Schneider Electric Harmony STO - Color Model Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Harmony STO
Color Model
Quick Reference Guide
Guide de Référence Rapide
Kurzanleitung
Guía de Referencia Rápida
Guida di Riferimento Rapida
快速参考指南
06/2020
NHA87721_09
3
English
Safety Information
Important Information....................................................................................... 5
Part Numbers
Part Numbers................................................................................................... 7
Overview
Package Contents............................................................................................ 8
About the Manual............................................................................................. 8
Part Identification and Functions
Part Identification and Functions...................................................................... 9
Specifications
Electrical Specifications ................................................................................. 10
Environmental Specifications......................................................................... 10
Interface
Interface Caution............................................................................................ 11
Serial Interface............................................................................................... 11
Installation
Panel Cutout Dimensions .............................................................................. 15
Installation Requirements .............................................................................. 16
Installation Procedure .................................................................................... 19
Wiring
Wiring............................................................................................................. 28
Connecting to the USB Interface
Connecting to the USB Interface ................................................................... 33
USB Clamp .................................................................................................... 34
RTC Battery Set
Overview ........................................................................................................ 37
Attaching the RTC Battery Set ...................................................................... 37
Replacing the Battery..................................................................................... 39
4
English
Maintenance
Cleaning this product..................................................................................... 40
Standards
Standards....................................................................................................... 41
5
English
Safety Information
Important Information
Notice
Read these instructions carefully, and look at the equipment to become
familiar with the device before trying to install, operate, or maintain it. The
following special messages may appear throughout this documentation or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
6
English
Safety Information
PLEASE NOTE
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained
only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric
for any consequences arising out of the use of this material.
A qualified person is one who has skills and knowledge related to the
construction and operation of electrical equipment and its installation, and has
received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the
protection provided by the equipment may be impaired.
7
English
Part Numbers
Part Numbers
Series Model name Part number
Harmony STO
Color Model
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
Ethernet HMISTO735 HMISTO735
8
English
Overview
Package Contents
The following items are included in the package. Before using this product,
please confirm that all items listed here are present.
1Harmony STO Color Model: 1
2Installation Gasket: 1 (attached to this product)
3Power Supply Terminal Block: 1 (attached to this product)
4COM 9-pin interface connector: 1 (only for HMISTO705)
5Installation Fastener: 2 pieces/set
6USB Standard Type A Cable Holder: 1
7Harmony STO Color Model Quick Reference Guide (this guide): 1
This product has been carefully packed, with special attention to quality.
However, should you find anything damaged or missing, please contact your
local distributor immediately.
About the Manual
This manual describes wiring and installation procedures. For more detailed
information, refer to the Harmony STO Color Model User Manual.
You can download the manual from our website at
www.se.com.
9
English
Part Identification and Functions
Part Identification and Functions
A: Power Connector
B: USB (Type A) Interface
C: USB (mini-B) Interface
D: RTC Battery Set Cover
E: Ethernet Interface (Only on Ethernet type) /
Serial Interface (COM) (Only on RS-232C/485 type)
F: Serial Interface
Ethernet type, RS-232C/
485 type
(Rear view)
RS-232C type
(Rear view)
CAUTION
RISK OF BURNING INJURY
Do not connect the Modbus RJ45 communication cable to the Ethernet
interface.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
10
English
Specifications
Electrical Specifications
Environmental Specifications
*1 The designated range for the surrounding air temperature is 0 to 45 °C (32
to 113 °F) when the output current of USB (Type A) Interface is from 0.25 A
to 0.5 A.
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
Power Supply
Rated Input Voltage 12...24 Vdc
Input Voltage Limits 10.2...28.8 Vdc
Voltage Drop 12 Vdc: 1 ms or less
24 Vdc: 3 ms or less
Power Consumption
When power is
not supplied to
USB devices
3.4 W or less 3.4 W or less 3.9 W or less
When power is
supplied to USB
devices
7.5 W or less 7.5 W or less 8.1 W or less
In-Rush Current 12 Vdc: 20 A or less
24 Vdc: 40 A or less
Voltage Endurance 1,000 Vac, 20 mA for 1 minute
(between charging and FG terminals)
Insulation Resistance 500 Vdc, 10 MΩ or more
(between charging and FG terminals)
Physical environment
Surrounding air
temperature 0...50 °C (32...122 °F)*1
Storage temperature -20...60 C (-4...140 F)
Surrounding air and
storage humidity
10...90% RH (non-condensing, wet bulb
temperature 39 °C [102.2 °F] or less)
Dust 0.1 mg/m3 (10-7 oz/ft3) or less (non-conductive
levels)
Pollution degree For use in Pollution Degree 2 environment
Atmospheric
pressure
(operating altitude)
800...1,114 hPa (2,000 m [6,561 ft] or lower)
11
English
Interface
Interface Caution
Use only the SELV (Safety Extra-Low Voltage) circuit to connect the COM,
USB, and LAN interfaces.
Serial Interface
For information on how to connect controllers and other types of equipment,
refer to the corresponding device driver manual of your screen editing
software.
The serial interface is not isolated. The SG (signal ground) and the FG
(functional ground) terminals are connected inside this product.
NOTE : When setting up RS-485 communication, the cable diagram for some equipment
may require polarization on the terminal side. This terminal does not require any
special setting as it handles polarization automatically.
NOTE : Use within the rated current.
DANGER
ELECTRIC SHOCK AND FIRE
When using the SG terminal to connect an external device to this product:
Verify that a short-circuit loop is not created when you set up the system.
Connect the SG terminal to remote equipment when the external device is
not isolated.
Connect the SG terminal to a known reliable ground connection to reduce
the risk of damaging the circuit.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
CAUTION
LOSS OF COMMUNICATION
All connections to the communication ports must not put excessive stress
on the ports.
Securely attach communication cables to the panel wall or cabinet.
Use a RJ-45 connector that has a functional locking tab.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
12
English
Interface
RS-232C
COM 9-pin interface connector (9-pin, 2-piece terminal block)
Communication Cable Specifications
*1 When inserting two wires into one terminal connector, the simple wire
diameter is 0.08 to 0.5 mm2 (AWG 28 to 22), and the stranded wire
diameter is 0.08 to 0.75 mm2 (AWG 28 to 20).
*2 If the conductor's stranded wires are not twisted correctly, the ends of the
wires may either short against each other, or against an electrode.
RS-232C
Cable
connection
side
Pin
Number
Signal
name
Direction Description
1 CI(RI) Input Called status display
2 CD Input Carrier detect
3 CS(CTS) Input Send possible
4 RS(RTS) Output Request to send
5 SG Signal ground
6 DR(DSR) Input Data set ready
7 ER(DTR) Output Data terminal ready
8 RD(RXD) Input Receive data
9 SD(TXD) Output Send data
Communication cable diameter*1 0.14...1.5 mm2 (AWG 28...16)
Conductor type Simple or stranded wire*2
Conductor length
13
Interface
English
Wiring the COM Interface Connector
DANGER
ELECTRIC SHOCK
Always disconnect the connector from this product before wiring the
connector.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Step Action
1 Use a flat-blade screwdriver (Size 0.4 X 2.5) to loosen the
terminal screws.
2 Strip the communications cable, and attach it to the terminal
connector.
1 Communication cable
2 COM 9-pin interface connector
3 Use a flat-blade screwdriver to tighten the terminal screws on the
terminal connector from step 2.
NOTE : The torque required to tighten these screws is 0.196 N•m (1.735 lb-
in).
4 Insert the connector to this product’s serial interface.
14
English
Interface
RS-232C/485
RJ-45, 8-pin connector.
NOTICE
BROKEN ENCLOSURE
Do not exert more than 0.196 N•m (1.735 lb-in) of torque when tightening
the screws.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
Pin
Number
RS-232C/485
Signal name Direction Description
1 RXD Input Receive data (RS-232C)
2 TXD Output Send data (RS-232C)
3 Not connected
4 D1 Output/Input Transfer data (RS-485)
5 D0 Output/Input Transfer data (RS-485)
6 RTS Output Request to send
7 Not connected
8 SG Signal ground
15
English
Installation
Panel Cutout Dimensions
Based on the panel cutout dimensions, open a mount hole on the panel.
Panel cutout dimensions for color model
When installing to panel cutout for monochrome model (HMISTO5••)
NOTE : The panel cutout adapter (model number: HMIZSADCO1]) is required for this type
of installation.
WH X R
112.5 mm
(4.43 in)
77.5 mm
(3.05 in)
1.5...6 mm
(0.06...0.24 in)
2...3 mm
(0.08...0.12 in)
WH X R
105 mm
(4.13 in)
66 mm
(2.6 in)
1.5...6 mm
(0.06...0.24 in)
2...3 mm
(0.08...0.12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
16
English
Installation
Installation Requirements
This product is designed for use on flat surfaces of Type 1, Type 4X (Indoor
Use Only), Type 13 Enclosure or IP65F.
Be aware of the following when building this product into an end-use product:
The rear face of this product is not approved as an enclosure. When building this
product into an end-use product, be sure to use an enclosure that satisfies
standards as the end-use product’s overall enclosure.
Install this product in an enclosure with mechanical rigidity.
This product is not designed for outdoor use. UL certification obtained is for
indoor use only.
Install and operate this product with its front panel facing outward.
NOTE :
IP65F is not part of the UL certification.
The necessary torque to fasten the screw of the enclosed installation fasteners is
0.35 N•m (3.1 lb-in).
Check that the installation wall or cabinet surface is flat, in good condition
and has no jagged edges. Metal reinforcing strips may be attached to the
inside of the wall, near the panel cutout, to increase its rigidity.
Decide on the thickness of the enclosure wall, based on the level of strength
required: 1.5...6 mm (0.06...0.24 in).
Even if the installation wall thickness is within the recommended range for
the panel cutout dimensions, depending on wall’s material, size, and
installation location of this product and other devices, the installation wall
could warp. To prevent warping, the installation surface may need to be
strengthened.
17
Installation
English
Be sure that the surrounding air temperature and the ambient humidity are
within their designated ranges. Surrounding air temperature: 0 to 50 C (32
to 122 F); ambient humidity: 10 to 90% RH; wet bulb temperature:
maximum 39 C (102 F) (see page 10). When installing this product in a
cabinet or enclosure, the surrounding air temperature is the cabinet’s or
enclosure’s internal temperature.
1 Cabinet interior
2 Panel face
Be sure that heat from surrounding equipment does not cause this product
to exceed its standard operating temperature.
When mounting this product vertically, ensure that the left side of this
product faces up. In other words, the DC power connector should be at the
bottom.
1 Power connector
NOTE : For a vertical mounting, make sure your screen editing software supports the
function.
18
English
Installation
When installing this product in a slanted position, the product face should
not incline more than 30.
When installing this product in a slanted position with an incline more than
30, the ambient temperature must not exceed 40 C (104 F). You may
need to use forced air cooling (fan, A/C) to ensure the ambient operating
temperature is 40 C or less (104 F or less).
For easier maintenance, operation and improved ventilation, install this
product at least 100 mm (3.94 in) away from adjacent structures and other
equipment as shown in the following illustration:
19
Installation
English
Installation Procedure
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Remove all power from the device before removing any covers or elements
of the system, and prior to installing or removing any accessories,
hardware, or cables.
Unplug the power cable from both this product and the power supply.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
Replace and secure all covers or elements of the system before applying
power to this product.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTICE
EQUIPMENT DAMAGE
Keep this product stabilized in the panel cutout while you are installing or
removing the screw fasteners or spring clips.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
20
English
Installation
Installing to panel cutout for Color Model
Step Action
1 Place this product on a clean and level surface with the screen
facing down.
2 Check that this product’s gasket is seated securely into the
bezel’s groove, which runs around the perimeter of the display
panel frame.
NOTE : Always use the installation gasket, since it absorbs vibration in
addition to repelling water. For the procedure on replacing the installation
gasket, refer to the Harmony STO Color Model User Manual.
3 Based on this product’s panel cutout dimensions (see page 15),
open a mount hole on the panel and attach this product to the
panel from the front side.
4 Insert the installation fastener hooks into the insertion slots on
this product.
In a clockwise direction, tighten the installation fastener's screws
with a screwdriver.
There are two insertion slots on both the top and bottom of this
product.
The necessary torque is 0.35 N•m (3.1 lb-in)
NOTE : If you exceed the recommended torque when tightening the
installation fastener’s screws, the front of this product may become distorted.
21
Installation
English
NOTICE
BROKEN ENCLOSURE
Do not exert more than 0.35 N•m (3.1 lb-in) of torque when tightening the
fastener’s screws.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
CAUTION
RISK OF INJURY
Do not drop this product when you remove it from the panel.
Hold this product in place after removing the fasteners.
Use both hands.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
22
English
Installation
Installing to panel cutout for Monochrome Model
(HMISTO5••)
Step Action
1 Place this product on a clean and level surface with the screen
facing down.
2 Remove the gasket from this product.
3 Attach the panel cutout adapter (model number: HMIZSADCO1)
to this product.
Check that the panel cutout adapter is seated securely into the
bezel’s groove, which runs around the perimeter of the display
panel frame.
1 Panel cutout adapter
NOTE : Always use the panel cutout adapter, since it absorbs vibration in
addition to repelling water.
23
Installation
English
4 From the front of the panel, attach this product to the mount hole
for the monochrome model (see page 15).
NOTE : This product has two projections on the top to prevent falling during
installation. Please insert this product into the panel at an angle to avoid
hitting the projections.
1 Projections
5 Insert the installation fastener hooks into the insertion slots on
this product.
In a clockwise direction, tighten the installation fastener's screws
with a screwdriver.
There are two insertion slots on both the top and bottom of this
product.
The necessary torque is 0.35 N•m (3.1 lb-in).
NOTE : If you exceed the recommended torque when tightening the
installation fastener’s screws, the front of this product may become distorted.
24
English
Installation
NOTICE
BROKEN ENCLOSURE
Do not exert more than 0.35 N•m (3.1 lb-in) of torque when tightening the
fastener’s screws.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
25
Installation
English
Installing to panel cutout for Monochrome Model using
spring clips (XBTZ3002)
CAUTION
SPRING LOADED MECHANISM
Do not release the spring clip mechanism near your face.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
Step Action
1 Place this product on a clean and level surface with the screen
facing down.
2 Remove the gasket from this product.
3 Attach the panel cutout adapter (model number: HMIZSADCO1)
to this product.
Check that the panel cutout adapter is seated securely into the
bezel’s groove, which runs around the perimeter of the display
panel frame.
1 Panel cutout adapter
NOTE : Always use the panel cutout adapter, since it absorbs vibration in
addition to repelling water.
26
English
Installation
4 From the front of the panel, attach this product to the mount hole
for the monochrome model (see page 15).
NOTE :
This product has two projections on the top to prevent falling during
installation. Please insert this product into the panel at an angle to
avoid hitting the projections.
1 Projections
5 Press the spring clip hooks into the insertion slots on this product.
Adjust the spring clips for the panel thickness by turning it over:
Position 1
1.5 mm (0.06 in) ≤ panel thickness ≤ 4 mm (0.16 in).
Position 2
4 mm (0.16 in) ≤ panel thickness ≤ 6 mm (0.24 in).
Side of the spring clip
1 Hook for position 1
2 Hook for position 2
27
Installation
English
6 Lock the spring clips by simultaneously pressing the top and
bottom of the clip.
1 Spring clip
2 Click
7 To remove the spring clips, first unlock the clips by pressing on
the back of the clip until you hear a click.
1 Click
28
English
Wiring
Wiring
NOTE :
The SG (signal ground) and FG (functional ground) terminals are connected internally in
this product.
When the FG terminal is connected, be sure the wire is grounded. Not grounding this
product can result in excessive electromagnetic interference (EMI).
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Remove all power from the device before removing any covers or elements
of the system, and prior to installing or removing any accessories,
hardware, or cables.
Remove power before wiring this product’s power terminals.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
Replace and secure all covers or elements of the system before applying
power to this product.
Use only the specified voltage when operating this product. This product is
designed to use 12 to 24 Vdc. Always check whether your device is DC
powered before applying power.
Since this product is not equipped with a power switch, be sure to connect
a power switch to the power supply.
Be sure to ground this product’s FG terminal.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
29
Wiring
English
DC Power Cord Preparation
Make sure the ground wire is either the same or heavier gauge than the
power wires.
Do not use aluminum wires in the power supply’s power cord.
If the ends of the individual wires are not twisted correctly, the wires may
create a short circuit.
The conductor type is solid or stranded wire.
Use copper wire rated for 75 °C (167 °F) or higher.
Power Connector Specifications
Power cord diameter 0.2...1.5 mm2 (AWG 24...16)
Conductor type Solid or stranded wire
Conductor length
1 Insertion direction
Connection Wire
+ 12...24 Vdc
–0Vdc
FG Grounded terminal connected to the
panel chassis.
30
English
Wiring
How to Connect the DC Power Cord
Wiring Precautions
Step Action
1 Confirm the power cord is not connected to the power supply.
2 Check the rated voltage, and remove the “DC24V” sticker on the
DC power supply connector.
3 Remove the power connector (plug) from this product.
4 Strip the membrane of the power cord, and connect them to the
Power Connector.
NOTE :
Use a flat-blade screwdriver (Size 0.4 x 2.5) to tighten the terminal screws.
The torque require to tighten these screws is 0.22 to 0.25 N•m (1.95 to 2.2
lb-in).
Do not solder the cable connection. Doing so may either damage this
product due to abnormal heat or cause a fire.
5 Reattach the power connector (plug).
DANGER
SHORT CIRCUIT, FIRE, OR UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION
Avoid excessive force on the power cable to prevent accidental
disconnection
Securely attach power cables to an installation panel or cabinet.
Use the necessary torque to tighten this product terminal block screws.
Install and fasten this product on installation panel or cabinet prior to
connecting power supply and communication lines.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
31
Wiring
English
Improving Noise/Surge Resistance
This product’s power supply cord should not be bundled with or kept close to
main circuit lines (high voltage, high current), power lines, or input/output
lines, and their various systems should be kept separate. When power lines
cannot be wired via a separate system, use shielded cables for input/output
lines.
Make the power cord as short as possible, and be sure to twist the ends of
the wires together (i.e. twisted pair cabling) from close to the power supply
unit.
If there is an excess amount of noise on the power supply line, connect a
noise reducing transistor before turning on the power.
Connect a surge protection device to handle power surges.
To increase noise resistance, attach a ferrite core to the power cable.
Power Supply Connections
Use SELV (Safety Extra-Low Voltage) circuit and LIM (Limited Energy) circuit
for DC input.
The following shows a surge protection device connection.
Attach a surge protection device to prevent damage to this product as a result
of a lightning-induced power surge from a large electromagnetic field
generated from a direct lightning strike. We also strongly recommend to
connect the crossover grounding wire of this product to a position close to the
ground terminal of the surge protection device.
It is expected that there will be an effect on this product due to fluctuations in
grounding potential when there is a large surge flow of electrical energy to
the lightning rod ground at the time of a lightning strike. Provide adequate
distance between the lightning rod grounding point and the surge protection
device grounding point.
Surge protection device
FG
This product
Lightning
Lightning rod
Ground Provide adequate
distance.
32
English
Wiring
Grounding
Check that the grounding resistance is 100 or less.*1
The FG wire should have a cross sectional area greater than 2 mm2 (AWG
14)*1. Create the connection point as close to this product as possible, and
make the wire as short as possible. When using a long grounding wire,
replace the thin wire with a thicker wire, and place it in a duct.
*1 Observe local codes and standards.
Short Circuit Prevention
The SG (signal ground) and FG (functional ground) terminals are connected
internally in this product. When connecting the SG line to another device, be
sure that no shorting loops are formed.
33
English
Connecting to the USB Interface
Connecting to the USB Interface
USB Interface
1 Safety alert symbol (see the safety messages above)
DANGER
POTENTIAL FOR EXPLOSION
Verify that the power, input and output (I/O) wiring are in accordance with
Class I, Division 2 wiring methods.
Substitution of any component may impair suitability for Class I, Division 2.
Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless the area is
known to be free of ignitable concentrations.
Remove power before attaching or detaching any connectors to or from this
product.
Ensure that power, communication, and accessory connections do not place
excessive stress on the ports. Consider the vibration in the environment when
making this determination.
Securely attach power, communication, and external accessory cables to the
panel or cabinet.
Use only commercially available USB cables.
Use only non-incendive USB configurations.
Suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D Hazardous Locations.
Confirm that the USB cable has been attached with the USB clamp before
using the USB interface.
Use the USB (mini-B) interface for temporary connection only during
maintenance and setup of the device.
Do not use the USB (mini-B) interface in hazardous locations.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
34
English
Connecting to the USB Interface
USB Clamp
When using a USB device, attach a USB clamp to the USB interface to
prevent the USB cable from being disconnected.
Attaching the USB Holder
Step Action
1 Attach the USB holder to the USB (Type A) Interface on this
product. Hook the clip on the right-side of the USB holder into the
slot beside the interface, then insert the left clip to attach.
1 USB (Type A) interface
2 USB holder
2 Insert the USB cable into the USB (Type A) interface.
1 USB holder
2USB cable
35
Connecting to the USB Interface
English
3 Attach the USB cover to fix the USB cable in place. Insert the
USB cover into the USB holder.
1 USB holder
2USB cable
3 USB cover
36
English
Connecting to the USB Interface
Removing the USB Holder
Step Action
1 Push down the tab of the USB cover and then remove the USB
cover.
1 USB holder
2 USB cover
3USB cable
2 Remove the USB cable from the USB (Type A) interface.
3 As shown in the following illustration, insert a screwdriver
between this product and the USB holder to pry out the USB
holder.
1 USB holder
2 Flat-blade screwdriver less than 6 mm (0.23 in)
4 Remove the holder.
37
English
RTC Battery Set
Overview
RTC Battery Set (model number: HMIZSRTC1) provides system date and time
information and supports related functions requiring a real-time clock. To keep
time continuity when power is off, use a non-rechargeable but replaceable
battery provided with the RTC Battery Set. Replacing the battery initializes the
clock data.
Attaching the RTC Battery Set
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Remove all power from the device before removing any covers or elements
of the system, and prior to installing or removing any accessories,
hardware, or cables.
Unplug the power cable from both this product and the power supply.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
Replace and secure all covers or elements of the system before applying
power to this product
Use only the specified voltage when operating this product. This product is
designed to use 12 to 24 Vdc. Always check whether your device is DC
powered before applying power.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTICE
LOSS OF DATA
Replace the battery regularly every five years after you purchase the RTC
Battery Set.
Allow only qualified personnel to change the battery.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
Step Action
1 Disconnect the power supply from this product.
2 Touch the housing or ground connection to discharge any
electrostatic charge from your body.
3 Place this product on a flat, level surface, with the rear side
pointing up.
38
English
RTC Battery Set
4 Open the RTC Battery Set Cover on this product using the flat-
blade screwdriver:
1 RTC Battery Set Cover
5 Insert the RTC battery horizontal with the product, and push the
points indicated by the arrows until the battery clicks into the
product.
2 RTC Battery Set
6 Reconnect the power supply to this product.
NOTE : After reconnecting the power supply, set up the clock again. Refer
to your screen editing software manual on how to set up the clock.
39
RTC Battery Set
English
Replacing the Battery
Use only the replacement battery (part number: HMIZSBA1).
DANGER
EXPLOSION, FIRE, OR CHEMICAL HAZARD
Follow these instructions for the lithium batteries:
Use this product's replacement battery only.
Protect battery from any potential short circuit.
Recycle or properly dispose of used batteries.
Do not recharge, disassemble or heat above 80 °C (176 °F).
Use your hands or insulated tools to remove or replace the battery.
Maintain proper polarity when inserting and connecting a new battery.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Step Action
1 Pull out the tray of the RTC Battery Set.
1Battery
2 Safety alert symbol (see the safety messages above)
2 Remove the spent battery from the tray by touching the battery
from the bottom.
3 Put the new battery on the tray in accordance with the polarity
markings in the tray and on the battery.
4 Close the tray.
NOTE : Refer to “Attaching the RTC Battery Set” (see page 37) before you
attach the RTC Battery Set to this product.
40
English
Maintenance
Cleaning this product
When this product gets dirty, soak a soft cloth in water with a neutral detergent,
wring the cloth tightly and wipe this product.
NOTICE
EQUIPMENT DAMAGE
Power off this product before cleaning it.
Do not use hard or pointed objects to operate the touch panel.
Do not use paint thinner, organic solvents, or a strong acid compound to clean
the unit.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
41
English
Standards
Standards
For information on certifications and standards, such as certified models and
certificates, see the product markings or the following URL:
www.se.com
DANGER
POTENTIAL FOR EXPLOSION
Suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, and D Hazardous
Locations.
Substitution of any component may impair suitability for Class I, Division 2.
Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless the area is
known to be free of ignitable concentrations.
Always confirm that this product is suitable for use in hazardous locations
by checking that the ANSI/ISA 12.12.01 and CSA C22.2 N213 certification
appears on the product label.
Do not attempt to install, operate, modify, maintain, service, or otherwise
alter this product except as permitted in this manual. Unpermitted actions
may impair the suitability of this product for Class I, Division 2 operation.
To power on or power off this product installed in a Class I, Division 2
hazardous location, you must either:
Use a switch located outside the hazardous environment, or
Use a switch certified for Class I, Division 1 operation inside the hazardous
area.
Do not disconnect equipment unless power has been switched off or the area
is known to be non-hazardous. This applies to all connections including power,
ground, serial, parallel, and network connections.
Never use unshielded / ungrounded cables in hazardous locations.
When enclosed, keep enclosure doors and openings closed at all times to
avoid the accumulation of foreign matter inside the workstation.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
material.
Note
42
English
43
Français
Consignes de sécurité
Informations importantes ............................................................................... 45
Numéros de pièce
Numéros de pièce.......................................................................................... 47
Présentation
Contenu de l’emballage................................................................................. 48
À propos du manuel....................................................................................... 48
Références et fonctions
Références et fonctions ................................................................................. 49
Caractéristiques
Caractéristiques électriques........................................................................... 50
Caractéristiques environnementales.............................................................. 50
Interface
Précaution relative à l’interface...................................................................... 51
Interface série ................................................................................................ 51
Installation
Dimensions de l’ouverture du panneau ......................................................... 55
Conditions d’installation ................................................................................. 56
Procédure d'installation.................................................................................. 59
Câblage
Câblage.......................................................................................................... 68
Connexion à l'interface USB
Connexion à l'interface USB .......................................................................... 73
Attache USB .................................................................................................. 74
Pile de l'horodateur
Présentation................................................................................................... 77
Fixation de la pile de l'horodateur ................................................................. 78
Remplacement de la pile ............................................................................... 79
44
Français
Entretien
Nettoyage du produit...................................................................................... 80
Normes
Normes .......................................................................................................... 81
45
Français
Consignes de sécurité
Informations importantes
Avis
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous
familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner
ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous
trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous
mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur
des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
46
Consignes de sécurité
Français
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de
l’utilisation de cet appareil.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en
sécurité leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la
protection assurée peut être compromise.
47
Français
Numéros de pièce
Numéros de pièce
Gamme Nom du
modèle Référence
Modèle de
couleur Harmony
STO
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
Ethernet HMISTO735 HMISTO735
48
Français
Présentation
Contenu de l’emballage
Les articles suivants sont inclus dans l’emballage. Vérifiez que tous sont
présents avant d'utiliser le produit.
1Modèle de couleur Harmony STO : 1
2Joint d’installation : 1 (fixé sur le produit)
3Bornier d'alimentation : 1 (fixé sur le produit)
4Connecteur d'interface COM 9 broches : 1 (Uniquement pour
HMISTO705)
5Fixation d'installation : 2 pièces/ensemble
6Support de câble USB standard type A : 1
7Modèle de couleur Harmony STO Guide de référence rapide (ce guide) : 1
Ce produit a été emballé avec soin, une attention particulière ayant été portée
à la qualité. Si toutefois vous constatez que des éléments sont endommagés
ou manquants, contactez immédiatement votre distributeur local.
À propos du manuel
Ce manuel décrit les procédures de câblage et de montage. Pour des
informations détaillées, consultez le manuel de l’utilisateur du modèle couleur
Harmony STO.
Vous pouvez télécharger le manuel à partir de notre site Web à l’adresse
suivante : www.se.com
49
Français
Références et fonctions
Références et fonctions
A: Connecteur d'alimentation
B: Interface USB (Type A)
C: Interface USB (mini-B)
D: Couvercle de la pile de l'horodateur
E: Interface Ethernet (Seulement sur le type Ethernet) /
Interface Série (COM) (Seulement sur le type RS-232C/485)
F: Interface série
Type Ethernet, type RS-
232C/485
(Vue arrière)
Type RS-232C
(Vue arrière)
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
Ne branchez pas le câble de communication Modbus RJ45 sur le port
Ethernet.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
50
Français
Caractéristiques
Caractéristiques électriques
Caractéristiques environnementales
*1 La plage indiquée pour la température de l'air ambiant est de 0 à 45 °C (de
32 à 113 °F) lorsque le courant de sortie de l'interface USB (type A) est
compris entre 0,25 A et 0,5 A.
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
Alimentation
Tension d'entrée
nominale 12...24 Vdc
Limites de tension
d'entrée 10,2...28,8 Vdc
Chute de tension 12 Vdc : 1 ms ou moins
24 Vdc : 3 ms ou moins
Consommation
Lorsque les
appareils USB
ne sont pas
alimentés
3,4 W ou
moins
3,4 W ou
moins
3,9 W ou
moins
Lorsque les
appareils USB
sont alimentés
7,5 W ou
moins
7,5 W ou
moins
8,1 W ou
moins
Courant d’appel 12 Vdc : 20 A ou moins
24 Vdc : 40 A ou moins
Résistance de tension 1 000 Vca 20 mA pendant 1 minute
(entre la charge et les bornes FG)
Résistance d'isolement 500 Vdc, 10 MΩ ou plus
(entre la charge et les bornes FG)
Environnement physique
Température de l’air
ambiant 0...50 °C (32...122 °F)*1
Température de stockage
-20...60 C (-4...140 F)
Température de l’air
ambiant et humidité
de stockage
10...90 % HR (sans condensation, température
au bulbe humide 39 °C [102,2 °F] ou moins)
Poussière
0,1 mg/m
3
(10
-7
oz/ft
3
) ou moins (non conductrice)
Degré de pollution
À utiliser dans un environnement de degré de pollution 2
Pression atmosphérique
(Altitude d'utilisation)
800...1 114 hPa (2 000 m [6 561 ft] ou moins)
51
Français
Interface
Précaution relative à l’interface
Utilisez uniquement le circuit SELV (Safety Extra-Low Voltage) pour connecter
les interfaces COM, USB et LAN.
Interface série
Pour plus d’informations sur comment connecter les contrôleurs et autres
types d’équipement, reportez-vous au manuel de pilote de périphérique
correspondant de votre logiciel d’édition d’écrans.
L’interface série n’est pas isolée. Les bornes SG (mise à la terre du signal) et
FG (prise de terre) sont connectées à l’intérieur du produit.
REMARQUE : Lors de la configuration d’une communication RS-485, le schéma de câble
pour certains équipements peut nécessiter une polarisation sur le côté de borne.
Cette borne ne nécessite pas un réglage spécial car elle traite la polarisation
automatiquement.
REMARQUE : Utilisez uniquement le courant nominal.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE ET INCENDIE
En cas d’utilisation de la borne SG pour connecter un équipement externe au
produit :
Vérifiez qu’il n’y a pas de boucle de court-circuit lors de l’installation du
système.
Connectez la borne SG à un équipement distant lorsque le périphérique
externe n’est pas isolé.
Connectez la borne SG sur une connexion de masse fiable et connue afin
de réduire le risque d’endommager le circuit.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
PERTE DE COMMUNICATION
Assurez-vous que les connexions aux ports de communication n’exposent
pas ceux-ci à des contraintes physiques excessives.
Fixez solidement les câbles de communication au mur du panneau ou à l’armoire.
Utilisez un connecteur RJ-45 équipé d’une languette de verrouillage fonctionnelle.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
52
Interface
Français
RS-232C
Connecteur d'interface COM 9 broches (9 broches, bornier d'alimentation 2 pièces
)
Caractéristiques du câble de communication
*1 Lorsque vous insérez deux fils dans une fiche de connexion, le diamètre du
fil simple est de 0,08 à 0,5 mm2 (AWG 28 à 22), le diamètre du fil multibrin
est de 0,08 à 0,75 mm2 (AWG 28 à 20).
*2 Si les fils multibrins du conducteur ne sont pas torsadés correctement, un
court-circuit peut survenir sur la boucle au niveau des fils d'extrémité ou
d'une électrode.
RS-232C
Côté de
connexion
de câble
Numéro
de broche
Nom du
signal
Sens Description
1 CI (RI) Entrée
Affichage d’état appelé
2 CD Entrée Détection de porteuse
3 CS(CTS) Entrée Émission possible
4 RS(RTS) Sortie Demande d’émission
5SG
Mise à la terre du signal
6 DR(DSR) Entrée Poste de données prêt
7 ER(DTR) Sortie Terminal de données
prêt
8 RD(RXD) Entrée Réception de données
9 SD(TXD) Sortie Émission de données
Diamètre du câble de communication
*1
0,14...1,5 mm2 (AWG 28...16)
Type de conducteur Fil simple ou multibrin*2
Longueur du conducteur
53
Interface
Français
Câblage du connecteur d'interface COM
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
Toujours débrancher le connecteur de ce produit avant de câbler le
connecteur.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
Étape Action
1 Utilisez un tournevis plat (taille 0,4 x 2,5) pour desserrer les vis du
bornier.
2 Dénudez le câble de communications et fixez-le à la fiche de
connexion.
1 Câble de communication
2 Connecteur d'interface COM 9 broches
3 Utilisez un tournevis plat pour serrer les vis du bornier sur la fiche
de connexion de l'étape 2.
REMARQUE : Le couple de serrage recommandé pour serrer ces vis est de
0,196 Nm (1,735 lb-in).
4 Insérez le connecteur de l'interface série de ce produit.
54
Interface
Français
RS-232C/485
Connecteur RJ-45 8 broches.
AVIS
BOÎTIER CASSÉ
Le couple de serrage des vis de fixation ne doit pas dépasser 0,196 Nm
(1,735 lb-in).
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
Numéro
de
broche
RS-232C/485
Nom du signal Sens Description
1 RXD Entrée Réception de données
(RS-232C)
2 TXD Sortie Envoi de données
(RS-232C)
3 Pas connecté
4 D1 Sortie/Entrée Transfert de données
(RS-485)
5 D0 Sortie/Entrée Transfert de données
(RS-485)
6 RTS Sortie Demande d’émission
7 Pas connecté
8 SG Mise à la terre du signal
55
Français
Installation
Dimensions de l’ouverture du panneau
Selon les dimension de l’ouverture du panneau, ouvrez un trou de montage
dans le panneau.
Dimensions de l’ouverture du panneau pour le modèle de couleur
Lors de l'installation de la découpe de panneau pour le modèle monochrome
(HMISTO5••)
REMARQUE : L'adaptateur de découpe de panneau (numéro de modèle : HMIZSADCO1])
est nécessaire pour ce type d'installation.
WH X R
112,5 mm
(4,43 in)
77,5 mm
(3,05 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
WH X R
105 mm
(4,13 in)
66 mm
(2,6 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
56
Installation
Français
Conditions d’installation
Ce produit est conçu pour l'utilisation sur une surface plane d'un boîtier de
type 1, type 4X (usage intérieur seulement) ou type 13 ou IP65F.
Soyez conscient des points suivants lors de la construction de ce produit en
un produit d’utilisation finale :
La face arrière de ce produit n’est pas approuvée comme boîtier. Lors de la
construction de ce produit en un produit d’utilisation finale, assurez-vous
d’utiliser un boîtier qui satisfait aux normes en tant que boîtier global du produit
d’utilisation finale.
Installez ce produit dans un boîtier équipé d’une rigidité mécanique.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation extérieure. L’homologation UL
obtenue est pour une utilisation intérieure seulement.
Installez et opérez ce produit avec son panneau avant orienté vers l’extérieur.
REMARQUE :
IP65F ne fait pas partie de l’homologation UL.
Le couple nécessaire pour serrer la vis des attaches de montage fournies est de 0,35 N•m
(3,1 lb-in).
Assurez-vous que le mur d’installation ou la surface de l’armoire est plane,
en bon état et ne comporte pas de bords irréguliers. Des bandes métalliques
de renforcement peuvent être fixées à l’intérieur de la paroi, à proximité de
la découpe, pour en augmenter la rigidité.
Déterminez l'épaisseur du mur de l'enceinte en fonction du niveau de
résistance requis : 1,5...6 mm (0,06...0,24 in).
Même si l’épaisseur de paroi de l’installation se situe dans la plage
recommandée pour les « dimensions de coupe d’écran », le panneau
pourrait se déformer, en fonction du matériau, de la taille et de
l’emplacement de l’installation du produit et d’autres périphériques. Pour
éviter la déformation, la surface du montage devra peut-être être renforcée.
57
Installation
Français
Assurez-vous que la température de l'air ambiant et l'humidité ambiante
sont comprises dans les plages indiquées. Température de l’air ambiant : 0
à 50 C (32 à 122 F) ; humidité ambiante : 10 à 90 % RH ; température du
thermomètre mouillé : maximum 39 C (102 F) (voir page 50). Lors de
l’installation du produit dans une armoire ou un boîtier, la température
ambiante de fonctionnement est la température interne de l’armoire ou du
boîtier.
1 Intérieur de l'armoire
2 Face du panneau
Assurez-vous que la chaleur dégagée par les équipements situés à
proximité n'entraîne pas un dépassement de la température de
fonctionnement standard du produit.
Lors du montage vertical du produit, assurez-vous que le côté gauche du
produit est orienté vers le haut. En d'autres mots, le connecteur
d'alimentation c.c. devra se situer en bas.
1 Connecteur d'alimentation
REMARQUE : Pour un montage vertical, assurez-vous que votre logiciel d'édition
d'écrans prend en charge la fonction.
58
Installation
Français
Lors de l’installation du produit dans une position inclinée, l’inclinaison ne
doit pas dépasser 30.
Lors de l’installation du produit dans une position ayant une inclinaison
dépassant 30, la température ambiante ne doit pas dépasser 40 C
(104 F). Vous pouvez utiliser un dispositif de refroidissement de l’air
(ventilateur, climatiseur) pour vous assurer que la température de
fonctionnement ne dépasse pas 40 C (104 F).
Pour faciliter la maintenance, l’exploitation et améliorer la ventilation,
installez le produit à au moins 100 mm (3,94 in) des structures voisines et
des autres équipements, comme indiqué sur l’illustration suivante :
59
Installation
Français
Procédure d'installation
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU CLAIR D’ARC
ÉLECTRIQUE
Débranchez toutes les sources d’alimentation de l’appareil avant de retirer
tout capot ou élément du système, et avant d’installer ou de retirer tout
accessoire, élément matériel ou câble.
Débranchez le câble d’alimentation du produit et de l’alimentation.
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré
afin de vous assurer que l’unité est hors tension.
Replacez et fixez tous les capots et éléments du système avant de mettre
le produit sous tension.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVIS
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL
Conservez ce produit stable dans la découpe lorsque vous installez ou
retirez les vis de fixation ou les attaches à ressort.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
60
Installation
Français
Installation de la découpe de panneau pour le modèle en
couleur
Étape Action
1 Placez ce produit sur une surface de niveau propre, l’écran étant
orienté vers le bas.
2 Assurez-vous que le joint du produit est correctement enfoncé
dans la rainure du boîtier qui longe le périmètre du châssis du
cadre de l’écran.
REMARQUE : Utilisez toujours le joint de montage puisque celui-ci absorbe
les vibrations en plus de repousser les liquides. Pour la procédure pour
remplacer le joint d’installation, consultez le Manuel de l’utilisateur du
modèle couleur Harmony STO.
3 Selon les dimensions de découpe du panneau de ce produit (voir
page 55), ouvrez un trou de montage sur le panneau et attachez
le produit au panneau à partir de l’avant.
4 Insérez les crochets d’attache de montage dans les
emplacements d’insertion sur le produit.
Serrez les vis d'attache de montage dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'un tournevis.
Il y a deux emplacements d'installation en haut et en bas de ce
produit.
Le couple nécessaire est de 0,35 N•m (3,1 lb-in)
REMARQUE : Si vous dépassez le couple recommandé en serrant les vis
de serrage de l'installation, la face avant de ce produit peut se tordre.
61
Installation
Français
AVIS
BOÎTIER CASSÉ
Le couple de serrage des vis de fixation ne doit pas dépasser 0,35 N•m
(3,1 lb-in).
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
ATTENTION
RISQUE DE BLESSURES
Ne faites pas tomber le produit lorsque vous le retirez du panneau.
Tenez le produit en place après avoir retiré les fixations.
Utilisez les deux mains.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
62
Installation
Français
Installation de la découpe de panneau pour le modèle
monochrome
(HMISTO5••)
Étape Action
1 Placez ce produit sur une surface de niveau propre, l’écran étant
orienté vers le bas.
2 Retirez le joint de ce produit.
3 Fixez l'adaptateur de découpe du panneau (numéro de modèle :
HMIZSADCO1) à ce produit.
Assurez-vous que l'adaptateur de découpe du panneau est
correctement enfoncé dans la rainure du boîtier qui longe le
périmètre du châssis du cadre de l’écran.
1 Adaptateur de découpe de panneau
REMARQUE : Utilisez toujours l'adaptateur de découpe de panneau
puisque celui-ci absorbe les vibrations en plus de repousser les liquides.
63
Installation
Français
4 Depuis la face avant du panneau, fixez ce produit sur le trou de
montage du panneau monochrome (voir page 55).
REMARQUE : Le produit comporte deux projections en haut pour éviter de
tomber pendant l'installation. Veuillez insérer ce produit dans le panneau à
un angle pour éviter de heurter les projections.
1 Projections
5 Insérez les crochets d’attache de montage dans les
emplacements d’insertion sur le produit.
Serrez les vis d'attache de montage dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'un tournevis.
Il y a deux emplacements d'installation en haut et en bas de ce
produit.
Le couple nécessaire est de 0,35 N•m (3,1 lb-in).
REMARQUE : Si vous dépassez le couple recommandé en serrant les vis
de serrage de l'installation, la face avant de ce produit peut se tordre.
64
Installation
Français
AVIS
BOÎTIER CASSÉ
Le couple de serrage des vis de fixation ne doit pas dépasser 0,35 N•m
(3,1 lb-in).
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
65
Installation
Français
Installation de la découpe de panneau pour le modèle
monochrome à l'aide d'attaches à ressort (XBTZ3002)
ATTENTION
MÉCANISME À RESSORT
Ne libérez pas le mécanisme des attaches à ressort près du visage.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Étape Action
1 Placez ce produit sur une surface de niveau propre, l’écran étant
orienté vers le bas.
2 Retirez le joint de ce produit.
3 Fixez l'adaptateur de découpe du panneau (numéro de modèle :
HMIZSADCO1) à ce produit.
Assurez-vous que l'adaptateur de découpe du panneau est
correctement enfoncé dans la rainure du boîtier qui longe le
périmètre du châssis du cadre de l’écran.
1 Adaptateur de découpe de panneau
REMARQUE : Utilisez toujours l'adaptateur de découpe de panneau
puisque celui-ci absorbe les vibrations en plus de repousser les liquides.
66
Installation
Français
4 Depuis la face avant du panneau, fixez ce produit sur le trou de
montage du panneau monochrome (voir page 55).
REMARQUE :
Le produit comporte deux projections en haut pour éviter de
tomber pendant l'installation. Veuillez insérer ce produit dans le
panneau à un angle pour éviter de heurter les projections.
1 Projections
5 Insérez les crochets d’attache à ressort dans les emplacements
d’insertion sur le produit. Ajustez les attaches à ressort en
fonction de l’épaisseur du panneau par retournement :
•Position1
1,5 mm (0,06 in) ≤ épaisseur du panneau ≤ 4 mm (0,16 in).
•Position2
4 mm (0,16 in) ≤ épaisseur du panneau ≤ 6 mm (0,24 in).
Côté de l’attache à ressort
1 Crochet pour la position 1
2 Crochet pour la position 2
67
Installation
Français
6 Verrouillez les attaches à ressort en pressant simultanément le
haut et le bas de l’attache.
1 Attache à ressort
2 Déclic
7 Pur retirer les attaches à ressort, déverrouillez-les tout d’abord en
pressant l’arrière de l’attache jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
1 Déclic
68
Français
Câblage
Câblage
REMARQUE :
Les bornes SG (mise à la terre du signal) et FG (prise de terre) sont connectées à
l’intérieur du produit.
Une fois la borne FG connectée, assurez-vous que le fil est relié à la terre. Si le produit
n’est pas relié à la terre, des interférences électromagnétiques (EMI) excessives peuvent
survenir.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU CLAIR D’ARC
ÉLECTRIQUE
Débranchez toutes les sources d’alimentation de l’appareil avant de retirer
tout capot ou élément du système, et avant d’installer ou de retirer tout
accessoire, élément matériel ou câble.
Coupez l’alimentation avant de câbler les bornes d’alimentation du produit.
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré
afin de vous assurer que l’unité est hors tension.
Replacez et fixez tous les capots et éléments du système avant de mettre
le produit sous tension.
Utilisez uniquement la tension spécifiée pour alimenter ce produit.
Cevproduit est conçu pour une utilisation avec une alimentation de 12 à 24
Vdc. Vérifiez si votre équipement est une unité c.c. avant de le mettre sous
tension.
Le produit n'est pas équipé d'un interrupteur ; vous devez donc en installer
un sur la source d'alimentation.
Veillez à mettre à la terre la borne FG du produit.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
69
Câblage
Français
Préparation du cordon d’alimentation CC
Assurez-vous que le fil de terre soit du même calibre ou supérieur par rapport
aux fils d’alimentation.
N’utilisez pas des fils en aluminium pour le cordon d’alimentation.
Si les extrémités de chaque fil ne sont pas torsadées correctement, les fils
peuvent créer un court circuit.
Le type de conducteur est un fil rigide ou toronné.
Utilisez un fil de cuivre classé pour une température de 75 °C (167 °F) ou
supérieure.
Spécifications du connecteur d’alimentation
Diamètre du cordon
d’alimentation 0.2...1.5 mm2 (AWG 24...16)
Type de conducteur Fil massif ou multibrin
Longueur du conducteur
1 Sens d'insertion
Connexion Fil
+ 12...24 Vdc
–0Vdc
FG Borne de terre raccordée au châssis
du panneau.
70
Câblage
Français
Raccordement du cordon d’alimentation CC
Précautions relatives au câblage
Étape Action
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas branché sur
l’alimentation.
2 Vérifiez la tension nominale et enlevez l’autocollant « DC24V »
du connecteur d’alimentation CC.
3 Retirez le connecteur (prise) d'alimentation du produit.
4 Dénudez la membrane du cordon d'alimentation et raccordez-les
au connecteur d'alimentation.
REMARQUE :
Utilisez un tournevis plat (taille 0,4 x 2,5) pour serrer les vis du bornier.
Le couple de serrage recommandé pour les vis est de 0,22 à 0,25 Nm
(1,95 à 2,2 lb-in).
Ne soudez pas la connexion du câble. Vous risqueriez d'endommager ce
produit en raison d'une chaleur anormale ou de provoquer un incendie.
5 Remettez en place le connecteur (prise) d'alimentation.
DANGER
COURT-CIRCUIT, INCENDIE OU FONCTIONNEMENT
INCORRECT DE L’ÉQUIPEMENT
Évitez d’appliquer une force excessive sur le câble d’alimentation afin
d’éviter un déconnexion accidentelle.
Fixez correctement les câbles d’alimentation au panneau ou à l’armoire.
Utilisez le couple nécessaire pour serrer les vis du bornier du produit.
Installez et fixez le produit sur le panneau d’installation ou l’armoire avant
de connecter les lignes d’alimentation et de communication.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
71
Câblage
Français
Amélioration de la résistance au bruit ou aux surtensions
Le cordon d’alimentation du produit ne doit pas être groupé avec des lignes
de circuit principal (haute tension, haute intensité) ou des lignes de signal
d’entrée/sortie, et leurs divers systèmes doivent être conservés séparément.
Lorsqu’il est impossible de câbler les lignes électriques au moyen d’un
système séparé, utilisez des câbles blindés comme lignes d’entrée/sortie.
Réduisez au maximum la longueur du cordon d’alimentation et torsadez les
extrémités des fils ensemble (p.ex., câblage à paires torsadées) à proximité
du bloc d’alimentation.
S’il y a un excès de bruit sur la ligne d’alimentation, connectez un dispositif
antiparasites avant de mettre l’équipement sous tension.
Connectez un parasurtenseur afin de gérer les surtensions.
Pour augmenter la résistance aux bruits, attachez un tore magnétique au
câble d’alimentation.
Branchements de l’alimentation
Utilisez le circuit SELV (Safety Extra-Low Voltage) et le circuit LIM (Limited
Energy) pour l’entrée C.C.
Le schéma suivant illustre la connexion du parasurtenseur.
Attachez un parasurtenseur pour éviter des dommages au produit en raison
d’une surtension induite provenant d’un grand champ électromagnétique
généré par un foudroiement direct. Nous recommandons également
fortement de connecter le fil de terre croisé du produit à une position à
proximité de la borne de terre du parasurtenseur.
Il est attendu qu’il y ait un effet sur le produit en raison des fluctuations de la
mise à la terre lorsqu’il y a un grand flux de surtension vers le paratonnerre
au moment d’un foudroiement. Assurez une distance adéquate entre la prise
de masse du paratonnerre et la prise de masse du parasurtenseur.
72
Câblage
Français
Mise à la terre
Vérifiez que la résistance de mise à la terre est de 100 au maximum.*1
La section transversale du câble FG doit être supérieure à 2 mm2
(AWG 14)*1. Créez le point de connexion aussi près que possible du produit
et utilisez un fil aussi court que possible. Lorsque le fil de mise à la terre est
long, remplacez le fil fin par un fil plus épais et placez-le dans une gaine.
*1 Respectez les codes et les normes en vigueur dans votre pays.
Prévention de court-circuit
Les bornes SG (mise à la terre du signal) et FG (prise de terre) sont
connectées à l’intérieur du produit. Lors du raccordement de la ligne SG sur
un autre dispositif, assurez-vous qu’aucune boucle de court-circuit n’est
créée.
73
Français
Connexion à l'interface USB
Connexion à l'interface USB
Interface USB
1 Symbole d'alerte de sécurité (voir les messages de sécurité ci-dessus)
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
Assurez-vous que l’alimentation, les câblages d’entrées et sorties (E/S) sont
conformes au méthodes de câblage de Classe I, Division 2.
Le remplacement de n’importe quel composant peut nuire à la conformité à la
Classe I, Division 2.
Ne déconnectez pas l’équipement pendant que le circuit est sous tension ou
s’il est connu que la zone est libre de concentrations inflammables.
Coupez l’alimentation avant de brancher ou de débrancher tout connecteur du
produit.
Assurez-vous que les connexions d’alimentation, de communication et
d’accessoires n’exercent pas de pression excessive sur les ports. Tenez
compte également des éventuelles vibrations au moment d’effectuer ces
branchements.
Fixez correctement les câbles d’alimentation, de communication ou
d’accessoires externes au panneau ou à l’armoire.
Utilisez uniquement les câbles USB disponibles dans le commerce.
N’utilisez que les configurations USB non incendiaires.
À utiliser dans des endroits dangereux de Classe I, Division 2, Groupes A, B,
C et D.
Assurez-vous qu’un câble USB est fixé à l’aide d’une attache pour pince USB
avant d’utiliser l’interface USB.
Utilisez l'interface USB (mini-B) pour une connexion temporaire pendant
l’entretien et la configuration du périphérique.
N'utilisez pas l'interface USB (mini-B) dans les endroits dangereux.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
74
Connexion à l'interface USB
Français
Attache USB
Lors de l’utilisation d’un périphérique USB, fixez une attache pour câble USB
sur l’interface USB afin d’éviter la déconnexion du câble.
Fixation du support USB
Étape Action
1 Fixez le support USB à l'interface USB (type A) sur ce produit.
Accrochez l'attache sur le côté droit du support USB dans la fente
à côté de l'interface, puis insérez l'attache gauche pour la fixer.
1 Interface USB (Type A)
2 Support USB
2 Insérez le câble USB dans l’interface USB (Type A).
1 Support USB
2Câble USB
75
Connexion à l'interface USB
Français
3 Fixez la protection USB afin de maintenir le câble USB. Insérez la
protection USB dans la languette du support USB.
1 Support USB
2Câble USB
3 Protection USB
76
Connexion à l'interface USB
Français
Dépose du support USB
Étape Action
1 Rabattez vers le bas la protection USB, puis déposez la
protection USB.
1 Support USB
2 Protection USB
3Câble USB
2 Déposez le câble USB de l'interface USB (type A).
3 Comme indiqué sur l'illustration ci-après, insérez un tournevis
entre ce produit et le support USB pour retirer le support USB.
1 Support USB
2 Tournevis plat de moins de 6 mm (0,23 in)
4 Déposez le support.
77
Français
Pile de l'horodateur
Présentation
La pile de l'horodateur (numéro de modèle : HMIZSRTC1) fournit la date et
l'heure du système et prend en charge les fonctions nécessitant un
horodateur. Pour conserver l'heure lorsque l'alimentation est coupée, une pile
non rechargeable mais remplaçable est fournie avec l'horodateur. Le
remplacement de la pile initialise les données de l'horloge.
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU CLAIR D’ARC
ÉLECTRIQUE
Débranchez toutes les sources d’alimentation de l’appareil avant de retirer
tout capot ou élément du système, et avant d’installer ou de retirer tout
accessoire, élément matériel ou câble.
Débranchez le câble d’alimentation de ce produit et de l’alimentation.
Utilisez toujours un dispositif de mesure de la tension correctement calibré
afin de vous assurer que l’unité est hors tension.
Replacez et fixez tous les capots et éléments du système avant de mettre
ce produit sous tension.
Utilisez uniquement la tension spécifiée pour alimenter ce produit. Ce
produit est conçu pour une utilisation avec une alimentation de 12 à
24 Vdc. Vérifiez si votre équipement est une unité c.c. avant de le mettre
sous tension.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVIS
PERTE DE DONNÉES
Remplacez régulièrement la batterie tous les cinq ans après avoir acheté
la pile de l'horodateur.
Le remplacement de la batterie ne doit être confié qu'à un personnel
qualifié.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
78
Pile de l'horodateur
Français
Fixation de la pile de l'horodateur
Étape Action
1 Coupez l'alimentation du produit.
2 Touchez le boîtier ou la connexion de masse pour décharger
toute charge électrostatique de votre corps.
3 Placez le produit sur une surface de niveau plane, le côté arrière
étant orienté vers le haut.
4 Ouvrez le couvercle de la pile de l'horodateur sur ce produit à
l'aide d'un tournevis plat :
1 Couvercle de la pile de l'horodateur
5 Insérez la batterie RTC horizontalement dans le produit et
appuyez sur les points indiqués par les flèches jusqu’à ce que la
batterie s’encliquète dans le produit.
2 Pile de l'horodateur
6 Rebranchez le câble d'alimentation du produit.
REMARQUE : Après avoir rebrancher le câble d'alimentation, réglez à
nouveau l'horloge. Reportez-vous au manuel de votre logiciel d'édition
d'écrans pour le réglage de l'horloge.
79
Pile de l'horodateur
Français
Remplacement de la pile
Utilisez seulement la batterie de secours ( du modèle : HMIZSBA1).
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION, D'INCENDIE OU RISQUE CHIMIQUE
Pour les piles au lithium, procédez comme suit :
Utilisez uniquement la pile de rechange de ce produit.
Protégez la pile contre les éventuels courts-circuits.
Recyclez les piles usées et mettez-les au rebut correctement.
Vous ne devez pas les recharger, les démonter, les exposer à une
température de plus de 80 °C (176 °F).
Utilisez vos mains ou des outils isolés pour retirer ou remplacer une pile.
Maintenez une polarité correcte au moment d'insérer ou de connecter une
pile neuve.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
Étape Action
1 Retirez la fixation de la pile de l'horodateur.
1 Pile
2 Symbole d'alerte de sécurité (voir les messages de sécurité ci-
dessus)
2 Retirez la pile usagée du support en touchant la pile par le
dessous.
3 Insérez la nouvelle pile dans le support en respectant les
marques de polarité figurant sur le support et la pile.
4 Fermez le couvercle.
REMARQUE : Reportez-vous à « Fixation de la pile de l'horodateur » (voir
page 78) avant de fixer la pile de l'horodateur à ce produit.
80
Français
Entretien
Nettoyage du produit
Quand le produit devient sale, trempez un chiffon doux dans de l’eau
mélangée à un détergent neutre, essorez le chiffon fermement et nettoyez-le.
AVIS
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL
Éteignez le produit avant de le nettoyer.
N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour utiliser l'écran tactile.
N'utilisez aucun diluant, solvant organique ou acide fort pour nettoyer l'unité.
Le non-respect de suivre ces instructions peut entraîner des
dommages matériels.
81
Français
Normes
Normes
Pour plus d'informations sur les certifications et les normes, comme les
modèles certifiés et les certificats, consultez les marques de produits ou le site
suivant : www.se.com
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
À utiliser dans les endroits dangereux de Classe I, Division 2, Groupes A,
B, C et D.
Le remplacement de n’importe quel composant peut nuire à la conformité
à la Classe I, Division 2.
Ne déconnectez pas l’équipement pendant que le circuit est sous tension
ou s’il est connu que la zone est libre de concentrations inflammables.
Confirmez toujours que ce produit peut être utilisé dans les endroits
dangereux en vérifiant si la certification ANSI/ISA 12.12.01 et
CSA C22.2 N213 apparaît sur l'étiquette du produit.
Ne tentez pas d’installer, d’opérer, de modifier, d’entretenir, de réparer ou
autrement modifier ce produit sauf si autorisé dans ce manuel. Les actions
non autorisées peuvent nuire à l’aptitude au fonctionnement de Classe I,
Division 2 du produit.
Pour appliquer ou couper l’alimentation d’un produit installé dans un endroit
dangereux de Classe I, Division2, vous devez :
utiliser un interrupteur situé à l’extérieur de l’environnement dangereux ; ou
utiliser un interrupteur certifié pour un fonctionnement de la Classe I,
Division 1 dans la zone dangereuse.
Assurez-vous que l’alimentation est coupée ou que la zone ne présente aucun
danger avant de connecter ou déconnecter l’équipement. Cela s’applique à
toutes les connexions, notamment les connexions d’alimentation, de mise à la
terre, série, parallèles et réseau.
N'utilisez jamais des câbles non blindés / non mis à la terre dans des endroits
dangereux.
Lorsqu’emboîté, assurez-vous que les portes et les ouvertures du boîtier sont
fermées en tout temps afin d’éviter l’accumulation des corps étrangers à
l’intérieur du poste de travail.
Le non-respect de suivre ces instructions entraînera la mort ou des
blessures graves.
82
Normes
Français
83
Deutsch
Sicherheitshinweise
Wichtige Informationen .................................................................................. 85
Teilenummern
Teilenummern................................................................................................ 87
Übersicht
Lieferumfang.................................................................................................. 88
Über dieses Handbuch .................................................................................. 88
Bauteil-Kennzeichnung und -Funktionen
Bauteil-Kennzeichnung und -Funktionen....................................................... 89
Spezifikationen
Elektrische Kenndaten................................................................................... 90
Umgebungsbedingungen............................................................................... 90
Schnittstelle
Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................... 91
Serielle Schnittstelle....................................................................................... 91
Montage
Abmessungen des Schalttafelausschnitts ..................................................... 95
Installationsanforderungen............................................................................. 96
Installation...................................................................................................... 99
Kabelverbindungen
Kabelverbindungen...................................................................................... 108
Anschluss an die USB-Schnittstelle
Anschluss an die USB-Schnittstelle............................................................. 113
USB-Klemme ............................................................................................... 114
RTC Batteriesatz
Übersicht...................................................................................................... 117
Anbringen des RTC Batteriesatzes ............................................................. 118
Ersetzen der Batterie ................................................................................... 119
84
Deutsch
Wartung
Reinigen des Produkts................................................................................. 120
Normen
Normen ........................................................................................................ 121
85
Deutsch
Sicherheitshinweise
Wichtige Informationen
Hinweis
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich vor
Installation, Betrieb und Wartung mit dem Gerät vertraut. Die nachstehend
aufgeführten Warnhinweise sind in der gesamten Dokumentation sowie auf
dem Gerät selbst zu finden und weisen auf potenzielle Risiken und Gefahren
oder bestimmte Informationen hin, die eine Vorgehensweise verdeutlichen
oder vereinfachen.
86
Sicherheitshinweise
Deutsch
BITTE BEACHTEN
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient
und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch
die Verwendung dieses Materials entstehen.
Als qualifiziertes Personal gelten Mitarbeiter, die über Fähigkeiten und
Kenntnisse hinsichtlich der Konstruktion und des Betriebs dieser elektrischen
Geräte und der Installationen verfügen und eine Schulung zur Erkennung und
Vermeidung möglicher Gefahren absolviert haben.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts kann es zu
Beeinträchtigungen des vom Gerät gebotenen Schutzes kommen.
87
Deutsch
Teilenummern
Teilenummern
Serie Typenname Teilenummer
Harmony STO
Farbmodell
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
Ethernet HMISTO735 HMISTO735
88
Deutsch
Übersicht
Lieferumfang
Folgende Bestandteile sind im Lieferumfang enthalten. Überprüfen Sie vor der
Verwendung des Produkts, ob alle hier aufgeführten Komponenten vorhanden
sind.
1Harmony STO Farbmodell: 1
2Montagedichtung: 1 (an diesem Produkt befestigt)
3Stromversorgungs-Klemmenblock: 1 (an diesem Produkt befestigt)
4COM 9-poliger Schnittstellenstecker: 1 (nur für HMISTO705)
5Montagehalter: 2 Stück/Set
6Standard-USB-Kabelhalter Typ A: 1
7Kurzanleitung Harmony STO Farbmodell (die vorliegende Anleitung): 1
Dieses Produkt wurde sorgfältig verpackt, und die Verpackung wurde einer
Qualitätskontrolle unterzogen. Sollten dennoch Teile beschädigt sein oder
fehlen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Über dieses Handbuch
In diesem Handbuch werden die Verkabelung und die Montage beschrieben.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Harmony STO Farbmodell-
Benutzerhandbuch.
Das Handbuch ist kann von unserer Website heruntergeladen werden:
www.se.com
89
Deutsch
Bauteil-Kennzeichnung und -Funktionen
Bauteil-Kennzeichnung und -Funktionen
A: Stromanschluss
B: USB-Schnittstelle (Typ A)
C: USB-Schnittstelle (mini-B)
D: RTC Batteriesatzabdeckung
E: Ethernet-Schnittstelle (nur Ethernet-Typ)/
serielle Schnittstelle (COM) (nur RS-232C/485-Typ)
F: Serielle Schnittstelle
Ethernet-Typ, RS-232C/
485 (Typ)
(Rückansicht)
RS 232C-Typ
(Rückansicht)
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR
Schließen Sie das Modbus RJ45-Kommunikationskabel nicht an der
Ethernet-Schnittstelle an.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen führen
oder Schäden am Gerät verursachen.
90
Deutsch
Spezifikationen
Elektrische Kenndaten
Umgebungsbedingungen
*1 Der vorgeschriebene Bereich für die Umgebungstemperatur beträgt 0 bis
45 °C (32 bis 113 °F), wenn der Ausgangsstrom der USB-Schnittstelle (Typ
A) im Bereich zwischen 0,25 A bis 0,5 A liegt.
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
Stromversorgung
Nominale
Eingangsspannung 12...24 Vdc
Grenzwerte für die
Eingangsspannung 10,2...28,8 Vdc
Spannungsabfall 12 Vdc: 1 ms oder weniger
24 Vdc: 3 ms oder weniger
Stromaufnahme
Wenn keine
Stromversorgung an
USB-Geräte erfolgt
3,4 W oder
weniger
3,4 W oder
weniger
3,9 W oder
weniger
Wenn
Stromversorgung an
USB-Geräte erfolgt
7,5 W oder
weniger
7,5 W oder
weniger
8,1 W oder
weniger
Einschaltstrom 12 Vdc: 20 A oder weniger
24 Vdc: 40 A oder weniger
Spannungsfestigkeit 1.000 Vac, 20 mA für 1 Minute
(zwischen Lade- und Gehäuseerdeklemmen)
Isolationswiderstand 500 Vdc, 10 MΩ oder höher
(zwischen Lade- und Gehäuseerdeklemmen)
Physische Umgebung
Umgebungstemperatur
0...50 °C (32...122 F)*1
Lagertemperatur -20...60 C (-4...140 F)
Umgebungstemperatur
und Lagerfeuchtigkeit
10...90% RH (nicht kondensierend,
Feuchtkugeltemperatur: 39 °C (102,2
F) oder weniger)
Luftreinheit (Staub) 0,1 mg/m3 (10-7 oz/ft3) oder weniger (nicht
leitfähige Schichten)
Verschmutzungsgrad Für die Verwendung in einer Umgebung
gemäß Verschmutzungsgrad 2 geeignet.
Atmosphärischer Druck
(Betriebshöhe)
800...1.114 hPa (2.000 m [6.561 ft] oder
niedriger)
91
Deutsch
Schnittstelle
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden Sie für den Anschluss der COM-, USB- und LAN-Schnittstellen
ausschließlich die SELV-Schaltung (Safety Extra-Low Voltage).
Serielle Schnittstelle
Informationen zum Anschluss von Steuerungen und anderen Geräten erhalten
Sie im entsprechenden Gerätetreiber-Handbuch Ihrer Bildschirmbearbeitungs-
Software.
Der serielle Schnittstelle ist nicht potenzialgetrennt. Die Klemmen SG
(Signalerde) und FG (Funktionserde) sind im Produkt miteinander verbunden.
HINWEIS: Bei der Einrichtung der RS-485-Kommunikation ist bei manchen Geräten laut
Kabelplan möglicherweise klemmenseitige Polarisierung erforderlich. Die Klemme benötigt
keine spezielle Vorbereitung, da sie die Polarisierung automatisch vornimmt.
HINWEIS: Wenden Sie den Nennstrom an.
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS UND BRANDGEFAHR
Bei Verwendung der SG-Klemme zum Anschluss eines externen Gerätes an
dieses Produkt:
Vergewissern Sie sich, dass durch den Anschluss keine Erdschleife oder
Kurzschluss entsteht.
Schließen Sie die SG-Klemme an das externe Gerät an, wenn das externe
Gerät nicht potenzialgetrennt ist.
Verbinden Sie die SG-Klemme mit einer zuverlässigen Erdung, um das
Risiko einer Schaltbeschädigung zu verringern.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
VORSICHT
KOMMUNIKATIONSVERLUST
Über die Anschlüsse an die Kommunikationsports darf keine übermäßige
Zugbelastung auf die Ports ausgeübt werden.
Schließen Sie die Kommunikationskabel sicher an der Gerätewand oder am
Schrank an.
Verwenden Sie einen RJ-45-Stecker mit einem funktionsfähigen
Verriegelungssystem.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen führen
oder Schäden am Gerät verursachen.
92
Schnittstelle
Deutsch
RS-232C
COM 9-poliger Schnittstellenstecker (9-poliger, 2-teiliger Klemmenblock)
Spezifikationen Kommunikationskabel
*1 Beim Einführen von zwei Drähten in einen Klemmenanschluss beträgt der
einfache Drahtdurchmesser zwischen 0,08 und 0,5 mm2 (AWG 28 bis 22)
und der Litzendrahtdurchmesser 0,08 bis 0,75 mm2 (AWG 28 bis 20).
*2 Wenn die Litzen des Leiters nicht richtig verdrillt sind, kann ein Kurzschluss
zwischen den Enddrähten oder ein Kurzschluss zwischen einem Enddraht
und einer Elektrode entstehen.
RS-232C
Kabelverb-
indungsseite
Pin-Nr.
Signal-
bezeichnung
Richtung Beschreibung
1 CI(RI) Eingang Aufgerufene
Statusanzeige
2 CD Eingang Trägererkennung
3 CS(CTS) Eingang Senden möglich
4 RS(RTS) Ausgang Sendeanforderung
5 SG – Signalmasse
6 DR(DSR) Eingang Datensatz bereit
7 ER(DTR) Ausgang Datenübertragungsein
richtung bereit
8 RD(RXD) Eingang Empfang von Daten
9 SD(TXD) Ausgang Senden von Daten
Durchmesser
Kommunikationskabel*1 0,14...1,5 mm2 (AWG 28...16)
Leitertyp Einfacher oder verseilter Draht*2
Leiterlänge
93
Schnittstelle
Deutsch
Verdrahten des COM-Schnittstellensteckers
GEFAHR
ELEKTRISCHER SCHLAG
Trennen Sie vor dem Verdrahten immer den Stecker von diesem Produkt.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
Schritt Aktion
1 Verwenden Sie einen Flachkopfschraubendreher (Größe 0,4 x
2,5), um die Klemmenschrauben zu lockern.
2 Isolieren Sie das Kommunikationskabel und verbinden Sie es mit
dem Klemmenanschluss.
1 Kommunikationskabel
2 COM 9-poliger Schnittstellenstecker
3 Verwenden Sie einen Flachkopfschraubendreher, um die
Klemmenschrauben am Klemmenanschluss aus Schritt 2
anzuziehen.
HINWEIS: Das erforderliche Anzugsdrehmoment beträgt 0,196 N•m
(1,735 lb-in).
4 Führen Sie den Klemmenanschluss in die serielle Schnittstelle
des Produkts ein.
94
Schnittstelle
Deutsch
RS-232C/485
RJ-45, 8-poliger Stecker.
HINWEIS
BESCHÄDIGTES GEHÄUSE
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Anzugsdrehmoment von maximal
0,196 N•m (1,735 lb-in) fest.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
Pin-Nr. RS-232C/485
Signalbezeichnung
Richtung Beschreibung
1 RXD Eingang Empfangsdaten (RS-232C)
2 TXD Ausgang Sendedaten (RS-232C)
3 Nicht
angeschlossen
––
4 D1 Ausgang/
Eingang
Übertragungsdaten
(RS-485)
5 D0 Ausgang/
Eingang
Übertragungsdaten
(RS-485)
6 RTS Ausgang Sendeanforderung
7 Nicht
angeschlossen
––
8 SG Signalmasse
95
Deutsch
Montage
Abmessungen des Schalttafelausschnitts
Öffnen Sie ein Montageloch in der Tafel gemäß Ausschnittsabmessungen
Abmessungen des Schalttafelausschnitts für Farbmodell
Bei einer Installation auf Schalttafelausschnitt für das monochrome Modell
(HMISTO5••)
HINWEIS: Für diese Art von Installation wird (Modell-Nr.: HMIZSADCO1) benötigt.
WH X R
112,5 mm
(4,43 in)
77,5 mm
(3,05 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
WH X R
105 mm
(4,13 in)
66 mm
(2,6 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
96
Montage
Deutsch
Installationsanforderungen
Dieses Produkt ist für die Verwendung auf flachen Oberflächen von Gehäusen
des Typ 1, Typ 4X (nur Innenbereich), Typ 13 oder IP65F.
Bitte beachten Sie Folgendes beim Einbau des Produkts in ein
Endverwendungsprodukt:
Die Rückseite dieses Produkts ist nicht als Gehäuse zugelassen. Beim Einbau
dieses Produkts in ein Endverwendungsprodukt achten Sie bitte darauf, dass
ein Gehäuse verwendet wird, das als solches den üblichen Standards
entspricht.
Montieren Sie dieses Produkt in einem mechanisch stabilen Gehäuse.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung im Freien ausgelegt. Die UL-
Zertifizierung gilt nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen.
Dieses Produkt muss mit seiner Frontseite nach außen montiert und betrieben
werden.
HINWEIS:
IP65F ist nicht Bestandteil der UL-Zertifizierung.
Das erforderliche Anzugsdrehmoment zum Festziehen der Schraube des beigefügten
Montagehalters beträgt 0,35 N•m (3,1 lb-in).
Vergewissern Sie sich, dass die Schaltwand- oder Schaltschrankoberfläche
eben und in einwandfreiem Zustand ist und keine scharfen Kanten aufweist.
Bei Bedarf können Verstärkungen an der Innenseite der Wand in der Nähe
des Ausschnitts für das Gerät angebracht werden, um die Steifigkeit zu
erhöhen.
Die Dicke der Gehäusewand sollte sich nach der erforderlichen Stärke
richten: 1,5...6 mm (0,06...0,24 in).
Selbst wenn sich die Wanddicke innerhalb des empfohlenen Bereichs
befindet, kann es je nach Gerätewandmaterial, -größe und Montageort
dieses Produkts und anderer Geräte zu Verformungen kommen. Um einer
solchen Verformung vorzubeugen, muss die Montageoberfläche
möglicherweise verstärkt werden.
97
Montage
Deutsch
Stellen Sie sicher, dass Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit
innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs liegen. Umgebungstemperatur: 0
bis 50 C (32 bis 122 F); Luftfeuchtigkeit: 10 bis 90% RH;
Feuchtkugeltemperatur: maximal 39 C (102 F) (siehe page 90). Bei der
Installation dieses Produkts in einem Schaltschrank oder Gehäuse bezieht
sich die Umgebungstemperatur auf die Temperatur im Schaltschrank oder
Gehäuse.
1 Schrankinneres
2 Gerätefront
Vergewissern Sie sich, dass durch die von umgebenden Geräten
abgestrahlte Wärme nicht zu einer Überschreitung der Standard-
Betriebstemperatur dieses Produkts führt.
Bei vertikaler Montage dieses Produkts sollte darauf geachtet werden, dass
die linke Seite des Geräts nach oben zeigt. Das bedeutet, der DC-
Netzanschluss sollte unten sein.
1 Netzanschluss
HINWEIS: Stellen Sie bei einer vertikalen Montage sicher, dass Ihre
Bildschirmbearbeitungs-Software diese Funktion unterstützt.
98
Montage
Deutsch
Bei Installation dieses Produkts in schräger Lage darf die Front nicht mehr
als 30 geneigt sein.
Bei Montage dieses Produkts in schräger Position mit einer Neigung von
mehr als 30 darf die Umgebungstemperatur nicht höher sein als 40 C
(104 F). Gegebenenfalls müssen Sie eine Gebläseluftkühlung (Ventilator,
Klimaanlage) einsetzen, damit eine Umgebungsbetriebstemperatur von
höchstens 40 C (104 F) gewährleistet ist.
Installieren Sie dieses Produkt zur vereinfachten Wartung, Bedienung und
besseren Belüftung mit einem Abstand von mindestens 100 mm (3,94 in) zu
umliegenden Strukturen und Geräten, wie in der folgenden Abbildung
dargestellt:
99
Montage
Deutsch
Installation
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER
EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungsversorgung zum Gerät, bevor
Sie Abdeckungen oder Komponenten des Systems entnehmen und
Zubehör, Hardware oder Kabel installieren bzw. entfernen.
Trennen Sie das Stromkabel sowohl vom Produkt als auch von der
Stromversorgung.
Verwenden Sie für die Prüfung vorhandener Spannung stets einen
Spannungsfühler mit zutreffender Bemessungsspannung.
Montieren und befestigen Sie alle Abdeckungen oder Komponenten des
Systems, bevor Sie dieses Produkt an das Netz anschließen und
einschalten.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
BESCHÄDIGUNG VON GERÄTEN
Achten Sie bei der Montage oder beim Entfernen der Halter für die
Schraubmontage oder der Federklemmen darauf, dass das Produkt im
Schaltpultschausschnitt stabilisiert ist.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
100
Montage
Deutsch
Installation auf Schalttafelausschnitt für das Farbmodell
Schritt Aktion
1 Legen Sie das Produkt mit dem Bildschirm nach unten auf eine
saubere, ebene Oberfläche.
2 Überprüfen Sie, dass die Dichtung des Produkts sicher in der
dafür vorgesehenen Nut sitzt, die um den Rahmen des
Anzeigegeräts verläuft.
HINWEIS: Verwenden Sie stets die Montagedichtung, da sie neben ihrer
Wasser-abweisenden Wirkung auch Vibrationen absorbiert. Informationen
zum Ersetzen der Montagedichtung erhalten Sie im Harmony STO
Farbmodell-Benutzerhandbuch.
3 Erstellen Sie gemäß Ausschnittsabmessungen für dieses Produkt
(siehe page 95) eine Montageöffnung in der Montageplatte, und
befestigen Sie das Produkt von vorne in der Platte.
4 Führen Sie die Haken des Montagehalters in die Einschübe an
diesem Produkt.
Ziehen Sie die Schrauben des Montagehalters mit einem
Schraubendreher im Uhrzeigersinn fest.
Es gibt zwei Steckplätze, sowohl auf der Oberseite als auch auf
der Unterseite des Produkts.
Das erforderliche Anzugsdrehmoment beträgt 0,35 N•m (3,1 lb-in).
HINWEIS: Wird das empfohlene Anzugsdrehmoment beim Festziehen der
Montagehalterschrauben überschritten, kann sich die Front verziehen.
101
Montage
Deutsch
HINWEIS
BESCHÄDIGTES GEHÄUSE
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben mit einem Anzugsdrehmoment von
maximal 0,35 N•m (3,1 lb-in) fest.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie das Gerät beim Entfernen aus der Montageplatte nicht fallen.
Halten Sie das Gerät in seiner Position fest, nachdem Sie die
Befestigungen entfernt haben.
Verwenden Sie dazu beide Hände.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen führen
oder Schäden am Gerät verursachen.
102
Montage
Deutsch
Installation auf Schalttafelausschnitt für das
monochrome Modell (HMISTO5••)
Schritt Aktion
1 Legen Sie das Produkt mit dem Bildschirm nach unten auf eine
saubere, ebene Oberfläche.
2 Entfernen Sie die Dichtung von diesem Produkt.
3 Befestigen Sie den Schalttafelausschnittsadapter (Modell-Nr.:
HMIZSADCO1) an diesem Produkt.
Überprüfen Sie, dass der Schalttafelausschnittsadapter sicher in
der dafür vorgesehenen Nut sitzt, die um den Rahmen des
Anzeigegeräts verläuft.
1 Schalttafelausschnittsadapter
HINWEIS: Verwenden Sie stets den Schalttafelausschnittsadapter, da er
neben seiner Wasser-abweisenden Wirkung auch Vibrationen absorbiert.
103
Montage
Deutsch
4 Befestigen Sie dieses Produkt von vorne in der Platte, an der
Montageöffnung für das monochrome Modell (siehe page 95).
HINWEIS: Dieses Produkt hat auf der Oberseite zwei Überstände, um ein
Herabfallen während der Montage zu vermeiden. Bitte führen Sie dieses
Produkt schräg in die Platte ein, um nicht gegen die Überstände zu
schlagen.
berstände
5 Führen Sie die Haken des Montagehalters in die Einschübe an
diesem Produkt.
Ziehen Sie die Schrauben des Montagehalters mit einem
Schraubendreher im Uhrzeigersinn fest.
Es gibt zwei Steckplätze, sowohl auf der Oberseite als auch auf
der Unterseite des Produkts.
Das erforderliche Anzugsdrehmoment beträgt 0,35 N•m (3,1 lb-in).
HINWEIS: Wird das empfohlene Anzugsdrehmoment beim Festziehen der
Montagehalterschrauben überschritten, kann sich die Front verziehen.
104
Montage
Deutsch
HINWEIS
BESCHÄDIGTES GEHÄUSE
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben mit einem Anzugsdrehmoment von
maximal 0,35 N•m (3,1 lb-in) fest.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
105
Montage
Deutsch
Installation auf Schalttafelausschnitt für das monochrome
Modell mithilfe von Federklemmen (XBTZ3002)
VORSICHT
FEDERMECHANISMUS
Lösen Sie den Mechanismus der Federclips nicht in der Nähe Ihres Gesichts.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen führen
oder Schäden am Gerät verursachen.
Schritt Aktion
1 Legen Sie das Produkt mit dem Bildschirm nach unten auf eine
saubere, ebene Oberfläche.
2 Entfernen Sie die Dichtung von diesem Produkt.
3 Befestigen Sie den Schalttafelausschnittsadapter (Modell-Nr.:
HMIZSADCO1) an diesem Produkt.
Überprüfen Sie, dass der Schalttafelausschnittsadapter sicher in
der dafür vorgesehenen Nut sitzt, die um den Rahmen des
Anzeigegeräts verläuft.
1 Schalttafelausschnittsadapter
HINWEIS: Verwenden Sie stets den Schalttafelausschnittsadapter, da er
neben seiner Wasser-abweisenden Wirkung auch Vibrationen absorbiert.
106
Montage
Deutsch
4 Befestigen Sie dieses Produkt von vorne in der Platte, an der
Montageöffnung für das monochrome Modell (siehe page 95).
HINWEIS:
Dieses Produkt hat auf der Oberseite zwei Überstände, um ein
Herabfallen während der Montage zu vermeiden. Bitte führen Sie
dieses Produkt schräg in die Platte ein, um nicht gegen die
Überstände zu schlagen.
berstände
5 Drücken Sie die Federklemmenhaken in die Einschübe an
diesem Produkt. Passen Sie die Federclips durch Umdrehen an
die Schalttafelstärke an:
Position 1
1,5 mm (0,06 in) ≤ Schalttafelstärke ≤ 4 mm (0,16 in)
Position 2
4 mm (0,16 in) ≤ Schalttafelstärke ≤ 6 mm (0,24 in)
Seite der Federklemme
1 Haken für Position 1
2 Haken für Position 2
107
Montage
Deutsch
6 Rasten Sie die Federklemmen ein, indem Sie gleichzeitig oben
und unten auf die Klemme drücken.
1 Federklemme
2Klicken
7 Zum Entfernen der Federklemmen müssen diese zunächst
entriegelt werden, indem Sie auf die Rückseite der jeweiligen
Klemme drücken, bis Sie ein Klicken vernehmen.
1Klicken
108
Deutsch
Kabelverbindungen
Kabelverbindungen
HINWEIS:
Die Klemmen SG (Signalerde) und FG (Funktionserde) sind im Produkt miteinander
verbunden.
Wenn die Gehäuseerdeklemme (FG) angeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass der
Draht geerdet ist. Ohne entsprechende Erdung des Geräts kann es zu übermäßigen
elektromagnetischen Interferenzen (EMI) kommen.
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER
EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungsversorgung zum Gerät, bevor
Sie Abdeckungen oder Komponenten des Systems entnehmen und
Zubehör, Hardware oder Kabel installieren bzw. entfernen.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor der Verkabelung der Netzklemmen
des Geräts.
Verwenden Sie für die Prüfung vorhandener Spannung stets einen
Spannungsfühler mit zutreffender Bemessungsspannung.
Montieren und befestigen Sie alle Abdeckungen oder Komponenten des
Systems, bevor Sie dieses Produkt an das Netz anschließen und
einschalten.
Betreiben Sie dieses Produkt nur mit der angegebenen Spannung. Dieses
Produkt wird mit 12 bis 24 Vdc versorgt. Prüfen Sie stets, ob Ihr Gerät für
Gleichstrombetrieb ausgelegt ist, bevor Sie es anschließen und einschalten.
Da das Gerät nicht mit einem Ein/Aus-Schalter ausgestattet ist, ist ein
Leistungsschalter an die Stromversorgung des Geräts anzuschließen.
Vergewissern Sie sich, dass die Gehäuseerdeklemme des Geräts geerdet
ist.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
109
Kabelverbindungen
Deutsch
Vorbereitung Gleichspannungskabel
Achten Sie darauf, dass der Erdungsdraht gleich stark oder stärker ist als die
Leistungsdrähte.
Verwenden Sie keine Aluminiumdrähte im Netzkabel für die
Stromversorgung.
Sind die Enden der einzelnen Drähte nicht korrekt verdrillt, können die
Drähte einen Kurzschluss hervorrufen.
Beim Leitertyp handelt es sich um einen Volldraht oder einen verseilten
Draht.
Verwenden Sie einen Kupferdraht für mindestens 75 °C (167 °F).
Netzanschluss-Spezifikationen
Stromkabel-Durchmesser 0,2...1,5 mm2 (AWG 24...16)
Leitertyp Massivdraht oder Litzendraht
Leiterlänge
1 Steckrichtung
Verbindung Draht
+ 12...24 Vdc
–0 Vdc
Gehäuseerde
Am Gehäuse des Geräts
angeschlossene, geerdete Klemme.
110
Kabelverbindungen
Deutsch
Anschluss des Gleichstromkabels
Vorsichtsmaßnahmen Kabelverbindungen
Schritt Aktion
1 Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
2 Überprüfen Sie die Nennspannung, und entfernen Sie den
“DC24V”-Aufkleber vom Gleichstrom-Steckverbinder.
3 Trennen Sie den Netzstecker von diesem Gerät.
4 Entfernen Sie die Membran des Netzkabels und schließen Sie es
an den Netzstecker an.
HINWEIS:
Verwenden Sie einen Flachkopfschraubendreher (Größe 0,4 x 2,5), um
die Klemmenschrauben anzuziehen.
Das erforderliche Anzugsdrehmoment beträgt 0,22 bis 0,25 N•m (1,95 bis
2,2 lb-in).
Verlöten Sie diesen Kabelanschluss nicht. Dies könnten aufgrund zu
hoher Temperaturen Schäden am Gerät oder einen Brand verursachen.
5 Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
GEFAHR
KURZSCHLÜSSE, BRÄNDE ODER UNBEABSICHTIGTER
BETRIEB VON GERÄTEN
Setzen Sie das Netzkabel keiner übermäßigen Belastung aus, um
versehentliche Anschlusstrennung zu vermeiden
Befestigen Sie Stromkabel sicher an der Montageplatte oder am Gehäuse.
Verwenden Sie den nötigen Drehmoment zum Festziehen der Schrauben
im Klemmenblock des Gerätes.
Setzen Sie das Gerät zunächst in die Montageplatte oder das Gehäuse zur
Installation ein und befestigen Sie es, bevor Sie die Stromversorgungs-
und Kommunikationsleitungen anschließen.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
111
Kabelverbindungen
Deutsch
Verbesserung des Rausch-/Stoßspannungswiderstands
Das Netzkabel des Geräts sollte nicht gemeinsam mit bzw. in unmittelbarer
Nähe von Hauptstromleitungen (hohe Spannung, hoher Strom),
Stromleitungen oder Ein-/Ausgangsleitungen verlegt werden. Außerdem
sollten ihre verschiedenen Systeme auseinander gehalten werden. Wenn
Stromleitungen nicht über ein separates System verkabelt werden können,
sollten für Ein-/Ausgangsleitungen abgeschirmte Kabel verwendet werden.
Die Stromkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden; außerdem
sollten die Kabelenden kurz vor dem Netzgerät verdrillt werden (paarweise
verdrillte Kabel - Twisted-Pair-Kabel).
Besteht in der Stromleitung ein übermäßiges Rauschen, schließen Sie vor
dem Einschalten der Stromzufuhr einen rauschvermindernden Transistor an.
Schließen Sie einen Überspannungsschutz an, um Spannungsstöße auszugleichen.
Befestigen Sie zur Erhöhung des Rauschwiderstands einen Ferritkern am
Netzkabel.
Stromversorgungsanschlüsse
Verwenden Sie für den DC-Eingang SELV-Schaltung (Safety Extra-Low
Voltage) und LIM-Schaltung (Limited Energy).
Nachfolgend wird der Anschluss für ein Überspannungsschutzgerät dargestellt.
Bringen Sie ein Überspannungsschutzgerät an, um Beschädigungen dieses
Produkts durch Überspannung durch ein großes elektromagnetisches Feld in
Folge von direktem Biltzschlag zu vermeiden. Es wird dringend empfohlen,
den überkreuzten Erdungsdraht dieses Produkts an einer Stelle zu befestigen,
die nahe an der Erdungsklemme des Überspannungsschutzgeräts ist.
Es ist davon auszugehen, dass dieses Gerät im Falle eines stark
ansteigenden Elektroenergieflusses zur Blitzableitererdung bei einem
Blitzschlag Schwankungen im Erdungspotenzial ausgesetzt ist. Sorgen Sie
für ausreichend Abstand zwischen dem Erdungspunkt des Blitzableiters und
dem Erdungspunkt des Überstromschutzgeräts.
112
Kabelverbindungen
Deutsch
Erdung
Vergewissern Sie sich, dass der Erdungswiderstand 100 oder weniger
beträgt.*1
Der FG-Draht muss über einen Leiterquerschnitt von mehr als 2 mm2 (AWG
14)*1 verfügen. Die Erdung sollte so nahe wie möglich an diesem Gerät und
mit einer möglichst kurzen Leitung erfolgen. Ersetzen Sie bei Verwendung
eines langen Erdungsdrahts den dünnen Draht durch einen dickeren Draht,
und verlegen Sie diesen in einem Kabelkanal.
*1 Beachten Sie die lokalen Vorschriften und Normen.
Vermeiden von Kurzschlüssen
Die Klemmen SG (Signalerde) und FG (Funktionserde) sind im Produkt
miteinander verbunden. Stellen Sie bei der Verbindung der SG-Leitung mit
einem anderen Gerät sicher, dass es nicht zu Kurzschlüssen kommt.
113
Deutsch
Anschluss an die USB-Schnittstelle
Anschluss an die USB-Schnittstelle
USB-Schnittstelle
1 Sicherheitswarnsymbol (siehe Sicherheitsmeldungen oben)
GEFAHR
EXPLOSIONSGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung von Stromversorgung, Eingängen
und Ausgängen (E/A) den Verdrahtungsverfahren gemäß Klasse I, Division 2
entspricht.
Der Austausch einer Komponente kann die Eignung für Klasse I, Division 2
gefährden.
Verbindungen nicht trennen während ein aktiver Stromkreis besteht, es sei
denn, der Bereich ist bekanntlich frei von entzündbaren Konzentrationen.
Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Steckverbinder an das Gerät
anschließen oder von diesem Produkt lösen.
Stellen Sie sicher, dass angeschlossene Netz-, Kommunikations- und
Zubehörkabel keine übermäßige Zugbelastung auf die Anschlüsse ausüben.
Berücksichtigen Sie dabei mögliche Vibrationen in der Umgebung.
Schließen Sie die Netz-, Kommunikations- und Zubehörkabel sicher an der
Blende bzw. am Schaltschrank an.
Verwenden Sie nur handelsübliche USB-Kabel.
Verwenden Sie ausschließlich nicht-entzündliche USB-Konfigurationen.
Nur zur Verwendung in Gefahrenbereichen der Klasse I, Division 2, Gruppen
A, B, C und D.
Überprüfen Sie vor Verwendung der USB-Schnittstelle, ob das USB-Kabel mit
der USB-Klemme befestigt wurde.
Der USB-Steckverbinder (mini-B) ist nur für den temporären Anschluss
während der Wartung und Einrichtung des Geräts gedacht.
Verwenden Sie die USB-Schnittstelle (mini B) nicht an Orten, an denen
möglicherweise Gefahr besteht.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
114
Anschluss an die USB-Schnittstelle
Deutsch
USB-Klemme
Bringen Sie bei Verwendung eines USB-Geräts eine USB-Klemme an der
USB-Schnittstelle an, damit sich das USB-Kabel nicht löst.
Befestigen der USB-Halterung
Schritt Aktion
1 Befestigen Sie die USB-Halterung an der USB-Schnittstelle (Tpy
A) an diesem Produkt. Haken Sie die Klemme auf der rechten
Seite der USB-Halterung in den Schlitz neben der Schnittstelle
ein und schieben Sie anschließend die linke Klemme zur
Befestigung ein.
1 USB-Schnittstelle (Typ A)
2 USB-Halterung
2 Führen Sie das USB-Kabel in die USB-Schnittstelle (Typ A) ein.
1 USB-Halterung
2 USB-Kabel
115
Anschluss an die USB-Schnittstelle
Deutsch
3 Bringen Sie die USB-Abdeckung an, um das USB-Kabel in
Position zu halten. Schieben Sie die USB-Abdeckung in die USB-
Fixierung ein.
1 USB-Halterung
2 USB-Kabel
3 USB-Abdeckung
116
Anschluss an die USB-Schnittstelle
Deutsch
Entfernen der USB-Halterung
Schritt Aktion
1 Drücken Sie die Lasche der USB-Abdeckung nach unten und
entfernen Sie die USB-Abdeckung.
1 USB-Halterung
2 USB-Abdeckung
3 USB-Kabel
2 Ziehen Sie das USB-Kabel aus der USB-Schnittstelle (Typ A)
heraus.
3 Führen Sie einen Schraubendreher zwischen dem Produkt und
der USB-Halterung ein, um ihn herauszuhebeln, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt.
1 USB-Halterung
2 Flachkopfschraubendreher kleiner als 6 mm (0,23 in)
4 Entfernen Sie die Halterung.
117
Deutsch
RTC Batteriesatz
Übersicht
Der RTC Batteriesatz (Modell-Nr.: HMIZSRTC1) übermittelt Systemdatum-
und uhrzeit und unterstützt verbundene Funktionen, die eine Echtzeit-Uhr
erfordern. Damit die Uhr auch bei ausgeschalteter Spannungszufuhr
weiterläuft, verwenden Sie eine nicht wiederaufladbare, aber auswechselbare
Batterie, die im Lieferumfang des RTC Batteriesatzes enthalten ist. Beim
Ersetzen der Batterie werden die Uhrzeitdaten initialisiert.
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER
EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungsversorgung zum Gerät, bevor
Sie Abdeckungen oder Komponenten des Systems entnehmen und
Zubehör, Hardware oder Kabel installieren bzw. entfernen.
Trennen Sie das Stromkabel sowohl vom Produkt als auch von der
Stromversorgung.
Verwenden Sie für die Prüfung vorhandener Spannung stets einen
Spannungsfühler mit zutreffender Bemessungsspannung.
Montieren und befestigen Sie alle Abdeckungen oder Komponenten des
Systems, bevor Sie dieses Produkt an das Netz anschließen und einschalten.
Betreiben Sie dieses Produkt nur mit der angegebenen Spannung. Dieses
Produkt wird mit 12 bis 24 Vdc versorgt. Prüfen Sie stets, ob Ihr Gerät für
Gleichstrombetrieb ausgelegt ist, bevor Sie es anschließen und einschalten.
Eine Missachtung dieser Anweiungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
DATENVERLUST
Die Batterie sollte regelmäßig alle fünf Jahre nach dem Kauf des RTC
Batteriesatzes ersetzt werden.
Die Batterie darf nur von qualifiziertem Personal ausgewechselt werden.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
118
RTC Batteriesatz
Deutsch
Anbringen des RTC Batteriesatzes
Schritt Aktion
1 Trennen Sie die Netzversorgung von diesem Produkt.
2 Berühren Sie das Gehäuse oder den Erdungsanschluss, um eine
elektrostatische Entladung von Ihrem Körper durchzuführen.
3 Legen Sie dieses Produkt mit der Rückseite nach oben auf eine
flache, ebene Oberfläche.
4 Öffnen Sie die Abdeckung des RTC-Batteriesatzes für dieses
Produkt mithilfe eines Flachkopfschraubendrehers:
1 RTC Batteriesatzabdeckung
5 Legen Sie den RTC-Batteriesatz horizontal zum Produkt ein, und
drücken Sie an den mit Pfeilen angezeigten Stellen, bis die
Batterie in das Produkt einrastet.
2 RTC Batteriesatz
6 Schließen Sie die Netzversorgung wieder an dieses Produkt an.
HINWEIS: Richten Sie nach Wiederanschluss der Netzversorgung die Uhr
erneut ein. Informieren Sie sich über das Einrichten der Uhrzeit im
Handbuch Ihrer Bildschirmbearbeitungssoftware.
119
RTC Batteriesatz
Deutsch
Ersetzen der Batterie
Verwenden Sie ausschließlich die Ersatzbatterie (
Teile
nummer:
HMIZSBA1
).
GEFAHR
EXPLOSIONS-, BRAND- ODER CHEMISCHE GEFAHR
Für Lithiumbatterien sind folgende Hinweise zu beachten:
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Produkt bestimmte Ersatzbatterie.
Die Batterien sind vor jeder potenziellen Kurzschlussgefahr zu schützen.
Verbrauchte Batterien sind ordnungsgemäß zu recyceln bzw. zu entsorgen.
Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt oder auf über 80 °C (176 °F)
erhitzt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Ihre Hände oder isolierte Werkzeuge, wenn
Sie Batterien herausnehmen oder auswechseln.
Achten Sie beim Anschluss und Einlegen neuer Batterien auf die richtige
Polarität.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
Schritt Aktion
1 Ziehen Sie das Fach des RTC Batteriesatzes heraus.
1Batterie
2 Sicherheitswarnsymbol (siehe Sicherheitsmeldungen oben)
2 Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus dem Fach, indem Sie
die Batterie von unten berühren.
3 Legen Sie die neue Batterie in das Fach. Achten Sie dabei auf
die Polaritätsmarkierungen im Fach und auf der Batterie.
4 Schließen Sie das Fach.
HINWEIS:
Informieren Sie sich unter „Anbringen des RTC Batteriesatzes
(siehe page 118), bevor Sie den RTC Batteriesatz an diesem Produkt
anbringen.
120
Deutsch
Wartung
Reinigen des Produkts
Wenn das Gerät verschmutzt ist, tränken Sie ein weiches Tuch in Wasser mit
einem neutralen Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch sorgfältig aus und
wischen Sie dann das Produkt mit dem Tuch ab.
HINWEIS
BESCHÄDIGUNG VON GERÄTEN
Schalten Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände zur Bedienung des
Touch-Panels.
Verwenden Sie keine Verdünner, organische Lösemittel oder starke saure
Lösungen zur Reinigung des Gerätes.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann Schäden am Gerät
verursachen.
121
Deutsch
Normen
Normen
Informationen zu Zertifizierungen und Normen sowie zu zertifizierten Typen
und Zertifizierungen erhalten Sie über die entsprechenden
Produktkennzeichnungen oder auf der Website:
www.se.com
GEFAHR
EXPLOSIONSGEFAHR
Nur zur Verwendung in Gefahrenbereichen der Klasse I, Division 2,
Gruppen A, B, C und D.
Der Austausch einer Komponente kann die Eignung für Klasse I, Division 2
gefährden.
Verbindungen nicht trennen während ein aktiver Stromkreis besteht, es sei
denn, der Bereich ist bekanntlich frei von entzündbaren Konzentrationen.
Vergewissern Sie sich immer, ob dieses Produkt für den Gebrauch in
Gefahrenbereichen geeignet ist, indem Sie die es auf die Zertifizierung ANSI/
ISA 12.12.01 und CSA C22.2 N
×213 auf dem Produktetikett überprüfen.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt entgegen den Beschreibungen und
Anweisungen in dieser Anleitung zu installieren, zu betreiben, zu bearbeiten, zu
warten oder anderweitige Arbeiten daran vorzunehmen. Handlungen, die nicht
den Beschreibungen und Hinweisen in dieser Anleitung entsprechen, können die
Eignung dieses Produkts für den Betrieb gemäß Klasse I, Division 2 gefährden.
Um die Stromversorgung für dieses Gerät, das in einem Gefahrenbereich der
Klasse I, Division 2 installiert ist, einzuschalten oder zu unterbrechen,
beachten Sie bitte Folgendes:
Verwenden Sie einen Schalter, der sich außerhalb des Gefahrenbereichs
befindet, oder
verwenden Sie einen Schalter für Klasse I, Division 1 innerhalb des
Gefahrenbereichs.
Schließen Sie Geräte nur an oder trennen Sie Anschlüsse von Geräten nur
dann, wenn Sie zuvor die Stromversorgung abgeschaltet haben, oder wenn
bekannt ist, dass im betreffenden Bereich keine Gefahr besteht. Dies gilt für
alle Verbindungen einschließlich Spannung, Erdung, serielle und parallele
Anschlüsse und Netzwerkverbindungen.
Verwenden Sie niemals nicht-abgeschirmte / nicht-geerdete Kabel in
Gefahrenbereichen.
Im Falle von umschlossenen Bereichen sind alle Türen und Öffnungen stets
geschlossen zu halten, um eine Ansammlung von Fremdstoffen am
Arbeitsplatz zu vermeiden.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
122
Normen
Deutsch
123
Español
Información de seguridad
Información importante ................................................................................ 125
Números de referencia
Números de referencia ................................................................................ 127
Descripción general
Contenido del paquete................................................................................. 128
Acerca de este manual................................................................................ 128
Identificación y funciones de los componentes
Identificación y funciones de los componentes............................................ 129
Especificaciones
Especificaciones eléctricas.......................................................................... 130
Especificaciones ambientales...................................................................... 130
Interfaz
Advertencia sobre la interfaz ....................................................................... 131
Interfaz en serie ........................................................................................... 131
Instalación
Dimensiones del panel de corte................................................................... 135
Requisitos de instalación............................................................................. 136
Procedimiento de instalación....................................................................... 139
Cableado
Cableado...................................................................................................... 148
Conexión a la interfaz USB
Conexión a la interfaz USB.......................................................................... 153
Abrazadera USB.......................................................................................... 154
Batería RTC
Descripción general ..................................................................................... 157
Cómo acoplar la batería RTC ..................................................................... 158
Sustitución de la batería .............................................................................. 159
124
Español
Mantenimiento
Limpieza de este producto........................................................................... 160
Normas
Normas ........................................................................................................ 161
125
Español
Información de seguridad
Información importante
Aviso
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse
con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo o realizar su mantenimiento.
Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de la
documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales o para
ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.
126
Información de seguridad
Español
TENGA EN CUENTA
La instalación, el manejo, la puesta en servicio y el mantenimiento de equipos
eléctricos sólo debieran ser realizados por el personal cualificado. Schneider
Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias derivadas
del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y
conocimientos relativos a la construcción, el funcionamiento y la instalación
de equipos eléctricos y que ha sido formada en materia de seguridad para
reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.
Si el equipo se usa de manera que no sea especificada por el fabricante, la
protección proporcionada por el equipo puede verse perjudicada.
127
Español
Números de referencia
Números de referencia
Series Nombre del
modelo
Número de
referencia
Modelo en color
Harmony STO
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
Ethernet HMISTO735 HMISTO735
128
Español
Descripción general
Contenido del paquete
Los siguientes ítems están incluidos en el paquete. Antes de utilizar este
producto, compruebe que todos estos elementos están presentes.
1Modelo en color Harmony STO: 1
2Junta de instalación: 1 (unida a este producto)
3Bloque de terminales de suministro de alimentación: 1 (unida a este
producto)
4Conector de interfaz COM de 9 pines: 1 (sólo para HMISTO705)
5Fijación de montaje: 2 piezas/conjunto
6Soporte del cable USB estándar de tipo A: 1
7Guía de referencia rápida de Modelo en color Harmony STO (la presente):
1
Este producto ha sido embalado cuidadosamente, prestando especial
atención a la calidad. No obstante, si descubriese que falta aln elemento o
que hay alguno dañado, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor local.
Acerca de este manual
Este manual describe los procedimientos de instalación y cableado. Consulte
el Manual del usuario del Modelo en color Harmony STO para obtener
información detallada.
Descargue el manual de nuestro sitio web:
www.se.com.
129
Español
Identificación y funciones de los componentes
Identificación y funciones de los componentes
A: Conector de alimentación
B: Interfaz USB (Tipo A)
C: Interfaz USB (mini-B)
D: Tapa de la batería RTC
E: Interfaz Ethernet (sólo en tipo Ethernet) /
Interfaz serie (COM) (sólo en tipo RS-232C/485)
F: Interfaz en serie
Tipo Ethernet, Tipo RS-
232C/485
(Vista posterior)
Tipo de RS-232C
(Vista posterior)
ATTENCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
No conecte el cable de comunicación de Modbus RJ45 a la interfaz
Ethernet.
Si no sigue estas instrucciones, puede ocasionar lesiones o daños en
el equipo.
130
Español
Especificaciones
Especificaciones eléctricas
Especificaciones ambientales
*1
El rango designado para la temperatura del aire circundante es de 0 a 45 °C (32 a
113 °F) cuando la corriente de salida de la interfaz USB (Tipo A) es de 0,25 A a 0,5 A
.
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
Fuente de alimentación
Tensión de entrada
nominal 12...24 Vdc
Límites de tensión
de entrada 10,2...28,8 Vdc
Caída de tensión 12 Vdc: 1 ms o menos
24 Vdc: 3 ms o menos
Consumo de energía
Cuando no se
suministra alimentación
eléctrica a los
dispositivos USB
3,4 W o menos
3,4 W o menos 3,9 W o menos
Cuando se suministra
alimentación eléctrica
a los dispositivos
USB
7,5 W o menos
7,5 W o menos 8,1 W o menos
Corriente de entrada 12 Vdc: 20 A o menos
24 Vdc: 40 A o menos
Resistencia de la
tensión
1.000 Vac 20 mA durante 1 minuto
(entre los terminales de carga y de la toma de tierra)
Resistencia de
aislamiento
500 Vdc, 10 MΩ o más
(entre los terminales de carga y de la toma de tierra)
Entorno físico
Temperatura
ambiente del aire 0...50 °C (32...122 °F)*1
Temperatura de
almacenamiento
-20...60 C (-4...140 F)
Humedad ambiente del
aire y del almacenamiento
10...90% Humedad relativa (sin condensación,
temperatura de bulbo húmedo 39 °C (102,2 °F) o menos)
Polvo
0,1 mg/m
3
(10
-7
oz/ft
3
) o menos (niveles no conductores)
Grado de contaminación
Para usar en un entorno con un grado de contaminación 2
Presión atmosférica
(altitud de funcionamiento)
800...1.114 hPa (2.000 m [6.561 ft] o menos)
131
Español
Interfaz
Advertencia sobre la interfaz
Use únicamente el circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) para conectar las
interfaces COM, USB y LAN.
Interfaz en serie
Para obtener información sobre cómo conectar controladores y otros tipos de
equipos, consulte el manual del controlador del dispositivo correspondiente
del software de edición de pantallas.
La interfaz en serie no está aislada. Los terminales SG (masa de señales) y
FG (puesta a tierra funcional) se conectan dentro del producto.
NOTA: Cuando establezca la comunicación a través de RS-485, puede que el esquema
del cableado de algunos equipos requiera la polarización del terminal. Este
terminal no requiere ninguna configuración especial ya que maneja la polarización
automáticamente.
NOTA: Usar dentro de la corriente nominal.
PELIGRO
INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se utiliza el terminal SG para conectar un dispositivo externo a este
producto:
Asegúrese de no crear un bucle de cortocircuito cuando configure el sistema.
Conecte el terminal SG al equipo remoto cuando el dispositivo externo no
está aislado.
Conecte el terminal de SG a una conexión a tierra conocida y fiable para
reducir el riesgo de daños en el circuito.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
ATTENCIÓN
PÉRDIDA DE COMUNICACIÓN
Las conexiones en los puertos de comunicación no deben sobrecargar los
puertos.
Sujete con firmeza los cables de comunicación a la pared del panel o al armario.
Utilice un conector RJ-45 con una lengüeta de seguridad funcional.
Si no sigue estas instrucciones, puede ocasionar lesiones o daños en
el equipo.
132
Interfaz
Español
RS-232C
Conector de interfaz COM de 9 pines (9 pines, bloque terminal de 2 partes)
Especificaciones del cable de comunicación
*1 Al insertar dos cables en un conector terminal, el diámetro del cable simple
es de 0,08 a 0,5 mm2 (AWG 28 a 22), y el diámetro del cable trenzado es
de 0,08 a 0,75 mm2 (AWG 28 a 20).
*2 Si los cables trenzados del conductor no se trenzan correctamente, se
puede producir un bucle de cortocircuito entre los extremos de cable o
entre los extremos y un electrodo.
RS-232C
Costado de
la conexión
del cable
N.º del
pin
Nombre
de la señal
Dirección Descripción
1 CI (RI) Entrada Pantalla de estado
llamada
2 CD Entrada Detección de
portadora
3 CS(CTS) Entrada Envío posible
4 RS(RTS) Salida Solicitud de envío
5 SG Masa de señales
6 DR(DSR) Entrada Conjunto de datos
listo
7 ER(DTR) Salida Terminal de datos listo
8 RD(RXD) Entrada Recibir datos
9 SD(TXD) Salida Enviar datos
Diámetro del cable de
comunicación*1 0,14...1,5 mm2 (AWG 28...16)
Tipo de conductor Cable simple o trenzado*2
Longitud del conductor
133
Interfaz
Español
Cableado del conector de la interfaz COM
PELIGRO
DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte siempre el conector de este producto antes de cablear el
conector.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
Paso Acción
1 Utilice un destornillador de punta plana (tamaño 0,4 x 2,5) para
aflojar los tornillos del terminal.
2 Pele el cable de comunicación y acóplelo al conector del
terminal.
1 Cable de comunicación
2 Conector de interfaz COM de 9 pines
3 Utilice un destornillador de punta plana para apretar los tornillos
del terminal en el conector del terminal del paso 2.
NOTA: El par necesario para apretar estos tornillos es de 0,196 N•m
(1,735 lb-in).
4 Inserte el conector en la interfaz serie de este producto.
134
Interfaz
Español
RS-232C/485
Conector RJ-45, de 8 pines
AVISO
CARCASA CON ROTURA
No aplique un par de apriete superior a 0,196 N•m (1,735 lb-in) cuando
apriete los tornillos.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
N.º del
pin
RS-232C/485
Nombre de la
señal Dirección Descripción
1 RXD Entrada Recibir datos (RS-232C)
2 TXD Salida Enviar datos (RS-232C)
3 No conectado
4 D1 Salida/
Entrada
Transferir datos (RS-485)
5 D0 Salida/
Entrada
Transferir datos (RS-485)
6 RTS Salida Solicitud de envío
7 No conectado
8 SG Masa de señales
135
Español
Instalación
Dimensiones del panel de corte
Corte una abertura de montaje en el panel de acuerdo con las dimensiones de
corte del mismo.
Dimensiones del panel de corte para el modelo a color
Al instalar en el corte del panel para el modelo monocromo (HMISTO5••)
NOTA: Para este tipo de instalación es necesario el adaptador de corte del panel (número
de modelo: HMIZSADCO1).
WH X R
112,5 mm
(4,43 in)
77,5 mm
(3,05 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
WH X R
105 mm
(4,13 in)
66 mm
(2,6 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
136
Instalación
Español
Requisitos de instalación
Este producto está diseñado para usar en superficies planas de una carcasa
de Tipo 1, Tipo 4X (sólo para uso en interiores), carcasa Tipo 13 o IP65F.
Tenga en cuenta la siguiente información cuando instale este equipo en un
producto de uso final:
La parte posterior de este producto no es una carcasa aprobada. Cuando instale
este equipo en un producto de uso final, asegúrese de usar una carcasa que
cumple las normas como carcasa general del producto de uso final.
Instale este producto en una carcasa con rigidez mecánica.
Este producto no está diseñado para uso en exteriores. La certificación UL
obtenida es solamente para uso en interiores.
Instale y use este producto con el panel frontal dando hacia afuera.
NOTA:
IP65F no forma parte de la certificación UL.
El par de apriete necesario para apretar el tornillo de los elementos de fijación de la
instalación en carcasa es de 0,35 N•m (3,1 lb-in).
Compruebe que el panel de instalación o la superficie del armario sean
planos, que estén en buen estado y que los flancos no presenten picos.
Puede colocar tiras metálicas de refuerzo en el interior del panel, cerca del
corte, para aumentar la rigidez.
Determine el espesor de la carcasa basado en el nivel de resistencia
necesario: 1,5...6 mm (0,06...0,24 in).
Si bien el espesor de la pared en la que se realizará la instalación se
encuentra dentro del intervalo recomendado para las dimensiones del panel
de corte, dicha pared se puede deformar en función del material, el tamaño
y la ubicación de este producto y de otros dispositivos. Para evitar que se
deforme, es posible que sea necesario reforzar la superficie de instalación.
137
Instalación
Español
Asegúrese de que la temperatura ambiente del aire y la humedad ambiental
se encuentren dentro de los rangos especificados. Temperatura del aire del
entorno: de 0 a 50 C (32 a 122 F); humedad ambiental: 10 a 90 % HR;
Temperatura de bulbo húmedo: máxima 39 C (102 F) (véase página 130).
Cuando instale este producto en un armario o en una carcasa, la
temperatura ambiente es la temperatura del interior del armario o la
carcasa.
1 Interior de la caja
2 Cara del panel
Asegúrese de que el calor desprendido por el equipo adyacente no
ocasione que este producto supere su temperatura de funcionamiento
estándar.
Cuando coloque este producto verticalmente, asegúrese de que el lado
izquierdo de la unidad esté orientado hacia arriba. Es decir, el conector de
alimentación de CC debe estar situado en la parte inferior.
1 Conector de alimentación
NOTA: Para un montaje vertical, asegúrese de que el software de edición de pantallas
admite la función.
138
Instalación
Español
Cuando instala este producto en posición inclinada, la cara del mismo no
debe inclinarse más de 30.
Si coloca este producto con una inclinación superior a 30, la temperatura
ambiental no debe superar los 40 C (104 F). Puede que sea necesario
utilizar un sistema de enfriamiento por aire forzado (ventilador, aire
acondicionado) para garantizar que la temperatura ambiental de
funcionamiento sea de 40 C o menos (104 F o menos).
Para contar con un funcionamiento y mantenimiento más sencillos, así
como con una ventilación mejorada, instale este producto a 100 mm
(3,94 in) como mínimo de otros equipos y estructuras adyacentes, como se
muestra en la siguiente ilustración:
139
Instalación
Español
Procedimiento de instalación
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO DE ARCO VOLTAICO
Desconecte la alimentación del dispositivo antes de retirar cubiertas o
elementos del sistema, y antes de instalar o quitar cualquier accesorio,
hardware o cable.
Desconecte el cable de alimentación de este producto y de la fuente de
alimentación eléctrica.
Siempre debe usar un dispositivo apropiado para detectar la tensión
nominal a fin de confirmar que la alimentación está apagada.
Reemplace y sujete todas las cubiertas o los elementos del sistema antes
de suministrar alimentación a la unidad.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
AVISO
DAÑOS MATERIALES
Mantenga este producto estabilizado en el corte del panel cuando instale o
retire los elementos de fijación del tornillo o las pinzas de muelle.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
140
Instalación
Español
Instalación en el corte del panel para el modelo a color
Paso Acción
1 Ponga este producto en una superficie limpia y plana con la
pantalla orientada hacia abajo.
2 Compruebe que la junta de este producto esté colocada
firmemente en la ranura del bisel, la cual recorre el perímetro del
marco del panel del display.
NOTA: Siempre debe usar la junta de instalación porque absorbe las
vibraciones y repela el agua. Para obtener información detallada sobre
cómo sustituir la junta de instalación, consulte el Manual del usuario del
modelo a color de Harmony STO.
3 Basado en las dimensiones del corte del panel (véase
página 135), corte una abertura de montaje en el panel y coloque
este producto en el mismo desde la parte frontal.
4 Inserte los ganchos del elemento de fijación de la instalación en
las ranuras de inserción de este producto.
En sentido horario, apriete los tornillos del elemento de fijación
para el montaje utilizando un destornillador.
Dispone de dos ranuras de inserción tanto en la parte superior
como en la inferior del producto.
El par de apriete necesario es de 0,35 N•m (3,1 lb-in)
NOTA: Si supera el par de apriete recomendado al apretar los tornillos del
elemento de fijación de la instalación, puede deformarse la parte frontal de
este producto.
141
Instalación
Español
AVISO
CARCASA CON ROTURA
No aplique más de 0,35 N•m (3,1 lb-in) de par de apriete a los tornillos de
fijación.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
ATTENCIÓN
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES
No deje que este producto se caiga cuando lo saque del panel.
Manténgalo en su lugar después de quitar los sujetadores.
Use las dos manos.
Si no sigue estas instrucciones, puede ocasionar lesiones o daños en
el equipo.
142
Instalación
Español
Instalación en el corte del panel para el modelo
monocromo (HMISTO5••)
Paso Acción
1 Ponga este producto en una superficie limpia y plana con la
pantalla orientada hacia abajo.
2 Retire la junta de este producto.
3 Acople el adaptador del corte del panel (número de modelo:
HMIZSADCO1) a este producto.
Compruebe que el adaptador del corte del panel esté colocada
firmemente en la ranura del bisel, la cual recorre el perímetro del
marco del panel del display.
1 Adaptador del corte del panel
NOTA: Siempre debe usar el adaptador del corte del panel porque absorbe
las vibraciones y repele el agua.
143
Instalación
Español
4 Desde el frontal del panel, acople este producto en la abertura de
montaje para el modelo monocromo (véase página 135).
NOTA: Este producto dispone de dos protuberancias en la parte superior
para evitar que se caiga durante la instalación. Inserte este producto en el
panel con un ángulo que evite golpear las protuberancias.
1 Salientes
5 Inserte los ganchos del elemento de fijación de la instalación en
las ranuras de inserción de este producto.
En sentido horario, apriete los tornillos del elemento de fijación
para el montaje utilizando un destornillador.
Dispone de dos ranuras de inserción tanto en la parte superior
como en la inferior del producto.
El par de apriete necesario es de 0,35 N•m (3,1 lb-in)
NOTA: Si supera el par de apriete recomendado al apretar los tornillos del
elemento de fijación de la instalación, puede deformarse la parte frontal de
este producto.
144
Instalación
Español
AVISO
CARCASA CON ROTURA
No aplique más de 0,35 N•m (3,1 lb-in) de par de apriete a los tornillos de
fijación.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
145
Instalación
Español
Instalación en el corte del panel para el modelo
monocromo usando las pinzas de muelle (XBTZ3002)
ATTENCIÓN
MECANISMO ACCIONADO POR RESORTE
No suelte el mecanismo de la grapa de resorte cerca de la cara.
Si no sigue estas instrucciones, puede ocasionar lesiones o daños en
el equipo.
Paso Acción
1 Ponga este producto en una superficie limpia y plana con la
pantalla orientada hacia abajo.
2 Retire la junta de este producto.
3 Acople el adaptador del corte del panel (número de modelo:
HMIZSADCO1) a este producto.
Compruebe que el adaptador del corte del panel esté colocada
firmemente en la ranura del bisel, la cual recorre el perímetro del
marco del panel del display.
1 Adaptador del corte del panel
NOTA: Siempre debe usar el adaptador del corte del panel porque absorbe
las vibraciones y repele el agua.
146
Instalación
Español
4 Desde el frontal del panel, acople este producto en la abertura de
montaje para el modelo monocromo (véase página 135).
NOTA:
Este producto dispone de dos protuberancias en la parte superior
para evitar que se caiga durante la instalación. Inserte este
producto en el panel con un ángulo que evite golpear las
protuberancias.
1 Salientes
5 Apriete los ganchos de la pinza de muelle en las ranuras de
inserción de este producto. Ajuste las pinzas de muelle según el
grosor del panel girándolo:
Posición 1
1,5 mm (0,06 in) ≤ espesor del panel ≤ 4 mm (0,16 in)
Posición 2
4 mm (0,16 in) ≤ espesor del panel ≤ 6 mm (0,24 in)
Costado de la pinza de muelle
1 Gancho para la posición 1
2 Gancho para la posición 2
147
Instalación
Español
6 Asegure las pinzas de muelle presionando de manera simultánea
las partes superior e inferior de la pinza.
1 Pinzas de muelle
2 Clic
7 Para retirar las pinzas de muelle, primero destrabe las pinzas
presionando la parte de atrás de la pinza hasta oír un "clic".
1 Clic
148
Español
Cableado
Cableado
NOTA:
Los terminales SG (masa de señales) y FG (puesta a tierra funcional) se conectan dentro
del producto.
Cuando conecte el terminal FG, asegúrese de que el cable esté conectado a tierra. Si no
conecta este producto a tierra, puede provocar un exceso de interferencia
electromagnética (EMI).
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO DE ARCO VOLTAICO
Desconecte la alimentación del dispositivo antes de retirar cubiertas o
elementos del sistema, y antes de instalar o quitar cualquier accesorio,
hardware o cable.
Desconecte la alimentación antes de cablear los terminales de
alimentación de este producto.
Siempre debe usar un dispositivo apropiado para detectar la tensión
nominal a fin de confirmar que la alimentación está apagada.
Reemplace y sujete todas las cubiertas o los elementos del sistema antes
de suministrar alimentación a la unidad.
Use solamente la tensión especificada cuando utilice este producto. Este
producto está diseñado para utilizar de 12 a 24 Vdc. Compruebe siempre
si el dispositivo recibe alimentación CC antes de aplicarle corriente.
Puesto que este producto no está equipado con un interruptor de
alimentación, asegúrese de conectar uno a la fuente de alimentación.
Asegúrese de conectar el terminal FG de este producto a tierra.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
149
Cableado
Español
Preparación del cable de alimentación CC
Asegúrese de que el cable de tierra sea del mismo calibre que los cables de
alimentación o mayor.
No utilice cables de aluminio en el cable de alimentación.
Si los extremos de los alambres individuales no están trenzados
correctamente, pueden producir un cortocircuito.
El tipo de conductor es un cable sólido o trenzado.
Utilice cables de cobre clasificados para 75 °C (167 °F) o superior.
Especificaciones del conector de alimentación
Diámetro del cable de
alimentación 0,2...1,5 mm2 (AWG 24...16)
Tipo de conductor Cable rígido o trenzado
Longitud del conductor
1 Dirección de
inserción
Conexión Cable
+ 12...24 Vdc
–0 Vdc
FG Terminal con toma de tierra
conectado al chasis del panel.
150
Cableado
Español
Conexión del cable de alimentación CC
Precauciones de cableado
Paso Acción
1 Confirme que el cable de alimentación no está conectado a la
fuente de alimentación.
2 Compruebe la tensión nominal y retire la pegatina “DC24V” en el
conector de la fuente de alimentación CC.
3 Retire el conector de alimentación (enchufe) del producto.
4 Retire la membrana del cable de alimentación y conéctelos al
conector de alimentación.
NOTA:
Utilice un destornillador de punta plana (tamaño 0,4 x 2,5) para apretar los
tornillos del terminal.
El par necesario para apretar estos tornillos es de 0,22 a 0,25 N•m (1,95
a 2.2 lb-in).
No suelde la conexión del cable. Si lo hace podría dañar este producto
debido a un calor anómalo o provocar un incendio.
5 Vuelva a conectar el conector de alimentación (enchufe).
PELIGRO
CORTOCIRCUITO, INCENDIO O FUNCIONAMIENTO
INESPERADOS DEL EQUIPO
Evite aplicar un peso excesivo en el cable de alimentación para impedir una
desconexión accidental:
Sujete con firmeza los cables de alimentación al panel de instalación o al
armario.
Aplique el par de apriete necesario en los tornillos del bloque de terminales
de este producto.
Instale y sujete este producto en el panel de instalación o armario antes de
conectar la fuente de alimentación y las líneas de comunicación.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
151
Cableado
Español
Mejora de la resistencia al ruido/sobretensiones
El cable de la fuente de alimentación de este producto no se debe agrupar con
líneas de circuitos principales (alta tensión, alta corriente) ni con líneas de señales
de entrada/salida, ni colocarse cerca de las mismas, y todos los sistemas se
deben mantener separados. Si las líneas eléctricas no se pueden cablear a través
de un sistema separado, use cables blindados para las líneas de entrada/salida.
Asegúrese de que el cable de alimentación sea lo más corto posible y trence
los extremos de los cables (por ejemplo, cableado trenzado) cerca de fuente
de alimentación.
Si se produce un exceso de ruido en la línea de alimentación, conecte un
transistor para reducir los ruidos antes de encender el equipo.
Conecte un dispositivo de protección contra sobretensiones para controlar
las subidas de tensión.
Para aumentar la resistencia al ruido, conecte un núcleo de ferrita al cable
de alimentación.
Conexiones de la fuente de alimentación
Use un circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) y un circuito LIM (Limited
Energy) para la entrada de CC.
El siguiente dibujo muestra la conexión de un supresor de sobretensiones.
Conecte un supresor de sobretensiones para evitar daños a este producto
como resultado de una subida de tensión originada por el impacto de un rayo
de un gran campo electromagnético generado por el impacto directo.
También recomendamos conectar el cable cruzado de tierra de este
producto cerca del borne de tierra del supresor de sobretensiones.
Se espera que este producto se vea afectado debido a fluctuaciones en la
potencial de puesta a tierra cuando hay una sobrecarga de energía eléctrica
importante en la tierra del pararrayos cuando cae el rayo. Deje una distancia
adecuada entre el punto de conexión a tierra del pararrayos y el punto de
conexión a tierra del supresor de sobretensiones.
152
Cableado
Español
Puesta a tierra
Compruebe que la resistencia de la conexión a tierra sea un máximo de
100 o menos.*1
El cable de FG debería tener una sección transversal superior a 2 mm2
(AWG 14)*1. Cree el punto de conexión lo más cercano posible este
producto; el cable debe ser lo más corto posible. Cuando utilice un cable de
puesta a tierra largo, sustituya el cable fino con uno más grueso y colóquelo
en un conducto.
*1 Respete los códigos y las normas locales.
Prevención de cortocircuitos
Los terminales SG (masa de señales) y FG (puesta a tierra funcional) se
conectan dentro del producto. Cuando conecte la línea de SG a otro
dispositivo, asegúrese de que no se forme un bucle de cortocircuito.
153
Español
Conexión a la interfaz USB
Conexión a la interfaz USB
Interfaz USB
1 Símbolo de alerta de seguridad (ver los mensajes de seguridad anteriores)
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Compruebe que la alimentación, el cableado de entrada y salida (E/S)
cumplan con los métodos de cableado para la Clase I, División 2.
Si sustituye cualquiera de los componentes, puede anular la conformidad con
la Clase I, División 2.
No desconecte el equipo mientras el circuito está activo o a menos que se
sepa que el área está libre de concentraciones inflamables.
Corte la corriente antes de conectar o desconectar un conector de este
producto.
Asegúrese de que las conexiones de alimentación, comunicación y los
accesorios no sobrecarguen los puertos. Tenga en cuenta la vibración en el
entorno cuando tome esta determinación.
Conecte firmemente los cables de alimentación, comunicación y accesorios
externos al panel o al armario.
Utilice solamente los cables USB disponibles comercialmente.
Utilice solamente configuraciones de USB no inflamables.
Adecuado para uso en lugares peligrosos de Clase I, División 2, Grupos A, B,
C y D.
Confirme que el cable USB se haya sujetado con la abrazadera del USB antes
de usar la interfaz de USB.
Use la interfaz de USB (mini-B) para una conexión temporal solamente
durante el mantenimiento y la configuración del dispositivo.
No utilice la interfaz USB (mini-B) en lugares peligrosos.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
154
Conexión a la interfaz USB
Español
Abrazadera USB
Cuando use un dispositivo USB, coloque una abrazadera del USB a la interfaz
de USB para evitar que se desconecte el cable USB.
Fijación del soporte de USB
Paso Acción
1 Fijar el soporte de USB a la interfaz de USB (Tipo A) en este
producto. Enganchar la pinza en el lado derecho del soporte
USB en la ranura situada junto a la interfaz, luego inserte la pinza
izquierda para acoplar.
1 Interfaz USB (Tipo A)
2 Soporte de USB
2 Insertar el cable USB en la interfaz del USB (Tipo A).
1 Soporte de USB
2Cable USB
155
Conexión a la interfaz USB
Español
3 Fijar la cubierta USB para colocar en su lugar el cable USB.
Insertar la cubierta de USB en el soporte de USB.
1 Soporte de USB
2Cable USB
3 Cubierta USB
156
Conexión a la interfaz USB
Español
Extracción del soporte de USB
Paso Acción
1 Apretar la pestaña de la cubierta del USB y luego retirar la
cubierta del USB.
1 Soporte de USB
2 Cubierta USB
3Cable USB
2 Quitar el cable USB de la interfaz de USB (Tipo A).
3 Tal como muestra la siguiente ilustración, insertar un
destornillador entre este producto y el soporte del USB para
extraerlo haciendo palanca.
1 Soporte de USB
2 Destornillador de punta plana menor de 6 mm (0,23 in)
4 Quitar el soporte.
157
Español
Batería RTC
Descripción general
Conjunto de batería RTC (número de modelo: HMIZSRTC1) proporciona la
fecha del sistema e información de la hora, además de admitir las funciones
relacionadas que requieren un reloj de tiempo real (real-time clock). Para
mantener la hora cuando se interrumpa la alimentación, se proporciona una
batería no recargable, aunque reemplazable, con la batería RTC. Sustituir la
batería inicializa los datos del reloj.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO DE ARCO VOLTAICO
Desconecte la alimentación del dispositivo antes de retirar cubiertas o
elementos del sistema, y antes de instalar o quitar cualquier accesorio,
hardware o cable.
Desconecte el cable de alimentación de este producto y de la fuente de
alimentación eléctrica.
Siempre debe usar un dispositivo apropiado para detectar la tensión
nominal a fin de confirmar que la alimentación está apagada.
Reemplace y sujete todas las cubiertas o los elementos del sistema antes
de suministrar alimentación a este producto.
Use solamente la tensión especificada cuando utilice este producto. Este
producto está diseñado para utilizar de 12 a 24 Vdc. Compruebe siempre
si el dispositivo recibe alimentación CC antes de aplicarle corriente.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
AVISO
PÉRDIDA DE DATOS
Sustituya la batería habitualmente cada cinco años después de comprar la
batería RTC.
Permita que sólo personal cualificado cambie la batería.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
158
Batería RTC
Español
Cómo acoplar la batería RTC
Paso Acción
1 Desconecte la alimentación eléctrica de este producto.
2 Toque la carcasa o la conexión a tierra para descargar la enera
electroestática de su cuerpo.
3 Ponga este producto en una superficie plana y nivelada con la
parte posterior orientada hacia arriba.
4 Abra la tapa de la batería RTC en este producto con un
destornillador de punta plana:
1 Tapa de la batería RTC
5 Inserte la batería de forma horizontal con el producto y presione
los puntos indicados por las flechas hasta que el RTC encaje con
un clic en este producto.
2 Batería RTC
6 Vuelva a conectar la alimentación eléctrica a este producto.
NOTA: Después de conectar la alimentación eléctrica, configure el reloj de
nuevo. Consulte el manual del software de edición de pantallas para ver
cómo configurar el reloj.
159
Batería RTC
Español
Sustitución de la batería
Utilizar solo la batería de sustitución (de pieza: HMIZSBA1).
PELIGRO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN, INCENDIO O QUÍMICO
Siga estas instrucciones para las baterías de litio:
Use únicamente la batería de recambio de este producto.
Proteja las baterías de posibles cortocircuitos.
Recicle o deseche de forma adecuada las baterías usadas.
No las recargue, desmonte o caliente a más de 80 °C (176 °F).
Utilice las manos o herramientas aisladas para extraer o sustituir la
batería.
Mantenga la polaridad adecuada cuando inserte y conecte una batería
nueva.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
Paso Acción
1 Extraiga la bandeja de la batería RTC.
1 Pila
2 Símbolo de alerta de seguridad (ver los mensajes de
seguridad anteriores)
2 Retire la batería gastada de la bandeja, para ello toque la batería
desde la parte inferior.
3 Coloque la nueva batería en la bandeja de acuerdo con las
marcas de polaridad de la misma y en la batería.
4 Cierre la bandeja.
NOTA: Consulte "Cómo acoplar la batería RTC" (véase página 158) antes
de acoplar la batería RTC a este producto.
160
Español
Mantenimiento
Limpieza de este producto
Cuando este producto se ensucie, empape un paño suave en agua y
detergente neutro, escurra el paño con fuerza y limpie este producto.
AVISO
DAÑOS MATERIALES
Apague este producto antes de limpiarlo.
No utilice objetos duros ni punzantes para manejar el panel táctil.
No utilice disolventes de pintura, disolventes orgánicos ni compuestos ácidos
fuertes para limpiar la unidad.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar daños en el equipo.
161
Español
Normas
Normas
Para obtener información sobre las certificaciones y normas (p. ej. certificados
y modelos con las certificaciones adecuadas), consulte las marcas de los
productos o el siguiente URL: www.se.com
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Apto para usar en lugares peligrosos de Clase I, División 2, grupos A, B, C
y D.
Si sustituye cualquiera de los componentes, puede anular la conformidad
con la Clase I, División 2.
No desconecte el equipo mientras el circuito está activo o a menos que se
sepa que el área está libre de concentraciones inflamables.
Siempre debe confirmar que este producto puede usarse en zonas
peligrosas al comprobar que la certificación ANSI/ISA 12.12.01 y CSA
C22.2 N213 aparece en las etiquetas del producto.
No intente instalar, manejar, modificar, realizar servicios de mantenimiento
ni alterar de cualquier otra forma este producto excepto en los casos
permitidos en este manual. Las acciones no permitidas pueden anular la
conformidad de uso de Clase I, División 2 de este producto.
Para encender o apagar este producto cuando está instalado en una zona
peligrosa de Clase I, División 2, debe hacer lo siguiente:
Utilizar un conmutador situado fuera del entorno peligroso, o bien
Utilizar un conmutador certificado para el funcionamiento de Clase I,
División 1 en el interior de la zona peligrosa.
No desconecte el equipo a menos que haya apagado la alimentación eléctrica
o esté seguro de que la zona no es peligrosa. Esto se aplica a todas las
conexiones, incluidas las de alimentación, tierra, serie, paralelo y red.
No utilice nunca cables no blindados o sin conexión a tierra en ubicaciones
peligrosas.
Cuando se incluyen, mantenga las puertas y aberturas de la caja cerradas en
todo momento para evitar la acumulación de sustancias extrañas dentro de la
estación de trabajo.
Si no observa estas instrucciones, provocará serios daños personales
o incluso la muerte.
162
Normas
Español
163
Italiano
Informazioni di sicurezza
Informazioni importanti................................................................................. 165
Numeri di parte
Numeri di parte ............................................................................................ 167
Panoramica
Contenuto della confezione ......................................................................... 168
Informazioni sul manuale ............................................................................. 168
Identificazione e funzioni delle parti
Identificazione e funzioni delle parti............................................................. 169
Specifiche
Specifiche elettriche..................................................................................... 170
Specifiche ambientali ................................................................................... 170
Interfacce
Cautele nell’uso delle interfacce .................................................................. 171
Interfaccia seriale......................................................................................... 171
Installazione
Dimensioni dell'apertura nel pannello .......................................................... 175
Requisiti per l'installazione........................................................................... 176
Procedura di installazione............................................................................ 179
Cablaggio
Cablaggio..................................................................................................... 188
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Connessione in corso con l'interfaccia USB ................................................ 193
Morsetto USB............................................................................................... 194
Set di batterie RTC
Panoramica.................................................................................................. 197
Collegamento del set di batterie RTC ......................................................... 198
Sostituzione della batteria............................................................................ 199
164
Italiano
Manutenzione
Pulizia di questo prodotto............................................................................. 200
Norme
Norme .......................................................................................................... 201
165
Italiano
Informazioni di sicurezza
Informazioni importanti
Avviso
Leggere attentamente queste istruzioni e osservare l’apparecchiatura per
familiarizzare con i suoi componenti prima di procedere ad attività di
installazione, uso o manutenzione. I seguenti messaggi speciali compaiono
nella documentazione o sull’apparecchiatura, per segnalare i possibili rischi o
per richiamare l’attenzione su informazioni che chiariscono o semplificano una
procedura.
166
Informazioni di sicurezza
Italiano
NOTA
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature
elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric
non si assume alcuna responsibilità per qualsiasi conseguenza derivante
dall'uso di questo materiale.
Il personale qualificato è in possesso di capacità e conoscenze specifiche
sulla costruzione, il funzionamento e l’installazione di apparecchiature
elettriche ed è addestrato sui criteri di sicurezza da rispettare per poter
riconoscere ed evitare le condizioni a rischio.
Se l'apparecchiatura è utilizzata in modi diversi da quelli indicati dal
fabbricante, la protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe risultarne
compromessa.
167
Italiano
Numeri di parte
Numeri di parte
Serie Nome del
modello Codice articolo
Harmony STO
modello a colori
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
Ethernet HMISTO735 HMISTO735
168
Italiano
Panoramica
Contenuto della confezione
Nella confezione sono contenuti i seguenti componenti. Prima di usare il
prodotto, verificare che tutti i componenti in elenco siano presenti.
1Harmony STO modello a colori: 1
2Guarnizione d'installazione: 1 (fissata al prodotto)
3Morsettiera erogazione alimentazione: 1 (fissata al prodotto)
4Connettore interfaccia COM 9-pin: 1 (solo per HMISTO705)
5Elemento di fissaggio: 2 pezzi/set
6Supporto USB Standard Tipo A: 1
7Guida rapida di riferimento per Harmony STO modello a colori (la presente
guida): 1
Questo prodotto è stato confezionato con la massima attenzione alla qualità.
In presenza di eventuali danni o qualora si riscontrasse la mancanza di alcuni
componenti contattare immediatamente il rivenditore locale.
Informazioni sul manuale
Questo manuale descrive le procedure di cablaggio e installazione.
Per informazioni più dettagliate, consultare il Manuale utente del Harmony
STO modello a colori.
Il manuale è scaricabile dal nostro sito web all’indirizzo:
www.se.com
169
Italiano
Identificazione e funzioni delle parti
Identificazione e funzioni delle parti
A: Connettore di alimentazione
B: Interfaccia USB (Tipo A)
C: Interfaccia USB (mini-B)
D: Coperchio per set di batterie RTC
E: Interfaccia Ethernet (solo su tipo Ethernet) /
Interfaccia seriale (COM) (solo su tipo RS-232C/485)
F: Interfaccia seriale
Tipo Ethernet, tipo RS-
232C/485
(vista posteriore)
Tipo RS-232C
(vista posteriore)
ATTENZIONE
RISCHIO DI USTIONI
Non collegare il cavo per comunicazioni Modbus RJ45 all'interfaccia
Ethernet.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare lesioni minori o
danni materiali.
170
Italiano
Specifiche
Specifiche elettriche
Specifiche ambientali
*1 L’intervallo indicato per la temperatura dell’aria circostante va da 0 a 45 °C
(da 32 a 113 °F) quando la corrente in uscita dall’interfaccia USB (Tipo A) è
compresa tra 0,25 A e 0,5 A.
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
Alimentazione
Tensione di
alimentazione nominale
12...24 Vcc
Limiti di ingresso
nominale 10,2...28,8 Vcc
Caduta di tensione 12 Vcc: 1 ms o minore
24 Vcc: 3 ms o minore
Assorbimento
Quando i dispositivi
USB non sono
alimentati
3,4 W o
minore 3,4 W o minore 3,9 W o minore
Quando i
dispositivi USB
sono alimentati
7,5 W o
minore 7,5 W o minore 8,1 W o minore
Corrente di spunto 12 Vcc: 20 A o minore
24 Vcc: 40 A o minore
Durata della tensione 1.000 Vca 20 mA per 1 minuto
(tra i terminali di carica e FG)
Resistenza di
isolamento
500 Vcc, 10 MΩ o più
(tra i terminali di carica e FG)
Ambiente fisico
Temperatura dell'aria
circostante 0...50 °C (32...122 °F)*1
Temperatura di stoccaggio
-20...60 C (-4...140 F)
Umidità dell'aria
circostante e di stoccaggio
10...90% RH (temperatura bulbo umido, non
condensante 39 °C [102,2 °F] o minore)
Polvere 0,1 mg/m3 (10-7 oz/ft3) o minore (livelli non
conduttivi)
Grado di inquinamento
Per uso in ambienti con grado di inquinamento 2
Pressione atmosferica
(altitudine di esercizio)
800...1.114 hPa (2.000 m [6.561 ft] o minore)
171
Italiano
Interfacce
Cautele nell’uso delle interfacce
Utilizzare il circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) solo per collegare le
interfacce COM, USB e LAN.
Interfaccia seriale
Per informazioni per collegare i controller ad altri tipi di apparecchiature, fare
riferimento al manuale del driver del dispositivo corrispondente del software di
screen editing.
L’interfaccia seriale non è isolata. I terminali SG (massa segnale) e FG (massa
funzionale) sono collegati all’interno del prodotto.
NOTA : Quando si configura la comunicazione RS-485, lo schema dei cavi per alcuni
apparati potrebbe richiedere la polarizzazione dal lato del terminale. Questo
terminale non richiede nessuna configurazione particolare, perché gestisce
automaticamente la polarizzazione.
NOTA : Da usare nei limiti della corrente nominale.
PERICOLO
SCOSSA ELETTRICA E INCENDIO
Quando si utilizza il terminale SG per collegare un dispositivo esterno a
questo prodotto:
Verificare che non si crei un loop di corto circuito quando si configura il
sistema.
Quando il dispositivo esterno non è isolato, collegare il terminale SG
all’apparecchiatura remota.
Collegare il terminale SG a una connessione sicura di massa, per ridurre il
rischio di danneggiare il circuito.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE
PERDITA DI COMUNICAZIONE
Tutti i collegamenti alle porte di comunicazione non devono sottoporre le
porte a sforzo eccessivo.
Fissare saldamente i cavi di comunicazione sulla parete del pannello o del
cabinet.
Usare un connettore RJ-45 pin con una linguetta di blocco.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare lesioni minori o
danni materiali.
172
Interfacce
Italiano
RS-232C
Connettore interfaccia COM 9-pin (morsettiera 9 pin, 2 pezzi)
Specifiche del cavo di comunicazione
*1 Quando si inseriscono due fili in un connettore terminale, il diametro del filo
semplice è compreso tra 0,08 e 0,5 mm2 (AWG da 28 a 22), e il diametro
del filo intrecciato è compreso tra 0,08 e 0,75 mm2 (AWG da 28 a 20).
*2 Se i fili intrecciati del conduttore non sono attorcigliati correttamente, le loro
estremità potrebbero far cortocircuito tra loro o contro un elettrodo.
RS-232C
Lato
connession
e cavo
Numero
pin
Nome
segnale
Direzione Descrizione
1 CI(RI) Input Visualizzazione stato
chiamato
2 CD Input Rilevamento portante
3 CS(CTS) Input Invio possibile
4 RS(RTS) Output Richiesta di invio
5 SG Massa segnale
6 DR(DSR) Input Set dati pronto
7 ER(DTR) Output Terminale dati pronto
8 RD(RXD) Input Ricezione dati
9 SD(TXD) Output Invio dati
Diametro del cavo di
comunicazione*1 0,14...1,5 mm2 (AWG 28...16)
Tipo di conduttore Cavo semplice o intrecciato*2
Lunghezza conduttore
173
Interfacce
Italiano
Cablaggio del connettore dell’interfaccia COM
PERICOLO
SCOSSA ELETTRICA
Scollegare sempre il connettore da questo prodotto prima di cablarlo.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
Passo Azione
1 Utilizzare un cacciavite a lama piatta (dim. 0,4 x 2,5) per allentare
le viti della parte terminale.
2 Spelare il cavo di comunicazione e attaccarlo al connettore
terminale.
1 Cavo di comunicazione
2 Connettore interfaccia COM 9-pin
3 Utilizzare un cacciavite a lama piatta per stringere i morsetti a vite
sul connettore terminale del passo 2.
NOTA : La coppia necessaria per serrare queste viti è 0,196 Nm
(1,735 lb-in).
4 Inserire il connettore nell’interfaccia seriale di questo prodotto.
174
Interfacce
Italiano
RS-232C/485
RJ-45, connettore a 8 pin.
AVVISO
CUSTODIA DANNEGGIATA
Non esercitare più di 0,196 N•m (1,735 lb-in) di coppia per stringere le viti.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
Numero
pin
RS-232C/485
Nome segnale Direzione Descrizione
1 RXD Input Ricezione dati (RS-232C)
2 TXD Output Invio dati (RS-232C)
3 Non connesso
4 D1 Output/Input Trasferimento dati
(RS-485)
5 D0 Output/Input Trasferimento dati
(RS-485)
6 RTS Output Richiesta di invio
7 Non connesso
8 SG Massa segnale
175
Italiano
Installazione
Dimensioni dell'apertura nel pannello
In base alle dimensioni dell'apertura del pannello, aprire un foro di montaggio
sul pannello.
Dimensioni dell'apertura nel pannello per il modello a colori
Installazione sull’apertura del pannello per il modello monocromatico
(HMISTO5••)
NOTA : Per questo tipo di installazione è necessario l’adattatore per ritaglio del pannello
(modello numero: HMIZSADCO1]).
WH X R
112,5 mm
(4,43 in)
77,5 mm
(3,05 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
WH X R
105 mm
(4,13 in)
66 mm
(2,6 in)
1,5...6 mm
(0,06...0,24 in)
2...3 mm
(0,08...0,12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
+1
-0
+0,04
-0
176
Installazione
Italiano
Requisiti per l'installazione
Prodotto progettato per essere utilizzato sulle superfici piane di un involucro di
Tipo 1, Tipo 4X (solo uso interno), Tipo 13 o IP65F.
Far attenzione a quanto segue quando si trasforma questo prodotto in un
prodotto dedicato:
La faccia posteriore del prodotto non è qualificata come custodia. Quando si
trasforma questo prodotto in un prodotto personalizzato, accertarsi di utilizzare
una custodia che soddisfi gli standard di custodia completa del prodotto
personalizzato.
Installare questo prodotto in un involucro con rigidità meccanica.
Il prodotto non è stato progettato per uso esterno. La certificazione UL è stata
rilasciata solo per uso al chiuso.
Installare e azionare il prodotto con il pannello anteriore rivolto in fuori.
NOTA :
Il grado di protezione IP65F non fa parte della certificazione UL.
La coppia necessaria per stringere le viti dei dispositivi di fissaggio in dotazione è
0,35 N•m (3,1 lb-in).
Verificare che la parete di installazione o la superficie del cabinet sia piatta,
in buone condizioni e che presenti bordi uniformi. È possibile fissare strisce
metalliche di rinforzo all'interno della parete, accanto all'apertura del
pannello, per aumentarne la rigidità.
Stabilire lo spessore della parete dell'involucro, in base al livello di sforzo
richiesto: 1,5...6 mm (0,06...0,24 in).
Anche se lo spessore della parete di installazione è compreso nell’intervallo
consigliato per le dimensioni dell’apertura del pannello, a seconda del
materiale della parete, della dimensione e della posizione di installazione del
prodotto e di altri dispositivi, la parete di installazione potrebbe deformarsi.
Per evitare la deformazione, la superficie di installazione potrebbe richiedere
un rinforzo.
177
Installazione
Italiano
Accertarsi che la temperatura dell'aria circostante e l'umidità ambiente siano
comprese nei campi previsti. Temperatura aria circostante: Da 0 a 50 C (da
32 a 122 F); umidità ambiente: Da 10 a 90% di umidità relativa;
temperatura a bulbo umido: max 39 C (102 F) (vedi pagina 170). Quando
si installa il prodotto in un cabinet o in una custodia, la temperatura aria
circostante è quella della temperatura interna del cabinet o della custodia.
1 Interno cabinet
2 Facciata del pannello
Accertarsi che il calore generato da apparecchiature circostanti non
determini il superamento della temperatura di funzionamento standard del
prodotto.
Quando si monta il prodotto in posizione verticale, accertarsi che il lato
sinistro del prodotto sia rivolto verso l’alto. In altre parole, il connettore di
alimentazione CC deve trovarsi sulla parte inferiore.
1 Connettore di alimentazione
NOTA : Per il montaggio verticale, accertarsi che il software di editing del proprio
schermo supporti la funzione.
178
Installazione
Italiano
Quando si installa il prodotto in posizione obliqua, la facciata del prodotto
non dovrebbe essere inclinata più di 30.
Quando si installa il prodotto in posizione obliqua con inclinazione maggiore di
30, la temperatura ambiente non deve superare 40 C (104 F). Potrebbe
essere necessario l’uso di condizionamento d'aria (ventilatori, A/C) per
assicurare che la temperatura ambiente sia 40 C o minore (104 F o minore).
Per facilitare la manutenzione e il funzionamento e per migliorare la
ventilazione, installare questo prodotto ad almeno 100 mm (3.94 in) dalle
strutture adiacenti e da altre apparecchiature, come indicato
nell'illustrazione seguente:
179
Installazione
Italiano
Procedura di installazione
PERICOLO
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO
ELETTRICO
Isolare completamente la tensione dal dispositivo prima di smontare
coperture o elementi dal sistema e prima di installare o togliere qualsiasi
accessorio, componente hardware o cavo.
Staccare il cavo di alimentazione da questo apparato e dall’alimentatore.
Per verificare che l'alimentazione sia disattivata usare sempre un rilevatore
di tensione correttamente tarato.
Prima di ricollegare l'alimentazione all'apparato rimontare e fissare tutti le
coperture e i componenti del sistema.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
AVVISO
DANNI ALLE APPARECCHIATURE
Tenere il prodotto fermo nell’apertura del pannello mentre si installano o si
rimuovono i dispositivi di fissaggio a vite o i fermagli a molla.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
180
Installazione
Italiano
Installazione sull’apertura del pannello per il modello a
colori
Passo Azione
1 Appoggiare il modulo del display su una superficie pulita e piana
con lo schermo rivolto in basso.
2 Verificare che la guarnizione del prodotto sia in posizione stabile
nella scanalatura apposita che gira intorno al perimetro del telaio
del pannello visualizzatore.
NOTA : Utilizzare sempre la guarnizione di installazione, perché assorbe le
vibrazioni oltre a respingere l'umidità.
Per la procedura di sostituzione della guarnizione di installazione, consultare
il Manuale utente del Harmony STO modello a colori.
3 In base alle dimensioni dell'apertura del pannello per questo
prodotto (vedi pagina 175), praticare un foro di montaggio sul
pannello e fissare questo prodotto sul pannello, inserendolo dal
lato anteriore.
4 Inserire i ganci di fissaggio nelle fessure di inserzione di questo
prodotto.
Stringere le viti di fissaggio con un cacciavite, procedendo in
senso orario.
Vi sono due fessure di inserimento sia sulla parte superiore che
su quella inferiore di questo prodotto.
La coppia necessaria è 0,35 N•m (3,1 lb-in).
NOTA : Se si supera la coppia raccomandata nello stringere le viti di
fissaggio, si rischia di deformare la parte frontale di questo prodotto.
181
Installazione
Italiano
AVVISO
CUSTODIA DANNEGGIATA
Non esercitare più di 0,35 N•m (3,1 lb-in) di coppia per stringere le viti degli
elementi di fissaggio.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
ATTENZIONE
RISCHIO DI LESIONI
Non far cadere il prodotto mentre si rimuove dal pannello.
Sostenere l'apparato al suo posto dopo aver rimosso gli elementi di
fissaggio.
Usare entrambe le mani.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare lesioni minori o
danni materiali.
182
Installazione
Italiano
Installazione sull’apertura del pannello per il modello
monocromatico (HMISTO5••)
Passo Azione
1 Appoggiare il modulo del display su una superficie pulita e piana
con lo schermo rivolto in basso.
2 Togliere la guarnizione da questo prodotto.
3 Fissare l’adattatore per ritaglio del pannello (numero modello:
HMIZSADCO1) a questo prodotto.
Verificare che l’adattatore per ritaglio del pannello sia in posizione
stabile nella scanalatura apposita che gira intorno al perimetro del
telaio del pannello visualizzatore.
1 Adattatore per ritaglio del pannello
NOTA : Utilizzare sempre l’adattatore per ritaglio del pannello, perché
assorbe le vibrazioni oltre a essere idrorepellente.
183
Installazione
Italiano
4 Sulla parte anteriore del pannello, fissare questo prodotto al foro
di montaggio per il modello monocromatico (vedi pagina 175).
NOTA : Questo prodotto presenta due sporgenze sulla parte superiore che
gli impediscono di cadere durante l’installazione. Inserire il prodotto nel
pannello tenendolo inclinato in modo tale da evitare di colpire le sporgenze.
1 Sporgenze
5 Inserire i ganci di fissaggio nelle fessure di inserzione di questo
prodotto.
Stringere le viti di fissaggio con un cacciavite, procedendo in
senso orario.
Vi sono due fessure di inserimento sia sulla parte superiore che
su quella inferiore di questo prodotto.
La coppia necessaria è 0,35 N•m (3,1 lb-in).
NOTA : Se si supera la coppia raccomandata nello stringere le viti di
fissaggio, si rischia di deformare la parte frontale di questo prodotto.
184
Installazione
Italiano
AVVISO
CUSTODIA DANNEGGIATA
Non esercitare più di 0,35 N•m (3,1 lb-in) di coppia per stringere le viti degli
elementi di fissaggio.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
185
Installazione
Italiano
Installazione sull’apertura del pannello per il modello
monocromatico usando i fermagli a molla (XBTZ3002)
ATTENZIONE
MECCANISMO A MOLLA
Non rilasciare il meccanismo a molla del fermaglio tenendolo vicino al volto.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare lesioni minori o
danni materiali.
Passo Azione
1 Appoggiare il modulo del display su una superficie pulita e piana
con lo schermo rivolto in basso.
2 Togliere la guarnizione da questo prodotto.
3 Fissare l’adattatore per ritaglio del pannello (numero modello:
HMIZSADCO1) a questo prodotto.
Verificare che l’adattatore per l’apertura del pannello sia in
posizione stabile nella scanalatura apposita che gira intorno al
perimetro del telaio del pannello visualizzatore.
1 Adattatore per ritaglio del pannello
NOTA : Utilizzare sempre l’adattatore per l’apertura del pannello, perché
assorbe le vibrazioni oltre a essere idrorepellente.
186
Installazione
Italiano
4 Sulla parte anteriore del pannello, fissare questo prodotto al foro
di montaggio per il modello monocromatico (vedi pagina 175).
NOTA :
Questo prodotto presenta due sporgenze sulla parte superiore che
gli impediscono di cadere durante l’installazione. Inserire il prodotto
nel pannello tenendolo inclinato in modo tale da evitare di colpire le
sporgenze.
1 Sporgenze
5 Premere i ganci dei fermagli a molla nelle fessure di inserzione di
questo prodotto. Regolare i fermagli a molla per lo spessore del
pannello ribaltandolo:
Posizione 1
1,5 mm (0,06 in) ≤ spessore pannello ≤ 4 mm (0,16 in).
Posizione 2
4 mm (0,16 in) ≤ spessore pannello ≤ 6 mm (0,24 in).
Lato del fermaglio a molla
1 Gancio per posizione 1
2 Gancio per posizione 2
187
Installazione
Italiano
6 Bloccare i fermagli a molla premendoli contemporaneamente in
alto e in basso.
1 Fermaglio a molla
2 Clic
7 Per rimuovere i fermagli a molla, sbloccarli premendoli sul retro
finché non si sente un clic.
1 Clic
188
Italiano
Cablaggio
Cablaggio
NOTA :
I terminali SG (massa segnale) e FG (massa funzionale) sono collegati internamente a
questo prodotto.
Quando il terminale FG è collegato, assicurarsi che il cavo sia a massa. La mancata
messa a terra del prodotto potrebbe generare eccessive interferenze elettromagnetiche
(EMI).
PERICOLO
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO
ELETTRICO
Isolare completamente la tensione dal dispositivo prima di smontare
coperture o elementi dal sistema e prima di installare o togliere qualsiasi
accessorio, componente hardware o cavo.
Rimuovere l'alimentazione prima di collegare i morsetti di questo prodotto.
Per verificare che l'alimentazione sia disattivata usare sempre un rilevatore
di tensione correttamente tarato.
Prima di ricollegare l'alimentazione all'apparato rimontare e fissare tutti le
coperture e i componenti del sistema.
Utilizzare questo prodotto solo con il valore di tensione specificato. Questo
prodotto è progettato per 12-24 Vcc. Prima di collegare il dispositivo,
controllare sempre se l'alimentazione è CC.
Poiché l'apparato non è dotato di interruttore, assicurarsi di collegare un
interruttore all'alimentatore.
Assicurarsi di collegare a terra il terminale FG di questo prodotto.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
189
Cablaggio
Italiano
Preparazione del cavo di alimentazione CC
Verificare che il cavo di terra abbia una portata uguale o superiore a quelli di
alimentazione.
Non utilizzare fili di alluminio nel cavo di alimentazione.
Se le estremità dei singoli fili non sono ritorti correttamente, i fili potrebbero
creare un cortocircuito.
Il conduttore è costituito da un filo rigido o intrecciato.
Usare cavi di rame per temperature da 75 °C (167 °F) o superiori.
Specifiche del connettore di alimentazione
Diametro del cavo 0,2...1,5 mm2 (AWG 24...16)
Tipo di conduttore Filo pieno o intrecciato
Lunghezza conduttore
1 Direzione di
inserimento
Connessione
Cavo
+ 12...24 Vcc
–0Vcc
FG Terminale a massa collegato al
telaio del pannello.
190
Cablaggio
Italiano
Come collegare il cavo di alimentazione CC
Precauzioni
Passo Azione
1 Verificare che il cavo di alimentazione non sia collegato
all'alimentatore.
2 Verificare la tensione nominale e rimuovere l'adesivo "DC24V" sul
connettore dell'alimentatore CC.
3 Togliere il connettore dell’alimentazione (spina) da questo
prodotto.
4 Spelare l'isolamento del cavo di alimentazione e collegarlo al
connettore.
NOTA :
Utilizzare un cacciavite a lama piatta (dimensioni 0,4 x 2,5) per serrare i
morsetti a vite.
La coppia necessaria per serrare queste viti è da 0,22 a 0,25 N•m (da 1.95
a 2.2 lb-in).
Non saldare il collegamento dei cavi. Facendolo, si rischia o di
danneggiare questo prodotto per il calore anomalo prodotto o di provocare
un incendio.
5 Ricollegare il connettore di alimentazione (spina).
PERICOLO
RISCHIO DI CORTOCIRCUITO, INCENDIO O
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA
Evitare di sollecitare eccessivamente il cavo di alimentazione per non
provocarne il distacco
Verificare che i cavi di alimentazione siano saldamente fissati al pannello
di installazione o al cabinet.
Stringere le viti della morsettiera del prodotto con la coppia di serraggio
necessaria.
Installare e fissare l'apparato sul pannello di installazione o sul cabinet
prima di collegare la linea di alimentazione e le linee di comunicazione.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
191
Cablaggio
Italiano
Miglioramento dell’immunità a disturbi e sovracorrenti
Il cavo di alimentazione del prodotto non dovrebbe essere avvolto o tenuto
vicino alle linee principali del circuito (alta tensione, alta corrente). Le linee di
alimentazione o le linee di input/output e i loro vari sistemi dovrebbero essere
tenute separati. Se le linee di alimentazione non possono essere collegate
con un sistema separato, utilizzare cavi schermati per le linee di input/output.
Realizzare il cavo di alimentazione più corto possibile e assicurarsi di attorcigliare
le estremità dei fili tra loro (cioè creare un doppino) vicino all'alimentatore.
Se ci fosse un livello di rumore eccessivo sulla linea dell'alimentatore,
collegare un transistor di riduzione rumore prima di accendere l'alimentazione.
Collegare un dispositivo di protezione da sovratensioni per gestire queste ultime.
Per aumentare la resistenza al rumore, fissare un anello di ferrite sul cavo di
alimentazione.
Collegamenti alimentatore
Utilizzare il circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) e il circuito LIM (Limited
Energy) per l'input CC.
Di seguito si mostra il collegamento di un dispositivo di protezione da
sovratensioni.
Aggiungere un dispositivo di protezione da sovratensioni per evitare danni al
prodotto, a seguito di sovratensione indotta dai fulmini, proveniente dal
grande campo elettromagnetico generato dalla scarica diretta del fulmine. Si
consiglia vivamente di collegare il cavo di massa di questo prodotto su una
posizione vicina al terminale di massa del dispositivo di protezione da
sovratensioni.
Ci si aspetta un effetto sul prodotto, a causa delle fluttuazioni nel potenziale
di massa quando si presenta un grande aumento di flusso di energia elettrica
sulla massa del parafulmine, al momento della scarica del fulmine.
Prevedere uno spazio sufficiente tra il punto di massa del parafulmine e il
punto di massa del dispositivo di protezione da sovratensioni.
192
Cablaggio
Italiano
Messa a terra
Controllare che la resistenza di messa a terra sia 100 o minore.*1
Il cavo di scarico a terra deve avere una sezione maggiore di 2 mm2 (AWG
14) *1. Creare il punto di collegamento il più vicino possibile al prodotto e
limitare al massimo la lunghezza del cavo. Se la lunghezza della messa a
terra è notevole, utilizzare un filo più spesso e inserirlo in un canaletto.
*1 Attenersi alle normative e agli standard in vigore locali.
Prevenzione di cortocircuito
I terminali SG (massa segnale) e FG (massa funzionale) sono collegati
internamente a questo prodotto. Quando si collega la linea SG a un altro
dispositivo, assicurarsi di non formare anelli di cortocircuito.
193
Italiano
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Interfaccia USB
1 Simbolo di pericolo per la sicurezza (si vedano i messaggi di sicurezza
sopra elencati)
PERICOLO
POTENZIALMENTE ESPLOSIVO
Riguardo l'alimentazione, verificare che i collegamenti di ingresso e uscita (I/
O) siano conformi ai metodi descritti in Classe I, Divisione 2.
La sostituzione di qualsiasi componente può compromettere l'idoneità alla
Classe I, Divisione 2.
Non scollegare l’apparecchiatura mentre il circuito è in funzione, a meno di
essere certi che l’area è priva di concentrazioni infiammabili.
Rimuovere l’alimentazione prima di attaccare e staccare qualsiasi connettore
a/da questo prodotto.
Accertarsi che i collegamenti elettrici, di comunicazione e ad accessori non
esercitino sollecitazioni eccessive sulle porte. Nella valutazione, tenere conto
delle eventuali vibrazioni ambientali.
Verificare che i cavi di alimentazione, di comunicazione e di accessori esterni
siano saldamente fissati al pannello o al cabinet.
Usare solo cavi USB reperibili in commercio.
Utilizzare solo configurazioni USB a prova di incendio.
Adatto all'uso in ambienti pericolosi di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D.
Verificare che il cavo USB sia stato fissato con il morsetto serracavo USB
prima di utilizzare l'interfaccia USB.
Utilizzare l’interfaccia USB (mini-B) per il collegamento temporaneo solo
durante la manutenzione e la configurazione del dispositivo.
Non utilizzare l'interfaccia USB (mini-B) in luoghi pericolosi.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
194
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Italiano
Morsetto USB
Se si utilizza un dispositivo USB, attaccare un morsetto serracavo USB
all’interfaccia USB per evitare che il cavo USB si possa scollegare.
Collegamento del supporto USB
Passo Azione
1 Collegare il supporto USB all'interfaccia USB (Tipo A) su questo
prodotto. Agganciare la clip sul lato destro del supporto USB
nell’apertura vicino all’interfaccia, poi inserire la clip sinistra per
l’attacco.
1 Interfaccia USB (Tipo A)
2 Supporto USB
2 Inserire il cavo USB nell'interfaccia USB (Tipo A).
1 Supporto USB
2 Cavo USB
195
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Italiano
3 Applicare il coperchio USB per bloccare il cavo nella posizione
corretta. Inserire il coperchio USB nel supporto USB.
1 Supporto USB
2 Cavo USB
3 Coperchio USB
196
Connessione in corso con l'interfaccia USB
Italiano
Rimozione del supporto USB
Passo Azione
1 Premere la linguetta del coperchio USB, quindi rimuovere il
coperchio USB.
1 Supporto USB
2 Coperchio USB
3 Cavo USB
2 Rimuovere il cavo USB dall'interfaccia USB (Tipo A).
3 Come illustrato nella figura seguente, inserire un cacciavite tra
questo prodotto e il supporto USB per estrarre il supporto USB.
1 Supporto USB
2 Cacciavite a lama piatta inferiore a 6 mm (0,23 in)
4 Rimuovere il supporto.
197
Italiano
Set di batterie RTC
Panoramica
Set di batterie RTC (numero modello: HMIZSRTC1) fornisce la data e l'ora del
sistema e supporta le funzioni che richiedono un orologio in tempo reale. Per
mantenere l'ora corretta anche quando l'apparecchiatura è spenta, utilizzare
una batteria non ricaricabile, ma sostituibile, fonrita con il set di batterie RTC.
La sostituzione della batteria inizializza i dati dell’orologio.
PERICOLO
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO
ELETTRICO
Isolare completamente la tensione dal dispositivo prima di smontare
coperture o elementi dal sistema e prima di installare o togliere qualsiasi
accessorio, componente hardware o cavo.
Staccare il cavo di alimentazione da questo prodotto e dall’alimentatore.
Per verificare che l'alimentazione sia disattivata usare sempre un rilevatore
di tensione correttamente tarato.
Prima di ricollegare l'alimentazione a questo prodotto, rimontare e fissare
tutte le coperture e tutti i componenti del sistema.
Utilizzare questo prodotto solo con il valore di tensione specificato. Questo
prodotto è progettato per 12-24 Vcc. Prima di collegare il dispositivo,
controllare sempre se l'alimentazione è CC.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
AVVISO
PERDITA DI DATI
Sostituire la batteria regolarmente ogni cinque anni dopo l'acquisto del set
di batterie RTC.
La batteria può essere sostituita solo da personale qualificato.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
198
Set di batterie RTC
Italiano
Collegamento del set di batterie RTC
Passo Azione
1 Scollegare l'alimentatore da questo prodotto.
2 Toccare l'alloggiamento o il collegamento di terra per scaricare le
cariche elettrostatiche dal proprio corpo.
3 Posizionare questo prodotto su una superficie piana con il lato
posteriore rivolto verso l’alto.
4 Aprire il coperchio del set di batterie RTC su questo prodotto
utilizzando il cacciavite a lama piatta:
1 Coperchio per set di batterie RTC
5 Inserire la batteria RTC in orizzontale rispetto al prodotto,
premendo nei punti indicati dalle frecce finché uno scatto
conferma che la batteria è inserita correttamente.
2 Set di batterie RTC
6 Collegare di nuovo l'alimentazione a questo prodotto.
NOTA : Dopo aver ricollegato l'alimentazione, configurare di nuovo
l'orologio. Far riferimento al manuale del proprio software di
programmazione su come configurare l'orologio.
199
Set di batterie RTC
Italiano
Sostituzione della batteria
Utilizzare solo la batteria di ricambio (articolo modello: HMIZSBA1).
PERICOLO
RISCHIO CHIMICO, D'ESPLOSIONE O D'INCENDIO
Se si utilizzano batterie al litio, rispettare le seguenti istruzioni:
Utilizzare esclusivamente la batteria sostitutiva prevista per questa
apparecchiatura.
Proteggere le batterie da potenziali cortocircuiti.
Riciclare le batterie usate o smaltirle in conformità con le normative vigenti.
Non ricaricare o smontare le batterie, non esporle a temperature superiori
a 80 °C (176 °F).
Per rimuovere o sostituire le batterie, adoperare solo le mani o utensili
isolati.
Quando si inserisce e si collega una batteria nuova, prestare attenzione a
rispettare la polarità.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
Passo Azione
1 Estrarre il vassoio del set di batterie RTC.
1Batteria
2 Simbolo di pericolo per la sicurezza (si vedano i messaggi di
sicurezza sopra elencati)
2 Togliere la batteria esausta dal vassoio toccandola dal fondo.
3 Inserire la nuova batteria sul vassoio rispettando le indicazioni
sulla polarità presenti sul vassoio e sulla batteria stessa.
4 Chiudere il vassoio.
NOTA : Consultare il paragrafo “Collegamento del set di batterie RTC”
(vedi pagina 198) prima di fissare il set di batterie RTC su questo prodotto.
200
Italiano
Manutenzione
Pulizia di questo prodotto
Quando la superficie o la cornice dello schermo sono sporche, bagnare un
panno morbido in acqua con un detergente neutro, strizzarlo e pulire il
prodotto.
AVVISO
DANNI ALLE APPARECCHIATURE
Spegnere questo apparato prima di pulirlo.
Non utilizzare oggetti duri o appuntiti per utilizzare lo schermo touch.
Non utilizzare solventi per vernici, solventi organici o composti molto acidi per
pulire l’unità.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni materiali.
201
Italiano
Norme
Norme
Per informazioni su certificazioni e standard, come per esempio i modelli
certificati e i certificati, leggere i contrassegni dei prodotti o andare al seguente
indirizzo URL: www.se.com
PERICOLO
POSSIBILITÀ DI ESPLOSIONI
Idoneo per usi in aree pericolose Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, e D.
La sostituzione di qualsiasi componente può compromettere l'idoneità alla
Classe I, Divisione 2.
Non scollegare l’apparecchiatura mentre il circuito è in funzione, a meno di
essere certi che l’area è priva di concentrazioni infiammabili.
Verificare sempre che il prodotto sia idoneo all’uso in ambienti pericolosi,
controllando che la certificazione ANSI/ISA 12.12.01 e CSA C22.2 N213
sia presente sulle etichette del prodotto.
Non tentare di installare, azionare, modificare, fare manutenzione,
assistenza o altro che alteri questo prodotto, eccetto quanto consentito in
questo manuale. Attività non consentite potrebbero compromettere
l'idoneità del prodotto per il funzionamento in Classe I, Divisione 2.
Per attivare e disattivare l'alimentazione del prodotto installato in aree
pericolose in Classe I, Divisione 2, si dovrà:
utilizzare un interruttore posto esternamente all’ambiente pericoloso,
oppure
utilizzare un interruttore certificato per funzionamento in ambiente
pericoloso di Classe I, Divisione 1.
Non collegare né scollegare le apparecchiature, a meno che non sia stata
disattivata l’alimentazione o non sia stato accertato che l’area non è soggetta
a rischi. Questo vale per tutti i collegamenti, compresi l’alimentazione, la terra,
la serie, il parallelo e la rete.
In ambienti pericolosi non utilizzare mai cavi non schermati o non connessi alla
terra.
In spazi ristretti, mantenere le porte chiuse e aprirle sempre di poco per evitare
l’accumulo di corpi estranei dentro la workstation.
Il mancato rispetto delle istruzioni provoca lesioni gravi o morte.
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature
elettriche si devono affidare solo a personale qualificato.
Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.
Nota:
202
Norme
Italiano
203
中文
安全信息
重要信息 ........................................................205
部件号
部件号 ..........................................................207
概述
装箱物品 ........................................................208
关于本手册 ......................................................208
部件标识与功能
部件标识与功能 ..................................................209
规格
电气规格 ........................................................210
环境规格 ........................................................210
接口
接口注意 ........................................................211
串口 ............................................................211
安装
面板开孔尺寸 ....................................................215
安装需求 ........................................................216
安装过程 ........................................................218
接线
接线 ............................................................227
连接至 USB 接口
连接至 USB 接口 .................................................232
USB 电缆紧固夹 ..................................................233
RTC 电池组
概述 ............................................................236
连接 RTC 电池组 ................................................236
更换电池 ........................................................238
204
中文
维护
清洁此产品 ......................................................239
标准
标准 ............................................................240
205
中文
安全信息
重要信息
注意
在尝试安装、操作或维护设备之前,请仔细阅读下述说明并通过查看来熟悉设
备。下述特别信息可能会在本文其他地方或设备上出现,提示用户潜在的危
险,或者提醒注意有关阐明或简化某一过程的信息。
206
安全信息
中文
请注意
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。对于使用本资
料所引发的任何后果,Schneider Electric 概不负责
专业人员是指掌握与电气设备的制造和操作及其安装相关的技能和知识的人
员,他们经过安全培训能够发现和避免相关的危险。
如果不依照制造商规定的方式使用设备,设备所提供的保护可能会削弱。
207
中文
部件号
部件号
系列 型号名称 部件号
Harmony STO
彩色型号
RS-232C HMISTO705 HMISTO705
RS-232C/485 HMISTO715 HMISTO715
以太网 HMISTO735 HMISTO735
208
中文
概述
装箱物品
产品的包装中包含下列项目。使用本产品之前,请予以核实。
1Harmony STO 彩色型号:1
2防水橡皮垫圈:1 ( 已装配在产品上 )
3电源端子块:1 ( 已装配在产品上 )
4COM 9 针接口连接器:1 (仅适用于 HMISTO705)
5安装扣件:每套 2 个
6USB 标准 A 型电缆座:1
7Harmony STO 彩色型号快速参考指 (本指南):1
我们已经对该产品的包装进行了仔细的质量检查。如果您发现有损坏或有任何
物品损失,请立即与您当地的经销商联系。
关于本手册
本手册主要介绍接线和安装步骤。更多详细信息,请参阅 Harmony STO 彩色型
号用户手册。
您可以从我们的网站下载手册 :
www.se.com
209
中文
部件标识与功能
部件标识与功能
A: 电源接头
B: USB (A 型)接口
C: USB (mini-B) 接口
D: RTC 电池组护盖
E: 以太网接口 (仅适用于以太网型)/
串行接口 (COM) (仅适用于 RS-232C/485 型)
F: 串口
以太网型、RS-232C/485 型
(后面视图)
RS-232C 型
(后面视图)
小心
烧伤风险
请勿将 Modbus RJ45 通讯电缆连接到以太网接口。
如果未能遵守本说明,可能会导致人身伤害或设备损坏。
210
中文
规格
电气规格
环境规格
*1 当 USB (A 型)接口的输出电流范围为 0.25 A 至 0.5 A 时,指定的工作
温度范围为 0 至 45 ℃ (32 至 113 ℉)
HMISTO705 HMISTO715 HMISTO735
电源
额定输入电压 12...24 Vdc
输入电压限制 10.2...28.8 Vdc
允许失电时间 12 Vdc:1 ms 或更低
24 Vdc:3 ms 或更低
功耗
当 USB 设备不
需要供电时 3.4 W 或更低 3.4 W 或更低 3.9 W 或更低
当 USB 设备需
要供电时 7.5 W 或更低 7.5 W 或更低 8.1 W 或更低
浪涌电流 12 Vdc:20 A 或更低
24 Vdc:40 A 或更低
绝缘强度 1,000 Vac,20 mA (1 分钟)
(电源端与 FG 端子之间 )
绝缘电阻 500 Vdc,10 MΩ 或更多
(电源端与 FG 端子之间 )
物理环境
工作温度 0...50 ℃ (32...122 ℉ )*1
存储温度 -20...60 ℃ (-4...140 ℉ )
工作和存储湿度 10...90% RH (无冷凝,湿球温度 39 ℃
[102.2 ℉ ] 或更低)
灰尘 0.1 mg/m3 (10-7 oz/ft3) 或更少 (非导电级别)
污染等级 用在污染程度为 2 的环境
大气压力
(工作海拔高度)
800...1,114 hPa (2,000 m [6,561 ft] 或更低 )
211
中文
接口
接口注意
只使用安全特低电压 (SELV) 电路连接 COM、 USB 和 LAN 接口。
串口
要了解如何连接控制器和其它类型的设备,请参阅画面和逻辑编程软件的相应
设备驱动程序手册。
该串口为非隔离式接口。SG (信号接地)和 FG (功能接地)端子在产品内部
进行连接。
注:当设置 RS-485 通信时,某些设备的接线图中终端位置可能需要极化。终端会自动处理
极化,故不需要任何特殊设置。
注:使用额定电流。
危险
电击和火灾
当使用 SG 端子将外部设备连接到本产品时:
• 确保在建立系统时未形成短路环。
• 当外部设备为非隔离式时,将 SG 端子连接到远程设备。
• 为减少电路损耗,请将 SG 端子接地。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
小心
通讯失败
• 所有与通信端口的连接决不能给端口造成太多压力。
• 将通讯电缆牢固地连接到安装面板或机柜。
• 使用带完好锁定片的 RJ-45 连接器。
如果未能遵守本说明,可能会导致人身伤害或设备损坏。
212
接口
中文
RS-232C
串口接头 COM 9 针接口连接器 (9 针,2 个端子块)
通讯电缆规格
*1 当将两根导线插入一个端子连接器时,单根线径为 0.08 至 0.5 mm2
(AWG 28 至 22),绞合线径为 0.08 至 0.75 mm2(AWG 28 至 20)
*2 如果导体的绞合线缠绕不正确,也会造成末端的相互短路,或者电极短路
RS-232C
电缆连接端 引脚号 信号名称 方向 说明
1 CI(RI) 输入 调用的状态显
2 CD 输入 载波检测
3 CS(CTS) 输入 可以发送
4 RS(RTS) 输出 请求发送
5 SG 信号接地
6 DR(DSR) 输入 数据设置就绪
7 ER(DTR) 输出 数据终端就绪
8 RD(RXD) 输入 接收数据
9 SD(TXD) 输出 发送数据
通讯电缆直径 *1 0.14...1.5 mm2 (AWG 28...16)
导体类型 单根或绞合线 *2
导体长度
213
接口
中文
串口接头接线
危险
电击
接头接线前,务必断开本产品与接头的连接。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
步骤 操作
1 使用一字型螺丝刀 (尺寸 0.4 X 2.5)拧松端子螺钉。
2 剥除通讯电缆,并将其连接到串口接头。
1 通讯电缆
2 COM 9 针接口连接器
3 使用一字型螺丝刀,拧紧步骤 2 中串口接头上的端子螺钉。
注:拧紧这些螺钉所需的扭矩为 0.196 N•m (1.735 lb-in)。
4 将接头插入本产品的串行接口
注意
外围破裂
拧紧螺钉时,施加的扭矩请勿超过 0.196 N•m (1.735 lb-in)。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
214
接口
中文
RS-232C/485
RJ-45,8 针连接器。
引脚号 RS-232C/485
信号名称 方向 说明
1 RXD 输入 接收数据 (RS-232C)
2 TXD 输出 发送数据 (RS-232C)
3 未连接
4 D1 输出 / 传输数据 (RS-485)
5 D0 输出 / 传输数据 (RS-485)
6 RTS 输出 请求发送
7 未连接
8 SG 信号接地
215
中文
安装
面板开孔尺寸
根据面板开孔尺寸,在面板上开出一个安装孔。
彩色型号面板开孔尺寸
当安装到单色型号面板开孔上时 (HMISTO5••)
注:此类安装需要面板开孔适配器 (型号:HMIZSADCO1])
WH XR
112.5 mm
(4.43 in)
77.5 mm
(3.05 in)
1.5...6 mm
(0.06...0.24 in)
2...3 mm
(0.08...0.12 in)
WH XR
105 mm
(4.13 in)
66 mm
(2.6 in)
1.5...6 mm
(0.06...0.24 in)
2...3 mm
(0.08...0.12 in)
X
WR
H
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
+1
-0
+0.04
-0
216
安装
中文
安装需求
此产品适合在类型 1、类型 4X (仅在室内使用)、类型 13 机柜或 IP65F 的
平面上使用。
将此产品集成到终端使用产品时注意以下事项 :
• 此产品的后面不宜用作外层防护。将此产品集成到终端产品时,务必将符合
标准的机柜用作终端产品的整体机柜。
• 将本产品安装在具有足够机械强度的机柜中。
• 本产品不适合在户外使用。获得的 UL 认证仅限室内使用。
• 安装和操作本产品时使其前面板朝外。
注:
• IP65F 不是 UL 认证的一部分。
• 拧紧封闭式安装扣件螺钉所需的扭矩为 0.35 N•m (3.1 lb-in)。
检查安装面板或机柜表面是否平坦、状况良好且无参差不齐的边缘。可以在
安装面板内的开孔处加上金属加固条以增强稳固性。
根据需要的承载强度确定安装面板的厚1.5 到 6 mm (0.06 到 0.24 in)。
即使安装面板的厚度在面板开孔尺寸建议的范围之内,由于面板材质、尺
寸、本产品安装位置和其他设备等原因,面板也可能会发生弯曲。因此,可
能需要对安装表面进行加固。
确保四周气温和环境湿度均在其指定范围内。工作温度:0 到 50 (32
到 122 ℉);环境湿度:10 到 90% RH ;湿球温度:最高 39 ℃ (102 ℉ )
(参见第 210 页)。当在机柜或机箱中安装本产品时,“ 工作温度 是指
机柜或机箱的内部温度。
1 机柜内部
2 面板表面
请确保周围设备的散热不会导致本产品超出其标准工作温度。
217
安装
中文
当将本产品垂直安装时,请将产品的左侧朝上放置。即,DC 电源接头需要朝
下放置。
1 电源接头
注:垂直安装时,确保您的屏幕编辑软件支持此功能。
在倾斜位置安装本产品时,产品表面的倾斜度不得超过 30°。
当在倾斜度超过 30° 的面板上安装本产品,请确保周围的温度不能超过
40 ℃ (104 ℉ )。您可能需要使用空调或电扇来降温以确保操作温度控制在
40 ℃ 以下 (104 ℉ 以下 ) 。
为方便维护、操作及更好地通风,安装本产品时请与相邻物体及其他设备间
至少留出 100 mm ( 3.94 in) 的空隙,如下图所示 :
218
安装
中文
安装过程
危险
电击、爆炸或电弧危险
• 在安装或卸载各种附件、硬件或者电缆之前或移除系统的任何护盖或元器
件前,请先断开电源。
• 从本产品和电源上拔下电源线的插头。
• 始终使用合适的额定电压传感器确认所有电源已关闭。
• 装回并固定好系统的所有护盖或元件之后再给产品供电。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
注意
设备损坏
在安装或取下扣件螺钉或弹簧夹时,将产品稳定固定在面板开孔内。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
219
安装
中文
安装到彩色型号的面板开孔上
步骤 操作
1 请将本设备放置在干净平整的表面上,并使屏幕朝下。
2 请检查防水橡皮垫圈已稳妥地插入显示面板框四周的挡板凹槽中。
注:防水橡皮垫圈除具有防水功能外还可吸收振动,务必使用防水橡皮垫
圈。关于更换防水橡皮垫圈的步骤,请参阅 Harmony STO 彩色型号用户手
册。
3 根据本产品面板开孔尺寸 (参见第 215 页),在面板上开出一个
安装孔,然后将产品从正面安装到面板。
4 将安装扣件卡扣按入本产品上的插入槽。
按顺时针方向,用螺丝刀拧紧安装扣件螺钉。
本产品的顶部和底部有两个插入槽
需要 0.35 N•m (3.1 lb-in) 的扭矩
注:拧紧安装扣件螺钉时,如果超过推荐的扭矩,本产品的正面可能会变
形。
220
安装
中文
注意
外围破裂
拧紧扣件螺钉时,施加的扭矩请勿超过 0.35 N•m (3.1 lb-in)。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
小心
伤害风险
从面板上卸下时不要跌落产品
• 在取出固定螺丝后请按住设备
• 请使用双手。
如果未能遵守本说明,可能会导致人身伤害或设备损坏。
221
安装
中文
安装到单色型号的面板开孔上 (HMISTO5••)
步骤 操作
1 请将本设备放置在干净平整的表面上,并使屏幕朝下。
2 从本产品中取出垫圈。
3 将面板开孔调整支架连接到 (型号:HMIZSADCO1)本产品。
请检查面板开孔调整支架已稳妥地插入显示面板框四周的挡板凹
槽中。
1 面板开孔调整支架
注:面板开孔调整支架除具有防水功能外还可吸收振动,务必使用面板开孔
调整支架。
222
安装
中文
4 面板前面将本产品放入单色型号安装孔中 (参见第 215 页)
注:本产品顶部有两处凸出部位,以防安装时坠落。请将本产品倾斜插入面
板中,以免碰到凸出部位。
1 凸出部位
5 将安装扣件卡扣按入本产品上的插入槽。
按顺时针方向,用螺丝刀拧紧安装扣件螺钉。
本产品的顶部和底部有两个插入槽
需要 0.35 N•m (3.1 lb-in) 的力矩。
注:拧紧安装扣件螺钉时,如果超过推荐的扭矩,本产品的正面可能会变
形。
223
安装
中文
注意
外围破裂
拧紧扣件的螺钉时,施加的扭矩请勿超过 0.35 N•m (3.1 lb-in)。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
224
安装
中文
使用弹簧夹安装到单色型号的面板开孔上 (XBTZ3002)
小心
弹簧式机械装置
不要在靠近脸部的位置释放弹簧夹机构。
如果未能遵守本说明,可能会导致人身伤害或设备损坏。
步骤 操作
1 请将本设备放置在干净平整的表面上,并使屏幕朝下。
2 从本产品中取出垫圈。
3 将面板开孔调整支架连接到 (型号:HMIZSADCO1)本产品。
请检查面板开孔调整支架已稳妥地插入显示面板框四周的挡板凹
槽中。
1 面板开孔调整支架
注:面板开孔调整支架除具有防水功能外还可吸收振动,务必使用面板开孔
调整支架。
225
安装
中文
4 面板前面将本产品放入单色型号安装孔中 (参见 第 215 页)
注:
• 本产品顶部有两处凸出部位,以防安装时坠落。请将本产品倾
斜插入面板中,以免碰到凸出部位
1 凸出部位
5 将弹簧夹卡扣按入本产品上的插入槽。根据面板厚度通过转动调
整弹簧夹 :
• 位置 1
1.5 mm (0.06 in) ≤ 面板厚度 ≤ 4 mm (0.16 in)。
• 位置 2
4 mm (0.16 in) ≤ 面板厚度 ≤ 6 mm (0.24 in)。
弹簧夹侧
1 位置 1 卡扣
2 位置 2 卡扣
226
安装
中文
6 通过同时按顶部和底部来锁定弹簧夹。
1弹
2咔
7 要取下弹簧夹,先按下弹簧夹背面,直至听到咔嗒一声,将弹簧
夹松开。
1咔
227
中文
接线
接线
注:
• SG ( 信号接地 ) 和 FG ( 功能接地 ) 端子在产品内部进行连接。
• 当连接好功能接地 (FG) 端子后,确保将电线接地。如果不接地,本产品将
引起过大的电磁干扰。
危险
电击、爆炸或电弧危险
• 在安装或卸载各种附件、硬件或者电缆之前或移除系统的任何护盖或元器
件前,请先断开电源。
• 连接本产品的电源端子时断开电源。
• 始终使用合适的额定电压传感器确认所有电源已关闭。
• 装回并固定好系统的所有护盖或元件之后再给产品供电。
• 操作本产品时,只使用指定的电压。本产品设计使用 12 到 24 Vdc。在供
电之前,务必检查您的装置是直接供电。
• 由于本产品不带电源开关,请确保先连接一个电源开关后再将电源接入到
产品。
• 务必对本产品的 FG 端子接地。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
228
接线
中文
DC 电源线准备
• 确保地线在规格上与电源线相同或比电源线重。
• 不要在电源线中使用铝线。
• 如果单根线的两端绞合不正确,则电线可能造成短路。
• 导线类型为实心或绞合型。
• 使用 75 ℃ (167 ℉ ) 或以上额定的铜线。
电源接头规格
电源线直径 0.2...1.5 mm2 (AWG 24...16)
导体类型 实心或绞合线
导体长度
1 插入方向
连接 导线
+ 12...24 Vdc
- 0 Vdc
FG 连接到面板外壳的接地端子。
229
接线
中文
如何连接 DC 电源线
接线注意事项
步骤 操作
1 请确认电源线没有连接到电源上。
2 请确认额定电压并取下 DC 电源接头上的 “DC24V” 标签。
3 从本产品中拔下电源接头 (插头)
4 除去电源线的护套,并将其连接到电源接头。
注:
• 使用一字型螺丝刀 (尺寸 0.4 x 2.5)拧紧端子螺钉。拧紧这些
螺钉所需的扭矩为 0.22 至 0.25 N•m (1.95 至 2.2 lb-in)
• 请勿焊接电缆连接。否则可能会由于异常高温损坏本产品或造
成火灾。
5 重新连接电源接头 (插头)
危险
短路、火灾或意外的设备操作
避免因电源线过度拉紧而导致连接意外中断
• 将电源线牢固地连接到安装面板或机柜。
• 使用需要的力矩拧紧本产品端子块螺钉。
• 先将本产品安装并固定到安装面板或机柜中,然后再连接电源和通讯线
路。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
230
接线
中文
提高抗干扰 / 浪涌的性能
本产品的电源线不应与主电路线 ( 高电压,大电 ) 电源线、输入输出信号
线靠近或捆扎在一起,且各个系统应相互分开。如果电源线的连接不能采用
单独的系统,输入 / 输出线请使用屏蔽电缆。
• 请保持电源线足够短并确保将靠近电源的电线的末端扭在一起。
• 如果电源线上干扰过大,请在通电前连接降噪晶体管。
• 请连接电涌保护设备应对电源浪涌
• 为降低噪声,请将铁素体芯连接到电源线。
电源连接
• 使用直流电时,请使用安全特低电压 (SELV) 电路和限能 (LIM) 电路。
• 下面显示电涌保护设备连接。
装上电涌保护设备以防止由于雷击所产生强电磁场的雷电电涌对本产品造成
损坏。我们还强烈建议将本产品的交叉接地线连接到靠近电涌保护设备接地
端子的位置。
发生雷击时,避雷针上会有较大的瞬时电流流过,导致接地电位发生波动,
这会对本产品造成影响。在避雷针接地点与电涌保护设备接地点之间提供足
够的距离。
231
接线
中文
接地
• 确保接地电阻不超过 100 *1
• FG 电缆的横截面积须大于 2 mm2 (AWG 14)*1。请确保连接点尽量靠近本产
品,导线尽可能短。当接地线较长时,请用粗线代替细线,并将导线插入电
缆槽中。
*1 请遵守当地法规和标准。
防止短路
• SG ( 信号接地 ) 和 FG ( 功能接地 ) 端子在产品内部进行连接。当将 SG
线连接其他设备时请确保没有短路发生。
232
中文
连接至 USB 接口
连接至 USB 接口
USB 接口
1 安全警告符号 (请参照上面的安全消息)
危险
可能存在爆炸危险
• 确保电源、输入和输出 (I/O) 接线符合 I 2 区类布线方式。
请勿使用可能会削弱对 I 级 2 区适用性的替换组件。
• 电路通电时,请勿断开设备,除非知道该区域没有达到易燃水平。
• 把任何连接器连接到产品或从产品中拔下之前,请一定要先关闭电源。
• 确保电源、通讯和附件连接没有让端口承受过多压力。考虑振动环境。
• 将电源线、通讯电缆和外部附件电缆牢固地连接到面板或机柜。
• 仅使用商业提供的 USB 线。
• 仅使用非易燃性配置。
• 适用于 I 级,2 , A, B, C, D 组危险环境。
• 在使用 USB 接口前请确认 USB 电缆紧固夹已安装在 USB 电缆上。
• USB (mini-B) 接口只适合装置维护和设置期间的临时连接
• 请勿在危险区域使用 USB (mini-B) 接口。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
233
连接至 USB 接口
中文
USB 电缆紧固夹
使用 USB 设备时,在 USB 接口处安装 USB 电缆紧固夹,可防止 USB 电缆松脱。
连接 USB 座
步骤 操作
1 将 USB 座连接到本产品上的 USB (A 型)接口。将 USB 座右侧
夹连接到接口旁边的插槽中,然后将左侧夹插入连接。
1 USB (A 型)接口
2 USB 座
2 将 USB 电缆插入 USB (A 型)接口。
1 USB 座
2 USB 电缆
234
连接至 USB 接口
中文
3 加上 USB 护盖以使 USB 电缆固定到位。将 USB 护盖插入 USB
座。
1 USB 座
2 USB 电缆
3 USB 盖
235
连接至 USB 接口
中文
卸下 USB 座
步骤 操作
1 向下按 USB 护盖的挡面,然后取下 USB 护盖。
1 USB 座
2 USB 盖
3 USB 电缆
2 从 USB (A 型)接口取出 USB 电缆。
3 如下图所示,将螺丝刀插入本产品和 USB 座之间以取出 USB 座。
1 USB 座
2 一字型螺丝刀尺寸小于 6 mm (0.23 in)
4 取下 USB 座。
236
中文
RTC 电池组
概述
RTC 电池组 (型号:HMIZSRTC1)不仅能提供系统日期和时间信息,而且还支
持需要实时时钟的相关功能。为了在断电时仍能计时,使用 RTC 电池组随附的
非充电式可替换电池。更换电池将初始化时钟数据。
连接 RTC 电池组
危险
电击、爆炸或电弧危险
• 在安装或卸载各种附件、硬件或者电缆之前或移除系统的任何护盖或元器
件前,请先断开电源。
• 从本产品和电源上拔下电源线的插头。
• 始终使用合适的额定电压传感器确认所有电源已关闭。
• 装回并固定好系统的所有护盖或元件之后再给本产品供电
• 操作本产品时,只使用指定的电压。本产品设计使用 12 到 24 Vdc。在供
电之前,务必检查您的装置是直接供电。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
注意
数据丢失
• 您购买 RTC 电池组之后,须每隔五年定期更换原电池。
• 仅限有资格人员可以更换电池。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
步骤 操作
1 切断本产品的电源。
2 触摸机罩或接地点将身上的静电放掉。
3 将本产品放在水平表面上,使背面朝上。
237
RTC 电池组
中文
4 使用一字型螺丝刀打开本产品上的 RTC 电池组护盖。
1 RTC 电池组护盖
5 先将 RTC 电池水平置入产品,然后按住箭头所指示的点直至发出
咔哒声后电池卡入产品。
2 RTC 电池组
6 重新连接本产品的电源。
注:重新连接到电源后,再次设置时钟。请参阅画面和逻辑编程软件手册了
解如何设置时钟。
238
RTC 电池组
中文
更换电池
仅可使用备用电池 (部件:HMIZSBA1)
危险
存在爆炸、火灾或化学危险
请遵循以下有关锂电池的使用说明
• 仅可使用本产品的备用电池。
• 防止电池发生任何可能的短路
• 请循环利用或妥善处理用过的电池
• 请勿将电池再充电、拆卸或加热至 80 ℃ (176 ) 以上。
• 请务必用手或绝缘工具卸除或更换电池。
• 在插入和连接新电池时,请注意极性的正确放置。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
步骤 操作
1 拉出 RTC 电池组座盘。
1电
2 安全警符号 (请参照上面的安全消息)
2 通过触压电池底部,从座盘中取出废旧电池。
3 按照座盘中和电池上的电极标记在座盘中放入新电池。
4 合上座盘。
注:将 RTC 电池组连接到本产品之前,请参阅 “ 连接 RTC 电池组
(参见第 236 页)
239
中文
维护
清洁此产品
若产品变脏,请将软布泡入水中,加入中性清洁剂,再将布拧干后擦拭本产
品。
注意
设备损坏
• 清洁本产品前请将其关闭。
• 请勿使用坚硬或尖锐的物件点击触摸屏进行操作。
• 请勿使用稀料、有机溶剂或强酸性化合物清洁该单元。
如果未能遵守本说明,可能会导致设备损坏。
240
中文
标准
标准
有关认证和标准的信息,如认证的型号和证书,请参阅产品认证标志或以下
URL:
www.se.com
危险
可能存在爆炸危险
• 适用于 I 级,2 区,A、B、C、和 D 组危险环境。
请勿使用可能会削弱对 I 级 2 区适用性的替换组件。
• 电路通电时,请勿断开设备,除非知道该区域没有达到易燃水平。
• 务必检查产品标签上是否有 ANSI/ISA 12.12.01 和 CSA C22.2 N°213 认
证,以此确认该产品是否适用于危险环境。
• 除非本手册中允许,否则请勿尝试安装、操作、修改、维护、保养或改造
本产品。未经准许的操作会损害本产品 I 级 2 区操作的适用性。
• 要打开或关闭安装在 I 级,2 区,危险位置的本产品,您必须 :
• 使用位于危险环境外的开关,或
使用经认证适合在 I 级 1 区危险区域使用的开关。
• 除非电源已关闭或确定操作区域无危险,否则请勿断开设备的连接。这适
用于所有连接,包括电源、接地、串行、并行和网络连接。
绝不要在危险位置使用非屏蔽 / 未接地电缆。
• 封闭本产品时,请保持机箱门和开口全时关闭,以避免工作站内聚集外部
物质。
如不遵守本说明,将可能会导致人员死亡或重伤。
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。
Schneider Electric 不承担由于使用本资料所引起的任何后果。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Schneider Electric Harmony STO - Color Model Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para