Simplicity 020234-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
6.75 HORSEPOWER
2550 PSI
2.0 GPM
PRESSURE WASHER
CLEANING SYSTEM
Owners Manual
Model No. 580.752710
Part No. 196294GS Draft 3 (11/02/2005)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal
word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury. WARNING indicates a
hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if
not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment
damage. Follow safety messages to avoid or reduce
the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
SAFETY RULES
WARRANTY
2
TABLE OF CONTENTS
LIMITED WARRANTY ON CRAFTSMAN PRESSURE WASHER
For one year from the date of purchase, when this Craftsman pressure washer is maintained and operated
according to the instructions in the owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and
workmanship.
If this washer is used for commercial purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase. If this pressure washer is used for rental purposes, this warranty applies for only 30 days after date
of purchase.
This warranty does not cover:
Expendable items such as spark plugs or air filters, which become worn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage resulting from no water
being supplied to pump or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the
owner's manual.
Warranty service is available by returning the pressure washer to the nearest Sears service center or dealer in
the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-30
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Hazardous Chemical
© Sears Brands, LLC
3
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure, even if doors or windows are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance
that vapors may be inhaled.
Read all instructions packed with mask so you are certain
mask will provide necessary protection against inhaling
harmful vapors.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be
harmful if inhaled or ingested, causing
severe nausea, fainting or poisoning.
WARNING
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Fresh Start™ fuel cap is designed to hold a cartridge
which contains fuel stabilizer.
If SWALLOWED, call physician immediately. DO NOT
induce vomiting. If inhaled, remove to fresh air. In case
of eye or skin contact, flush with water for 15 minutes.
Store unopened cartridges in a cool, dry, well ventilated
area. Keep open cartridge in fuel cap, and fuel cap
closed on fuel tank when not in use.
In the case of an emergency, contact a physician
immediately and call 1-800-424-9300 for material safety
information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic
petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin
or clothing. DO NOT take internally. Avoid
breathing the mist or vapor. Overexposure
to eyes or skin can cause irritation. Keep
stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
4
Keep water spray away from electric wiring or fatal
electric shock may result.
Spray contact with electrical wiring can
result in electrocution.
WARNING
NEVER aim spray gun at people, animals or plants.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
WARNING
Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
Operate this unit on a stable surface.
Cleaning area should have adequate slopes and drainage
to reduce possibility of falls due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use pressure washer from a
ladder, scaffolding or any other relatively unstable location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury if gun kicks back.
Use of pressure washer can create puddles
and slippery surfaces.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
WARNING
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release pressure and avoid kickback each
time, before starting engine. Engage trigger lock when
not in use.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in a safe direction and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
5
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by–pass any safety device on this machine.
Before starting pressure washer in cold weather, check
all parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
NEVER move machine by pulling on high pressure hose.
Use handle provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration,
such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating pressure washer.
This equipment is designed to be used with Sears
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
CAUTION
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
CAUTION
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
Excessively high or low operating speeds increase
risk of injury and damage to pressure washer.
CAUTION
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
WARNING
Always wear eye protection when using equipment or when
in vicinity of equipment in use.
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT point spray gun at glass when using MAX (pin
point) nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
High pressure spray may damage fragile items
including glass.
CAUTION
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the owner’s manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chemical Reservoirs
Spray Gun
Nozzle Extension with
Quick Connect
Choke Lever
Air Filter
Fuel Tank
Pump equipped with
Automatic Cool Down System
Water Inlet
Oil Fill Cap/Dipstick
ProjectPro™ Nozzles
High Pressure Outlet
Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
Chemical Reservoirs – Used to provide detergent or
other chemicals to the low pressure water stream.
Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
High Pressure Hose — Connect one end to the water
pump and the other end to the spray gun.
High Pressure Outlet — To connect high pressure hose.
Hose Reel — Used for storing hose while unit is not in
use. Hose must be detached from pump and spray
gun before storage.
Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different spray nozzles.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with oil
here.
See page 18 for oil recommendations and filling
instructions.
ProjectPro™ Nozzles — Detergent, Max, General,
and Delicate Nozzle: for various cleaning applications.
Pump — Develops high pressure.
Recoil Starter — Use for starting the engine manually.
Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes safety
latch.
Throttle Lever—Sets engine in starting mode for
recoil starter and stops a running engine.
Water Inlet — Connect garden hose here.
Hose Reel
High Pressure Hose
Recoil Starter
Throttle Lever
FEATURES AND CONTROLS
7
Your cleaning system requires some assembly and is
ready for use only after it has been properly serviced
with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your pressure washer, please call the pressure
washer helpline at 1-800-222-3136.
REMOVE PRESSURE WASHER
FROM CARTON
1. Slice two corners at the end of carton from top to
bottom so the panel can be folded down flat.
2. Remove hose reel box, fillers, and parts bag
shipped with cleaning system.
3. Remove spray gun, nozzle extension, and engine
oil from fillers.
4. Roll cleaning system out open end of carton.
5. Check carton for additional loose parts.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Main Unit
Handle with Chemical Reservoir Assembly
Accessory tray
Hose Reel Components
High Pressure Hose
Spray Gun
Nozzle Extension with Quick Connect Fitting and
Tip Holder
Oil Bottle
Parts Bag (which includes the following):
Owner’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag containing 4 multi–colored ProjectPro™
nozzles
Fresh Start Fuel Cartridge
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolts (2)
Plastic Knobs (2)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling
the pressure washer. Identify all contents with the
illustration on page 6. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
ASSEMBLING CLEANING SYSTEM
Your Craftsman cleaning system will need assembly
before operation:
1. Attach handle to main unit.
2. Connect chemical hose to pump.
3. Attach hose reel to handle as shown on page 6
according to instruction sheet included with hose reel.
4. Add oil to engine crankcase.
5. Add fuel to fuel tank.
6. Connect high pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect nozzle to nozzle
extension.
Attach Handle
1. Place handle assembly onto handle supports
connected to main unit. Make sure holes in handle
align with holes on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle
supports from side to side in order to align the handle
so it will slide over the handle supports.
2. Insert carriage bolts through holes from outside of
unit and attach plastic knob from inside of unit.
Tighten by hand.
3. Place accessory tray over holes on handle
(viewing from front of unit). Push tree clips into
holes until they sit flat against accessory tray.
4. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles and
other supplied accessories in spaces provided in
accessory tray. See “How to Use Accessory Tray”.
ASSEMBLY
Align Holes
Handle
Handle
Supports
Attach Hose Reel
Attach hose reel to handle as shown on page 6
according to instruction sheet included with hose reel.
NOTE: There may be small tube adapters included
with the hose reel kit that is not used on this model.
IMPORTANT: You must take the hose off the reel
when operating your pressure washer. The reel is for
hose storage purposes only.
Attach Chemical Hose to Pump
Attach chemical hose to chemical injection fitting on
pump.
Add Engine Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
1. Place pressure washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour entire
contents of provided oil bottle (18 oz.) into oil fill
opening.
4. Replace oil dipstick and fully tighten.
NOTE: See the section “Oil” on page 18 to review oil
recommendations.
Add Fuel
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emission Control System: EM
(Engine Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 77 octane with equipment. DO NOT
use fuel which contains Methanol. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Drain the
fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See “Storage” on pages 21-22 for additional
information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank as permanent damage may occur.
Fresh Start Fuel Cap
Adding fuel preserver helps keep fuel fresh and
carburetors clean for easier starting, all season long.
This new fuel cap automatically drips concentrated
fuel preserver into your fuel tank.
1. Place cartridge into fuel cap.
1.5” Air Space
Tank
Fuel
8
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
If SWALLOWED, call physician immediately.
In case of emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic
petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin
or clothing. DO NOT take internally. Avoid
breathing the mist or vapor. Overexposure
to eyes or skin can cause irritation. Keep
stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
9
2. Push to “snap” cartridge into place.
3. Remove tab to expose membrane.
IMPORTANT: DO NOT remove the silver foil seal on
the opposite side.
4. Reinstall fuel cap on fuel tank.
5. Periodically check the cartridge to ensure there is
still fuel stabilizer inside. If it is empty, remove
cartridge and replace.
Connect Hose and Water Supply to Pump
IMPORTANT: To avoid pump damage, you must
assemble the nozzle extension to the spray gun and
attach all hoses before you start the engine.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Remove and discard shipping caps from pump
inlet and outlet.
3. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
4. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen. Clean screen if it contains
debris or have it replaced if damaged. DO NOT
run pressure washer if inlet screen is damaged.
5. Run water through garden hose for 30 seconds to
flush it of debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the
water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
6. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in
length) to water inlet. Tighten by hand.
7. Turn ON water and squeeze trigger on spray gun
to purge pump system of air and impurities.
CHECKLIST BEFORE STARTING
ENGINE
Review the unit to ensure you have performed all of
the following:
1. Make sure handle is in place and secure.
2. Check that oil has been added to proper level in
engine crankcase.
3. Add proper fuel to fuel tank.
4. Check for proper hose connections (high pressure
and water supply) and that there are no kinks,
cuts, or damage to the high pressure hose.
5. Provide proper water supply (not to exceed
100°F).
6. Be sure to read “Safety Rules” and “Operation”
sections before using the cleaning system.
Inspect inlet
screen. DO NOT
use if damaged;
clean if dirty.
CAUTION
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any flow
shut off device, such as a ‘Y’ shut-off connector or other
convenience-type water shut-off valve.
Always wear eye protection when using this equipment
or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are
wearing adequate eye protection.
High pressure spray can cause paint chips
or other particles to become airborne.
WARNING
HOW TO USE YOUR CLEANING
SYSTEM
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer in a well ventilated area, which
will allow for removal of deadly exhaust gas. DO NOT
place pressure washer where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is
kept away from any windows, doors, ventilation
intakes or other openings that can allow exhaust gas
to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when
positioning pressure washer.
To Start Your Cleaning System
To start your engine-powered cleaning system for the
first time, follow these instructions step-by-step. This
information also applies whenever you start the engine
after you have let the pressure washer sit idle for at
least a day.
1. Place pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate
greater than 3.3 gallons per minute and no less
than 20 PSI at pressure washer end of garden
hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and pump. See “Assembling Your
Pressure Washer” for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure
washer pump. Turn ON water.
5. Squeeze trigger on gun to purge pump system of
air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
7. Choose ProjectPro™ nozzle you want to use, pull
back on collar of nozzle extension, insert nozzle
and release collar. Tug on nozzle to make sure it
is securely in place. See “How to Use
ProjectPro™ Nozzle System”.
8. Engage trigger lock to spray gun trigger.
10
OPERATION
CAUTION
Damage to equipment will result from failure to follow
this instruction.
DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Trigger Lock
Exhaust Port
Typical Pressure
Washer Shown
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate pressure washer inside any building or
enclosure, even if doors or windows are open.
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
11
9. Move throttle lever to “Fast” position, shown here
as a rabbit.
10. Move choke lever to “Choke” position.
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is
in the “Run” position.
11. When starting engine, position yourself as
recommended, grasp handle and pull recoil starter
lightly until you feel some resistance, then pull
briskly.
12. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
13. When engine starts, slowly move choke lever to
Run” position, as engine warms. If engine falters,
move choke lever to “Choke” position, then to
Run” position.
14. If engine fires, but does not continue to run,
squeeze trigger on spray gun to relieve internal
pump pressure. Move choke lever to “Run
position, and repeat steps 11 through 13.
15. If engine fails to start after six pulls, move choke
lever to “Run” position, and repeat steps
11 through 13.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast
position when operating the pressure washer.
How to Stop Your Cleaning System
1. Let engine idle for two minutes.
2. Move throttle lever on engine to “Stop” position.
3. ALWAYS point gun in a safe direction and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure.
4. Engage trigger lock on spray gun when not in use.
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke
position.
Backfire, fire or engine damage could occur.
CAUTION
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release pressure and avoid kickback each
time, before starting engine.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger to release high pressure.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point gun in safe direction and squeeze spray
gun trigger, to release high pressure, every time you stop
engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is
disconnected, which can cause injury.
WARNING
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with
places to store your ProjectPro™ nozzles, spray gun
and nozzle extension.
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility
brush. The extra clip in the tray is for storing a turbo
nozzle. The brush and turbo nozzle are NOT included
with your pressure washer. You can buy these items
as optional accessories.
1. Place nozzle extension through hole on accessory
tray, as shown.
2. Place spray gun through hole on accessory tray
on right side of unit.
3. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles in
spaces provided in accessory tray.
How to Use ProjectPro™ Nozzle System
The quick–connect on the nozzle extension allows you
to switch between four different ProjectPro™ system
nozzles. The ProjectPro™ nozzles vary the pressure
and spray pattern as shown.
Follow these instructions to change ProjectPro™
nozzles:
1. Engage trigger lock on spray gun.
2. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro™ nozzle off. Store ProjectPro™
nozzles in holder provided on the accessory tray.
3. Select desired ProjectPro™ nozzle:
For delicate rinse (lower pressure and higher
flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats,
RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.,
select yellow delicate ProjectPro™ nozzle.
For general rinsing (medium pressure and
medium flow), ideal for most all purpose cleaning
such as home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.,
select orange general ProjectPro™ nozzle.
12
NEVER exchange ProjectPro™ nozzles without locking
the trigger lock on the trigger.
DO NOT twist ProjectPro™ nozzles while spraying.
A pressure washer produces a high pressure spray
which increases risk of injury and damage to unit.
CAUTION
Delicate
40° Yellow
2350 PSI
2.7 GPM
General
15° Orange
2800 PSI
2.5 GPM
Max
0° Red
2900 PSI
2.3 GPM
Black
Use to apply
detergent
Low
Pressure
High Pressure
13
For maximum rinsing (higher pressure and
lower flow), for stubborn or hard to reach
surface such as second story surfaces, paint
removal, oil stains, rust removal or other
stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.), select red max ProjectPro™ nozzle.
To apply detergent, applies project specific
cleaners to help break down stubborn dirt and
grime on a variety of surfaces, select black
ProjectPro™ cleaning detergent nozzle.
4. Pull back on collar, insert selected ProjectPro™
nozzle and release collar. Tug on ProjectPro™
nozzle to make sure it is securely in place.
5. For most effective cleaning, keep ProjectPro™
nozzle from 8 to 24 inches away from cleaning
surface. If you get the nozzle too close, you may
damage the cleaning surface.
6. DO NOT get closer than 6 inches when cleaning tires.
Cleaning and Applying Chemical
IMPORTANT: Use soaps designed specifically for
pressure washers. Household detergents could
damage the pump.
To apply detergent follow these steps:
1. Review ProjectPro™ nozzle use.
2. Prepare chemical solution as required by
manufacturer.
3. Pour chemical solution into chemical reservoir
labeled A or B.
NOTE: Each chemical reservoir holds two quarts.
4. Fill other chemical reservoir with a different
prepared solution, as desired.
5. Make sure black ProjectPro™ cleaning detergent
nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high
pressure nozzles (Yellow, Orange or Red).
6. Make sure garden hose is connected to water inlet
and water supply is turned on. Check that high
pressure hose is connected to spray gun and
pump; start engine.
7. Rotate chemical shut-off valve on desired
chemical reservoir to “On” position.
8. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
9. Allow detergent to soak in between 3–5 minutes
before washing and rinsing. Reapply as needed to
prevent surface from drying. DO NOT allow
detergent to dry on (prevents streaking).
On” Position
Off” Position
CAUTION
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
You must attach all hoses before you start the engine.
CAUTION
Only one chemical solution should be used at a time to
avoid possible bodily injury and/or property damage.
DO NOT turn on both chemical shut-off valves at the
same time.
14
Pressure Washer Rinsing
After detergent is applied, scour the surface and rinse
it clean as follows:
1. Apply trigger lock to spray gun.
2. Make sure both chemical shut-off valves are in
Off” position.
3. Remove black ProjectPro™ cleaning detergent
nozzle from nozzle extension.
4. Select and install desired ProjectPro™ nozzle, as
described in “How to Use ProjectPro™ Nozzle
System”.
5. Keep spray gun a safe distance from spray
surface.
6. Apply a high pressure spray to a small area and
then check the surface for damage. If no damage,
proceed to step 7.
7. Start at top of area to be rinsed, working down
with same overlapping strokes used for cleaning.
How to Use the Hose Reel
Your cleaning system is equipped with a hose reel
designed to store the hose when unit is not in use.
See “Prepare Unit for Storage” for long term storage of
more than 30 days.
After each use:
1. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump.
2. Drain water from hose.
3. Slide one end of hose into hole on hose reel. Turn
hose reel with handle to coil hose onto reel.
IMPORTANT: DO NOT use your cleaning system with
the hose coiled onto the hose reel. The hose reel is for
storage purposes only.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray
gun, circulating water in the pump can reach
temperatures above 125°F. The system engages to
cool the pump by discharging the warm water onto
the ground.
Keep spray nozzle between 8 to 24 inches away from
cleaning surface.
Operate this unit on a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure
washer from a ladder, scaffolding or any other relatively
unstable location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury if gun kicks back.
High pressure spray could cause you to fall
if you are too close to the cleaning surface.
WARNING
15
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, L-head, air cooled engine. It
is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series 120000
engines are certified by the California Air Resources
Board to meet emissions standards for 125 hours.
Such certification does not grant the purchaser, owner
or operator of this engine any additional warranties
with respect to the performance or operational life of
this engine. The engine is warranted solely according
to the product and emmisions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-
05). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the
equipement, it may be that the engine you have
purchased will not develop the rated horsepower when
used in a peice of power equipment (actual “on-site”
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences
in altitude, temperature, barometric pressure, humidity,
fuel, engine lubrication, maximum governed engine
speed, individual engine to engine variability, design of
the particular peice of power equipment, the manner in
which the engine is operated, engine run-in to reduce
friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted
based on comparisons to other similar engines
utilizedin similar applications, and will thereforenot
necessarily match the values derived using the
foregoing codes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,550 PSI
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 GPM
Chemical Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . Not to exceed 100°F
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 lbs.
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . 6.75 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.69 in. (68mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.04 in. (52mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.57 in. (190 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . Champion RJ19LM or Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . 0.006-0.010 in.(0.15-0.25mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . 0.005-0.007 in.(0.13-0.18 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . 0.005-0.007 in.(0.13-0.18 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Quarts
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ounces (0.6 liter)
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 or 10W-30
NOTE: For practical operation, the horsepower
loading should not exceed 85% of rated horsepower.
Engine power will decrease 3-1/2% for each
1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It should
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
SPECIFICATIONS
16
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any
authorized Sears dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items
that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain pressure washer as
instructed in this manual including proper storage as
detailed in “Storage” on pages 21-22.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check in-line filter for debris.
5. Check high pressure hose for leaks.
6. Check chemical tanks and filters for damage.
7. Check gun and nozzle extension assembly for
leaks.
8. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
cleaning system. Keep linkage, spring and controls
clean. Keep area around and behind muffler free from
any combustible debris.
Cleaning system parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
¹ Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
² Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
³ Replace more often under dirty or dusty conditions.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25
Hours or
Yearly
Every 50
Hours or
Yearly
Every 100
Hours or
Yearly
100-300
Hours
PRESSURE WASHER
Check/clean water inlet screen
Check high pressure hose X
Check detergent hose X
Check spray gun and assembly for leaks X
Purge pump of air and contaminants X
Change pump oil X
Prepare pump for storage below 32°F See Storage on pages 21-22.
ENGINE
Check oil level
X
Clean debris X
Change engine oil
Service air cleaner
Service spark plug X
Service spark arrester X
Clean cooling system
Clean combustion chamber X
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
17
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the pressure washer. These openings must be kept
clean and unobstructed.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is
clogged or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect hose before each use.
Check for cuts, leaks, abrasions, bulging of cover, or
damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace hose immediately.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure
it is secure. Test trigger by pressing it and making
sure it springs back into place when you release it. Put
safety latch in UP position and test trigger. You should
not be able to press trigger. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
Check In-Line Filter
Refer to the illustration and service the in-line filter if it
becomes clogged, as follows:
1. Detach spray gun and nozzle extension from high
pressure hose. Detach nozzle extension from
spray gun and remove o-ring and screen from
nozzle extension. Flush screen, spray gun, and
nozzle extension with clean water to clear debris.
2. Place in-line filter screen into threaded end of nozzle
extension. Direction does not matter. Push screen in
with eraser end of pencil until it rests flat at bottom
of opening. Take care to not bend screen.
3. Place o-ring into recess. Push o-ring snugly
against in-line filter screen.
4. Assemble nozzle extension to spray gun, as
described earlier in manual.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
nozzle clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the nozzle following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. Remove nozzle from end of nozzle extension.
3. Remove in-line filter from other end of nozzle
extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle.
5. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through nozzle extension.
Back flush between 30 to 60 seconds.
6. Reinstall nozzle and in-line filter into nozzle extension.
7. Reconnect nozzle extension to spray gun.
8. Reconnect water supply, turn on water, and start
engine.
9. Test pressure washer by operating with each
quick connect nozzle.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by
calling 1-800-366-PART or online at www.sears.com. It
is not included with the pressure washer. This kit
includes replacement o-rings, rubber washer and water
inlet filter. Refer to the instruction sheet provided in the
kit to service your unit’s o-rings.
Nozzle
Extension
In-line Filter
O-ring
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum
pressure rating of unit.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
WARNING
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of pressure washer can
damage it and shorten its life.
CAUTION
Use wire here
to remove
debris.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can pierce skin and its
underlying tissues, leading to serious injury
and possible amputation.
WARNING
18
Pump Maintenance
Changing Pump Oil
Change oil every 50 hours or once yearly, whichever
occurs first.
NOTE: You must purchase an approved bottle of
pump oil by calling 1-800-366-PART or online at
www.sears.com.
Change pump oil as follows:
1. Drain engine oil and fuel from pressure washer.
2. Use a 8mm allen wrench to remove black pump
oil cap between high pressure outlet and garden
hose inlet.
3. Tilt pressure washer to drain oil into an approved
container until it drips slowly from pump.
4. Tilt pressure washer in opposite direction and
empty premeasured pump oil bottle into same
opening (a small funnel may be helpful).
5. Install black pump oil cap and tighten firmly.
6. Set pressure washer in upright position. Add fuel
and engine oil.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
only high quality detergent oil rated with API service
classification SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use
special additives.
1. Choose a viscosity according to the following table:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/CF
ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
* The use of multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
in temperatures above 40°F (4°C) will result in higher
than normal oil consumption. When using a multi-
viscosity oil, check oil more frequently.
** If using SAE 30 oil in temperatures below 40°F
(4°C), it will result in hard starting and possible engine
bore damage due to inadequate lubrication.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and
and check oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in “Checking Oil
Level”.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
4. Replace and tighten dipstick.
Oil Cap
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
Synthetic 5W-30, 10W-30
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
19
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 5 hours and every
50 hours thereafter. If you are using your pressure
washer under extremely dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill
cap/dipstick. Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill
into a suitable container making sure you tip your
unit away from spark plug. When crankcase is
empty, return pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full” mark on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Service the air cleaner once every 25 hours of
operation or once each year, whichever comes first.
Service more often if operating under dirty or dusty
conditions. Replacements are available at your local
Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screw and tilt cover down.
2. Carefully remove cartridge assembly.
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side
on a flat surface.
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside
cover.
5. Insert cover’s tabs into slots in bottom of base.
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
NOTE: You can purchase new air filter elements by
calling 1-800-366-PART.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
CAUTION
Cartridge
Screw
Cover
Base
Tabs and Slots
20
Service Spark Plug
Service the spark plug every 100 hours of operation or
yearly, whichever occurs first.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if the electrodes are worn, or if
the insulator is cracked or chipped.
4. For replacement use either the standard resistor
spark plug, Champion RJ19LM or the long life
platinum spark plug, Champion QC12YC.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and
set gap at 0.030 inches (0.76mm), if necessary.
6. Install spark plug, tighten securely.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-366-PART.
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark
arrester. In some areas, it is illegal to operate an
engine without a spark arrester. Check local laws and
regulations. A spark arrester is available from your
nearest Sears service center. If you need to order a
spark arrester, please call 1-800-366-PART.
The spark arrester must be serviced every 50 hours to
keep it functioning as designed.
If the engine has been running, the muffler will be very
hot. Allow the muffler to cool before servicing the
spark arrester.
Remove spark arrester screen for cleaning and
inspection.
Replace if screen is damaged.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have an authorized Sears service dealer clean the
cooling system per recommended intervals (see
“Maintenance Schedule” on page 16). Equally
important is to keep top of engine free from debris.
See “Clean Debris”.
Clean Combustion Chamber
We recommend you have an authorized Sears service
dealer remove combustion deposits from the cylinder,
cylinder head, top of piston and around valves per
recommended intervals (see “Maintenance Schedule”
on page 16).
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
21
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump
parts and “freeze” pump action. Follow these
procedures after every use:
1. Flush chemical system by turning its chemical
shut-off valves to “Off” position and run pressure
washer with black spray tip. Flush for one to two
minutes.
2. Shut off engine, let it cool, then remove all hoses.
3. Disconnect spark plug wire from spark plug.
4. Empty pump of all liquids by pulling recoil handle
about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
5. If storing for more than 30 days see “Long Term
Storage” on next page.
6. Uncoil high pressure hose and inspect it for
damage. Cuts in hose or fraying could result in
leaks and loss of pressure. Should any damage
be found, replace hose. DO NOT attempt to repair
a damaged hose. Replace hose with genuine
Sears part.
7. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
gun, and nozzle extension. Use a rag to wipe off
hose.
8. Slide one end of hose into hole on hose reel. Turn
hose reel with handle to coil hose onto reel.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
10. Store unit in a clean, dry area.
WINTER STORAGE
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Empty all chemical reservoirs as follows:
a. Disconnect hose connected to chemical inject
fitting on pump. Place end of hose into
suitable container.
b. Rotate one of the chemical shut-off valves to
On” position and open that tanks cover.
Gravity will empty tank contents into container.
c. When first tank is empty, repeat step (b) for
other tank, using a different container.
d. Reconnect hose to chemical inject fitting on
pump. Add 0.5 quart of clean fresh water to
each tank and close tanks covers.
2. Flush chemical system by selecting one tank,
turning its chemical shut-off valve to “On” position
and run pressure washer with black spray tip.
Flush until first tank is empty. Turn its chemical
shut-off valve to “Off” position. Flush other tank
the same way.
3. Shut off engine and let it cool, then remove high
pressure and garden hoses. Disconnect spark
plug wire from spark plug.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most
liquid in pump.
5. Use pump saver, available at Sears retail item
71-74403, to treat pump. This minimizes freeze
damage and lubricates pistons and seals.
6. If pump saver is not available, connect a 3-foot
section of garden hose to water inlet adapter.
Pour RV–antifreeze (antifreeze without alcohol)
into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-
foot hose.
STORAGE
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
CAUTION
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
You must protect your unit from freezing temperatures.
22
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote
fuel deterioration during storage. Engine and fuel can
be stored up to 24 months with additive.
Add fuel additive following manufacturer’s
instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for several minutes to be
sure that treated fuel has replaced the untreated
fuel in the carburetor.
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank
and run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See “Changing Oil” on
page 19.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about 1/2 ounce of
clean engine oil into the cylinder. Cover spark plug
hole with rag. Pull recoil handle slowly to distribute
oil. Avoid spray from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug
wire.
Protect Pump
To protect the pump use Sears pump saver to prevent
freeze damage and lubricate pistons and seals.
NOTE: Sears pump saver, item number 71-74403, is
available as an optional accessory. It is not included with
the pressure washer.
To use the pump saver:
1. Attach hose on pump saver can to pump inlet.
2. Push in can top to dispense pump saver.
3. When pump saver fluid begins to exit pump outlet,
the pump is protected.
4. Remove pump saver from pump inlet.
OTHER
DO NOT store fuel from one season to another.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
CAUTION
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
You must protect your unit from freezing temperatures.
Always wear eye protection when using PumpSaver.
Read and follow all cautions and warnings on the
PumpSaver can label.
CAUTION
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following
problems: failure to produce
pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Low pressure nozzle installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked
or leaks.
8. Gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace nozzle with high pressure
nozzle.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in high pressure hose
or replace hose.
8. Replace gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Chemical shut-off valves are in
the “Off” position.
2. In-line filter is dirty.
3. High pressure nozzle installed.
1. Rotate chemical shut-off valve on
desired chemical reservoir to “On
position.
2. See "Check In-Line Filter".
3. Replace nozzle with low pressure
nozzle.
Engine runs good at no-load
but "bogs" when load is
added.
Engine speed is too slow.
Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears
service facility.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Dirty air cleaner.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected
to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Overchoking.
8. Excessively rich fuel mixture.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
7. Open choke fully and crank engine.
8. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of gasoline. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
24
PARTS
CRAFTSMAN 2550 PSI Cleaning System 580.752710
Main Unit — Exploded View
25
Item Part # Description
1 196811GS ASSY, Base
2 M196526GS HANDLE
3 196812GS ASSY, Billboard
195964GS Clip, Tree
4 195190GS ASSY, Chemical Tank, Snap On
5 196843GS KIT, Chem Caps with Tags
6 192645GS KIT, Engine/Pump Mounting Hardware
7 195085GS WIREFORM
8 192050GS KIT, E-Ring
9 30809GS GROMMET
10 195943GS KIT, Nozzles
195851ZZGS NOZZLE, QC, Black
196621AEGS NOZZLE, QC, ProjPro, Red
196621XGS NOZZLE, QC, ProjPro, Orange
196621RGS NOZZLE, QC, ProjPro, Yellow
11 B2203GS KIT, Handle Connector
12 196813GS KIT, Chemical Hoses
13 194627GS KIT, Wireform Hardware
14 192199GS ASSY, Extension. QC
15 196138GS HOSE
16 193482GS GUN
17 194298GS VALVE, Thermal Relief
18 192310GS KIT, Vibration Mount
19 192648GS ASSY, Hose Reel
20 196439GS KIT, Wheel
21 23139GS KEY
22 198421GS ASSY, Pump (see pages 26-27)
900 NSP ENGINE (125K02-0137-E1)
Items Not Illustrated
Part # Description
196294GS MANUAL, Owners
AB3061BGS OIL BOTTLE
195015GS KIT, Tag Warning, Srv
87815GS GOGGLES
Optional Accessories Not Illustrated
7175187GS Garden Hose Quick Connect
7175197GS Accessory Quick Connect
7175199GS Rotating Brush Kit
190249GS 25' Replacement Hose
7175116GS O Ring Repair Kit
7174400GS Turbo Nozzle
100513GS 25' Extension Hose
7174403GS Pump Saver
7174300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons)
7174302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons)
7174307GS Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
CRAFTSMAN 2550 PSI Cleaning System 580.752710
Main Unit — Parts List
26
CRAFTSMAN 2550 PSI Cleaning System 580.752710
Pump — Exploded View
27
Item Part # Description
19 190571GS CAP, Oil
28 190627GS MANIFOLD
45 190578GS PIN
62 190581GS CAP
76 194298GS THERMAL RELIEF
A 190594GS KIT, UNLOADER STEM
B 190632GS KIT, WATER INLET, ALUM
C 190634GS KIT, OUTLET, ALUM
D 193808GS KIT, HEAD BRASS
E 193806GS KIT, CHECK VALVES
F 190592GS KIT, INLET CHECK
G 190593GS KIT, CHEMICAL INJECTION
H 193807GS KIT, SEAL SET
J 189971GS KIT, CHEMICAL HOSE
K 193971GS KIT, PIPE FITTING
L 193972GS KIT, UNLOADER SEAT
Items Not Illustrated
190586GS OIL BOTTLE
B2384GS FILTER, Inlet
186452GS FILTER, Inlet, Bag of 10
NOTE: Item letters A - L are service kits and include all parts shown within the box.
CRAFTSMAN 2550 PSI Cleaning System 580.752710
Pump — Parts List
28
ENGINE, 6.75 HP, Briggs and Stratton, 125K02 – Exploded View
29
ENGINE, 6.75 HP, Briggs and Stratton, 125K02 – Exploded View
Item Part # Description
1 697322 Cylinder Assembly
2 399269 Kit- Bushing/Seal (Magneto Side)
3 299819 Seal-Oil (Magneto Side)
4 493279 Sump-Engine
5 691160 Head-Cylinder
7 692249 Gasket-Cylinder Head
8 695250 Breather Assembly
9 699472 Gasket-Breather
10 691125 Screw (Breather Assembly)
11 691781 Tube-Breather
12 692232 Gasket-Crankcase
13 690912 Screw (Cylinder Head)
15 691680 Plug-Oil Drain
16 694849 Crankshaft
20 399781 Seal-Oil (PTO Side)
22 691092 Screw (Crankcase Cover/Sump)
23 691992 Flywheel
24 222698 Key-Flywheel
25 790359 Piston Assembly (Standard)
26 790360 Ring Set (Standard)
27 691866 Lock-Piston Pin
28 499423 Pin-Piston
29 499424 Rod-Connecting
32 691664 Screw (Connecting Rod)
32A 695759 Screw (Connecting Rod)
33 262651 Valve-Exhaust
34 262652 Valve-Intake
35 691270 Spring-Valve (Intake)
36 691270 Spring-Valve (Exhaust)
37 694086 Guard-Flywheel
40 692194 Retainer-Valve
43 691997 Governor/Oil Slinger
45 690548 Tappet-Valve
46 691449 Camshaft
50 497465 Manifold-Intake
51 272199 Gasket-Intake
54 691650 Screw (Intake Manifold)
55 691421 Housing-Rewind Starter
58 697316 Rope-Starter (Cut to Required Length)
60 281434 Grip-Starter Rope
65 690837 Screw (Rewind Starter Housing)
78 691108 Screw (Flywheel Guard)
81 691740 Lock-Muffler Screw
89 692348 Plug-Oil
95 691636 Screw (Throttle Valve)
97 493267 Shaft-Throttle
104 691242 Pin-Float Hinge
108 691182 Valve-Choke
109 498593 Shaft-Choke
117 498478 Jet-Main (Standard)
118 498975 Jet-Main (High Altitude)
121 498260 Kit-Carburetor Overhaul
125 499059 Carburetor
127 694468 Plug-Welch
130 691203 Valve-Throttle
133 398187 Float-Carburetor
134 398188 Valve-Needle (Includes Seat)
137 693981 Gasket-Float Bowl
159 691753 Bracket-Air Cleaner Primer
163 272653 Gasket-Air Cleaner
187 691050 Line-Fuel (Cut to Required Length)
188 693399 Screw (Control Bracket)
190 690940 Screw (Fuel Tank)
202 691829 Link-Mechanical Governor
209 691290 Spring-Governor
222 692150 Bracket-Control
227 690783 Lever-Governor Control
276 271716 Washer-Sealing
287 690940 Screw (Oil Fill Tube)
300 692038 Muffler
304 493294 Housing-Blower
Item Part # Description
305 691108 Screw (Blower Housing)
306 690450 Shield-Cylinder
307 690345 Screw (Cylinder Shield)
324 695161 Screen/Cup Assembly
332 690662 Nut (Flywheel)
333 802574 Armature-Magneto
334 691061 Screw (Magneto Armature)
337 802592 Plug-Spark
356 692390 Wire-Stop
358 497316 Gasket Set-Engine
365 692524 Screw (Carburetor)
404 690272 Washer (Governor Crank)
425 690670 Screw (Air Cleaner Cover)
443 692523 Screw (A/C Primer Bracket)
445 491588 Filter-A/C Cartridge
456 692299 Plate-Pawl Friction
459 281505 Pawl-Ratchet
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
523 495264 Dipstick
524 692296 Seal-Dipstick Tube
525 495265 Tube-Dipstick
529 691923 Grommet
562 691119 Bolt (Governor Lever)
584 697734 Cover-Breather Passage
585 691879 Gasket-Breather Passage
592 690800 Nut (Rewind Starter Housing)
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
601 95162 Clamp-Hose
608 497680 Starter-Rewind
613 691340 Screw (Muffler)
615 690340 Retainer
616 698801 Crank-Governor
617 270344 Seal-Intake Manifold
621 692310 Switch-Stop
633 693867 Seal-Choke/Throttle Shaft (Choke)
633A 691321 Seal-Choke/Throttle Shaft (Throttle)
635 66538 Boot-Spark Plug
668 493823 Spacer (Includes 2)
670 692294 Spacer-Fuel Tank
684 690345 Screw (Breather Passage Cover)
689 691855 Spring-Friction
692 690572 Spring-Detent
718 690959 Pin-Locating
741 790345 Gear-Timing
832 499034 Guard-Muffler
836 690664 Screw (Muffler Guard)
842 691031 Seal- Dipstick Tube
843 691884 Sleeve-Lever (Speed Control)
843A 691895 Sleeve-Lever (Choke)
847 692017 Dipstick/Tube Assembly
851 493880 Terminal-Spark Plug
868 697338 Seal-Valve
869 691155 Seat-Valve (Intake)
870 690380 Seat-Valve (Exhaust)
871 262001 Bushing-Guide (Exhaust Valve)
871 63709 Bushing-Guide (Intake Valve)
883 691881 Gasket-Exhaust
921 698587 Cover-Blower Housing
957 699985 Cap-Fuel Tank
966 496116 Base-Air Cleaner Primer
968 692298 Cover-Air Cleaner
969 691138 Screw (Blower Housing Cover)
970 691669 Screw (Support Bracket)
972 693974 Tank-Fuel
975 493640 Bowl-Float
976 694395 Primer-Carburetor
977 498261 Gasket Set-Carburetor
1005 691346 Fan-Flywheel
1059 692311 Kit-Screw/Washer
1210 498144 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 498144 Pulley/Spring Assembly (Spring)
30
ENGINE, 6.75 HP, Briggs and Stratton, 125K02 – Parts List
31
NOTES
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
32
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
Sears are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small offroad engine (SORE). In
California, new small offroad engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later must meet
similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must
warrant the emissions control system on your engine for the
periods of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your engine
is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a
problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the Sears engine warranty for non-regulated
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Sears Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Engine Warranty Policy.
Warranty coverage shall be excluded for failures
ofWarranted Parts which are not original Sears parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is
not liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part which
is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of time
up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and
durabilitymay be used in the performance of any
maintenance or repairs. The owner is responsible for the
performance of all required maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
33
Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period
and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used
20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is
displayed in graphical form on the emissions label.
Emissions Compliance Period On Engine
Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears engines will be certified to
meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on
the Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emission requirements. For engines less than
225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more,
Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This engine has a moderate rating with and Air Index of 3.
The EPA Emissions compliance period is Category C. The
diplacement of this engine is 190 cc.
Below is a generic representation of the emission label
typically found on a certified engine.
34
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE LA MAQUINA LAVADORA DE PRESION CRAFTSMAN
Durante un año a partir de la fecha de compra, Sears reparará, sin cargo alguno, cualquier defecto en material y mano de
obra, siempre y cuando esta máquina lavadora a presión Craftsman haya sido mantenida y puesta en funcionamiento de
acuerdo a las instrucciones suministradas en el manual del propietario.
Si esta máquina lavadora es usada para fines comerciales, la garantía se aplicará tan solo por 90 días a partir de la fecha de
compra. Si esta máquina lavadora de presión es usada para alquiler, la garantía se aplicará tan solo por 30 días después de
la fecha de compra.
Esta garantía no cubre:
Elementos perecederos como bujías o filtros de aire, los cuales se desgastan con el uso normal.
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo daños ocasionados por la ausencia de
suministro de agua a la bomba o por no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del
propietario.
El servicio de garantía se hace efectivo devolviendo la máquina lavadora de presión al centro de servicio o distribuidor Sears
mas cercano en los Estados Unidos.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
máquina lavadora a presión. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .34-37
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . .38
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-41
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-47
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-53
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . .56
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . PAGINA POSTERIOR
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Químico Peligroso
35
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
Apague el lavadora de presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presión dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes
pueden ser perjudiciales si inhalados o
ingeridos, causando la náusea severa,
desmayando o para envenenar.
ADVERTENCIA
La tapa de combustible FreshStart™ está diseñada para sostener
un cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico
inmediatamente. No induzca el vómito. En caso de inhalación
salir al aire libre. En caso de contacto con los ojos o con la piel,
lavar abundantemente con agua durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de
combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de
combustible cuando no esté en uso.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO
DE SER INGERIDO. Evite el contacto con los
ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente.
Evite respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
Mantenga el chorro del agua alejado de alambrados eléctricos,
de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas fatales.
El contacto del rocío con alambrado eléctrico
puede tener como resultado electrocution.
ADVERTENCIA
36
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber
leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
lavadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
ADVERTENCIA
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera
evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atrás.
El uso de lavadora de presión puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para
descargar la presión y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
37
NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la
velocidad de mando.
NO opere la máquina lavadora a presión con un valor de
presión superior a su clasificación de presión.
Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas
aumenta el riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
ADVERTENCIA
Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo
o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
NO asegure la pistola de rociado en la posición (open = abierto).
NO abandone la pistola de rociado cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro
para gatillo o protección para gatillo en su lugar y en buenas
condiciones.
Siempre asegúrese de que la pistola de rociado, boquillas y
accesorios estén conectados correctamente.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión
cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad.
PRECAUCIÓN
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
Antes de poner en marcha la máquina lavadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de
que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina lavadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA DE PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
boquilla MAX (punta de alfiler).
NUNCA apunte la pistola a plantas.
El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
PRECAUCIÓN
38
CONOZCA SU MAQUINA SISTEMA DE LIMPIEZA
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza.
Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Recipientes para
Químicos
Pistola de Rociado
Extensión para Boquillas
con Conexión Rápida
Perilla del Cebador
Filtro de Aire
Tanque del Combustible
Bomba equipado con Automático
se Enfría Sistema
Entrada de Agua
Tapa del Depósito
del Aceite
Boquillas ProjectPro™
Toma de Alta Presión
Carrete de
la Manguera
Manguera de Alta Presión
Arrancador de Retroceso
Arrancador de Retroceso – Usado para arrancar el motor
manualmente.
Automático se Enfría Sistema - Los ciclos regan por
bomba cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua
descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene
el daño interno de bomba.
Bomba – Desarrolla alta presión de agua.
Boquillas ProjectPro™ – Inyección de productos
detergentes, Max, General, y Suave para distintas
aplicaciones de limpieza.
Carrete de la Manguera – Usado para almacenar la
manguera cuando la unidad no está siendo usada. La
manguera deberá ser desconectada de la bomba y la pistola
antes de almacenarla.
Entrada de Agua – Conexión para la manguera de jardín.
Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le
permite usar cuatro boquillas diferentes.
Filtro de Aire – El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
Manguera de Alta Presión – Conecte un extremo a la
pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
Palanca de Control de la Válvula de Regulación – Coloca
el motor en modo de arranque para el arrancador de
retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
Perilla del Cebador – Usada para arranque de motores fríos.
Pistola de Rociado – Controla la aplicación de agua sobre
la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
Recipientes para Químicos – Usado para proporcionar
detergente u otros químicos a la corriente de agua de baja
presión.
Tanque del Combustible – Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite
aquí. Vea la página 51 para las recomendaciones del aceite.
Toma de Alta Presión – Conexión para la manguera de
alta presión.
Palanca de Control de la
Válvula de Regulación
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
39
MONTAJE
Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estará
lista para ser usado únicamente después de haber
depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina
lavadora a presión, llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
RETIRE LA MAQUINA LAVADORA A
PRESION DE LA CAJA
1. Abra la caja y corte dos esquinas opuestas a la manija
guía de la parte superior a la inferior de tal forma que el
panel pueda ser doblado hacia abajo.
2. Retire la caja del carrete de la manguera, material de
relleno y la bolsa de repuestos enviada con el sistema
de limpieza.
3. Retire pistola aspersora, extensión de boquilla y aceite
para motor de material de relleno.
4. Saque el sistema de limpieza de la caja.
5. Revise la caja para ver si existen partes sueltas
adicionales.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio con conjunto del depósito de productos
químicos
Bandeja accesoria
Los componentes del carrete de la manguera
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la boquilla con conector rápido y soporte
para puntas
Aceite para motor
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a
continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Bolsa con 4 boquillas de conexiones rápidas
multicolores
Cartucho de combustible para mejorar el arranque
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perilla Plástica (2)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la
máquina lavadora a presión. Compare el contenido con la
ilustración de la página 38. Si alguna de la partes no está
presente o se encuentra dañada, llame a la línea de ayuda
de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL SISTEMA DE
LIMPIEZA
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos
antes de poner en funcionamiento su sistema de limpieza:
1. Conecte manubrio a unidad principal.
2. Conecte la manguera de productos químicos a la
bomba.
3. Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la página 38 según hoja de instrucción
incluyó con carrete de la manguera.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a
bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión
de la boquilla.
Conecte el Manubrio
1. Coloque el manubrio sobre los soportes del mismo que
ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de
que los orificios en el manubrio estén alineados con los
orificios en los soportes del mismo manubrio.
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del
manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal
manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo
manubrio.
2. Inserte el perno del soporte a través de los orificios
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico
desde el interior de la misma unidad. Apriete
manualmente.
Alinear
Orificios
Manubrio
Soportes del
Manubrio
3. Coloque la bandeja de accesorios sobre los orificios del
asa (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de árbol para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
4. Inserte las boquillas de colores ProjectPro™ y el resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios. Consulte “Cómo Usar la
Bandeja de Accesorios”.
Montaje del Carretel de Manguera
Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la página 38 según hoja de instrucción incluyó
con carrete de la manguera.
NOTA: Puede haber alguna ferretería incluida con el juego
de carrete de manga que no se usa en este modelo.
IMPORTANTE: NO use la máquina lavadora a presión
teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es
únicamente para su almacenamiento.
Montaje de Manguera para Productos
Químicos de Bomba
Conecte la manguera para productos químicos al
acoplamiento de inyección de productos químicos de la
bomba.
Agregue Aceite de Motor
¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado, puede provocar una
avería.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de aceite
y quite la varilla de nivel de aceite.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite
(0,53 l - 18 onzas) por el orificio de llenado de aceite.
4. Vuelva a colocarla y ajústela en su posición.
NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 51, para
ver las recomendaciones relativas al aceite.
Agregue Gasolina
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 77 octanos. NO utilice combustible que
contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
40
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el lavadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
41
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de llenado.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la
gasolina que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de
combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante
30 días o más. Vacíe el depósito de combustible, arranque
el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos de
combustible y el carburador queden vacíos. Utilice
combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte "Almacenamiento" en la
páginas 54-55.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
Tapón de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el
combustible en buen estado y limpia los carburadores, lo
que facilita el arranque en todas las estaciones del año. El
nuevo tapón de combustible gotea automáticamente
conservante concentrado en el depósito de combustible.
1. Introduzca el cartucho en el tapón.
2. Presione hasta que el cartucho encaje en su posición.
3. Retire la lengüeta para dejar la membrana al
descubierto.
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lado.
4. Vuelva a colocar el tapón de combustible en el
depósito.
5. Compruebe periódicamente el cartucho para
asegurarse de que siga conteniendo estabilizador de
combustible. Si está vacío, cambie el cartucho por uno
nuevo.
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO
DE SER INGERIDO. Evite el contacto con los
ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente.
Evite respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
42
Conecte la Manguera y el Suministro de
Agua a la Bomba
IMPORTANTE: Usted deberá armar la extensión para
boquillas y conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor. La bomba resultará dañada si arranca el
motor sin tener todas las mangueras conectadas y el
suministro agua abierto.
1. Desenrrolle la manguera de alta presión y conecte un
extremo de la manguera a la base de la pistola de
rociado. Apriete con la mano.
2. Retire y deseche todos los tapones de transporte de la
bomba antes de conectar las mangueras.
3. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la
mano.
4. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada.
Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo
si está dañado. Refiérase a la sección “Mantenimiento
de los Anillos 'O'” si la colador de la entrada se dañado.
NO haga funcionar la máquina lavadora a presión si
el colador de la entrada está dañado.
5. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro
que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
100ºF).
6. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en
la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
7. ABRA el suministo del agua y abra la válvula de
suministro para purgar la sistema de bomba de aire y
impureza.
LISTA DE REVISION PREVIA AL
ARRANQUE DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera
estén apretados.
2. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
4. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
5. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 100ºF).
6. Asegúrese de leer las secciones “Reglas de Seguridad”
y “Operación” antes de usar el sistema de limpieza.
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín
libre entre la entrada de agua de la lavadora a presión y
cualquier dispositivo de control de flujo de agua, sea el
caso de un conector 'Y' o de cualquier otro tipo de válvula.
Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo
o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo.
Antes de darle arranque a la máquina lavadora a presión,
asegúrese de usar protección adecuada para los ojos.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
Inspeccione la
rejilla de entrada.
NO la use si está
dañada, límpiela
si se encuentra
sucia.
43
COMO USAR SU SISTEMA DE
LIMPIEZA
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina
lavadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del Lavadora a Presión
Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presión
Sitúe el lavadora a presión en una zona bien ventilada que
permita la eliminación de los gases de escape mortales. No
instale el lavadora a presión en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del lavadora a presión.
Para Poner en Marcha el Sistema de
Limpieza
Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta información acerca de la puesta en marcha
inicial también es válida para cuando vaya a darle arranque
al motor después de haberlo dejado la máquina lavadora a
presión fuera de funcionamiento por lo menos un día.
1. Coloque la máquina lavadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 3.3 galones por
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea “Armado de Su Máquina Lavadora a Presión”.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano. Abra el suministro de agua.
5. Presione el disparador en la pistola para purgar de aire
e impurezas el sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora.
Apriétela manualmente.
7. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee usar, tire hacia
atrás del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la
boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla para
comprobar que está bien montada. Consulte “Cómo
usar el sistema de boquillas ProjectPro™”.
8. Fije el pestillo de seguridad al disparador de la pistola
aspersora.
Cerrojo de
Seguridad
OPERACION
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
No haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presión dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Salida del Escape
Típica Lavadora a
Presión Mostrada
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
44
9. Mueva el control de la válvula de admisión a la posición
"Rápido" ("Fast"), que se distingue con la figura de un
conejo.
10. Mueva la palanca del ahogador a la posición "Ahogado"
("Choke").
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese
de que la palanca del ahogador se encuentre en la posición
"En marcha" ("Run").
11. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda a continuación. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta que
sienta cierta resistencia. Después hálela rápidamente.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que
la cuerda regrese bruscamente en contra del arrancador.
13. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición "En marcha"
("Run"). Si el motor falla, mueva la palanca a la
posición "Ahogado" ("Choke"), y después a la posición
"En marcha" ("Run").
14. Si los fuegos de motor, pero no continúa correr, Presione
el disparador en la pistola para aliviar la presión interna
de bomba. Mueva la palanca del ahogador a la posición
"En marcha" ("Run"), y repite los pasos 11 por 13.
15. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la
palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run").
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de
regulación en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar
la arandela de la presión.
Cómo Detener su Sistema de Limpieza
1. Espere que el motor descanse.
2. Mueva la palanca de control a la posición "Stop" ("Parado").
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la
presión retenida de la pleamar.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
cuando no la utilice.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la
presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utilice la pistola.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
ADVERTENCIA
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para
descargar la presión y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el
disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber
leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
45
Utilización de la Bandeja de Accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con habitáculos para guardar la pistola rociadora, el
prolongador de la boquilla y las boquillas ProjectPro™.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar
una boquilla turbo. La limpiadora a presión NO incluye el
cepillo ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos
como accesorios opcionales.
1. Pase el prolongador de la boquilla por el orificio de la
bandeja de accesorios según se indica.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la
derecha de la bandeja de accesorios.
3. Inserte las boquillas de colores ProjectPro™ y el resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios.
Cómo Usar el Sistema de Boquillas
ProjectPro™
El conector rápido del prolongador de la boquilla permite
cambiar la boquilla y montar una de las cuatro diferentes que
incluye el sistema ProjectPro™. Las boquillas ProjectPro™
varían el presión y patrón de rociado como se muestra.
Para cambiar las boquillas ProjectPro™, siga estas
instrucciones:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
2. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las boquillas ProjectPro™. Guarde las boquillas
ProjectPro™ en el soporte de la bandeja de accesorios.
3. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee:
Para un enjuagado suave (baja presión y mayor
caudal), para una limpieza suave de
coches/camiones, barcos, RVs, muebles de jardín,
cortacéspedes, etc., seleccione la boquilla
ProjectPro™ amarilla de suave.
Para un enjuagado general (media presión y medio
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas,
como revestimientos exteriores, patios de ladrillo,
suelos de madera, entradas, aceras, suelos de
garaje, etc., seleccione la boquilla ProjectPro™
naranja de general.
NUNCA intercambie boquilla ProjectPro™ sin haber asegurado
el cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza boquilla ProjectPro™ al rociar.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión
cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad.
PRECAUCIÓN
Típica Lavadora a
Presión Mostrada
Suave
40º Amarillo
1750 PSI
2.3 GPM
General
15º Naranja
2200 PSI
2.2 GPM
Max
0º Roja
2550 PSI
2.0 GPM
Negra
Usada para
aplicar detergente
La Presión Baja
La Presión Alta
46
Para un enjuagado de máxima potencia (alta
presión y bajo caudal), para superficies rebeldes o
de difícil acceso, como superficies de plantas altas,
eliminación de pintura, manchas de aceite,
eliminación de óxido u otras sustancias difíciles
(alquitrán, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la
boquilla ProjectPro™ roja de máxima.
Para aplicar productos químicos o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la
boquilla de detergente ProjectPro™ negra.
4. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla
ProjectPro™ elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla
ProjectPro™ para comprobar que está bien montada.
5. Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla
de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de
limpieza. Si coloca la boquilla muy cerca, podría dañar
la superficie que está limpiando.
6. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
esté limpiando llantas.
Limpieza y Aplicación del Químico
IMPORTANTE: Utilice químicos diseñados
específicamente para máquinas lavadoras a presión. Los
detergentes caseros podrían dañar la bomba.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la boquilla ProjectPro™.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Vierta la solución química en el depósito de productos
químicos con la indicación A ó B.
NOTAS: Cada depósito tiene una capacidad de 1,9 litros.
4. Llene el otro depósito para productos químicos con otra
solución diferente, según se requiera.
5. Asegúrese de que la boquilla de detergente
ProjectPro™ negra está montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de
alta presión (Amarilla, Naranja y Roja).
6. Asegúrese que la manguera de jardín esté conectada a
la entrada del agua. Revise que la manguera de alta
presión esté conectada a la pistola de rociado y a la
bomba. Dele arranque al motor.
7. Gire la llave de paso de productos químicos del
depósito que desee hasta la posición "On".
8. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
9. Permita que el detergente penetre de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar con
manchas.
Enjuage de la Máquina Lavadora a
Presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la
superficie y enjuagela de la siguiente manera:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
2. Asegúrese de que las dos llaves de paso de los
depósitos de productos químicos están en la posición
"Off".
3. Retire la boquilla de detergente negra del prolongador
de la boquilla.
4. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada
conforme a las instrucciones de la sección “Cómo Usar
el Sistema de Boquillas ProjectPro™”.
PRECAUCIÓN
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de
la bomba.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de
darle arranque al motor.
On” Posición
Off” Posición
PRECAUCIÓN
Sólo una solución química se debe usar para evitar a la vez
posible en persona daño de herida y/o propiedad.
NO gire ambas llave de paso de productos químicos en
el mismo tiempo.
47
5. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
6. Aplique un rociado de alta presión a una pequeña zona
y luego compruebe si se ha producido algún tipo de
daño. Si no aprecia daños, continúe en el paso 7.
7. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza.
Cómo Usar el Carrete de la Manguera
La limpiadora a presión está equipada con un carretel de
manguera diseñado para guardar la manguera cuando no
se utiliza la unidad. Consulte el apartado "Preparación de la
Unidad para el Almacenamiento" para periodos prolongados
de almacenamiento (de más de 30 días).
Después de cada uso:
1. Desconecte la manguera de la pistola de rociado y de
la salida de alta presión de la bomba.
2. Vacíe el agua del interior de la manguera.
3. Deslice un extremo de la manguera en el interior del
orificio del carretel de manguera. Gire el carretel de
manguera con el asa para enrollar la manguera en el
carretel.
IMPORTANTE: NO USE la limpiadora a presión con la
manguera enrollada en el carretel de manguera. El carretel
de manguera sólo debe usarse con fines de
almacenamiento.
Sistema de Enfriamiento Automático
(Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el
motor de su máquina lavadora a presión de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento automático se activa a esta temperatura y
enfría la bomba descargando agua caliente en el piso,
evitando así el daño interno de la bomba.
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera
evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atrás.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
48
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de L-cabeza, refrigerado por
aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 120000
han obtenido la certificación del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante
125 horas. Esta certificación no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garantía adicional en lo
relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de
pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automoción). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del
motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo
mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las
cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo
que no coincidirá necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones de la Máquina Lavadora
a Presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,550 PSI
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 lbs.
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.75 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . .68 mm (2,69 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 mm (2,04 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . .190 cc (11,57 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RJ19LM o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . .0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15-0,25 mm
(0,006-0,010
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y
pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Cuartos
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0.6 litros (20 onzas)
Tipo de Aceite
Sobre 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30
Debajo 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para un mejor funcionamiento, la carga de potencia
no debe superar el 85% de la potencia nominal. La potencia
del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud y un 1% por cada 5,6 ºC (10 ºF) a
partir de 25 ºC (77 ºC). Funcionará satisfactoriamente en un
ángulo de hasta 15º.
ESPECIFICACIONES
49
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere
de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del lavadora a presión. Acuda a un
distribuidor autorizado de Sears para reparar la unidad.
La garantía de la máquina lavadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de
presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su
adecuado almacenamiento, como se describe en la sección
"Almacenamiento" en la páginas 54-55.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina lavadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
“Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen daños en el filtro en línea.
5. Revise si existen daños en los filtros y tanques de
químicos.
6. Revise si existen daños en los filtros de químicos.
7. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
8. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
¹ Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
² Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
³ Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25
Horas o al Año
Cada 50
Horas o al Año
Cada 100
Horas o al Año
100-300
Horas
LAVADORA A PRESIÓN
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
Revise la manguera de alta presión X
Revise la manguera del detergente X
Revise la pistola aspersora y verifique que
no haya fugas en el ensamblaje
X
Purgue la bomba de aire y de contaminantes X
Cambio del aceite de la bomba X
Prepare la bomba para almacenarla a
menos de 32ºF
Vea "Almacenamiento" en la páginas 54-55.
Motor
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos X
Cambiar el aceite del motor
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujía X
Servicio al sistema de la bujía X
Limpie el sistema de refrigeración
Limpieza de la cámara de combustión X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
50
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
Limpie los Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el lavadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo.
Mantenga limpios los componentes del lavadora a presión
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de
los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del
lavadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Revise la Pistola y la Extensión para
Boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y
cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo
oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio
cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad en la
posición UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de
oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla
cualquiera de estas pruebas.
Revise el Filtro en Línea
Consulte la ilustración y suministre servicio al filtro en línea
si se tapa siguiendo estos pasos:
1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de la
manguera de alta presión. Retire la extensión para
boquillas de la pistola y retire el anillo ’o’ y el colador de
la extensión para boquillas. Lave el colador, pistola y
extensión para boquillas con agua limpia para eliminar
toda clase de residuos.
2. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo con rosca
de la extensión para boquillas. Su dirección no importa.
Coloque el colador ejerciendo presión con el borrador de un
lápiz hasta que se asiente por completo en el fondo de la
abertura. Tenga cuidado de no doblar el colador.
3. Coloque el anillo 'o'en la ranura respectiva. Empuje el
anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del
filtro en línea.
4. Conecte la extensión para boquillas a la pistola de rociado
de la manera descrita anteriormente en este manual.
Mantenimiento de la Boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la
boquilla.
3. Quite el en el filtro de la línea del otro fin de la
extensión de boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la boquilla.
5. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
6. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea en la
extensión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su máquina lavadora a presión.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del lavadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Extensión para boquillas
Filtro en línea
Anillo ‘O’
Use el alambre
aquí para eliminar
los residuos.
51
7. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la
pistola rociadora.
8. Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el
agua, y encienda el motor.
9. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar con cada
una de las boquilla de conexiones rápidas que viene
con el lavador a presión.
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears
locales o llamando 1-800-366-PART o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la
presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O,
arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la
hoja de la instrucción proporcionada en el juego para
atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la Bomba
Cambio del aceite de la bomba
Cambie el aceite cada 50 horas o una vez al año, lo que
suceda antes.
NOTA: Debe adquirir una botella de aceite para la bomba
llamando al 1-800-366-PART o en línea en www.sears.com.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Vacíe el aceite del motor y el combustible de la
limpiadora a presión.
2. Use una 8mm llave allen para extraer el tapón negro de
aceite de la bomba que hay entre la salida de presión y
la entrada de la manguera de riego.
3. Incline la limpiadora a presión hacia un lado para que
vaciar completamente la bomba de aceite, y vierta este
en un recipiente homologado.
4. Incline la limpiadora a presión hacia el lado contrario y llene
la bomba con el aceite recomendado a través del mismo
orificio (puede utilizar para ello un embudo pequeño).
5. Instale el tapón negro de aceite de la bomba y apriételo
firmemente.
6. Coloque la limpiadora de presión en su posición normal
(de pie). Añada combustible y aceite de motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice únicamente aceite detergente de alta calidad, designado
con la clasificación API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40ºF (4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricación interna.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el lavadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
Tapón de
Aceite
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA DE PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NUNCA reparación que sale las conexiones con sellador de
cualquier tipo. Reemplace el anillo 'O' o el sello.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Sintético 5W-30, 10W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
52
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el lavadora a presión sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección “Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición.
NO llene excesivamente.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina lavadora a presión hasta que el tanque esté
vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del
bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
4. Incline su máquina lavadora a presión para drenar el
aceite a través del orificio de llenado en un recipiente
adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el
lado opuesto de la bujía. Cuando la caja del cigüeñal
esté vacía, vuelva a colocar la máquina lavadora a
presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
25 horas de operación o una vez por año, lo que suceda
primero. Suministre servicio más frecuentemente si la
unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o
polvo. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro
de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo y quite la cubierta.
2. Remueva cuidadosamente el cartucho.
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado
de papel plegado sobre una superificie firme.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de
la cubierta.
5. Inserte las lengüetas de la cubierta en las ranuras que
se encuentran en el fondo de la base.
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo
firmemente a la base.
NOTA: Puede adquirir nuevos depurador de aire al número
telefónico 1-800-366-PART.
El cartucho
El tornillo
La cubierta
La base
Las etiquetas y las Ranuras
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
PRECAUCIÓN
LLENO
DEPOSITAR
53
Remplace la Bujía
Remplace la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela.
2. Retire y revise la bujía.
3. Para el uso del reemplazo o el bujía uniforme de la
chispa de reóstato, el Champion RJ19LM o el bujía
largo de la chispa de platino de vida, el Champion
QC12YC.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76 mm), si es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-366-PART.
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores
que no tengan apagachispas. Revise las leyes y
regulaciones locales. Si necesita apagachispas, lo puede
comprar en su centro de servicio Sears más cercano. Para
obtener el número de parte llame al 1-800-366-PART.
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada
50 horas para conservarlo en buenas condiciones de
funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para
poder darle servicio al apagachispas.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspección.
Remplace la pantalla si está dañada.
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio Sears siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección "Calendario
de Mantenimiento" en la página 49). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en el motor.
Consulte la sección "Limpie los Residuos".
Limpieza de la Cámara de Combustión
Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de
servicio Sears para eliminar los restos de combustión
depositados en el cilindro, la culata, la parte superior del
pistón y alrededor de las válvulas conforme a los intervalos
recomendados (consulte el apartado “Programa de
mantenimiento” en la página 49).
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lavadora a presión debe estar situado a un mínimo de
152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o
otras materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del lavadora a presión, para facilitar la ventilación y el
mantenimiento del lavadora a presión.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
través de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
54
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Limpie el circuito de productos químicos girando su
llave de paso hasta la posición "Off" y utilizando la
limpiadora a presión con la punta de rociado negra.
Lave por un minuto o dos minutos.
2. Apague el motor y déjelo enfriar, después retire todas
las mangueras.
3. Desconecte el alambre de la bujía.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
5. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección "Almacenamiento Prolongado" en próxima
página.
6. Revise la manguera de alta presión para ver si presenta
daños. Los cortes en la manguera o el desgaste de la
misma pueden ocasionar fugas y pérdida de presión. Si
encuentra algún daño, remplace la manguera. NO
intente reparar una manguera dañada. Remplace la
manguera con la parte Sears genuina.
7. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de
presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del
fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
8. Pase un extremo de la manguera por el orificio del
carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la
manija para enrollar la manguera en el carrete.
9. Vuelva a conectar el alambre a la bujía.
10. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PARA
INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Vacíe los dos depósitos de productos químicos como
se indica a continuación:
a. Desconecte la manguera conectada al
acoplamiento de inyección de la bomba. Coloque el
extremo de la bomba en un recipiente adecuado.
b. Gire las llaves de paso de productos químicos
hasta la posición "On" y abra la tapa del depósito.
El contenido del depósito se vaciará por gravedad
en el recipiente.
c. Cuando se haya vaciado el primer depósito, repita
el paso (b) para el segundo depósito, usando un
recipiente distinto.
d. Vuelva a conectar la manguera al acoplamiento de
inyección de la bomba. Añada 0,5 litros de agua
dulce limpia a cada depósito y cierre las tapas de
los depósitos.
2. Limpie el circuito de productos químicos seleccionando
un depósito, girando su llave de paso hasta la posición
"On" y utilizando la limpiadora a presión con la punta de
rociado negra. Limpie el circuito hasta que se vacíe el
primer depósito. Gire la llave de paso de productos
químicos hasta la posición "Off". Limpie el otro depósito
de la misma forma.
3. Apague el motor y permita refrescar, entonces quita
mangas altas de presión y jardín. Desconecte el
alambre de la bujía.
4. Vacíe todos los líquidos presentes en la bomba,
halando la manecilla de retroceso hasta seis veces.
Esto debería remover la mayor parte de los líquidos
presentes en la bomba.
5. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con
el número de catálogo 71-74403, para cuidar la bomba.
Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y
lubrica tanto los pistones como los empaques.
6. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque
dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Apague el lavadora de presión (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
55
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina lavadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor para un
almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema del combustible tales
como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque
del combustible durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede
dañar el sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está
parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El
motor y el combustible pueden ser almacenados hasta
24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro
de agua a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área
descubierta por varios minutos para asegurarse de que la
gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del
carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea "Cambio de Aceite" en la página 52.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1/2 onza de
aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el
orificio de la bujía con un trapo. Hale la manija de
retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el
rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protección de la Bomba
A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a
previene congelar el daño y lubrica émbolos y sellos.
NOTA: El protector de la bomba, número de ítem Sears
número 71-74403, están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión.
Al uso el salvador de bomba:
1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la
cala de la bomba.
2. El empujón en puede la cima a distribuye bomba
salvador.
3. Cuándo líquido de salvador de bomba comienza a la
salida de la bomba de la salida, la bomba es protegida.
4. Quite bomba salvador de la cala de bomba.
OTROS
NO almacene gasolina de una estación a otra.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado
y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Siempre protección de ojo de uso cuando se usa bomba salvador.
Lea y siga todo advierte y las advertencias en el bomba
salvador pueden marcar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
NO coloque una cubierta encima de un lavadora de presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
ADVERTENCIA
56
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión, produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la boquilla de baja
presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de entrada
está tapado.
6. El suministro de agua está por
encima de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la boquilla a una de las tres
boquilla de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque
un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera
de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
1. Llaves de paso de los depósitos de
productos químicos están en la
posición "Off".
2. Sucio en el filtro de la línea.
3. Está usando la boquilla de alta
presión.
1. Gire la llave de paso de productos
químicos del depósito que desee hasta la
posición "On".
2. Vea "Cheque En el Filtro de la Línea".
3. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas, pero
funciona "mal" cuando se
conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Mueva el control de la válvula de regulación a
la posición FAST (RAPIDO). Si el motor
continua funcionando mal, póngase en
contacto con el centro de servicio Sears.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. Bujía mala.
6. Agua en la gasolina.
7. Estrangulación excesiva.
8. Mezcla de combustible demasiado
rica.
1. Limpie o remplace el depurador de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujía.
5. Remplace la bujía.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
7. Abra el cebador por completo y haga
girar el motor.
8. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse
o su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido
Mueva el cebador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione normalmente.
57
NOTAS
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a
continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine).
En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de
servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para
interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y
posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA
de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de
su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando
no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al
motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el
filtro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador
y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados
contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período
de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del
motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda
que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un
plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos
se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no
dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. Se
añade a la garantía de motores de Sears para motores no regulados,
que figura en las Instrucciones de uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en
Instrucciones de uso y mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
59
Información Sobre el Período de
Durabilidad de las Emisiones y el Índice
de Aire en la Etiqueta de Emisiones del
Motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre
el período de durabilidad de las emisiones y el índice de
aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
El Índice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el Índice de Aire, más limpio es el motor.
Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Período de Cumplimiento de la Normativa
de Emisiones en la Etiqueta de
Cumplimiento de Emisiones del Motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente ). En el caso de los motores
con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es moderado, con un índice
de aire de 3. El período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoría C. El motor
tiene una cilindrada de 190 cc.
A continuación se muestra una representación genérica de
la etiqueta de emisiones típica de un motor certificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020234-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas