motor esteja a funcionar B 0000-GXX-1558-A0 N N Colocar o aparelho na ponta da broca de perfuração N Colocar a alavanca de desengate na posição B – o travão da broca é desbloqueado – o perfurador está pronto para entrar em funcionamento Premir o bloqueio do acelerador e tocar de imediato no acelerador – a alavanca da válvula de arranque salta para a posição de operação F INDICAÇÃO O motor tem que ser mudado imediatamente para a marcha em vazio – caso contrário podem ocorrer danos na zona da embraiagem, com o travão da broca ativado. N A broca de perfuração não deve girar na marcha em vazio do motor com o carburador corretamente regulado! O aparelho está pronto para entrar em funcionamento. Parar o motor Colocar a alavanca da válvula de arranque em g – continuar a arrancar até que o motor esteja a funcionar O motor não arranca N Verificar se todos os elementos de comando estão regulados corretamente N Verificar se há combustível no depósito, reabastecer se necessário N Verificar se o encaixe da vela de ignição está bem encaixado N Repetir o processo de arranque AVISO N 40 Colocar a alavanca da válvula de arranque em < – continuar a arrancar até que o motor esteja a funcionar O motor não arranca na posição para o arranque quente < 0000-GXX-1861-A0 N O motor afogou-se N Colocar a alavanca da válvula de arranque em F – continuar a arrancar até que o motor esteja a funcionar Acionar o botão de paragem – o motor fica parado – largar o botão de paragem – o botão de paragem volta para trás BT 131 português O depósito foi esvaziado completamente N Premir o fole da bomba manual de combustível pelo menos 5 vezes depois de ter abastecido o depósito – mesmo quando o fole está cheio de combustível N Regular a alavanca da válvula de arranque em função da temperatura do motor N Ligar novamente o motor Indicações de serviço Trabalhos com prolongamento da haste (acessório especial) Durante o primeiro período de funcionamento Só montar o prolongamento da haste quando o buraco de perfuração já tiver atingido todo o comprimento de perfuração. Não usar o aparelho saído de fábrica a altas rotações sem carga com até um terço do depósito, para evitar cargas adicionar durante a fase de arranque. As peças movimentadas têm que se adaptar entre si durante a fase de rodagem – no mecanismo propulsor existe uma maior resistência à fricção. O motor atinge a sua potência máxima depois de um período de funcionamento de 5 a 15 enchimentos do depósito. Durante o trabalho AVISO A colocação da broca de perfuração com prolongamento da haste montado acarreta um maior risco de acidentes para o utilizador, pois o perfurador encontra-se à altura do peito do operador e deixa de poder ser dominado com segurança. Pelo mesmo motivo, é necessário retirar o prolongamento da haste antes a remoção completa da broca de perfuração do buraco de perfuração. Após a plena carga prolongada deixar o motor em marcha em vazio por breves momentos, até o maior parte do calor se ter dissipado pela corrente de ar comprimido, de forma que os componentes no mecanismo propulsor (sistema de ignição, carburador) não sejam sobrecarregados devido a uma acumulação de calor. Depois do trabalho No caso de uma curta paragem: Deixar o motor arrefecer. Guardar o aparelho com o depósito de combustível cheio num local seco, afastado de fontes de ignição, até à próxima utilização. No caso de uma paragem prolongada – consultar o capítulo "Guardar o aparelho". BT 131 41 português Soltar uma broca de perfuração encravada Substituir o filtro de ar Quando a broca de perfuração fica encravada no buraco de perfuração Parar imediatamente o motor N Acionar o botão de paragem – o motor fica parado – largar o botão de paragem – o botão de paragem volta para trás Só quando for sentida uma diminuição da potência do motor 0000-GXX-1860-A0 N N Colocar a alavanca de desengate na posição A – o travão da broca é ativado N Girar o perfurador de solo completo para a esquerda no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que a broca de perfuração volte a estar livre N 42 Verificar a função do travão da broca depois de ter solto a broca de perfuração encravada – consultar o capítulo "Travão da broca" Desmontar os estofos de aperto no quadro de suporte 4 3 2 1 1 0000-GXX-0482-A0 N Os filtros têm uma duração média superior a um ano. Não desmontar a tampa do filtro nem substituir o filtro de ar enquanto não for sentida uma perda de potência. A N Girar o botão rotativo da válvula de arranque para g N Desaparafusar os parafusos (1) N Retirar a tampa do filtro (2) N Limpar a sujidade mais grosseira à volta do filtro N Retirar o filtro (3) N Substituir o filtro sujo ou danificado N Substituir as peças danificadas BT 131 português Inserir o filtro Inserir o filtro novo na caixa do filtro e colocar a tampa do filtro N Aparafusar os parafusos e apertálos bem N Aplicar os estofos de aperto – consultar o capítulo "Completar o aparelho" AVISO O carburador do aparelho vem regulado de fábrica de modo que seja transportada uma mistura perfeita de combustível e de ar ao motor em todos os estados operacionais. Se a broca de perfuração não ficar parada na marcha em vazio depois de ter efetuado a regulação, o aparelho a motor deve ser enviado para o revendedor especializado para reparação. Regular a marcha em vazio 0000-GXX-0495-A0 N Regular o carburador O motor fica parado na marcha em vazio N Deixar aquecer o motor durante aprox. 3 min N Girar lentamente o parafuso de encosto da marcha em vazio (LA) no sentido dos ponteiros do relógio até o motor funcionar regularmente – a broca de perfuração não deve mover-se ao mesmo tempo A broca de perfuração move-se na marcha em vazio N BT 131 Girar lentamente o parafuso de encosto da marcha em vazio (LA) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que a broca de perfuração deixe de se mexer, em seguida continuar a girar aprox. 1/2 a 3/4 de volta na mesma direção 43 português N Controlar primeiro a vela de ignição quando a potência do motor é insuficiente, quando o motor arranca mal ou quando há perturbações na marcha em vazio Substituir a vela de ignição depois de aprox. 100 horas de serviço – com os eléctrodos fortemente queimados já mais cedo – utilizar unicamente velas de ignição desparasitadas e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" N A N Aparafusar a vela de ignição (3) N Verificar a distância dos elétrodos (A) e reajustá-la em caso de necessidade, consultar o valor da distância no capítulo "Dados técnicos" N Apertar a vela de ignição (3) com a chave combinada N Pressionar o conector da linha de ignição (2) na vela de ignição Eliminar as causas da sujidade na vela de ignição N Colocar a cobertura (1) e apertá-la bem As causas possíveis são: 0000-GXX 0537-A0 3 Montar a vela de ignição Limpar a vela de ignição suja N 2 Usar velas de ignição desparasitadas com porcas de ligação fixas. N Desmontar a vela de ignição 1 000BA039 KN N realizado num ambiente facilmente inflamável ou explosivo, podem ocorrer incêndios ou explosões. Pessoas podem ferir-se com gravidade ou podem ocorrer danos materiais. Verificar a vela de ignição Vela de ignição Desatarraxar a cobertura (1) N Retirar o encaixe da vela de ignição (2) N Desaparafusar a vela de ignição (3) Demasiado óleo para motores no combustível – Filtro de ar sujo – Condições de serviço desfavoráveis 1 000BA045 KN N – AVISO Podem ocorrer faíscas se uma porca de ligação (1) não estiver bem apertada ou estiver ausente. Se o trabalho for 44 BT 131 português Comportamento da marcha do motor Quando o comportamento da marcha do motor não é satisfatório depois da manutenção do filtro de ar, das regulações correctas do carburador e dos tirantes de gás, a causa também pode ser o silenciador. Lubrificar a engrenagem Desatarraxar a bisnaga (2) N Rodar e apertar o bujão roscado (1) Verificar a massa para engrenagens todas as 50 horas de funcionamento e lubrificar, se necessário: 1 9912BA019 KN Mandar controlar no revendedor especializado se o silenciador está sujo (coqueificação)! N Desatarraxar o bujão roscado (1) N Se no lado interior do bujão roscado (1) não for visível nenhuma massa para engrenagens: Rodar a bisnaga (2) com a massa para engrenagens da STIHL (acessório especial) N Pressionar aprox. 5-10 g (1/5-2/5 oz.) de massa para engrenagens desde a bisnaga (2) para o interior da engrenagem 9912BA020 KN A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. N INDICAÇÃO Não encher completamente a engrenagem com massa para engrenagens. BT 131 45 português Guardar o aparelho No caso de intervalos de serviço a partir de aprox. 3 meses N Retirar a broca de perfuração N Esvaziar o depósito de combustível num local bem ventilado e limpá-lo N Eliminar o combustível de acordo com as prescrições e de forma ambientalmente correta N Esvaziar o carburador, caso contrário os diafragmas no carburador podem colar N Limpar muito bem o aparelho N Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Protegê-lo contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças) 46 BT 131 português Controlo visual (estado, impermeabilidade) Máquina completa X Controlo do funcionamento X Cabo de operação Controlo do funcionamento Bomba manual de combustível (se existente) Cabeçote de aspiração no depósito de combustível X X X X X Substituir2) X X Verificação pelo revendedor especializado1) X Substituição pelo revendedor especializado1) Limpar Carburadores Verificar a marcha em vazio, a árvore porta-brocas não deve girar ao mesmo tempo X X X X Regular a marcha em vazio Substituir todas as 100 horas de funcionamento Aberturas de admissão de ar de arrefecimento Controlo visual BT 131 Limpar X X X X Ajustar a distância dos elétrodos Vela de ignição X X Reparação pelo revendedor especializado1) Depósito de combustível em caso de necessidade X X Controlo visual Verificar no caso de danos em caso de avaria anualmente mensalmente semanalmente depois de qualquer abastecimento do depósito X X Substituir as peças danificadas Manutenção pelo revendedor especializado1) Filtro de ar X Limpar Travão de perfuração após o fim do trabalho ou diariamente As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em conformidade. antes de iniciar o trabalho Indicações de manutenção e de conservação X X X 47 em caso de necessidade no caso de danos em caso de avaria anualmente mensalmente semanalmente depois de qualquer abastecimento do depósito após o fim do trabalho ou diariamente As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em conformidade. antes de iniciar o trabalho português Nervuras cilíndricas Limpeza pelo revendedor especializado1) Folga das válvulas Em caso de desempenho insuficiente ou de forte aumento das forças de arranque, verificar a folga da válvula e ajustar, se necessário, por um revendedor especializado1) X Limpeza todas as 150 horas de funcionamento pelo revendedor especializado1) X Câmara de combustão X Grelha de proteção de faíscas no silencia- Verificar dor, Limpar ou substituir país dependente disponível Parafusos e porcas acessíveis (com a excepção dos parafusos reguladores) Lubrificação de engrenagens Eixo de perfuração Ferramenta de perfuração Lâmina da broca de perfuração Autocolante de segurança 1) 2) 48 X X Reapertar Verificar Elementos anti-vibratórios X X X X Substituição pelo revendedor especializado1) X X Verificar X Completar X Limpar Verificar X X X Substituir X X Virar ou substituir X X Substituir X Verificar X A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente BT 131 português Minimizar o desgaste, e evitar os danos A observação das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos no aparelho. A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço. O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para: – As modificações no produto não autorizadas pela STIHL – A utilização de ferramentas ou acessórios que não são autorizados, nem apropriados para o aparelho ou que são de menor qualidade – A utilização não conforme o previsto do aparelho – A utilização do aparelho durante competições de desporto ou de concursos – Os danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas Trabalhos de manutenção estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à sua disposição informações técnicas. Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem de responsabilizar-se.Trata-se entre outros dos danos seguintes: – Danos no mecanismo propulsor devido a uma manutenção não realizada a tempo ou realizada insuficientemente (por exemplo o filtro de ar e o filtro de combustível), a uma falsa regulação do carburador ou a uma limpeza insuficiente da condução do ar de refrigeração (fendas de aspiração, nervuras cilíndricas) – Danos causados pela corrosão e outros danos consecutivos devido a uma armazenagem não adequada – Danos no aparelho devido à utilização de peças de reposição de qualidade inferior Peças de desgaste Algumas peças do aparelho a motor estão sujeitas a um desgaste natural quando são utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas a tempo consoante o tipo e o tempo de utilização. Essas peças incluem: – Travão da broca – Acoplamento – Brocas de perfuração – Filtro (para ar, combustível) – Dispositivo de arranque – Vela de ignição – Elementos de amortecimento do sistema anti-vibratório Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio BT 131 49 português Peças importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 6 4 5 # # Botão de paragem Bloqueio do acelerador Cabo de arranque Tampa do filtro Parafuso regulador do carburador Tampa do depósito Bujão roscado Silenciador com grade protetora de faíscas1) Árvore porta-brocas Estofos de aperto Alavanca da válvula de arranque Bomba manual de combustível Cobertura vela de ignição Acelerador Alavanca de desengate para o travão da broca Número da máquina 8 7 15 13 9 14 10 50 0000-GXX-1863-A0 12 11 1) A presença da grade protetora de faíscas depende do país BT 131 português Dados técnicos Mecanismo propulsor Motor de quatro tempos, monocilíndrico STIHL, lubrificado por mistura Cilindrada: 36,3 cm3 Diâmetro do cilindro: 43 mm Curso do êmbolo: 25 mm Potência segundo 1,4 KW (1,9 cv) ISO 8893: com 8500 1/min Número de rotações da marcha em vazio: 2800 rpm Número de rotações 9500 rpm de ajuste: Folga das válvulas Válvula de admissão: 0,10 mm Válvula de saída: 0,10 mm Engrenagem de perfuração Engrenagem de dentes retos de 2 estágios Proporção de multiplicação: Número máx. de rotações do eixo: Binário máx. do motor da árvore porta-brocas: Lubrificação: 47,5:1 Nível da pressão sonora Lpeq segundo ISO 11201 200 rpm 92 dB(A) 81 Nm Massa lubrificante para engrenagens STIHL para foices a motor Nível da potência sonora Lweq segundo ISO 3744 Peso não abastecido, sem broca de perfuração: 10 kg Sistema de ignição Medidas Magneto de comando eletrónico Comprimento com quadro de suporte: 400 mm Largura com quadro de suporte: 530 mm Altura sem broca de perfuração: 365 mm Vela de ignição (sem interferências): NGK CMR 6H Distância dos elétrodos: 0,5 mm Sistema de combustível Carburador de diafragma, insensível à posição, com bomba de combustível integrada Capacidade do depósito de combustível: 710 cm3 (0,71 l) BT 131 Para mais indicações relativas ao cumprimento da diretiva da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE consultar o site www.stihl.com/vib Valores sonoros e valores de vibração Para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração são considerados a marcha em vazio e o número máximo nominal de rotações na proporção 1:4. 100 dB(A) Valor de vibração ahv,eq segundo ISO 20643 Broca para terra 90 mm Cabo da mão à esquerda: 1,7 m/s2 Cabo da mão à direita: 2,0 m/s2 O valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o valor de vibração. REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach 51 português O valor de CO2medido no processo de homologação UE encontra-se indicado nos dados técnicos específicos do produto em www.stihl.com/co2. O valor de CO2medido foi apurado num motor representativo de acordo com um método de ensaio normalizado em condições laboratoriais e não representa qualquer garantia expressa ou implícita do desempenho de um determinado motor. Ao respeitar a utilização prevista e a manutenção descritas neste manual de instruções é possível satisfazer os requisitos aplicáveis relativamente às emissões de gases de escape. A autorização de funcionamento extinguese caso o motor seja alterado. Indicações de reparação Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Eliminação Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. 000BA073 KN Valor das emissões de gases de escape Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). 52 BT 131 português Declaração de conformidade CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que Construção: Marca: Tipo: Identificação de série: Cilindrada: Perfurador de solo STIHL BT 131 Dr. Jürgen Hoffmann Diretor do departamento de dados, disposições do produto e homologação 4313 36,3 cm3 está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi desenvolvida e fabricada de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes Normas: EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1 Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. BT 131 53 0458-529-8421-A spanisch / portugiesisch EP www.stihl.com *04585298421A* 0458-529-8421-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

STIHL BT 131 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas