Simplicity 020285-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
3100 PSI MAX
2.8 GPM MAX
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.752150
Part No. 203774GS Draft - (04/20/2007)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 34
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
SAFETY RULES
WARRANTY
2
TABLE OF CONTENTS
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN PRESSURE WASHER
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to
any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States or Canada for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this pressure washer is ever used for commercial or
rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-21
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-31
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
© Sears Brands, LLC
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Hazardous Chemical
Operator’s Manual
3
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
DANGER
Contents are harmful or fatal if swallowed. Avoid
contact to eyes, skin or clothing. DO NOT take
internally. Avoid breathing the mist or vapor.
Overexposure to eyes or skin can cause irritation.
Keep stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
Fresh Start™ fuel cap is designed to hold a cartridge which
contains fuel stabilizer.
If SWALLOWED, call physician immediately. DO NOT induce
vomiting. If inhaled, remove to fresh air. In case of eye or skin
contact, flush with water for 15 minutes.
Store unopened cartridges in a cool, dry, well ventilated area.
Keep open cartridge in fuel cap, and fuel cap closed on fuel tank
when not in use.
In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
4
WARNING
Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
glass.
DO NOT point spray gun at glass when using MAX (0°) nozzle.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure
washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized
parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT
comply with minimum specifications, user assumes all risks
and liabilities.
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
G
B
E
C
M
P
S
,
R
N
L
H
L
V
J
K
F
U
D
T
A - HydroFoam™ Launcher — Use to apply HydroFoam™
wash or other detergents designed specifically for
pressure washers.
B - Project Pro™ Nozzles — Max, General, and Delicate
Nozzles: for various cleaning applications.
C - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
D - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories, such as brushes,
turbo wands, etc.
E - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
F - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between four different nozzles.
G - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies
hazards and proper procedure to start/stop pressure
washer.
H - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
J - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
K - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
L - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
engine.
M - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
N - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon
pressure washer safe detergents into the low pressure
stream.
P - Water Inlet — Connection for garden hose.
R - Pump — Develops high pressure.
S - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
T - Oil Drain — Drain engine oil here.
U - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
V - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
Items Not Shown:
Data Tag (near rear of base plate) — Provides model and
serial number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
Oil Fill — Check and add engine oil here.
Safety Goggles — Always use the enclosed safety goggles
when running your pressure washer.
A
7
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
UNPACK PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Main Unit
Handle
Accessory Tray
High Pressure Hose
Spray Gun
Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
HydroFoam™ Wash
Oil Bottle
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
Safety Goggles
Bag containing 3 multi–colored ProjectPro™ Nozzles
HydroFoam™ Launcher
HydroFoam™ Launcher & Wash Instruction Sheet
Fresh Start Fuel Cartridge
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolts (2)
Plastic Knobs (2)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Identify all contents with the illustration on
page 6. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER
Your Craftsman pressure washer will need assembly before
operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Connect pressure hose to spray gun and pump.
6. Connect water supply to pump.
7. Attach nozzle extension to spray gun.
8. Select/attach quick connect ProjectPro™ nozzle to nozzle
extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes (C) in handle align with holes
(C) on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (A) through holes from back of unit
and attach a plastic knob (B) from front of unit. Tighten
by hand.
3. Place accessory tray (A) over holes (C) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (B) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
4. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles and other
supplied accessories in spaces provided in accessory
tray. See How to Use Accessory Tray.
ASSEMBLY
C
A
B
A
B
A
B
C
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude
use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of tank
space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated
with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or
longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See
Storage for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
8
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
NOTICE
Avoid pressure washer damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
C
B
A
9
Fresh Start Fuel Cap
Adding fuel preserver helps keep fuel fresh and carburetors
clean for easier starting, all season long. This new fuel cap
automatically drips concentrated fuel preserver into your fuel
tank.
1. Place cartridge into fuel cap.
2. Push to “snap” cartridge into place.
3. Remove tab to expose membrane.
IMPORTANT: DO NOT remove the silver foil seal on the
opposite side.
4. Reinstall fuel cap on fuel tank.
5. Periodically check the cartridge to ensure there is still
fuel stabilizer inside. If it is empty, remove cartridge and
replace.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See a qualified Sears dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching
hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high pressure
outlet on pump. Tighten by hand.
DANGER
Contents are harmful or fatal if swallowed. Avoid
contact to eyes, skin or clothing. DO NOT take
internally. Avoid breathing the mist or vapor.
Overexposure to eyes or skin can cause irritation.
Keep stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
If SWALLOWED, call physician immediately.
In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
10
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen. Clean screen (A) if it contains debris or have
it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to flush
it of debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet. Tighten by hand.
6. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the
following:
1. Be sure to read Safety Rules and Operation sections
before using the pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for proper hose connections (high pressure and
water supply) and that there are no kinks, cuts, or
damage to the high pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
NOTICE
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve)
at pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
There MUST be at least ten feet (3 m) of unrestricted garden
hose between the pressure washer inlet and any device, such as
a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
A
11
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This information
also applies whenever you start the engine after you have let
the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.8 gallons per minute and no less than 20 PSI at
pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assemby for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose ProjectPro™ nozzle you want to use, pull back
on collar of nozzle extension, insert nozzle and release
collar. Tug on nozzle to make sure it is securely in place.
See How to Use ProjectPro™ Nozzle System.
8. Rotate fuel shut-off valve to “On” position (A) (fully
counter-clockwise).
OPERATION
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
A
A
12
9. Move throttle lever (A) to “Fast” position, shown here as
a rabbit.
10. Move choke lever to “Choke” position.
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the
Run” position.
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
11. When starting engine, position yourself as
recommended, grasp handle and pull recoil starter
lightly until you feel some resistance, then pull briskly.
12. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
13. When engine starts, slowly move choke lever to “Run
position, as engine warms. If engine falters, move choke
lever to “Choke” position, then to “Run” position.
14. After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction, press red button and
squeeze spray gun trigger to release high pressure.
Move choke lever to “Choke” position, and repeat steps
11 through 13.
15. If engine fails to start after six pulls, move choke lever to
Run” position, and repeat steps 11 through 13.
16. Point spray gun in a safe direction, push the red button
(A) to release the trigger lock, and pull the trigger.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
A
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
A
13
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast” position
when operating the pressure washer.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move throttle to SLOW position, then STOP position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your ProjectPro™ nozzles, HydroFoam™ launcher, spray
gun and nozzle extension. There is also a hook at the front of
the accessory tray to hold your high pressure hose. Identify
all accessories with the illustration on page 6.
NOTE: The extra hole in the tray is for storing a utility brush.
The extra clip in the tray is for storing a turbo nozzle. The
brush and turbo nozzle are NOT included with your pressure
washer. You can buy these items as optional accessories.
1. Place nozzle extension through hole on accessory tray,
as shown.
2. Place spray gun through hole on accessory tray on right
side of unit.
3. Insert multi–colored ProjectPro™ nozzles in spaces
provided in accessory tray.
4. Insert HydroFoam™ launcher in space provided in
accessory tray next to the multi–colored ProjectPro™
nozzles.
5. Hang high pressure hose on hook attached to accessory
tray on front of tray as shown.
How to Use ProjectPro™ Nozzle System
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between three different ProjectPro™ system nozzles.
ProjectPro™ nozzles can be changed while pressure washer
is running once spray gun trigger lock is engaged. The
ProjectPro™ nozzles vary the pressure and spray pattern as
shown.
Delicate
40° Yellow
2550 PSI
2.8 GPM
General
15° Orange
2800 PSI
2.7 GPM
Max
0° Red
3100 PSI
2.3 GPM
High Pressure
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke” position.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
14
Follow these instructions to change ProjectPro™ nozzles:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro™ nozzle off. Store ProjectPro™ nozzles in
holder provided on the accessory tray.
2. Select desired ProjectPro™ nozzle:
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio
furniture, lawn equipment, etc., select yellow
delicate ProjectPro™ nozzle.
For general rinsing (medium pressure and medium
flow), ideal for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks, driveways and
sidewalks, garage floors, etc., select orange general
ProjectPro™ nozzle.
For maximum rinsing (higher pressure and lower
flow), for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil stains, rust
removal or other stubborn substances (tar, gum,
grease, wax, etc.), select red max ProjectPro™
nozzle.
3. Pull back on collar, insert selected ProjectPro™ nozzle
and release collar. Tug on ProjectPro™ nozzle to make
sure it is securely in place.
4. For most effective cleaning, keep ProjectPro™ nozzle from
8 to 24 inches away from cleaning surface. If you get the
nozzle too close, you may damage the cleaning surface.
5. DO NOT get closer than 6 inches when cleaning tires.
How to Use the HydroFoam™ Launcher
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
attach the HydroFoam™ launcher. Use the HydroFoam™
launcher to apply HydroFoam™ wash or other project specific
cleaners to help break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
Follow these instructions to attach the HydroFoam™ launcher:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current
ProjectPro™ nozzle off. Store ProjectPro™ nozzles in
holder provided on the accessory tray.
2. Pull back on collar, insert HyrdoFoam™ launcher and
release collar. Tug on HyrdoFoam™ launcher to make
sure it is securely in place.
IMPORTANT: Also see the HydroFoam™ launcher and wash
instruction sheet for important instructions and uses.
Cleaning and Applying Detergent
CAUTION
Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage.
NEVER use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER exchange ProjectPro™ nozzles without locking the
trigger lock on the spray gun.
DO NOT twist ProjectPro™ nozzles while spraying.
15
To apply detergent follow these steps:
1. Review ProjectPro™ nozzle and HydroFoam™ launcher use.
2. Prepare HydroFoam™ wash according to instructions on
the bottle or prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
4. Make sure HyrdoFoam™ Launcher is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
nozzles (Yellow, Orange or Red).
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
6. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
7. Apply HydroFoam™ wash to a dry surface, starting at
lower portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
NOTE: To prevent water spotting on vehicles, work in a
shaded area and allow surfaces to cool before beginning.
8. Allow HydroFoam™ wash to soak in between
3–5 minutes before washing and rinsing. Reapply as
needed to prevent surface from drying. DO NOT allow
HydroFoam™ wash to dry on (prevents streaking).
For best results, scrub the HydroFoam™ wash covered
surface to help remove stubborn dirt, grime and stains. For
vehicles, use a soft car wash brush or mitt. For decking,
siding and concrete, use a brush appropriate for the type of
surface being cleaned.
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning system
after each use by placing the filter into a bucket of clean water,
then run the pressure washer in low pressure for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
After HydroFoam™ wash is applied, scour the surface and rinse
it clean as follows:
1. Remove HyrdoFoam™ Launcher from nozzle extension.
2. Select and install desired ProjectPro™ nozzle, as
described in How to Use ProjectPro™ Nozzle System.
3. Keep spray gun a safe distance from spray surface.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then
check the surface for damage. If no damage, proceed to
step 5.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
2. Remove high pressure nozzle from nozzle extension.
3. Select and install black detergent nozzle following
instructions How to Use ProjectPro™ Nozzle System.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
NOTICE
Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting the filter into a detergent solution bottle, route the
tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot muffler.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
16
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve (OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model 120000 engines are certified
by the California Air Resources Board to meet emissions
standards for 125 hours. Such certification does not grant
the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. The engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;
horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross
engine power will be lower and is affected by, among other
things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given both the wide array of products on which
engines are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine will not
develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual "on-site" or net power). This
difference is due to a variety of factors including, but not
limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging,
cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations,
ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton
may substitute an engine of higher rated power for this
Series engine.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,100 PSI
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 GPM
Chemical Mix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . Not to exceed 100°F
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 lbs.
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.672 in. (68mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.204 in. (56mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.48 in. (206 cc)
Spark Plug
Resistor Type: . . . . . . . . . . . . .
Briggs & Stratton 491055S
Long Life Platinum: . . . . . . . . . .Briggs & Stratton 5066D
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . 0.010-0.014 in.(0.25-0.36mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in.(0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.009-0.011 in.(0.23-0.28 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Quarts
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ounces (0.6 liter)
NOTE: For practical operation, the engine load should not
exceed 85% of rated power. Engine power will decrease
3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It should
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
SPECIFICATIONS
17
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the “Maintenance
Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check detergent siphoning tube and filter for damage.
6. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
7. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or yearly thereafter. Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
3
Replace more often under dirty or dusty conditions.
MAINTENANCE SCHEDULE OPERATING INTERVALS
SERVICE DATES
FILL IN DATES AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25
Hours or
Yearly
Every 50
Hours or
Yearly
Every 100
Hours or
Yearly
PRESSURE WASHER
Check/clean water inlet screen
X
1
Check high pressure hose X
Check detergent siphoning tube/filter X
Check spray gun and assembly for leaks X
Purge pump of air and contaminants X
Prepare pump for storage below 32°F See Winter Storage.
ENGINE
Check oil level
X
Clean debris X
Change engine oil X
2
Service air cleaner X
3
Service spark plug X
Service spark arrester X
Clean cooling system X
2
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
18
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
Check Detergent Siphoning Tube
Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged.
The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the
tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is
damaged.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger by pressing the red button
and making sure the trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press the trigger
without pressing the red button. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a nozzle clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the nozzle following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect nozzle.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at
www.sears.com. It is not included with the pressure washer.
This kit includes replacement o-rings, rubber washer and
water inlet filter. Refer to the instruction sheet provided in the
kit to service your unit’s o-rings.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
A
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
19
Pump Oil Maintenance
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. This
model does not require any pump oil maintenance. The pump
is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring no
additional lubrication for the life of the pump.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: Use a high quality detergent oil classified “For Service
SF, SG, SH, SJ” or higher. DO NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to the table below:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification
mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all
temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
SAE 30: 40°F and higher (5°C and higher) is good for all
purpose use above 40°F, use below 40°F will cause hard
starting.
10W-30: 0 to 100°F (-18 to 38°C) is better for varying
temperature conditions. This viscosity improves cold weather
starting, but may increase oil consumption above 80°F (27°C).
*Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30: -20 to 120°F (-30 to 40 °C) provides the
best protection at all temperatures as well as improved
starting with less oil consumption.
5W-30: 40°F and below (5°C and below) is recommended for
winter use and works best in cold conditions.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil fill cap and wipe clean with cloth.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
Replace and tighten oil fill cap.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the point
of overflowing at oil fill cap.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 5 hours and every 50 hours
thereafter. If you are using your pressure washer under
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
6. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening (B) to
the point of overflowing (C) at oil fill cap. DO NOT
overfill.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOTcheck for spark with spark plug removed.
A
B
C
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
20
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Service the air cleaner once every 25 hours of operation or
once each year, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions. Replacements are
available at your local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screw (A) and tilt cover (B) down.
2. Carefully remove cartridge (C) assembly.
3. To clean cartridge, gently tap pleated paper side on a flat
surface.
4. Reinstall clean or new cartridge assembly inside cover.
5. Insert cover’s tabs (D) into slots in bottom of base (E).
6. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
NOTE: You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Service the spark plug every 100 hours of operation or
yearly, whichever occurs first.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended replacement
plug. See Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark
plug gap to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary.
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is
available from your nearest Sears service center. If you need
to order a spark arrester, please call 1-800-4-MY-HOME
(469-4663).
The spark arrester must be serviced every 50 hours to keep it
functioning as designed.
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
Remove spark arrester screen for cleaning and inspection.
Replace if screen is damaged.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have an qualified Sears
service dealer clean the cooling system per recommended
intervals (see Maintenance Schedule). Equally important is to
keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
C
E
B
A
D
21
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Flush detergent siphoning tube by placing the filter into
a pail of clean water while running pressure washer in
low pressure mode. Flush for one to two minutes.
2. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure, and let engine cool.
3. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and nozzle
extension. Use a rag to wipe off the hose.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
5. Coil high pressure hose and properly hang it on hook
provided on accessory tray.
6. Store unit in a clean, dry area.
7. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
22
WINTER STORAGE
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-5 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons and
seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3 ft. (1 m)
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3 ft. (1 m) hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Preserver:
Fill the fuel tank with fresh fuel allowing at least 1.5" of tank
space for fuel expansion as shown on page 8, when using a
fuel preserver cartridge with the fresh start fuel cap. If only
partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
during storage. Engine and fuel can be stored up to 6 months
with fuel preserver.
Check level of fuel preserver cartridge. Fuel preserver is
dark in color.
If cartridge is almost empty or empty, replace with a new
fuel preserver cartridge following the instructions in Fresh
Start™ Fuel Cap.
If fuel preserver is not used, remove all fuel from tank and
run engine until it stops from lack of fuel.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
clean engine oil into the cylinder.
Install spark plug and pull starter handle slowly to
distribute oil.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
STORAGE
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
WARNING
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. HydroFoam™ launcher installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace HydroFoam™ launcher with high
pressure nozzle.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
8. Replace gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact Sears service facility
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
3. High pressure nozzle installed.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Replace nozzle with HydroFoam™
launcher.
Engine runs good at no-load but
"bogs" when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears
service facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air cleaner.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected to
spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Overchoking.
8. Excessively rich fuel mixture.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Open choke fully and crank engine.
8. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until engine
runs smoothly.
24
PARTS
CRAFTSMAN 3100 PSI Pressure Washer 580.752150
Main Unit — Exploded View
25
Item Part # Description
1 202974GS ASSY, Base
2 B201499GS HANDLE
3 202975GS ASSY, Billboard w/Decals & Clips
195964GS Clips, Tree
30809GS Grommet
4 B2203GS KIT, Handle Fastening
5 192134GS KIT, Engine Mounting Hardware
6 201758GS KIT, Nozzle
201580RGS Nozzle, QC, Project Pro, Yellow
201580XGS Nozzle, QC, Project Pro, Orange
201580AAGS Nozzle, QC, Project Pro, Red
7 202634GS HOSE
8 200595GS EXTENSION, QC
9 199990GS GUN
10 198423GS ASSY, Foaming Nozzle
11 192131GS KIT, Pump Mounting Hardware
12 198347GS ASSY, Pump (see pages 26-27)
194298GS Valve, Thermal Relief
23139DGS Key
13 202978GS KIT, Wheel
192050GS E-Ring
200517GS Hubcap
14 192553GS KIT, Vibration Mount
900 NSP ENGINE (121012-0123-E1) (see pages 28-31)
Items Not Illustrated
Part # Description
203774GS MANUAL, Operator’s
199462GS BOTTLE, Concentrate
87815GS GOGGLES
201314GS AXLE
AB3061BGS OIL BOTTLE
282432 KNOB, Throttle
202704GS DECAL, Cvr, Air
202706GS DECAL, Eng
200658GS DECAL, Recoil
194256GS KIT, Tag Warning
Optional Accessories Not Illustrated
7175187GS Garden Hose Quick Connect
7175197GS Accessory Quick Connect
7175124GS Rotating Brush Kit
7175122GS 30' Replacement Hose
7175116GS O Ring Repair Kit
7175129GS Turbo Nozzle
7175121GS 25' Extension Hose
7174402GS Hose Reel
6039 Pump Saver
6092 WASH, HydroFoam™
6135 KIT, HydroFoam™ Launcher & Wash
7174300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons)
7174302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons)
7174307GS Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
CRAFTSMAN 3100 PSI Pressure Washer 580.752150
Main Unit — Parts List
26
CRAFTSMAN 3100 PSI Pressure Washer 580.752150
Pump — Exploded View
27
Item Part # Description
19 190571GS CAP, Oil
28 198102GS MANIFOLD
45 190578GS PIN
62 190581GS CAP, 1/8
76 194298GS THERMAL RELIEF
A 190594GS KIT, UNLOADER
B 190670GS KIT, WATER INLET
C 190669GS KIT, BREATHER TUBE
D 193808GS KIT, HEAD BRASS
E 193806GS KIT, CHECK VALVES
F 190592GS KIT, INLET CHECK
G 190593GS KIT, CHEMICAL INJECTION
H 193807GS KIT, SEAL SET
J 189971GS KIT, CHEMICAL HOSE
K 193971GS KIT, PIPE FITTING
L 193972GS KIT, UNLOADER SEAT
Items Not Illustrated
190585GS OIL BOTTLE
B2384GS FILTER, Inlet
Optional Accessories
186452GS FILTER, Inlet, Bag of 10
NOTE: Item letters A - L are service kits and include all parts shown within the box.
CRAFTSMAN 3100 PSI Pressure Washer 580.752150
Pump — Parts List
28
ENGINE, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
29
ENGINE, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
30
ENGINE, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
31
Item Part # Description
1 699510 Cylinder Assembly
2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
3 299819S £ Oil Seal (Magneto Side)
5 699486 Head-Cylinder
7 698210 £ † Gasket-Cylinder Head
11 692600 Tube-Breather
12 699485 £ Gasket-Crankcase
13 699482 Screw (Cylinder Head)
15 691686 Plug-Oil Drain
15A 691682 Plug-Oil Drain
16 699445 Crankshaft
18 699804 Cover-Crankcase
20 692550 £ Seal-Oil (PTO Side)
21 281658S Cap-Oil Fill
22 699478 Screw (Crankcase Cover)
23 699488 Flywheel
24 222698S Key-Flywheel
25 791097 Piston Assembly (Standard)
791326 Piston Assembly (.020” Oversize)
26 791969 Ring Set (Standard)
791324 Ring Set (.020” Oversize)
27 691866 Lock-Piston Pin
28 499423 Pin-Piston
29 690124 Rod-Connecting
30 692562 Dipper-Connecting Rod
32 691664 Screw (Connecting Rod)
32A 695759 Screw (Connecting Rod)
33 499642 Valve-Exhaust
34 499641 Valve-Intake
35 691304 Spring-Valve (Intake)
36 691304 Spring-Valve (Exhaust)
40 692194 Retainer-Valve
45 690977 Tappet-Valve
46 693404 Camshaft
51 692555 ¥ £ ‡ † Gasket-Intake (2 Required)
55 691422 Housing-Rewind Starter
58 693389 Rope-Starter
60 691915 Starter Rope Grip
65 699228 Screw (Rewind Starter)
95 691636 Screw (Throttle Valve)
97 690024 Throttle Shaft
98 398185 Kit-Idle Speed
104 691242 Pin-Float Hinge
108 692567 Valve-Choke
109 690023 Shaft-Choke
117 690048 Jet-Main (Standard)
118 498976 Jet-Main (High Altitude)
121 792006 Kit-Carburetor Overhaul
122 693749 Spacer-Carburetor
125 698474 Carburetor
127 691739 ¥ Plug-Welch
130 691181 Valve-Throttle
133 398187 Float-Carburetor
134 398188 ¥ Valve-Float Needle
137 693981 ¥ ‡ Gasket-Float Bowl
146 690979 Key-Timing
155 698214 Plate-Cylinder Head
161 699207 Base-Air Cleaner
163 696024 ¥ £ ‡ Gasket-Air Cleaner
186 692317 Connector-Hose
187 791766 Line-Fuel (Cut to Required Length)
187A 791867 Line-Fuel (Molded)
188 699479 Screw (Control Bracket)
190 699220 Screw (Fuel Tank)
192 694543 Ball-Rocker Arm
209 691278 Spring-Governor
209A 692571 Spring-Governor
219 693578 Gear-Governor
220 691724 Washer (Governor Gear)
222 793108 Bracket-Control
227 692573 Lever-Governor Control
238 691300 Cap-Valve
271 695743 Lever-Control
276 271716 ¥ Washer-Sealing
281 793122 Panel-Control
300 693593 Muffler
Item Part # Description
304 699598 Housing-Blower
305 699480 Screw (Blower Housing)
306 693610 Shield-Cylinder
307 699483 Screw (Cylinder Shield)
332 792723 Nut (Flywheel)
333 695711 Armature-Magneto
334 699477 Screw (Magneto Armature)
337 491055S Plug-Spark
356 692390 Stop Wire
358 791797 Gasket Set-Engine
365 699484 Screw (Carburetor)
415 693463 Plug
425 699208 Screw (Air Cleaner Cover)
427 694255 Nut (Control Bracket)
445 491588S Filter-A/C Cartridge
455 692591 Cup-Flywheel
456 692299 Plate-Pawl Friction
459 281505S Pawl-Ratchet
504 694254 Washer Set-Friction
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
552 692346 Bushing-Governor Crank
562 691112 Bolt (Governor Control Lever)
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
601 791850 Clamp-Hose
608 699394 Starter-Rewind
613 791972 Screw (Muffler)
615 692576 Retainer-Governor Shaft
616 692547 Crank-Governor
619 699480 Screw (Cylinder Head Plate)
621 692310 Switch-Stop
632 693408 Spring/Link –Mechanical Governor
633 693867 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft
633A 691321 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft
635 692076 Boot-Spark Plug
663 699206 Screw (Control Panel)
668 694257 Spacer
689 691855 Spring-Friction
692 690572 Spring-Detent
718 690959 Pin-Locating
741 695087 Gear-Timing
742 692564 Ring-Retaining
746 790278 Gear-Idler
773 694258 Retainer
830 694544 Stud (Rocker Arm)
832 693583 Guard-Muffler
836 699632 Screw (Muffler Guard)
836A 699203 Screw (Muffler Guard)
851 493880S Terminal-Spark Plug
868 692044 £ † Seal-Valve
883 691893 £ Gasket-Exhaust
914 699480 Screw (Rocker Cover) (Bottom)
914A 692557 Screw (Rocker Cover) (Top)
914B 697551 Screw (Rocker Cover) (Sides)
957 792647 Cap-Fuel Tank
958 698180 Valve-Fuel Shut Off
968 692584 Cover-Air Cleaner
971 690370 Screw (Air Cleaner Base)
972 694260 Tank-Fuel
975 493640 Bowl-Float
977 697001 Gasket Set-Carburetor
993 694088 £ † Gasket-Cylinder Head Plate
1005 692592 Fan-Flywheel
1022 691890 £ † Gasket-Rocker Cover
1023 499924 Cover-Rocker
1026 790287 Rod-Push
1029 691230 Rocker Arm
1034 691343 Guide-Push Rod
1095 791798 Gasket Set-Valve
1070 699201 Screw (Flywheel)
1210 498144 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 498144 Pulley/Spring Assembly (Spring)
£ Included in Engine Gasket Set, Item 358
¥ Included in Carburetor Overhaul Kit, Item 121
Included in Carburetor Gasket Set, Item 977
Included in Valve Gasket Set, Item 1095
ENGINE, Briggs and Stratton, 121012 – Parts List
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
32
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small offroad engine (SORE). In California, new small offroad
engines model year 2006 and later must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emissions control
system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating
and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged
on normal engine performance. The warranty is not related to an in-
use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall
be excluded for failures ofWarranted Parts which are not
original Sears parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused
by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and
durabilitymay be used in the performance of any maintenance or
repairs. The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the Sears Operating and
Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
33
Emission Information
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and Air
Index. The engine manufacturer makes this information
available to the consumer on emission labels. The engine
emission label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
34
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
Garantía completa de un año de la limpiadora a presión Craftsman
Si la limpiadora a presión falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los Estados Unidos o
Canadá para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si la limpiadora a presión se utiliza en algún momento con fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un
riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una situación
que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de
seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la
muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de lesion para el
personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de este simbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-37
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-47
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-53
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Químico Peligroso
Manual del Operario
35
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene elementos
químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
PELIGRO
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE SER
INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la piel o la
ropa. No tomar internamente. Evite respirar la niebla o
el vapor. La exposición excesiva de los ojos o la piel
puede causar irritación. Mantenga el estabilizador fuera
del alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico peligroso.**
La tapa de combustible FreshStart™ está diseñada para sostener un
cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente. No
induzca el vómito. En caso de inhalación salir al aire libre. En caso de
contacto con los ojos o con la piel, lavar abundantemente con agua
durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de combustible, y la
tapa de combustible cerrada en el tanque de combustible cuando no
esté en uso.
En caso de la emergencia, contacte a un médico inmediatamente y llama
1-800-424-9300 para la información material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de
inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le
brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores
nocivos.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
36
ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede crear los charcos
y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados
para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga
arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
37
AVISO
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,
incluyendo el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la boquilla
MAX (punta de alfiler).
NUNCA apunte la pistola a plantas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en
el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes,
o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima
frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya
formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice
la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de
deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos
o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de
operar la máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE
con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que
no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
38
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
G
B
E
C
M
P
S
,
R
N
L
H
L
V
J
K
F
U
D
T
A
A - Lanzador HydroFoam™ – Se utiliza para aplicar HydroFoam™ u
otro detergente específico para limpiadoras a presión.
B - Boquillas ProjectPro™ – Max, General, y Suave para distintas
aplicaciones de limpieza.
C - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
D - Bandeja de Accesorios – Permite almacenar cómodamente los
accesorios de serie y opcionales (cepillos, turbo varillas, etc.).
E - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
F - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite
usar cuatro boquillas diferentes.
G - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los
riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta en
marcha o de parada de la limpiadora a presión.
H - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos.
J - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
K - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
L - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
M - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y
detiene el motor en funcionamiento.
N - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para
succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de
agua de baja presión.
P - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
R - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
S - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de
bomba.
T - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del
motor.
U - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
V - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre
habitación de hoja para la expansión del combustible.
No mostrado:
Calcomanía Ejemplar de Datos (near rear of base plate)
Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a
presión. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo
llamar para la ayuda.
Gatasde Seguridad — Siempre use las gafas encerradas cuando
correr su limpiadora a presión.
Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
39
MONTAJE
Su limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y estará lista
para ser usado únicamente después de haber depositado el
combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la Limpiadora a Presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la Caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
Bandeja accesoria
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la boquilla con conector rápido
Detergente HydroFoam™
Aceite para motor
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Gafas de seguridad
Bolsa con 3 boquillas de conexiones rápidas multicolores
Lanzador HydroFoam™
Hoja de instrucciones del detergente y el lanzador
HydroFoam™
Cartucho de combustible para mejorar el arranque
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perilla Plástica (2)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 38. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A PRESIÓN
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de
poner en funcionamiento su limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte manubrio y bandeja accesoria a unidad principal.
3. Añada aceite al motor.
4. Añada gasolina al tanque de combustible.
5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
6. Conecte el suministro de agua a bomba.
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
8. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la
boquilla.
Conecte el Manubrio y Bandeja Accesoria
1. Coloque el manubrio (A) sobre los soportes del mismo (B) que
ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que los
orificios (C) en el manubrio estén alineados con los orificios (C)
en los soportes del mismo manubrio.
NOTA: Tal vez será necesario mover los soportes del manubrio de
un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que pueda
deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soporte (A) a través de los orificios desde
fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico (B) desde el
interior de la misma unidad. Apriete manualmente.
3. Coloque la bandeja de accesorios (A) sobre los orificios del
manubrio (C) (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de árbol (B) para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de accesorios.
4. Inserte las boquillas multicolores y el resto de los accesorios en
los espacios correspondientes de la bandeja de accesorios.
Consulte Cómo Usar la Bandeja de Accesorios.
A
B
A
B
C
C
A
B
Agregue Aceite de Motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones
relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo
el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de
aceite.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue Gasolina
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran
altitud, consulte Gran altitud.
El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol)
o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible,
siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador.
Consulte Almacenamiento. NO todos los combustibles son iguales.
Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca.
Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema
de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio (C) en el depósito
para permitir la expansión del combustible, como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún
combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
40
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como
resultado una avería del motor.
AVISO
Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustible
reccomendations garantía de vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
C
B
A
41
Tapón de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el combustible en
buen estado y limpia los carburadores, lo que facilita el arranque en
todas las estaciones del año. El nuevo tapón de combustible gotea
automáticamente conservante concentrado en el depósito de
combustible.
1. Introduzca el cartucho en el tapón.
2. Presione hasta que el cartucho encaje en su posición.
3. Retire la lengüeta para dejar la membrana al descubierto.
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lado.
4. Vuelva a colocar el tapón de combustible en el depósito.
5. Compruebe periódicamente el cartucho para asegurarse de que
siga conteniendo estabilizador de combustible. Si está vacío,
cambie el cartucho por uno nuevo.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON).
Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario
ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este
ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y
las emisiones aumentarán. Para obtener más información sobre el
ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Sears. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conecte la Manguera y el Suministro de Agua a
la Bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la
pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la
salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano.
PELIGRO
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE SER
INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la piel o la
ropa. No tomar internamente. Evite respirar la niebla o
el vapor. La exposición excesiva de los ojos o la piel
puede causar irritación. Mantenga el estabilizador fuera
del alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico peligroso.**
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico inmediatamente y llama
1-800-424-9300 para la información material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
42
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada. Limpie el colador (A)
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta o
está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100ºF).
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora y
apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del
sistema de bombeo.
Lista de Revision Previa al Arranque del Motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén
apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 100ºF).
AVISO
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o
válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir
daños en la bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de manguera de riego
libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo,
como un igualador de presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
A
43
COMO USAR SU LIMPIADORA A PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que
los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Para Poner en Marcha el Limpiadora a Presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a motor por
primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información
acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando
vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la
máquina limpiadora a presión fuera de funcionamiento por lo
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 3.7 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada
firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora y
apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del
sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora. Apriétela
manualmente.
7. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee usar, tire hacia atrás
del anillo del prolongador de la boquilla, inserte la boquilla y
suelte el anillo. Tire de la boquilla para comprobar que está
bien montada. Consulte Cómo usar el sistema de boquillas
ProjectPro™.
8. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (A). El asidero
de la válvula del combustible debe ser vertical (señalar hacia el
suelo) para el combustible para fluir.
OPERACION
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
A
A
44
9. Mueva el control de la válvula de admisión (A) a la posición
"Rápido" ("Fast"), que se distingue con la figura de un conejo.
10. Mueva la palanca del ahogador (B) a la posición "Ahogado"
("Choke").
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la
palanca del ahogador se encuentre en la posición "En marcha" ("Run").
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
11. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
regrese bruscamente en contra del arrancador.
13. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del
ahogador a la posición "En marcha" ("Run"). Si el motor falla,
mueva la palanca a la posición "Ahogado" ("Choke"), y después
a la posición "En marcha" ("Run").
14. Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión. Mueva la palanca del ahogador a la
posición "Ahogado" ("Choke"), y repite los pasos 11 por 13.
15. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la palanca
del ahogador a la posición "En marcha" ("Run"), y repite los
pasos 11 por 13.
16. Apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo (A) para liberar la cerradura del disparador,
y apriete el gatillo.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga
arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura,
pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
A
A
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de regulación en el
Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar la limpiadora a presión.
Cómo Detener su Limpiadora a Presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el
motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento), y luego a la
posición “Stop” (Parada).
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
Utilización de la Bandeja de Accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con
compartimentos para guardar las boquillas ProjectPro™, el lanzador
HydroFoam™, la pistola rociadora y el prolongador de la boquilla. La
parte delantera de la bandeja también incluye un gancho para
sujetar la manguera de alta presión.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un cepillo.
La pinza adicional de la bandeja permite guardar una boquilla turbo.
La limpiadora a presión NO incluye el cepillo ni la boquilla turbo
Puede adquirir estos elementos como accesorios opcionales.
1. Pase el prolongador de la boquilla por el orificio de la bandeja
de accesorios según se indica.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la derecha
de la bandeja de accesorios.
3. Inserte las boquillas de colores ProjectPro™ y el resto de los
accesorios en los espacios correspondientes de la bandeja de
accesorios.
4. Inserte el lanzador HydroFoam™ en el espacio provisto a tal
efecto en la bandeja de accesorios, junto a las boquillas
ProjectPro™ de colores.
5. Cuelgue la manguera de alta presión del gancho situado en la
parte delantera de la bandeja de accesorios, como se muestra.
Cómo Usar el Sistema de Boquillas ProjectPro™
El conector rápido del prolongador de la boquilla permite cambiar la
boquilla y montar una de las tres diferentes que incluye el sistema
ProjectPro™. Siempre que esté activado el seguro del gatillo de la
pistola rociadora, se pueden cambiar las boquillas ProjectPro™ con
la limpiadora a presión en funcionamiento. Las boquillas
ProjectPro™ varían el presión y patrón de rociado como se muestra.
45
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
Suave
40º Amarillo
2550 PSI
2.8 GPM
General
15º Naranja
2800 PSI
2.7 GPM
Max
0º Roja
3100 PSI
2.3 GPM
La Presión Alta
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke" para parar
el motor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
46
Para cambiar las boquillas ProjectPro™, siga estas instrucciones:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de las
boquillas ProjectPro™. Guarde las boquillas ProjectPro™ en el
soporte de la bandeja de accesorios.
2. Elija la boquilla ProjectPro™ que desee:
Para un enjuagado suave (baja presión y mayor caudal),
para una limpieza suave de coches/camiones, barcos,
RVs, muebles de jardín, cortacéspedes, etc., seleccione la
boquilla ProjectPro™ amarilla de suave.
Para un enjuagado general (media presión y medio
caudal), idóneo para la mayoría de las limpiezas, como
revestimientos exteriores, patios de ladrillo, suelos de
madera, entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,
seleccione la boquilla ProjectPro™ naranja de general.
Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y
bajo caudal), para superficies rebeldes o de difícil acceso,
como superficies de plantas altas, eliminación de pintura,
manchas de aceite, eliminación de óxido u otras
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera, etc.),
seleccione la boquilla ProjectPro™ roja de máxima.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la boquilla ProjectPro™
elegida y suelte el anillo. Tire de la boquilla ProjectPro™ para
comprobar que está bien montada.
4. Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza. Si
coloca la boquilla muy cerca, podría dañar la superficie que
está limpiando.
5. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando esté
limpiando llantas.
Cómo utilizar el lanzador HydroFoam™
El conector rápido del prolongador de la boquilla permite conectar
el lanzador HydroFoam™. Utilice el lanzador HydroFoam™ para
aplicar detergente HydroFoam™ u otro limpiador a fin de eliminar
mejor la suciedad más resistente de una variedad de superficies.
Siga estas instrucciones para conectar el lanzador HydroFoam™:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de las
boquillas ProjectPro™. Guarde las boquillas ProjectPro™ en el
soporte de la bandeja de accesorios.
2. Tire hacia atrás del anillo, inserte el lanzador HydroFoam™ y
suelte el anillo. Tire del lanzador HydroFoam™ para comprobar
que está bien montado.
IMPORTANTE: Consulte también la hoja de instrucciones del
lanzador y el detergente HydroFoam™: contiene instrucciones
importantes de uso.
Limpieza y Aplicación del Detergente
PRECAUCIÓN
Los productos químicos pueden provocar lesiones de gravedad
y/o daños materiales.
NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA intercambie boquilla ProjectPro™ sin haber asegurado el
cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza boquilla ProjectPro™ al rociar.
47
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Repase el uso de la boquilla ProjectPro™ y del lanzador
HydroFoam™.
2. Prepare el detergente HydroFoam™ conforme a las
instrucciones en la botella.
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de
inyección del detergente dentro del contenedor del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
4. Asegúrese de que el lanzador HydroFoam™ está instalado.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de alta
presión (Amarilla, Naranja y Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
6. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
7. Aplique HydroFoam™ detergente a una superficie seca.
Empiece por la parte inferior y suba haciendo movimientos
largos, uniformes y repetitivos.
NOTA: Para evitar la formación de marcas de gotas de agua en
vehículos, trabaje en una zona de sombra y deje enfriar las
superficies antes de empezar.
8. Deje que el HydroFoam™ detergente empape la superficie
durante 3-5 minutos antes de lavar y aclarar. Vuelva a aplicar
la solución cuando sea necesario para evitar que la superficie
se seque. Evite que el HydroFoam™ detergente se seque
(impide la formación de vetas).
Para un mejor resultado, friegue la superficie recubierta con
HydroFoam™ detergente para eliminar más fácilmente la suciedad y
las manchas más resistentes. Para limpiar vehículos, utilice un
cepillo o una manopla suave para coches. Para limpiar terrazas,
revestimientos exteriores y hormigón, utilice un cepillo adecuado
para la cada superficie.
EEnnjjuuaaggee ddee llaa MMááqquuiinnaa LLiimmppiiaaddoorraa aa PPrreessiióónn
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la superficie
y enjuagela de la siguiente manera:
1. Quite el lanzador HydroFoam™ del prolongador de la boquilla.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada
conforme a las instrucciones de la sección Cómo Usar el
Sistema de Boquillas ProjectPro™.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión a una pequeña zona y luego
compruebe si se ha producido algún tipo de daño. Si no
aprecia daños, continúe en el paso 5.
5. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia antes de
parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde lleno de
agua limpia.
2. Quite la boquilla de alta presión del prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla negra (detergente) siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo Usar las Boquillas ProjectPro™.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
detener la limpiadora a presión y cierre la alimentación de agua.
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
Sistema de Enfriamiento Automático
(Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el
piso, evitando así el daño interno de la bomba.
AVISO
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el
suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
AVISO
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir
daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de
manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador
caliente.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
48
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la 120000 han obtenido la
certificación del California Air Resources Board (Consejo de
recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones durante 125 horas. Esta certificación no supone
para el comprador, el propietario o el usuario ninguna garantía
adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a las
emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se
indica en la etiqueta conforme a los requisitos del código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños
motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido
y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a
3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y
dependerá, entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo.
Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores
y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su
funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle
toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia
“en la aplicación” o neta real). Esta diferencia se debe, entre otros, a
los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones
de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un
mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta
serie por otro de mayor potencia nominal en caso de limitaciones
de fabricación o capacidad.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la Máquina Limpiadora a
Presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,100 PSI
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 lbs.
Especificaciones del Motor
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 mm (2,672 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 mm (2,204 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 cc (12,48 pulgadas)
Bujía
Tipo de reóstato: . . . . . . . . . . . . . . . . .Briggs & Stratton 491055S
Tipo de larga de vida de platino: . . . . . . .Briggs & Stratton 5066D
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . .0.030 pulgadas (0.76 mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,25-0,36 mm
(0,010-0,014
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior (comprobar
con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23-0,28 mm (0,009-0,011 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Cuartos
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 litros (20 onzas)
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del motor no
debe superar el 85% de su potencia nominal. La potencia del motor
se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud y
un 1% por cada 5,6 ºC (10 ºF) a partir de 25 ºC (77 ºC). Funcionará
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15º.
ESPECIFICACIONES
49
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio con
mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Acuda a un distribuidor autorizado
de Sears para reparar la unidad.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se
indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener
adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez
en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla “Programa de
Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el
filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación
de motores que no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el tanques de químicos.
5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquillas y pistola.
7. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
Limpie los Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas. Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha
suciedad o polvo.
3
Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
TAREA DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas o
al Año
Cada 50 Horas o
al Año
Cada 100 Horas
o al Año
limpiadora a presión
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
X
1
Revise la manguera de alta presión X
Revise la manguera del detergente X
Revise la pistola aspersora y verifique que no
haya fugas en el ensamblaje
X
Prepare la bomba para almacenarla a menos de
32ºF
Vea Almacenamiento en el Invierno.
Motor
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos X
Cambiar el aceite del motor X
2
Servicio al filtro de aire X
3
Servicio a la bujía X
Servicio al sistema de la bujía X
Limpie el sistema de refrigeración X
3
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
50
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Chequee el Tubo de Sifón del Detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se encuentra
sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza. Examine el tubo
para ver si existe cualquier tipo de goteo o está roto. Reemplace el
filtro o el tubo si alguno de ellos se encuentra dañado.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera
inmediatamente.
Revise la Pistola y la Extensión para Boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola rociadora y
asegúrese de que es correcta. Pruebe el gatillo pulsando el botón
rojo y asegúrese de que el gatillo retrocede a su sitio al soltarlo. No
debería poder apretar el gatillo sin pulsar primero el botón rojo.
Cambie inmediatamente la pistola rociadora si falla cualquiera de
estas pruebas.
Mantenimiento de la Boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de
la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la boquilla se encuentra atascada o tapada con materiales
extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
3. Quite el en el filtro de la línea del otro fin de la extensión de
boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material
extraño que esté tapando la boquilla (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la boquilla en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y ponga en
marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar con cada una
de las boquillas de conexiones rápidas que viene con el
limpiadora a presión.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de
presión de su máquina limpiadora a presión.
A
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
51
Mantenimiento de los Anillos 'O'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales
o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada
en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la Bomba
Esto modelo no requiere cualquier conservación de bomba. La
pompe est pré-lubrifiée et scellée, et il n'est pas nécessaire de la
lubrifier à nouveau.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice aceite
detergente de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH,
SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente tabla:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones ILSAC
GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API
con SJ/CF ENERGY CONSERVING o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
SAE 30: 5 ºC (40 ºF) y superior es adecuado para todo tipo de
usos por encima de 5 ºC (40 ºF). El uso por debajo de 5 ºC (40 ºF)
provocará dificultades de arranque.
10W-30: -18 a 38 ºC (0 a 100 ºF) es mejor en caso de temperatura
variable. La viscosidad mejora el arranque en climas fríos, pero
puede aumentar el consumo de combustible por encima de 27 ºC
(80 ºF).
* Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a temperaturas
superiores.
Sintético 5W-30: -30 a 40 ºC (-20 a 120 ºF) proporciona la mejor
protección a todas las temperaturas al tiempo que mejora el
arranque y reduce el consumo de aceite.
5W-30: 5 ºC (40 ºF) e inferior es el aceite recomendado para el
invierno y funciona mejor en condiciones de frío.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de
llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está
utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o
polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA reparación que sale las conexiones con sellador de cualquier
tipo. Reemplace el anillo 'O' o el sello.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado
de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
52
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (A),
situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un
recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el
tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite por el
orificio de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento (C).
NO añada aceite en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo
firmemente a mano.
8. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 25 horas de
operación o una vez por año, lo que suceda primero. Suministre
servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones
de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran
disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Afloje el tornillo (A) y quite la cubierta (B).
2. Remueva cuidadosamente el cartucho (C).
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado de
papel plegado sobre una superificie firme.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de la
cubierta.
5. Inserte las lengüetas (D) de la cubierta en las ranuras que se
encuentran en el fondo de la base (E).
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo firmemente
a la base.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la Bujía
Remplace la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o
si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas (0.76 mm), si
es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no
tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si
necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio
Sears más cercano. Para obtener el número de parte llame al
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 50 horas para
conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
A
B
C
C
E
B
A
D
53
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante
caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al
apagachispas.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e inspección.
Remplace la pantalla si está dañada.
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la
limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de
servicio Sears siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Calendario de Mantenimiento). Es igualmente importante
que no se acumulen residuos en el motor. Consulte la sección
Limpie los Residuos.
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Lave el tubo de succión de detergente colocando el filtro en un
balde de agua limpia al mismo tiempo que hace funcionar la
máquina limpiadora a presión en el modo de baja presión. Lave
por un minuto o dos minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y
apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el motor.
3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
5. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en el
bandeja de accesorios.
6. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
7. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar
la presión.
54
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 2-5 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 6039, para cuidar la bomba. Aquél protege
a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Llene el depósito con combustible nuevo y deje aproximadamente
3,8 cm (1,5”) de espacio para permitir la expansión del combustible,
como se muestra en la página 40, cuándo utiliza un cartucho de
aditivo para el combustible con el tapón Fresh Start™. Si sólo se
llena parcialmente, el aire contenido en el depósito favorecerá el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El motor y el
combustible se pueden almacenar hasta 6 meses con aditivo.
Compruebe el nivel del cartucho de aditivo para el combustible.
El aditivo es de color oscuro.
Si el cartucho está vacío o casi vacío, cámbielo por otro nuevo
conforme a las instrucciones de la sección Tapón de
combustible Fresh Start™.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Cambio de Aceite del Motor
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal.
Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio
de Aceite.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de
aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el aceite.
Protección de la Bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos
minerales o la congelación, use PumpSaver, modelo 6039 para
cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la congelación y
lubrica los pistones y las juntas.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga
y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque
la cubierta.
55
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los siguientes
problemas: no produce presión,
produce una presión errada,
traqueteo, pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Lanzador HydroFoam™ instalado.
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de entrada está
tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie el lanzador HydroFoam™ por la
boquilla de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con el
rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Está usando la boquilla de alta presión.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Cambie la boquilla por el lanzador
HydroFoam™.
El motor funciona bien cuando no
tiene cargas, pero funciona "mal"
cuando se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujía no está conectado a
la bujía.
5. Bujía mala.
6. Agua en la gasolina.
7. Estrangulación excesiva.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
1. Limpie o remplace el depurador de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujía.
5. Remplace la bujía.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
7. Abra el cebador por completo y haga girar el
motor.
8. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o su
funcionamiento no es constante.
Cebador abierto demasiado rápido Mueva el cebador a la posición intermedia hasta
que el motor funcione normalmente.
56
NOTAS
57
NOTAS
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas
de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños
motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o
dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de
aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador y el convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos
de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa,
será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en
Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero
Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener
en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño
para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto como se
presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la
garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800-
469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan
en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de
ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones. Se añade a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en las Instrucciones de
uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de
obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador
minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico
que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa,
si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto,
según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no
es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas
por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado
para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un
rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo
el mantenimiento requerido, según se define en Instrucciones de uso y
mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente
del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que
siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por
sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus
siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board
(CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece
esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la
fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente ). En el caso de los motores con
certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020285-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas