STIHL BT 131 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STIHL BT 131
Manual de instrucciones
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-529-0321-A. VA1.E20.
0000007604_004_E
BT 131
español
1
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con esta máquina y pueda
trabajar con ella sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Kundendienst (SAC): 0800 707 5001
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Completar la máquina 7
Ajustar el cable del acelerador 8
Combustible 8
Repostar combustible 10
Freno de barrena 11
Colocar la herramienta 12
Arrancar / parar el motor 12
Indicaciones para el servicio 15
Soltar una herramienta atascada 15
Sustituir el filtro de aire 16
Ajustar el carburador 17
Bujía 17
Comportamiento de marcha del
motor 18
Lubricar el engranaje 19
Guardar la máquina 19
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 20
Minimizar el desgaste y evitar
daños 22
Componentes importantes 23
Datos técnicos 24
Indicaciones para la reparación 25
Gestión de residuos 25
Declaración de conformidad UE 25
BT 131
español
2
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej. de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina, dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad o participar en un cursillo
especializado.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Depósito de combusti-
ble; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Freno de barrena
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor,
porque se trabaja con un
par elevado y con una
velocidad de giro parcial-
mente elevada de la
herramienta de tala-
drado, y porque las
herramientas de tala-
drado tienen cantos
afilados.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todas las
instrucciones de uso y
guardarlas en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
BT 131
español
3
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
años que estén aprendiendo bajo la
supervisión de un instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo y entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado, sentirse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien, por motivos de salud, no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que consulte a su médico y
al fabricante del marcapasos.
Tras la ingesta de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear esta máquina a motor – en
función de las herramientas de
taladrado asignadas – únicamente para
hacer hoyos en el suelo y taladrar
madera o hielo. Elegir el eje de
perforación, de manera que la palanca
del freno de la taladradora se pueda
apoyar siempre durante el trabajo de
taladrado en el muslo del usuario.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines.
Antes de comenzar a taladrar,
cerciorarse de que no haya conductos
(p. ej. de gas, agua, corriente) en el
lugar en que se vayan a realizar los
trabajos:
Solicitar información a las
empresas de servicios locales
En caso de dudas, verificar la
existencia de conductos con
detectores o practicando hoyos de
comprobación
Acoplar únicamente las brocas o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. En caso de dudas al
respecto, acudir a un distribuidor
especializado. Emplear solo
herramientas o accesorios de alta
calidad. De lo contrario, existe el peligro
de accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales
STIHL. Sus características se ajustan
óptimamente al producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que eso podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufandas,
corbatas ni artículos de joyería.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida: traje
combinado, sin abrigo de
trabajo.
Recogerse el pelo largo y
asegurarlo, de manera
que se encuentre por
encima de los hombros.
Ponerse zapatos resis-
tentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
BT 131
español
4
ADVERTENCIA
Utilizar una protección acústica
"individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro
de que pudieran caer objetos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Para transportarla en trayectos largos,
desmontar la herramienta de taladrado y
llevar la máquina por el bastidor de porte
– las piezas calientes de la máquina
(p. ej. engranaje), apartadas del cuerpo
¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión existente y no salga combustible
despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si
se derrama combustible, limpiar la
máquina inmediatamente prestando
atención a que la ropa no se moje con
combustible; si se diera el caso,
cambiársela inmediatamente.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de mangueras, la
bomba manual de combustible
(sólo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
El pulsador de parada se tiene que
poder pulsar con facilidad
Freno de la taladradora operativo
La palanca de la mariposa de
arranque, el bloqueo del acelerador
y éste se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
volver automáticamente a la
posición de ralentí. Al oprimir
simultáneamente el bloqueo del
acelerador y el acelerador, la
palanca de la mariposa de arranque
tiene que volver automáticamente
de las posiciones g y < a la
posición de funcionamiento F
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utili-
zar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
Llevar guantes de protec-
ción robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
– guardar distancia res-
pecto de cualquier llama
– no derramar combusti-
ble – y no fumar.
Después de repostar,
apretar el cierre de depó-
sito roscado lo más
firmemente posible.
Prestar atención a las
fugas. Si sale combusti-
ble, no arrancar el motor
¡peligro de muerte por
quemaduras!
BT 131
español
5
Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
La máquina solo se deberá utilizar si
cumple las condiciones de seguridad
para el trabajo, ¡peligro de accidente!
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado y nunca en lugares cerrados.
Solo sobre terreno llano, adoptar una
postura estable y segura.
Antes de arrancar, activar el freno de la
taladradora. De lo contrario, la broca
puede girar y el operario puede perder el
control sobre la perforadora.
La máquina la maneja una sola persona
– no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo – ni
siquiera durante el arranque.
Evitar el contacto con la herramienta de
taladrado ¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor "con la máquina
suspendida de la mano"; hacerlo tal
como se describe en las instrucciones
de uso.
Comprobar el ralentí: la herramienta de
taladrado debe estar parada en ralentí,
con el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) del chorro caliente de
gases de escape y de la superficie del
silenciador caliente – ¡peligro de
incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Agarrar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura – el freno de la taladradora,
apoyado en el muslo izquierdo.
Asir firmemente las empuñaduras con
los pulgares: la mano izquierda, en la
empuñadura de mando.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En caso de peligro inminente o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor: oprimir el pulsador de parada.
No permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo.
Mantener una distancia suficientemente
grande respecto de otras personas –
¡peligro de accidente!
Prestar atención a que el motor esté
correctamente al ralentí, a fin de que
deje de girar la broca al soltar el
acelerador.
Comprobar o corregir periódicamente el
ajuste del ralentí. Si pese a ello gira la
herramienta de taladrado, encargar su
reparación a un distribuidor
especializado. STIHL recomienda un
distribuidor especializado STIHL.
Prestar atención si el suelo tiene placas
de hielo, está mojado o nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces: ¡peligro de tropezar!
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
9912BA000 KN
BT 131
español
6
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación. ¡Peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape: ¡peligro de
accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma:
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
Los polvos, la neblina y el humo que se
generan durante el trabajo pueden ser
nocivos para la salud. Utilizar una
mascarilla si se produce polvo o humo.
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no está
preparada (p. ej., golpes o caídas), se
ha de comprobar sin falta que funcione
de forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar".
Comprobar especialmente la
estanqueidad del sistema de
combustible y el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con
máquinas que ya no sean seguras. En
caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado.
No trabajar con gas de arranque ya que
el régimen del motor no se puede
regular estando el acelerador en esta
posición.
Tocar la broca y el husillo solo si está
parado el motor y la herramienta de
taladrado está en reposo –¡peligro de
lesiones!
Sujetar de forma segura la máquina a
motor, con el fin de amortiguar las
sacudidas que pudieran producirse
repentinamente trabajar solo con poca
presión de avance.
Cubrir y asegurar los agujeros que se
hayan hecho.
Para cambiar la herramienta de
taladrado, parar el motor y acoplar el
freno de la taladradora – ¡peligro de
lesiones!
No tocar piezas calientes de la máquina,
especialmente el silenciador – peligro
de quemaduras.
Antes de ausentarse de la máquina –
parar el motor.
¡Comprobar las herramientas de
taladrado periódicamente, a intervalos
breves y hacerlo inmediatamente si se
percibe algún cambio para que estén en
perfectas condiciones! Sustituir
inmediatamente las herramientas de
taladrado y las cuchillas que estén
dañadas o romas.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
Haciendo pausas
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto el motor está
en marcha. Estos gases
pueden ser inodoros e
invisibles pero pueden
contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No
trabajar nunca con la
máquina en locales
cerrados o mal ventila-
dos, incluso con
máquinas de catalizador.
Evitar el contacto con
cables conductores de
corriente – ¡peligro de
descarga eléctrica!
Trabajar con especial
cautela en suelos pedre-
gosos o poblados de
raíces.
BT 131
español
7
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para las reparaciones, los trabajos de
mantenimiento y limpieza, parar
siempre el motor y retirar el enchufe de
la bujía – peligro de lesiones por un
arranque accidental del motor. -
Excepción: ajuste del carburador y el
ralentí.
No poner en movimiento el motor con el
dispositivo de arranque estando retirado
el enchufe de la bujía o estando ésta
desenroscada ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – revisar
con regularidad dichos elementos.
Montar la palanca de activación para el
freno de la barrena
N Colocar la palanca de activación (1)
en la pieza de apriete
N Colocar el soporte (2) en la palanca
de activación
N Enroscar los tornillos de fijación (3)
y apretarlos
Completar la máquina
3
2
3
1
9912BA001 KN
BT 131
español
8
Montar el acolchado de apoyo
N Enganchar el acolchado de
apoyo (1) en los orificios oblongos
situados en el bastidor de porte con
las bridas (2)
N Levantar el acolchado de tope hacia
arriba
N Fijar el acolchado de apoyo en el
asidero tubular con las cintas de
velcro (3) – no aprisionar el cable
del acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario
corregir el ajuste del cable del
acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo
estando montada la máquina completa.
N Poner el acelerador en la posición
de pleno gas
N Enroscar con sensibilidad el tornillo
(flecha) en el acelerador hasta
percibir una resistencia. Seguir
enroscándolo luego media vuelta
más
El motor de dos tiempos se ha de
alimentar con una mezcla compuesta
por gasolina y aceite de motor de dos
tiempos.
La calidad de estos productos de
servicio tiene una influencia decisiva
sobre el funcionamiento y la durabilidad
del motor.
Mezclar gasolina y aceite de motor de
dos tiempos en un bidón apropiado para
gasolina; si no se dispone de dicho
aceite, emplear aceite para motores
refrigerados por aire. En lo referente a
variaciones existentes eventualmente
en la composición de la gasolina, STIHL
recomienda lo siguiente:
1. Gasolina
1.1. La composición de la gasolina
brasileña consta de una mezcla de
hidrocarburos y alcohol (etanol exento
de agua).
1.2. La gasolina contiene componentes
que se disgregan por el paso del tiempo,
especialmente bajo los efectos del calor
y la luz. Por esta razón, la gasolina se ha
de guardar en un lugar fresco y aireado,
protegida contra la luz y el sol, en
bidones opacos cerrados. No es
conveniente guardar la gasolina durante
más de 30 días.
1.3. La gasolina de alta calidad contiene
una parte de sustancias adicionales en
una composición, cuya función es
limpiar el motor y optimizar la
combustión.
9912BA002 KN
3
3
9912BA003 KN
Ajustar el cable del
acelerador
0000-GXX-2145-A0
Combustible
BT 131
español
9
1.4. Se recomienda el uso de gasolina
de alta calidad en productos STIHL
equipados con motor de dos tiempos.
En el caso de utilizar gasolina con
aditivos, se ha de tener en cuenta, sin
embargo, que se han de descoquizar los
productos STIHL que hayan trabajado
ya con gasolina normal (sin aditivos) con
el fin de evitar que se obstruyan
conductos y el carburador, así como el
gripado del motor, como consecuencia
del desprendimiento de partículas de
coquilla. Para la realización de estos
trabajos, diríjase a un punto de
servicio STIHL.
1.5. Para evitar los casos descritos
arriba (punto 1.4), no es aconsejable
emplear alternadamente gasolina
normal y gasolina con aditivos.
2. Aceite lubricante
2.1. El principal objetivo del aceite de
motor de dos tiempos consiste en
lubricar y limpiar la unidad motriz, para
propiciar una larga vida útil de los
componentes. Todos los aceites de
motor para motores de dos tiempos
están clasificados conforme a la norma
internacional API.
2.2. Cada vez que se cambie la clase de
aceite de motor de dos tiempos
(fabricante diferente o el mismo
fabricante), se recomienda descoquizar
por completo el motor. Permita que le
asesore su distribuidor
especializado STIHL.
2.3. Si se emplea gasolina con aditivos,
puede ocurrir que, al mezclarla con
aceite de motor de dos tiempos, se
forme un gel en la superficie del
combustible (inmediatamente después
de efectuar la mezcla). Si se observa
esto, no se debeemplear esta mezcla
debido a la incompatibilidad de las
sustancias adicionales contenidas en el
aceite de motor de dos tiempos con los
aditivos existentes en la gasolina. Se ha
de realizar una nueva mezcla con otro
aceite de la tabla o con otra marca de
gasolina que contenga aditivos.
2.4. Emplear solo aceite de motor de
dos tiempos de calidad; el aceite de
motor de dos tiempos STIHL está
pensado para los motores STlHL y
garantiza una larga durabilidad del
motor.
Si no se dispone de aceite de motor de
dos tiempos STIHL, emplear entonces
únicamente aceite de motor de dos
tiempos para motores refrigerados por
aire; no emplear aceite para motores
refrigerados por agua, ni para motores
con circuito de aceite separado (p. ej.,
motores de cuatro tiempos
convencionales).
2.5. Estas recomendaciones son válidas
si los productos STIHL se emplean con
arreglo a las especificaciones técnicas
existentes en este manual de
instrucciones.
Proporción de la mezcla
Proporción de la mezcla en caso de
emplear aceite de motor de dos tiempos
STIHL, 1:50: mezclar 1 parte de aceite +
50 partes de gasolina. La
descoquización se ha de realizar tras
600 horas de uso.
Ejemplos
INDICACIÓN
Proporción de la mezcla en caso de
emplear aceite de motor de otras
marcas, 1:25: mezclar 1 parte aceite +
25 partes de gasolina. La
descoquización se ha de realizar tras
300 horas de uso.
ATENCIÓN: antes de repostar
combustible, agitar el bidón que
contenga la mezcla de combustible para
que ésta sea homogénea.
La mezcla de combustible envejece
Mezclar sólo la cantidad necesaria para
el consumo previsto en cada caso. El
almacenamiento se deberá realizar sólo
en bidones homologados para
combustible. Antes de repostar, agitar
con fuerza el bidón que contenga la
mezcla.
Atención: En el bidón puede generarse
presión: abrirlo con cuidado.
Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón.
Al trabajar, evitar el contacto directo de
la piel con la gasolina y la inhalación de
vapores de esta.
Cantidad de
gasolina
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
Litros Litros (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
BT 131
español
10
Preparar la máquina
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
Abrir el cierre del depósito
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la
abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
N Repostar combustible
Cerrar el cierre del depósito
N Aplicar el cierre
N Girar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo
más firmemente posible
Repostar combustible
0000-GXX-0476-A0
002BA447 KN
002BA448 KN
BT 131
español
11
Activar el freno de la barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición A xxxxx
Al arrancar
En ralentí
Para sacar una herramienta
inmovilizada girándola
Si la herramienta se atasca en el hoyo
(p. ej. en raíces o piedras), la máquina
se mueve en sentido antihorario – la
palanca de activación se oprime contra
el muslo del usuario y se activa el freno
de la barrena.
Desactivar el freno de la barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición B xxxxx
Comprobar el funcionamiento del freno
de la barrena
El freno de la barrena está sometido a
un desgaste natural. Antes de comenzar
el trabajo y tras soltar una herramienta
inmovilizada, se ha de comprobar
siempre si puede cumplir con su
función.
Cada vez que se vaya a comenzar el
trabajo y tras soltar una herramienta
inmovilizada
N Estando el motor en ralentí, activar
el freno de la barrena y acelerar a
fondo brevemente
(máx. 3 segundos) la herramienta
no deberá moverse
En caso de fallar el freno de barrena,
éste se deberá reparar sin demora por
un distribuidor especializado – STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Freno de barrena
0000-GXX-1860-A0
A
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
español
12
N Parar el motor y activar el freno de
la barrena – véase "Freno de
barrena"
N Depositar la ahoyadora
N Extraer el pasador de seguridad (1)
del vástago de la barrena
N Montar la herramienta (2) en el
husillo hasta que estén alineados
los orificios (3)
N Insertar el pasador de seguridad en
el orificio
N Abatir el estribo de resorte del
pasador de seguridad, de manera
que abrace el vástago de la barrena
Activar el freno de barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición A. El freno de barrena está
acoplado y la barrena está
bloqueada.
Elementos de mando
1 Bloqueo del acelerador
2 Acelerador
3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y
parada. Para desconectar el
encendido, se ha de accionar el
pulsador de parada () – véase
"Funcionamiento del pulsador de
parada y de encendido"
Funcionamiento del pulsador de parada
y de encendido
No estando accionado el pulsador de
parada, éste se encuentra en la posición
de funcionamiento: el encendido está
conectado – el motor está listo para el
arranque y se puede poner en marcha.
Si se acciona el pulsador de parada, se
desconecta el encendido. Tras la
parada del motor, se vuelve a conectar
automáticamente el encendido.
Colocar la herramienta
9912BA010 KN
1
2
3
3
Arrancar / parar el motor
0000-GXX-1860-A0
A
2
1
3
0000-GXX-0477-A0
BT 131
español
13
Arrancar el motor
N Pulsar el fuelle (9) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
como mínimo aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
N Presionar la palanca de la mariposa
de arranque (8) y girarla a la
correspondiente posición hasta que
encastre
Arrancar
N Poner la máquina de forma segura
en el suelo
N Asegurarse de que el freno de
barrena está desactivado
N Adoptar una postura estable
N El pie izquierdo, en el bastidor de
porte
N La mano izquierda, en el bastidor de
porte – al hacerlo, no tocar el
acelerador ni la palanca del mismo
el pulgar debe encontrarse debajo
del bastidor de porte
N Con la mano derecha, agarrar la
empuñadura de arranque
N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con
rapidez y fuerza de aquella
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
N Arrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Una vez que el motor esté en marcha
N Oprimir el bloqueo del acelerador e
inmediatamente pulsar ligeramente
el acelerador – la palanca de la
mariposa de arranque salta a la
posición para el funcionamiento F
INDICACIÓN
El motor ha de pasar inmediatamente a
ralentí – de lo contrario, si está activado
el freno de barrena, pueden producirse
daños en el sector del embrague.
g Con el motor frío
< Con el motor caliente aun cuando
el motor haya estado ya en mar-
cha, pero todavía esté frío
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1862-A0
0000-GXX-1558-A0
BT 131
español
14
N Poner la máquina en la punta de la
barrena
N Poner la palanca de activación en la
posición B – el freno de barrena
queda desactivado – la ahoyadora
está lista para el servicio
ADVERTENCIA
¡Estando correctamente ajustado el
carburador, no deberá moverse la
barrena en régimen de ralentí!
La máquina está lista para el trabajo.
Parar el motor
N Accionar el pulsador de parada – el
motor se para soltar el pulsador de
parada – éste vuelve por sí mismo
hacia atrás
Otras indicaciones para el arranque
El motor se para en la posición para el
arranque en frío g o al acelerar.
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en < seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca en la posición para
el arranque en caliente <
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El motor no arranca
N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
mando
N Comprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
N Comprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque
El motor está ahogado
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en F – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha
N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba
manual de combustible – aun
cuando el fuelle esté lleno de
combustible
N Ajustar la palanca de la mariposa de
arranque en función de la
temperatura del motor
N Volver a arrancar el motor
0000-GXX-1861-A0
B
BT 131
español
15
Durante el primer tiempo de servicio
Siendo la máquina nueva de fábrica, no
se deberá hacer funcionar sin carga en
un margen elevado de revoluciones
hasta haber llenado por tercera vez el
depósito de combustible, a fin de que no
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este
fase se tienen que adaptar las piezas
móviles entre – en el motor se da una
elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras
5 hasta 15 llenados del depósito.
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
Trabajar con prolongador de vástago
(accesorio especial)
No montar el prolongador de vástago
hasta que se haya alcanzado la
profundidad del hoyo correspondiente a
la longitud completa de la herramienta
utilizada.
ADVERTENCIA
La aplicación de la herramienta de
taladrar con el prolongador de vástago
montado aumenta el peligro de
accidente para el operario, dado que la
máquina se encuentra entonces a la
altura del pecho del mismo y ya no se
puede dominar con plena seguridad.
Por el mismo motivo, se ha de quitar el
prolongador de vástago antes de
extraer por completo la barrena de la
perforación.
Si la herramienta se atasca en el hoyo
N Parar inmediatamente el motor
N Oprimir el pulsador de parada – el
motor se para soltar el pulsador de
parada – este vuelve por sí mismo
hacia atrás
Indicaciones para el servicio Soltar una herramienta
atascada
BT 131
español
16
N Poner la palanca de activación en la
posición A – el freno de la barrena
está activado
N Girar la máquina completa hacia la
izquierda en sentido antihorario
hasta que la herramienta se haya
vuelto a liberar
N Tras soltar la herramienta
inmovilizada, controlar el
funcionamiento del freno de la
misma – véase "Freno de la
barrena"
Los intervalos de mantenimiento del
filtro son de más de un año en término
medio. No desmontar la tapa del filtro ni
cambiar el filtro, mientras no se dé una
pérdida de potencia perceptible.
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
N Desmontar el acolchado de tope en
el bastidor de agarre
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a g xxxx
N Desenroscar los tornillos (1)
N Quitar la tapa del filtro (2)
N Eliminar la suciedad más
importante de las zonas
circundantes del filtro
N Quitar el filtro (3)
N Sustituir el filtro si está sucio o
dañado
N Sustituir las piezas dañadas
Colocar el filtro
N Colocar un nuevo filtro en la caja del
mismo y poner la tapa del filtro
N Enroscar los tornillos y apretarlos
N Montar el acolchado de tope –
véase "Completar la máquina"
0000-GXX-1860-A0
A
Sustituir el filtro de aire
1
1
0000-GXX-0482-A0
2
3
4
BT 131
español
17
El carburador de la máquina está
armonizado de fábrica, de manera que
el motor recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
Ajustar el ralentí
El motor se para en ralentí
N Dejar calentarse el motor unos
3min
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad – no deberá moverse la
herramienta
La herramienta se mueve en ralentí
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido
antihorario hasta que se pare la
herramienta, seguir girándolo luego
de media a 3/4 de vuelta en el
mismo sentido
ADVERTENCIA
Si la herramienta no permanece parada
en ralentí tras haber realizado el ajuste,
encargar la reparación de la máquina a
un distribuidor especializado.
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén
desparasitadas – véase "Datos
técnicos"
Desmontar la bujía
N Desatornillar la cubierta (1)
N Retirar el enchufe de la bujía (2)
N Desenroscar la bujía (3)
Ajustar el carburador
0000-GXX-0495-A0
Bujía
3
2
1
0000-GXX 0537-A0
BT 131
español
18
Examinar la bujía
N Limpiar la bujía si está sucia
N Comprobar la distancia entre
electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
Exceso de aceite de motor en el
combustible
Filtro de aire sucio
Condiciones de servicio
desfavorables
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
producir daños materiales.
N Emplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija
Montar la bujía
N Enroscar la bujía (3)
N Apretar la bujía (3) con la llave
universal
N Oprimir firmemente el enchufe de la
bujía (2) sobre esta
N Colocar la cubierta (1) y atornillarla
firmemente
Si el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio pese a haber
realizado el mantenimiento del filtro de
aire y estar correctamente ajustados el
carburador y el cable del acelerador, la
causa podrá residir también en el
silenciador.
Hacer que un distribuidor especializado
compruebe el silenciador en cuanto a
ensuciamiento (coquización).
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Comportamiento de marcha
del motor
BT 131
español
19
Controlar la grasa del engranaje cada
50 horas de servicio y engrasarlo si lo
requiere su estado:
N Desenroscar el tornillo de cierre (1)
N En caso que no se vea grasa en el
lado interior del tornillo de cierre (1):
enroscar el tubo (2) con grasa para
engranajes STIHL (accesorio
especial)
N Aprox. 5 5 - 10 g (1/5 - 2/5 oz.) de
grasa del tubo (2) en el engranaje
INDICACIÓN
No llenar por completo el engranaje de
grasa.
N Desenroscar el tubo (2)
N Enroscar el tornillo de cierre (1) y
apretarlo
En pausas de servicio, a partir de
unos 30 días
N Quitar la herramienta
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
N Gestionar los residuos del
combustible según las normas y la
ecología
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha; en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
Lubricar el engranaje
1
9912BA019 KN
9912BA020 KN
Guardar la máquina
BT 131
español
20
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones
más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas,
deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras llenar el depósito
Semanalmente
Cada mes
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
Máquina completa
Control visual (estado, estanqueidad) XX
Limpiar X
Sustituir las piezas dañadas XX
Freno de la taladradora
Comprobación del funcionamiento XX
Encargar el mantenimiento a un distri-
buidor especializado
1)
X
Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento XX
Filtro de aire
Comprobación visual X X
Sustituir
2)
XX
Bomba manual de combustible (si existe)
Comprobar X
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su reparación
X
Cabezal de aspiración en el depósito de
combustible
Encargar la comprobación a un distribui-
dor especializado
1)
X
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su sustitución
XXX
Depósito de combustible Limpiar XX
Carburador
Comprobar el ralentí, el husillo de tala-
drado no deberá moverse
X X
Ajustar el ralentí X
Bujía
Ajustar la distancia entre electrodos X
Sustituir cada 100 horas de servicio
Aberturas de aspiración para aire de
refrigeración
Comprobación visual X
Limpiar X
Aletas del cilindro
Encargar la limpieza a un distribuidor
especializado
1)
X
BT 131
español
21
Juego de válvulas
En caso de apreciarse poca potencia o
fuerzas de arranque muy elevadas,
comprobar el juego de válvulas y, si pro-
cede, encargar el ajuste a un distribuidor
especializado
1)
X
Cámara de combustión Encargar la limpieza cada 150 horas de
servicio a un distribuidor especializado
1)
X
Rejilla parachispas en el silenciador,
disponible en función del país
Comprobar XX
Limpiar o bien sustituir XX
Tornillos y tuercas accesibles (excepto
tornillos de ajuste)
Reapretar X
Elementos antivibración
Comprobar XXX
Llevar a un distribuidor especializado
1)
para su sustitución
X
Lubricación del engranaje
Comprobar X
Completar X
Husillo de taladrado Limpiar X
Herramienta de taladrado
Comprobar X
Sustituir XX
Cuchilla de la herramienta de taladrado
Comprobar X
Dar la vuelta o sustituir XX
Rótulos adhesivos de seguridad Sustituir X
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Solo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
Estos datos se refieren a condiciones de uso normales. Al tratarse de condiciones
más complejas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas diarias más largas,
deberán reducirse correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Tras llenar el depósito
Semanalmente
Cada mes
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
En caso necesario
BT 131
español
22
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios no autorizados o no
apropiados para la máquina o que
sean de baja calidad
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
Informaciones técnicas.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños en el motor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. filtros de aire y
combustible), ajuste erróneo del
carburador o limpieza insuficiente
del recorrido del aire de
refrigeración (rendijas de
aspiración, aletas del cilindro)
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de mala calidad
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
Freno de barrena
Embrague
Herramientas de perforar
Filtro (para aire, combustible)
Mecanismo de arranque
Bujía
Elementos amortiguadores del
sistema antivibrador
Minimizar el desgaste y
evitar daños
BT 131
español
23
1 Pulsador de parada
2 Bloqueo del acelerador
3 Empuñadura de arranque
4 Tapa del filtro
5 Tornillo de ajuste del carburador
6 Cierre del depósito de combustible
7 Tornillo de cierre
8 Silenciador con rejilla parachispas
1)
9 Husillo
10 Acolchado de apoyo
11 Palanca de la mariposa de
arranque
12 Bomba manual de combustible
13 Cubierta de la bujía
14 Acelerador
15 Palanca de activación para el freno
de la barrena
# Número de máquina
Componentes importantes
1)
La rejilla parachispas se monta
según qué países
BT 131
español
24
Motor
Motor monocilíndrico STIHL de cuatro
tiempos con lubricación por mezcla
Sistema de encendido
Encendido por magneto, de control
electrónico
Sistema de combustible
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba
de combustible integrada
Engranaje para ahoyar
Engranaje de dentado recto de
2 escalones
Peso
Medidas
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tienen en cuenta el
ralentí y el régimen máximo nominal en
una proporción de 1:4.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
ISO 11201
Nivel de potencia sonora L
weq
según
ISO 3744
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
ISO 20643
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
Datos técnicos
Cilindrada: 36,3 cm
3
Diámetro: 43 mm
Carrera: 25 mm
Potencia según
ISO 8893:
1,4 kW (1,9 CV)
a 8500 rpm
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limita-
ción de caudal:
9500 rpm
Juego de válvulas
Válvula de admisión: 0,10 mm
Válvula de escape: 0,10 mm
Bujía
(desparasitada): NGK CMR 6H
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm
Cabida depósito de
combustible: 710 cm
3
(0,71 l)
Desmultiplicación: 47,5:1
Régimen máx. del
husillo: 200 rpm
Par máx. del husillo: 81 Nm
Lubricación: Grasa de
engranajes
STIHL para
motoguada-
ñas
Sin combustible ni
herramienta de perforar: 10 kg
Longitud con bastidor de
porte: 400 mm
Ancho con bastidor de
porte: 530 mm
Alto sin herramienta de
perforar: 365 mm
92 dB(A)
100 dB(A)
Barrena de suelo 90 mm
Empuñadura izquierda: 1,7 m/s
2
Empuñadura derecha: 2,0 m/s
2
BT 131
español
25
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
Los acumuladores STIHL se pueden
entregar también al distribuidor
especializado STIHL.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
cumple las disposiciones pertinentes de
las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE
y 2014/30/UE y que se ha desarrollado
y fabricado en cada caso conforme a las
versiones de las normas siguientes
vigentes en la fecha de producción:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Homologación de productos
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la misma.
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Perforadora
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BT 131
Identificación de
serie: 4313
Cilindrada: 36,3 cm
3
BT 131
español
26
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Dr. Jürgen Hoffmann
Director de datos de productos, normas
y homologación
BT 131
español
27
BT 131
español
28
www.stihl.com
*04585290321A*
0458-529-0321-A
0458-529-0321-A
spanisch
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIHL BT 131 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario