Task Force Tips D1024-ID Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
"
"
+,
096
/<

MANUAL: Boquillas
Twister® and BubbleCup®
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, OPERACIONES SEGURAS Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones antes del uso. La operación de este dispositivo sin comprender
el manual y sin recibir la capacitación adecuada, se considera un uso incorrecto de este equipo.
Obtenga información de seguridad en tft.com/serial-number
Este manual de instrucciones está destinado a familiarizar bomberos y personal de mantenimiento con los procedimientos
de operación, mantenimiento y de seguridad asociados con las boquillas en líneas manuales contra incendio Twister y
BubbleCup.
Este manual debe mantenerse disponible para todo el personal de operación y de mantenimiento.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219- 462-6161 • Fax 219-464-7155
BUBBLECUP
TWISTER
PELIGRO
CÓDIGO DE RESPONSABILIDAD PERSONAL
Las empresas miembros de FEMSA que proporcionan servicios y equipos
de respuesta en caso de emergencias, desea que los colaboradores estén
enterados y comprendan lo siguiente:
1. Las respuestas a extinción de incendios y emergencias son actividades
esencialmente peligrosas que requieren de una capacitación adecuada
para manejar el peligro y la precaución extrema en todo momento.
2. Es su responsabilidad leer y comprender cualquiera de las instrucciones
del usuario, inclusive el propósito y las limitaciones que se incluyen con
cualquier parte del equipo que se le pida utilizar.
3. Es su responsabilidad saber que ha sido capacitado adecuadamente en
respuesta de extinción de incendios y/o emergencias, así como en el uso,
precaución y cuidado de cualquier equipo que posiblemente se le pida
utilizar.
4. Es su responsabilidad estar en buena condición física y mantener el
nivel de aptitud personal requerido para operar cualquier equipo que
posiblemente se le pida utilizar.
5. Es su responsabilidad conocer que su equipo se encuentra en buenas
condiciones y que ha recibido mantenimiento de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
6. El no seguir estos lineamientos podría ocasionar la muerte, quemaduras
u otras lesiones graves.
FEMSA
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynnfi eld, MA 01940 • www.FEMSA.org
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
2
Tabla de Contenidos
1.0 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑAL DE
SEGURIDAD
2.0 SEGURIDAD
3.0 INFORMACION GENERAL
3.1 VARIOS MODELOS Y TERMINOS
3.2 ESPECIFICACIONES
3.2.1 MECANICO
3.3 ACOPLES DE BOQUILLAS
3.4 USO CON AGUA SALADAR
4.0 CARACTERISTICAS DEL FLUJO
5.0 TWISTER Y BUBBLECUP – FLUJOS
5.1 ESTANDAR
5.2 METRICO
6.0 CONTROL DE LA BOQUILLA
6.1 VALVULA DE BOLA DE CIERRE
6.2 BOQUILLAS SOLO DE PUNTA
6.3 CONTROL DE PATRON Y ENJUAGE
6.3.1 CONTROL DE PATRON
6.3.2 CONFIGURACION DE ENJUAGE
6.4 BOQUILLAS BUBBLECUP
7.0 USO CON ESPUMA
7.1 ADITAMIENTOS ASPIRADORES DE ESPUMA
8.0 USO DE LAS BOQUILLAS
9.0 CODIGO DE COLORES EN LA MANIJA DE LA VALVULA Y
EMPUÑADURA TIPO PISTOLA
10.0 DIAGRAMAS Y LISTAS DE PARTES
10.1 TWISTER Y BUBBLECUP SERIES “D”
10.2 TWISTER Y BUBBLECUP SERIES “F”
11.0 GARANTIA
12.0 MANTENIMIENTO
12.1 LUBRICACION EN CAMPO
12.2 PRUEBA DE SERVICIO
12.2.1 PRUEBA HIDROSTATICA
12.2.2 PRUEBA DE FLUJO
12.2.3 REGISTROS
12.3 REPARACIONES
13.0 LISTA DE CHEQUEO PARA OPERACION E INSPECCION
1.0 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑAL DE SEGURIDAD
Un mensaje relativo a la seguridad es identifi cado con un símbolo de alerta de seguridad y una palabra de advertencia para indicar
el nivel de riesgo relacionado a un peligro en particular. Por la norma ANSI Z535.6-2011, las defi niciones de las cuatro (4) palabras
de advertencia son las siguientes.
PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
NOTICE AVISO se utiliza para abordar prácticas no relacionadas a lesiones físicas.
2.0 SEGURIDAD
PELIGRO Un suministro inadecuado de presión y / o ujo a la boquilla causará una corriente inefi caz y
puede resultar en lesiones, muerte o pérdida de propiedad. Vea los diagramas de fl ujo o llame al
1-219-548-4000 para obtener ayuda.
ADVERTENCIA La boquilla puede dañarse si se congela mientras contiene cantidades signifi cativas de agua.
Tal daño puede ser difícil de detectar visualmente y puede ocasionar lesiones o la muerte. Cada
vez que la boquilla está sujeta a posibles daños debido a la congelación, debe ser probada por
personal califi cado antes de considerarse segura para su uso.
ADVERTENCIA Este equipo está diseñado para ser utilizado por personal capacitado para la lucha contra
incendios. Su uso para otros fi nes puede implicar riesgos no tratados en este manual. Busque la
orientación y capacitación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA Si no se restringe la reacción de la boquilla, puede provocar lesiones al bombero por la pérdida
de estabilidad y/o protección del chorro. La reacción de la boquilla variará a medida que cambien
las condiciones de suministro: como abrir o cerrar otras boquillas, torceduras de la manguera,
cambios en la confi guración de la bomba, etc. Los cambios en el patrón de rociado o enjuague
también afectarán la reacción de la boquilla. El operador de la boquilla siempre debe estar
preparado en caso de estos cambios.
ADVERTENCIA Si la boquilla se sale de control o lejos del operador, retírese de la boquilla inmediatamente. No
intente recuperar el control de la boquilla mientras uye el agua. Puede ocurrir una lesión por
latigazo.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
3
ADVERTENCIA El agua es un conductor de electricidad. La aplicación de agua en equipos de alto voltaje puede
causar lesiones o la muerte por electrocución. La cantidad de corriente que puede transportarse
a la boquilla dependerá de los siguientes factores:
• Voltaje de la línea o equipo
• Distancia desde la boquilla a la línea o equipo
• Tamaño del chorro.
• Si el chorro es sólido o quebrado
• Pureza del agua. Consulte: “The Fire Fighter and Electrical Equipment”, Servicio de Extensión
de la Universidad de Michigan, Cuarta Edición 1983. Página 47
PRECAUCIÓN Los chorros de agua son capaces de causar lesiones y daños. No dirija chorros de agua para
causar lesiones o daños a personas o propiedades.
3.0 INFORMACION GENERAL
Las boquillas Twister y Bubblecup de Task Force Tips son boquillas manejadas manualmente con un chorro directo, limpio y de
gran alcance. Son ajustables desde chorros directos hasta un patrón de niebla amplia. Su construcción robusta es compatible con
el uso de agua dulce y soluciones de espuma contra incendios. Las boquillas están construidas de aluminio anodizado duro, acero
inoxidable, caucho y polímeros de grado de ingeniería. Un resumen de las características de cada boquilla se muestra en las tablas
a continuación:
3.1 VARIOS MODELOS Y TERMINOS
SERIES MODELO TAMAÑO DE ACOPLE
ESTANDAR
CONFIGURACION DE GALONAJE
(GPM AT 100 PSI)
C TWISTER 3/4 GHT 10, 24
D TWISTER or BUBBLECUP 1 NH 10, 24
D TWISTER or BUBBLECUP 1 NH 10, 40
F TWISTER or BUBBLECUP 1-1/2 NH 20, 60
F TWISTER 1-1/2 NH 20, 95
F BUBBLECUP 1-1/2 NH 95 En Solo este galonaje
La boquilla Twister serie “C” está disponible en la confi guración de solo boquilla tipo punta. Las series Twister y
BubbleCup “F” y “D” están disponibles en las confi guraciones boquillas tipo punta, válvula de bola, o válvula de bola
con empuñadura tipo pistola.
BOQUILLA CON VALVULA
Y EMPUÑADURA TIPO
PISTOLA
BOQUILLA TIPO
SOLO PUNTA
ACOPLE
JUNTA
DE GOMA
EMPUÑADURA
TIPO PISTOLA
FORMADOR
DE CHORRO
ABIERTO CERRADO
ETIQUETA
CON NOMBRE
BOQUILLA CON VALVULA
CONTROL DE FLUJO
FIGURA 1 MODELOS Y TERMINOS COMUNES
3.2 ESPECIFICACIONES
3.2.1 MECANICO
Presión máxima de entrada para la boquilla
con válvula de cierre*
Twister 300 psi 20 bar
BubbleCup 300 psi 20 bar
Rango de Temperatura operacional del fl uido 33 to 120º F 1 to 50º C
Rango de temperatura de almacenamiento -40 to 150º F -40 to 65º C
Materiales utilizados Aluminio Anodizado MIL8625 Serie 6000 clase 3 tipo 2, acero
inoxidable serie 300, Nylon 6-6, goma de nitrilo
*Consultar a fabrica para aplicaciones a presiones superiores
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
4
3.4 USO CON AGUA SALADA
Se permite el uso con agua salada siempre que la boquilla se limpie minuciosamente con agua dulce después de cada uso. La vida
útil de la boquilla puede acortarse debido a los efectos de la corrosión y no está cubierta por la garantía.
4.0 CARACTERISTICAS DEL FLUJO
En cada confi guración de ujo, la boquilla se confi gura en un orifi cio jo predeterminado. La relación del ujo y la presión de la
boquilla en cada confi guración se muestra en las fi guras 4A y 4B. Póngase en contacto con la fábrica o visite el sitio web (www.tft.
com) para conocer los datos de alcance y trayectoria.
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESIÓN (PSI)
FLUJO (GPM)
0 1020304050
10 GPM
24 GPM
40 80 120 160 190
FLUJO (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESIÓN (BAR)
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESIÓN (PSI)
FLUJO (GPM)
0204060
80 100
20 GPM
60 GPM
80 160 240 320
FLUJO (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESIÓN (BAR)
10, 24 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP 20, 60 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESIÓN (PSI)
0 1020304050
10 GPM
40 GPM
40 80 120 160 190
FLUJO (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESIÓN (BAR)
FLUJO (GPM)
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESIÓN (PSI)
0204060
80 100
20 GPM
95 GPM
80 160 240 320
FLUJO (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESIÓN (BAR)
FLUJO (GPM)
10, 40 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP 20, 95 GPM TWISTER OR
95 GPM BUBBLE CUP
FIGURA 4A FIGURA 4B
3.3 ACOPLES DE BOQUILLAS
Varios acoples de entrada como los NH (National Hose) o NPSH (National Pipe Straight Hose) pueden ser especifi cados al tiempo
de ordenar.
PRECAUCIÓN La boquilla debe acoplarse a una línea de manguera con roscas coincidentes. Las roscas no
coincidentes o dañadas pueden hacer que la boquilla gotee o desacople bajo presión y podría
causar lesiones.
PRECAUCIÓN Metales diferentes acoplados entre pueden causar corrosión galvánica que puede resultar
en la incapacidad para desenroscar los hilos o la pérdida completa de las roscas con el tiempo.
Según NFPA 1962, si se dejan acoplados metales diferentes, se debe aplicar un lubricante
anticorrosivo a las roscas. Además, el acoplamiento debe desconectarse e inspeccionarse al
menos trimestralmente.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
5
5.0 TWISTER Y BUBBLECUP – FLUJOS
5.1 ESTANDAR
MANGUERA 3/4”
CONFIGURACION
DE FLUJO
100 FT 200 FT 300 FT
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESION DE LA BOMBA (PSI)
50 7 13 17 6 11 13 6 10 11
100 9 19 24 9 16 19 9 14 16
150 12 23 29 11 20 23 11 17 20
200 13 27 34 13 23 27 12 20 23
250 15 30 38 14 25 30 14 22 25
300 16 33 42 16 28 33 15 24 28
350 18 35 45 17 30 35 16 26 30
400 19 38 48 18 32 38 17 28 32
450 20 40 51 19 34 40 18 30 34
500 21 42 54 20 36 42 19 32 36
550 22 44 56 21 37 44 20 33 37
600 23 46 59 22 39 46 21 35 39
MANGUERA 1”
CONFIGURACION
DE FLUJO
100 FT 200 FT 300 FT
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESION DE LA BOMBA (PSI)
50 7 16 25 7 16 23 7 15 22
100 10 23 36 10 22 33 10 21 31
150 12 28 44 12 27 40 12 26 37
200 14 33 51 14 31 47 14 30 43
250 16 36 57 16 35 52 15 34 48
300 17 40 62 17 38 57 17 37 53
350 19 43 67 18 41 62 18 40 57
400 20 46 72 20 44 66 20 43 61
450 21 49 76 21 47 70 21 45 65
500 22 51 80 22 50 74 22 48 68
550 23 54 84 23 52 77 23 50 72
600 24 56 88 24 54 81 24 52 75
MANGUERA 1-1/2”
CONFIGURACION
DE FLUJO
150 FT 200 FT 250 FT
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESION DE LA BOMBA
(PSI)
50 14 40 58 14 39 56 14 38 54
75 17 49 71 17 48 69 17 47 66
100 20 56 82 20 55 79 20 54 76
125 22 63 92 22 62 89 22 61 85
150 24 69 101 24 68 97 24 67 94
175 26 75 109 26 73 105 26 72 101
200 28 80 117 28 78 112 28 77 108
225 30 85 124 30 83 119 30 82 115
250 31 89 130 31 88 125 31 86 121
MANGUERA 1-3/4”
CONFIGURACION
DE FLUJO
150 FT 200 FT 250 FT
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESION DE LA BOMBA
(PSI)
50 14 41 61 14 40 59 14 40 58
75 17 50 75 17 49 73 17 49 71
100 20 58 86 20 57 84 20 56 82
125 22 64 96 22 64 94 22 63 91
150 24 71 106 24 70 103 24 69 100
175 26 76 114 26 75 111 26 74 108
200 28 82 122 28 80 119 28 79 116
225 30 86 129 30 85 126 30 84 123
250 31 91 136 31 90 133 31 89 129
1) El número en cada celda es fl ujo en galones por minuto.
2) Los fl ujos reales pueden variar según la marca y el estado de la manguera.
3) Los fl ujos son aproximados y no tienen en cuenta las pérdidas en la tubería de preconexión o los cambios en la elevación.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
6
5.2 METRICO
MANGUERA 19mm
CONFIGURACION
DE FLUJO
30 Meters 60 Meters 90 Meters
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESION DE LA BOMBA (BAR)
3.5 25 50 65 25 40 50 25 40 40
735 70 90 35 60 70 35 55 60
10 4585110407585406575
14 50 100 130 50 85 100 45 75 85
17 55 115 145 55 95 115 55 85 95
21 60 125 160 60 105 125 55 90 105
24 70 130 170 65 115 130 60 100 115
28 70 145 180 70 120 145 65 105 120
31 75 150 195 70 130 150 70 115 130
34 80 160 205 75 135 160 70 120 135
38 85 165 210 80 140 165 75 125 140
41 85 175 225 85 150 175 80 130 150
MANGUERA 25mm
CONFIGURACION
DE FLUJO
30 Meters 60 Meters 90 Meters
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESION DE LA BOMBA (PSI)
3.5 25 60 95 25 60 85 25 55 85
740 85 135 40 85 125 40 80 115
10 45 105 165 45 100 150 45 100 140
14 55 125 195 55 115 180 55 115 165
17 60 135 215 60 130 195 55 130 180
21 65 150 235 65 145 215 65 140 200
24 70 165 255 70 155 235 70 150 215
28 75 175 275 75 165 250 75 165 230
31 80 185 290 80 180 265 80 170 245
34 85 195 305 85 190 280 85 180 255
38 85 205 320 85 195 290 85 190 275
41 90 210 335 90 205 305 90 195 285
MANGUERA 38mm
CONFIGURACION
DE FLUJO
45 Meters 60 Meters 75 Meters
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESION DE LA BOMBA
(BAR)
3.5 55 150 220 55 150 210 55 145 205
5.2 65 185 270 65 180 260 65 180 250
775 210 310 75 210 300 75 205 290
8.6 85 240 350 85 235 335 85 230 320
10 90 260 380 90 255 365 90 255 355
12 100 285 415 100 275 395 100 275 380
14 105 305 445 105 295 425 105 290 410
15.5 115 320 470 115 315 450 115 310 435
17 115 335 490 115 335 475 115 325 460
MANGUERA 45mm
CONFIGURACION
DE FLUJO
45 Meters 60 Meters 75 Meters
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESION DE LA BOMBA
(BAR)
3.5 55 155 230 55 150 225 55 150 220
5.2 65 190 285 65 185 275 65 185 270
775 220 325 75 215 320 75 210 310
8.6 85 240 365 85 240 355 85 240 345
10 90 270 400 90 265 390 90 260 380
12 100 290 430 100 285 420 100 280 410
14 105 310 460 105 305 450 105 300 440
15.5 115 325 490 115 320 475 115 320 465
17 115 345 515 115 340 505 115 335 490
1) El número en cada celda es fl ujo en litros por minuto.
2) Los fl ujos reales pueden variar según la marca y el estado de la manguera.
3) Los fl ujos son aproximados y no tienen en cuenta las pérdidas en la tubería de preconexión o los cambios en la elevación.
4) 1BAR = 100KPA
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
7
6.0 CONTROL DE LA BOQUILLA
Las válvulas de control de las boquillas deben abrirse lentamente para eliminar esfuerzos innecesarios en la manguera y los
acoplamientos y reducir las sobrepresiones.
6.1 VALVULA DE BOLA DE CIERRE
Los modelos con una válvula de bola están cerrados cuando la manija de la válvula está completamente hacia delante. Tirando de
la manija se abre la válvula. Abra la válvula lentamente para evitar cambios repentinos en la reacción de la boquilla. Cierre la válvula
lentamente para evitar el golpe de ariete.
La válvula de bola permite que el operador de la boquilla regule el ujo de la boquilla dependiendo de la necesidad o de lo que
se pueda manejar de manera segura y efectiva. TFT recomienda el uso de una empuñadura de pistola para un manejo más fácil.
Para reducir el estrés adicional, también se puede usar una cuerda o correa de manguera. Esto permite un uso más efi caz y la
facilidad de avance, mientras que minimiza la tensión y la fatiga. Nota: En posiciones parcialmente abiertas, una válvula de bola
causará turbulencia y afectará adversamente la calidad del chorro. Las boquillas conectadas a una manguera en servicio deben
almacenarse en la posición cerrada.
6.2 BOQUILLAS SOLO DE PUNTA
Las boquillas solo de punta Twister y BubbleCup tienen una válvula de cierre con giro contenida dentro de la boquilla
6.3 CONTROL DE PATRON Y ENJUAGE
6.3.1 CONTROL DE PATRON
Las boquillas Twister y BubbleCup tienen un control de patrón completo desde el chorro directo hasta niebla amplio. Girando el
FORMADOR en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la posición de operación detrás de la boquilla) mueve el FORMADOR
a la posición de Chorro Liso. Girar el FORMADOR en sentido contrario a las agujas del reloj dará como resultado un patrón cada
vez más amplio, así como el ajuste de caudal más alto de la boquilla.
Dado que el punto de ajuste del chorro varía con el ujo, la corriente debe ser ‘ajustada’ después de cambiar el ujo para obtener
el chorro más recto y de mayor alcance. La reacción de la boquilla es máxima cuando el formador está en la posición de corriente
recta.
Para ajustar correctamente un chorro, primero abra el patrón a una niebla estrecha. A continuación, cierre el chorro a liso para
obtener el máximo alcance. NOTA: Si se gira hacia adelante el formador, se producirá un cruce de ujo y se reducirá el alcance
efectivo de la boquilla.
El operador de la boquilla debe estar preparado para un cambio en la reacción a medida que se cambia el patrón.
Alto y Bajo / Patrón Chorro Directo Alto y Bajo / Patrón Neblina Medio Alto / Patrón Neblina Amplio
6.3.2 CONFIGURACION DE ENJUAGE
ADVERTENCIA Grandes cantidades o restos de desechos pueden ser no enjuagables y pueden reducir el ujo
de la boquilla, lo que resulta en un ujo inefi caz. En caso de un bloqueo, puede ser necesario
retirarse a un área segura, desacoplar la boquilla y eliminar la suciedad.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
8
6.4 BOQUILLAS BUBBLECUP
La boquilla BubbleCup es capaz de producir espuma de aspiración, así como un chorro directo convencional y un patrón de niebla
protectora amplio. El BubbleCup funciona igual que la boquilla BubbleFog cuando el mecanismo de aspiración está en la posición
retraída como en la fi gura A a continuación.
Para usar la función de aspiración del BubbleCup, el operador de la boquilla solo necesita deslizar la parte del mecanismo de
aspiración de la boquilla hacia adelante como se muestra en la fi gura B a continuación. La rotación del formador cuando la manga
está extendida proporcionará al operador de la boquilla el control del alcance y la aspiración. Si se necesita un patrón de protección
de niebla ancho inmediato, el mecanismo puede retraerse instantáneamente a su posición normal
"
"
+,
096
/<

"
"
+,
096
/<

EXTENDIDO A
LA LINEA BLANC
A
MECANISMO
DE ASPIRACIÓN FORMADOR
A) Posición Retraída B) Posición Extendida
7.0 USO CON ESPUMA
La boquilla se puede usar con soluciones de espuma. Consulte con el servicio de capacitación de bomberos para el uso adecuado
de la espuma.
ADVERTENCIA Para fuegos Clase B, la falta de espuma o la interrupción de la corriente de espuma pueden causar
una ruptura en la capa de espuma y aumentar en gran medida el riesgo de lesiones o la muerte.
Asegúrese que:
• La tasa de aplicación es sufi ciente (consulte NFPA 11 o las recomendaciones del fabricante
de la espuma)
• Hay sufi ciente concentrado disponible para completar la tarea (ver NFPA para conocer los
requisitos mínimos de tiempo de duración)
• La logística de espuma se planifi có cuidadosamente.
Permitir cosas tales como:
Almacenamiento de espuma en un lugar no expuesto al peligro que protege
• Personal, equipo y técnica para entregar espuma a una velocidad lo sufi cientemente rápida
• Eliminación de contenedores vacíos de espuma
• Despeje el camino para entregar espuma, como mangueras, otros equipos y vehículos
están desplegados
ADVERTENCIA El uso inadecuado de espuma puede provocar lesiones o daños al medio ambiente. Siga las
instrucciones del fabricante de la espuma y al servicio de capacitación de bomberos para evitar:
• Usar un tipo de espuma incorrecta en un incendio, por ejemplo, espuma de Clase A en un
incendio de Clase B
• Sumergir espuma en piscinas de combustibles líquidos en combustión
• Causa daño ambiental
• Dirigir el chorro al personal
ADVERTENCIA Existe una gran variedad de concentrados de espuma. Cada usuario es responsable de verifi car
que cualquier concentrado de espuma elegido para ser utilizado con esta unidad haya sido
probado para asegurar que la espuma obtenida sea adecuada para el propósito deseado.
ADVERTENCIA El uso de espuma de aire comprimido (CAF) con boquillas manuales puede ocasionar
sobretensiones repentinas en la fuerza de reacción de la boquilla, lo que puede ocasionar
lesiones o la muerte por pérdida de estabilidad o latigazos de las mangueras. Esté preparado
para cambios repentinos en la reacción de la boquilla causados por:
• Carga de mezcla bifásica (la pérdida de concentrado de espuma envía bolsas de aire y agua
a la boquilla)
• Liberación repentina de presión acumulada en la manguera al abrir una boquilla
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
9
7.1 ADITAMIENTOS ASPIRADORES DE ESPUMA
Se pueden usar accesorios de aspiración de expansión múltiple o baja expansión con boquillas para aumentar el radio de expan-
sión. Estos tubos de espuma se unen y desprenden rápidamente de la boquilla. A medida que aumenta el radio de expansión, el
alcance de la boquilla disminuirá debido a la mayor cantidad de burbujas en la corriente y su capacidad de penetrar en el aire.
Generalmente, el alcance del chorro directo con espuma es aproximadamente un 10% menor que con agua solamente. Los resul-
tados reales variarán según la marca de espuma, la dureza del agua, la temperatura, etc. Para información específi ca, vea LIA-025
(MANUAL: Aditamentos de espuma para boquillas TFT).
8.0 USO DE LAS BOQUILLAS
Muchos factores contribuyen a la extinción de un incendio. Entre los más importantes está el suministro de agua a un caudal
sufi ciente para absorber el calor más rápido de lo que se genera. El caudal depende en gran medida de la presión de descarga de
la bomba y la pérdida de fricción de la manguera. Se puede calcular usando una ecuación hidráulica como:
PDP = NP + FL + DL + EL
PDP = Presión de descarga de la bomba en PSI
NP = Presión de la Boquilla en PSI
FL = Perdida por fricción en la manguera en PSI
DL = Perdida en el dispositivo en PSI
EL = Perdida en la elevación en PSI
Este manual no pretende ser una guía de entrenamiento para tácticas y operaciones seguras en el campo de fuego.
Para obtener información adicional, visite www.tft.com o comuníquese con el servicio al cliente al 1-219-548-4000.
9.0 CODIGO DE COLORES EN LA MANIJA DE LA VALVULA Y EMPUÑADURA TIPO PISTOLA
La boquilla TFT con manijas de válvula de tipo palanca se suministra con manijas de válvula y empuñaduras de pistola color negro.
Las cubiertas para manijas y las empuñaduras de pistola están disponibles en TFT en varios colores para aquellos departamentos
que deseen codifi car con colores la boquilla a los controles de descarga. Un juego de cobertores de manija de colores es enviado
al recibir la tarjeta de garantía por TFT. El nombre de su departamento también puede estar grabado en las cubiertas (consulte la
tarjeta de garantía para obtener más información).
Las cubiertas de las manijas se pueden reemplazar al retirar los cuatro tornillos que sujetan las cubiertas de la manija en su lugar.
Use una llave Allen de 3/32” cuando reemplace los tornillos. La empuñadura de la pistola es reemplazable siguiendo la hoja de
instrucciones TFT LTT-108.
Para la estandarización, NFPA 1901 (A-4-9.3) recomienda el siguiente esquema de código de color:
Preconectada #1 o Línea de Paragolpes
Preconectada o Descarga #2
Preconectada o Descarga #3
Preconectada o Descarga #4
Preconectada o Descarga #5
Preconectada o Descarga #6
Preconectada o Descarga #7
Líneas de Espuma
Naranja
Rojo
Amarillo
Blanco
Azul
Negro
Verde
Rojo con un borde Blanco (Rojo/Blanco)
Otros colores Disponibles
Gris
Rosado
Morado
Café claro
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
10
10.0 DRAWINGS AND PART LISTS
10.1 TWISTER Y BUBBLECUP SERIES “D”
10/24 GPM
10/40 GPM
10/40 GPM
10/24 GPM
37 38
35 33 32 31
23
25
26
24
27
28
29
30
15 14
14
81
2
3
4
7
6
5
16
17
22
19
18
36
34
37
6
9
10
11
9
10
11
12
12
21
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
11
ITEM DESCRIPCION QTY PARTE
1 1/4-20 X 3/4 FLAT HEAD SCREW 1 VT25E20FH750
2 BAFFLE 1 D230
3 SEAT 1 D250
4 D TWISTER BUMPER 1 D275
5 HEAD 10/24 1 D225
6* NAME LABEL 1 DL75
DL70
7 HEAD 10/40 1 D425
8 FOAM HEAD 10/24 1 D223
9 DETENT SCREW 2 D290
10 SPRING HELICAL COMPRESSION 2 VM4195
11 3/16" TORLON BALL 2 V2120-TORLON
12* NAME LABEL 1 DL74
DL73
13 CUP W/TEETH 1 D285
14 O-RING-221 1 VO-221
15 FOAM HEAD 10/40 1 D423
16 O-RING-117 1 VO-117
17 Z STRIP 1 D405
18 75 TRUNNION 2 D07540
19 O-RING-010 2 VO-010
21 DQ HANDLE SUBASSEMBLY 1 DQ860
75 SHUTOFF HANDLE 1 D07560
BLACK HANDLE COVER 2 HM625-BLK
8-32 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW 4 VT08-32BH375
75 STOP PIN 2 D07550
22 SPIROL PIN 2 V1900
23 75 TWISTER VALVE BODY 1 D07525
24 WASHER 1 VM4901
25 GRIP SPACER D075 1 HM693-D
26 PISTOL GRIP - BLACK 1 HM692-BLK
27 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0
28 3/8-16 X 5/16 SET SCREW 1 VT37-16SS312
29 PORT PLUG 1 B770
30 3/16" SS BALL 26 V2120
31 BELLEVILLE WASHER 1 D07590
32 75 FRONT SEAT 1 D07570
33 75 BALL 1 D07530
34 COUPLING 1.0"F 1 D07597**
35 O-RING-120 1 VO-120
36 75 REAR SEAT 1 D07580
37 GASKET 1.0" 1 V3040
38 BASE 1.0"F 1 D210**
*- CONSULTAR A FABRICA POR NUMEROS DE PARTE ESPECIFICOS
CORRESPONDIENTES A LAS CONFIGURACIONES DE FLUJO EN LAS
BOQUILLAS.
**- TIPO DE HILO DESEADO CUANDO ORDENA
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
12
10.2 TWISTER Y BUBBLECUP SERIES “F”
95 GPM
20/60 GPM
20/60 GPM
20/95 GPM
4
5
7
321
17 16
21
31
32
33
35
36
34
37
30
29
28 23
25
26
27
24
37 38
6
9
8
22
19
18
11
12
10
6
14
11
12
10
13
14
913
15
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
13
ITEM DESCRIPCION QTY PARTE
1 5/16-18 X 3/4 FLAT HEAD 1 VT31E18FH750
2 BAFFLE 1 F630
3 SEAT 1 F650
4 DQ BUMPER 1 DQ275
5 HEAD 20/60 1 F625
6* LABEL 1 FL70
FL75
7 HEAD 20/95 1 F925
8 FOAM HEAD 20/60 1 F623
9 QUAD RING-225 1 VOQ-4225
10 DETENT SCREW 2 D290
11 SPRING HELICAL COMPRESSION 2 VM4195
12 3/16" TORLON BALL 2 V2120-TORLON
13 CUP W/TEETH 1 F685
14* NAME LABEL 1 FL80
FL82
15 FOAM HEAD 95 1 F923
16 O-RING-125 1 VO-125
17 Z-STRIP 1 F605
18 100 TRUNNION 2 F10040
19 O-RING-012 2 VO-012
21 FQ HANDLE SUBASSEMBLY 1 FQ860
SHUT OFF HANDLE 1 F10060
BLACK HANDLE COVER 2 HM625-BLK
8-32 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW 4 VT08-32BH375
100 STOP PIN 2 F10050
22 SPIROL PIN 2 V1900
23 100 TWISTER VALVE BODY 1 F10025
24 FLAT WASHER 1 VM4901
25 GRIP SPACER F100 1 HM693-F
26 PISTOL GRIP - BLACK 1 HM692-BLK
27 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0
28 3/8-16 X 5/16 SET SCREW 1 VT37-16SS312
29 PORT PLUG 1 B770
30 3/16" SS BALL 34 V2120
31 BELLEVILLE WASHER 1 F10090
32 100 FRONT SEAT 1 F10071
33 100 BALL 1 F10030
34 COUPLING 1.5"F 1 F10097**
35 O-RING-126 1 VO-126
36 100 REAR SEAT 1 F10080
37 GASKET 1.5" 1 V3130
38 BASE 1.5"F 1 F610**
*- CONSULTAR A FABRICA POR NUMEROS DE PARTE ESPECIFICOS
CORRESPONDIENTES A LAS CONFIGURACIONES DE FLUJO EN LAS
BOQUILLAS.
**- TIPO DE HILO DESEADO CUANDO ORDENA
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
14
11.0 GARANTÍA
Task Force Tips LLC, 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA (“TFT”) garantiza al comprador original de sus
boquillas y otros equipos (“equipos”), y a cualquier persona a la que se transfi ere, que el equipo estará libre de defectos de
materiales y mano de obra durante el período de cinco (5) años desde la fecha de compra.
La obligación de TFT bajo esta garantía se limita específi camente a reemplazar o reparar el equipo (o sus partes) que son
mostrados en un examen realizado por TFT en una condición defectuosa atribuible a TFT. Para califi car para esta garantía limitada,
el reclamador debe devolver el equipo a TFT, en 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA, Dentro de un tiempo
razonable después del descubrimiento del defecto. TFT examinará el equipo. Si TFT determina que hay un defecto atribuible a él,
corregirá el problema dentro de un tiempo razonable. Si el equipo está cubierto por esta garantía limitada, TFT asumirá los gastos
de reparación.
Si cualquier defecto atribuible a TFT bajo esta garantía limitada no puede ser razonablemente curado mediante reparación o
reemplazo, TFT puede optar por reembolsar el precio de compra del equipo, menos la depreciación razonable, en el cumplimiento
total de sus obligaciones bajo esta garantía limitada. Si TFT realiza esta elección, el reclamante deberá devolver el equipo a TFT
libremente y sin gravámenes ni impedimentos.
Esta es una garantía limitada. El comprador original del equipo, cualquier persona a la que se transfi ere, y cualquier persona que
sea un benefi ciario intencionado o no del equipo, no tendrá derecho a recuperar de TFT ningún daño consecuencial o incidental
por daños a la persona y / o la propiedad resultante de cualquier equipo defectuoso fabricado o ensamblado por TFT. Se acordó y
entendió que el precio establecido para el equipo es, en parte, una consideración para limitar la responsabilidad de TFT. Algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que lo anterior puede no
aplicarse en su caso.
TFT no tendrá ninguna obligación bajo esta garantía limitada si el equipo es, o ha sido, mal utilizado o descuidado (incluida la falta
de mantenimiento razonable) o si ha habido accidentes en el equipo o si alguien lo ha reparado o alterado.
ESTA ES SOLAMENTE UNA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. TFT RECHAZA EXPRESAMENTE CON RESPECTO AL EQUIPO
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA DE NINGUNA NATURALEZA HECHA POR TFT MÁS ALLÁ DE
LO INDICADO EN EL DOCUMENTO.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específi cos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
12.0 MAINTENANCE
Las boquillas TFT están diseñadas y fabricadas para resistir daños y requieren un mantenimiento mínimo. Sin embargo, como la
principal herramienta de lucha contra incendios de la que depende su vida, debe tratarse como corresponde. No deje caer ni arroje
el equipo.
12.1 LUBRICACION EN CAMPO
Todas las boquillas Task Force Tip vienen lubricadas de fábrica con grasa de silicona de alta calidad. Este lubricante tiene una
excelente resistencia al lavado y un rendimiento a largo plazo. Si su departamento tiene agua inusualmente dura o arenosa, las
partes móviles pueden verse afectadas. Los agentes de espuma y aditivos para el agua contienen jabones y productos químicos
que pueden romper la lubricación de fábrica.
Las partes móviles de la boquilla deben revisarse regularmente para un funcionamiento suave y libre, y signos de daños. SI LA
BOQUILLA FUNCIONA CORRECTAMENTE, ENTONCES NO NECESITA LUBRICACIÓN ADICIONAL. Cualquier boquilla que no
esté funcionando correctamente debe retirarse inmediatamente del servicio.
12.2 PRUEBA DE SERVICIO
De acuerdo con NFPA 1962 (2013), las boquillas deben probarse al menos anualmente. Las boquillas que fallan en cualquier parte
de esta prueba deben retirarse del servicio, repararse y volverse a probar al fi nalizar la reparación.
12.2.1 PRUEBA HIDROSTATICA
Cada boquilla con un mecanismo de cierre se probará de la siguiente manera.
1. La boquilla debe colocarse en un dispositivo capaz de sostenerla y el cierre debe estar cerrado.
2. Un dispositivo capaz de ejercer una presión hidrostática de 300 psi (2070 kPa) o 1.5 veces la presión máxima de operación,
la que sea más alta, se debe unir a la boquilla.
3. Todo el aire debe drenarse del sistema.
4. La presión del manómetro se incrementará en incrementos de 50 psi (3,5 bar o 345 kPa), se mantendrá durante 30 segundos
a cada presión hasta la presión máxima para la cual se prueba la boquilla, y luego se mantendrá durante un minuto sin
fugas.
5. No habrá señales de fugas a través de la válvula o cierre.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
15
12.2.2 PRUEBA DE FLUJO
La prueba de fl ujo debe realizarse de la siguiente manera.
1. La boquilla debe montarse de manera que la tasa de ujo y la presión a través de la boquilla y la presión en la entrada
puedan medirse con precisión.
2. Con la válvula de cierre completamente abierta, la presión de entrada de ser ajustada a la presión nominal ± 2 por ciento.
3. La válvula de cierre y el control de patrón se deben operar en todo su rango de movimiento a 100 psi (6,9 bar o 690 kPa)
sin signos de fugas, agarrotamiento u otros problemas.
4. Evalúe el fl ujo de boquillas según lo defi nido por NFPA 1964 de la siguiente manera:
Las boquillas de pulverización básicas deberán uir no menos de 10% por encima del fl ujo nominal a la presión nominal
en el fl ujo directo y confi guraciones de neblina de gran angular.
Las boquillas de galonaje constante y seleccionable deben uir no menos de, y no más de, 10 por ciento por encima
del fl ujo nominal a la presión nominal en cada selección de fl ujo predeterminada.
NFPA 1962: Estándar para el cuidado, uso, inspección, prueba de servicio y reemplazo de mangueras, acoplamientos, boquillas y dispositivos de
manguera contra incendios. (2013 ed., Sección 5.3). Quincy, MA: Agencia Nacional de Protección contra Incendios
12.2.3 REGISTROS
Se debe mantener un registro de las pruebas y reparaciones desde el momento en que se compra la boquilla hasta que se descarta.
Cada boquilla TFT está grabada con un número de serie único que, si así se desea, se puede utilizar para identifi car la boquilla con
nes de documentación.
La siguiente información, si corresponde, se debe incluir en el registro de prueba para cada boquilla:
1. Número de identifi cación asignado
2. Fabricante
3. Designación del producto o modelo
4. vendedor
5. Garantía
6. Tamaño de conexión de la manguera
7. Presión máxima de funcionamiento
8. Velocidad de fl ujo o rango
9. Fecha de recepción y fecha de puesta en servicio
10. Fecha de cada prueba de servicio y resultado de la prueba de servicio
11. Daños y reparaciones, incluido quién hizo las reparaciones y el costo de las piezas de reparación
12. Motivo de eliminación por servicio.
NFPA 1962: Estándar para el cuidado, uso, inspección, prueba de servicio y reemplazo de mangueras, acoplamientos, boquillas y dispositivos de
manguera contra incendios. (2013 ed., Sección 5.3). Quincy, MA: Agencia Nacional de Protección contra Incendios
12.3 REPARACIONES
El servicio de fábrica está disponible con tiempos de reparación que rara vez exceden un día en nuestras instalaciones. Las boquillas
con servicio de fábrica son reparadas por técnicos experimentados, sometidas a pruebas húmedas según las especifi caciones
originales y devueltas rápidamente. Los cargos por reparación de artículos sin garantía son mínimos. Cualquier devolución debe
incluir una nota sobre la naturaleza del problema y a quién contactar en caso de preguntas.
Las piezas de reparación y los procedimientos de servicio están disponibles para aquellos que deseen realizar sus propias
reparaciones. Task Force Tips no asume ninguna responsabilidad por daños al equipo o lesiones al personal como resultado del
servicio al usuario. Póngase en contacto con la fábrica o visite el sitio web en tft.com para obtener listas de piezas, vistas ampliadas,
procedimientos de prueba y guías de resolución de problemas.
PRECAUCIÓN Cualquier alteración en la boquilla y sus marcas podría disminuir la seguridad y constituye un
mal uso de este producto.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-SPA August 2, 2018 Rev11
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
14.0 LISTA DE CHEQUEO PARA OPERACION E INSPECCION
Antes de cada uso, la boquilla debe ser inspeccionada con esta lista de chequeo;
1) No hay daños en el equipo que puedan afectar el funcionamiento seguro (por ejemplo, abolladuras, grietas, corrosión,
partes faltantes, rotas o sueltas, marcas dañadas u otros defectos)
2) El fi ltro de desechos está libre de desechos
3) El acoplamiento es hermético y no tiene fugas
4) La válvula funciona libremente a través de rango completo y regula el fl ujo
5) La posición “OFF” cierra completamente y se detiene el fl ujo
6) El fl ujo de la boquilla es adecuado según lo indicado por la presión de la bomba y la reacción de la boquilla
7) El Formador gira libremente y ajusta el patrón a través de rango completo
8) El Formador cambia a modo enjuague completo y vuelve con el fl ujo normal y la presión restaurada
Antes de volver a ponerse en servicio, las boquillas deben inspeccionarse en esta lista de verifi cación;;
1) Todos los controles y ajustes están operativos
2) La válvula de cierre (si está equipada) cierra completamente el fl ujo
3) No hay daños en el equipo que puedan perjudicar el funcionamiento seguro (por ejemplo, abolladuras, grietas, corrosión,
partes faltantes, rotas o sueltas, marcas dañadas u otros defectos)
5) La junta de la rosca está en buenas condiciones
6) La vía de agua está libre de obstrucciones
7) La boquilla está limpia y las marcas son legibles
8) El acoplamiento se vuelve a ajustar correctamente
9) El formador se confi gura al patrón deseado
10) El mango de cierre se mantiene en la posición OFF (Cerrado)
NFPA 1962: Estándar para el cuidado, uso, inspección, prueba de servicio y reemplazo de mangueras, acoplamientos, boquillas y dispositivos de
manguera contra incendios. (2013 ed., Sección 5.3). Quincy, MA: Agencia Nacional de Protección contra Incendios
ADVERTENCIA Cualquier boquilla que falle en cualquier parte de la lista de chequeo no es segura para su uso y
debe corregirse el problema antes de usarla o volver a ponerla en servicio. Operar una boquilla
que ha fallado en la lista de verifi cación es un mal uso de este equipo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Task Force Tips D1024-ID Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación