Craftsman 580.752722 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 580.752722 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operator's Manual
®
6.75 HORSEPOWER
2550 PSi
2.0 GPM
PRESS
CLEANI
Model No. 580.752722
E
SYSTEM
HOURS: Mort. =Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
_;!_;i/i WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
I_i! ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Part No. 199577GS Draft 1 (02'17,2006)
Safety
Assembly
. Operation
Maintenance
Parts
Espafiol, p. 34
ENGINE, 6.75 HP, Briggs and Stratton, 125K02 - Exploded View
306
968
445
443
684
718
_ --869
871 89
287
524 Q_
307_
_s8
__ 159_
52976Q_970 _
24 [_
741
2o@
613
11
81
209S -_
202
615
404
616
28
GARANTIA .................................... 34
REGLAS DE SEGURIDAD ..................... 34-37
CARACTERiSTICAS Y CONTROLES ............... 38
MONTAJE .................................. 39-42
OPERACION ................................ 43-47
ESPECIFICACIONES ........................... 48
MANTENIMIENTO ............................ 49-53
ALMACENAMIENTO .......................... 54-55
REPARACION DE DAIqOS REPUESTOS ............ 56
NOTAS ....................................... 57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ....... 58-59
COMO ORDENAR PARTES ...... PAGINA POSTERIOR
Garantia completa de un aSo de la lavadora a presi6n Craftsman
Si, tras haberla montado, utilizado y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones facilitadas, la limpiadora a presion
Craftsman falla debido a defectos de materiales o de mane de obra en el plazo de un aSo a partir de la fecha de compra,
devuelvala a cualquier almacen Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparacion y repuestos de Sears de los
Estados Unidos para su reparacion gratuita o, en caso de que esta no sea posible, para su sustitucion.
Esta garantia excluye las bujias y los filtros de aire, ya que son recambios que pueden desgastarse en menos de un aSo en
condiciones de use normales.
El periodo de garantia se reducira a 90 dias desde la fecha de compra si la limpiadora a presion se utiliza en algOn
momento con fines comerciales o de alquiler.
Esta garantia le otorga determinados derechos legales yes posible que tenga otros derechos que pueden variar de un pals
o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
,_ Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales delesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte,
Lea este manual rninuciosamente y conozca a
rondo las partes y el funcionamiento de su
m&quina lavadora a presi6n. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
El simbolo de alerta de seguridad (_,) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENClA, PRECAUCION), un
mensaje por escrito o una ilustracion, para alertarlo acerca
de cualquier situacion de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causar_ la
muerte o una herida grave. ADVERTENClA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUClON indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUClON, cuando se usa sin el simbolo de alerta,
indica una situacion que podria resultar en el daSo del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Simbolos de Peligro y Significados
Gases T6xicos
Superficies Resba!osas
Quimico Peligroso
5-
Caer
Partes en Movimiento Objetos Voladores
Descarga Etectrica
Inyecci6n Liquida
Superficie Catiente
Fuego Explosi6n
Manual del Operario Contragolpe
34
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos quimicos reconocidos en el Estado de
California pot producir c&ncer, defectos de nacimiento
u otros da_os de tipo reproductivo.
PELIGRO
La tapa de combustible FreshStart TM esta dise_ada para sostener
un cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, tlame un medico
inmediatamente. No induzca el vdmito. En case de inhalaci6n
salir al mirefibre. En case de contacto con los ojos o con ta piel,
lavar abundantemente con agua durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un area fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de
combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de
combustible cuando no este en uso.
En case de la emergencia, contacte a un medico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para ta informacidn
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butHfenol(128-39-2)y
destilado de petr61eoalifatico (64742-47-8)
ADVERTENCIA
Opere el lavadora de presi6n SOLAMENTE al mire tibre.
AsegQrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de mire de ventilacidn u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presi6n dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Utilice un respirador o mascara siempre que exista ta
posibitidad de inhalar vapores.
Lea todas tas instrucciones de ta mascara para asegurarse de
que le brindar_ ta proteccidn necesaria contra la inhatacidn de
vapores nocivos.
ADVERTENCIA
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACiE EL
DEP6SITO
Apague el lavadora de presi6n (posici6n OFF) y dejelo enfriar at
menos per 2 minutes antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa tentamente para dejar que ta presi6n
salga del tanque.
Llene o vacie el dep6sito de combustible a la intemperie.
NO Ilene demasiado e! tanque. Permita al menos espacio para
ta expansi6n de! combustible.
Mantenga ta combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, cator y otras fuentes de ignici6n.
NO encienda un cigarrillo o fume.
_UANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujia, el silenciador, el tap6n det dep6sito de
combustible y el fittro de mireestan instalados.
NO arranque el motor sin la bujia instalada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
;UANDO OPERE EL EQUIPO
° NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
° NO rocie liquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
° Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacio, o con ta valvuta para apagar el combustible, apagada
(posici6n OFF).
* Desconecte el cable de la bujia.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodom_sticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignici6n, porque ellos pueden
encender los vapores de ta combustible.
ADVERTENCIA
Mantenga el chorro del agua alejado de alambrados electricos,
de Io contrario podrian ocurrir descargas electricas fatates.
35
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con ta pistola
rociadora hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo para
descargar la presi6n y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuaci6n, tire rapidamente de _I
para evitar su retrooeso.
Si el motor arranca y deja de funcionar o si la resistencia
aumenta al tirar del cable en intentos sucesivos de arranque,
apriete el gatilto de la pistola rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manes
cuando aplique un rociado a alta presi6n para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
Mantenga la boquilta de rociado de 8 a 24 pulgadas de ta
superficie de limpieza.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la maquina lavadora a
presi6n desde una escalera, andamio o cuatquier superficie
relativamente inestable.
El area de limpieza debera tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caidas debido a
superficies resbalosas.
Opere y atmacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manes
cuando aplique un rociado a alta presi6n para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
NUNCA apunte ta pistola a la gente, animales o plantas.
NO permita en ning0n momento que Nli_OS operen ta maquina
tavadora a presi6n.
NUNCA repare ta manguera de alta presi6n. Remplacela.
NUNCA utilice ning0n tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexi6n. Sustituya ta junta t6rica o ta junta.
Mantenga conectada la manguera a la maquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema este presurizado.
Siempre que pare el motor, apriete el gatillo de ta pistola
rociadora para descargar la presi6n. Active el seguro del gatilto
de la pistola rociadora.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies catientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarto.
Deje un espacio minimo de I52 cm (5 pies) atrededor det
tavadora a presidn, inctuida la parte superior.
El C6digo de Normativa Federal (CFR, Titulo 36: Parques,
Bosques y Propiedad P0blica) obliga a instatar una pantatla
apagachispas en los equipos con motor de combusti6n interne
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Secci6n 4442 del C6digo de
Recursos P0blicos de California). En otros estados puede haber
teyes similares en vigor.
36
i ADVERTENCIA
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite ta joyeria.
I ADVERTENClA
i
Utilice siempre gafas de protecci6n cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de deride se esta utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presi6n, asegOrese
de ttevar gafas de protecci6n adecuadas.
ADVERTENClA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPA,RAClONES A SU
MAQUINA LAVADORA DE PRESION
Siempre desconecte el alambre de la bujia y col6quelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujia.
CUANDO PRU_:BE LA BUJiA DEL MOTOR
Utilice un comprebador de bujias hemologade.
NO comprueba la chispa sin ta bujia instalada.
PRECAUCION
NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir ta
velocidad de mando.
NO opere la maquina lavadora a presi6n con un valor de
presi6n superior a su clasificaci6n de presi6n.
1
PRECAUCION
NO asegure la pistola de rociado en la posicidn (open = abierto).
NO abandone la pistola de rociado cuando ta maquina este en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro
para gatitto o proteccidn para gatilto en su tugar yen buenas
condiciones.
Siempre aseg_rese de que la pistola de rociado, boquittas y
accesorios est_n conectados correctamente.
PRECAUCl0N
NO dirija la pistola rociadora hacia un crista! cuando utilice ta
bequitta MAX (punta de alfiter).
NUNCA apunte ta pistola a ptantas.
PRECAUClON
Si usted tiene atguna pregunta acerca de tas finalidades de use
del generador, pregOntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberan ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin ta caja o cubiertas de protecci6n.
NO eluda ningOn dispositivo de seguridad de esta mSquina.
Antes de porter en marcha ta maquina lavadora a presi6n en
ctima frio, revise todas tas partes del equipo y asegL_rese de
que no se haya formado hielo sobre elias.
NUNCA mueva la maquina halando la manguera de aIta
presi6n. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, coma mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dafiados. Corrija
todos los defectos antes de operar la maquina lavadora a presi6n.
El equipo de alta presi6n esta dise_ado para ser utilizado
UNICAMENTE con tas partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
minimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
37
CONOZCA SU MAQUINA SISTEMA DE LIMPIEZA
Lea el manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza.
v-. Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Pistola de Rociado Extension para Boquillas
con Conexion Rapida
Depositos de Limpieza
Arrancador de Retroceso
Lanzador HydroFoam TM
Boquillas ProjectPro TM
Manguera de Alta Presion
Tanque del Combustible
Carrete de
la Manguera
Palanca de Control de la
Valvula de Regulacion
Filtro de Aire
Tapa del Deposito
del Aceite
Perilla del Cebador
Toma de Alta Presi6n
& Entrada de Agua
Bomba equipado con Automatico
se Enfria Sistema
Arrancador de Retroceso - Usado para arrancar el motor
manualmente.
Autom&tico se Enfria Sistema - Los ciclos regan por
bomba cuando agua alcanza 125°-155°F. Entibiar agua
descargar& de la bomba en el suelo. Este sistema previene
el da5o interne de bomba.
Bomba - Desarrolla alta presion de agua.
Boquillas ProjectPro TM - Max, General, y Suave para
distintas aplicaciones de limpieza.
Carrete de la Manguera - Usado para almacenar la
manguera cuando la unidad no esta siendo usada. La
manguera deber& ser desconectada de la bombay la pistola
antes de almacenarla.
Dep6sitos de limpieza - Se utilizan para suministrar
HydroFoam TM u otro detergente al chorro de agua a baja
presion.
Entrada de Agua - Conexion para la manguera de jardin.
Extensi6n para Boquillas con Conexi6n R_pida -
Permite cambiar entre tres boquillas de rociado distintas y el
lanzador HydroFoam TM.
Filtro de Aire - El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
Lanzador HydroFoam TM - Se utiliza para aplicar HydroFoam TM
u otro detergente especifico para limpiadoras a presion.
Manguera de Alta Presi6n - Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presion.
Palanca de Control de la V_lvula de Regulaci6n - Coloca
el motor en modo de arranque para el arrancador de
retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
Perilla del Cebador - Usada para arranque de motores fries.
Pistola de Rociado - Controla la aplicacion de agua sobre
la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
Tanque del Combustible - Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto.
Tapa del Dep6sito del Aceite - Llene el motor con aceite
aqui. Vea la pagina 51 para las recomendaciones del aceite.
Toma de Alta Presi6n - Conexion para la manguera de
alta presion.
38
Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estara
lista para ser usado t3nicamente despues de haber
depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su m_quina
lavadora a presi6n, Ilame a la linea de ayuda de la
m&quina lavadora a presi6n al 1-800-222=3136.
DESEMBALE LA LAVADORA A
PRESION
Saque todo el contenido de la caja de carton, a
excepcion de la lavadora a presion.
2. Abra completamente la caja de carton cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la lavadora a presion de la caja de carton.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
esta presente o esta dafiada, Ilame a la linea de ayuda de la
maquina lavadora a presion al 1-800=222-3136.
La unidad principal
Manubrio con cconjunto de depositos de limpieza
Bandeja accesoria
Los componentes del carrete de la manguera
La manguera de alta presion
Pistola de rociado
Extension de la boquilla con conector r&pido
Detergente HydroFoam TM
Aceite para motor
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a
continuacion)
Manual del operario
Tarjeta de la matricula
Gafas de seguridad
Bolsa con 3 boquillas de conexiones r&pidas
multicolores
Lanzador HydroFoam TM
Hoja de instrucciones del detergente y el lanzador
HydroFoam TM
Cartucho de combustible para mejorar el arranque
Piezas para la manubrio (incluye Io siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perilla Plastica (2)
Pinzas de &rbol (4)
Familiaricese con cada parte antes de ensamblar la
m&quina lavadora a presion. Compare el contenido con la
ilustracion de la p&gina 38. Si alguna de la partes no est&
presente o se encuentra dafiada, Ilame a la linea de ayuda
de la maquina lavadora a presion al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL SISTEMA DE
LIMPIEZA
Usted debera Ilevar a cabo los siguientes procedimientos
antes de poner en funcionamiento su sistema de limpieza:
1. Conecte manubrio a unidad principal.
2. Conecte la manguera de inyeccion de detergente a la
bomba.
3. Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la p&gina 38 segL_n hoja de instruccion
incluyo con carrete de la manguera.
4. ASada aceite al motor.
5. ASada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presion a pistola rociadora y a
bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extension al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rapido conecta boquilla a la extension
de la boquilla.
Conecte el Manubrio
1. Coloque el manubrio sobre los soportes del mismo que
ya est&n adheridos a la unidad principal. AsegQrese de
que los orificios en el manubrio esten alineados con los
orificios en los soportes del mismo manubrio.
/
k_... Manubrio
Alinear
Orificios
Soportes del
Manubrio
NOTA: Tal vez sera necesario mover los soportes del
manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal
manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo
manubrio.
2. Inserte el perno del soporte a traves de los orificios
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de pl&stico
desde el interior de la misma unidad. Apriete
manualmente.
%.
39
3.
Coloque la bandeja de accesorios sobre los orificios del
asa (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de &rbol para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
4.
/
"// " i
Inserte las boquillas de colores ProjectPro TM y el resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios. Consulte "Como Usar la
Bandeja de Accesorios".
Montaje del Carretel de Manguera
Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la pagina 38 seg_n hoja de instruccion incluyo
con carrete de la manguera.
NOTA: Puede haber alguna ferreteria incluida con el juego
de carrete de manga que no se usa en este modelo.
IMPORTANTE: NO use la m&quina lavadora a presi6n
teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es
0nicamente para su almacenamiento.
Conecte la Manguera de Inyecci6n de
Detergente a la Bomba
Conecte la manguera de inyeccion de detergente al
acoplamiento de inyeccion de la bomba.
Agregue Aceite de Motor
iPRECAUCl6N! Si intenta arrancar el motor antes de
Ilenarlo con el aceite recomendado, puede provocar una
averia.
1. Coloque la lavadora a presion en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapon de Ilenado de aceite
y quite la varilla de nivel de aceite.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite
(0,53 I - 18 onzas) per el orificio de Ilenado de aceite.
4. Vuelva a colocarla y ajQstela en su posicion.
NOTA: Consulte la seccion "Aceite", en la pagina 51, para
ver las recomendaciones relativas al aceite.
Agregue Combustible
NOTA: Este motor esta certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA
CUANBO ArmADA COMBUSTIBLE
Apague el lavadora a presi6n (posici6n OFF) y dejeio enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa tentamente para dejar que ta presi6n
salga dei tanque.
Llene el dep6sito de combustible a ta intemperie.
NO Ilene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
ta expansi6n del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, cator y otras fuentes de ignicidn.
NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
minimo de 85 octanos. NO utiiice combustible que
contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el &tea alrededor de la tapa de Ilenado del
combustible, retire la tapa.
4O
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" pot debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de Ilenado.
4. Cierre el tapon y espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
iPRECAUClON! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separacion y formacion de acidos durante el
almacenamiento. Los gases acidos pueden daSar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacie el circuito de
combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante
30 dias o mas. Vacie el deposito de combustible, arranque
el motor y dejelo funcionar hasta que los conductos de
combustible y el carburador queden vacios. Utilice
combustible nuevo la proxima temporada. Para obtener m&s
informacion al respecto, consulte "Almacenamiento" en la
paginas 54-55.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el deposito de combustible, ya que podrian
provocar dar_os permanentes.
Tap6n de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el
combustible en buen estado y limpia los carburadores, Io
que facilita el arranque en todas las estaciones del aSo. El
nuevo tapon de combustible gotea automaticamente
conservante concentrado en el deposito de combustible.
PELIGRO
* EN CASO DE SER INGERtDO, ttame un medico inmediatamente.
o En caso de la emergencia, contacte a un medico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la informaci6n
material de ta seguridad.
_*EIestabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2)y
destilado de petroleo alifatico (64742-47-8).
1. Introduzca el cartucho en el tapon.
2. Presione hasta que el cartucho encaje en su posicion.
3. Retire la lengQeta para dejar la membrana al
descubierto.
]
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lade.
4. Vuelva a colocar el tapon de combustible en el
deposito.
5. Compruebe periodicamente el cartucho para
asegurarse de que alga conteniendo estabilizador de
combustible. Si esta vacio, cambie el cartucho pot uno
nuevo.
41
Conecte la Manguera y el Suministro de
Agua a la Bomba
IMPORTANTE: Usted debera armar la extensi6n para
boquillas y conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor. La bomba resultara dafiada si arranca el
motor sin tener todas ias mangueras conectadas y el
suministro agua abierto.
1. Desenrrolle la manguera de alta presion y conecte un
extremo de la manguera a la base de la pistola de
rociado. Apriete con la mano.
NOTA: Retire y deseche todos los tapones de transporte de
la bomba antes de conectar las mangueras.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presion
a la salida de alta presion de la bomba. Apriete con la
mano.
3.
4.
Inspeccione la
rejilla de entrada.
NO la use siesta
dafiada, limpiela
si se encuentra
sucia.
Antes de que conecte la manguera de jardin a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada.
Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo
siesta dafiado. Refierase a la seccion "Mantenimiento
de los Anillos 'O'" si la colador de la entrada se dafiado.
NO haga funcionar la limpiadora a presi6n si el filtro
de entrada falta o est_ daSado.
Haga correr el agua a traves de la manguera de su
jardin pot 30 segundos para limpiar cualquier escombro
que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fria (menos que
100°F).
5. Conecte la manguera de jardin (no exceder 50 pies en
la Iongitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
PRECAUCIC)N
* El daSo a la lavadora a presi6n, resultado de ta desatenci6n a
esta precauci6n, no ser8 cubierto por ta garantia.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una direccion
segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las
impurezas del sistema de bombeo.
ADVERTENClA
Utitice siempre gafas de protecci6n cuando utilice este equipo o
si se encuentra cerca de donde se esta utilizando.
Antes de poner en marcha la timpiadora a presi6n, asegOrese
de Ilevar gafas de protecci6n adecuadas.
LISTA DE REVISION PREVlA AL
ARRANQUE DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha Ilevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera
esten apretados.
2. Revise que haya sido depositado aceite y este al nivel
correcto en la caja del cig0efial del motor.
3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
4. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presion y suministro de agua) esten apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daSo
de la manguera de alta presion.
5. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 100°F).
6. Aseg_rese de leer las secciones "Reglas de Seguridad"
y "Operacion" antes de usar el sistema de limpieza.
42
COMO USAR SU SISTEMA DE
LIMPIEZA
Si tiene problemas con el funcionamiento de su m&quina
lavadora a presion, por favor Ilame ala lines de ayuda de la
maquina lavadora a presion al 1-800=222-3136.
Ubicaci6n del Lavadora a Presi6n
Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presi6n
I ADVERTENCIA ]
Deje un espacio minimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presi6n, incluida la parte superior.
SitOe el lavadora a presion en una zone bien ventilada que
permits la eliminacion de los gases de escape mortales. No
instale el lavadora a presion en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda ester ocupado. Aseg0rese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomes de
sire de ventilacion u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de sire preponderantes cuando elija la
ubicacion del lavadora a presion.
ADVERTENCIA
Opere el lavadora de presi6n SOLAMENTE al sire tibre.
AsegQrese de que tos gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomes de sire de ventilaci6n u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el lavadora de presi6n dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque hays puertas o ventanas abiertas.
Pars Porter en Marcha el Sistema de
Limpieza
Pars darle arranque a su sistema de limpieza movido a
motor por primers vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta informacion acerca de la puesta en marcha
inicial tambien es v&lida pars cuando vaya a darle arranque
al motor despues de haberlo dejado la maquina lavadora a
presion fuera de funcionamiento por Io menos un dis.
1. Coloque la maquina lavadora a presion en un area
cercana a una suministro de ague exterior capaz de
abastecer ague aun volumen mayor de 3.3 galones pot
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presion de la mange del jardin.
2. Revise que la manguera de alta presion se encuentre
conectada firmemente ala pistols de rociado y a la
bombs. Vea "Armado de Su Maquina Lavadora a Presion".
3. AsegOrese que la unidad este nivelada.
4. Conecte la manguera de jardin ala entrada del ague.
Aprietela con la mano.
5. Abra el ague, apunte con la pistols hacia una direccion
segura y apriete el gatillo pars eliminar el sire y las
impurezas del sistema de bombeo.
PRECAUCIC)N
El dafio ala lavadora a presi6n, resultado de la desatenci6n a
esta precauci6n, no sere cubierto per la garantia.
6. Acople la boquilla de extension ala pistols aspersora.
Aprietela manualmente.
7. Elija la boquilla ProjectPro TM que desee user, tire hacia
atras del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la
boquilla y suelte el anillo. Tire de la boquilla pars
comprobar que esta bien montada. Consulte "Como
user el sistema de boquillas ProjectPro TM''.
8. Fije el pestillo de seguridad al disparador de la pistols
aspersora.
Cerrojo de
Seguridad
43
g,
Mueva el control de la v&lvula de admision a la posicion
"R&pido" ("Fast"), que se distingue con la figura de un
conejo.
""-. " - ............::_::---- i----_o_[
Lo!;1....
10. Mueva la palanca del ahogador a'la posicion "Ahogado"
("Choke").
NOTA: En el caso de que el motor este caliente, asegQrese
de que la palanca del ahogador se encuentre en la posicion
"En marcha" ("Run").
11. Cuando arranque el motor, coloquese en la posicion
que se recomienda a continuacion. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta que
sienta cierta resistencia. Despues h&lela r&pidamente.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que
la cuerda regrese bruscamente en contra del arrancador.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, apunte SIEMPRE con ta pistola
rociadora hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo para
descargar la presi6n y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuaci6n, tire rapidamente de _!
para evitar su retroceso.
Despues que cada tentativa que empieza, donde motor falla de
correr, siempre se_alar el fusil en la direcci6n segura y el
disparador del fusil del rocio del estruj6n para liberar la presi6n alta.
Sujete firmemente ta pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presi6n para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de ta pistola.
13. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posicion "En marcha"
("Run"). Si el motor falla, mueva la palanca a la
posicion "Ahogado" ("Choke"), y despues a la posicion
"En marcha" ("Run").
14. Si los fuegos de motor, pero no continQa correr, presione
el disparador en la pistola para aliviar la presion intema
de bomba. Mueva la palanca del ahogador a la posicion
"En marcha" ("Run"), y repite los pasos 11 por 13.
15. Si el motor no arranca despues de 6 tirones, mueva la
palanca del ahogador a la posicion "En marcha" ("Run").
ADVERTENCIA
NO toque las superficies catientes y evite tos gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarto.
Deje un espacio minimo de 152 cm (5 pies) atrededor del
tavadora a presi6n, inctuida ta parte superior.
El C6digo de Normativa Federal (CFR, Titulo 36: Parques,
Bosques y Propiedad PC_blica)obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combusti6n interno
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Secci6n 4442 del C6digo de
Recursos POblicos de California). En otros estados puede haber
teyes similares en vigor.
NOTA: Siempre mantenga la control de valvula de
regulacion en el "R&pido" ("Fast") posicione cuando operar
la arandela de la presion.
C6mo Detener su Sisterna de Limpieza
1. Espere que el motor descanse.
2. Mueva la palanca de control a la posicion "Stop" ("Parado").
L O coloque ta palanca estranguladora en ta posici6n "Choke"
para parar el motor.
44
3. SIEMPRE fusil de punto en una direccion segura y el
disparador del fusil del rocio del estrujon para liberar la
presion retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta
presion incluso con el motor parado y el agua desconectada.
i ADVERTENCIA i
Mantenga conectada la manguera a ta maquina o a ta pistola de
rociado cuando el sistema este presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con ta pistola rociadora
hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo para descargar la
presi6n y evitar el retroceso. Active el seguro del gatitlo cuando
no utilice la pistola.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
cuando no la utilice.
Utilizaci6n de la Bandeja de Accesorios
La unidad esta equipada con una bandeja de accesorios
con compartimentos para guardar las boquillas
ProjectPro TM, el lanzador HydroFoam TM, la pistola rociadora
y el prolongador de la boquilla.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar
una boquilla turbo. La limpiadora a presion NO incluye el
cepillo ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos
como accesorios opcionales.
1. Pase el prolongador de la boquilla por el orificio de la
bandeja de accesorios segOn se indica.
TipJca Lavadora a
Presi6n Mostrada
C6mo Usar el Sistema de Boquillas
ProjectPro TM
El conector rapido del prolongador de la boquilla permite
cambiar la boquilla y montar una de las tres diferentes que
incluye el sistema ProjectPro TM. Las boquillas ProjectPro TM
varian el presion y patron de rociado como se muestra.
La Presi6n Alta
Suave General Max
40 ° Amarillo 15° Naranja 0° Roja
1750 PSI 2200 PSI 2550 PSI
2.3 GPM 2.2 GPM 2.0 GPM
Para cambiar las boquillas ProjectPro TM, siga estas
instrucciones:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
PRECAUCION
NUNCA intercambie boquilla ProjectPre TM sin haber asegurado
el cerrojo de seguridad del gati!to.
NO tuerza boqui!ta PrejectPro TM al rociar.
2. Desplace hacia atras el anillo del conector r&pido y tire
de las boquillas ProjectPro TM. Guarde las boquillas
ProjectPro TM en el seporte de la bandeja de accesorios.
3. Elija la boquilla ProjectPro TM que desee:
Para un enjuagado suave (baja presion y mayor
caudal), para una limpieza suave de
coches/camiones, barcos, RVs, muebles de jardin,
cortacespedes, etc., seleccione la boquilla
ProjectPro TM amarilla de suave.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la
derecha de la bandeja de accesorios.
3. Inserte las boquillas de colores ProjectPro TM y el resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios.
4. Inserte el lanzador HydroFoam TM en el espacio provisto
a tal efecto en la bandeja de accesorios, junto a las
boquillas ProjectPro TM de colores.
45
Para un enjuagado general (media presion y medio
caudal), idoneo para la mayoria de las limpiezas,
como revestimientos exteriores, patios de ladrillo,
suelos de madera, entradas, aceras, suelos de
garaje, etc., seleccione la boquilla ProjectPro TM
naranja de general.
2. Desplace hacia atras el anillo del conector r&pido y tire
de las boquillas ProjectPro TM. Guarde las boquillas
ProjectPro TM en el soporte de la bandeja de accesorios.
3. Tire hacia atr&s del anillo, inserte el lanzador
HydroFoam TM y suelte el anillo. Tire del lanzador
HydroFoam TM para comprobar que esta bien montado.
Para un enjuagado de maxima potencia (alta
presion y bajo caudal), para superficies rebeldes o
de dificil acceso, como superficies de plantas altas,
eliminacion de pintura, manchas de aceite,
eliminacion de oxido u otras sustancias dificiles
(alquitran, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la
boquilla ProjectPro TM roja de m&xima.
4. Desplace hacia atr&s el anillo, inserte la boquilla
ProjectPro TM elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla
ProjectPro TM para comprobar que esta bien montada.
5. Para una limpieza m&s efectiva, mantenga la boquilla
de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de
limpieza. Si coloca la boquilla muy cerca, podria dafiar
la superficie que est& limpiando.
6. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
este limpiando Ilantas.
C6mo utilizar el lanzador HydroFoam TM
El conector r&pido del prolongador de la boquilla permite
conectar el lanzador HydroFoam TM. Utilice el lanzador
HydroFoam TM para aplicar detergente HydroFoam TM u otro
limpiador a fin de eliminar mejor la suciedad mas resistente
de una variedad de superficies.
Siga estas instrucciones para conectar el lanzador
HydroFoam TM:
1. Coloque el pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
IMPORTANTE: Consulte tambien la hoja de instrucciones
del lanzador y el detergente HydroFoamtM: contiene
instrucciones importantes de uso.
Limpieza y Aplicaci6n del Detergente
IMPORTANTE: Utilice detergente dise_ados
especificamente para m_quinas lavadoras a presi6n. Los
detergentes caseros podrian dafiar la bomba.
PRECAUClON
. Arrancar el motor sin tener todas tas mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causara el dafio de
ta bomba.
* El da_o a la lavadora a presi6n, resultado de ta desatenci6n a
esta precauci6n, no sera cubierto por ta garantia.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Repase el uso de la boquilla ProjectPro TM y del
lanzador HydroFoam TM.
2. Prepare el detergente HydroFoam TM u otro detergente
conforme alas instrucciones del fabricante.
3. Vierta la solucion en el dep6sito de limpieza A o B.
NOTAS: Cada deposito tiene una capacidad de 1,88 I
(0,5 galones).
4. Llene el otro deposito con una solucion diferente, segOn
se requiera.
5. AsegOrese de que el lanzador HydroFoam TM esta
instalado.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de
alta presion (Amarilla, Naranja y Roja).
6. AsegOrese que la manguera de jardin este conectada a
la entrada del agua. Revise que la manguera de alta
presion este conectada a la pistola de rociado y a la
bomba. Dele arranque al motor.
7. Gire la Ilave de paso de detergente del deposito de
limpieza deseado hasta la posicion "On".
"On" Posici6n "Off" Posici6n
PRECAUCl0N
S6to una soluci6n detergente se debe usar para evitar a la vez
posible en persona dafio de herida y/o propiedad.
46
8. Apiique HydroFoam TM o solucion detergente a una
superficie seca. Empiece pot la parte inferior y suba
haciendo movimientos largos, uniformes y repetitivos.
NOTA: Para evitar la formacion de marcas de gotas de
agua en vehiculos, trabaje en una zona de sombra y deje
enfriar las superficies antes de empezar.
9. Deje que el HydroFoam TM u otro detergente empape la
superficie durante 3-5 minutos antes de lavar y aclarar.
Vuelva a aplicar la solucion cuando sea necesario para
evitar que la superficie se seque. Evite que el
HydroFoam TM u otro detergente se seque (impide la
formacion de vetas).
Para un mejor resultado, friegue la superficie recubierta con
HydroFoam TM u otto detergente para eliminar mas
facilmente la suciedad y las manchas mas resistentes. Para
limpiar vehiculos, utilice un cepillo o una manopla suave
para coches. Para limpiar terrazas, revestimientos exteriores
y hormigon, utilice un cepillo adecuado para la cada
superficie.
Enjuage de la M_quina Lavadora a
Presion
Una vez aplicado HydroFoam TM u otro detergente,
friegue las superficies y acl_relas como se indica a
continuaci6n:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
2. Aseg0rese de que la Ilave de paso de detergente esta
en la posicion "Off".
3. Quite el lanzador HydroFoam TM del prolongador de la
boquilla.
4. Seleccione e instale la boquilla de alta presion deseada
conforme alas instrucciones de la seccion "Como Usar
el Sistema de Boquillas ProjectPro _M''.
5. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del area que planea rociar.
ADVERTENClA
Mantenga la boquilta de rociado de 8 a 24 pulgadas de ta
superficie de limpieza.
Opere y atmacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la maquina lavadora a
presi6n desde una escalera, andamio o cuatquier superficie
relativamente inestable.
Sujete la pistola de ta hidrolavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice el rociado a alta presi6n. De esta manera
evitara lesiones producidas por el posible golpe de la pistoia
hacia atras.
6. Aplique un rociado de alta presion a una pequeSa zona
y luego compruebe si se ha producido alg0n tipo de
daSo. Si no aprecia dafios, continQe en el paso 7.
7. Comience en la parte superior del area que va a
enjuagar, dirigiendose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utilizo para la limpieza.
C6mo Usar el Carrete de la Manguera
La limpiadora a presion esta equipada con un carretel de
manguera diseSado para guardar la manguera cuando no
se utiliza la unidad. Consulte el apartado "Preparacion de la
Unidad para el Almacenamiento" para periodos prolongados
de almacenamiento (de mas de 30 dias).
Despu_s de cada uso:
1. Desconecte la manguera de la pistola de rociado y de
la salida de alta presion de la bomba.
2. Vacie el agua del interior de la manguera.
3. Deslice un extremo de la manguera en el interior del
orificio del carretel de manguera. Gire el carretel de
manguera con el asa para enrollar la manguera en el
carretel.
IMPORTANTE: NO USE la limpiadora a presi6n con la
manguera enrollada en el carretel de manguera. El carretel
de manguera solo debe usarse con fines de
almacenamiento.
Sistema de Enfriamiento Autom_tico
(Alivio T_rmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125°-155°F si hace funcionar el
motor de su maquina lavadora a presion de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento automatico se activa a esta temperatura y
enfria la bomba descargando agua caliente en el piso,
evitando asi el dafio interno de la bomba.
47
INFORMACION TECNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de une cilindros, de L-cabeza, refrigerado pot
aire y de baja emision.
En el Estado de California, los motores de la serie 120000
han obtenido la certificacion del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumpllmiento de la normativa sobre emisiones durante
125 horas. Esta certificacion no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garantia adicional en Io
relativo al rendimiento y a la vida Qtil del motor. Las
garantias del motor ata_en exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el codigo J1940
(Procedimiento de valoracion de potencia y par de
pequefios motores, Revision 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automocion). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multltud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquirido puede no Ilegar a desarrollar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecanico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presion barometrica, humedad, combustible, lubricacion del
motor, velocidad maxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, disefio del equipo
mec&nico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje del motor para reducir la friccion y limpiar las
camaras de combustion, ajustes de las valvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal tambien se
puede ajustar en funcion de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, por Io
que no coincidira necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los codigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Espec!f!caciones de la M_quina Lavadora
a Hreslon
Presion de salida maxima ................... 2,550 PSI
Caudal maximo ............................ 2.3 GPM
Mezcla de detergente ........... Use segQn instrucciones
Temperatura del suministro
de agua ..................... Que no exceda los 100°F
Peso que Embarca ........................... 78 Ibs.
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza ................... 6.75 a 3600 rpm
Di&metro de camisa ............. 68 mm (2,69 pulgadas)
Carrera ....................... 52 mm (2,04 pulgadas)
Desplazamiento ................ 190 cc (11,57 pulgadas)
Bujia
Tipo: ................ Champion RJ19LM o equivalente
Calibrar Separacion a: ........ 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: ................. 0,15-0,25 mm
(0,006-0,010
pulgadas)
Holgura de la valvula con muelles de valvula instalados y
piston de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frio)
Admision .......... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Escape ........... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Capacidad de Gasolina .................... 1.6 Cuartos
Capacidad de Aceite ............... 0.6 litros (20 onzas)
Tipo de Aceite
Sobre 40°F ............................... SAE 30
Debajo 40°F .................. SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para un mejor funcionamiento, la carga de potencia
no debe superar el 85% de la potencia nominal. La potencia
del motor se reducira un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud y un 1% pot cada 5,6 °C (10 °F) a
partir de 25 °C (77 °C). Funcionara satisfactoriamente en un
angulo de hasta 15 °.
48
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento seg0n el nOmero de horas o seg0n el calendario, Io que suceda primero. Se requiere
de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuacion.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
TAREA DE MANTENIMIENTO
LAVADORA A PRESION
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
Revise la manguera de alta presion
Revise la manguera dei detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que
no haya fugas en el ensamblaje
Purgue la bomba de aire y de contaminantes
Prepare la bomba para almacenarla a
menos de 32°F
Motor
Verificar el nivel de aceite
Limpie los residuos
Cambiar el aceite del motor
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujia
Servicio al sistema de la bujia
Limpie el sistema de refrigeracion
Limpieza de la camara de combustion
Prepar almacenamiento
Antes de
Cada Use
X_
X
X
X
×
X
X
INTERVALO DE OPERACION POR HORA
Cada 25 Cada 50 Cada 100 100-300
Horas o a AOo Horas o a AOo Horas o a AOo Horas
Yea "Aimacenamiento" en la pagi_as 54-55.
X 2
Xs
x
x
x2
Si la unidad permanecera sin uso per mas de 30 dias.
FECHAS DE SERVICIO
Limpiar si esta obstruido. Remplazar si esta perforado o roto.
Cambiar el aceite despues de las primeras (5) horas y despucs cada 50 horas
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo
Remplazar mas a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periodico mejorara el rendimiento y
prolongara la vida Qtil del lavadora a presion. Acuda a un
distribuidor autorizado de Sears para reparar la unidad.
La garantia de la m&quina lavadora a presion NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer valida la cobertura total de la
garantia, el operador debera mantener la lavadora de
presion tal y como se indica en el manual, incluyendo su
adecuado almacenamiento, como se describe en la seccion
"Almacenamiento" en la paginas 54-55.
Algunos ajustes tendran que hacerse periodicamente para
mantener adecuadamente su m&quina lavadora a presion.
Todos los servicios y ajustes deber&n hacerse pot Io menos
una vez en cada estacion. Siga las instrucciones de la tabla
"Programa de Mantenimiento" descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al a_o, usted deber& limpiar o remplazar la
bujia y el filtro de aire. Una bujia nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
Qtil m&s prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparacion de motores que no sean de automocion puede
encargarse del mantenimiento, la sustitucion y la reparacion
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daOos en el colador de la entrada de
agua.
4. Revise si existen daOos en el filtro en linea.
5. Revise si existen daOos en los filtros y tanques de
quimicos.
6. Compruebe si los depositos de limpieza est&n daOados.
7. Revise si existen fugas en el conjunto de la extension
para boquillas y pistola.
8. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
49
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
Limpie los Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el lavadora a presion. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detras
del mismo.
Mantenga limpios los componentes del lavadora a presion
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignicion de
los residuos acumulados.
Utilice un trapo hOmedo para limpiar las superficies
exteriores.
PRECAUCION
NO inserte cualquier objeto a traves de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una maquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presion (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del lavadora a presion.
Estas aperturas deberan mantenerse limpias y
despejadas.
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardin.
Limpielo siesta tapado o remplacelo siesta roto.
Revise la Manguera de Alta Presi6n
Las mangueras de alta presion pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daSo o movimiento
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
i ADVERTENCIA i
NUNCA repare la manguera de atta presi6n. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpta con la capacidad
minima de presi6n de su maquina lavadora a presi6n.
Revise la Pistola y la Extensi6n para
Boquillas
Examine la conexion de la manguera a la pistola y
cerciorese de que este en buen estado. Pruebe el gatillo
oprimiendolo y asegur&ndose de que se devuelve a su sitio
cuando Io suelte. Coloque el cerrojo de seguridad en la
posici6n UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de
oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla
cualquiera de estas pruebas.
Revise el Filtro en Linea
Consulte la ilustracion y suministre servicio al filtro en linea
si se tapa siguiendo estos pasos:
Filtro en linea
Extension para boquillas
1.
Anillo 'O'
Retire la pistola y la extension para boquillas de la
manguera de alta presion. Retire la extension para
boquillas de la pistola y retire el anillo 'o' y el colador de
la extension para boquillas. Lave el colador, pistola y
extension para boquillas con agua limpia para eliminar
toda clase de residuos.
2. Coloque el colador del filtro en linea en el extremo con
rosca de la extension para boquillas. Su direccion no
importa. Coloque el colador ejerciendo presion con el
borrador de un I&piz hasta que se asiente pot completo
en el rondo de la abertura. Tenga cuidado de no doblar
el colador.
3. Coloque el anillo 'o'en la ranura respectiva. Empuje el
anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del
filtro en linea.
4. Conecte la extension para boquillas a la pistola de
rociado de la manera descrita anteriormente en este
manual.
Mantenimiento de la Boquilla
Si siente una sensacion pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presion excesiva en la bomba. La causa principal de la
presion excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extra_os, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Remueva la boquilla del extremo de la extension de la
boquilla.
3. Quite el en el filtro de la linea del otro fin de la
extension de boquilla.
4. Use el pequeSo sujeta papeles para liberar cualquier
material extrafio que este tapando la boquilla.
Use el alambre /L,.-,"'_.,_/ //J
aqui para eliminar _ \\ _/_f
los residuos. /
5. Usando una manguera de jardin, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extension de la
boquilla. Haga esto de 30 a 60 segundos.
5O
6. Instale de nuevo la boquilla yen el filtro en-linea en la
extension.
7. Conecte de nuevo la extension de la boquilla a la
pistola rociadora.
8. Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el
agua, y encienda el motor.
9. Pruebe el lavador a presi6n al hacer funcionar con cada
una de las boquilla de conexiones rapidas que viene
con el lavador a presion.
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Compre una O-Juego de Reparaci6n de Anillo en sus Sears
locales o Ilamando 1-800=4-MY-HOME (469-4663) o en linea
en www.sears.com. No se incluye con la arandela de la
presion. Este juego incluye los anillos del reemplazo O,
arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refierase a la
hoja de la instruccion proporcionada en el juego para
atender a su unidad'los anillos de s O.
I ADVERTENCIA 1
NUNCA reparaci6n que sate las conexiones con sellador de
cualquier tipo. Reemplace el anitto 'O' o el sello.
Mantenimiento de la Bomba
Esto modelo no requiere cualquier conservacion de bomba.
La pompe est pre-lubrifi6e et scellee, et il n'est pas
necessaire de la lubrifier a nouveau.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O NAGA REPARACIONES A SU
MAQUINA LAVADORA DE PRESION
Siempre desconecte el alambre de la bujia y coI6quelo donde
no pueda entrar en contacto con ta bujia.
CUANDO PRUEBE LA BUJiA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujias homologado.
NO comprueba la chispa sin ta bujia instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice Onicamente aceite detergente de alta calidad, designado
con la clasificaci6n API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente:
>F 20 0 20 32 40 60 80 100
, _ , " , " , . . _ . " _;====
°C 30 20 l0 0 /0 20 30 40
Temperaturas de Uso Esperadas
NOTA: Todo aceite sintetico que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificacion
API y con simbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintetico no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40°F (4°C) ocasionara un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40°F (4°C), ocasionara que el arranque sea mas dificil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricacion interna.
Cornprobaci6n del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas
de funcionamiento, como minimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el lavadora a presion sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medicion y limpie la varilla de
medici6n. Instale el varilla de medicion, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medicion. Instale el varilla de medicion,
apriete firmemente.
DEPOSITAR LLENO
Adici6n de Aceite del Motor
1. Coloque el lavadora a presi6n sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
secci6n "Comprobaci6n del nivel de aceite".
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de Ilenado hasta la marca "Full" de la varilla de medici6n.
NO Ilene excesivamente.
4. Instale el varilla de medici6n, apriete firmemente.
51
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite despues de las primeras 5 horas de
operacion. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
memento en adelante. Si esta utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite m&s
frecuentemente.
I PRECAUCION
Et aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de ta piel
de ta causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente tavado expuso areas con el jab6n y et agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
I
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionara adecuadamente y puede daSarse si
usted Io hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
25 horas de operacion o una vez por aSo, Io que suceda
primero. Suministre servicio mas frecuentemente si la
unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o
polvo. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro
de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuaci6n:
1. Afloje el tornillo y quite la cubierta.
Las etiquetas y las Ranuras
El cartucho
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
despu_s de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
maquina lavadora a presion hasta que el tanque este
vacio.
2. Desconecte alambre de bujia y Io mantiene lejos del
bujia.
3. Limpie el area alrededor de la abertura para Ilenado de
aceite, retire la varilla de medicion. Limpie la varilla de
medici6n.
4. Incline su maquina lavadora a presion para drenar el
aceite a traves del orificio de Ilenado en un recipiente
adecuado asegurandose de inclinar la unidad hacia el
lado opuesto de la bujia. Cuando la caja del cigL_e5al
este vacia, vuelva a colocar la maquina lavadora a
presion en posicion vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
per el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medicion.
6. Limpie la varilla de medicion cada vez nivel del aceite
se verifica. NO a5ada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medicion, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujia al bujia.
La base
El tornillo La cubierta
2. Remueva cuidadosamente el cartucho.
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado
de papel plegado sobre una superificie firme.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de
la cubierta.
5. Inserte las leng0etas de la cubierta en las ranuras que
se encuentran en el fondo de la base.
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo
firmemente a la base.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire
nuevos Ilamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
52
Remplace la Bujia
Remplace la bujia anualmente o cada 100 horas de operacion.
1. Limpie el &rea alrededor de la bujia y retirela.
2. Retire y revise la bujia.
3. Para el use del reemplazo o el bujia uniforme de la
chispa de reostato, el Champion RJ19LM o el bujia
largo de la chispa de platino de vida, el Champion
QC12YC.
4. Revise la separacion del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separacion a 0.030 pulgadas
(0.76 mm), si es necesario.
5. Instale la bujia y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos bujia al nQmero telefonico
1-800..4-MY-HOME (469-.4663).
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fabrica con un
apagachispas. En ciertas areas, es ilegal operar motores
que no tengan apagachispas. Revise las leyes y
regulaciones locales. Si necesita apagachispas, Io puede
comprar en su centro de servicio Sears mas cercano. Para
obtener el nQmero de parte Ilame al 1-800-4=MY-HOME
(469-4663).
Deber& suministrarle servicio al apagachispas cada
50 horas para conservarlo en buenas condiciones de
funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estar&
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfrie para
poder darle servicio al apagachispas.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies catientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarto.
El lavadora a presi6n debe estar situado a un minimo de
I52 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o
otras materias combustibles.
Mantenga un minimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del lavadora a presi6n, para facititar la ventitaci6n y el
mantenimiento del lavadora a presi6n.
En et estado de California es obligatorio, segL_nla tey, el uso de
apagachispas (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos POblicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este debera ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
trav6s de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspeccion.
Remplace la pantalla siesta dafiada.
Sistema de Refrigeraci6n de AJre
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeracion del cilindro y pasar inadvertidos mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeracion a un
distribuidor autorizado de servicio Sears siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la seccion "Calendario
de Mantenimiento" en la pagina 49). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en el motor.
Consulte la seccion "Limpie los Residuos".
Limpieza de la C_mara de Combusti6n
Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de
servicio Sears para eliminar los restos de combustion
depositados en el cilindro, la culata, la parte superior del
piston y alrededor de las valvulas conforme a los intervalos
recomendados (consulte el apartado "Programa de
mantenimiento" en la pagina 49).
53
DESPUES DE CADA USO
No deber& haber agua en la unidad por largos periodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bombay "congelar" su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos despues de cada uso:
1. Limpie el circuito de detergente girando la Ilave de paso
de detergente hasta la posicion "Off" y haga funcionar
la limpiadora a presion con el lanzador HydroFoam TM.
Prolongue la limpieza entre uno y dos minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentacion de agua, apunte
con la pistola rociadora hacia una direccion segura y
apriete el gatillo para descargar la presion y deje enfriar
el motor.
I ADVERTENCIA I
Mantenga conectada la manguera a la maquina o a ta pistola de
rociado cuando el sistema este presurizado.
Siempre que pare el motor, apriete el gatillo de la pistola
rociadora para descargar ta presi6n. Active el seguro del gatillo
de ta pistola rociadora.
3. Desconecte manga del fusil del rocio y salida alta de
presion en la bomba. DesagL_e agua de la manga, del
fusil, y de la extension de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
4. Saque todos los liquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deber&
evacuar la mayoria del liquido de la bomba.
5. Pase un extremo de la manguera pot el orificio del
carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la
manija para enrollar la manguera en el carrete.
6. Almacene la unidad en una &tea limpia y seca.
7. Si planea almacenar la unidad por m&s de 30 dias, vea
la seccion "Almacenamiento Prolongado" en proxima
p&gina.
ADVERTENCIA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomCsticos que
posean pi!otos u otras fuentes de ignici6n, porque eltos pueden
encender los vapores de la combustible.
ALlVlACENAMIENTO PARA
INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Vacie los depositos de limpieza como se indica a
continuacion:
a. Desconecte la manguera conectada al
acoplamiento de inyeccion de la bomba. Coloque el
extremo de la bomba en un recipiente adecuado.
b. Gire una de las Ilaves de paso de detergente hasta
la posicion "On" y abra la cubierta del dep6sito
correspondiente. El contenido del deposito se
vaciar& por gravedad en el recipiente.
c. Cuando se haya vaciado el primer deposito, repita
el paso (b) para el segundo deposito, usando un
recipiente distinto.
d. Vuelva a conectar la manguera al acoplamiento de
inyeccion de la bomba. A_ada 0,5 litros de agua
dulce limpia a cada deposito de limpieza y cierre
las tapas de los depositos.
2. Limpie el circuito de detergente. Para ello, elija un
deposito, gire la Ilave de paso de detergente hasta la
posicion "On" y haga funcionar la limpiadora a presion
con el lanzador HydroFoam TM. Limpie el circuito hasta
que se vacie el primer deposito. Gire la Ilave de paso
de detergente hasta la posici6n "Off". Limpie el otro
deposito de la misma forma.
3. Siga los pasos 2-7 en la seccion previa "Despues de
Cada Uso".
4. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con
el n0mero de cat&logo 71-74403, para cuidar la bomba.
Aquel protege a la unidad contra el congelamiento y
lubrica tanto los pistones como los empaques.
PRECAUCIC)N
. Si no Io hace, da_ara permanentemente ta bombay ta unidad
no podra funcionar.
. La garantia no cubre el da_o de ta unidad ocasionado por
congelamiento.
5. Si el protector de bomba no est& disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardin a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte despues la manguera de 3 pies.
6. Almacene la unidad en una &tea limpia y seca.
54
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la m&quina lavadora a presion por
m&s de 30 dias, debera preparar el motor para un
almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formacion de depositos de goma en
las partes esenciales del sistema del combustible tales
como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque
del combustible durante el almacenamiento. Tambien, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que Ileva a la separacion y formacion de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina acida puede
dafiar el sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Llene el deposito con combustible nuevo y deje
aproximadamente 3,8 cm (1,5") de espacio para permitir la
expansion del combustible, como se muestra en la paginas
40-41, cuando utiliza un cartucho de aditivo para el
combustible con el tapon Fresh Start TM. Si solo se Ilena
parcialmente, el aire contenido en el deposito favorecera el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El
motor y el combustible se pueden almacenar hasta 6 meses
con aditivo.
Compruebe el nivel del cartucho de aditivo para el
combustible. El aditivo es de color oscuro.
Si el cartucho est& vacio o casi vacio, c&mbielo pot otro
nuevo conforme a las instrucciones de la seccion "Tapon
de combustible Fresh Start TM'', en la p&gina 41.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavia caliente, drene el aceite de la caja del
cigL_eSal. Vuelva a Ilenarlo con el grado de aceite
recomendado. Yea "Cambio de Aceite" en la pagina 52.
Aceite el Di_metro Interior del Cilindro
Retire la bujia. Rocie aproximadamente 1/2 onza de
aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el
orificio de la bujia con un trapo. Hale la manija de
retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el
rociado del orificio de la bujia.
Instale la bujia. NO conecte el alambre de la bujia.
Protecci6n de la Bomba
A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a
previene congelar el daSo y lubrica embolos y sellos.
NOTA: El protector de la bomba, nOmero de item Sears
n0mero 71-74403, estan disponible solo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presion.
PRECAUCIC)N
* Si no Io hace, da_ara permanentemente ta bombay ta unidad
no podr8 funcionar.
* La garantia no cubre el da_o de ta unidad ocasionado por
congelamiento.
AI uso el salvador de bomba:
PRECAUCION
Siempre protecci6n de ojo de uso cuando se usa bomba salvador.
1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la
cala de la bomba.
2. El empujon en puede la cima a distribuye bomba
salvador.
3. Cuando liquido de salvador de bomba comienza a la
salida de la bomba de la salida, la bomba es protegida.
4. Quite bomba salvador de la cala de bomba.
OTROS
NO almacene gasolina de una estacion a otra.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado
y cQbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACiAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA
NO coloque una cubierta encima de un tavadora de presi6n
caliente.
Deje que la unidad se enfrie to suficientemente antes de que le
coloque ta cubierta.
55
Problema
La bornba preeenta los
siguientes problernae: no
produce presi6n, produce una
presi6n errada, traqueteo,
p_rdida de presi6n, bajo
volurnen de agua.
El detergente no se rnezcla
con el rociado.
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas, pero
funciona "rnal" cuando se
conecta una carga,
El motor no arranca; o
arranca y funciona rnal,
Causa
1. Lanzador HydroFoam TM instalado.
2. La entrada de agua est& bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada esta
doblada o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de entrada
esta tapado.
6. El suministro de agua esta por
encima de los IO0°F.
7. La manguera de alta presion esta
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla esta obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Las Ilaves de paso de detergente
estan en la posicion "Off".
2. Sucio en el filtro de la linea.
3. Est& usando la boquilla de alta
presion.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujia no esta
conectado a la bujia.
5. Bujia mala.
6. Agua en la gasolina.
7. Estrangulacion excesiva.
8. Mezcla de combustible demasiado
rica.
El motor se apaga durante la Sin gasolina.
operaci6n.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio.
Cebador abierto demasiado r&pido
El motor intenta estabilizarse
o su funcionarniento no es
constante.
Soluci6n
1. Cambie el lanzador HydroFoam TM por la
boquilla de alta presion.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque
un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua mas fria.
7. Retire las obstrucciones de la manguera
de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Pongase en contacto con el centro de
servicio Sears.
1. Gire la Ilave de paso de detergente del
dep6sito de limpieza deseado hasta la
posicion "On".
2. Yea "Cheque En el Filtro de la Linea".
3. Cambie la boquilla por el lanzador
HydroFoam TM.
Mueva el control de la v&lvula de regulacion a
la posicion FAST (RAPIDO). Si el motor
continua funcionando mal, pongase en
contacto con el centro de servicio Sears.
1. Limpie o remplace el depurador de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina; Ilenelo con
combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujia.
5. Remplace la bujia.
6. Drene el tanque de gasolina; Ilenelo con
combustible fresco.
7. Abra el cebador pot completo y haga
girar el motor.
8. Pongase en contacto con el centro de
servicio Sears.
Llene el tanque de combustible.
Remplace el filtro de aire.
Mueva el cebador a la posici6n intermedia
hasta que el motor funcione normalmente.
56
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, BARB, por sus siglas en ingles) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protecci6n
Ambiental de EE.UU., EPA, por sus siglas en ingles).
Declaraci6n de garantia del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantia contra defectos)
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a
continuaci6n la garantia del sistema de control de emisiones de su
peque_o motor para maquinas de servicio (SORE_ Small Offroad Engine).
En California, los modelos de peque_os motores para maquinas de
servicio a partir del a_o 2006 deben estar dise_ados, fabricados y
equipados conforme a tos exigentes estandares de lucha contra la
contaminaci6n det Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, tos nuevos motores para
interiores de ignici6n por chispa certificados para modelos a_o 1997 y
posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA
de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de
su motor para los periodos indicados a continuaci6n, siempre y cuando
no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto at
motor pequeSo para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como et carburador, el
flltro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador
y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condici6n que pueda ser cubierta por la garantia,
Sears reparara el motor pequeSo para exteriores sin costo atguno,
incluyendo el diagn6stico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantia de Sears, Roebuck and Co, contra
defeetoe en el control de emisiones
Los pequeSos motores para maquinas de servicio estan garantizados
contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un pedodo
de dos a5os, conforme alas siguientes disposiciones. Si cualquier pieza dei
motor con cobertura es defectuosa, sera reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantia
Como propietario del motor pequeSo para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en tnstrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda
que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeSo para exteriores, pero Sears no puede negar la garantia
solamente pot la fatta de recibos ni por su imposibiiidad de garantizar la
realizaci6n de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeSo para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podra negar la cobertura de la garantia
si su motor pequeSo para exteriores o una parte dei mismo presenta
fatlas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequefio para exteriores a
un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto
como se presente el problem&
Las reparaciones cubiertas por la garantia se Itevaran a cabo en un
plazo razonable, no superior a 30 dias en ningQn caso.
Si tiene atguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantia, p6ngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
La garantia de emisiones es una garantia contra defectos. Los defectos
se juzgan en funci6n del rendimiento normal del motor. La garantia no
dependera de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Oisposiciones de la garantia de Sears, Roebuck and Co, contra
defeetos en el controt de emisionee
Las siguientes son disposiciones especificas relacionadas con la
cobertura de la garantia contra defectos en el control de emisiones. Se
al_ade a la garantia de motores de Sears para motores no regulados,
que figura en las tnstrucciones de uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantia inctuye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuaci6n (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medici6n de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frio
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
b. Sistema de inducci6n de aire
Filtro de aire
Cotector de entrada
c. Sistema de ignici6n
Bujias
Sistema de ignici6n por magneto
d. Sistema catatizador
Convertidor catalitico
Colector de escape
Sistema de inyecci6n de aire o valvula pot impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Valvulas e interruptores de vacio, temperatura, posici6n y de
detecci6n de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigeneia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsiguiente que las partes garantizadas estaran libres de defectos
en material yen mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un periodo de dos aSos a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habr& cargos
La reparaci6n o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizara sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagn6stico que derive en la determinaci6n de que una parte
garantizada esta defectuosa, si la labor de diagn6stico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantia se presentaran conforme a
las disposiciones de la P61iza de garantia de Sears. La cobertura de
la garantia se excluira para aquetlas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, segQn se establece en la P61iza de
garantia de motores de Sears. Sears no es responsabte por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas pot el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. IVtantenimiento
Cuatquier parte garantizada cuyo reemplazo no est_ programado
como mantenimiento requerido o que est_ programada L_nicamente
para inspecci6n frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estara garantizada en cuanto a defectos
por el periodo de la garantia. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo este programado como mantenimiento requerido tendra
solamente una garantia contra defectos Onicamente por el periodo
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podra
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivatentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparaci6n. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, seg0n se define en
lnstrucciones de uso y mantenimiento de Sears.
6. Cobertura coneiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliara a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantia.
En EE.UU. y Canada contamos con una linea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menu de mensajes pregrabados con
informaci6n sobre mantenimiento de productos.
58
Informaci6n Sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones y el indice
de Aire en la Etiqueta de Emisiones del
Motor
Los motores con certificaci6n de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar informacion sobre
el periodo de durabilidad de las emisiones y el indice de
aire. El fabricante del motor ofrece esta informacion al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Periodo de Durabilidad de las Emisiones indica el
nOmero de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorias:
Moderado: El motor esta certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor est& certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor est& certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacesped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al aSo. Por tanto, el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
clasificacion intermedia equivaldria a 10-12 aSos.
El indice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el indice de Aire, m&s limpio es el motor.
Esta informacion se presenta en forma grafica en la etiqueta
de emisiones.
Periodo de Cumplimiento de la Normativa
de Emisiones en la Etiqueta de
Curnplimiento de Emisiones del Motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificacion de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
proteccion del medioambiente ). En el caso de los motores
con certificacion de fase 2, el periodo de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el nOmero de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoria C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o m&s,
Categoria C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificacion de este motor es moderado, con un indice
de aire de 3. El periodo de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoria C. El motor
tiene una cilindrada de 190 cc.
A continuacion se muestra una representacion generica de
la etiqueta de emisiones tipica de un motor certificado.
59
1/60