Simplicity 020266-2 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
PRESSURE WASHER
4.5 GROSS HORSEPOWER
2200 PSI
1.9 GPM
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
Model No. 580.752342
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Part No. 199833GS Draft 0 (03/23/2006)
Operators Manual
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español, p. 32
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal
word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury. WARNING indicates a
hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if
not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment
damage. Follow safety messages to avoid or reduce
the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-28
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 & 29
EMISSIONS CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . 30-31
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-55
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
Operator’s Manual
© Sears Brands, LLC
One-Year Full Warranty on Craftsman Pressure Washer
When assembled, operated and maintained according to all supplied instructions, if this Craftsman Pressure
Washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to
any Sears store or Parts & Repair Center or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes spark plugs and air filters, which are expendable parts that can wear out from normal
use in less than one year.
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this pressure washer is ever used for
commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
3
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure, even if doors or windows are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance
that vapors may be inhaled.
Read all instructions packed with mask so you are certain
mask will provide necessary protection against inhaling
harmful vapors.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be
harmful if inhaled or ingested, causing
severe nausea, fainting or poisoning.
WARNING
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
Operate this unit on a stable surface.
Cleaning area should have adequate slopes and drainage
to reduce possibility of falls due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use pressure washer from a
ladder, scaffolding or any other relatively unstable location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when gun kicks back.
Use of pressure washer can create puddles
and slippery surfaces.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
WARNING
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release pressure and avoid kickback each
time, before starting engine. Engage trigger lock when
not in use.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in a safe direction and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when gun kicks back.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
NEVER aim spray gun at people, animals or plants.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
WARNING
4
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by–pass any safety device on this machine.
Before starting pressure washer in cold weather, check
all parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration,
such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating pressure washer.
This equipment is designed to be used with Sears
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
CAUTION
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
CAUTION
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
Excessively high or low operating speeds increase
risk of injury and damage to pressure washer.
CAUTION
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT point spray gun at glass when using MAX (pin
point) nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
High pressure spray may damage fragile items
including glass.
CAUTION
Keep water spray away from electric wiring or fatal
electric shock may result.
Spray contact with electrical wiring can
result in electrocution.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Always wear safety goggles when using this equipment
or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are
wearing adequate safety goggles.
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
WARNING
5
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
Accessory Tray — Provides convenient storage for
accessories, such as brushes, turbo wands, etc.
Air Filter — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Automatic Cool Down System — Cycles water
through pump when water reaches 125°-155°F. Warm
water will discharge from pump onto ground. This
system prevents internal pump damage.
Data Tag (not shown, near rear of base plate)
Provides model and serial number of pressure
washer. Please have these readily available if calling
for assistance.
Detergent Injection Siphon/Filter — Use to siphon
detergent or other pressure washer detergents into the
low pressure stream.
Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion.
High Pressure Hose — Connect one end to water
pump and the other end to spray gun.
High Pressure Outlet — Connection for high
pressure hose.
Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you
to switch between four different nozzles.
Oil Fill/Dipstick — Check and fill with oil here.
Primer Bulb — Prepares a cold engine for starting.
ProjectPro™ Nozzles — Detergent, Max, General,
and Delicate nozzles: for various pressure cleaning
applications.
Pump — Develops high pressure.
Recoil Starter — Used for starting the engine
manually.
Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger
lock.
Throttle Lever — Sets engine in starting mode for
recoil starter and stops a running engine.
Turbo Nozzle — Rotates a high pressure stream in a
rapid circular pattern.
Water Inlet — Connection for garden hose.
Air Filter
Primer Bulb
Fuel Tank
Pump equipped with
Automatic Cool Down System
Recoil Starter
High Pressure
Outlet & Water Inlet
Detergent Injection
Siphon/Filter
Spray Gun
High Pressure Hose
Nozzle Extension with Quick Connect
Oil Fill/Dipstick
Throttle Lever
ProjectPro™
Nozzles
Turbo Nozzle
Accessory Tray
6
Your pressure washer requires some assembly and is
ready for use only after it has been properly serviced
with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your pressure washer, please call the pressure
washer helpline at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure
washer.
2. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged,
call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
The main unit
Handle
Accessory tray
Spray gun
High pressure hose
Nozzle extension with quick connect fitting
Engine oil
Parts bag (which includes items listed below)
Operator’s manual
Registration card
Turbo nozzle
Safety goggles
Bag containing 4 multi–colored ProjectPro™
nozzles
Handle fastening hardware kit (which includes):
Carriage bolt (2)
Plastic knobs (2)
Tree clips (4)
Become familiar with each piece before assembling
the pressure washer. Check all contents against the
illustration on page 5. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
ASSEMBLING YOUR PRESSURE
WASHER
Your Craftsman high pressure washer was mostly
assembled at the factory. However, you will need to
perform these tasks before you can operate your
pressure washer:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Connect pressure hose to spray gun and pump.
6. Connect water supply to pump.
7. Attach nozzle extension to spray gun.
8. Select/attach quick connect nozzle to nozzle
extension.
Attach Handle
1. Place handle onto handle supports connected to
main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle
supports from side to side in order to align the handle
so it will slide over the handle supports.
2. Insert carriage bolts through holes from outside of
unit and attach a plastic knob from inside of unit.
Tighten by hand.
ASSEMBLY
Align Holes
Handle
Handle
Supports
7
3. Place accessory tray over holes on handle
(viewing from front of unit). Push tree clips into
holes until they sit flat against accessory tray.
4. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles and
other supplied accessories in spaces provided in
accessory tray. See “How to Use Accessory Tray”.
Add Engine Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
1. Place pressure washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour entire
contents of provided oil bottle (18 oz.) into oil fill
opening.
4. Replace oil dipstick and fully tighten.
NOTE: See the section “Oil” on page 17 to review oil
recommendations.
Add Fuel
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emission Control System: EM
(Engine Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 85 octane with equipment. DO NOT
use fuel which contains Methanol. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Allow at least 1.5" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to
evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Drain the
fuel tank, start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See “Storage” on pages 20-21 for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank as permanent damage may occur.
Fuel
Tank
1.5” Air Space
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
8
Connect Hose and Water Supply to Pump
IMPORTANT: To avoid pump damage, you must
assemble the nozzle extension to the spray gun and
attach all hoses before you start the engine.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
NOTE: Remove and discard shipping caps from pump
inlet and outlet.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen. Clean screen if it contains
debris or have it replaced if damaged. Refer to
section “O-Ring Maintenance” if inlet screen is
damaged. DO NOT run pressure washer if inlet
screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to
flush it of debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the
water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in
length) to water inlet. Tighten by hand.
6. Turn ON water, point gun in a safe direction and
squeeze trigger to purge pump system of air and
impurities.
CHECKLIST BEFORE STARTING
ENGINE
Review the assembly to ensure you have performed
all of the following:
1. Check that oil has been added to proper level in
engine crankcase.
2. Add proper fuel to fuel tank.
3. Check for properly tightened hose connections
(high pressure and water supply) and for tight
connections and that there are no kinks, cuts, or
damage to the high pressure hose.
4. Provide proper water supply (not to exceed
100°F).
5. Be sure to read “Safety Rules” and “Operation”
sections before using the pressure washer.
6. If starting unit after storage, see “Storage” section
on pages 20-21.
Inspect inlet
screen. DO NOT
use if damaged;
clean if dirty.
CAUTION
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any flow
shut off device, such as a ‘Y’ shut-off connector or
other convenience-type water shut-off valve.
Always wear safety goggles when using this equipment
or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are
wearing adequate safety goggles.
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
WARNING
9
HOW TO USE YOUR PRESSURE
WASHER
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors. DO NOT place
pressure washer where exhaust gas could accumulate
and enter inside or be drawn into a potentially
occupied building. Ensure exhaust gas is kept away
from any windows, doors, ventilation intakes or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents
should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the
first time, follow these instructions step-by-step. This
starting information also applies whenever you start
the engine after you have let the pressure washer sit
idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate
greater than 3.2 gallons per minute and no less than
20 PSI at pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and pump. See “Assembling Your
Pressure Washer” for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure
washer pump.
5. Turn ON water, point gun in a safe direction and
squeeze trigger to purge pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
7. Choose ProjectPro™ nozzle you want to use, pull
back on collar of nozzle extension, insert nozzle
and release collar. Tug on nozzle to make sure it
is securely in place. See “How to Use
ProjectPro™ Nozzle System”.
8. Engage trigger lock to spray gun trigger.
OPERATION
CAUTION
Damage to equipment will result from failure to follow
this instruction.
DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Trigger Lock
Exhaust Port
Typical Pressure
Washer Shown
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure, even if doors or windows are open.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
9. Move throttle lever to “Fast” position, shown here
as a rabbit.
NOTE: For a warm engine, be sure the throttle lever is
in the “Fast” position.
To start the engine for the very first time:
10. Make sure throttle lever is in “Fast” position
(indicated on the engine as a rabbit).
11. Push primer bulb firmly 5 times, waiting 2 seconds
between each push.
To start engine thereafter:
10. Make sure throttle lever is in “Fast” position
(indicated on the engine as a rabbit).
11. Press primer bulb firmly 3 times, waiting
2 seconds between each push. For a warm
engine, DO NOT press primer bulb.
12. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then
pull rapidly to start engine.
13. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast
position when operating the pressure washer.
10
Throttle
Lever in
STOP
position
Stop
Fast
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release pressure and avoid kickback each
time, before starting engine.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when gun kicks back.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
DO NOT move pressure washer while running.
Always use handle to lift equipment.
NEVER pull on hoses to move equipment.
Avoid fire from equipment tip over.
CAUTION
How to Stop Your Pressure Washer
1. Let engine idle for two minutes.
2. Move throttle lever on engine to “Stop” position.
3. ALWAYS point gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is disconnected.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with
places to store your nozzle extension, spray gun,
turbo nozzle, and ProjectPro™ nozzles. There is also
a hook at the front of the accessory tray to hold your
high pressure hose.
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility
brush. The brush is NOT included with your pressure
washer. You can buy the brush as an optional accessory.
1. Place nozzle extension through hole on accessory
tray, as shown.
2. Place spray gun through hole on accessory tray
on right side of unit.
3. Push turbo nozzle up and into clip on accessory
tray until it snaps in as shown.
4. Hang high pressure hose on hook attached to
accessory tray on front of tray as shown.
5. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles in
spaces provided in accessory tray.
How to Use ProjectPro™ Nozzle System
The quick–connect on the nozzle extension allows you
to switch between four different ProjectPro™ system
nozzles. The ProjectPro™ nozzles vary the spray
pressure and pattern as shown.
Follow these instructions to change ProjectPro™
nozzles:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro™ nozzle off. Store ProjectPro™
nozzles in holder provided on the accessory tray.
3. Select desired ProjectPro™ nozzle:
For delicate rinse (lower pressure and higher
flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats,
RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.,
select yellow Delicate ProjectPro™ nozzle.
11
Typical Pressure
Washer Shown
Delicate
40° Yellow
1650 PSI
2.2 GPM
General
15° Orange
1950 PSI
2.1 GPM
Max
0° Red
2200 PSI
1.9 GPM
Black
Use to apply
detergent
Low
Pressure
High Pressure
NEVER exchange ProjectPro™ nozzles without
engaging the trigger lock on the spray gun.
DO NOT twist ProjectPro™ nozzles while spraying.
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
CAUTION
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
WARNING
12
For general rinsing (medium pressure and
medium flow), ideal for most all purpose cleaning
such as home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.,
select orange General ProjectPro™ nozzle.
For maximum rinsing (higher pressure and
lower flow), for stubborn or hard to reach
surface such as second story surfaces, paint
removal, oil stains, rust removal or other
stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.), select red Max ProjectPro™ nozzle.
To apply detergent, applies project specific
cleaners to help break down stubborn dirt and
grime on a variety of surfaces, select black
ProjectPro™ cleaning detergent nozzle.
4. Pull back on collar, insert selected ProjectPro™
nozzle and release collar. Tug on ProjectPro™
nozzle to make sure it is securely in place.
5. For most effective cleaning, keep ProjectPro™
nozzle from 8 to 24 inches away from cleaning
surface. If you get the nozzle too close, you may
damage the cleaning surface.
6. DO NOT get closer than 6 inches when cleaning tires.
How to Use the Turbo Nozzle
The turbo nozzle rotates the high pressure stream in a
rapid circular pattern. Always start the turbo nozzle at
a distance, gradually getting closer to the surface until
you get the cleaning force you want.
1. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro™ nozzle off. Store ProjectPro™
nozzles in holder provided on the accessory tray.
2. Pull back on collar, insert turbo nozzle and release
collar. Tug on turbo nozzle to make sure it is
securely in place.
3. For most effective cleaning, keep turbo nozzle
from 8 to 24 inches away from cleaning surface. If
you get turbo nozzle too close, you may damage
cleaning surface.
NOTE: Detergent cannot be applied with the turbo
nozzle.
Always make sure the surface you will clean will not be
damaged by the high pressure spray by testing in a
hidden area.
The turbo nozzle produces an extremely high
pressure spray which is capable of removing paint
and cutting holes through surfaces if held too close.
CAUTION
Cleaning and Applying Detergent
IMPORTANT: Use detergents designed specifically
for pressure washers. Household detergents could
damage the pump.
To apply detergent follow these steps:
1. Review ProjectPro™ nozzle use.
2. Prepare detergent solution as required by
manufacturer.
3. Place filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
4. Make sure black ProjectPro™ cleaning detergent
nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high
pressure nozzles (Yellow, Orange or Red).
5. Make sure garden hose is connected to water
inlet. Check that high pressure hose is connected
to spray gun and pump and start engine.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to soak in between 3–5 minutes
before washing and rinsing. Reapply as needed to
prevent surface from drying. DO NOT allow
detergent to dry on (prevents streaking).
IMPORTANT: You must flush the chemical injection
system after each use by placing the filter into a
bucket of clean water, then run the pressure washer in
low pressure for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Remove black cleaning detergent nozzle from
nozzle extension.
3. Select and install desired high pressure nozzle
following instructions “How to Use ProjectPro™
Nozzle System”.
4. Keep spray gun a safe distance from the area you
plan to spray.
5. Apply a high pressure spray to a small area and
then check the surface for damage. If no damage is
found, you can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must
flush it with clean water before stopping the engine.
1. Place chemical injection siphon/filter in a bucket
full of clean water.
2. Engage trigger lock on spray gun.
3. Attach black cleaning detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine.
6. ALWAYS point gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure,
even when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray
gun, circulating water in the pump can reach
temperatures above 125°F. The system engages to
cool the pump by discharging the warm water onto
the ground.
13
CAUTION
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
You must attach all hoses before you start the engine.
CAUTION
When inserting the filter into a detergent solution bottle,
route the tube so as to keep it from inadvertently
contacting the hot muffler.
Keep the detergent siphoning tube from coming in
contact with the hot muffler.
Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
Operate this unit on a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure
washer from a ladder, scaffolding or any other relatively
unstable location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when gun kicks back.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
WARNING
14
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, L-head, air cooled engine. It
is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series
100000 engines are certified by the California Air
Resources Board to meet emissions standards for
125 hours. Such certification does not grant the
purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance
or operational life of this engine. The engine is
warranted solely according to the product and
emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Power Ratings
* The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-
05). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the
equipment, it may be that the engine you have
purchased will not develop the rated horsepower when
used in a piece of power equipment (actual “on-site”
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences
in altitude, temperature, barometric pressure, humidity,
fuel, engine lubrication, maximum governed engine
speed, individual engine to engine variability, design of
the particular piece of power equipment, the manner in
which the engine is operated, engine run-in to reduce
friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted
based on comparisons to other similar engines utilized
in similar applications, and will therefore not
necessarily match the values derived using the
foregoing codes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,200 PSI
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 GPM
Detergent Mix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . Not to exceed 100°F
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 lbs.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . 4.5 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.562 in. (65.09 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.875 in. (47.63 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . 9.67 in. (158.6 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RJ-19LM or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . . 0.006-0.010 in.
(0.15-0.25mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.005-0.007 in.
(0.13-0.18 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.007-0.009 in.
(0.18-0.23 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Quarts
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ounces
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 or 10W-30
NOTE: For practical operation, the horsepower
loading should not exceed 85% of rated horsepower.
Engine power will decrease 3-1/2% for each
1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It will
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
SPECIFICATIONS
15
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
¹ Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
² Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
³ Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any
Sears or other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items
that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain pressure washer as
instructed in this manual including proper storage as
detailed in “Storage” on pages 20-21.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
EMISSIONS CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check in-line filter for debris.
5. Check high pressure hose for leaks.
6. Check detergent filters for damage.
7. Check gun and nozzle extension assembly for
leaks.
8. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
cleaning system. Keep linkage, spring and controls
clean. Keep area around and behind muffler free from
any combustible debris.
Cleaning system parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25
Hours or
Yearly
Every 50
Hours or
Yearly
Every 100
Hours or
Yearly
100-300
Hours
PRESSURE WASHER
Check/clean water inlet screen
Check high pressure hose X
Check detergent hose X
Check spray gun and assembly for leaks X
Purge pump of air and contaminants X
Prepare pump for storage below 32°F See Storage on pages 20-21.
ENGINE
Check oil level
X
Clean debris X
Change engine oil
Service air cleaner
Service spark plug X
Service spark arrester X
Clean cooling system
Clean combustion chamber X
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
16
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the pressure washer. These openings must be kept
clean and unobstructed.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is
clogged or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect hose before each use.
Check for cuts, leaks, abrasions, bulging of cover, or
damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace hose immediately.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure
it is secure. Test trigger by pressing it and making
sure it springs back into place when you release it. Put
trigger lock in UP position and test trigger. You should
not be able to press trigger. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
Check In-Line Filter
Refer to the illustration and service the in-line filter if it
becomes clogged, as follows:
1. Detach spray gun from high pressure hose.
Detach nozzle extension from spray gun and
remove o-ring and screen from nozzle extension.
Flush screen, spray gun, and nozzle extension
with clean water to clear debris.
2. Place in-line filter screen into threaded end of nozzle
extension. Direction does not matter. Push screen in
with eraser end of pencil until it rests flat at bottom
of opening. Take care to not bend screen.
3. Place o-ring into recess. Push o-ring snugly
against in-line filter screen.
4. Assemble nozzle extension to spray gun, as
described earlier in manual.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
nozzle clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the nozzle following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. Remove nozzle from end of nozzle extension.
3. Remove in-line filter from other end of nozzle
extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle.
5. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through nozzle extension.
Back flush between 30 to 60 seconds.
6. Reinstall nozzle and in-line filter into nozzle extension.
7. Reconnect nozzle extension to spray gun.
8. Reconnect water supply, turn on water, and start
engine.
9. Test pressure washer by operating with each
quick connect nozzle.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at
www.sears.com. It is not included with the pressure
washer. This kit includes replacement o-rings, rubber
washer and water inlet filter. Refer to the instruction sheet
provided in the kit to service your unit’s o-rings.
Nozzle Extension
In-line Filter
O-ring
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum
pressure rating of unit.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
WARNING
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
CAUTION
Use wire here
to remove
debris.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
WARNING
17
Pump Maintenance
This model does not require any pump maintenance.
The pump is pre-lubricated and sealed, requiring no
additional lubrication for the life of the pump.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
only high quality detergent oil rated with API service
classification SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use
special additives.
1. Choose a viscosity according to the following table:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/CF
ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
* The use of multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
in temperatures above 40°F (4°C) will result in higher
than normal oil consumption. When using a multi-
viscosity oil, check oil more frequently.
** If using SAE 30 oil in temperatures below 40°F
(4°C), it will result in hard starting and possible engine
bore damage due to inadequate lubrication.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and
and check oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in “Checking Oil Level”.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 5 hours and every
50 hours thereafter. If you are using your pressure
washer under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill
cap/dipstick. Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill
into a suitable container making sure you tip your
unit away from spark plug. When crankcase is
empty, return pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full” mark on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
Synthetic 5W-30, 10W-30
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
CAUTION
18
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Service the air cleaner once every 25 hours of
operation or once each year, whichever comes first.
Service more often if operating under dirty or dusty
conditions. Replacements are available at your local
Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove screw.
2. Carefully remove air cleaner assembly to prevent
debris from falling into carburetor.
3. Take air cleaner assembly apart and clean all
parts. Wash foam air cleaner in liquid detergent
and water. Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and
squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in body.
6. Install air cleaner securely on carburetor with screw.
NOTE: You can purchase new air cleaner elements by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Service the spark plug every 100 hours of operation or
yearly, whichever occurs first.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug with recommended plug if
electrodes are worn or if insulator is cracked or
chipped.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
set gap at 0.030 inches (0.76mm), if necessary.
5. Install spark plug, tighten securely.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
19
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester.
In some areas, it is illegal to operate an engine without a
spark arrester. Check local laws and regulations. A spark
arrester is available from your nearest Sears service
center. If you need to order a spark arrester, please call
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
The spark arrester must be serviced every 50 hours to
keep it functioning as designed.
If the engine has been running, the muffler will be very
hot. Allow the muffler to cool before servicing spark
arrester.
Remove spark arrester screen for cleaning and
inspection.
Replace if screen is damaged.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you have
a Sears or other qualified service dealer clean the
cooling system per recommended intervals (see
“Maintenance Schedule” on page 15). Equally important
is to keep top of engine free from debris. See “Clean
Debris”.
Clean Combustion Chamber
We recommend you have a Sears or other qualified
service dealer remove combustion deposits from the
cylinder, cylinder head, top of piston and around valves
per recommended intervals (see “Maintenance
Schedule” on page 15).
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Keep areas within heavy line clear of debris.
STORAGE
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump
parts and “freeze” pump action. Follow these
procedures after every use:
1. Flush detergent siphoning tube by placing the filter
into a pail of clean water while running pressure
washer in low pressure mode. Flush for one to two
minutes.
2. Shut off engine, turn off water supply, point gun in
a safe direction and squeeze trigger to relieve
trapped pressure,
engage trigger lock on spray gun
and let engine cool.
3. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
gun, and nozzle extension. Use a rag to wipe off
the hose.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most
liquid in pump.
5. Coil high pressure hose and properly hang it on
hook provided on accessory tray.
6. Store unit in a clean, dry area.
7. If storing for more than 30 days see “Long Term
Storage” on next page.
WINTER STORAGE
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-7 in the previous section “After
Each Use”.
2. Use pump saver, available at Sears retail item
71-74403, to treat pump. This minimizes freeze
damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into
hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot
hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
20
CAUTION
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
You must protect your unit from freezing temperatures.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
WARNING
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
21
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote
fuel deterioration during storage. Engine and fuel can
be stored up to 24 months with additive.
Add fuel additive following manufacturer’s
instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for several minutes to be
sure that treated fuel has replaced the untreated
fuel in the carburetor.
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank
and run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See “Changing
Engine Oil” on page 17.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about 1/2 ounce of
clean engine oil into the cylinder. Cover spark plug
hole with rag. Pull recoil handle slowly to distribute
oil. Avoid spray from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug
wire.
Protect Pump
To protect the pump use Sears pump saver to prevent
freeze damage and lubricate pistons and seals.
NOTE: Sears pump saver, item number 71-74403, is
available as an optional accessory. It is not included
with the pressure washer.
To use the pump saver:
1. Attach hose on pump saver can to pump inlet.
2. Push in can top to dispense pump saver.
3. When pump saver fluid begins to exit pump outlet,
the pump is protected.
4. Remove pump saver from pump inlet.
OTHER
DO NOT store fuel from one season to another.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
CAUTION
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
You must protect your unit from freezing temperatures.
Always wear eye protection when using PumpSaver.
Read and follow all cautions and warnings on the
PumpSaver can label.
CAUTION
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
TROUBLESHOOTING
22
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure nozzle installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked
or leaks.
8. Gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace nozzle with high
pressure nozzle.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Check and clean inlet hose
strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Chemical filter is clogged or
cracked.
3. Dirty in-line filter.
4. High pressure nozzle installed.
1. Insert detergent siphoning tube
into detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. See "Check In-Line Filter".
4. Replace nozzle with low
pressure nozzle.
Engine runs good at no-load but
"bogs" when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST
position. If engine still "bogs down",
contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Overchoking.
9. Excessively rich fuel mixture.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain gas tank; fill with fresh
fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain gas tank; fill with fresh
fuel.
8. Open choke fully and crank
engine.
9. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of gasoline. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
23
NOTES
24
CRAFTSMAN 2200 PSI Pressure Washer 580.752341
Main Unit — Exploded View and Parts List
PARTS
Optional Accessories
7175187GS Garden Hose Quick Connect
7175197GS Accessory Quick Connect
7175124GS Rotating Brush Kit
7175122GS 30' Replacement Hose
7175116GS O Ring Repair Kit
7175129GS Turbo Nozzle
7175121GS 25' Extension Hose
7174402GS Hose Reel
7174403GS Pump Saver
7174300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons)
7174302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons)
7174307GS Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
Item Part # Description
1 196614GS ASSY, Base
2 R196526GS HANDLE
3 199429GS KIT, Billboard with Clips
195964GS CLIPS, Tree
4 196138GS HOSE
5 200199GS KIT, Pump Mounting Hardware
6 192050GS KIT, E-Ring 1/2"
7 30809GS GROMMET
8 195943GS KIT, Nozzles
195851ZZGS Nozzle, QC, Black
195842AEGS Nozzle, QC, Red
195842XGS Nozzle, QC, Orange
195842RGS Nozzle, QC, Yellow
9 190779GS ASSY, Extension
10 193482GS GUN
11 195854GS TURBO
Item Part # Description
12 B2203GS KIT, Handle Connector
13 192310GS KIT, Vibration Mount
14 196439GS KIT, Wheel
15 23139GS KEY
16 194298GS VALVE, Thermal Relief
17 200303GS ASSY, Pump (see page 25)
900 NSP ENGINE (10H902-0113-E1)
Items Not Illustrated
Part # Description
199833GS MANUAL, Operator’s
194256GS KIT, Tag/Warning Srv
275034 DECAL, Warning
AB3061BGS OIL BOTTLE
87815GS GOGGLES
25
CRAFTSMAN 2200 PSI Pressure Washer 580.752341
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
33 200275GS SCREW
A 200344GS KIT, VALVES
B 200345GS KIT, WATER SEALS
C 200346GS KIT, O-RINGS
D 200348GS KIT, UNLOADER
E 192914GS KIT, HOSE TAIL
F 200349GS KIT, EZ START
G 200350GS KIT, GRUB SCREW & WASHER
NOTE: Item letters B - K are service kits and include
all parts shown within the box.
Items Not Illustrated
B2384GS FILTER, Inlet
194298GS THERMAL RELIEF
Optional Accessories
100515GS PUMP SAVER
186452GS FILTER, Inlet Bag of 10
6033 OIL BOTTLE, Pump
26
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 – Exploded View
27
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 – Exploded View
Item Part # Description
1 699653 Cylinder Assembly
2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
3 299819 Seal-Oil (Magneto Side)
4 698691 Sump-Engine
5 690386 Head-Cylinder
7 698717 Gasket-Cylinder Head
8 699640 Breather Assembly
9 695890 Gasket-Breather
10 691666 Screw (Breather Assembly)
11 691245 Tube-Breather
12 692218 Gasket-Crankcase
13 691640 Screw (Cylinder Head)
15 691680 Plug-Oil Drain
16 692989 Crankshaft
19 293709 Kit-Bushing/Side (PTO Side)
20 391483 Seal-Oil (PTO Side)
22 691662 Screw (Engine Sump)
23 690843 Flywheel
24 222698 Key-Flywheel
25 790908 Piston Assembly (Standard)
26 790909 Ring Set (Standard)
27 691588 Lock-Piston Pin
28 699659 Pin-Piston (Standard)
29 496792 Rod-Connecting
32 691664 Screw (Connecting Rod)
33 296676 Valve-Exhaust
34 296677 Valve-Intake
35 690520 Spring-Valve (Intake)
36 690520 Spring-Valve (Exhaust)
37 691209 Guard-Flywheel
37A 690482 Guard-Flywheel
40 692194 Retainer-Valve
43 698690 Slinger-Governor/Oil
45 691762 Tappet-Valve
46 691998 Camshaft
50 699644 Manifold-Intake
51 699649 Gasket-Intake
54 691111 Screw (Intake Manifold)
55 692144 Housing-Rewind Starter
58 692259 Rope-Starter
60 691915 Grip-Starter Rope
65 690837 Screw (Rewind Starter)
73 699850 Screen-Rotating
90 699660 Carburetor
97 691931 Shaft-Throttle
106 691901 Seat-Inlet
130 691190 Valve-Throttle
163 271139 Gasket-Air Cleaner
180 494406 Tank-Fuel
190 691697 Screw (Fuel Tank)
190A 692198 Screw (Fuel Tank)
200 691912 Blade-Governor
201 690347 Link-Air Vane
209 691862 Spring-Governor
211 691859 Spring-Governed Idle
222 691445 Bracket-Control
287 691002 Screw (Dipstick/Tube Assembly)
300 394569 Muffler
304 694051 Housing-Blower
Item Part # Description
305 692198 Screw (Blower Housing)
306 690400 Shield-Cylinder
307 690345 Screw (Cylinder Shield)
332 690662 Nut (Flywheel)
333 496914 Armature-Magneto
334 691061 Screw (Magneto Armature)
335 691107 Screw (Magneto Armature)
337 802592 Plug-Spark
356 692390 Wire-Stop
356A 398808 Wire-Stop
358 298989 Gasket Set-Engine
363 19069 Puller-Flywheel
365 692200 Screw (Carburetor)
390 691839 Spring-Choke Diaphragm
393 691837 Screen-Carburetor
394 495770 Gasket-Carburetor Pump
455 691236 Cup-Flywheel
456 692299 Plate-Pawl Friction
459 281505 Pawl-Ratchet
523 692040 Dipstick
523 691913 Dipstick
524 691876 Seal-O Ring (Dipstick Tube)
529 692189 Grommet
534 691417 Screw (Air Cleaner)
535 698369 Filter-Air Cleaner Foam
536 698472 Cleaner-Air
592 690800 Nut (Rewind Starter)
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
608 499706 Starter-Rewind
612 496046 Tube-Pick Up
617 270344 Seal-O Ring (Intake Manifold)
621 692310 Switch-Stop
633 691321 Seal-Choke/Throttle Shaft
635 66538 Boot-Spark Plug
668 692889 Spacer
670 691633 Spacer-Fuel Tank
689 691855 Spring-Friction
718 690959 Pin-Locating
718A 499047 Pin-Locating
724 697478 Retainer-Seal
741 691805 Gear-Timing
832 699670 Guard-Muffler
836 690664 Screw (Muffler Guard)
842 691870 Seal-O Ring (Dipstick)
847 691440 Dipstick/Tube Assembly
851 493880 Terminal-Spark Plug
868 697338 Seal-Valve
869 691701 Seat-Valve (Intake)
870 691702 Seat-Valve (Exhaust)
871 231348 Bushing-Guide (Exhaust)
63709 Bushing-Guide (Intake)
913 494409 Seat-Check Valve
957 791129 Cap-Fuel Tank
976 694394 Primer-Carburetor
1095 498526 Gasket Set-Valve
1210 499901 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 499901 Pulley/Spring Assembly (Spring)
1218 695866 Seal-O Ring (Carburetor)
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 – Parts List
28
29
NOTES
30
EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
Sears are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small offroad engine (SORE). In
California, new small offroad engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later must meet
similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must
warrant the emissions control system on your engine for the
periods of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your engine
is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a
problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the Sears engine warranty for non-regulated
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Sears Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Engine Warranty Policy.
Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original Sears parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is
not liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part which
is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of time
up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and
durability may be used in the performance of any
maintenance or repairs. The owner is responsible for the
performance of all required maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
31
Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emissions Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period
and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emissions labels.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used
20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is
displayed in graphical form on the emissions label.
Emissions Compliance Period On Engine
Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears engines will be certified to
meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emissions standards. For phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements. For engines less than
225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more,
Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This engine has a moderate rating with and Air Index of 3.
The EPA Emissions compliance period is Category C. The
displacement of this engine is 158 cc.
Below is a generic representation of the emissions label
typically found on a certified engine.
32
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
máquina lavadora a presión. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . .32-34
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . .35
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-38
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-43
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-49
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . .52
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . .54-55
COMO ORDENAR PARTES . PAGINA POSTERIOR
Manual del Operario
Garantía completa de un año de la lavadora a presión Craftsman
Si, tras haberla montado, utilizado y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones facilitadas, la limpiadora a presión
Craftsman falla debido a defectos de materiales o de mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los
Estados Unidos para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Esta garantía excluye las bujías y los filtros de aire, ya que son recambios que pueden desgastarse en menos de un año en
condiciones de uso normales.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si la limpiadora a presión se utiliza en algún
momento con fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país
o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
33
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El uso de lavadora de presión puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para
descargar la presión y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Si el motor arranca y deja de funcionar o si la resistencia
aumenta al tirar del cable en intentos sucesivos de arranque,
apriete el gatillo de la pistola rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
Apague el lavadora de presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presión dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes
pueden ser perjudiciales si inhalados o
ingeridos, causando la náusea severa,
desmayando o para envenenar.
ADVERTENCIA
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
lavadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Siempre que pare el motor, apriete el gatillo de la pistola
rociadora para descargar la presión. Active el seguro del gatillo
de la pistola rociadora.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
Cuando se apaga la limpiadora a presión, la pistola
rociadora mantiene la alta presión y el agua está
desconectada, lo que entraña un riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA
34
NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la
velocidad de mando.
NO opere la máquina lavadora a presión con un valor de
presión superior a su clasificación de presión.
Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas
aumenta el riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
ADVERTENCIA
NO asegure la pistola de rociado en la posición (open = abierto).
NO abandone la pistola de rociado cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro
para gatillo o protección para gatillo en su lugar y en buenas
condiciones.
Siempre asegúrese de que la pistola de rociado, boquillas y
accesorios estén conectados correctamente.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión
cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad.
PRECAUCIÓN
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
Antes de poner en marcha la máquina lavadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de
que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina lavadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Mantenga el chorro del agua alejado de alambrados eléctricos,
de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas fatales.
El contacto del rocío con alambrado eléctrico
puede tener como resultado electrocution.
ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA DE PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
boquilla MAX (punta de alfiler).
NUNCA apunte la pistola a plantas.
El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
PRECAUCIÓN
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber
leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese
de llevar gafas de protección adecuadas.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
35
CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA A PRESION
Lea el manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su lavadora a presión.
Compare las ilustraciones con su lavadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Arrancador de Retroceso – Usado para arrancar el motor
manualmente.
Automático se Enfría Sistema - Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará
de la bomba en el suelo. Este sistema previene el daño
interno de bomba.
Bandeja de Accesorios – Permite almacenar
cómodamente los accesorios de serie (cepillos, turbo
varillas, etc.).
Bomba – Desarrolla alta presión de agua.
Bombilla más Principal — Usada para arranque de motores
fríos.
Boquillas ProjectPro™ – Inyección de productos
detergentes, Max, General, y Suave para distintas
aplicaciones de limpieza.
Boquilla Turbo — Hace girar un chorro de alta presión
utilizando un patrón circular rápido.
Calcomanía Ejemplar de Datos (no mostrado, el trasero
cercano de plato despreciable) – Proporciona el modelo y el
número de serie de arandela de presión. Tenga por favor
estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Entrada de Agua – Conexión para la manguera de jardín.
Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le
permite usar cuatro boquillas diferentes.
Filtro de Aire – El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
Filtro y Tubo para Recolección de Detergente – Usado
para succionar detergente de la botella de químicos a la
corriente de agua de baja presión.
Manguera de Alta Presión – Conecte un extremo a la
pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
Palanca del Acelerador – Activa el modo de arranque del
motor, para el arrancador de retroceso, y detiene el motor
cuando está en funcionamiento.
Pistola de Rociado – Controla la aplicación de agua sobre
la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
Tanque del Combustible – Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite
aquí.
Toma de Alta Presión – Conexión para la manguera de alta
presión.
Filtro de Aire
Bombilla más Principal
Tanque del
Combustible
Bomba equipped with
Automático se Enfría Sistema
Arrancador
de Retroceso
Toma de Alta Presión y
Entrada de Agua
Filtro y Tubo para
Recolección de Detergente
Pistola de Rociado
Manguera de Alta Presión
Extensión para Boquillas
con Conexión Rápida
Tapa del Depósito del Aceite
Palanca del
Acelerador
Boquillas
ProjectPro™
Boquilla Turbo
Bandeja de Accesorios
36
MONTAJE
Su máquina lavadora a presión requiere de cierto ensamble
y estará lista para ser usada únicamente después de haber
depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina
lavadora a presión, llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
DESEMBALE LA LAVADORA A
PRESIÓN
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la lavadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la lavadora a presión de la caja de cartón.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de
la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
Bandeja accesoria
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida
Aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del operario
Tarjeta de registro del propietario
Boquilla a chorro de conexión rápida
Gafas de seguridad
Bolsa con 4 lanzas de conexiones rápidas
multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perilla Plástica (2)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la
máquina lavadora a presión. Compare el contenido con la
ilustración de la página 35. Si alguna de la partes NO está
presente o se encuentra dañada, llame a la línea de ayuda
de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
La gran mayoría de su máquina lavadora a presión
Craftsman ha sido ensamblada en la fábrica. Sin embargo,
usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos
antes de poner en funcionamiento su máquina lavadora a
presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Fijar el manubrio.
3. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite combustible en el tanque.
5. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de
rociado y a la bomba.
6. Conecte el suministro de agua a la bomba.
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
8. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión
de la boquilla.
Fijar el Manubrio
1. Coloque el manubrio sobre los soportes del manubrio
que ya se encuentran conectados a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios en el manubrio estén
alineados con los orificios en los soportes del manubrio.
NOTA: Tal vez sea necesario mover los soportes del
manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal
manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo
manubrio.
2. Inserte el perno del soportes a través del orificios del
manubrio y fije la perillas de plástico. Apriete la perillas
manualmente.
Manubrio
Soportes del
Manubrio
Alineados
Orificios
3. Coloque la bandeja de accesorios sobre los orificios del
asa (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de árbol para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
4. Inserte las boquillas de colores ProjectPro™ y el resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios. Consulte “Cómo Usar la
Bandeja de Accesorios”.
Agregue Aceite de Motor
¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado, puede provocar una
avería.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de
aceite y quite la varilla de nivel de aceite.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite
(0,53 l - 18 onzas) por el orificio de llenado de aceite.
4. Vuelva a colocarla y ajústela en su posición.
NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 47, para
ver las recomendaciones relativas al aceite.
Agregue Gasolina
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que
contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de llenado.
4. Cierre el tapón y espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de
combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante
30 días o más. Vacíe el depósito de combustible, arranque el
motor y déjelo funcionar hasta que los conductos de
combustible y el carburador queden vacíos. Utilice combustible
nuevo la próxima temporada. Para obtener más información al
respecto, consulte "Almacenamiento" en la páginas 50-51.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
37
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el lavadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
38
Conecte la Manguera y el Suministro de
Agua a la Bomba
IMPORTANTE: Usted deberá conectar todas las mangueras
antes de darle arranque al motor. La bomba resultará
dañada si arranca el motor sin tener todas las mangueras
conectadas y el suministro agua abierto.
1. Desenrrolle la manguera de alta presión y conecte un
extremo de la manguera a la base de la pistola de
rociado. Apriete con la mano.
NOTA: Retire y deseche todos los tapones de transporte de
la bomba antes de conectar las mangueras.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la
mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada.
Limpie el colador si tiene residuos o solicite su
remplazo si está dañado. Refiérase a la sección
“Mantenimiento de los Anillos 'O'” si la colador de la
entrada se dañado. NO haga funcionar la lavadora a
presión si el filtro de entrada falta o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro
que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
100°F).
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en
la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
LISTA DE REVISION PREVIA AL
ARRANQUE DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
2. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
3. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
4. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 100ºF).
5. Asegúrese de leer las secciones "Reglas de Seguridad"
y "Operación" antes de usar la máquina lavadora a
presión.
6. Si va a encender la unidad después de haber estado
almacenada, consulte la sección "Almacenamiento" en
la páginas 50-51.
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín
libre entre la entrada de agua de la lavadora a presión y
cualquier dispositivo de control de flujo de agua, sea el
caso de un conector 'Y' o de cualquier otro tipo de válvula.
Inspeccione la rejilla de
entrada. NO la use si
está dañada, límpiela si
se encuentra sucia.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese
de llevar gafas de protección adecuadas.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
CÓMO USAR SU MÁQUINA
LAVADORA A PRESIÓN
Si tiene problemas operando su máquina lavadora a
presión, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas
lavadoras a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del Lavadora a Presión
Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presión
Sitúe el lavadora a presión en una zona bien ventilada que
permita la eliminación de los gases de escape mortales. No
instale el lavadora a presión en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del lavadora a presión.
Cómo Darle Arranque a su Máquina
Lavadora a Presión
Para darle arranque a su máquina lavadora a presión
movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones
paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor
después de haber dejado de la máquina lavadora a presión
fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina lavadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 3.2 galones por
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea “Armado de Su Máquina Lavadora a Presión”.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora.
Apriétela manualmente.
7. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee usar, tire hacia
atrás del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la
boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para
comprobar que está bien montada. Consulte “Cómo
usar el sistema de boquillas ProjectPro™”.
8. Fije el pestillo de seguridad al disparador de la pistola
aspersora.
39
OPERACION
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
No haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
Cerrojo de
Seguridad
Salida del Escape
Típica Lavadora a
Presión Mostrada
Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presión dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
40
9. Mueva el control de la válvula de admisión a la posición
"Rápido" ("Fast"), que se distingue con la figura de un
conejo.
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese
de que la control de la válvula de admisión se encuentre en
la posición "Rápido" ("Fast").
Para comenzar el motor para el tiempo muy primer:
10. Asegúrese de que la control de la válvula de admisión
se encuentre en la posición "Rápido" ("Fast"), que se
distingue con la figura de un conejo.
11. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 5,
esperando 2 segundos entre cada empujón. Revise las
instrucciones específicas del comienzo de motor en el
manual de dueños de motor.
Para comenzar motor después:
10. Asegúrese de que la control de la válvula de admisión
se encuentre en la posición "Rápido" ("Fast"), que se
distingue con la figura de un conejo.
11. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 3,
esperando 2 segundos entre cada empujón. En el caso
de que el motor esté caliente, NO apriete la bombilla
más principal.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda a continuación. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta que
sienta cierta resistencia. Después hálela rápidamente.
13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita
que la cuerda regrese bruscamente y golpee el arrancador.
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de admisión
en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar la arandela
de la presión.
Válvula de
Admisión en
la posición
"Parado"
Parado
Rápido
NO mueva lavadora a presión al correr.
Levante siempre el equipo por el asa.
NUNCA tire de las mangueras para mover el equipo.
Evite los incendios provocados por la caída del
equipo.
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para
descargar la presión y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber
leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
41
Cómo Detener su Máquina Lavadora a
Presión
1. Espere que el motor descanse.
2. Mueva la palanca de control a la posición "Stop" ("Parado").
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
cuando no la utilice.
Utilización de la Bandeja de Accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con habitáculos para guardar la pistola rociadora, el
prolongador de la boquilla, la boquilla turbo y las boquillas
ProjectPro™. La parte delantera de la bandeja también
incluye un gancho para sujetar la manguera de alta presión.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La limpiadora a presión NO incluye el cepillo, que
puede adquirirse como accesorio opcional.
1. Pase el prolongador de la boquilla por el orificio de la
bandeja de accesorios según se indica.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la
derecha de la bandeja de accesorios.
3. Empuje la boquilla turbo hacia arriba, insertándola en la
pinza de la bandeja de accesorios hasta que encaje en
su posición.
4. Cuelgue la manguera de alta presión del gancho
situado en la parte delantera de la bandeja de
accesorios, como se muestra.
5. Inserte las boquillas de colores ProjectPro™ en los
espacios correspondientes de la bandeja de accesorios.
Cómo Usar el Sistema de Boquillas
ProjectPro™
El conector rápido del prolongador de la boquilla permite
cambiar la boquilla y montar una de las cuatro diferentes que
incluye el sistema ProjectPro™. Las boquillas ProjectPro™
varían el presión y patrón de rociado como se muestra.
Para cambiar las boquillas ProjectPro™, siga estas
instrucciones:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
2. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las boquillas ProjectPro™. Guarde las boquillas
ProjectPro™ en el soporte de la bandeja de accesorios.
3. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee:
Para un enjuagado suave (baja presión y mayor
caudal), para una limpieza suave de coches/camiones,
barcos, RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc.,
seleccione la boquilla ProjectPro™ amarilla de suave.
Típica Lavadora a
Presión Mostrada
NUNCA cambie de boquilla ProjectPro™ sin activar el seguro
del gatillo de la pistola rociadora.
NO tuerza boquilla ProjectPro™ al rociar.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión
cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad.
PRECAUCIÓN
Suave
40º Amarillo
1650 PSI
2.2 GPM
General
15º Naranja
1950 PSI
2.1 GPM
Max
0º Roja
2200 PSI
1.9 GPM
Negra
Usada para
aplicar detergente
La Presión Baja
La Presión Alta
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
ADVERTENCIA
42
Para un enjuagado general (media presión y medio
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas,
como revestimientos exteriores, patios de ladrillo,
suelos de madera, entradas, aceras, suelos de
garaje, etc., seleccione la boquilla ProjectPro™
naranja de general.
Para un enjuagado de máxima potencia (alta
presión y bajo caudal), para superficies rebeldes o
de difícil acceso, como superficies de plantas altas,
eliminación de pintura, manchas de aceite,
eliminación de óxido u otras sustancias difíciles
(alquitrán, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la
boquilla ProjectPro™ roja de maxima.
Para aplicar productos detergente o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la
boquilla de detergente ProjectPro™ negra.
4. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla
ProjectPro™ elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla
ProjectPro™ para comprobar que está bien montada.
5. Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla
de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de
limpieza. Si coloca la boquilla muy cerca, podría dañar
la superficie que está limpiando.
6. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
esté limpiando llantas.
Cómo Usar la Boquilla a Chorro
La boquilla a chorro hace girar la corriente de alta presión
en un patrón circular rápido. Siempre comience a usar la
boquilla a chorro a cierta distancia y vaya acercándose a la
superficie gradualmente hasta que obtenga la fuerza de
limpieza que desee.
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de la boquilla ProjectPro™. Guarde las boquillas
ProjectPro™ en el soporte de la bandeja de accesorios.
2. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva boquilla
a chorro y suelte el anillo. Tire de la boquilla a chorro
para comprobar que está bien montada.
3. El rociado de alta presión es más efectivo cuando la
punta de la vara se encuentra entre 8 y 24 pulgadas de
la superficie que se está limpiando. Si coloca la boquilla
a chorro muy cerca, podría dañar la superficie que está
limpiando.
NOTA: Usted no puede aplicar detergente con la boquilla a
chorro.
Siempre asegúrese de que la superficie que va a limpiar no
vaya a ser dañada por el rociado de alta presión haciendo una
prueba en un área escondida.
La boquilla a chorro produce un rociado con una presión
extremadamente alta, capaz de remover pintura y hacer
agujeros a través de las superficies si la sostiene
demasiado cerca.
PRECAUCIÓN
43
Limpieza y Aplicación del Detergente
IMPORTANTE: Utilice detergentes diseñados
específicamente para máquinas lavadoras a presión. Los
detergentes caseros podrían dañar la bomba.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la boquilla ProjectPro™.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el extremo con el filtro del tubo para succión
de detergente en el recipiente del detergente.
4. Asegúrese de que la boquilla de detergente
ProjectPro™ negra está montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de
alta presión (Amarilla, Naranja y Roja).
5. Asegúrese que la manguera de jardín esté conectada a
la entrada del agua. Revise que la manguera de alta
presión esté conectada a la pistola de rociado y a la
bomba. Dele arranque al motor.
6. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
7. Permita que el detergente penetre de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. No
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar con
manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de
químicos después de cada uso colocando el filtro en un balde
de agua limpia y haciendo funcionar la máquina lavadora a
presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enjuage de la Máquina Lavadora a
Presión
Para Enjuage:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
2. Retire la boquilla de detergente negra del prolongador
de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada
conforme a las instrucciones de la sección “Cómo Usar
el Sistema de Boquillas ProjectPro™”.
4. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no
encuentra daños, puede continuar con el trabajo de
limpieza.
6. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpiando el Tubo
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia
antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección química en un balde
lleno de agua limpia.
2. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
3. Conecte la boquilla de detergente ProjectPro™ negra
de baja presión.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Apague el motor.
6. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada.
Sistema de Enfriamiento Automático
(Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el
motor de su máquina lavadora a presión de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento automática se activa a esta temperatura y
enfría la bomba descargando agua caliente en el piso,
evitando así el daño interno de la bomba.
PRECAUCIÓN
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de
la bomba.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de
darle arranque al motor.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque el filtro en la botella del químico, coloque el
tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con
el silenciador caliente.
Evite que el tubo de inyección de químicos entre en
contacto con el silenciador caliente.
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
44
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de L-cabeza, refrigerado por
aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 100000
han obtenido la certificación del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante
125 horas. Esta certificación no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garantía adicional en lo
relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de
pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automoción). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del
motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo
mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las
cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo
que no coincidirá necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones de la Máquina Lavadora
a Presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,200 PSI
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 lbs.
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . .65.09 mm (2,562 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47.63 mm (1,875 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . .158.6 cc (9,67 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RJ19LM o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . .0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15-0,25 mm
(0,006-0,010
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y
pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0 Cuartos
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0.6 litros (20 onzas)
Tipo de Aceite
Sobre 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30
Debajo 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para un mejor funcionamiento, la carga de potencia
no debe superar el 85% de la potencia nominal. La potencia
del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud y un 1% por cada 5,6 ºC (10 ºF) a
partir de 25 ºC (77 ºC). Funcionará satisfactoriamente en un
ángulo de hasta 15º.
ESPECIFICACIONES
45
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero.
Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
¹ Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
² Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
³ Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del lavadora a presión. Si necesita
asistencia, consulte con un distribuidor de Sears o con otro
distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina lavadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de
presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su
adecuado almacenamiento, como se describe en la sección
"Almacenamiento" en la páginas 50-51.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina lavadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
“Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen daños en el filtro en línea.
5. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
6. Revise si existen daños en los filtros de químicos.
7. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
8. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25
Horas o al Año
Cada 50
Horas o al Año
Cada 100
Horas o al Año
100-300
Horas
LAVADORA A PRESIÓN
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
Revise la manguera de alta presión X
Revise la manguera del detergente X
Revise la pistola aspersora y verifique que
no haya fugas en el ensamblaje
X
Purgue la bomba de aire y de contaminantes X
Prepare la bomba para almacenarla a
menos de 32ºF
Vea "Almacenamiento" en la páginas 50-51.
Motor
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos X
Cambiar el aceite del motor
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujía X
Servicio al sistema de la bujía X
Limpie el sistema de refrigeración
Limpieza de la cámara de combustión X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
46
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
Limpie los Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el lavadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo.
Mantenga limpios los componentes del lavadora a presión
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de
los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del
lavadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasio-
nes, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los
acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones,
remplace la manguera inmediatamente.
Revise la Pistola y la Extensión para
Boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y
cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo
oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio
cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe
el gatillo. Usted no debe ser capaz de oprimir el gatillo.
Remplace la pistola inmediatamente si falla cualquiera de
estas pruebas.
Revise el Filtro en Línea
Consulte la ilustración y suministre servicio al filtro en línea
si se tapa siguiendo estos pasos:
1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de la
manguera de alta presión. Retire la extensión para
boquillas de la pistola y retire el anillo 'o' y el colador de
la extensión para boquillas. Lave el colador, pistola y
extensión para boquillas con agua limpia para eliminar
toda clase de residuos.
2. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo con
rosca de la extensión para boquillas. Su dirección NO
importa. Coloque el colador ejerciendo presión con el
borrador de un lápiz hasta que se asiente por completo
en el fondo de la abertura. Tenga cuidado de NO doblar
el colador.
3. Coloque el anillo 'o' en la ranura respectiva. Empuje el
anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del
filtro en línea.
4. Conecte la extensión para boquillas a la pistola de rociado
de la manera descrita anteriormente en este manual.
Mantenimiento de la Boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la
boquilla.
3. Quite el en el filtro de la línea del otro fin de la
extensión de boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la boquilla.
5. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
6. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea en la
extensión.
7. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la
pistola rociadora.
8. Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el
agua, y encienda el motor.
9. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar con cada
una de las boquilla de conexiones rápidas que viene
con el lavador a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su máquina lavadora a presión.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
Extensión para Boquillas
Anillo ‘O’
Filtro en Línea
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del lavadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Use el alambre
aquí para eliminar
los residuos.
47
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears
locales o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea
en www.sears.com. No se incluye con la arandela de la
presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O,
arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la
hoja de la instrucción proporcionada en el juego para
atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la Bomba
Esto modelo no requiere cualquier conservación de bomba.
La pompe est pré-lubrifiée et scellée, et il n'est pas
nécessaire de la lubrifier à nouveau.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Revisión del Nivel del Aceite
El nivel del aceite deberá ser revisado antes de cada uso o
al menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel del
aceite.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice únicamente aceite detergente de alta calidad, designado
con la clasificación API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40ºF (4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricación interna.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
5 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el lavadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el lavadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección “Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición.
NO llene excesivamente.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Sintético 5W-30, 10W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
LLENO
DEPOSITAR
48
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina lavadora a presión hasta que el tanque esté
vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del
bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
4. Incline su máquina lavadora a presión para drenar el
aceite a través del orificio de llenado en un recipiente
adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el
lado opuesto de la bujía. Cuando la caja del cigüeñal
esté vacía, vuelva a colocar la máquina lavadora a
presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 25 horas
de operación o una vez por año, lo que suceda primero.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona
bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se
encuentran disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo.
2. Quite detenidamente aire la asamblea más limpia para
prevenir escombros de caer en el carburador.
3. Tome aire la asamblea más limpia aparte y limpie todo
despide. Lave limpiador de aire de espuma en el
detergente y el agua líquidos. El estrujón seca en una
tela limpia.
4. SATURE limpiador de aire de espuma en el aceite de
motor y estrujón en una tela limpia para quitar el exceso
aceite.
5. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de aire de
espuma en el cuerpo.
6. Instale limpiador de aire seguramente en carburador
con el tornillo.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del depurador
de aire nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
PRECAUCIÓN
49
Remplace la Bujía
Remplace la bujía anualmente o cada 100 horas de
operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Para el uso del reemplazo o el bujía uniforme de la
chispa de reóstato, el Champion RJ19LM o el bujía
largo de la chispa de platino de vida, el Champion
QC12YC.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76 mm) si es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Usted puede comprar los
bujía nuevos llamando al
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que
no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones
locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su
centro de servicio Sears más cercano. Para obtener el
número de parte llame al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 50 horas
para conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para
poder darle servicio al apagachispas.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspección.
Remplace la pantalla si está dañada.
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio Sears siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección "Calendario
de Mantenimiento" en la página 45). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en el motor.
Consulte la sección "Limpie los Residuos".
Limpieza de la Cámara de Combustión
Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de
servicio Sears para eliminar los restos de combustión
depositados en el cilindro, la culata, la parte superior del
pistón y alrededor de las válvulas conforme a los intervalos
recomendados (consulte el apartado “Programa de
mantenimiento” en la página 45).
Mantenga libres de residuos las zonas situadas
dentro de las líneas gruesas.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber
leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
ALMACENAMIENTO
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Lave el tubo de succión de detergente colocando el
filtro en un balde de agua limpia al mismo tiempo que
hace funcionar la máquina lavadora a presión en el
modo de baja presión. Lave por un minuto o dos
minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte
con la pistola rociadora hacia una dirección segura y
apriete el gatillo para descargar la presión, active el
seguro del gatillo de la pistola rociadora y deje enfriar el
motor.
3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del
fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
5. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en
el bandeja de accesorios.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
7. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección "Almacenamiento Prolongado" en próxima
página.
ALMACENAMIENTO PARA
INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
2. Siga los pasos 1-7 en la sección previa “Despues de
Cada Uso”.
3. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con
el número de catálogo 71-74403, para cuidar la bomba.
Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y
lubrica tanto los pistones como los empaques.
4. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque
dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
50
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Siempre que pare el motor, apriete el gatillo de la pistola
rociadora para descargar la presión. Active el seguro del gatillo
de la pistola rociadora.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
Cuando se apaga la limpiadora a presión, la
pistola rociadora mantiene la alta presión, lo que
entraña un riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
51
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina lavadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor para un
almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema del combustible tales
como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque
del combustible durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede
dañar el sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está
parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El
motor y el combustible pueden ser almacenados hasta
24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro
de agua a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área
descubierta por varios minutos para asegurarse de que la
gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del
carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea "Cambio de Aceite del Motor" en la
página 48.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1/2 onza de
aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el
orificio de la bujía con un trapo. Hale la manija de
retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el
rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protección de la Bomba
A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a
previene congelar el daño y lubrica émbolos y sellos.
NOTA: El protector de la bomba, número de ítem Sears
número 71-74403, están disponible sólo como un accesorio
opcional. No es incluido con la arandela de la presión.
Al uso el salvador de bomba:
1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la
cala de la bomba.
2. El empujón en puede la cima a distribuye bomba
salvador.
3. Cuándo líquido de salvador de bomba comienza a la
salida de la bomba de la salida, la bomba es protegida.
4. Quite bomba salvador de la cala de bomba.
OTROS
NO almacene gasolina de una estación a otra.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado
y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Siempre protección de ojo de uso cuando se usa PumpSaver.
Lea y siga todo advierte y las advertencias en el
PumpSaver pueden marcar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
NO coloque una cubierta encima de un lavadora de presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
ADVERTENCIA
REPARACION DE DAÑOS
52
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce
una presión errada,
traqueteo, pérdida de
presión, bajo volumen de
agua.
1. Está usando la boquilla de baja presión
(negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada
o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la
entrada de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima
de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la boquilla a una de las tres
boquilla de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera
de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera
de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no
está sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Sucio en el filtro de la línea.
4. Está usando la boquilla de alta presión.
1. Coloque el tubo de succión de detergente
en el detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión
de detergente.
3. Vea "Cheque En el Filtro de la Línea".
4. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas,
pero funciona "mal" cuando
se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a
la posición FAST (RAPIDO). Si el motor
continua funcionando mal, póngase en
contacto con el centro de servicio Sears.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la gasolina.
8. Estrangulación excesiva o inundado.
9. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Abra el cebador por completo y haga girar
el motor.
9. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El motor se apaga durante
la operación.
1. Sin gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse
o su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido. Mueva el cebador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione normalmente.
53
NOTAS
54
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a
continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine).
En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de
servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para
interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y
posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA
de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de
su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando
no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al
motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el
filtro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador
y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados
contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período
de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del
motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda
que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un
plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos
se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no
dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. Se
añade a la garantía de motores de Sears para motores no regulados,
que figura en las Instrucciones de uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en
Instrucciones de uso y mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
55
Información Sobre el Período de
Durabilidad de las Emisiones y el Índice
de Aire en la Etiqueta de Emisiones del
Motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre
el período de durabilidad de las emisiones y el índice de
aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
El Índice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el Índice de Aire, más limpio es el motor.
Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Período de Cumplimiento de la Normativa
de Emisiones en la Etiqueta de
Cumplimiento de Emisiones del Motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente ). En el caso de los motores
con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es moderado, con un índice
de aire de 3. El período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoría C. El motor
tiene una cilindrada de 158 cc.
A continuación se muestra una representación genérica de
la etiqueta de emisiones típica de un motor certificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 020266-2 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas