Xerox WORKCENTRE C226 Guía del usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

WorkCentre© C226
Guía del usuario
Garantía
Si bien hemos puesto todo el empeño en que este manual de uso sea lo más
preciso y útil posible, Xerox Corporation no ofrece garantías de ningún tipo sobre
su contenido. Toda la información que contiene está sujeta a cambios sin previo
aviso. Xerox no se hace responsable de pérdidas ni daños, directos o indirectos,
que surjan del uso de este manual o que estén relacionados con el mismo.
© Xerox Corporation 2005. Reservados todos los derechos. Se prohíbe
reproducir, adaptar o traducir este documento sin autorización por escrito, salvo
de acuerdo con las leyes de propiedad intelectual.
Información de marcas comerciales
El sistema operativo Microsoft Windows es una marca registrada o marca
comercial de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 y Windows XP
son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
EE.UU. y otros países.
Netscape Navigator es una marca comercial de Netscape Communications
Corporation.
Adobe
®
Reader © 1987-2005 Adobe Systems Incorporated. Reservados
todos los derechos.
Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos los otros nombres de compañías y nombres de productos que
aparecen en este manual son marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 iii
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
AVISO: Información sobre seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Información sobre seguridad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Información sobre mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Información de seguridad sobre el ozono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Emisiones de radiofrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Certificado de seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Información sobre regulación para la función de fax . . . . xxiii
Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Requisitos de la cabecera de envío de fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Información del acoplador de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Certificación en conformidad con la Directiva 99/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación . . . . . . xxvi
Conformidad con las normas medioambientales . . . . . . . xxvii
EE.UU.: Energy Star. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Canadá: Environmental Choice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Europa: Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Copias ilegales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Reciclado y desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi
iv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
1 Información general
Antes de utilizar este producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Desplazamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Funciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Prestaciones de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Denominación de los componentes y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Denominación de los componentes y funciones de los dispositivos
periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Otros equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Modo de auditoría. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Gestión de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Carga del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Modificación del tamaño del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Carga del papel en la bandeja manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Ajuste de sobres o postales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Carga de papel en la mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con
3 bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Especificaciones (mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3 bandejas) . . 1-30
Carga de papel en el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas . . . . . . . . . . 1-30
Especificaciones (Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas) . . . . . . . . . . . . 1-31
Especificaciones para las bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Más información relativa al papel normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34
Más información relativa a los productos especiales que
pueden utilizarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34
Papel que puede utilizarse en la impresión automática a dos caras .1-35
Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual) . . . . . . 1-35
Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial . . . . . . 1-36
Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual . . . . . . . . . . . . . 1-37
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 v
Ajustes personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Procedimiento operativo común a todos los ajustes personalizados . . . . 1-41
Acerca de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Sustitución de los cartuchos de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Almacenamiento de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Almacenamiento adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47
Eliminación de atascas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Consejos para la eliminación de atascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Atasco en la zona de alimentación de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida . . . . . . 1-51
Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Atasco en la unidad con 3 bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
Atasco en la unidad dúplex inversora y en el módulo dúplex/unidad con 2
bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
Atasco en la bandeja superior o inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-57
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
Dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Denominación de los componentes y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Utilización del finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
Sustitución del cartucho de grapas y eliminación de atascos de grapas. . 1-63
Sustitución del cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-63
Eliminación de atascos de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65
Eliminación de los restos de papel resultantes de la perforación
(cuando hay una unidad perforadora instalada) . . . . . . . . . . . . . .1-68
Atasco en el finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69
Resolución de problemas del finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . 1-72
Manual de referencia rápida de la posición de grapado para la salida
dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-73
Relación entre imagen impresa y encuadernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-75
Alimentador de alta capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76
Denominación del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76
Carga de papel en el alimentador de alta capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76
Atasco en el alimentador de gran capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-77
vi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
2 Funcionamiento de la copiadora
Antes de realizar copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Denominación de los componentes y funciones (el alimentador DADF) . . . . . . . 2-1
Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Panel táctil (pantalla principal del modo de copia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Originales aceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tamaño y peso de los originales aceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Colocación de los originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Cuando utilice el alimentador DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Cuando utilice el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Orientación estándar en la colocación del original . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Rotación automática de imágenes en la copia: copia con rotación . . .2-8
Selección del tamaño del original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales . . . . . . . . . . . . . 2-10
Memorización o borrado de un tamaño de original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Utilización de un tamaño de original memorizado . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Procedimiento básico para realizar copias . . . . . . . . . . . . . 2-12
Copia normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Copia desde el alimentador DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Copias a una cara de originales a una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Copia automática a dos caras desde el DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Copia desde el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Copias a una cara de originales a una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Copia automática a dos caras desde el cristal de exposición . . . . . . . . . . 2-24
Ajustes de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Reducción/Ampliación/Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Selección automática (imagen automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Selección manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Papeles especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Funciones de copia prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Modos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Procedimiento de operación normal para la utilización de funciones
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Desplazamiento del margen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 vii
Copia a doble página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Película para transparencias con hojas insertadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Copia en una tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48
Sin copiado sobre una tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49
Dorso B/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Menú de ajustes del color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Ajuste de RVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Supresión del fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Balance de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Intensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
Menú de edición de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
Un solo color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Imagen en espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Repetir fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Multicopia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Completo A3 (11 x 17 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Ampliar múltiples páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Copia de folletos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
Memoria de programas de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74
Almacenamiento de un programa de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74
Rellamada a un programa de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75
Borrado de un programa de trabajos almacenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76
Interrupción de una ejecucíón de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Mantenimiento de la máquina (para la copia) . . . . . . . . . . . 2-79
Eliminación de atascos de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79
Eliminación de un atasco de originales en el DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79
Mantenimiento del usuario (para la copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81
Limpieza de la zona de escaneado de originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
viii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
3 Funcionamiento de la impresora
Procedimientos básicos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Configuración del controlador de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ajustes del controlador de la impresora con Windows(selección y
configuración de las condiciones de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Windows 95/98/Me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Windows NT4.0 / 2000 / XP / Server 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Selección de un ajuste Modo color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Utilización del archivo de ayuda para visualizar las explicaciones
de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Abrir Ayuda con Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Impresión en blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Cambio automático entre color y blanco y negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Impresión en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Impresión con utilización del equipamiento periférico opcional . . . . . . . . . 3-13
Configuración de las propiedades del controlador de la
impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Selección de las funciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ajustes usados con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Función de encuadernado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Modo Ordenar Grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Perforación (solamente si hay un módulo de perforación instalado) .3-22
Modo Agrupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Ajustes del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Ajustes avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
PCL5c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Ajustes de marca de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ajustes de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Páginas web en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Configuración de la impresora por la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Entorno requerido para acceder a páginas Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Acceso a páginas Web y visualización de la ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Opciones y esquema del marco de menús de las páginas Web . . . . . . . . 3-42
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
Configuración de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 ix
Parámetros de configuración de la impresora . . . . . . . . . . 3-45
Establecimiento de parámetros de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Procedimiento operativo común a todos los ajustes de configuración de la
impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46
Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46
Tamaño de papel estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Bandeja de salida estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Tipo de papel estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Ajustes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Parámetro de juego de símbolos PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Configuración de fuentes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Impresión desde el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Lista de trabajos en cola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Lista de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Procedimiento para utilizar los programas del operador principal . . . . . . . . . . . 3-51
Menú de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Descripción de los programas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Ajustes de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Ajustes prefijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-54
Configuración de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-55
Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-56
Ajustes de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-57
Inicializar y/o memorizar configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-58
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Información adicional sobre la selección del tipo de papel de la
bandeja manual cuando se utilice la función de impresora . . . . . . . . . . 3-62
Comprobación de la dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Impresión de la página de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Área de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
x Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
4 Funcionamiento del escáner de red
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Acerca de la función del escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ajustes y programación necesarios para la función
de escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Acceso a páginas Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Acerca de la página Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ajustes básicos para el escaneado en la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Habilitar los métodos de envío de escáner ("Habilitar envío de
escáner a:") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Activación de la autenticación de usuario ("Configuración avanzada") . . . . 4-5
Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una imagen
escaneada ("Denominación de archivos"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Selección del asunto del correo electrónico ("Asunto del correo electrónico":
sólo utilizado para Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS . . . . . . . . . . 4-6
Configuración de la información de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Almacenar destinos para Escanear a E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Almacenar destinos para Escanear a FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Almacenar grupos (Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Edición y borrado de destinos de transmisión programados . . . . . . . . . . . 4-14
Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a
E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Cómo editar y borrar información del remitente programado . . . . . . . . . . 4-16
Almacenamiento de un directorio personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") 4-17
Pantalla Configuración de condiciones del modo de
escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Pantalla de configuración de condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Pantalla de agenda de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Enviar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Método de transmisión básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Métodos de introducción de destinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Introducción manual de la dirección de destino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Entrada de dirección de destino con la búsqueda global de direcciones . 4-29
Escaneado y transmisión de un original a dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xi
Configuración de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Establecer manualmente el tamaño de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Selección de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Cambiar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Cambio de resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Selección del formato del archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Cancelación de una transmisión por correo
electrónico/por FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Almacenar, editar y borrar en el panel táctil . . . . . . . . . . . . 4-41
Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a
E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Edición y eliminación de las teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Programar una tecla de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Edición y eliminación de teclas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Almacenar la información del remitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Editar y borrar la información del remitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Almacenar un índice de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Impresión de la información programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Si se le devuelve el correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Si se produce un error de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Tabla de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Comprobación de la dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail. . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Lista de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Uso de los programas del operador principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Programas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
Configuración de escáner en red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
Configuración predeterminada del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-63
Fijar el número de teclas de direcc. directas visualizadas . . . . . . . . .4-63
Configuración de resolución inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-63
Sonido de escaneado completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64
Remitente predeterminado definido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64
Modo de compresión en retransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64
Configuración de formato de archivo inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64
xii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Establecer un número máximo de datos de envío . . . . . . . . . . . . . . .4-65
Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado 4-65
Ajustes de exposición predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-65
Desactivar la entrada directa de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-66
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Márgenes de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
5 Unidad de fax
Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de fax . . . . . . . . . . . 5-1
Información importante sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Antes de utilizar la función de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Puntos que hay que comprobar y programación necesaria después de
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Conexión de un teléfono adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Un vistazo al panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Originales que pueden enviarse por fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Carga de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Utilización del DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Utilización del cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Verificación del tamaño del original cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Establecer manualmente el tamaño de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Selección de los ajustes de resolución y de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Selección de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Métodos de marcación prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Procedimiento básico para el envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Transmisión mediante marcación automática
(marcación rápida y marcación de grupo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Envío por fax de un original a dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Transmisión con prioridad de un trabajo almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Cancelación de una transmisión de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Cancelación de la marcación manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Recepción de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xiii
Métodos avanzados de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Envío del mismo documento a varios destinatarios en una
única operación (transmisión múltiple). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Uso de la transmisión múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Transmisión automática a una hora especificada
(Transmisión con temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Configuración de una transmisión con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Uso de la función de sondeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Uso de la memoria de sondeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Envío del número propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página). . . . . . . . . . . . 5-43
Programación de operaciones de uso frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Uso de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando
no se puede imprimir (función de reenvío). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Uso de la función de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Transmisión con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F . . . . . . . . . . . . . 5-49
Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso
necesarios para la transmisión con códigos F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Introducción (marcación) de un número de fax con una
subdirección y un código de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Creación de un buzón de memoria para la transmisión con códigos F . . . 5-52
Memoria de sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Memoria de sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Procedimiento para el sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Transmisión confidencial con códigos F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Transmisión confidencial con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Impresión de un documento recibido en un código F
Buzón de memoria confidencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Retransmisión múltiple con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
Uso de la función de retransmisión múltiple con códigos F. . . . . . . . . . . . 5-60
Uso de la función de petición de retransmisión con códigos F . . . . . . . . . 5-60
Métodos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Uso de un teléfono adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Envío de un fax después de hablar (Transmisión manual) . . . . . . . . . . . . 5-61
Uso de un teléfono adicional para recibir un fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
Recepción de un fax después de hablar (Recepción manual) . . . . . . . . . 5-64
xiv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas . . . 5-66
Guardar teclas rápidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Edición y borrado de las teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Almacenar una tecla de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
Edición y borado de teclas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Almacenar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
Edición y eliminación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
Almacenar un índice de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F . . . 5-81
Programación de un buzón de memoria con códigos F . . . . . . . . . . . . . . 5-81
Configuración de buzones de memoria de sondeo con códigos F
(Intentos de sondeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
Configuración de buzones de memoria de transmisión
confidencial con códigos F (PIN impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
Configuración de buzones de memoria de retransmisión múltiple
con códigos F (Receptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-86
Edición y supresión de un buzón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-88
Impresión de la información programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-89
Introducción de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-90
Introducción de caracteres alfabéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-90
Introducción de números y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94
Cuándo se imprime un informe de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94
Visualización del Informe de actividades de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
Cuándo suena una alarma y se muestra un mensaje de advertencia . . . . . . . . 5-97
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-99
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Í-1
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xv
xvi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xvii
Introducción
Notas sobre seguridad
Lea atentamente estas notas de seguridad antes de utilizar este producto para
garantizar que el equipo funcione en condiciones de seguridad óptimas.
Este producto Xerox y los suministros recomendados se han diseñado y probado para
que cumplan estrictamente los requisitos de seguridad. Dichos requisitos incluyen la
conformidad del organismo de seguridad y el cumplimiento con las normas
medioambientales vigentes. Lea detenidamente las instrucciones que figuran a
continuación antes de utilizar el producto, y consúltelas siempre que sea preciso para
garantizar el funcionamiento del producto en las condiciones de seguridad
apropiadas.
Las pruebas de seguridad y rendimiento realizadas en este producto se han llevado a
cabo utilizando únicamente materiales de Xerox.
AVISO: Las modificaciones efectuadas sin autorización, por ejemplo la incorporación
de nuevas funciones o la conexión de dispositivos externos, pueden repercutir
en la homologación del producto. Póngase en contacto con su distribuidor local
autorizado para obtener más información al respecto.
Marcas de aviso
Deberán observarse todas las disposiciones de los avisos marcados en el producto o
suministradas con el mismo.
Aviso Este tipo de AVISO informa a los usuarios sobre las áreas del producto en que existe
posibilidad de sufrir daños personales.
Aviso Este tipo de AVISO informa a los usuarios sobre las áreas del producto que tienen
superficies calientes y que no deben tocarse.
xviii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Suministro eléctrico
Este producto se utilizará con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta de
la placa de datos del producto. Si no sabe con certeza si su suministro eléctrico
cumple los requisitos, consúltelo con su compañía eléctrica.
AVISO
Este producto debe conectarse a un circuito de toma de tierra seguro.
Con este producto se suministra un enchufe que tiene una clavija de toma de tierra.
Este enchufe sólo se adapta a una toma eléctrica de tierra. Se trata de una medida de
seguridad. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, solicite a un
electricista que le cambie la toma eléctrica de tierra si no es compatible con el enchufe
suministrado. No utilice nunca un enchufe adaptador con toma de tierra para conectar
el producto a una toma eléctrica que no tenga un terminal de conexión a tierra.
Áreas accesibles para el operador
Este equipo está diseñado para limitar el acceso del operador únicamente a áreas
seguras. El operador no puede acceder a áreas peligrosas más allá de las cubiertas y
protecciones que las preservan y que requieren el uso de herramientas para retirarlas.
No retire nunca estas cubiertas ni protecciones.
Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento del producto por parte del operador están
descritos en la documentación del usuario que se entrega con el producto. No lleve a
cabo ningún tipo de mantenimiento de este producto que no esté descrito en la
documentación del usuario.
Limpieza del producto
Antes de limpiar el producto, desenchúfelo de la toma eléctrica. Utilice siempre
material específicamente indicado para este producto; el uso de otros materiales
puede afectar al rendimiento y provocar situaciones peligrosas. No utilice limpiadores
en aerosol ya que pueden ser explosivos e inflamables en determinadas
circunstancias.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xix
AVISO: Información sobre seguridad eléctrica
Utilice solamente el cable de alimentación que se entrega con el equipo.
Enchufe el cable de alimentación directamente en una toma eléctrica con
conexión a tierra. No emplee cables alargadores. Si desconoce si una toma tiene
conexión a tierra, consúltelo con un electricista cualificado.
Este equipo se utilizará con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta
de la placa de datos del producto. Si necesita trasladar esta máquina a una
ubicación diferente, póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox o
bien con su representante local o centro de asistencia técnica autorizado.
Una conexión inapropiada del equipo y del conductor de toma de tierra puede
provocar una descarga eléctrica.
No coloque el equipo en lugares donde la gente pueda pisar el cable de
alimentación o tropezar con él.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
No suprima ni desactive los dispositivos de seguridad eléctricos o mecánicos.
No obstruya los orificios de ventilación.
No inserte nunca objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas de este
equipo.
Si se da alguna de las circunstancias siguientes, apague la máquina
inmediatamente y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Llame a un técnico de servicio local autorizado para que corrija el problema.
-El equipo emite ruidos u olores no habituales.
-El cable de alimentación está dañado o deshilachado.
-Salta algún disyuntor, fusible u otro dispositivo de seguridad.
-Se ha derramado líquido en el interior de la copiadora/impresora.
-El equipo ha estado expuesto a agua.
-Alguna parte del equipo está dañada.
Dispositivo de desconexión
El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión de este equipo. Se conecta
por la parte posterior de la máquina como dispositivo agregado. Para privar de toda
corriente eléctrica al equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.
xx Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información sobre seguridad operativa
Siga siempre estas directrices de seguridad para que su equipo Xerox funcione en
condiciones de seguridad óptimas.
Pautas de seguridad que debe observar:
Conecte siempre el equipo a un enchufe con una toma de tierra adecuada.
Si tiene dudas, pida a un electricista cualificado que lo verifique.
Este equipo debe conectarse a un circuito de toma de tierra seguro.
Con este equipo se suministra un enchufe que tiene una clavija de toma de tierra.
Este enchufe sólo se adapta a una toma eléctrica de tierra. Se trata de una
medida de seguridad. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
solicite a un electricista que le cambie la toma eléctrica de tierra si no es
compatible con el enchufe suministrado. No utilice nunca un enchufe que no
tenga un terminal de conexión a tierra para conectar el producto a una toma
eléctrica.
- Tenga siempre en cuenta todos los avisos e instrucciones que se indican o que
se suministran con el equipo.
- Tenga mucho cuidado al trasladar o reubicar el equipo. Póngase en contacto con
el Departamento de servicio de Xerox o con una empresa de asistencia local para
instalar el producto fuera de sus instalaciones habituales.
- Coloque el equipo en una zona que tenga una ventilación adecuada y deje
espacio suficiente para facilitar su mantenimiento. Consulte la guía de instalación
para conocer el espacio mínimo requerido.
- Utilice materiales y suministros específicamente indicados para este equipo
Xerox. El uso de materiales no adecuados puede interferir en el rendimiento.
- Desenchufe el equipo de la toma eléctrica antes de proceder a su limpieza.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxi
Situaciones que debe evitar:
No utilice nunca un enchufe que no tenga un terminal de conexión a tierra para
conectar el producto a una toma eléctrica.
No intente realizar tareas de mantenimiento que no estén específicamente
descritas en esta documentación.
No coloque este equipo en una estructura empotrada a menos que esté provista
de una ventilación adecuada; póngase en contacto con su distribuidor local
autorizado para obtener más información.
No retire nunca cubiertas ni protecciones que estén fijadas con tornillos. Las
áreas protegidas por dichos elementos están excluidas del radio de intervención
del operador.
No coloque el equipo cerca de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor.
No inserte objetos de ningún tipo por los orificios de ventilación.
No suprima ni altere los dispositivos de seguridad eléctricos o mecánicos.
No utilice el equipo si observa ruidos u olores inusuales. Desconecte el cable de
alimentación de la toma eléctrica y póngase en contacto con el técnico de servicio
de Xerox o proveedor de servicios local inmediatamente.
Información sobre mantenimiento
No intente llevar a cabo ninguna tarea de mantenimiento que no esté específicamente
descrita en la documentación que se entrega con la copiadora/impresora.
No utilice productos de limpieza en aerosol. El uso de productos de limpieza no
autorizados puede afectar al rendimiento del equipo y puede generar situaciones
peligrosas.
Emplee únicamente los suministros y materiales de limpieza que se indican en
este manual. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance y de la vista de
los niños.
No retire nunca cubiertas ni protecciones que estén fijadas con tornillos. Debajo
de estos elementos no hay piezas que el usuario pueda revisar o reparar.
No realice tareas de mantenimiento a menos que haya sido instruido para ello por
un proveedor local autorizado o a menos que se trate de un procedimiento
específicamente descrito en los manuales de usuario.
Información de seguridad sobre el ozono
Este producto genera ozono durante su normal funcionamiento. El ozono que se
genera es más pesado que el aire y depende del volumen de copias que se realice. Si
observa las indicaciones medioambientales correctas que se especifican en el
procedimiento de instalación de Xerox, los niveles de concentración de ozono se
mantendrán dentro de los límites de seguridad.
Si necesita información adicional sobre el ozono, puede solicitar la publicación de
Xerox sobre Ozono en el número 1-800-828-6571 si se encuentra en Estados Unidos
o en Canadá. Si se encuentra en otro país, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor de servicios local autorizado.
xxii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Consumibles
Guarde todos los consumibles según las instrucciones del paquete o envase.
Mantenga todos los consumibles fuera del alcance y de la vista de los niños.
No tire nunca el tóner, los cartuchos de tóner ni contenedores de tóner
directamente a las llamas.
Emisiones de radiofrecuencia
Estados Unidos, Canadá, Europa
Nota: las pruebas efectuadas en este equipo indican que cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase A según la Parte 15 de la normativa
FCC. Estos límites tienen como fin proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no está instalado
ni se utiliza según las instrucciones del manual, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el equipo se instala en una zona
residencial puede producir radiointerferencias, en cuyo caso el usuario será
responsable de corregir la situación por su cuenta.
Los cambios y modificaciones que se realicen en este equipo y que Xerox no haya
aprobado de manera expresa pueden invalidar el derecho del usuario de utilizar este
equipo.
Deben utilizarse cables de interfaz apantallados en este equipo para cumplir con la
normativa internacional EMC.
Certificado de seguridad del producto
Este producto ha sido certificado por el organismo indicado a continuación utilizando
las normas de seguridad que se enumeran.
Este producto se fabricó bajo un sistema de calidad ISO9001 registrado.
Organismo Norma
Underwriters Laboratories Inc.
UL60950-1 1
a
edición
(EE.UU./Canadá)
SEMKO
IEC60950 3
a
edición (1999)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxiii
Información sobre regulación
para la función de fax
Marcado CE
El marcado CE que se aplica a este producto simboliza la declaración de conformidad
de Xerox con las siguientes directivas aplicables de la Unión Europea a partir de las
fechas que se indican:
1 de enero de 1995: Directiva 73/23/CEE del Consejo, modificada por la Directiva 93/
68/CEE del Consejo, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites
de tensión.
1 Enero de 1996: Directiva 89/336/CEE del Consejo, sobre la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética.
9 de marzo de 1999: Directiva 99/5/EC del Consejo, sobre equipos radioeléctricos y
equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
Su distribuidor autorizado puede proporcionarle una declaración completa de
conformidad en la que se definen las directivas pertinentes y las normas
mencionadas.
AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos industriales, técnicos y
médicos, quizá se deba limitar la radiación externa de los mismos o adoptar
medidas especiales de atenuación.
AVISO: Este es un producto de Clase A. En entornos residenciales, el producto puede
producir radiointerferencias, en cuyo caso el usuario puede verse obligado a
adoptar las medidas necesarias para corregirlas.
Estados Unidos
Requisitos de la cabecera de envío de fax:
El Acta de protección del consumidor de telefonía de 1991 penaliza el uso de PC u
otros dispositivos electrónicos, incluidas las máquinas de fax, para enviar mensajes, a
menos que dichos mensajes incluyan en el margen superior o inferior de cada una de
las páginas que se transmiten o de la primera página de transmisión, claramente, la
fecha y la hora de envío y la identificación de la empresa o entidad, o bien la identidad
de la persona que envía el mensaje y el número de teléfono del negocio, la entidad, la
persona o la máquina desde donde se envía el mensaje. (El número de teléfono que
aparezca no puede ser un número 900 ni ningún otro al que se apliquen tarifas que
sobrepasen las propias correspondientes a llamadas locales o de larga distancia.)
Para programar esta información en la máquina de fax, consulte el apartado "Nombre
y número propio definido" de la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración
del sistema Xerox WorkCentre C226 y siga los pasos que se indican.
xxiv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información del acoplador de datos
Este equipo cumple con la Parte 68 de la Normativa FCC y los requisitos adoptados
por ACTA (Administrative Council for Terminal Attachments). En la parte posterior de
este equipo hay una etiqueta con el identificador del producto en este formato
US:XRXMM07BZSA1, aparte de otra información. Deberá proporcionar este número
a la compañía telefónica en caso de que se le solicite.
Los enchufes y las clavijas que se utilizan para conectar este equipo a la instalación
eléctrica y a la red de telefonía deben cumplir las disposiciones de la Parte 68 de la
normativa FCC aplicables y los requisitos adoptados por ACTA.
Con este producto se proporciona un cable de teléfono y un enchufe modular
homologados. Está diseñado para enchufarse a una clavija modular compatible,
también homologada.
AVISO: Pregunte a su compía telefónica el tipo de conector modular que está
instalado en su línea. Si conecta esta máquina a una clavija no autorizada puede
dañar el equipo de la compañía telefónica. Es el usuario y no Xerox quien
asume toda la responsabilidad legal por los daños que pudiera ocasionar
conectar esta máquina a un conector no autorizado.
Puede conectar la máquina con plena seguridad a la clavija modular estándar USOC
RJ-11C utilizando un cable de línea telefónica homologado (con conectores
modulares) que se proporciona con el kit de instalación.
El REN o número de equivalencia de llamada se utiliza para determinar el número de
dispositivos que pueden estar conectados a una línea telefónica. Si hay un número
excesivo de REN en una línea telefónica, es posible que los dispositivos no suenen
ante una llamada entrante. En la mayoría de las zonas, aunque no en todas, la suma
de REN no debe exceder de cinco (5). Para saber con certeza el número de
dispositivos que pueden conectarse a una línea, tal como determina el número total
de REN, póngase en contacto con la compañía telefónica correspondiente. Para los
productos aprobados a partir del 23 de julio de 2001, el REN que corresponde a este
producto está incluido en el identificador de producto que tiene el formato
US:XRXMM07BZSA1. Los dígitos 07 corresponden al REN sin coma decimal (por ej.,
07 es un REN de 0,7). Para productos anteriores, el REN está especificado en la
etiqueta por separado.
Si el equipo Xerox daña la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con
antelación la posible necesidad de interrumpir el servicio de manera temporal. Pero si
esta notificación no es posible, en cualquier caso lo hará tan pronto como sea posible.
También se le informará de su derecho de presentar una queja a FCC en caso de que
lo estime oportuno.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que pueden afectar al funcionamiento del equipo. Si
esto ocurriera, la compañía telefónica se lo notificaría con antelación para que el
usuario pueda realizar las modificaciones pertinentes a fin de evitar la interrupción del
servicio.
Si se presentan problemas en el equipo Xerox, o si necesita información sobre
reparaciones o sobre la garantía, póngase en contacto con Xerox Welcome Center en
el número de teléfono 800-821-2797. Si el equipo ocasiona daños a la red de
telefonía, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo hasta que
se resuelva el problema.
Las reparaciones en la máquina sólo puede realizarlas un representante de Xerox o
una empresa de servicios autorizada por Xerox. Esto es aplicable a los períodos
posteriores o que transcurren durante el período de garantía del servicio. Si se realiza
una reparación no autorizada, se anulará el período de garantía restante.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxv
Este equipo no debe utilizarse en "party lines". La conexión a un servicio de "party
line" está sujeta a las tarifas locales vigentes. Para obtener información, póngase en
contacto con la comisión de utilidad pública estatal, la comisión de servicio público o
la comisión corporativa.
Si su oficina cuenta con un equipo de alarma de cableado especial conectado a la
línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipo Xerox no desactiva su
equipo de alarma. Si tiene dudas sobre qué componentes pueden desactivar el
equipo de alarma, consulte con la compañía telefónica o con un instalador cualificado.
Canadá
Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables en el sector industrial
de Canadá.
El REN (Número de equivalencia de llamada) es un indicador del número máximo de
dispositivos que pueden estar conectados a una interfaz telefónica. La terminación de
una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos sujetos
únicamente al requisito de que la suma de los REN de todos los dispositivos no puede
exceder de cinco.
El valor de REN lo encontrará en la etiqueta situada en la parte posterior del equipo.
Las reparaciones a los equipos con certificado deben realizarlas personal de
mantenimiento autorizado de Canadá designado por el suministrador. Si el usuario
realiza reparaciones o modificaciones en este equipo, o si éste no funciona bien, la
compañía de telecomunicaciones puede solicitar al usuario que desconecte el equipo.
Para su propia seguridad, los usuarios deben procurar que las conexiones eléctricas
con toma de tierra de la unidad de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías de agua metálicas internas, si las hay, estén conectadas juntas. Esta
precaución debe tenerse especialmente en cuenta en las zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben realizar tales conexiones, sino recurrir a los servicios de
un electricista o una entidad de inspección eléctrica adecuada, según proceda.
xxvi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Europa
Certificación en conformidad con la Directiva 99/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación
Este producto Xerox ha sido certificado automáticamente por Xerox para la conexión
de terminales sencillas en toda Europa a la red de telefonía pública conmutada
(PSTN) según la Directiva 99/5/CE.
El producto se ha diseñado para que funcione en PSTN nacionales y en PBX
compatibles de los países siguientes:
En caso de que surjan problemas, póngase en contacto con el representante local de
Xerox en primera instancia.
Este producto se ha analizado y cumple con la especificación técnica TBR21 para
equipos de terminales, para uso en redes de telefonía analógica conmutada en el
Área Económica Europea.
Puede configurarse el producto para que sea compatible con las redes de otros
países. Póngase en contacto con su representante de Xerox si necesita una
reconexión a la red de otro país. En el producto no hay ajustes que el usuario pueda
modificar.
NOTA: Aunque este producto puede utilizar señales de tonos (DTMF) o pulsos (desconexión
en bucle), se recomienda que establezca la señal DTMF. Con la señal DTMF el
establecimiento de llamada es más rápida y fiable.
Cualquier modificación, conexión a software de control externo o aparato de control
externo no autorizado por Xerox invalidará este certificado.
Austria Alemania Luxemburgo Suecia
Bélgica Grecia Países Bajos Suiza
Dinamarca Islandia Noruega Reino Unido
Francia Irlanda Portugal Finlandia
Italia España República Checa Polonia
Bulgaria Rumanía
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxvii
Conformidad con las normas
medioambientales
EE.UU.: Energy Star
Como participante del programa ENERGY STAR, Xerox Corporation ha determinado
que (la configuración básica de) este producto satisface las directrices de ENERGY
STAR sobre uso eficiente de la energía.
ENERGY STAR y el logotipo de ENERGY STAR son marcas registradas en los
Estados Unidos.
El programa de equipos de oficina ENERGY STAR es un programa de colaboración
entre los gobiernos de Estados Unidos, la Unión Europea y Japón y la industria de
equipos de oficina para fomentar el uso de copiadoras, impresoras, dispositivos de
fax, máquinas multifunción, PC y monitores que hagan un uso eficiente de la energía.
Reducir el consumo de energía contribuye a combatir la aparición de humo y niebla
en el ambiente, la lluvia ácida y los cambios climáticos a largo plazo, ya que
disminuye las emanaciones que proceden de la generación de electricidad.
El equipo ENERGY STAR de XEROX se ajusta en fábrica para que pase a un estado
de ahorro de energía y/o que se apague completamente una vez transcurrido un
intervalo especificado. Estas características de ahorro de energía pueden reducir a la
mitad el consumo de energía del producto si se compara con un equipo convencional.
Canadá: Environmental Choice
Terra Choice Environmental Services, Inc. de Canadá ha verificado que este producto
cumple todos los requisitos aplicables de Environmental Choice EcoLogo para
minimizar el impacto al medio ambiente.
Como participante del programa Environmental Choice, Xerox Corporation ha
concluido que este producto cumple las directrices de Environmental Choice en
cuanto a uso eficiente de la energía.
xxviii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
El departamento de medioambiente de Canadá (Envirnment Canada) estableció el
programa Environmental Choice en 1988 para que los consumidores puedan
identificar los productos y servicios respetuosos con el medio ambiente. Las
copiadoras, impresoras, imprentas digitales y productos de fax deben cumplir con los
criterios sobre emanaciones y uso eficiente de la energía, así como exhibir su
compatibilidad con suministros reciclados. Actualmente, el programa Environmental
Choice cuenta con más de 1600 productos aprobados y 140 licencias. Xerox ha sido
líder en la oferta de productos con homologación EcoLogo.
Europa: Energía
Xerox Corporation ha diseñado y verificado este producto para satisfaga las
restricciones de energía necesarias para cumplir con la normativa GEA (Group for
Efficient Appliances) y ha notificado a las autoridades de registro.
Copias ilegales
Estados Unidos
El congreso ha prohibido, por ley, la reproducción de los temas siguientes en
determinadas circunstancias. Se impondrán multas o penas de prisión para aquellos
que sean declarados culpables de realizar tales reproducciones.
1. Obligaciones o valores del gobierno de los Estados Unidos, por ejemplo:
Certificados de endeudamiento del Banco nacional de divisas
Cupones de bonos Billetes de banco de la Reserva Federal
Certificados de plata Certificados de oro
Bonos de los Estados UnidosLetras del Tesoro
Billetes de la Reserva FederalBilletes fraccionales
Certificados de depósito Papel moneda
Bonos y obligaciones de determinadas agencias del gobierno, como FHA, etc.
Bonos. (Los bonos de ahorro de EE.UU. sólo pueden fotografiarse con fines
publicitarios para la campaña de venta de dichos bonos.)
Timbres fiscales internos. (Si precisa reproducir un documento legal donde haya
un timbre fiscal, puede hacerlo siempre que la reproducción del documento tenga
fines legales.)
Sellos postales, matasellados o no. (Los sellos postales pueden fotografiarse con
fines filatélicos y siempre que la reproducción sea en blanco y negro y tenga unas
dimensiones con respecto al original de menos del 75% o más del 150%.)
Giros postales.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxix
Facturas, cheques o giros de dinero extendidos por, o basados en, personal
autorizado en los Estados Unidos.
Sellos y otras representaciones de valor, de cualquier denominación, que se
hayan emitido o puedan emitirse en cualquier acto del congreso.
2. Certificados de compensación adaptadas para veteranos de guerra.
3. Obligaciones y valores de cualquier gobierno, banco o corporación extranjeros.
4. Materiales registrados con Copyright, a menos que se haya obtenido permiso del
propietario o que su reproducción esté contemplada dentro de unos parámetros
de "uso razonable" o bien en las provisiones de derechos de reproducción en
bibliotecas dentro de la ley de propiedad intelectual. Si desea más información
sobre estas provisiones puede solicitarla a esta dirección: Copyright Office,
Library of Congress, Washington, D.C. 20559. Ask for Circular R21.
5. Certificados de ciudadanía o nacionalización (Pueden fotografiarse los
certificados de nacionalización extranjeros.)
6. Pasaportes. (Pueden fotografiarse los pasaportes extranjeros.)
7. Papeles de inmigración.
8. Tarjetas de registro provisionales.
9. Papeles de Iniciación de servicios selectivos que contengan cualquiera de los
datos de registro siguientes:
Sueldo o ingresos Estado de dependencia
Registro de un juicio Servicio militar anterior
Condición física o mental
Excepción: pueden fotografiarse los certificados de cese del cuerpo militar de
Estados Unidos.
10. Pases, tarjetas identificativas, placas o insignias que porte el personal militar o los
miembros de algunos departamentos federales como el FBI, Tesorería, etc. (a
menos que la fotografía sea solicitada por la Dirección o un departamento o
gabinete similar).
También se prohíbe la reproducción de los elementos siguientes en algunos
estados:
Licencias de circulación, carnets de conducir, certificados de automóviles.
La lista anterior no pretende incluir todos los supuestos y no se garantiza que sea
completa ni precisa. En caso de duda, consulte con su abogado.
xxx Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Canadá
El parlamento ha prohibido, por ley, la reproducción de los temas siguientes en
determinadas circunstancias. Se impondrán multas o penas de prisión para aquellos
que sean declarados culpables de realizar tales reproducciones.
1. Billetes de banco o papel moneda de curso legal.
2. Obligaciones o valores de un gobierno o banco.
3. Justificantes de ingresos o de facturas del Ministerio de Hacienda.
4. El sello público de Canadá o de una provincia, o el sello de una entidad o
autoridad pública de Canadá, o de un tribunal de justicia.
5. Edictos, solicitudes, normativas o cartas de nombramientos, o sus avisos
correspondientes (con la falsa intención de que parezca que se ha impreso
utilizando la Impresora Real para Canadá, o una impresora equivalente para una
provincia).
6. Marcas, sellos, logotipos, envoltorios o diseños que utilice el Gobierno de Canadá
o de una provincia, el gobierno de un estado que no sea Canadá o un
departamento, comité, comisión o agencia establecida por el Gobierno de Canadá
o de una provincia o un gobierno de un estado que no sea Canadá.
7. Sellos impresos o adhesivos que se utilicen con el propósito de obtener ingresos
del Gobierno de Canadá o de una provincia, o del gobierno de un estado que no
sea Canadá.
8. Documentos, registros o informes que conserven los funcionarios públicos
encargados de realizar o emitir copias certificadas de los mismos, en que la copia
pretenda parecer una copia de uno de los documentos mencionados.
9. Material con Copyright o marcas registradas de cualquier tipo o condición sin el
consentimiento expreso del propietario de dicho material o dicha marca.
La lista anterior se le facilita a modo de guía y orientación, pero no está completa y no
se asume ninguna responsabilidad en cuanto a que sea completa ni precisa. En caso
de duda, consulte con su abogado.
Otros países
Copiar determinados documentos puede ser ilegal en su país. Se impondrán multas o
penas de prisión para aquellos que sean declarados culpables de realizar tales
reproducciones.
Billetes de curso legal
Billetes y cheques bancarios
Obligaciones y valores de gobiernos y bancos
Pasaportes y documentos de identidad
Material protegido por derechos de autor (copyright) o marcas comerciales sin el
consentimiento del propietario
Sellos postales y otros instrumentos negociables
La lista anterior no pretende incluir todos los supuestos y no se garantiza que sea
completa ni precisa. En caso de duda, consulte con su abogado.
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxxi
Reciclado y desecho del
producto
Xerox tiene un programa internacional de reutilización y reciclaje. Póngase en
contacto con un representante de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX en Estados
Unidos) para determinar si su producto Xerox puede formar parte de este programa.
Si desea más información sobre los programas medioambientales de Xerox, visite la
página www.xerox.com/environment.
Si va a proceder a desechar un producto Xerox, tenga en cuenta que el producto
contiene plomo y otros materiales cuya eliminación puede estar regulada por razones
ecológicas. La presencia de plomo está contemplada por la normativa internacional
aplicable en el momento en que el producto salió al mercado. Para obtener
información sobre reciclado y programas de desecho, póngase en contacto con las
autoridades locales. En los Estados Unidos puede dirigirse al sitio web de Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
xxxii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-1
1 Información general
Antes de utilizar este producto
En esta sección se facilita la información básica que se debe leer antes de utilizar el
producto.
NOTAS: Se ha cuidado de forma considerable la preparación de este manual. En caso de
tener algún comentario o preocupación relativa al manual, le rogamos que se
ponga en contacto con el representante de Xerox más próximo.
Este producto ha sido sometido a estrictos procedimientos de control e inspección
de la calidad. En el improbable caso de que se descubra un defecto o cualquier
otro problema, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor o con el
representante de Xerox más próximo.
Dejando aparte los casos previstos en la ley, Xerox no se hace responsable de las
averías ocurridas durante la utilización del producto o de sus opciones, ni de las
averías provocadas por un manejo incorrecto del producto y sus opciones ni de
otras averías, así como tampoco se responsabiliza de ningún daño que pudiese
suceder por la utilización del producto.
Las pantallas de visualización, mensajes y nombres clave que aparecen en el
manual pueden variar respecto a los que aparecen en la máquina debido a las
mejoras y modificaciones del producto.
Requisitos de instalación
Una instalación inadecuada podría provocar daños en este producto. Le rogamos que
tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación inicial y siempre que se
traslade la máquina.
1. La máquina debe instalarse cerca de una toma de corriente accesible para una
conexión fácil.
2. Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente
que tenga el voltaje especificado y reúna los requisitos necesarios. Compruebe
también que la toma de corriente tenga una toma de tierra.
Para obtener información sobre los requisitos de alimentación, consulte la placa
de datos presente en la unidad principal.
1-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
3. No instale la unidad en zonas:
expuestas a la luz directa del sol
con poca ventilación
sujetas a cambios extremos de
temperatura o humedad, como,
por ejemplo, cerca de sistemas
de aire acondicionado o
estufas.
mojadas, húmedas o muy
polvorientas
Requisitos de instalación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-3
4. Asegúrese de que queda suficiente espacio alrededor de la máquina para su
mantenimiento y para una ventilación adecuada.
Durante el funcionamiento, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior
de la copiadora. El nivel de emisión es insuficiente para causar riesgos para la salud.
NOTA: El límite de exposición a largo plazo recomendado actualmente para el ozono es de
0,1 ppm.(0,2 mg/m
3
) calculado como una concentración promedio medida en 8 h.
Sin embargo, puesto que la pequeña cantidad emitida puede tener un olor molesto, se
aconseja situar la unidad en una zona ventilada.
Desplazamiento de la máquina
Extraiga las cuatro manijas como se muestra a continuación, agárrelas firmemente y
mantenga la máquina en posición horizontal durante su desplazamiento.
PRECAUCIÓN: Se necesitan dos personas para levantar y transportar esta máquina.
Si se ha colocado la máquina sobre una mesa/unidad con 1 bandeja:
La mesa/unidad con 1 bandeja posee ruedas para su desplazamiento. Desbloquee
las ruedas y los ajustadores de la mesa /unidad con 1 bandeja y desplace
suavemente la máquina procurando estabilizarla para evitar que caiga.
Para bloquear y desbloquear las ruedas y los ajustadores, consulte lapágina 1-4.
Si no se va a utilizar la máquina durante un tiempo prolongado
Si no se va a utilizar la máquina durante un mes o más, siga el procedimiento que se
describe en la página 1-28 para liberar la presión sobre el rodillo de fusión.
80cm
(31-1/2")
60cm
(23-5/8")
60cm
(23-5/8")
30cm
(11-13/16")
Antes de elevar la máquina,
pliegue hacia arriba la bandeja
de salida y péguela a la
máquina con cinta adhesiva
de forma segura.
Antes de elevar la máquina,
pliegue hacia arriba la bandeja
manual y péguela a la
máquina con cinta adhesiva
de forma segura.
Manijas
Parte lateral
Manijas
Bandeja
de
salida
Bandeja
manual
Parte lateral
1-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Precauciones
1. No toque el tambor de fotoconducción. Los rayazos o manchas en el tambor
provocarán impresiones sucias.
2. La unidad de fusión está muy caliente. Tenga
cuidado en esta zona.
3. No mire directamente hacia la fuente de luz.
Podría sufrir daños en los ojos.
4. Se suministran cuatro ajustadores en todas las
unidades de mesa/bandeja de papel opcionales.
Hay que hacer descender dichos ajustadores
hasta que entren en contacto con el suelo.
Antes de desplazar la máquina con la mesa/
bandeja de papel opcional, asegúrese de elevar
los ajustadores. Además, desbloquee las dos
ruedas situadas en la parte delantera de la
mesa/bandeja de papel opcional. Después de
desplazar la máquina, haga descender los
cuatro ajustadores hasta que alcancen el suelo
y bloquee las dos ruedas.
5. No realice modificaciones en esta quina. Dicha acción podría provocar
lesiones a las personas o daños en la máquina.
6. Puesto que la máquina es pesada, se recomienda que sea desplazada por más
de una persona para evitar lesiones.
7. Para conectar esta máquina a una estación de trabajo, asegúrese primero de que
tanto la estación de trabajo como la máquina se encuentran apagadas.
Unidad de fusión
RuedecillaAjustador
Liberar
Bloquear
LiberarBloquear
Introducción
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-5
8. No imprima nada cuya reproducción esté prohibida por las leyes. La impresión de
los elementos siguientes está prohibida, normalmente, por las leyes nacionales.
Las leyes locales podrían prohibir la impresión de otros elementos.
Dinero
Sellos
Bonos
Acciones
Letras bancarias
Cheques
Pasaportes
Permisos de conducción
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE LITIO PRIMARIA PARA
RESPALDO DE LA MEMORIA, LA CUAL DEBE ELIMINARSE ADECUADAMENTE.
LE ROGAMOS SE PONGA EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL DE
XEROX O CON UN TÉNICO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA RECIBIR
ASISTENCIA CON LA ELIMINACIÓN DE ESTA BATERÍA.
En este producto se utiliza soldadura de plomo-estaño y una lámpara fluorescente
que contiene una pequeña cantidad de mercurio.
Es posible que la eliminación de estos materiales esté regulada atendiendo a
consideraciones medioambientales.
Para obtener información sobre la eliminación y reciclado, le rogamos se ponga en
contacto con las autoridades locales o la Alianza de Industrias Electrónicas:
www.eia.org.
Introducción
Para obtener el máximo rendimiento de la utilización de este producto, se recomienda
al usuario leer esta sección para familiarizarse con todas las características y
funciones del producto básico y con la información sobre las precauciones a tomar
que contiene dicho manual.
Este producto es una copiadora/impresora digital color alta velocidad que se puede
ampliar mediante la instalación de dispositivos periféricos opcionales para que sea
multifuncional. El producto se puede ampliar para que incluya funciones de copiadora,
escaneado de red o impresión en red. En esta sección se describe el uso básico del
producto como copiadora y no contiene información acerca de ninguno de los
dispositivos periféricos opcionales. Con cada uno de los dispositivos periféricos se
incluyen los manuales de instrucciones correspondientes. Para el manejo de los
dispositivos periféricos, consulte dichos manuales.
1-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Tamaños de los originales y del papel
Esta máquina permite el uso de tamaños estándar, tanto del sistema en pulgadas
como del sistema AB.
Dichos tamaños se muestran en las tablas siguientes:
Significado de la "R" en las indicaciones de los tamaños de los
originales y del papel
Algunos tamaños de originales y de papel se pueden colocar en orientación vertical y
en orientación horizontal. Para diferenciar ambas orientaciones, la orientación
horizontal se indicará con una "R". Es decir, se indicará como A4R, B5R,
8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.R, etc. Los tamaños que sólo se pueden colocar en
orientación horizontal (A3, B4, 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg.) no
contienen la "R" en la indicación del tamaño.
Tamaños en el sistema AB Tamaños en el sistema en
pulgadas
A3 11 x 17 pulg. (TABLOIDE)
B4 8½ x 14 pulg. (EXTRA OFICIO)
A4 8½ x 13 pulg. (PLIEGO)
B5 8½ x 11 pulg. (CARTA)
A5 7¼ x 10½ pulg. (EXECUTIVE)
5½ x 8½ pulg. (FACTURA)
Indicación del tamaño con "R"
Orientación horizontal
Orientación vertical
Indicación del tamaño sin "R"
Funciones principales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-7
Funciones principales
1. Copias en color con colores vivos basados en tecnología digital
Las fotos, el texto en color y otros originales se escanean por medio de sensores
CCD a todo color, y la información de imagen adquirida sale a todo color y en
tonos vivos, con una resolución de 600 ppp, utilizando tecnología digital de
procesado de imagen.
La máquina también puede utilizarse como impresora de red en color y se puede
agregar posteriormente una función de escáner de red opcional.
2. Una variedad de unidades opcionales para mejorar la productividad
Existe a su disposición una gama de equipamiento opcional para mejorar la
productividad, como unidades dúplex para realizar trabajos a 2 caras, unidades
adicionales de bandeja de papel para aumentar la variedad de tamaños de papel
disponibles y la capacidad de papel y unidades de salida de papel capaces de
grapar y encuadernar.
3. Prestaciones avanzadas de procesado de imagen basadas en tecnología digital
Los datos de las imágenes escaneadas se convierten en datos digitales,
habilitando las siguientes prestaciones de procesado avanzado de imagen:
Repetir fotografía:
Pueden realizarse hasta 24 copias a tamaño completo de una imagen
fotográfica en un única hoja de papel (página 2-63).
Multicopia:
Pueden copiarse hasta cuatro páginas originales en una única hoja
(página 2-65).
Copia de folleto*:
Las copias de páginas originales se disponen en el orden adecuado para su
copiado de tal forma que las hojas puedan graparse por el centro y plegarse
en formato de folleto (página 2-72).
* La copia de folleto precisa las opciones de módulo dúplex/unidad con 2
bandejas y unidad dúplex inversora. Si hay un finalizador de encuadernación
instalado, las copias pueden graparse en dos posiciones a lo largo del centro
de las mismas y plegarse por el centro.
4. Ajuste manual de la exposición durante el procesado de imágenes para copiado
óptimo
El procesado de imágenes se optimiza para el tipo de original que se está
copiando (texto, foto, texto con foto o mapa). Ese hecho, conjuntamente con la
capacidad de ajuste manual de la exposición, posibilita la obtención de copias
fieles al original.
5. La función de agrupado estándar facilita la distinción entre juegos de copias
Dado que hacia la bandeja central se alimentan conjuntos de copias, cada
conjunto se separa del anterior, para una sencilla separación.
1-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
6. Compatible con PostScript
La instalación de un kit PS opcional proporciona compatibilidad con PostScript
(PostScript 3).
Prestaciones de ahorro de energía
Este producto utiliza los dos modos de reducción de potencia que se especifican a
continuación, para ayudar a conservar los recursos naturales y reducir los niveles de
contaminación del medio ambiente.
Modo de precalentamiento
El modo de precalentamiento reduce automáticamente la temperatura de la unidad de
fusión, una vez transcurrido el tiempo fijado en los programas del operador principal
cuando la máquina se encuentra en espera. De este modo, la máquina utiliza menos
energía mientras se encuentra en espera. La máquina regresa automáticamente al
funcionamiento normal al pulsar una tecla del panel de control, o cuando se coloca un
original para realizar una copia o enviar un fax.
Modo de desconexión automática
El modo de desconexión automática de la corriente corta automáticamente la
alimentación de la unidad de fusión, una vez transcurrido el tiempo fijado en los
programas del operador principal, cuando la máquina se encuentra en espera. De
este modo, se recorta la energía utilizada por la máquina mientras se encuentra en
espera. Cuando se activa este modo, se apaga la pantalla del panel táctil.
Para devolver la máquina al funcionamiento normal, pulse la tecla de selección de
modo (el indicador de esta tecla permanecerá encendido).
Puede configurarse el modo de desconexión automática de la corriente en los
programas del operador principal. El modo se encuentra inicialmente configurado
(ajuste inicial dispuesto en fábrica) para activarse una vez transcurridos 60 segundos.
Si se recibe un trabajo de impresión o un fax mientras se encuentra activado el modo
de desconexión automática de la corriente o el modo de precalentamiento, la máquina
regresa automáticamente al funcionamiento normal.
Como participante en el programa ENERGY STAR®,
Xerox ha determinado que este producto satisface las
directrices de ENERGY STAR® sobre uso eficiente de la
energía.
Las directrices del programa Environmental Choice solo se aplican a
los productos vendidos en Canadá. Los productos que cumplen con
las directrices del programa Environmental Choice llevan el logotipo
que se ha mostrado anteriormente. Es posible que los productos que
no llevan el logotipo no hayan cumplido con las directrices del
programa Environmental Choice.
Denominación de los componentes y funciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-9
Denominación de los componentes y funciones
Exterior
Bandeja
izquierda
Aquí se depositan las hojas terminadas (consulte la página 2-17).
Cubierta lateral
izquierda
Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco del papel en la unidad de fusión o
en la unidad de transferencia.
DADF Alimentador automático de documentos a dos caras. Alimenta de forma automática
los originales a escanear. El alimentador puede dar la vuelta al original y escanear el
reverso, además del anverso, para poder utilizar originales a dos caras.
Conmutador de
alimentación
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación.
Cubierta
delantera
Ábrala para sustituir el cartucho de tóner.
Panel de control
Bandeja central Aquí se depositan las hojas terminadas (consulte la página 2-17).
1-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Bandeja manual El papel especial (incluida la película para transparencias) y el papel de copiado
pueden introducirse desde la bandeja manual.
Mesa/Unidad
con 1 bandeja*
(Consulte la página 1-29)
Unidad con 3
bandejas*
(Consulte la página 1-29)
Módulo dúplex/
Unidad con 2
bandejas*
(Consulte la página 1-31)
Bandeja de
papel
Cada bandeja puede contener unas 500 hojas del papel recomendado para color
(80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras).
Dispositivo de
liberación de la
cubierta lateral
izquierda
Haga subir este dispositivo para abrir la cubierta lateral izquierda.
Unidad dúplex
inversora y bandeja
de salida*
(Consulte la página 1-10.)
* , , y son dispositivos periféricos. Para obtener una descripción de estos
dispositivos, consulte la página 1-10.
Denominación de los componentes y funciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-11
Interior
Unidad de
fusión
Aquí se fusionan las imágenes de tóner.
PRECAUCIÓN La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel atascado.
Cartucho de
tóner
El cartucho de tóner se debe cambiar cuando así se indique en el panel de control
(consulte la página 1-44).
Cubierta lateral
derecha
Ábrala cuando se produzca un atasco en la zona de alimentación de papel.
Cubierta
derecha de la
bandeja de papel
Abra esta cubierta para retirar el papel atascado en la bandeja de papel.
1-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Denominación de los componentes y funciones de los
dispositivos periféricos
Alimentador de
alta capacidad
El alimentador de alta capacidad proporciona la comodidad agregada de disponer de
3500 hojas adicionales de A4 o papel 8½ x 11 pulg. (80 g/m² o 21 libras).
Mesa/Unidad
con 1 bandeja
Esta mesa posee una sola bandeja de papel. Puede contener unas 500 hojas del
papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel
estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras).
Módulo dúplex/
Unidad con 2
bandejas
Esta mesa incluye un módulo para impresión automática a dos caras y dos bandejas
de papel. Las dos bandejas pueden contener unas 500 hojas del papel recomendado
para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o
21 libras). Para ejecutar una impresión a dos caras, es necesaria una unidad dúplex
inversora.
Unidad con 3
bandejas
Esta mesa posee tres bandejas de papel. Cada bandeja puede contener unas 500
hojas del papel recomendado para color (80 g/m
2
o 21 libras) o unas 500 hojas de
papel estándar Xerox (80 g/m
2
o 21 libras).
Finalizador de
encuadernación
El finalizador puede disponer juegos cosidos y plegados por la línea central del papel
formando un folleto, grapados por el borde con tres modos diferentes o sin grapar.
Para la salida con dos o tres orificios, debe instalarse un módulo de perforación.
Denominación de los componentes y funciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-13
Bandeja de
salida
La bandeja de salida se encuentra instalada en la toma de salida de la máquina o la
unidad dúplex inversora.
Unidad dúplex
inversora
Este módulo es necesario para dar la vuelta al papel automáticamente dentro de la
máquina en la impresión automática a dos caras.
Otros equipos opcionales
Kit de escaneado
Este kit es necesario para agregar la función de escáner de red*.
* Para utilizar la función de escáner de red, deben instalarse el kit de escaneado, la
tarjeta de interfaz de escáner y 256 MB o más de memoria opcional.
Kit PS
Este kit proporciona a la impresora compatibilidad del nivel 3 PostScript.
Para utilizar esta función, debe instalarse memoria opcional de 256 MB x 2.
Unidad de fax
Debe instalarse este kit para utilizar la función de fax.
Memoria de ampliación de fax (8 MB)
Agrega memoria para su uso por parte de la función de fax.
Kit de memoria de 256 MB
Agrega memoria a utilizar en las funciones de copiadora, impresora y escáner.
Salida cara arriba y cara abajo
Tras la impresión, se dispone el papel en la bandeja de salida. Este producto posee
dos bandejas de salida (bandeja central y bandeja izquierda). Las especificaciones
del papel y las condiciones de salida son diferentes para cada una de las bandejas;
sin embargo, si el papel y las condiciones de salida son tales que el papel puede
disponerse en cualquiera de las bandejas, se puede seleccionar la bandeja a la que
irá el papel.
El papel sale hacia la bandeja central solamente cara abajo.
El papel sale hacia la bandeja izquierda solamente cara arriba. Sin embargo, si se
ha instalado una unidad dúplex inversora, también es posible la salida cara arriba.
En este caso, la salida cara arriba o cara abajo se selecciona automáticamente
según el papel y las condiciones de salida (no es posible seleccionar de forma
manual la salida cara arriba o cara abajo).
1-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Panel de control
Panel táctil En el panel se visualizan el estado de la máquina, los mensajes y las teclas táctiles.
Las selecciones realizadas con las teclas se confirman por medio de un "pitido"* que
suena al pulsar una tecla, quedando resaltada la tecla seleccionada.
* Si se toca una tecla que no se puede seleccionar, sonará un pitido doble.
No pueden seleccionarse las teclas sombreadas.
Para utilizar el panel táctil, cambie primero la pantalla al modo que desea utilizar:
modo de impresora, modo de copia, modo escáner de red*
1
, o modo de fax*
2
.
Para obtener información detallada, consulte la página 1-16.
Teclas e
indicadores de
selección de
modos
Utilícelas para cambiar los modos y la visualización correspondiente en el panel táctil.
Tecla
[IMPRIMIR]/
indicador LISTA/
indicador DATOS
Pulse esta tecla para pasar al modo de impresora.
Indicador LISTA Cuando este indicador está encendido, se pueden recibir datos de impresión.
Indicador DATOS Se enciende o parpadea cuando se están recibiendo datos de impresión. También se
enciende o parpadea cuando se lleva a cabo la impresión.
Tecla [ENVIAR
IMAGEN]/indicador
LÍNEA/indicador
DATOS
Pulse esta tecla para conmutar la pantalla entre modo de escáner de red*
1
y modo de
fax*
2
. (Consulte las secciones referentes al fax y al escáner de red).
Tecla [COPIAR] Pulse esta tecla para seleccionar el modo de copia. Si se mantiene pulsada esta tecla
durante la visualización de la pantalla principal del modo de copiado, se visualizará el
cómputo total de la producción.
/
1 2
3 4
65 7 8
9
10
11
/
Denominación de los componentes y funciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-15
Tecla [ESTADO
TRABAJO]
Pulse esta tecla para visualizar el estado del trabajo actual. (Vea la sección
página 1-17.)
Tecla [AJUSTES
PERSONALIZADOS]
Utilícela para ajustar el contraste del panel táctil o para configurar programas del
operador principal. (Vea la sección página 1-39.)
Teclas
numéricas
Utilícelas para seleccionar el número de copias y efectuar entradas numéricas para
las operaciones de ajuste.
Tecla [ ] (tecla
[ACC.#-C])
Se utiliza con las funciones de copia, escáner de red*
1
y fax*
2
. Si se ha seleccionado
el modo de auditoría, pulse esta tecla para cerrar una cuenta abierta tras completar un
trabajo de copiado. Para establecer el modo de auditoría, consulte la página 1-19.
Tecla [#/P] Se utiliza como tecla de programa al utilizar la función de copia y para marcar al
utilizar la función de fax*
2
.
Tecla [C] Púlsela para borrar un número introducido para la cantidad de copias. Si se pulsa esta
tecla durante la utilización del DADF, todos los originales en curso saldrán
automáticamente.
Esta tecla se utiliza en el modo de copia, modo de escáner de red*
1
y modo fax*
2
.
Tecla [INICIO
COPIA EN NEGRO
()]
Se utiliza para realizar copias en blanco y negro y para escanear un original en blanco
y negro cuando se utiliza la función de escaneado en red. También se utiliza para
escanear un original que se va a enviar por fax utilizando la función de fax*
2
.
Tecla [CA]
(borrar todo)
Esta tecla se utiliza en el modo de copia, modo de escáner de red*
1
y modo fax*
2
.
Devuelve todos los ajustes del modo de copiado a los valores iniciales. Sin embargo,
no cambiará el modo de visualización del panel táctil. Para comenzar un trabajo de
copiado, pulse esta tecla.
Tecla [INICIO DE
COPIA EN COLOR
()]
Se utiliza para realizar copias en cuatricromía o de un solo color y para escanear un
original en color cuando se utiliza la función de escáner de red.
*1 Cuando está instalada la opción de escáner de red.
*2 Cuando está instalada la opción de fax.
1-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Panel táctil
Utilización del panel táctil
[Ejemplo 1]
Los elementos del panel táctil son de fácil selección,
tocando con un dedo la tecla asociada al elemento. La
selección de un elemento irá acompañada de un pitido
para confirmar que se ha seleccionado dicho elemento.
Además, se destacará la zona de la tecla para dicho
elemento como confirmación visual.
[Ejemplo 2]
Las teclas que aparecen sombreadas difuminadas en
cualquiera de las pantallas no pueden seleccionarse. Si
se toca una tecla sombreada, sonará un pitido doble.
Pueden desactivarse los pitidos de confirmación mediante un programa de operador
principal.
Las pantallas del panel táctil mostradas en este manual son imágenes impresas y
podrían parecer diferentes a las pantallas reales.
Selección de funciones
[Ejemplo 1]
Los elementos que aparecen destacados en el
momento en el que aparece una pantalla ya están
seleccionados y quedarán registrados para su
funcionamiento al pulsar la tecla [OK].
[Ejemplo 2]
Cuando se utiliza la máquina en el modo copiadora, las
funciones mostradas a continuación sólo pueden ser
configuradas o canceladas en la pantalla de funciones
especiales mediante pulsaciones alternas de las teclas
de función presentes en el panel.
COLA DE TRABAJOS
COPIAR
Suzuki
0666211221
003 / 00
003 / 00
010 / 00
CONJUNTO/
Pitido
1/13
COMPLETO
CANCELAR OK
RA
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD.
A IZQU.
FONDO
TRANSPARENCIAS
COPIA A
DOBLE PÁG.
Denominación de los componentes y funciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-17
Prestaciones de la copiadora
Copia a doble página
Centrado
Fondo transparencias
Imagen en espejo
Completo A3 (11 x 17 pulg.)
Dorso B/N
Pantalla de estado del trabajo (común a las funciones de imprimir,
copiar, escaneado de red y fax)
Esta pantalla se muestra al pulsar la tecla [ESTADO TRABAJO] presente en el panel
de control.
Puede visualizarse una lista que muestra el trabajo actual en la parte superior de la
cola de trabajos o una lista que muestra los trabajos finalizados. Puede verse el
contenido de los trabajos o pueden borrarse trabajos de la cola. (La pantalla que se
muestra más abajo es un ejemplo y es diferente de las pantallas reales).
Lista de trabajos Muestra el trabajo actual y los trabajos en espera para su ejecución. Los iconos
situados a la izquierda de los trabajos de la cola indican el modo de trabajo.
Modo de copia Modo de impresora
Modo escáner de red
Trabajo de envío de fax Trabajo de recepción de fax
Los trabajos visualizados en la lista son en sí mismos teclas de funcionamiento. Para
cancelar la impresión o para otorgar a un trabajo la prioridad de impresión más
elevada, pulse la tecla de trabajo pertinente para seleccionar el trabajo y ejecute la
operación deseada utilizando las teclas descritas en los puntos 5 y 6.
COLA DE TRABAJOS
COPIAR
Suzuki
066211221
ESTADO
SIN PAPEL
*
003 / 000
IMPR.TRAB. TRA.ESCÁN.
ENVIAR FAX
COLA TRAB.
COMPLETO
DETALLE
PRIORIDAD
PAR./BORRAR
A LA ESPERA
A LA ESPERA
003 / 000
001 / 000
1/1
CONJUNTO/PROGRESO
1-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
* "SIN PAPEL" en la
pantalla de estado
del trabajo
Cuando una pantalla de estado del trabajo indica "SIN PAPEL", el tamaño de papel
especificado para el trabajo no está cargado en ninguna de las bandejas.
Cuando aparezca la tecla [DETALLE], puede tocarse la tecla de un trabajo de la cola
de trabajos, seguida de la tecla [DETALLE], para cambiar la selección del tamaño de
papel a un tamaño de papel diferente (solamente en el modo de impresora).
Tecla de
selección de modo
Dicha tecla solamente se muestra en la pantalla de estado de trabajo del modo de fax.
La tecla se utiliza para conmutar la pantalla de la lista de trabajos entre “COLA DE
TRABAJOS” y “COMPLETO”.
"COLA DE TRABAJOS": Muestra los trabajos almacenados y el trabajo en curso.
"COMPLETO": Muestra los trabajos terminados.
Tecla [IMPR.
TRAB.]
Utilice esta tecla para visualizar la lista de trabajos de impresión para el modo de
impresora, copia y fax.
Tecla [TRA.
ESCÁN.]
Con esta tecla se visualiza una lista de los trabajos en los que solamente se utiliza la
función de escáner de red. (Exclusivamente al agregar la función de escáner de red.)
Tecla [ENVIAR
FAX]
Muestra el estado de la transmisión / recepción y los trabajos acabados del modo de
fax cuando está instalada la opción de fax.
Teclas de
cambio de pantalla
Utilice estas teclas para cambiar la página de la lista de trabajos visualizada.
Tecla [PAR./
BORRAR]
Utilice esta tecla para cancelar o borrar el trabajo actual o para borrar un trabajo
reservado seleccionado. Tenga en cuenta que no puede cancelarse ni borrarse un
trabajo de impresión de fax.
Tecla
[PRIORIDAD]
Dicha tecla solamente se muestra en la pantalla de estado del trabajo del modo de
fax. Pulse esta tecla para otorgar prioridad a una tarea que ha sido seleccionada en la
cola de trabajos.
Tecla [DETALLE] Esta tecla solamente es efectiva en trabajos de impresión con estación de trabajo y
sólo aparece en la pantalla de estado del trabajo del modo de impresión. Se utiliza
para visualizar información detallada de un trabajo de impresión seleccionado y para
modificar el tamaño de papel del trabajo de impresión.
Modo de auditoría
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-19
Modo de auditoría
Cuando la función de contador de cuentas permanece activa, se mantiene un
recuento del número de hojas de copia utilizadas por cada cuenta (200 cuentas como
máximo). Los recuentos pueden visualizarse y sumarse según las necesidades.
“Pueden utilizarse los programas del operador principal para activar el modo de
auditoría por separado para los modos de copia, fax, escáner de red e impresora.
Utilización de la máquina cuando el modo de auditoría se
encuentra activado
A continuación se describe el procedimiento de utilización de la máquina para funciones
de copiado cuando se ha habilitado el modo de auditoría para las funciones de
copiadora.
NOTAS: Cuando el contador de cuentas se encuentra activo para las funciones de fax o de
escáner de red, aparecerá un mensaje en el que se le solicita la introducción de
su número de cuenta cada vez que el panel táctil cambia a la pantalla principal de
la función. Introduzca su número de cuenta como se explica más adelante y, a
continuación, prosiga con el trabajo.
Cuando el contador de cuentas se encuentra activo para las funciones de
impresora, debe introducir su número de cuenta en la pantalla de configuración
del controlador de impresora de su estación de trabajo para realizar la impresión.
Cuando el contador de cuentas se encuentra activo, aparecen los mensajes
siguientes en el panel táctil. Existen dos tipos de cursores para la introducción de
datos, dependiendo de si se activó el contador de cuentas tanto para los modos de
copia en color como en blanco y negro o solamente para el modo de copia en color.
Contador de cuentas activado tanto para el modo de copia en color como para el
modo de copia en blanco y negro
ESPECIFIQUE SU NÚMERO DE CUENTA.
1-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Contador de cuentas activado solamente para el modo de copia en color
Al pulsar la tecla [ ] (tecla [ACC.#-C]) o la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR],
aparece este mensaje.
En este caso, introduzca su número de cuenta de 5 dígitos de la forma que se
describe en la página 1-20 para acceder a las funciones de copiadora.
7. Introduzca su número de cuenta (5 dígitos) con las teclas numéricas.
Al introducir el número de cuenta, los guiones ( )
cambian a asteriscos ( ). Si introduce un dígito
erróneo, pulse la tecla y reintroduzca el dígito
correcto.
Una vez introducido un número de cuenta correcto,
aparecerá el mensaje siguiente:
Este mensaje no aparece si se ha configurado el contador de cuentas
solamente para el modo de copia en color.
Si mediante un programa de operador principal se ha establecido un límite
para el número de copias que pueden ser realizadas por la cuenta, se visualiza el
número de copias que quedan por completar.
Este mensaje aparece durante varios segundos y, a continuación, cambia al
mensaje siguiente.
NOTA: Si se activa "Seguridad del número de cuenta" en los programas de operador
principal, aparecerá el mensaje siguiente en el caso de que se introduzca un número
de cuenta incorrecto tres veces seguidas.
Mientras aparece este mensaje (durante un minuto aproximadamente), no se pueden
realizar otras operaciones.
INTRODUZCA SU NÚMERO DE CUENTA PARA MODO COLOR.
PULSE [CANCEL] PARA CAMBIAR A MODO B/N.
CANCELAR
MODO DE VERIFICACIÓN PARA EL COLOR
ESTADO DE CUENTA: COPIAS REALIZADAS/RESTANTES
B/N
UN COLOR
T. COLOR
LISTA PARA COPIAR.
CONSULTE A SU OPERADOR PRINCIPAL
PARA OBTENER ASISTENCIA.
Modo de auditoría
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-21
8. Siga los pasos adecuados para la realización del trabajo de copiado.
Una vez iniciado el copiado, aparecerá el mensaje siguiente:
En el caso de utilizar el copiado con interrupción (página 2-77), aparecerá el
mensaje siguiente.
9. Una vez finalizado el trabajo de copiado, pulse la tecla [ ] (tecla [ACC.#-C])
LISTA PARA COPIAR.
PULSE [ACC.#] CUANDO TERMINE.
LISTA PARA COPIAR. AL FINALIZAR TRAB.
DE INTERRUP. DE COPIA, PULSE [CANCEL].
1-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Gestión de la máquina
Carga del papel
Cuando el papel se agota durante el funcionamiento, aparece el mensaje "AÑADA
PAPEL" o "ABRA LA BANDEJA Y AÑADA PAPEL".
Siga el procedimiento que aparece más adelante para cargar el papel.
NOTAS: No utilice papel ondulado o doblado. Ello podría provocar atascos.
Para obtener los mejores resultados, utilice papel suministrado por Xerox.
(Consulte las páginas 1-32 y 1-47.)
Cuando cambie el tipo y el tamaño de papel de la bandeja 1, debe cambiar los
ajustes del tipo y tamaño de papel como se describe en “Ajuste del tipo de papel
(con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35).
No coloque objetos pesados ni presione fuertemente sobre una bandeja extraída.
Carga del papel en la bandeja 1
1. Tire de la bandeja de papel 1.
Extraiga suavemente la bandeja hasta que se detenga.
2. Cargue el papel en la bandeja.
Coloque una pila de papel que no supere la línea del
indicador (unas 500 hojas de papel recomendado para
color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel
estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras)).
3. Empuje suavemente la bandeja 1 hacia el interior de la máquina.
Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina.
4. Ajuste el tipo de papel.
Si cambia el tipo de papel, asegúrese de que ajusta el tipo de papel. Consulte “Ajuste
del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35.
NOTA: Si carga un tamaño diferente del mismo tipo de papel, sólo tiene que cambiar la
posición del marcador deslizante de tamaño (consulte el paso 2 más adelante); no es
necesario que cambie el tipo de papel.
5. Se ha completado la carga del papel en la bandeja 1.
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-23
Modificación del tamaño del papel en la bandeja 1
Para la bandeja de papel 1, se encuentran disponibles los ajustes de tamaño de papel
siguientes: De A3 a A5 (11 x 17 pulg. a 8½ x 5½ pulg.) y "ADIC."*1. Utilice el
procedimiento siguiente para cambiar el tamaño según convenga.
*
1
Este ajuste está limitado a papel cuadrado o rectangular, tamaño A3 a A5
(11 x 17 pulg. a 8½ x 5½ pulg.).
1. Tire de la bandeja de papel 1.
Si queda papel en la bandeja, retírelo.
2. Ajuste el marcador deslizante de dimensiones del papel al tamaño de éste.
Desplace el marcador deslizante de tamaño hacia la
derecha o hacia la izquierda para indicar el tamaño de
papel que se está cargando.
Si se carga en la bandeja papel de tamaño especial,
coloque el marcador deslizante de tamaño en "EXTRA",
para informar a la máquina de que se ha cargado papel
de tamaño especial. (Cuando cargue papel con tamaño
en pulgadas, desplace el marcador deslizante de
tamaño a "EXTRA".)
Tenga en cuenta que el ajuste del marcador deslizante de tamaño en "EXTRA"
sólo informa a la máquina de que se ha cargado un tamaño especial de papel; no
informa a la máquina del tamaño específico. Si desea informar a la máquina del
tamaño específico, siga los pasos de “Ajuste del tamaño de papel cuando se
carga un tamaño especial” en la página 1-36. (Si no se fija un tamaño, podría no
imprimirse parte o la totalidad de la imagen.)
3. Ajuste las guías A y B apretando sus palancas de bloqueo y deslizándolas según
el tamaño de papel que se va a cargar.
Las guías A y B son deslizables. Ajústelas según el
tamaño del papel que se va a cargar mientras aprieta
sus palancas de bloqueo.
4. Cargue el papel en la bandeja.
1-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
5. Empuje suavemente la bandeja 1 hacia el interior de la máquina.
Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en
el interior de la máquina.
6. Ajuste el tipo de papel para el papel cargado en la primera bandeja.
Si ha cargado un tipo de papel diferente al anterior, asegúrese de ajustar el nuevo
tipo de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de
la bandeja manual)” en la página 1-35.
Se ha completado la modificación del tamaño del papel en la bandeja 1.
NOTA: Si no se ajusta correctamente la posición del marcador deslizante de tamaño (paso 2
de la página 1-23) tras el cambio de tamaño del papel, o si no se ajusta correctamente
el tipo de papel (página 1-35), podría producirse una selección de papel incorrecta o
un atasco.
Carga del papel en la bandeja manual
La bandeja manual puede utilizarse para alimentar el mismo papel especificado para
la bandeja 1 o para papel especial. Para los tipos de papel que pueden utilizarse en la
bandeja manual, consulte las especificaciones de dicha bandeja en las
especificaciones de las bandejas de papel (página 1-32).
En la bandeja manual pueden colocarse hasta 250 hojas de papel estándar Xerox o
hasta 100 postales.
NOTAS: Después de cargar el papel en la bandeja manual, asegúrese de ajustar el tipo y
tamaño de papel (paso 4) en caso de que cambien.
No utilice papel para inyección de tinta. Podrían producirse atascos en la unidad
de fusión.
1. Abra la bandeja manual.
Cuando el papel cargado exceda el extremo de la
bandeja, extraiga la extensión de la bandeja para dar
soporte al papel y permitir que los sensores detecten
correctamente su tamaño.
Asegúrese de extraer la extensión de la bandeja en su totalidad. Si no extrae la
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-25
extensión completa, podría no visualizarse correctamente el tamaño del papel
cargado en la bandeja manual.
Para dar soporte al papel que sobresalga de la
extensión de la bandeja, extraiga la extensión de
alambre.
2. Ajuste las guías de la bandeja manual según la anchura del papel de copia.
3. Introduzca el papel de copia en todo su recorrido en el interior de la bandeja
manual. (No fuerce la entrada del papel.)
Coloque el papel de copia cara arriba. Si las guías de la
bandeja manual se colocan más anchas que el papel de
copia, el interior de la máquina podría ensuciarse,
provocando manchas en las copias siguientes.
Los papeles para fines especiales distintos a la película
para transparencias recomendada por Xerox deben ser
introducidos individualmente. En la bandeja manual
pueden cargarse múltiples hojas de la película para
transparencias recomendada por Xerox.
1-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
4. Ajuste el tipo y el tamaño del papel cargado en la bandeja manual.
Si ha cargado un tipo de papel diferente al anterior, asegúrese de ajustar el nuevo tipo
de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja
manual” en la página 1-37. Si ha cargado papel de tamaño especial en la bandeja
manual, ajuste el tamaño de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo y tamaño de
papel en la bandeja manual” en la página 1-37.
(Si no se fija un tamaño, podría no imprimirse parte o la totalidad de la imagen.)
De esta forma se completa el procedimiento de carga del papel en la bandeja manual.
NOTA: Al cargar papel en la bandeja manual o cerrar la
bandeja, cierre la cubierta de papel de la forma
mostrada.
NOTAS: Asegúrese de que carga papel A6, papel A5, papel de 5½ x 8½ pulg. (140 x 216
mm) y postales de la forma mostrada en el diagrama que aparece a continuación.
Papel A6, postales
Papel A5, papel de 5½ x 8½ pulg. (140 x 216 mm)
Para cargar papel normal diferente al papel recomendado para color, papel
estándar Xerox, productos especiales distintos a las postales, película para
transparencias recomendada por Xerox o papel para impresión en la parte
posterior, la carga de las hojas de papel debe realizarse de una en una. La carga
de más de una hoja por vez provocará atascos.
Antes de cargar papel grueso, alise todas las ondulaciones que presente.
Para agregar papel, retire todo el papel que queda en la bandeja, combínelo con
el papel que se va a agregar y cárguelo de nuevo en una única pila.
No utilice papel en el que se hayan realizado impresiones con una máquina de fax
de papel normal o con una impresora láser. Ello podría provocar imágenes
impresas sucias.
Cuando imprima sobre película para transparencias, asegúrese de retirar cada
una de las hojas a medida que sale de la máquina. Si deja que las hojas se
amontonen en la bandeja de salida, podrían arrugarse.
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-27
Utilice solamente la película para transparencias recomendada por Xerox.
Introduzca la película de tal forma que la esquina redondeada quede en el lado
izquierdo para la carga horizontal o en el lado derecho para la carga vertical.
Cuando vaya a cargar varias hojas de película para transparencias en la bandeja
manual, abanique dichas hojas varias veces antes de proceder a su carga.
Ajuste de sobres o postales
Cuando coloque sobres o postales en la bandeja manual, hágalo con la orientación
mostrada más abajo.
Carga de postales
Introduzca la postal con el lado a imprimir mirando hacia arriba. La postal debe estar
orientada como se muestra en el diagrama.
Carga de sobres
Solamente se puede imprimir sobre la parte delantera de los sobres. Introduzca el
sobre con la parte delantera mirando hacia arriba.
Impresión en sobres o postales
Intentar la impresión en ambas caras de sobres o postales podría provocar
atascos o impresiones deficientes.
No utilice sobres impresos previamente.
Antes de introducir una postal o un sobre, alise todos los bordes ondulados. Los
bordes ondulados podrían provocar arrugas, desviaciones del color, atascos e
imágenes de mala calidad.
Carga
horizontal
Carga
vertical
1-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Impresión en sobres
Intentar la impresión en sobres que posean cierres metálicos, lengüetas de
plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, parches autoadhesivos o
materiales sintéticos podría provocar atascos, una adherencia inadecuada del
tóner u otros problemas.
Los sobres con superficies en relieve podrían hacer que se emborronen las
impresiones.
Utilice exclusivamente sobres planos y plegados firmemente. Los sobres rizados
o débilmente conformados pueden salir mal impresos o provocar fallos de
alimentación.
No se garantiza la calidad de la impresión en
la zona de 10 mm a partir de los bordes del
sobre
No se garantiza la calidad de la impresión en
las partes de los sobres en las que existe un
cambio marcado de espesor, como en los
sobres de tres o cuatro capas.
No se garantiza la calidad de la impresión en
sobres con solapas despegables para el
sellado de los sobres.
Palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión
En algunos casos, podrían producirse daños en los sobres, desviaciones de color o
corrimientos de tinta aunque se utilicen sobres que cumplan las especificaciones.
Podría reducirse este problema cambiando las palancas de ajuste de presión de la
unidad de fusión desde su posición de presión normal a la posición de menor presión.
Siga el procedimiento que aparece en página 1-29.
NOTA: Asegúrese de devolver la palanca a la posición normal cuando haya finalizado la
introducción de los sobres. De lo contrario, podrían producirse adherencias
inadecuadas de tóner, atascos de papel u otros problemas.
1. Desenganche la unidad dúplex inversora y deslícela hacia la izquierda.
Desenganche la unidad y desplácela lentamente
alejándola de la máquina. Si la máquina no está
equipada con una unidad dúplex inversora, abra la
cubierta lateral de modo parecido.
Puede
utilizarse
No puede
utilizarse
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-29
2. Haga descender las dos palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión
señaladas como A y B en la ilustración.
3. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora.
Si la máquina no está equipada con una unidad dúplex
inversora, cierre la cubierta lateral.
Carga de papel en la mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con
3 bandejas
Bandeja superior/bandeja central/bandeja inferior*
En estas bandejas, pueden cargarse hasta 500 hojas de papel recomendado para
color o papel normal recomendado por Xerox. El método de carga de papel es el
mismo que para la bandeja de papel 1 de la unidad principal (consulte la descripción
de la página 1-22).
* La mesa/unidad con 1 bandeja solamente posee la bandeja superior.
NOTA: Si el tamaño del papel que se está cargando es diferente al tamaño anterior, o es una
tamaño especial, o si el tipo de papel es diferente al anterior, debe modificar los
ajustes de las bandejas de papel en los ajustes personalizados. Modifique esta
configuración tal como se explica en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la
bandeja manual)” en la página 1-35 y en “Ajuste del tamaño de papel cuando se carga
un tamaño especial” en la página 1-36.
A
B
Posición
normal
Posición de
presión inferior
A: Lado posterior
de la unidad de
fusión
B: Lado delantero
de la unidad de
fusión
1-30 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Especificaciones (mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3
bandejas)
Las especificaciones están sujetas a cambios para su mejoría sin previo aviso.
Carga de papel en el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas
Bandeja superior:
La bandeja superior contiene un módulo dúplex que da vuelta automáticamente el
papel para obtener una impresión automática por las dos caras.
Bandejas de papel central e inferior:
Las bandejas central e inferior son bandejas de papel.
En estas bandejas, pueden cargarse hasta 500 hojas de papel recomendado para
color o papel normal recomendado por Xerox. El método de carga de papel es el
mismo que para la bandeja de papel 1 de la unidad principal. Consulte las
explicaciones de página 1-22.
NOTA: Si el tamaño del papel que se está cargando es diferente al tamaño anterior, o es una
tamaño especial, o si el tipo de papel es diferente al anterior, debe modificar los
ajustes de las bandejas de papel en los ajustes personalizados. Modifique esta
configuración tal como se explica en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la
bandeja manual)” en la página 1-35 y en “Ajuste del tamaño de papel cuando se carga
un tamaño especial” en la página 1-36.
Nombre Mesa/Unidad con 1 bandeja Unidad con 3 bandejas
Tamaño / peso del
papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg.,
8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg.)
/ 64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras.
Capacidad de papel Papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas;
Papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas
Alimentación Suministrada desde la unidad principal
Dimensiones 600 mm (An) x 642 mm (F) x 403 mm (Al)
(no se incluye el ajustador)
Peso Aproximadamente 22½ kg Aproximadamente 29½ kg
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-31
Especificaciones (Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas)
Las especificaciones están sujetas a cambios para su mejoría sin previo aviso.
Nombre Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas
Tamaño / peso del
papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg.,
8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg.)
/ 64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras.
Capacidad de papel Papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas
Papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas
Alimentación Suministrada desde la unidad principal
Dimensiones 600 mm (An) x 642 mm (F) x 403 mm (Al)
(no se incluye el ajustador)
Peso Aproximadamente 31 kg
Módulo dúplex
Tamaño del papel
normal
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11
pulg.,
8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg.
Peso del papel
normal
64 a 200 g/m² o 17 a 54 libras.
Número de hojas Una hoja (tipo entrada única)
1-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Especificaciones para las bandejas de papel
A continuación se indican las especificaciones para los tipos y tamaños de papel que
pueden cargarse en las bandejas:
Tipo de bandeja
de papel
Nº de
bandeja
(nombre
de la
bandeja)
Tipos de papel aplicables
Tamaños de papel
aplicables
Obser-
vaciones
A Bandeja de papel 1 Bandeja 1
Papel recomendado para color
A3, B4, A4, A4R, B5,
B5R, A5, ADIC.
(11x17 pulg., 8½x14
pulg.,
8½x13 pulg., 8½x11
pulg.,
8½x11 pulg.R,
5½x8½ pulg.,
7¼x10½ pulg.R)
Consulte
“Almacenamien
to de
consumibles”
en la
página 1-47.
Papel normal
A3, B4, A4, A4R, B5,
B5R, A5, ADIC.
(11x17 pulg., 8½x14
pulg.,
8½x13 pulg., 8½x11
pulg.,
8½x11 pulg.R,
5½x8½ pulg.,
7¼x10½ pulg.R)
Consulte “Más
información
relativa al papel
normal” en la
página 1-34.
B Bandeja manual
Bandeja
manual
Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A
* Los tamaños de papel A3W (12 x 18 pulg.) y A6R también pueden
utilizarse en la bandeja manual
Papel
especial
(consulte la
página 1-34
para el papel
especial
aplicable)
Papel
grueso
Papel
grueso 1
A6R - A3W (5½ x 8½
pulg. - 12 x 18 pulg.),
Especial (peso de papel:
106 a 200 g/m² (28 a 54
libras)), Postal
Consulte “Más
información
relativa a los
productos
especiales que
pueden
utilizarse” en la
página 1-34.
Papel
grueso 2
A6R - A3W (5½ x 8½
pulg. - 12 x 18 pulg.),
Especial (peso de papel:
201 a 300 g/m² (54 a 80
libras.))
Película para
transparencias
Película para
transparencias
Sobres Sobres de tamaño
estándar que pueden
utilizarse:
COM10, Monarch, DL y
C5
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-33
*1 Cuando hay un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas instalados.
*2 Cuando hay una unidad con 3 bandejas instalada.
C
Mesa/Unidad con 1
bandeja
Bandeja 2
Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A
D
Mesa/
Unidad con
3 bandejas
Super-
ior
Bandeja 2
Central Bandeja 3
Inferior Bandeja 4
E
Módulo
dúplex/
Unidad con
2 bandejas
Super-
ior
Dúplex
Módulo dúplex
(consulte la página 1-31 para conocer los tamaños y pesos de papel que
pueden utilizarse.)
Central Bandeja 2
Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A
Inferior Bandeja 3
F
Alimentador de alta
capacidad
Bandeja
4*
1
o
Bandeja
5*
2
Mismos tipos de papel que en la
fila A
A4 (8½ x 11 pulg.)
Consulte las
especificacione
s en
“Alimentador
de alta
capacidad” en
la página 1-76
y en “Más
información
relativa al papel
normal” en la
página 1-34.
Tipo de bandeja
de papel
Nº de
bandeja
(nombre
de la
bandeja)
Tipos de papel aplicables
Tamaños de papel
aplicables
Obser-
vaciones
1-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Más información relativa al papel normal
Las siguientes restricciones proceden para papel normal. Asegúrese de que carga
correctamente el papel. La carga incorrecta podría provocar una alimentación
distorsionada o atascos de papel.
* En el alimentador de alta capacidad, solamente puede utilizarse papel de tamaño
A4, cuando se utilizan tamaños AB, y papel de 8½ x 11 pulg., cuando se utilizan
tamaños en pulgadas.
Más información relativa a los productos especiales que pueden
utilizarse
Las siguientes restricciones proceden para productos especiales. El uso de productos
no adecuados puede provocar problemas en la fusión (adherencia débil del tóner al
papel o emborronamiento del tóner al frotarlo), alimentación distorsionada, atascos de
papel u otros fallos.
El papel especial, como papel grueso 2, película para transparencias y sobres, no
puede salir a la bandeja central.
El papel que no puede salir a la bandeja central sale cara arriba a la bandeja
izquierda.
Papel en el sistema AB Papel en el sistema de pulgadas
A6R - A3W* 5½ x 8½ pulg. - 12 x 18 pulg.*
Papel
nor-
mal
Papel estándar Xerox 80 g/m² 21 libras
Restricciones para
papel distinto al papel
estándar Xerox
64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras.
El papel reciclado, en color, perforado previamente, impreso previamente y con membrete debe ajustarse a
las mismas condiciones indicadas anteriormente.
Tipo Observaciones
Papel
especial
Papel
grueso
Papel grueso 1
Para tamaño de papel de A6R a A3W (5½ x 8½ pulg. a 12 x 18
pulg.), puede utilizarse un peso de papel de 106 a 200 g/m²
(28 a 54 libras).
Pueden utilizarse postales.
No utilice tarjetas dobladas, postales o tarjetones con la parte
delantera recubierta. Podrían producirse atascos de papel u
obtenerse una imagen impresa ensuciada.
Papel grueso 2 Para tamaño de papel de A6R a A3W (5½ x 8½ pulg. a 12 x 18
pulg.), puede utilizarse un peso de papel de 201 a 300 g/m²
(de 5428 a 80 libras).
Película para
transparencias
Utilice las transparencias recomendadas por Xerox.
Sobres
Sobres estándar aplicables: COM-10, Monarch, DL, C5
Los sobres solamente pueden ser introducidos desde la bandeja
manual. El peso de papel surtido aplicable para los sobres es de 75
a 90 g/m² o de 20 a 23 libras.
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-35
Papel que puede utilizarse en la impresión automática a dos caras
El papel utilizado para la impresión automática a dos caras (papel que puede
introducirse a través del módulo dúplex) debe cumplir las condiciones siguientes:
Tipo de papel: Papel normal como el especificado en página 1-32.
Tipo de papel: Debe ser alguno de los siguientes tamaños estándar: A3, B4, A4, A4R,
B5, B5R o A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11
pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg. o 5½ x 8½ pulg.)
Peso del papel:De 64 a 200 g/m² o de 17 a 54 libras.
NOTAS: Los papeles especiales como los descritos anteriormente no pueden utilizarse en
la impresión automática por las dos caras. Puede utilizarse papel grueso de hasta
200 g/m² (54 libras).
La calidad de imagen y la fusibilidad del tóner del papel especial podrían cambiar
debido a las condiciones ambientales, condiciones de funcionamiento y
características del papel, resultando una calidad de imagen inferior a la del papel
estándar de Xerox.
Existen a la venta diversos tipos de papel normal y papel especial. Algunos de
dichos tipos no pueden utilizarse en la máquina. Le rogamos consulte a su
detallista o proveedor para adquirir el papel.
Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)
Siga estos pesos para modificar el ajuste del tipo de papel cuando se ha modificado el
tipo de papel en una bandeja. Para consultar los tipos de papel que pueden utilizarse
en cada una de las bandejas, consulte la página 1-32. Para modificar el ajuste del tipo
de papel de la bandeja manual, consulte la página 1-37.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes
personalizados.
2. Pulse la tecla [CONFIG. BANDEJAS].
Aparecerá la pantalla de selección de la bandeja de
papel.
/
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
CONTROL
DIRECCIO
SELECCIONAR
TECLADO
PROGRAM
OPERADO
CONTRA
1-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
3. Seleccione la bandeja de papel para la cual se va a realizar el ajuste. (Para los
números de las bandejas, consulte las especificaciones de la página 1-32.)
Si la bandeja deseada no aparece en la pantalla, utilice
la tecla o para desplazarse por la pantalla hasta
que aparezca.
4. Seleccione el tipo de papel cargado en la bandeja.
Se destacará el tipo de papel actualmente seleccionado.
Para modificar el ajuste, pulse el tipo deseado.
NOTA: El papel especial, como película para transparencias, sobres y postales, solamente
puede utilizarse en la bandeja manual.
5. Pulse la tecla [OK] para completar el ajuste.
Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial
Cuando una bandeja de papel se ajusta en "extra", este hecho informa a la máquina
de que se está utilizando un tamaño especial. No informa del tamaño específico. Para
introducir el tamaño específico del papel cargado, siga los pasos que aparecen más
adelante.
Por ejemplo, si se carga en la bandeja papel de tamaño 8½ x 11 pulg./216 x 279 mm
(con el marcador deslizante de tamaño colocado en "extra"), se puede utilizar este
procedimiento para ajustar el tamaño de papel reconocido por la maquina al tamaño
8½ x 11". Si se carga un tamaño de papel irregular, se pueden introducir las
dimensiones del papel.
Para ajustar el tamaño de papel al cargar un tamaño especial en la bandeja manual,
consulte la página 1-37.
1. Ejecute los pasos del 1 al 4 de "Ajuste del tipo de papel" anteriormente
explicados.
2. Pulse la tecla para visualizar la pantalla de ajuste del tamaño de papel.
BANDEJA 1
BANDEJA 2 NORMAL/
TIPO/TAMAÑO
NORMAL/
NORMAL
PREIMPRESIÓN
RECICLADO
MEMBRETE
PRE
PERFORADO
COLOR
AJUSTES PERSONALIZADOS
TAMAÑO ESPECIAL
CONFIGURACIÓN DE TIPO/TAMAÑO DE BANDEJA 3
A3 B4
A4
A4R
A5
ADIC.
B5
8K
16K
16KR
B5R
11X17
OK
2/3
8 X11R
1
/
2
7 X10 R
1
/
4
1
/
2
8 X14
1
/
2
8 X13
1
/
2
8 X11
1
/
2
5 X8
1
/
2
1
/
2
Carga del papel
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-37
3. Cuando aparece en la pantalla el tamaño del papel cargado (si se cargó un
tamaño basado en pulgadas, como 8½ x 11 pulg.), pulse la tecla de tamaño para
destacarla y, a continuación, pulse la tecla [OK] para completar el procedimiento.
4. Si se ha cargado un tamaño de papel irregular después de pulsar la tecla [ADIC.],
pulse la tecla de la pantalla del paso 2 para visualizar la pantalla siguiente:
Cuando aparezca la pantalla, se destacará la tecla X. Utilice las teclas táctiles
para introducir la dimensión X. A continuación, pulse la tecla Y para destacarla e
introduzca las dimensiones de Y.
El alcance permitido para la dimensión X es de 139 a 432 mm (5.5 a 17 pulgadas)
y para la dimensión Y es de 182 a 297 mm (7.25 a 11.75 pulgadas).
Una vez introducidas ambas, pulse la tecla [OK] para completar la operación.
Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual
Siga los pasos siguientes para ajustar el tipo y tamaño del papel cargado en la
bandeja manual.
1. Para el modo de copia o de impresora, pulse la tecla adecuada.
(Cuando se ha seleccionado el modo de copia)
Pulse la tecla [Más] de la pantalla de selección de papel
de la pantalla principal del modo de copia.
(Cuando se ha seleccionado el modo impresora)
Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] de la pantalla principal
del modo de impresora.
X
Y
139
182
(139 432)
mm
(182 297)
mm
SELEC. PAPEL
A4
CONFIGUR.
CONDICIONES
1-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
2. Pulse la tecla correspondiente al tipo de papel deseado.
(Cuando se ha seleccionado el modo de copia)
Se destacará la tecla del tipo de papel seleccionado.
(Cuando se ha seleccionado el modo impresora)
Los pasos que aparecen a continuación difieren dependiendo del tipo de papel
seleccionado. Siga los pasos para el tipo seleccionado.
Si pulsó [NORMAL], vaya al paso 6.
Si pulsó [PAP.GRAM.ALTO], vaya al paso 3.
Si pulsó [TRANSPARENCIA], vaya al paso 4.
Si pulsó [SOBRE], vaya al paso 5.
3. Pulse [PAPEL GRUESO1] o [PAPEL GRUESO2] y vaya al paso 6.
Para conocer los tipos de papel grueso que pueden utilizarse, consulte la
página 1-34.
4. Pulse [MODO VELOZ] o [MODO CALIDAD] para la película para transparencias y
vaya al paso 7.
MODO VELOZ para impresión rápida.
MODO CALIDAD para obtener una imagen de gran calidad.
SELEC. PAPEL
100%
RATIO DE COPIA
NORMAL
PAP.GRAM.ALTO
TRANSPARENCIA
SOBRE
AUTO
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
NORMAL
PAP.GRAM.ALTO
TRANSPARENCIA
SOBRE
CONFIGUR.
CONDICIONES
PAPEL GRUESO1 106g/m
2
200g/m
2
PAPEL GRUESO2 201g/m
2
300g/m
2
MODO VELOZ
MODO CALIDAD
Ajustes personalizados
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-39
5. Pulse el tipo de sobre y vaya al paso 7.
6. Si ha introducido un tamaño de papel no estándar en la bandeja manual, elimine
la marca de "PERMITE DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE TAMAÑO" y, a
continuación, pulse la pestaña [TAMAÑO ESPECIAL]. Cuando aparezca la
pantalla, se destacará la tecla X. Utilice las teclas táctiles y para introducir
la dimensión X. Si ha insertado un tamaño estándar de papel en la bandeja
manual, asegúrese de que aparece una marca en la casilla [PERMITE
DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE TAMAÑO].
A continuación, pulse la tecla para destacarla e
introduzca las dimensiones de Y.
El alcance permitido para la dimensión X es de 139 a
432 mm (5-1/2 a 17 pulgadas) y para la dimensión Y es
de 100 a 297 mm (4 a 11-3/4 pulgadas).
7. Pulse la tecla [OK] para completar el ajuste.
Ajustes personalizados
A continuación, se muestran los elementos que pueden configurarse con los ajustes
personalizados:
Facturación Muestra el número de serie de la máquina, el total de
impresiones en negro y el total de impresiones en color.
(Vea la sección página 1-42.)
Ajustar contraste Utilizado para ajustar el contraste de la pantalla del panel de
control. (Vea la sección página 1-42.)
Impresión de listados Utilizado para imprimir una lista de ajustes de la máquina.
(consulte la página 1-42)
Ajuste del reloj Utilizado para ajustar la fecha y la hora del reloj incorporado
de la máquina. (Vea la sección página 1-41.)
COM-10
MONARCH
OK
DL
C5
PERMITE DETECCIÓN AUTOMÁTICA
DE TAMAÑO
TAMAÑO ESPECIAL
AJUSTE BÁSICO
X
Y
139
100
(100 297)
mm
(139 432)
mm
AJUSTE BÁSICO
TAMAÑO ESPECIAL
OK
1-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Config. Bandejas Puede ajustarse el tipo de papel, el tamaño de papel y el
cambio automático para cada una de las bandejas. El
cambio automático de bandejas permite que la alimentación
cambia entre bandejas cargadas con el mismo tipo y el
mismo tamaño de papel. Si una bandeja se queda sin papel
durante la impresión, dicha impresión proseguirá desde otra
bandeja. (Vea la sección página 1-43.)
Programa de operador principal Son programas utilizados por el operador principal
(administrador de la máquina) para configurar los ajustes de
la máquina. Para estos ajustes aparece una tecla en la
pantalla de menú de ajustes personalizados. Para obtener
información sobre estos ajustes, consulte "Programas del
operador principal" en la Guía de administración del sistema
Xerox WorkCentre C226.
* Estos ajustes pueden configurarse si se dispone de función de fax o función de
escáner de red.
Para conocer tanto descripciones detalladas como el uso de los ajustes
enumerados más adelante, consulte el Capítulo 5, “Unidad de fax” y el
Capítulo 4, “Funcionamiento del escáner de red”.*
Control de direcciones Utilícelo para almacenar destinatarios de fax (números
de fax). Esto también se utiliza para almacenar grupos,
buzones de memoria e índices de usuario.
Si se dispone de la función de escáner de red, también
pueden almacenarse direcciones de correo
electrónico, índices de usuario y remitentes de
escáner.
Modo de recepción Utilícelo para configurar los ajustes de recepción de fax
(auto/manual).
Reenvío de datos de fax Los faxes recibidos en la memoria pueden ser
remitidos a otro destinatario.
Seleccionar teclado Al utilizar la función de fax o escáner de red, puede
cambiar la disposición de las teclas alfabéticas con el
teclado de la pantalla utilizado para almacenar y editar
los destinos en la pantalla de introducción de
caracteres ingleses.
Ajustes personalizados
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-41
Procedimiento operativo común a todos los ajustes
personalizados
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes
personalizados.
2. Pulse la tecla del elemento deseado para visualizar su pantalla de ajuste.
Aquí se describen los ajustes a los que se accede pulsando la tecla [RELOJ].
Puede encontrar descripciones detalladas de las configuraciones de los
programas a partir de página 1-42.
/
Más información relativa a los procedimientos de
ajuste
En el siguiente tipo de pantalla, se activa un ajuste
cuando aparece una marca ( ) al lado de la tecla.
Aparecerá o desaparecerá una marca mediante
pulsaciones alternas de la casilla correspondiente. En la
pantalla siguiente, puede utilizarse la bandeja 1 en los
modos de impresión, copia y fax. La Bandeja 2
solamente puede utilizarse en el modo de copia.
PRINT
FAX
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONFIG. BANDEJAS
BANDEJA 1
BANDEJA 2 NORMAL/
TIPO/TAMAÑO
COPIAR
OK
1/2
NORMAL/
IMPRIMIR
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
MODO DE
RECEPCIÓN
AJUSTES PERSONALIZADOS
Facturación
CONFIG.
BANDEJAS
CONTROL DE
DIRECCIONES
SELECCIONAR
TECLADO
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
RELOJ
AJUSTAR
CONTRASTE
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
SALIR
Facturación
1-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Más adelante se indica el procedimiento de ajuste del reloj como ejemplo.
3. Pulse la tecla año, mes, día, hora o minuto y, a continuación, utilice la tecla o para
ajustar la configuración.
Si se selecciona una fecha no existente (por ejemplo, 30 de febrero), la tecla
[OK] se difuminará para evitar la introducción de dicha fecha.
Seleccione la casilla [REALIZAR CAMBIO HORARIO AUTOMÁTICO] para
que se produzca automáticamente el cambio horario al principio y al final del
horario de verano.
4. Pulse la tecla [OK].
5. Para finalizar la operación de ajuste, pulse la tecla [SALIR].
Acerca de los ajustes
Facturación
Incluye la información siguiente:
Número de serie de la máquina.
Total de las impresiones en negro y en color.
Ajustar contraste
El ajuste del contraste de la pantalla se utiliza para facilitar la visualización del papel
táctil LCD con diferentes condiciones de iluminación. Pulse la tecla [MÁS CLARO]
para hacer la pantalla más luminosa, o la tecla [MÁS OSCURO] para oscurecerla.
Impresión de listados
Utilizado para imprimir una lista de los ajustes configurados en la función de fax,
impresora y escáner de red.
AJUSTES PERSONALIZADOS
CLOCK ADJUST
MINUTO
OK
00
00
01
07
2004
AÑO
MES
DÍA
HORA
FORMATO DE
FECHA
AJUSTE DEL RELOJ
MODO DE
RECEPCIÓN
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
AJUSTES PERSONALIZADOS
CONTADOR TOTAL
CONFIG.
BANDEJAS
SELECCIONAR
TECLADO
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
RELOJ
AJUSTAR
CONTRASTE
CONTROL DE
DIRECCIONES
IMPRESIÓN
DE LISTADOS
SALIR
Facturación
Ajustes personalizados
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-43
Ajuste del reloj
Utilícelo para ajustar la fecha y la hora del reloj incorporado en la máquina. Este reloj
es utilizado por las funciones que requieren información sobre la fecha y la hora.
También puede modificarse el formato de los datos impresos.
Configuración de bandejas
Puede ajustarse el tipo de papel, el tamaño de papel, los modos habilitados y el
cambio automático para cada una de las bandejas. consulte la página 1-35 para
conocer los detalles sobre el ajuste del tipo y del tamaño del papel. El cambio
automático a otra bandeja de papel se utiliza para pasar automáticamente a otra
bandeja, con idéntico tamaño y tipo de papel, en el caso de que éste se agote durante
la impresión continua. Es necesario que las bandejas estén cargadas con papel del
mismo tamaño. Para habilitar cualquier función, pulse la tecla de casilla de marcado
correspondiente para que aparezca una marca ( ).
Seleccionar teclado
Al utilizar la función de fax o escáner de red, puede cambiar la disposición de las
teclas alfabéticas con el teclado de la pantalla que parece en la pantalla de
introducción de caracteres al almacenar o editar destinatarios. Seleccione la
disposición de teclas alfabéticas que considere más fácil de usar.
Están disponibles las tres configuraciones de teclado alfabético siguientes:
teclado 1 (configuración QWERT...)*
teclado 2 (configuración AZERTY...)
teclado 3 (configuración ABCDEF...)
* La configuración por defecto es "teclado 1".
(Ejemplo: Pantalla de introducción de caracteres cuando se selecciona teclado 3)
NOMBRE DE DESTINO
ESPACIO
OK
CANCELAR
1-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Sustitución de los cartuchos de tóner
Cuando el nivel de tóner es bajo, aparece en la pantalla el mensaje "[ ]
SUMINISTRO DE TÓNER INSUFICIENTE". Le recomendamos disponga de un
conjunto de cartuchos de tóner nuevos para proceder a su rápida sustitución cuando
el tóner se agote.
NOTAS: Puede ocurrir que las imágenes de las copias aparezcan claras o irregulares
antes de la visualización del mensaje, dependiendo del modo de utilización de la
máquina. Si ocurriese esto, extraiga el cartucho de tóner siguiendo los mismos
pasos que para la sustitución, agítelo horizontalmente para distribuir el tóner de
forma uniforme en el interior del cartucho e introdúzcalo de nuevo.
Si las imágenes de las copias no mejoran incluso después de este procedimiento,
sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo.
Si alguno de los cartuchos de tóner está agotado, incluyendo el tóner negro, no
será posible el copiado en color. Si se agota Y, M o C pero queda BK, todavía
será posible el copiado en blanco y negro.
Siga estos pasos para sustituir el cartucho de tóner agotado.
1. Abra la cubierta delantera.
LISTA PARA ESCANEAR PARA COPIAR.
([ ]
SUM. TÓNER INSUFIC.)
CAMBIE EL CARTUCHO DE TÓNER.
([ ])
Y
M
C
Bk
Indica que el nivel del color del tóner es bajo.
Tóner amarillo
Tóner magenta
Tóner cian
Tóner negro
Si continua utilizando el cartucho del tóner, el tóner
acabará agotándose, la máquina se detendrá y
aparecerá el mensaje siguiente.
Disposición de los
cartuchos de tóner en
color
A
mar
ill
o
Magenta
Cian
Negro
Sustitución de los cartuchos de tóner
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-45
2. Eleve la palanca de bloqueo del cartucho hacia Ud.
Ejemplo: Sustitución del cartucho de tóner amarillo
3. A la vez que sujeta la palanca de bloqueo situada en el cartucho de tóner, tire de
dicho cartucho hacia Ud.
Sujete el cartucho de tóner con ambas manos como se
muestra en la ilustración y retírelo de la máquina.
4. Extraiga un nuevo cartucho de tóner del paquete y agítelo horizontalmente cinco
o seis veces.
NOTA:
Sacuda bien el cartucho de tóner para asegurarse de
que el tóner fluye correctamente y no se atasca dentro.
5. Retire el material protector del nuevo cartucho de tóner.
1-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
6. Introduzca el nuevo cartucho de tóner.
Alinee los orificios de inserción como se muestra y, a
continuación, empuje el cartucho.
NOTA: No puede instalarse un cartucho de un color diferente. Por ejemplo, un cartucho
amarillo no puede instalarse en la posición del cian.
7. Empuje el cartucho hasta que quede bien colocado en su sitio.
NOTA:
No empuje la zona blanca representada en la
ilustración. La palanca de bloqueo prodría descender.
8. Devuelva a su posición la palanca de bloqueo del cartucho.
9. Cierre la cubierta delantera.
Una vez sustituido el cartucho de tóner, la máquina
entra automáticamente en el modo de ajuste de la
resolución. (En algunos casos, esto podría llevar unos 5
minutos).
PRECAUCIÓN: No arroje el cartucho de tóner al fuego. El tóner podría salir despedido y causar
quemaduras.
Guarde los cartuchos de tóner fuera del alcance de niños pequeños.
Almacenamiento de consumibles
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-47
Almacenamiento de consumibles
Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser sustituidos por el
usuario se incluyen papel, cartuchos de tóner y cartuchos de grapas para el
finalizador.
Almacenamiento adecuado
1. Almacene los consumibles en un lugar:
limpio y seco,
a temperatura estable,
no expuestos a la luz directa del sol.
2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.
3. El papel almacenado en embalajes colocados sobre un extremo o fuera de su
envoltura podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel.
4. Almacene la caja del nuevo cartucho de tóner en posición horizontal. No lo guarde
colocado sobre un extremo. Si lo guarda colocado sobre el extremo, el tóner
podría no distribuirse correctamente, aunque se sacudiese el cartucho
enérgicamente, y permanecería en el interior de éste sin fluir.
Suministros y consumibles
Se garantiza el suministro de componentes de repuesto para una reparación del
aparato, como mínimo, durante los 7 años posteriores a la finalización de la
producción. Piezas de repuesto son aquellos componentes del aparato que pueden
averiarse en el ámbito del uso normal del producto, mientras que no se consideran
piezas de repuesto los componentes que, por lo general, superan la vida útil del
producto. También se garantiza el suministro de consumibles durante los 7 años
posteriores a la finalización de la producción.
Para obtener los mejores resultados durante el copiado, asegúrese de utilizar
exclusivamente Consumibles Originales Xerox, que han sido diseñados,
desarrollados y comprobados para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia
de los productos Xerox. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del
tóner.
1-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Eliminación de atascas
Cuando se produzca un atasco de papel durante la impresión, aparecerá el mensaje
"HA OCURRIDO UN ATASCO.” en la pantalla táctil del panel de control y se detendrá
la salida de la impresión. Las ubicaciones aproximadas de posibles atascos se indican
por medio del símbolo " " en la ilustración que aparece más adelante. También se
muestran los números de página para la obtención de información detallada sobre
eliminación de atascos para cada una de dichas ubicaciones.
NOTA: Todos los faxes recibidos se reciben provisionalmente en la memoria. Si se produce
un atasco, los faxes recibidos no pueden imprimirse. Una vez eliminado dicho atasco,
se imprimirán automáticamente los faxes recibidos.
NOTAS: Procure no romper el papel atascado durante su extracción.
Si el papel se rompe accidentalmente durante su extracción, asegúrese de que
retira todos los trozos.
Procure no dañar ni dejar huellas digitales en la cinta de transferencia al retirar el
papel atascado.
Atasco en la unidad con 1
bandeja (página 1-49)
Atasco en la unidad dúplex
inversora (página 1-55)
Atasco en la bandeja manual
(página 1-50)
Atasco en la zona de fusión y
zona de salida (página 1-51)
Atasco en el finalizador de
encuadernación
(página 1-69)
Atasco en el alimentador
automático de documentos a
dos caras
(consulte la página 2-79 en la
sección “Funcionamiento de
la copiadora”)
Atasco en la zona de
transporte (página 1-51)
Atasco en el módulo dúplex/
unidad con 2 bandejas
(página 1-56)
Atasco en la mesa/unidad
con 1 bandeja o unidad con 3
bandejas (página 1-54)
Atasco en el alimentador de
gran capacidad
(página 1-77)
La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel.
Unidad de fusión
superior
Guía de papel de la
unidad de fusión
Cinta de
transferencia
PRECAUCIÓN
Eliminación de atascas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-49
Consejos para la eliminación de atascos
Pueden visualizarse los consejos para la eliminación de atascos pulsadno la tecla
[INFORMACIÓN] del panel táctil una vez que se haya producido un atasco.
Atasco en la zona de alimentación de papel
NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta
lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría
romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre
primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia
dicha zona.
Atasco en la bandeja 1
1. Abra la cubierta lateral superior.
Tire hacia arriba de la palanca y abra suavemente la
cubierta.
NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la
bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral.
2. Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con
cuidado y elimínelo.
INFORMACIÓN
1-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
3. Si no se encuentra el atasco en el paso 2, tire de la bandeja de papel 1 y retire el
papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
4. Cierre suavemente la bandeja de papel.
Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en
el interior de la máquina.
5. Cierre suavemente la cubierta lateral superior.
Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de
atasco y que aparece la pantalla normal.
Atasco en la bandeja manual
1. Retire el papel atascado de la bandeja manual.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
2. Una vez retirado el papel atascado, abra y cierre la unidad dúplex inversora.
Agarre el tirador para los dedos y abra suavemente la
unidad.
Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la
pantalla normal. Si no está instalada la unidad dúplex inversora, cierre la cubierta
lateral del mismo modo.
Eliminación de atascas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-51
Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida
Área de transporte
1. Abra la cubierta lateral superior y compruebe si hay algún atasco.
Tire hacia arriba de la palanca y abra suavemente la
cubierta.
NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la
bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con
cuidado y elimínelo.
2. Cierre suavemente la cubierta lateral superior.
NOTA: Incluso tras la eliminación de un atasco, puede quedar papel en el interior de la
máquina, en la cinta de transferencia, donde no es visible. En este caso, una vez
eliminados los atascos visibles, el papel situado en la cinta de transferencia se
desplazará automáticamente hasta una posición en la que es visible y se indicará un
atasco en la pantalla una vez más. Elimine el atasco tal como se explica en “Atasco en
la unidad de transferencia” (paso 3 de página 1-53). Por esta razón, podría ser
necesario realizar dos veces el procedimiento de "Atasco en la unidad de
transferencia".
Zona de salida
Modelos con una bandeja de salida instalada en la
unidad dúplex inversora:
Extraiga suavemente el papel atascado como se
muestra en la ilustración, procurando no romper el
papel.
Modelos sin la unidad dúplex inversora:
Extraiga suavemente el papel atascado como se
muestra en la ilustración, procurando no romper el
papel.
1-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Bandeja de salida superior:
Extraiga suavemente el papel atascado como se
muestra en la ilustración, procurando no romper el
papel.
Zona de fusión
1. Abra la unidad dúplex inversora.
Agarre el tirador para los dedos y abra suavemente la
unidad.
2. Extraiga el papel atascado como se muestra en las ilustraciones que aparecen a
continuación.
Si el papel se atasca en la zona de transporte, gire el
rodillo rotando el tirador A en la dirección de la flecha
para extraer el papel atascado.
La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque ninguna
de las piezas metálicas.)
Si no encuentra el atasco, abra la cubierta de la unidad
de fusión y verifique la existencia de algún papel
atascado en el interior de la unidad de fusión.
La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque ninguna
de las piezas metálicas.)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Eliminación de atascas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-53
3. Atasco en la unidad de transferencia
Si el papel se atasca en la cinta de transferencia,
extráigalo suavemente sin tocar la cinta de
transferencia. No extraiga la unidad de transferencia.
La unidad de transferencia está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque
ninguna de las piezas metálicas.)
4. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora.
Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de
atasco y que aparece la pantalla normal. Si no está
instalada la unidad dúplex inversora, cierre la cubierta
lateral del mismo modo.
Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja
NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta
lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría
romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre
primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia
dicha zona.
1. Abra las cubiertas laterales superior e inferior.
NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la
bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral.
2. Retire el papel atascado.
PRECAUCIÓN
Tire hacia arriba de la
palanca y abra
suavemente la cubierta.
Procure no romper el
papel atascado durante su
extracción.
1-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con
cuidado y elimínelo.
3. Si no se encuentra el atasco en el paso 2, tire de la bandeja de papel 1 y retire el
papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
4. Empuje suavemente la bandeja de papel hacia el interior de la máquina.
Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina.
5. Cierre suavemente las cubiertas laterales superior e inferior.
Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la
pantalla normal.
Atasco en la unidad con 3 bandeja
Para eliminar un atasco en bandeja superior, central o inferior, siga los pasos de 1 a 5
descritos antes de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja”.
Eliminación de atascas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-55
Atasco en la unidad dúplex inversora y en el módulo dúplex/
unidad con 2 bandejas
NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta
lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría
romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre
primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia
dicha zona.
1. Realice los pasos 1 y 2 de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja” en la
página 1-53.
2. Abra la cubierta superior de la unidad dúplex inversora.
3. Elimine el atasco de la parte superior de la unidad dúplex inversora .
Mantenga abierta la cubierta superior de la unidad
mientras retira el papel atascado.
4. Cierre la cubierta superior de la unidad dúplex inversora.
5. Levante la bandeja de salida si hay alguna instalada y abra la cubierta de la
unidad dúplex inversora.
1-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
6. Retire el papel atascado.
Mientras mantiene levantada la bandeja de salida, retire
el papel atascado como se muestra en la ilustración.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
7. Cierre la cubierta de la unidad dúplex inversora y devuelva la bandeja de salida a
su posición original.
8. Elimine el atasco de la parte inferior de la unidad dúplex inversora.
Retire suavemente el papel atascado desde la parte
inferior de la unidad dúplex inversora como se muestra
en la ilustración, teniendo cuidado de no romper el
papel.
Asegúrese de que no hay papel atascado en la
máquina.
9. Extraiga el módulo dúplex del módulo dúplex/unidad con 2 bandejas.
Solución de problemas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-57
10. Retire el papel atascado del módulo dúplex.
11. Cierre suavemente el módulo dúplex.
Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en
el interior de la máquina.
12. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora.
Atasco en la bandeja superior o inferior
Para retirar papel atascado de la bandeja superior o inferior, siga los pasos de 1 a 5
de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja” que empiezan en página 1-53.
Solución de problemas
Verifique la siguiente lista de localización de averías antes de solicitar asistencia,
puesto que muchos problemas pueden ser solucionados por el usuario. Si no se
puede resolver el problema verificando la lista, desconecte el interruptor de
alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
A continuación se describen los problemas relacionados con el uso general de la
máquina. Para los problemas relacionados con la función de copiado, consulte la
página 2-83. Para los problemas de fax, impresora y escáner de red, consulte los
manuales específicos de dichas funciones. Para los problemas de los dispositivos
periféricos, consulte la descripción del dispositivo.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
1-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Si aparece el mensaje "LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO. CÓDIGO:**-**" en el
panel táctil, desconecte el conmutador de alimentación, espere unos 10
segundos y, a continuación, active de nuevo la unidad de la fuente de
alimentación. Si el mensaje continúa apareciendo después de conectar y
desconectar varias veces el interruptor, es probable que se haya producido una
avería y se precisen operaciones de mantenimiento. En este caso, deje de
utilizar la máquina, desenchufe el cable y póngase en contacto con su
proveedor Xerox.
Nota: En el mensaje "**-**" indicado anteriormente aparecen letras y números.
Cuando contacte con su proveedor Xerox, le rogamos le indique qué letras y
números aparecen.
Problema Comprobación Solución o causa
La máquina no
funciona.
¿Está enchufada la impresora? Active el interruptor de alimentación
principal.
¿Está conectada la alimentación? Active el conmutador de alimentación.
¿Está apagado el indicador LISTA? La impresora se está calentando.
(El tiempo de calentamiento es de
aproximadamente 99 seg.) Espere hasta
que se encienda el indicador LISTA.
¿Se visualiza un mensaje que indica que
hay que cargar papel?
Cargue papel. (página 1-22)
¿Se visualiza un mensaje que indica que
hay que cambiar el cartucho de tóner?
Sustituya el cartucho del tóner.
(página 1-44)
¿Se visualiza un mensaje que indica que
hay un atasco de papel?
Retire el papel atascado. (página 1-48)
Aparece un mensaje que indica que hay
que desactivar la alimentación y, a
continuación, activarla.
Desactive el conmutador de la
alimentación, espere unos 10 segundos
y, a continuación, active de nuevo dicho
conmutador. Si aparece el mismo
mensaje después de desactivar y activar
varias veces el interruptor de
alimentación, es posible que la máquina
precise servicio técnico. Si éste es el
caso, póngase en contacto con su
proveedor.
No es posible el
copiado/impresión.
Aparece un mensaje que indica que no
se puede utilizar este tipo de papel para
la copia a dos caras.
No es posible la impresión a dos caras
sobre papel especial. Utilice papel que
pueda utilizarse en la impresión
automática a dos caras. (página 1-35)
El tamaño del
papel de la
bandeja manual
no es correcto.
Visualización incorrecta de tamaños de
papel A3W, A3, B4, A4R, 12 x 18 pulg.,
11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg.,
8½ x 13 pulg. o 8½ x 11 pulg.R
solamente.
Cuando cargue los tamaños A3W, A3,
B4, A4R, 12 x 18 pulg., 11 x 17 pulg.,
8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., o 8½ x 11
pulg.R, asegúrese de abrir la extensión
de la bandeja.
Solución de problemas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-59
La copia/impresión
de papel desde la
bandeja manual
está distorsionada.
El número de hojas colocadas sobre la
bandeja manual supera el número
máximo.
No coloque más hojas de las permitidas.
La guía bypass no está ajustada al
tamaño del papel cargado.
Ajuste la guía bypass al tamaño del papel
cargado.
El papel de la
bandeja de
alimentación
manual se atasca.
No se han fijado el tamaño y el tipo de
papel.
Asegúrese de fijar el tamaño y el tipo de
papel cuando utilice papeles de tamaño o
tipo especial. (página 1-37)
El número de hojas colocadas sobre la
bandeja manual supera el número
máximo.
No coloque más hojas de las permitidas.
La guía bypass no está ajustada al
tamaño del papel cargado.
Ajuste la guía bypass al tamaño del papel
cargado.
La impresión se
detiene antes de
que finalice el
trabajo.
Si se recogen demasiadas páginas en la
bandeja de salida, el sensor de bandeja
llena se activa y se detiene la impresión.
Retire el papel de la bandeja de salida.
Se ha agotado el papel. Cargue papel. (página 1-22)
Hay manchas en
las hojas
impresas.
¿Aparece un mensaje que indica que es
necesario realizar mantenimiento?
Le rogamos que contacte con su
proveedor lo antes posible.
Se producen
desviaciones del
color.
Durante la impresión en color, aparecen
desviaciones en los caracteres y en el
color.
Lleve a cabo el registro de color tal como
se explica en la sección "Programas del
operador principal" de la Guía de
administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.
El tamaño de
papel visualizado
difiere del tamaño
de papel cargado.
La visualización del marcador deslizante
de la dimensión del papel difiere del
tamaño de papel presente en la bandeja.
Cuando cambie el tamaño del papel de la
bandeja, asegúrese de ajustar el
marcador deslizante de la dimensión del
papel de la bandeja al nuevo tamaño de
papel. (página 1-23)
Falta parte de la
imagen impresa
tras la impresión
sobre un tamaño
de papel especial.
No se ha fijado correctamente el ajuste
de tamaño de papel en la configuración
de las bandejas de los ajustes
personalizados.
Al utilizar un tamaño especial de papel,
fije el tamaño de papel correcto en
milímetros en la configuración de las
bandejas, en los ajustes personalizados
(consulte la página 1-35). Si el ajuste de
tamaño de papel no es correcto, podría
no imprimirse la imagen o parte de ella
(depende de las opciones instaladas).
Falta parte de la
imagen impresa
tras la impresión
sobre un tamaño
de papel especial
utilizando la
bandeja manual.
No se ha fijado correctamente el tamaño
de papel en los ajustes de tamaño
especial de la bandeja manual.
Al utilizar un tamaño especial de papel,
fije el tamaño de papel correcto en
milímetros, como se explica en el paso 6
de página 1-39. Si el ajuste de tamaño de
papel no es correcto, podría no
imprimirse la imagen o parte de ella
(depende de las opciones instaladas).
Problema Comprobación Solución o causa
1-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
El papel se atasca
con frecuencia.
¿Se está utilizando un papel diferente al
recomendado por Xerox?
Utilice papel recomendado por Xerox.
¿Está el papel ondulado o húmedo?
No utilice papel ondulado o rizado. Si no
va a utilizar el papel durante un periodo
de tiempo prolongado, almacénelo en un
lugar seco dentro de su envoltorio.
¿Está el papel ondulado y se atasca con
frecuencia en el módulo dúplex/unidad
con dos bandejas o el finalizador de
encuadernación?
El papel podría ondularse durante la
salida dependiendo del tipo de papel y de
su calidad.
En algunos casos, girar el papel en la
bandeja reducirá los atascos debidos a la
ondulación.
¿Se introducen simultáneamente varias
hojas de papel?
Retire el papel de la bandeja o de la
bandeja manual, abanique el papel como
se muestra en la ilustración y cárguelo de
nuevo.
El papel impreso
aparece arrugado
o la imagen se
quita fácilmente.
¿Se está utilizando un papel diferente al
recomendado por Xerox?
Utilice papel recomendado por Xerox.
¿Se encuentra el tamaño o el peso del
papel fuera del margen permitido?
Utilice papel que se encuentre dentro del
margen permitido.
¿Aparecen arrugas cuando se imprimen
sobres?
Desplazar las palancas de ajuste de
presión de la unidad de fusión desde la
posición normal a una posición de
presión más débil podría ayudar a aliviar
este problema. (página 1-28)
¿Se encuentra la palanca de ajuste de
presión de la unidad de fusión fuera de
su posición?
Devuelta las palancas de ajuste de
presión de la unidad de fusión a la
posición normal. (página 1-29)
¿Está el papel húmedo?
Asegúrese de almacenar el papel en un
lugar seco dentro de su envoltorio y no lo
guarde en un lugar húmedo a altas
temperaturas ni a temperaturas
extremadamente bajas.
El contraste del
panel táctil es
demasiado
elevado o
demasiado bajo.
¿Está correctamente ajustado el
contraste de la pantalla LCD?
Ajuste el contraste utilizando "AJUSTAR
CONTRASTE" en los ajustes
personalizados.
(página 1-39)
Problema Comprobación Solución o causa
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-61
Dispositivos periféricos
En esta sección se describen los procedimientos de utilización de los dispositivos
periféricos, como el Finalizador de encuadernación.
Finalizador de encuadernación
El finalizador de encuadernación puede colocar automáticamente dos grapas para la
encuadernación central de impresiones o copias y doblarlas por la línea central.
Existe disponible una unidad de perforación para su instalación en el finalizador.
Denominación de los componentes y funciones
NOTAS: No ejerza presión sobre el finalizador de encuadernación (especialmente sobre la
bandeja agrupadora).
Tenga cuidado cuando se encuentre cerca de la bandeja agrupadora durante la
impresión porque dicha bandeja se mueve arriba y abajo.
Para instalar el finalizador de encuadernación, debe instalarse también una
unidad dúplex inversora y una mesa/unidad con 1 bandeja, una unidad con 3
bandejas o un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas.
Compilador de la
grapadora
Aquí se amontona
provisionalmente el
papel a grapar.
Al imprimir sobre
postales o sobres,
retire de aquí la
producción.
Cubierta superior
Abrir para eliminar
atascos.
Bandeja
agrupadora
La producción que se
grapa o agrupa será
dispuesta en esta
bandeja.
Sección de la
grapadora
Abra la cubierta
delantera y extraiga
esta sección para
sustituir el cartucho de
grapas o retirar grapas
atascadas.
Bandeja del
encuadernador
La producción
encuadernada se
dispone aquí.
Cubierta
delantera
Abrir para sustituir el
cartucho de grapas o
para eliminar los
atascos de papel o
grapas.
1-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Utilización del finalizador de encuadernación
Pulse la tecla [Más] de la pantalla Salida de la pantalla principal del modo de copiado para
visualizar la pantalla que permite seleccionar ordenación, ordenación con grapado, grapado
a lo largo de la línea central, función de agrupado y bandeja de salida.
Tecla [GRUPO] Al seleccionar esta tecla, grupo, se agruparán todas las copias realizadas a partir del
mismo original.
Tecla
[ORDENAR
GRAPAS]
Al seleccionar esta tecla, ordenación con grapado, los juegos ordenados se graparán y se
dispondrán en la bandeja agrupadora. (No se apilarán con separación de agrupado.)
Tecla
[ORDENAR]
Al seleccionar esta tecla, ordenación, los juegos de copias se dispondrán de modo secuencial.
Tecla [BANDEJA
FINALIZADOR]
Al seleccionar la función de agrupado, la producción se dispone en la bandeja
agrupadora. (La bandeja agrupadora se selecciona automáticamente cuando se
activa la función de ordenación con grapado.)
Tecla
[AGRUPADO]
La función de agrupado opera al seleccionar la tecla "Sí" y no opera al seleccionar
"No". (La marca de agrupado se borra automáticamente cuando se activa la función
de ordenación con grapado.)
Tecla [BANDEJA
CENTRAL]
Al seleccionar la bandeja central, la salida de papel se dispondrá en la bandeja de
salida situada por encima de la unidad principal.
Tecla [OK] Toque la pantalla [SALIDA] para cerrar y para volver a la pantalla principal.
Tecla
[ENCUADER-
NADOR]
Al seleccionar la encuadernación, las copias se graparán por el centro y se
dispondrán en la bandeja de encuadernación.
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de ajuste de copia de folleto (página 2-72).
(Esto es solamente posible cuando aparece una marca en la casilla correspondiente
del programa de operador principal [ENCUADERNADO AUTOMÁTICO])
Tecla
[PERFORAR]
Si el finalizador de encuadernación está equipado con un módulo de perforación,
puede perforarse el papel impreso y disponerse en la bandeja agrupadora.
* Al seleccionar alguna de las funciones, dicha función se destaca.
SALIDA
OK
ENCUA-
DERNADOR
PERFORAR
BANDEJA
FINALIZADOR
BANDEJA
ESTÁNDAR
ORDENAR
GRAPAS
ORDENAR
GRUPO
AGRUPADO
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-63
Sustitución del cartucho de grapas y eliminación de atascos de
grapas
Cuando el cartucho de grapas se vacía o las grapas se atasquen, aparecerá un
mensaje en la pantalla de mensajes del panel de control.
Siga el procedimiento siguiente para sustituir el cartucho de grapas o retirar las
grapas atascadas.
Sustitución del cartucho de grapas
1. Abra la cubierta delantera.
2. Extraiga la sección de grapadora.
3. Gire el tirador A de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para mover la
unidad de grapado hacia delante.
Gire el tirador de rotación del rodillo hasta que la marca
de triángulo quede alineada con el índice.
4. Extraiga la caja de grapas vacía.
Tirador A de
rotación del
rodillo
Unidad de grapado
1-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
5. Extraiga el cartucho de grapas vacío.
Pulse el botón de bloqueo para desbloquear la cubierta
de la caja de grapas y extraiga el cartucho de grapas.
NOTA: Si todavía quedan grapas, no podrá retirar el cartucho.
6. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la caja de grapas.
Tras la inserción del cartucho de grapas, ejerza presión
sobre la cubierta de la caja de grapas para bloquear el
cartucho en su sitio.
NOTAS: No extraiga la cinta del cartucho antes de introducirlo en la caja.
Asegúrese de que el nuevo cartucho de grapas se encuentra bien bloqueado
dentro de la caja de grapas. Apriete hacia abajo la tapa de la caja de grapas hasta
oir el "clic" que indica que el cartucho de grapas está cerrado
7. Retire la cinta del cartucho de grapas tirando de ella en línea recta.
8. Introduzca la caja de grapas.
Empuje la caja de grapas hasta que haga clic en su sitio.
9. Empuje de nuevo la sección de grapadora en el interior del finalizador.
10. Cierre la cubierta delantera.
NOTA: Realice una prueba de impresión o copia en el modo de ordenación con grapado para
asegurarse de que se realiza correctamente el grapado.
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-65
Eliminación de atascos de grapas
1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la
unidad principal.
2. Abra la cubierta delantera.
3. Gire el tirador C de rotación del rodillo como se muestra en la ilustración hasta
que se vea la indicación azul.
4. Extraiga el papel del compilador de la grapadora.
5. Si se había seleccionado la encuadernación, abra la cubierta de la sección de
encuadernador.
Tirador C de
rotación del
rodillo
Azul
1-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
6. Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
7. Cierre la cubierta de la sección de encuadernador.
8. Extraiga la sección de grapadora.
9. Gire el tirador A de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para mover la
unidad de grapado hacia delante.
Gire el tirador de rotación del rodillo hasta que la marca
de triángulo quede alineada con el índice.
10. Retire la caja de grapas.
Tirador A de
rotación del
rodillo
Unidad de
grapado
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-67
11. Levante la palanca situada en el extremo de la caja de grapas.
Saque la grapa superior si está doblada. Si quedan
grapas dobladas, volverá a producirse un atasco.
Devuelva la palanca a su posición original.
12. Instale de nuevo la caja de grapas.
Empuje la caja de grapas hasta que haga clic en su sitio.
13. Empuje de nuevo la sección de grapadora en el interior del finalizador.
14. Cierre la cubierta delantera.
1-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
15. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal.
NOTA: Realice una prueba de impresión o copia en el modo de ordenación con grapado para
asegurarse de que se realiza correctamente el grapado.
Eliminación de los restos de papel resultantes de la perforación
(cuando hay una unidad perforadora instalada)
1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la
unidad principal.
2. Extraiga el contenedor de recogida de residuos resultantes del perforado y vacíelo.
Deseche dichos residuos en una bolsa de plástico u otro
recipiente, procurando que no se dispersen.
3. Devuelva el contenedor de recogida de residuos resultantes del perforado a su
posición original.
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-69
4. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal.
Atasco en el finalizador de encuadernación
Cuando se produzca un atasco en el finalizador de encuadernación, elimine el papel
atascado siguiendo el procedimiento siguiente:
1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la
unidad principal.
NOTA: El finalizador de encuadernación y la máquina se encuentran conectados en la parte
posterior. Tenga cuidado cuando los separe.
2. Retire el papel atascado de la unidad principal.
Tras extraer el papel atascado, abra y cierre la unidad
dúplex inversora para reiniciar el indicador de atascos.
(“Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona
de salida” paso 1 de “Zona de fusión” en página 1-52 o
paso 4 en página 1-53.)
3. Si no había papel atascado en el paso 2, tire hacia Ud. del tirador B de rotación
del rodillo presente en la unidad de perforación para girarlo. (Solamente cuando
hay una unidad de perforación opcional instalada).
Al girar el tirador B de rotación del rodillo se libera el
papel atascado.
Tirador B de
rotación del rodillo
1-70 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
4. Abra la cubierta superior.
5. Retire el papel atascado.
Extraiga suavemente el papel, procurando no rasgarlo.
6. Cierre la cubierta superior.
7. Extraiga el papel atascado del compilador de la grapadora.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
8. Abra la cubierta de la sección de encuadernador.
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-71
9. Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
10. Abra la cubierta delantera.
11. Gire el tirador de rotación del rodillo en la dirección de la flecha.
12. Retire todo el papel atascado de la bandeja del encuadernador.
Procure no romper el papel atascado durante su
extracción.
13. Cierre la cubierta de la sección de encuadernador.
1-72 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
14. Cierre la cubierta delantera.
15. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal.
Resolución de problemas del finalizador de encuadernación
Verifique la lista siguiente antes de solicitar asistencia técnica.
Problema Comprobación Solución o causa
La posición de
grapado no es
correcta (incluyendo
el encuadernador)
¿No se ha ajustado correctamente la
posición de grapado?
Compruebe los ajustes para la posición
de grapado. (Consulte las páginas 1-73
y 1-75.)
No funciona el
finalizador de
encuadernación.
¿Está abierta alguna de las cubiertas del
finalizador de encuadernación?
Cierre todas las cubiertas. (Consulte las
páginas 1-70 y 1-71.)
¿Se visualiza algún mensaje que indique
la necesidad de retirar papel del
compilador de la grapadora?
Retire todo el papel restante del
compilador de la grapadora como se
describe en el paso 4 de página 1-65.
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-73
* Cuando hay un módulo de perforación instalado
Manual de referencia rápida de la posición de grapado para la salida
dúplex
Existe interrelación entre la orientación del papel de copia, los originales, los datos del
original escaneado y la selección de la posición de encuadernación. En la tabla
siguiente se muestran estas relaciones.
No se puede
realizar el grapado
(incluyendo el
encuadernador).
¿Se visualiza algún mensaje que indique
la conveniencia de verificar la unidad de
grapado?
Retire las grapas atascadas. (Vea la
sección página 1-65.)
¿Se visualiza algún mensaje que indique
que hay que agregar grapas?
Sustituya el cartucho de grapas. (Vea la
sección página 1-63.) Compruebe que
se ha instalado un cartucho de grapas.
(Vea la sección página 1-63.)
¿Están incluidos diferentes tamaños de
papel?
No se puede realizar el grapado con
papel de diferentes tamaños.
¿Presenta el papel una gran ondulación,
lo que evita el grapado?
Las diferencias en la calidad y el tipo de
papel podrían provocar un ondulado no
deseado del papel de salida. Retire el
papel de la bandeja o de la bandeja
manual, déle la vuelta y vuelva a
cargarlo de tal forma que se inviertan los
bordes superior e inferior.
Las posiciones de
perforación no son
correctas*
1
No está fijada la función de perforación
para las posiciones de perforación
correctas.
Verifique las posiciones de perforación
permitidas.
No se puede
efectuar la
perforación.*
¿Se visualiza algún mensaje que indique
la conveniencia de verificar el módulo de
perforación?
Elimine los residuos resultantes del
perforado. (Vea la sección página 1-68.)
¿Se han juntado diferentes tamaños de
papel?
No es posible la perforación cuando se
juntan diferentes tipos de papel.
El papel presenta una gran ondulación y
el papel de salida no aparece perforado.
Las diferencias en la calidad y el tipo de
papel podrían provocar un ondulado no
deseado del papel de salida. Retire el
papel de la bandeja o de la bandeja
manual, dele la vuelta y vuelva a
cargarlo de tal forma que se inviertan los
bordes superior e inferior.
Problema Comprobación Solución o causa
1-74 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Orientación del original o de los datos
Página 1
Grapado de una posición
Páginas 1 y 2
con dúplex
Encuadernación a la
izquierda
Encuadernación
superior
Encuadernación a la
derecha
Encuadernación a la
izquierda
Encuadernación
superior
Encuadernación a la
derecha
Impresión de orientación vertical Impresión de orientación horizontal
Resultado de la salida
Grapado de dos posiciones
No es posible utilizar el
grapado de dos posiciones
con el borde más corto.
Grapado de una posición Grapado de dos posiciones
No es posible utilizar la
encuadernación superior
con el grapado de dos
posiciones
Grapado de una posición Grapado de dos posiciones
No es posible utilizar el
grapado de dos posiciones
con el borde más corto.
Grapado de una posición
No es posible utilizar la
encuadernación a la
izquierda con el grapado de
dos posiciones
Grapado de una posición Grapado de dos posiciones
No es posible utilizar el
grapado de dos posiciones
con el borde más corto.
No es posible utilizar la
encuadernación a la derecha
con el grapado de dos
posiciones
Grapado de una posición
Página 2
Finalizador de encuadernación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-75
Relación entre imagen impresa y encuadernador
Existe interrelación entre la orientación del papel de copia, los originales, los datos del
original escaneado y la selección de la posición de encuadernación. En la tabla
siguiente se muestran estas relaciones.
Orientación del original o de los datos Resultado de la salida
Página 1
Páginas 1 y 2 con
dúplex
Página 2
Página 1
Páginas 3 y 4 con
dúplex
Página 2
Igual que en el caso anterior
Página 1
Páginas 1 y 2 con
dúplex
Página 2
Página 1
Páginas 3 y 4 con
dúplex
Página 2
Igual que en el caso anterior
Encuadernación a la izquierda
Encuadernación
a la derecha
Encuadernación a la izquierda
Encuadernación a la
derecha
Impresión de orientación vertical Impresión de orientación horizontal
1-76 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Alimentador de alta capacidad
El alimentador de alta capacidad puede contener aproximadamente 3500 hojas
(80 g/m² (21 libras)) de papel tamaño A4 (8½ x 11 pulg.).
(Para los tipos de papel que pueden cargarse en el alimentador de alta capacidad,
consulte “Alimentador de alta capacidad” en las especificaciones (página 1-33)).
Denominación del componente
NOTAS: No coloque objetos pesados sobre el alimentador de alta capacidad ni haga
presión sobre ella.
Para instalar el alimentador de alta capacidad, también debe instalarse el módulo
dúplex/unidad con 2 bandejas opcional o la unidad con 3 bandejas.
Carga de papel en el alimentador de alta capacidad
1. Extraiga la bandeja hasta que se detenga.
Cuando la bandeja se encuentre en funcionamiento, no
aplique excesiva fuerza para extraerla. La bandeja
podría resultar dañada.
Palanca de liberación
Cubierta superior
Abrir para eliminar
atascos.
Alimentador de alta capacidad
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-77
2. Coloque el papel en el centro de la mesa de papel.
La pila de papel no debe ser más alta que la línea
indicadora (hasta 3500 hojas de papel estándar Xerox
(80 g/m² (21 libras)).
Si se ha modificado el tipo de papel, asegúrese de
cambiar los ajustes apropiados como se describe en
“Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja
manual)” (Consulte la página 1-35).
3. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina.
La mesa de papel se elevará automáticamente hasta la
posición de introducción del papel.
Atasco en el alimentador de gran capacidad
Cuando se produzca un atasco en el alimentador de alta capacidad, elimine el papel
atascado siguiendo el procedimiento siguiente:
1. Mientras sujeta la palanca de liberación de la bandeja, deslice con cuidado el
alimentador de alta capacidad para alejarla de la unidad principal hasta que se
detenga.
2. Retire el papel atascado de la unidad principal y del alimentador de alta
capacidad.
Si el papel se encuentra atascado en el interior de la máquina y no puede
sacarse, abra la cubierta lateral y proceda a su extracción. (Vea la sección “Atasco
en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida” en la página 1-51.)
Palanca de liberación
Cubierta lateral
superior derecha
1-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
3. Abra la cubierta superior.
4. Retire el papel atascado.
Asegúrese de no romper el papel atascado durante su
extracción.
Tras retirar el papel, cierre la cubierta superior.
5. Empuje el alimentador de alta capacidad hacia la unidad principal y engánchela
en su sitio.
Empuje suavemente el alimentador de alta capacidad
hasta que se detenga.
6. Si no se encuentra el atasco de papel en el paso 2, extraiga la bandeja.
Alimentador de alta capacidad
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-79
7. Retire el papel atascado.
8. Empuje suavemente la bandeja hacia su sitio.
La mesa de alimentación papel se elevará
automáticamente hasta la posición de introducción del
papel. Asegúrese de que se ha borrado la pantalla de
atasco de papel y de que aparece la pantalla de
mensajes normal.
1-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Información general
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-1
2 Funcionamiento de la
copiadora
Antes de realizar copias
En este capítulo se proporciona información básica necesaria para utilizar las
funciones de copiadora de la máquina. Le rogamos que lea este capítulo antes de
realizar las copias.
Denominación de los componentes y funciones (el alimentador
DADF)
Exterior
Área de salida
del DADF
Los originales terminados salen por aquí.
2-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Bandeja del
DADF
Coloque aquí los originales para la alimentación automática (página 2-5).
Guías de
originales
Ajuste estas guías según el tamaño de los originales (página 2-5).
Cubierta de la
zona de
alimentación de
documentos
Ábrala para retirar originales atascados en esta zona (página 2-79).
Cubierta lateral
derecha del DADF
Ábrala para retirar originales atascados (página 2-79).
Bandeja de
inversión
Extraer para eliminar originales atascados.
Cristal de
exposición
Todos los originales que no puedan copiarse desde el alimentador DADF deben
copiarse desde aquí.
Panel táctil (pantalla principal del modo de copia)
La pantalla principal del modo de copia muestra los mensajes y teclas necesarios
para la copia, así como los ajustes que pueden seleccionarse. Pulse una tecla para
realizar una selección. Al pulsar la tecla [COPIAR], se visualizará la pantalla principal
del modo de copia.*
Pantalla de
mensajes
Aquí se visualizan los mensajes de estado básico.
/
* Excepto cuando se visualice
la pantalla de ajustes
personalizados.
La pantalla de la izquierda
muestra la máquina con el
módulo dúplex/unidad con 2
bandejas y la unidad dúplex
inversora instalados.
La imagen será diferente
dependiendo del
equipamiento instalado.
1 2 3
10
4 5 86 7 9
Denominación de los componentes y funciones (el alimentador DADF)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-3
Zona de
visualización de la
tecla
[INTERRUPCIÓN]
Cuando esté disponible la copia con interrupción, la tecla [INTERRUPCIÓN] se
visualizará aquí. Cuando se esté realizando una tarea de copia con interrupción, se
visualizará aquí una tecla [CANCELAR] para ser utilizada en la cancelación de la
interrupción de las tareas de copiado.
Visualización
de la cantidad de
copias
Se visualiza el número de copias seleccionado antes de presionar la tecla [START] o
el número de copias restantes después de haber presionado la tecla [COMENZAR].
Puede realizarse una única copia cuando se visualiza "0".
Visualización
del ratio de copia
Se utiliza para seleccionar la proporción de ampliación o reducción de la copia
(página 2-30).
Ficha
Exposición
Púlsela para ajustar la exposición de la copia (página 2-25).
Visualización
de la selección de
papel
Se utiliza para seleccionar el tamaño del papel (página 2-13, 2-22). La pantalla
muestra la ubicación de las bandejas de papel, el tamaño del papel de dichas
bandejas y la cantidad aproximada de papel cargado en cada bandeja. La cantidad
aproximada de papel de cada bandeja se indica por medio de .
Ficha Original Púlsela para introducir manualmente el tamaño del original (página 2-8).
Visualización
de copias a 2 caras
Se utiliza para seleccionar el modo de copia a 2 caras (páginas 2-19, 2-24).
Ficha Modos
especiales
Púlsela para mostrar la pantalla de selección de modos especiales (página 2-37).
Visualización
de la salida
Se utiliza para seleccionar ordenación, grupo y ordenación con grapado
(páginas 2-13, 2-23).
NOTA: Para obtener una descripción del panel de control, consulte la página 1-14.
2-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
DADF
El alimentador DADF se puede utilizar para alimentar originales automáticamente y
generar copias continuas. Ambas caras de los originales en hojas a dos caras pueden
escanearse sin tener que dar la vuelta manualmente a dichos originales. Esta
prestación es conveniente para realizar copias de una gran cantidad de originales.
Originales aceptables
Cuando se utiliza el alimentador DADF, pueden colocarse hasta 40 originales del
mismo tamaño (espesor máximo de la pila de 4 mm o 30 originales con gramaje de 90
g/m² (24 lbs.)).
Tamaño y peso de los originales aceptables
Notas acerca del uso del alimentador DADF
Utilice originales dentro de los rangos de tamaño y peso especificados. La
utilización de originales fuera del rango especificado puede causar el
atascamiento del original.
Antes de cargar originales en la bandeja del alimentador DADF, asegúrese de que
se han extraído todas las grapas o clips.
Si los originales presentan manchas de humedad de líquido corrector, tinta o
pegamento de correcciones de edición, asegúrese de que están secos antes de
introducirlos. De lo contrario, el interior del alimentador DADF o el cristal de
exposición podrían mancharse.
Para evitar la incorrecta detección de tamaño del original, los atascamientos o
manchas en las copias, utilice lo siguiente como una guía para la alimentación de
originales.
Las películas para transparencias, papel vegetal, papel carbón, papel térmico u
originales impresos con cinta entintada de transferencia térmica no deben ser
introducidos a través del alimentador DADF. Los originales a introducir en el
alimentador no deben estar dañados, arrugados ni doblados, ni deben tener
papeles pegados flojos ni cortes.
Tamaño de original:
Peso (gramaje):
g/m²... peso de una hoja de papel de 1 m²
A3 o
11” x 17”
A5 o
5½” x 8½”
148.5 x 210 mm)
297 x 420 mm)
56 g/m² 90 g/m²
Colocación de los originales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-5
Colocación de los originales
Cuando utilice el alimentador DADF
1. Ajuste las guías según el tamaño de los originales.
2. Coloque los originales cara arriba en la bandeja del DADF.
Coloque los originales en la ranura de alimentación
hasta el fondo. No exceda la línea de altura máxima
marcada en la guía de originales.
Cuando utilice el cristal de exposición
Abra la cubierta de documentos, coloque el original cara abajo en el cristal de
exposición y cierre la cubierta de documentos.
NOTAS: No coloque objeto alguno bajo el detector de tamaño del original, porque podría
ser dañado o no ser detectado adecuadamente dicho tamaño del original.
Si hay un original en la bandeja del DADF, quítelo. De lo contrario, se escaneará
el original colocado en la bandeja del DADF en lugar del original colocado en el
cristal de exposición.
Detector de tamaño
del original
2-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
[Cómo colocar el original]
Coloque el original en la posición adecuada que se muestra más abajo según su
tamaño. (Centre el original en la escala de centrado).
NOTA: Función de detección del tamaño del original
Puede seleccionarse uno de los cuatro grupos de tamaños de original estándar
mostrados más adelante para la detección por medio de la función de detección del
tamaño del original. El ajuste inicial dispuesto en fábrica es “AB-1 (INCH-1)”. Dicho
ajuste puede modificarse utilizando “CONFIGURACIÓN DETECTOR DE TAMAÑO
ORIGINAL” en los programas del operador principal.
* Cuando se utiliza el DADF, estos tamaños solamente se admiten para originales a
una cara.
R
R
B4 /
8½x14
A3 / 11x17
A4 / 8½x11
A4 /
8½x11
A5 /
5½x8½
Escala del original
Escala de centrado Escala de centrado
Escala del original
Grupo
Tamaños de original detectables
Bandeja del DADF (para alimentación con inversión automática) o cristal de
exposición
1 INCH - 1 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.*
2 INCH - 2 11 x 17 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.*
3 AB - 1 A3, A4, A4R, A5, B4, B5, B5R
4 AB -2 A3, A4, A4R, A5, B5, B5R, 8½ x 13 pulg.
Colocación de los originales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-7
Orientación estándar en la colocación del original
Coloque los originales en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición, de
forma que la parte superior y la parte inferior del original se encuentren situadas como
se muestra en la ilustración. De lo contrario, las grapas estarán incorrectamente
colocadas y algunas prestaciones especiales podrían no ofrecer el resultado
esperado.
[Ejemplo 1]
[Ejemplo 2]
Bandeja del DADF Cristal de exposición
Bandeja del DADF Cristal de exposición
Bandeja del DADF Cristal de exposición
* Cuando se coloca el original como se muestra en el ejemplo 2 y se va a realizar el grapado,
oriente la parte superior del original como se muestra a continuación.
Parte superior
Parte
superior
Parte
superior
Parte
superior
Parte
superior
Parte superior
Parte
inferior
Parte
inferior
Parte
inferior
Parte
inferior
Parte
inferior
Parte
inferior
2-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Rotación automática de imágenes en la copia: copia con rotación
Si la orientación de los originales y la del papel de la copia son diferentes, la imagen
original se girará 90°automáticamente y se copiará. (Cuando una imagen se rote, se
visualizará un mensaje.) Si se selecciona una función no adecuada para la rotación,
como ampliar la copia hasta un tamaño superior a A4 (8½ x 11 pulg.) o la ordenación
con grapado mediante el finalizador de encuadernación, la rotación no se podrá llevar
a cabo.
[Ejemplo]
Esta función opera tanto en el modo de selección automática de papel como en el
modo automático de imagen. (La copia con rotación se puede desactivar con un
programa de operador principal).
Selección del tamaño del original
Puede especificar manualmente el tamaño del original en el caso de que no se
detecte o no se muestre el tamaño correcto del mismo.
Haciendo que la máquina reconozca el tamaño del original, puede conseguir que la
función de selección automática de selección de la proporción (página 2-28)
establezca automáticamente una proporción de ampliación o reducción adecuada
para el tamaño de papel seleccionado.
Coloque el original en la bandeja del DADF o en el cristal de exposición y siga los
pasos siguientes.
1. Pulse la ficha ORIGINAL.
Orientación del original
Orientación del papel Copia tras rotación
Boca abajo Boca abajo
Selección del tamaño del original
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-9
2. Introduzca el tamaño del original.
Si el original tiene un tamaño estándar, pulse la tecla correspondiente al tamaño
del mismo.
[MANUAL] y la tecla de tamaño del original pulsada
aparecen resaltados.
Si desea seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la tecla [AB/PULGADA] y, a
continuación, pulse la tecla del tamaño del original deseado.
La tecla [PULGADA] aparece resaltada y se muestran la
teclas de tamaños en pulgadas. Para regresar a la
paleta AB, pulse una vez más la tecla [AB/PULGADA].
Si el original no tiene un tamaño estándar, pulse la ficha [ENTRADA DE
TAMAÑO] e introduzca las dimensiones X (ancho) e Y (largo) del original con la
tecla o .
Inicialmente se selecciona la dimensión X (ancho).
Pulse la tecla Y ( ) e introduzca la dimensión Y
(largo).
Se pueden introducir originales comprendidos entre
estos tamaños:
3. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
Al usar el DADF
Al usar el cristal de
exposición
X (dirección
horizontal)
143 a 432 mm
(5¾ x 17 pulg.)
64 a 432 mm
(2½ a 17 pulg.)
Y (dirección
vertical)
130 a 297 mm
(5 1/8 pulg. a 11¾ pulg.)
64 a 297 mm
(2½ pulg. a 11¾ pulg.)
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
(64 297)
mm
(64 432)
mm
X
Y
X
Y
TAMAÑO ESTÁNDAR ENTRADA DE TAMAÑO
420
297
OK
2-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales
Se pueden memorizar hasta 9 tamaños especiales de originales. Los tamaños
memorizados se pueden recuperar fácilmente y no se borran cuando se apaga la
máquina. Memorizando un tamaño de original utilizado frecuentemente se ahorra el
tiempo de tener que volver a ajustar el tamaño cada vez que copia un documento de
ese mismo tamaño.
Para cancelar el almacenamiento de una operación de memorizar, utilizar o borrar un
tamaño de original, pulse la tecla [CA].
Memorización o borrado de un tamaño de original
1. Pulse la ficha ORIGINAL.
2. Pulse la tecla [TAMAÑO PERSON.].
3. Pulse la tecla [GUARDAR/BORRAR].
Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-11
4. Pulse la tecla de tamaño de original ( ) que quiere memorizar o borrar.
Para memorizar un tamaño de original, pulse una tecla
que no muestre ningún tamaño ( ).
Las teclas que ya tienen un tamaño memorizado
mostrarán el tamaño memorizado ( ).
Para borrar o cambiar un tamaño memorizado, pulse la
tecla que quiera borrar o cambiar.
Si está memorizando un tamaño de original, vaya al paso 5.
Para borrar o cambiar un tamaño de original, vaya al paso 7.
5. Introduzca las dimensiones X (ancho) e Y (largo) del original con las teclas
.
Inicialmente se selecciona la dimensión X (ancho).
Introduzca la dimensión X y, a continuación, pulse la
tecla ( ) para introducir la dirección Y. Para la
dimensión X se puede introducir una anchura de 64 a
432 mm y una longitud de 64 a 297 para la dimensión Y.
6. Pulse la tecla [OK].
El tamaño de original introducido en el paso 5 se memoriza en la tecla
seleccionada en el paso 4.
Para salir, pulse la tecla [OK].
7. Cuando en el paso 4 pulse una tecla que muestre un tamaño de original, se
mostrará un mensaje con las teclas [CANCELAR], [BORRAR] y [MEMORIZAR].
Para cancelar el procedimiento, pulse la tecla [CANCELAR].
Para borrar el tamaño de original seleccionado, pulse la tecla [BORRAR].
Para cambiar el tamaño de original memorizado en la tecla, pulse la tecla
[MEMORIZAR]. Aparecerá la pantalla del paso 5 para permitir cambiar el tamaño.
8. Para salir, pulse la tecla [OK].
Utilización de un tamaño de original memorizado
1. Siga los pasos 1 a 2 de “Memorización o borrado de un tamaño de original”.
2. Pulse la tecla del tamaño de original que quiera utilizar.
3. Pulse la tecla [OK].
Se recupera el tamaño de original memorizado.
RELLAMAR
GUARDAR/BORRAR
X68 Y78
X68 Y78
CANCELAR OK
420
297
(64 432)
mm
RELLAMAR
Y
X
A
X
Y
GUARDAR/BORRAR
(64 297)
mm
RELLAMAR
GUARDAR/BORRAR
X68 Y78
2-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Procedimiento básico para realizar
copias
En esta sección se explican los procedimientos para utilizar las funciones básicas de
copia, incluyendo copias normales y copias reducidas/ampliadas.
Copia normal
En esta sección se describe el procedimiento normal de copia
Copia desde el alimentador DADF
NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de
los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la
página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear
durante la copia con ordenación” en la página 2-16.)
Copias a una cara de originales a una cara
1. Coloque los originales en la bandeja del DADF. (páginas 2-5 a 2-10)
Original
Copia
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-13
2. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo 1
Æ 1 cara.
3. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño
que el original. (*Nota)
La bandeja seleccionada se resaltará o aparecerá el
mensaje "COLOQUE EL PAPEL xxxxxx." Si aparece
este mensaje, cargue papel del tamaño necesario en
una bandeja de papel.
Incluso si se visualiza el mensaje anterior, la copia puede
realizarse en el papel seleccionado actualmente.
(*Nota) Deben satisfacerse los siguientes requisitos:
Se colocan originales de tamaño estándar (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R o A5
(11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R o 5½ x 8½ pulg.)) y la
función de selección automática del papel está activada.
Si se van a copiar originales con tamaño distinto a los
anteriores, seleccione manualmente el tamaño de papel
deseado, pulsando la tecla [Más] en la pantalla SELEC.
PAPEL y pulsando seguidamente la tecla de selección
del papel deseado.
La tecla seleccionada se destacará y se cerrará la
pantalla de selección del papel. Para cerrar la pantalla
de selección del papel sin realizar ninguna selección,
pulse la tecla [OK].
4. Seleccione el modo de salida deseado (vea página 2-17).
El modo de ordenación es el modo predeterminado.
NORMAL
NORMAL
A3
RECICLADO
B4
A4
2-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
5. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado.
Pueden configurarse hasta 999.
Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse
si el visor del número de copias muestra "0". Utilice la
tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha
cometido un error.
6. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Si se pulsa la tecla [C] mientras se están escaneando
los originales, el escaneado se detendrá. Si la copia ya
había comenzado, la copia y el escaneado se detendrán
una vez que el original en progreso haya pasado a la
zona de salida de originales. En estos casos, la cantidad
de copias se reiniciará a "0".
NOTA: El modo de copia de una cara a una cara se ajusta por defecto en la configuración
inicial.
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-15
Restricciones de salida para el modo de copia
: copia posible usando la configuración seleccionada : copia imposible
* No puede utilizarse el alimentador DADF para copiar un original de tamaño A3W
(12 x 18 pulg.).
Sin adición de
memoria
Adición de memoria
(128 MB o 256 MB)
Modo de
copia a
dos caras
Modo de salida
Tamaño de original/papel Ordenar Grupo Ordenar Grupo
Copia a
una cara
Copia en color
Hasta A3 (11 x 17 pulg.)
A3W (12 x 18 pulg.)*
Copia en
blanco y negro
Hasta A3 (11 x 17 pulg.)
A3W (12 x 18 pulg.)*
Copia a
dos caras
auto-
mática
Copia en color
Hasta A4 (8½ x 11 pulg.)
B4, A3 (8½ x 14 pulg.,
11 x 17 pulg.)
A3W (12 x 18 pulg.)*
Copia en
blanco y negro
Hasta A3 (11 x 17 pulg.)
A3W (12 x 18 pulg.)*
2-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Directrices para el número de originales que se pueden escanear
durante la copia con ordenación
Al utilizar el modo de copia con ordenación, se escaneará en la memoria el número de
páginas mostrado en la tabla que aparece más adelante y se realizará el número de
copias fijado.
(Tenga en cuenta que los números mostrados más abajo son directrices de tipo
general. El número real de páginas de original que puede escanearse en la memoria
variará dependiendo del contenido de los originales.)
Modo de
salida
Tipo de original Tamaño de original
Sin adición
de memoria
Adición de memoria
128 MB 256 MB
Copia en
color
Original en color
(generalmente
texto)
Hasta A4
(8½ x 11 pulg.)
100 180
B4, A3
(8½ x 14 pulg.,
11 x 17 pulg.)
50 90
A3W (12 x 18 pulg.) 41 74
Original en color
(texto y fotos)
Hasta A4
(8½ x 11 pulg.)
37 64
B4, A3
(8½ x 14 pulg.,
11 x 17 pulg.)
18 32
A3W (12 x 18 pulg.) 15 26
Original en color
(foto)
Hasta A4
(8½ x 11 pulg.)
21 37
B4, A3
(8½ x 14 pulg.,
11 x 17 pulg.)
10 18
A3W (12 x 18 pulg.) 8 15
Copia en
blanco y
negro
Original de texto
Hasta A4
(8½ x 11 pulg.)
400 680
B4, A3
(8½ x 14 pulg.,
11 x 17 pulg.)
200 340
A3W (12 x 18 pulg.) 165 280
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-17
Salida de las copias (ordenar y grupo)
1. Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del DADF.
2. Con las teclas numéricas, introduzca el número deseado de copias (<n>).
3. En la pantalla Salida, pulse la tecla [ORDENAR] o la tecla [GRUPO].
NOTA: Cuando se coloca el original en la bandeja del DADF, se selecciona
automáticamente "Ordenar".
Cuando se coloca el original sobre el cristal de exposición, se selecciona
automáticamente "Grupo".
4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla [INICIO DE COPIA EN
NEGRO].
Se imprimen las copias.
Si se ha seleccionado “Ordenar”, se imprimirán <n> juegos de copias.
Si se ha seleccionado “Grupo”, se imprimirán <n> copias de cada página.
Acerca de la función de agrupado
Esta función separa cada conjunto de copias del anterior en la bandeja de salida,
haciendo más sencilla la separación de los juegos de copias.
(El agrupado puede funcionar como salida en la bandeja central o en la bandeja
agrupadora del finalizador de encuadernación).
1. Pulse la tecla [Más] en la pantalla Salida.
2. Pulse [BANDEJA CENTRAL].
Función de agrupado
activada
Función de agrupado
desactivada
INTERRUPCIÓN
LISTA PARA COPIAR.
0
OK
SALIDA
ORDENAR
GRUPO
AGRUPADO
BANDEJA
ESTÁNDAR
BANDEJA
IZQUIERDA
2-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
3. Pulse [AGRUPADO].
4. Pulse [OK].
Selección de la bandeja de salida
Cuando la tecla [BANDEJA IZQUIERDA] de la ilustración anterior se encuentra
destacada, la salida de la copia se envía hacia la bandeja situada en la parte
izquierda de la máquina (la bandeja izquierda). Cuando la tecla [BANDEJA
ESTÁNDAR] se encuentra destacada, la salida de la copia se envía hacia la bandeja
central. Pulse la tecla de la bandeja que desee utilizar para la salida de las copias.
Activación de la función de agrupado
La función de agrupación funciona cuando aparece una marca en la casilla
[AGRUPADO], que se visualiza pulsando la tecla [BANDEJA ESTÁNDAR]. (Si no
aparece la marca, toque la casilla.)
Anchura de agrupado: aprox. 30 mm.
(El papel A3W (12 x 18 pulg.) no puede separarse mediante agrupado.)
INTERRUPCIÓN
LISTA PARA COPIAR.
0
OK
SALIDA
ORDENAR
GRUPO
AGRUPADO
BANDEJA
ESTÁNDAR
BANDEJA
IZQUIERDA
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-19
Copia automática a dos caras desde el DADF
Cuando está instalado un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex
inversora, son posibles las siguientes funciones de copia automática a dos caras. El
papel de copia se gira automáticamente, permitiendo copiar fácilmente en dos caras.
NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de
los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la
página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear
durante la copia con ordenación” en la página 2-16.)
Pueden seleccionarse los siguientes modos a
dos caras:
1.Copia automática a dos caras a partir de
originales a una cara.
2.Copia automática a dos caras a partir de
originales a dos caras
3.Copia automática a una cara a partir de
originales a dos caras
Esta función puede utilizarse aunque no se haya
instalado un módulo dúplex/unidad con 2
bandejas y/o una unidad dúplex inversora.
1. Coloque los originales en la bandeja del DADF. (páginas 2-5 a 2-10)
2. En la pantalla Copia a doble cara, seleccione un modo de copia a 2 caras.
Nota: Si se desea usar el modo 2
Æ 1 cara, primero
debe pulsar la tecla [Más].
Original Copia
2-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
3. Seleccione el modo de copia dúplex deseado.
La pantalla izquierda muestra la pantalla cuando hay
instalado un DADF, un módulo dúplex/unidad de 2
bandejas y una unidad dúplex inversora. La
visualización variará, dependiendo del equipamiento
instalado.
Si se toca una tecla de copia para un modo que no
puede ser seleccionado, sonará un pitido doble.
4. La imagen a copiar en la segunda cara de las copias a dos caras puede ser
invertida, de forma que las copias a dos caras resultantes se encuentren en la
orientación correcta para su encuadernación por la parte superior. Para la
encuadernación superior, pulse la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] de la
pantalla de selección de copia a dos caras.
5. Pulse la tecla [OK].
Realice las selecciones y proceda como en los pasos 3 al 6 de las páginas 2-13 y 2-14.
DOBLE CARA
CAMBIO DE
ENCUADERN.
LISTA PARA COPIAR.
INTERRUPCIÓN
OK
Ejemplo de original
con orientación
vertical
Ejemplo de original
con orientación
horizontal
CAMBIO DE
ENCUADERN.
OK
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-21
Copia desde el cristal de exposición
Al copiar originales que no se pueden introducir desde el DADF, tales como originales
gruesos, abra la cubierta de documentos y copie los originales desde el cristal de
exposición.
NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de
los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la
página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear
durante la copia con ordenación” en la página 2-16.)
Copias a una cara de originales a una cara
1. Coloque un original sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10).
NOTA: No coloque objeto alguno bajo el detector de tamaño del original, porque podría ser
dañado o no ser detectado adecuadamente dicho tamaño del original.
[Cómo colocar el original]
Coloque el original en la posición adecuada que se muestra más abajo según su
tamaño. ( Centre el original en la escala de centrado).
Original Copia
Detector de tamaño
del original
R
R
B4 /
8½x14
A3 / 11x17
A4 / 8½x11
A4 /
8½x11
A5 /
5½x8½
Escala del original
Escala de centrado Escala de centrado
Escala del original
2-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
2. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo 1
Æ 1 cara.
3. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño
que el original (establecido en la ficha ORIGINAL). (Vea la nota*.)
La bandeja seleccionada se resaltará o aparecerá el
mensaje "COLOQUE EL PAPEL xxxxxx." Si aparece
este mensaje, cargue papel del tamaño necesario en
una bandeja de papel. Incluso si se visualiza el mensaje
anterior, la copia puede realizarse en el papel
seleccionado actualmente.
(*Nota) Deben satisfacerse los siguientes requisitos:
Se fijan originales de tamaño estándar (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R o A5 (11 x 17
pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R o 5½ x 8½ pulg.)) y se habilita
la función de selección automática del papel.
Si se van a copiar originales con tamaño distinto a los
anteriores, seleccione manualmente el tamaño de papel
deseado, pulsando la tecla [Más] en la pantalla SELEC.
PAPEL y pulsando seguidamente la tecla de selección
del papel deseado.
La tecla seleccionada se destacará y se cerrará la
pantalla de selección del papel. Para cerrar la pantalla
de selección del papel sin realizar ninguna selección,
pulse la tecla [OK].
NORMAL
NORMAL
A3
RECICLADO
B4
A4
Copia normal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-23
4. Seleccione el modo de salida deseado. (Vea la sección página 2-17.)
Cuando se detecte un documento en el cristal de
exposición, se seleccionará automáticamente el modo de
grupo.
Para seleccionar la copia con ordenación, pulse la tecla
[Más] en la pantalla SALIDA, después la tecla
[ORDENAR] de la pantalla visualizada, y, finalmente, la
tecla [OK].
NOTA: Si se pulsan la teclas [ORDENAR] o [GRUPO], se resalta el icono correspondiente.
Para borrar la visualización del icono, pulse la tecla [CA]. Tenga en cuenta que serán
canceladas todas las selecciones realizadas hasta ese momento.
5. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado.
Pueden configurarse hasta 999.
Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse
si el visor del número de copias muestra "0".
Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si
se ha cometido un error.
6. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Sustituya el original por el original siguiente y pulse la tecla [COMENZAR]. Repita
esta operación hasta que se hayan escaneado todos los originales.
7. Pulse la tecla [READ-END].
Si seleccionó “Ordenar" para la salida en el paso 4, es
necesario pulsar la tecla [READ-END].
READ-END
COLOQUE EL SIGUIENTE ORIGINAL. PULSE [START].
CUANDO FINALICE, PULSE [READ-END].
2-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Copia automática a dos caras desde el cristal de exposición
Cuando está instalado un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex
inversora, son posibles las siguientes funciones de copia automática a dos caras. El
papel de copia se gira automáticamente, permitiendo copiar fácilmente en dos caras.
NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de
los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la
página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear
durante la copia con ordenación” en la página 2-16.)
1. Coloque un original sobre el cristal de exposición. (página 2-5 a 2-10)
2. En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [2
Æ 2 CARA].
3. En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [1
Æ 2 CARA].
Al realizar copias automáticas a dos caras a partir de un original a una cara con
orientación vertical y de tamaño A3 (11 x 17 pulg.) o B4 (8½ x 14 pulg.), o cuando las
caras delantera y posterior de un original a dos caras se copian hacia atrás:
a) En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [Más].
b) Pulse la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.]
Original Copia
Ej
emp
l
o
d
e or
i
g
i
na
l
con orientación
vertical
Ej
emp
l
o
d
e or
i
g
i
na
l
con orientación
horizontal
Ajustes de exposición
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-25
4. Pulse la tecla [OK].
Realice las selecciones y proceda como en los pasos 3 al 7 de las páginas 2-22 y 2-23.
Ajustes de exposición
Esta copiadora tiene siete modos de exposición entre los que elegir: AUTO, TEXTO/
FOTO IMPR., TEXTO/FOTO, TEXTO, FOTOGRAFÍA, FOTOGRAFÍA IMPRESA y
MAPA.
[AUTO.]
Este es el ajuste inicial estándar de esta copiadora. Cuando se realiza una copia en
blanco y negro, la exposición se ajusta automáticamente para obtener la mejor
calidad de imagen. Cuando se realiza una copia a todo color, la imagen se ajustes del
mismo modo al seleccionar [TEXTO/FOTO IMPR.] (ajustes iniciales).
[TEXTO/FOTO IMPR., TEXTO/FOTO, TEXTO, FOTOGRAFÍA, FOTOGRAFÍA
IMPRESA y MAPA].
La exposición puede ajustarse de forma manual en 9 pasos.
1. Pulse la ficha EXPOSICIÓN.
2. Seleccione [AUTO.], [TEXTO/FOTO IMPR.], [TEXTO/FOTO], [TEXTO], [FOTO],
[FOTOGRAFÍA IMPRESA] o [MAPA], dependiendo del tipo de original.
CAMBIO DE
ENCUADERN.
OK
SE
RA
AU
OK
TEXTO/
FOTO IMPR.
FOTOGRAFÍA
IMPRESA
TEXTO/FOTO
TEXTO
FOTOGRAFÍA
MAPA
AUTO.
LISTA PARA COPIAR.
COPIA DE
COPIA
MEJORA TONO
DE COLOR
MANUAL
TEXTO/
FOTO IMPR.
TEXTO
FOTOGRAFIA
IMPRESA
AUTO
Ejemplo:
Se selecciona la tecla
[TEXTO/FOTO IMPR.].
2-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
NOTAS: Selección de la resolución
Hay seis configuraciones de resolución disponibles, tanto para la copia en color
como para la copia en blanco y negro, dependiendo del contenido del original.
Tipo de original Contenido del original
AUTO Normalmente, se selecciona este
ajuste. Cuando se realiza una copia en
blanco y negro, la exposición se ajusta
automáticamente para obtener la
mejor calidad de imagen. Cuando se
realiza una copia a todo color, la
imagen se ajustes del mismo modo al
seleccionar [TEXTO/FOTO IMPR.]
(ajustes iniciales) más abajo.
TEXTO/FOTO
IMPR.
Este modo proporciona el mejor
equilibrio para la copia de un original
que contiene tanto texto como
fotogramas impresos.
TEXTO/FOTO Este modo proporciona el mejor
equilibrio para la copia de un original
que contiene tanto texto como
fotografías.
TEXTO Este modo es útil para intensificar las
áreas de muy baja densidad de un
original o para la supresión de áreas
de fondo con una densidad
inusualmente elevada.
FOTOGRAFÍA Este modo proporciona las mejores
copias de fotografías con detalles
finos.
FOTOGRAFÍA
IMPRESA
Este modo es útil para copiar
fotografías impresas.
MAPA Este modo es útil para proporcionar los
mejores sombreados y detalles finos
que se encuentran en la mayorías de
los mapas.
Ajustes de exposición
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-27
Realización de una copia de otra copia
Cuando se realice una copia de otra copia realizada en esta máquina, pulse la
casilla Copia de Copia para seleccionar el modo. Este modo está disponible
cuando la resolución está definida como "TEXTO/FOTO IMPR.", "TEXTO" o
"FOTOGRAFÍA IMPRESA".
Para unos colores más brillantes en las copias en color, toque la casilla MEJORA
TONO DE COLOR. Al seleccionar la opción de mejora del tono de los colores, se
aplican las siguientes restricciones:
No puede seleccionarse la mejora del tono de los colores simultáneamente con el
modo COPIA DE COPIA (arriba).
No son posibles el ajuste del brillo (página 2-58) ni la copia con un único color
(página 2-61).
No se puede usar el DADF. (Puede utilizarse al realizar copias en blanco y negro).
3. Si se ha seleccionado un valor diferente al de "AUTO." en el paso 2, ajuste
manualmente la calidad de imagen de la copia.
Pulse la tecla para hacer copias más oscuras.
Pulse la tecla para hacer copias más claras.
NOTAS: Niveles de calidad de imagen recomendados para el modo de texto
1 a 2: originales oscuros, como un periódico
3: originales con densidad normal
4 a 5: originales escritos con lápices o caracteres de colores ligeros
Menú Ajustes de color
Como funciones especiales para la copia en color, pueden realizarse los
siguientes ajustes para las imágenes en color (página 2-52).
- AJUSTE DE RVA
- NITIDEZ
- SUPRESIÓN FONDO
- BALANCE DE COLOR
- BRILLO
- INTENSIDAD
MANUAL
FOTO
IMPR
TE
1
3
5
2-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
4. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado.
5. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Para regresar al modo de exposición automático, pulse la ficha EXPOSICIÓN y
seleccione [AUTO.].
NOTA: El nivel de exposición para el ajuste de exposición automático puede cambiarse
utilizando el programa de operador principal “AJUSTE DE EXPOSICIÓN DE COPIA”.
Reducción/Ampliación/Zoom
Las proporciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automática o
manualmente, como se describe en esta sección.
Selección automática (imagen automática)
Se seleccionará automáticamente el ratio de reducción o ampliación, tomando como
base el tamaño del original y el tamaño de papel seleccionado.
1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición
(páginas 2-5 a 2-10).
NOTA: El ajuste automático de la proporción únicamente puede ser usado con los siguientes
tamaños de original y papel. No puede utilizarse para otros tamaños. De cualquier
modo, en caso de encontrarse ante un tamaño de original y papel no estándares,
pueden introducirse los tamaños para hacer posible el ajuste automático de la
proporción para dichos tamaños. (página 2-8)
Tamaños de original:A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg.,
8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.)
Tamaño de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13
pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.)
Reducción/Ampliación/Zoom
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-29
2. Pulse la tecla apropiada en la pantalla SELEC. PAPEL para seleccionar el tamaño
de papel deseado.
NOTA: Si no hay papel del tamaño deseado cargado en ninguna bandeja, cargue papel del
tamaño deseado en una bandeja de papel o en la bandeja manual.
3. En la pantalla RATIO DE COPIA, pulse la tecla [Más].
4. Pulse la tecla [IMAGEN AUTO.].
5. Pulse [OK].
La tecla [IMAGEN AUTO.] se resaltará y se seleccionará el mejor ratio de reducción o
ampliación para el tamaño del original y el tamaño de papel seleccionado y se
visualizará en la pantalla del ratio de copia.
NOTA: Si se visualiza el mensaje "GIRE EL ORIGINAL DE A " cambie la orientación del
original como se indica en el mensaje. Cuando se visualiza el mensaje anterior, puede
realizarse la copia sin modificar la orientación, pero la imagen no se ajustará al papel
correctamente.
6. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado.
Pueden configurarse hasta 999.
Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse
si el visor del número de copias muestra "0".
Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error.
NORMAL
NORMAL
A3
RECICLADO
3.
2.
1. A4
A4R
2-30 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la
salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END]
una vez se hayan escaneado todas las páginas del
original (paso 7 en página 2-23).
Para cancelar el modo de imagen auto., pulse [Más] en la pantalla RATIO DE
COPIA y, a continuación, pulse de nuevo la tecla [IMAGEN AUTO.] para borrar la
visualización resaltada.
Selección manual
Los ratios prefijados (máximo 400%, mínimo 25%) se pueden seleccionar con las
teclas de ampliación y reducción. Asimismo, pueden utilizarse las teclas de zomm
para seleccionar el ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%.
NOTA: Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro del
margen del 50 al 200%.
1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición
(páginas 2-5 a 2-10).
2. Pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA.
3. Utilice la tecla [MENÚ] para seleccionar el menú " " o el menú " " para la
selección del ratio de copia.
Menú
A. Los ratios de reducción prefijados son:
70%, 81% y 86% (para el sistema AB).
LISTA PARA COPIAR.
100
ZOOM
%
70%
115%
86%
141%
81%
122%
ZOOM XY MENÚ IMAGEN AUTO.
21
0
OK
100
%
EXPOSICIÓN
ORIGINAL
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
AUTO.
AUTO.
AUTO. A4
B4
A3
B5
B4
B5
B4
B4
A3
A4
A3
B5
A4
A5
A4
B5
B4
B5
B4
A5
A4
B5
A4
A4
A3
Reducción/Ampliación/Zoom
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-31
77% y 64% (para el sistema de pulgadas).
B. Los ratios de reducción prefijados son:
115, 122% y 141% (para el sistema AB).
121% y 129% (para el sistema de pulgadas).
Menú
A. Los ratios de reducción prefijados son:
50% y 25%*.
B. Los ratios de ampliación prefijados son:
200% y 400%*.
* Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro
del margen del 50 al 200%.
(Los ratios personalizados fijados por el operador principal aparecen en el menú de
ratios 2).
4. Utilice las teclas de reducción, ampliación y [ZOOM] presentes en el panel táctil
para fijar el ratio de copia deseado.
Ratio de zoom: puede fijarse cualquier proporción entre
el 50% y el 200%, en incrementos del 1%.
Pulse la tecla [ ] para incrementar el ratio o la tecla
[ ] para decrementarlo. Si pulsa la tecla de modo
continuado durante 3 segundos, el ratio comienza a
cambiar rápidamente.
NOTAS: Pulse una tecla de reducción o de ampliación para ajustar el ratio aproximado y, a
continuación, pulse la tecla [ ] para disminuir el ratio o la tecla [ ] para
aumentarlo.
Puede aparecer el mensaje "LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DE
COPIA.", indicando que el ratio de copia seleccionado es demasiado grande para
el tamaño del papel de copia. De cualquier modo, si pulsa la tecla [COMENZAR],
se realizará una copia.
Para fijar los ratios de copia horizontal y vertical de forma independiente, utilice la
prestación ZOOM XY. Vea página 2-33.
LISTA PARA COPIAR.
0
100
ZOOM
OK
%
50
%
200
%
25
%
400
%
100%
ZOOM XY MENÚ IMAGEN AUTO.
21
EXPOSICIÓN
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
AUTO.
ORIGINAL
AUTO.
AUTO. A4
100
ZOOM
%
70%
115%
86%
141%
81%
122%
ZOOM XY MENÚ
21
B4
A3
B5
B4
B5
B4
B4
A3
A4
A3
B5
A4
A5
A4
B5
B4
B5
B4
A5
A4
B5
A4
A4
A3
100
ZOOM
%
70%
115%
86%
141%
81%
122%
ZOOM XY MENÚ IMAGEN
21
1
B5
B4
B4
A3
A4
A3
B5
A4
A5
A4
B5
B4
B5
B4
A5
A4
B5
A4
A4
A3
2-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
5. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del tamaño deseado,
basado en el ratio de copia seleccionado, o elija otro tamaño si fuese necesario.
6. Pulse la tecla [OK].
7. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado.
Pueden configurarse hasta 999.
Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse
si el visor del número de copias muestra "0".
Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error.
8. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la
salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END]
una vez se hayan escaneado todas las páginas del
original (paso 7 en página 2-23).
Para devolver el ratio a 100%
Para devolver el ajuste del ratio al 100%, pulse la tecla [100%] en la pantalla RATIO
DE COPIA.
86
ZOOM
%
86
%
141
%
1
%
2
%
NU AUTO IMAGE
OK
100
%
SEL
AUT
B5
B4
B4
A3
A4
A3
B5
A4
Reducción/Ampliación/Zoom
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-33
ZOOM XY
La prestación del ZOOM XY permite que los ratios de copia horizontal y vertical sean
modificados de manera independiente.
Los ratios prefijados (máximo 400%, mínimo 25%) se pueden seleccionar con las
teclas de ampliación y reducción. Asimismo, pueden utilizarse las teclas de zomm
para seleccionar el ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%.
NOTA: Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro del
margen del 50 al 200%.
Ejemplo: Selección del 100% para la longitud y del 50% para la anchura
1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición.
(página 2-5 a 2-10)
2. Pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA en el panel táctil.
3. Pulse la tecla [ZOOM XY ].
4. Pulse la tecla [X].
Original Copia
LISTA PARA COPIAR.
100
ZOOM
%
70%
115%
86%
141%
81%
122%
ZOOM XY MENU IMAGEN AUTO.
21
0
OK
100
%
ORIGINAL
SELEC. PAPEL
RATIO DE COPIA
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO.
AUTO.
A4
B4
A3
B5
B4
B5
B4
B4
A3
A4
A3
B5
A4
A5
A4
B5
B4
B5
B4
A5
A4
B5
A4
A4
A3
100
100
ZOOM
%
%
%
Y
A
X
1
4
%
%
2
2-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
5. Use las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ([ ], [ ]) para modificar el
ratio de copia en la dirección horizontal (X).
Las teclas de ratio fijo no se resaltan al tocarlas.
Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio
solamente puede fijarse dentro del margen del 50 al
200%.
Pueden utilizarse las teclas de zoom para modificar el
ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%.
Pulse la tecla [ ] para incrementar el ratio o la tecla
[ ] para decrementarlo. Si pulsa la tecla de modo
continuado durante 3 segundos, el ratio comienza a
cambiar rápidamente.
NOTA: Toque una tecla de reducción o ampliación para establecer el ratio aproximado; a
continuación, pulse la tecla [ ] para decrementar el ratio o la tecla [ ] para
incrementarlo.
6. Pulse la tecla [Y].
7. Use las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ([ ], [ ]) para modificar el
ratio de copia en la dirección vertical (Y), tal como hizo para (X) en el paso 5.
Cualquier ratio de copia puede modificarse para lograr una sintonía fina hasta que
se ejecute el paso siguiente.
8. Pulse la tecla [OK].
ZOO
M
Y
A
X
64
%
50
%
ZOOM XY
100
50
ZOOM
%
%
%
Y
A
X
1
4
%
%
2
ZOOM XY
CANCELAR
100
50
Zoom
%
%
%
Y
A
X
1
4
%
%
2
0
XY ZOOM
CANCELAR
ZOO
M
70%
Y
A
X
64%
50%
70
50
ZOOM
%
%
0%
Y
A
X
1
4
%
0
%
2
ZOOM XY
CANCELAR
OK
%
%
25
%
141%
400%
200%
100
%
EXP
SELEC
OR
AUTO
Papeles especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-35
9. Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] y seleccione la bandeja que contenga el tamaño
de papel deseado.
Si el modo de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL
se encuentra activo, el tamaño de papel de copia
adecuado se habrá seleccionado automáticamente,
basándose en el tamaño del original y en los ratios de
copia seleccionados.
10. Realice los demás ajustes deseados, tales como la exposición, tamaño del papel
y número de copias, y pulse seguidamente la tecla [INICIO DE COPIA EN
COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )].
Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla [CANCELAR] o la tecla [ZOOM
XY], como en en el paso 3 en página 2-33 o en el paso 5 en página 2-34. Esto debe
realizarse antes de pulsar la tecla [OK] en el paso 8.
Papeles especiales
Los papeles especiales, incluyendo película para transparencias, tarjetas postales y
sobres, deben alimentarse a través de la bandeja manual.
1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición
(páginas 2-5 a 2-10).
2. Cargue el papel especial en la bandeja manual.
Consulte las páginas 1-30 y 1-32 paa ver las
especificaciones del papel que se puede usar en la
bandeja manual.
Para leer las instrucciones para la carga del papel,
consulte “Carga del papel en la bandeja manual” en la
página 1-24.
P.GRAM.ALTO
NORMAL
RANSPARENCIA
SOBRE
SELEC. PAPEL
EXPOSICIÓN
RATIO DE COPIA
X-50% Y-100%
AUTO.
ORIGINAL
2-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
3. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione la
bandeja manual.
4. Seleccione el tipo de papel que introdujo en la bandeja manual.
5. Pulse la tecla [OK].
6. Realice cualquier otro ajuste deseado, tales como exposición o número de copias,
y pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN
NEGRO ( )].
Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la
salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END]
una vez se hayan escaneado todas las páginas del
original (paso 7 en página 2-23).
NOTAS: Ubicación de la salida para copias con papel grueso 2, transparencias y
sobres
Las copias con estos tipos de papeles saldrán cara arriba por la bandeja izquierda
de la máquina.
No pueden ser entregadas a la bandeja central. La entrega cara abajo no es
posible para los papeles mencionados.
Menú de ajuste del color
Como funciones especiales de la copia en color, están disponibles los siguientes
ajustes para las imágenes en color (página 2-52).
AJUSTE DE RVA
• NITIDEZ
SUPRESIÓN FONDO
BALANCE DE COLOR
• BRILLO
INTENSIDAD
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-37
Funciones de copia prácticas
En este capítulo se describen las funciones para fines especiales, el almacenamiento
de los ajustes de copia y otras funciones convenientes. Le rogamos que seleccione y
lea las secciones de este capítulo según necesidades.
Modos especiales
Cuando se toca la ficha MODOS ESPECIALES de la pantalla principal del modo de
copia, aparecerá la pantalla de modos especiales que contiene varias teclas táctiles
de funciones especiales. Estas funciones se muestran a continuación.
Tecla
[DESPLAZAMIENT
O DEL MARGEN]
Utilice esta tecla para mover la imagen sobre la copia con el fin de crear márgenes
para encuadernación (página 2-40).
Tecla [BORRAR] Utilícela para borrar las sombras periféricas que se producen al realizar copias de
libros y otros originales que sean gruesos (página 2-41).
Tecla [COPIA A
DOBLE PÁG.]
Esta tecla es útil para copiar las páginas izquierda y derecha de documentos
encuadernados sin cambiar el documento sobre el cristal de exposición (página 2-43).
Tecla
[CENTRADO]
Utilice esta tecla para centrar la imagen copiada sobre el papel (página 2-45).
Tecla [TAPAS] Utilice esta tecla para insertar un tipo de papel diferente como portada y contraportada
(página 2-48). (No se puede usar el DADF).
Tecla [FONDO
TRANSPARENCIAS]
Al realizar copias sobre transparencias, utilice esta tecla para insertar
automáticamente una hoja de papel de copia entre las transparencias (página 2-46).
MODOS ESPECIALES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
BORRAR
TAPAS
FONDO
TRANSPARENCIAS
CENTRADO
OK
COPIA A
DOBLE PÁG.
ORIGINAL
SPECIAL MODES
COPIA
A DOBLE CARA
SALIDA
LISTA PARA COPIAR.
A3
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO.
ORIGINAL
AUTO. A4
SELEC. PAPEL
100
%
RATIO DE COPIA
NORMAL
INTERRUPCIÓN
A4
0
A4
A4
DÙPLEX
A4
MODOS
ESPECIALES
ORIGINAL
Pulse la ficha MODOS ESPECIALES.
2-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Tecla [OK] de la
pantalla de modos
especiales
Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla principal del modo copiadora.
Tecla / Pulse estas teclas para conmutar entre las pantallas de menú de los modos
especiales.
El menú de modos especiales se compone de dos pantallas.
Pulse la tecla para conmutar a la pantalla que aparece más abajo.
Pueden seleccionarse los siguientes modos especiales en la segunda pantalla (2/2).
Tecla [AJUSTES
DE COLOR]
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de menú de ajustes de color. Esta tecla le
permite seleccionar las funciones especiales indicadas más abajo para el ajuste de
color durante la realización de copias en color (página 2-52).
Tecla [EDICION
IMAGEN]
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla del menú de edición de imágenes. Esta
tecla le permite seleccionar las funciones especiales indicadas más abajo para la
edición de imágenes (página 2-60).
Tecla [DORSO
B/N]
Puede realizarse una copia con el blanco y el negro invertidos (página 2-51).
(Esta función solamente puede utilizarse con la copia en blanco y negro)
MODOS ESPECIALES
AJUSTES DE
COLOR
EDICION
IMAGEN
DORSO
B/N
OK
AJUSTES DE COLOR
AJUSTE DE RVA
SUPRESIÓN
FONDO
NITIDEZ
BALANCE DE
COLOR
BRILLO
INTENSIDAD
OK
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-39
Procedimiento de operación normal para la utilización de
funciones especiales
1. Pulse la ficha MODOS ESPECIALES.
2. Pulse la tecla correspondiente al modo especial deseado.
Ejemplo:
Para ajustar la función de desplazamiento del margen
Si se pulsan las teclas de menú para el ajuste de color o la edición de imágenes,
se pasará a la pantalla de menú para la selección de las funciones
correspondientes.
Los procedimientos de configuración de modos que necesitan pantallas de ajuste
comienzan en la página 2-40.
Las funciones de copia a doble página, centrado, película para transparencias con
inserción de hojas, dorso B/N, imagen en espejo e imagen total A3 (11 x 17 pulg.) no
precisan pantallas de ajuste.
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
CENTRADO
2-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Desplazamiento del margen
La función de desplazamiento del margen desplazará automáticamente el texto o
imagen sobre el papel de copia aproximadamente 10 mm con respecto a su
configuración inicial.
1. Pulse la tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN] de la pantalla MODOS
ESPECIALES.
Aparecerá la pantalla de configuración del
desplazamiento del margen.
También aparecerá el icono de desplazamiento del
margem ( ) en la esquina superior izquierda de la
pantalla para indicar que la función está activada.
2. Seleccione la dirección del desplazamiento.
Pulse una tecla de dirección del desplazamiento para
seleccionar derecha o izquierda. Se destacará la tecla
seleccionada.
La dirección del desplazamiento puede
seleccionarse entre desplazamiento a la
izquierda o a la derecha, como se muestra en la
ilustración.
Copia a dos caras
Copia a una cara
Imagen
desplazada a
la derecha
Margen
Original
Imagen
desplazada a
la izquierda
Margen
MargenMargen
Original
Original
Imagen
desplazada a
Imagen
desplazada a
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
CENTRADO
DERECHA IZQUIERDA
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-41
3. Establezca la cantidad de desplazamiento necesaria y pulse la tecla [OK] inferior.
Utilice las teclas y para fijar la cantidad de
desplazamiento. La cantidad de desplazamiento puede
configurarse de 0 a 20 mm en incrementos de 1 mm.
Si no hay un módulo dúplex/unidad de 2 bandejas y una
unidad dúplex inversora instalados, no se visualizará la
configuración de la cantidad de desplazamiento para las
copias por el reverso de la página.
4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función de desplazamiento del margen, pulse la tecla [CANCELAR]
situada en la pantalla de ajuste del desplazamiento del margen. Esto debe realizarse
antes de pulsar la tecla [OK] en el paso 4.
Borrar
La función de borrado se utiliza para borrar las líneas de sombra producidas en las
copias al copiar originales gruesos o libros. A continuación se describen los modos de
borrado que pueden seleccionarse. La anchura de borrado es de unos 10 mm en su
ajuste inicial.
BORRAR BORDE
Elimina las líneas de sombra alrededor de los bordes de las copias causadas cuando
se utiliza, como original, papel grueso o un libro.
CARA 1
(0 20)
mm
(0 20)
mm
CARA 2
OKCANCELAR
OK
10 10
Original Copia
2-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
BORRAR CENTRO
Elimina las líneas de sombra producidas por el cosido de documentos
encuadernados.
BORRAR CENT. Y BOR.
Elimina las líneas de sombra de los bordes de las copias y elimina la sombra del
centro de las copias.
1. Pulse la tecla [BORRAR] de la pantalla MODOS ESPECIALES.
Aparecerá la pantalla de opciones del borrado.
También aparecerá el icono de borrado ( ) en la
esquina superior izquierda de la pantalla para indicar
que la función está activada.
2. Seleccione el modo de borrado que desee.
Seleccione uno de los tres modos de borrado. Se
destacará la tecla seleccionada.
3. Ajuste la proporción de borrado y pulse la tecla [OK].
Utilice las teclas y para ajustar la anchura del
borrado y después pulse la tecla [OK].
4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función de borrado, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla
de ajuste del borrado.
BORRAR
T
TAPAS
BORRAR
BORDE
BORRAR
BORRAR
CENTRO
BORRAR
CENT. Y BOR.
BORDE
CANCELAR OK
10
(0 20)
mm
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-43
Copia a doble página
La función de copia a doble página produce copias separadas de dos documentos
situados uno al lado del otro en el cristal de exposición. Es especialmente útil cuando
se copian libros y otros documentos encuadernados.
[Ejemplo] Copia de páginas derecha e izquierda de un libro
1. Pulse la tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] de la pantalla MODOS ESPECIALES.
La tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] se resaltará para
indicar que la función se encuentra activada y aparecerá
el icono de copia a doble página ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla.
2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
3. Coloque los originales sobre el cristal de exposición.
Original de libro Copia a doble pág.
La función de copia a doble página
puede utilizarse con la copia con
reducción, pero no con la copia con
ampliación.
La función de copia a doble página sólo
puede realizarse desde el cristal de
exposición. El alimentador DADF no se
puede usar con esta función.
Sólo se puede utilizar papel A4
(8½ x 11 pulg.).
FONDO
TRANSPARENCIAS
COPIA A
DOBLE PÁG.
OK
A
PÁG.
8
½
x11
A4
Se copia
primero esta
página
Línea
central del
original
Índice
2-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Cuando se copien originales de un libro:
Para copiar un libro grueso, presione ligeramente sobre él para aplastarlo contra
el cristal de exposición.
4. Asegúrese de seleccionar papel de tamaño A4 (8½ x 11 pulg.).
Si no está seleccionado papel de tamaño A4 (8½ x 11
pulg.), pulse la tecla apropiada en la pantalla SELEC.
PAPEL para seleccionar este tamaño.
Acerca de los pasos que siguen
Para la copia a dos caras, siga los pasos 2 a 4 de la página 2-24 y, a continuación,
siga los pasos 4 a 7 de la página 2-23.
Para la copia a una cara, siga los pasos 4 a 7 de la página 2-23.
Para cancelar la función de copia a doble página, pulse la tecla [COPIA A DOBLE
PÁG.] de la pantalla de modos especiales (paso 1). (Se cancelará la pantalla
destacada.)
NOTA: Para borrar las sombras causadas por la encuadernación del documento, utilice la
función de borrado de bordes (página 2-41). (No pueden utilizarse conjuntamente
Borrar Centro y Borrar Cent. y Bor.)
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-45
Centrado
Cuando el papel del original y el de la copia tienen tamaños diferentes, se utiliza la
función de CENTRADO para mover la imagen hasta el centro del papel de copia, pero
solamente en dirección de izquierda a derecha.
1. Pulse la tecla [CENTRADO] de la pantalla MODOS ESPECIALES.
La tecla [CENTRADO] se resalta para indicar que la
función se encuentra activada y aparecerá el icono de
centrado ( ) en la parte superior izquierda de la
pantalla.
2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función CENTRADO, pulse de nuevo la tecla [CENTRADO] en la
pantalla MODOS ESPECIALES (paso 1).
Original Copia
Puede utilizarse esta función para reducir una imagen de
original de mayor tamaño y centrarla sobre una copia
con menor tamaño de papel, así como centrar un original
de menor tamaño en una copia de mayor tamaño.
Esta función no tendrá lugar cuando se utilicen originales
o papel de copia de tamaño no estándar. No puede
seleccionarse esta función cuando se ha seleccionado
copia con ampliación.
[Ejemplo]
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
CENTRADO
2-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Película para transparencias con hojas insertadas
Al copiar sobre película para transparencias, pueden insertarse hojas en blanco entre
las hojas transparentes.
Ejemplo: Inserción de hojas entre las transparencias
Antes de ejecutar el procedimiento siguiente, pulse la tecla [Más] en la pantalla
SALIDA de la pantalla principal del modo de copia para visualizar la pantalla de ajuste
SALIDA (página 2-17) y, a continuación, pulse la tecla [BANDEJA IZQUIERDA]* para
fijar como bandeja de salida la bandeja izquierda*.
* Si hay un finalizador de encuadernación opcional instalado, pulse la tecla
[BANDEJA FINALIZADOR] para fijar como la bandeja de salida la bandeja del
finalizador.
1. Pulse la tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] en la pantalla MODOS
ESPECIALES de la ficha Modos especiales.
La tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] se resalta para
indicar que la función se encuentra activada y aparece
el icono de fondo transparencias ( , etc.) en la parte
superior izquierda de la pantalla.
2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
2
3
4
4
3
2
1
1
No se puede copiar sobre las hojas insertadas en
ningún modo.
Este modo solamente puede seleccionarse en
los modos de copia de una cara a una cara y de
dos caras a una cara.
No puede seleccionarse un número de copias
múltiple en este modo.
La película para transparencias debe introducirse
desde la bandeja manual.
Las hojas insertadas deben tener el mismo
tamaño (A4 o A4R (8½ x 11 pulg. o 8½ x 11
pulg.R)) que la película para transparencias.
Para obtener los mejores resultados, utilice la
película para transparencias recomendada por
Xerox.
Originales (a 1 cara)
Originales
(a 2 caras)
En el caso de originales a
dos caras, esta función
solamente es posible
cuando se utiliza un
alimentador DADF.
Hojas
insertadas
FONDO
TRANSPARENCIAS
DOBLE PÁG.
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-47
3. Cargue la película para transparencias en la bandeja manual.
Antes de cargar la película para transparencias, retire el
papel que quede todavía en la bandeja manual. (Para
cargar papel en la bandeja manual, consulte la
página 1-24.)
4. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione la
película para transparencias cargada en la bandeja manual.
Pulse la tecla [TRANSPARENCIA].
5. Pulse la tecla [MODO VELOZ] o la tecla [MODO CALIDAD] para la película para
transparencias.
MODO VELOZ para impresión rápida.
MODO CALIDAD para obtener una imagen de gran
calidad.
Después de pulsar cualquier tecla, seguida de la tecla
[OK], regresará a la pantalla principal del modo de
copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea página 2-12. Si se utiliza el cristal de exposición, vea
página 2-21.
Para cancelar la función FONDO TRANSPARENCIAS, pulse de nuevo la tecla
[FONDO TRANSPARENCIAS] en la pantalla MODOS ESPECIALES.
NOTA: Una vez finalizado el trabajo de copia, retire todas las transparencias que queden en
la bandeja manual.
NORMAL
PAP.GRAM.ALTO
TRANSPARENCIA
SOBRE
A4
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO.
ORIGINAL
SELEC. PAPEL
100
%
RATIO DE COPIA
2-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Tapas
Se utiliza el modo TAPAS para colocar tapas en la parte delantera, trasera, o en
ambas, de los documentos de varias páginas.
Esta función sólo se puede utilizar cuando los originales se colocan en la bandeja del
DADF. (No puede utilizarse el cristal de exposición)
Copia en una tapa
XEROX
XEROX
1
2
3
4
1
2
3
4
3
4
5
1
2
XEROX
XEROX
1
2
3
4
5
2
3
4
1
XEROX
1
2
3
4
XEROX
2
3
4
1
XEROX
Pueden realizarse selecciones para la tapa delantera,
trasera o delantera y trasera.
No puede copiarse sobre las hojas de tapa trasera (ni
en el anverso ni en el reverso).
Copias a una cara a partir de originales a una o a dos caras
Originales a una cara Copias a una cara
(no se copia sobre una tapa)
Tapa posterior
(no se copia)
Copias a dos caras a partir de originales a una o a dos
caras
Originales a dos caras
Originales a una cara
Originales a dos caras
Original de la
tapa
Original de la
tapa
Tapa delantera
(se puede copiar en la cara
delantera)
Tapa posterior
(no se copia)
Tapa delantera
(se puede copiar en la cara
delantera)
Copias a dos caras
(se copia en una tapa)
Tapa posterior
(no se copia)
Original de la tapa
Original de la tapa
Tapa delantera
(se puede copiar en la cara
delantera)
(El reverso de la tapa está en
blanco)
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-49
Sin copiado sobre una tapa
1. Pulse la tecla [TAPAS] de la pantalla MODOS ESPECIALES.
Aparecerá la pantalla de configuración TAPAS.
También aparecerá el icono de tapas ( , etc.) en la
esquina superior izquierda de la pantalla para indicar
que la función está activada.
2
3
4
1
1
2
3
4
1
2
3
4
4
1
2
3
1
2
3
4
4
1
2
3
Pueden realizarse selecciones para la tapa delantera,
trasera o delantera y trasera.
Copias a una cara a partir de originales a una o a dos caras
Originales a una cara Copias a una cara
(no se copia sobre una tapa)
Tapa
posterior
Copia a dos caras a partir de originales a una o a dos caras
Originales a dos caras
Tapa delantera
(no se copia sobre una
tapa)
Originales a una cara
Originales a dos caras
Copias a una cara
(no se copia sobre una tapa)
Tapa
posterior
Tapa delantera
NTO
N
BORRAR
F
TRANS
TAPAS
C
D
2-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
2. Seleccione la ubicación de las tapas.
Seleccione [DELANTE], [DETRÁS] o [DELANTE + DETRÁS] en el panel táctil.
3. Indique si se va a copiar sobre las hojas de portada o no.
Seleccione [SÍ] o [NO] en el panel táctil. Al seleccionar
[SÍ], se imprimirá la primera página del documento en la
hoja de portada.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de ajuste TAPA.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
6. Cargue el papel de tapa que se va a utilizar en la bandeja manual.
Cargue papel del mismo tamaño que el papel que se va
a utilizar en el trabajo de copia. Si para el grapado va a
utilizarse el finalizador de encuadernación, no puede
utilizarse papel de gramaje elevado para las tapas (vea
página 1-34). Debe utilizarse papel que se encuentre
dentro de la gama de la grapadora.
Acerca de los pasos que siguen
Consulte las páginas 2-12 a 2-19.
NOTA: Hay que colocar los originales en la bandeja del DADF.
El cristal de exposición no se puede usar con esta función.
NOTAS: Durante el copoiado de tapas, el modo de alimentación continua no funcionará
aunque el programa lo haya activado.
Durante la copia de la tapa, no tendrán lugar las funciones de copia de folleto
(página 2-72) y encuadernado (grapado en folleto).
Para cancelar la función TAPAS, seleccione de nuevo dicha función TAPAS y pulse la
tecla [CANCELAR] (paso 2).
OKCANCELAR
OK
TAPAS
MODOS ESPECIALES
DELANTE DETRÁS DELANTE+DETRÁS
¿COPIADO EN LA TAPA?
NO
OKCANCELAR
¿COPIADO EN LA TAPA?
NO
Modos especiales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-51
Dorso B/N
Blanco y negro se invierten en la copia para crear una imagen en negativo. (Esta
función solamente puede utilizarse con la copia en blanco y negro)
1. Pulse la tecla para cambiar a la segunda pantalla MODOS ESPECIALES.
2. Pulse la tecla [DORSO B/N] en la segunda pantalla de MODOS ESPECIALES.
La tecla [DORSO B/N] se resaltará para indicar que la
función está seleccionada. Además, se mostrará el
icono ( ) de dorso B/N en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función de inversión de B/N, pulse la tecla [DORSO B/N] en la
pantalla de MODOS ESPECIALES (la pantalla del paso 2).
Original Copia Dorso B/N
NOTA:
Los originales que contienen zonas en negro de gran tamaño
(con elevado uso de tóner) pueden imprimirse invirtiendo el
blanco y negro para reducir el consumo de tóner.
FONDO
TRANSPARENCIAS
COPIA A
DOBLE PÁG.
EDICION
IMAGEN
DORSO
B/N
2-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Menú de ajustes del color
El menú [AJUSTES DE COLOR] de los [MODOS ESPECIALES] habilita el ajuste de
los parámetros siguientes para modificar las características de una copia en color.
La configuración establecida con el menú de ajustes de color no afecta a la copia en
blanco y negro.
AJUSTE DE RVA Refuerza o debilita uno de los tres colores primarios, R (rojo), V (verde) o A (azul)
(página 2-53).
NITIDEZ Intensifica o suaviza los contornos de las imágenes (página 2-54).
SUPRESIÓN
FONDO
Suprime la copia de zonas de fondo más claras (página 2-55).
MODOS ESPECIALES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
BORRAR
TAPAS
FONDO
TRANSPARENCIAS
CENTRADO
OK
COPIA A
DOBLE PÁG.
MODOS ESPECIALES
AJUSTES DE
COLOR
EDICION
IMAGEN
DORSO
B/N
OK
AJUSTES DE
COLOR
AJUSTE DE RVA
NITIDEZ
SUPRESIÓN
FONDO
BRILLO
INTENSIDAD
OK
BALANCE DE
COLOR
Pulse la tecla para cambiar a la
segunda pantalla MODOS ESPECIALES.
Pulse la tecla [AJUSTES DE COLOR] de la
segunda pantalla MODOS ESPECIALES.
Menú de ajustes del color
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-53
BALANCE DE
COLOR
Ajusta el color, tono y densidad de las copias en color (página 2-56).
BRILLO Esta copiadora permite ajustar el nivel de brillo. Al seleccionar el brillo, puede
oscurecerse o aclararse el tono de los colores (página 2-58).
INTENSIDAD Esta copiadora permite ajustar el nivel de intensidad. Al seleccionar la intensidad,
puede realizarse una saturación de los colores para hacerlos más vivos o más
apagados (página 2-59).
Ajuste de RVA
Refuerza o debilita uno de los tres colores primarios, rojo (R), verde (V) o azul (A).
1. Pulse la tecla [AJUSTE DE RVA] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
2. Seleccione un color entre R (ROJO), V (VERDE) y A (AZUL).
Solamente puede ajustarse un color primario.
3. Ajuste el color seleccionado.
Pulse la tecla [+] para reforzar el color seleccionado o la
tecla [-] para debilitar dicho color.
Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada.
AJUSTES DE COLOR
AJUSTE DE RVA
N
BALANCE DE
COLOR
AJUSTE DE RVA
OK
AJUSTES DE
COLOR
SOLO PUEDE AJUSTAR UN COLOR.
R(ROJO)
V(VERDE)
A(AZUL)
OKCANCELAR
-2 -1 0
1
2
2-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
4. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
AJUSTES DE RVA.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
5. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
6. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función AJUSTE DE RVA, seleccione de nuevo dicha función y pulse
la tecla [CANCELAR] (paso 2 o 3).
Nitidez
Intensifica o suaviza los contornos de las imágenes.
1. Pulse la tecla [NITIDEZ] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Aparecerá la pantalla de configuración NITIDEZ.
También aparecerá el icono de ajustes de color ( ) en
la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar
que la función está activada.
2. Pulse la tecla [SUAVE] para suavizar los contornos de la imagen o pulse la tecla
[NÍTIDA] para intensificarlos.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
NITIDEZ.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
VA
NITIDEZ
BRILLO
SU
INT
OKCANCELAR
OK
AJUSTES DE
COLOR
NITIDEZ
SUAVE NITIDA
Menú de ajustes del color
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-55
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función NITIDEZ, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla
[CANCELAR] (paso 2).
Supresión del fondo
Esta copiadora puede suprimir zonas de fondo no deseadas de las imágenes
originales durante la copia.
1. Pulse la tecla [SUPRESIÓN FONDO] de la pantalla de menú AJUSTES DE
COLOR.
Aparecerá la pantalla de configuración SUPRESIÓN
FONDO. También aparecerá el icono de ajustes de color
( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla para
indicar que la función está activada.
2. Utilice las teclas [+] y [-] para seleccionar el nivel de supresión de fondo deseado.
Al seleccionar el nivel 1, se borrarán las zonas de fondo más oscuras. Puede
ajustarse el nivel en tres pasos. El ajuste inicial dispuesto en fábrica es el nivel 3.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
SUPRESIÓN FONDO.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
DEZ
LO
SUPRESIÓN
FONDO
INTENSIDAD
OK
OKCANCELAR
OK
AJUSTES DE
COLOR
SUPRESIÓN FONDO
SUPRIMIR FONDO DE LAS PARTES CLARAS DEL ORIGINAL
1 3
2-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función SUPRESIÓN FONDO, seleccione de nuevo dicha función y
pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2).
Balance de color
Esta función se utiliza para ajustar el color, tono y densidad de las copias en color.
1. Pulse la tecla [BALANCE DE COLOR] de la pantalla de menú AJUSTES DE
COLOR.
Aparecerá la pantalla de configuración BALANCE DE
COLOR.
2. Utilice las teclas señaladas en la siguiente ilustración para ajustar la configuración
de balance de color.
El ajuste Balance de color le permite ajustar las densidades de cuatro colores:
cian, magenta, amarillo y negro.
El intervalo de densidades se divide en ocho niveles para cada color, desde 1
(áreas con menor densidad) hasta 8 (áreas de densidad más elevada). La
densidad puede ajustarse en un nivel de cada vez o en ocho niveles al mismo
tiempo.
AJUSTE DE RVA
N
BALANCE DE
COLOR
B
OKCANCELAR
OK
AJUSTES DE
COLOR
BALANCE DE COLOR
Y M
BkC
123456 7 8
+
0
-
+
0
-
TODAS
(B)
(B)
(
A
)
(
C
)(
D
)
Menú de ajustes del color
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-57
(A) Utilice estas teclas para seleccionar el color que se va a ajustar ([C] = cian,
[M] = magenta, [Y] = amarillo, [Bk] = negro).
Si solamente se resalta la zona circundante a la letra presente dentro de la tecla,
los ajustes han sido modificados a partir de los ajustes iniciales predeterminados
en fábrica.
(B) Utilice estas teclas para modificar las densidades de los ocho niveles al mismo
tiempo.
Cuando se toca alguna de las teclas, las líneas indicadores de los ocho niveles
ascenderán o descenderán un paso.
(C) Utilice estas teclas para ajustar las densidades de cada uno de los ocho niveles
de densidad.
Al pulsar alguna de las teclas, la línea indicadora correspondiente ascenderá o
descenderá un paso. Pulse la tecla para aumentar la densidad del nivel
correspondiente, o la tecla para disminuir la densidad.
(D) Utilice esta tecla para devolver las densidades de los ocho niveles a los ajustes
iniciales.
Los valores iniciales de balance de color son los que ha establecido el programa
del operador principal en "AJUSTE DE BALANCE DE COLOR INICIAL". Por esta
razón, los ajustes iniciales podrían no ser necesariamente 0 (la posición central
del indicador) para todos los niveles. El ajuste inicial de cada nivel se muestra con
un indicador gris.
Al establecer el ajuste de balance de color, aparecerá el icono del menú de ajustes de
color ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está
activada.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
BALANCE DE COLOR.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función BALANCE DE COLOR, seleccione de nuevo dicha función y
pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2).
2-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Brillo
Esta copiadora permite ajustar el nivel de brillo de las imágenes.
1. Pulse la tecla [BRILLO] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Aparecerá la pantalla de configuración BRILLO.
2. Ajuste el brillo.
Utilice las teclas [-] y [+] para ajustar el nivel de BRILLO.
Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
BRILLO.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función BRILLO, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla
[CANCELAR] (paso 2).
VA
NITIDEZ
BRILLO INT
SU
OKCANCELAR
OK
AJUSTES DE
COLOR
BRILLO
-2 2
0
Menú de ajustes del color
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-59
Intensidad
Esta copiadora permite ajustar el nivel de intensidad de las imágenes.
Esta función solamente puede utilizarse cuando se coloca el original sobre el cristal
de exposición. (No se puede usar el DADF.)
1. Pulse la tecla [INTENSIDAD] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Aparecerá la pantalla de configuración INTENSIDAD.
2. Ajuste la intensidad.
Utilice las teclas [-] y [+] para ajustar el nivel de INTENSIDAD.
Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
INTENSIDAD.
Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Consulte las páginas 2-21 a 2-24. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para
iniciar la copia.
Para cancelar la función INTENSIDAD, seleccione de nuevo dicha función y pulse la
tecla [CANCELAR] (paso 2).
Z
O
SUPRESIÓN
FONDO
INTENSIDAD
OKCANCELAR
OK
AJUSTES DE
COLOR
BRILLO
-2 2
0
2-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Menú de edición de imágenes
Para utilizar las siguientes funciones de copia convenientes, pulse la tecla [EDICION
IMAGEN] presente en [MODOS ESPECIALES].
UN SOLO
COLOR
Produce copias con un único color seleccionado (página 2-61).
IMAGEN EN
ESPEJO
Se imprime una imagen en espejo del original (página 2-62).
REPETIR
FOTOGRAFIA
Produce imágenes repetidas de una foto sobre una única hoja de papel de copia
(página 2-63).
MULTICOPIA La función de multicopia se utiliza para copiar hasta cuatro originales colectivamente
en un orden especificado por hoja de papel de copia en cualquiera de los cuatro
patrones de diseño (página 2-65).
A3 COMPLETO Produce copias de imagen completa en A3 (11 x 17 pulg.) sobre papel de copia A3W
(12 x 18 pulg.) (página 2-67).
EDICION IMAGEN
OK
UN SOLO COLOR
REPETIR
FOTOGRAFIA
MULTICOPIA
A3
COMPLETO
COPIA
DE FOLLETO
IMAGEN EN
ESPEJO
AMPLIAR
MULTIPLES PAG.
MODOS ESPECIALES
DESPLAZAMIENTO
DEL MARGEN
BORRAR
TAPAS
FONDO
TRANSPARENCIAS
CENTRADO
OK
COPIA A
DOBLE PÁG.
MODOS ESPECIALES
AJUSTES DE
COLOR
EDICION
IMAGEN
DORSO
B/N
OK
Pulse la tecla para cambiar a la
segunda pantalla MODOS ESPECIALES.
Pulse la tecla [EDICION IMAGEN] de la
segunda pantalla MODOS ESPECIALES.
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-61
AMPLIAR
MULTIPLES PAG.
Amplía una imagen original hasta un tamaño superior a A3 (11 x 17 pulg.) e imprime
imágenes divididas sobre múltiples hojas de papel de copia para su montaje en una
copia compuesta de gran tamaño (página 2-69).
COPIA DE
FOLLETO
La función de copia de folleto se utiliza para disponer las copias en un orden
adecuado para el grapado por la parte central y el doblado finales formando un folleto.
Se copian dos páginas originales en cada uno de los lados del papel de copia. Por lo
tanto, se copian cuatro páginas un una única hoja (página 2-72).
(Para realizar esta función se necesita un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una
unidad dúplex inversora).
Un solo color
Produce copias con un único color seleccionado.
1. Pulse la tecla [UN SOLO COLOR] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Aparecerá la pantalla de configuración UN SOLO
COLOR.
2. Seleccione el color deseado.
Al pulsar una de las teclas, aparecerá el icono de un solo color ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla para indicar que está activada la función de un
solo color. (El número que aparece con el icono indica el color seleccionado y es
el número presente en la tecla del color seleccionado.)
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración UN
SOLO COLOR.
Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
EDICIÓN IMAGEN
UN SOLO COLOR
A3
COMPLETO
I
E
AM
MUL
EDICIÓN IMAGEN
-1
UN SOLO COLOR
4.AMARILLO 5.MAGENTA
1.ROJO 2.VERDE
6.CYAN
3.AZUL
OKCANCELAR
OK
-
1
2-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la
copia.
Para cancelar la función UN SOLO COLOR, seleccione de nuevo dicha función y
pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2).
Imagen en espejo
Esta función se utiliza para imprimir una imagen en espejo del original. Las imágenes
se invertirán sobre las copias en dirección de derecha a izquierda.
1. Pulse la tecla [IMAGEN EN ESPEJO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
La tecla [IMAGEN EN ESPEJO] se destacará para
indicar que la función se encuentra activada y aparecerá
el icono de imagen en espejo ( ) en la parte superior
izquierda de la pantalla.
2. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función IMAGEN EN ESPEJO, pulse de nuevo dicha función en la
pantalla de menú EDICION IMAGEN (paso 2).
Original Copia
LOR
R
FOT
OTAL
AMPLÍE
MULTIPLES PÁG.
IMAGEN
EN ESPEJO
CO
DE F
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-63
Repetir fotografía
REPETIR FOTOGRAFÍA se utiliza para producir imágenes repetidas de una foto
sobre una única hoja de papel de copia.
Pueden efectuarse hasta 24 repeticiones sobre una única hoja de copia. El
número de copias sobre una única hoja depende del tamaño del original y del
tamaño del papel de copia.
Con esta función no puede seleccionarse reducción o ampliación. Si se ha
seleccionado reducción o ampliación, la proporción de la copia se reajustará al
100% al seleccionar esta función.
Esta función no funcionará cuando se utiliza papel de tamaño no-estándar.
Esta función solamente puede utilizarse con papel A4 (210 x 297 mm) o A3
(297 x 420 mm).
Tamaño del original (hasta 130 x 90 mm) Tamaño del original (hasta 100 x 150 mm
Se imprimen 4 copias en una
hoja de tamaño A4
(210 x 297 mm).
Se imprimen 2 copias en una
hoja de tamaño A4
(210 x 297 mm).
Se imprimen 8 copias en una
hoja de tamaño A4
(210 x 297 mm).
Se imprimen 12 copias en una
hoja de tamaño A4
(210 x 297 mm).
Se imprimen 10 copias en una
hoja de tamaño A4
(210 x 297 mm)
(proporción 95%).
Tamaño del original (hasta 70 x 100 mm) Tamaño del original (hasta 65 x 70 mm)
Tamaño del original (hasta 57 x 100 mm)
Se imprimen 8 copias
en una hoja de
tamaño A3
(297 x 420 mm).
Se imprimen 4 copias
en una hoja de
tamaño A3
(297 x 420 mm).
Se imprimen 16
copias en una hoja de
tamaño A3
(297 x 420 mm).
Se imprimen 24
copias en una hoja de
tamaño A3
(297 x 420 mm).
2-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
1. Pulse la tecla [REPETIR FOTOGRAFÍA] de la pantalla de menú EDICION
IMAGEN.
Aparecerá la pantalla de configuración REPETIR
FOTOGRAFÍA.
2. Pulse la tecla para la combinación deseada de tipo de original y tamaño del papel.
Al pulsar una de las teclas, aparecerá el icono de repetir fotografía ( , etc.) en
la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que está activada dicha
función.
Si no aparece la tecla de la combinación deseada, pulse la tecla o para
desplazar la pantalla y pulse seguidamente la tecla del tipo de repetición deseado
(A4 (8½ x 11 pulg.) o A3 (11 x 17 pulg.)).
Al realizar copias con repetición de un tamaño de original (hasta 57 x 100 mm),
solamente puede seleccionarse A4 (8½ x 11 pulg.) para el tamaño de papel.
3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
REPETIR FOTOGRAFÍA.
Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Consulte las páginas 2-21 a 2-24.
NOTAS: Asegúrese de colocar el original sobre el cristal de exposición. No se puede
utilizar el alimentador DADF para esta función.
N
PEJO
REPETIR
FOTOGRAFÍA
MULT
E
PAG
COPIA
DE FOLLETO
DE
OKCANCELAR
OK
EDICIÓN IMAGEN
REPETIR FOTOGRAFÍA
TAMAÑO DE ORIGINAL TIPO DE REPETICIÓN
TAM. E/L POSTAL
148x105mm
3 x 5"
A4/8½x11
A3/11x17
4 8
1/5
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-65
Coloque los originales de ~70 x 100 mm, ~65 x 70mm y ~57 x 100 mm como se
muestra a continuación.
Para cancelar la función REPETIR FOTOGRAFÍA, seleccione de nuevo dicha función
y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2).
Multicopia
La función de multicopia se utiliza para copiar hasta cuatro originales colectivamente
en un orden especificado por hoja de papel de copia en cualquiera de los cuatro
patrones de diseño.
[Ejemplo] Copia de siete originales utilizando la selección MULTICOPIA 4 en 1 con un
patrón de diseño que comienzan desde la parte superior izquierda y avanza hacia la
parte inferior derecha.
Cuando utilice la función multicopia, coloque los originales, seleccione el tamaño
de papel deseado y seleccione el modo de copia antes de seleccionar la función
multicopia en la pantalla de modos especiales.
Al utilizar la función multicopia, se ajustará automáticamente la proporción de
copia adecuada, tomando como base el tamaño del original, el tamaño del papel y
el número de originales a copiar en una hoja. La proporción de reducción mínima
es del 25%. Dependiendo del tamaño del original, el tamaño del papel y el número
de originales a copiar en una hoja, la relación de copia necesaria para adaptar las
imágenes del original en una hoja podría ser inferior al 25%. En este caso, se
utilizará una relación del 25%, y es posible que algunas partes de las imágenes
de los originales salgan cortadas.
Escala de centrado Escala de centrado
Colocación de
un original de
~70 x 100mm o
~57 x 100mm
Colocación de
un original de
~65 x 70mm
Copias a una cara
a partir de
originales a una
cara
Copia a una cara
a partir de
originales a dos
caras
Copias
2-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
1. Pulse la tecla [MULTICOPIA] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Aparecerá la pantalla de configuración MULTICOPIA.
También aparecerá el icono de multicopia ( , etc.) en
la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar
que la función está activada.
2. Seleccione el número de originales a copiar sobre una hoja de papel de copia en
la pantalla de selección de multicopia.
La orientación del papel de copia y de la imagen de los originales puede girarse
según necesidades.
3. Seleccione el diseño.
Seleccione el orden en el que se dispondrán los
originales sobre la copia.
Las flechas que aparecen en el diagrama anterior indican las direcciones en las
que se disponen las imágenes.
OK
AFÍA MULTICOPIA
TO
COPIA
DE FOLLETO
OKCANCELAR
OK
EDICIÓN IMAGEN
MULTICOPIA
2en1 4en1
DISEÑO
LÍNEA
BORDE
OCANCELAR
DISEÑO
LÍN
BOR
Número de
copia
Presentación
2en1
4en1
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-67
4. Seleccione la adición o no de líneas de borde.
Al seleccionar la casilla LINEA BORDE, se agregan
líneas de borde en torno a los bordes de las imágenes.
5. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
MULTICOPIA.
Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
6. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
7. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de
exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24.
Para cancelar la función multicopia, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla
de ajuste de multicopia (paso 2).
Completo A3 (11 x 17 pulg.)
En otros modos de copia, se producirán pérdidas de imagen a lo largo de los bordes
de las copias. Al utilizar la función Completo A3 (11 x 17 pulg.), se copiará la imagen
completa de un original de tamaño A3 (11 x 17 pulg.) en un papel de copia de tamaño
A3W (12 x 18 pulg.).
La función COMPLETO de A3 (11 x 17 pulg.) solamente puede utilizarse cuando el
original se encuentra colocado sobre el cristal de exposición. (No se puede usar el
DADF.)
Con esta función no puede seleccionarse reducción o ampliación. Si se ha
seleccionado reducción o ampliación, la proporción de la copia se reajustará al 100%
al seleccionar esta función.
No es posible la copia automática a dos caras.
OKCANCELAR
SEÑO
LÍNEA
BORDE
Tamaño (A3 (11 x 17 pulg.)) del original
Tamaño (A3W (12 x 18 pulg.)) de la copia
2-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
1. Pulse la tecla [A3 COMPLETO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
La tecla [A3 COMPLETO] se resaltará para indicar que
la función se encuentra activada y aparecerá el icono de
imagen total ( ) en la parte superior izquierda de la
pantalla.
2. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
4. Cargue papel de copia A3W (12 x 18 pulg.) en la bandeja manual.
Ajuste la guía bypass a la anchura A3W antes de cargar
el papel. Retire todo el papel que quede en la bandeja.
Extraiga la extensión de la bandeja y la extensión de
alambre (vea página 1-24).
5. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione el
tipo de papel cargado en la bandeja manual.
Pulse la tecla [NORMAL] o la tecla [PAP. GRAM. ALTO].
Si tocó la tecla [PAP. GRAM. ALTO], pulse la tecla [PAPEL GRUESO1] o la tecla
[PAPEL GRUESO2] según corresponda para el peso del papel cargado (vea el
paso 3 en página 1-38).
Acerca de los pasos que siguen
Vea página 2-21.
Extienda el receptáculo de copias y, a continuación, comience a copiar.
Para cancelar la función COMPLETO de A3 (11 x 17), toque de nuevo dicha función
[A3 COMPLETO] en la pantalla de menú EDICION IMAGEN (paso 1).
UN SOLO COLOR
A3
COMPLETO
AM
MÚLTI
NORMAL
NORMAL
PAP.GRAM.ALTO
TRANSPARENCIA
SOBRE
RECICLADO
COLOR
NORMAL
A3W
AUTO.
EXPOSICIÓN
AUTO.
ORIGINAL
SELEC. PAPEL
100
%
RATIO DE COPIA
LISTA PARA COPIAR.
0
INTERRUPCIÓN
1.
A4
2.
B4
3.
A3
4. A4R
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-69
Ampliar múltiples páginas
Esta función se utiliza para ampliar una imagen original hasta un tamaño superior a
A3 (11 x 17 pulg.) e imprimir imágenes divididas en varias hojas de papel de copia.
1. Pulse la tecla [AMPLIAR MULTIPLES PAG.] de la pantalla de menú EDICION
IMAGEN.
Aparecerá la pantalla de configuración AMPLIAR
MULTIPLES PAG.
2. Seleccione el sistema de tamaño para la ampliación de múltiples páginas.
Pulse las teclas [ ] o [ ] para visualizar los ajustes de tamaño del sistema de
tamaños deseado.
Sistema A
Sistema B
Solapamiento de secciones de la imagen
Existirá un margen en torno a los bordes de cada
copia.
La imagen original se dividirá y copiará en varias
hojas de papel. Se crearán áreas para el
solapamiento de las copias a lo largo de los bordes
delantero y posterior de cada copia.
[Ejemplo]
Original
(Tamaño A4
(8½ x 11 pulg.))
Copia (imagen ampliada
sobre 8 hojas de papel A3
(11 x 17 pulg.))
LOR
RE
FOTO
OTAL
IMAGEN
EN ESPEJO
AMPLIAR
MULTIPLES PAG.
CO
DE F
EDICION IMAGEN
A0 A0x2
A1A2
A5
A3 A4
CANCELAR OK
OK
AMPLIAR MULTIPLES PAG.
AUMENTO DE TAMAÑO
(
A SIZE
)
TAMAÑO Y ORIENTAC.
ORIGINAL
1/3
IMAGE EDIT
OK
B1 B0
B2 B4
TAMAÑO Y ORIENTAC.
ORIGINAL
B5
CANCELAR OK
OK
AMPLIAR MULTIPLES PAG.
AUMENTO DE TAMAÑO
(
B SIZE
)
B3
2/3
EDICION IMAGEN
2-70 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Sistema de pulgadas
3. Establezca el tamaño de la ampliación y el tamaño del original.
El orden de la selección puede comenzar a partir del tamaño de la ampliación o
del tamaño del original. Una vez establecidos los tamaños de la ampliación y del
original, aparecerá el icono de ampliación de múltiples páginas ( ) en la parte
superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada.
A continuación se enumeran las combinaciones de tamaño de original y tamaño
de la ampliación para las que es posible la ampliación de múltiples páginas.
No es posible realizar una ampliación con múltiples páginas desde un original con
tamaño en el sistema A a un tamaño de ampliación en el sistema B, ni de un
original con tamaño en el sistema B a un tamaño de ampliación de un sistema A.
*Indica el tamaño que es lo doble del tamaño A0.
NOTAS: Si se selecciona primero un tamaño de original, un mensaje indicará los tamaños
de ampliación que pueden seleccionarse. Si se selecciona primero un tamaño de
ampliación, un mensaje indicará los tamaños de original que pueden
seleccionarse.
Si se selecciona una combinación para la cual no es posible una ampliación de
múltiples páginas, se oirán los pitidos de selección no válida.
4. Verifique la orientación y el número de copias.
Ejemplo: tamaño de ampliación = A2 (22 x 17 pulg.),
tamaño del original = A4 (8½ x 11 pulg.)
EDICION IMAGEN
OK
34
x
44 44
x
68
22
x
34 11
x
17
x
14
CANCELAR OK
AMPLIAR MULTIPLES PAG.
AUMENTO DE TAMAÑO
(PULGADAS)
TAMAÑO Y ORIENTAC.
ORIGINAL
22
x
17
3/3
x
11
A2 A3/A4/A5
A1 A3/A4/A5
A0 A3/A4
A0 x 2* A3
B3 B4/B5
B2 B4/B5
B1 B4/B5
B0 B4
22 x 17 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11
22 x 34 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11
34 x 44 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11
44 x 68 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11
Tamaño de ampliación Tamaño de original
Sistema A Sistema B Sistema de
EDICIÓN IMAGEN
A0 A0x2
A1A2
A5
A3 A4
CANCELAR OK
OK
AMPLÍAR MÚLTIPLES PÁG.
AUMENTO DE TAMAÑO
(A SIZE)
TAMAÑO Y ORIENTAC.
DEL ORIGINAL
1/3
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-71
Se visualiza una orientación adecuada para la colocación del original y el número
de hojas de papel necesarias ara la imagen ampliada, tomando como base el
tamaño del original seleccionado y el tamaño de la ampliación.
NOTAS: El tamaño del papel, el número de hojas necesarias para la imagen ampliada y la
proporción se seleccionan automáticamente tomando como base en tamaño de
original seleccionado y el tamaño de la ampliación. (El operador no puede
seleccionar el tamaño del papel ni la proporción.)
En la tabla de página 2-69 se muestran las proporciones entre el tamaño del
original y el tamaño de la ampliación seleccionados por el operador, así como el
tamaño de papel, número de hojas y proporción seleccionados automáticamente.
Si ninguna de las bandejas posee el tamaño de papel seleccionado
automáticamente, aparecerá "Coloque el papel XXX". Cambie el papel en una de
las bandejas o en la bandeja manual por papel del tamaño indicado.
5. Coloque el original sobre el cristal de exposición según la orientación indicada.
(página 2-5)
La ampliación de múltiples páginas solamente es
posible utilizando el cristal de exposición.
6.El alimentador DADF no se puede usar con esta
función.
7. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración
AMPLIAR MULTIPLES PAG.
Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
8. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES.
9. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES.
Vuelva a la pantalla principal del modo de copia.
Acerca de los pasos que siguen
Vea página 2-21.
NOTA: Asegúrese de colocar el original sobre el cristal de exposición. El alimentador DADF
no se puede usar con esta función.
Para cancelar la función AMPLIAR MULTIPLES PAG., seleccione de nuevo dicha
función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 4).
2-72 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Copia de folletos
La función de copia de folleto se utiliza para disponer las copias en un orden
adecuado para el grapado por la parte central y el doblado finales formando un folleto.
Se copian dos páginas originales en cada uno de los lados del papel de copia. Por lo
tanto, se copian cuatro páginas un una única hoja.
Esta función es conveniente para disponer las copias en forma de atractivo
cuadernillo o folleto.
[Ejemplo] Copia de ocho originales en el modo de copia de folleto
Escanee los originales en orden desde la primera página hasta la última. La
máquina ajustará de forma automática el orden de copia.
Se puede seleccionar encuadernación a la izquierda (apertura de derecha a
izquierda) o encuadernación a la derecha (apertura de izquierda a derecha).
Se copiarán cuatro originales en una hoja. Dependiendo del número de
originales, podría ser posible generar hojas en blanco automáticamente.
Para realizar esta función se necesita un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y
una unidad dúplex inversora.
Si hay un finalizador de encuadernación instalado, las copias pueden graparse en
dos posiciones en el centro de las copias y plegarse por el centro.
1. Pulse la tecla [COPIA DE FOLLETO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
Aparecerá la pantalla de configuración COPIA DE
FOLLETO. También aparecerá el icono de copia de
folleto ( , etc) en la esquina superior izquierda de la
pantalla para indicar que la función está activada.
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
5
6
3
4
1
2
Originales
(a una cara)
Originales
(a dos caras)
Encuad-
ernación a la
izquierda
Encuad-
ernación a la
derecha
Primera página
Primera página
Las copias acabadas se
pueden plegar.
REPETIR
FOTOGRAFIA
N EN
O
MU
COPIA
DE FOLLETO
R
PAG.
Menú de edición de imágenes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-73
2. Indique el tipo de originales que va a copiar: a una cara o a dos caras.
Para escanear un original a dos caras, seleccione la tecla [DOBLE CARA] cuando
utilice el alimentador DADF.
3. Seleccione la posición de encuadernado (encuadernación a la izquierda o a la
derecha) y pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de ajuste
COPIA DE FOLLETO.
Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN.
4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la
pantalla MODOS ESPECIALES.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla
principal del modo de copia.
6. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición.
(página 2-5 a 2-10)
7. Verifique que se ha seleccionado el tamaño de papel deseado tomando como
base el tamaño del original.
Para seleccionar papel de otro tamaño, pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO
DE COPIA y, a continuación, seleccione el tamaño que desee y pulse la tecla
[IMAGEN AUTO.]. Se seleccionará automáticamente el ratio de copia adecuado
tomando como base el tamaño del original y el tamaño del papel. (Consulte el
Paso 2 en la página 2-29.)
8. Realice los restantes ajustes deseados, como exposición o número de copias, y
pulse la tecla [COMENZAR].
Cuando utilice el alimentador DADF:
La copia comenzará una vez se hayan escaneado todos los originales. (El paso
siguiente no es necesario.)
Cuando utilice el cristal de exposición:
Sustituya el original por el original siguiente y pulse la tecla [COMENZAR]. Repita
esta operación hasta que se hayan escaneado todos los originales. A
continuación, pulse la tecla [READ-END].
Al establecer la función de copia de folleto, se seleccionará automáticamente el modo
de copia a dos caras.
Para cancelar la función de copia de folleto, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la
pantalla de ajuste de copia de folleto (paso 2).
CANCELAR OK
COPIA DE FOLLETO
ORIGINAL
DOBLE CARA
A UNA CARA
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD.
A IZQU.
CANCELAR OK
RA
ENCUAD.
A DER.
ENCUAD.
A IZQU.
2-74 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Memoria de programas de trabajos
Los programas de trabajos usados frecuentemente pueden almacenarse hasta en
diez registros de almacenamiento. Esto es conveniente para efectuar rellamadas
rápidas a los trabajos, sin perder tiempo en reprogramar manualmente cada aspecto
de un trabajo. Los programas de trabajos pueden ser recuperados con facilidad y son
retenidos incluso cuando se desconecta la alimentación. Mediante la programación
frecuente de ajustes de copia, se puede obviar la necesidad de seleccionar los
ajustes cada vez que los utiliza para un trabajo de copia.
La selección de funciones almacenadas como parte de un programa de trabajos
no será recuperada como parte del programa si dicha función ha sido
deshabilitada o modificada por un programa del operador principal.
Para abandonar el modo de memorización de trabajos, pulse la tecla [CA] (borrar
todo) del panel de control o pulse la tecla [SALIR] del panel táctil.
Almacenamiento de un programa de trabajos
1. Pulse la tecla [#/P].
2. Pulse la tecla [ALMACENAR/BORRAR] para acceder a la pantalla del registro de
almacenamiento.
3. Pulse una tecla numérica del 1 al 10 en la pantalla del registro de
almacenamiento.
Los números de registro de almacenamiento son
registros que ya tienen programas almacenados.
RO DE PROGRAMA.
ELLAMAR ALMACENAR/BORRAR
PROGRAMAS
MERO DE PROGRAMA
RELLAMADA ALMACE
Memoria de programas de trabajos
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-75
Rellamada a un programa de trabajos
1. Pulse la tecla [#/P].
2. Pulse la tecla numérica del registro de almacenamiento deseado para rellamar al
trabajo grabado en la memoria.
Cuando se toca una tecla numérica, se cerrará la
pantalla de selección y se rellamará al programa de
trabajos almacenado. No puede seleccionarse un
número en el que no se haya almacenado ningún
programa de trabajos.
3. Establezca el número de copias según sea necesario y pulse la tecla [INICIO DE
COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )].
La copia comenzará con los ajustes del programa de
trabajos rellamado.
NOTA: Si se modifica en los programas del operador clave alguno de los ajustes
relacionados con los contenidos de un programa de trabajo una vez memorizado
dicho programa, no se incluirán los ajustes modificados al recuperar el mencionado
programa.
PROGRAMAS DE TRABAJO
PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA.
RELLAMADA
2-76 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Borrado de un programa de trabajos almacenado.
1. Pulse la tecla [#/P].
2. Pulse la tecla [ALMACENAR/BORRAR] para acceder a la pantalla del registro de
almacenamiento.
3. Seleccione el número de registro de almacenamiento del programa que quiere
borrar.
4. Pulse la tecla [BORRAR].
Cuando se pulse la tecla [BORRAR], se recuperará la
pantalla del paso 3 y se borrará el programa. Si se toca
la tecla [CANCELAR], se recuperará la pantalla del paso
3, pero el programa no será borrado. Si no hay otros
programas que borrar, pulse la tecla [SALIR] en la
ventana visualizada en el paso 3 para abandonar el
modo de programación de trabajos.
NOTA: Si en los programas del operador principal se ha prohibido la sobrescritura de ajustes
de copia programados, no se podrá borrar un programa de trabajos.
RO DE PROGRAMA.
ELLAMAR ALMACENAR/BORRAR
SALIR
ALMACENAR/BORRAR
RELLAMADA ALMACENAR/BORRAR
YA SE HA ALMAC UN PROG DE TRABAJOS.
¿MEMORIZAR OTRO PROGRAMA?
CANCELAR BORRAR MEMORIZAR
Interrupción de una ejecucíón de copia
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-77
Interrupción de una ejecucíón de copia
Puede usarse la INTERRUPCIÓN para detener temporalmente una ejecución larga
de trabajos, de modos que pueda ejecutarse otro trabajo de copia.
No es posible interrumpir un trabajo de copia automática a dos caras.
1. Pulse la tecla [INTERRUPCIÓN].
Si la tecla [INTERRUPCIÓN] no aparece, no es posible
interrumpir la copia.
Cuando se toca la tecla [INTERRUPCIÓN] en el paso 1,
la tecla táctil [INTERRUPCIÓN] será sustituida por la
tecla [CANCELAR], como se muestra en la ilustración.
NOTAS: Si pulsa la tecla [INTERRUPCIÓN] cuando está activada la función de contador
de cuentas, la pantalla le invitará a introducir su número de cuenta. Introduzca su
número de cuenta con las teclas numéricas. Las copias que se realicen se
agregarán al contador del número de cuenta introducida.
Si se toca la tecla [INTERRUPCIÓN] mientras se está escaneando un original, el
estado de interrupción comenzará tras completarse el escaneado. Si se toca la
tecla [INTERRUPCIÓN] durante la copia, el estado de interrupción comenzará
tras completarse la copia.
No es posible interrumpir el copiado durante la copia automática a dos caras
usando el modulo dúplex/unidad de 2 bandejas opcional. Además, la copia
automática a dos caras no es posible durante la copia en interrupción.
2. Coloque el original para el trabajo de copia con interrupción en el alimentador
DADF o sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10).
Si se está interrumpiendo un trabajo de copia en blanco
y negro para ejecutar otro trabajo de copia en blanco y
negro, el número de originales que puede copiarse para
el trabajo en interrupción es de 35 (basado en originales
de texto (A) de página 2-16).
Cancelar
2-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
3. Realice los demás ajustes deseados, tales como la exposición, tamaño del papel
y número de copias, y pulse seguidamente la tecla [INICIO DE COPIA EN
COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )].
Al realizar copias en blanco y negro usando el cristal de exposición en el modo de
ordenación, sustituya el original por el siguiente y pulse la tecla [INICIO DE
COPIA EN NEGRO]. Repita esta operación hasta que se hayan escaneado todos
los originales. A continuación, pulse la tecla [READ-END].
4. Cuando el trabajo de copia en interrupción haya finalizado, pulse la tecla
[CANCELAR] para desactivar el estado de copia en interrupción.
5. Reanude el trabajo de copia interrumpido.
Si un trabajo de copia en color se ha interrumpido, sustituya los originales que
todavía no se han copiado y reanude la copia.
Si un trabajo de copia en blanco y negro se ha interrumpido, sustituya los
originales que todavía no se han copiado y pulse [INICIO DE COPIA EN NEGRO]
para reanudar la copia.
Cancelar
Eliminación de atascos de originales
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-79
Mantenimiento de la máquina (para la
copia)
En esta sección se describen los procedimientos para la eliminación de atascos en el
alimentador DADF, la limpieza de la máquina y la solución de problemas.
Eliminación de atascos de originales
Eliminación de un atasco de originales en el DADF
Si se produce un atasco de originales en el alimentador DADF, siga los pasos citados
a continuación para extraer el original atascado.
NOTAS: Para la eliminación de atascos en la unidad principal y en otros dispositivos
periféricos, consulte la página 1-48.
Cuando se produzca un atasco, pulse la tecla [INFORMACIÓN] para visualizar
información detallada sobre la eliminación de atascos.
1. Eliminación de atascos en cada una de las ubicaciones
Compruebe la ubicación A
Abra la cubierta de la zona de alimentación de
documentos y retire con cuidado el original atascado de
la bandeja del DADF. Cierre la cubierta de la zona de
alimentación de documentos.
Verifique las ubicaciones A, B y C del
diagrama de la izquierda para extraer el
original.
Cubierta de la zona de
alimentación de documentos
2-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Compruebe la ubicación B
Abra el alimentador DADF y gire los dos rodillos de
liberación en la dirección de la flecha para hacer salir el
original. Cierre el DADF y extraiga el original con
cuidado.
Si el original atascado es pequeño (como un original
tamaño A5), o si el atasco se produjo en la bandeja de
inversión, abra la cubierta lateral derecha del DADF y
retire el original con cuidado. Cierre la cubierta lateral
derecha del DADF.
Compruebe la ubicación C
Retire el original atascado de la zona de salida.
Si el original atascado no se puede retirar fácilmente de
la zona de salida, abra la parte móvil de la bandeja del
DADF y retire la bandeja de inversión. A continuación,
retire el original.
Tras la extracción de un original atascado de la zona de salida, asegúrese de sujetar
bien la bandeja de inversión a la zona de salida.
Libere el rodillo
Cubierta
lateral derecha
del DADF
Bandeja de
inversión
Mantenimiento del usuario (para la copia)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-81
2. Abra y cierre la cubierta del DADF.
Al abrir y cerrar la cubierta, se borra la indicación del
atasco. La copia no puede reanudarse hasta que se
ejecute este paso.
Puede aparecer un mensaje indicando el número de originales que deben
regresar a la bandeja del DADF. Reintegre los originales a la bandeja del DADF y
pulse la tecla [COMENZAR] para la copia en color o en blanco y negro, según sea
adecuado para el trabajo que se esté reanudando.
Mantenimiento del usuario (para la copia)
Para garantizar el buen servicio de este producto durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda ejecutar de forma regular los siguientes procedimientos
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN No utilice spray inflamable para limpiar la máquina. Si el gas rociado entra en contacto
con los componentes eléctricos internos o con piezas de la unidad de fusión
sometidas a altas temperaturas, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Realice la limpieza con un paño suave y limpio.
Si es necesario, humedezca el paño con agua o con una
pequeña cantidad de detergente neutro. Cuando haya
terminado, seque con un paño limpio.
NOTA: Para la limpieza, no utilice disolvente, benceno o agentes de limpieza volátiles
similares. Podrían degradar o decolorar la carcasa.
Si, cuando se realizan las copias utilizando el DADF,
descubre que se produce una imagen sucia, limpie la
zona de escaneado de originales (la zona que contiene
el cristal largo y estrecho mostrado a la izquierda).
2-82 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Limpieza de la zona de escaneado de originales
Si aparecen líneas negras (o blancas) cuando realiza copias con el DADF, use la
herramienta accesoria para limpiar el cristal de la zona de escaneado de originales.
1. Abra el DADF y extraiga la herramienta para limpiar el cristal.
2. Limpie la zona de escaneado de originales con la herramienta de limpieza del
cristal.
3. Vuelva a colocar la herramienta de limpieza del cristal en su posición de
almacenamiento.
Ejemplo de imagen de impresión sucia
Dirección de alimentación de originales
Líneas negras Líneas blancas
Solución de problemas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-83
Solución de problemas
Siempre que la máquina se detenga o no sea posible el funcionamiento, compruebe si
hay mensajes en la pantalla del panel de mandos. En la mayoría de los casos, estos
mensajes ofrecerán información suficiente para devolver la máquina a su estado
operativo. En los casos en que esta información no sea suficiente, compruebe la
siguiente lista para más información. Esta sección describe los problemas relativos a
las características de la copiadora. Para localizar problemas específicos relativos a
las prestaciones de impresora, escáner de red y fax, consulte los manuales
independientes suministrados para dichas prestaciones. Para problemas relativos a
otros dispositivos periféricos, consulte la página 1-57.
Problema Comprobación Solución o causa
La máquina no
funciona.
¿Están apagados los indicadores de las
teclas [COMENZAR]?
Si los indicadores no están encendidos,
puede que la máquina se encuentre
calentándose. El calentamiento se habrá
completado en 99 segundos o menos.
Copias demasiado
oscuras o
demasiado claras.
¿Es la imagen del original demasiado
oscura o demasiado clara?
Seleccione un ajuste de resolución
apropiado para el original que se está
copiando y ajuste la exposición de copia
(vea página 2-25).
¿Está el modo de exposición fijado en
“AUTO”.
El nivel de exposición para “AUTO.”
puede ajustarse utilizando el programa
de operador principal “Ajuste
exposición”. Póngase en contacto con su
operador principal.
No se ha seleccionado un ajuste de
resolución adecuado para el original.
Modifique el ajuste de resolución a
"AUTO." o seleccione de modo manual
un ajuste de resolución apropiado (vea
página 2-25).
El texto no está
claro en la copia.
No se ha seleccionado un ajuste de
resolución adecuado para el original.
Modifique el ajuste de resolución a
"TEXTO".
Aparece muaré en
una copia de una
revista, catálogo u
otro material
impreso.
No se ha seleccionado un ajuste de
resolución adecuado para el original.
Modifique el ajuste de resolución a
"FOTOGRAFÍA IMPRESA".
El texto que se
solapa sobre una
foto no está claro
en una copia de un
mapa, revista u otro
material impreso.
No se ha seleccionado un ajuste de
resolución adecuado para el original.
Modifique el ajuste de resolución a
"MAPA".
2-84 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Aparecen manchas
en las copias.
¿Está sucio el cristal de exposición o la
tapa de los documentos?
Limpie la superficie del cristal de
exposición, así como la zona de
escaneado del original y la pieza de
presión del original en el DADF (consulte
la página 2-82).
Aparecen líneas negras o blancas en las
copias cuando se utiliza la función de
alimentación automática de documentos.
Limpie la zona de escaneado del original
(consulte la página 2-82).
¿Está el original sucio o borroso? Utilice un original limpio.
La imagen no
puede girarse.
¿Está configurada la selección
automática de papel o la función de
imagen automática?
La copia con rotación sólo funciona si la
máquina se encuentra en el modo de
selección automática del papel o en el
modo de imagen automática (consulte la
página 2-8).
Parte de la imagen
del original no se
copia.
¿Está el original correctamente
colocado?
Ajuste correctamente el original
(página 2-5).
¿Es el ratio de copia adecuado para los
tamaños de original y papel?
Utilice la función de imagen automática
para seleccionar el ratio de copia
correcto, basado en los tamaños del
original y de las copias (consulte la
página 2-28).
Copias en blanco ¿Está el original correctamente
colocado?
Cuando utilice el cristal de exposición,
coloque el original cara abajo.
Cuando utilice el DADF, coloque el
original cara arriba.
El orden de las
copias es
incorrecto.
¿Es correcto el orden de los originales? Al utilizar el cristal de exposición,
coloque los originales desde la primera
página, una hoja de cada vez.
Al utilizar el DADF, coloque los originales
con la primera página hacia arriba.
Necesaria la
cancelación de la
tarea.
¿Se visualiza un mensaje solicitando la
cancelación de la tarea?
Pulse la tecla [CA] para cancelar el
trabajo actual.
El escaneado de
los originales es
incompleto.
¿Se visualiza un mensaje indicando que
la memoria está llena?
Si la cantidad de datos supera el límite al
utilizar la copia de folleto o multicopia,
que requieren el escaneado de todos los
originales, se cancelará la exploración y
no se realizará la copia.
Si instala una memoria adicional,
aumentará la capacidad de
almacenamiento.
Problema Comprobación Solución o causa
Solución de problemas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-85
No se imprime el
número de juegos
de copias
seleccionado.
Para un trabajo de copia con
interrupción, ¿está intentando la copia en
color en el modo Ordenar?
Mientras se ejecuta la copia en color en
el modo Ordenar para una tarea de copia
con interrupción, solamente puede
realizarse un juego de copias. Si se
necesita más de uno, coloque de nuevo
el original y repita el procedimiento de
copia para cada juego necesario.
No se han copiado
todas las páginas.
Al realizar copias, la memoria se llenó
durante el escaneado de los originales y
aparece un mensaje en el que se le
pregunta si desea continuar la copia o
prefiere cancelarlo.
Cuando la memoria se llena durante el
escaneado de los originales, puede
seleccionar entre continuar el trabajo e
imprimir solamente aquellos originales
que fueron escaneados o cancelar el
trabajo. Si continúa el trabajo, solamente
se realizarán copias de los originales
escaneados y, por lo tanto, no se
copiaran todos los originales a la vez.
Problema Comprobación Solución o causa
2-86 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la copiadora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-1
3 Funcionamiento de la
impresora
Procedimientos básicos de impresión
En esta sección se explica cómo configurar los ajustes del controlador de la impresora
en su estación de trabajo y se ofrece también información básica sobre impresión.
NOTA: Para obtener información sobre la instalación del controlador de la impresora,
consulte la Guía de iniciación rápida de Xerox WorkCentre C226.
Configuración del controlador de la impresora
En esta sección se describe el método mediante el cual se cambian los ajustes del
controlador de la impresora desde su estación de trabajo. Si todavía no ha instalado el
controlador de la impresora (PCL5c o PostScript), lea la sección "Instalación de la
impresora" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226 e instale
el controlador de la impresora desde el CD-ROM.
NOTA: WorkCentre C226 producto incluye el CD-ROM de Controladores de impresora PCL y
Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre C226. El CD-ROM del
controlador PS de WorkCentre C226 se obtiene con la compra del kit PostScript
opcional.
Ajustes del controlador de la impresora con Windows(selección
y configuración de las condiciones de impresión)
Cambie los ajustes mediante las propiedades de impresora.
Windows 95/98/Me
El procedimiento para realizar los ajustes en Windows se explica a continuación.
1. En el menú [Inicio], seleccione [Configuración] y seguidamente [Impresoras].
2. Haga clic con el botón derecho en el controlador instalado de la impresora y
seleccione [Propiedades].
3-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
3. Configure cada elemento.
Para configurar los distintos elementos consulte la ayuda del controlador de la
impresora. Para obtener información sobre cómo visualizar la Ayuda, consulte la
página 3-3. Un ejemplo de como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático]
se encuentra en página 3-2.
4. Haga clic en el botón [Aceptar].
Windows NT4.0 / 2000 / XP / Server 2003
El procedimiento para realizar los ajustes en Windows XP se explica a continuación.
1. Seleccione [Impresoras y faxes] en el menú [Inicio].
2. Haga clic con el botón derecho en el controlador de la impresora y seleccione
[Preferencias de impresión...].
3. Configure cada elemento.
Para configurar los distintos elementos consulte la ayuda del controlador de la
impresora. Para obtener información sobre cómo visualizar la Ayuda, consulte la
página 3-3. Un ejemplo de como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático]
se encuentra en página 3-2.
4. Haga clic en el botón [Aceptar].
NOTA: Se puede acceder a los ajustes de módulo dúplex / unidad con 2 bandejas, finalizador
de encuadernación, unidad con 3 bandejas y otros equipos periféricos mediante un
clic en el botón derecho del controlador de la impresora, seleccionando
[Propiedades], y a continuación la ficha [Configuración]. Si utiliza este producto como
impresora de red y ha instalado Xerox Printer Status Monitor, la configuración de los
dispositivos periféricos se ajustará de forma automática mediante un clic en
[Configuración automática]. Si hace clic en el botón [Estado bandejas] del cuadro de
diálogo [Estado de las bandejas] de la ficha [Papel], se visualizará la información de la
bandeja actual (tamaño de papel, tipo de papel y cantidad de papel restante).
Selección de un ajuste Modo color
El ejemplo siguiente muestra como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático]
en la lengüeta Color que está en las propiedades del controlador de la impresora.
1. Siga los pasos 1 y 2 de página 3-1.
2. Haga clic en la lengüeta [Color].
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-3
3. Seleccione [Automático] de la lista [Modo color].
Cuando se ajusta [Modo color] a [Automático], el
controlador de impresora identifica los colores en cada
página, y conmuta automáticamente al modo [Color]
cuando se utilizan en la página colores diferentes al
blanco y negro, o al modo [Escala de grises] cuando
solo se utiliza el blanco y el negro. Para activar el
cambio automático, seleccione [Automático] en el ajuste
[Modo color].
Cuando se selecciona [Automático] y se imprimen páginas mezcladas en blanco y
negro y a color, dará como resultado una velocidad de impresión inferior.
4. Haga clic en el botón [Aplicar].
5. Haga clic en el botón [Aceptar].
La impresión en [Modo color] se llevará a cabo siempre en [Automático].
Utilización del archivo de ayuda para visualizar las explicaciones
de los ajustes
Para visualizar en la pantalla las explicaciones de los ajustes del controlador de la
impresora, abrir el archivo de ayuda.
Abrir Ayuda con Windows
La pantalla de ejemplo muestra el Xerox PCL5c en Windows Me.
Haga clic en [Ayuda] para
visualizar la pantalla Ayuda.
Puede buscar información mediante
los diferentes modos desde las
fichas.
3-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Impresión en blanco y negro
El procedimiento de impresión en blanco y negro se explica a continuación, utilizando
WordPad*
1
como ejemplo. Si no dispone de ningún documento creado en WordPad,
cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba.
Para imprimir en blanco y negro, seleccione [Escala de grises] para el ajuste [Modo
color]. [Escala de grises] sólo utiliza tóner Bk (negro) para reproducir una imagen en
blanco y negro. Los documentos en color se imprimirán también en blanco y negro.
Este programa es un accesorio estándar de Windows.
1. Abra un documento creado en WordPad.
2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad.
Se muestra la ventana Imprimir.
Ventana Imprimir en Windows Me
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-5
Ventana Imprimir en Windows XP
3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades].
En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003,
haga clic en el botón [Preferencias].
NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte
“Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16.
4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Escala de grises] en el ajuste [Modo color].
3-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
NOTA: [Prioridad de impresión] le permite seleccionar si necesita dar prioridad a la calidad o
a la velocidad en el proceso de impresión (página 3-38). Seleccione el modo más
apropiado para sus necesidades.
5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en blanco y negro (contraste de
impresión), realice el siguiente paso. Si no necesita ajustar la calidad de la
imagen, vaya directamente al paso 6.
Si necesita ajustar la calidad de imagen en blanco y negro (contraste de
impresión), haga clic en el botón [Ajuste de color]. Aparecerá la siguiente pantalla.
Ajuste el brillo y el contraste en el campo [Imagen] a la izquierda (página 3-38).
Cuando finalice, vaya al paso 6.
6. Haga clic en la ficha [Papel].
Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los
ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto
para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes,
haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la
impresora.
NOTA: Utilización de la bandeja manual
Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar
el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este
procedimiento se explica en página 1-24).
7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT
4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003.
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-7
Cambio automático entre color y blanco y negro
El procedimiento de impresión de un documento mediante el cambio automático entre
color y blanco y negro se explica a continuación utilizando WordPad*
1
como ejemplo.
Si no dispone de ningún documento creado en WordPad, cree un documento que
pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba.
Puede hacer que el controlador de la impresora identifique los colores en cada página
y cambie de forma automática al modo [Color] cuando en una página se utilicen
colores distintos a blanco y negro o [Escala de grises] cuando sólo se utilice el blanco
y negro. Para activar el cambio automático, seleccione [Automático] en el ajuste
[Modo color].
Este programa es un accesorio estándar de Windows.
1. Abra un documento creado en WordPad.
2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad.
Se muestra la ventana Imprimir.
Ventana Imprimir en Windows Me
3-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Ventana Imprimir en Windows XP
3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades].
En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003,
haga clic en el botón [Preferencias].
NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte
“Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16.
4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Automático] para el ajuste [Modo color].
NOTA: Seleccione el ajuste [Tipo de original] que mas coincida con su documento para
obtener la mejor calidad de imagen (página 3-34).
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-9
5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en color y/o blanco y negro (contraste de
impresión), realice el siguiente paso. Si no necesita ajustar la calidad de la
imagen, vaya directamente al paso 6.
Si necesita ajustar la calidad de imagen en color y/o blanco y negro (contraste de
impresión), haga clic en el botón [Ajuste de color]. Aparecerá la siguiente pantalla.
Utilice el campo [Balance de color] para ajustar la saturación de las imágenes en
color y refuerce o debilite las componentes de color RGB (rojo, verde y azul).
Utilice el campo [Imagen] para ajustar el brillo y contraste de las imágenes tanto
en color como en blanco y negro (página 3-38).
Cuando finalice, vaya al paso 6.
6. Haga clic en la ficha [Papel].
Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los
ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto para
"Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes, haga clic
en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora.
NOTA: Utilización de la bandeja manual
Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar
el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este
procedimiento se explica en página 1-24.
7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT
4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003.
3-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Impresión en color
El procedimiento de impresión de un documento en color se explica a continuación,
utilizando WordPad*
1
como ejemplo. Si no dispone de ningún documento creado en
WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de
prueba.
Para imprimir en color, fije el ajuste [Modo color] en [Color]. Tanto los documentos en
color como los documentos en blanco y negro se imprimirán con tóner Y (amarillo), M
(magenta), C (cian) y Bk (negro).
Este programa es un accesorio estándar de Windows.
1. Abra un documento creado en WordPad.
2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad.
Se muestra la ventana Imprimir.
Ventana Imprimir en Windows Me
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-11
Ventana Imprimir en Windows XP
3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades].
En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003,
haga clic en el botón [Preferencias].
NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte
“Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16.
4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Color] para el ajuste [Modo Color].
NOTA: Seleccione el ajuste [Tipo de original] que mas coincida con su documento para
obtener la mejor calidad de imagen (página 3-34).
3-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en color, realice el siguiente paso. Si no
necesita ajustar la calidad de la imagen, vaya directamente al paso 6.
Para ajustar la calidad de imagen en color, haga clic en el botón [Ajuste de color].
Aparecerá la siguiente pantalla. Utilice el campo [Balance de color] para ajustar la
saturación de las imágenes en color y refuerce o debilite las componentes de
color RGB (rojo, verde y azul).
Utilice el campo [Imagen] para ajustar el brillo y contraste de las imágenes en
color. (página 3-38)
Cuando finalice, vaya al paso 6.
6. Haga clic en la ficha [Papel].
Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los
ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto
para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes,
haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la
impresora.
NOTA: Utilización de la bandeja manual
Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar
el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este
procedimiento se explica en página 1-24).
7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT
4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003.
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-13
Impresión con utilización del equipamiento periférico opcional
A continuación se describe el procedimiento de impresión desde WordPad *
1
utilizando el equipamiento periférico opcional. Si no dispone de ningún documento
creado en WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una
impresión de prueba.
Este programa es un accesorio estándar de Windows.
1. Abra un documento creado en WordPad.
2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad.
Se muestra la ventana Imprimir.
Ventana Imprimir en Windows Me
Ventana Imprimir en Windows XP
3-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades].
En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003,
haga clic en el botón [Preferencias].
NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte
“Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16.
Para imprimir utilizando la función de impresión a dos caras o el finalizador de
encuadernación, seleccione estas opciones en la siguiente ventana.
Para la impresión a dos caras, seleccione "2 caras (libro)" o "2 caras (bloc)".
Para utilizar la función de encuadernador grapador, seleccione "Estilo Folleto"
y, a continuación, fije [Grapa] en "2 grapas" en el campo [Encuadernado].
Configuración del controlador de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-15
4. Haga clic en la pestaña [Papel].
Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los
ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto
para "Fuente papel" como "Tipo de papel".
Si desea utilizar el alimentador de gran capacidad opcional selecciónela en la
ventana siguiente.
Si desea especificar una bandeja de papel, seleccione la bandeja de la lista
"Fuente papel" en el campo Selección papel.
Ejemplo: Selección del "Alimentador de alta capacidad"
5. Para cambiar el modo de color, haga clic en la pestaña [Color] y seleccione el
modo deseado de la lista [Modo color].
6. Fije los ajustes de calidad de imagen según necesidades (página 3-38). (De no
ser necesarios, vaya directamente al paso 7).
7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT
4.0, o el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003.
aliment
aliment
3-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Configuración de las propiedades del
controlador de la impresora
En esta sección se explica cómo configurar los ajustes del controlador de la
impresora. Los ajustes se realizan en la aplicación.
Selección de las funciones de impresión
Casi todos los ajustes de la impresora se configuran en la ventana de propiedades del
controlador de la impresora que aparece cuando la impresión se realiza desde una
aplicación o cuando selecciona [Propiedades] desde el menú del icono del
controlador de la impresora. Haga clic en una ficha de la ventana de propiedades para
establecer los ajustes del mismo.
A continuación se explica como se establecen los ajustes cuando la ventana de
propiedades se abre desde una aplicación.
(Las ventanas que se muestran son el controlador de la impresora PCL5c en
Windows Me.)
La ventana del controlador de la impresora que se muestra en la explicación siguiente
tiene instaladas las opciones siguientes:
Módulo dúplex/unidad con 2 bandejas + Unidad dúplex inversora + Finalizador de
encuadernación + Módulo de perforación
Ajustes usados con frecuencia
Cuando se selecciona la ficha Principal aparece la siguiente pantalla. Los ajustes y
botones de la pantalla se explican a continuación.
1
2
3
4
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-17
Copias
Establezca el número de copias
Se puede establecer cualquier número desde 1 hasta 999.
Ajuste prefijado: 1
Pantalla modo de color
Esta visualiza el modo de color seleccionado para la impresión. Existen tres modos de
color disponibles: "Automático", "Color", y "Escala de grises" (vea en la página 3-37).
Intercalar
Seleccione esta casilla de verificación para ordenar las copias.
Cuando la función de grapado o perforado está activada, aparece
automáticamente una marca en la casilla de verificación.
Ajuste prefijado: Seleccionado
Estilo documento
Selecciona el modo de impresión a una cara o a dos caras.
[1 cara] Imprime en una cara del papel.
[2 caras(libro)] Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por un lado.
[2 caras(bloc)] Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por un lado.
[Estilo Folleto]*
1
Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por el centro.
Ajuste prefijado: a una cara
*1 Se pueden seleccionar los dos formatos siguientes para encuadernación central.
[Folleto adosado]
Imprime en papel Doble al tamaño del documento seleccionado en la aplicación.
El orden de las páginas se reajustará adecuadamente para la encuadernación central.
[Folleto 2 en 1]
El tamaño del documento en la aplicación se reducirá de la misma forma que en
impresión 2-Up, y la impresión se realizará con el tamaño de papel seleccionado.
El orden de las páginas se reajustará adecuadamente para la encuadernación central.
7
6
5
3-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Imprime N-up
Las páginas se reducirán para permitir la impresión de múltiples páginas en cada
hoja de papel. La impresión seguirá el orden "Z" en cada hoja de papel.
Se encuentran disponibles los cinco ajustes siguientes:
[1-Up], [2-Up], [4-Up], [6-Up], [8-Up].
Ajuste predeterminado: 1-Up
[Borde]
Cuando se selecciona [1-Up], este ajuste se desactiva tornándose de color gris.
Seleccione si desea imprimir un borde alrededor de cada página cuando se ha
seleccionado un ajuste distinto de 1-Up.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Ajustes del usuario
El usuario puede almacenar hasta 30 grupos de ajustes, lo que permite cambiar
los ajustes fácilmente mediante la selección del grupo deseado.
Ajuste prefijado: Valores prefijados de fábrica
[Guardar]
Guarde los ajustes bajo el nombre que aparece en "Ajustes del usuario".
Puede introducir un máximo de 20 caracteres para el nombre. Si no se ha
cambiado ningún ajuste (es decir los ajustes son los predeterminados de fábrica),
este botón se desactivará volviéndose gris.
Cuando aparece en el botón [Borrado], se puede hacer clic para borrar un grupo
de ajustes almacenado por el usuario.
Ejemplo: 4-up
Borde
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-19
Revisión automática de control de trabajo
Selecciónelo para que la pantalla de control de la tarea de impresión se visualice
cuando imprima desde el controlador de la impresora.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Encuadernado
Configure los ajustes de finalizado con grapas o perforaciones.
[Borde de encuadernación]
Cuando se realiza una impresión automática a dos caras, el ajuste [Borde de
encuadernación] se utiliza para determinar cómo quedarán colocados los bordes
izquierdo, derecho y superior de ambas caras del papel. La relación entre el
documento y cada uno de los ajustes es la siguiente:
Ajuste prefijado: Izquierda
8
Imagen original
[Izquierda]
Encuadernación
a la izquierda
[Derecha]
Encuadernación
a la derecha
[Parte superior]
Encuadernación
superior
Borde de
encuadernación
Borde de
encuadernación
Borde de
encuadernación
3-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
[Grapa]
[Ninguna] No grapa.
[1Grapa] Grapar en un posición.
[2Grapas] Grapar en dos posiciones.
Cuando se selecciona [1Grapa] o [2Grapas], se activa automáticamente el ajuste
[Intercalar].
Ajuste prefijado: Ninguno
Función de encuadernado
El finalizador de encuadernación puede colocar automáticamente dos grapas para la
encuadernación central de impresiones o copias y doblarlas por la línea central.
Modo Ordenar Grapas
La función de agrupado solamente opera en la bandeja agrupadora. Cuando esté
seleccionado encuadernación, las impresiones o copias se graparán en el centro y se
enviarán a la bandeja de encuadernación. La posición de las grapas, la orientación, el
tamaño del papel para el grapado y la capacidad de grapado se muestran a
continuación.
9
11
7
2
4
6
<Ejemplo>
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-21
Posiciones de grapado
Orientación vertical
Esquina
superior
izquierda de
impresiones
Tamaños de papel
disponibles: A4, B5 y
8½” x 11”
Capacidad de
grapado: Para cada
tamaño, se puede
grapar un máximo de
30 hojas.
Esquina
inferior
izquierda de
impresiones
Igual que en el caso
anterior
Dos
posiciones
de la parte
central
izquierda de
las
impresiones
Igual que en el caso
anterior
Encuaderna
do en línea
central
No se puede
encuadernar papel con
orientación vertical.
Orientación horizontal
Esquina
superior
izquierda de
impresiones
Tamaños de papel
disponibles: A3, B4,
A4R, 11” x 17”,
8½” x 14”, 8½” x 13” y
8½” x 11”R
Capacidad de
grapado: Se puede
grapar un máximo de
30 hojas de A4R o
papel 8½” 11”R. Se
puede grapar un
máximo de 25 hojas de
papel de los demás
tamaños
Esquina
inferior
izquierda de
impresiones
Igual que en el caso
anterior
Dos
posiciones
de la parte
central
izquierda de
las
impresiones
Igual que en el caso
anterior
Encuaderna
do en línea
central
Tamaños de papel
disponibles: A3, B4,
A4R, 11” x 17” y
8½” x 11”R
Capacidad de
grapado: Para cada
tamaño, se puede
grapar un máximo de
10 hojas.
3-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
[Perforar]
Fije los valores de ajuste de la función Perforar.
Al seleccionar esta función, se perforará el documento. El ajuste Intercalar se
activa automáticamente al seleccionar Perforar.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Perforación (solamente si hay un módulo de perforación instalado)
Si el finalizador de encuadernación está equipado con un módulo de perforación,
puede perforarse el papel impreso y disponerse en la bandeja agrupadora. No se
puede seleccionar al mismo tiempo el acabado encuadernado y el perforado. La
rotación automática de la imagen non funcionará mientras se utiliza la función de
perforación.
[ Sin desplazamiento]
Seleccione este ajuste cuando no desee que grupos de producción reunida o
agrupada sean separados unos de otros.
Ajuste prefijado: No seleccionado
9
10
<
Ej
emp
l
o>
Original 1
Original 2
(Posición de los agujeros)
(Posición de los
agujeros)
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-23
Modo Agrupado
Al disponerse en la bandeja, cada juego o grupo de hojas se separa del anterior para
una fácil manipulación.
(La función de agrupado solamente opera en la bandeja agrupadora (offset))
Los juegos grapados no se separarán.
Retención
[Impresión normal]
Cuando está seleccionado, no es necesario utilizar el panel de control de la
máquina para iniciar la impresión. Este ajuste se utiliza para una impresión
básica. Mientras la máquina funcione de forma correcta, la impresión se puede
ejecutar completamente desde la estación de trabajo.
[Retener tras imprimir]
Cuando está seleccionado, la tarea de impresión queda retenida en la lista de
tareas retenidas de la máquina. Esto permite al usuario imprimir de nuevo un
trabajo en concreto si es necesario, o borrarlo si ya no se necesita.
[Retener antes de imprimir]
Este ajuste se utiliza para impedir que las copias impresas se traspapelen.
Cuando se ejecuta una tarea de impresión, la máquina la almacena en la lista de
tareas retenidas, en lugar de imprimirla. El usuario puede entonces iniciar la
impresión desde el panel de control de la máquina o borrar la tarea de impresión
en cuestión si es necesario.
[Impresión de prueba]
Este ajuste se utiliza para evitar errores de impresión cuando se imprime un gran número
Modo Agrupado Modo no agrupado
3-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
de copias. Cuando se ejecuta la impresión, la máquina sólo imprime un juego de copias a
modo de prueba y a continuación almacena el resto del trabajo de impresión en la lista de
tareas retenidas. Una vez que el usuario ha verificado que las copias se han imprimido
correctamente, la tarea se reanuda desde el panel de control de la máquina. (El juego de
copias de prueba queda incluido en el número total de juegos de copias). Si las copias no
son aceptables, puede borrar la tarea de impresión sin imprimirla.
[No.Id Personal] (número de identificación de 5 dígitos)
Se puede programar en el controlador de la impresora un número PIN para mayor
seguridad cuando se impriman los trabajos de impresión de la lista de tareas
retenidas. Cuando haya hecho esto, debe introducir el número PIN en el panel de
control de la máquina para imprimir un trabajo en la lista de espera.
"Retener tras imprimir" modo con contraseña:
Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora
para poder seguir imprimiendo la tarea retenida.
"Retener antes de imprimir" modo con contraseña:
Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora
para iniciar la impresión.
"Impresión de prueba" modo con contraseña:
Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora
para poder seguir imprimiendo los juegos de copias después de la impresión de
uno de ellos. El primer juego de copias se imprimirá sin necesidad de introducir
la contraseña.
Ajuste prefijado: normal, imprimir
Avisar al finalizar
Selecciona si desea o no recibir una notificación de impresión terminada.
Esta función sólo está activa cuando Xerox Printer Status Monitor está en
funcionamiento. La función no se encontrará activa cuando Xerox Printer Status
Monitor no esté en funcionamiento, incluso si está seleccionada.
Ajuste prefijado: Seleccionado
Valores prefijados
Vuelve a fijar los ajustes de la ventana Control de trabajos en modo prefijado.
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-25
Número de cuenta
Cuando se activa el "MODO DE AUDITORÍA" en los programas del operador
principal, se puede realizar un recuento del número de hojas impresas por cada
cuenta. Los números de cuenta utilizados con este fin se programan mediante un
programa del operador principal para el recuento de hojas de la impresora. Para
programar un número de cuenta, consulte "Programas del Operador Principal".
Cuando se activa "AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA" (programa del operador
principal), no se permite la impresión después de que el recuento de páginas
alcance el límite.
Cuando se activa "CANCELAR TRABAJOS CUENTAS NO VÁLIDAS" en el
programa del operador principal, la impresión no tendrá lugar si se introduce un
número de cuenta erróneo o si no se introduce ninguno. Si quiere que la
impresión se pueda ejecutar sin tener que entrar un número de cuenta válido,
desactive este ajuste. En este caso, las impresiones realizadas por un número de
cuenta inválido serán incluidas en la cuenta "OTROS".
ID de trabajo prefijado
Utilice este ajuste para seleccionar el nombre de usuario prefijado y el nombre de
la tarea de impresión en el panel de control de la máquina. Tome nota de que si
no se ha seleccionado "Utilizar siempre este ID", el nombre de registro de
Windows y el nombre de la tarea de impresión que se hayan establecido en la
aplicación serán utilizados de forma automática.
Los nombres que aparecen aquí aparecerán en el cuadro de diálogo del panel de
control, cuando se ejecute la impresión.
[Nombre de usuario]
Utilice este ajuste para seleccionar "Nombre de usuario" prefijado que aparece en
el panel de control de la máquina. Si se selecciona "Utilizar siempre este ID", el
nombre que se indique aquí aparecerá en el panel de control de la máquina. Si
"Utilizar siempre este ID" no se selecciona, se utilizará automáticamente el
nombre de inicio de sesión de Windows.
Puede escribir hasta 16 caracteres.
Ajuste prefijado: Nombre de usuario desconocido
[Nombre de trabajo]
Utilice este ajuste para seleccionar el "Nombre del trabajo" prefijado que aparece
en el panel de control de la máquina. Si se selecciona "Utilizar siempre este ID", el
nombre que se indique aquí aparecerá en el panel de control de la máquina. Si
"Utilizar siempre este ID" no se selecciona, se utilizará automáticamente el
nombre del trabajo configurado en la aplicación.
Puede escribir hasta 30 caracteres.
Ajuste prefijado: Nombre de trabajo desconocido
3-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
[Utilizar siempre este ID]
Esto permite seleccionar si se desea obtener automáticamente el "Nombre de
usuario" y el "Nombre del trabajo" mostrados en el panel de control de la máquina
o si utilizar los nombres introducidos en le cuadro de diálogo.
No seleccionado El nombre de inicio de sesión de Windows se utilizará
automáticamente para el "Nombre de usuario" y el nombre de
trabajo fijado en la aplicación se utilizará automáticamente para
el "Nombre del trabajo".
Seleccionado Los nombres introducidos en este cuadro de diálogo aparecerán
en el panel de control de la máquina.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Ajustes del papel
Cuando se selecciona la ficha Papel aparece la siguiente pantalla. A continuación se
explican los ajustes y botones de la pantalla.
Tamaño papel
Selecciona el tamaño del papel en el que se va a imprimir.
Haga clic en uno de los tamaños de papel que aparecen en el cuadro.
Ajuste prefijado: A4
1
2
3
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-27
[Personalizado]
También se puede configurar un tamaño de papel personalizado.
Sólo permite almacenar un tamaño de papel personalizado.
Haga clic en este botón para abrir la ventana de configuración del tamaño personalizado.
Cuando se imprima en un papel de tamaño personalizado, existe limitación en la
orientación del papel.
Para imprimir en un papel de tamaño personalizado, ajuste el papel en la
orientación horizontal.
Encajar al Tamaño de Papel
Este campo se utiliza para la función Ajustar a página. Esta función amplia o
reduce automáticamente la imagen impresa para que se ajuste al papel que se va
a utilizar. La ampliación o reducción se produce con la imagen centrada en la
página.
Para utilizar esta función, seleccione la casilla de verificación "Entra en pág." y
después seleccione el tamaño de papel que vaya a utilizar.
NOTA: La impresión normalmente se lleva a cabo con los ajustes de tamaño de papel de la
aplicación, independientemente del tamaño seleccionado en el controlador de la
impresora. Cuando el tamaño del papel no está especificado en la aplicación, se
utiliza el ajuste del controlador de la impresora.
[Entra en pág.]
Cuando se selecciona esta casilla de verificación, la imagen impresa correspondiente al
tamaño de papel seleccionado en [Tamaño papel] se reduce o amplia automáticamente
para ajustarse al papel seleccionado en [Encajar al Tamaño de Papel].
Ajuste prefijado: No seleccionado
Orientación
Establece la orientación del documento.
Haga clic en el botón de radio para [Vertical] o en el botón de radio para
[Horizontal].
[Vertical] Selecciona la orientación vertical.
[Horizontal] Selecciona la orientación horizontal.
Ajuste prefijado: Vertical
[Girar 180 grados]
Gira la imagen 180° antes de imprimir. Esta función gira la imagen para permitir la
impresión correcta en sobres y otros papeles plegados.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Correcto Incorrecto
Carga horizontal Carga vertical
3-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Selección de papel
Selecciona la bandeja de papel y el tipo de papel en este elemento.
[Fuente papel]
Selecciona la bandeja de papel. Cuando seleccione [Selección automática], la
bandeja que contenga el papel especificado en [Tamaño papel] y [Tipo de papel]
se utilizarán automáticamente. Cuando selecciona un ajuste diferente a
[Selección automática], el papel será el de la bandeja seleccionada,
independientemente de los ajustes [Tamaño papel] y [Tipo de papel].
Ajuste prefijado: Selección automática
[Tipo de papel]
Ajuste el tipo de papel. También es necesario establecer el tipo de papel en el
panel de control de la máquina.
Ajuste prefijado: Selección automática
[Estado de las bandejas]
Haga clic en este botón para que se muestre el tamaño de papel, el tipo y el papel
que hay en las bandejas de papel de la máquina.
Esta función actúa cuando el Xerox Printer Status Monitor funciona en el PC del
usuario y la impresora se utiliza en red.
Salida
Esto configura la bandeja de salida de la impresión.
Esto no puede seleccionarse cuando está activada la función de grapado.
Ajuste prefijado: Bandeja central
Papel diferente
Ajusta la bandeja papel desde la que se imprimirá la primera página.
Haga clic en este botón para abrir la ventana para la selección de los ajustes de la
portada.
4
5
6
7
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-29
Fondo de transparencias
Seleccione este ajuste cuando desee insertar un papel diferente entre las
páginas.
Haga clic en este botón para abrir la ventana de selección de la configuración del
ajuste de transparencias.
No se puede seleccionar cuando se imprime a dos caras o con la función activada
de grapado o perforado.
Ajustes avanzados
PCL5c
Cuando se selecciona la ficha Opciones avanzadas aparece la siguiente pantalla. A
continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla.
Calidad de imagen
Este elemento se utilizar para seleccionar los [Ajustes de resolución] y el [Modo
de gráfico] para la impresión.
2
3
4
4
3
2
1
1
Originales
Hojas insertadas
3-30 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
[Ajustes de resolución]
Seleccione 300 PPP o 600 PPP.
Ajuste prefijado: 600 PPP
[Modo de gráfico]
Selecciona [Raster] o [HP-GL/2]. Seleccione [Raster] para imprimir usando
gráficos de barrido. Seleccione [HP-GL/2] para imprimir usando comandos HP-
GL/2.
Ajuste prefijado: HP-GL/2
Desplazar margen
Utilice este ajuste para desplazar la imagen del documento para mover el margen
a izquierda, derecha o arriba del papel. Seleccione desde [Ninguno], [10 mm.],
[20 mm.] o [30 mm.].
Ajuste prefijado: Ninguno
Copia a una cara
Imagen original
Imagen
desplazada a la
derecha
Imagen
desplazada a
la izquierda
Imagen
desplazada a la
parte inferior
MargenMargen
Margen
Copia a dos caras
Imagen original
Imagen
desplazada a la
derecha
Imagen
desplazada a
la izquierda
Imagen desplazada
a la parte inferior
Margen
MargenMargen
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-31
Protección página
Si se produce un error porque hay muchos datos de impresión, seleccionando
esta casilla de verificación podría solucionarse el problema de impresión. Intente
seleccionar esta casilla de verificación si se produce este error. (Si solamente
tiene instalada la memoria estándar (128 MB), no podrá seleccionar este ajuste.)
Ajuste prefijado: No seleccionado
Superposición
Seleccione este ajuste para imprimir el documento con una superposición de un
formulario creado con anterioridad. El formulario debe haber sido almacenada
previamente.
Ajuste prefijado: Sin desplazamiento
[Editar]
Haga clic en este botón para abrir la pantalla de ajuste de las superposiciones.
El formulario seleccionado en esta pantalla se utilizará para la superposición.
Tipo de letra
Haga clic en este botón para modificar los ajustes de las fuentes.
PostScript
Cuando se selecciona la ficha Opciones avanzadas aparece la siguiente pantalla.
A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla.
Envío de PS
Ajuste prefijado: Seleccionado
Desplazar margen
Consulte las explicaciones de “Desplazar margen” en la página 3-30.
3-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Opciones de compresión
Aquí se seleccionan las opciones [Compresión de trabajo] y [Compresión de
mapa de bits]. Estas opciones permiten utilizar tamaños de archivo más
pequeños en la red; de este modo, se reduce carga del ancho de banda.
[Compresión de trabajo]
Utilice esta opción para comprimir todo el trabajo.
Ajuste prefijado: Medio
[Compresión de mapa de bits]
Utilice esta opción para comprimir imágenes de mapa de bits sin comprimir todo
el trabajo. La compresión de mapa de bits es similar a la compresión de JPEG y/o
G3/G4 (Fax).
Ajuste prefijado: Calidad muy alta
Superposición
Consulte las explicaciones de “Superposición” en la página 3-32
Tipo de letra
Consulte las explicaciones de “Tipo de letra” en la página 3-31.
Ajustes de marca de agua
Cuando se selecciona la ficha Marca de agua aparece la siguiente pantalla.
A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla.
Vista previa de la marca de agua
La función de marca de agua se utiliza para imprimir una marca de agua (una
imagen difusa o con texto difuso) en el papel. Aquí se muestra una vista previa de
la marca de agua actualmente seleccionada.
La posición de la marca de agua puede ajustarse arrastrando directamente la
imagen con el ratón o utilizando las barras de desplazamiento a la derecha o en la
parte inferior de la pantalla de vista previa.
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-33
Ajuste prefijado: x: 0, y: 0
NOTA: La imagen que aparece en Vista previa de Marca de agua es una representación
aproximada de lo que aparecerá en la impresión.
[Centro]
Haga clic en este botón para que la marca de agua se imprima en el centro del
papel.
Marca de agua
Seleccione una marca de agua de las que aparecen en el cuadro.
Ajuste prefijado: Ninguno
[Agregar]
Haga clic en este botón para crear una marca de agua personalizada.
[Actualizar]
Haga clic en este botón para ajustar el tamaño o el ángulo del texto de una marca
de agua almacenada.
[Borrado]
Haga clic en este botón para borrar una marca de agua almacenada.
Texto
Cuando desee crear una marca de agua personalizada, escriba aquí el texto de la
marca de agua. Puede escribir hasta 100 caracteres. Para almacenar el texto
escrito como marca de agua, haga clic en el botón [Agregar] tal como se ha
explicado anteriormente.
Tamaño
Utilice este ajuste para ajustar el tamaño de los caracteres de la marca de agua
seleccionada.
Puede seleccionar cualquier número del 6 al 300.
Ajuste prefijado: 100 (puntos)
Ángulo
Utilice este ajuste para ajustar el ángulo del texto de la marca de agua
seleccionada.
Seleccione cualquier ángulo de -90° a 90°.
Ajuste prefijado: 45°
Editar fuentes
Utilice este ajuste para seleccionar la fuente de la marca de agua seleccionada.
Editar Oscuro
Utilice este ajuste para ajustar el color de la fuente de la marca de agua
actualmente seleccionada.
3-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Texto transparente
Seleccione esta casilla de verificación cuando desee que los caracteres de la
marca de agua se imprimen de manera difusa en el fondo del texto.
Ajuste prefijado: Seleccionado
Sólo en primera página
Seleccione esta casilla de verificación cuando desee que la marca de agua se
imprima sólo en la primera página de un trabajo de impresión.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Sólo contorno
Seleccione esta casilla de verificación cuando desee imprimir sólo el contorno de
los caracteres de una marca de agua.
Ajuste predeterminado: No seleccionado
No puede seleccionarse este ajuste cuando esté seleccionado el ajuste .
Ajustes de color
Si se selecciona la ficha Color, aparece la siguiente pantalla. A continuación se
explican los ajustes y botones de la pantalla.
Tipo de original
Se muestra el tipo de documento seleccionado actualmente y una explicación.
Cuando está seleccionado [Escala de grises] en los ajustes en página 3-37, no
puede seleccionarse este ajuste.
Ajuste prefijado: Estándar (Los ajustes seleccionados son los ajustes prefijados).
3
2
1
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-35
Los ajustes prefijados de tipos de documentos son los siguientes:
*1 Reproducción de colores
Seleccione ajustes de coincidencia de colores.
*2 Selección UCR (Eliminación del color de fondo)
Ajuste la proporción de tóner negro que se va a utilizar.
*3 Sobreimpresión de negro
Seleccione si desea que se sobreimpriman los caracteres de negro en un fondo
de color.
*4 Depuración
Seleccione los ajustes de medios tonos.
*5 Negro puro y texto
Seleccione si desea imprimir caracteres negros con tóner negro o con los tóner
de 4 colores CMYK
Personal
Utilice estos ajustes cuando desee cambiar los ajustes predeterminados para
cada tipo de documento.
Vista previa del tipo de documento
Muestra una vista previa del tipo de documento seleccionado en .
Reprod-
ucción de
color
*
1
Selección
de
UCR
*
2
Negro
Sobreimpre
sión en
negro
*3
Depuración*
4
Texto en
negro puro*
5
Tipo de original
Estándar Color Xerox Estándar Activado Automática Activado
Gráficos
Modo
Saturación
Nivel de
negro alto
Activado
Texto/
Gráficos
Off
Fotográfico
Modo
Perceptual
(Foto)
Nivel de
negro bajo
Off Fotográfica Off
Dibujo
(línea
delgada)
Modo
Saturación
Nivel de
negro alto
Activado Automática Activado
Página
Web
Modo
Perceptual
(Web)
Estándar Off Automática Activado
Personal Color Xerox Estándar Activado Automática Activado
3-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Tabla de vistas previas de tipos de documentos
Modo color
Color
Escala de
grises
Automático
Tipo de original
Estándar
Gráficos
Foto-
gráfico
Dibujo
(línea
delgada)
Página
Web
Personal
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-37
Modo color
Selecciona el modo de color para la impresión.
Cuando esta seleccionado Automático, se toma una decisión en cada página. Si
se utilizan colores diferentes al negro, la impresión será en color. Si sólo se utiliza
negro, la impresión será en blanco y negro. Esto resulta cómodo cuando las
páginas negras y las páginas color están mezcladas, aunque la velocidad de
impresión sea lenta.
Ajuste prefijado: Color
La imagen del diseño de página de página 3-17 varía del siguiente modo en
función del ajuste del modo de color.
(Mostrado en las fichas, salvo en las fichas Marcas de agua y Color).
Cuando está ajustado a [Automático]
Cuando está ajustado a [Color]
Cuando está ajustado a [Escala de grises]
6
5
4
3-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Prioridad de impresión
Selecciona si se da prioridad a la velocidad o a la calidad durante la impresión.
[Calidad]
*1
Haga esta selección cuando desee una imagen de alta calidad,
aunque la impresión tarde más tiempo.
*1 Si solamente tiene instalada la memoria estándar (128 MB), no podrá
seleccionar esta opción. Sólo puede seleccionarse cuando el [Modo color] (
arriba) está configurado a [Escala de grises].
[Velocidad] Seleccione esta opción cuando desee imprimir rápidamente,
aunque la calidad de imagen sea inferior.
Ajuste prefijado: Velocidad
Todo el texto en negro
Cuando desee que todo el texto en color se imprima en negro, seleccione esta
casilla de verificación.
Ajuste prefijado: No seleccionado
Imagen
Utilice esta opción para ajustar el brillo y el contraste.
[Brillo]
Indica el brillo de los colores. El brillo puede ajustarse en un valor de 0 a 100. Los
colores se vuelven mas claros a medida que se aumenta el valor.
Ajuste prefijado: 50
Selección de las funciones de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-39
[Contraste]
Muestra la cantidad de contraste entre blanco y negro. El contraste puede
establecerse en un valor de 0 a 100. El contraste aumenta a medida que
incrementa el valor.
Ajuste prefijado: 50
Valores prefijados
Vuelve los ajustes de imagen a la configuración prefijada.
Balance de color
Esta opción se utiliza para ajustar la saturación de color y fortalecer o debilitar los
componentes de color R (rojo), G (verde) y B (azul).
[Saturación]
Ajusta la saturación del color. Seleccione un valor entre 0 y 100.
Ajuste prefijado: 50
[Intensidad de rojo]
Fortalece o debilita el rojo.
Ajuste prefijado: 50
[Intensidad de verde]
Fortalece o debilita el verde.
Ajuste prefijado: 50
[Intensidad de azul]
Fortalece o debilita el azul.
Ajuste prefijado: 50
NOTA: No pueden modificarse si Modo color se ha establecido en [Escala de grises] en el
paso en página 3-37.
3-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Páginas web en la impresora
En esta sección se explican varias funciones que permiten acceder a las páginas Web
en la impresora desde la estación de trabajo.
Configuración de la impresora por la red
Puede acceder a las páginas Web de su impresora desde la estación de trabajo a
través de un navegador Web como Netscape Navigator o Internet Explorer. Esto le
permitirá ajustar varios valores a través de la red.
Entorno requerido para acceder a páginas Web
Para acceder a las páginas Web de la impresora se necesita el siguiente equipo y
programas:
Print Server Card (tarjeta de red)
Navegador Web recomendado
Internet Explorer: 5.5 o superior (Windows), 5.1 o superior (Macintosh)
Netscape Navigator: 6.0 o superior (o equivalente)
NOTA: Los siguientes caracteres no pueden introducirse en las páginas Web cuando se
configuren las páginas en el servidor Web de este producto. Los caracteres se
distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Caracteres que no pueden introducirse: < > " & #
Ejemplos de entradas inadecuadas: <abc> <abc "abc" "abc abc"
Acceso a páginas Web y visualización de la ayuda
Para acceder a las páginas Web, utilice el siguiente procedimiento. Si hace clic en el
botón de ayuda dentro el marco de menús, aparecerá la pantalla de ayuda con la
descripción de los ajustes de funciones que pueden operar remotamente desde las
páginas web para este producto a través de la red. Para el ajuste de cada función,
consulte la descripción detallada.
1. Abra el navegador de Internet en su estación de trabajo.
Configuración de la impresora por la red
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-41
2. Introduzca la dirección IP especificada antes correspondiente a este producto en
el campo DIRECCIÓN del navegador.
Introduzca la dirección IP especificada anteriormente en
este producto.
Si no conoce la dirección IP, consulte la página 3-63.
Cuando se completa la conexión, se muestra la
información de la página Web de este producto.
(La información de la página Web se explica en
página 3-42.)
3. Haga clic en el botón [Ayuda] dentro el marco de menús.
Para detalles de cada ajuste de función, consulte la
ayuda dentro el marco de menús. Los parámetros de
configuración se describen detalladamente.
4. Cierre la ayuda.
Seleccione el ajuste o función que desee utilizar desde
el interior del marco de menús. Cuando haya terminado
de acceder a la página Web, haga clic en el botón en la
esquina superior derecha de la ventana.
3-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Opciones y esquema del marco de menús de las páginas Web
Se requiere el kit de escaneado opcional para utilizar la función de escáner de red
descrita en esta sección.
Información del sistema
Administración de envío de imágenes
Destino
Ésta es la página principal para almacenar, editar y borrar destinos de imágenes
escaneadas con el escáner de red.
Pueden almacenarse un total de 500 destinos (todos los tipos). (Pueden almacenarse
un total de 100 destinos a servidor de archivos y a escritorio.)
Correo electrónico
Establece la información de destino para la distribución de e-mail desde el
escáner de red.
Mediante este control se configuran direcciones de e-mail y tipos de archivos, así
como información de control de destinos (nombre del destino, índice, nombre de
la pantalla del panel de control, etc.)
FTP
Establece la información de ubicación de almacenamiento de servidores de
archivos de datos escaneados de la red. La información de servidores de archivos
(como nombre de host) y tipos de archivo, así como información de control de
destino (nombre de destino, índice de usuarios, nombre de la pantalla del panel
de control, etc.) se configuran mediante este control.
Marco de menús
Haga clic en las opciones del
menú mostradas aquí para
configurar los ajustes
correspondientes.
Almacene los destinos y
configure los ajustes para
la función de escáner de
red.
Configure los ajustes
para la gestión de la
máquina.
Configure los
ajustes de red.
Configuración de la impresora por la red
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-43
Grupo
Pueden almacenarse varios destinos de e-mail o fax en una sola tecla de acceso
rápido en el panel táctil. Se conoce como almacenamiento de un grupo. Resulta
útil para enviar el mismo e-mail o fax a varios destinos. Esto resulta práctico si
desea enviar el mismo correo electrónico a varios destinos.
Remitente
Configura el remitente de las transmisiones de e-mail desde el escáner de red. El
remitente queda configurado en el elemento "De" en el encabezado del e-mail. Se
pueden registrar hasta 20 remitentes y pueden seleccionarse uno de ellos desde el
panel de control.
Escaneo de red
Configuración
Pantalla de ajustes básicos para el escáner de red. Configura el asunto de e-mail
para la distribución del escáner, nombre de archivo, etc. Para utilizar un escáner
de red, debe establecer la Configuración Correo electrónico y DNS. Esta pantalla
muestra los ajustes de Correo electrónico y DNS y proporcionan un enlace a
Configuración SMTP y Configuración DNS.
Directorio personal
Configura los nombres de índices de usuarios de la lista de visualización del panel
de control.
Configuración de dispositivo
Información
Configure la información de identificación de la máquina para la función de correo
electrónico de alerta y estado.
Contraseñas
Pueden protegerse los ajustes e información programada en la página Web haciendo
clic en [Contraseñas] en el marco de menús y estableciendo contraseñas. El
administrador debería cambiar la contraseña inicial predefinida de fábrica por una
nueva. Además, debe recordarse la nueva contraseña, ya que debe introducirse la
próxima vez que se abra la página Web.
Se pueden establecer dos tipos de contraseñas: una para los usuarios y otra para el
administrador.
Cuando se accede a la página Web con la contraseña de usuario, no se pueden
configurar "Configuración de dispositivo" ni "Configuración de la red".
La contraseña está configurada inicialmente como "Xerox". Cuando establezca las
contraseñas por primera vez, introduzca "Xerox" en "Contraseña de Administrador" y,
a continuación, introduzca la nueva contraseña para el administrador y la contraseña
para los usuarios (7 caracteres como máximo por contraseña; las contraseñas
distinguen entre mayúsculas y minúsculas). Haga clic en [Someter] para guardar las
nuevas contraseñas. Después de haber configurado las nuevas contraseñas, apague
la máquina y vuelva a encenderla.
La próxima vez que abra la página Web, se le pedirá que introduzca su contraseña.
Cuando accede a la página Web como usuario, introduzca "user" en "Nombre de
usuario". Cuando accede a la página Web como administrador, introduzca "admin" en
"Nombre de usuario".
3-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Registro
Mensaje de estado
Utilice esta función para establecer un calendario para enviar la información de
recuento especificada, como el recuento total y el recuento de copias para la
impresora y las funciones de copia. Deben introducirse las direcciones de correo
electrónico de los receptores y el calendario.
Mensaje de alerta*
Se utiliza para enviar información sobre las condiciones de error, como por
ejemplo, cuando la máquina se queda sin papel o sin tóner o cuando se produce
un fallo o una alimentación inadecuada. Deben introducirse las direcciones de
correo electrónico de los receptores de la información.
* Esta función no se puede utilizar si esinstalada la unidad de fax opcional.
Configuración de la red
Tarjeta de red
Proporciona un enlace a la página Web de la tarjeta de red para configurar la tarjeta
de servidor de impresion (tarjeta de red). La contraseña del Administrador es la
misma que la contraseña de la página Web de la tarjeta de red.
Servicios
Configure información relativa al sistema de correo electrónico.
LDAP
Se usa para configurar los ajustes avanzados cuando se utiliza un servidor LDAP y la
autenticación de usuario.
Establecimiento de parámetros de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-45
Parámetros de configuración de la
impresora
En esta sección se explican los parámetros de configuración de la impresora.
Establecimiento de parámetros de configuración
Los parámetros de configuración de la impresora se emplean para configurar los
ajustes básicos de la impresora. Los ajustes siguientes están disponibles.
Ajustes prefijados: Ajustes básicos utilizados en la impresión (página 3-46)
Ajustes PCL: Establezca el juego de símbolos PCL y las fuentes (página 3-47).
Procedimiento operativo común a todos los ajustes de
configuración de la impresora
Estos elementos se pueden establecer desde el panel de control.
1. Pulse la tecla [CONFIGUR. CONDICIONES] en la pantalla de la impresora para
visualizar la pantalla del menú de parámetros de configuración.
Aparecerán todos los trabajos de impresión
almacenados en la impresora y todos los trabajos
transmitidos a la impresora en las condiciones
anteriores de impresión.
2. Pulse la tecla del elemento deseado para visualizar su pantalla de configuración.
Puede encontrar descripciones detalladas de los ajustes de configuración a partir
de página 3-46.
SELEC. PAPEL
A4
CONFIGUR.
CONDICIONES
CONFIGURACI N DE CONDICIONES
AJUSTES PREDETERMINADOS
AJUSTES PCL
SALIR
3-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
3. Pulse el ajuste deseado en la pantalla y pulsar la tecla [OK].
Para ajustar otro elemento, repita los pasos 2 y 3.
4. Para finalizar la operación de ajuste, pulse la tecla [SALIR].
Ajustes predeterminados
Los parámetros prefijados sirven para fijar las condiciones de impresión especificas
cuando el controlador de la impresora no se emplea (por ejemplo, cuando se imprime
desde MS-DOS o desde una estación de trabajo que no tiene instalado un controlador
de impresión).
NOTA: Cuando algunos elementos pueden ajustarse en el controlador de la impresora y en el
panel de control, los valores fijados en el controlador de la impresora, anulan a los del
panel de control. Para los elementos que puedan ajustarse en el controlador de la
impresora, lleve a cabo estos ajustes en el controlador de la impresora.
Los siguientes parámetros están disponibles:
Copias
COPIAS ajusta la cantidad de impresiones que debe realizar.
Ajuste prefijado: 1
El número de copias puede ajustarse entre 1 y 999.
Orientación
ORIENTACIÓN permite seleccionar la orientación en vertical o horizontal para
imprimir.
Ajuste prefijado: VERTICAL
Puede ajustarse VERTICAL o HORIZONTAL.
AJUSTES PREDETERMINADOS
COPIAS
1
ORIENTACI N
V
1/2
A4
DISABLE BLANK PAGE
PRINT
OK
TAMA O DE
PAPEL EST`NDAR
TIPO DE PAPEL EST`NDAR
BANDEJA DE
SALIDA EST`NDAR
SALIR
Establecimiento de parámetros de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-47
Tamaño de papel estándar
Ajusta el tamaño de papel que debe utilizar para imprimir en condiciones normales.
La impresión se realizará con el tamaño de papel especificado a menos que se indique
lo contrario.
Ajuste prefijado: A4 o 8½x11
Puede establecerse A3W, A3, B4, A4, B5, A5, 11X17,8½x14, 8½x13, 8½x11, 7¼x10½,
5½x8½, 8K o 16K.
Bandeja de salida estándar
Ajusta la bandeja de salida que debe utilizar para imprimir en condiciones normales. Las
hojas impresas saldrán a la bandeja que haya especificado a menos que el software de
la aplicación indique lo contrario.
Ajuste prefijado: BANDEJA CENTRAL
Las bandejas que se pueden seleccionarse depende de los dispositivos periféricos instalados.
Tipo de papel estándar
Ajusta el tipo de papel que debe utilizar para imprimir en condiciones normales. La
impresión se realizará en el tipo de papel especificado a menos que se indique lo contrario.
Ajuste prefijado: NORMAL
Puede ajustarse NORMAL, PREIMPRESIÓN, RECICLADO, MEMBRETE,
PREPERFORADO o COLOR.
Ajustes PCL
Parámetro de juego de símbolos PCL
Este parámetro sirve para seleccionar los caracteres del país que se utilizan para algunos
símbolos en la tabla de códigos de caracteres del juego de símbolos PCL. (Utilice este
parámetro cuando tenga que seleccionar símbolos que sean distintos en su país.)
Ajuste prefijado: "1" (Roman-8)
Consulte la página 3-67 para ver los parámetros de configuración de los símbolos.
También puede imprimir el "LISTADO JUEGOS SÍMBOLOS PCL" en "IMPRESIÓN
DE LISTADOS" (consulte la página 1-42) para obtener una tabla con las
correspondencias entre los valores numéricos y los juegos de símbolos.
Configuración de fuentes PCL
Este parámetro sirve para seleccionar la fuente de impresión.
Ajuste prefijado: "1" (Courier)
También puede imprimir el "LISTADO DE FUENTES PCL" en "IMPRESIÓN DE LISTADOS"
(consulte la página 1-42) para obtener una tabla con las correspondencias entre los valores
numéricos y las fuentes.
3-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Impresión desde el panel de control
En esta sección se explica la función de retener trabajos y otras funciones que
permiten imprimir desde el panel de control de la máquina.
Lista de trabajos en cola
Si la operación "Retener tras imprimir", "Retener antes de imprimir" o "Impresión de
prueba" se realiza en la estación de trabajo, los datos de impresión se tratarán como
un trabajo en cola. Se puede tener en cola un máximo de 99 trabajos. Los datos de
impresión retenidos por esta función no se borrarán ni cuando apague el dispositivo.
Si el número de trabajos es superior a 99, se procesarán de la siguiente forma.
Si se ejecuta Retener tras imprimir :
La impresión se ejecutará pero el trabajo no permanecerá en cola. (se imprimirá
una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.)
Si se ejecuta Retener antes de imprimir :
La impresión no se ejecutará y el trabajo no se mantendrá en cola. (se imprimirá
una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.)
Si se ejecuta Impresión de prueba :
Se ejecutará la impresión de un juego pero el trabajo no se mantendrá en cola.
(se imprimirá una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.)
Si el error anterior se produce y ha sido instalado el Xerox Printer Status Monitor, el
mensaje de error aparecerá en el Xerox Printer Status Monitor.
1. Pulse la tecla [IMPRIMIR] para ver la pantalla básica de la impresora.
2. Seleccione los datos deseados.
Para alternar la pantalla, pulse la tecla o .
/
IMPRIMIR LISTADO DE TRABAJOS RETE
XEROX001 Microsoft Word -
XEROX002 Microsoft PowerPo
XEROX003 product_infomatio
XEROX004 cost.xls
Lista de trabajos en cola
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-49
3. Con el teclado numérico introduzca una contraseña de 5 dígitos (esto es sólo es
necesario si se ha especificado una contraseña).
Asegúrese de introducir la misma contraseña que ha
introducido en la estación de trabajo. Si no tiene fijada
una contraseña, este paso no es necesario. Cada vez
que introduzca un número, "–" se convertirá en " ".
4. Compruebe que el número de impresiones esté ajustado.
El número de impresiones se puede cambiar con las
teclas o .
5. Ejecutar impresión.
Para borrar los datos de impresión después de finalizar
el trabajo, pulse la tecla [IMPRIMIR Y BORRAR LOS
DATOS] .
Para guardar los datos después de la impresión, pulse
la tecla [IMPRIMIR Y GUARDAR LOS DATOS] .
Para cancelar la impresión y borrar los datos de la
misma, pulse la tecla [BORRAR] .
Si selecciona la ejecución del trabajo de impresión, se iniciará la impresión. Si hay
otro trabajo que se está imprimiendo, su trabajo se almacenará como un trabajo
de impresión. Se imprimirá cuando los trabajos anteriores se hayan impreso.
La operación se ha completado.
E EL TRABAJO.
ESPECIFIQUE EL PIN MEDIANTE TECLA
cost.xls
CANCELAR
TADO DE TRABAJOS RETENIDOS
1
(1 999)
NÚMERO
IMPRESIONES
product_information.pdf
IMPRIMIR Y BORRAR LOS DATOS
IMPRIMIR Y GUARDAR LOS DATOS
BORRAR
CANCELAR
3-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Programas del operador principal
En esta sección se explican los programas del operador principal para la función de
impresión. Los operadores principales deberían leer esta sección para garantizar un
uso adecuado de los programas del operador principal.
Aquí se explican los programas del operador principal relacionados con la función de
impresión. Para obtener más información sobre los programas del operador principal
relacionados con la función de copia y la función de escáner de red, consulte
"Programas del operador principal" de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.
NOTA: Los programas del operador principal que pueden accederse, depende de las
opciones instaladas del equipo.
Lista de programas del operador principal
Nombre del programa Página
Ajustes de impresora
Ajustes prefijados
Prohibir impresión de página de aviso 3-54
Prohibir impresión de página de prueba 3-54
Cambio auto. de tamaño A4/carta 3-54
Borrar los datos de retención de impresión 3-54
Metodo de salida con memoria llena 3-54
Tipo de papel prefijado para la bandeja
manual
3-55
Trabajos en cola 3-55
Configuración de la interfaz
Método de conmutación de puertos 3-55
Habilitar puerto paralelo 3-55
Habilitar puerto USB 3-55
Habilitar puerto de red 3-55
Tiempo de espera de E/S 3-56
Configuración de red
Configuración dirección IP 3-56
Habilitar TCP/IP 3-56
Habilitar NetWare 3-56
Habilitar EtherTalk 3-57
Habilitar NetBEUI 3-57
Procedimiento para utilizar los programas del operador principal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-51
Procedimiento para utilizar los programas del operador
principal
Aquí se explica el procedimiento para utilizar los programas del operador principal
mediante el programa "AJUSTES DE IMPRESORA" como ejemplo.
Siga los mismos pasos para utilizar los programas explicados en página 3-54 y
siguientes.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL].
3. Utilice el teclado numérico para introducir el número de código de operador
principal de cinco dígitos.
Restablecer NIC 3-57
Ajustes de color
Auto color calibration 3-57
Inicializar y/o memorizar configuración
Restaurar valores prefijados de fábrica 3-58
Memorizar configuración actual 3-59
Restaurar configuración 3-59
Nombre del programa Página
/
CONTROL DE
DIRECCIONES
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCIPAL
MODO DE
RECEPCI N
CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL
3-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
4. Pulse la tecla [AJUSTES DE IMPRESORA].
Siga estos pasos para seleccionar el programa que
desea utilizar.
En los siguientes pasos, aparecerán las pantallas de
configuración del programa seleccionado. Consulte las
explicaciones del programa de la página 3-54 y
siguientes, y después siga estos pasos para seleccionar
un programa de ajuste.
5. Efectúe los ajustes deseados para el programa seleccionado.
Puede encontrar descripciones detalladas de las configuraciones de los
programas a partir de página 3-54.
6. Pulse la tecla [CANCELAR TODO] para salir del programa.
Saldrá de los programas de operador principal y
regresará a la pantalla principal.
AJUSTES DE
IMPRESORA
CAMBIO CÓDIGO
Procedimiento para utilizar los programas del operador principal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-53
Menú de programas del operador principal
Puede acceder a los programas del operador principal a través de la siguiente
estructura de menú.
Consulte este menú cuando cambie los parámetros que aparecen en las siguientes
páginas.
Introducir código de operador principal
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
AJUSTES PREFIJADOS
CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ
CONFIGURACIÓN DE RED
AJUSTES DE COLOR
INICIALIZAR Y/O MEMORIZAR CONFIGURACIÓN
AJUSTES DE IMPRESORA
PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE AVISO
PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE PRUEBA
CAMBIO AUTO. DE TAMAÑO A4/CARTA
BORRAR LOS DATOS DE RETENCIÓN DE IMPRESIÓN
MÉTODO DE SALIDA CON MEMORIA LLENA
TIPO DE PAPEL PREFIJADO PARA LA BANDEJA MANUAL
TRABAJOS EN COLA
MÉTODO DE CONMUTACIÓN DE PUERTOS
HABILITAR PUERTO PARALELO
HABILITAR PUERTO USB
HABILITAR PUERTO DE RED
TIEMPO DE ESPERA DE E/S
CONFIGURACIÓN DE DIRECCIÓN DE IP
HABILITAR TCP/IP
HABILITAR NetWare
HABILITAR NetBEUI
RESTABLECER NIC
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE COLOR
RESTAURAR VALORES PREFIJADOS DE FÁBRICA
MEMORIZAR CONFIGURACIÓN ACTUAL
RESTAURAR CONFIGURACIÓN
3-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Descripción de los programas de configuración
Aquí se explican los programas del operador principal relacionados con la función de
impresión.
Ajustes de impresora
Ajustes prefijados
Estos programas sirven para ajustar los parámetros de las distintas funciones de la
impresora.
Prohibir impresión de página de aviso
Esta programa sirve para desactivar la impresión de la página de aviso.
Active este programa cuando no desee que la máquina imprima la página de aviso
que se explica en “Impresión de la página de aviso” en la página 3-65.
Prohibir impresión de página de prueba
Este programa sirve para desactivar la impresión de la página de prueba.
Cuando active el programa, la acción IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA de los
parámetros del usuario no pueden imprimirse. (Consulte la página 1-42)
Cambio auto. de tamaño A4/carta
Si ajusta este programa y selecciona imprimir en papel de 8½ x 11 pulg., la impresora
sustituirá automáticamente el papel de tamaño A4 en lugar del 8½ x 11 pulg. si el
papel A4 está disponible.
* No se puede seleccionar automáticamente 8½ x 11 pulg. en lugar de A4.
NOTA: Cuando especifica el tamaño 8½ x 11 pulg. para un documento adjunto a un mensaje
de correo electrónico que se ha transmitido desde el extranjero y no hay papel de
tamaño A4 instalado en la impresora, no es posible imprimir sin que el operador
intervenga. Si ajusta este programa, la impresión se ejecutará sin la intervención de
este si pone papel A4 en la bandeja del papel.
Borrar los datos de retención de impresón
Utilice este programa para borrar manualmente todos los datos almacenados en el
disco duro.
Cuando pulse esta tecla, aparecerá un mensaje para que confirme si desea borrar los
datos. Acepte el mensaje y siga con la operación de borrado. Si utiliza la función de
retención de trabajos (página 3-48), tenga cuidado al utilizar este programa.
Metodo de salida con memoria llena
Cuando la memoria interna se llena de datos de impresión, no se puede imprimir más,
y se imprimen los datos de impresión almacenados hasta ese momento. Este
programa sirve para ajustar la condición de la impresión. Ajuste predeterminado de
fábrica "1 JUEGO".
Descripción de los programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-55
Tipo de papel prefijado para la bandeja manual
Este programa se usa para ajustar el tipo de papel prefijado para el papel cargado en
la bandeja manual en el modo de impresora. Se puede seleccionar "NINGUNO" (no
se ha seleccionado un tipo de papel predeterminado); "NORMAL",
"PAP.GRAM.ALTO" o "TRANSPARENCIA". Si se ha seleccionado "PAPEL GRUESO",
seleccione "PAPEL GRUESO 1" o "PAPEL GRUESO 2". Si se ha seleccionado
"TRANSPARENCIA", seleccione "MODO VELOZ" o "MODO CALIDAD".
El ajuste predeterminado es "NINGUNO".
Trabajos en cola
Este programa se utiliza para poder recibir nuevos trabajos de impresión mientras se
encuentra en progreso un trabajo de impresión. Generalmente, el programa se
encuentra activado para poder recibir nuevos trabajos de impresión.
Configuración de la interfaz
Estos programas sirven para controlar los datos transmitidos al puerto paralelo o al
puerto de red de esta impresora.
Método de conmutación de puertos
La máquina para imprimir puede utilizar los tres puertos que se indican a
continuación. Este programa sirve para seleccionar la conmutación entre puertos.
Puede seleccionarse "CONMUTAR AL FINAL DEL TRABAJO" o "CONMUTAR
DESPUÉS DE TIEMPO DE ESPERA DE E/S". Cuando esta seleccionado
"CONMUTAR AL FINAL DEL TRABAJO" , el puerto se seleccionará automáticamente
tras haber finalizado cada trabajo de impresión. Cuando esta seleccionado
"CONMUTAR DESPUÉS DE TIEMPO DE ESPERA DE E/S" , el puerto se
seleccionará automáticamente si pasa el tiempo ajustado en el programa Tiempo de
espera de E/S.
Puerto paralelo
Puerto USB
Puerto de red
Habilitar puerto paralelo
Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto paralelo.
Ajuste prefijado: Habilitar
Habilitar puerto USB
Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto USB.
Ajuste prefijado: Habilitar
Habilitar puerto de red
Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto de red.
Ajuste prefijado: Habilitar
3-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Tiempo de espera de E/S
Este programa sirve para ajustar el tiempo de espera hasta que una E/S finalice un
trabajo en el puerto paralelo o el puerto de red. Si no se transmite el flujo de datos al
puerto durante un periodo que exceda al tiempo de espera, el trabajo se cancelará y
se empezará a procesar el siguiente trabajo.
El ajuste del tiempo de espera de E/S sirve para ajustar el periodo de tiempo tras el
cual ocurrirá un tiempo de espera de E/S cuando esté esperando datos de impresión.
Ajuste predeterminado: 20 segundos
NOTA: El rango de tiempo permitido va de 1 a 999 segundos.
Configuración de red
Estos programas se ajustan cuando el producto se utiliza como impresora de red.
Cuando finalice el ajuste de un programa, debe salir de los programas del operador
principal, desactivar el interruptor principal, esperar un poco, y volver a encender el
interruptor principal antes de ajustar cualquier otro programa. El programa que se
ajustó será efectivo cuando active la corriente.
NOTA: Para ajustar y modificar "Configuración de red", asegúrese de consultar con el
Administrador de la red.
Configuración dirección IP
Cuando utilice este producto en una red con el protocolo TCP/IP, utilice este programa
para ajustar la dirección IP (dirección IP, máscara de subred IP, y pasarela IP) de este
producto. El ajuste predeterminado de fábrica es Habilitar DHCP, lo cual hace que la
configuración de la dirección de IP sea automática. Cuando utilice este producto en
una red TCP/IP, asegúrese de activar el programa "Habilitar TCP/IP".
Si se utiliza DHCP, en ocasiones la dirección IP asignada a la máquina puede
cambiarse automáticamente. Si esto sucede, no será posible imprimir.
Habilitar TCP/IP
Cuando utilice este producto en una red con protocolo TCP/IP, ajuste este programa.
Ajuste también la dirección de IP mediante el programa "Configuración de dirección
de IP" anterior.
Ajuste prefijado: Habilitar
Habilitar NetWare
Cuando utilice este producto en una red con protocolo NetWare, ajuste este
programa.
Ajuste prefijado: Habilitar
Descripción de los programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-57
Habilitar EtherTalk
Cuando utilice este producto en una red con protocolo EtherTalk, ajuste este
programa.
Ajuste prefijado: Habilitar
Habilitar NetBEUI
Cuando utilice este producto en una red con protocolo NetBEUI, ajuste este
programa.
Ajuste prefijado: Habilitar
Restablecer NIC
Este programa sirve para reajustar todos los parámetros de la NIC (Network Interface
Card, es decir Tarjeta de servidor de impresión) de este producto al ajuste prefijado de
fábrica.
NOTA: Si se cambió algo en [CONFIGURACIÓN DE RED] antes de ejecutar este programa,
debe desactivar el interruptor principal después de salir del programa del operador
principal, esperar un poco y volver a encender el interruptor principal para que el
ajuste prefijado de fábrica tenga efecto.
Ajustes de color
Este programa se utiliza para ajustar automáticamente el tono de color de cada color
(cian, magenta, amarillo y negro).
Auto color calibration
El programa de calibración automática del color habilita la corrección automática de la
gradación de color cuando el color aparece apagado.
NOTA: La gradación del color puede no ser corregida de manera suficiente después de un
ciclo de corrección. Si fuese así, ejecute el programa de nuevo.
Al pulsar la tecla [AUTO COLOR CALIBRATION], aparecerá la siguiente pantalla.
PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL
OK
AUTO COLOR CALIBRATION
UTILICE PAPEL 11"X17" O A3 PARA ESTE AJUSTE.
PULSE [EJECUTAR] PARA IMPRIMIR LA P`GINA DE MEDIDAS.
EJECUTAR
3-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Una vez que se ha tocado la tecla [EJECUTE] y se ha impreso una página de
medidas, aparece un mensaje en el que se le pide que inicie el ajuste automático.
Coloque la zona de prueba sobre el cristal de exposición como se muestra más
adelante y pulse la tecla [EJECUTE].
NOTAS: El ajuste correcto no será posible si utiliza el parche de prueba impreso para
"Auto colour calibration" para la función de copia o cualquier otro documento. Si
intenta utilizar el parche de prueba incorrecto, se mostrará de nuevo la pantalla de
mensajes que solicita que inicie el ajuste automático. Asegúrese de colocar el
parche de prueba impreso solamente sobre el cristal de exposición.
Coloque unas cinco hojas de papel de copia del mismo tamaño que la zona de
prueba situada en la parte superior de la zona de prueba ajustada y cierre
suavemente la cubierta de originales.
Cuando aparezca un mensaje en el cual se le informa que se ha finalizado la
calibración automática del color, pulse la tecla [OK] para finalizar el procedimiento.
NOTA: Antes de utilizar este programa, asegúrese de que el registro está ajustado
correctamente. Si el registro no está ajustado del modo apropiado, realice [AJUSTE
AUTOMÁTICO] en "Ajuste de registro" en la sección "Programas del operador
principal" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.
Inicializar y/o memorizar configuración
Puede restaurar la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES (página 3-45) y programa
del operador principal de los AJUSTES DE IMPRESORA en (página 3-54) al ajuste
prefijado de fábrica. También puede almacenar la configuración actual de estos
ajustes en memoria, y restaurar una configuración almacenada más adelante.
Restaurar valores prefijados de fábrica
Restaura la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES (página 3-45) y el programa del
operador principal de los AJUSTES DE IMPRESORA en (página 3-54) a los ajustes
prefijados de fábrica. Si necesita un informe de los parámetros antes de restaurar los
ajustes prefijados, imprima la lista de AJUSTES PERSONALIZADOS (página 1-39) y
la lista de programas del operador principal (consulte "Programas del operador
principal" en la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226).
Esto no afectará a los "Ajustes de color" en AJUSTES DE IMPRESORA.
NOTA: Cuando ajuste este programa, salga del programa del operador principal, apague el
aparato y vuelva a encenderlo al cabo de 3 segundos como mínimo. El programa será
efectivo en este momento.
Negro
Amarillo
Magenta
Cian
Descripción de los programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-59
Memorizar configuración actual
Este programa sirve para almacenar la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES
(página 3-45) y el programa del operador principal AJUSTES DE IMPRESORA en
(página 3-54) en la memoria. Los ajustes almacenados permanecerán en la memoria
incluso cuando apague la unidad completamente. Para leer los ajustes almacenados,
utilice el siguiente programa [RESTAURAR CONFIGURACIÓN].
Esto no afectará a los "Ajustes de color" en AJUSTES DE IMPRESORA.
Restaurar configuración
Este programa sirve para leer la configuración que se almacenó cuando utilizó el
programa [MEMORIZAR CONFIGURACIÓN ACTUAL] y restaurarla a la configuración
actual.
La configuración actual pasará a ser la configuración de la memoria.
3-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Solución de problemas
En esta sección se ofrecen soluciones para los problemas que le pueden surgir
cuando utilice la máquina. Asegúrese de leer esta sección cuando le surja un
problema.
Los siguientes problemas pueden no ser debidos a un fallo de la máquina, por lo que
le agradeceríamos que antes de llamar al servicio técnico los comprobara de nuevo.
Si realmente necesita asistencia, apague el interruptor principal y desenchufe la
máquina de la toma de red. Los problemas relacionados con la función de la
impresora se describen en esta sección. Para la detección de averías relacionadas
con la utilización de la máquina en general, la función de copiadora o la función de
escáner de red, lea "Detección de averías" en los manuales correspondientes.
Problema Comprobación Solución o causa
La impresora está
encendida pero no
recibe los datos.
¿Está correctamente conectado el
cable de la interfaz?
Asegúrese de que el cable USB o paralelo
estén conectados correctamente a la
máquina y a la estación de trabajo.
¿Se ha instalado debidamente el
controlador de la impresora?
Instale el controlador de impresora
apropiado. (Consulte la sección "Instalación
de la impresora" en la Guía de
administración del sistema Xerox
WorkCentre 226.)
¿Se ha seleccionado debidamente el
controlador de la impresora? / ¿Se ha
configurado en la red (para su uso
como impresora de red)?
Asegúrese de que esta impresora se ha
seleccionado en el software de aplicación o
utilice una función apropiada para verificar
que la impresora esté reconocida en la red.
Se reciben los
datos pero no se
imprimen.
¿Se ha cargado papel del tamaño y el
tipo especificados?
Cargue el papel, seleccione otro tamaño de
papel o cancele la impresión.
No se puede
seleccionar la
impresora desde la
estación de trabajo.
¿Se ha instalado debidamente el
controlador de la impresora?
Instale el controlador de impresora
apropiado. (Consulte la sección "Instalación
de la impresora" en la Guía de
administración del sistema Xerox
WorkCentre 226.)
La orientación de la
imagen no aparece
correctamente en
la copia impresa.
¿Están ajustados correctamente los
parámetros de orientación de las
impresiones en el controlador de la
impresora?
Corrija la orientación en el controlador de la
impresora.
No aparecen los
bordes de la
imagen impresa.
Hay márgenes alrededor de los
bordes del papel cuando no es posible
efectuar la impresión. ¿Se solapa la
imagen con estos márgenes?
Cambie el área de impresión o reduzca el
tamaño de la imagen.
La impresora
imprime en orden
inverso.
¿Se ha seleccionado el orden de
páginas inverso en el software de la
aplicación?
Cancele el orden inverso de impresión en el
software de la aplicación.
Descripción de los programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-61
La impresora se
detiene a medio
trabajo de
impresión.
¿Se ha activado el sensor de
detección de bandeja llena y detenido
la impresión por haber demasiadas
páginas en la bandeja de salida?
Extraiga el papel de la bandeja de salida.
¿Se ha quedado sin papel la bandeja? Cargue papel. (Vea la sección página 1-22.)
La impresión no se
ha realizado con el
tamaño de papel
adecuado.
¿Se ha ajustado la selección
automática de papel en el controlador
de la impresora?
Asegúrese de que se coloque el papel
deseado en la bandeja de la impresora y
seleccione "Selección automática" en la
selección de papel del controlador de la
impresora.
Se producen
errores de escritura
de la impresora
cuando se imprime
desde el puerto
paralelo.
¿Es demasiado corto el tiempo de
espera establecido para el controlador
de la impresora?
Establezca un tiempo superior en el ajuste
de tiempo de espera del controlador de la
impresora.
Se imprime una
página de aviso
cuando se envía a
la impresora un
trabajo de
impresión para ser
retenido.
¿Ha llegado a 99 el número de
trabajos retenidos?
Borre los trabajos de impresión que no
necesite. Si desea borrar todos los trabajos
de impresión retenidos, utilice el programa
del operador principal [BORRAR LOS
DATOS DE RETENCIÓN DE IMPRESIÓN]
(página 3-54).
Se solicita la
introducción de una
contraseña.
¿Introdujo una contraseña para la
función de retención?
Se necesita la contraseña cuando se
ejecuta la impresión. Si no se conoce la
contraseña, no se puede ejecutar la
impresión.
En algunos casos,
la imagen impresa
puede girar 90
grados con
respecto al papel
situado
horizontalmente en
la bandeja manual.
¿Se ha quedado sin papel durante la
impresión?
Cuando está utilizando la bandeja manual,
se recomienda que el papel se sitúe
verticalmente.
Impresión en
blanco y negro de
documentos en
color.
¿El parámetro [Modo color] está
ajustado a [Color] en la ficha Color del
controlador de la impresora?
Ajuste el [Modo color] a [Color] (página 3-37).
¿Está debidamente seleccionado el
controlador de la impresora en el
software de la aplicación?
Seleccione el controlador de impresora
correcto.
Problema Comprobación Solución o causa
Orientación
horizontal
Orientación
vertical
3-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Información adicional sobre la selección del tipo de papel de la
bandeja manual cuando se utilice la función de impresora
Para establecer el tipo de papel y el tamaño para la bandeja manual, consulte la
página 1-24.
Aquí se explica el procedimiento de establecimiento del tipo de papel de la bandeja
manual con la función de impresora.
Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] de la pantalla principal de la impresora para que se
muestre la pantalla de selección del tipo de papel. Si no se selecciona el tipo de papel
deseado, marque el tipo de papel deseado para resaltarlo.
A continuación se detallan los tipos de papel y teclas de selección:
La impresión en
color no tiene lugar
aunque se haya
seleccionado en la
aplicación del
software.
¿Es compatible la aplicación con la
impresión en color?
Lea el manual de la aplicación para
comprobar si es compatible con la
impresión en color.
¿Se ha seleccionado correctamente el
controlador de la impresora?
Seleccione el controlador de impresora
correcto.
No se puede
ajustar la escala de
color.
¿El parámetro [Modo color] está
ajustado a [Color] en la ficha Color del
controlador de la impresora?
Ajuste el [Modo color] a [Color]
(página 3-37).
Problema Comprobación Solución o causa
Tipo de papel Teclas
NORMAL
Seleccione la tecla [NORMAL].
MEMBRETE
PREIMPRESIÓN
PREPERFORADO
RECICLADO
COLOR
POSTAL Pulse la tecla [PAP.GRAM.ALTO] y después
seleccione [PAPEL GRUESO1].
TRANSPARENCIA Pulse la tecla [TRANSPARENCIA] y después
seleccione [MODO VELOZ] o [MODO
CALIDAD].
SELEC. PAPEL
NORMAL
PAP.GRAM.ALTO
TRANSPARENCIA
SOBRE
CONFIGUR.
CONDICIONES
Descripción de los programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-63
Si el ajuste de tipo de papel en la pantalla "Selección de papel" del controlador de
impresora es diferente del ajuste de tipo de papel en la máquina, no se podrá realizar
la impresión. En ese caso, seleccione la tecla de tarea en la pantalla de estado de
tarea (página 1-17) y, a continuación, presione la tecla [DETALLE]. Presione la tecla
[PAPEL] en la pantalla que aparece y luego cambie el ajuste de tipo de papel de
máquina para la bandeja manual o seleccione una bandeja de papel diferente.
Comprobación de la dirección IP
Existen tres formas de comprobar la dirección IP:
Mediante [IMPRESIÓN DE LISTADOS], en [AJUSTES PERSONALIZADOS] del
panel de control
Seleccionando PÁGINA NIC para imprimir una lista de los ajustes de la máquina.
La dirección IP fijada para la máquina se puede encontrar en esta lista. Siga el
procedimiento descrito a continuación para comprobar la dirección IP mediante
PÁGINA NIC.
Uso de los programas del operador principal
Se puede verificar la dirección IP mediante la utilización de los programas del
operador principal. Para utilizar este procedimiento, consulte al operador
principal.
Como utilizar la utilidad "NIC Manager" en el CD-ROM de Controladores de
impresora PCL y Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre
C226.
La utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM de Controladores de
impresora PCL y Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre
C226 puede utilizarse para configurar y comprobar la dirección IP.
Comprobación de la dirección IP desde la pantalla [AJUSTES
PERSONALIZADOS] del panel de control.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes
personalizados.
SOBRE Pulse la tecla [SOBRE] y después seleccione
el tipo de sobre.
Tipo de papel Teclas
/
3-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS].
3. Pulse la tecla [IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA].
4. Pulse la tecla [PÁGINA NIC].
En la pantalla de mensajes aparecerá PROCESANDO
DATOS DE IMPRESIÓN. y la impresión comenzará.
Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR].
REE
DATO
IMPRESIÓN
DE LISTADOS
MODO DE
RECEPCI
Ó
N
IMPRESIÓN
DE LISTADOS
AR
TE
DE
NES
R
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (SCN)
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (FAX)
LISTA AJUSTES
DE IMPRESORA
PÁGINA NIC
LIS
FUEN
Impresión de la página de aviso
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-65
Apéndice
En esta sección encontrará las especificaciones del producto y otra información
técnica.
Impresión de la página de aviso
Se imprimirá una página de aviso cuando no pueda llevarse a cabo el trabajo de
impresión actual por una limitación del sistema y la explicación de dicha limitación sea
demasiado extensa para mostrarla como mensaje en pantalla. Una página de aviso
describirá la limitación y sugerirá otras posibles formas de llevar a cabo el trabajo.
Se imprimirá una página de aviso en los siguientes casos.
Cuando los datos de impresión de un trabajo sean demasiado extensos y no
puedan guardarse en memoria. (Cuando existan otros trabajos que ocupen la
memoria, es más probable que se impriman páginas de avisos; incluso en
trabajos con pocos datos).
Cuando se envíe un trabajo a la impresora y el número de trabajos de impresión
en espera haya llegado al máximo de 99 trabajos.
Cuando se hayan seleccionado diferentes tamaños de papel para imprimir en un
trabajo de impresión y no puedan distribuirse uno o más tamaños en la bandeja
de salida seleccionada o en el apilador de grapado. En estos casos la impresión
se distribuirá parcialmente en el destino especificado (bandeja o finalizador) y
parcialmente en otra bandeja de salida.
Cuando se seleccione una función que haya sido desactivada mediante los
programas del operador principal, como la desactivación de la impresión a dos
caras, la desactivación de la función de grapado o la desactivación de una
bandeja de salida especificada.
Se introduce un número de cuenta no válido cuando se haya establecido el modo
de auditoría.
Desactivación de la impresión de páginas de aviso
Puede utilizar "PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE AVISO" del programa del
operador principal para desactivar la impresión de páginas de aviso (consulte la
página 3-54).
3-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Área de impresión
A continuación se muestra el área de impresión de este producto.
El área de impresión es toda la página, salvo un margen de 4.3 mm en cada borde. El
área de impresión real puede variar en función del controlador de impresora utilizado
y del tipo de aplicación de software.
* El área de impresión de un papel A3 plus es toda la página, salvo un margen de
aproximadamente 3 mm en cada borde.
El área de impresión es toda la página, salvo un
margen de 4.3 mm en cada borde. El área de
impresión real puede variar en función del
controlador de impresora utilizado y del tipo de
aplicación de software.
* El área de impresión de un papel A3 plus es toda
la página, salvo un margen de aproximadamente 3
mm en cada borde.
Aproximadamente
4.3 mm
*
Aproximadamente 4.3 mm
Aproximadamente
4.3 mm
*
Aproximadamente 4.3 mm
Tamaño del papel
Área imprimible
Área de impresión
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-67
Conjunto de símbolos PCL
Estos conjuntos de símbolos son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
Conjunto de símbolos
1Roman-8
2 ISO 8859-1 Latin 1
3PC-8
4 PC-8 Danés/Noruego
5PC-850
6 ISO 6 ASCII
7 Legal
8 ISO 21 Alemán
9 ISO 17 Español
10 ISO 69 Francés
11 ISO 15 Italiano
12 ISO 60 Noruego v1
13 ISO 4 Reino Unido
14 ISO 11 Sueco : nombres
15 PC1004 (OS/2)
16 Escritorio
17 Texto PS
18 Microsoft Publishing
Conjunto de símbolos
19 Math-8
20 PS Math
21 Fuente Pi
22 ISO 8859-2 Latin 2
23 ISO 8859-9 Latin 5
24 ISO 8859-10 Latin 6
25 PC-852
26 PC-775
27 PC Turco
28 MC Text
29 Windows 3.1 Latin 1
30 Windows 3.1 Latin 2
31 Windows 3.1 Latin 5
32 Windows Baltic (no 3.1)
33 Windows 3.0 Latin 1
34 Symbol
35 Wingdings
3-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento de la impresora
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-1
4 Funcionamiento del escáner
de red
Introducción
Existe una opción disponible que permite utilizar la máquina como un escáner de red.
En esta sección sólo se explican las funciones de escáner de red del producto. Para
información sobre carga de papel, sustitución de cartuchos de tóner, limpieza,
solución de problemas de alimentación incorrecta de hojas, manejo de periféricos y
otra información relacionada con la copiadora, consulte el Capítulo 1, “Información
general” y el Capítulo 2, “Funcionamiento de la copiadora”.
NOTAS: Antes de utilizar la función de escáner de red, deben establecerse varios ajustes
desde la página Web. Estos ajustes se explican a partir de la página 4-2 en
adelante. El administrador de red debe realizar los ajustes. Dichos ajustes debe
validarlos el administrador del sistema con conocimientos específicos sobre la
red.
En las explicaciones de esta sección se presupone que la persona que instalará
el producto y el usuario del producto tienen conocimientos operativos de Microsoft
Windows.
Para obtener información sobre el sistema operativo, consulte el manual del
mismo.
En esta sección se presupone que se han instalado varias opciones.
Opciones necesarias para utilizar la función de escáner de red
Kit de escaneado
•Memoria
Para utilizar la función de escáner de red en color hasta 300 ppp o en blanco y
negro hasta 600 ppp.
Para el controlador de impresora: agregue un módulo de 256 MB
Para utilizar la función de escáner de red en los modos color o blanco y negro con
una resolución de hasta 600 ppp.
Para el controlador de impresora: agregue dos módulos de 256 MB.
Para la memoria de imágenes: agregue un módulo de 256 MB
4-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Acerca de la función del escáner de red
El Kit de escaneado aporta a la máquina funciones de escáner de red. Una máquina
con la funcionalidad de escáner de red puede escanear un documento en papel, una
fotografía u otra información impresa en un archivo de datos, y enviar el archivo a un
servidor de archivos o PC a través de una red corporativa (intranet) o Internet.
Puede seleccionar entre los siguientes dos métodos de transmisión, dependiendo de
dónde quiera enviar los datos de la imagen escaneada.
1. La información escaneada puede enviarse
a un dispositivo de almacenamiento de una
red (un directorio designado en un servidor
FTP). (De aquí en adelante, denominado
"Escanear a FTP" en esta sección.)
Cuando se envíe información escaneada a
un servidor FTP, también podrá enviarse
un mensaje de correo electrónico a una
dirección de correo predeterminada para
informar al destinatario de la ubicación de
los datos de la imagen escaneada. (De
aquí en adelante, denominado "Escanear a
FTP (Hipervínculo)" en esta sección.)
2. Puede enviarse la información escaneada
a un destinatario de correo electrónico.
(De aquí en adelante, denominado
"Escanear a E-mail" en esta sección.)
* Existen limitaciones en el uso de
Escanear a E-mail. Se ha establecido un
límite en el parámetro "Establecer un
número máximo de datos de envío" del
programa del operador principal para
limitar la cantidad máxima de datos que
pueden enviarse utilizando Escanear a E-
mail (página 4-65)
Acceso a páginas Web
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-3
Ajustes y programación necesarios
para la función de escáner de red
Para utilizar la característica de escáner de red, se deben establecer los ajustes para
el servidor de correo electrónico, el servidor DNS y las direcciones destino.
Para establecer los ajustes, utilice una estación de trabajo que esté conectada a la
misma red que la máquina para acceder a la página Web de ésta. Se puede visualizar
la página Web mediante un navegador de Internet (Internet Explorer 5.5 o superior
(Windows)/5.1 o superior (Macintosh), o Netscape Navigator 6.0 o superior).
Acceso a páginas Web
Para acceder a las páginas Web, utilice el siguiente procedimiento.
1. Abra el navegador de Internet en su estación de trabajo.
Navegadores compatibles:
Internet Explorer 5.5 o superior (Windows)/ 5.1 o superior (Macintosh)
Netscape Navigator 6.0 o superior
2. En el campo "Dirección" del navegador, introduzca la dirección IP de la máquina
como una URL.
Introduzca la dirección IP anteriormente especificada en
este producto.
Si no conoce la dirección IP, consulte la página 4-58.
Cuando complete la conexión, aparecerá en su navegador la siguiente página
Web .
4-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Acerca de la página Web
Cuando acceda a la página Web de la máquina, aparecerá la siguiente página en su
navegador.
Un marco de menús aparece en el lado izquierdo de la página. Cuando haga clic en
un elemento del menú, aparecerá una pantalla en el marco derecho que le permitirá
establecer los ajustes para cada elemento.
Para obtener una descripción general de los elementos del menú, consulte el Capítulo
3, “Funcionamiento de la impresora”.
Para explicaciones más detalladas sobre los procedimientos de ajuste, haga clic en
"Ayuda" en el marco del menú.
Para utilizar la función de escáner de red, debe configurar los ajustes básicos del
escáner de red (páginas 4-5 a 4-8), almacenar los destinos de transmisión (páginas 4-
9 a 4-14), y programar el nombre del remitente (página 4-15).
Página Web
Marco de menús
Haga clic en las opciones del menú
mostradas aquí para configurar los
ajustes correspondientes.
Guardar diversos tipos de
destinos de transmisión.
Configurar los ajustes necesarios
para Búsqueda global de
direcciones.
Algunos métodos de transmisión
necesitan que se configuren los ajustes
del servidor de correo electrónico y del
servidor DNS.
Modificar y suprimir los destinos
de transmisión almacenados.
Configurar los ajustes básicos
para la función de escáner de red.
Guardar el nombre y la dirección de
correo electrónico del remitente para
escanear a E-mail.
Ajustes básicos para el escaneado en la red
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-5
Ajustes básicos para el escaneado en la red
Haga clic en "Escaneado de red" en el marco de menús, y seguidamente establezca
los ajustes necesarios. Estos ajustes los debe fijar sólo el administrador de la red.
Después de introducir los ajustes, asegúrese de hacer clic en "Someter" para
almacenarlos. Para más información sobre procedimientos de ajustes consulte
"Ayuda".
Habilitar los métodos de envío de escáner ("Habilitar envío de
escáner a:")
Seleccione los métodos de envío de escáner que desee utilizar. En el campo
"Habilitar envío de escáner a:" haga clic en la casilla de verificación que se encuentra
al lado de cada método que desee utilizar, de forma que aparezca una marca en la
casilla de verificación.
Inicialmente, tanto "Escanear a E-mail" y "Escanear a FTP" están seleccionados.
Activación de la autenticación de usuario ("Configuración
avanzada")
Seleccione el servidor de autenticación y los elementos que se utilizan para realizarla.
En la pantalla que aparece después de hacer clic en "LDAP" en el marco de menús,
se selecciona el servidor de autenticación de entre los servidores que se han
almacenado en la Lista de libros de direcciones general.
Pantalla de configuración de escaneado
Haga clic aquí.
4-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una
imagen escaneada ("Denominación de archivos")
Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una imagen escaneada.
En "Denominación de archivos", haga clic en los elementos que desee utilizar en el
nombre de archivo. "Nombre de remitente" y "Fecha y hora" inicialmente estan
seleccionados. Si va a enviar imágenes al mismo destinatario más de una vez,
recomendamos que seleccione "Contador degina de sesión" o "Identificador único"
para evitar enviar varios archivos con el mismo nombre, lo que implicaría que cada
archivo sucesivo sobreescribiría el anterior.
Selección del asunto del correo electrónico ("Asunto del correo
electrónico": sólo utilizado para Escanear a E-mail)
Este ajuste no es necesario si no utiliza la función Escanear a E-mail. El ajuste se
utiliza para introducir el asunto que aparece en el programa de correo electrónico del
destinatario cuando realiza la función Escanear a E-mail.
Introduzca un asunto cuando utilice Escanear a E-mail, de un máximo de 80
caracteres. Sólo se puede introducir un asunto. Si no se introduce ninguno aparecerá
"Imagen escaneada de <Nombre de dispositivo>".
* El nombre que aparece en <Nombre de dispositivo> es el nombre almacenado en
"Nombre" en la pantalla que aparece cuando hace clic en "Información", que se
encuentra en el marco del menú. Si no se ha almacenado un nombre, aparecerá el
nombre del producto.
Ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS
Las funciones Escanear a E-mail y Escanear a FTP utilizan el servidor SMTP para
transmitir correo electrónico, por lo que los ajustes de este servidor deben
encontrarse configurados.
Cuando se configuran los ajustes del servidor SMTP, también será necesario
configurar los ajustes del servidor DNS si ha introducido un nombre de host en la
casilla "Nombre de host o Dirección IP" cuando almacena los destinos para Escanear
a FTP.
Para configurar los ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS, haga
clic en "Configuración SMTP" o "Configuración DNS" en la pantalla Configuración de
escaneado de red (consulte la sección “Pantalla de configuración de escaneado de
red” en la página 4-5) o haga clic en "Servicios" en el marco de menús.
Ajustes básicos para el escaneado en la red
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-7
Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se
almacenarán las entradas.
Configuración SMTP
Haga clic aquí.
Haga clic aquí.
Elemento Descripción
Servidor SMTP primario Introduzca una dirección IP para el servidor primario de correo electrónico o un
nombre de host*. (Si utiliza Escanear a E-mail, asegúrese de escribir esta
información.)
Servidor SMTP
secundario
Introduzca una dirección IP para el servidor secundario de correo electrónico o
un nombre de host. No tiene que introducir nada si no ha configurado un
servidor de correo electrónico secundario.
Número de puerto Introduzca un número de puerto para SMTP.
El número predeterminado es 25.
Tiempo de espera
[segundos]
Introduzca un periodo de tiempo, de 0 a 60 segundos, para que el sistema
espere hasta intentar conectarse con el servidor primario. El tiempo
predeterminado es de 20 segundos. Si no se realiza ninguna conexión, el
sistema buscará entonces el servidor secundario si ha sido configurado. Si no,
el sistema dejará de intentar conectarse.
Dirección de respuesta Introduzca una dirección de correo electrónico a la que desee que el equipo
envíe un mensaje de envío fallido cuando falle la distribución. Sólo puede
introducirse una dirección de correo electrónico. La dirección de correo
electrónico introducida también se utiliza como dirección de correo electrónico
del destinatario.
Zona horaria Seleccione la zona horaria del lugar en el que vaya a utilizarse este sistema de
escaneado en red. Se configura una zona horaria específica tras la selección.
4-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
* Si introduce un nombre de host, asegúrese de introducir la dirección IP de su
servidor DNS en los ajustes DNS que aparecen debajo.
Configuración DNS
Autenticación SMTP Seleccione esta casilla de verificación si se va a utilizar un servidor SMTP que
autentifica los usuarios durante la autenticación SMTP. Después de haber
seleccionado la casilla de verificación, se activan los cuadros de texto "Nombre
de usuario" y "Contraseña" que se encuentran bajo la casilla de verificación.
Introduzca la información necesaria para la autenticación en estos cuadros de
texto.
POP antes de SMTP Seleccione esta casilla de verificación si se va a utilizar el servidor SMTP que
autentifica los usuarios durante el procedimiento "POP antes de SMTP".
Después de haber seleccionado la casilla de verificación, se pueden introducir
los cuadros de texto "Servidor POP3", "Número de puerto", "APOP", "Nombre
de usuario" y "Contraseña" que se encuentran bajo la casilla de verificación.
Introduzca la información necesaria para la autenticación en estos cuadros de
texto.
Elemento Descripción
Elemento Descripción
Servidor DNS primario Introduzca la dirección IP de su servidor DNS primario aquí, si es necesario.
Servidor DNS secundario Introduzca la dirección IP de su servidor DNS secundario aquí, si es necesario.
Tiempo de espera
[segundos]
Introduzca un periodo de tiempo, de 0 a 60 segundos, para que el sistema
espere hasta intentar conectarse con el servidor primario. El tiempo
predeterminado es de 20 segundos. Si no se realiza ninguna conexión, el
sistema buscará entonces el servidor secundario si ha sido configurado. Si no,
el sistema dejará de intentar conectarse.
Nombre de dominio Escribe el nombre de dominio del servidor DNS que desee utilizar para buscar
nombres de host de un máximo de 64 caracteres.
Configuración de la información de destino
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-9
Configuración de la información de destino
Para almacenar el nombre y la dirección de un destino en una tecla rápida, haga clic
en "Destino" o en uno de los métodos de transmisión del marco del menú de la página
Web. También puede utilizarse "Destino", para editar o borrar destinos almacenados.
(Consulte la página 4-14.)
Se pueden almacenar un total de 500 destinos, incluidos el correo electrónico, FTP y
destinos de grupo. Entre éstos, se puede almacenar un total combinado de 100
destinatarios de Escanear a FTP.
Los destinos almacenados aparecen como teclas rápidas en el panel táctil de la
máquina, cuando se envía una imagen, permitiéndole seleccionar el destino.
Correo electrónico: consulte la página 4-10.
FTP: consulte la página 4-11.
Grupo: consulte la página 4-13.
Para más información sobre la configuración, edición y borrado de destinos, consulte
"Ayuda".
Haga clic aquí.
4-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Almacenar destinos para Escanear a E-mail
Haga clic en "Correo electrónico" en el marco de menús de la página Web para
almacenar destinos. Utilice esta pantalla para introducir las direcciones de correo
electrónico de los destinos para Escanear a E-mail.
Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se
almacenarán las entradas.
Haga clic aquí.
Elemento Descripción
Nombre completo
(Necesario)
Introduzca el nombre completo del destino (hasta 36 caracteres).
Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se
utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de
direcciones del equipo. (página 4-22)
Directorio personal Lista desplegable:
Seleccione un directorio personalizado de este destino.
Casilla de verificación de uso frecuente:
El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla.
Dirección de correo
electrónico (Necesario)
Introduzca una dirección como destino de correo electrónico (hasta 64
caracteres).
Si se puede utilizar la Búsqueda de direcciones general, puede hacer clic en
"Búsqueda de dirección global" para seleccionar una dirección de correo
electrónico del Libro de direcciones general.
Nombre a Visualizar
(Opcional)
Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El
nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un
nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre completo"
quedarán almacenados como nombre a visualizar.
Formato de archivo para
Color
Seleccione el formato de archivo y el modo de compresión para la transmisión
de imágenes escaneadas en color. Se selecciona inicialmente "PDF
compresión media". Las selecciones son las siguientes:
PDF compresión alta/PDF compresión media/PDF compresión baja/
JPEG compresión alta/JPEG compresión media/JPEG compresión baja
Configuración de la información de destino
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-11
Los destinos de Escanear a E-mail también pueden almacenarse, editarse y
suprimirse desde el panel táctil de la máquina. (página 4-41 a 4-47)
Para realizar la función Escanear a E-mail deben establecerse los ajustes del servidor
de correo electrónico. (Consulte la página 4-6.)
Almacenar destinos para Escanear a FTP
Haga clic en "FTP" de marco de menús de la página Web para almacenar los
destinos.
Configure los ajustes para el servidor FTP de destino, para Escanear a FTP en esta
pantalla.
Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se
almacenarán las entradas.
Formato de archivo para
B/N
Seleccione el formato de archivo y el modo de comprensión para la transmisión
de imágenes escaneadas en blanco y negro. "PDF G4" es la opción
inicialmente seleccionada. Las selecciones son las siguientes:
PDF Sin comprimir/PDF G3/PDF G4/TIFF Sin comprimir/TIFF G3/TIFF G4
Elemento Descripción
Haga clic aquí.
Elemento Descripción
Nombre completo
(Necesario)
Introduzca el nombre completo del destino (hasta 36 caracteres).
Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se
utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de
direcciones del equipo. (página 4-20)
4-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
*1 Si introdujo un nombre de host en "Nombre del Host o dirección IP", deberá
introducir los ajustes del servidor DNS. (Consulte la página 4-10.)
*2 Para realizar la función Escanear a FTP (Hipervínculo), también debe introducir los
ajustes que se encuentran bajo "Configuración SMTP" en el servidor de correo
electrónico.
Si selecciona la casilla de verificación "Habilitar hipervínculo a servidor FTP para
enviar por correo electrónico" y selecciona un destinatario previamente almacenado
(página 4-10) en "Destino de correo electrónico", se podrá enviar un correo
electrónico al destinatario informándole del formato y ubicación del archivo de la
imagen escaneada. Un hipervínculo al servidor de archivos al que se enviaron los
datos de imagen escaneada aparecerá en el correo electrónico, y el destinatario
podrá hacer clic en el hipervínculo para ir directamente a la ubicación donde los datos
de imagen se encuentran almacenados.
Directorio personal Lista desplegable:
Seleccione un directorio personalizado de este destino.
Casilla de verificación de uso frecuente:
El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla.
Nombre del host o
dirección IP
(Necesario)*
1
Introduzca la dirección IP del servidor de archivos FTP o el nombre del host
(máximo 255 caracteres).
Nombre a Visualizar
(Opcional)
Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El
nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un
nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre completo"
quedarán almacenados como nombre a visualizar.
Formato de archivo para
Color
Seleccione el formato de archivo y el modo de compresión para la transmisión
de imágenes escaneadas en color. Se selecciona inicialmente "PDF
compresión media". Las selecciones son las siguientes:
PDF compresión alta/PDF compresión media/PDF compresión baja/
JPEG compresión alta/JPEG compresión media/JPEG compresión baja
Formato de archivo para
B/N
Seleccione el formato de archivo y el modo de comprensión para la transmisión
de imágenes escaneadas en blanco y negro. "TIFF G4" es la opción
inicialmente seleccionada. Las selecciones son las siguientes:
PDF Sin comprimir/PDF G3/PDF G4/TIFF Sin comprimir/TIFF G3/TIFF G4
Nombre de usuario FTP
(Opcional)
El campo de caracteres del nombre de usuario de FTP no debe tener más de
50 caracteres.
Contraseña (Opcional) El campo de caracteres de la contraseña de FTP no debe tener más de 50 caracteres.
Directorio (Opcional) El campo de caracteres para especificar un directorio en el servidor FTP admite
un máximo de 200 caracteres.
Habilita el hipervínculo al
servidor FTP para
enviarlo por correo
electrónico (casilla)*
2
Cuando envíe un archivo escaneado a un servidor FTP, puede enviar una
notificación de transmisión automáticamente al destinatario del archivo por
correo electrónico. Para que se envíen notificaciones, marque la casilla de
verificación. El nombre del servidor FTP aparecerá en la notificación de la
transmisión como hipervínculo.
Destino de correo
electrónico
Seleccione el destinatario al que desee notificar la transmisión del archivo al
servidor FTP. Para seleccionar aquí un destinatario, debe haber almacenado
previamente la dirección de correo del destinatario. (página 4-11)
Elemento Descripción
Configuración de la información de destino
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-13
Almacenar grupos (Escanear a E-mail)
Si está utilizando Escanear a E-mail, quizá una imagen escaneada sea enviada a
múltiples destinos en una única operación. Para utilizar esta función, primero debe
almacenar los destinos en un grupo. Haga clic en "Grupo" y seguidamente seleccione
los destinos de Escanear a E-mail que desee almacenar en el grupo. Se pueden
almacenar hasta 300 destinos en un grupo. Sólo se podrán almacenar en un grupo
destinos de correo electrónico. Observe que los múltiples destinos pueden
introducirse manualmente cuando se envía una imagen.
Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se
almacenarán las entradas.
Haga clic aquí.
Elemento Descripción
Nombre de grupo
completo (Necesario)
Introduzca el nombre completo del grupo destino (hasta 36 caracteres).
Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se
utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de
direcciones del equipo. (página 4-20)
Directorio personal Lista desplegable:
Seleccione un directorio personalizado de este destino.
Casilla de verificación de uso frecuente:
El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla.
Dirección (/-es)
(Necesario)
Seleccione la dirección de destino en el cuadro de lista de correo electrónico.
Los destinos de correo electrónico programados aparecen en cada una de las
listas de destino. Para seleccionar destinos múltiples, haga clic en las
direcciones mientras mantiene pulsada la tecla [Ctrl] del teclado. Si necesita
anular una dirección que haya seleccionado, vuelva a hacer clic en la dirección
mientras mantiene pulsada la tecla [Ctrl]. Pueden programarse hasta 300
direcciones.
Nombre a Visualizar
(Opcional)
Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El
nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un
nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre de grupo completo"
quedarán almacenados como nombre a visualizar.
4-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Edición y borrado de destinos de transmisión programados
Para editar o borrar destinos programados, haga clic en "Destino", en el marco de
menús de la página Web.
1. Haga clic en "Destino", en el marco de menús de la página Web.
2. En la lista de destinos, haga clic en el botón del destino que desee editar o borrar.
3. Para editar el destino seleccionado, haga clic en "Editar" bajo la Lista de destinos.
Aparece la pantalla de programación del destino
seleccionado en el paso 2. Edite la información del
mismo modo en el que la almacenó.
Cuando haya concluido, no se olvide de hacer clic en "Someter" para guardar los
cambios.
Para borrar el destino seleccionado, haga clic en "Borrar" de la Lista de
destinos.
Aparecerá un mensaje para ver si desea confirmar la
acción de borrar. Haga clic en "Sí" para borrarla.
NOTA: Si trata de editar o borrar un destino programado en las siguientes situaciones,
aparecerá un mensaje de advertencia y no podrá ni editar ni borrar.
El destino está incluido en un grupo.
Si el destino está siendo utilizado para una transmisión actual, cancele la transmisión
o espere hasta que se complete y después edite o borre el destino. Si el destino está
incluido en un grupo, borre el destino del grupo y después edite o borre el destino.
Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a E-mail)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-15
Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a
E-mail)
Para almacenar la información del remitente (Nombre de remitente, Dirección de
correo electrónico) que aparece cuando el destinatario recibe el mensaje de correo
electrónico, haga clic en "Remitente" en el marco de menús y después en "Agregar".
Se puede almacenar información para un máximo de 20 remitentes diferentes.
Seleccione un remitente de entre los remitentes almacenados utilizando el panel táctil
del sistema cuando envíe una imagen (página 4-22). El remitente que haya
seleccionado aparecerá en la columna del remitente del programa de correo
electrónico del remitente.
NOTA: Si no selecciona un remitente cuando envíe una imagen, la información
predeterminada del remitente almacenada con el programa del operador principal,
"Remitente predeterminado definido" se enviará automáticamente (página 4-64).
1. Haga clic en "Remitente" en el marco de menús de la página Web.
2. Haga clic en "Agregar" debajo de "Nuevo remitente".
Aparecerá la pantalla de programación del remitente.
3. Introduzca el nombre y la dirección de correo electrónico del nuevo remitente. No
se olvide de hacer clic en "Someter" después de haber introducido esta
información.
4-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Cómo editar y borrar información del remitente programado
1. Haga clic en "Remitente" en el marco de menús de la página Web.
2. Haga clic en el remitente cuyos datos quiere editar o borrar del menú "Lista de
remitentes" para seleccionarlo y después haga clic en "Editar" o "Borrar".
Si ha seleccionado "Editar", edite la información para
modificarla y después haga clic en "Agregar" para
guardar los cambios. Si ha seleccionado "Borrar",
aparecerá un mensaje para que confirme que desea
borrarla. Haga clic en "Sí" para borrarla.
Almacenamiento de un directorio personalizado
Los destinos programados aparecen como teclas rápidas en la pantalla de la agenda
de direcciones del panel táctil (página 4-20), y suelen aparecer en el índice ABC.
Existen dos tipos de índices: el índice ABC e índices de grupo (directorios
personalizados). Los índices de grupo le permiten asignar cualquier nombre de índice
al destino para que le resulte más fácil buscar. Existen seis índices de grupos, a los
que puede asignar un nombre con un máximo de seis caracteres.
Haga clic en "Directorio personal" en el marco de menús de la página Web para pasar
a la siguiente pantalla. En esta pantalla podrá programar y editar los nombres de los
índices de grupo. Escriba los nombres para los índices del 1 al 6 y haga clic en
"Someter". Si desea cambiar un nombre que fue programado con anterioridad,
escriba el nuevo nombre y guárdelo.
Para más información sobre los destinos de grupo en un índice de grupo, consulte las
páginas correspondientes a la programación de los métodos de transmisión. Para
más información sobre la alternancia entre el índice ABC y los índices de grupo,
consulte la página 4-21.
NOTA: También puede almacenar índices en el Directorio personalizado del panel táctil del
equipo. (página 4-53)
Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas")
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-17
Cómo proteger la información programada en la página Web
("Contraseñas")
Se pueden establecer contraseñas para restringir el acceso a la página Web y
proteger así los parámetros. Tenga en cuenta que no necesita establecer contraseñas
ya que la función del escáner en red también puede utilizarse sin ellas.
Se puede establecer una contraseña para el administrador y para cada usuario. Si
accede a la página Web a través de la contraseña de un usuario, deberá establecer,
editar y borrar los destinos en el menú Administración de destinos del escáner. Sin
embargo, no podrá establecer los parámetros en el menú Configuración.
La contraseña correspondiente a "admin" está configurada inicialmente como "Xerox"
y no existe una contraseña inicial para “user”. Si desea modificar la contraseña de
"admin”, seleccione Tarjeta de red en Configuración de red en la página Web.
Después seleccione la configuración de NIC. A continuación, el usuario debe
introducir la contraseña prefijada de "admin" para el nombre de usuario y “Xerox” para
la contraseña, antes de poder tener acceso a la pantalla de la configuración de NIC.
Después de introducir la contraseña prefijada de "admin", se muestra la ventana de la
configuración general que permite cambiar la contraseña de “admin”. Todas las
contraseñas deben estar compuestas por caracteres alfanuméricos (un máximo de
siete caracteres). Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Después de establecer la contraseña, apague la máquina y vuelva a encenderla.
Cuando establezca una contraseña, al intentar acceder a una página Web con
parámetros protegidos deberá escribirla. Para el "Nombre de usuario", escriba "user"
si accede a la página como usuario, o "admin" si lo hace como el administrador. Para
más información sobre cómo ajustar las contraseñas, consulte la sección "Ayuda".
4-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Pantalla Configuración de condiciones
del modo de escáner
La pantalla de configuración de condiciones del modo de escáner aparece al pulsar la
tecla [ENVIAR IMAGEN] (consulte la página 1-14) mientras que el modo de
impresión, el modo de copia o la pantalla de estado del trabajo aparecen en el panel
táctil*1. En la descripción que figura a continuación se presupone que la pantalla
inicial que aparece después de pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] es la pantalla de
configuración de condiciones (que se muestra seguidamente). Si ha configurado la
pantalla para mostrar la agenda de direcciones (página 4-20) al pulsar la tecla
[ENVIAR IMAGEN], pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] en la
agenda de direcciones para mostrar la pantalla de configuración de condiciones.
El programa del operador principal "Configuración predeterminada del display" puede
utilizarse para que se muestre la pantalla de configuración de condiciones (que se
muestra a continuación) o la pantalla de la agenda de direcciones (página 4-20) al
pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] (consulte la página 4-63).
*1 Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, regresará a la pantalla de
configuración de condiciones del modo fax o del modo escáner/fax, dependiendo del
modo seleccionado por última vez. Si aparece la pantalla de configuración de
condiciones del modo de fax, pulse la tecla para cambiar a la pantalla principal del
modo escáner/fax.
NOTA: Para obtener información sobre el panel de control y sobre los componentes de la
unidad usados en el escaneado de red, consulte las páginas 1-13 y 1-14. Para
obtener información sobre los componentes usados en el escaneado de red y en la
impresión, consulte la página 3-40.
Pantalla de configuración de condiciones
Inicialmente, la pantalla está configurada (de fábrica) para mostrar la siguiente
pantalla de configuración de condiciones como pantalla inicial.
Pantalla de
mensajes
Los mensajes aparecen aquí para indicar el estado actual de la unidad.
DIR. CORR. EL.
AGENDA
DIRECCIONES
AUTO.
LISTA PARA ENVIAR.
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
AUTO.
EXPOSICIÓN
REV. DIRECC.
LISTA REMIT.
EN. FAX
ESCÁNER
Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas")
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-19
Tecla [AGENDA
DE DIRECCIONES]
Esta tecla muestra la pantalla Agenda de direcciones (página 4-20). Pulse esta tecla
cuando desee utilizar una tecla rápida que tenga asignada un destinatario (o grupo)
(página 4-24).
Tecla [LISTA
REMIT.]
Pulse esta tecla para seleccionar el remitente cuando desee enviar una imagen
(página 4-23).
Tecla [REV.
DIRECC.]
Al realizar una transmisión ltiple mediante Escanear a E-mail, pulse esta tecla para
comprobar sus destinatarios seleccionados. Sus destinatarios seleccionados
aparecerán en forma de lista, y la lista podrá editarse (página 4-29).
Tecla Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, pulse esta tecla para cambiar entre
el modo escáner y el modo fax.
Tecla [DIR.
CORR. EL.]
Al efectuar la opción Escanear a E-mail, pulse esta tecla si desea introducir la dirección de
correo electrónico manualmente o utilizando una tecla rápida (página 4-27).
Pantalla con
icono de
escaneado a dos
caras
Los iconos aparecen aquí cuando pulsa la tecla [ORIGINAL] y selecciona el
escaneado a dos caras. Los iconos se pueden pulsar para abrir las pantallas de
selección de funciones (página 4-31).
Tecla
[ORIGINAL]
Pulse esta tecla cuando desee ajustar manualmente el tamaño del original que debe
escanearse o cuando quiera escanear las dos caras del original (página 4-31).
Tecla [FORM.
ARCHIVO]
Pulse esta tecla para ajustar el formato del archivo o para escanear las imágenes que
transmita. La configuración de formato de archivo seleccionada quedará resaltada por
encima de la tecla. La configuración inicial de fábrica es la de "PROGRAMA"
(página 4-38).
Tecla
[RESOLUCIÓN]
Pulse esta tecla para cambiar la configuración de resolución para escanear un
original. La configuración de resolución seleccionada quedará resaltada por encima
de la tecla. La configuración inicial que viene de fábrica es la "BAJA" (página 4-36).
Tecla
[EXPOSICIÓN]
Pulse esta tecla para cambiar la configuración de exposición para escanear un
original. La configuración de exposición seleccionada quedará resaltada por encima
de la tecla. La configuración inicial de fábrica es la de "AUTO." (página 4-35).
EN. FAX
ESCÁNER
4-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Pantalla de agenda de direcciones
Pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] en la pantalla Configuración de
condiciones (página 4-18) para que se muestre la pantalla que figura a continuación a
la derecha.
Si ha configurado la pantalla inicial como pantalla de agenda de direcciones utilizando
el programa del operador principal, la pantalla inicial aparecerá de la siguiente
manera.
Los destinatarios almacenados utilizando la página Web están agrupados en índices
( ) según la letra introducida en "Inicial" para cada destino, y el nombre introducido
en "Nombre a Visualizar", y que aparece en la tecla rápida ( ).
Tecla [PARA] Al seleccionar un destinatario para Escanear a E-mail, asegúrese de que esta tecla
está resaltada (página 4-28). (Si la tecla no está resaltada, púlsela para que quede
resaltada.)
Tecla [CC] Si desea enviar copias "CC" ("Con Copia") de una transmisión Escanear a E-mail a
otros destinatarios distintos del destinatario principal, pulse esta tecla para que quede
resaltada y, a continuación, seleccione los destinatarios "CC" (página 4-28).
Tecla [CCO] Si desea enviar copias ocultas "CCO" ("Blind Carbon Copy") de una transmisión
Escanear a E-mail a otros destinatarios distintos del destinatario principal, pulse esta
tecla para que quede resaltada y, a continuación, seleccione los destinatarios "CCO".
El resto de los destinatarios no sabrán que se envió una copia a los destinatarios
"CCO" (página 4-28).
US1 US2 US3 US4 US5 US6
ABC GRUPO
BÚSQ. GLOBAL
DE DIRECCIONES
ABC GRUPO
PARA
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
CC CCO
TEST5 TEST6
TEST3
TEST1 TEST2
CONFIGURAR
CONDICIONES
LISTA PARA ENVIAR.
REV. DIRECC.
TEST4
Página de control de destinos de correo
electrónico
Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas")
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-21
Pantalla de
teclas rápidas
Esto muestra las teclas rápidas que se han almacenado en la "Ficha de destinos"
seleccionada. El tipo de tecla viene indicado por el icono de la derecha.
: Escanear a E-mail (PARA)
: Escanear a E-mail (CC)
: Escanear a E-mail (CCO)
: Escanear a FTP
Esto puede cambiarse a 6 ,8 o 12 utilizando el programa del operador principal, “Fijar
el número de teclas de direcc. directas visualizadas” (página 4-63).
NOTA: Si así lo desea, puede utilizar el programa del operador principal , “Configuración
predeterminada del display” (página 4-63), para configurar la pantalla predeterminada
para la agenda de direcciones de grupo.
Teclas de
cambio de pantalla
En el caso de que las teclas rápidas no se puedan mostrar todas en la pantalla, esto
visualiza cuántas pantallas más quedan. Pulse las teclas " " " " para desplazarse
por las pantallas.
Tecla
[CONFIGURAR
CONDICIONES]
Muestra la pantalla Configuración de condiciones, (página 4-18), que se utiliza para
ajustar diferentes condiciones.
Tecla [BÚSQ.
GLOBAL DE
DIRECCIONES]
Esta función hace que sea posible buscar una dirección de correo electrónico en una
base de datos de internet o de un directorio de intranet (página 4-29).
Para usar esta función debe ajustarse la dirección IP (o el nombre de red) del servidor
LDAP, así como un nombre de cuenta y una contraseña. Estos ajustes se configuran
accediendo, desde una estación de trabajo, al servidor Web de la máquina. Haga clic
en "LDAP" en el marco de menús de la página Web para mostrar la pantalla
Configuración de la LDAP.
Tecla [ABC
GRUPO]
Pulse esta tecla para cambiar entre el índice alfabético y el índice de grupos.
Teclas de índice Los destinatarios de las teclas rápidas se almacenan en cada una de esas pestañas
de índice (índice alfabético o índice de grupo). Pulse una pestaña de índice para
mostrar la tarjeta.
Los índices de grupos hacen posible almacenar teclas rápidas con un nombre
asignado para una consulta más sencilla. Esto se realiza mediante los ajustes
personalizados (consulte la página 4-16). Las destinaciones de las teclas rápidas más
frecuentes pueden almacenarse en la pestaña USO FREC. para un acceso más
cómodo.
4-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Enviar imágenes
Método de transmisión básico
1. Asegúrese de que el sistema se encuentra en modo escáner.
Con la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] encendida, el
sistema se encuentra en modo escáner. Si la luz no está
encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN].
Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, regresará a
la pantalla principal del modo fax o del modo escáner/fax,
dependiendo del modo seleccionado por última vez. Si
aparece la pantalla principal del modo fax, pulse la tecla
(consulte *1 en la página 4-18) para
cambiar a la página principal del modo escáner/fax.
2. Coloque el original.
Para obtener información detallada sobre la carga de
originales, consulte la página 2-5.
NOTA: No podrá colocar los documentos en el alimentador DADF y en el cristal de
documentos y enviarlos en una única transmisión.
3. Compruebe el tamaño del original.
El tamaño del original es detectado automáticamente
por la unidad.
Si ha colocado un documento con un tamaño no
estándar, o desea cambiar el tamaño de escaneado,
pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el tamaño del
documento. (Consulte la página 4-33.)
NOTAS: Para escanear un original de dos caras, consulte la página 4-31.
Para girar la imagen de un documento 90° antes de la transmisión, consulte la
página 4-33.
/
EN. FAX
ESCÁNER
AUTO. A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
Método de transmisión básico
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-23
4. Si fuera necesario, ajuste la configuración de resolución. (Consulte la página 4-36.)
La configuración inicial que viene de fábrica es la
"BAJA".
5. Si fuera necesario, ajuste la configuración de exposición. (Consulte la página 4-35.)
La configuración inicial de fábrica es la de "AUTO.".
6. Si fuera necesario, seleccione el formato de archivo. (Consulte la página 4-37.)
La configuración inicial de fábrica es "PROGRAMA".
7. Pulse la tecla [LISTA REMIT.].
Este paso no es necesario para Escanear a FTP. Vaya
directamente al paso 10 (página 4-24).
NOTAS: Puede omitir la selección de un remitente (vaya directamente al paso 10). En este
caso, la información del remitente predeterminado almacenado con el programa
de operador principal se transmitirá automáticamente (página 4-64).
Pueden almacenarse hasta 20 remitentes utilizando la página Web (página 4-15).
8. Pulse una tecla para seleccionar el remitente.
La tecla pulsada queda resaltada. Si se equivocó, pulse
la tecla correcta. La marca resaltada se desplazará
hasta la nueva tecla.
El remitente seleccionado será el remitente del correo
electrónico.
AUTO. A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
AUTO A4
BAJA
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
AUTO.
A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
Exposure
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
IR. CORR. EL.
DIRECCIONES
REV. DIRECC.
LISTA REMIT.
EN. FAX
ESCÁNER
2 GRUPO
ABCD PPD
1 GRUPO
TA DE REMITENTES
4-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
9. Pulse la tecla [OK].
10. Pulse la tecla [AGENDA DIRECCIONES].
Aparecerá la pantalla de agenda de direcciones.
11. Pulse la tecla rápida para obtener el destinatario deseado.
La tecla pulsada queda resaltada. Si pulsa la tecla
equivocada, pulse de nuevo la tecla para cancelar la
selección. La pantalla de teclas regresará a su estado
normal.
Durante la transmisión mediante Escanear a E-mail
Asegúrese de que la tecla [PARA] está resaltada y pulse la tecla rápidadel
destinatario. Si desea realizar una transmisión múltiple, hacer copias "CC" o
"CCO", pulse la tecla [CC] o [CCO], y pulse las teclas rápidas de los destinatarios
"CC" o "CCO".
NOTAS: Consulte las páginas 4-9 a 4-14 para obtener información sobre programar las
funciones de las teclas rápidas.
Al pulsar una tecla rápida, se mostrará la información correspondiente del
destinatario de correo electrónico en el visualizador de mensajes. Pueden
mostrarse hasta 36 caracteres en el visualizador de mensajes, sea cual sea el
número de caracteres que haya introducido (se muestran hasta 50 caracteres de
una dirección de correo electrónico).
También puede introducir manualmente la dirección del destinatario de la función
Escanear a E-mail, o seleccionar varios destinatarios para transmisión múltiple
(página 4-26).
1 GRUPO
OK
IR. CORR. EL.
AGENDA
DIRECCIONES
REV DIRECC
LISTA REMIT.
PARA
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRS
CC CCO
TEST5 TEST6
TEST3
TEST1 TEST2
LISTA PARA ENVIAR.
TEST4
Método de transmisión básico
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-25
Pulsar la tecla [COMENZAR] en el siguiente procedimiento
Si esta escaneando un original de color en modo color, pulse la tecla [INICIO DE
COPIA EN COLOR]. Si está escaneando un original de color o blanco y negro en
modo blanco y negro, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
Utilizando el DADF
12. Pulse la tecla de color [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla en blanco y
negro [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
El escaneado comienza.
Si el escaneado se ha realizado de un modo normal, el
sistema emite un pitido y la imagen se transmite.
Utilizando el cristal de documentos
12. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla [INICIO DE COPIA EN
NEGRO].
Se escanea el original y aparece la tecla [READ-END].
13. Si tiene más páginas para escanear, cambie las páginas y pulse la tecla
[COMENZAR].
Repita esta secuencia hasta finalizar el escaneado de todas las páginas. Puede
cambiar la configuración de exposición según lo necesite cada una de las páginas
(consulte la página 4-35).
Si no se lleva a cabo ninguna acción durante un minuto, el escaneado finaliza de
forma automática y la imagen se transmite.
La hora de la transmisión se puede establecer mediante “Tiempo de espera del
modo escáner después de último escaneado” (página 4-65) en los programas del
operador principal. Si el tiempo está definido a 0 segundos, el siguiente paso no
será necesario.
14. Una vez escaneada la página final, pulse la tecla [READ-END].
El sistema emite un pitido y la imagen se transmite.
Abra la tapa del cristal de documentos y retire el
documento.
GINAL.
READ-END].
READ-END
4-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
NOTAS: Cancelar la transmisión
Para cancelar la transmisión mientras el mensaje [ESCANEANDO ORIGINAL...]
aparece en la pantalla, o antes de pulsar la tecla [READ-END], pulse la tecla [CA].
Para cancelar un trabajo una vez finalizado el escaneado e iniciada la
transmisión, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo tal y como se
ha explicado en la página 4-40.
Puntos importantes a la hora de usar la opción Escanear a E-mail
Procure no enviar archivos de imagen demasiado grandes. El administrador de su
sistema de servidor de correo puede haber establecido un límite de tamaño que
se permite enviar en una transmisión de correo electrónico. Si dicho límite se
supera, el mensaje de correo electrónico no llegará a su destinatario. Incluso si no
existe dicho límite y su mensaje de correo electrónico se entrega sin problemas,
un archivo demasiado grande puede conllevar un tiempo de descarga muy
elevado y una sobrecarga en la red del destinatario, dependiendo del entorno de
conexión a la red (Internet) del destinatario. Si se envían archivos de imagen
grandes de forma repetida, la carga resultante en la red podría ralentizar la
velocidad de otras transmisiones de datos no relacionadas y, en algunas casos,
pueden provocar incluso fallos del servidor de correo o de la red. En aquellos
casos en los que necesite enviar varios documentos, tome medidas tales como
bajar el modo de resolución.
Puede utilizar el programa del operador principal, “Establecer un número máximo
de datos de envío” (página 4-65), para establecer un límite de tamaño de las
imágenes enviadas a través de la opción Escanear a E-mail.
Si se desconecta la alimentación o se produce un fallo eléctrico mientras se está
escaneando un documento en el DADF, la máquina se detendrá y se producirá un
error de atasco de documento. Cuando vuelva la corriente, retire el documento tal
com se explica en la página 2-79.
Métodos de introducción de destinos
En la sección de “Método de transmisión básico”, los destinos se especifican con una
tecla rápida (pasos 10 a 11). Sin embargo, esta máquina tiene los siguientes métodos
de entrada de destinos.
Entrada manual: Introduzca la dirección de correo electrónico directamente.
(únicamente para Escanear a E-mail).
Búsqueda global de direcciones: Busque una dirección de correo electrónico en
una base de datos de internet o de un directorio de intranet.
También puede introducir múltiples direcciones para una transmisión amplia.
Métodos de introducción de destinos
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-27
Introducción manual de la dirección de destino
1. Realice los pasos 1 a 9 de la sección “Método de transmisión básico” en la
página 4-22.
2. Pulse la tecla [DIR. CORR. EL.].
3. Introduzca la dirección de correo electrónico.
Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor (n) hasta el
error e introduzca el carácter correcto.
4. Pulse la tecla [FORM. ARCHIVO].
Si no necesita cambiar el formato del archivo, vaya
directamente al paso 7.
NOTA: La configuración inicial del formato de archivo puede cambiarse con el programa de
operador principal “Configuración de formato de archivo inicial” (página 4-64).
5. Si desea escanear en color, pulse la tecla [COLOR]. Si desea escanear en blanco
y negro, pulse la tecla [B/N].
La configuración del formato del archivo difiere si se trata de escaneado en color
o en blanco y negro. Asegúrese de seleccionar un formato de archivo correcto
para el tipo de escaneado que va a realizar.
DIR. CORR. EL.
AGENDA
DIRECC
REV. DI
LISTA R
EN.
ESCÁNER
FORM. ARCHIVO
ESPACIO
12#$%
abcABC
AB/ab
CANCELAR OK
DIR. CORR. EL.
FORM. ARCHIVO
4-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
6. Seleccione el tipo de archivo y el modo de compresión.
Escaneado en color
Inicialmente, el formato del archivo está configurado como "Tipo de archivo: PDF,
Modo de compresión: COMP. MEDIO".
Escaneado en blanco y negro
Inicialmente, el formato del archivo está configurado como "Tipo de archivo: PDF,
Modo de compresión: MMR (G4)".
7. Pulse la tecla externa [OK].
Aparecerá la pantalla de selección de destinatarios.
8. Seleccione el lugar en el que desea colocar al destinatario.
Normalmente se selecciona la tecla [PARA]. No obstante, si desea realizar una
transmisión múltiple y enviar copias "CC" o "CCO" del documento para las
direcciones de correo electrónico introducidas, pulse la tecla [CC] o [CCO].
Después de pulsar una de las teclas, regresará a la pantalla inicial.
JPEG
PDF
COMP. MEDIO
COMP. ALTO
COMP. BAJO
TIPO DE ARCHIVO
B/N COLOR
MODO DE COMPRESIÓN
CANCELAR OK
OK
DIR. CORR. EL.
FORMATO DE ARCHIVO
TIFF
PDF
TIPO DE ARCHIVO
COLOR
MODO DE COMPRESIÓN
CANCELAR OK
OK
DIR. CORR. EL.
FORMATO DE ARCHIVO
B/N
MH(G3)
MMR(G4)
NINGUNA
DE COMPRESIÓN
CANCELAR OK
OK
PARA
SELECCIONE POSICIÓN DE LA DIRECCIÓN.
CC CCO
Métodos de introducción de destinos
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-29
9. Si desea introducir otra dirección de correo electrónico, repita los pasos 2 al 8.
Si no va a realizar una transmisión múltiple, vaya directamente al paso 11.
NOTA: Si utiliza frecuentemente la opción de envíos múltiples para enviar documentos al
mismo grupo de destinatarios, es conveniente programar esos destinatarios en una
tecla de grupo. (página 4-13)
10. Pulse la tecla [REV. DIRECC.] y compruebe los destinatarios.
Cuando se pulsa la tecla [REV. DIRECC.], sólo se
muestran los destinatarios introducidos. Si necesita
borrar un destinatario, pulse su tecla.
Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla inicial.
11. Continúe con el paso 12 de la sección “Método de transmisión básico” (página 4-25).
NOTAS: Para cancelar una transmisión múltiple durante la selección de destinatarios,
pulse la tecla [CA].
Cuando realice una transmisión múltiple, el modo de compresión configurado con
el programa del operador principal, “Modo de compresión en retransmisión”
(página 4-64), se utiliza como el modo de compresión de archivos para todos los
destinatarios. La configuración predeterminada es "COMP. MEDIO" para
escaneado en color y "MMR (G4)" para escaneado en blanco y negro.
Entrada de dirección de destino con la búsqueda global de
direcciones
1. Pulse la tecla [BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES].
Se muestra la pantalla de cambio de servidor. Si sólo se ha
configurado el servidor LDAP, se muestra la pantalla de
búsqueda global de direcciones. Continúe en el paso 4.
2. Pulse la tecla del servidor LDAP deseado.
Para buscar en el servidor resaltado, continúe en el paso 3.
Document division 2
Document division 1
A1210 project team
Software development centre
CAMBIO DE SERVIDOR
1/2
CANCELAR
OK
4-30 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
3. Pulse la tecla [OK].
4. Escriba una palabra clave para la búsqueda.
5. Pulse la tecla [BUSCAR].
Los resultados de la búsqueda aparecen como teclas de destino.
Si no se encuentran direcciones coincidentes, se muestra un mensaje que indica
el resultado. En ese caso, pulse la tecla [OK] y pulse la tecla [BUSC. DE NUEVO]
y vuelva al paso 4.
6. Pulse la tecla del destino deseado.
Pulse la tecla [ ] para mostrar los destinos restantes.
Si desea información detallada sobre el destino
seleccionado, pulse la tecla [DETALLE]. También puede
registrar el destino en el libro de direcciones pulsando la
tecla [REGISTRAR].
ESPACIO
a
s
d
f g h
j
k
l
z
x
c
v
b n m
-
.
@
q
w
e
r t y
u
i
o
p
_
CANCELAR BUSCAR
BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES
ABC
ÀÄÂ/àäâ
abc
AB/ab
12#$%
CONFIGURAR
CONDICIONES
REV. DIRECC.
DETALLE
CC
PARA
BUSC. DE NUEVO
tanaka
tanaka a
tanaka b
tanaka c
LIBRETA DE
DIRECCIONES
BCC
Escaneado y transmisión de un original a dos caras
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-31
7. Seleccione el tipo de destino.
Normalmente se selecciona la tecla [PARA]. Sin
embargo, si se está realizando una transmisión múltiple
y desea enviar una copia "CC" o "CCO" del documento
a la dirección que se introdujo, pulse la tecla [CC] o
[CCO].
8. Si desea introducir otra dirección, repita los pasos 6 y 7.
Con la opción Escanear a FTP se pueden seleccionar varios destinos.
9. Pulse la tecla [CONFIGURAR CONDICIONES].
Volverá a la pantalla de configuración de condiciones.
Escaneado y transmisión de un original a dos caras
Un original de dos caras puede escanearse y transmitirse automáticamente utilizando
el DADF. Siga los siguientes pasos.
1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo escáner y, a continuación,
coloque el documento en el DADF.
2. Pulse al tecla [ORIGINAL].
Cuando pulse la tecla [ORIGINAL], compruebe el
tamaño del original que aparece en pantalla.
3. Pulse la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA] o la tecla [BLOC A DOBLE CARA],
dependiendo del original que haya colocado.
Si fuera necesario, pulse la tecla [MANUAL] y ajuste el
tamaño del original. (página 4-33)
AUTO. A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
MANUAL
OK
FOLLETO A
DOBLE CARA
BLOC A
DOBLE CARA
RIGINAL
4-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
4. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
Aparecerá un icono de original a dos caras junto a la tecla [ORIGINAL].
(Ejemplo: El icono que aparece cuando se pulsa la tecla [FOLLETO A DOBLE
CARA].)
5. Continúe con el paso 4 de “Método de transmisión básico” (página 4-23).
NOTAS: Folletos y blocs
Los originales a dos caras que están unidos por un lateral son folletos, mientras
que los originales a dos caras unidos por la parte superior son blocs.
El escaneado a dos caras se desactiva una vez finalizada la transmisión. Si pulsa
la tecla [CA], también se cancelará el escaneado a dos caras.
OK
ED
L
AUTO. A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
Establecer manualmente el tamaño de escaneado
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-33
Configuración de escaneado
Al enviar una imagen, puede ajustar el tamaño del original, la exposición, la resolución
y el formato de archivo, según sus necesidades.
Establecer manualmente el tamaño de escaneado
Si coloca un original que no tiene un tamaño estándar (como un tamaño en pulgadas),
o si desea cambiar el tamaño del escaneado, pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el
tamaño del original de forma manual.
Lleve a cabo los siguientes pasos después de colocar el documento en el DADF o en
el cristal de documentos.
NOTA: Los tamaños estándar que pueden detectarse son los siguientes:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5. (11x17 pulg., 8½x14 pulg., 8½x11 pulg., 8½x11 pulg.R,
5½x8½ pulg.)
Si se coloca un original de un tamaño no estándar (incluyendo tamaños especiales),
puede que aparezca el tamaño estándar más cercano, o que no aparezca ningún
tamaño para el original.
1. Pulse al tecla [ORIGINAL].
2. Pulse la tecla [MANUAL].
Aparecen los tamaños que pueden seleccionarse en
pantalla.
La tecla [AUTO.] ya no aparece resaltada. La tecla
[MANUAL] aparece resaltada.
NOTA: Si desea girar el original 90° al crear un archivo de imagen, haga clic en la casilla
"GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS" (debería aparecer una marca de selección en la
casilla de verificación).
AUTO. A4
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
MANUALUTO.
1 CARA
O
FOLLETO A
DOBLE CARA
GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS
BLOC
DOBLE
TAMAÑO ORIGINAL
4-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
3. Pulse la tecla de tamaño del original deseado.
La tecla de tamaño del original pulsada aparece
resaltada.
Si desea seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la tecla [PULGADA] y, a
continuación, pulse la tecla del tamaño del original deseado.
La tecla [PULGADA] aparece resaltada y se muestran la
teclas de tamaños en pulgadas.
Para regresar a la paleta AB, pulse una vez más la tecla
[AB].
Si desea seleccionar un tamaño personalizado, pulse la tecla [TAMAÑO
ESPECIAL] e introduzca el tamaño del original.
Pulse la tecla [X] y utilice las teclas o para
ajustar la longitud en la dirección X, y la tecla [Y] para
hacer lo mismo con la dirección Y.
La longitud se puede ajustar entre 10 y 432 mm en la
dirección X, y entre 10 y 297 mm en la dirección Y,
ajustando en incrementos de 1 mm.
Dependiendo de la cantidad de memoria instalada, quizás no sea posible
escanear algunos tamaños de originales (página 4-1).
4. Pulse la tecla externa [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
Si pulsa la tecla interior [OK] en el paso anterior,
regresará al paso 2.
Aparece el tamaño seleccionado en la mitad superior de la tecla [ORIGINAL].
NOTA: Puede volver a la opción de detección automática pulsando la tecla [CA].
OK
OK
PULGADA
TAMAÑO ESPECIAL
AB
TAMAÑO ORIGINAL
MANUALAUTO.
B4 A3A4 A4R
B5RA5 A5R B5
OK
OK
PULGADA
TAMAÑO ESPECI
AB
TAMAÑO ORIGINAL
MANUALAUTO.
5 X8
1
/
2
1
/
2
5 X8 R
1
/
2
1
/
2
8 X11
1
/
2
8 X11R
1
/
2
8 X13
1
/
2
8 X14
1
/
2
11X17
OK
OK
PULGADA
TAMAÑO ESPECIAL
AB
TAMAÑO ORIGINAL
MANUALAUTO.
210X
297
(10 432)
mm
(10 297)
mm
Y
OK
OK
MANUAL
B5RB5
OK
OK
MANUAL
B5RB5
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
A4
Selección de la exposición
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-35
Selección de la exposición
Puede ajustar manualmente la exposición para coincidir con el tipo del original.
Después de colocar el original en el modo escáner, siga los siguientes pasos. La
configuración predeterminada para la exposición es "AUTO.".
Cambiar la exposición
1. Pulse la tecla [EXPOSICIÓN].
2. Seleccione [AUTO.] o [MANUAL].
Si ha seleccionado la opción [AUTO.], la exposición se
ajustará automáticamente. (Sólo para escaneado en
blanco y negro. Si se selecciona la opción [AUTO.] para
escaneado en color, el escaneado se llevará a cabo a
un nivel de exposición "3" de la configuración manual.)
Si selecciona la opción [MANUAL], pulse las teclas o
para ajustar la exposición. (Para obtener un
contraste más oscuro, pulse la tecla . Para obtener
un contraste más claro, pulse la tecla .)
3. Selección del tipo de original.
Pulse la tecla apropiada para el tipo de original que piensa escanear. La imagen
se procesará según el tipo de original seleccionado.
Si se ha seleccionado [AUTO.] en el paso 2
Si se ha seleccionado "AUTO." en el paso 2, puede
seleccionar el tipo de original: "TEXTO/FOTO IMPR.",
"TEXTO/FOTO" o "TEXTO".
AUTO
BAJA
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
OK
REDUCCIÓN
MUARÉ
AUTO.
MANUAL
TEXTO
TEXTO/
FOTO IMPR.
TEXTO/FOTO
MUARÉ
MANUAL
TEXT
FOTOGRA
IMPRESA
TEXTO/
FOTO IM
OK
TEXTO
MAPA
FOTOGRAFÍ
FOTOGRA
FOTOGRA
TEXTO/FOTO
TEXTO/
FOTO IMPR.
4-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Si se ha seleccionado [MANUAL] en el paso 2
Si se ha seleccionado "MANUAL", también puede
seleccionar entre las opciones "FOTOGRAFÍA",
"FOTOGRAFIA IMPRESA" o "MAPA", además de las
selecciones disponibles para la opción AUTO.
En el caso de que aparezcan manchas en la imagen
escaneada, marque la casilla [REDUCCIÓN MUARÉ]
para seleccionarla. Esto ayudará a reducir la presencia
de estas manchas.
4. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
Selección de la resolución
La resolución para escanear un original puede seleccionarse. En el modo escáner
coloque el original y realice los siguientes pasos. La configuración predeterminada
para la resolución es "BAJA".
Cambio de resolución
1. Pulse la tecla [RESOLUCIÓN].
OK
TEXTO
MAPA
FOTOGRAFÍA
FOTOGRAFIA
IMPRESA
TEXTO/
FOTO IMPR.
TEXTO/FOTO
TEXTO
MAPA
FOTOGRAFÍ
FOTOGRAFIA
IMPRESA
TEXTO/
FOTO IMPR.
TEXTO/FOT
OK
REDUCCIÓN
MUARÉ
MANUAL
OK
TEXTO
MAPA
FOTOGRAFIA
IMPRESA
TEXTO/
FOTO IMPR.
TEXTO/FOTO
FOTOGRAFÍA
AUTO.
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
Selección del formato del archivo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-37
2. Pulse la tecla de resolución deseada.
Hay disponible cinco selecciones para la resolución. Pulse la tecla de resolución
que desee para blanco y negro y para color, dependiendo del original que desee
escanear.
La tecla seleccionada queda resaltada.
NOTA: Para utilizar la función de color a 600 x 600 ppp, debe agregarse un módulo de
memoria de 256 MB y otro de 128 MB (o dos módulos de memoria de 256 MB) para el
controlador de la impresora, y un módulo de memoria de 128 MB o de 256 MB para la
memoria de imágenes. Para obtener más información, consulte la página 4-1.
3. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
NOTAS: La resolución inicial que viene de fábrica es la BAJA. Si lo desea, puede cambiar
la configuración inicial por otra diferente utilizando el programa de operador
principal, “Configuración de resolución inicial” (página 4-63).
La configuración de resolución no puede cambiarse una vez se ha iniciado el
proceso de escaneado.
Selección del formato del archivo
Cuando envíe una imagen a uno o más destinatarios utilizando la opción Escanear a
E-mail o Escanear a FTP, la tecla [FORM. ARCHIVO] le permite hacer caso omiso de
los ajustes individuales de formato de archivo (TIPO DE ARCHIVO / MODO DE
COMPRESIÓN) almacenados para cada destinatario y enviar la imagen a todos los
destinatarios utilizando una configuración de formato de archivo única para todos.
La opción "PROGRAMA" es la seleccionada de forma inicial, lo que significa que los
ajustes de formato de archivo almacenados para cada destinatario serán los
utilizados.
AUTO.
ORIGINAL
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
BAJA
INFERIOR
ESTÁNDAR
ALTA
SUPERIOR
B/N COLOR
OK
200x200dpi
150x150dpi
300x300dpi
400x400dpi
600x600dpi
150x150dpi
100x100dpi
200x200dpi
300x300dpi
600x600dpi
COLOR
OK
100x100dpi
150x150dpi
200x200dpi
300x300dpi
pi
pi
pi
pi
4-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
1. Pulse la tecla [FORM. ARCHIVO].
2. Desactive la casilla de verificación "PROGRAMA".
3. Seleccione el tipo de archivo y el modo de compresión.
Las configuraciones se seleccionan independientemente para escaneado en
color y escaneado en blanco y negro. Pulse la tecla [COLOR] o la tecla [B/N] para
seleccionar la pantalla de configuración apropiada.
Configuraciones de formato de archivo para escaneado en color
Configuraciones de formato de archivo para escaneado en blanco y negro
NOTAS: Si no se ha seleccionado la casilla "UNA PÁGINA POR ARCHIVO", todas las
páginas escaneadas se combinarán en un único archivo. Si la casilla se ha
seleccionado, se creará un archivo por cada página.
Si el formato está establecido como "JPEG" en la configuración de formato de
archivo para escaneado en color, aparecerá una marca de selección en la casilla
"UNA PÁGINA POR ARCHIVO" y se creará un archivo por cada página.
AUTO.
ORIGINAL
BAJA
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
PROGRAMA
FORM. ARCHIVO
TIFF
PDF
TIPO DE ARCHIVO
PROGRAMA
JPEG
PDF
COMP. MEDIO
COMP. ALTO
COMP. BAJO
TIPO DE ARCHIVO
B/N
COLOR
MODO DE COMPRESIÓN
OK
PROGRAMA UNA PAGINA POR ARCHIVO
AUTO.
BAJA
ORIGINAL
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
FORM. ARCHIVO
TIFF
PDF
MH(G3)
MMR(G4)
NINGUNA
TIPO DE ARCHIVO
B/N
COLOR
MODO DE COMPRESIÓN
OK
PROGRAMA
UNA PAGINA POR ARCHIVO
AUTO.
BAJA
ORIGINAL
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
FORM. ARCHIVO
Selección del formato del archivo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-39
4. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
NOTAS: La configuración inicial del formato de archivo puede cambiarse con el programa
de operador principal “Configuración de formato de archivo inicial” (página 4-64).
Incluso si cambia la configuración en la pantalla de configuración FORM.
ARCHIVO, puede volver a la configuración almacenada para cada uno de los
destinatarios seleccionados "PROGRAMA" una vez más.
COMP. MEDIO
COMP. ALTO
COMP. BAJO
MODO DE COMPRESIÓN
OK
UNA PAGINA POR ARCHIVO
4-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Cancelación de una transmisión por
correo electrónico/por FTP
Puede cancelar un trabajo de transmisión que se encuentre en proceso. La
cancelación se realiza desde la pantalla de estado de trabajos del escáner.
1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO].
2. Pulse la tecla [TRA. ESCÁN.].
3. Pulse la tecla [PAR./BORRAR].
Aparece un mensaje para confirmar la cancelación.
Pulse la tecla [SÍ] para borrar la tecla del trabajo
seleccionado y cancelar la transmisión.
NOTA: Si no desea cancelar la transmisión, pulse la tecla [NO].
/
TRA. ESCÁN.
PRIORITY
PAR./BORRAR
Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-41
Almacenar, editar y borrar en el panel
táctil
Las teclas rápidas y de grupo para Escanear a E-mail, índices de grupos y remitentes
se pueden almacenar, editar y eliminar desde el panel táctil del sistema.
Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a
E-mail)
El panel táctil del sistema también puede utilizarse para almacenar destinatarios para
Escanear a E-mail. (Los destinos de Escanear a FTP deben almacenarse mediante la
página Web (página 4-11).)
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES].
3. Pulse la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA].
/
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCI
CONTROL DE
DIRECCIONES
DIRECCIÓN DIRECTA
ÍNDICE PERSONAL
REMITENTE DE
CORREO ELECTRÓNICO
4-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
4. Pulse la tecla [INDIVIDUAL].
5. Pulse la tecla [NOMBRE].
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más
bajo entre 001 y 500 que aún no ha sido programado.
Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE], aparece la
pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 36
caracteres para el nombre.
6. Pulse la tecla [INICIAL].
7. Pulse una tecla de letra.
La primera letra (inicial) del nombre que introduzca en el
paso 5 se selecciona inicialmente y queda resaltada. Si
desea cambiar dicha letra, pulse una tecla de letra
diferente.
NOTA: La inicial que introduce aquí determina la posición de la tecla rápida en el índice ABC.
Para mas información sobre el índice ABC, consulte la página 4-21.
8. Pulse la tecla [OK].
DIRECCIÓN DIRECTA
INDIVIDUAL GRUPO
MEMORIZAR
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
N.˚001
NOMBRE
ÍNDICE
NOMBRE CLAVE
DIRE
INICIAL
SIGUIENTE SALIR
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
INICIAL
N.˚001
SIGUIENTE SALIR
OK
OTROS
Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-43
9. Pulse la tecla [ÍNDICE].
10. Pulse una tecla índice.
Seleccione una de las filas superiores de teclas (de [US1] a [US6]) para
determinar la ubicación de la tecla rápida cuando el índice de GRUPO se muestra
en lugar del índice ABC (consulte la página 4-21).
Las teclas inferiores son para seleccionar si se incluye la tecla rápida en el índice
de [USO FREC.].
Si pulsa la tecla equivocada, simplemente pulsar nuevamente la tecla correcta.
11. Pulse la tecla [OK].
12. Pulse la tecla [DIRECCIÓN].
Aparecerá en pantalla la entrada de la dirección de
correo electrónico.
13. Introduzca la dirección de correo electrónico del destinatario.
Pueden introducirse hasta 64 caracteres.
Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor un
espacio e introduzca el carácter correcto.
NOMBRE ABCD CORPORATION
ÍNDICE
DIRECC
NOMBRE CLAVE
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
N.˚001
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
SIGUIENTE SALIR
ÍNDICE
US1 US2
NO
US3 US4 US5
US6
OK
SELECCIONE EL ÍNDICE PERSONAL DONDE SE HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN
¿HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN TAMBIÉN EN [USO FRECUENTE]?
N.001
P CORPORATION
DIRECCIÓN
ESPACIO
12#$%
abcABC
AB/ab
CANCELAR OK
DIR. CORR. EL.
4-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
14. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla de asignación de las teclas rápidas.
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO. aparecerá a la derecha de "N.º".
NOTA: La línea "DIRECCIÓN" sólo muestra hasta 32 dígitos, sin importar cuántos dígitos
fueron asignados.
15. Compruebe el nombre de la tecla.
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en
la tecla. Sólo se mostrarán los 18 primeros caracteres del nombre introducido en
el paso 5.
Si necesita cambiar el nombre que se mostrará en la tecla, pulse la tecla
[NOMBRE CLAVE].
Si no desea cambiar el nombre, este paso no es
necesario.
16. Compruebe el formato de archivo y el modo de compresión.
Si necesita cambiar estas configuraciones, pulse la tecla
[FORM. ARCHIVO].
Si no necesita cambiar las configuraciones, este paso
no es necesario.
Configuraciones para escaneado en color
Tipo de archivo: PDF*/JPEG
Modo de compresión: COMP. BAJO/COMP. MEDIO*/COMP. ALTO
Configuraciones para escaneado en blanco y negro
Tipo de archivo: PDF*/TIFF
Modo de compresión: NINGUNA/MH (G3)/MMR (G4)*
La configuración predeterminada se indica mediante un asterisco (*).
Cuando haya completado los ajustes, pulse la tecla [OK].
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
NOMBRE ABCD CORPORATION
ÍNDICE
US3
N.˚001
DIRECCIÓ
NOMBRE CLAVE
FORM. ARCHIVO
ABCD CORPORATION
B/N
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO.
PDF /MMR
NOMBRE ABCD CORPORATION
ÍNDICE US3
N.˚001
DIRECC
NOMBRE CLAVE
FORM. ARCHIVO
ABCD CORPORATION
B/N PDF /MM
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO
Edición y eliminación de las teclas rápidas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-45
17. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR].
Si desea programar otra tecla rápida, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 4
en la página 4-42.
Edición y eliminación de las teclas rápidas
Si desea eliminar una tecla rápida o cambiar la dirección de correo electrónico,
nombre o cualquier otra información asignada a una tecla rápida, realice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE
DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los
pasos 1 a 3 en la página 4-41).
2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
3. Pulse la tecla rápida que desee editar o eliminar.
Para editar una tecla rápida, siga los pasos 4 y 5.
Para eliminar una tecla rápida, siga los pasos 6 y 7.
Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR].
ÓN
R(G4) COLOR
AINICIAL
SIGUIENTE
SALIR
MODIFICAR/
BORRAR
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SALIR
ABCD CORPORATION
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
TPS
ABCD GROUP
4-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
4. Pulse la tecla correspondiente a la información que desee cambiar (cambie la
información del mismo modo en el que la almacenó, según lo indicado en las
páginas 4-41 a 4-45).
5. Asegúrese de que los cambios son correctos y pulse la tecla [SALIR].
Si desea cambiar alguna otra tecla rápida, repita los
pasos del 3 al 5.
Los siguientes pasos describen cómo borrar una tecla rápida.
6. Pulse la tecla [BORRAR].
7. Pulse la tecla [SÍ].
Si desea eliminar otra tecla rápida, repita los pasos 3, 6 y 7.
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
N.˚001
NOMBRE
ABCD CORPORATION
A
INICIAL
BORRAR
SALIR
ÍNDICE US3 [email protected]
DIRECCIÓN
NOMBRE CLAVE
ABCD CORPORATION
: PDF / MMR(G4)B/N : PDF / COMP. MEDIOCOLOR
FORM. ARCHIVO
A
INICIAL
BORRAR
SALIR
.com
A
INICIAL
BORRAR
SALIR
.com
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
ABCD CORPORATION
NO
PDF / MMR (G4)
B/N ·COLOUR
: :
Programar una tecla de grupo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-47
NOTAS: Si no puede editar o eliminar una tecla rápida
Si trata de editar o borrar una tecla rápida en las siguientes situaciones,
aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o borrar. En ese
caso, borre la tecla rápida del grupo o cancele o cambie la selección de correo
electrónico del hipervínculo.
La tecla rápida está incluida en una tecla de grupo.
La tecla rápida está incluida como un destino de correo electrónico del
hipervínculo para Escaneado a FTP.
Los destinatarios para Escanear a FTP almacenados en teclas rápidas no pueden
editarse o borrarse desde el panel táctil del sistema. Utilice la página Web para
editar o borrar estos destinatarios. (página 4-14)
Programar una tecla de grupo
Los destinatarios de Escanear a E-mail que hayan sido almacenados en teclas
rápidas pueden almacenarse en teclas de grupo. Se pueden almacenar hasta 300
destinatarios en una tecla de grupo.
Para asignar una tecla de grupo desde la página Web, consulte la página 4-13.
NOTA: Sólo los destinatarios de las teclas rápidas pueden almacenarse en una tecla grupo.
Si desea almacenar un destinatario que no esté asignado a una tecla rápida, en
primer lugar, asigne el destinatario de correo electrónico a una tecla rápida (consulte
las páginas 4-41 a 4-45) y a continuación almacénelo en la tecla de grupo.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE
DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los
pasos 1 a 3 en la página 4-41).
2. Pulse la tecla [GRUPO].
3. Siga los psaos 5* al 11 de la sección "Almacenamiento de teclas rápidas"
(páginas página 4-42 a la 4-43) para introducir un NOMBRE GRUPO, INICIAL, y
un ÍNDICE.
* En el paso 5, pulse la tecla [NOMBRE GRUPO] en vez de la tecla [NOMBRE].
4. Pulse la tecla [DIRECCIÓN].
DIRECCIÓN DIRECTA
INDIVIDUAL GRUPO
MEMORIZAR
RUPO
ABCD GROUP
E GRUPO2 DIRECCIÓN
CLAVE
4-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
5. Pulse las teclas índice y las teclas según sea necesario; a continuación, pulse las
teclas rápidas de los destinatarios que desee almacenar en el grupo.
Las teclas rápidas pulsadas quedarán resaltadas.
Si pulsa una tecla equivocada, simplemente púlsela de nuevo para que no resalte
y elimine el destinatario del grupo.
NOTA: Una tecla de grupo no puede almacenarse en otra tecla de grupo. Las teclas de grupo
aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
6. Para comprobar los destinatarios que ha almacenado en el grupo, pulse el botón
[REV. DIRECC.].
Se mostrará una lista de los destinatarios
seleccionados.
Puede borrar un destinatario mostrado pulsándolo.
Cuando aparezca un mensaje preguntándole si desea
borrar el destinatario, pulse la tecla [SÍ].
7. Pulse la tecla externa [OK].
El número de destinatarios en el grupo aparece a la derecha de la tecla
[DIRECCIÓN].
8. Compruebe el nombre de la tecla (consulte el paso 15 en la página 4-44).
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en
la tecla de grupo. Para cambiar estos caracteres, pulse la tecla [NOMBRE
CLAVE]. Si no desea cambiar el nombre, este paso no es necesario.
9. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR].
Si desea asignar otra tecla de grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Al pulsar la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 2.
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC
GRUPO
B
C GRUPO ABCD CORPORATION
TPS
REV. DIRECC.
OK
OPQRST UVWXYZ
ABC
GRUPO
ON
REV. DIRECC.
OK
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE BORRAR.
NOMBRE GRUPO : ABCD GROUP
OK
OK
ABCD CORPORATION TPS
Edición y eliminación de teclas de grupo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-49
Edición y eliminación de teclas de grupo
Si necesita eliminar una tecla de grupo o cambiar su nombre o alguno de sus
destinatarios almacenados, realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE
DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los
pasos 1 a 3 en la página 4-41).
2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
3. Pulse la tecla de grupo que desee editar o borrar.
Para editar una tecla de grupo, siga los pasos 4 y 5.
Para eliminar una tecla de grupo, siga los pasos 6 y 7.
Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR].
4. Pulse la tecla del elemento que desee cambiar (para editar el elemento, siga los
mismos pasos que para las teclas rápidas, señalados en la página 4-41).
MODIFICAR/
BORRAR
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SALIR
ABCD CORPORATION
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
TPS
ABCD GROUP
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
NOMBRE GRUPO
ABCD GROUP AINICIAL
BORRAR SALIR
ÍNDICE GRUPO2 2 ADDRESSESDIRECCIÓN
NOMBRE CLAVE ABCD GROUP
N.˚002
4-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Para editar una destinación almacenada en un tecla de grupo, pulse la tecla
[DIRECCIÓN]. Aparecerá la siguiente pantalla.
Las teclas rápidas almacenadas en el grupo aparecen resaltadas. Para agregar
otra tecla rápida al grupo, pulse la tecla para resaltarla.
Para eliminar una tecla rápida del grupo, pulse la tecla para que no resalte.
5. Asegúrese de que la información editada es correcta y, a continuación, pulse la
tecla [SALIR].
Si desea cambiar otra tecla de grupo, repita los pasos 3
al 5.
Para borrar una tecla de grupo realice los siguiente pasos
6. Pulse la tecla [BORRAR].
7. Pulse la tecla [SÍ].
Si desea eliminar otra tecla de grupo, repita los pasos 3,
6 y 7.
NOTA: Si no puede editar o borrar una tecla de grupo
Si trata de editar o borrar una tecla de grupo en las siguientes situaciones, aparecerá
un mensaje de advertencia y no será posible editar o borrar.
La tecla rápida que desea cambiar o borrar está siendo utilizada en este momento
para la transmisión.
Si la tecla está siendo utilizada para una transmisión actual, cancele la transmisión o
espere hasta que se complete y después edite o borre la tecla.
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC
GRUPO
B
C GRUPO ABCD CORPORATION
TPS
REV. DIRECC.
OK
AINICIAL
BORRAR SALIR
AINICIAL
BORRAR SALIR
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
ABCD GROUP
NO
Almacenar la información del remitente
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-51
Almacenar la información del remitente
Utilice este procedimiento para almacenar la información del remitente (nombre del
remitente y dirección de correo electrónico), que aparece cuando el destinatario
recibe su correo electrónico. Se puede almacenar información para un máximo de 20
remitentes diferentes. Seleccione un remitente de entre los remitentes almacenados
utilizando el panel táctil del sistema cuando envíe una imagen (página 4-22). El
remitente que haya seleccionado aparecerá en la columna del remitente del programa
de correo electrónico del remitente.
Si prefiere almacenar la información de remitente desde la página Web, consulte la
página 4-15.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla
[CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 4-41).
2. Pulse la tecla [REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO].
3. Pulse la tecla [MEMORIZAR].
4. Pulse la tecla [NOMBRE REMIT.].
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más
pequeño entre 01 y 20 que aún no ha sido asignado.
Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE REMIT.], aparece la
pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 20
caracteres para el nombre.
DIRECCIÓN DIRECTA
ÍNDICE PERSONAL
REMITENTE DE
CORREO ELECTRÓNICO
MEMORIZAR
ENTE DE CORREO ELECTRÓNICO
DIREC. RESP.
NOMBRE REMIT.
N.˚01
4-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
5. Pulse la tecla [DIREC. RESP.].
La pantalla muestra los cambios en la pantalla de entrada de
direcciones cuando se pulsa el botón [DIREC. RESP.]. Se
pueden introducir hasta 64 caracteres para la dirección de
correo electrónico del remitente. Una vez finalizado, pulse la
tecla [OK] para regresar a la pantalla original.
6. Si ha finalizado de almacenar remitentes, pulse la tecla [SALIR]. Si desea
almacenar algún remitente, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Editar y borrar la información del remitente
Utilice este procedimiento cuando no necesite editar la información del remitente o
eliminar a un remitente.
1. Realice los pasos 1 a 2 de la sección “Almacenar la información del remitente”.
2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
Aparecerán los remitentes almacenados.
3. Pulse la tecla rápida del remitente que desee editar o eliminar.
Aparecerá la pantalla de edición/eliminación del
remitente pulsado.
4. Edite o elimine el remitente.
Edite la información del remitente de la misma manera que la almacenó. Una vez
finalizada la edición, pulse la tecla [SALIR] para regresar a la pantalla del paso 3.
Para eliminar el remitente, pulse la tecla [BORRAR]. Aparece un mensaje
pidiéndole que confirme su selección. Pulse la tecla [SÍ] para eliminar el remitente
y regresar a la pantalla del paso 3.
DIREC. RESP.
NOMBRE REMIT. ÄÞ·-ÒÝÄ‘1 GRUPO
MODIFICAR/
BORRAR
O
E REMITENTES
1 GRUPO
2 GRUPO
DIREC. RESP.
NOMBRE REMIT.
SALIRBORRAR
ÄÞ·-ÒÝÄ‘æ11 GRUPO
REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO
N.˚01
Almacenar un índice de grupo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-53
Almacenar un índice de grupo
Puede asignar cualquier nombre de hasta 6 caracteres para cada uno de los índices
de USUARIOS (de [US1] a [US6]).
Para llevar a cabo este procedimiento desde la página Web, consulte la página 4-16.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla
[CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 4-41).
2. Pulse la tecla [ÍNDICE PERSONAL].
3. Pulse una tecla de índice (de [US1] a [US6]).
Puede introducir un nombre para el índice seleccionado.
Una vez pulsada, aparece la pantalla de introducción de letras.
4. Introduzca un máximo de 6 caracteres para el nombre del índice.
Utilice la tecla para borrar el nombre mostrado e introducir el nombre
deseado.
Una vez finalizado el proceso, pulse la tecla [OK]. El nuevo nombre aparece en la
pantalla del paso 3.
5. Si desea asignar otro nombre de índice, repita los pasos 3 y 4.
Una vez finalizado el proceso, pulse la tecla [OK].
DIRECCIÓN DIRECTA
ÍNDICE PERSONAL
REMITENTE DE
CORREO ELECTRÓNICO
AJUSTES PERSONALIZADOS
ÍNDICE PERSONAL
SELECCIONE LA TECLA A LA QUE DESEE
PERSONALIZAR EL NOMBRE.
OK
US1 US2 US3 US4 US5 US6
4-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Impresión de la información programada
Puede imprimir listas de teclas de acceso rápido y teclas de grupo que se hayan
almacenado en el sistema.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS].
3. Pulse al tecla [ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (SCN)].
4. Pulse la tecla de la lista que desee imprimir.
En la pantalla de mensajes se muestra [PROCESANDO
DATOS DE IMPRESIÓN] y se inicia la impresión.
Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR].
NOTA: Si intenta imprimir una lista cuando no existen datos, aparecerá un mensaje de
advertencia.
/
AR
TE
DE
NES
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (SCN)
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (FAX)
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
LISTADO
INDIVIDUAL
LISTADO
DE GRUPOS
Impresión de la información programada
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-55
Solución de problemas
Si surge algún problema o tiene alguna duda, intente resolver la situación utilizando la
siguiente información antes de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado
Xerox.
La imagen no puede escanearse.
Causa: Se ha colocado el original al revés.
Solución:
Si utiliza el cristal de documentos, el original debe colocarse mirando hacia abajo. Si utiliza el
DADF, el original debe insertarse cara arriba.
Aparecen manchas (forma de tiras) en la imagen escaneada.
Causa: En ocasiones aparecen pequeñas manchas (muaré) cuando se escanea material impreso.
Solución:
La pantalla que aparece cuando se pulsa la tecla [EXPOSICIÓN] incluye una casilla
[REDUCCIÓN MUARÉ]. Si selecciona esta casilla, se puede reducir la aparición de estas
manchas. (página 4-35) Si está utilizando el cristal de documentos, intente asimismo cambiar la
posición y/o el ángulo del original sobre el cristal de documentos.
La imagen escaneada está borrosa o tiene manchas.
Causa: El cristal de documentos o la parte inferior de la tapa de documentos están sucios.
Solución:
Para limpiar el cristal de documentos y la superficie inferior de la cubierta de documentos, vea la
página 2-81.
La imagen escaneada aparece cortada.
Causa: El tamaño de escaneado del original es inferior al tamaño real del original.
Solución:
Ajuste el tamaño real del original. (página 4-33)
Si ha ajustado a propósito un tamaño inferior al tamaño real del original, coloque el original
teniendo en cuenta las guías para el tamaño del original que ha configurado. Por ejemplo, si
escanea un original A4 (8½ x 11 pulg.) utilizando una configuración para B5 (5½ x 8½ pulg.),
alinee el original utilizando la escala situada en el borde izquierdo para ajustar el área que desea
escanear al área de escaneado para documentos B5 (5½ x 8½ pulg.).
La imagen escaneada está al revés vertical o lateralmente.
Causa: No se colocó el original orientado correctamente.
Solución:
Coloque el original en la orientación correcta. (Consulte la página 2-7.)
Desea girar la imagen escaneada 90°.
Causa: La orientación del documento colocado no puede cambiarse.
Solución:
Marque la casilla "GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS". (página 4-33)
4-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
El rango de la imagen escaneada se encuentra en el lado contrario al del rango seleccionado de
imagen.
Causa: Se colocó el original con los lados izquierdo y derecho al revés.
Solución:
Coloque el original en la orientación correcta. (Consulte la página 2-5.)
Los datos de imagen recibidos no pueden abrirse.
Causa: El programa de visionado de imágenes utilizado por el destinatario no soporta el formato de los
datos de imagen recibidos.
Solución:
Intente seleccionar un tipo de archivo diferente (TIFF, JPEG, o PDF) y/o un formato de
compresión diferente (NINGUNA, MH (G3), o MMR (G4)) cuando envíe los datos de imagen.
(Consulte la página 4-37.)
El destinatario no recibe los datos transmitidos.
Causa: Seleccionó un destinatario incorrecto.
También puede haber un error en la información almacenada para ese destinatario (dirección de
correo electrónico o información del servidor FTP).
Solución:
Seleccione un destinatario correcto y asegúrese de que la información almacenada para ese
destinatario es correcta. (Consulte la página 4-9.)
Si no consigue la transmisión mediante correo electrónico (Escanear a E-mail), puede que se
envíe un mensaje de error como "Mensaje no recibido" a la dirección de correo electrónico del
administrador designado. Esta información puede ayudarle a determinar la causa del problema.
El destinatario no recibe los datos enviados por correo electrónico (Escanear a E-mail).
Causa: Se ha establecido un límite en la opción "Establecer un número máximo de datos de envío" del
programa de operador principal para el tamaño máximo de un archivo de imagen que puede
enviarse utilizando la opción Escanear a E-mail (el valor inicial es de 2 MB).
Solución:
El límite puede establecerse entre 1 MB y 10 MB en el programa de operador principal. Consulte
a su operador principal y seleccione un límite adecuado.
Causa: La cantidad de datos que pueden enviarse en una transmisión de correo electrónico en
ocasiones está limitada por el administrador del servidor de correo. Incluso cuando la cantidad
de datos enviados se encuentra dentro de los límites establecidos mencionados anteriormente,
si es superado el límite establecido por el administrador del servidor de correo, el destinatario no
recibirá los datos.
Solución:
Disminuir la cantidad de datos enviados en la transmisión de correo electrónico (reducir el
número de páginas escaneadas). (Pregunte a su administrador de servidor de correo cuál es el
límite para una transmisión mediante correo electrónico). (Consulte la página 4-59.)
Si se le devuelve el correo electrónico
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-57
Si se le devuelve el correo electrónico
Si la opción Escáner a correo electrónico no consigue una transmisión correcta, se
enviará un mensaje al remitente seleccionado en el momento de la transmisión
informándole de tal incidente. Si esto ocurre, lea el mensaje, determine la causa del
error y, a continuación, repita la transmisión.
Si se produce un error de transmisión
Si se produce un error de transmisión al enviar la imagen escaneada, un mensaje le
informará del error y aparecerá un código de error en la pantalla táctil del sistema.
Tabla de códigos de error
La transmisión dura mucho tiempo.
Causa: Cuando hay una gran cantidad de información, el archivo de datos también es muy grande y la
transmisión dura mucho tiempo.
Solución:
Para seleccionar una resolución y una compresión de datos adecuada con el propósito de la
transmisión y la creación de datos de imágenes para que tengan una buena resolución y tamaño
de archivo, deberá prestar atención a los siguientes puntos:
Resolución ("ESTÁNDAR", "ALTA", "SUPERIOR")
El valor predeterminado es "BAJA". Si el original no contiene fotografías, ilustraciones u otras
imágenes de todos medios, el modo "ESTÁNDAR" le proporcionará una imagen escaneada
más manejable. Los modos "ALTA" o "SUPERIOR" sólo deberían seleccionarse cuando el
original incluya una fotografía y quiera dar prioridad a la calidad de la fotografía. Tenga en
cuenta que escanear con un modo de resolución "ALTA" o "SUPERIOR" producirá un archivo de
mayor tamaño que los otros modos.
Código de
error
Descripción del error
CE-01 La tarjeta de red opcional (Tarjeta de servidor de impresión) no está instalada o está fuera de servicio.
CE-02 No se puede localizar el servidor de correo o el servidor de FTP específico.
CE-03 El servidor ha dejado de funcionar durante el escaneado del original.
CE-04 Se ha introducido un nombre o contraseña no válidos para acceder al servidor FTP.
CE-05 Se ha introducido un directorio no válido del servidor FTP.
CE-06 No se puede encontrar el servidor de correo electrónico especificado (servidor POP3).
CE-07 El nombre de cuenta o la contraseña para el servidor POP3 son inválidos.
CE-00 Se ha producido un error diferente a los mencionados anteriormente.
4-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Comprobación de la dirección IP
Existen tres formas de comprobar la dirección IP:
1. Mediante [IMPRESIÓN DE LISTADOS], en [AJUSTES PERSONALIZADOS] del
panel de control
Seleccionando PÁGINA NIC para imprimir una lista de los ajustes de la máquina.
La dirección IP fijada para la máquina se puede encontrar en esta lista. Siga el
procedimiento descrito a continuación para comprobar la dirección IP mediante
PÁGINA NIC.
2. Uso de los programas del operador principal
Se puede verificar la dirección IP mediante la utilización de los programas del
operador principal. Para utilizar este procedimiento, consulte al operador
principal. (Los programas del operador principal no se pueden usar cuando se
usa DHCP).
3. Cómo utilizar la utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM
"Software"
La utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM "Software" puede
utilizarse para configurar y comprobar la dirección IP.
Comprobación de la dirección IP desde la pantalla [AJUSTES
PERSONALIZADOS] del panel de control
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
Aparecerá la pantalla del menú de ajustes
personalizados.
2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS].
3. Pulse la tecla [IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA].
/
MODE DE
RECEPCIÓN
REE
DATO
R
IMPRESIÓN
DE LISTADOS
R
TE
DE
NES
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (FAX)
ENVIAR LISTA
DE DIRECCIONES (SCN)
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-59
4. Pulse la tecla [PÁGINA NIC].
[En la pantalla de mensajes aparecerá PROCESANDO
DATOS DE IMPRESIÓN. y la impresión comenzará.
Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR].
Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail
Procure no enviar archivos de imagen demasiado grandes.
El administrador de su sistema de servidor de correo puede haber establecido un
límite de tamaño que se permite enviar en una transmisión de correo electrónico. Si
dicho límite se supera, el mensaje de correo electrónico no llegará a su destinatario.
Incluso si no existe dicho límite y su mensaje de correo electrónico se entrega sin
problemas, un archivo demasiado grande puede conllevar un tiempo de descarga
muy elevado y una sobrecarga en la red del destinatario, dependiendo del entorno de
conexión a la red (Internet) del destinatario.
Si se envían archivos de imagen grandes de forma repetida, la carga resultante en la
red podría ralentizar la velocidad de otras transmisiones de datos no relacionadas y,
en algunas casos, pueden provocar incluso fallos del servidor de correo o de la red.
Las imágenes de la página siguiente producirán los siguientes tamaños de archivo si
se escanean como originales con un tamaño A4 (8½ x 11 pulg.):
Si se escanean múltiples imágenes, el tamaño del archivo será,
aproximadamente, (Tamaño de cada imagen tal y como se ha indicado
anteriormente) x (Número de imágenes escaneadas).
Aunque la limitación real depende de su entorno de red, una norma general para
establecer el tamaño máximo de un archivo para la opción de Escáner a correo
electrónico es utilizar un máximo de 2000 KB. En aquellos casos en los que necesite
enviar varios documentos, tome medidas tales como bajar el modo de resolución.
LISTA AJUSTES
DE IMPRESORA
PÁGINA NIC
LIS
FUEN
Resolución
Tamaño de archivo del
original de texto A
una vez escaneado
Tamaño de archivo del original de foto B al escanear
Escaneado en blanco y
negro
Escaneado en color
[BAJA]
Aprox. 26 KB
(Formato TIFF MMR (G4))
Aprox. 300 KB
(Formato TIFF MMR (G4))
Aprox. 1200 KB
(JPEG de compresión media)
[ALTA]
Aprox. 43 KB
(Formato TIFF MMR (G4))
Aprox. 700 KB
(Formato TIFF MMR (G4))
Aprox. 3500 KB
(JPEG de compresión media)
4-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Programas del operador principal
Esta sección explica los programas de operador principal relacionados con la opción
de escaneado en red del sistema. Para información sobre los programas del operador
principal relacionados con las funciones de impresora y de copia, consulte el Capítulo
3, “Funcionamiento de la impresora” y la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.
Lista de programas del operador principal
Nombre del programa Página
Configuración del escáner en red
Configuración predeterminada del display
Fijar el número de teclas de
dirección directas visualizadas
Configuración de resolución inicial
Sonido de escaneado completo
Remitente predeterminado definido
Modo de compresión en retransmisión
Configuración de formato de archivo
inicial
Establecer un número máximo de datos
de envío
Tiempo de espera del modo escáner
después de último escaneado
Ajustes de exposición predeterminados
Desactivar la entrada directa de dirección
Uso de los programas del operador principal
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-61
Uso de los programas del operador principal
Realice los pasos siguientes para utilizar los programas de operador principal.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL].
3. Utilice el teclado numérico para introducir el número de código de operador
principal de cinco dígitos.
Cada vez que se introduzca un número, los guiones (-)
de la pantalla se cambiarán por asteriscos ( ).
4. Pulse la tecla [CONFIGURACIÓN ESCÁNER RED], dependiendo del programa
que desee utilizar.
5. Efectúe los ajustes deseados para el programa seleccionado.
Las descripciones detalladas de las configuraciones del programa empiezan en la
página 4-62.
/
CONTROL DE
DIRECCIONES
MODO DE
RECEPCIÓN
PROGRAMAS DE
OPERADOR PRINCIPAL
CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL
CONFIGURACIÓN
ESCÁNER RED
AMBIO CÓDIGO
PERADOR PRIN.
AHORRO DE
ENERGÍA
CLAVE DE
PRODUCTO
CONFIGURACIÓN
DE OPERACIONES
AJUSTES DE
IMPRESORA
4-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
6. Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla del paso 4.
Si desea utilizar otro programa, pulse la tecla para ese
programa en la pantalla del paso 4.
7. Pulse la tecla [CA] para salir del programa.
Programas de configuración
Los programas de configuración para la opción de escáner en red del sistema se
explican en esta sección.
Configuración de escáner en red
Están disponibles los siguientes programas:
Configuración predeterminada del display
Fijar el número de teclas de dirección directas visualizadas
Configuración de resolución inicial
Sonido de escaneado completo
Remitente predeterminado definido
Modo de compresión en retransmisión
Configuración de formato de archivo inicial
Establecer un número máximo de datos de envío
Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado
Ajustes de exposición predeterminados
Desactivar la entrada directa de dirección
OK
Programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-63
Configuración predeterminada del display
Puede seleccionar la pantalla inicial que aparecerá cuando pulse la tecla [ENVIAR
IMAGEN] para cambiar al modo escáner o cuando pulse la tecla [CA] en dicho modo.
Normalmente, la pantalla que se visualiza inicialmente es la pantalla de configuración
de condiciones (página 4-18).
Están disponibles las siguientes tres selecciones:
Pantalla de configuración de condiciones
Agenda de direcciones (ABC)
Agenda de direcciones (Grupo)
Cuando se selecciona una agenda de direcciones (ABC o Grupo), el índice
seleccionado de esa agenda de direcciones (página 4-21) queda establecido como
pantalla inicial.
Cuando se ha seleccionado [CONMUTA AUTOMÁTICAMENTE LA PANTALLA A
MODO COPIA], la visualización cambiará automáticamente a la pantalla de modo de
copia si no se toma ninguna acción en la pantalla de modo escáner/fax durante 20
segundos.
Fijar el número de teclas de direcc. directas visualizadas
El número de teclas rápidas que aparecen en cada agenda de direcciones puede
cambiarse de 6 (el valor normal) a 4 ó 9.
Pulse [4], [6] o [9] para seleccionar el número deseado.
NOTA: Para el nombre a visualizar que aparece en cada tecla rápida, pueden aparecer un
máximo de 18 caracteres cuando el número de teclas rápidas mostradas está entre 4
y 6. Pueden aparecer un máximo de 10 caracteres cuando el número de teclas
rápidas mostradas es de 9.
Configuración de resolución inicial
Esto se utiliza para cambiar la resolución predeterminada para la transmisión en
modo de escáner en red. La resolución predeterminada está configurada inicialmente
como "BAJA". Para cambiar este valor, pulse la tecla de resolución deseada.
[INFERIOR]
(B/N: 150 x 150dpi, Color: 100 x 100dpi)
[BAJA]
(B/N: 200 x 200dpi, Color: 150 x 150dpi)
[ESTÁNDAR]
(B/N: 300 x 300dpi, Color: 200 x 200dpi)
•[ALTA]
(B/N: 400 x 400dpi, Color: 300 x 300dpi)
[SUPERIOR]
(B/N: 600 x 600dpi, Color: 600 x 600dpi)
4-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Sonido de escaneado completo
Este programa se utiliza para ajustar el volumen del pitido que le informa de que el
original ha sido escaneado. Hay disponibles dos volúmenes de sonido. El pitido
también puede desactivarse.
Remitente predeterminado definido
Si no selecciona un remitente cuando realice una operación de Escáner a correo
electrónico, se utilizará de forma automática la información del remitente almacenada.
Puede comprobar la información almacenada del remitente imprimiendo la lista
REMITENTE.
1. Pulse la tecla [NOMBRE REMIT.] y, a continuación, introduzca el nombre del
remitente.
Aparecerá la pantalla de entrada del nombre del remitente
Pueden introducirse hasta 20 caracteres.
2. Pulse la tecla [OK].
3. Pulse la tecla [DIREC. RESP.] e introduzca la dirección de respuesta.
Pueden introducirse hasta 64 caracteres.
4. Pulse la tecla [OK].
Aparecerá la dirección de respuesta introducida. Compruebe la dirección para
asegurarse de que es correcta.
Modo de compresión en retransmisión
Este ajuste selecciona el modo de compresión para la transmisión múltiple utilizando
la opción Escáner a correo electrónico. El modo de compresión establecido aquí se
utiliza para todos los destinatarios, sea cual sea su configuración individual del modo
de compresión.
Los valores iniciales son los siguientes:
Escaneado en blanco y negro MMR (G4)
Escaneado en color: COMP. MEDIO
Configuración de formato de archivo inicial
Estos programas se utilizan para definir el formato de archivo de la imagen
transmitida y el número de imágenes por archivo.
El tipo de archivo y el modo de compresión se define en "FORM. ARCHIVO (TIPO
DE ARCHIVO/MODO DE COMPRESIÓN)". El valor se aplica en las siguientes
situaciones:
No se selecciona un formato de archivo cuando se envía una imagen.
No se incluyó un valor de formato de archivo al almacenar el destino.
Si el formato de archivo se define cuando se envía una imagen o se
almacena un destino, el valor se aplica al valor del formato de archivo
predeterminado.
Programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-65
El valor "UNA PÁGINA POR ARCHIVO (SÍ/NO)" se utiliza para seleccionar cómo
se crean los archivos cuando se escanean varias páginas. Seleccione "SÍ" para
que se cree un archivo individual para cada página escaneada (de manera que se
creen múltiples archivos). Seleccione "NO" si desea que todas las páginas
escaneadas se combinen en un único archivo.
Los valores iniciales son los siguientes:
Escaneado en blanco y negro
Tipo de archivo: PDF
Modo de compresión: MMR (G4)
Una página por archivo: No
Escaneado en color
Tipo de archivo: PDF
Modo de compresión: COMP. MEDIO
Una página por archivo: No
Establecer un número máximo de datos de envío
Para evitar que el tamaño de los archivos de imagen transmitidos mediante la opción
Escáner a correo electrónico sea demasiado grande, puede establecer un límite de
tamaño.
Si el tamaño total de los archivos de imágenes creados mediante el escaneado de un
original supera el límite, los archivos de imágenes serán eliminados. El límite puede
establecerse entre 1 MB y 10 MB, en incrementos de 1 MB. El valor inicial es de 2 MB.
El límite no puede desactivarse.
Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado
Si no se realiza ninguna acción tras escanear un original desde el cristal de
documentos, la transmisión del original se iniciará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo definido en este programa. El tiempo puede definirse de 0 a 60
segundos en incrementos de 10 segundos. Cuando se selecciona "0", la transmisión
se inicia inmediatamente cuando finaliza el escaneado del cristal de documentos. El
valor predeterminado es de 60 segundos. Esta opción no puede deshabilitarse.
Ajustes de exposición predeterminados
Este programa se utiliza para configurar las opciones de exposición predeterminadas.
Los valores predeterminados están configurados de manera inicial del siguiente
modo:
Exposición: AUTO.
Tipo de original: TEXTO
REDUCCIÓN MUARÉ: No seleccionado
Para cambiar la opción "REDUCCIÓN MUARÉ", pulse sobre la casilla de verificación.
Cuando la exposición está definida en "AUTO.", el tipo de original puede definirse a
[TEXTO/FOTO IMPR.], [TEXTO/FOTO], o [TEXTO].
4-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Cuando la exposición se define a "MANUAL", la exposición puede ajustarse a uno de
nueve niveles de "1" a "5". "1" es claro y "5" es oscuro. [TEXTO/FOTO IMPR.],
[TEXTO/FOTO], [TEXTO], [FOTO], [FOTOGRAFÍA IMPRESA] o [MAPA],
dependiendo del tipo de original.
Desactivar la entrada directa de dirección
Este programa se utiliza para desactivar la entrada directa de direcciones de correo
electrónico cuando se realice una transmisión por correo electrónico. Para desactivar
la entrada directa de direcciones de correo electrónico, haga clic en la casilla de
verificación para activarla. Cuando se desactiva la entrada directa de direcciones de
correo electrónico, sólo se pueden utilizar como destino las direcciones almacenadas.
Esto permite restringir los destinos de correo electrónico y previene la transmisión
accidental a una dirección errónea debido a la entrada incorrecta de una dirección.
También se encuentran desactivadas las siguientes operaciones:
Almacenamiento, edición y borrado de teclas de acceso rápido en el panel de
control.
Almacenamiento, edición y borrado de grupos en el panel de control.
NOTA: Para prohibir la entrada directa de destinos en la página Web, active la casilla de
verificación "Habilitar contraseña de protección del sitio de red" en la pantalla que
aparece cuando se selecciona "Contraseñas"en el marco de menús. Introduzca la
contraseña del administrador en el cuadro de texto "Contraseña antigua de
Administrador" y haga clic en el botón "Someter".
Programas de configuración
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-67
Especificaciones
Tipo Escáner a color
Originales a dos caras Posible
Resolución óptica 600ppp
Resolución de salida Color: 100 x 100, 150 x 150, 200 x 200, 300 x 300, 600 x 600ppp
Blanco y negro: 150 x 150, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600ppp
Modos de salida 1bit/pixel (Blanco y negro)
24bit/pixel (Color: 8 bits por color)
Procesamiento de medios
tonos
Dispersión de errores (Blanco y negro 150/200/300/400/600ppp)
Formato de archivo Escaneado en colorTipo de archivo: PDF/JPEG
Modo de compresión:COMP. BAJO/COMP. MEDIO/
COMP. ALTO
Escaneado en blancoTipo de archivo: PDF/TIFF
y negro Modo de compresión: NINGUNA/MH (G3)/MMR (G4)
Método de creación de
archivos*
1
Una página por archivo/Un archivo para todas las páginas
Destinatarios del escáner Escanear a FTP
Escanear a E-mail
Sistemas operativos de
PC cliente compatibles
Windows 95/Windows 98/Windows Me/Windows NT Workstation 4.0
(Service Pack 6 o superior)/Windows 2000 Professional/Windows XP Home
Edition/Windows XP Professional/Windows Server 2003
Sistema de gestión Utiliza un servidor Web integrado
Navegador Web Internet Explorer 5.5 o superior (Windows)/5.1 o superior (Macintosh),
Netscape Navigator 6.0 o superior
Protocolos de red TCP/IP, UDP/IP
Conectividad LAN 10Base-T/100Base-TX
Sistema de correo utilizado Servidores de correo que soporten SMTP
Número de destinatarios
500 máximo*
2
Número de remitentes 20 máximo
4-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Funcionamiento del escáner de red
Márgenes de escaneado
Al escanear un original, el área indicada en el siguiente diagrama no puede
escanearse.
Área que
puede escanear
se
Aprox. 3 mm
Aprox. 3 mm
Aprox. 3 mm Aprox. 3 mm
Ajuste del tamaño de
escaneado
Ajuste del
tamaño de
escaneado
Márgenes de
escaneado
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-1
5 Unidad de fax
En esta sección se explican las funciones de fax del producto. Para conocer los
avisos de seguridad y la información general sobre el uso de la máquina, por ejemplo
cómo cargar el papel, resolver atascos, manejar unidades periféricas y otras
funciones, consulte el Capítulo 1.
En el texto de este manual se da por hecho que tiene algunas unidades periféricas
instaladas.
Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de
fax
Deben tenerse en cuenta varios factores a la hora de utilizar este producto como
dispositivo de fax.
Observe los puntos siguientes:
Conexión de la línea
Utilice el cable de teléfono que se
suministra para conectar la
máquina a una línea telefónica.
Inserte el extremo del cable de la
línea que tiene el núcleo de ferrita
en el zócalo LINE de la máquina,
tal como se muestra. Inserte el
otro extremo en el zócalo de la
línea telefónica.
En algunos países se requiere
un adaptador para conectar el
cable de la línea telefónica al
zócalo telefónico de la pared, tal
como se muestra en la
ilustración.
Núcleo
de
ferrita
Zócalo
de línea
Adapter
Wall socket
For Australia
For United
Kingdom
Adaptador
En el Reino
Unido
Zócalo de la pared
5-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Interruptor de alimentación del fax
Cuando utilice la máquina, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del fax
está encendido en todo momento. El
interruptor de alimentación del fax debe
estar encendido para poder recibir faxes o
enviar faxes programados durante la noche.
Ajustes y programación
En la sección “Puntos que hay que comprobar y programación necesaria después de
la instalación” en la página 5-4 de este manual encontrará información sobre los
ajustes y la programación necesaria para utilizar las funciones del fax. Lea esta
sección y efectúe los ajustes y la programación que corresponda.
Batería de litio
La batería de litio del interior de la máquina conserva en la memoria los ajustes del
programa del operador principal para las funciones del fax.
Cuando la batería se agota, los ajustes y la información programada se perderán.
Procure guardar los ajustes y la información programada por escrito. (Consulte la
página 5-89.)
La vida de la batería de litio es de aproximadamente 5 años si los interruptores de la
máquina y del fax están siempre apagados.
Información adicional
En caso de tormenta se recomienda desenchufar el cable de la toma de alimentación.
La información permanecerá en la memoria aunque se desenchufe el cable.
Apagado
Interruptor de alimentación del fax
Encendido
Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de fax
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-3
Información importante sobre seguridad
Si alguno de los componentes de su equipo telefónico no funciona bien, retírelo
inmediatamente de la línea telefónica ya que podría dañar la red de telefonía.
La toma de alimentación de CA debe estar instalada cerca del equipo y ser de
fácil acceso.
No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
No instale nunca clavijas de teléfono en lugares húmedos a menos que estén
especialmente diseñadas para ello.
No toque las terminales o los cables telefónicos que no estén aislados a menos
que la línea telefónica esté desconectada de la interfaz de red.
Tome todo tipo de precauciones a la hora de instalar o modificar las líneas
telefónicas.
Evite el uso de un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Existe el riesgo remoto de choque eléctrico procedente de los
relámpagos.
No utilice un teléfono para informar sobre un escape de gas en los alrededores
del mismo.
No instale ni utilice la máquina cerca del agua o si está usted mojado. Procure no
verter líquidos en la máquina.
5-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Antes de utilizar la función de fax
En esta sección se proporciona información básica sobre el uso de las funciones de
fax de este producto. Lea esta sección antes de utilizar las funciones del fax.
Puntos que hay que comprobar y programación necesaria
después de la instalación
Después de instalar la unidad y antes de utilizarla como máquina de fax, verifique
estos puntos y programe la información necesaria.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación del fax está
encendido
Además de dicho interruptor, la máquina también tiene un interruptor de fax (vea la
página 5-2). Cuando utilice la máquina, asegúrese de que el interruptor de
alimentación del fax está encendido en todo momento.
Asegúrese de que se han establecido la fecha y la hora correctas
Asegúrese de que se han programado la fecha y la hora en la unidad. Si la fecha y
hora son incorrectas, corrígalas (vea la página 1-41).
Es importante establecer la fecha y la hora correctas porque se utilizan para funciones
tales como la transmisión con temporizador (página 5-32).
Programe el nombre y el número del remitente
El ajuste del nombre y el número de fax del usuario de la máquina se explica en
"Nombre y número propio definido", en la sección "Unidad de fax" de la Guía de
administración del sistema Xerox WorkCentre C226.
El nombre y el número programados quedan impresos en la parte superior de cada
una de las páginas de fax transmitidas. El número del remitente también se utiliza
como número de identificación cuando se utiliza la función de sondeo para solicitar la
transmisión desde otra máquina de fax (vea la sección “Uso de la función de sondeo”
en la página 5-35.)
NOTA: Para verificar el nombre y el número programados imprima la Lista de remitentes.
Conexión de un teléfono adicional
Puede conectar un teléfono a la máquina y utilizarlo como teléfono adicional para
realizar y recibir llamadas como lo haría con un teléfono normal. Cuando el
interlocutor realiza la llamada, puede utilizarse el teléfono adicional para activar la
recepción de fax (funcionamiento remoto).
NOTA: Si conecta a la máquina un teléfono con contestador automático, no podrá utilizar la
función de contestador.
Un vistazo al panel de control
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-5
Puede realizar llamadas desde ese teléfono incluso aunque se produzca una caída
del suministro eléctrico.
Conexión de un teléfono adicional
Inserte el extremo del cable del teléfono adicional en el zócalo de teléfono
correspondiente, situado en la parte posterior de la máquina.
Asegúrese de oír un pequeño chasquido, que indica que
el cable ha quedado bien conectado.
Un vistazo al panel de control
Panel táctil Los mensajes y las teclas aparecen en el panel táctil. La funcionalidad de las
teclas se activa tocando las mismas.
Cuando se toca una tecla en el panel táctil, suena un pitido y la tecla queda
resaltada.
Las teclas que no pueden seleccionarse en una pantalla quedan atenuadas. Si se
tocan suena un doble pitido como aviso de que no pueden seleccionarse.
Teclas de
selección de modo
Utilice estas teclas para cambiar los modos. (Consulte el paso 1 en página 5-19.)
Teclas
numéricas
Utilícelas para teclear números de fax, subdirecciones, códigos de paso y valores
numéricos (vea página 5-49).
[C] Borrar Utilícela para borrar un error al teclear números de fax, subdirecciones, códigos de
paso y valores numéricos. Cada vez que pulsa la tecla se borra un dígito.
Cuando se escanea un original, esta tecla también puede utilizarse para cancelar el
proceso de escaneado.
Zócalo del
teléfono
adicional
/
1 2
6
3
7
4
8
9
5
1
2
3
4
5-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
[INICIO DE
COPIA EN COLOR]
No se utiliza cuando se emplea la máquina con función de fax. (Para obtener
información sobre esta tecla, consulte la página 1-9.)
[ENVIAR
IMAGEN]
Pulse esta tecla para pasar al modo de fax. Aparecerá la pantalla inicial del modo de
fax.
Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la
pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera
seleccionado por última vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla de
copia o de impresora, volverá a la pantalla inicial del modo de fax.) Para pasar a la
pantalla inicial del modo de fax desde la pantalla inicial del modo de escáner, pulse la
tecla [ESCÁNER/FAX] (vea la página 5-7).
[] Se utiliza para generar señales por tonos cuando tiene una línea de marcación por
pulsos.
[INICIO DE
COPIA EN NEGRO]
Pulse esta tecla para iniciar el escaneado de un original para su transmisión por fax.
[CA] BORRAR
TODO
Utilice esta tecla para cancelar una transmisión o una operación de programación.
Cuando se pulsa esta tecla, la operación se cancela y el usuario vuelve a la pantalla
inicial que se describe en la página 5-6.
Esta tecla también se utiliza para cancelar un ajuste de resolución, tamaño de papel o
función especial que se seleccionó al enviar un fax.
NOTA: Para obtener una descripción de los nombres y funciones de la máquina, vea la
página 1-14.
Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones)
La pantalla de configuración de condiciones del modo de fax se muestra al pulsar la
tecla [ENVIAR IMAGEN] cuando el modo de impresión, el modo de copia o la pantalla
de estado del trabajo aparece en el panel táctil. En las siguientes explicaciones, se
presupone que la pantalla inicial que aparece tras pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN]
es la pantalla de configuración de condiciones (página 5-7). Si ha configurado la
pantalla para mostrar la agenda de direcciones (página 5-8) al pulsar la tecla [ENVIAR
IMAGEN], pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] en la agenda de
direcciones para mostrar la pantalla de configuración de condiciones.
Siga las instrucciones del apartado “Configuración predeterminada del display” de la
sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre
C226 para seleccionar si la pantalla inicial que se muestra cuando se pulsa [ENVIAR
IMAGEN] es la pantalla de configuración de condiciones o la pantalla de agenda de
direcciones.
NOTA: Cuando la opción de escáner de red está instalada, volverá a la pantalla inicial del
modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última
vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla de copia o de impresora,
volverá a la pantalla inicial del modo de fax.)
5
6
7
8
9
Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-7
Pantalla de configuración de condiciones
Inicialmente, la pantalla está configurada (de fábrica) para mostrar la siguiente
pantalla de configuración de condiciones como pantalla inicial.
Pantalla de
mensajes
Los mensajes aparecen aquí para indicar el estado actual de la unidad. El icono de la
izquierda ( ) indica el modo de fax.
Pantalla de
memoria y modo
de recepción
Muestra la cantidad de memoria de fax que queda libre y el modo de recepción actual.
[ALTAVOZ] Pulse la tecla [ALTAVOZ] para marcar y transmitir manualmente un fax.
Durante la marcación la tecla cambiará a [PAUSA] y después de pulsar la tecla [SUB-
DIRECCIÓN] cambiará a la tecla [ESPACIO].
[REPET. MARC.] Pulse esta tecla para volver a marcar el último número marcado con las teclas
numéricas o con una tecla rápida. Después de marcarlo, la tecla cambia a [SIG.
DIRECCIÓN].
[AGENDA DE
DIRECCIONES]
Pulse esta tecla para mostrar la pantalla de la agenda de direcciones. Pulse esta tecla
cuando desee utilizar un número de marcación automática (marcación rápida o
marcación agrupada).
[SUB-
DIRECCIÓN]
Pulse esta tecla para teclear una subdirección y un código de paso al utilizar la
transmisión con códigos F (página 5-56).
[REV. DIRECC.] Al realizar una transmisión múltiple (página 5-30), pulse esta tecla para comprobar los
destinatarios seleccionados. Aparecerán los destinatarios seleccionados y se podrán
suprimir los que no sean necesarios.
[ESCÁNER/FAX] Esta tecla aparece cuando está instalada la opción de escáner de red. Pulse la tecla
para pasar entre las pantallas de escáner y de fax. Cuando aparece la pantalla de fax,
se resalta el texto "FAX". Cuando aparece la pantalla de escáner, se resalta el texto
"ESCÁNER".
AGENDA DE
DIRECCIONES
AUTO.
LISTA PARA ENVIAR.
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
SUB-DIRECCIÓN
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
REPET. MARC.
ALTAVOZ
MEMORIA DE FAX:100%
RECEPCIÓN AUTO.
ESCÁNER
EN. FAX
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
5-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
[MODOS
ESPECIALES]
Pulse esta tecla para establecer una de las funciones especiales siguientes:
Transmisión con temporizador (página 5-32)
Sondeo (página 5-34)
Escaneado de doble página (página 5-43)
Programa (página 5-44)
Buzón de memoria (página 5-38)
Pantalla con
icono de original a
dos caras
Los iconos aparecen aquí cuando pulsa la tecla [ORIGINAL] y selecciona el
escaneado a dos caras. Los iconos se pueden tocar para abrir las pantallas de
selección de funciones.
[ORIGINAL] Pulse esta tecla cuando desee ajustar manualmente el tamaño del original que debe
escanearse o cuando quiera escanear las dos caras del original.
[RESOLUCIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de resolución para escanear un
original. La configuración de resolución seleccionada quedará resaltada por encima
de la tecla. La configuración inicial de fábrica es [ESTÁNDAR].
[EXPOSICIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de exposición para escanear un
original. La configuración de exposición seleccionada quedará resaltada por encima
de la tecla. La configuración inicial de fábrica es [AUTO].
Pantalla con
icono de función
especial
Cuando se selecciona una función especial, por ejemplo sondeo (polling) o doble
página, aparece aquí un icono de función especial.
Pantalla de agenda de direcciones (ordenada alfabéticamente)
Inicialmente se mostrará la pantalla siguiente cuando se establezca la agenda de
direciones como pantalla inicial (tal como se describe en "Configuración
predeterminada del display", en la sección "Unidad de fax" de la Guía de
administración del sistema Xerox WorkCentre C226).
Pantalla de
teclas rápidas
Esto muestra las teclas rápidas que se han almacenado en la "Ficha de índice"
seleccionada. El tipo de tecla viene indicado por el icono de la derecha. Las teclas
rápidas en las que se guarda un número de fax están indicadas mediante un icono
" ". La pantalla muestra inicialmente 8 teclas. Esto puede cambiarse a 6 o 12
utilizando el programa del operador principal, .
9
10
11
12
13
14
A
USO FREC.
ABCD EFGHI JKLMN OPQRST
UVWXYZ
ABC GRUPO
B
C D
E F
G H
CONFIGURAR
CONDICIONES
LISTA PARA ENVIAR.
SUB-DIRECCIÓN
REV. DIRECC.
REPET. MARC.ALTAVOZ
1
2
3
45
1
Originales que pueden enviarse por fax
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-9
Teclas de
cambio de pantalla
En los casos en que no puedan mostrarse todas las teclas rápidas en la pantalla, esta
indicación muestra cuántas pantallas quedan. Pulse las teclas para
desplazarse por las distintas pantallas.
[CONFIGU-
RACIÓN DE
CONDICIONES]
Este indicador muestra la pantalla de configuración de condiciones, que se utiliza para
establecer diferentes condiciones.
[ABC GRUPO] Pulse esta tecla para cambiar entre el índice alfabético y el índice de grupos.
Teclas de índice Los destinatarios de las teclas rápidas se almacenan en cada una de esas fichas de
índice (índice alfabético o índice de grupo). Pulse esta tecla para cambiar de un índice
a otro.
Con los índices de grupos se pueden guardar teclas rápidas en grupos y asignarles
un nombre para facilitar su consulta. Esto se realiza con los ajustes personalizados
(consulte las páginas 5-68 y 5-74). Los destinatarios de las teclas rápidas que se
utilizan con más frecuencia pueden guardarse en la ficha [USO FREC.] para un
acceso más cómodo.
NOTA: La pantalla que se muestra arriba es la agenda de direcciones por orden alfabético.
La pantalla inicial puede establecerse en la agenda de direcciones de grupo, si lo
desea.
Originales que pueden enviarse por fax
Tamaños de los originales
NOTA: En la tabla que figura a continuación, la anchura es la primera medida y la longitud es
la segunda.
NOTA: También pueden enviarse por fax los originales que no tienen un tamaño estándar
(A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 5½x8½ pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 8½ x 14
pulg., 11 x 17 pulg.).
Área de escaneado del original
Tenga en cuenta que los bordes del original no
pueden escanearse.
Área que no puede escanearse.
2mm ± 2mm desde los bordes del original
2
3
4
5
Tamaño mínimo del original Tamaño máximo del original
Si se usa el DADF A5: 210 mm x 148 mm
8½ x 5½ pulg.
A5R: 148 mm x 210 mm
5½ x 8½ pulg.
297 mm x 800 mm*
11 x 31½ pulg.*
* Pueden cargarse documentos
largos.
Si se usa el cristal de
exposición
297 mm x 432 mm*
11 x 17 pulg.
5-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Reducción automática del documento enviado por fax
Si el tamaño (anchura) del documento que se envía por fax es mayor que el tamaño
del papel de la máquina receptora, se reducirá el tamaño automáticamente.
También puede enviarse por fax un documento sin reducir su tamaño. En este caso,
no se transmitirán los bordes izquierdo y derecho.
Carga de documentos
Los documentos se pueden cargar en el DADF o en el cristal de exposición. Utilice el
DADF cuando envíe por fax documentos de varias hojas. Utilice el cristal de
exposición para enviar por fax aquellos originales que no se pueden escanear desde
el DADF, como por ejemplo originales de papel grueso o fino, u originales
encuadernados (libros).
Utilización del DADF
1. Levante la cubierta del cristal de exposición y
compruebe que no haya ningún documento sobre
el cristal. Cierre la cubierta con cuidado.
2. Ajuste las guías de documentos en la bandeja del
DADF según la anchura del documento.
Anchura del
documento enviado
por fax
Anchura del papel de
la máquina receptora
Tamaño reducido
Proporción
(proporción del área)
A3 (11 x 17 pulg.) B4 (8½ x 14 pulg.) B4 (8½ x 14 pulg.) 1 : 0.78 (1 : 0.64)
A3 (11 x 17 pulg.) A4 (8½ x 11 pulg.) A4R (8½ x 11 pulg.R) 1 : 0.5 (1 : 0.5)
Carga de documentos
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-11
3. Alinee los bordes de las páginas del documento e
insértelo en la bandeja del DADF con la primera
página cara arriba.
Inserte el documento en la bandeja del DADF
hasta llegar al tope.
NOTA: Utilice el DADF para originales largos. No puede utilizarse el cristal de exposición.
Utilización del cristal de exposición
Abra la cubierta del cristal de de documentos y coloque
el documento sobre el cristal mirando hacia abajo.
Cierre la cubierta con cuidado.
NOTA: No coloque ningún objeto debajo de la placa de detección del tamaño de originales.
Cerrar la cubierta del cristal de cocumentos con un objeto debajo puede dañar la
placa de detección del tamaño de originales e impedir la correcta detección del
tamaño del documento.
Indistintamente del tamaño del original, coloque el original en el lado izquierdo del
cristal de exposición. (Alinee el original con la la marca de escala y centrado del cristal
de exposición).
Coloque el original en la posición apropiada de acuerdo con su tamaño, tal como se
muestra a continuación.
Detector de
tamaño del
original
A5
R
A4
R
A4
A5
A3
B4
B5
B5
R
Escala del cristal de exposición Escala del cristal de exposición
Marca Marca
5-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Verificación del tamaño del original cargado
Cuando se coloca un original de tamaño
estándar*, el tamaño del original se detecta
automáticamente (función de detección
automática de originales) y se muestra en la mitad
superior de la tecla [ORIGINAL]. Compruebe la
tecla para asegurarse de que el tamaño del
original se ha detectado correctamente.
: se muestra [AUTO.] cuando la función de
detección automática de originales está activada.
: muetra el tamaño del original.
Si se coloca un original de tamaño no estándar o si quiere cambiar el tamaño del
escaneado, siga los pasos siguientes para ajustar manualmente el tamaño de
escaneado de originales.
NOTA: * Los tamaños estándar que pueden detectarse son los siguientes:
A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 5½x8½ pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 8½ x 14
pulg., 11 x 17 pulg. Si se coloca un original de un tamaño no estándar (incluyendo
tamaños especiales), puede que aparezca el tamaño estándar más cercano, o que no
aparezca ningún tamaño para el original.
Establecer manualmente el tamaño de escaneado
Si coloca un original que no tiene un tamaño estándar (como un tamaño en pulgadas),
o si el tamaño no se detecta correctamente, pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el
tamaño del original de forma manual. Siga los pasos siguientes después de cargar el
documento en la bandeja del DADF o en el cristal de exposición (vea la página
anterior).
1. Pulse la tecla [ORIGINAL].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse
la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para
que se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
2. Pulse la tecla [MANUAL].
Aparecen los tamaños que pueden seleccionarse en
pantalla.
AUTO A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
1
2
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
MANUAL
TAMAÑO DE
O.
FOLLETO A
DOBLE CARA
NA
TAMA
Ñ
O DE ESCANEADO
Establecer manualmente el tamaño de escaneado
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-13
3. Pulse la tecla de tamaño del original deseado.
La tecla [AUTO.] ya no aparece resaltada. [MANUAL] y
la tecla de tamaño del original pulsada aparecen
resaltados.
Para seleccionar B4 (8½x14 pulg., A3 (11x17 pulg.), o
"TAM. GRAN.", pulse la tecla y, a continuación, pulse
la tecla correspondiente al tamaño del original.
Para seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la ficha
[PULGADA].
Pulse la tecla correspondiente al tamaño del original. La
tecla seleccionada queda resaltada. Para volver a la
paleta de tamaño de originales AB, pulse la tecla [AB].
4. Pulse la tecla externa [OK].
Regresará a la pantalla inicial. (Si pulsa la tecla interior
[OK] en el paso anterior, regresará al paso 2).
5. Aparece el tamaño seleccionado en la mitad superior de la tecla [ORIGINAL].
OK
OK
TAMAÑO DE ORIGINAL
ALTAVOZ REPET. MARC.
MANUAL
AUTO.
A4R
B5R
A5
A5R
A4
B5
PULGADA
AB
OK
OK
TAMAÑO DE ORIGINAL
ALTAVOZ REPET.
MANUALAUTO.
A4R
B5R
A5
A5R
A4
B5
PULGADA
AB
ALTAVOZ REPET. MARC.
OK
OK
TAMAÑO DE ORIGINAL
MANUALAUTO.
PULGADA
AB
8 X11
1
/
2
5 X8 R
1
/
2
1
/
2
5 X8
1
/
2
1
/
2
8 X11R
1
/
2
8 X14
1
/
2
11X17
OK
OK
UAL
8 X11
1
/
2
11X17
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
8 X11
1
/
2
5-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Selección de los ajustes de resolución y de exposición
Después de cargar un original, puede definir los ajustes de resolución y de exposición
de manera que coincidan con las condiciones del original, por ejemplo, si los
caracteres son pequeños o de tonos claros, o si se trata de una foto. Después de
cargar el original en el modo de fax, defina los ajustes tal como se explica a
continuación.
Selección de la resolución
La configuración inicial de la resolución es ESTÁNDAR. Para cambiar el ajuste siga
estos pasos:
Cambie la resolución.
1. Pulse la tecla [RESOLUCIÓN].
2. Pulse las teclas [ESTÁNDAR], [FINO], [SUPERFINO] o [ULTRAFINO].
La tecla seleccionada queda resaltada.
Si pulsó la tecla [FINO], [SUPERFINO] o [ULTRAFINO]
también puede seleccionar medio tono pulsando la tecla
[MEDIO TONO].
3. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
NOTAS: El ajuste prefijado en fábrica para la resolución inicial es [ESTÁNDAR]. La
resolución inicial puede cambiarse a un ajuste diferente en los programas del
operador principal.
Cuando utilice el DADF, el ajuste de la resolución no podrá cambiarse una vez
haya comenzado el proceso de escaneado.
Cuando se envía un fax con una resolución [ULTRAFINO], [SUPERFINO] o
[FINO], se utilizará una resolución menor si la máquina receptora no tiene la
resolución especificada.
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
ESTÁNDAR
FINO
SUPERFINO
MEDIO TONO
ULTRAFINO
NDAR
NO
FINO
MEDIO TONO
OK
FINO
Selección de los ajustes de resolución y de exposición
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-15
Ajustes de resolución
Estándar
Pulse esta tecla si el original contiene caracteres de
tamaño normal (como los de este manual).
Fino
Pulse esta tecla si el original tiene caracteres
pequeños o diagramas. El original se escanea con
una resolución dos veces mayor que el ajuste
[ESTÁNDAR].
Superfino
Pulse esta tecla si el original tiene imágenes
complejas o diagramas. Se generará una imagen de
mayor calidad que la que genera el ajuste [FINO].
Ultrafino
Pulse esta tecla si el original tiene imágenes
complejas o diagramas. Este ajuste consigue la
máxima calidad de imagen. Sin embargo, la
transmisión será más lenta que con el resto de los
ajustes.
Medio tono
Pulse esta tecla si el original es una fotografía o tiene
gradaciones de color (por ejemplo, un original en
color). Este ajuste genera una imagen más nítida que
la que se genera con los ajustes [FINO],
[SUPERFINO] o [ULTRAFINO]. El ajuste Medio tono
no puede seleccionarse si se ha elegido
[ESTÁNDAR].
5-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Selección de la exposición
La configuración inicial de exposición es AUTO. Para cambiar el ajuste siga estos
pasos:
Cambie la exposición.
1. Pulse la tecla [EXPOSICIÓN].
2. Pulse la tecla [MANUAL].
3. Pulse la tecla de exposición deseada.
Para oscurecer la exposición, pulse la tecla . Para
aclarar la exposición, pulse la tecla . Para volver a
la exposición automática, pulse [AUTO].
4. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
NOTA: Cuando se utiliza el cristal de exposición para escanear páginas, el ajuste de
exposición puede cambiarse cada vez que cambie las páginas. Cuando utilice el
DADF, el ajuste de la exposición no podrá cambiarse una vez haya comenzado el
proceso de escaneado.
AUTO.
EXPOSICIÓN
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
ORIGINAL
AUTO.
MANUAL
MANUAL
AUTO.
MANUAL
AUTO.
OK
Métodos de marcación prácticos
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-17
Ajustes de exposición
Métodos de marcación prácticos
La función de fax incluye una práctica función de marcación automática (marcación
rápida y marcación agrupada). Al programar números de marcación frecuente, puede
llamar y enviar documentos a esos destinos mediante una sencilla operación de
marcación (vea página 5-22). Existen dos tipos de marcación automática: marcación
rápida y marcación agrupada. Para programar números de marcación automática
consulte las páginas 5-68 y 5-74.
1 a 2
Seleccione este ajuste si el original consta
mayoritariamente de caracteres oscuros.
Auto
Este ajuste adapta automáticamente la exposición a
las zonas claras y oscuras del original.
4 a 5
Seleccione este ajuste si el original consta
mayoritariamente de caracteres claros.
Marcación rápida
Basta con pulsar una tecla rápida y
luego pulsar la tecla [INICIO DE
COPIA EN NEGRO] para marcar la
ubicación programada. Puede
programarse un nombre de hasta
36 caracteres para la ubicación (se
mostrará un máximo de 18
caracteres). Cuando se utiliza la
transmisión con códigos F, también
puede programarse una
subdirección y un código de paso
(vea la página 5-49).
Pulse la tecla [AGENDA DE
DIRECCIONES] en la pantalla
inicial para que se muestre la
pantalla que se ilustra arriba.
Marcación agrupada
En una sola tecla rápida pueden
programarse varios destinos de
marcación rápida. Esto resulta
práctico para el envío sucesivo de
un documento a varios destinos.
En una tecla de grupo no pueden
guardarse los números de fax
completos introducidos con las
teclas numéricas. En primer lugar
debe programar el número en una
tecla rápida y luego guardarla en
una tecla de grupo.
USO FREC.
ABCD EFGHI JKLMN OPQRS
Corpo.Tps
Xerox Group
Xerox Corportation
No.001:Xerox Corportation
0666211221
Xerox Corporation
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST
Corpo.Tps
Grupo Xerox
N.005:Grupo Xerox
Grupo:025
5-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
NOTAS: Puede programarse un total de 500 teclas de grupo y marcaciones rápidas (vea la
página 5-66).
Las teclas de grupo y las teclas rápidas programadas se guardan en "fichas de
índice". Es muy fácil acceder a una tecla rápida o a una tecla de grupo pulsando
la tecla de índice. (Consulte la página 5-9.)
Para evitar llamar o enviar un fax a un número incorrecto, observe con
detenimiento el panel táctil y asegúrese de que programa el número correcto al
programar un número de marcación automática. Después de almacenar un
número también puede imprimirlo (vea la página 5-89) para cerciorarse de que se
ha guardado correctamente.
Repetir marcación
La máquina mantiene en la
memoria el último número de fax
marcado con las teclas numéricas.
Puede repetir la marcación de ese
último número marcado pulsando la
tecla [REPET. MARC.].
Marcación manos libres
Pulse la tecla [ALTAVOZ], espere a
oír el tono de marcación a través
del altavoz y luego marque.
Los faxes deben enviarse
manualmente cuando utilice la
marcación manos libres (vea la
página 5-61).
La marcación manos libres no
puede utilizarse con una tecla
rápida que incluya una subdirección
y un código de paso, o una tecla de
grupo.
AGENDA DE
DIRECCIONES
SUB-DIRECCIÓN
REPET. MARC.AVOZ
y:100%
AUTO.
MEMORIA DE FAX:100%
RECEPCIÓN AUTO.
AGEND
DIREC
SUB-D
REPETALTAVOZ
Envío de faxes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-19
Operaciones básicas
En esta sección se explican las operaciones básicas, como por ejemplo enviar y
recibir faxes.
Envío de faxes
Procedimiento básico para el envío de faxes
1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax.
Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] está
encendida, significa que la máquina se encuentra en
modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla
[ENVIAR IMAGEN].
Cuando la opción de escáner de red está instalada,
pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo
de fax o modo de escáner, según el que se hubiera
seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax
al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX] (vea
la página 5-7).
2. Coloque el original.
Si se usa el DADF: página 5-10
Si se usa el cristal de exposición: página 5-11
Si utiliza el cristal de exposición para enviar varias páginas, cargue primero la primera
página.
NOTA: No podrá colocar los documentos en el alimentador DADF y en el cristal de exposición
y enviarlos en una única transmisión.
3. Compruebe el tamaño del original.
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse
la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para
que se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
Si el original no tiene un tamaño estándar o si el tamaño
no se ha detectado correctamente, pulse la tecla
[ORIGINAL] para especificar el tamaño del original. (Vea
“Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en
la página 5-12.)
/
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
5-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
4. Si fuera necesario, ajuste la configuración de resolución (vea la página 5-14).
5. Si fuera necesario, ajuste la configuración de exposición (vea la página 5-16).
6. Marque el número de fax.
El número que ha introducido aparece en la pantalla de
mensajes. Si no es correcto, pulse la tecla [C] e
introduzca de nuevo el número. También puede usar la
tecla [REPET. MARC.] o un número de marcación
automática
Introducción de una pausa
Si tiene que insertar una pausa entre dígitos cuando
marca desde una centralita (PBX) o cuando marca un
número internacional, pulse la tecla [PAUSA] que se
encuentra en el ángulo superior derecho de la pantalla.
Cada vez que pulsa la tecla [PAUSA], aparece un guión
("-") y se inserta una pausa de 2 segunos*.
La tecla [PAUSA] también se usa para enlazar varios números (esta operación
también se denomina marcación en cadena). Introduzca un número, pulse la tecla
[PAUSA] para introducir un guión "-" e introduzca otro número a continuación con
las teclas numéricas o con las teclas rápidas. El número enlazado se marcará
como un solo número.
* El programa del operador principal puede cambiar la duración de la pausa.
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
OSCÓN
AUTO.
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
AGENDA D
DIRECCIO
SUB-DIRE
SIG. DIREPAUSA
MEMORIA DE FAX:100%
RECEPCIÓN AUTO.
Envío de faxes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-21
Si se usa el DADF
7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
El escaneado comienza.
Si no hay trabajos anteriores en curso y la línea está
libre, la máquina marcará el número de la máquina
receptora e iniciará la transmisión tan pronto como haya
escaneado la primera página. La transmisión se
realizará mientras se escanean las páginas restantes
(vea “Envío rápido en línea” en la página 5-24).
Si un trabajo o un trabajo almacenado anteriores están en curso, o si la línea está
utilizándose, todas las páginas del documento se escanean y graban en memoria y se
guardan como un trabajo de transmisión. (Esto se conoce como transmisión desde
memoria: se llama automáticamente al fax receptor y el documento se transmite
después de completar los trabajos almacenados anteriormente).
Si el escaneado se completa normalmente, la máquina emite un pitido para informar
de que se ha almacenado el trabajo de transmisión y la pantalla muestra el mensaje
"JOB STORED."
Si se usa el cristal de exposición
7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
Se escanea el original y se muestra la tecla [READ-
END] en el panel táctil.
8. Si tiene más páginas para escanear, cambie las páginas y pulse la tecla [INICIO
DE COPIA EN NEGRO].
Repita esta secuencia hasta finalizar el escaneado de todas las páginas. Puede
cambiar los ajustes de resolución y exposición según sea necesario para cada
página (vea las páginas 5-15 y 5-17).
Si no se pulsa la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] antes de
aproximadamente un minuto, el escaneado finalizará automáticamente y se
almacenará la transmisión.
9. Una vez escaneada la última página, pulse la tecla [READ-END].
Si el escaneado se completa normalmente, la máquina
emite un pitido para informar de que se ha almacenado
el trabajo de transmisión y la pantalla muestra el
mensaje "JOB STORED." (El número de destino se
recupera automáticamente y el documento se transmite
cuando se completan los trabajos almacenados
anteriormente.) Abra la tapa del cristal de exposición y
retire el documento.
NOTAS: Cancelar la transmisión
Para cancelar la transmisión mientras el mensaje "ESCANEANDO ORIGINAL."
aparece en la pantalla, o antes de pulsar la tecla [READ-END], pulse la tecla [CA].
Para cancelar un trabajo de transmisión que ya está almacenado, pulse la tecla
[ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo tal y como se explica en la página 5-27.
READ-END
al. (Pg.No.2)
ULSE [READ-END].
5-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Si la máquina emite dos pitidos durante la transmisión o al final de la misma y
aparece un mensaje de error en la pantalla de mensajes, consulte la página 5-97
para solucionar el problema.
Si se desconecta la alimentación o se produce un fallo eléctrico mientras se está
escaneando en el DADF, la máquina se detendrá y se producirá un error de
atasco de documento. Cuando vuelva la corriente, retire el documento.
Al almacenar un trabajo, la pantalla muestra un número de trabajo junto a "JOB
STORED." Si anota este número después de realizar una transmisión múltiple,
podrá utilizar este número para verificar los resultados de la transmisión a cada
destino en el informe de transacciones o en el informe de actividades.
Transmisión mediante marcación automática
(marcación rápida y marcación de grupo)
Para marcar pulsando una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla de
grupo) en vez de pulsar las teclas numéricas, siga los pasos siguientes. Para usar un
número de marcación automática, primero hay que memorizar el nombre y el número
del fax de destino. Para obtener información sobre los números de marcación
automática, vea página 5-17. Para memorizar un número de marcación automática,
ve las páginas 5-68 y 5-74.
1. Siga los pasos 1 a 5 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” en la
página 5-19.
2. Pulse la tecla [AGENDA DIRECCIONES].
Aparecerá la pantalla de agenda de direcciones.
Este paso no es necesario si ya aparece la agenda de
direcciones. Vaya al paso 3.
3. Pulse la tecla rápida para obtener el destinatario deseado.
(Consulte la página 5-8 para obtener información sobre
cómo usar la pantalla de agenda de direcciones).
La tecla pulsada queda resaltada. Si pulsa la tecla
equivocada, pulse de nuevo la tecla para cancelar la
selección. La pantalla de teclas regresará a su estado
normal.
4. Continúe con el paso 7 de “Procedimiento básico para el envío de faxes”
(página 5-21).
AGENDA DE
DIRECCIONES
SUB-DIRECCIÓN
REPET. MARC.AVOZ
FAX:100%
ÓN AUTO.
USO FREC.
ABCD EFGHI JKLMN OPQRS
Corpo.Tps
Grupo Xerox
A
Xerox Corporation
LISTA PARA ENVIAR.
Envío de faxes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-23
Envío por fax de un original a dos caras
Siga los pasos siguientes para enviar automáticamente un documento a dos caras.
1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax.
Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] se
enciende, significa que la máquina se encuentra en
modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla
[ENVIAR IMAGEN].
Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a
la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera
seleccionado por última vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla
de copia o de impresora, volverá a la pantalla inicial del modo de fax.) Para pasar
del modo de fax al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX] (vea el punto
8 en la página 5-7).
2. Coloque los originales en la bandeja del DADF (vea “Utilización del DADF” en la
página 5-10).
3. Pulse la tecla [ORIGINAL].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse
la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para
que se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
Cuando pulse la tecla [ORIGINAL], compruebe el
tamaño del original que aparece en la tecla. Si el
tamaño no se ha detectado correctamente, especifique
el tamaño correcto. (Vea “Establecer manualmente el
tamaño de escaneado” en la página 5-12.)
4. Pulse la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA] o la tecla [BLOC A DOBLE CARA],
dependiendo del original que haya colocado.
/
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
MANUAL
OK
FOLLETO A
DOBLE CARA
BLOC A
DOBLE CARA
ALTAVOZ REPET.
ÑO DE
5-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
5. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
Aparecerá un icono de original a dos caras junto a la
tecla [ORIGINAL].
Ejemplo:
El icono que aparece cuando se pulsa la tecla
[FOLLETO A DOBLE CARA].
6. Continúe con el paso 4 de “Procedimiento básico para el envío de faxes”
(página 5-20).
NOTAS: Folletos y blocs
Los originales a dos caras que están unidos
por un lateral son folletos, mientras que los
originales a dos caras unidos por la parte
superior son blocs.
El escaneado a dos caras se desactiva una
vez que el documento está almacenado en
memoria. Si pulsa la tecla [CA], también se
cancelará el escaneado a dos caras.
Envío rápido en línea
Cuando se usa el DADF para enviar un documento de varias páginas y no hay ningún
trabajo almacenado previamente en espera o en curso (y la línea no se está usando),
la máquina marca el número del destinatario tras escanear la primera página e inicia
la transmisión de las páginas escaneadas mientras se escanean las páginas
restantes. Este método de transmisión se conoce como Envío rápido en línea.
Aparecen los mensajes "ESCANEANDO ORIGINAL" y "ENVIANDO." hasta que se
completa el escaneado de la última página.
Si el fax del destinatario está ocupado, la transmisión conmutará a transmisión desde
memoria. (Consulte la sección siguiente, “Almacenamiento de trabajos de transmisión
(transmisión desde memoria)”.)
NOTA: La máquina está ajustada inicialmente (configuración predeterminada) para realizar
envíos rápidos en línea. Si lo desea, puede desactivar esta función con el programa
del operador principal.
Cuando se transmite un documento con los métodos siguientes, el trabajo se
almacenará en la memoria (no se realizará el envío rápido en línea):
Envío desde el cristal de exposición l transmisión múltiple (página 5-30)
Transmisión con temporizador (página 5-32)
códigos F, transmisión (página 5-49)
REPET. MARC.
OK
VOZ
ED 2 SIDED
L
AUTO. A4
ORIGINAL
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
EXPOSICIÓN
Folleto Bloc
Envío de faxes
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-25
Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde
memoria)
Cuando se envía un documento desde el cristal de exposición, o cuando la línea
telefónica está ocupada, el documento se escanea y guarda en la memoria a fin de
transmitirlo automáticamente cuando se completan los trabajos de transmisión
almacenados anteriormente. (Esto se conoce como transmisión desde memoria).
Esto significa que los trabajos de transmisión se pueden almacenar en la memoria
para enviarlos más tarde mientras la máquina está ocupada con otra operación de
transmisión/recepción. Esto se conoce como memorización de la transmisión, y se
pueden almacenar 50 trabajos en la memoria simultáneamente. Después de la
transmisión, los datos de los documentos escaneados se borran de la memoria.
NOTAS: En la pantalla de estado de trabajos se pueden comprobar los trabajos de
transmisión almacenados en la memoria. (Consulte la página 1-17.)
Si la memoria se llena mientras se escanea un documento, aparece un mensaje
en la pantalla. Puede cancelar la transmisión pulsando la tecla [CANCELAR] o
enviar únicamente las páginas ya escaneadas pulsando la tecla [ENVÍO]. La
página que se estaba escaneando cuando se llenó la memoria se borrará de la
memoria. El trabajo de transmisión se cancela automáticamente si la memoria se
llena mientras se escanea la primera página de un documento.
El número de trabajos que pueden almacenarse dependerá del número de
páginas en cada trabajo y de las condiciones de transmisión. El número de
trabajos almacenables es mayor si se ha instalado la ampliación de memoria
opcional.
Si la máquina receptora está ocupada
Si la máquina receptora está ocupada, la transmisión se cancela temporalmente y se
reintenta después de un breve intervalo (se realizan dos intentos en intervalos de
3 minutos*). Si no desea que la máquina reintente la transmisión, pulse la tecla
[ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo (vea la página 5-27).
* Este ajuste se puede cambiar con el programa del operador principal.
Si se produce un error de transmisión
Si se produce un error de transmisión que impide que la máquina receptora responda
a la llamada antes de 45 segundos*, la transmisión se para y se reintenta
automáticamente más tarde. (Se realizan dos reintentos de llamada en un intervalo de
1 minuto*). Los reintentos automáticos se pueden parar y cancelar pulsando la tecla
[ESTADO TRABAJO] tal como se explica en la página 5-26. Esta máquina admite
también el modo de corrección de errores (ECM) y está configurada para reenviar
cualquier parte de un fax que esté incompleto debido a ruidos de la línea.
* Estos ajustes se pueden cambiar con el programa del operador principal. (Vea
“Llamar temporizador en el envío de memoria” y “Rellamar en caso de error de
comunicaciones” en la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración de
WorkCentre C226).
Rotación de imagen
Esta máquina está configurada inicialmente para rotar 90° los documentos colocados
verticalmente ( ) para darles una orientación horizontal ( ) antes de la transmisión.
Los originales (A4 (8½x11 pulg.) se rotan a A4R (8½x11 pulg.R) y los originales B5R o
A5R (5½x8½ pulg.R) se rotan a B5 o A5 (5½x8½ pulg.)). Los originales A4R (8½x11
pulg.R) y B5 o A5 (5½x8½ pulg.) no se rotan. Si lo desea, puede desactivar esta
función con el programa del operador principal tal como se explica en el apartado
5-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
“Configuración de envío de rotación” de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.
NOTA: Coloque los originales de tamaño A5 (5½ x 8½ pulg.) de modo que están orientados
verticalmente.( ). Si los coloca horizontalmente, (orientación A5R (5½ x 8½
pulg.R) ), el tamaño del original se detectará como de un tamaño distinto y por tanto
será necesario pulsar la tecla [ORIGINAL] y especificar el tamaño correcto del original
(pulsar la tecla [A5R] ([5½ x 8½ pulg.R])). (Vea “Establecer manualmente el tamaño
de escaneado” en la página 5-12.)
Transmisión con prioridad de un trabajo almacenado
Si tiene un trabajo de transmisión urgente y ya se han almacenado varios trabajos de
transmisión, puede asignar prioridad al trabajo urgente a fin de transmitirlo
inmediatamente después de que termine la ejecución del trabajo en curso. Esto se
realiza desde la pantalla de estado de trabajos.
1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO].
2. Pulse la tecla [ENVIAR FAX.].
3. Pulse la tecla del trabajo al que quiere asignar prioridad. La tecla pulsada queda
resaltada.
4. Pulse la tecla [PRIORIDAD].
El trabajo seleccionado se coloca inmediatamente
detrás del trabajo que se ejecuta actualmente.
Cuando el trabajo actual se ha completado, se inicia la
ejecución del trabajo seleccionado en el paso 3.
/
ENVIAR FAX
DETALLE
PAR./BORRAR
A LA ESPERA
A LA ESPERA
A LA ESPERA
NVIAR FAX
PRIORIDAD
PAR./BORRAR
LA ESPERA
LA ESPERA
LA ESPERA
Cancelación de una transmisión de fax
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-27
NOTA: Si el trabajo en curso es un trabajo de transmisión múltiple (vea la página 5-30) o un
trabajo de sondeo en serie (vea la página 5-34), el trabajo con prioridad interrumpirá
temporalmente el trabajo cuando termine la transmisión en curso en ese momento.
Cuando el trabajo con prioridad ha finalizado, se reanuda el trabajo de transmisión
múltiple o de sondeo en serie. Sin embargo, si el trabajo con prioridad también es una
transmisión múltiple o un sondeo en serie, el trabajo se inicia después de que se
hayan completado todas las transmisiones del trabajo en curso de transmisión
múltiple o de sondeo en serie.
Cancelación de una transmisión de fax
1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO].
2. Pulse la tecla [ENVIAR FAX.].
3. Pulse la tecla del trabajo que quiere cancelar correspondiente a los trabajos de
fax almacenados o al trabajo de fax en curso. La tecla pulsada queda resaltada.
4. Pulse la tecla [PAR./BORRAR].
Aparece un mensaje para confirmar la cancelación.
Pulse la tecla [SÍ] para borrar la tecla del trabajo
seleccionado y cancelar la transmisión.
NOTAS: Si no desea cancelar la transmisión, pulse la tecla [NO].
En el informe de transacciones se mostrará "CANCELAR" junto a los trabajos que
se hayan cancelado.
Cancelación de la marcación manos libres
Para cancelar la marcación manos libres (marcar pulsando la tecla [ALTAVOZ]
seguido de las teclas numéricas) porque necesita volver a marcar el número o porque
se ha interrumpido la transmisión, pulse de nuevo la tecla [ALTAVOZ].
/
ENVIAR FAX
DETALLE
PAR./BORRAR
A LA ESPERA
A LA ESPERA
A LA ESPERA
NVIAR FAX
PRIORIDAD
PAR./BORRAR
LA ESPERA
LA ESPERA
LA ESPERA
5-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Recepción de faxes
Cuando se recibe un fax, la máquina primero emite timbres de recepción de llamada*,
luego recibe el fax y finalmente empieza a imprimirlo (esto se conoce como recepción
automática).
NOTAS: Se puede almacenar un trabajo de transmisión mientras la recepción de fax está
en curso (vea “Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde
memoria)” en la página 5-25.)
Para recibir faxes, la bandeja de papel debe disponer de papel suficiente.
Consulte “Carga del papel” en la página 1-22 para obtener información sobre la
carga del papel adecuado. Los faxes entrantes que tienen tamaño A4 (8½x11
pulg.) o B5 se rotan automáticamente para alinear la orientación del papel, de
modo que no es necesario cargar papel A4 (8½ x 11 pulg.) y B5 horizontalmente
( ) y verticalmente ( ).
Sin embargo, si recibe un fax más pequeño que A4 (8½ x 11 pulg.) o B5, el
tamaño del papel que se usará para imprimir el fax dependerá de la orientación
original (vertical u horizontal) en la máquina emisora del fax.
Recepción de faxes
1. La máquina emitirá el timbre de recepción de llamada* y la recepción se iniciará
automáticamente.
*Número de timbres de llamada
La máquina se ha configurado para emitir dos timbres de recepción de llamada antes
de empezar la recepción automática. Se puede usar el programa del operador
principal para cambiar el número de timbres a cualquier número de 0 a 15*
1
.
Si el número de timbres se establece en 0*
2
, la máquina recibirá faxes sin emitir
timbre de recepción de llamada.
*
1
El número varía según el país.
*
2
En algunos países no se puede seleccionar "0".
2. La recepción finaliza.
Cuando finaliza la recepción, la máquina emite un pitido.
El fax recibido se imprime en la bandeja superior.
NOTAS: Si la máquina tiene varias bandejas de salida, se puede usar el programa del
operador principal para cambiar la bandeja de salida que se empleará en la
recepción de faxes.
Cada fax recibido se coloca desplazado del fax anterior en la bandeja de salida
para facilitar la separación.
Envío del mismo documento a varios destinatarios en una única operación (transmisión múltiple)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-29
Si los datos recibidos no se pueden imprimir
Si la máquina no tiene papel o tóner, si se produce un
atasco de papel o si la máquina está ocupada
imprimiendo una copia o imprimiendo un trabajo, los
faxes recibidos se almacenarán en la memoria hasta que
sea posible imprimirlos. Cuando sea posible imprimirlos,
los faxes se imprimirán automáticamente (no obstante, si
la máquina se ha quedado sin papel, pulse la tecla [OK]
en el panel táctil después de agregar papel). Cuando un
fax recibido se ha almacenado en la memoria, la luz "DATOS" situada a la derecha de
la tecla [ENVIAR IMAGEN] empieza a parpadear.
También puede usar la función de transferencia para hacer que otra máquina de fax
imprima los datos recibidos. (Vea “Uso de la función de transferencia” en la página 5-47.)
Métodos avanzados de transmisión
En este capítulo se explican las funciones de fax en situaciones y con fines
especiales. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad.
Envío del mismo documento a varios destinatarios en una
única operación (transmisión múltiple)
Esta función se utiliza para enviar un documento a varios destinos en una sola
operación. El documento que se va a transmitir se escanea en la memoria y luego se
transmite de manera sucesiva a los destinos seleccionados. Esta función es útil en
aquellas circunstancias en que deba distribuir un informe a las distintas sedes de una
empresa en diferentes ubicaciones. Puede seleccionar hasta 100 destinos. Una vez
finalizada la transmisión a todos los destinos, el documento se borra automáticamente
de la memoria.
NOTAS: Si utiliza frecuentemente la opción de envío múltiple para enviar documentos al
mismo grupo de destinatarios, es conveniente programar esos destinatarios en
una tecla de grupo. La marcación de grupo es una función de marcación
automática que permite guardar varios destinos en una sola tecla rápida. El
procedimiento para programar teclas de grupo está descrito en la página 5-74.
Cuando se utiliza una tecla de grupo para enviar un fax, los destinos programados
en la tecla de grupo se contabilizan como destinos para el envío múltiple. Por
ejemplo, si se programan cinco destinos en una tecla de grupo y la tecla se pulsa
para realizar una transmisión múltiple, ésta lo hará a los cinco destinos
correspondientes.
/
5-30 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Uso de la transmisión múltiple
1. Siga los pasos 1 a 5 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-19).
2. Marque el número de fax del primer destino o pulse la tecla de marcación
automática (tecla de grupo o tecla rápida). (Consulte la página 5-22.)
Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la
tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se
muestre la pantalla de la agenda de direcciones.)
Cuando se pulsa una tecla de marcación automática,
queda resaltada.
3. Pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] y luego marque el número de fax del próximo
destinatario o pulse una tecla de marcación automática.
Repita este paso para cada destinatario restante.
NOTAS: Si teclea un número incorrecto
AGENDA DIRECCIONES
SUB-DIRECCIÓN
SIG. DIRECCIÓNSA
X:100%
AUTO.
Remitente
Introduzca sucesivamente los
números de los destinatarios
El documento se escanea y
guarda en memoria
Recepción
Recepción
Recepción
Transmisión
sucesiva
Pitido
Pitido
Pitido
Destinatario
A
Destinatario
B
Destinatario
C
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
CONFIGURAR
CONDICIONES
SUB-DIRECCIÓN
SIG. DIRECCIÓNSA
Uso de la transmisión múltiple
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-31
Si comete un error al teclear un número, pulse la tecla [C] y vuelva a introducir los
dígitos correctos.
Si ya había introducido el número de fax completo, puede borrar el número
siguiendo los pasos 4 y 5.
Si selecciona una tecla de marcación automática incorrecta
Basta con pulsar la tecla incorrecta una vez más para cancelar la selección.
La tecla [SIG. DIRECCIÓN] sólo debe pulsarse cuando se marcan números de fax
sucesivos con las teclas numéricas.
Si lo desea, puede utilizar el programa del operador principal para establecer la
máquina de tal manera que la tecla [SIG. DIRECCIÓN] siempre tenga que
pulsarse.
4. Pulse la tecla [REV. DIRECC.] para mostrar la lista de destinatarios.
Cuando se pulsa la tecla [REV. DIRECC.], sólo se
muestran los destinatarios introducidos y seleccionados.
5. Verifique los destinatarios.
Cuando haya terminado la verificación, pulse la tecla
[OK] para volver a la pantalla del paso 4.
Si desea suprimir un destinatario, pulse la tecla rápida
que se muestra. Le aparecerá un mensaje para
confirmar la acción de suprimir. Pulse [Sí] y el
destinatario se suprimirá de la lista de destinatarios. Para
cancelar en lugar de suprimir, pulse la tecla [NO].
6. Continúe con el paso 7 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-19).
NOTA: Para cancelar una transmisión múltiple
Para cancelar una transmisión múltiple durante la selección de destinatarios, pulse la
tecla [CA]. Para cancelar después de haber completado todos los pasos de la
transmisión, vea “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.
Ejemplo:
XXXX SIG. DIRECCIÓN XXXX
Marcar Marcar
No puede omitirse.
XXXX SIG. DIRECCIÓN Tecla rápida SIG. DIRECCIÓN Tecla rápida
Marcar
Puede omitirse. Puede omitirse.
CONFIGUR.
CONDICIONES
SUB-DIRECCIÓN
REV. DIRECC.
0666211221
REV. DIRECC.
SELECCIONE LA DIRECCIÓN
QUE DESEE BORRAR.
Corpo.Tps
Xerox Group
0666211221
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
NO
5-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Transmisión automática a una hora especificada
(Transmisión con temporizador)
Esta función le permite configurar una transmisión o una operación de sondeo para
que se realice automáticamente a una hora específica con una semana de antelación.
Resulta práctico si ha de ausentarse de la oficina o si quiere aprovechar la tarifa
reducida nocturna para realizar transmisiones. Puede almacenar un total de 50
trabajos de transmisión con temporizador y transmisión desde memoria.
NOTAS: Después de realizar una transmisión con temporizador, la información (imagen,
destinatario, etc.) se borra automáticamente de la memoria.
Para realizar una transmisión con temporizador, el documento debe escanearse
en memoria. No se puede dejar el documento en la bandeja del DADF o en el
cristal de exposición y escanearlo a la hora especificada para la transmisión.
Para establecer la fecha y hora en la máquina, consulte la página 1-41 . Puede
verificar la hora actual de la máquina en la pantalla siguiendo los pasos 3 y 4 que
se indican a continuación.
Sólo puede configurarse una operación de sondeo con temporizador a la vez. Si
desea configurar varias operaciones de sondeo con temporizador, combine las
máquinas que vayan a sondearse en una operación de sondeo en serie con un
programa de temporizador (vea la página 5-34).
Configuración de una transmisión con temporizador
1. En el modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
2. Pulse la tecla [TEMPORIZADOR].
Aparece la pantalla de transmisión con temporizador.
3. Seleccione el día de la semana. (Pulse la tecla o la tecla hasta que quede
resaltado el día que desea.)
AGENDA
DIRECC
SUB-DIR
REV. D
MODOS ESPECIALES
RECEPCIÓN AUTO.
MODOS ESPECIALES
TEMPORIZADOR
Transmisión automática a una hora especificada (Transmisión con temporizador)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-33
El ajuste inicial es "---" (nada seleccionado). Si
selecciona este ajuste, la transmisión se realizará en
cuanto sea la hora especificada.
Seleccione la hora. (Pulse la tecla o la tecla hasta
que quede resaltada la hora que desea.)
4. Seleccione la hora en formato de 24 horas.
Ejemplo:
11:00 P.M. 23:00
La hora actual aparece en la parte superior de la pantalla. Si la hora no es
correcta, pulse la tecla [CA] para detener la operación y ajustar la fecha y la hora.
(Consulte la página 1-41.)
5. Pulse la tecla externa [OK].
Volverá a la pantalla del paso 1 y aparecerá un icono de
transmisión con temporizador junto a la tecla
[EXPOSICIÓN].
Para cancelar el temporizador, pulse la tecla
[CANCELAR].
6. Realice la operación de transmisión deseada.
Los pasos que aparecen a continuación dependen del tipo de transmisión. En una
transmisión con temporizador pueden realizarse las operaciones siguientes:
Transmisión normal
Transmisión múltiple
Sondeo
Sondeo en serie
Sondeo con códigos F
Transmisión confidencial con códigos F
Transmisión de petición de retransmisión con códigos F
NOTAS: Pueden realizarse otras operaciones después de configurar una transmisión con
temporizador. Si hay otra operación en curso a la hora especificada, la
transmisión con temporizador se iniciará cuando el trabajo en curso finalice.
Si un trabajo de transmisión con temporizador tiene prioridad en la pantalla de
estado del trabajo de fax (vea “Transmisión con prioridad de un trabajo
almacenado” en la página 5-26), el ajuste de la hora se cancelará y el trabajo se
efectuará en cuanto termine el trabajo actual.
DÍA SEMANA
EMPORIZADOR
0000
CANCELAR
HORA
HH.
mm.
OK
mm.
00
OK
CANCELAR
5-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo
Esta función sólo puede utilizarse si la otra máquina es Super G3 o G3 y admite la
función de sondeo. La función de sondeo permite que la máquina llame a una
máquina de fax en la que se hayan especificado los datos de un documento e inicie la
recepción del mismo. También puede realizar la operación inversa: escanear un
documento en la memoria de la máquina para que otra máquina llame a la suya e
inicie la recepción del documento.
Esta función, por la que su máquina llama a la máquina remitente y solicita la
transmisión del documento cargado, se llama función de sondeo. Memoria de sondeo
consiste en escanear un documento en la memoria y enviarlo automáticamente
cuando la máquina receptora llama y sondea su máquina.
NOTA: Si desea más información sobre la función de sondeo y la memoria de sondeo
utilizando códigos F, consulte “Memoria de sondeo con códigos F” en la página 5-52.
En esta sección sólo se explica la función de sondeo normal y la memoria de sondeo
normal.
Sondeo
Esta función permite que su máquina llame a una máquina remitente e inicie la
recepción de un documento que esté cargado en dicha máquina. Puede programarse
un temporizador para que la operación se realice durante la noche o a una hora
específica (vea la página 5-32).
Sondeo en serie: Las teclas de grupo y la función de transmisión múltiple (página 5-30) pueden
utilizarse para sondear de manera sucesiva varias máquinas de fax en una sola
operación. Puede sondear hasta 100 máquinas. En este caso, la secuencia de
operaciones del diagrama anterior se repite de manera sucesiva para cada máquina
remitente que seleccione.
NOTA: La máquina receptora es la que soporta los gastos telefónicos de la transmisión de
sondeo.
Su máquina La otra máquina
Sondeo (solicitar a la otra
máquina que envíe
documento)
1)
Los datos del documento se
envían automáticamente a
su máquina
4)
Permite sondeo.2)
Datos del documento
escaneados y guardados
anteriormente en la memoria
3)
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-35
Memoria de sondeo
Esta función permite que la máquina envíe automáticamente un documento
previamente escaneado en la memoria cuando otra máquina llama y sondea su
máquina.
Uso de la función de sondeo
No debe cargar un documento en la máquina cuando se lleva a cabo la operación
siguiente. Cuando se utiliza conjuntamente con la función de transmisión con
temporizador, sólo puede guardarse un trabajo de sondeo.
NOTA: Si la otra máquina tiene una función de seguridad de sondeo (vea “Restricción del
acceso de sondeo (seguridad de sondeo)” en la página 5-42), utilice el programa del
operador principal para programar su propio número de fax, y pida al operador de la
otra máquina que programe correctamente este número de fax en la máquina de él.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla
[POLLING].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
La tecla [POLLING] queda resaltada y aparece el icono
de sondeo.
Para cancelar el sondeo, pulse la tecla [POLLING] otra vez para que no quede
resaltada.
La otra máquinaSu máquina
Permite
sondeo.
2)
Datos del documento
escaneados y guardados
anteriormente en la memoria
3)
Sondeo (solicita
transmisión)
1)
Los datos del documento
se envían
automáticamente a la
otra máquina
4)
POLLING
PROGRAMA
ESCANEO
DOBLE PÁG.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
5-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
2. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
3. Marque el número de fax de la otra máquina o pulse una tecla de marcación
automática (tecla de grupo o tecla rápida).
Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la
tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se
muestre la pantalla de la agenda de direcciones.)
Si va a realizar un sondeo en serie, pulse la tecla [SIG.
DIRECCIÓN] y repita este paso.
NOTA: Cuando realice el sondeo en serie, no podrá seleccionar ninguna tecla de marcación
automática que incluya una subdirección o un código de paso (página 5-49).
4. Cuando haya terminado de insertar los destinatarios, pulse la tecla [INICIO DE
COPIA EN NEGRO].
"JOB STORED" aparece en el panel táctil.
El fax se recibe procedente de la otra máquina y se
imprime.
NOTA: Para cancelar la operación
Pulse la tecla [JOB STATUS] y luego cancele la operación. (Vea “Cancelación de una
transmisión de fax” en la página 5-27.)
Sondeo manual
No debe cargar un documento en la máquina cuando se lleva a cabo la operación
siguiente. El sondeo manual comienza a la señal del interlocutor.
1. Pulse la tecla [ALTAVOZ] en el modo de fax, y marque el número de la otra
máquina.
También puede utilizarse una tecla rápida o la tecla
[REPET. MARC.].
ber
OK
REPET. MARC.AVOZ
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
MEMORIA DE FAX:100%
RECEPCIÓN AUTO.
AGEN
DIRE
SUB-D
REPET
ALTAVOZ
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-37
2. Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
3. Cuando oiga la señal del fax de la otra máquina, pulse la tecla [POLLING].
"JOB STORED" aparece en el panel táctil.
Se inicia la recepción de sondeo.
Su máquina imprimirá el fax después de recibirlo de la máquina remitente.
NOTA: El sondeo en serie no puede realizarse manualmente. Cuando finalice la recepción de
sondeo, repita los pasos 1 a 4.
AGENDA
DIRECC
SUB-DIR
REV. D
MODOS ESPECIALES
RECEPCIÓN AUTO.
POLLING
ZADOR
PROGRAMA
l Page
PLORAR
5-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Uso de la memoria de sondeo
Esta función envía un documento previamente escaneado a la memoria de una
máquina receptora cuando ésta llama y sondea a su máquina. (Si lo desea, puede
restringir el sondeo a aquellas máquinas de fax cuyo número de fax tenga
programado en su máquina). Esta máquina tiene un "buzón de memoria", es decir, la
memoria que se utiliza para funciones como memoria de sondeo normal, memoria de
sondeo con códigos F, transmisión confidencial con códigos F y retransmisión con
códigos F (vea “Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso necesarios
para la transmisión con códigos F” en la página 5-49). La función de memoria de
sondeo que se describe aquí utiliza un buzón de memoria llamado "BUZON PUBL.".
NOTA: Cuando se utiliza la función de memoria de sondeo, no establezca el modo de
recepción en RECEPCIÓN MANUAL (vea “Uso de un teléfono adicional para recibir
un fax” en la página 5-62).
Escaneado de un documento en memoria (Buzón público) para la
memoria de sondeo
Este procedimiento sirve para escanear un documento en el buzón público. Si se han
guardado más datos de documento en el buzón público, el documento nuevo se
agregará detrás de los datos actuales. Si los datos de documento anteriores ya no
son necesarios, suprímalos primero (vea la sección “Borrado de los datos de
documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41) y luego siga los pasos
que se indican a continuación.
1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax.
Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] se enciende,
significa que la máquina se encuentra en modo de fax. Si
la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR
IMAGEN].
Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a
la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera
seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax al modo de escáner,
pulse la tecla [ESCÁNER/FAX].
2. Coloque el original en la bandeja del DADF.
3. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN
DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
Para cancelar la operación, pulse la tecla [CA].
/
OWN NUMBER
ENVIANDO
BUZON
DE MEMORIA
OK
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-39
4. Pulse la tecla [ALMACENAMIENTO].
5. Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
Esto especifica que el documento se escaneará en el
buzón público.
6. Establezca el tamaño del original, la resolución, la exposición y otras condiciones
de escaneado, según proceda. (Vea “Establecer manualmente el tamaño de
escaneado” en la página 5-12.)
7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
El documento se escanea. Si se habían guardado con
anterioridad otros datos de documento, los datos nuevos
se agregarán detrás de los antiguos.
Si ha utilizado el cristal de exposición y tiene otra página para escanear, cambie
las páginas y luego pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] otra vez. Repita
este procedimiento hasta que se hayan escaneado todas las páginas y luego
pulse la tecla [READ-END] que aparece en la pantalla de mensajes. Cuando los
datos de documento se han guardado en el buzón público, aparece "JOB
STORED." en la pantalla, después de lo cual volverá a la pantalla inicial.
NOTA: Para cancelar el escaneado
Para cancelar el escaneado de un documento mientras dicha operación está en
curso, pulse la tecla [C]. Para suprimir un documento que se haya escaneado, vea
“Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41.
NOTA: La máquina se ha establecido inicialmente para que borre los datos de documento
automáticamente del buzón público después de realizar el sondeo y de enviar los
datos a la máquina que realiza el sondeo. Puede utilizar el programa del operador
principal para cambiar este ajuste de manera que los datos no se borren
automáticamente y pueda realizarse la función de sondeo repetidamente.
MEMORIA
ALMACENAMIENTO
DE DATOS
IMPRIMI
BUZON PUBL.
5-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Impresión de los datos de documentos guardados en el Buzón
público
Para verificar un documento que se haya guardado en el buzón público, siga estos
pasos para imprimirlo.
Si no se ha guardado ningún documento, la tecla [BUZON PUBL.] quedará atenuada.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN
DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
2. Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS].
3. Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
Si pulsa [CANCELAR] volverá a la pantalla del paso 2.
4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
Aparece la pantalla de mensajes y los datos del buzón
público se guardan como un trabajo de impresión.
Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR].
OWN NUMBER
ENVIANDO
BUZON
DE MEMORIA
OK
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
MEMORIA DE POLLING
ENTO
OS
IMPRIMIR DATOS
BUZON PUBL.
Transmisión y recepción mediante la función de sondeo
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-41
Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón
público
Este procedimiento se utiliza para suprimir los datos del documento del Buzón público
cuando ya no se necesitan.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN
DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
2. Pulse la tecla [BORRAR DATOS].
3. Pulse la tecla [BUZON PUBL.].
Aparecerá la pantalla de mensajes.
4. Pulse la tecla [SÍ].
Todos los datos del Buzón público se suprimen y vuelve
a la pantalla del paso 2.
Si pulsa la tecla [NO], volverá a la pantalla del paso 2 sin
suprimir los datos.
OWN NUMBER
ENVIANDO
BUZON
DE MEMORIA
OK
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
E POLLING
DATOS BORRAR DATOS
BUZON PUBL.
BUZON PUBL.
¿BORRAR DATOS DEL BUZON DE MEMORIA?
NO
5-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Restricción del acceso de sondeo (seguridad de sondeo)
Si desea impedir que las máquinas de fax no autorizadas realicen un sondeo de la
máquina, active la función de seguridad de sondeo. Cuando se activa esta función, el
permiso de sondeo sólo se otorga si el número de fax de la máquina de sondeo (como
esté programado en esa máquina) coincide con uno de los números de fax que haya
programado en su máquina como números de códigos de paso. Pueden programarse
un máximo de 10 números como números de códigos de paso.
Para activar la función de seguridad de sondeo y los números de código de paso de
programa, utilice el programa del operador principal tal como se explica en el apartado
“Configuración de número de código de paso” en la sección “Unidad de fax” de la
Guía del administrador del sistema WorkCentre C226.
NOTAS: Si no utiliza la función de seguridad de sondeo, el documento se enviará a
cualquier máquina de fax que haga un sondeo de la suya.
Para utilizar la memoria de sondeo con la función de seguridad de sondeo
activada, el número del remitente de la máquina de sondeo debe estar
programado en dicha máquina y también en su máquina.
Envío del número propio
Esta función imprime la fecha, la hora, el nombre programado, el número de fax
programado y el número de página transmitido en la parte superior central de cada
página que envía por fax. Todas las páginas que envía por fax incluyen esta
información.
Ejemplo de página de fax impresa en la máquina receptora
(1) Fecha y hora: programado en AJUSTES PERSONALIZADOS (vea “Ajustes
personalizados” en la página 1-39).
(2) Nombre propio: se programa mediante el programa del operador principal. (Vea la
sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.)
(3) Número del fax propio: se programa mediante el programa del operador principal.
(4) Número de página transmitido: número de 3 dígitos que aparecen con el formato
"número de página/nº total de páginas" (sólo aparece el número de página si
utiliza la transmisión manual o la transmisión rápida en línea). Puede utilizar, si lo
desea, el programa del operador principal para omitir el número de página.
11/JUN/2004/FRI 15:00 XEROX PLANNING DIV. FAX No. 0666211221 P. 001/001
(1) (2) (3) (4)
Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-43
Posición de la información del remitente
El programa del operador principal puede utilizarse para seleccionar si la información
del remitente se ha de agregar fuera o dentro de los datos originales. (Vea la sección
“Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). El
ajuste inicial de fábrica es hacerlo fuera de los datos.
Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página)
Cuando se escanea un libro abierto y se envía por fax, puede utilizar esta función
para dividir las dos páginas abiertas del libro en dos páginas de fax individuales.
Esta función sólo puede utilizarse cuando el original se escanea en el cristal de
exposición.
Datos escaneados
externos
Datos escaneados
internos
Ninguna de las imágenes
transmitidas queda
cortada; sin embargo, los
datos transmitidos son de
mayor longitud que los
datos escaneados, por lo
que cuando el receptor y
el destinatario utilizan
papel del mismo tamaño,
el fax que se imprime
puede verse reducido o
dividido en dos páginas.
El margen superior de los
datos escaneados
quedarán cortados por la
información del remitente;
sin embargo, cuando el
remitente y el destinatario
utilizan papel del mismo
tamaño, el fax impreso no
se reducirá ni se dividirá
en dos páginas.
Dirección de transmisión
Longitud de los
datos escaneados
Longitud de los
datos transmitidos
Dirección de transmisión
Longitud de los
datos escaneados
Longitud de los
datos transmitidos
Su máquina La otra máquina
Tranmisión a la
otra máquina
Original (libro u hoja)
Cuando se establece la división de la página,
El original se divide en
dos páginas al
escanearlo en memoria
Se imprime en dos
páginas separadas
[Ejemplo]
Tamaño del original
escaneado
Documento transmitido
A3 (11” x 17”) Dos páginas A4 (8½” x 11”)
5-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Selección de escaneado de doble página
Siga estos pasos y luego envíe el fax.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla
[ESCANEO DOBLE PÁG.].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
2. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
3. Coloque el original en el cristal de exposición y efectúe la operación de
transmisión.
Si tiene más originales que escanear después de pulsar la tecla [INICIO DE
COPIA EN NEGRO] y de escanear el primer original, cambie los originales y
repita el proceso hasta que todos los originales estén escaneados. Cuando haya
terminado, pulse la tecla [READ-END] que aparece en la pantalla de mensajes.
NOTA: Para cancelar el Escaneado de doble página:
Pulse la tecla [CA].
Programación de operaciones de uso frecuente
Esta función le permite guardar en un programa los pasos de una operación, incluido
el destinatario y los ajustes de escaneado. Esta función es práctica cuando envía
documentos con frecuencia a un mismo destinatario, por ejemplo informes diarios.
Pueden guardarse un máximo de 8 programas.
Los programas pueden guardarse mediante los ajustes personalizados, y asignarse
un nombre de hasta 18 caracteres.
Si desea información para guardar, editar y suprimir programas, consulte “Almacenar
un programa” en la página 5-77 y “Edición y eliminación de programas” en la
página 5-79.
POLLING
PROGRAMA
ESCANEO
DOBLE PÁG.
REV. DIRECC.MODOS
ber
OK
REPET. MARC.AVOZ
Programación de operaciones de uso frecuente
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-45
En un programa pueden guardarse los ajustes siguientes:
Número de fax del destinatario
Sondeo
Escaneado de doble página
Resolución y exposición
Las teclas de marcación automática (teclas rápidas o de grupo) se utilizan para
guardar el número de fax del destinatario. Un número completo no puede introducirse
con las teclas numéricas. Cuando se guarda una transmisión múltiple o una operación
de sondeo en serie en un programa, pueden guardarse un máximo de 100 números
de fax.
NOTAS: La operación mediante un programa se diferencia de una transmisión con
temporizador en que no se borra de la memoria una vez que la transmisión ha
finalizado. Por ello el programa le permite realizar repetidamente el mismo tipo de
transmisión. Pero tenga en cuenta que los programas no le permitirán establecer
un ajuste de temporizador para la transmisión.
Con la excepción de la función de sondeo, las operaciones de recepción no
pueden guardarse en un programa.
Uso de un programa
1. En modo de fax, cargue el documento.
No cargue el documento si está realizando una operación
de sondeo.
Si va a utilizar Escaneado de doble página, coloque el
documento en el cristal de exposición.
2. Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [PROGRAMA].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la
tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que
se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
3. Pulse la tecla del programa que desea ejecutar. Asegúrese de que la tecla queda
resaltada y pulse la tecla [OK].
La tecla del programa que haya pulsado queda
seleccionada y vuelve a la pantalla del paso 2.
La tecla [PROGRAMA] queda resaltada.
/
POLLING
PROGRAMA
ESCANEO
DOBLE PÁG.
REV. DIRECC.
MODOS ESPECIALES
g.
ram1
OK
5-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
4. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
5. Defina el tamaño del original y otros ajustes, si lo necesita, y luego pulse la tecla
[INICIO DE COPIA EN NEGRO].
La transmisión tiene lugar en función del programa.
NOTA: Seleccione funciones que no puedan guardarse en un programa antes de pulsar la
tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] en el paso 5. Estas funciones incluyen
especificar el tamaño del original (vea “Establecer manualmente el tamaño de
escaneado” en la página 5-12), el escaneado a dos caras (vea “Envío por fax de un
original a dos caras” en la página 5-23) y la transmisión con temporizador (vea
“Configuración de una transmisión con temporizador” en la página 5-32).
Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando
no se puede imprimir (función de reenvío)
Cuando la impresión no es posible debido a un problema con el papel, el tóner, etc.,
puede transferir los faxes recibidos a otra máquina de fax si ésta se programa de
forma adecuada en su máquina. Esta función resulta útil en una oficina o en otro lugar
de trabajo donde haya otra máquina de fax conectada a una línea de teléfono
diferente. Cuando se ha recibido un fax en la memoria, la luz DATOS situada a la
derecha de la tecla ENVIAR IMAGEN empieza a parpadear. (Vea “Si los datos
recibidos no se pueden imprimir” en la página 5-29.)
ber
OK
REPET. MARC.AVOZ
Su máquina
Transmisión de fax a
su máquina
1)
Destinatario de la
transferencia
Otra máquina
La impresión no es posible
porque hay un problema con el
papel o el tóner
2)
Instrucción de
“transferir” usando
ajustes personalizados
3)
Impresión5)
Marcación y transmisión
automáticas al destinatario
programado de la transferencia
4)
Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando no se puede imprimir (función de reenvío)
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-47
NOTAS: Cuando se emite la instrucción de transferencia, se transferirán todos los datos
que se hayan recibido en la memoria hasta ese momento. Se transferirá la página
que se estaba imprimiendo cuando se produjo el problema y el resto de las
páginas.
No se pueden seleccionar los datos para la transferencia. Los datos que se han
recibido desde un buzón de memoria privado no pueden transferirse. (Vea
“Transmisión confidencial con códigos F” en la página 5-56.)
El resultado de la transferencia se indica en un informe de actividad. (Vea
"“Visualización del Informe de actividades de comunicación” en la página 5-97.)
Uso de la función de transferencia
Programe el número de fax del destino de la transferencia
Utilice el programa del operador principal para programar el número del destinatario
de la transferencia. (Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del
sistema Xerox WorkCentre C226.) Sólo puede programarse un número de fax. La
función de transferencia no puede utilizarse a menos que se programe un número.
Transferencia de los datos recibidos
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [REENVÍO DE DATOS DE FAX].
Si no hay datos que transferir o no se ha programado un
número de transferencia (vea la sección "Unidad de fax"
de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226), aparecerá un mensaje indicando que
la transferencia no es posible.
/
RELOJ
N DE
REENVÍO DE
DATOS DE FAX
DE
DE FAX
5-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
3. Pulse la tecla [SÍ].
La máquina automáticamente marca el destinatario de la
transferencia programado en el programa del operador
principal, y se inicia la transferencia.
Si no desea transferir los datos, pulse la tecla [NO].
NOTAS: Para cancelar la transferencia
Pulse la tecla [ESTADO DEL TRABAJO] y luego cancele la transferencia igual
que hace con una transmisión. (Vea “Cancelación de una transmisión de fax” en
la página 5-27.)
Los datos que se iban a transferir quedarán en estado de espera de impresión en
la máquina.
Si la transferencia no es posible porque la línea está ocupada o se produce un
error de transmisión, los datos quedarán en estado de espera de impresión en la
máquina.
¿
TRANSFERIR LOS DATOS
RECIBIDOS A OTRO DISPOSITIVO?
NO
Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-49
Transmisión con códigos F
En esta sección se describe la transmisión con códigos F, que proporciona un método
práctico de efectuar operaciones avanzadas, como la retransmisión múltiple y
transmisiones confidenciales. Por lo general, estas funciones requieren que la otra
máquina de fax sea una máquina Xerox similar; sin embargo, con la transmisión con
códigos F estas funciones pueden realizarse en cualquier otra máquina que admita
este tipo de transmisión. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad.
Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F
Esta máquina admite el estándar "código F", tal como establece ITU-T*.
Las operaciones como la transmisión múltiple y la transmisión confidencial sólo se
podían realizar en otra máquina de fax Xerox, pero la comunicación mediante códigos
F ahora permite realizar esas operaciones en máquinas de fax de otros fabricantes
que admiten esta característica.
Antes de utilizar las funciones que se describen en esta sección, asegúrese de que la
otra máquina de fax admite la comunicación mediante códigos F y que tiene las
mismas funciones que su máquina. (La otra máquina puede utilizar un nombre
diferente para la función).
* ITU-T es una empresa de las Naciones Unidas que establece los estándares de
comunicaciones. Es un departamento de la ITU (Unión Internacional de
Telecomunicaciones), que coordina las redes y servicios de telecomunicaciones
globales.
Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso
necesarios para la transmisión con códigos F
Los "buzones de memoria" pueden crearse en la memoria de las máquinas de fax que
admitan las comunicaciones con códigos F. Estos buzones se utilizan para almacenar
faxes recibidos de otras máquinas y documentos que se van a transmitir cuando se
reciba una petición de sondeo.
Las máquinas de fax que admiten la transmisión con códigos F permiten la creación
de un "buzón de memoria" en la memoria de la unidad. Pueden crearse hasta 50
buzones de memoria para una gran variedad de fines, y puede asignarse un nombre
para cada buzón. Debe programarse una "subdirección" que indique la posición del
5-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
buzón en la memoria, y si lo desea, un código de paso para controlar el acceso al
buzón. (Debe programarse una subdirección, pero el código de paso puede omitirse.)
* El buzón público se utiliza para el sondeo en serie normal (vea la sección “Uso de la
memoria de sondeo” en la página 5-38).
Cuando se establece la comunicación en un buzón de memoria, aquélla sólo tiene
lugar si la subdirección y el código de paso que envía la otra máquina coinciden con la
subdirección y el código de paso programado en su máquina correspondiente a dicho
buzón. Por lo tanto, para que la comunicación sea posible, debe informar a la otra
parte de la subdirección y el código de paso del buzón de memoria. De igual modo,
para enviar un documento a un buzón de memoria de otra máquina o para utilizar la
función de sondeo para recuperar un documento del buzón de memoria, debe
conocer la subdirección y el código de paso de dicho buzón de memoria. (Los
nombres de buzón sólo se utilizan para gestionar los buzones en la máquina; no es
necesario que comunique a la otra parte el nombre de un buzón, ya que sólo necesita
conocer la subdirección y el código de paso.)
Esta máquina utiliza el término "subdirección" para referirse a la ubicación del buzón
de memoria, y el término "código de paso" para el número de autorización del buzón
de memoria; sin embargo, es posible que los fabricantes de otros productos utilicen
nombres diferentes. Cuando pregunte a la otra parte sobre una subdirección y un
código de paso, conviene que utilice la terminología alfabética de 3 caracteres que se
utiliza en ITU-T.
0001
XEROX
11245
7732123
3321 1115
7732123
7732123
1115
3333
11111111
4444
123456
010
MEMORY
1115
Subdirección (ubicación en la
memoria)
Seleccione cualquier número de
hasta 20 dígitos.
MEMORIA
Grupo de doc-
umentos 1
Dept. de planificación
de productos
Director de
departa-
mento
Informes
Director de
sección
Buzón público*
Dept. de planificación
de productos
Dept. de
planificación
de productos
Nombre del buzón (usado para
administrar los buzones de su
máquina)
Seleccione un nombre de hasta
18 caracteres.
Código de paso (clave)
Seleccione cualquier número de
hasta 20 dígitos. (No obligatorio)
Esta máquina ITU-T
Buzón de memoria de
sondeo con códigos F
Buzón confidencial con
códigos F
Función de retransmisión
múltiple con códigos F
Subdirección SEP SUB SUB
Código de paso PWD SID SID
Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-51
Introducción (marcación) de un número de fax con una
subdirección y un código de paso
Cuando se transmite a un buzón de memoria de otra máquina de fax, deben
introducirse la subdirección y el código de paso después del número de fax de la otra
máquina. Introduzca el número de fax de la otra máquina tal como se describe para
una transmisión normal o para una operación de sondeo (vea “Uso de la función de
sondeo” en la página 5-35), y luego introduzca la subdirección y el código de paso tal
como se describe a continuación:
1. Marque el número de fax de la otra máquina o pulse una tecla rápida.
Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la
tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se
muestre la pantalla de la agenda de direcciones.)
Si la subdirección y el código de paso están
programados en la tecla rápida, los pasos siguientes no
son necesarios.
2. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN].
Cuando se pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN] aparece
una barra inclinada "/" al final del número de fax. Si
comete un error, pulse la tecla [C] para borrarlo.
3. Utilice las teclas numéricas para introducir la subdirección del buzón de memoria
de la otra máquina (máximo 20 dígitos).
Si comete un error, pulse la tecla [C] y vuelva a introducir
los dígitos correctos.
4. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN] otra vez.
Aparece una barra inclinada "/" al final de la subdirección.
5. Utilice las teclas numéricas para introducir el código de paso del buzón de
memoria de la otra máquina (máximo 20 dígitos).
Si no se ha establecido un código de paso para el otro buzón, este paso no será
necesario.
NOTAS: Puede programar una subdirección y un código de paso en una tecla rápida junto
con el número de fax (vea la sección “Guardar teclas rápidas” en la página 5-68).
La transmisión manual (marcación manos libres) con una subdirección y un
código de paso no es posible.
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
CONFIGUR.
CONDICIONES
SUB-DIRECCIÓN
REV. DIRECC.
5-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Creación de un buzón de memoria para la transmisión con
códigos F
Las operaciones que utilizan buzones de memoria con códigos F incluyen memoria
de sondeo con códigos F(página 5-52), transmisión confidencial con códigos F
(página 5-56) y retransmisión múltiple con códigos F (página 5-59). Para realizar
estas operaciones, debe crear un buzón de memoria para cada tipo de transmisión.
Los buzones de memoria se crean en los ajustes personalizados. Pueden crearse un
máximo de 50 buzones.
La información programada en cada buzón de memoria varía ligeramente en
función del tipo de operación. Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el
proceso de crear, editar y suprimir buzones de memoria.
Después de programar un buzón de memoria, comunique a la otra parte la
subdirección y el código de paso del buzón.
NOTA: Si intenta crear un buzón cuando ya se han creado 50, aparecerá un mensaje al
respecto y no podrá crear el buzón. En primer lugar suprima los buzones que no
utilice (vea “Edición y supresión de un buzón de memoria” en la página 5-88), y luego
cree el nuevo buzón.
Memoria de sondeo con códigos F
La memoria de sondeo con códigos F permite que una máquina de fax llame a otra y
active la recepción de un documento que se haya escaneado en el buzón de memoria
de sondeo con códigos F de la otra máquina. El hecho de llamar a otra máquina y
activar la recepción se denomina "sondeo con códigos F", y escanear un documento
en un buzón de memoria para que otra máquina lo reciba mediante la función de
sonde se denomina "memoria de sondeo con códigos F". Esta función es
prácticamente la misma que el sondeo normal que se explica en la página 5-34; sin
embargo, utiliza un buzón de memoria de sondeo con códigos F y siempre está
protegida por medio de la subdirección y un código de paso.
Cómo funciona la memoria de sondeo con códigos F
Product Planning
x
Su máquina La otra máquina
Sondeo con códigos F
(petición de transmisión)
La subdirección y el código de paso
se transmiten a su máquina
1)
Comprobación de
subdirección y
código de paso
2)
Se abre el buzón de
memoria de sondeo
2)
Transmisión automática de
los datos del documento a la
otra máquina
4)
Subdirección
Código de paso
No coinciden
Coinciden
Memoria de sondeo con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-53
El sondeo con códigos F tiene lugar cuando la máquina llama a otra máquina y
recupera un documento que se escaneó en el buzón de memoria de sondeo de dicha
máquina (la situación inversa del diagrama de arriba).
NOTAS: Para realizar una función de sondeo o de memoria de sondeo sin utilizar un
código F vea la página 5-34.
Para crear un buzón de memoria con códigos F para la memoria de sondeo, vea
la página 5-81 y la sección“Configuración de buzones de memoria de sondeo con
códigos F (Intentos de sondeo)” en la página 5-84.
A diferencia del sondeo normal, el número de fax de la otra máquina no se
programa como código de paso para la memoria de sondeo con códigos F. La
subdirección y el código de paso del buzón de memoria de sondeo siempre se
utilizan como protección para el sondeo.
La máquina receptora es la que soporta los gastos telefónicos de la transmisión.
Memoria de sondeo con códigos F
Para que otra máquina pueda recuperar un documento de su máquina, primero debe
escanear el documento en el buzón de memoria de sondeo con códigos F.
Para verificar los datos del documento escaneado puede imprimirlos (vea la sección
“Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de memoria” en la página 5-54).
NOTA: Cuando utilice la memoria de sondeo con códigos F, no establezca el modo de
recepción como recepción manual.
Escaneado de un documento en el buzón de memoria de sondeo
con códigos F
El procedimiento para escanear un documento en un buzón de memoria de sondeo
con códigos F (página 5-81) es similar al procedimiento de escanear un documento
en un buzón público de memoria de sondeo. En lugar de pulsar la tecla [BUZON
PUBL.] en el paso 5 de la sección “Escaneado de un documento en memoria (Buzón
público) para la memoria de sondeo” en la página 5-38, pulse la tecla del buzón de
memoria en el que desea escanear el documento. Si los datos del documento ya se
han guardado en dicho buzón, se agregarán nuevos datos del documento a los datos
existentes. Si ya no necesita los datos existentes, bórrelos tal como se explica en la
sección “Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de memoria” en la
página 5-54.
Cuando pulse en el buzón de memoria en el que desea
escanear el documento, la tecla quedará resaltada y
seleccionada como destino de escaneado.
NOTA: Cuando se crea el buzón de memoria, puede optar por que los datos del documento
escaneado se borren automáticamente después del sondeo o que se queden en el
buzón para repetir los sondeos.
Marketing Group
Xerox Branch Ex
BUZON PUBL
CANCE
5-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de
memoria
El procedimiento para verificar los datos del documento en un buzón de memoria de
sondeo con códigos F, que es imprimirlos, y el procedimiento para borrar los datos de
un buzón, prácticamente equivalen a los procedimientos de imprimir y borrar los datos
del documento del Buzón público.
En lugar de pulsar la tecla [BUZON PUBL.] en el paso 3 de la sección “Impresión de los
datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-40 o “Borrado de los
datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41, pulse la tecla del
buzón de memoria que desee.
Si aparece un icono de documento ( ) a la derecha de
la tecla de un buzón de memoria, significa que los datos
del documento se han guardado en dicho buzón y que
puede imprimirlos.
Sin embargo, el contenido no podrá imprimirse ni
suprimirse mientras se esté utilizando el buzón de
memoria para una transmisión.
Procedimiento para el sondeo con códigos F
Asegúrese de no haber cargado un documento en la bandeja del DADF ni en el cristal
de exposición, y siga los pasos que se describen a continuación.
NOTAS: Debe conocer la subdirección (SEP) y el código de paso (PWD) del buzón de
memoria de sondeo con códigos F de la otra máquina.
La función de sondeo en serie (seleccionar varias máquinas de fax para realizar el
sondeo utilizando una tecla de grupo o pulsando la tecla [SIG. DIRECCIÓN]) no
es posible con el sondeo con códigos F.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla
[POLLING].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse
la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para
que se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
La tecla [POLLING] queda resaltada y aparece el icono
de sondeo.
Para cancelar el sondeo, pulse la tecla [POLLING] otra vez para que no quede
resaltada.
2. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla inicial.
RAR DATOS
Marketing Group
BUZON
Xerox Branch Ex
POLLING
PROGRAMA
ESCANEO
DOBLE PÁG.
REV. DIRECC.MODOS ESPECIALES
OK
REPET. MARC.AVOZ
Memoria de sondeo con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-55
3. Introduzca el número de fax, la subdirección y el código de paso de la otra
máquina de fax.
Para utilizar una tecla rápida, pulse la tecla [AGENDA
DE DIRECCIONES] para que se muestre la agenda de
direcciones.
Consulte los pasos 2 a 5 de la sección “Introducción
(marcación) de un número de fax con una subdirección
y un código de paso” en la página 5-51 para conocer el
procedimiento de introducir subdirecciones y códigos
de paso.
4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
"JOB STORED." aparece en la pantalla.
Después de comunicarse con la otra máquina, su
máquina imprime los datos del documento que ha
recibido.
NOTAS: Cancelación de una transmisión
PUlse [ESTADO TRABAJO] y cancele la transmisión de la misma forma que
cancela una transmisión guardada. (Vea la sección “Cancelación de una
transmisión de fax” en la página 5-27.)
Sólo puede guardarse una operación de sondeo con códigos F con temporizador
(vea la página 5-32).
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
5-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Transmisión confidencial con códigos F
La transmisión confidencial ofrece un método seguro para enviar por fax documentos
confidenciales. La subdirección y el código de paso programados en el buzón de
memoria limitan los destinatarios del fax, y una vez recibidos en el buzón de memoria,
el fax sólo lo podrá imprimir aquél que conozca el código de paso de impresión (vea la
sección “Configuración de buzones de memoria de transmisión confidencial con
códigos F (PIN impresión)” en la página 5-85).
Esta función resulta práctica para enviar documentos importantes que sólo interesan
a una persona específica, o si varios departamentos comparten una sola máquina
de fax.
Como se muestra en el diagrama siguiente, recibir los datos del documento en el
buzón de memoria confidencial con códigos F de la máquina se denomina "recepción
confidencial con códigos F", y enviar los datos del documento al buzón de voz de
memoria confidencial con códigos F de la máquina se denomina "transmisión
confidencial con códigos F".
NOTAS: Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el proceso de crear, editar y
suprimir buzones de memoria confidenciales con códigos F.
Procure no olvidar el PIN de impresión, programado en el buzón de memoria
confidencial con códigos F. Si olvida el código de paso póngase en contacto con
su distribuidor.
MARK
MARK
x
Su máquinaLa otra máquina
Los datos se leen y almacenan en el
buzón de memoria confidencial (se
permite recepción)
3)
Subdirección
Código de paso
Comprobación de
subdirección y código
de paso
2)
Coincide
No coinciden
Los datos del documento, junto
con una subdirección y un código
de paso, se envían a su máquina.
1)
Cuando se imprimen los datos
4-1)
Introducir PIN de impresión
(número de 4 dígitos).
4-2)
Los datos sólo se
imprimen si se
introduce el código
de paso correcto.
Transmisión confidencial con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-57
Transmisión confidencial con códigos F
La transmisión confidencial con códigos F se realiza de la misma forma que una
transmisión normal; sin embargo debe especificar la subdirección (SUB) y el código
de paso (SID) después del número de fax de la otra máquina. (Puede omitir el código
de paso si la otra máquina no lo utiliza).
Si desea conocer el procedimiento de introducir subdirecciones y códigos de paso,
vea la sección “Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y
un código de paso” en la página 5-51.
La recepción confidencial con códigos F se realiza de la misma forma que una
recepción normal (vea “Operaciones básicas”); sin embargo debe comunicar a la otra
parte la subdirección (SUB) y el código de paso (SID) del buzón de memoria
confidencial. (Si no se programa un código de paso en el buzón de memoria
confidencial, basta con comunicar a la otra parte la subdirección (SUB).)
NOTA: La transmisión confidencial con códigos F puede utilizarse en combinación con la
función de transmisión múltiple (página 5-30) o con la función de transmisión con
temporizador (página 5-32), y puede guardarse en un programa (página 5-85).
Impresión de un documento recibido en un código F
Buzón de memoria confidencial
Los faxes que se reciben en un buzón de memoria confidencial con códigos F se
imprimen especificando el código de paso de 4 dígitos PIN IMPRESIÓN (de 0000 a
9999) que se programó cuando se creó el buzón.
NOTAS: Puede imprimir un informe de transacción cada vez que reciba un fax en el buzón
confidencial con códigos F para informarle de su recepción. Este ajuste se activa
con los programas del operador principal (vea la sección "Unidad de fax” de la
Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226).
Los datos del documento recibido en el buzón de memoria confidencial con
códigos F se borran automáticamente después de su impresión.
Cuando se recibe un nuevo fax en un buzón confidencial con códigos F mientras
hay guardado un fax anterior en el buzón, el nuevo fax se agrega detrás del
anterior.
1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN
DE MEMORIA].
Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse
la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para
que se muestre la pantalla de la configuración de
condiciones.
Aparece la pantalla del menú del buzón de memoria.
Para cancelar la operación, pulse la tecla [CANCELAR].
OK
BUZON
DE MEMORIA
REV. DIRECC.MODOS ESPECIALES
5-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
2. Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS].
3. Pulse la tecla del buzón de memoria que tiene los datos del documento que
desea imprimir.
Aparece la marca a la derecha de los buzones de
memoria que han recibido datos de documentos.
No puede seleccionarse un buzón de memoria mientras
se utilice para una transmisión.
4. Pulse las teclas numéricas para introducir el PIN de impresión de 4 dígitos.
A medida que se introduce cada dígito, "-" cambia a
"".
Si el PIN de impresión que introduzca es correcto,
aparecerá un mensaje que le indica que "pulse [START]
para imprimir los datos".
Si el PIN de impresión no es correcto, aparece un
mensaje como éste: "PIN no verificado" y vuelve a la
pantalla de entrada.
Para volver a la pantalla del paso 3, pulse la tecla [CANCELAR].
5. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO].
Comienza la impresión.
NOTA: Si los datos recibidos permanecen en el buzón de memoria confidencial con
códigos F, dicho buzón no puede suprimirse.
RECEPCIÓN
CONFIDENCIAL
DATOS IMPRIMIR DATOS
BUZON DE MEMORIA – RECEPCIÓN CONFIDENCIAL
Sla Scanner Team Marketing Group
SLA SCANNER TEAM SHARP BRANCH EX
SELECCIONE EL BUZON DE MEMORIA.
CANCELAR
ESPECIFIQUE EL PIN MEDIANTE TECLA 10.
Retransmisión múltiple con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-59
Retransmisión múltiple con códigos F
La función de retransmisión múltiple con códigos F permite que la máquina actúe
como máquina repetidora para una transmisión múltiple. Las máquinas receptoras
finales se guardan en el buzón de memoria de retransmisión con códigos F de la
máquina, y cuando la máquina recibe una petición de retransmisión de otra máquina
con códigos F, transmitirá el fax a todas las máquinas receptoras finales guardadas.
La máquina repetidora y la máquina iniciadora que solicita la retransmisión debe dar
soporte a los códigos F; sin embargo no es necesario que las máquinas receptoras
finales programadas en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F
den soporte a dichos códigos F.
La máquina que envía inicialmente el documento se llama máquina de petición de
retransmisión, y la máquina que tiene un buzón de memoria que contiene las
máquinas de recepción finales y que retransmite el documento recibido a dichas
máquinas se llama máquina repetidora.
La máquina repetidora también imprime los documentos que envía la máquina de
petición de retransmisión.
Por ejemplo, una oficina central corporativa en Seattle quiere enviar un mismo
documento a sus sedes en San Francisco, Oakland, Berkeley y San José. Si la oficina
de San Francisco crea un buzón de memoria de retransmisión múltiple y programa las
oficinas de Oakland, Berkeley y San José como destinos de recepción finales, los
cargos generales del teléfono serán menores que si la oficina de Seattle utilizara la
función de transmisión múltiple normal (página 5-30). Esta función también puede
combinarse con el uso de un temporizador (página 5-32) para aprovechar las tarifas
reducidas y disminuir la factura del teléfono.
S.F.
x
Máquina de petición de retransmisión
(envía el documento)
Máquina repetidora (su máquina)
Comprobación de
subdirección y código
de paso
2)
Subdirección
Código de paso
Coincide
No coinciden
Los datos del documento
se leen y almacenan en
el buzón de memoria de
retransmisión múltiple
(se permite recepción)
3)
El documento se transmite
automáticamente a las máquinas
receptoras finales programadas en el buzón
de memoria de retransmisión múltiple.
4)
Máquina receptora B Máquina receptora BMáquina receptora A
El documento se envía
desde la máquina que
solicita la retransmisión
1)
5-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
La transmisión que realiza la máquina repetidora se llama "retransmisión múltiple con
códigos F", y la transmisión que se realiza desde la máquina de petición de retransmisión a
la máquina repetidora se llama "transmisión de petición de retransmisión".
NOTAS: Para crear un buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F y
programar, editar y suprimir las máquinas receptoras finales, consulte las páginas
5-81 a 5-88. Cuando se crea un buzón puede omitirse el código de paso (SID).
La máquina de petición de retransmisión sólo soporta los gastos que supone
enviar el documento a la máquina repetidora. La máquina repetidora corre con los
gastos de enviar el documento a cada una de las máquinas receptoras finales.
Uso de la función de retransmisión múltiple con códigos F
(su máquina es la máquina repetidora)
Cuando la máquina de petición de retransmisión recibe un documento, la función de
retransmisión múltiple con códigos F transmite el documento a las máquinas
receptoras finales mediante un buzón de memoria únicamente si la subdirección y el
código de paso que envía la máquina de petición de retransmisión son correctas.
Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el proceso de crear, editar y
suprimir buzones de memoria.
Puede programarse un total de 30 máquinas receptoras finales (30 teclas rápidas o
de grupo) en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F.
El documento que se recibe desde la máquina de petición de retransmisión se guarda
inicialmente en el buzón de memoria de su máquina. Su máquina (la máquina
repetidora) también imprime el documento, por eso éste se guarda primero como
trabajo de impresión y luego como trabajos de transmisión para cada máquina
receptora final programada. Los datos del documento se borran automáticamente
después de transmitirlos a todas las máquinas receptoras finales.
NOTA: Las máquinas receptoras finales se programan mediante las teclas de marcación
automática (teclas rápidas o teclas de grupo). Si necesita programar una máquina
receptora final que no se haya programado en una tecla rápida, programe el número
en cada tecla rápida y luego cree el buzón de memoria.
Uso de la función de petición de retransmisión con códigos F
(su máquina solicita una retransmisión múltiple)
Pida al operador de la otra máquina con códigos F (la máquina repetidora) que cree
un buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F que contenga las
máquinas receptoras finales a las que desea enviar un fax, y pídale que establezca
una subdirección (SUB) y un código de paso (SID).
Cuando efectúe la marcación en la máquina repetidora para que se envíe el fax, introduzca la
subdirección y el código de paso después del número. El fax se guardará en el buzón de
memoria de la máquina repetidora y ésta llamará a cada máquina receptora final programada
y enviará el fax en dichas máquinas. (Si no se ha programado un código de paso (SID) en el
buzón de memoria, introduzca sólo la subdirección cuando realice la marcación.)
Aparte del método usado para llamar a la máquina repetidora, el procedimiento
de transmisión equivale al de una transmisión normal.
Uso de un teléfono adicional
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-61
Consulte la sección “Introducción (marcación) de un número de fax con una
subdirección y un código de paso” en la página 5-51 para conocer el
procedimiento de introducir una subdirección y un código de paso después del
número de fax de la otra máquina.
Métodos prácticos
En esta sección se explican funciones que amplían las posibilidades de la máquina de
fax. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad.
Uso de un teléfono adicional
Puede conectar un teléfono a la máquina y utilizarlo como teléfono adicional para
realizar y recibir llamadas como lo haría con un teléfono normal. También puede
activar la recepción de fax desde el teléfono (operación remota).
NOTA: Si conecta a la máquina un teléfono con contestador automático, no podrá utilizar la
función de contestador.
Envío de un fax después de hablar (Transmisión manual)
Si el tipo de recepción de la otra máquina de fax está establecida como recepción
manual, puede hablar con el interlocutor y luego enviar un fax sin interrumpir la
conexión. Este procedimiento se llama "transmisión manual".
NOTA: Si la línea está ocupada no se efectuará una rellamada automática (vea “Si la
máquina receptora está ocupada” en la página 5-25).
1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax.
Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] está
encendida, significa que la máquina se encuentra en
modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla
[ENVIAR IMAGEN].
Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a
la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera
seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax al modo de escáner,
pulse la tecla [ESCÁNER/FAX].
2. Coloque el original.
NOTA: Si ha cargado el original en el cristal de exposición, sólo podrá enviar una página
mediante transmisión manual.
/
5-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
3. Establezca el tamaño del original, la resolución, la exposición y otras condiciones
de escaneado, según proceda.
Establecer manualmente el tamaño de escaneado (vea página 5-12)
Selección de la resolución (vea página 5-14)
Selección de la exposición (vea página 5-16)
4. Levante el auricular del teléfono adicional.
También puede utilizar la tecla [ALTAVOZ]. (Vea “Marcación rápida” en la
página 5-17.)
5. Marque el número del interlocutor o pulse una tecla rápida.
Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la
tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se
muestre la pantalla de la agenda de direcciones.)
No puede utilizar una tecla de grupo o una tecla rápida
que incluya una subdirección y un código de paso.
6. Hable con su interlocutor cuando conteste.
Si utilizó la tecla [ALTAVOZ] para llamar, levante el auricular del teléfono adicional
para hablar.
7. Una vez que su interlocutor cambia a recepción de fax, pulse la tecla [INICIO DE
COPIA EN NEGRO].
La transmisión comienza.
8. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional.
Uso de un teléfono adicional para recibir un fax
La máquina normalmente recibe los faxes automáticamente después de que suene el
teléfono (página 5-28); sin embargo, cuando se conecta un teléfono adicional, puede
establecer el modo de recepción como "RECEPCIÓN MANUAL". Esto le permitirá
primero hablar con el interlocutor y después recibir un fax.
Resulta útil cuando sólo tiene una línea telefónica y recibe más llamadas de voz que
faxes. Debe contestar a todas las llamadas del teléfono adicional y activar la
recepción de fax después de verificar que la llamada es en realidad una transmisión
de fax.
NOTA: El modo de recepción se establece inicialmente como "RECEPCIÓN AUTO.". Si no
ha conectado un teléfono adicional, mantenga el modo de recepción como
"RECEPCIÓN AUTO.".
Corpo.Tps
Xerox Group
ALT
Uso de un teléfono adicional
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-63
Cambiar el modo de recepción a "RECEPCIÓN MANUAL"
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [MODO DE RECEPCIÓN].
3. Pulse la tecla [RECEPCIÓN MANUAL].
La tecla [RECEPCIÓN MANUAL] queda resaltada.
4. Pulse la tecla [OK].
El modo de recepción se establece como "RECEPCIÓN
MANUAL".
NOTA: Para que el modo de recepción vuelva a ser RECEPCIÓN MANUAL, pulse la tecla
[RECEPCIÓN AUTO.] en el paso 3 anterior.
/
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
RECEPCIÓN AUTO.
RECEPCIÓN MANUAL
IÓN AUTO.
ÓN MANUAL
OK
5-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Recepción de un fax después de hablar (Recepción manual)
Cuando se conecta un teléfono adicional a la máquina y ha establecido el modo de
recepción en "RECEPCIÓN MANUAL" (página 5-63), puede hablar con la persona que
envía un fax manualmente y luego iniciar la recepción del fax sin interrumpir la
conexión.
Cuando el teléfono adicional está en modo de fax
Puede recibirse un fax manualmente aunque la transmisión esté en curso.
1. Cuando el teléfono adicional suene, levante el auricular y hable.
Si oye un tono de fax por el teléfono adicional, no hable y proceda con el paso siguiente.
2. Con el auricular del teléfono adicional levantado, pulse la tecla [RECEP. FAX].
La recepción comienza cuando el interlocutor inicia la
transmisión.
3. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional.
Suena un pitido cuando finaliza la recepción. El fax recibido se imprime.
NOTAS: Si hay trabajos de impresión guardados, el fax se imprimirá después de los mismos.
También puede hablar por el teléfono adicional y recibir manualmente un fax
mientras la máquina está imprimiendo.
Si el teléfono adicional suena durante la impresión, levante el auricular y hable.
Para recibir un fax, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN] con el auricular levantado.
Cuando oiga un tono de fax por el teléfono adicional, pulse la tecla [RECEP. FAX].
RECEP. FAX
MODOS ESPECIALES
AGENDA DE
DIRECCIONES
MEMORIA DE FAX:100%
Uso de un teléfono adicional
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-65
Activación de la recepción de fax desde un teléfono adicional
(recepción remota)
Después de hablar por el teléfono adicional, puede activar la recepción de fax desde el
mismo. Se conoce con el nombre de "recepción remota". Después de hablar, o cuando
oiga un tono de fax por el teléfono adicional, lleve a cabo este procedimiento con el
altavoz del teléfono levantado. (La "Recepción remota" sólo es posible cuando la
llamada la realiza el interlocutor.)
NOTA: El procedimiento siguiente no es posible si tiene una línea de marcación por pulsos y el
teléfono adicional no puede generar señales de tonos. Para averiguar si su teléfono
adicional puede generar señales de tonos consulte el manual del mismo.
1. Si tiene una línea de marcación por pulsos, establezca el teléfono de manera que
genere señales por tonos.
Consulte el manual del teléfono para saber cómo hacerlo.
Si su teléfono ya está establecido para que emita señales por tonos siga con este
paso.
2. Pulse la tecla en el teclado del teléfono adicional y luego dos veces la tecla .
La recepción de fax queda activada.
3. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional.
NOTA: El número de un dígito que se utiliza para activar la recepción de fax en un teléfono
adicional (inicialmente con el valor "5") se llama "número de recepción remota". Puede
cambiar este número por cualquiera entre 0 y 9 con el programa del operador principal.
(Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226.)
5-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Programación
En esta sección se describen los procedimientos para programar y la información
programada en las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo),
programas, índices de usuario y buzones de memoria.
Las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo), índices de
usuario y buzones de memoria se guardan, editan y suprimen en el panel de control
de la máquina. En esta sección se describen los procedimientos para guardar, editar y
suprimir utilizando el panel de control.
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y
programas
En esta sección se describen los procedimientos para almacenar, editar y suprimir las
teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo) y programas, lo
cual simplifica el procedimiento de transmisión. (El procedimiento para utilizar teclas
rápidas y teclas de grupo se explica en “Transmisión mediante marcación automática
(marcación rápida y marcación de grupo)” en la página 5-22 y el procedimiento para
utilizar programas en “Uso de un programa” en la página 5-45.)
Puede guardarse una combinación total de 500 teclas rápidas y teclas de grupo, y
ocho programas. Si intenta guardar más, aparecerá un mensaje de aviso. En este
caso, suprima las teclas de marcación automática o los programas que ya no necesite
(teclas rápidas: página 5-72; teclas de grupo: página 5-75; programas: página 5-79), y
luego guarde el nuevo programa o tecla de marcación automática.
NOTA: Para cancelar la función de guardar, editar o suprimir una operación, pulse la tecla
[CA]. Regresará a la pantalla inicial.
Para guardar, editar o suprimir una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla
de grupo) o un programa, primero siga los pasos 1 a 4 que se indican a continuación.
En la pantalla del paso 4, pulse la tecla apropiada para guardar, editar o suprimir.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
/
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-67
2. Pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES].
3. Pulse la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA].
Aparece el menú de dirección directa / programa.
4. Pulse la tecla deseada y efectúe la operación de programación.
Consulte las páginas que se indican a continuación para la operación que desea
realizar.
NOTA: Las teclas rápidas se utilizan para seleccionar destinatarios para los programas y la
marcación agrupada. Si no se ha guardado ninguna tecla rápida, la tecla [GRUPO] y
la tecla [PROGRAMA] quedarán atenuadas y no se podrá guardar un grupo o un
programa.
PROGRAMAS DE
CONTROL DE
DIRECCIONES
DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA
ÍNDICE PERSONAL
BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F
AJUSTES PERSONALIZADOS
DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA
INDIVIDUAL GRUPO
MEMORIZAR
OK
PROGRAMA
MODIFICAR/
BORRAR
Tecla
[INDIVIDUAL]
Guarda una tecla
rápida
(página 5-68)
Tecla [GRUPO]
Guarda una tecla de
grupo (página 5-74)
Tecla [PROGRAMA]
Guarda un
programa
(página 5-77)
Tecla [MODIFICAR/
BORRAR]
Tecla rápida
(página 5-72)
Tecla de grupo
(página 5-75)
•Programa
(página 5-79)
5-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Guardar teclas rápidas
Siga estos pasos para guardar una tecla rápida después de completar los pasos 1 a 4,
empezando por la página 5-66.
1. Pulse la tecla [NOMBRE].
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más
bajo entre 001 y 500 que aún no ha sido programado.
Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE], aparece la
pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 36
caracteres para el nombre.
En la página 5-90 se describe el procedimiento para
introducir letras.
2. Pulse la tecla [INICIAL].
3. Pulse una tecla de letra.
La primera letra (inicial) del nombre que introduzca en el
paso 1 se selecciona inicialmente y queda resaltada. Si
desea cambiar dicha letra, pulse una tecla de letra
diferente.
NOTA: La inicial que introduce aquí determina la posición de la tecla rápida en el índice ABC.
Para mas información sobre el índice ABC, consulte las teclas de índice en la
página 5-9.
4. Pulse la tecla [OK].
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
NOMBRE
ÍNDICE
NOMBRE
CLAVE
N.º
INICIAL
MODO
INICIAL
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
SIGUIENTE SALIR
OK
ADIC.
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-69
5. Pulse la tecla [ÍNDICE].
6. Pulse una tecla de índice.
Seleccione una de las filas superiores de teclas (de [US1] a [US6]) para
determinar la ubicación de la tecla rápida cuando el índice de GRUPO se
muestra en lugar del índice ABC (consulte la página 5-9).
Las teclas inferiores son para seleccionar si se incluye la tecla rápida en el
índice de [USO FREC.].
Si pulsa la tecla equivocada, simplemente pulsar nuevamente la tecla
correcta.
7. Pulse la tecla [OK].
8. Pulse la tecla [Num. FAX].
Aparece la pantalla de entrada del número de fax.
9. Utilice las teclas numéricas para introducir el número de fax.
Para insertar una pausa entre los dígitos del número, pulse la tecla [PAUSA]. La
pausa aparece en forma de guión "-". Consulte “Configuración de tiempo de parada”
en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del WorkCentre C226.
Si comete un error, pulse la tecla [C] para borrar un dígito cada vez y luego introduzca
los dígitos correctos.
Si no va a introducir una subdirección y un código de paso después del número de
fax, siga en el paso 12.
NOMBRE Xerox Corporation
ÍNDICE
N.º DE
NOMBRE CLAVE
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
SIGUIENTE SALIR
ÍNDICE
US1 US2
NO
US3 US4 US5
US6
OK
SELECCIONE EL ÍNDICE PERSONAL DONDE SE HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN
¿HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN TAMBIÉN EN [USO FRECUENTE]?
N. 001
Corporation
N.º DE FAX
MODO
DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL
SIGUIENTE SALIR
N.º DE FAX
ESPECIFIQUE EL N.º DE FAX MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
0666211221
OKCANCELAR
PAUSA
SUB-DIRECCIÓN
5-70 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
NOTAS: Si desea información sobre subdirecciones y códigos de paso, vea la sección
“Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F” en la página 5-49.
Puede introducir un máximo de 64 dígitos, incluido el número de fax,
subdirección, código de paso, pausas (guiones) y barras inclinadas "/" (para
separar la subdirección y el código de paso).
10. Si necesita introducir una subdirección, pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN] y luego
introduzca la subdirección con las teclas numéricas.
Cuando pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN], se inserta
una barra inclinada después del número de fax. Siga
introduciendo la subdirección (máximo 20 dígitos).
Si no desea introducir un código de paso, vaya al paso 12.
11.Si necesita introducir un código de paso, pulse la
tecla [SUB-DIRECCIÓN] otra vez y luego introduzca el código de paso con las
teclas numéricas.
Cuando pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN], se inserta
una barra inclinada después de la subdirección. Siga
introduciendo el código de paso (máximo 20 dígitos).
12. Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla de asignación de las teclas rápidas. "EL REGISTRO SE
HA COMPLETADO" aparecerá resaltado a la derecha de "Nº".
NOTA: La línea "Num. FAX" sólo muestra 32 dígitos, independiente de la cantidad de dígitos
que hay programados.
13. Compruebe el nombre de la tecla.
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en
la tecla. Sólo se mostrarán los primeros 18 caracteres del nombre introducido en
el paso 1. Si necesita cambiar el nombre que se mostrará en la tecla, pulse la
tecla [NOMBRE CLAVE].
Si no desea cambiar el nombre, este paso no es
necesario.
En la página 5-90 se describe el procedimiento para
introducir caracteres.
LADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
OKCANCELAR
PAUSA
SUB-DIRECCIÓN
N.º DE FAX MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRI
0666211221/3456/
NOMBRE Xerox Corporation
ÍNDICE US3 N.º DE FA
NOMBRE CLAVE Xerox Corporation
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO.
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-71
14. Verifique los ajustes de transmisión.
Los ajustes iniciales de transmisión son "VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN: 33,6
kbps" y "MODO DE CORRESPONDENCIA INTERNACIONAL: NINGUNO". Para
cambiar cualquiera de los ajustes, pulse la tecla [MODO].
Si no desea cambiar los ajustes, este paso no es
necesario.
Después de pulsar la tecla [MODO] puede cambiar
cualquiera de los dos ajustes. Una vez finalizado, pulse
la tecla [OK].
Velocidad de transmisión
Las opciones de velocidad son 33,6 kbps, 14,4 kbps, 9,6 kbps y 4,8 kbps. Cuanto más
alto es el número, más rápida es la velocidad de transmisión.
NOTA: Establezca la velocidad de transmisiónlo cuando sepa cuál es la velocidad más
adecuada, por ejemplo, cuando envía un fax al extranjero y las condiciones de la línea
telefónica son malas. Si no conoce las condiciones de la línea telefónica, no cambie
este ajuste.
Modo de correspondencia internacional
Las opciones que puede seleccionar son NINGUNO, MODO 1, MODO 2 y MODO 3.
NOTAS: Cuando se envía un fax al extranjero, las condiciones de la línea telefónica
pueden distorsionar el fax o interrumpir la transmisión. Seleccionar el modo de
correspondencia internacional adecuado puede contribuir a aliviar estos
problemas.
Si suelen producirse errores al enviar un fax al extranjero, pruebe cada uno de los
modos del 1 al 3 y seleccione el modo que permita la mejor transmisión.
15. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR]. Si
desea programar otra tecla rápida, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 2
en la página 5-67.
Si pulsa la tecla [SIGUIENTE] volverá a la pantalla del
paso 1 en la página 5-68.
ration
INICIAL
0666211221/3456/987654N.º DE FAX
ration
33.6 kbps/NINGUNAMODO
SINICIAL
SIGUIENTE SALIR
0666211221/3456/987654AX
33.6 kbps/NINGUNOMODO
5-72 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Edición y borrado de las teclas rápidas
Si desea eliminar una tecla rápida o cambiar el número de fax, el nombre o cualquier
otra información asignada a una tecla rápida, siga los pasos del 1 al 3 empezando en
la página 5-67 y, a continuación, realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
2. Pulse la tecla rápida que desee editar o eliminar.
Para editar una tecla rápida, siga los pasos 3 y 4.
Para eliminar una tecla rápida, siga los pasos 5 y 6.
Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR].
3. Pulse la tecla correspondiente a la información que desee cambiar (cambie la
información del mismo modo en el que la almacenó, según lo indicado en la
página 5-68).
4. Asegúrese de que los cambios son correctos y pulse la tecla [SALIR].
Regresará a la pantalla del paso 2.
Si desea cambiar alguna otra tecla rápida, repita los
pasos del 2 al 4.
MODIFICAR/
BORRAR
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SALIR
Xerox Corporation
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
Corpo.Tps
Xerox Group D
E F
G H
PROGRAMA
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
NOMBRE
Xerox Corporation
S
INICIAL
BORRAR SALIR
ÍNDICE
US3
0666211221/3456/987654N.º DE FAX
NOMBRE CLAVE Xerox Corporation
33.6 kbps/NINGUNO
MODO
S
INICIAL
BORRAR
SALIR
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-73
5. Pulse la tecla [BORRAR].
6. Pulse la tecla [SÍ].
Regresará a la pantalla del paso 2.
Si desea eliminar otra tecla rápida, repita los pasos 2, 5 y 6.
Si no puede editar o eliminar una tecla rápida
Si trata de editar o eliminar una tecla rápida en las siguientes situaciones, aparecerá
un mensaje de advertencia y no será posible editar o eliminar.
La tecla rápida que desea editar o eliminar se está utilizando para transmisión en
este momento o se utiliza en un trabajo de transmisión almacenado actualmente
(incluida una transmisión con temporizador). (Vea la sección “Cancelación de una
transmisión de fax” en la página 5-27.)
La tecla rápida está incluida en una tecla de grupo. (Vea la sección “Edición y
borado de teclas de grupo” en la página 5-75.)
La tecla rápida está incluida en un grupo de máquinas receptoras para una
operación de retransmisión múltiple con códigos F. (Vea la sección “Edición y
supresión de un buzón de memoria” en la página 5-88.)
La tecla rápida está incluida en un programa. (Vea la sección “Edición y
eliminación de programas” en la página 5-79.)
Si se está utilizando la tecla para una transmisión en progreso actualmente o una
transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere hasta que se complete
y después edite o elimine la tecla. Si la tecla está incluida en un grupo, borre la
tecla del grupo y después cámbielo o bórrelo.
S
INICIAL
BORRAR SALIR
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
Xerox Group
NO
5-74 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Almacenar una tecla de grupo
Se pueden almacenar hasta 100 destinatarios en una tecla de grupo.
Para programar una tecla de grupo, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la
página 5-66, pulse la tecla [GRUPO] en el paso 4 y, a continuación, siga estos pasos.
NOTA: Sólo los destinatarios de las teclas rápidas pueden almacenarse en una tecla de
grupo. Si desea almacenar un destinatario que no esté asignado a una tecla rápida,
en primer lugar, asigne el destinatario a una tecla rápida y, a continuación, almacénelo
en la tecla de grupo.
1. Siga los mismos pasos del 1 al 7 de “Guardar teclas rápidas” (página 5-68) para
introducir un [NOMBRE GRUPO], [INICIAL] e [ÍNDICE].
* En el paso 1 en página 5-68, pulse la tecla [NOMBRE GRUPO] en vez de la
tecla [NOMBRE].
2. Pulse la tecla [DIRECCIÓN].
3. Pulse las teclas rápidas de los destinatarios que desee almacenar en el grupo.
Pulse las teclas de índice y las teclas según sea necesario.
Las teclas rápidas pulsadas quedarán resaltadas.
Si pulsa una tecla equivocada, simplemente púlsela de nuevo para que no
resalte y elimine el destinatario del grupo.
NOTA: Las teclas que quedan difuminadas son las teclas de grupo. No pueden seleccionarse
las teclas de grupo.
Para comprobar los destinatarios que ha almacenado en el grupo, pulse la
tecla [REV. DIRECC.].
Aparecerá una lista de los destinatarios.
Para eliminar un destinatario, pulse la tecla del
destinatario y, a continuación, pulse la tecla [SÍ] en el
mensaje que aparezca.
GRUPO
Group-Digital Document
E US2 DIRECCIÓN
CLAVE
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
B
C Group Xerox Corporation
Corpo.Tps
REV. DIRECC.
OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
N
REV. DIRECC.
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-75
4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla del paso 3.
Regresará a la pantalla del paso 2. El número de destinatarios seleccionados
aparecerá junto a la tecla [DIRECCIÓN].
5. Compruebe el nombre de la tecla (consulte el paso 13 en la página 5-70).
Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en
la tecla de grupo. Para cambiar estos caracteres, pulse la tecla [NOMBRE
CLAVE]. Si no desea cambiar los caracteres, este paso no es necesario.
El procedimiento para introducir caracteres se explica en la página 5-90.
6. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla de grupo, pulse la tecla [SALIR].
Si desea asignar otra tecla de grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Al pulsar la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 5-67.
Para almacenar otro grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Edición y borado de teclas de grupo
Si necesita eliminar una tecla de grupo o cambiar su nombre o uno de los
destinatarios almacenados en una tecla de grupo, siga primero los pasos del 1 al 3
empezando en la página 5-66 y, a continuación, realice el siguiente procedimiento.
1. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR].
2. Pulse la tecla de grupo que desee editar o eliminar.
Para editar una tecla de grupo, siga los pasos 3 y 4.
Para eliminar una tecla de grupo, siga los pasos 5 y 6.
Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR].
MODIFICAR/
BORRAR
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SALIR
Xerox Corporation
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
Corpo.Tps
Xerox Group D
E F
G H
PROGRAMA
5-76 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
3. Pulse la tecla del elemento que desee cambiar (para editar el elemento, siga los
mismos pasos que para las teclas rápidas, señalados en la página 5-72).
Para editar los destinatarios almacenados en la tecla de grupo, pulse la tecla
[DIRECCIÓN]. Aparecerá la siguiente pantalla.
Las teclas rápidas almacenadas en el grupo aparecen resaltadas. Para
agregar otra tecla rápida al grupo, pulse la tecla para resaltarla.
Para eliminar una tecla rápida del grupo, pulse la tecla para que no quede
resaltada.
Para mostrar una lista de los destinatarios almacenados en la tecla de grupo,
pulse la tecla [REV. DIRECC.].
4. Cuando haya terminado de editar la tecla de grupo, pulse la tecla [SALIR] en la
pantalla del paso 3.
Si desea editar otra tecla de grupo, repita los pasos del
2 al 4.
Eliminación de una tecla de grupo
5. Pulse la tecla [BORRAR].
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
NOMBRE DE GRUPO
Xerox Group
002
SINICIAL
BORRAR SALIR
ÍNDICE US2 2 DIRECCIÓNDIRECCIÓN
NOMBRE CLAVE Xerox Group
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
B
C Grupo Xerox Corporation
Corpo.Tps
REV. DIRECC.
SINICIAL
BORRAR SALIR
ES
SINICIAL
BORRAR SALIR
ES
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-77
6. Pulse la tecla [SÍ].
Si desea eliminar otra tecla de grupo, repita los pasos 2,
5 y 6.
NOTA: Si no puede editar o eliminar una tecla de grupo
Si trata de editar o eliminar una tecla de grupo en las siguientes situaciones,
aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o eliminar.
Si se está utilizando el grupo para una transmisión en progreso actualmente o una
transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere hasta que se complete y
después edite o elimine el grupo. Si el grupo está incluido en un grupo de máquinas
receptoras de la función de retransmisión múltiple con códigos F o un programa,
elimine el grupo de las máquinas receptoras o el programa y cámbielo o elimínelo.
La tecla rápida que desea cambiar o eliminar se está utilizando para transmisión
en este momento o se utiliza en un trabajo de transmisión almacenado
actualmente (incluida una transmisión con temporizador). (Vea la sección
“Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.)
La tecla de grupo está incluida en las máquinas receptoras para una operación de
retransmisión múltiple con códigos F. (Vea la sección “Edición y supresión de un
buzón de memoria” en la página 5-88.)
La tecla de grupo está incluida en un programa. (Vea la sección “Edición y
eliminación de programas” en la página 5-79.)
Almacenar un programa
Puede almacenar ajustes de número de fax de destinatario, sondeo, escaneado de
doble página y resolución y exposición en un programa. Esto le permite llamar al
programa y realizar la transmisión mediante una operación simplificada. (Vea la
sección “Uso de un programa” en la página 5-45.)
Para almacenar un programa, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-66,
pulse la tecla [PROGRAMA] en el paso 4 y, a continuación, siga estos pasos.
NOTA: No puede incluirse un ajuste de temporizador (página 5-32) en un programa.
Al almacenar un programa para una operación con códigos F, las teclas rápidas para
los destinatarios deben incluir subdirecciones.
1. Pulse la tecla [NOMBRE PROGRAMA].
El "Nº" que aparece automáticamente es el número más
pequeño entre 1 y 8 que aún no ha sido asignado.
Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE PROGRAMA],
aparece la pantalla de introducción de letras. Introduzca
hasta 18 caracteres para el nombre.
En la página 5-90 se describe el procedimiento para
introducir letras.
¿BORRAR LA DIRECCIÓN?
Xerox Group
NO
PROGRAMA
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
DIRECCIÓN
RESOLUCIÓN
MODOS
ESPECIALES
N.1
5-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
2. Pulse la tecla [AJUSTES].
3. Pulse las teclas como corresponda para almacenar los ajustes utilizados con
frecuencia.
Para conocer los procedimientos detallados de cada uno de los ajustes, consulte
las descripciones de esas características en las páginas siguientes.
[RESOLUCIÓN](página 5-14)
[EXPOSICIÓN](página 5-16)
[AGENDA DIRECCIONES] (página 5-30)
[MODOS ESPECIALES]
POLLING (página 5-35)
ESCANEO DE DOBLE PÁGINA (página 5-44)
NOTA: Se pueden almacenar hasta 100 destinatarios en un programa. No obstante, no
puede introducir números de fax directamente con las teclas numéricas. Debe
asignarse un destinatario a una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla de
grupo) para que pueda almacenarse en un programa.
4. Pulse la tecla [OK].
Se visualizarán los ajustes realizados. Asegúrese de que son correctos.
5. Cuando haya finalizado, pulse la tecla [SALIR].
Si desea almacenar otro programa, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR] volverá a la pantalla del paso 4 en la página 5-67.
Al pulsar la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla del paso 1.
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
DIRECCIÓN
Program For Xerox
RESOLUCIÓN
MODOS
ESPECIALES
N.1
CANCELAR
OK
MODOS ESPECIALES
AGENDA DE
DIRECCIONES
ESPECIFIQUE EL PROGRAMA
QUE NECESITE.
ESTÁNDAR
RESOLUCIÓN
AUTO.
EXPOSICIÓN
REV. DIRECC.
PROGRAMA
NOMBRE PROGR.
AJUSTES
DIRECCIÓN 2 DIRECCIÓN
FINO
EL REGISTRO SE HA COMPLETADO.
Program For Xerox
RESOLUCIÓN EXPOSICIÓN
ORIGIN.
OSCURO
MODOS
ESPECIALES
ESCANEO
DOBLE PÁG.
No.1
SIGUIENTE SALIR
Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-79
Edición y eliminación de programas
Para editar o eliminar un programa almacenado anteriormente, siga los pasos del 1 al
3 empezando en la página 5-66, pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR] en la pantalla
del paso 4 y, a continuación, siga estos pasos.
1. Pulse la tecla [PROGRAMA].
2. Pulse el programa que desee editar o eliminar.
Al pulsar el nombre de programa, aparece la pantalla de editar/borrar para el
programa seleccionado.
Al pulsar la tecla [AGENDA DIRECCIONES], volverá a la pantalla del paso 1.
3. Para editar el programa, siga el mismo procedimiento que para almacenar el
programa. Para eliminar el programa, pulse la tecla [BORRAR] y, a continuación,
pulse la tecla [SÍ] en la pantalla de confirmación que aparezca.
SALIR
PROGRAMA
DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR
PROGRAMA
SELECCIONE EL PROGRAMA QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR.
SALIR
Program For Xerox Email News Group
Abys Fax Format A
AGENDA DE
DIRECCIONES
5-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Almacenar un índice de grupo
Las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo) se almacenan
normalmente en el índice ABC. Para una mayor comodidad en el uso de las teclas de
marcación automática, puede almacenar un grupo de teclas de marcación automática
en un índice de grupo y asignar un nombre a ese índice. Al cambiar a los índices de
grupo, aparecen [US1], [US2], [US3], [US4], [US5] y [US6]. Puede asignar cualquier
nombre de hasta 6 caracteres para cada uno de los índices de USUARIOS.
El procedimiento para almacenar números de marcación automática en un índice de
grupo está descrito en el paso 6 de la página 5-69, y el procedimiento para cambiar
entre el índice ABC y los índices de grupo está descrito en lapágina 5-9.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla
[CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67).
2. Pulse la tecla [ÍNDICE PERSONAL].
3. Pulse una tecla de índice (de [US1] a [US6]).
Puede introducir un nombre para el índice seleccionado.
Una vez pulsada, aparece la pantalla de introducción de letras.
4. Introduzca un máximo de 6 caracteres para el nombre del índice.
Utilice la tecla para borrar el nombre mostrado e introducir el nombre
deseado. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir letras.
Una vez finalizado, pulse la tecla [OK]. El nuevo nombre aparece en la pantalla
del paso 3.
5. Si desea asignar otro nombre de índice, repita los pasos 3 y 4.
Una vez finalizado, pulse la tecla [OK].
Para cambiar un nombre de índice de usuarios, vuelva a introducir el nombre,
como se explica en los pasos 3 y 4.
DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA
ÍNDICE PERSONAL
BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F
AJUSTES PERSONALIZADOS
ÍNDICE PERSONAL
SELECCIONE LA TECLA A LA QUE DESEE PERSONALIZAR EL NOMBRE.
OK
US1 US2 US3 US4 US5 US6
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-81
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con
códigos F
Esta sección describe el procedimiento para programar una transmisión con códigos
F. Existen tres tipos de buzones de memoria con códigos F: memoria de sondeo con
códigos F (página 5-52), transmisión confidencial con códigos F (página 5-56) y
retransmisión múltiple con códigos F (página 5-59). Los buzones de memoria se
programan, editan y suprimen de la manera siguiente.
Programación de un buzón de memoria con códigos F
Es necesario programar un nombre de buzón, una subdirección/código de paso y una
función en un buzón de memoria.
NOTAS: Cuando programa un nuevo buzón de memoria, no puede utilizar una
subdirección que se utilice para otro buzón. En cambio, el código de paso puede
ser el mismo que el utilizado en otro buzón.
Puede omitir el código de paso.
Puede programar hasta 50 buzones de memoria con códigos F. Si ya se han
programado 50 buzones de memoria con códigos F, se mostrará un mensaje de
aviso y no podrá programar un nuevo buzón. Primero suprima un buzón de
memoria con códigos F no utilizado (página 5-88) y luego programe el nuevo
buzón.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y luego pulse la tecla [CONTROL
DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67).
2. Pulse la tecla [BUZÓN DE MEMORIA CÓDIGO F].
3. Pulse una de las teclas de buzón de memoria ([MEMORIA DE POLLING],
[CONFIDENCIAL] o [RETRANSMISIÓN CON RELÉ]) en la línea superior
utilizada para memorizar.
(En el ejemplo se pulsa la tecla MEMORIA DE POLLING).
Se mostrará la pantalla de programación de buzones de memoria con códigos F.
BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F
ÍNDICE PERSONAL
MEMORIA DE
POLLING
CONFIDENCIAL
RETRANSMISIÓN
CON RELÉ
MEMORIA DE
POLLING
CONFIDENCIAL
RETRANSMISIÓN
CON RELÉ
AJUSTES PERSONALIZADOS
BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F
OK
MEMORIZAR
MODIFICAR/
BORRAR
5-82 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
4. Pulse la tecla [NOMBRE BUZON].
El número que aparece automáticamente es el número
más bajo comprendido entre 001 y 050 que todavía no
se haya programado. Cuando se pulsa la tecla
[NOMBRE BUZÓN], aparece la pantalla para introducir
letras. Introduzca hasta 18 caracteres para el nombre.
En la página 5-90 se describe el procedimiento para
introducir letras.
5. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN].
Se mostrará la pantalla para introducir la subdirección/
código de paso.
6. Utilice las teclas numéricas (0 al 9) para introducir una subdirección (20 dígitos
como máximo).
No puede utilizar los caracteres " " y "#" en una subdirección.
Si entra un dígito incorrecto, pulse la tecla [C] e introduzca el dígito correcto.
Si no desea introducir un código de paso, vaya al paso 9.
7. Para establecer un código de paso, pulse la tecla [CÓDIGO DE PASO].
Aparecerá una barra inclinada (/) a continuación de la
subdirección.
Si entra un dígito incorrecto, pulse la tecla [C] e
introduzca el dígito correcto.
BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE
No.001
SUB-DIRECCIÓN
NOMBRE BUZON
INTEN. POLLING
BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING
No.001
SALIRSIGUIENTE
OKCANCELAR
ESPECIFIQUE SUB-DIRECCIÓN / CÓD. DE PASO CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
214341434
CÓDIGO DE PASO
SUB-DIRECCIÓN / CÓDIGO DE PASO
OKCANCELAR
CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
CÓDIGO DE PASO
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-83
8. Utilice las teclas numéricas para introducir un código de paso (20 dígitos como
máximo).
Además de números, puede utilizar los caracteres " " y "#" en un código de
paso.
Si comete un error, pulse la tecla [C] para borrar el error e introduzca los
dígitos correctos.
9. Pulse la tecla [OK].
Volverá a la pantalla de programación de buzones de
memoria. Aparecerán visualizadas la subdirección y
código de paso que especificó. Se muestra el mensaje
"EL REGISTRO SE HA COMPLETADO." a la derecha
del número de buzón. (Solamente para la memoria de
sondeo con códigos F).
Siga programando los valores que son propios de cada tipo de buzón de memoria.
Vaya a la página apropiada de las indicadas a continuación:
Memoria de sondeo con códigos F (Intentos de sondeo: página 5-84)
Transmisión confidencial con códigos F (PIN impresión: página 5-85)
Retransmisión múltiple con códigos F (Receptor: página 5-86)
BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING
No.001
SALIRSIGUIENTE
OKCANCELAR
ESPECIFIQUE SUB-DIRECCIÓN / CÓD. DE PASO CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
214341434/351212
CÓDIGO DE PASO
SUB-DIRECCIÓN / CÓDIGO DE PASO
OKCANCELAR
TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK].
CÓDIGO DE PASO
5-84 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Configuración de buzones de memoria de sondeo con códigos F
(Intentos de sondeo)
Puede seleccionar si los datos del documento que se introdujeron por escáner en un
buzón de memoria de sondeo con códigos F se deben borrar automáticamente
después de una transmisión, o si los datos del documento se deben dejar en el buzón
y permitir un número ilimitado de transmisiones al realizar el sondeo. (El ajuste inicial
es "UNA VEZ". Cambie el valor según sea necesario).
1. Pulse la tecla [MEMORIA DE POLLING] en el paso 3 de “Programación de un
buzón de memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de
buzón, una subdirección y un código de paso.
2. Pulse la tecla [INTENTOS DE POLLING].
3. Pulse la tecla correspondiente a los intentos de sondeo deseados.
Si no desea borrar el documento después de realizarse el sondeo, pulse la tecla
[ILIMITADO] para resaltarla.
4. Pulse la tecla [OK].
Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrarán los intentos de sondeo
seleccionados.
5. Para salir, pulse la tecla [SALIR].
Para programar otro buzón de memoria, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 3
en la página 5-81.
Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para
programar un nuevo buzón de memoria (pantalla del
paso 4 en la página 5-82).
BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING
INTEN. POLLING
No.001
UNA VEZ
ILIMITADO
SALIR
OK
SIGUIENTE
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-85
Configuración de buzones de memoria de transmisión
confidencial con códigos F (PIN impresión)
Programe el PIN (Personal Identification Number) de impresión que se utiliza para
imprimir un documento que se ha recibido en un buzón de memoria confidencial con
códigos F. Para obtener información sobre la utilización de un PIN de impresión,
consulte el tema “Impresión de un documento recibido en un código F Buzón de
memoria confidencial” en la página 5-57.
NOTAS: Programe un número de 4 dígitos para el PIN de impresión. Los caracteres "" y
"#" no se pueden utilizar.
El PIN de impresión no se puede omitir.
Tenga cuidado de no olvidar el PIN de impresión que ha programado. Si olvida el
código de paso póngase en contacto con su distribuidor.
1. Pulse la tecla [CONFIDENCIAL] en el paso 3 de “Programación de un buzón de
memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de buzón, una
subdirección y un código de paso.
2. Pulse la tecla [PIN IMPRESIÓN].
3. Utilice las teclas numéricas para introducir un número de 4 dígitos.
Si comete un error, pulse la tecla [C]. Se borrarán todos los dígitos y deberá
introducir de nuevo el número desde el primer dígito.
Para cancelar la entrada del PIN de impresión, pulse la tecla [CANCELAR].
Volverá a la pantalla del paso 2 sin haber programado un PIN de impresión.
4. Pulse la tecla [OK].
Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrará el PIN de impresión que ha entrado.
SUB-DIRECCIÓN
NOMBRE BUZON
Información de fax
55112233/481221
PIN IMPRESIÓN
BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F / CONFIDENCIAL
PIN IMPRESIÓN
ESPECIFIQUE CÓDIGO DE PASO DE IMPRESIÓN CON EL TECLADO NUMÉRICO Y PULSE [OK].
No.003
SALIR
OKCANCELAR
SIGUIENTE
5-86 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
5. Para salir, pulse la tecla [SALIR].
Para programar otro buzón de memoria, pulse la tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 3
en la página 5-81.
Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para
programar un nuevo buzón de memoria (pantalla del
paso 4 en la página 5-82).
Configuración de buzones de memoria de retransmisión múltiple
con códigos F (Receptor)
Programe las máquinas receptoras finales a las que se transmitirán datos de
documento recibidos en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F
cuando la máquina sea una máquina repetidora.
NOTAS: Puede programar un máximo de 30 máquinas receptoras finales (30 teclas
rápidas o teclas de grupo). Si intenta programar un número mayor, se mostrará un
mensaje y no será posible programar.
Solamente se pueden seleccionar los destinos que se han programado en teclas
de marcación automática (teclas rápidas o teclas de grupo). Si necesita incluir un
destino que no se ha programado en una tecla de marcación automática, primero
programe el destino en una tecla rápida (página 5-68) y luego programe el destino
como máquina receptora final.
1. Pulse la tecla [RETRANSMISIÓN CON RELÉ] en el paso 3 de “Programación de
un buzón de memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de
buzón, una subdirección y un código de paso.
2. Pulse la tecla [RECEPTOR].
Aparecerá la pantalla de selección de direcciones.
SALIRSIGUIENTE
SUB-DIRECCIÓN
NOMBRE BUZON
Información de fax
123456/987654
RECEPTOR
Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-87
3. Pulse las teclas rápidas que desee incluir como máquinas receptoras finales.
Pulse índices y las teclas según sea necesario.
Las teclas rápidas seleccionadas se resaltan y programan como máquinas
receptoras finales.
Si pulsa una tecla incorrecta, pulse de nuevo la tecla para quitar el resaltado y
suprimir el destino.
4. Para comprobar los destinos que ha seleccionado como máquinas receptoras
finales, pulse la tecla [REV. DIRECC.].
Puede suprimir un destino en la lista de máquinas
receptoras finales; para ello pulse en el destino. Cuando
aparezca el mensaje de confirmación, pulse la tecla [SÍ]
para confirmar la supresión.
5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla del paso 3.
Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrará el número de máquinas receptoras
finales memorizadas.
6. Para salir, pulse la tecla [SALIR]. Para programar otro buzón de memoria, pulse la
tecla [SIGUIENTE].
Si pulsa la tecla [SALIR] volverá a la pantalla del paso 3 en la página 5-81.
Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para programar un nuevo
buzón de memoria (pantalla del paso 4 en la página 5-82).
DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO
SELECCIONE LA DIRECCIÓN.
A
USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
B
C Group Xerox Corporation
Corpo.Tps
REV. DIRECC.
OPQRST UVWXYZ
ABC GRUPO
N
REV. DIRECC.
5-88 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Edición y supresión de un buzón de memoria
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y luego pulse la tecla [CONTROL
DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67).
2. Pulse la tecla [BUZÓN DE MEMORIA CÓDIGO F] (consulte el paso 2 en la
página 5-81).
3. Pulse una de las teclas de buzón de memoria ([MEMORIA DE POLLING],
[CONFIDENCIAL] o [RETRANSMISIÓN CON RELÉ]) en la línea inferior utilizada
para modificar/suprimir (consulte el paso 3 en la página 5-81).
4. Pulse la tecla de buzón de memoria que desee editar o suprimir.
Se mostrará la pantalla para editar/suprimir buzones de memoria.
La marca ( ) indica que los datos se han memorizado.
Un buzón de memoria no se puede editar ni suprimir cuando hay datos
memorizados en el buzón.
5. Pulse las teclas necesarias para editar o suprimir la información.
Para editar un buzón de memoria, hágalo de la misma manera que para
programarlo.
Para suprimir un buzón de memoria, pulse la tecla [SUPRIMIR] en la parte
superior derecha de la pantalla (se mostrará un mensaje para que confirme la
supresión).
Debe introducir el PIN de impresión para editar o suprimir un buzón de
memoria confidencial.
No puede editar ni vaciar un buzón de memoria mientras se está utilizando
para una transmisión.
BUZON DE MEMORIA / MODIFICAR/BORRAR
SELECCIONE BUZON MEMORIA QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR
MEMORIA DE POLLING
Grupo Marketing Información de fax
SALIR
BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING
No.005
SUB-DIRECCIÓN
NOMBRE BUZON Marketing Group
ILIMITADO
22233311/351212
INTEN. POLLING
SALIRBORRAR
Impresión de la información programada
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-89
Impresión de la información programada
Puede imprimir listas de las teclas rápidas, teclas de grupo, programas y buzones de
memoria que se han almacenado en la máquina.
1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS].
2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS].
3. Pulse la tecla [ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (FAX)].
4. Pulse la tecla de la lista que desee imprimir.
Comienza la impresión.
Para cancelar la impresión después de que haya
comenzado, pulse la tecla [CANCELAR] en la pantalla
de mensajes.
NOTA: Si intenta imprimir una lista cuando no existen datos, aparecerá un mensaje de aviso.
/
R
TE
DE
NES
IMPRESIÓN DE
LISTADOS
MODO DE
RECEPCIÓN
O DE DIRECCIONES DE ENVÍO (FAX)
IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA
DE DIRECCIONES (FAX)
LISTADO
INDIVIDUAL
LISTADO
LISTADO
LISTA BUZON
DE MEMORIA
5-90 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Introducción de caracteres
Para introducir o editar caracteres en las pantallas de configuración, como por
ejemplo en las pantallas de programación de teclas de marcación automática, siga los
pasos siguientes. Los caracteres se pueden introducir como caracteres alfabéticos,
caracteres especiales, números y símbolos.
Introducción de caracteres alfabéticos
(Ejemplo: Xerox äÄ)
1. Pulse la tecla [X].
Para conmutar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla [ABC abc].
Cuando ABC está resaltado se introducen caracteres en mayúscula.
2. Pulse la tecla [ABC abc].
3. Pulse las teclas [e], [r], [o] y [x].
Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor ( ) un
espacio e introduzca el carácter correcto. También puede pulsar la tecla [AB/ab
12#$%] para introducir un número o símbolo.
R
DIRECCIÓN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
N
o se pue
d
en
i
n
t
ro
d
uc
i
r carac
t
eres
pasada la marca “<“.
DIRECCIÓN NOMBRE
NITIDA
Sharp äX
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
X
DIRECCI
Ó
N NOMBRE
NITIDA
Sharp äXero
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xero
DIRECCI
Ó
N NOMBRE
Introducción de caracteres
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-91
4. Pulse la tecla [ESPACIO].
El cursor ( ) se mueve hacia adelante y se introduce un espacio.
5. Pulse la tecla [ ÃÄÂ/ãäâ].
6. Pulse la tecla [ä].
Para conmutar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla [ÃÄÂ ãäâ].
Cuando ãäâ está resaltado se introducen letras en minúscula.
7. Pulse la tecla [ÃÄÂ ãäâ].
NITIDA
Sharp äXerox
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
DIRECCIÓN NOMBRE
NITIDA
Sharp äXerox
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
DIRECCI
Ó
N NOMBRE
Sharp äXerox
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
DIRECCI
Ó
N NOMBRE
Sharp äXerox ä
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
5-92 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
8. Pulse la tecla [Ä].
Puede pulsar la tecla [ABC/abc] en cualquier momento para volver a la entrada de
caracteres alfabéticos. También puede introducir números y símbolos.
9. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK].
Saldrá de la pantalla de entrada de caracteres y volverá a la pantalla de
programación. Si pulsa la tecla [CANCEL], volverá a la pantalla de programación
sin almacenar los caracteres introducidos.
Introducción de números y símbolos
1. Pulse la tecla [AB/ab 12#$%].
Cuando se resaltan los caracteres "12#$%" está seleccionado el modo de entrada
de números/símbolos.
2. Introduzca el número o símbolo que desee.
Los números y símbolos se pueden introducir como sigue:
Pantalla 1/2
Xerox ä
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
DIRECCI
Ó
N NOMBRE
Xerox äÄ
DIRECCIN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
Xerox
DIRECCIÓN NOMBRE
DIRECCIÓN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
DIRECCIÓN NOMBRE
DIRECCIÓN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
DIRECCIÓN NOMBRE
Introducción de caracteres
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-93
Pantalla 2/2
* Cambie las pantallas pulsando la tecla o la tecla mostrada en la pantalla.
Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor ( ) un
espacio e introduzca el carácter correcto.
Puede continuar pulsando teclas para introducir caracteres. También puede
pulsar otra tecla de selección de tipos de caracteres (tecla [ ÃÄÂ/ãäâ] o tecla
[AB/ab 12#$%]) para introducir caracteres distintos de números y símbolos.
3. Cuando haya terminado de introducir caracteres, pulse la tecla [OK].
Saldrá de la pantalla de entrada de caracteres y volverá a la pantalla de
programación. Si pulsa la tecla [CANCEL], volverá a la pantalla de programación
sin almacenar los caracteres introducidos.
DIRECCIÓN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
DIRECCIÓN NOMBRE
1&1
DIRECCIÓN NOMBRE
ESPACIO
CANCELAR
DIRECCIÓN NOMBRE
5-94 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
Solución de problemas
En esta sección se proporciona información para ayudarle a utilizar de modo eficiente
las funciones de fax de la máquina, así como soluciones a problemas habituales.
Cuándo se imprime un informe de transacciones
La máquina se ha configurado para imprimir automáticamente un Informe de
transacción cuando falla una transmisión o cuando se utiliza la función de transmisión
de difusión. El Informe de transacción le informa del resultado de la operación.
Cuando la máquina imprima un informe de transacciones, asegúrese de verificar el
contenido.
Los ajustes iniciales (de fábrica) para imprimir informes de transacciones se indican
mediante el sombreado . Puede usar el programa del operador principal para
cambiar los ajustes (vea “Informe de transacciones config. de selección de impresora"
en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226).
El Informe de transacción muestra la fecha de transmisión, la hora en que comenzó la
transmisión, el nombre del otro interlocutor, la duración de la operación, el número de
páginas y el resultado.
NOTAS: El número de lista aparece en la columna "#" del Informe de transacción y en la
columna ARCHIVO aparece un número de serie. (Estos números no están
relacionados con la transacción).
Si lo desea, puede hacer que parte del documento se imprima en el informe de
transacción. Esta opción se habilita en los programas del operador principal. (Vea
"Impresión original en el informe de transacciones" en la sección “Unidad de fax”
de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.)
Envío sencillo: Imprimir todo el informe /
/ No imprimir informe
Difusión: / Imprimir solamente el informe de errores
/ No imprimir informe
Recepción: Imprimir todo el informe / Imprimir solamente el informe de errores
Recepción confidencial / No imprimir página de
aviso
Imprimir solamente el informe de errore
s
Imprimir todo el informe
No imprimir informe
Imprimir página de aviso
Cuándo se imprime un informe de transacciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-95
Información que aparece en la columnaTIPO/NOTA
En la columna TIPO/NOTA del informe de transacciones o del informe de actividades
aparece información como el tipo de transmisión y el tipo de error. Pueden aparecer
las notas siguientes.
Nota Explicación
OK La transacción finalizó normalmente.
G3 La comunicación se ha llevado a cabo en el modo G3.
ECM La comunicación se ha llevado a cabo en el modo G3 ECM.
SG3 La comunicación se ha llevado a cabo en el modo Super G3.
FW. Los datos recibidos se han reenviado.
SIN RESPUESTA No se ha recibido respuesta de la parte receptora.
OCUPADO La transmisión no ha sido posible debido a que la otra parte ya estaba utilizando
la línea.
CANCELAR Se ha cancelado una transmisión mientras estaba en proceso o se ha cancelado
un trabajo de transmisión almacenado.
MEMORIA EXCEDIDA La memoria se ha llenado durante una transmisión en línea rápida.
MEM. LLENA La memoria se ha llenado durante la recepción.
LONGITUD EXCEDIDA El documento transmitido era más largo que 1500 mm y por tanto no se ha
podido recibir.
ERROR ORIGINAL La transmisión manual no ha sido satisfactoria debido a que se ha producido un
atasco.
CONTRASEÑA
INCORRECTA
La conexión se ha interrumpido debido a que el código de paso de sondeo no
era correcto.
SIN SONDEO RX La máquina que se ha sondeado no tiene una función de sondeo.
ERROR DE SONDEO
RX
La otra máquina ha rechazado la operación de sondeo o la máquina local ha
interrumpido la conexión cuando fue sondeada debido a que no había datos en
la memoria.
SIN SONDEO DE
CÓDIGO F
La otra máquina ha rechazado una operación de sondeo con códigos F o la
máquina local ha interrumpido la conexión cuando fue sondeada debido a que
no había datos en su buzón de sondeo de la memoria con códigos F.
SONDEO RX
INCORRECTO
La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la otra máquina
especificó una subdirección de sondeo con códigos F que no existe en la
máquina local.
CONTRASEÑA F
INCORRECTA
La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que se ha enviado un
código de paso incorrecto para una transmisión con códigos F.
NÚMERO DE BUZÓN
INCORRECTO
La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la subdirección
especificada para un buzón de memoria con códigos F no existe.
CONTRASEÑA DE
SONDEO F
INCORRECTA
La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la otra máquina ha
enviado un código de paso incorrecto para el sondeo con códigos F.
5-96 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
SIN SONDEO DE
CÓDIGO F
Se ha intentado un sondeo con códigos F, pero la otra máquina no tenía un
buzón de memoria de sondeo con códigos F.
SIN FUNCIÓN F Se ha intentado una transmisión con códigos F, pero la otra máquina no es
compatible con la comunicación con códigos F.
SIN CÓDIGO F La otra máquina ha rechazado una transmisión con códigos F debido a una
subdirección incorrecta u otra razón.
BUZÓN MEMORIA:
[xxxxxx]
Se han recibido datos en un buzón de memoria confidencial o de retransmisión
múltiple, o se han enviado datos desde un buzón de sondeo de memoria.
El nombre del buzón de memoria aparece en [xxxxxx], y el tipo de operación con
códigos F (recepción con petición de retransmisión, transmisión de memoria de
sondeo o recepción confidencial) aparece en .
ERROR xx(xxxx) Las señales de protocolo o de imagen de la comunicación estaban
distorsionadas debido a condiciones de la línea u otras razones, y la
comunicación no se realizó satisfactoriamente.
Primeros dos dígitos del número de error de comunicación: aparece un código
de error del 00 al 31.
Últimos cuatro dígitos del número de error de comunicación: códigos utilizados
por los técnicos de servicio.
RECHAZADO Se ha enviado un fax desde un emisor que está bloqueado por la función de filtro
anti-basura de fax.
Nota Explicación
Visualización del Informe de actividades de comunicación
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-97
Visualización del Informe de actividades de comunicación
El equipo mantiene un registro de las 50 transacciones más recientes (transmisiones
y recepciones). El registro incluye la fecha de la transmisión, el nombre del
interlocutor, la duración y el resultado. Puede hacer que se imprima automáticamente
el informe cuando el número de transacciones supere las 50, o a una hora
especificada. De esta manera puede verificar la actividad de la máquina de manera
periódica.
La máquina está inicialmente establecida (ajuste de fábrica) para que no imprima el
informe. Para imprimir el informe, cambie la configuración con el programa del
operador principal (vea "Informe de actividades configuración selección de impresora"
en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox
WorkCentre C226).
NOTAS: Después de imprimir, se borran los datos de la memoria, para que el informe no
pueda imprimirse una segunda vez.
Consulte las notas de la columna TIPO/NOTA de la tabla "Cuando se imprime un
informe de transacción" en la página anterior.
Cuándo suena una alarma y se muestra un mensaje de
advertencia
Cuando se produce un error durante una transacción, suena una alarma y aparece un
mensaje en la pantalla. Tome la acción descrita en la tabla siguiente.
Pantalla de mensaje (Alarma)
Significado del
mensaje
Acción Página/Guía
No puede imprimirse un
fax recibido porque no
hay papel adecuado.
Agregue el papel
indicado.
“Carga del papel” en
la página 1-22
La máquina se ha
quedado sin tóner y no
puede imprimirse el
documento recibido.
Sustituya el
cartucho de tóner.
“Sustitución de los
cartuchos de tóner
en la página 1-44
Se ha producido un
atasco de originales en
el alimentador
automático de
documentos a dos
caras durante el
escaneado.
Vuelva a cargar el
original indicado y
pulse
[COMENZAR].
“Utilización del
DADF” en la
página 5-10
Se ha llenado la
memoria mientras se
escaneaba el original.
Envíe sólo las
páginas que ya
estaban
escaneadas, o
cancele toda la
transmisión.
“Almacenamiento de
trabajos de
transmisión
(transmisión desde
memoria)” en la
página 5-25
AÑADA PAPEL xxxxxxxx.
CAMBIE EL CARTUCHO DE TÓNER.
DEVUELVA xx ORIGINALES A LA BANDEJA DE
DOCUMENTOS.
MEMORIA LLENA.
¿ENVIAR DATOS ESCANEADOS O CANCELAR EL
TRABAJO?
5-98 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
El sondeo no es posible
porque no hay
suficiente espacio en
memoria.
Vuélvalo a
intentar una vez
completados los
trabajos
almacenados.
“Sondeo” en la
página 5-34
La recepción manual no
es posible porque no
hay suficiente espacio
libre en memoria.
Vuélvalo a
intentar una vez
completados los
trabajos
almacenados
_
La cubierta indicada
está abierta.
Cierre la cubierta
indicada.
_
Se ha activado la
función de auto-
diagnóstico y ha
detenido
automáticamente la
operación. Aparece un
código de error en xx-
xx.
Desconecte la
alimentación y
vuélvala a
encender. Si
aparece el mismo
mensaje, póngase
en contacto con
su proveedor.
_
Pantalla de mensaje (Alarma)
Significado del
mensaje
Acción Página/Guía
EL POLLING NO ES POSIBLE CON
LA MEMORIA ACTUAL.
LA RECEPCIÓN MANUAL ESTÁ DESACTIVADA.
DEBIDO A QUE NO QUEDA MEMORIA.
CIERRE LA TAPA xxxx.
CIERRE EL DADF.
CIERRE LA TAPA LATERAL INFERIOR DERECHA.
LLAME AL SERV. TÉCNICO. CÓDIGO:xx-xx
PROBLEMA CON LA FUNCIÓN DE FAX.
Problemas y soluciones
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-99
Problemas y soluciones
Si experimenta problemas con la función de fax, compruebe primero la tabla
siguiente. Si no puede solucionar el problema mediante la tabla siguiente, consulte la
Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.
Problema Comprobación Solución Página
La máquina no
funciona.
¿Está encendido el
interruptor de alimentación
del fax?
Encienda el interruptor
de alimentación del fax.
“Interruptor de
alimentación del fax”
Activado página 5-2
No es posible
marcar.
¿Está conectada
correctamente la línea
telefónica?
Compruebe las
conexiones.
“Conexión de la línea”
Activado página 5-1
¿Está encendido el
interruptor de alimentación
del equipo?
Encienda el interruptor
de alimentación del
equipo.
Página 1-9
¿Está el equipo en modo
fax?
Pulse la tecla [ENVIAR
IMAGEN] para poner el
equipo en modo fax.
“Procedimiento básico
para el envío de faxes”
en la página 5-19
La máquina
receptora no puede
recibir el fax.
¿Tiene papel la máquina
receptora?
Compruebe con el
operador de la máquina
receptora.
_
¿La máquina receptora es
compatible con la
transmisión G3?
¿Son correctos la
subdirección y el código de
paso?
¿Está lista para recibir la
máquina receptora?
¿Se ha detectado
correctamente el tamaño
original?
Compruebe los tamaños
transmisibles.
“Verificación del
tamaño del original
cargado” en la
página 5-12
La imagen
transmitida se
imprime en blanco en
el lado de recepción.
¿Se ha colocado el original
de forma que se escanee el
lado correcto?
Asegúrese que coloca el
original de forma que se
escanee el lado
correcto.
“Carga de
documentos” en la
página 5-10
Si la máquina receptora
utiliza papel térmico, ¿se ha
cargado incorrectamente el
papel térmico?
Compruebe con el
operador de la otra
máquina.
_
5-100 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Unidad de fax
La imagen
transmitida está
distorsionada.
¿Las conexiones de línea
son flojas, debido a una
tormenta o a otras razones?
Vuelva a intentar la
transmisión.
_
¿Eran adecuadas las
opciones de resolución y
exposición?
Compruebe las
opciones de resolución y
exposición.
“Selección de los
ajustes de resolución y
de exposición” en las
páginas 5-14 y 5-16.
La transmisión no se
produce en la hora
especificada.
¿Está establecido el reloj de
la máquina a la hora
correcta?
Establezca el reloj de la
máquina a la hora
correcta.
“Procedimiento
operativo común a
todos los ajustes
personalizados” en la
página 1-41
No se lleva a cabo la
impresión después
de la recepción.
¿Aparece un mensaje en la
pantalla que le pide que
agregue tóner o papel? (No
es posible imprimir).
Restaure la función de
impresión tal y como
indica el mensaje. La
impresión empezará.
“Cuándo suena una
alarma y se muestra un
mensaje de
advertencia” en la
página 5-97
Se imprime en
blanco una imagen
recibida.
¿Se ha escaneado el lado
incorrecto del original en la
máquina que transmite?
Compruebe con el
operador de la máquina
que transmite.
_
La imagen recibida
es pálida.
¿Es pálido el original? Pídale al interlocutor que
vuelva a enviar el
documento utilizando
una opción de
exposición adecuada.
_
La imagen recibida
está distorsionada.
¿Las conexiones de línea
son flojas, debido a una
tormenta o a otras razones?
Pídale al interlocutor que
vuelva a enviar el
documento.
_
Aparecen líneas
blancas o negras en
la imagen
transmitida.
¿Está sucio el cristal de
exposición?
Limpie el cristal de
exposición.
Páginas 2-81 y 2-82
Teléfono
No se oye un tono
de marcación a
través del altavoz.
¿El volumen está establecido
en "bajo"?
Establezca el volumen
del altavoz en "medio" o
"alto".
("Configuración de
volumen de altavoz" en
la sección “Unidad de
fax” de la Guía de
administración del
sistema Xerox
WorkCentre C226).
No se produce
sonido de
llamada.
¿Se ha desactivado el
volumen de llamada?
Establezca el volumen
de llamada en "bajo",
"medio" o "alto".
("Configuración de
volumen de altavoz" en
la sección “Unidad de
fax” de la Guía de
administración del
sistema Xerox
WorkCentre C226).
Problema Comprobación Solución Página
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-1
Símbolos/Números
1 bandeja, unidad 1-12
atasco
1-53
carga de papel
1-29
Especificaciones
1-30
2 bandeja, unidad
atasco
1-55
carga de papel
1-30
Especificaciones
1-31
3 bandeja, unidad
1-12
atasco
1-54
carga de papel
1-29
3 bandejas, unidad
Especificaciones
1-30
A
A3 completo 2-60, 2-67
ACC.#-C
1-15
aceptable, originales
2-4
Administración de envío de imágenes
3-42
agenda de direcciones
5-22
agenda de direcciones, pantalla
4-20, 5-7, 5-8
agrupado, modo
3-23
ajuste
papel, tipo
(excepto bandeja manual)
1-35
bandeja manual
1-37
ajuste automático de calidad de imagen
2-25
ajuste de calidad de imagen
2-25
ajuste de la exposición
copias
2-25
escaneado
4-35
fax
5-8, 5-16, 5-17
ajuste de presión de la unidad de fusión, palancas
1-28
Ajuste de RVA
2-52
ajuste de RVA
2-53
ajuste modo color, seleccionar
3-2
ajustes
color, tipos de documento prefijados
3-35
exposición, ajustes predeterminados (escáner)
4-65
servidor de correo electrónico y servidor DNS
4-6
tamaño del papel
3-26
ajustes de color, calibración automática de color
3-57
ajustes de color, tipos de documentos prefijados
3-35
ajustes de controlador de impresora, utilizar archivo
de ayuda
3-3
ajustes de exposición predeterminados (escáner)
4-65
ajustes de resolución
copias
2-26
escaneado
4-36
fax
5-14, 5-15
imprimir
3-30
ajustes del servidor de correo electrónico
4-6
ajustes del servidor DNS
4-6
alarma
5-97
alerta, mensaje
3-44
Alimentador automático de documentos a dos caras.
Consulte DADF
alimentador inversor automático de documentos
5-10
almacenar
buzón de memoria de retransmisión múltiple
con códigos F
5-86
Buzón de memoria de sondeo con códigos F
5-84
buzón de memoria de transmisión confidencial
con códigos F
5-85
directorio personalizado (escaneado)
4-16
índice de grupo
4-53, 5-80
Índice alfabético
Índice alfabético-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético
información del remitente
4-15, 4-51
programa de trabajos
2-74
programas
5-77
teclas de grupo
5-74
teclas rápidas
5-68
teclas rápidas (Escanear a E-mail)
4-41
trabajos de transmisión
5-25
almacenar destinos
Escanear a E-mail
4-10
FTP
4-11
almacenar grupos (Escanear a E-mail)
4-13
alta capacidad, alimentador
1-12, 1-76, 3-15
atasco
1-77
carga de papel
1-76
ampliación de fax, memoria
1-13
ampliación. Vea reducción/ampliación
ampliar múltiples páginas
2-61, 2-69
área de transporte, atasco
1-51
asunto del correo eolectrónico
4-6
atasco
3 bandeja, unidad
1-54
alta capacidad, alimentador
1-77
área de alimentación de papel
1-49
area de transporte
1-51
Bandeja 1
1-49
bandeja de inversión
2-2
bandeja manual
1-50
bandeja superior o inferior
1-57
encuadernación, finalizador
1-69
mesa/unidad con 1 bandeja
1-53
módulo dúplex/unidad con 2 bandejas
1-55
Unidad dúplex inversora
1-55
zona de fusión
1-52
zona de salida
1-51
atasco de grapas
1-65
atascos de grapas, eliminación
1-65
atascos, eliminación
1-48
auditoría, modo
1-19
Número de cuenta
3-25
automática, copia
desde el cristal de exposición
2-24
desde el DADF
2-19
automática, selección de papel
2-13, 2-22
Avisar al finalizar
3-24
aviso, página
3-65
azul, intensidad
3-39
B
balance de color 2-53, 2-56
bandeja central
1-9
bandeja de inversión
2-2
bandeja de salida
1-13
bandeja de salida, estándar (impresión)
3-47
bandeja manual
1-10
atasco
1-50
carga de papel en
1-24
bandejas de papel
especificaciones para
1-32
selección
3-28
bandejas, configuración
1-40, 1-43
blanco y negro, imprimir
3-4
Borde
3-18
Borde de encuadernación
3-19
borrado
datos de documento
buzón de memoria de sondeo con códigos F
5-54
en buzón público
5-41
destinos de transmisión programados
4-14
programa de trabajos
2-76
teclas rápidas
5-72
borrar
borde
2-41
centrado
2-41
BORRAR BORDE
2-41
BORRAR CENTRO
2-42
borrar información del remitente programado
4-16
borrar los datos de retención de impresión
3-54
brillo
2-53, 2-58
buzón de memoria
5-49
editar y suprimir
5-88
buzón de memoria con códigos F
edición
5-81
eliminación
5-81
Buzón público
borrado de los datos de documento
5-41
impresión de datos de documento en
5-40
C
C (tecla BORRAR) 5-5
Cambio auto. de tamaño A4/carta
3-54
cambio automática (entre blanco y negro y color)
3-7
Índice alfabético
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-3
cambio de encuadernación
2-20, 2-24
cancelación
escaneado
5-39
escaneado de doble página
5-44
sondeo
5-36
Sondeo con códigos F
5-55
transferencia
5-48
transmisión
correo electrónico o FTP
4-40
transmisión de escaneado
4-26, 5-21
transmisión de fax
5-27
cara arriba y cara abajo, salida
1-13
carga de cocumentos
5-10
carga de papel
1-22
1 bandeja, unidad
1-29
3 bandeja, unidad
1-29
bandeja de papel 1
1-22
bandeja manual
1-24
Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas
1-30
cartucho de grapas, sustituir
1-63
centrado
2-45
códigos de paso
5-495-51
códigos F
función de petición de retransmisión
5-60
función de retransmisión múltiple
5-60
memoria de sondeo
5-52
retransmisión múltiple
5-59
sondeo
5-54
sondeo, cancelación
5-55
transmisión
5-49
transmisión confidencial
5-56
cola, trabajos
3-55
color, calibración automática
3-57
Color, ficha
3-34
color, imprimir
3-10
color, modo
3-37
blanco y negro, imprimir
3-4
tipo de documento, vista previa
3-36
colores, reproducción
3-35
Columna TIPO/NOTA
5-95
completo
2-67
compresión, opciones
compresión de trabajo
3-32
mapa de bits, compresión
3-32
condiciones, configuración
configuración actual, memorizar
3-59
configuración, restaurar
3-59
restaurar valores prefijados de fábrica
3-58
conexión de un teléfono adicional
5-4
configuración actual, memorizar
3-59
configuración de condiciones, pantalla
4-18, 5-6,
5-7
Configuración de dispositivo
3-43
Contraseñas
3-43
Registro
3-44
configuración de escáner en red
4-62
configuración de formato de archivo inicial
4-64
configuración de impresora, parámetros
3-45
PCL
3-47
prefijados
3-46
procedimiento operativo común
3-45
configuración de red para página Web
3-44
Configuración dirección IP
3-56
configuración DNS
4-8
configuración predeterminada del display (escáner)
4-63
configuración SMTP
4-7
configuración, inicializar
3-58
configuración, memorizar
3-58
configuración, restaurar
3-59
configurar
controladores de impresora
3-13-2
impresión, contraste
blanco y negro
3-6
color
3-9, 3-12
información de destino (Escanear a E-mail)
4-9
tamaño de escaneado manualmente
4-33
conjunto de fuentes, PCL
3-47
consumibles, almacenar
1-47
Contraseñas
3-43
Contraseñas de la página Web
4-17
contraseñas, proteger información programada
4-17
contraste, ajustar
1-39, 1-42
control de trabajo, revisión automática
3-19
controladores de impresora
configurar propiedades
3-16
pestaña principal
3-16
copia a doble página
2-43
copia automática a dos caras
desde el cristal de exposición
2-24
desde el DADF
2-19
copia de folleto
2-61, 2-72
copia en un solo color
2-60, 2-61
copia, rotación automática de imágenes
2-8
copias
copias
2-27
desde el cristal de exposición
2-21
Índice alfabético-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético
doble página
2-43
película para transparencias
2-46
copias (impresión)
3-17
copias a una cara
2-12, 2-21
correo electrónico devuelto
4-57
cristal de documentos
escaneado
4-25
cristal de exposición
2-2, 5-11
copia automática a dos caras
2-24
copiar desde
2-21
cuenta, número
1-19, 3-25
D
DADF 1-9, 2-1, 2-4
copia automática
2-19
copiar desde
2-12
escaneado
4-25
datos de fax, reenvío
1-40
denominación de archivos, imagen escaneada
4-6
depuración (medios tonos)
3-35
desconexión automática, modo
1-8
desplazamiento del margen
2-40
destinos de transmisión, edición y borrado
4-14
destinos, almacenar
Escanear a E-mail
4-10, 4-41
Escanear a FTP
4-11
dirección IP
3-63, 4-58
direcciones
almacenar
4-41
desactivar la entrada directa
4-66
direcciones, control
1-40
directorio personalizado, almacenamiento
(escaneado)
4-16
doble cara, imprimir
3-14
documento, estilo
3-17
Folleto 2 en 1
3-17
Folleto adosado
3-17
N-up
3-18
Dorso B/N
2-51
dos caras, copia automática
desde el cristal de exposición
2-24
desde el DADF
2-19
dos caras, impresión automática
1-35
E
edición
buzón de memoria
5-88
buzón de memoria con códigos F
5-81
destinos de transmisión programados
4-14
información del remitente
4-52
información del remitente programado
4-16
programas
5-79
teclas de grupo
4-49, 5-75
teclas rápidas
4-45, 5-72
ejecución de copia, interrupción
2-77
eliminación
buzón de memoria
5-88
buzón de memoria con códigos F
5-81
información del remitente
4-52
programas
5-79
teclas de grupo
4-49, 5-76
teclas rápidas
4-45
encuadernación, finalizador
1-12, 1-61, 3-14, 3-20
atasco
1-69
atascos de grapas, eliminación
1-65
denominación de componentes
1-61
estilo folleto
3-14
problemas, solución
1-72
encuadernado
3-19
Borde de encuadernación
3-19
Grapado
3-20
Entra en pág.
3-27
entrada de dirección directa, desactivar
4-66
envío
almacenamiento de trabajos de transmisión
(transmisión desde memoria)
5-25
cancelación
5-21
códigos F, transmisión
5-49
envío del número propio
5-42
envío rápido en línea
5-24
escaneado de doble página
5-44
marcación automática
5-22
originales a dos caras
5-23
rotación de imagen
5-25
transmisión con prioridad
5-26
transmisión con temporizador
5-32
transmisión manual
5-61
Envío de PS
3-31
envío del número propio
5-42
envío por fax de un original a dos caras
5-23
envío rápido en línea
5-24
error de transmisión
4-57, 5-25
escala de grises, imprimir
3-4
escaneado
ajustes básicos
4-5
Índice alfabético
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-5
almacenamiento en un directorio personalizado
4-16
almacenar destinos
4-10, 4-11
almacenar grupos
4-13
cancelación
5-39
cancelación de la transmisión (correo
electrónico o FTP)
4-40
configuración de condiciones, pantalla
4-18
enviar imágenes
4-22
método de transmisión
4-22
tabla de códigos de error
4-57
transmisión múltiple
4-24
utilización del cristal de documentos
4-25
utilizando el DADF
4-25
escaneado de doble página
5-43
escaneado de red. Vea también escaneado
escaneado, enviar imágenes
4-22
escaneado, márgenes
4-68
Escanear a E-mail
4-2, 4-59
ajustes del servidor de correo electrónico y del
servidor DNS
4-6
almacenamiento de la información del remitente
4-15
almacenar teclas rápidas
4-41
asunto del correo eolectrónico
4-6
configuración DNS
4-8
configuración SMTP
4-7
editar y borrar información del remitente
programado
4-16
límite de tamaño del archivo
4-65
modo de compresión en retransmisión
4-64
remitente predeterminado definido
4-64
teclas de grupo
editar y suprimir
4-49
programación
4-47
transmisión
4-24
Escanear a FTP
4-2
escáner, método de transmisión
4-22
escáner, métodos de transmisión
4-2
especiales, productos
1-34
Especificaciones
1 bandeja, unidad
1-30
3 bandejas, unidad
1-30
bandejas de papel
1-32
Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas
1-31
establecer
tamaño de escaneado manualmente
5-12
Estado de las bandejas, botón
3-28
estado del trabajo, pantalla
1-17
estado, mensaje
3-44
F
facturación 1-39, 1-42
fax, unidad
1-13
ficha Exposición
2-3, 2-25
ficha Modos especiales
2-3, 2-37
ficha Original
2-3, 2-8
Folleto 2 en 1
3-17
Folleto adosado
3-17
folletos y blocs
4-32
formato de archivo
selección, escaneado
formato de archivo, selección
4-37
función de agrupado
2-17
función de detección del tamaño del original
2-6
función de escáner, requisitos
4-1, 4-3
función de reenvío
5-46
función de sondeo
5-345-42
memoria de sondeo
5-38
Memoria de sondeo con códigos F
5-52
Sondeo con códigos F
5-54
sondeo manual
5-36
fusión, unidad
1-11
G
gráfico, modo 3-30
Grapado
3-20
grapado, posiciones
3-21
grapado. Consulte Finalizador de encuadernación
grupo (salida de las copias)
2-17
guías de originales
2-2
H
habilitar EtherTalk 3-57
habilitar NetBEUI
3-57
habilitar NetWare
3-56
habilitar puerto de red
3-55
habilitar puerto paralelo
3-55
habilitar puerto USB
3-55
habilitar TCP/IP
3-56
hojas insertadas (fondos) para transparencias
2-46
Índice alfabético-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético
I
ID de trabajo prefijado 3-25
Nombre de usuario
3-25
Nombre del trabajo
3-25
Utilizar siempre este ID
3-26
imagen automática
2-28, 2-72
imagen en espejo
2-60, 2-62
imagen, calidad
ajustes de resolución
3-30
blanco y negro, configurar contraste de
impresión
3-6
color, configurar contraste de impresión
3-9, 3-
12
gráfico, modo
3-30
imprimir
3-29, 3-38
imagen, girar (impresión)
3-27
imágenes, rotación automática en la copia
2-8
Impresión de prueba
3-23
impresión, área
3-66
impresión, contraste
3-6, 3-9, 3-12
impresión, funciones
Avisar al finalizar
3-24
control de trabajo, revisión automática
3-19
documento, estilo
3-17
encuadernado
3-19
intercalar
3-17
pestaña principal
3-16
Retención
3-23
selección
3-163-39
usuario, ajustes
3-18
impresión, impresión
3-38
impresora de red, configuración
3-40
impresora, controladores
configurar
3-13-2
impresora, páginas web
3-40
imprimir
a dos caras
3-14
blanco y negro
3-4
Buzón de memoria confidencial con códigos F
5-57
Buzón de memoria de sondeo con códigos F
5-
54
color
3-10
datos de documento en buzón público
5-40
desde el panel de control
3-48
entra en pág.
3-27
girar imagen
3-27
imagen, calidad
3-38
información programada
5-89
informe de transacción
5-94
mediante el alimentador de alta capacidad
3-15
mediante finalizador de encuadernación
3-14
orientación
3-27
utilizando el equipamiento periférico opcional
3-13
índice de grupo, almacenar
4-53, 5-80
información de destino
configuración
4-9
información del remitente
almacenar
4-15, 4-51
editar y borrar
4-16
editar y suprimir
4-52
información programada, impresión
4-54
informe de actividades de comunicación
5-97
informe de transacción
5-94
instalación, requisitos
1-1
intensidad
2-53, 2-59
intentos de sondeo
5-84
intercalar
3-17
interfaz, configuración
habilitar puerto de red
3-55
habilitar puerto paralelo
3-55
habilitar puerto USB
3-55
puertos, método de conmutación
3-55
Tiempo de espera de E/S
3-56
introducción de la dirección de destino
con búsqueda global de direcciones
4-29
manual
4-27
inversora, unidad
1-13
atasco
1-55
K
Kit de escaneado 1-13
L
límite de tamaño del archivo (Escanear a E-mail)
4-65
limpieza de la zona de escaneado
2-82
listados, imprimir
1-39, 1-42
LLAME AL SERVICIO TÉCNICO. CÓDIGO:**-**
1-58
Índice alfabético
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-7
M
mantenimiento de la máquina (para la copia) 2-79
mantenimiento del usuario (para la copia)
2-81
manual, bandeja
3-62
mapa de bits, compresión
3-32
máquina receptora ocupada
5-25
máquina repetidora
5-595-60
marca de agua, ficha
3-32
marca de agua, vista previa
3-32
marcación agrupada
5-17
marcación automática
5-17, 5-22
marcación de grupo
5-22, 5-74
marcación manos libres
5-18
marcación rápida
5-17, 5-22
Marcas de agua
Sólo contorno
3-34
Sólo en primera página
3-34
Texto transparente
3-34
margen, desplazamiento
3-30
márgenes de escaneado
4-68
medios tonos, ajustes
3-35
memoria de 256 MB, kit
1-13
memoria de programas de trabajos
2-74
mensaje de advertencia
5-97
menú de ajustes del color
2-52
menú de edición de imágenes
2-60
mesa/unidad con 1 bandeja
1-12
método de salida con memoria llena
3-54
métodos de introducción de destinos
4-26
métodos de transmisión, escáner
4-2
modo de color, pantalla
3-17
modo de compresión en retransmisión
4-64
modo de copia, restricciones de salida
2-15
modo de fax
5-6
modo escáner, tiempo de espera
4-65
Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas
1-12
atasco
1-55
carga de papel
1-30
Especificaciones
1-31
multicopia
2-60, 2-65
N
negro, sobreimpresión 3-35
nitidez
2-52, 2-54
Nombre de usuario
3-25
nombre del host
4-12
nombre del remitente
5-4
Nombre del trabajo
3-25
nombres de los componentes de la máquina
2-1
normal, imprimir
3-23
número de teclas de dirección directas visualizadas
4-63
número del remitente
5-4
N-up, imprimir
3-18
Borde
3-18
O
opcional, equipo 1-13
Opciones avanzadas, ficha
PCL5c
3-29
PostScript
3-31
operador principal, programas
ajustes personalizados
1-40
borrar los datos de retención de impresión
3-54
Cambio auto. de tamaño A4/carta
3-54
cola, trabajos
3-55
escaneado
4-60, 4-62
imprimir
3-50
prohibir impresión de página de aviso
3-54
método de salida con memoria llena
3-54
prohibir impresión de página de prueba
3-54
restaurar valores prefijados de fábrica
3-58
tipo de papel prefijado para la bandeja manual
3-55
ordenar (salida de las copias)
2-16, 2-17
Ordenar Grapas, modo
3-20
orientación (impresión)
3-27
original
área de escaneado
5-9
orientación
2-7
tamaño mínimo/máximo
5-9
verificación del tamaño
5-12
original cargado, verificación del tamaño
5-12
original de libro
2-43
originales a dos caras
envío por fax
5-23
escaneado y transmisión
4-31
folletos y blocs
4-32
originales aceptables
2-4
originales, colocación
utilización del cristal de exposición
2-5
utilizando el alimentador DADF
2-5
originales, tamaño
1-6
Índice alfabético-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético
P
panel de control 1-14, 5-5
imprimir desde
3-48
panel táctil
1-14, 1-16, 2-2, 5-5
pantalla con icono de escaneado a dos caras
4-19
pantalla de configuración de escaneado de red
4-5
pantalla de mensajes
2-2
escaneado
4-18
papel diferente, ajuste
3-28
papel, ajustes
3-26
papel, carga
1-22
1 bandeja, unidad
1-29
3 bandeja, unidad
1-29
alta capacidad, alimentador
1-76
bandeja de papel 1
1-22
bandeja manual
1-24
Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas
1-30
Papel, ficha
3-26
papel, tamaño
1-6, 1-32
papel, tamaño personalizado
3-27
papel, tamaños aplicables
1-32
papel, tipo
3-62
ajuste
(excepto bandeja manual)
1-35
bandeja manual
1-37
prefijado
3-47
papel, tipos
1-32
selección
3-28
papel, tipos aplicables
1-32
papeles especiales
2-35
pausa
5-20
PCL, ajustes
conjunto de fuentes
3-47
juego de símbolos
3-47
PCL, conjunto de símbolos
3-67
película para transparencias, copia
2-46
perforación
3-22
ajustes para
3-22
perforar
3-22
personalizados, ajustes
ajustar contraste
1-39
ajuste del reloj
1-39
bandejas, configuración
1-43
configuración de bandejas
1-40
contraste, ajustar
1-42
facturación
1-39, 1-42
impresión de listados
1-39
listados, imprimir
1-42
programa de operador principal
1-40
reloj, ajuste
1-43
pestaña principal
3-16
PIN
3-24
PIN de impresión
5-85
posición de grapado, referencia
1-73
postales
cargar
1-27
imprimir
1-27
postales, carga
1-27
precalentamiento, modo
1-8
problemas, solución
1-57
procedimiento de copia
2-12
productos especiales
1-34
programa de trabajos
almacenar
2-74
borrado
2-76
rellamada
2-75
programación
buzón de memoria de retransmisión múltiple
con códigos F
5-86
Buzón de memoria de sondeo con códigos F
5-84
buzón de memoria de transmisión confidencial
con códigos F
5-85
índice de grupo
5-80
operaciones de uso frecuente
5-44
teclas de grupo
4-47
programas
almacenar
5-77
edición
5-79
eliminación
5-79
prohibir impresión de página de aviso
3-54
prohibir impresión de página de prueba
3-54
proporción de copia
2-65
selección automática
2-28
selección manual
2-30
Protección página, casilla
3-31
protegida, impresión (PIN)
3-24
PS, kit
1-13
puertos, método de conmutación
3-55
R
recepción
automática
5-28
manual
5-63
recepción automática
5-28
Índice alfabético
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-9
recepción manual
5-63, 5-64
recepción, modo
1-40
receptor
5-86
red, configuración
Configuración dirección IP
3-56
habilitar EtherTalk
3-57
habilitar NetBEUI
3-57
habilitar netware
3-56
habilitar TCP/IP
3-56
restablecer NIC
3-57
reducción automática
5-10
reducción/ampliación
2-28
reducción/ampliación, selección automática
2-28
Registro
3-44
reloj, ajuste
1-39, 1-43
remitente predeterminado definido
4-64
repetir fotografía
2-60, 2-63
repetir marcación
5-18
resolución automática
2-26
resolución inicial (escáner)
4-63
restablecer NIC
3-57
restos del perforado, eliminación
1-68
restricción del acceso de sondeo
5-42
restricciones de salida para el modo de copia
2-15
Retención
3-23
Impresión de prueba
3-23
Impresión normal
3-23
PIN
3-24
Retener antes de imprimir
3-23
Retener tras imprimir
3-23
Retener antes de imprimir
3-23
Retener tras imprimir
3-23
revisión de direcciones
5-7, 5-31
rojo, intensidad
3-39
rotación automática de imágenes en la copia
2-8
rotación de imagen
5-25
S
salida (impresión) 3-28
salida de las copias
2-17
salida, salida
3-28
saturación
3-39
seguridad de sondeo
5-42
selección automática (reducción/ampliación)
2-28
Selección de Negro puro y texto
3-35
selección de papel automática
2-13, 2-22
símbolos, juego
PCL
3-47, 3-67
sin desplazamiento
3-22
sobres
cargar
1-27
imprimir
1-28
sobres, carga
1-27
sondeo, cancelación
5-36
sonido de escaneado completo
4-64
subdirección
5-7, 5-51
superposición
3-31
supresión del fondo
2-52
supresión fondo
2-55
sustituir cartucho de grapas
1-63
T
tabla de códigos de error (escáner) 4-57
tamaño de escaneado, establecer manualmente
4-33
, 5-12
tamaño de original
borrado
2-10
memorización
2-10
memorizado
2-11
selección
2-8
tamaño de original memorizado
borrado
2-10
uso
2-11
tamaño de papel, ajustes
3-26
personalizado
3-27
prefijados
3-47
tamaño del original cargado
5-12
tamaño del papel, cambiar
1-23
tamaño máximo del archivo (Escanear a E-mail)
4-65
tamaño, detección automática
1-39
tapas
2-48
Tecla #/P
1-15
tecla [AGENDA DE DIRECCIONES]
4-19, 4-20
tecla [AJUSTES DE COLOR]
2-38
tecla [BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES]
4-21
tecla [CENTRADO]
2-37
tecla [COPIA A DOBLE PÁG.]
2-37
Tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN]
2-37
tecla [DIR. CORR. EL.]
4-19
tecla [DORSO B/N]
2-38
tecla [EDICION IMAGEN]
2-38
tecla [FONDO TRANSPARENCIAS]
2-37
tecla [FORM. ARCHIVO]
4-19
Índice alfabético-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético
tecla [MODIFICAR/BORRAR]
4-45
tecla [ORIGINAL]
4-19
tecla [TAPAS]
2-37
tecla ABC GRUPO
4-21
Tecla AGRUPADO
1-62
Tecla AJUSTES PERSONALIZADOS
1-15
Tecla BANDEJA CENTRAL
1-62
Tecla BANDEJA FINALIZADOR
1-62
Tecla BORRAR
1-15, 5-5
tecla BORRAR
2-37
Tecla C (BORRAR)
1-15
Tecla CA
1-15
Tecla CA (BORRAR TODO)
5-6
tecla CC
4-20
Tecla CCO
4-20
Tecla CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES
3-45
tecla CONFIGURAR CONDICIONES
4-21
Tecla COPIAR
1-14
tecla de selección de modo
1-18
Tecla DETALLE
1-18
tecla DIRECCIÓN DIRECTA.
4-41
Tecla ENCUADERNADOR
1-62
Tecla ENVIAR FAX
1-18
Tecla ENVIAR IMAGEN
1-14, 4-18, 5-6
Tecla ESTADO TRABAJO
1-15
tecla EXPOSICIÓN
4-19
Tecla GRUPO
1-62
Tecla IMPR. TRAB.
1-18
tecla IMPRIMIR
1-14
Tecla INICIO DE COPIA EN COLOR
1-15, 5-6
Tecla INICIO DE COPIA EN NEGRO
1-15, 5-6
tecla INTERRUPCIÓN
2-3, 2-77
tecla LISTA REMIT.
4-19, 4-23
tecla NITIDEZ
2-54
Tecla ORDENAR
1-62
Tecla ORDENAR GRAPAS
1-62
Tecla PAR./BORRAR
1-18
tecla PARA
4-20
Tecla PERFORAR
1-62
Tecla PRIORIDAD
1-18
tecla READ-END
5-21
tecla RESOLUCIÓN
4-19, 5-8
tecla REV. DIRECC.
4-19
Tecla TRA. ESCÁN.
1-18
teclado, seleccionar
1-40, 1-43
teclas de cambio de pantalla
5-9
teclas de grupo
almacenar
5-74
edición
5-75
editar y suprimir
4-49
eliminación
5-76
programación
4-47
teclas de índice
4-21
teclas rápidas
almacenar
5-68
almacenar (Escanear a E-mail)
4-41
borrado
5-72
edición
5-72
editar y suprimir
4-45
teclas rápidas, pantalla
4-21, 5-8
teléfono adicional
conexión
5-4
uso
5-61
Texto transparente
3-34
Tiempo de espera de E/S
3-56
tiempo de espera del modo escáner
4-65
tipo de papel prefijado para la bandeja manual
3-55
tipos de papel
especiales
2-35
Todo el texto en negro, casilla
3-38
tóner, cartucho
1-11
sustituir
1-44
trabajo, compresión
3-32
trabajos en cola, lista
3-48
trabajos, lista
1-17
transmisión
cancelación (correo electrónico o FTP)
4-40
cancelar (Escanear a E-mail)
4-26
Escanear a E-mail
4-24
transmisión con prioridad
5-26
transmisión con temporizador
5-32
transmisión de fax, cancelación
5-27
transmisión desde memoria
5-25
transmisión manual
5-61
transmisión múltiple
5-295-31
Escanear a E-mail
4-24
transparencias, fondo
3-29
U
UCR (Eliminación del color de fondo) 3-35
Unidad dúplex inversora
1-13
atasco
1-55
unidad inferior, atasco
1-57
unidad superior, atasco
1-57
usuario, ajustes
3-18
Guardar
3-18
Índice alfabético
Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-11
Utilizar siempre este ID
3-26
V
verde, intensidad 3-39
vista previa de documento, modo de color
3-36
visualización de copias a 2 caras
2-3, 2-19
visualización de la cantidad de copias
2-3
visualización de la salida
2-3
visualización de la selección de papel
2-3, 2-13,
2-22
visualización del ratio de copia
2-3
W
web, página
acceder
3-40
entorno requerido
3-40
impresora
3-40
Z
zona de escaneado, limpieza 2-82
zona de fusión atascada
1-52
zona de salida atascada
1-51
zoom XY
2-33
Índice alfabético-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
Índice alfabético

Transcripción de documentos

WorkCentre© C226 Guía del usuario Garantía Si bien hemos puesto todo el empeño en que este manual de uso sea lo más preciso y útil posible, Xerox Corporation no ofrece garantías de ningún tipo sobre su contenido. Toda la información que contiene está sujeta a cambios sin previo aviso. Xerox no se hace responsable de pérdidas ni daños, directos o indirectos, que surjan del uso de este manual o que estén relacionados con el mismo. © Xerox Corporation 2005. Reservados todos los derechos. Se prohíbe reproducir, adaptar o traducir este documento sin autorización por escrito, salvo de acuerdo con las leyes de propiedad intelectual. Información de marcas comerciales • • • • • • El sistema operativo Microsoft Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países. Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 y Windows XP son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Netscape Navigator es una marca comercial de Netscape Communications Corporation. Adobe® Reader © 1987-2005 Adobe Systems Incorporated. Reservados todos los derechos. Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. Todos los otros nombres de compañías y nombres de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii AVISO: Información sobre seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix Información sobre seguridad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx Información sobre mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi Información de seguridad sobre el ozono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii Emisiones de radiofrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii Certificado de seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii Información sobre regulación para la función de fax . . . . xxiii Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii Requisitos de la cabecera de envío de fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii Información del acoplador de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi Certificación en conformidad con la Directiva 99/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación . . . . . . xxvi Conformidad con las normas medioambientales . . . . . . . xxvii EE.UU.: Energy Star. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii Canadá: Environmental Choice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii Europa: Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii Copias ilegales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx Reciclado y desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxxi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 iii 1 Información general Antes de utilizar este producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Desplazamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Funciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Prestaciones de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Denominación de los componentes y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Denominación de los componentes y funciones de los dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Otros equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Modo de auditoría. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Gestión de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Carga del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Modificación del tamaño del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Carga del papel en la bandeja manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Ajuste de sobres o postales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27 Carga de papel en la mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3 bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Especificaciones (mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3 bandejas) . . 1-30 Carga de papel en el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas . . . . . . . . . . 1-30 Especificaciones (Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas) . . . . . . . . . . . . 1-31 Especificaciones para las bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Más información relativa al papel normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34 Más información relativa a los productos especiales que pueden utilizarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34 Papel que puede utilizarse en la impresión automática a dos caras .1-35 Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual) . . . . . . 1-35 Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial . . . . . . 1-36 Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual . . . . . . . . . . . . . 1-37 iv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39 Procedimiento operativo común a todos los ajustes personalizados . . . . 1-41 Acerca de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42 Sustitución de los cartuchos de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44 Almacenamiento de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47 Almacenamiento adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47 Eliminación de atascas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Consejos para la eliminación de atascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Atasco en la zona de alimentación de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida . . . . . . 1-51 Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53 Atasco en la unidad con 3 bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54 Atasco en la unidad dúplex inversora y en el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Atasco en la bandeja superior o inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-57 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Denominación de los componentes y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Utilización del finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Sustitución del cartucho de grapas y eliminación de atascos de grapas. . 1-63 Sustitución del cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-63 Eliminación de atascos de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65 Eliminación de los restos de papel resultantes de la perforación (cuando hay una unidad perforadora instalada) . . . . . . . . . . . . . .1-68 Atasco en el finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69 Resolución de problemas del finalizador de encuadernación . . . . . . . . . . 1-72 Manual de referencia rápida de la posición de grapado para la salida dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-73 Relación entre imagen impresa y encuadernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-75 Alimentador de alta capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76 Denominación del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76 Carga de papel en el alimentador de alta capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-76 Atasco en el alimentador de gran capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-77 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 v 2 Funcionamiento de la copiadora Antes de realizar copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Denominación de los componentes y funciones (el alimentador DADF) . . . . . . . 2-1 Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Panel táctil (pantalla principal del modo de copia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Originales aceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Tamaño y peso de los originales aceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 Colocación de los originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Cuando utilice el alimentador DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Cuando utilice el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Orientación estándar en la colocación del original . . . . . . . . . . . . . . . .2-7 Rotación automática de imágenes en la copia: copia con rotación . . .2-8 Selección del tamaño del original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales . . . . . . . . . . . . . 2-10 Memorización o borrado de un tamaño de original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Utilización de un tamaño de original memorizado . . . . . . . . . . . . . . .2-11 Procedimiento básico para realizar copias . . . . . . . . . . . . . 2-12 Copia normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Copia desde el alimentador DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Copias a una cara de originales a una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Copia automática a dos caras desde el DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Copia desde el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Copias a una cara de originales a una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 Copia automática a dos caras desde el cristal de exposición . . . . . . . . . . 2-24 Ajustes de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Reducción/Ampliación/Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Selección automática (imagen automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Selección manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Papeles especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Funciones de copia prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Modos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de operación normal para la utilización de funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento del margen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi 2-37 2-39 2-40 2-41 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia a doble página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 Película para transparencias con hojas insertadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Copia en una tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48 Sin copiado sobre una tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49 Dorso B/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Menú de ajustes del color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52 Ajuste de RVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 Supresión del fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Balance de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Intensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Menú de edición de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Un solo color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61 Imagen en espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62 Repetir fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63 Multicopia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65 Completo A3 (11 x 17 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67 Ampliar múltiples páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Copia de folletos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Memoria de programas de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Almacenamiento de un programa de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Rellamada a un programa de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Borrado de un programa de trabajos almacenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Interrupción de una ejecucíón de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77 Mantenimiento de la máquina (para la copia) . . . . . . . . . . . 2-79 Eliminación de atascos de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de un atasco de originales en el DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del usuario (para la copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la zona de escaneado de originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-79 2-79 2-81 2-82 2-83 vii 3 Funcionamiento de la impresora Procedimientos básicos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Configuración del controlador de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Ajustes del controlador de la impresora con Windows(selección y configuración de las condiciones de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Windows 95/98/Me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 Windows NT4.0 / 2000 / XP / Server 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Selección de un ajuste Modo color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Utilización del archivo de ayuda para visualizar las explicaciones de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Abrir Ayuda con Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 Impresión en blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Cambio automático entre color y blanco y negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Impresión en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Impresión con utilización del equipamiento periférico opcional . . . . . . . . . 3-13 Configuración de las propiedades del controlador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Selección de las funciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Ajustes usados con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Función de encuadernado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20 Modo Ordenar Grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20 Perforación (solamente si hay un módulo de perforación instalado) .3-22 Modo Agrupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23 Ajustes del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Ajustes avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 PCL5c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29 PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31 Ajustes de marca de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Ajustes de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Páginas web en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Configuración de la impresora por la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Entorno requerido para acceder a páginas Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Acceso a páginas Web y visualización de la ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Opciones y esquema del marco de menús de las páginas Web . . . . . . . . 3-42 Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42 Configuración de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43 Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44 viii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Parámetros de configuración de la impresora . . . . . . . . . . 3-45 Establecimiento de parámetros de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Procedimiento operativo común a todos los ajustes de configuración de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46 Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46 Tamaño de papel estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Bandeja de salida estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Tipo de papel estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Ajustes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47 Parámetro de juego de símbolos PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Configuración de fuentes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Impresión desde el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Lista de trabajos en cola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Lista de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Procedimiento para utilizar los programas del operador principal . . . . . . . . . . . 3-51 Menú de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Descripción de los programas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54 Ajustes de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54 Ajustes prefijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-54 Configuración de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-55 Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-56 Ajustes de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-57 Inicializar y/o memorizar configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-58 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Información adicional sobre la selección del tipo de papel de la bandeja manual cuando se utilice la función de impresora . . . . . . . . . . 3-62 Comprobación de la dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 Impresión de la página de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 Área de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 ix 4 Funcionamiento del escáner de red Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Acerca de la función del escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Ajustes y programación necesarios para la función de escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Acceso a páginas Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Acerca de la página Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Ajustes básicos para el escaneado en la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Habilitar los métodos de envío de escáner ("Habilitar envío de escáner a:") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Activación de la autenticación de usuario ("Configuración avanzada") . . . . 4-5 Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una imagen escaneada ("Denominación de archivos"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Selección del asunto del correo electrónico ("Asunto del correo electrónico": sólo utilizado para Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS . . . . . . . . . . 4-6 Configuración de la información de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Almacenar destinos para Escanear a E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Almacenar destinos para Escanear a FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Almacenar grupos (Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Edición y borrado de destinos de transmisión programados . . . . . . . . . . . 4-14 Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Cómo editar y borrar información del remitente programado . . . . . . . . . . 4-16 Almacenamiento de un directorio personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") 4-17 Pantalla Configuración de condiciones del modo de escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Pantalla de configuración de condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Pantalla de agenda de direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Enviar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Método de transmisión básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Métodos de introducción de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción manual de la dirección de destino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de dirección de destino con la búsqueda global de direcciones . Escaneado y transmisión de un original a dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 4-22 4-26 4-27 4-29 4-31 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 Establecer manualmente el tamaño de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del formato del archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 4-35 4-35 4-36 4-36 4-37 Cancelación de una transmisión por correo electrónico/por FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 Almacenar, editar y borrar en el panel táctil . . . . . . . . . . . . 4-41 Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y eliminación de las teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar una tecla de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y eliminación de teclas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenar la información del remitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editar y borrar la información del remitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenar un índice de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión de la información programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41 4-45 4-47 4-49 4-51 4-52 4-53 4-54 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 Si se le devuelve el correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si se produce un error de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 4-57 4-57 4-58 4-59 Programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60 Lista de programas del operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60 Uso de los programas del operador principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Programas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62 Configuración de escáner en red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62 Configuración predeterminada del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-63 Fijar el número de teclas de direcc. directas visualizadas . . . . . . . . .4-63 Configuración de resolución inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-63 Sonido de escaneado completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64 Remitente predeterminado definido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64 Modo de compresión en retransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64 Configuración de formato de archivo inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xi Establecer un número máximo de datos de envío . . . . . . . . . . . . . . .4-65 Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado 4-65 Ajustes de exposición predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-65 Desactivar la entrada directa de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-66 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Márgenes de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68 5 Unidad de fax Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de fax . . . . . . . . . . . 5-1 Información importante sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Antes de utilizar la función de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Puntos que hay que comprobar y programación necesaria después de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Conexión de un teléfono adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Un vistazo al panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Originales que pueden enviarse por fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Carga de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Utilización del DADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Utilización del cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Verificación del tamaño del original cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Establecer manualmente el tamaño de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Selección de los ajustes de resolución y de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Selección de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Métodos de marcación prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento básico para el envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión mediante marcación automática (marcación rápida y marcación de grupo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envío por fax de un original a dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión con prioridad de un trabajo almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelación de una transmisión de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelación de la marcación manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii 5-19 5-19 5-22 5-23 5-26 5-27 5-27 5-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Métodos avanzados de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Envío del mismo documento a varios destinatarios en una única operación (transmisión múltiple). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la transmisión múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión automática a una hora especificada (Transmisión con temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de una transmisión con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión y recepción mediante la función de sondeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función de sondeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la memoria de sondeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envío del número propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página). . . . . . . . . . . . Programación de operaciones de uso frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando no se puede imprimir (función de reenvío). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 5-30 5-32 5-32 5-34 5-35 5-38 5-42 5-43 5-44 5-45 5-46 5-47 Transmisión con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F . . . . . . . . . . . . . Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso necesarios para la transmisión con códigos F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y un código de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un buzón de memoria para la transmisión con códigos F . . . Memoria de sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memoria de sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento para el sondeo con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión confidencial con códigos F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión confidencial con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión de un documento recibido en un código F Buzón de memoria confidencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retransmisión múltiple con códigos F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función de retransmisión múltiple con códigos F. . . . . . . . . . . . Uso de la función de petición de retransmisión con códigos F . . . . . . . . . 5-49 5-49 5-51 5-52 5-52 5-53 5-54 5-56 5-57 5-57 5-59 5-60 5-60 Métodos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Uso de un teléfono adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envío de un fax después de hablar (Transmisión manual) . . . . . . . . . . . . Uso de un teléfono adicional para recibir un fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de un fax después de hablar (Recepción manual) . . . . . . . . . Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-61 5-61 5-62 5-64 xiii Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas . . . Guardar teclas rápidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y borrado de las teclas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenar una tecla de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y borado de teclas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y eliminación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenar un índice de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F . . . Programación de un buzón de memoria con códigos F . . . . . . . . . . . . . . Configuración de buzones de memoria de sondeo con códigos F (Intentos de sondeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de buzones de memoria de transmisión confidencial con códigos F (PIN impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de buzones de memoria de retransmisión múltiple con códigos F (Receptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y supresión de un buzón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión de la información programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de caracteres alfabéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de números y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66 5-68 5-72 5-74 5-75 5-77 5-79 5-80 5-81 5-81 5-84 5-85 5-86 5-88 5-89 5-90 5-90 5-92 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94 Cuándo se imprime un informe de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización del Informe de actividades de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Cuándo suena una alarma y se muestra un mensaje de advertencia . . . . . . . . Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94 5-97 5-97 5-99 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Í-1 xiv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xv xvi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Introducción Notas sobre seguridad Lea atentamente estas notas de seguridad antes de utilizar este producto para garantizar que el equipo funcione en condiciones de seguridad óptimas. Este producto Xerox y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan estrictamente los requisitos de seguridad. Dichos requisitos incluyen la conformidad del organismo de seguridad y el cumplimiento con las normas medioambientales vigentes. Lea detenidamente las instrucciones que figuran a continuación antes de utilizar el producto, y consúltelas siempre que sea preciso para garantizar el funcionamiento del producto en las condiciones de seguridad apropiadas. Las pruebas de seguridad y rendimiento realizadas en este producto se han llevado a cabo utilizando únicamente materiales de Xerox. AVISO: Las modificaciones efectuadas sin autorización, por ejemplo la incorporación de nuevas funciones o la conexión de dispositivos externos, pueden repercutir en la homologación del producto. Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado para obtener más información al respecto. Marcas de aviso Deberán observarse todas las disposiciones de los avisos marcados en el producto o suministradas con el mismo. Aviso Este tipo de AVISO informa a los usuarios sobre las áreas del producto en que existe posibilidad de sufrir daños personales. Aviso Este tipo de AVISO informa a los usuarios sobre las áreas del producto que tienen superficies calientes y que no deben tocarse. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xvii Suministro eléctrico Este producto se utilizará con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta de la placa de datos del producto. Si no sabe con certeza si su suministro eléctrico cumple los requisitos, consúltelo con su compañía eléctrica. AVISO Este producto debe conectarse a un circuito de toma de tierra seguro. Con este producto se suministra un enchufe que tiene una clavija de toma de tierra. Este enchufe sólo se adapta a una toma eléctrica de tierra. Se trata de una medida de seguridad. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, solicite a un electricista que le cambie la toma eléctrica de tierra si no es compatible con el enchufe suministrado. No utilice nunca un enchufe adaptador con toma de tierra para conectar el producto a una toma eléctrica que no tenga un terminal de conexión a tierra. Áreas accesibles para el operador Este equipo está diseñado para limitar el acceso del operador únicamente a áreas seguras. El operador no puede acceder a áreas peligrosas más allá de las cubiertas y protecciones que las preservan y que requieren el uso de herramientas para retirarlas. No retire nunca estas cubiertas ni protecciones. Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento del producto por parte del operador están descritos en la documentación del usuario que se entrega con el producto. No lleve a cabo ningún tipo de mantenimiento de este producto que no esté descrito en la documentación del usuario. Limpieza del producto Antes de limpiar el producto, desenchúfelo de la toma eléctrica. Utilice siempre material específicamente indicado para este producto; el uso de otros materiales puede afectar al rendimiento y provocar situaciones peligrosas. No utilice limpiadores en aerosol ya que pueden ser explosivos e inflamables en determinadas circunstancias. xviii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 AVISO: Información sobre seguridad eléctrica • • • • • • • • • Utilice solamente el cable de alimentación que se entrega con el equipo. Enchufe el cable de alimentación directamente en una toma eléctrica con conexión a tierra. No emplee cables alargadores. Si desconoce si una toma tiene conexión a tierra, consúltelo con un electricista cualificado. Este equipo se utilizará con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta de la placa de datos del producto. Si necesita trasladar esta máquina a una ubicación diferente, póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox o bien con su representante local o centro de asistencia técnica autorizado. Una conexión inapropiada del equipo y del conductor de toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica. No coloque el equipo en lugares donde la gente pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. No suprima ni desactive los dispositivos de seguridad eléctricos o mecánicos. No obstruya los orificios de ventilación. No inserte nunca objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas de este equipo. Si se da alguna de las circunstancias siguientes, apague la máquina inmediatamente y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica. Llame a un técnico de servicio local autorizado para que corrija el problema. -El equipo emite ruidos u olores no habituales. -El cable de alimentación está dañado o deshilachado. -Salta algún disyuntor, fusible u otro dispositivo de seguridad. -Se ha derramado líquido en el interior de la copiadora/impresora. -El equipo ha estado expuesto a agua. -Alguna parte del equipo está dañada. Dispositivo de desconexión El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión de este equipo. Se conecta por la parte posterior de la máquina como dispositivo agregado. Para privar de toda corriente eléctrica al equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xix Información sobre seguridad operativa Siga siempre estas directrices de seguridad para que su equipo Xerox funcione en condiciones de seguridad óptimas. Pautas de seguridad que debe observar: • Conecte siempre el equipo a un enchufe con una toma de tierra adecuada. Si tiene dudas, pida a un electricista cualificado que lo verifique. • Este equipo debe conectarse a un circuito de toma de tierra seguro. Con este equipo se suministra un enchufe que tiene una clavija de toma de tierra. Este enchufe sólo se adapta a una toma eléctrica de tierra. Se trata de una medida de seguridad. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, solicite a un electricista que le cambie la toma eléctrica de tierra si no es compatible con el enchufe suministrado. No utilice nunca un enchufe que no tenga un terminal de conexión a tierra para conectar el producto a una toma eléctrica. - Tenga siempre en cuenta todos los avisos e instrucciones que se indican o que se suministran con el equipo. - Tenga mucho cuidado al trasladar o reubicar el equipo. Póngase en contacto con el Departamento de servicio de Xerox o con una empresa de asistencia local para instalar el producto fuera de sus instalaciones habituales. - Coloque el equipo en una zona que tenga una ventilación adecuada y deje espacio suficiente para facilitar su mantenimiento. Consulte la guía de instalación para conocer el espacio mínimo requerido. - Utilice materiales y suministros específicamente indicados para este equipo Xerox. El uso de materiales no adecuados puede interferir en el rendimiento. - Desenchufe el equipo de la toma eléctrica antes de proceder a su limpieza. xx Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Situaciones que debe evitar: • • • • • • • • No utilice nunca un enchufe que no tenga un terminal de conexión a tierra para conectar el producto a una toma eléctrica. No intente realizar tareas de mantenimiento que no estén específicamente descritas en esta documentación. No coloque este equipo en una estructura empotrada a menos que esté provista de una ventilación adecuada; póngase en contacto con su distribuidor local autorizado para obtener más información. No retire nunca cubiertas ni protecciones que estén fijadas con tornillos. Las áreas protegidas por dichos elementos están excluidas del radio de intervención del operador. No coloque el equipo cerca de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor. No inserte objetos de ningún tipo por los orificios de ventilación. No suprima ni altere los dispositivos de seguridad eléctricos o mecánicos. No utilice el equipo si observa ruidos u olores inusuales. Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica y póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox o proveedor de servicios local inmediatamente. Información sobre mantenimiento No intente llevar a cabo ninguna tarea de mantenimiento que no esté específicamente descrita en la documentación que se entrega con la copiadora/impresora. • No utilice productos de limpieza en aerosol. El uso de productos de limpieza no autorizados puede afectar al rendimiento del equipo y puede generar situaciones peligrosas. • Emplee únicamente los suministros y materiales de limpieza que se indican en este manual. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance y de la vista de los niños. • No retire nunca cubiertas ni protecciones que estén fijadas con tornillos. Debajo de estos elementos no hay piezas que el usuario pueda revisar o reparar. • No realice tareas de mantenimiento a menos que haya sido instruido para ello por un proveedor local autorizado o a menos que se trate de un procedimiento específicamente descrito en los manuales de usuario. Información de seguridad sobre el ozono Este producto genera ozono durante su normal funcionamiento. El ozono que se genera es más pesado que el aire y depende del volumen de copias que se realice. Si observa las indicaciones medioambientales correctas que se especifican en el procedimiento de instalación de Xerox, los niveles de concentración de ozono se mantendrán dentro de los límites de seguridad. Si necesita información adicional sobre el ozono, puede solicitar la publicación de Xerox sobre Ozono en el número 1-800-828-6571 si se encuentra en Estados Unidos o en Canadá. Si se encuentra en otro país, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicios local autorizado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxi Consumibles Guarde todos los consumibles según las instrucciones del paquete o envase. • Mantenga todos los consumibles fuera del alcance y de la vista de los niños. • No tire nunca el tóner, los cartuchos de tóner ni contenedores de tóner directamente a las llamas. Emisiones de radiofrecuencia Estados Unidos, Canadá, Europa Nota: las pruebas efectuadas en este equipo indican que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A según la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites tienen como fin proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no está instalado ni se utiliza según las instrucciones del manual, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el equipo se instala en una zona residencial puede producir radiointerferencias, en cuyo caso el usuario será responsable de corregir la situación por su cuenta. Los cambios y modificaciones que se realicen en este equipo y que Xerox no haya aprobado de manera expresa pueden invalidar el derecho del usuario de utilizar este equipo. Deben utilizarse cables de interfaz apantallados en este equipo para cumplir con la normativa internacional EMC. Certificado de seguridad del producto Este producto ha sido certificado por el organismo indicado a continuación utilizando las normas de seguridad que se enumeran. Organismo Norma Underwriters Laboratories Inc. UL60950-1 1a edición (EE.UU./Canadá) SEMKO IEC60950 3a edición (1999) Este producto se fabricó bajo un sistema de calidad ISO9001 registrado. xxii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Información sobre regulación para la función de fax Marcado CE El marcado CE que se aplica a este producto simboliza la declaración de conformidad de Xerox con las siguientes directivas aplicables de la Unión Europea a partir de las fechas que se indican: 1 de enero de 1995: Directiva 73/23/CEE del Consejo, modificada por la Directiva 93/ 68/CEE del Consejo, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión. 1 Enero de 1996: Directiva 89/336/CEE del Consejo, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética. 9 de marzo de 1999: Directiva 99/5/EC del Consejo, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad. Su distribuidor autorizado puede proporcionarle una declaración completa de conformidad en la que se definen las directivas pertinentes y las normas mencionadas. AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos industriales, técnicos y médicos, quizá se deba limitar la radiación externa de los mismos o adoptar medidas especiales de atenuación. AVISO: Este es un producto de Clase A. En entornos residenciales, el producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso el usuario puede verse obligado a adoptar las medidas necesarias para corregirlas. Estados Unidos Requisitos de la cabecera de envío de fax: El Acta de protección del consumidor de telefonía de 1991 penaliza el uso de PC u otros dispositivos electrónicos, incluidas las máquinas de fax, para enviar mensajes, a menos que dichos mensajes incluyan en el margen superior o inferior de cada una de las páginas que se transmiten o de la primera página de transmisión, claramente, la fecha y la hora de envío y la identificación de la empresa o entidad, o bien la identidad de la persona que envía el mensaje y el número de teléfono del negocio, la entidad, la persona o la máquina desde donde se envía el mensaje. (El número de teléfono que aparezca no puede ser un número 900 ni ningún otro al que se apliquen tarifas que sobrepasen las propias correspondientes a llamadas locales o de larga distancia.) Para programar esta información en la máquina de fax, consulte el apartado "Nombre y número propio definido" de la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226 y siga los pasos que se indican. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxiii Información del acoplador de datos Este equipo cumple con la Parte 68 de la Normativa FCC y los requisitos adoptados por ACTA (Administrative Council for Terminal Attachments). En la parte posterior de este equipo hay una etiqueta con el identificador del producto en este formato US:XRXMM07BZSA1, aparte de otra información. Deberá proporcionar este número a la compañía telefónica en caso de que se le solicite. Los enchufes y las clavijas que se utilizan para conectar este equipo a la instalación eléctrica y a la red de telefonía deben cumplir las disposiciones de la Parte 68 de la normativa FCC aplicables y los requisitos adoptados por ACTA. Con este producto se proporciona un cable de teléfono y un enchufe modular homologados. Está diseñado para enchufarse a una clavija modular compatible, también homologada. AVISO: Pregunte a su compañía telefónica el tipo de conector modular que está instalado en su línea. Si conecta esta máquina a una clavija no autorizada puede dañar el equipo de la compañía telefónica. Es el usuario y no Xerox quien asume toda la responsabilidad legal por los daños que pudiera ocasionar conectar esta máquina a un conector no autorizado. Puede conectar la máquina con plena seguridad a la clavija modular estándar USOC RJ-11C utilizando un cable de línea telefónica homologado (con conectores modulares) que se proporciona con el kit de instalación. El REN o número de equivalencia de llamada se utiliza para determinar el número de dispositivos que pueden estar conectados a una línea telefónica. Si hay un número excesivo de REN en una línea telefónica, es posible que los dispositivos no suenen ante una llamada entrante. En la mayoría de las zonas, aunque no en todas, la suma de REN no debe exceder de cinco (5). Para saber con certeza el número de dispositivos que pueden conectarse a una línea, tal como determina el número total de REN, póngase en contacto con la compañía telefónica correspondiente. Para los productos aprobados a partir del 23 de julio de 2001, el REN que corresponde a este producto está incluido en el identificador de producto que tiene el formato US:XRXMM07BZSA1. Los dígitos 07 corresponden al REN sin coma decimal (por ej., 07 es un REN de 0,7). Para productos anteriores, el REN está especificado en la etiqueta por separado. Si el equipo Xerox daña la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación la posible necesidad de interrumpir el servicio de manera temporal. Pero si esta notificación no es posible, en cualquier caso lo hará tan pronto como sea posible. También se le informará de su derecho de presentar una queja a FCC en caso de que lo estime oportuno. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que pueden afectar al funcionamiento del equipo. Si esto ocurriera, la compañía telefónica se lo notificaría con antelación para que el usuario pueda realizar las modificaciones pertinentes a fin de evitar la interrupción del servicio. Si se presentan problemas en el equipo Xerox, o si necesita información sobre reparaciones o sobre la garantía, póngase en contacto con Xerox Welcome Center en el número de teléfono 800-821-2797. Si el equipo ocasiona daños a la red de telefonía, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema. Las reparaciones en la máquina sólo puede realizarlas un representante de Xerox o una empresa de servicios autorizada por Xerox. Esto es aplicable a los períodos posteriores o que transcurren durante el período de garantía del servicio. Si se realiza una reparación no autorizada, se anulará el período de garantía restante. xxiv Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Este equipo no debe utilizarse en "party lines". La conexión a un servicio de "party line" está sujeta a las tarifas locales vigentes. Para obtener información, póngase en contacto con la comisión de utilidad pública estatal, la comisión de servicio público o la comisión corporativa. Si su oficina cuenta con un equipo de alarma de cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipo Xerox no desactiva su equipo de alarma. Si tiene dudas sobre qué componentes pueden desactivar el equipo de alarma, consulte con la compañía telefónica o con un instalador cualificado. Canadá Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables en el sector industrial de Canadá. El REN (Número de equivalencia de llamada) es un indicador del número máximo de dispositivos que pueden estar conectados a una interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos sujetos únicamente al requisito de que la suma de los REN de todos los dispositivos no puede exceder de cinco. El valor de REN lo encontrará en la etiqueta situada en la parte posterior del equipo. Las reparaciones a los equipos con certificado deben realizarlas personal de mantenimiento autorizado de Canadá designado por el suministrador. Si el usuario realiza reparaciones o modificaciones en este equipo, o si éste no funciona bien, la compañía de telecomunicaciones puede solicitar al usuario que desconecte el equipo. Para su propia seguridad, los usuarios deben procurar que las conexiones eléctricas con toma de tierra de la unidad de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías de agua metálicas internas, si las hay, estén conectadas juntas. Esta precaución debe tenerse especialmente en cuenta en las zonas rurales. PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben realizar tales conexiones, sino recurrir a los servicios de un electricista o una entidad de inspección eléctrica adecuada, según proceda. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxv Europa Certificación en conformidad con la Directiva 99/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Este producto Xerox ha sido certificado automáticamente por Xerox para la conexión de terminales sencillas en toda Europa a la red de telefonía pública conmutada (PSTN) según la Directiva 99/5/CE. El producto se ha diseñado para que funcione en PSTN nacionales y en PBX compatibles de los países siguientes: Austria Alemania Luxemburgo Suecia Bélgica Grecia Países Bajos Suiza Dinamarca Islandia Noruega Reino Unido Francia Irlanda Portugal Finlandia Italia España República Checa Polonia Bulgaria Rumanía En caso de que surjan problemas, póngase en contacto con el representante local de Xerox en primera instancia. Este producto se ha analizado y cumple con la especificación técnica TBR21 para equipos de terminales, para uso en redes de telefonía analógica conmutada en el Área Económica Europea. Puede configurarse el producto para que sea compatible con las redes de otros países. Póngase en contacto con su representante de Xerox si necesita una reconexión a la red de otro país. En el producto no hay ajustes que el usuario pueda modificar. NOTA: Aunque este producto puede utilizar señales de tonos (DTMF) o pulsos (desconexión en bucle), se recomienda que establezca la señal DTMF. Con la señal DTMF el establecimiento de llamada es más rápida y fiable. Cualquier modificación, conexión a software de control externo o aparato de control externo no autorizado por Xerox invalidará este certificado. xxvi Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Conformidad con las normas medioambientales EE.UU.: Energy Star Como participante del programa ENERGY STAR, Xerox Corporation ha determinado que (la configuración básica de) este producto satisface las directrices de ENERGY STAR sobre uso eficiente de la energía. ENERGY STAR y el logotipo de ENERGY STAR son marcas registradas en los Estados Unidos. El programa de equipos de oficina ENERGY STAR es un programa de colaboración entre los gobiernos de Estados Unidos, la Unión Europea y Japón y la industria de equipos de oficina para fomentar el uso de copiadoras, impresoras, dispositivos de fax, máquinas multifunción, PC y monitores que hagan un uso eficiente de la energía. Reducir el consumo de energía contribuye a combatir la aparición de humo y niebla en el ambiente, la lluvia ácida y los cambios climáticos a largo plazo, ya que disminuye las emanaciones que proceden de la generación de electricidad. El equipo ENERGY STAR de XEROX se ajusta en fábrica para que pase a un estado de ahorro de energía y/o que se apague completamente una vez transcurrido un intervalo especificado. Estas características de ahorro de energía pueden reducir a la mitad el consumo de energía del producto si se compara con un equipo convencional. Canadá: Environmental Choice Terra Choice Environmental Services, Inc. de Canadá ha verificado que este producto cumple todos los requisitos aplicables de Environmental Choice EcoLogo para minimizar el impacto al medio ambiente. Como participante del programa Environmental Choice, Xerox Corporation ha concluido que este producto cumple las directrices de Environmental Choice en cuanto a uso eficiente de la energía. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxvii El departamento de medioambiente de Canadá (Envirnment Canada) estableció el programa Environmental Choice en 1988 para que los consumidores puedan identificar los productos y servicios respetuosos con el medio ambiente. Las copiadoras, impresoras, imprentas digitales y productos de fax deben cumplir con los criterios sobre emanaciones y uso eficiente de la energía, así como exhibir su compatibilidad con suministros reciclados. Actualmente, el programa Environmental Choice cuenta con más de 1600 productos aprobados y 140 licencias. Xerox ha sido líder en la oferta de productos con homologación EcoLogo. Europa: Energía Xerox Corporation ha diseñado y verificado este producto para satisfaga las restricciones de energía necesarias para cumplir con la normativa GEA (Group for Efficient Appliances) y ha notificado a las autoridades de registro. Copias ilegales Estados Unidos El congreso ha prohibido, por ley, la reproducción de los temas siguientes en determinadas circunstancias. Se impondrán multas o penas de prisión para aquellos que sean declarados culpables de realizar tales reproducciones. 1. Obligaciones o valores del gobierno de los Estados Unidos, por ejemplo: Certificados de endeudamiento del Banco nacional de divisas Cupones de bonos Billetes de banco de la Reserva Federal Certificados de plata Certificados de oro Bonos de los Estados UnidosLetras del Tesoro Billetes de la Reserva FederalBilletes fraccionales Certificados de depósito Papel moneda Bonos y obligaciones de determinadas agencias del gobierno, como FHA, etc. Bonos. (Los bonos de ahorro de EE.UU. sólo pueden fotografiarse con fines publicitarios para la campaña de venta de dichos bonos.) Timbres fiscales internos. (Si precisa reproducir un documento legal donde haya un timbre fiscal, puede hacerlo siempre que la reproducción del documento tenga fines legales.) Sellos postales, matasellados o no. (Los sellos postales pueden fotografiarse con fines filatélicos y siempre que la reproducción sea en blanco y negro y tenga unas dimensiones con respecto al original de menos del 75% o más del 150%.) Giros postales. xxviii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Facturas, cheques o giros de dinero extendidos por, o basados en, personal autorizado en los Estados Unidos. Sellos y otras representaciones de valor, de cualquier denominación, que se hayan emitido o puedan emitirse en cualquier acto del congreso. 2. Certificados de compensación adaptadas para veteranos de guerra. 3. Obligaciones y valores de cualquier gobierno, banco o corporación extranjeros. 4. Materiales registrados con Copyright, a menos que se haya obtenido permiso del propietario o que su reproducción esté contemplada dentro de unos parámetros de "uso razonable" o bien en las provisiones de derechos de reproducción en bibliotecas dentro de la ley de propiedad intelectual. Si desea más información sobre estas provisiones puede solicitarla a esta dirección: Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C. 20559. Ask for Circular R21. 5. Certificados de ciudadanía o nacionalización (Pueden fotografiarse los certificados de nacionalización extranjeros.) 6. Pasaportes. (Pueden fotografiarse los pasaportes extranjeros.) 7. Papeles de inmigración. 8. Tarjetas de registro provisionales. 9. Papeles de Iniciación de servicios selectivos que contengan cualquiera de los datos de registro siguientes: Sueldo o ingresos Estado de dependencia Registro de un juicio Servicio militar anterior Condición física o mental Excepción: pueden fotografiarse los certificados de cese del cuerpo militar de Estados Unidos. 10. Pases, tarjetas identificativas, placas o insignias que porte el personal militar o los miembros de algunos departamentos federales como el FBI, Tesorería, etc. (a menos que la fotografía sea solicitada por la Dirección o un departamento o gabinete similar). También se prohíbe la reproducción de los elementos siguientes en algunos estados: Licencias de circulación, carnets de conducir, certificados de automóviles. La lista anterior no pretende incluir todos los supuestos y no se garantiza que sea completa ni precisa. En caso de duda, consulte con su abogado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxix Canadá El parlamento ha prohibido, por ley, la reproducción de los temas siguientes en determinadas circunstancias. Se impondrán multas o penas de prisión para aquellos que sean declarados culpables de realizar tales reproducciones. 1. Billetes de banco o papel moneda de curso legal. 2. Obligaciones o valores de un gobierno o banco. 3. Justificantes de ingresos o de facturas del Ministerio de Hacienda. 4. El sello público de Canadá o de una provincia, o el sello de una entidad o autoridad pública de Canadá, o de un tribunal de justicia. 5. Edictos, solicitudes, normativas o cartas de nombramientos, o sus avisos correspondientes (con la falsa intención de que parezca que se ha impreso utilizando la Impresora Real para Canadá, o una impresora equivalente para una provincia). 6. Marcas, sellos, logotipos, envoltorios o diseños que utilice el Gobierno de Canadá o de una provincia, el gobierno de un estado que no sea Canadá o un departamento, comité, comisión o agencia establecida por el Gobierno de Canadá o de una provincia o un gobierno de un estado que no sea Canadá. 7. Sellos impresos o adhesivos que se utilicen con el propósito de obtener ingresos del Gobierno de Canadá o de una provincia, o del gobierno de un estado que no sea Canadá. 8. Documentos, registros o informes que conserven los funcionarios públicos encargados de realizar o emitir copias certificadas de los mismos, en que la copia pretenda parecer una copia de uno de los documentos mencionados. 9. Material con Copyright o marcas registradas de cualquier tipo o condición sin el consentimiento expreso del propietario de dicho material o dicha marca. La lista anterior se le facilita a modo de guía y orientación, pero no está completa y no se asume ninguna responsabilidad en cuanto a que sea completa ni precisa. En caso de duda, consulte con su abogado. Otros países Copiar determinados documentos puede ser ilegal en su país. Se impondrán multas o penas de prisión para aquellos que sean declarados culpables de realizar tales reproducciones. • Billetes de curso legal • Billetes y cheques bancarios • Obligaciones y valores de gobiernos y bancos • Pasaportes y documentos de identidad • Material protegido por derechos de autor (copyright) o marcas comerciales sin el consentimiento del propietario • Sellos postales y otros instrumentos negociables La lista anterior no pretende incluir todos los supuestos y no se garantiza que sea completa ni precisa. En caso de duda, consulte con su abogado. xxx Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Reciclado y desecho del producto Xerox tiene un programa internacional de reutilización y reciclaje. Póngase en contacto con un representante de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX en Estados Unidos) para determinar si su producto Xerox puede formar parte de este programa. Si desea más información sobre los programas medioambientales de Xerox, visite la página www.xerox.com/environment. Si va a proceder a desechar un producto Xerox, tenga en cuenta que el producto contiene plomo y otros materiales cuya eliminación puede estar regulada por razones ecológicas. La presencia de plomo está contemplada por la normativa internacional aplicable en el momento en que el producto salió al mercado. Para obtener información sobre reciclado y programas de desecho, póngase en contacto con las autoridades locales. En los Estados Unidos puede dirigirse al sitio web de Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 xxxi xxxii Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1 Información general Antes de utilizar este producto En esta sección se facilita la información básica que se debe leer antes de utilizar el producto. NOTAS: • • • • Se ha cuidado de forma considerable la preparación de este manual. En caso de tener algún comentario o preocupación relativa al manual, le rogamos que se ponga en contacto con el representante de Xerox más próximo. Este producto ha sido sometido a estrictos procedimientos de control e inspección de la calidad. En el improbable caso de que se descubra un defecto o cualquier otro problema, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor o con el representante de Xerox más próximo. Dejando aparte los casos previstos en la ley, Xerox no se hace responsable de las averías ocurridas durante la utilización del producto o de sus opciones, ni de las averías provocadas por un manejo incorrecto del producto y sus opciones ni de otras averías, así como tampoco se responsabiliza de ningún daño que pudiese suceder por la utilización del producto. Las pantallas de visualización, mensajes y nombres clave que aparecen en el manual pueden variar respecto a los que aparecen en la máquina debido a las mejoras y modificaciones del producto. Requisitos de instalación Una instalación inadecuada podría provocar daños en este producto. Le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación inicial y siempre que se traslade la máquina. 1. La máquina debe instalarse cerca de una toma de corriente accesible para una conexión fácil. 2. Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente que tenga el voltaje especificado y reúna los requisitos necesarios. Compruebe también que la toma de corriente tenga una toma de tierra. Para obtener información sobre los requisitos de alimentación, consulte la placa de datos presente en la unidad principal. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-1 Información general 3. No instale la unidad en zonas: 1-2 • mojadas, húmedas o muy polvorientas • expuestas a la luz directa del sol • con poca ventilación • sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Requisitos de instalación 4. Asegúrese de que queda suficiente espacio alrededor de la máquina para su mantenimiento y para una ventilación adecuada. 30cm (11-13/16") 60cm (23-5/8") 80cm (31-1/2") 60cm (23-5/8") Durante el funcionamiento, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la copiadora. El nivel de emisión es insuficiente para causar riesgos para la salud. NOTA: El límite de exposición a largo plazo recomendado actualmente para el ozono es de 0,1 ppm.(0,2 mg/m3) calculado como una concentración promedio medida en 8 h. Sin embargo, puesto que la pequeña cantidad emitida puede tener un olor molesto, se aconseja situar la unidad en una zona ventilada. Desplazamiento de la máquina Extraiga las cuatro manijas como se muestra a continuación, agárrelas firmemente y mantenga la máquina en posición horizontal durante su desplazamiento. Parte lateral Bandeja de salida Manijas Antes de elevar la máquina, pliegue hacia arriba la bandeja de salida y péguela a la máquina con cinta adhesiva de forma segura. PRECAUCIÓN: Parte lateral Bandeja manual Manijas Antes de elevar la máquina, pliegue hacia arriba la bandeja manual y péguela a la máquina con cinta adhesiva de forma segura. Se necesitan dos personas para levantar y transportar esta máquina. Si se ha colocado la máquina sobre una mesa/unidad con 1 bandeja: La mesa/unidad con 1 bandeja posee ruedas para su desplazamiento. Desbloquee las ruedas y los ajustadores de la mesa /unidad con 1 bandeja y desplace suavemente la máquina procurando estabilizarla para evitar que caiga. Para bloquear y desbloquear las ruedas y los ajustadores, consulte lapágina 1-4. Si no se va a utilizar la máquina durante un tiempo prolongado Si no se va a utilizar la máquina durante un mes o más, siga el procedimiento que se describe en la página 1-28 para liberar la presión sobre el rodillo de fusión. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-3 Información general Precauciones 1. No toque el tambor de fotoconducción. Los rayazos o manchas en el tambor provocarán impresiones sucias. 2. La unidad de fusión está muy caliente. Tenga cuidado en esta zona. Unidad de fusión 3. No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos. 4. Se suministran cuatro ajustadores en todas las unidades de mesa/bandeja de papel opcionales. Hay que hacer descender dichos ajustadores hasta que entren en contacto con el suelo. Antes de desplazar la máquina con la mesa/ bandeja de papel opcional, asegúrese de elevar los ajustadores. Además, desbloquee las dos ruedas situadas en la parte delantera de la mesa/bandeja de papel opcional. Después de desplazar la máquina, haga descender los cuatro ajustadores hasta que alcancen el suelo y bloquee las dos ruedas. Ajustador Ruedecilla Liberar Bloquear Bloquear Liberar 5. No realice modificaciones en esta máquina. Dicha acción podría provocar lesiones a las personas o daños en la máquina. 6. Puesto que la máquina es pesada, se recomienda que sea desplazada por más de una persona para evitar lesiones. 7. Para conectar esta máquina a una estación de trabajo, asegúrese primero de que tanto la estación de trabajo como la máquina se encuentran apagadas. 1-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Introducción 8. No imprima nada cuya reproducción esté prohibida por las leyes. La impresión de los elementos siguientes está prohibida, normalmente, por las leyes nacionales. Las leyes locales podrían prohibir la impresión de otros elementos. • • • • • • • • Dinero Sellos Bonos Acciones Letras bancarias Cheques Pasaportes Permisos de conducción ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE LITIO PRIMARIA PARA RESPALDO DE LA MEMORIA, LA CUAL DEBE ELIMINARSE ADECUADAMENTE. LE ROGAMOS SE PONGA EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL DE XEROX O CON UN TÉNICO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA RECIBIR ASISTENCIA CON LA ELIMINACIÓN DE ESTA BATERÍA. En este producto se utiliza soldadura de plomo-estaño y una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Es posible que la eliminación de estos materiales esté regulada atendiendo a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación y reciclado, le rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales o la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eia.org. Introducción Para obtener el máximo rendimiento de la utilización de este producto, se recomienda al usuario leer esta sección para familiarizarse con todas las características y funciones del producto básico y con la información sobre las precauciones a tomar que contiene dicho manual. Este producto es una copiadora/impresora digital color alta velocidad que se puede ampliar mediante la instalación de dispositivos periféricos opcionales para que sea multifuncional. El producto se puede ampliar para que incluya funciones de copiadora, escaneado de red o impresión en red. En esta sección se describe el uso básico del producto como copiadora y no contiene información acerca de ninguno de los dispositivos periféricos opcionales. Con cada uno de los dispositivos periféricos se incluyen los manuales de instrucciones correspondientes. Para el manejo de los dispositivos periféricos, consulte dichos manuales. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-5 Información general Tamaños de los originales y del papel Esta máquina permite el uso de tamaños estándar, tanto del sistema en pulgadas como del sistema AB. Dichos tamaños se muestran en las tablas siguientes: Tamaños en el sistema AB Tamaños en el sistema en pulgadas A3 11 x 17 pulg. (TABLOIDE) B4 8½ x 14 pulg. (EXTRA OFICIO) A4 8½ x 13 pulg. (PLIEGO) B5 8½ x 11 pulg. (CARTA) A5 7¼ x 10½ pulg. (EXECUTIVE) 5½ x 8½ pulg. (FACTURA) Significado de la "R" en las indicaciones de los tamaños de los originales y del papel Algunos tamaños de originales y de papel se pueden colocar en orientación vertical y en orientación horizontal. Para diferenciar ambas orientaciones, la orientación horizontal se indicará con una "R". Es decir, se indicará como A4R, B5R, 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.R, etc. Los tamaños que sólo se pueden colocar en orientación horizontal (A3, B4, 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg.) no contienen la "R" en la indicación del tamaño. Indicación del tamaño con "R" Orientación horizontal Indicación del tamaño sin "R" Orientación vertical 1-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Funciones principales Funciones principales 1. Copias en color con colores vivos basados en tecnología digital Las fotos, el texto en color y otros originales se escanean por medio de sensores CCD a todo color, y la información de imagen adquirida sale a todo color y en tonos vivos, con una resolución de 600 ppp, utilizando tecnología digital de procesado de imagen. La máquina también puede utilizarse como impresora de red en color y se puede agregar posteriormente una función de escáner de red opcional. 2. Una variedad de unidades opcionales para mejorar la productividad Existe a su disposición una gama de equipamiento opcional para mejorar la productividad, como unidades dúplex para realizar trabajos a 2 caras, unidades adicionales de bandeja de papel para aumentar la variedad de tamaños de papel disponibles y la capacidad de papel y unidades de salida de papel capaces de grapar y encuadernar. 3. Prestaciones avanzadas de procesado de imagen basadas en tecnología digital Los datos de las imágenes escaneadas se convierten en datos digitales, habilitando las siguientes prestaciones de procesado avanzado de imagen: • Repetir fotografía: Pueden realizarse hasta 24 copias a tamaño completo de una imagen fotográfica en un única hoja de papel (página 2-63). • Multicopia: Pueden copiarse hasta cuatro páginas originales en una única hoja (página 2-65). • Copia de folleto*: Las copias de páginas originales se disponen en el orden adecuado para su copiado de tal forma que las hojas puedan graparse por el centro y plegarse en formato de folleto (página 2-72). * La copia de folleto precisa las opciones de módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y unidad dúplex inversora. Si hay un finalizador de encuadernación instalado, las copias pueden graparse en dos posiciones a lo largo del centro de las mismas y plegarse por el centro. 4. Ajuste manual de la exposición durante el procesado de imágenes para copiado óptimo El procesado de imágenes se optimiza para el tipo de original que se está copiando (texto, foto, texto con foto o mapa). Ese hecho, conjuntamente con la capacidad de ajuste manual de la exposición, posibilita la obtención de copias fieles al original. 5. La función de agrupado estándar facilita la distinción entre juegos de copias Dado que hacia la bandeja central se alimentan conjuntos de copias, cada conjunto se separa del anterior, para una sencilla separación. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-7 Información general 6. Compatible con PostScript La instalación de un kit PS opcional proporciona compatibilidad con PostScript (PostScript 3). Como participante en el programa ENERGY STAR®, Xerox ha determinado que este producto satisface las directrices de ENERGY STAR® sobre uso eficiente de la energía. Prestaciones de ahorro de energía Este producto utiliza los dos modos de reducción de potencia que se especifican a continuación, para ayudar a conservar los recursos naturales y reducir los niveles de contaminación del medio ambiente. Modo de precalentamiento El modo de precalentamiento reduce automáticamente la temperatura de la unidad de fusión, una vez transcurrido el tiempo fijado en los programas del operador principal cuando la máquina se encuentra en espera. De este modo, la máquina utiliza menos energía mientras se encuentra en espera. La máquina regresa automáticamente al funcionamiento normal al pulsar una tecla del panel de control, o cuando se coloca un original para realizar una copia o enviar un fax. Modo de desconexión automática El modo de desconexión automática de la corriente corta automáticamente la alimentación de la unidad de fusión, una vez transcurrido el tiempo fijado en los programas del operador principal, cuando la máquina se encuentra en espera. De este modo, se recorta la energía utilizada por la máquina mientras se encuentra en espera. Cuando se activa este modo, se apaga la pantalla del panel táctil. Para devolver la máquina al funcionamiento normal, pulse la tecla de selección de modo (el indicador de esta tecla permanecerá encendido). Puede configurarse el modo de desconexión automática de la corriente en los programas del operador principal. El modo se encuentra inicialmente configurado (ajuste inicial dispuesto en fábrica) para activarse una vez transcurridos 60 segundos. Si se recibe un trabajo de impresión o un fax mientras se encuentra activado el modo de desconexión automática de la corriente o el modo de precalentamiento, la máquina regresa automáticamente al funcionamiento normal. Las directrices del programa Environmental Choice solo se aplican a los productos vendidos en Canadá. Los productos que cumplen con las directrices del programa Environmental Choice llevan el logotipo que se ha mostrado anteriormente. Es posible que los productos que no llevan el logotipo no hayan cumplido con las directrices del programa Environmental Choice. 1-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones Denominación de los componentes y funciones Exterior Bandeja izquierda Cubierta lateral izquierda DADF Conmutador de alimentación Cubierta delantera Aquí se depositan las hojas terminadas (consulte la página 2-17). Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco del papel en la unidad de fusión o en la unidad de transferencia. Alimentador automático de documentos a dos caras. Alimenta de forma automática los originales a escanear. El alimentador puede dar la vuelta al original y escanear el reverso, además del anverso, para poder utilizar originales a dos caras. Púlselo para conectar y desconectar la alimentación. Ábrala para sustituir el cartucho de tóner. Panel de control Bandeja central Aquí se depositan las hojas terminadas (consulte la página 2-17). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-9 Información general Bandeja manual El papel especial (incluida la película para transparencias) y el papel de copiado pueden introducirse desde la bandeja manual. Mesa/Unidad con 1 bandeja* (Consulte la página 1-29) Unidad con 3 bandejas* (Consulte la página 1-29) Módulo dúplex/ Unidad con 2 bandejas* (Consulte la página 1-31) Bandeja de papel Dispositivo de liberación de la cubierta lateral izquierda Unidad dúplex inversora y bandeja de salida* Cada bandeja puede contener unas 500 hojas del papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras). Haga subir este dispositivo para abrir la cubierta lateral izquierda. (Consulte la página 1-10.) * , , y son dispositivos periféricos. Para obtener una descripción de estos dispositivos, consulte la página 1-10. 1-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones Interior Unidad de fusión PRECAUCIÓN Cartucho de tóner Cubierta lateral derecha Cubierta derecha de la bandeja de papel Aquí se fusionan las imágenes de tóner. La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel atascado. El cartucho de tóner se debe cambiar cuando así se indique en el panel de control (consulte la página 1-44). Ábrala cuando se produzca un atasco en la zona de alimentación de papel. Abra esta cubierta para retirar el papel atascado en la bandeja de papel. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-11 Información general Denominación de los componentes y funciones de los dispositivos periféricos Alimentador de alta capacidad Mesa/Unidad con 1 bandeja Módulo dúplex/ Unidad con 2 bandejas Unidad con 3 bandejas Finalizador de encuadernación 1-12 El alimentador de alta capacidad proporciona la comodidad agregada de disponer de 3500 hojas adicionales de A4 o papel 8½ x 11 pulg. (80 g/m² o 21 libras). Esta mesa posee una sola bandeja de papel. Puede contener unas 500 hojas del papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras). Esta mesa incluye un módulo para impresión automática a dos caras y dos bandejas de papel. Las dos bandejas pueden contener unas 500 hojas del papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras). Para ejecutar una impresión a dos caras, es necesaria una unidad dúplex inversora. Esta mesa posee tres bandejas de papel. Cada bandeja puede contener unas 500 hojas del papel recomendado para color (80 g/m2 o 21 libras) o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m2 o 21 libras). El finalizador puede disponer juegos cosidos y plegados por la línea central del papel formando un folleto, grapados por el borde con tres modos diferentes o sin grapar. Para la salida con dos o tres orificios, debe instalarse un módulo de perforación. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones Bandeja de salida Unidad dúplex inversora La bandeja de salida se encuentra instalada en la toma de salida de la máquina o la unidad dúplex inversora. Este módulo es necesario para dar la vuelta al papel automáticamente dentro de la máquina en la impresión automática a dos caras. Otros equipos opcionales Kit de escaneado Este kit es necesario para agregar la función de escáner de red*. * Para utilizar la función de escáner de red, deben instalarse el kit de escaneado, la tarjeta de interfaz de escáner y 256 MB o más de memoria opcional. Kit PS Este kit proporciona a la impresora compatibilidad del nivel 3 PostScript. Para utilizar esta función, debe instalarse memoria opcional de 256 MB x 2. Unidad de fax Debe instalarse este kit para utilizar la función de fax. Memoria de ampliación de fax (8 MB) Agrega memoria para su uso por parte de la función de fax. Kit de memoria de 256 MB Agrega memoria a utilizar en las funciones de copiadora, impresora y escáner. Salida cara arriba y cara abajo Tras la impresión, se dispone el papel en la bandeja de salida. Este producto posee dos bandejas de salida (bandeja central y bandeja izquierda). Las especificaciones del papel y las condiciones de salida son diferentes para cada una de las bandejas; sin embargo, si el papel y las condiciones de salida son tales que el papel puede disponerse en cualquiera de las bandejas, se puede seleccionar la bandeja a la que irá el papel. • • El papel sale hacia la bandeja central solamente cara abajo. El papel sale hacia la bandeja izquierda solamente cara arriba. Sin embargo, si se ha instalado una unidad dúplex inversora, también es posible la salida cara arriba. En este caso, la salida cara arriba o cara abajo se selecciona automáticamente según el papel y las condiciones de salida (no es posible seleccionar de forma manual la salida cara arriba o cara abajo). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-13 Información general Panel de control 1 2 / 3 Panel táctil 4 5 6 7 8 9 10 11 En el panel se visualizan el estado de la máquina, los mensajes y las teclas táctiles. Las selecciones realizadas con las teclas se confirman por medio de un "pitido"* que suena al pulsar una tecla, quedando resaltada la tecla seleccionada. * Si se toca una tecla que no se puede seleccionar, sonará un pitido doble. No pueden seleccionarse las teclas sombreadas. Para utilizar el panel táctil, cambie primero la pantalla al modo que desea utilizar: modo de impresora, modo de copia, modo escáner de red*1, o modo de fax*2. Para obtener información detallada, consulte la página 1-16. Teclas e indicadores de selección de modos Tecla [IMPRIMIR]/ indicador LISTA/ indicador DATOS Indicador LISTA Utilícelas para cambiar los modos y la visualización correspondiente en el panel táctil. Pulse esta tecla para pasar al modo de impresora. Cuando este indicador está encendido, se pueden recibir datos de impresión. Indicador DATOS Se enciende o parpadea cuando se están recibiendo datos de impresión. También se enciende o parpadea cuando se lleva a cabo la impresión. / Tecla [ENVIAR IMAGEN]/indicador LÍNEA/indicador DATOS Pulse esta tecla para conmutar la pantalla entre modo de escáner de red*1 y modo de fax*2. (Consulte las secciones referentes al fax y al escáner de red). Tecla [COPIAR] Pulse esta tecla para seleccionar el modo de copia. Si se mantiene pulsada esta tecla durante la visualización de la pantalla principal del modo de copiado, se visualizará el cómputo total de la producción. 1-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones Tecla [ESTADO TRABAJO] Tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] Teclas numéricas Tecla [ ] (tecla [ACC.#-C]) Tecla [#/P] Tecla [C] Pulse esta tecla para visualizar el estado del trabajo actual. (Vea la sección página 1-17.) Utilícela para ajustar el contraste del panel táctil o para configurar programas del operador principal. (Vea la sección página 1-39.) Utilícelas para seleccionar el número de copias y efectuar entradas numéricas para las operaciones de ajuste. Se utiliza con las funciones de copia, escáner de red*1 y fax*2. Si se ha seleccionado el modo de auditoría, pulse esta tecla para cerrar una cuenta abierta tras completar un trabajo de copiado. Para establecer el modo de auditoría, consulte la página 1-19. Se utiliza como tecla de programa al utilizar la función de copia y para marcar al utilizar la función de fax*2. Púlsela para borrar un número introducido para la cantidad de copias. Si se pulsa esta tecla durante la utilización del DADF, todos los originales en curso saldrán automáticamente. Esta tecla se utiliza en el modo de copia, modo de escáner de red*1 y modo fax*2. Tecla [INICIO COPIA EN NEGRO ( )] Tecla [CA] (borrar todo) Tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] Se utiliza para realizar copias en blanco y negro y para escanear un original en blanco y negro cuando se utiliza la función de escaneado en red. También se utiliza para escanear un original que se va a enviar por fax utilizando la función de fax*2. Esta tecla se utiliza en el modo de copia, modo de escáner de red*1 y modo fax*2. Devuelve todos los ajustes del modo de copiado a los valores iniciales. Sin embargo, no cambiará el modo de visualización del panel táctil. Para comenzar un trabajo de copiado, pulse esta tecla. Se utiliza para realizar copias en cuatricromía o de un solo color y para escanear un original en color cuando se utiliza la función de escáner de red. *1 Cuando está instalada la opción de escáner de red. *2 Cuando está instalada la opción de fax. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-15 Información general Panel táctil Utilización del panel táctil [Ejemplo 1] COLA DE TRABAJOS CONJUNTO/ COPIAR 003 / 00 Suzuki 003 / 00 0666211221 010 / 00 Los elementos del panel táctil son de fácil selección, tocando con un dedo la tecla asociada al elemento. La selección de un elemento irá acompañada de un pitido para confirmar que se ha seleccionado dicho elemento. Además, se destacará la zona de la tecla para dicho elemento como confirmación visual. Pitido [Ejemplo 2] 1/13 COMPLETO Las teclas que aparecen sombreadas difuminadas en cualquiera de las pantallas no pueden seleccionarse. Si se toca una tecla sombreada, sonará un pitido doble. Pueden desactivarse los pitidos de confirmación mediante un programa de operador principal. Las pantallas del panel táctil mostradas en este manual son imágenes impresas y podrían parecer diferentes a las pantallas reales. Selección de funciones [Ejemplo 1] CANCELAR RA ENCUAD. A IZQU. OK ENCUAD. A DER. Los elementos que aparecen destacados en el momento en el que aparece una pantalla ya están seleccionados y quedarán registrados para su funcionamiento al pulsar la tecla [OK]. [Ejemplo 2] COPIA A DOBLE PÁG. FONDO TRANSPARENCIAS 1-16 Cuando se utiliza la máquina en el modo copiadora, las funciones mostradas a continuación sólo pueden ser configuradas o canceladas en la pantalla de funciones especiales mediante pulsaciones alternas de las teclas de función presentes en el panel. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones Prestaciones de la copiadora • • • • • • Copia a doble página Centrado Fondo transparencias Imagen en espejo Completo A3 (11 x 17 pulg.) Dorso B/N Pantalla de estado del trabajo (común a las funciones de imprimir, copiar, escaneado de red y fax) Esta pantalla se muestra al pulsar la tecla [ESTADO TRABAJO] presente en el panel de control. Puede visualizarse una lista que muestra el trabajo actual en la parte superior de la cola de trabajos o una lista que muestra los trabajos finalizados. Puede verse el contenido de los trabajos o pueden borrarse trabajos de la cola. (La pantalla que se muestra más abajo es un ejemplo y es diferente de las pantallas reales). COLA DE TRABAJOS CONJUNTO/PROGRESO COLA TRAB. ESTADO COPIAR 003 / 000 SIN PAPEL* Suzuki 003 / 000 A LA ESPERA 1/1 COMPLETO DETALLE 001 / 000 066211221 A LA ESPERA PRIORIDAD PAR./BORRAR IMPR.TRAB. Lista de trabajos TRA.ESCÁN. ENVIAR FAX Muestra el trabajo actual y los trabajos en espera para su ejecución. Los iconos situados a la izquierda de los trabajos de la cola indican el modo de trabajo. Modo de copia Modo de impresora Modo escáner de red Trabajo de envío de fax Trabajo de recepción de fax Los trabajos visualizados en la lista son en sí mismos teclas de funcionamiento. Para cancelar la impresión o para otorgar a un trabajo la prioridad de impresión más elevada, pulse la tecla de trabajo pertinente para seleccionar el trabajo y ejecute la operación deseada utilizando las teclas descritas en los puntos 5 y 6. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-17 Información general * "SIN PAPEL" en la pantalla de estado del trabajo Tecla de selección de modo Cuando una pantalla de estado del trabajo indica "SIN PAPEL", el tamaño de papel especificado para el trabajo no está cargado en ninguna de las bandejas. Cuando aparezca la tecla [DETALLE], puede tocarse la tecla de un trabajo de la cola de trabajos, seguida de la tecla [DETALLE], para cambiar la selección del tamaño de papel a un tamaño de papel diferente (solamente en el modo de impresora). Dicha tecla solamente se muestra en la pantalla de estado de trabajo del modo de fax. La tecla se utiliza para conmutar la pantalla de la lista de trabajos entre “COLA DE TRABAJOS” y “COMPLETO”. "COLA DE TRABAJOS": Muestra los trabajos almacenados y el trabajo en curso. "COMPLETO": Muestra los trabajos terminados. Tecla [IMPR. TRAB.] Utilice esta tecla para visualizar la lista de trabajos de impresión para el modo de impresora, copia y fax. Tecla [TRA. ESCÁN.] Con esta tecla se visualiza una lista de los trabajos en los que solamente se utiliza la función de escáner de red. (Exclusivamente al agregar la función de escáner de red.) Tecla [ENVIAR FAX] Muestra el estado de la transmisión / recepción y los trabajos acabados del modo de fax cuando está instalada la opción de fax. Teclas de cambio de pantalla Tecla [PAR./ BORRAR] Utilice estas teclas para cambiar la página de la lista de trabajos visualizada. Utilice esta tecla para cancelar o borrar el trabajo actual o para borrar un trabajo reservado seleccionado. Tenga en cuenta que no puede cancelarse ni borrarse un trabajo de impresión de fax. Tecla [PRIORIDAD] Dicha tecla solamente se muestra en la pantalla de estado del trabajo del modo de fax. Pulse esta tecla para otorgar prioridad a una tarea que ha sido seleccionada en la cola de trabajos. Tecla [DETALLE] Esta tecla solamente es efectiva en trabajos de impresión con estación de trabajo y sólo aparece en la pantalla de estado del trabajo del modo de impresión. Se utiliza para visualizar información detallada de un trabajo de impresión seleccionado y para modificar el tamaño de papel del trabajo de impresión. 1-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modo de auditoría Modo de auditoría Cuando la función de contador de cuentas permanece activa, se mantiene un recuento del número de hojas de copia utilizadas por cada cuenta (200 cuentas como máximo). Los recuentos pueden visualizarse y sumarse según las necesidades. “Pueden utilizarse los programas del operador principal para activar el modo de auditoría por separado para los modos de copia, fax, escáner de red e impresora. Utilización de la máquina cuando el modo de auditoría se encuentra activado A continuación se describe el procedimiento de utilización de la máquina para funciones de copiado cuando se ha habilitado el modo de auditoría para las funciones de copiadora. NOTAS: • • Cuando el contador de cuentas se encuentra activo para las funciones de fax o de escáner de red, aparecerá un mensaje en el que se le solicita la introducción de su número de cuenta cada vez que el panel táctil cambia a la pantalla principal de la función. Introduzca su número de cuenta como se explica más adelante y, a continuación, prosiga con el trabajo. Cuando el contador de cuentas se encuentra activo para las funciones de impresora, debe introducir su número de cuenta en la pantalla de configuración del controlador de impresora de su estación de trabajo para realizar la impresión. Cuando el contador de cuentas se encuentra activo, aparecen los mensajes siguientes en el panel táctil. Existen dos tipos de cursores para la introducción de datos, dependiendo de si se activó el contador de cuentas tanto para los modos de copia en color como en blanco y negro o solamente para el modo de copia en color. Contador de cuentas activado tanto para el modo de copia en color como para el modo de copia en blanco y negro ESPECIFIQUE SU NÚMERO DE CUENTA. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-19 Información general Contador de cuentas activado solamente para el modo de copia en color Al pulsar la tecla [ ] (tecla [ACC.#-C]) o la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR], aparece este mensaje. INTRODUZCA SU NÚMERO DE CUENTA PARA MODO COLOR. PULSE [CANCEL] PARA CAMBIAR A MODO B/N. CANCELAR MODO DE VERIFICACIÓN PARA EL COLOR En este caso, introduzca su número de cuenta de 5 dígitos de la forma que se describe en la página 1-20 para acceder a las funciones de copiadora. 7. Introduzca su número de cuenta (5 dígitos) con las teclas numéricas. Al introducir el número de cuenta, los guiones ( ) cambian a asteriscos ( ). Si introduce un dígito erróneo, pulse la tecla correcto. y reintroduzca el dígito Una vez introducido un número de cuenta correcto, aparecerá el mensaje siguiente: ESTADO DE CUENTA: COPIAS REALIZADAS/RESTANTES B/N UN COLOR T. COLOR Este mensaje no aparece si se ha configurado el contador de cuentas solamente para el modo de copia en color. Si mediante un programa de operador principal se ha establecido un límite para el número de copias que pueden ser realizadas por la cuenta, se visualiza el número de copias que quedan por completar. Este mensaje aparece durante varios segundos y, a continuación, cambia al mensaje siguiente. LISTA PARA COPIAR. NOTA: Si se activa "Seguridad del número de cuenta" en los programas de operador principal, aparecerá el mensaje siguiente en el caso de que se introduzca un número de cuenta incorrecto tres veces seguidas. CONSULTE A SU OPERADOR PRINCIPAL PARA OBTENER ASISTENCIA. Mientras aparece este mensaje (durante un minuto aproximadamente), no se pueden realizar otras operaciones. 1-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modo de auditoría 8. Siga los pasos adecuados para la realización del trabajo de copiado. Una vez iniciado el copiado, aparecerá el mensaje siguiente: LISTA PARA COPIAR. PULSE [ACC.#] CUANDO TERMINE. En el caso de utilizar el copiado con interrupción (página 2-77), aparecerá el mensaje siguiente. LISTA PARA COPIAR. AL FINALIZAR TRAB. DE INTERRUP. DE COPIA, PULSE [CANCEL]. 9. Una vez finalizado el trabajo de copiado, pulse la tecla [ ] (tecla [ACC.#-C]) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-21 Información general Gestión de la máquina Carga del papel Cuando el papel se agota durante el funcionamiento, aparece el mensaje "AÑADA PAPEL" o "ABRA LA BANDEJA Y AÑADA PAPEL". Siga el procedimiento que aparece más adelante para cargar el papel. NOTAS: • • • • No utilice papel ondulado o doblado. Ello podría provocar atascos. Para obtener los mejores resultados, utilice papel suministrado por Xerox. (Consulte las páginas 1-32 y 1-47.) Cuando cambie el tipo y el tamaño de papel de la bandeja 1, debe cambiar los ajustes del tipo y tamaño de papel como se describe en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35). No coloque objetos pesados ni presione fuertemente sobre una bandeja extraída. Carga del papel en la bandeja 1 1. Tire de la bandeja de papel 1. Extraiga suavemente la bandeja hasta que se detenga. 2. Cargue el papel en la bandeja. Coloque una pila de papel que no supere la línea del indicador (unas 500 hojas de papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras), o unas 500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras)). 3. Empuje suavemente la bandeja 1 hacia el interior de la máquina. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. 4. Ajuste el tipo de papel. Si cambia el tipo de papel, asegúrese de que ajusta el tipo de papel. Consulte “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35. NOTA: Si carga un tamaño diferente del mismo tipo de papel, sólo tiene que cambiar la posición del marcador deslizante de tamaño (consulte el paso 2 más adelante); no es necesario que cambie el tipo de papel. 5. Se ha completado la carga del papel en la bandeja 1. 1-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel Modificación del tamaño del papel en la bandeja 1 Para la bandeja de papel 1, se encuentran disponibles los ajustes de tamaño de papel siguientes: De A3 a A5 (11 x 17 pulg. a 8½ x 5½ pulg.) y "ADIC."*1. Utilice el procedimiento siguiente para cambiar el tamaño según convenga. *1 Este ajuste está limitado a papel cuadrado o rectangular, tamaño A3 a A5 (11 x 17 pulg. a 8½ x 5½ pulg.). 1. Tire de la bandeja de papel 1. Si queda papel en la bandeja, retírelo. 2. Ajuste el marcador deslizante de dimensiones del papel al tamaño de éste. Desplace el marcador deslizante de tamaño hacia la derecha o hacia la izquierda para indicar el tamaño de papel que se está cargando. Si se carga en la bandeja papel de tamaño especial, coloque el marcador deslizante de tamaño en "EXTRA", para informar a la máquina de que se ha cargado papel de tamaño especial. (Cuando cargue papel con tamaño en pulgadas, desplace el marcador deslizante de tamaño a "EXTRA".) Tenga en cuenta que el ajuste del marcador deslizante de tamaño en "EXTRA" sólo informa a la máquina de que se ha cargado un tamaño especial de papel; no informa a la máquina del tamaño específico. Si desea informar a la máquina del tamaño específico, siga los pasos de “Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial” en la página 1-36. (Si no se fija un tamaño, podría no imprimirse parte o la totalidad de la imagen.) 3. Ajuste las guías A y B apretando sus palancas de bloqueo y deslizándolas según el tamaño de papel que se va a cargar. Las guías A y B son deslizables. Ajústelas según el tamaño del papel que se va a cargar mientras aprieta sus palancas de bloqueo. 4. Cargue el papel en la bandeja. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-23 Información general 5. Empuje suavemente la bandeja 1 hacia el interior de la máquina. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. 6. Ajuste el tipo de papel para el papel cargado en la primera bandeja. Si ha cargado un tipo de papel diferente al anterior, asegúrese de ajustar el nuevo tipo de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35. Se ha completado la modificación del tamaño del papel en la bandeja 1. NOTA: Si no se ajusta correctamente la posición del marcador deslizante de tamaño (paso 2 de la página 1-23) tras el cambio de tamaño del papel, o si no se ajusta correctamente el tipo de papel (página 1-35), podría producirse una selección de papel incorrecta o un atasco. Carga del papel en la bandeja manual La bandeja manual puede utilizarse para alimentar el mismo papel especificado para la bandeja 1 o para papel especial. Para los tipos de papel que pueden utilizarse en la bandeja manual, consulte las especificaciones de dicha bandeja en las especificaciones de las bandejas de papel (página 1-32). En la bandeja manual pueden colocarse hasta 250 hojas de papel estándar Xerox o hasta 100 postales. NOTAS: • • Después de cargar el papel en la bandeja manual, asegúrese de ajustar el tipo y tamaño de papel (paso 4) en caso de que cambien. No utilice papel para inyección de tinta. Podrían producirse atascos en la unidad de fusión. 1. Abra la bandeja manual. Cuando el papel cargado exceda el extremo de la bandeja, extraiga la extensión de la bandeja para dar soporte al papel y permitir que los sensores detecten correctamente su tamaño. Asegúrese de extraer la extensión de la bandeja en su totalidad. Si no extrae la 1-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel extensión completa, podría no visualizarse correctamente el tamaño del papel cargado en la bandeja manual. Para dar soporte al papel que sobresalga de la extensión de la bandeja, extraiga la extensión de alambre. 2. Ajuste las guías de la bandeja manual según la anchura del papel de copia. 3. Introduzca el papel de copia en todo su recorrido en el interior de la bandeja manual. (No fuerce la entrada del papel.) Coloque el papel de copia cara arriba. Si las guías de la bandeja manual se colocan más anchas que el papel de copia, el interior de la máquina podría ensuciarse, provocando manchas en las copias siguientes. Los papeles para fines especiales distintos a la película para transparencias recomendada por Xerox deben ser introducidos individualmente. En la bandeja manual pueden cargarse múltiples hojas de la película para transparencias recomendada por Xerox. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-25 Información general 4. Ajuste el tipo y el tamaño del papel cargado en la bandeja manual. Si ha cargado un tipo de papel diferente al anterior, asegúrese de ajustar el nuevo tipo de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual” en la página 1-37. Si ha cargado papel de tamaño especial en la bandeja manual, ajuste el tamaño de papel de la forma descrita en “Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual” en la página 1-37. (Si no se fija un tamaño, podría no imprimirse parte o la totalidad de la imagen.) De esta forma se completa el procedimiento de carga del papel en la bandeja manual. NOTA: NOTAS: Al cargar papel en la bandeja manual o cerrar la bandeja, cierre la cubierta de papel de la forma mostrada. • Asegúrese de que carga papel A6, papel A5, papel de 5½ x 8½ pulg. (140 x 216 mm) y postales de la forma mostrada en el diagrama que aparece a continuación. Papel A6, postales Papel A5, papel de 5½ x 8½ pulg. (140 x 216 mm) • • • • • 1-26 Para cargar papel normal diferente al papel recomendado para color, papel estándar Xerox, productos especiales distintos a las postales, película para transparencias recomendada por Xerox o papel para impresión en la parte posterior, la carga de las hojas de papel debe realizarse de una en una. La carga de más de una hoja por vez provocará atascos. Antes de cargar papel grueso, alise todas las ondulaciones que presente. Para agregar papel, retire todo el papel que queda en la bandeja, combínelo con el papel que se va a agregar y cárguelo de nuevo en una única pila. No utilice papel en el que se hayan realizado impresiones con una máquina de fax de papel normal o con una impresora láser. Ello podría provocar imágenes impresas sucias. Cuando imprima sobre película para transparencias, asegúrese de retirar cada una de las hojas a medida que sale de la máquina. Si deja que las hojas se amontonen en la bandeja de salida, podrían arrugarse. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel • Utilice solamente la película para transparencias recomendada por Xerox. Introduzca la película de tal forma que la esquina redondeada quede en el lado izquierdo para la carga horizontal o en el lado derecho para la carga vertical. Carga horizontal • Carga vertical Cuando vaya a cargar varias hojas de película para transparencias en la bandeja manual, abanique dichas hojas varias veces antes de proceder a su carga. Ajuste de sobres o postales Cuando coloque sobres o postales en la bandeja manual, hágalo con la orientación mostrada más abajo. Carga de postales Introduzca la postal con el lado a imprimir mirando hacia arriba. La postal debe estar orientada como se muestra en el diagrama. Carga de sobres Solamente se puede imprimir sobre la parte delantera de los sobres. Introduzca el sobre con la parte delantera mirando hacia arriba. Impresión en sobres o postales • • • Intentar la impresión en ambas caras de sobres o postales podría provocar atascos o impresiones deficientes. No utilice sobres impresos previamente. Antes de introducir una postal o un sobre, alise todos los bordes ondulados. Los bordes ondulados podrían provocar arrugas, desviaciones del color, atascos e imágenes de mala calidad. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-27 Información general Impresión en sobres • • • • • • Intentar la impresión en sobres que posean cierres metálicos, lengüetas de plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, parches autoadhesivos o materiales sintéticos podría provocar atascos, una adherencia inadecuada del tóner u otros problemas. Los sobres con superficies en relieve podrían hacer que se emborronen las impresiones. Utilice exclusivamente sobres planos y plegados firmemente. Los sobres rizados o débilmente conformados pueden salir mal impresos o provocar fallos de alimentación. No se garantiza la calidad de la impresión en la zona de 10 mm a partir de los bordes del sobre No se garantiza la calidad de la impresión en las partes de los sobres en las que existe un Puede cambio marcado de espesor, como en los utilizarse sobres de tres o cuatro capas. No se garantiza la calidad de la impresión en No puede sobres con solapas despegables para el utilizarse sellado de los sobres. Palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión En algunos casos, podrían producirse daños en los sobres, desviaciones de color o corrimientos de tinta aunque se utilicen sobres que cumplan las especificaciones. Podría reducirse este problema cambiando las palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión desde su posición de presión normal a la posición de menor presión. Siga el procedimiento que aparece en página 1-29. NOTA: Asegúrese de devolver la palanca a la posición normal cuando haya finalizado la introducción de los sobres. De lo contrario, podrían producirse adherencias inadecuadas de tóner, atascos de papel u otros problemas. 1. Desenganche la unidad dúplex inversora y deslícela hacia la izquierda. Desenganche la unidad y desplácela lentamente alejándola de la máquina. Si la máquina no está equipada con una unidad dúplex inversora, abra la cubierta lateral de modo parecido. 1-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel 2. Haga descender las dos palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión señaladas como A y B en la ilustración. A B Posición normal B: Lado delantero de la unidad de fusión Posición de presión inferior A: Lado posterior de la unidad de fusión 3. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora. Si la máquina no está equipada con una unidad dúplex inversora, cierre la cubierta lateral. Carga de papel en la mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3 bandejas Bandeja superior/bandeja central/bandeja inferior* En estas bandejas, pueden cargarse hasta 500 hojas de papel recomendado para color o papel normal recomendado por Xerox. El método de carga de papel es el mismo que para la bandeja de papel 1 de la unidad principal (consulte la descripción de la página 1-22). * La mesa/unidad con 1 bandeja solamente posee la bandeja superior. NOTA: Si el tamaño del papel que se está cargando es diferente al tamaño anterior, o es una tamaño especial, o si el tipo de papel es diferente al anterior, debe modificar los ajustes de las bandejas de papel en los ajustes personalizados. Modifique esta configuración tal como se explica en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35 y en “Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial” en la página 1-36. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-29 Información general Especificaciones (mesa/unidad con 1 bandeja/unidad con 3 bandejas) Nombre Tamaño / peso del papel Capacidad de papel Mesa/Unidad con 1 bandeja Unidad con 3 bandejas A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg.) / 64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras. Papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas; Papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas Alimentación Suministrada desde la unidad principal Dimensiones 600 mm (An) x 642 mm (F) x 403 mm (Al) (no se incluye el ajustador) Peso Aproximadamente 22½ kg Aproximadamente 29½ kg Las especificaciones están sujetas a cambios para su mejoría sin previo aviso. Carga de papel en el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas Bandeja superior: La bandeja superior contiene un módulo dúplex que da vuelta automáticamente el papel para obtener una impresión automática por las dos caras. Bandejas de papel central e inferior: Las bandejas central e inferior son bandejas de papel. En estas bandejas, pueden cargarse hasta 500 hojas de papel recomendado para color o papel normal recomendado por Xerox. El método de carga de papel es el mismo que para la bandeja de papel 1 de la unidad principal. Consulte las explicaciones de página 1-22. NOTA: 1-30 Si el tamaño del papel que se está cargando es diferente al tamaño anterior, o es una tamaño especial, o si el tipo de papel es diferente al anterior, debe modificar los ajustes de las bandejas de papel en los ajustes personalizados. Modifique esta configuración tal como se explica en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” en la página 1-35 y en “Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial” en la página 1-36. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel Especificaciones (Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas) Nombre Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas Tamaño / peso del papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg.) / 64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras. Capacidad de papel Papel recomendado para color (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas Papel estándar Xerox (80 g/m² o 21 libras): 500 hojas Alimentación Suministrada desde la unidad principal Dimensiones 600 mm (An) x 642 mm (F) x 403 mm (Al) (no se incluye el ajustador) Peso Aproximadamente 31 kg Módulo dúplex Tamaño del papel normal A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg.R, 5½ x 8½ pulg. Peso del papel normal 64 a 200 g/m² o 17 a 54 libras. Número de hojas Una hoja (tipo entrada única) Las especificaciones están sujetas a cambios para su mejoría sin previo aviso. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-31 Información general Especificaciones para las bandejas de papel A continuación se indican las especificaciones para los tipos y tamaños de papel que pueden cargarse en las bandejas: Tipo de bandeja de papel Nº de bandeja (nombre de la bandeja) A Bandeja de papel 1 Bandeja 1 Tipos de papel aplicables Tamaños de papel aplicables Observaciones A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11x17 pulg., 8½x14 pulg., Papel recomendado para color 8½x13 pulg., 8½x11 pulg., 8½x11 pulg.R, 5½x8½ pulg., 7¼x10½ pulg.R) Consulte “Almacenamien to de consumibles” en la página 1-47. A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, ADIC. (11x17 pulg., 8½x14 pulg., 8½x13 pulg., 8½x11 pulg., 8½x11 pulg.R, 5½x8½ pulg., 7¼x10½ pulg.R) Consulte “Más información relativa al papel normal” en la página 1-34. Papel normal Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A * Los tamaños de papel A3W (12 x 18 pulg.) y A6R también pueden utilizarse en la bandeja manual B 1-32 Bandeja manual Papel Papel Papel grueso grueso 1 especial (consulte la página 1-34 para el papel especial Papel aplicable) grueso 2 Bandeja manual A6R - A3W (5½ x 8½ pulg. - 12 x 18 pulg.), Especial (peso de papel: 106 a 200 g/m² (28 a 54 libras)), Postal A6R - A3W (5½ x 8½ pulg. - 12 x 18 pulg.), Especial (peso de papel: 201 a 300 g/m² (54 a 80 libras.)) Película para transparencias Película para transparencias Sobres Sobres de tamaño estándar que pueden utilizarse: COM10, Monarch, DL y C5 Consulte “Más información relativa a los productos especiales que pueden utilizarse” en la página 1-34. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel Tipo de bandeja de papel C Nº de bandeja (nombre de la bandeja) Tipos de papel aplicables Tamaños de papel aplicables Observaciones Mesa/Unidad con 1 Bandeja 2 bandeja SuperBandeja 2 Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A ior Mesa/ D Unidad con Central Bandeja 3 3 bandejas Inferior Bandeja 4 Módulo dúplex SuperDúplex (consulte la página 1-31 para conocer los tamaños y pesos de papel que Módulo ior pueden utilizarse.) dúplex/ E Unidad con Central Bandeja 2 2 bandejas Mismos tipos y tamaños de papel que en la fila A Inferior Bandeja 3 Bandeja Alimentador de alta 4*1 o Mismos tipos de papel que en la A4 (8½ x 11 pulg.) F Bandeja fila A capacidad 5*2 Consulte las especificacione s en “Alimentador de alta capacidad” en la página 1-76 y en “Más información relativa al papel normal” en la página 1-34. *1 Cuando hay un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas instalados. *2 Cuando hay una unidad con 3 bandejas instalada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-33 Información general Más información relativa al papel normal Las siguientes restricciones proceden para papel normal. Asegúrese de que carga correctamente el papel. La carga incorrecta podría provocar una alimentación distorsionada o atascos de papel. Papel normal Papel estándar Xerox Restricciones para papel distinto al papel estándar Xerox Papel en el sistema AB Papel en el sistema de pulgadas A6R - A3W* 5½ x 8½ pulg. - 12 x 18 pulg.* 80 g/m² 21 libras 64 a 105 g/m² o 17 a 28 libras. El papel reciclado, en color, perforado previamente, impreso previamente y con membrete debe ajustarse a las mismas condiciones indicadas anteriormente. * En el alimentador de alta capacidad, solamente puede utilizarse papel de tamaño A4, cuando se utilizan tamaños AB, y papel de 8½ x 11 pulg., cuando se utilizan tamaños en pulgadas. Más información relativa a los productos especiales que pueden utilizarse Las siguientes restricciones proceden para productos especiales. El uso de productos no adecuados puede provocar problemas en la fusión (adherencia débil del tóner al papel o emborronamiento del tóner al frotarlo), alimentación distorsionada, atascos de papel u otros fallos. Tipo Papel grueso 1 Papel grueso Papel grueso 2 Papel especial Película para transparencias Para tamaño de papel de A6R a A3W (5½ x 8½ pulg. a 12 x 18 pulg.), puede utilizarse un peso de papel de 106 a 200 g/m² (28 a 54 libras). Pueden utilizarse postales. No utilice tarjetas dobladas, postales o tarjetones con la parte delantera recubierta. Podrían producirse atascos de papel u obtenerse una imagen impresa ensuciada. Para tamaño de papel de A6R a A3W (5½ x 8½ pulg. a 12 x 18 pulg.), puede utilizarse un peso de papel de 201 a 300 g/m² (de 5428 a 80 libras). Utilice las transparencias recomendadas por Xerox. Sobres estándar aplicables: COM-10, Monarch, DL, C5 Los sobres solamente pueden ser introducidos desde la bandeja manual. El peso de papel surtido aplicable para los sobres es de 75 a 90 g/m² o de 20 a 23 libras. Sobres • • 1-34 Observaciones El papel especial, como papel grueso 2, película para transparencias y sobres, no puede salir a la bandeja central. El papel que no puede salir a la bandeja central sale cara arriba a la bandeja izquierda. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel Papel que puede utilizarse en la impresión automática a dos caras El papel utilizado para la impresión automática a dos caras (papel que puede introducirse a través del módulo dúplex) debe cumplir las condiciones siguientes: Tipo de papel: Papel normal como el especificado en página 1-32. Tipo de papel: Debe ser alguno de los siguientes tamaños estándar: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R o A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 7¼ x 10½ pulg. o 5½ x 8½ pulg.) Peso del papel:De 64 a 200 g/m² o de 17 a 54 libras. NOTAS: • • • Los papeles especiales como los descritos anteriormente no pueden utilizarse en la impresión automática por las dos caras. Puede utilizarse papel grueso de hasta 200 g/m² (54 libras). La calidad de imagen y la fusibilidad del tóner del papel especial podrían cambiar debido a las condiciones ambientales, condiciones de funcionamiento y características del papel, resultando una calidad de imagen inferior a la del papel estándar de Xerox. Existen a la venta diversos tipos de papel normal y papel especial. Algunos de dichos tipos no pueden utilizarse en la máquina. Le rogamos consulte a su detallista o proveedor para adquirir el papel. Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual) Siga estos pesos para modificar el ajuste del tipo de papel cuando se ha modificado el tipo de papel en una bandeja. Para consultar los tipos de papel que pueden utilizarse en cada una de las bandejas, consulte la página 1-32. Para modificar el ajuste del tipo de papel de la bandeja manual, consulte la página 1-37. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados. / 2. Pulse la tecla [CONFIG. BANDEJAS]. CONTADOR TOTAL CONFIG. BANDEJAS SELECCIONAR TECLADO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 CONTRA Aparecerá la pantalla de selección de la bandeja de papel. CONTROL DIRECCIO PROGRAM OPERADO 1-35 Información general 3. Seleccione la bandeja de papel para la cual se va a realizar el ajuste. (Para los números de las bandejas, consulte las especificaciones de la página 1-32.) TIPO/TAMAÑO BANDEJA 1 NORMAL/ BANDEJA 2 NORMAL/ Si la bandeja deseada no aparece en la pantalla, utilice la tecla o para desplazarse por la pantalla hasta que aparezca. 4. Seleccione el tipo de papel cargado en la bandeja. Se destacará el tipo de papel actualmente seleccionado. Para modificar el ajuste, pulse el tipo deseado. NOTA: NORMAL MEMBRETE PREIMPRESIÓN PREPERFORADO RECICLADO COLOR El papel especial, como película para transparencias, sobres y postales, solamente puede utilizarse en la bandeja manual. 5. Pulse la tecla [OK] para completar el ajuste. Ajuste del tamaño de papel cuando se carga un tamaño especial Cuando una bandeja de papel se ajusta en "extra", este hecho informa a la máquina de que se está utilizando un tamaño especial. No informa del tamaño específico. Para introducir el tamaño específico del papel cargado, siga los pasos que aparecen más adelante. Por ejemplo, si se carga en la bandeja papel de tamaño 8½ x 11 pulg./216 x 279 mm (con el marcador deslizante de tamaño colocado en "extra"), se puede utilizar este procedimiento para ajustar el tamaño de papel reconocido por la maquina al tamaño 8½ x 11". Si se carga un tamaño de papel irregular, se pueden introducir las dimensiones del papel. Para ajustar el tamaño de papel al cargar un tamaño especial en la bandeja manual, consulte la página 1-37. 1. Ejecute los pasos del 1 al 4 de "Ajuste del tipo de papel" anteriormente explicados. 2. Pulse la tecla para visualizar la pantalla de ajuste del tamaño de papel. AJUSTES PERSONALIZADOS CONFIGURACIÓN DE TIPO/TAMAÑO DE BANDEJA 3 OK TAMAÑO ESPECIAL 1-36 A4 A3 B4 B5R A5 A4R 8K 16K 16KR 11X17 81/2 X14 81/2 X13 81/2 X11 81/2X11R 51/2 X81/2 71/4X101/2R ADIC. B5 2/3 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga del papel 3. Cuando aparece en la pantalla el tamaño del papel cargado (si se cargó un tamaño basado en pulgadas, como 8½ x 11 pulg.), pulse la tecla de tamaño para destacarla y, a continuación, pulse la tecla [OK] para completar el procedimiento. 4. Si se ha cargado un tamaño de papel irregular después de pulsar la tecla [ADIC.], pulse la tecla de la pantalla del paso 2 para visualizar la pantalla siguiente: X 139 (139 mm 432) Y 182 (182 mm 297) Cuando aparezca la pantalla, se destacará la tecla X. Utilice las teclas táctiles para introducir la dimensión X. A continuación, pulse la tecla Y para destacarla e introduzca las dimensiones de Y. El alcance permitido para la dimensión X es de 139 a 432 mm (5.5 a 17 pulgadas) y para la dimensión Y es de 182 a 297 mm (7.25 a 11.75 pulgadas). Una vez introducidas ambas, pulse la tecla [OK] para completar la operación. Ajuste del tipo y tamaño de papel en la bandeja manual Siga los pasos siguientes para ajustar el tipo y tamaño del papel cargado en la bandeja manual. 1. Para el modo de copia o de impresora, pulse la tecla adecuada. (Cuando se ha seleccionado el modo de copia) Pulse la tecla [Más] de la pantalla de selección de papel de la pantalla principal del modo de copia. (Cuando se ha seleccionado el modo impresora) A4 SELEC. PAPEL Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] de la pantalla principal del modo de impresora. CONFIGUR. CONDICIONES Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-37 Información general 2. Pulse la tecla correspondiente al tipo de papel deseado. (Cuando se ha seleccionado el modo de copia) AUTO EXPOSICIÓN Se destacará la tecla del tipo de papel seleccionado. NORMAL PAP.GRAM.ALTO TRANSPARENCIA SOBRE SELEC. PAPEL 100% RATIO DE COPIA (Cuando se ha seleccionado el modo impresora) NORMAL PAP.GRAM.ALTO SELEC. PAPEL TRANSPARENCIA CONFIGUR. CONDICIONES SOBRE Los pasos que aparecen a continuación difieren dependiendo del tipo de papel seleccionado. Siga los pasos para el tipo seleccionado. • • • • Si pulsó [NORMAL], vaya al paso 6. Si pulsó [PAP.GRAM.ALTO], vaya al paso 3. Si pulsó [TRANSPARENCIA], vaya al paso 4. Si pulsó [SOBRE], vaya al paso 5. 3. Pulse [PAPEL GRUESO1] o [PAPEL GRUESO2] y vaya al paso 6. PAPEL GRUESO1 106g/m2 200g/m2 PAPEL GRUESO2 201g/m2 300g/m2 Para conocer los tipos de papel grueso que pueden utilizarse, consulte la página 1-34. 4. Pulse [MODO VELOZ] o [MODO CALIDAD] para la película para transparencias y vaya al paso 7. MODO VELOZ MODO CALIDAD • • 1-38 MODO VELOZ para impresión rápida. MODO CALIDAD para obtener una imagen de gran calidad. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes personalizados 5. Pulse el tipo de sobre y vaya al paso 7. OK COM-10 C5 MONARCH DL 6. Si ha introducido un tamaño de papel no estándar en la bandeja manual, elimine la marca de "PERMITE DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE TAMAÑO" y, a continuación, pulse la pestaña [TAMAÑO ESPECIAL]. Cuando aparezca la pantalla, se destacará la tecla X. Utilice las teclas táctiles y para introducir la dimensión X. Si ha insertado un tamaño estándar de papel en la bandeja manual, asegúrese de que aparece una marca en la casilla [PERMITE DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE TAMAÑO]. PERMITE DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE TAMAÑO TAMAÑO ESPECIAL OK X 139 (139 mm 432) Y 100 (100 mm 297) TAMAÑO ESPECIAL AJUSTE BÁSICO A continuación, pulse la tecla para destacarla e introduzca las dimensiones de Y. El alcance permitido para la dimensión X es de 139 a 432 mm (5-1/2 a 17 pulgadas) y para la dimensión Y es de 100 a 297 mm (4 a 11-3/4 pulgadas). AJUSTE BÁSICO 7. Pulse la tecla [OK] para completar el ajuste. Ajustes personalizados A continuación, se muestran los elementos que pueden configurarse con los ajustes personalizados: Facturación Muestra el número de serie de la máquina, el total de impresiones en negro y el total de impresiones en color. (Vea la sección página 1-42.) Ajustar contraste Utilizado para ajustar el contraste de la pantalla del panel de control. (Vea la sección página 1-42.) Impresión de listados Utilizado para imprimir una lista de ajustes de la máquina. (consulte la página 1-42) Ajuste del reloj Utilizado para ajustar la fecha y la hora del reloj incorporado de la máquina. (Vea la sección página 1-41.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-39 Información general Config. Bandejas Puede ajustarse el tipo de papel, el tamaño de papel y el cambio automático para cada una de las bandejas. El cambio automático de bandejas permite que la alimentación cambia entre bandejas cargadas con el mismo tipo y el mismo tamaño de papel. Si una bandeja se queda sin papel durante la impresión, dicha impresión proseguirá desde otra bandeja. (Vea la sección página 1-43.) Para conocer tanto descripciones detalladas como el uso de los ajustes enumerados más adelante, consulte el Capítulo 5, “Unidad de fax” y el Capítulo 4, “Funcionamiento del escáner de red”.* Control de direcciones Utilícelo para almacenar destinatarios de fax (números de fax). Esto también se utiliza para almacenar grupos, buzones de memoria e índices de usuario. Si se dispone de la función de escáner de red, también pueden almacenarse direcciones de correo electrónico, índices de usuario y remitentes de escáner. Modo de recepción Utilícelo para configurar los ajustes de recepción de fax (auto/manual). Reenvío de datos de fax Los faxes recibidos en la memoria pueden ser remitidos a otro destinatario. Seleccionar teclado Al utilizar la función de fax o escáner de red, puede cambiar la disposición de las teclas alfabéticas con el teclado de la pantalla utilizado para almacenar y editar los destinos en la pantalla de introducción de caracteres ingleses. Programa de operador principal Son programas utilizados por el operador principal (administrador de la máquina) para configurar los ajustes de la máquina. Para estos ajustes aparece una tecla en la pantalla de menú de ajustes personalizados. Para obtener información sobre estos ajustes, consulte "Programas del operador principal" en la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. * Estos ajustes pueden configurarse si se dispone de función de fax o función de escáner de red. 1-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes personalizados Procedimiento operativo común a todos los ajustes personalizados 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados. / Más información relativa a los procedimientos de ajuste En el siguiente tipo de pantalla, se activa un ajuste cuando aparece una marca ( ) al lado de la tecla. Aparecerá o desaparecerá una marca mediante pulsaciones alternas de la casilla correspondiente. En la pantalla siguiente, puede utilizarse la bandeja 1 en los modos de impresión, copia y fax. La Bandeja 2 solamente puede utilizarse en el modo de copia. AJUSTES PERSONALIZADOS OK CONFIG. BANDEJAS TIPO/TAMAÑO IMPRIMIR PRINT COPIAR FAX 1/2 BANDEJA 1 NORMAL/ BANDEJA 2 NORMAL/ 2. Pulse la tecla del elemento deseado para visualizar su pantalla de ajuste. Aquí se describen los ajustes a los que se accede pulsando la tecla [RELOJ]. AJUSTES PERSONALIZADOS SALIR Facturación Facturación AJUSTAR CONTRASTE IMPRESIÓN DE LISTADOS RELOJ CONFIG. BANDEJAS CONTROL DE DIRECCIONES MODO DE RECEPCIÓN REENVÍO DE DATOS DE FAX SELECCIONAR TECLADO PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL Puede encontrar descripciones detalladas de las configuraciones de los programas a partir de página 1-42. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-41 Información general Más adelante se indica el procedimiento de ajuste del reloj como ejemplo. AJUSTES PERSONALIZADOS CLOCK ADJUST AJUSTE DEL RELOJ OK AÑO MES DÍA HORA MINUTO 2004 07 01 00 00 FORMATO DE FECHA 3. Pulse la tecla año, mes, día, hora o minuto y, a continuación, utilice la tecla o para ajustar la configuración. • • Si se selecciona una fecha no existente (por ejemplo, 30 de febrero), la tecla [OK] se difuminará para evitar la introducción de dicha fecha. Seleccione la casilla [REALIZAR CAMBIO HORARIO AUTOMÁTICO] para que se produzca automáticamente el cambio horario al principio y al final del horario de verano. 4. Pulse la tecla [OK]. 5. Para finalizar la operación de ajuste, pulse la tecla [SALIR]. AJUSTES PERSONALIZADOS SALIR Facturación CONTADOR TOTAL AJUSTAR CONTRASTE IMPRESIÓN DE LISTADOS RELOJ CONFIG. BANDEJAS CONTROL DE DIRECCIONES MODO DE RECEPCIÓN REENVÍO DE DATOS DE FAX SELECCIONAR TECLADO PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL Acerca de los ajustes Facturación Incluye la información siguiente: Número de serie de la máquina. Total de las impresiones en negro y en color. Ajustar contraste El ajuste del contraste de la pantalla se utiliza para facilitar la visualización del papel táctil LCD con diferentes condiciones de iluminación. Pulse la tecla [MÁS CLARO] para hacer la pantalla más luminosa, o la tecla [MÁS OSCURO] para oscurecerla. Impresión de listados Utilizado para imprimir una lista de los ajustes configurados en la función de fax, impresora y escáner de red. 1-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes personalizados Ajuste del reloj Utilícelo para ajustar la fecha y la hora del reloj incorporado en la máquina. Este reloj es utilizado por las funciones que requieren información sobre la fecha y la hora. También puede modificarse el formato de los datos impresos. Configuración de bandejas Puede ajustarse el tipo de papel, el tamaño de papel, los modos habilitados y el cambio automático para cada una de las bandejas. consulte la página 1-35 para conocer los detalles sobre el ajuste del tipo y del tamaño del papel. El cambio automático a otra bandeja de papel se utiliza para pasar automáticamente a otra bandeja, con idéntico tamaño y tipo de papel, en el caso de que éste se agote durante la impresión continua. Es necesario que las bandejas estén cargadas con papel del mismo tamaño. Para habilitar cualquier función, pulse la tecla de casilla de marcado correspondiente para que aparezca una marca ( ). Seleccionar teclado Al utilizar la función de fax o escáner de red, puede cambiar la disposición de las teclas alfabéticas con el teclado de la pantalla que parece en la pantalla de introducción de caracteres al almacenar o editar destinatarios. Seleccione la disposición de teclas alfabéticas que considere más fácil de usar. Están disponibles las tres configuraciones de teclado alfabético siguientes: • • • teclado 1 (configuración QWERT...)* teclado 2 (configuración AZERTY...) teclado 3 (configuración ABCDEF...) * La configuración por defecto es "teclado 1". (Ejemplo: Pantalla de introducción de caracteres cuando se selecciona teclado 3) CANCELAR NOMBRE DE DESTINO OK ESPACIO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-43 Información general Sustitución de los cartuchos de tóner Cuando el nivel de tóner es bajo, aparece en la pantalla el mensaje "[ ] SUMINISTRO DE TÓNER INSUFICIENTE". Le recomendamos disponga de un conjunto de cartuchos de tóner nuevos para proceder a su rápida sustitución cuando el tóner se agote. LISTA PARA ESCANEAR PARA COPIAR. ([ ] SUM. TÓNER INSUFIC.) Si continua utilizando el cartucho del tóner, el tóner acabará agotándose, la máquina se detendrá y aparecerá el mensaje siguiente. Indica que el nivel del color del tóner es bajo. Y Tóner amarillo M Tóner magenta C Tóner cian Bk Tóner negro CAMBIE EL CARTUCHO DE TÓNER. ([ ]) NOTAS: • Puede ocurrir que las imágenes de las copias aparezcan claras o irregulares antes de la visualización del mensaje, dependiendo del modo de utilización de la máquina. Si ocurriese esto, extraiga el cartucho de tóner siguiendo los mismos pasos que para la sustitución, agítelo horizontalmente para distribuir el tóner de forma uniforme en el interior del cartucho e introdúzcalo de nuevo. Si las imágenes de las copias no mejoran incluso después de este procedimiento, sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo. • Si alguno de los cartuchos de tóner está agotado, incluyendo el tóner negro, no será posible el copiado en color. Si se agota Y, M o C pero queda BK, todavía será posible el copiado en blanco y negro. Siga estos pasos para sustituir el cartucho de tóner agotado. 1. Abra la cubierta delantera. Amarillo Magenta Cian Negro 1-44 Disposición de los cartuchos de tóner en color Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Sustitución de los cartuchos de tóner 2. Eleve la palanca de bloqueo del cartucho hacia Ud. Ejemplo: Sustitución del cartucho de tóner amarillo 3. A la vez que sujeta la palanca de bloqueo situada en el cartucho de tóner, tire de dicho cartucho hacia Ud. Sujete el cartucho de tóner con ambas manos como se muestra en la ilustración y retírelo de la máquina. 4. Extraiga un nuevo cartucho de tóner del paquete y agítelo horizontalmente cinco o seis veces. NOTA: Sacuda bien el cartucho de tóner para asegurarse de que el tóner fluye correctamente y no se atasca dentro. 5. Retire el material protector del nuevo cartucho de tóner. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-45 Información general 6. Introduzca el nuevo cartucho de tóner. Alinee los orificios de inserción como se muestra y, a continuación, empuje el cartucho. NOTA: No puede instalarse un cartucho de un color diferente. Por ejemplo, un cartucho amarillo no puede instalarse en la posición del cian. 7. Empuje el cartucho hasta que quede bien colocado en su sitio. NOTA: No empuje la zona blanca representada en la ilustración. La palanca de bloqueo prodría descender. 8. Devuelva a su posición la palanca de bloqueo del cartucho. 9. Cierre la cubierta delantera. Una vez sustituido el cartucho de tóner, la máquina entra automáticamente en el modo de ajuste de la resolución. (En algunos casos, esto podría llevar unos 5 minutos). PRECAUCIÓN: • • 1-46 No arroje el cartucho de tóner al fuego. El tóner podría salir despedido y causar quemaduras. Guarde los cartuchos de tóner fuera del alcance de niños pequeños. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenamiento de consumibles Almacenamiento de consumibles Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser sustituidos por el usuario se incluyen papel, cartuchos de tóner y cartuchos de grapas para el finalizador. Para obtener los mejores resultados durante el copiado, asegúrese de utilizar exclusivamente Consumibles Originales Xerox, que han sido diseñados, desarrollados y comprobados para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia de los productos Xerox. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del tóner. Almacenamiento adecuado 1. Almacene los consumibles en un lugar: • • • limpio y seco, a temperatura estable, no expuestos a la luz directa del sol. 2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana. 3. El papel almacenado en embalajes colocados sobre un extremo o fuera de su envoltura podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel. 4. Almacene la caja del nuevo cartucho de tóner en posición horizontal. No lo guarde colocado sobre un extremo. Si lo guarda colocado sobre el extremo, el tóner podría no distribuirse correctamente, aunque se sacudiese el cartucho enérgicamente, y permanecería en el interior de éste sin fluir. Suministros y consumibles Se garantiza el suministro de componentes de repuesto para una reparación del aparato, como mínimo, durante los 7 años posteriores a la finalización de la producción. Piezas de repuesto son aquellos componentes del aparato que pueden averiarse en el ámbito del uso normal del producto, mientras que no se consideran piezas de repuesto los componentes que, por lo general, superan la vida útil del producto. También se garantiza el suministro de consumibles durante los 7 años posteriores a la finalización de la producción. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-47 Información general Eliminación de atascas Cuando se produzca un atasco de papel durante la impresión, aparecerá el mensaje "HA OCURRIDO UN ATASCO.” en la pantalla táctil del panel de control y se detendrá la salida de la impresión. Las ubicaciones aproximadas de posibles atascos se indican por medio del símbolo " " en la ilustración que aparece más adelante. También se muestran los números de página para la obtención de información detallada sobre eliminación de atascos para cada una de dichas ubicaciones. Atasco en la zona de fusión y zona de salida (página 1-51) Atasco en la bandeja manual (página 1-50) Atasco en la unidad dúplex inversora (página 1-55) Atasco en la unidad con 1 bandeja (página 1-49) Atasco en el finalizador de encuadernación (página 1-69) Atasco en el módulo dúplex/ unidad con 2 bandejas (página 1-56) Atasco en el alimentador automático de documentos a dos caras (consulte la página 2-79 en la sección “Funcionamiento de la copiadora”) Atasco en la zona de transporte (página 1-51) NOTA: NOTAS: Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja o unidad con 3 bandejas (página 1-54) Atasco en el alimentador de gran capacidad (página 1-77) Todos los faxes recibidos se reciben provisionalmente en la memoria. Si se produce un atasco, los faxes recibidos no pueden imprimirse. Una vez eliminado dicho atasco, se imprimirán automáticamente los faxes recibidos. • • • Procure no romper el papel atascado durante su extracción. Si el papel se rompe accidentalmente durante su extracción, asegúrese de que retira todos los trozos. Procure no dañar ni dejar huellas digitales en la cinta de transferencia al retirar el papel atascado. PRECAUCIÓN La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. Unidad de fusión superior 1-48 Guía de papel de la unidad de fusión Cinta de transferencia Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Eliminación de atascas Consejos para la eliminación de atascos Pueden visualizarse los consejos para la eliminación de atascos pulsadno la tecla [INFORMACIÓN] del panel táctil una vez que se haya producido un atasco. INFORMACIÓN Atasco en la zona de alimentación de papel NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia dicha zona. Atasco en la bandeja 1 1. Abra la cubierta lateral superior. Tire hacia arriba de la palanca y abra suavemente la cubierta. NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral. 2. Retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con cuidado y elimínelo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-49 Información general 3. Si no se encuentra el atasco en el paso 2, tire de la bandeja de papel 1 y retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 4. Cierre suavemente la bandeja de papel. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. 5. Cierre suavemente la cubierta lateral superior. Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la pantalla normal. Atasco en la bandeja manual 1. Retire el papel atascado de la bandeja manual. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 2. Una vez retirado el papel atascado, abra y cierre la unidad dúplex inversora. Agarre el tirador para los dedos y abra suavemente la unidad. Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la pantalla normal. Si no está instalada la unidad dúplex inversora, cierre la cubierta lateral del mismo modo. 1-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Eliminación de atascas Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida Área de transporte 1. Abra la cubierta lateral superior y compruebe si hay algún atasco. Tire hacia arriba de la palanca y abra suavemente la cubierta. NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con cuidado y elimínelo. 2. Cierre suavemente la cubierta lateral superior. NOTA: Incluso tras la eliminación de un atasco, puede quedar papel en el interior de la máquina, en la cinta de transferencia, donde no es visible. En este caso, una vez eliminados los atascos visibles, el papel situado en la cinta de transferencia se desplazará automáticamente hasta una posición en la que es visible y se indicará un atasco en la pantalla una vez más. Elimine el atasco tal como se explica en “Atasco en la unidad de transferencia” (paso 3 de página 1-53). Por esta razón, podría ser necesario realizar dos veces el procedimiento de "Atasco en la unidad de transferencia". Zona de salida Modelos con una bandeja de salida instalada en la unidad dúplex inversora: Extraiga suavemente el papel atascado como se muestra en la ilustración, procurando no romper el papel. Modelos sin la unidad dúplex inversora: Extraiga suavemente el papel atascado como se muestra en la ilustración, procurando no romper el papel. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-51 Información general Bandeja de salida superior: Extraiga suavemente el papel atascado como se muestra en la ilustración, procurando no romper el papel. Zona de fusión 1. Abra la unidad dúplex inversora. Agarre el tirador para los dedos y abra suavemente la unidad. 2. Extraiga el papel atascado como se muestra en las ilustraciones que aparecen a continuación. Si el papel se atasca en la zona de transporte, gire el rodillo rotando el tirador A en la dirección de la flecha para extraer el papel atascado. PRECAUCIÓN La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque ninguna de las piezas metálicas.) Si no encuentra el atasco, abra la cubierta de la unidad de fusión y verifique la existencia de algún papel atascado en el interior de la unidad de fusión. PRECAUCIÓN La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque ninguna de las piezas metálicas.) 1-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Eliminación de atascas 3. Atasco en la unidad de transferencia Si el papel se atasca en la cinta de transferencia, extráigalo suavemente sin tocar la cinta de transferencia. No extraiga la unidad de transferencia. PRECAUCIÓN La unidad de transferencia está caliente. Tenga cuidado al retirar el papel. (No toque ninguna de las piezas metálicas.) 4. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora. Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la pantalla normal. Si no está instalada la unidad dúplex inversora, cierre la cubierta lateral del mismo modo. Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia dicha zona. 1. Abra las cubiertas laterales superior e inferior. Tire hacia arriba de la palanca y abra suavemente la cubierta. NOTA: Si se carga papel en la bandeja manual, retire temporalmente el papel y cierre la bandeja manual antes de abrir la cubierta lateral. 2. Retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-53 Información general NOTA: El atasco puede haber tenido lugar en el interior de la máquina. Compruébelo con cuidado y elimínelo. 3. Si no se encuentra el atasco en el paso 2, tire de la bandeja de papel 1 y retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 4. Empuje suavemente la bandeja de papel hacia el interior de la máquina. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. 5. Cierre suavemente las cubiertas laterales superior e inferior. Tras el cierre, verifique que se ha borrado el mensaje de atasco y que aparece la pantalla normal. Atasco en la unidad con 3 bandeja Para eliminar un atasco en bandeja superior, central o inferior, siga los pasos de 1 a 5 descritos antes de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja”. 1-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Eliminación de atascas Atasco en la unidad dúplex inversora y en el módulo dúplex/ unidad con 2 bandejas NOTA: Un atasco de papel en una bandeja podría extenderse hacia la zona de la cubierta lateral derecha. En este caso, si se retira la bandeja de la máquina, el papel podría romperse y esto dificultaría su extracción. Para evitar que esto ocurra, abra siempre primero la cubierta lateral derecha y extraiga el papel atascado si se extiende hacia dicha zona. 1. Realice los pasos 1 y 2 de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja” en la página 1-53. 2. Abra la cubierta superior de la unidad dúplex inversora. 3. Elimine el atasco de la parte superior de la unidad dúplex inversora . Mantenga abierta la cubierta superior de la unidad mientras retira el papel atascado. 4. Cierre la cubierta superior de la unidad dúplex inversora. 5. Levante la bandeja de salida si hay alguna instalada y abra la cubierta de la unidad dúplex inversora. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-55 Información general 6. Retire el papel atascado. Mientras mantiene levantada la bandeja de salida, retire el papel atascado como se muestra en la ilustración. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 7. Cierre la cubierta de la unidad dúplex inversora y devuelva la bandeja de salida a su posición original. 8. Elimine el atasco de la parte inferior de la unidad dúplex inversora. Retire suavemente el papel atascado desde la parte inferior de la unidad dúplex inversora como se muestra en la ilustración, teniendo cuidado de no romper el papel. Asegúrese de que no hay papel atascado en la máquina. 9. Extraiga el módulo dúplex del módulo dúplex/unidad con 2 bandejas. 1-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Solución de problemas 10. Retire el papel atascado del módulo dúplex. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 11. Cierre suavemente el módulo dúplex. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. 12. Cierre suavemente la unidad dúplex inversora. Atasco en la bandeja superior o inferior Para retirar papel atascado de la bandeja superior o inferior, siga los pasos de 1 a 5 de “Atasco en la mesa/unidad con 1 bandeja” que empiezan en página 1-53. Solución de problemas Verifique la siguiente lista de localización de averías antes de solicitar asistencia, puesto que muchos problemas pueden ser solucionados por el usuario. Si no se puede resolver el problema verificando la lista, desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación. A continuación se describen los problemas relacionados con el uso general de la máquina. Para los problemas relacionados con la función de copiado, consulte la página 2-83. Para los problemas de fax, impresora y escáner de red, consulte los manuales específicos de dichas funciones. Para los problemas de los dispositivos periféricos, consulte la descripción del dispositivo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-57 Información general Si aparece el mensaje "LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO. CÓDIGO:**-**" en el panel táctil, desconecte el conmutador de alimentación, espere unos 10 segundos y, a continuación, active de nuevo la unidad de la fuente de alimentación. Si el mensaje continúa apareciendo después de conectar y desconectar varias veces el interruptor, es probable que se haya producido una avería y se precisen operaciones de mantenimiento. En este caso, deje de utilizar la máquina, desenchufe el cable y póngase en contacto con su proveedor Xerox. Nota: En el mensaje "**-**" indicado anteriormente aparecen letras y números. Cuando contacte con su proveedor Xerox, le rogamos le indique qué letras y números aparecen. Problema La máquina no funciona. No es posible el copiado/impresión. El tamaño del papel de la bandeja manual no es correcto. 1-58 Comprobación Solución o causa ¿Está enchufada la impresora? Active el interruptor de alimentación principal. ¿Está conectada la alimentación? Active el conmutador de alimentación. ¿Está apagado el indicador LISTA? La impresora se está calentando. (El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 99 seg.) Espere hasta que se encienda el indicador LISTA. ¿Se visualiza un mensaje que indica que hay que cargar papel? Cargue papel. (página 1-22) ¿Se visualiza un mensaje que indica que hay que cambiar el cartucho de tóner? Sustituya el cartucho del tóner. (página 1-44) ¿Se visualiza un mensaje que indica que hay un atasco de papel? Retire el papel atascado. (página 1-48) Aparece un mensaje que indica que hay que desactivar la alimentación y, a continuación, activarla. Desactive el conmutador de la alimentación, espere unos 10 segundos y, a continuación, active de nuevo dicho conmutador. Si aparece el mismo mensaje después de desactivar y activar varias veces el interruptor de alimentación, es posible que la máquina precise servicio técnico. Si éste es el caso, póngase en contacto con su proveedor. Aparece un mensaje que indica que no se puede utilizar este tipo de papel para la copia a dos caras. No es posible la impresión a dos caras sobre papel especial. Utilice papel que pueda utilizarse en la impresión automática a dos caras. (página 1-35) Visualización incorrecta de tamaños de papel A3W, A3, B4, A4R, 12 x 18 pulg., 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg. o 8½ x 11 pulg.R solamente. Cuando cargue los tamaños A3W, A3, B4, A4R, 12 x 18 pulg., 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., o 8½ x 11 pulg.R, asegúrese de abrir la extensión de la bandeja. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Solución de problemas Problema Comprobación Solución o causa El número de hojas colocadas sobre la bandeja manual supera el número máximo. No coloque más hojas de las permitidas. La guía bypass no está ajustada al tamaño del papel cargado. Ajuste la guía bypass al tamaño del papel cargado. No se han fijado el tamaño y el tipo de papel. Asegúrese de fijar el tamaño y el tipo de papel cuando utilice papeles de tamaño o tipo especial. (página 1-37) El número de hojas colocadas sobre la bandeja manual supera el número máximo. No coloque más hojas de las permitidas. La guía bypass no está ajustada al tamaño del papel cargado. Ajuste la guía bypass al tamaño del papel cargado. La impresión se detiene antes de que finalice el trabajo. Si se recogen demasiadas páginas en la bandeja de salida, el sensor de bandeja llena se activa y se detiene la impresión. Retire el papel de la bandeja de salida. Se ha agotado el papel. Cargue papel. (página 1-22) Hay manchas en las hojas impresas. ¿Aparece un mensaje que indica que es necesario realizar mantenimiento? Le rogamos que contacte con su proveedor lo antes posible. Se producen desviaciones del color. Durante la impresión en color, aparecen desviaciones en los caracteres y en el color. Lleve a cabo el registro de color tal como se explica en la sección "Programas del operador principal" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. El tamaño de papel visualizado difiere del tamaño de papel cargado. La visualización del marcador deslizante de la dimensión del papel difiere del tamaño de papel presente en la bandeja. Cuando cambie el tamaño del papel de la bandeja, asegúrese de ajustar el marcador deslizante de la dimensión del papel de la bandeja al nuevo tamaño de papel. (página 1-23) No se ha fijado correctamente el ajuste de tamaño de papel en la configuración de las bandejas de los ajustes personalizados. Al utilizar un tamaño especial de papel, fije el tamaño de papel correcto en milímetros en la configuración de las bandejas, en los ajustes personalizados (consulte la página 1-35). Si el ajuste de tamaño de papel no es correcto, podría no imprimirse la imagen o parte de ella (depende de las opciones instaladas). No se ha fijado correctamente el tamaño de papel en los ajustes de tamaño especial de la bandeja manual. Al utilizar un tamaño especial de papel, fije el tamaño de papel correcto en milímetros, como se explica en el paso 6 de página 1-39. Si el ajuste de tamaño de papel no es correcto, podría no imprimirse la imagen o parte de ella (depende de las opciones instaladas). La copia/impresión de papel desde la bandeja manual está distorsionada. El papel de la bandeja de alimentación manual se atasca. Falta parte de la imagen impresa tras la impresión sobre un tamaño de papel especial. Falta parte de la imagen impresa tras la impresión sobre un tamaño de papel especial utilizando la bandeja manual. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-59 Información general Problema Comprobación ¿Se está utilizando un papel diferente al recomendado por Xerox? ¿Está el papel ondulado o húmedo? ¿Está el papel ondulado y se atasca con frecuencia en el módulo dúplex/unidad con dos bandejas o el finalizador de encuadernación? El papel se atasca con frecuencia. Solución o causa Utilice papel recomendado por Xerox. No utilice papel ondulado o rizado. Si no va a utilizar el papel durante un periodo de tiempo prolongado, almacénelo en un lugar seco dentro de su envoltorio. El papel podría ondularse durante la salida dependiendo del tipo de papel y de su calidad. En algunos casos, girar el papel en la bandeja reducirá los atascos debidos a la ondulación. ¿Se introducen simultáneamente varias hojas de papel? Retire el papel de la bandeja o de la bandeja manual, abanique el papel como se muestra en la ilustración y cárguelo de nuevo. El papel impreso aparece arrugado o la imagen se quita fácilmente. El contraste del panel táctil es demasiado elevado o demasiado bajo. 1-60 ¿Se está utilizando un papel diferente al recomendado por Xerox? Utilice papel recomendado por Xerox. ¿Se encuentra el tamaño o el peso del papel fuera del margen permitido? Utilice papel que se encuentre dentro del margen permitido. ¿Aparecen arrugas cuando se imprimen sobres? Desplazar las palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión desde la posición normal a una posición de presión más débil podría ayudar a aliviar este problema. (página 1-28) ¿Se encuentra la palanca de ajuste de presión de la unidad de fusión fuera de su posición? Devuelta las palancas de ajuste de presión de la unidad de fusión a la posición normal. (página 1-29) ¿Está el papel húmedo? Asegúrese de almacenar el papel en un lugar seco dentro de su envoltorio y no lo guarde en un lugar húmedo a altas temperaturas ni a temperaturas extremadamente bajas. ¿Está correctamente ajustado el contraste de la pantalla LCD? Ajuste el contraste utilizando "AJUSTAR CONTRASTE" en los ajustes personalizados. (página 1-39) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación Dispositivos periféricos En esta sección se describen los procedimientos de utilización de los dispositivos periféricos, como el Finalizador de encuadernación. Finalizador de encuadernación El finalizador de encuadernación puede colocar automáticamente dos grapas para la encuadernación central de impresiones o copias y doblarlas por la línea central. Existe disponible una unidad de perforación para su instalación en el finalizador. Denominación de los componentes y funciones Compilador de la grapadora Aquí se amontona provisionalmente el papel a grapar. Al imprimir sobre postales o sobres, retire de aquí la producción. Bandeja agrupadora La producción que se grapa o agrupa será dispuesta en esta bandeja. Bandeja del encuadernador La producción encuadernada se dispone aquí. NOTAS: • • • Cubierta superior Abrir para eliminar atascos. Sección de la grapadora Abra la cubierta delantera y extraiga esta sección para sustituir el cartucho de grapas o retirar grapas atascadas. Cubierta delantera Abrir para sustituir el cartucho de grapas o para eliminar los atascos de papel o grapas. No ejerza presión sobre el finalizador de encuadernación (especialmente sobre la bandeja agrupadora). Tenga cuidado cuando se encuentre cerca de la bandeja agrupadora durante la impresión porque dicha bandeja se mueve arriba y abajo. Para instalar el finalizador de encuadernación, debe instalarse también una unidad dúplex inversora y una mesa/unidad con 1 bandeja, una unidad con 3 bandejas o un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-61 Información general Utilización del finalizador de encuadernación Pulse la tecla [Más] de la pantalla Salida de la pantalla principal del modo de copiado para visualizar la pantalla que permite seleccionar ordenación, ordenación con grapado, grapado a lo largo de la línea central, función de agrupado y bandeja de salida. SALIDA AGRUPADO ORDENAR BANDEJA FINALIZADOR ORDENAR GRAPAS OK BANDEJA ESTÁNDAR ENCUADERNADOR PERFORAR GRUPO Tecla [GRUPO] Al seleccionar esta tecla, grupo, se agruparán todas las copias realizadas a partir del mismo original. Tecla [ORDENAR GRAPAS] Al seleccionar esta tecla, ordenación con grapado, los juegos ordenados se graparán y se dispondrán en la bandeja agrupadora. (No se apilarán con separación de agrupado.) Tecla [ORDENAR] Al seleccionar esta tecla, ordenación, los juegos de copias se dispondrán de modo secuencial. Tecla [BANDEJA FINALIZADOR] Tecla [AGRUPADO] Tecla [BANDEJA CENTRAL] La función de agrupado opera al seleccionar la tecla "Sí" y no opera al seleccionar "No". (La marca de agrupado se borra automáticamente cuando se activa la función de ordenación con grapado.) Al seleccionar la bandeja central, la salida de papel se dispondrá en la bandeja de salida situada por encima de la unidad principal. Tecla [OK] Toque la pantalla [SALIDA] para cerrar y para volver a la pantalla principal. Tecla [ENCUADERNADOR] Al seleccionar la encuadernación, las copias se graparán por el centro y se dispondrán en la bandeja de encuadernación. Tecla [PERFORAR] 1-62 Al seleccionar la función de agrupado, la producción se dispone en la bandeja agrupadora. (La bandeja agrupadora se selecciona automáticamente cuando se activa la función de ordenación con grapado.) Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de ajuste de copia de folleto (página 2-72). (Esto es solamente posible cuando aparece una marca en la casilla correspondiente del programa de operador principal [ENCUADERNADO AUTOMÁTICO]) Si el finalizador de encuadernación está equipado con un módulo de perforación, puede perforarse el papel impreso y disponerse en la bandeja agrupadora. * Al seleccionar alguna de las funciones, dicha función se destaca. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación Sustitución del cartucho de grapas y eliminación de atascos de grapas Cuando el cartucho de grapas se vacía o las grapas se atasquen, aparecerá un mensaje en la pantalla de mensajes del panel de control. Siga el procedimiento siguiente para sustituir el cartucho de grapas o retirar las grapas atascadas. Sustitución del cartucho de grapas 1. Abra la cubierta delantera. 2. Extraiga la sección de grapadora. 3. Gire el tirador A de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para mover la unidad de grapado hacia delante. Gire el tirador de rotación del rodillo hasta que la marca de triángulo quede alineada con el índice. Tirador A de rotación del rodillo Unidad de grapado 4. Extraiga la caja de grapas vacía. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-63 Información general 5. Extraiga el cartucho de grapas vacío. Pulse el botón de bloqueo para desbloquear la cubierta de la caja de grapas y extraiga el cartucho de grapas. NOTA: Si todavía quedan grapas, no podrá retirar el cartucho. 6. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la caja de grapas. Tras la inserción del cartucho de grapas, ejerza presión sobre la cubierta de la caja de grapas para bloquear el cartucho en su sitio. NOTAS: • • No extraiga la cinta del cartucho antes de introducirlo en la caja. Asegúrese de que el nuevo cartucho de grapas se encuentra bien bloqueado dentro de la caja de grapas. Apriete hacia abajo la tapa de la caja de grapas hasta oir el "clic" que indica que el cartucho de grapas está cerrado 7. Retire la cinta del cartucho de grapas tirando de ella en línea recta. 8. Introduzca la caja de grapas. Empuje la caja de grapas hasta que haga clic en su sitio. 9. Empuje de nuevo la sección de grapadora en el interior del finalizador. 10. Cierre la cubierta delantera. NOTA: 1-64 Realice una prueba de impresión o copia en el modo de ordenación con grapado para asegurarse de que se realiza correctamente el grapado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación Eliminación de atascos de grapas 1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la unidad principal. 2. Abra la cubierta delantera. 3. Gire el tirador C de rotación del rodillo como se muestra en la ilustración hasta que se vea la indicación azul. Tirador C de rotación del rodillo Azul 4. Extraiga el papel del compilador de la grapadora. 5. Si se había seleccionado la encuadernación, abra la cubierta de la sección de encuadernador. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-65 Información general 6. Retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 7. Cierre la cubierta de la sección de encuadernador. 8. Extraiga la sección de grapadora. 9. Gire el tirador A de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para mover la unidad de grapado hacia delante. Gire el tirador de rotación del rodillo hasta que la marca de triángulo quede alineada con el índice. Tirador A de rotación del rodillo Unidad de grapado 10. Retire la caja de grapas. 1-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación 11. Levante la palanca situada en el extremo de la caja de grapas. Saque la grapa superior si está doblada. Si quedan grapas dobladas, volverá a producirse un atasco. Devuelva la palanca a su posición original. 12. Instale de nuevo la caja de grapas. Empuje la caja de grapas hasta que haga clic en su sitio. 13. Empuje de nuevo la sección de grapadora en el interior del finalizador. 14. Cierre la cubierta delantera. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-67 Información general 15. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal. NOTA: Realice una prueba de impresión o copia en el modo de ordenación con grapado para asegurarse de que se realiza correctamente el grapado. Eliminación de los restos de papel resultantes de la perforación (cuando hay una unidad perforadora instalada) 1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la unidad principal. 2. Extraiga el contenedor de recogida de residuos resultantes del perforado y vacíelo. Deseche dichos residuos en una bolsa de plástico u otro recipiente, procurando que no se dispersen. 3. Devuelva el contenedor de recogida de residuos resultantes del perforado a su posición original. 1-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación 4. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal. Atasco en el finalizador de encuadernación Cuando se produzca un atasco en el finalizador de encuadernación, elimine el papel atascado siguiendo el procedimiento siguiente: 1. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo para retirarlo de la unidad principal. NOTA: El finalizador de encuadernación y la máquina se encuentran conectados en la parte posterior. Tenga cuidado cuando los separe. 2. Retire el papel atascado de la unidad principal. Tras extraer el papel atascado, abra y cierre la unidad dúplex inversora para reiniciar el indicador de atascos. (“Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida” paso 1 de “Zona de fusión” en página 1-52 o paso 4 en página 1-53.) 3. Si no había papel atascado en el paso 2, tire hacia Ud. del tirador B de rotación del rodillo presente en la unidad de perforación para girarlo. (Solamente cuando hay una unidad de perforación opcional instalada). Tirador B de rotación del rodillo Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Al girar el tirador B de rotación del rodillo se libera el papel atascado. 1-69 Información general 4. Abra la cubierta superior. 5. Retire el papel atascado. Extraiga suavemente el papel, procurando no rasgarlo. 6. Cierre la cubierta superior. 7. Extraiga el papel atascado del compilador de la grapadora. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 8. Abra la cubierta de la sección de encuadernador. 1-70 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación 9. Retire el papel atascado. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 10. Abra la cubierta delantera. 11. Gire el tirador de rotación del rodillo en la dirección de la flecha. 12. Retire todo el papel atascado de la bandeja del encuadernador. Procure no romper el papel atascado durante su extracción. 13. Cierre la cubierta de la sección de encuadernador. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-71 Información general 14. Cierre la cubierta delantera. 15. Empuje el finalizador de encuadernación contra la unidad principal. Resolución de problemas del finalizador de encuadernación Verifique la lista siguiente antes de solicitar asistencia técnica. Problema La posición de grapado no es correcta (incluyendo el encuadernador) No funciona el finalizador de encuadernación. 1-72 Comprobación Solución o causa ¿No se ha ajustado correctamente la posición de grapado? Compruebe los ajustes para la posición de grapado. (Consulte las páginas 1-73 y 1-75.) ¿Está abierta alguna de las cubiertas del finalizador de encuadernación? Cierre todas las cubiertas. (Consulte las páginas 1-70 y 1-71.) ¿Se visualiza algún mensaje que indique la necesidad de retirar papel del compilador de la grapadora? Retire todo el papel restante del compilador de la grapadora como se describe en el paso 4 de página 1-65. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación Problema No se puede realizar el grapado (incluyendo el encuadernador). Las posiciones de perforación no son correctas*1 No se puede efectuar la perforación.* Comprobación Solución o causa ¿Se visualiza algún mensaje que indique la conveniencia de verificar la unidad de grapado? Retire las grapas atascadas. (Vea la sección página 1-65.) ¿Se visualiza algún mensaje que indique que hay que agregar grapas? Sustituya el cartucho de grapas. (Vea la sección página 1-63.) Compruebe que se ha instalado un cartucho de grapas. (Vea la sección página 1-63.) ¿Están incluidos diferentes tamaños de papel? No se puede realizar el grapado con papel de diferentes tamaños. ¿Presenta el papel una gran ondulación, lo que evita el grapado? Las diferencias en la calidad y el tipo de papel podrían provocar un ondulado no deseado del papel de salida. Retire el papel de la bandeja o de la bandeja manual, déle la vuelta y vuelva a cargarlo de tal forma que se inviertan los bordes superior e inferior. No está fijada la función de perforación para las posiciones de perforación correctas. Verifique las posiciones de perforación permitidas. ¿Se visualiza algún mensaje que indique la conveniencia de verificar el módulo de perforación? Elimine los residuos resultantes del perforado. (Vea la sección página 1-68.) ¿Se han juntado diferentes tamaños de papel? No es posible la perforación cuando se juntan diferentes tipos de papel. El papel presenta una gran ondulación y el papel de salida no aparece perforado. Las diferencias en la calidad y el tipo de papel podrían provocar un ondulado no deseado del papel de salida. Retire el papel de la bandeja o de la bandeja manual, dele la vuelta y vuelva a cargarlo de tal forma que se inviertan los bordes superior e inferior. * Cuando hay un módulo de perforación instalado Manual de referencia rápida de la posición de grapado para la salida dúplex Existe interrelación entre la orientación del papel de copia, los originales, los datos del original escaneado y la selección de la posición de encuadernación. En la tabla siguiente se muestran estas relaciones. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-73 Información general Orientación del original o de los datos Página 1 Páginas 1 y 2 con dúplex Resultado de la salida Grapado de una posición Grapado de dos posiciones No es posible utilizar el grapado de dos posiciones con el borde más corto. Grapado de una posición Grapado de dos posiciones No es posible utilizar la encuadernación superior con el grapado de dos posiciones Encuadernación superior Encuadernación a la derecha Impresión de orientación vertical Encuadernación a la izquierda Encuadernación a la izquierda Grapado de una posición Grapado de dos posiciones No es posible utilizar el grapado de dos posiciones con el borde más corto. Grapado de una posición No es posible utilizar la encuadernación a la izquierda con el grapado de dos posiciones Grapado de una posición Encuadernación superior Encuadernación a la derecha Impresión de orientación horizontal 1-74 Página 2 Grapado de dos posiciones No es posible utilizar el grapado de dos posiciones con el borde más corto. Grapado de una posición No es posible utilizar la encuadernación a la derecha con el grapado de dos posiciones Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Finalizador de encuadernación Relación entre imagen impresa y encuadernador Existe interrelación entre la orientación del papel de copia, los originales, los datos del original escaneado y la selección de la posición de encuadernación. En la tabla siguiente se muestran estas relaciones. Orientación del original o de los datos Encuadernación a la izquierda Encuadernación a la derecha Impresión de orientación horizontal Encuadernación Encuadernación a la izquierda a la derecha Impresión de orientación vertical Página 1 Página 2 Páginas 1 y 2 con dúplex Página 1 Página 2 Páginas 3 y 4 con dúplex Resultado de la salida Igual que en el caso anterior Página 1 Página 2 Páginas 1 y 2 con dúplex Página 1 Página 2 Páginas 3 y 4 con dúplex Igual que en el caso anterior Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-75 Información general Alimentador de alta capacidad El alimentador de alta capacidad puede contener aproximadamente 3500 hojas (80 g/m² (21 libras)) de papel tamaño A4 (8½ x 11 pulg.). (Para los tipos de papel que pueden cargarse en el alimentador de alta capacidad, consulte “Alimentador de alta capacidad” en las especificaciones (página 1-33)). Denominación del componente Cubierta superior Abrir para eliminar atascos. Palanca de liberación NOTAS: • • No coloque objetos pesados sobre el alimentador de alta capacidad ni haga presión sobre ella. Para instalar el alimentador de alta capacidad, también debe instalarse el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas opcional o la unidad con 3 bandejas. Carga de papel en el alimentador de alta capacidad 1. Extraiga la bandeja hasta que se detenga. Cuando la bandeja se encuentre en funcionamiento, no aplique excesiva fuerza para extraerla. La bandeja podría resultar dañada. 1-76 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Alimentador de alta capacidad 2. Coloque el papel en el centro de la mesa de papel. La pila de papel no debe ser más alta que la línea indicadora (hasta 3500 hojas de papel estándar Xerox (80 g/m² (21 libras)). Si se ha modificado el tipo de papel, asegúrese de cambiar los ajustes apropiados como se describe en “Ajuste del tipo de papel (con la excepción de la bandeja manual)” (Consulte la página 1-35). 3. Empuje la bandeja firmemente en todo su recorrido en el interior de la máquina. La mesa de papel se elevará automáticamente hasta la posición de introducción del papel. Atasco en el alimentador de gran capacidad Cuando se produzca un atasco en el alimentador de alta capacidad, elimine el papel atascado siguiendo el procedimiento siguiente: 1. Mientras sujeta la palanca de liberación de la bandeja, deslice con cuidado el alimentador de alta capacidad para alejarla de la unidad principal hasta que se detenga. Palanca de liberación 2. Retire el papel atascado de la unidad principal y del alimentador de alta capacidad. Cubierta lateral superior derecha Si el papel se encuentra atascado en el interior de la máquina y no puede sacarse, abra la cubierta lateral y proceda a su extracción. (Vea la sección “Atasco en la zona de transporte, zona de fusión y zona de salida” en la página 1-51.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-77 Información general 3. Abra la cubierta superior. 4. Retire el papel atascado. Asegúrese de no romper el papel atascado durante su extracción. Tras retirar el papel, cierre la cubierta superior. 5. Empuje el alimentador de alta capacidad hacia la unidad principal y engánchela en su sitio. Empuje suavemente el alimentador de alta capacidad hasta que se detenga. 6. Si no se encuentra el atasco de papel en el paso 2, extraiga la bandeja. 1-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Alimentador de alta capacidad 7. Retire el papel atascado. 8. Empuje suavemente la bandeja hacia su sitio. La mesa de alimentación papel se elevará automáticamente hasta la posición de introducción del papel. Asegúrese de que se ha borrado la pantalla de atasco de papel y de que aparece la pantalla de mensajes normal. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 1-79 Información general 1-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2 Funcionamiento de la copiadora Antes de realizar copias En este capítulo se proporciona información básica necesaria para utilizar las funciones de copiadora de la máquina. Le rogamos que lea este capítulo antes de realizar las copias. Denominación de los componentes y funciones (el alimentador DADF) Exterior Área de salida del DADF Los originales terminados salen por aquí. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-1 Funcionamiento de la copiadora Bandeja del DADF Coloque aquí los originales para la alimentación automática (página 2-5). Guías de originales Cubierta de la zona de alimentación de documentos Cubierta lateral derecha del DADF Ajuste estas guías según el tamaño de los originales (página 2-5). Ábrala para retirar originales atascados en esta zona (página 2-79). Ábrala para retirar originales atascados (página 2-79). Bandeja de inversión Extraer para eliminar originales atascados. Cristal de exposición Todos los originales que no puedan copiarse desde el alimentador DADF deben copiarse desde aquí. Panel táctil (pantalla principal del modo de copia) La pantalla principal del modo de copia muestra los mensajes y teclas necesarios para la copia, así como los ajustes que pueden seleccionarse. Pulse una tecla para realizar una selección. Al pulsar la tecla [COPIAR], se visualizará la pantalla principal del modo de copia.* * Excepto cuando se visualice la pantalla de ajustes personalizados. / 1 2 La pantalla de la izquierda muestra la máquina con el módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y la unidad dúplex inversora instalados. 3 La imagen será diferente dependiendo del equipamiento instalado. 4 5 Pantalla de mensajes 2-2 6 7 8 9 10 Aquí se visualizan los mensajes de estado básico. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Denominación de los componentes y funciones (el alimentador DADF) Zona de visualización de la tecla [INTERRUPCIÓN] Cuando esté disponible la copia con interrupción, la tecla [INTERRUPCIÓN] se visualizará aquí. Cuando se esté realizando una tarea de copia con interrupción, se visualizará aquí una tecla [CANCELAR] para ser utilizada en la cancelación de la interrupción de las tareas de copiado. Visualización de la cantidad de copias Se visualiza el número de copias seleccionado antes de presionar la tecla [START] o el número de copias restantes después de haber presionado la tecla [COMENZAR]. Puede realizarse una única copia cuando se visualiza "0". Visualización del ratio de copia Se utiliza para seleccionar la proporción de ampliación o reducción de la copia (página 2-30). Ficha Exposición Visualización de la selección de papel Púlsela para ajustar la exposición de la copia (página 2-25). Se utiliza para seleccionar el tamaño del papel (página 2-13, 2-22). La pantalla muestra la ubicación de las bandejas de papel, el tamaño del papel de dichas bandejas y la cantidad aproximada de papel cargado en cada bandeja. La cantidad aproximada de papel de cada bandeja se indica por medio de Ficha Original Visualización de copias a 2 caras . Púlsela para introducir manualmente el tamaño del original (página 2-8). Se utiliza para seleccionar el modo de copia a 2 caras (páginas 2-19, 2-24). Ficha Modos especiales Púlsela para mostrar la pantalla de selección de modos especiales (página 2-37). Visualización de la salida Se utiliza para seleccionar ordenación, grupo y ordenación con grapado (páginas 2-13, 2-23). NOTA: Para obtener una descripción del panel de control, consulte la página 1-14. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-3 Funcionamiento de la copiadora DADF El alimentador DADF se puede utilizar para alimentar originales automáticamente y generar copias continuas. Ambas caras de los originales en hojas a dos caras pueden escanearse sin tener que dar la vuelta manualmente a dichos originales. Esta prestación es conveniente para realizar copias de una gran cantidad de originales. Originales aceptables Cuando se utiliza el alimentador DADF, pueden colocarse hasta 40 originales del mismo tamaño (espesor máximo de la pila de 4 mm o 30 originales con gramaje de 90 g/m² (24 lbs.)). Tamaño y peso de los originales aceptables A5 o 5½” x 8½” Tamaño de original: 148.5 x 210 mm) A3 o 11” x 17” 297 x 420 mm) Peso (gramaje): 56 g/m² 90 g/m² g/m²... peso de una hoja de papel de 1 m² Notas acerca del uso del alimentador DADF • • • • Utilice originales dentro de los rangos de tamaño y peso especificados. La utilización de originales fuera del rango especificado puede causar el atascamiento del original. Antes de cargar originales en la bandeja del alimentador DADF, asegúrese de que se han extraído todas las grapas o clips. Si los originales presentan manchas de humedad de líquido corrector, tinta o pegamento de correcciones de edición, asegúrese de que están secos antes de introducirlos. De lo contrario, el interior del alimentador DADF o el cristal de exposición podrían mancharse. Para evitar la incorrecta detección de tamaño del original, los atascamientos o manchas en las copias, utilice lo siguiente como una guía para la alimentación de originales. Las películas para transparencias, papel vegetal, papel carbón, papel térmico u originales impresos con cinta entintada de transferencia térmica no deben ser introducidos a través del alimentador DADF. Los originales a introducir en el alimentador no deben estar dañados, arrugados ni doblados, ni deben tener papeles pegados flojos ni cortes. 2-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Colocación de los originales Colocación de los originales Cuando utilice el alimentador DADF 1. Ajuste las guías según el tamaño de los originales. 2. Coloque los originales cara arriba en la bandeja del DADF. Coloque los originales en la ranura de alimentación hasta el fondo. No exceda la línea de altura máxima marcada en la guía de originales. Cuando utilice el cristal de exposición Abra la cubierta de documentos, coloque el original cara abajo en el cristal de exposición y cierre la cubierta de documentos. Detector de tamaño del original NOTAS: • • No coloque objeto alguno bajo el detector de tamaño del original, porque podría ser dañado o no ser detectado adecuadamente dicho tamaño del original. Si hay un original en la bandeja del DADF, quítelo. De lo contrario, se escaneará el original colocado en la bandeja del DADF en lugar del original colocado en el cristal de exposición. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-5 Funcionamiento de la copiadora [Cómo colocar el original] Coloque el original en la posición adecuada que se muestra más abajo según su tamaño. (Centre el original en la escala de centrado). Escala del original Escala de centrado A4 / 8½x11 Escala del original Escala de centrado A3 / 11x17 B4 / 8½x14 A4 R / 8½x11 R A5 / 5½x8½ NOTA: Función de detección del tamaño del original Puede seleccionarse uno de los cuatro grupos de tamaños de original estándar mostrados más adelante para la detección por medio de la función de detección del tamaño del original. El ajuste inicial dispuesto en fábrica es “AB-1 (INCH-1)”. Dicho ajuste puede modificarse utilizando “CONFIGURACIÓN DETECTOR DE TAMAÑO ORIGINAL” en los programas del operador principal. Tamaños de original detectables Grupo Bandeja del DADF (para alimentación con inversión automática) o cristal de exposición 1 INCH - 1 11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.* 2 INCH - 2 11 x 17 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.* 3 AB - 1 A3, A4, A4R, A5, B4, B5, B5R 4 AB -2 A3, A4, A4R, A5, B5, B5R, 8½ x 13 pulg. * Cuando se utiliza el DADF, estos tamaños solamente se admiten para originales a una cara. 2-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Colocación de los originales Orientación estándar en la colocación del original Coloque los originales en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición, de forma que la parte superior y la parte inferior del original se encuentren situadas como se muestra en la ilustración. De lo contrario, las grapas estarán incorrectamente colocadas y algunas prestaciones especiales podrían no ofrecer el resultado esperado. [Ejemplo 1] Bandeja del DADF Cristal de exposición Parte superior Parte superior Parte inferior Parte inferior [Ejemplo 2] Bandeja del DADF Parte inferior Parte superior Cristal de exposición Parte superior Parte inferior * Cuando se coloca el original como se muestra en el ejemplo 2 y se va a realizar el grapado, oriente la parte superior del original como se muestra a continuación. Bandeja del DADF Parte superior Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Parte inferior Cristal de exposición Parte inferior Parte superior 2-7 Funcionamiento de la copiadora Rotación automática de imágenes en la copia: copia con rotación Si la orientación de los originales y la del papel de la copia son diferentes, la imagen original se girará 90°automáticamente y se copiará. (Cuando una imagen se rote, se visualizará un mensaje.) Si se selecciona una función no adecuada para la rotación, como ampliar la copia hasta un tamaño superior a A4 (8½ x 11 pulg.) o la ordenación con grapado mediante el finalizador de encuadernación, la rotación no se podrá llevar a cabo. [Ejemplo] Orientación del original Orientación del papel Boca abajo Copia tras rotación Boca abajo Esta función opera tanto en el modo de selección automática de papel como en el modo automático de imagen. (La copia con rotación se puede desactivar con un programa de operador principal). Selección del tamaño del original Puede especificar manualmente el tamaño del original en el caso de que no se detecte o no se muestre el tamaño correcto del mismo. Haciendo que la máquina reconozca el tamaño del original, puede conseguir que la función de selección automática de selección de la proporción (página 2-28) establezca automáticamente una proporción de ampliación o reducción adecuada para el tamaño de papel seleccionado. Coloque el original en la bandeja del DADF o en el cristal de exposición y siga los pasos siguientes. 1. Pulse la ficha ORIGINAL. 2-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección del tamaño del original 2. Introduzca el tamaño del original. Si el original tiene un tamaño estándar, pulse la tecla correspondiente al tamaño del mismo. [MANUAL] y la tecla de tamaño del original pulsada aparecen resaltados. OK A5 A4 A5R A4R AB B5 B4 PULGADA B5R A3 TAMAÑO ESTÁNDAR ENTRADA DE TAMAÑO Si desea seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la tecla [AB/PULGADA] y, a continuación, pulse la tecla del tamaño del original deseado. La tecla [PULGADA] aparece resaltada y se muestran la teclas de tamaños en pulgadas. Para regresar a la paleta AB, pulse una vez más la tecla [AB/PULGADA]. OK 51/2X81/2 81/2 X13 51/2X81/2R 81/2 X14 AB 11X17 PULGADA 1/ 2 8 X11 81/2X11R TAMAÑO ESTÁNDAR ENTRADA DE TAMAÑO Si el original no tiene un tamaño estándar, pulse la ficha [ENTRADA DE TAMAÑO] e introduzca las dimensiones X (ancho) e Y (largo) del original con la tecla o . X Inicialmente se selecciona la dimensión X (ancho). OK Y X 420 (64 432) mm Y 297 (64 297) mm TAMAÑO ESTÁNDAR Pulse la tecla Y ( (largo). ENTRADA DE TAMAÑO ) e introduzca la dimensión Y Se pueden introducir originales comprendidos entre estos tamaños: Al usar el DADF Al usar el cristal de exposición X (dirección horizontal) 143 a 432 mm (5¾ x 17 pulg.) 64 a 432 mm (2½ a 17 pulg.) Y (dirección vertical) 130 a 297 mm (5 1/8 pulg. a 11¾ pulg.) 64 a 297 mm (2½ pulg. a 11¾ pulg.) 3. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla inicial. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-9 Funcionamiento de la copiadora Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales Se pueden memorizar hasta 9 tamaños especiales de originales. Los tamaños memorizados se pueden recuperar fácilmente y no se borran cuando se apaga la máquina. Memorizando un tamaño de original utilizado frecuentemente se ahorra el tiempo de tener que volver a ajustar el tamaño cada vez que copia un documento de ese mismo tamaño. Para cancelar el almacenamiento de una operación de memorizar, utilizar o borrar un tamaño de original, pulse la tecla [CA]. Memorización o borrado de un tamaño de original 1. Pulse la ficha ORIGINAL. 2. Pulse la tecla [TAMAÑO PERSON.]. AB AUTO. PULGADA MANUAL TAMAÑO PERSON. DE TAMAÑO AUTO. EXPOSICIÓ AUTO. A4 SELEC. PAP 100% RATIO DE C 3. Pulse la tecla [GUARDAR/BORRAR]. AUTO MANUA TAMAÑ PERSO AMAR 2-10 GUARDAR/BORRAR Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Memorización, borrado y utilización de tamaños de originales 4. Pulse la tecla de tamaño de original ( X68 ) que quiere memorizar o borrar. Para memorizar un tamaño de original, pulse una tecla Y78 que no muestre ningún tamaño ( ). Las teclas que ya tienen un tamaño memorizado mostrarán el tamaño memorizado ( RELLAMAR X68 Y78 ). GUARDAR/BORRAR Para borrar o cambiar un tamaño memorizado, pulse la tecla que quiera borrar o cambiar. • • Si está memorizando un tamaño de original, vaya al paso 5. Para borrar o cambiar un tamaño de original, vaya al paso 7. 5. Introduzca las dimensiones X (ancho) e Y (largo) del original con las teclas . X CANCELAR OK Y A X 420 (64 432) mm Y 297 (64 297) mm RELLAMAR Inicialmente se selecciona la dimensión X (ancho). Introduzca la dimensión X y, a continuación, pulse la tecla ( ) para introducir la dirección Y. Para la dimensión X se puede introducir una anchura de 64 a 432 mm y una longitud de 64 a 297 para la dimensión Y. GUARDAR/BORRAR 6. Pulse la tecla [OK]. El tamaño de original introducido en el paso 5 se memoriza en la tecla seleccionada en el paso 4. Para salir, pulse la tecla [OK]. 7. Cuando en el paso 4 pulse una tecla que muestre un tamaño de original, se mostrará un mensaje con las teclas [CANCELAR], [BORRAR] y [MEMORIZAR]. • • • Para cancelar el procedimiento, pulse la tecla [CANCELAR]. Para borrar el tamaño de original seleccionado, pulse la tecla [BORRAR]. Para cambiar el tamaño de original memorizado en la tecla, pulse la tecla [MEMORIZAR]. Aparecerá la pantalla del paso 5 para permitir cambiar el tamaño. 8. Para salir, pulse la tecla [OK]. Utilización de un tamaño de original memorizado 1. Siga los pasos 1 a 2 de “Memorización o borrado de un tamaño de original”. 2. Pulse la tecla del tamaño de original que quiera utilizar. X68 Y78 RELLAMAR GUARDAR/BORRAR 3. Pulse la tecla [OK]. Se recupera el tamaño de original memorizado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-11 Funcionamiento de la copiadora Procedimiento básico para realizar copias En esta sección se explican los procedimientos para utilizar las funciones básicas de copia, incluyendo copias normales y copias reducidas/ampliadas. Copia normal En esta sección se describe el procedimiento normal de copia Copia desde el alimentador DADF NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear durante la copia con ordenación” en la página 2-16.) Copias a una cara de originales a una cara Original Copia 1. Coloque los originales en la bandeja del DADF. (páginas 2-5 a 2-10) 2-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal 2. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo 1 Æ 1 cara. 3. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el original. (*Nota) La bandeja seleccionada se resaltará o aparecerá el mensaje "COLOQUE EL PAPEL xxxxxx." Si aparece este mensaje, cargue papel del tamaño necesario en una bandeja de papel. Incluso si se visualiza el mensaje anterior, la copia puede realizarse en el papel seleccionado actualmente. (*Nota) Deben satisfacerse los siguientes requisitos: Se colocan originales de tamaño estándar (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R o A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R o 5½ x 8½ pulg.)) y la función de selección automática del papel está activada. A4 NORMAL B4 RECICLADO A3 NORMAL Si se van a copiar originales con tamaño distinto a los anteriores, seleccione manualmente el tamaño de papel deseado, pulsando la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y pulsando seguidamente la tecla de selección del papel deseado. La tecla seleccionada se destacará y se cerrará la pantalla de selección del papel. Para cerrar la pantalla de selección del papel sin realizar ninguna selección, pulse la tecla [OK]. 4. Seleccione el modo de salida deseado (vea página 2-17). El modo de ordenación es el modo predeterminado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-13 Funcionamiento de la copiadora 5. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado. Pueden configurarse hasta 999. Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse si el visor del número de copias muestra "0". Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error. 6. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( NEGRO ( )] o [INICIO DE COPIA EN )]. Si se pulsa la tecla [C] mientras se están escaneando los originales, el escaneado se detendrá. Si la copia ya había comenzado, la copia y el escaneado se detendrán una vez que el original en progreso haya pasado a la zona de salida de originales. En estos casos, la cantidad de copias se reiniciará a "0". NOTA: 2-14 El modo de copia de una cara a una cara se ajusta por defecto en la configuración inicial. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal Restricciones de salida para el modo de copia Modo de copia a dos caras Tamaño de original/papel Adición de memoria (128 MB o 256 MB) Ordenar Ordenar Grupo Grupo Modo de salida Copia en color Copia a una cara Sin adición de memoria Copia en blanco y negro Hasta A3 (11 x 17 pulg.) A3W (12 x 18 pulg.)* Hasta A3 (11 x 17 pulg.) A3W (12 x 18 pulg.)* Hasta A4 (8½ x 11 pulg.) Copia a dos caras automática Copia en color B4, A3 (8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.) A3W (12 x 18 pulg.)* Copia en blanco y negro Hasta A3 (11 x 17 pulg.) A3W (12 x 18 pulg.)* : copia posible usando la configuración seleccionada : copia imposible * No puede utilizarse el alimentador DADF para copiar un original de tamaño A3W (12 x 18 pulg.). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-15 Funcionamiento de la copiadora Directrices para el número de originales que se pueden escanear durante la copia con ordenación Al utilizar el modo de copia con ordenación, se escaneará en la memoria el número de páginas mostrado en la tabla que aparece más adelante y se realizará el número de copias fijado. (Tenga en cuenta que los números mostrados más abajo son directrices de tipo general. El número real de páginas de original que puede escanearse en la memoria variará dependiendo del contenido de los originales.) Modo de salida Tipo de original Original en color (generalmente texto) Copia en color Original en color (texto y fotos) Original en color (foto) Copia en blanco y negro 2-16 Original de texto Tamaño de original Adición de memoria Sin adición de memoria 128 MB 256 MB Hasta A4 (8½ x 11 pulg.) 100 180 B4, A3 (8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.) 50 90 A3W (12 x 18 pulg.) 41 74 Hasta A4 (8½ x 11 pulg.) 37 64 B4, A3 (8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.) 18 32 A3W (12 x 18 pulg.) 15 26 Hasta A4 (8½ x 11 pulg.) 21 37 B4, A3 (8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.) 10 18 A3W (12 x 18 pulg.) 8 15 Hasta A4 (8½ x 11 pulg.) 400 680 B4, A3 (8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.) 200 340 A3W (12 x 18 pulg.) 165 280 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal Salida de las copias (ordenar y grupo) 1. Coloque el original en el cristal de exposición o en la bandeja del DADF. 2. Con las teclas numéricas, introduzca el número deseado de copias (<n>). 3. En la pantalla Salida, pulse la tecla [ORDENAR] o la tecla [GRUPO]. NOTA: • • Cuando se coloca el original en la bandeja del DADF, se selecciona automáticamente "Ordenar". Cuando se coloca el original sobre el cristal de exposición, se selecciona automáticamente "Grupo". 4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Se imprimen las copias. • • Si se ha seleccionado “Ordenar”, se imprimirán <n> juegos de copias. Si se ha seleccionado “Grupo”, se imprimirán <n> copias de cada página. Acerca de la función de agrupado Esta función separa cada conjunto de copias del anterior en la bandeja de salida, haciendo más sencilla la separación de los juegos de copias. (El agrupado puede funcionar como salida en la bandeja central o en la bandeja agrupadora del finalizador de encuadernación). Función de agrupado desactivada Función de agrupado activada 1. Pulse la tecla [Más] en la pantalla Salida. 2. Pulse [BANDEJA CENTRAL]. LISTA PARA COPIAR. SALIDA ORDENAR 0 INTERRUPCIÓN AGRUPADO BANDEJA IZQUIERDA OK BANDEJA ESTÁNDAR GRUPO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-17 Funcionamiento de la copiadora 3. Pulse [AGRUPADO]. 4. Pulse [OK]. LISTA PARA COPIAR. ORDENAR 0 INTERRUPCIÓN SALIDA AGRUPADO BANDEJA IZQUIERDA OK BANDEJA ESTÁNDAR GRUPO Selección de la bandeja de salida Cuando la tecla [BANDEJA IZQUIERDA] de la ilustración anterior se encuentra destacada, la salida de la copia se envía hacia la bandeja situada en la parte izquierda de la máquina (la bandeja izquierda). Cuando la tecla [BANDEJA ESTÁNDAR] se encuentra destacada, la salida de la copia se envía hacia la bandeja central. Pulse la tecla de la bandeja que desee utilizar para la salida de las copias. Activación de la función de agrupado La función de agrupación funciona cuando aparece una marca en la casilla [AGRUPADO], que se visualiza pulsando la tecla [BANDEJA ESTÁNDAR]. (Si no aparece la marca, toque la casilla.) Anchura de agrupado: aprox. 30 mm. (El papel A3W (12 x 18 pulg.) no puede separarse mediante agrupado.) 2-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal Copia automática a dos caras desde el DADF Cuando está instalado un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex inversora, son posibles las siguientes funciones de copia automática a dos caras. El papel de copia se gira automáticamente, permitiendo copiar fácilmente en dos caras. NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear durante la copia con ordenación” en la página 2-16.) Original Copia Pueden seleccionarse los siguientes modos a dos caras: 1.Copia automática a dos caras a partir de originales a una cara. 2.Copia automática a dos caras a partir de originales a dos caras 3.Copia automática a una cara a partir de originales a dos caras Esta función puede utilizarse aunque no se haya instalado un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y/o una unidad dúplex inversora. 1. Coloque los originales en la bandeja del DADF. (páginas 2-5 a 2-10) 2. En la pantalla Copia a doble cara, seleccione un modo de copia a 2 caras. Nota: Si se desea usar el modo 2 Æ 1 cara, primero debe pulsar la tecla [Más]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-19 Funcionamiento de la copiadora 3. Seleccione el modo de copia dúplex deseado. LISTA PARA COPIAR. INTERRUPCIÓN DOBLE CARA OK CAMBIO DE ENCUADERN. La pantalla izquierda muestra la pantalla cuando hay instalado un DADF, un módulo dúplex/unidad de 2 bandejas y una unidad dúplex inversora. La visualización variará, dependiendo del equipamiento instalado. Si se toca una tecla de copia para un modo que no puede ser seleccionado, sonará un pitido doble. Ejemplo de original con orientación vertical Ejemplo de original con orientación horizontal 4. La imagen a copiar en la segunda cara de las copias a dos caras puede ser invertida, de forma que las copias a dos caras resultantes se encuentren en la orientación correcta para su encuadernación por la parte superior. Para la encuadernación superior, pulse la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] de la pantalla de selección de copia a dos caras. 5. Pulse la tecla [OK]. OK CAMBIO DE ENCUADERN. Realice las selecciones y proceda como en los pasos 3 al 6 de las páginas 2-13 y 2-14. 2-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal Copia desde el cristal de exposición Al copiar originales que no se pueden introducir desde el DADF, tales como originales gruesos, abra la cubierta de documentos y copie los originales desde el cristal de exposición. NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear durante la copia con ordenación” en la página 2-16.) Copias a una cara de originales a una cara Original Copia 1. Coloque un original sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10). Detector de tamaño del original NOTA: No coloque objeto alguno bajo el detector de tamaño del original, porque podría ser dañado o no ser detectado adecuadamente dicho tamaño del original. [Cómo colocar el original] Coloque el original en la posición adecuada que se muestra más abajo según su tamaño. ( Centre el original en la escala de centrado). Escala del original Escala de centrado A4 / 8½x11 A3 / 11x17 B4 / 8½x14 Escala del original Escala de centrado A4 R / 8½x11 R A5 / 5½x8½ Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-21 Funcionamiento de la copiadora 2. Asegúrese de que se ha seleccionado el modo 1 Æ 1 cara. 3. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el original (establecido en la ficha ORIGINAL). (Vea la nota*.) La bandeja seleccionada se resaltará o aparecerá el mensaje "COLOQUE EL PAPEL xxxxxx." Si aparece este mensaje, cargue papel del tamaño necesario en una bandeja de papel. Incluso si se visualiza el mensaje anterior, la copia puede realizarse en el papel seleccionado actualmente. (*Nota) Deben satisfacerse los siguientes requisitos: Se fijan originales de tamaño estándar (A3, B4, A4, A4R, B5, B5R o A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R o 5½ x 8½ pulg.)) y se habilita la función de selección automática del papel. 2-22 A4 NORMAL B4 RECICLADO A3 NORMAL Si se van a copiar originales con tamaño distinto a los anteriores, seleccione manualmente el tamaño de papel deseado, pulsando la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y pulsando seguidamente la tecla de selección del papel deseado. La tecla seleccionada se destacará y se cerrará la pantalla de selección del papel. Para cerrar la pantalla de selección del papel sin realizar ninguna selección, pulse la tecla [OK]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Copia normal 4. Seleccione el modo de salida deseado. (Vea la sección página 2-17.) Cuando se detecte un documento en el cristal de exposición, se seleccionará automáticamente el modo de grupo. Para seleccionar la copia con ordenación, pulse la tecla [Más] en la pantalla SALIDA, después la tecla [ORDENAR] de la pantalla visualizada, y, finalmente, la tecla [OK]. NOTA: Si se pulsan la teclas [ORDENAR] o [GRUPO], se resalta el icono correspondiente. Para borrar la visualización del icono, pulse la tecla [CA]. Tenga en cuenta que serán canceladas todas las selecciones realizadas hasta ese momento. 5. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado. Pueden configurarse hasta 999. Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse si el visor del número de copias muestra "0". Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error. 6. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( NEGRO ( )] o [INICIO DE COPIA EN )]. Sustituya el original por el original siguiente y pulse la tecla [COMENZAR]. Repita esta operación hasta que se hayan escaneado todos los originales. 7. Pulse la tecla [READ-END]. Si seleccionó “Ordenar" para la salida en el paso 4, es necesario pulsar la tecla [READ-END]. COLOQUE EL SIGUIENTE ORIGINAL. PULSE [START]. CUANDO FINALICE, PULSE [READ-END]. READ-END Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-23 Funcionamiento de la copiadora Copia automática a dos caras desde el cristal de exposición Cuando está instalado un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex inversora, son posibles las siguientes funciones de copia automática a dos caras. El papel de copia se gira automáticamente, permitiendo copiar fácilmente en dos caras. NOTA: Existen ciertas restricciones, dependiendo de la cantidad de memoria instalada y de los ajustes de la copia. (Vea “Restricciones de salida para el modo de copia” en la página 2-15 y “Directrices para el número de originales que se pueden escanear durante la copia con ordenación” en la página 2-16.) Original Copia 1. Coloque un original sobre el cristal de exposición. (página 2-5 a 2-10) 2. En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [2 Æ 2 CARA]. 3. En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [1 Æ 2 CARA]. Ejemplo de original con orientación vertical Ejemplo de original con orientación horizontal Al realizar copias automáticas a dos caras a partir de un original a una cara con orientación vertical y de tamaño A3 (11 x 17 pulg.) o B4 (8½ x 14 pulg.), o cuando las caras delantera y posterior de un original a dos caras se copian hacia atrás: 2-24 a) En la pantalla COPIA DOBLE CARA, pulse la tecla [Más]. b) Pulse la tecla [CAMBIO DE ENCUADERN.] Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes de exposición 4. Pulse la tecla [OK]. OK CAMBIO DE ENCUADERN. Realice las selecciones y proceda como en los pasos 3 al 7 de las páginas 2-22 y 2-23. Ajustes de exposición Esta copiadora tiene siete modos de exposición entre los que elegir: AUTO, TEXTO/ FOTO IMPR., TEXTO/FOTO, TEXTO, FOTOGRAFÍA, FOTOGRAFÍA IMPRESA y MAPA. [AUTO.] Este es el ajuste inicial estándar de esta copiadora. Cuando se realiza una copia en blanco y negro, la exposición se ajusta automáticamente para obtener la mejor calidad de imagen. Cuando se realiza una copia a todo color, la imagen se ajustes del mismo modo al seleccionar [TEXTO/FOTO IMPR.] (ajustes iniciales). [TEXTO/FOTO IMPR., TEXTO/FOTO, TEXTO, FOTOGRAFÍA, FOTOGRAFÍA IMPRESA y MAPA]. La exposición puede ajustarse de forma manual en 9 pasos. 1. Pulse la ficha EXPOSICIÓN. 2. Seleccione [AUTO.], [TEXTO/FOTO IMPR.], [TEXTO/FOTO], [TEXTO], [FOTO], [FOTOGRAFÍA IMPRESA] o [MAPA], dependiendo del tipo de original. LISTA PARA COPIAR. Ejemplo: OK AUTO. COPIA DE COPIA TEXTO/ FOTO IMPR. TEXTO/FOTO TEXTO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA IMPRESA MAPA Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 MEJORA TONO DE COLOR AU SE RA AUTO MANUAL 1 3 5 TEXTO/ FOTO IMPR. 文 印 TEXTO 印 Se selecciona la tecla [TEXTO/FOTO IMPR.]. FOTOGRAFIA IMPRESA 2-25 Funcionamiento de la copiadora NOTAS: • Selección de la resolución Hay seis configuraciones de resolución disponibles, tanto para la copia en color como para la copia en blanco y negro, dependiendo del contenido del original. 2-26 Tipo de original Contenido del original AUTO Normalmente, se selecciona este ajuste. Cuando se realiza una copia en blanco y negro, la exposición se ajusta automáticamente para obtener la mejor calidad de imagen. Cuando se realiza una copia a todo color, la imagen se ajustes del mismo modo al seleccionar [TEXTO/FOTO IMPR.] (ajustes iniciales) más abajo. TEXTO/FOTO IMPR. Este modo proporciona el mejor equilibrio para la copia de un original que contiene tanto texto como fotogramas impresos. TEXTO/FOTO Este modo proporciona el mejor equilibrio para la copia de un original que contiene tanto texto como fotografías. TEXTO Este modo es útil para intensificar las áreas de muy baja densidad de un original o para la supresión de áreas de fondo con una densidad inusualmente elevada. FOTOGRAFÍA Este modo proporciona las mejores copias de fotografías con detalles finos. FOTOGRAFÍA IMPRESA Este modo es útil para copiar fotografías impresas. MAPA Este modo es útil para proporcionar los mejores sombreados y detalles finos que se encuentran en la mayorías de los mapas. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes de exposición • Realización de una copia de otra copia Cuando se realice una copia de otra copia realizada en esta máquina, pulse la casilla Copia de Copia para seleccionar el modo. Este modo está disponible cuando la resolución está definida como "TEXTO/FOTO IMPR.", "TEXTO" o "FOTOGRAFÍA IMPRESA". • Para unos colores más brillantes en las copias en color, toque la casilla MEJORA TONO DE COLOR. Al seleccionar la opción de mejora del tono de los colores, se aplican las siguientes restricciones: No puede seleccionarse la mejora del tono de los colores simultáneamente con el modo COPIA DE COPIA (arriba). No son posibles el ajuste del brillo (página 2-58) ni la copia con un único color (página 2-61). No se puede usar el DADF. (Puede utilizarse al realizar copias en blanco y negro). 3. Si se ha seleccionado un valor diferente al de "AUTO." en el paso 2, ajuste manualmente la calidad de imagen de la copia. MANUAL 1 NOTAS: • 3 TE 5 FOTO IMPR Pulse la tecla para hacer copias más oscuras. Pulse la tecla para hacer copias más claras. Niveles de calidad de imagen recomendados para el modo de texto 1 a 2: originales oscuros, como un periódico 3: originales con densidad normal 4 a 5: originales escritos con lápices o caracteres de colores ligeros • Menú Ajustes de color Como funciones especiales para la copia en color, pueden realizarse los siguientes ajustes para las imágenes en color (página 2-52). - AJUSTE DE RVA - NITIDEZ - SUPRESIÓN FONDO - BALANCE DE COLOR - BRILLO - INTENSIDAD Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-27 Funcionamiento de la copiadora 4. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado. 5. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( NEGRO ( )] o [INICIO DE COPIA EN )]. Para regresar al modo de exposición automático, pulse la ficha EXPOSICIÓN y seleccione [AUTO.]. NOTA: El nivel de exposición para el ajuste de exposición automático puede cambiarse utilizando el programa de operador principal “AJUSTE DE EXPOSICIÓN DE COPIA”. Reducción/Ampliación/Zoom Las proporciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automática o manualmente, como se describe en esta sección. Selección automática (imagen automática) Se seleccionará automáticamente el ratio de reducción o ampliación, tomando como base el tamaño del original y el tamaño de papel seleccionado. 1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10). NOTA: El ajuste automático de la proporción únicamente puede ser usado con los siguientes tamaños de original y papel. No puede utilizarse para otros tamaños. De cualquier modo, en caso de encontrarse ante un tamaño de original y papel no estándares, pueden introducirse los tamaños para hacer posible el ajuste automático de la proporción para dichos tamaños. (página 2-8) Tamaños de original:A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.) Tamaño de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, A5 (11 x 17 pulg., 8½ x 14 pulg., 8½ x 13 pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 5½ x 8½ pulg.) 2-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Reducción/Ampliación/Zoom 2. Pulse la tecla apropiada en la pantalla SELEC. PAPEL para seleccionar el tamaño de papel deseado. NOTA: 1. A4 RECICLADO 2. A3 NORMAL 3. A4R NORMAL Si no hay papel del tamaño deseado cargado en ninguna bandeja, cargue papel del tamaño deseado en una bandeja de papel o en la bandeja manual. 3. En la pantalla RATIO DE COPIA, pulse la tecla [Más]. 4. Pulse la tecla [IMAGEN AUTO.]. 5. Pulse [OK]. La tecla [IMAGEN AUTO.] se resaltará y se seleccionará el mejor ratio de reducción o ampliación para el tamaño del original y el tamaño de papel seleccionado y se visualizará en la pantalla del ratio de copia. NOTA: Si se visualiza el mensaje "GIRE EL ORIGINAL DE A " cambie la orientación del original como se indica en el mensaje. Cuando se visualiza el mensaje anterior, puede realizarse la copia sin modificar la orientación, pero la imagen no se ajustará al papel correctamente. 6. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado. Pueden configurarse hasta 999. Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse si el visor del número de copias muestra "0". Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-29 Funcionamiento de la copiadora 7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( NEGRO ( )]. )] o [INICIO DE COPIA EN Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END] una vez se hayan escaneado todas las páginas del original (paso 7 en página 2-23). Para cancelar el modo de imagen auto., pulse [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA y, a continuación, pulse de nuevo la tecla [IMAGEN AUTO.] para borrar la visualización resaltada. Selección manual Los ratios prefijados (máximo 400%, mínimo 25%) se pueden seleccionar con las teclas de ampliación y reducción. Asimismo, pueden utilizarse las teclas de zomm para seleccionar el ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%. NOTA: Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro del margen del 50 al 200%. 1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10). 2. Pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA. 3. Utilice la tecla [MENÚ] para seleccionar el menú " selección del ratio de copia. " o el menú " " para la Menú LISTA PARA COPIAR. 0 100 OK % ZOOM B4 A3 B5 B4 B5 70% B5 A4 B4 A4 115% A5 A3 A4 ZOOM XY • 2-30 A5 81% A4 A4 A3 B5 122% B5 B4 A4 MENÚ B5 86% B4 B4 141% A3 1 2 AUTO. ORIGINAL AUTO. EXPOSICIÓN 100% IMAGEN AUTO. AUTO. A4 SELEC. PAPEL RATIO DE COPIA A. Los ratios de reducción prefijados son: 70%, 81% y 86% (para el sistema AB). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Reducción/Ampliación/Zoom • 77% y 64% (para el sistema de pulgadas). B. Los ratios de reducción prefijados son: 115, 122% y 141% (para el sistema AB). 121% y 129% (para el sistema de pulgadas). Menú LISTA PARA COPIAR. 0 100 OK % ZOOM 50% 200% 25% 400% AUTO. EXPOSICIÓN 100% ZOOM XY • AUTO. ORIGINAL MENÚ 1 IMAGEN AUTO. 2 AUTO. A4 SELEC. PAPEL RATIO DE COPIA A. Los ratios de reducción prefijados son: 50% y 25%*. B. Los ratios de ampliación prefijados son: 200% y 400%*. • * Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro del margen del 50 al 200%. (Los ratios personalizados fijados por el operador principal aparecen en el menú de ratios 2). 4. Utilice las teclas de reducción, ampliación y [ZOOM] presentes en el panel táctil para fijar el ratio de copia deseado. 100 % ZOOM B4 A3 B5 B4 B5 70% B5 A4 B4 A4 115% A5 A3 A4 A5 81% A4 A4 A3 B5 122% B5 B4 A4 ZOOM XY B5 86% B4 B4 141% A3 MENÚ 100 1 2 Ratio de zoom: puede fijarse cualquier proporción entre el 50% y el 200%, en incrementos del 1%. % ZOOM B5 70% A4 A4 115% A3 ZOOM XY NOTAS: • • • B5 B4 A5 A4 A5 81% A4 B5 122% B4 MENÚ A4 A3 B5 A4 B5 86% B4 B4 141% A3 1 2 1 IMAGEN Pulse la tecla [ ] para incrementar el ratio o la tecla [ ] para decrementarlo. Si pulsa la tecla de modo continuado durante 3 segundos, el ratio comienza a cambiar rápidamente. Pulse una tecla de reducción o de ampliación para ajustar el ratio aproximado y, a continuación, pulse la tecla [ ] para disminuir el ratio o la tecla [ ] para aumentarlo. Puede aparecer el mensaje "LA IMAGEN ES MAYOR QUE EL PAPEL DE COPIA.", indicando que el ratio de copia seleccionado es demasiado grande para el tamaño del papel de copia. De cualquier modo, si pulsa la tecla [COMENZAR], se realizará una copia. Para fijar los ratios de copia horizontal y vertical de forma independiente, utilice la prestación ZOOM XY. Vea página 2-33. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-31 Funcionamiento de la copiadora 5. Asegúrese de que se selecciona automáticamente el papel del tamaño deseado, basado en el ratio de copia seleccionado, o elija otro tamaño si fuese necesario. 6. Pulse la tecla [OK]. 86 % OK ZOOM B5 86% 1% A4 A3 B4 B5 2% A4 B4 A3 141% NU 100% AUT SEL AUTO IMAGE 7. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de copias deseado. Pueden configurarse hasta 999. Si sólo está haciendo una copia, ésta puede realizarse si el visor del número de copias muestra "0". Utilice la tecla [C] (borrar) para cancelar una entrada si se ha cometido un error. 8. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( NEGRO ( )]. )] o [INICIO DE COPIA EN Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END] una vez se hayan escaneado todas las páginas del original (paso 7 en página 2-23). Para devolver el ratio a 100% Para devolver el ajuste del ratio al 100%, pulse la tecla [100%] en la pantalla RATIO DE COPIA. 2-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Reducción/Ampliación/Zoom ZOOM XY La prestación del ZOOM XY permite que los ratios de copia horizontal y vertical sean modificados de manera independiente. Los ratios prefijados (máximo 400%, mínimo 25%) se pueden seleccionar con las teclas de ampliación y reducción. Asimismo, pueden utilizarse las teclas de zomm para seleccionar el ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%. NOTA: Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio solamente puede fijarse dentro del margen del 50 al 200%. Ejemplo: Selección del 100% para la longitud y del 50% para la anchura Original Copia 1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición. (página 2-5 a 2-10) 2. Pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA en el panel táctil. 3. Pulse la tecla [ZOOM XY ]. LISTA PARA COPIAR. 0 100 OK % ORIGINAL ZOOM B4 A3 B5 B4 B5 70% B5 A4 B4 A4 115% A5 A3 A4 A5 81% A4 A4 A3 B5 122% B5 B4 A4 ZOOM XY MENU AUTO. AUTO. EXPOSICIÓN B5 86% B4 B4 141% A3 1 100% IMAGEN AUTO. 2 AUTO. A4 SELEC. PAPEL RATIO DE COPIA 4. Pulse la tecla [X]. % % A X 100 % 1 Y 100 % 2 ZOOM % Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4 2-33 Funcionamiento de la copiadora 5. Use las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ([ ratio de copia en la dirección horizontal (X). A 64% ], [ ]) para modificar el X Las teclas de ratio fijo no se resaltan al tocarlas. Y Cuando se utiliza el alimentador DADF, el ratio puede fijarse dentro del margen del 50 al 200%. ZOOM solamente 50% ZOOM XY % A % X 50 % 1 Pueden utilizarse las teclas de zoom para modificar el Y 100 % 2 ratio desde el 50% al 200%, en incrementos del 1%. ZOOM % CANCELAR ZOOM XY NOTA: Pulse la tecla [ ] para incrementar el ratio o la tecla ] para decrementarlo. Si pulsa la tecla de modo 4 [ continuado durante 3 segundos, el ratio comienza a cambiar rápidamente. Toque una tecla de reducción o ampliación para establecer el ratio aproximado; a continuación, pulse la tecla [ ] para decrementar el ratio o la tecla [ ] para incrementarlo. 6. Pulse la tecla [Y]. % A % X 50 % 1 Y 100 % 20 Zoom 4 % CANCELAR XY ZOOM 7. Use las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ([ ], [ ]) para modificar el ratio de copia en la dirección vertical (Y), tal como hizo para (X) en el paso 5. 0% 70% X A 64% % A Y X 50 % 1 Y 70 % 2 ZOOM 0% 4 ZOOM 50% ZOOM XY CANCELAR Cualquier ratio de copia puede modificarse para lograr una sintonía fina hasta que se ejecute el paso siguiente. 8. Pulse la tecla [OK]. % 141% OK OR 25% % 200% EXP 400% AUTO SELEC 100% 2-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Papeles especiales 9. Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] y seleccione la bandeja que contenga el tamaño de papel deseado. ORIGINAL NORMAL AUTO. EXPOSICIÓN P.GRAM.ALTO RANSPARENCIA SOBRE SELEC. PAPEL Si el modo de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL se encuentra activo, el tamaño de papel de copia adecuado se habrá seleccionado automáticamente, basándose en el tamaño del original y en los ratios de copia seleccionados. X-50% Y-100% RATIO DE COPIA 10. Realice los demás ajustes deseados, tales como la exposición, tamaño del papel y número de copias, y pulse seguidamente la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )]. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla [CANCELAR] o la tecla [ZOOM XY], como en en el paso 3 en página 2-33 o en el paso 5 en página 2-34. Esto debe realizarse antes de pulsar la tecla [OK] en el paso 8. Papeles especiales Los papeles especiales, incluyendo película para transparencias, tarjetas postales y sobres, deben alimentarse a través de la bandeja manual. 1. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10). 2. Cargue el papel especial en la bandeja manual. Consulte las páginas 1-30 y 1-32 paa ver las especificaciones del papel que se puede usar en la bandeja manual. Para leer las instrucciones para la carga del papel, consulte “Carga del papel en la bandeja manual” en la página 1-24. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-35 Funcionamiento de la copiadora 3. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione la bandeja manual. 4. Seleccione el tipo de papel que introdujo en la bandeja manual. 5. Pulse la tecla [OK]. 6. Realice cualquier otro ajuste deseado, tales como exposición o número de copias, y pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )]. Si colocó el original sobre el cristal de exposición, fije la salida en “Ordenar”. Debe pulsar la tecla [READ-END] una vez se hayan escaneado todas las páginas del original (paso 7 en página 2-23). NOTAS: • Ubicación de la salida para copias con papel grueso 2, transparencias y sobres Las copias con estos tipos de papeles saldrán cara arriba por la bandeja izquierda de la máquina. No pueden ser entregadas a la bandeja central. La entrega cara abajo no es posible para los papeles mencionados. • Menú de ajuste del color Como funciones especiales de la copia en color, están disponibles los siguientes ajustes para las imágenes en color (página 2-52). • • • • • • 2-36 AJUSTE DE RVA NITIDEZ SUPRESIÓN FONDO BALANCE DE COLOR BRILLO INTENSIDAD Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Funciones de copia prácticas En este capítulo se describen las funciones para fines especiales, el almacenamiento de los ajustes de copia y otras funciones convenientes. Le rogamos que seleccione y lea las secciones de este capítulo según necesidades. Modos especiales Cuando se toca la ficha MODOS ESPECIALES de la pantalla principal del modo de copia, aparecerá la pantalla de modos especiales que contiene varias teclas táctiles de funciones especiales. Estas funciones se muestran a continuación. Pulse la ficha MODOS ESPECIALES. LISTA PARA COPIAR. MODOS ESPECIALES ORIGINAL A4 SPECIAL MODES NORMAL COPIA A DOBLE CARA A4 A4 SALIDA Tecla [DESPLAZAMIENT O DEL MARGEN] Tecla [BORRAR] Tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] Tecla [CENTRADO] Tecla [TAPAS] Tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] 0 INTERRUPCIÓN AUTO. EXPOSICIÓN DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN BORRAR AUTO. A4 SELEC. PAPEL DÙPLEX A4 A3 OK MODOS ESPECIALES AUTO. ORIGINAL 100% RATIO DE COPIA CENTRADO TAPAS COPIA A DOBLE PÁG. FONDO TRANSPARENCIAS Utilice esta tecla para mover la imagen sobre la copia con el fin de crear márgenes para encuadernación (página 2-40). Utilícela para borrar las sombras periféricas que se producen al realizar copias de libros y otros originales que sean gruesos (página 2-41). Esta tecla es útil para copiar las páginas izquierda y derecha de documentos encuadernados sin cambiar el documento sobre el cristal de exposición (página 2-43). Utilice esta tecla para centrar la imagen copiada sobre el papel (página 2-45). Utilice esta tecla para insertar un tipo de papel diferente como portada y contraportada (página 2-48). (No se puede usar el DADF). Al realizar copias sobre transparencias, utilice esta tecla para insertar automáticamente una hoja de papel de copia entre las transparencias (página 2-46). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-37 Funcionamiento de la copiadora Tecla [OK] de la pantalla de modos especiales Tecla / Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla principal del modo copiadora. Pulse estas teclas para conmutar entre las pantallas de menú de los modos especiales. El menú de modos especiales se compone de dos pantallas. Pulse la tecla para conmutar a la pantalla que aparece más abajo. Pueden seleccionarse los siguientes modos especiales en la segunda pantalla (2/2). OK MODOS ESPECIALES AJUSTES DE COLOR Tecla [AJUSTES DE COLOR] EDICION IMAGEN DORSO B/N Pulse esta tecla para visualizar la pantalla de menú de ajustes de color. Esta tecla le permite seleccionar las funciones especiales indicadas más abajo para el ajuste de color durante la realización de copias en color (página 2-52). OK AJUSTES DE COLOR Tecla [EDICION IMAGEN] Tecla [DORSO B/N] 2-38 AJUSTE DE RVA NITIDEZ SUPRESIÓN FONDO BALANCE DE COLOR BRILLO INTENSIDAD Pulse esta tecla para visualizar la pantalla del menú de edición de imágenes. Esta tecla le permite seleccionar las funciones especiales indicadas más abajo para la edición de imágenes (página 2-60). Puede realizarse una copia con el blanco y el negro invertidos (página 2-51). (Esta función solamente puede utilizarse con la copia en blanco y negro) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Procedimiento de operación normal para la utilización de funciones especiales 1. Pulse la ficha MODOS ESPECIALES. 2. Pulse la tecla correspondiente al modo especial deseado. Ejemplo: DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN Para ajustar la función de desplazamiento del margen CENTRADO Si se pulsan las teclas de menú para el ajuste de color o la edición de imágenes, se pasará a la pantalla de menú para la selección de las funciones correspondientes. Los procedimientos de configuración de modos que necesitan pantallas de ajuste comienzan en la página 2-40. Las funciones de copia a doble página, centrado, película para transparencias con inserción de hojas, dorso B/N, imagen en espejo e imagen total A3 (11 x 17 pulg.) no precisan pantallas de ajuste. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-39 Funcionamiento de la copiadora Desplazamiento del margen La función de desplazamiento del margen desplazará automáticamente el texto o imagen sobre el papel de copia aproximadamente 10 mm con respecto a su configuración inicial. Copia a una cara Original Imagen desplazada a Imagen desplazada a Margen La dirección del desplazamiento puede seleccionarse entre desplazamiento a la izquierda o a la derecha, como se muestra en la ilustración. Margen Copia a dos caras Original Imagen desplazada a la derecha Imagen desplazada a la izquierda Original Margen Margen 1. Pulse la tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN] de la pantalla MODOS ESPECIALES. DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN CENTRADO Aparecerá la pantalla de configuración del desplazamiento del margen. También aparecerá el icono de desplazamiento del margem ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 2. Seleccione la dirección del desplazamiento. DERECHA 2-40 IZQUIERDA Pulse una tecla de dirección del desplazamiento para seleccionar derecha o izquierda. Se destacará la tecla seleccionada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales 3. Establezca la cantidad de desplazamiento necesaria y pulse la tecla [OK] inferior. Utilice las teclas y para fijar la cantidad de desplazamiento. La cantidad de desplazamiento puede configurarse de 0 a 20 mm en incrementos de 1 mm. OK CANCELAR CARA 1 10 (0 mm OK CARA 2 20) 10 (0 mm 20) Si no hay un módulo dúplex/unidad de 2 bandejas y una unidad dúplex inversora instalados, no se visualizará la configuración de la cantidad de desplazamiento para las copias por el reverso de la página. 4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función de desplazamiento del margen, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla de ajuste del desplazamiento del margen. Esto debe realizarse antes de pulsar la tecla [OK] en el paso 4. Borrar La función de borrado se utiliza para borrar las líneas de sombra producidas en las copias al copiar originales gruesos o libros. A continuación se describen los modos de borrado que pueden seleccionarse. La anchura de borrado es de unos 10 mm en su ajuste inicial. Original Copia BORRAR BORDE Elimina las líneas de sombra alrededor de los bordes de las copias causadas cuando se utiliza, como original, papel grueso o un libro. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-41 Funcionamiento de la copiadora BORRAR CENTRO Elimina las líneas de sombra producidas por el cosido de documentos encuadernados. BORRAR CENT. Y BOR. Elimina las líneas de sombra de los bordes de las copias y elimina la sombra del centro de las copias. 1. Pulse la tecla [BORRAR] de la pantalla MODOS ESPECIALES. Aparecerá la pantalla de opciones del borrado. También aparecerá el icono de borrado ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. BORRAR TAPAS T 2. Seleccione el modo de borrado que desee. BORRAR BORRAR BORDE BORRAR CENTRO BORRAR CENT. Y BOR. Seleccione uno de los tres modos de borrado. Se destacará la tecla seleccionada. 3. Ajuste la proporción de borrado y pulse la tecla [OK]. CANCELAR OK Utilice las teclas y para ajustar la anchura del borrado y después pulse la tecla [OK]. BORDE 10 (0 mm 20) 4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función de borrado, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla de ajuste del borrado. 2-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Copia a doble página La función de copia a doble página produce copias separadas de dos documentos situados uno al lado del otro en el cristal de exposición. Es especialmente útil cuando se copian libros y otros documentos encuadernados. [Ejemplo] Copia de páginas derecha e izquierda de un libro • Original de libro Copia a doble pág. • • La función de copia a doble página puede utilizarse con la copia con reducción, pero no con la copia con ampliación. La función de copia a doble página sólo puede realizarse desde el cristal de exposición. El alimentador DADF no se puede usar con esta función. Sólo se puede utilizar papel A4 (8½ x 11 pulg.). 1. Pulse la tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] de la pantalla MODOS ESPECIALES. La tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] se resaltará para indicar que la función se encuentra activada y aparecerá COPIA A DOBLE PÁG. el icono de copia a doble página ( superior izquierda de la pantalla. ) en la parte FONDO TRANSPARENCIAS 2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. OK A PÁG. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. 3. Coloque los originales sobre el cristal de exposición. Se copia primero esta página Línea central del original Índice 8½x11 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 A4 2-43 Funcionamiento de la copiadora Cuando se copien originales de un libro: Para copiar un libro grueso, presione ligeramente sobre él para aplastarlo contra el cristal de exposición. 4. Asegúrese de seleccionar papel de tamaño A4 (8½ x 11 pulg.). Si no está seleccionado papel de tamaño A4 (8½ x 11 pulg.), pulse la tecla apropiada en la pantalla SELEC. PAPEL para seleccionar este tamaño. Acerca de los pasos que siguen Para la copia a dos caras, siga los pasos 2 a 4 de la página 2-24 y, a continuación, siga los pasos 4 a 7 de la página 2-23. Para la copia a una cara, siga los pasos 4 a 7 de la página 2-23. Para cancelar la función de copia a doble página, pulse la tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] de la pantalla de modos especiales (paso 1). (Se cancelará la pantalla destacada.) NOTA: 2-44 Para borrar las sombras causadas por la encuadernación del documento, utilice la función de borrado de bordes (página 2-41). (No pueden utilizarse conjuntamente Borrar Centro y Borrar Cent. y Bor.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Centrado Cuando el papel del original y el de la copia tienen tamaños diferentes, se utiliza la función de CENTRADO para mover la imagen hasta el centro del papel de copia, pero solamente en dirección de izquierda a derecha. [Ejemplo] • Original Copia • Puede utilizarse esta función para reducir una imagen de original de mayor tamaño y centrarla sobre una copia con menor tamaño de papel, así como centrar un original de menor tamaño en una copia de mayor tamaño. Esta función no tendrá lugar cuando se utilicen originales o papel de copia de tamaño no estándar. No puede seleccionarse esta función cuando se ha seleccionado copia con ampliación. 1. Pulse la tecla [CENTRADO] de la pantalla MODOS ESPECIALES. DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN CENTRADO La tecla [CENTRADO] se resalta para indicar que la función se encuentra activada y aparecerá el icono de centrado ( pantalla. ) en la parte superior izquierda de la 2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función CENTRADO, pulse de nuevo la tecla [CENTRADO] en la pantalla MODOS ESPECIALES (paso 1). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-45 Funcionamiento de la copiadora Película para transparencias con hojas insertadas Al copiar sobre película para transparencias, pueden insertarse hojas en blanco entre las hojas transparentes. Ejemplo: Inserción de hojas entre las transparencias • Originales (a 1 cara) 4 3 • 4 2 1 3 2 Originales (a 2 caras) • 1 Hojas insertadas • • En el caso de originales a dos caras, esta función solamente es posible cuando se utiliza un alimentador DADF. • No se puede copiar sobre las hojas insertadas en ningún modo. Este modo solamente puede seleccionarse en los modos de copia de una cara a una cara y de dos caras a una cara. No puede seleccionarse un número de copias múltiple en este modo. La película para transparencias debe introducirse desde la bandeja manual. Las hojas insertadas deben tener el mismo tamaño (A4 o A4R (8½ x 11 pulg. o 8½ x 11 pulg.R)) que la película para transparencias. Para obtener los mejores resultados, utilice la película para transparencias recomendada por Xerox. Antes de ejecutar el procedimiento siguiente, pulse la tecla [Más] en la pantalla SALIDA de la pantalla principal del modo de copia para visualizar la pantalla de ajuste SALIDA (página 2-17) y, a continuación, pulse la tecla [BANDEJA IZQUIERDA]* para fijar como bandeja de salida la bandeja izquierda*. * Si hay un finalizador de encuadernación opcional instalado, pulse la tecla [BANDEJA FINALIZADOR] para fijar como la bandeja de salida la bandeja del finalizador. 1. Pulse la tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] en la pantalla MODOS ESPECIALES de la ficha Modos especiales. DOBLE PÁG. FONDO TRANSPARENCIAS La tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] se resalta para indicar que la función se encuentra activada y aparece el icono de fondo transparencias ( superior izquierda de la pantalla. , etc.) en la parte 2. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. 2-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales 3. Cargue la película para transparencias en la bandeja manual. Antes de cargar la película para transparencias, retire el papel que quede todavía en la bandeja manual. (Para cargar papel en la bandeja manual, consulte la página 1-24.) 4. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione la película para transparencias cargada en la bandeja manual. AUTO. ORIGINAL A4 NORMAL Pulse la tecla [TRANSPARENCIA]. AUTO. EXPOSICIÓN PAP.GRAM.ALTO TRANSPARENCIA SELEC. PAPEL SOBRE 100% RATIO DE COPIA 5. Pulse la tecla [MODO VELOZ] o la tecla [MODO CALIDAD] para la película para transparencias. SELECCIONE EL MODO DE TRANSPARENCIAS. OK MODO VELOZ MODO CALIDAD TAMAÑO ESPECIAL AJUSTE BÁSICO MODO VELOZ para impresión rápida. MODO CALIDAD para obtener una imagen de gran calidad. Después de pulsar cualquier tecla, seguida de la tecla [OK], regresará a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea página 2-12. Si se utiliza el cristal de exposición, vea página 2-21. Para cancelar la función FONDO TRANSPARENCIAS, pulse de nuevo la tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] en la pantalla MODOS ESPECIALES. NOTA: Una vez finalizado el trabajo de copia, retire todas las transparencias que queden en la bandeja manual. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-47 Funcionamiento de la copiadora Tapas Se utiliza el modo TAPAS para colocar tapas en la parte delantera, trasera, o en ambas, de los documentos de varias páginas. Esta función sólo se puede utilizar cuando los originales se colocan en la bandeja del DADF. (No puede utilizarse el cristal de exposición) Copia en una tapa Copias a una cara a partir de originales a una o a dos caras Originales a una cara Copias a una cara (no se copia sobre una tapa) 4 3 4 2 3 1 Tapa posterior (no se copia) 2 1 XEROX Original de la tapa Tapa delantera (se puede copiar en la cara delantera) XEROX Originales a dos caras 5 4 4 5 2 Tapa posterior (no se copia) 3 3 1 2 1 XEROX Original de la tapa XEROX Tapa delantera (se puede copiar en la cara delantera) Copias a dos caras a partir de originales a una o a dos caras Originales a una cara 4 Copias a dos caras (se copia en una tapa) 3 2 Tapa posterior (no se copia) 1 XEROX 3 4 1 2 Original de la tapa Originales a dos caras XEROX 3 Tapa delantera (se puede copiar en la cara delantera) Original de la tapa (El reverso de la tapa está en blanco) 2 4 1 XEROX Pueden realizarse selecciones para la tapa delantera, trasera o delantera y trasera. No puede copiarse sobre las hojas de tapa trasera (ni en el anverso ni en el reverso). 2-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Sin copiado sobre una tapa Copias a una cara a partir de originales a una o a dos caras Originales a una cara 4 Copias a una cara (no se copia sobre una tapa) 3 2 4 1 Tapa posterior 3 2 1 Originales a dos caras Tapa delantera (no se copia sobre una tapa) 3 2 4 1 Copia a dos caras a partir de originales a una o a dos caras Originales a una cara 4 Copias a una cara (no se copia sobre una tapa) 3 2 1 3 Tapa posterior 2 4 1 Originales a dos caras Tapa delantera 3 2 4 1 Pueden realizarse selecciones para la tapa delantera, trasera o delantera y trasera. 1. Pulse la tecla [TAPAS] de la pantalla MODOS ESPECIALES. NTO N BORRAR TAPAS Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 C D F TRANS Aparecerá la pantalla de configuración TAPAS. También aparecerá el icono de tapas ( , etc.) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 2-49 Funcionamiento de la copiadora 2. Seleccione la ubicación de las tapas. OK MODOS ESPECIALES CANCELAR TAPAS DELANTE DETRÁS DELANTE+DETRÁS OK ¿COPIADO EN LA TAPA? SÍ NO Seleccione [DELANTE], [DETRÁS] o [DELANTE + DETRÁS] en el panel táctil. 3. Indique si se va a copiar sobre las hojas de portada o no. CANCELAR OK ¿COPIADO EN LA TAPA? NO SÍ Seleccione [SÍ] o [NO] en el panel táctil. Al seleccionar [SÍ], se imprimirá la primera página del documento en la hoja de portada. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de ajuste TAPA. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. 6. Cargue el papel de tapa que se va a utilizar en la bandeja manual. Cargue papel del mismo tamaño que el papel que se va a utilizar en el trabajo de copia. Si para el grapado va a utilizarse el finalizador de encuadernación, no puede utilizarse papel de gramaje elevado para las tapas (vea página 1-34). Debe utilizarse papel que se encuentre dentro de la gama de la grapadora. Acerca de los pasos que siguen Consulte las páginas 2-12 a 2-19. NOTA: Hay que colocar los originales en la bandeja del DADF. El cristal de exposición no se puede usar con esta función. NOTAS: • • Durante el copoiado de tapas, el modo de alimentación continua no funcionará aunque el programa lo haya activado. Durante la copia de la tapa, no tendrán lugar las funciones de copia de folleto (página 2-72) y encuadernado (grapado en folleto). Para cancelar la función TAPAS, seleccione de nuevo dicha función TAPAS y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). 2-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modos especiales Dorso B/N Blanco y negro se invierten en la copia para crear una imagen en negativo. (Esta función solamente puede utilizarse con la copia en blanco y negro) NOTA: Original Copia Dorso B/N 1. Pulse la tecla Los originales que contienen zonas en negro de gran tamaño (con elevado uso de tóner) pueden imprimirse invirtiendo el blanco y negro para reducir el consumo de tóner. para cambiar a la segunda pantalla MODOS ESPECIALES. COPIA A DOBLE PÁG. FONDO TRANSPARENCIAS 2. Pulse la tecla [DORSO B/N] en la segunda pantalla de MODOS ESPECIALES. EDICION IMAGEN DORSO B/N La tecla [DORSO B/N] se resaltará para indicar que la función está seleccionada. Además, se mostrará el icono ( ) de dorso B/N en la esquina superior izquierda de la pantalla. 3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función de inversión de B/N, pulse la tecla [DORSO B/N] en la pantalla de MODOS ESPECIALES (la pantalla del paso 2). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-51 Funcionamiento de la copiadora Menú de ajustes del color El menú [AJUSTES DE COLOR] de los [MODOS ESPECIALES] habilita el ajuste de los parámetros siguientes para modificar las características de una copia en color. La configuración establecida con el menú de ajustes de color no afecta a la copia en blanco y negro. OK MODOS ESPECIALES DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN CENTRADO BORRAR TAPAS COPIA A DOBLE PÁG. MODOS ESPECIALES AJUSTES DE COLOR Pulse la tecla para cambiar a la segunda pantalla MODOS ESPECIALES. FONDO TRANSPARENCIAS OK EDICION IMAGEN DORSO B/N Pulse la tecla [AJUSTES DE COLOR] de la segunda pantalla MODOS ESPECIALES. OK AJUSTES DE COLOR AJUSTE DE RVA NITIDEZ SUPRESIÓN FONDO 2-52 AJUSTE DE RVA NITIDEZ SUPRESIÓN FONDO BALANCE DE COLOR BRILLO INTENSIDAD Refuerza o debilita uno de los tres colores primarios, R (rojo), V (verde) o A (azul) (página 2-53). Intensifica o suaviza los contornos de las imágenes (página 2-54). Suprime la copia de zonas de fondo más claras (página 2-55). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de ajustes del color BALANCE DE COLOR BRILLO INTENSIDAD Ajusta el color, tono y densidad de las copias en color (página 2-56). Esta copiadora permite ajustar el nivel de brillo. Al seleccionar el brillo, puede oscurecerse o aclararse el tono de los colores (página 2-58). Esta copiadora permite ajustar el nivel de intensidad. Al seleccionar la intensidad, puede realizarse una saturación de los colores para hacerlos más vivos o más apagados (página 2-59). Ajuste de RVA Refuerza o debilita uno de los tres colores primarios, rojo (R), verde (V) o azul (A). 1. Pulse la tecla [AJUSTE DE RVA] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. AJUSTES DE COLOR AJUSTE DE RVA N BALANCE DE COLOR 2. Seleccione un color entre R (ROJO), V (VERDE) y A (AZUL). AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR AJUSTE DE RVA OK SOLO PUEDE AJUSTAR UN COLOR. -2 R(ROJO) V(VERDE) -1 0 1 2 A(AZUL) Solamente puede ajustarse un color primario. 3. Ajuste el color seleccionado. CANCELAR -2 -1 0 Pulse la tecla [+] para reforzar el color seleccionado o la tecla [-] para debilitar dicho color. OK 1 2 Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-53 Funcionamiento de la copiadora 4. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración AJUSTES DE RVA. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. 5. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 6. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función AJUSTE DE RVA, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2 o 3). Nitidez Intensifica o suaviza los contornos de las imágenes. 1. Pulse la tecla [NITIDEZ] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. VA SU NITIDEZ BRILLO Aparecerá la pantalla de configuración NITIDEZ. También aparecerá el icono de ajustes de color ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. INT 2. Pulse la tecla [SUAVE] para suavizar los contornos de la imagen o pulse la tecla [NÍTIDA] para intensificarlos. AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR NITIDEZ SUAVE OK NITIDA 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración NITIDEZ. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. 2-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de ajustes del color 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función NITIDEZ, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Supresión del fondo Esta copiadora puede suprimir zonas de fondo no deseadas de las imágenes originales durante la copia. 1. Pulse la tecla [SUPRESIÓN FONDO] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Aparecerá la pantalla de configuración SUPRESIÓN FONDO. También aparecerá el icono de ajustes de color ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. OK DEZ SUPRESIÓN FONDO LO INTENSIDAD 2. Utilice las teclas [+] y [-] para seleccionar el nivel de supresión de fondo deseado. AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR SUPRESIÓN FONDO OK SUPRIMIR FONDO DE LAS PARTES CLARAS DEL ORIGINAL 1 3 Al seleccionar el nivel 1, se borrarán las zonas de fondo más oscuras. Puede ajustarse el nivel en tres pasos. El ajuste inicial dispuesto en fábrica es el nivel 3. 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración SUPRESIÓN FONDO. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-55 Funcionamiento de la copiadora 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función SUPRESIÓN FONDO, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Balance de color Esta función se utiliza para ajustar el color, tono y densidad de las copias en color. 1. Pulse la tecla [BALANCE DE COLOR] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. AJUSTE DE RVA Aparecerá la pantalla de configuración BALANCE DE COLOR. N BALANCE DE COLOR B 2. Utilice las teclas señaladas en la siguiente ilustración para ajustar la configuración de balance de color. (B) AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR BALANCE DE COLOR 1 Y M C (B) 2 3 4 5 6 7 8 OK TODAS + + 0 0 - - Bk (A) (C) (D) El ajuste Balance de color le permite ajustar las densidades de cuatro colores: cian, magenta, amarillo y negro. El intervalo de densidades se divide en ocho niveles para cada color, desde 1 (áreas con menor densidad) hasta 8 (áreas de densidad más elevada). La densidad puede ajustarse en un nivel de cada vez o en ocho niveles al mismo tiempo. 2-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de ajustes del color (A) Utilice estas teclas para seleccionar el color que se va a ajustar ([C] = cian, [M] = magenta, [Y] = amarillo, [Bk] = negro). Si solamente se resalta la zona circundante a la letra presente dentro de la tecla, los ajustes han sido modificados a partir de los ajustes iniciales predeterminados en fábrica. (B) Utilice estas teclas para modificar las densidades de los ocho niveles al mismo tiempo. Cuando se toca alguna de las teclas, las líneas indicadores de los ocho niveles ascenderán o descenderán un paso. (C) Utilice estas teclas para ajustar las densidades de cada uno de los ocho niveles de densidad. Al pulsar alguna de las teclas, la línea indicadora correspondiente ascenderá o descenderá un paso. Pulse la tecla para aumentar la densidad del nivel correspondiente, o la tecla para disminuir la densidad. (D) Utilice esta tecla para devolver las densidades de los ocho niveles a los ajustes iniciales. Los valores iniciales de balance de color son los que ha establecido el programa del operador principal en "AJUSTE DE BALANCE DE COLOR INICIAL". Por esta razón, los ajustes iniciales podrían no ser necesariamente 0 (la posición central del indicador) para todos los niveles. El ajuste inicial de cada nivel se muestra con un indicador gris. Al establecer el ajuste de balance de color, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración BALANCE DE COLOR. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función BALANCE DE COLOR, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-57 Funcionamiento de la copiadora Brillo Esta copiadora permite ajustar el nivel de brillo de las imágenes. 1. Pulse la tecla [BRILLO] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. VA SU NITIDEZ BRILLO Aparecerá la pantalla de configuración BRILLO. INT 2. Ajuste el brillo. AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR BRILLO -2 0 OK 2 Utilice las teclas [-] y [+] para ajustar el nivel de BRILLO. Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración BRILLO. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función BRILLO, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). 2-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de ajustes del color Intensidad Esta copiadora permite ajustar el nivel de intensidad de las imágenes. Esta función solamente puede utilizarse cuando se coloca el original sobre el cristal de exposición. (No se puede usar el DADF.) 1. Pulse la tecla [INTENSIDAD] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Z SUPRESIÓN FONDO O INTENSIDAD Aparecerá la pantalla de configuración INTENSIDAD. 2. Ajuste la intensidad. AJUSTES DE COLOR OK CANCELAR BRILLO -2 0 OK 2 Utilice las teclas [-] y [+] para ajustar el nivel de INTENSIDAD. Al pulsar la tecla, aparecerá el icono del menú de ajustes de color ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración INTENSIDAD. Regrese a la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú AJUSTES DE COLOR. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Consulte las páginas 2-21 a 2-24. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para iniciar la copia. Para cancelar la función INTENSIDAD, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-59 Funcionamiento de la copiadora Menú de edición de imágenes Para utilizar las siguientes funciones de copia convenientes, pulse la tecla [EDICION IMAGEN] presente en [MODOS ESPECIALES]. OK MODOS ESPECIALES DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN CENTRADO COPIA A DOBLE PÁG. BORRAR TAPAS OK MODOS ESPECIALES AJUSTES DE COLOR Pulse la tecla para cambiar a la segunda pantalla MODOS ESPECIALES. FONDO TRANSPARENCIAS EDICION IMAGEN DORSO B/N Pulse la tecla [EDICION IMAGEN] de la segunda pantalla MODOS ESPECIALES. OK EDICION IMAGEN UN SOLO COLOR A3 COMPLETO UN SOLO COLOR IMAGEN EN ESPEJO REPETIR FOTOGRAFIA 2-60 IMAGEN EN ESPEJO REPETIR FOTOGRAFIA AMPLIAR MULTIPLES PAG. COPIA DE FOLLETO MULTICOPIA Produce copias con un único color seleccionado (página 2-61). Se imprime una imagen en espejo del original (página 2-62). Produce imágenes repetidas de una foto sobre una única hoja de papel de copia (página 2-63). MULTICOPIA La función de multicopia se utiliza para copiar hasta cuatro originales colectivamente en un orden especificado por hoja de papel de copia en cualquiera de los cuatro patrones de diseño (página 2-65). A3 COMPLETO Produce copias de imagen completa en A3 (11 x 17 pulg.) sobre papel de copia A3W (12 x 18 pulg.) (página 2-67). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes AMPLIAR MULTIPLES PAG. COPIA DE FOLLETO Amplía una imagen original hasta un tamaño superior a A3 (11 x 17 pulg.) e imprime imágenes divididas sobre múltiples hojas de papel de copia para su montaje en una copia compuesta de gran tamaño (página 2-69). La función de copia de folleto se utiliza para disponer las copias en un orden adecuado para el grapado por la parte central y el doblado finales formando un folleto. Se copian dos páginas originales en cada uno de los lados del papel de copia. Por lo tanto, se copian cuatro páginas un una única hoja (página 2-72). (Para realizar esta función se necesita un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex inversora). Un solo color Produce copias con un único color seleccionado. 1. Pulse la tecla [UN SOLO COLOR] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Aparecerá la pantalla de configuración UN SOLO COLOR. EDICIÓN IMAGEN I E UN SOLO COLOR AM MUL A3 COMPLETO 2. Seleccione el color deseado. EDICIÓN IMAGEN OK -1 CANCELAR UN SOLO COLOR 1.ROJO 2.VERDE 3.AZUL 4.AMARILLO 5.MAGENTA 6.CYAN OK Al pulsar una de las teclas, aparecerá el icono de un solo color ( -1 ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que está activada la función de un solo color. (El número que aparece con el icono indica el color seleccionado y es el número presente en la tecla del color seleccionado.) 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración UN SOLO COLOR. Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-61 Funcionamiento de la copiadora Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. En cualquier caso, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] para comenzar la copia. Para cancelar la función UN SOLO COLOR, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Imagen en espejo Esta función se utiliza para imprimir una imagen en espejo del original. Las imágenes se invertirán sobre las copias en dirección de derecha a izquierda. Original Copia 1. Pulse la tecla [IMAGEN EN ESPEJO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. La tecla [IMAGEN EN ESPEJO] se destacará para indicar que la función se encuentra activada y aparecerá LOR OTAL IMAGEN EN ESPEJO R FOT AMPLÍE MULTIPLES PÁG. CO DE F el icono de imagen en espejo ( izquierda de la pantalla. ) en la parte superior 2. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función IMAGEN EN ESPEJO, pulse de nuevo dicha función en la pantalla de menú EDICION IMAGEN (paso 2). 2-62 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes Repetir fotografía REPETIR FOTOGRAFÍA se utiliza para producir imágenes repetidas de una foto sobre una única hoja de papel de copia. • • • • Pueden efectuarse hasta 24 repeticiones sobre una única hoja de copia. El número de copias sobre una única hoja depende del tamaño del original y del tamaño del papel de copia. Con esta función no puede seleccionarse reducción o ampliación. Si se ha seleccionado reducción o ampliación, la proporción de la copia se reajustará al 100% al seleccionar esta función. Esta función no funcionará cuando se utiliza papel de tamaño no-estándar. Esta función solamente puede utilizarse con papel A4 (210 x 297 mm) o A3 (297 x 420 mm). Tamaño del original (hasta 130 x 90 mm) Se imprimen 4 copias en una hoja de tamaño A4 (210 x 297 mm). Se imprimen 8 copias en una hoja de tamaño A3 (297 x 420 mm). Tamaño del original (hasta 70 x 100 mm) Se imprimen 8 copias en una hoja de tamaño A4 (210 x 297 mm). Se imprimen 16 copias en una hoja de tamaño A3 (297 x 420 mm). Tamaño del original (hasta 100 x 150 mm Se imprimen 2 copias en una hoja de tamaño A4 (210 x 297 mm). Se imprimen 4 copias en una hoja de tamaño A3 (297 x 420 mm). Tamaño del original (hasta 65 x 70 mm) Se imprimen 12 copias en una hoja de tamaño A4 (210 x 297 mm). Se imprimen 24 copias en una hoja de tamaño A3 (297 x 420 mm). Tamaño del original (hasta 57 x 100 mm) Se imprimen 10 copias en una hoja de tamaño A4 (210 x 297 mm) (proporción 95%). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-63 Funcionamiento de la copiadora 1. Pulse la tecla [REPETIR FOTOGRAFÍA] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Aparecerá la pantalla de configuración REPETIR FOTOGRAFÍA. N PEJO REPETIR FOTOGRAFÍA E PAG COPIA DE FOLLETO MULT DE 2. Pulse la tecla para la combinación deseada de tipo de original y tamaño del papel. OK EDICIÓN IMAGEN CANCELAR REPETIR FOTOGRAFÍA TAMAÑO DE ORIGINAL TAM. E/L POSTAL 148x105mm 3 x 5" OK TIPO DE REPETICIÓN A4/8½x11 4 1/5 A3/11x17 8 Al pulsar una de las teclas, aparecerá el icono de repetir fotografía ( , etc.) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que está activada dicha función. Si no aparece la tecla de la combinación deseada, pulse la tecla o para desplazar la pantalla y pulse seguidamente la tecla del tipo de repetición deseado (A4 (8½ x 11 pulg.) o A3 (11 x 17 pulg.)). Al realizar copias con repetición de un tamaño de original (hasta 57 x 100 mm), solamente puede seleccionarse A4 (8½ x 11 pulg.) para el tamaño de papel. 3. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración REPETIR FOTOGRAFÍA. Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Consulte las páginas 2-21 a 2-24. NOTAS: 2-64 • Asegúrese de colocar el original sobre el cristal de exposición. No se puede utilizar el alimentador DADF para esta función. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes • Coloque los originales de ~70 x 100 mm, ~65 x 70mm y ~57 x 100 mm como se muestra a continuación. Escala de centrado Colocación de un original de ~70 x 100mm o ~57 x 100mm Escala de centrado Colocación de un original de ~65 x 70mm Para cancelar la función REPETIR FOTOGRAFÍA, seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 2). Multicopia La función de multicopia se utiliza para copiar hasta cuatro originales colectivamente en un orden especificado por hoja de papel de copia en cualquiera de los cuatro patrones de diseño. [Ejemplo] Copia de siete originales utilizando la selección MULTICOPIA 4 en 1 con un patrón de diseño que comienzan desde la parte superior izquierda y avanza hacia la parte inferior derecha. Copias a una cara a partir de originales a una cara Copias Copia a una cara a partir de originales a dos caras • • Cuando utilice la función multicopia, coloque los originales, seleccione el tamaño de papel deseado y seleccione el modo de copia antes de seleccionar la función multicopia en la pantalla de modos especiales. Al utilizar la función multicopia, se ajustará automáticamente la proporción de copia adecuada, tomando como base el tamaño del original, el tamaño del papel y el número de originales a copiar en una hoja. La proporción de reducción mínima es del 25%. Dependiendo del tamaño del original, el tamaño del papel y el número de originales a copiar en una hoja, la relación de copia necesaria para adaptar las imágenes del original en una hoja podría ser inferior al 25%. En este caso, se utilizará una relación del 25%, y es posible que algunas partes de las imágenes de los originales salgan cortadas. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-65 Funcionamiento de la copiadora 1. Pulse la tecla [MULTICOPIA] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Aparecerá la pantalla de configuración MULTICOPIA. OK AFÍA MULTICOPIA TO COPIA DE FOLLETO También aparecerá el icono de multicopia ( , etc.) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. 2. Seleccione el número de originales a copiar sobre una hoja de papel de copia en la pantalla de selección de multicopia. OK EDICIÓN IMAGEN CANCELAR MULTICOPIA DISEÑO 2en1 4en1 OK LÍNEA BORDE La orientación del papel de copia y de la imagen de los originales puede girarse según necesidades. 3. Seleccione el diseño. CANCELAR DISEÑO O Seleccione el orden en el que se dispondrán los originales sobre la copia. LÍN BOR Número de copia Presentación 2en1 4en1 Las flechas que aparecen en el diagrama anterior indican las direcciones en las que se disponen las imágenes. 2-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes 4. Seleccione la adición o no de líneas de borde. CANCELAR SEÑO OK Al seleccionar la casilla LINEA BORDE, se agregan líneas de borde en torno a los bordes de las imágenes. LÍNEA BORDE 5. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración MULTICOPIA. Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN. 6. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 7. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Si se utiliza un DADF, vea las páginas 2-12 a 2-19. Si se utiliza el cristal de exposición, vea las páginas 2-21 a 2-24. Para cancelar la función multicopia, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla de ajuste de multicopia (paso 2). Completo A3 (11 x 17 pulg.) En otros modos de copia, se producirán pérdidas de imagen a lo largo de los bordes de las copias. Al utilizar la función Completo A3 (11 x 17 pulg.), se copiará la imagen completa de un original de tamaño A3 (11 x 17 pulg.) en un papel de copia de tamaño A3W (12 x 18 pulg.). La función COMPLETO de A3 (11 x 17 pulg.) solamente puede utilizarse cuando el original se encuentra colocado sobre el cristal de exposición. (No se puede usar el DADF.) Con esta función no puede seleccionarse reducción o ampliación. Si se ha seleccionado reducción o ampliación, la proporción de la copia se reajustará al 100% al seleccionar esta función. No es posible la copia automática a dos caras. Tamaño (A3 (11 x 17 pulg.)) del original Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Tamaño (A3W (12 x 18 pulg.)) de la copia 2-67 Funcionamiento de la copiadora 1. Pulse la tecla [A3 COMPLETO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. La tecla [A3 COMPLETO] se resaltará para indicar que la función se encuentra activada y aparecerá el icono de UN SOLO COLOR A3 COMPLETO AM MÚLTI imagen total ( pantalla. ) en la parte superior izquierda de la 2. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 3. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. 4. Cargue papel de copia A3W (12 x 18 pulg.) en la bandeja manual. Ajuste la guía bypass a la anchura A3W antes de cargar el papel. Retire todo el papel que quede en la bandeja. Extraiga la extensión de la bandeja y la extensión de alambre (vea página 1-24). 5. Pulse la tecla [Más] en la pantalla SELEC. PAPEL y, a continuación, seleccione el tipo de papel cargado en la bandeja manual. LISTA PARA COPIAR. 0 INTERRUPCIÓN AUTO. ORIGINAL 1. A4 NORMAL 2. B4 RECICLADO 3. A3 COLOR PAP.GRAM.ALTO 4. A4R NORMAL TRANSPARENCIA SELEC. PAPEL SOBRE 100% RATIO DE COPIA A3W NORMAL AUTO. EXPOSICIÓN Pulse la tecla [NORMAL] o la tecla [PAP. GRAM. ALTO]. Si tocó la tecla [PAP. GRAM. ALTO], pulse la tecla [PAPEL GRUESO1] o la tecla [PAPEL GRUESO2] según corresponda para el peso del papel cargado (vea el paso 3 en página 1-38). Acerca de los pasos que siguen Vea página 2-21. Extienda el receptáculo de copias y, a continuación, comience a copiar. Para cancelar la función COMPLETO de A3 (11 x 17), toque de nuevo dicha función [A3 COMPLETO] en la pantalla de menú EDICION IMAGEN (paso 1). 2-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes Ampliar múltiples páginas Esta función se utiliza para ampliar una imagen original hasta un tamaño superior a A3 (11 x 17 pulg.) e imprimir imágenes divididas en varias hojas de papel de copia. [Ejemplo] Copia (imagen ampliada sobre 8 hojas de papel A3 (11 x 17 pulg.)) Solapamiento de secciones de la imagen • Original (Tamaño A4 (8½ x 11 pulg.)) • Existirá un margen en torno a los bordes de cada copia. La imagen original se dividirá y copiará en varias hojas de papel. Se crearán áreas para el solapamiento de las copias a lo largo de los bordes delantero y posterior de cada copia. 1. Pulse la tecla [AMPLIAR MULTIPLES PAG.] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. IMAGEN EN ESPEJO RE FOTO AMPLIAR MULTIPLES PAG. CO DE F LOR OTAL Aparecerá la pantalla de configuración AMPLIAR MULTIPLES PAG. 2. Seleccione el sistema de tamaño para la ampliación de múltiples páginas. Pulse las teclas [ tamaños deseado. ]o[ ] para visualizar los ajustes de tamaño del sistema de Sistema A OK EDICION IMAGEN CANCELAR AMPLIAR MULTIPLES PAG. AUMENTO DE TAMAÑO (A SIZE ) A2 A1 A0 OK 1/3 TAMAÑO Y ORIENTAC. ORIGINAL A3 A4 A0x2 A5 Sistema B OK IMAGE EDIT EDICION IMAGEN CANCELAR AMPLIAR MULTIPLES PAG. AUMENTO DE TAMAÑO (B SIZE ) B2 B3 B1 TAMAÑO Y ORIENTAC. ORIGINAL B4 B5 OK 2/3 B0 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-69 Funcionamiento de la copiadora Sistema de pulgadas OK EDICION IMAGEN CANCELAR AMPLIAR MULTIPLES PAG. AUMENTO DE TAMAÑO (PULGADAS) 22x34 22x17 34x44 44x68 OK 3/3 TAMAÑO Y ORIENTAC. ORIGINAL 11x17 8½x14 8½x11 3. Establezca el tamaño de la ampliación y el tamaño del original. El orden de la selección puede comenzar a partir del tamaño de la ampliación o del tamaño del original. Una vez establecidos los tamaños de la ampliación y del original, aparecerá el icono de ampliación de múltiples páginas ( ) en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. A continuación se enumeran las combinaciones de tamaño de original y tamaño de la ampliación para las que es posible la ampliación de múltiples páginas. Tamaño de ampliación Sistema A Sistema B Sistema de A2 A1 A0 A0 x 2* B3 B2 B1 B0 22 x 17 22 x 34 34 x 44 44 x 68 Tamaño de original A3/A4/A5 A3/A4/A5 A3/A4 A3 B4/B5 B4/B5 B4/B5 B4 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11 11 x 17/8-1/2 x 14/8-1/2 x 11 No es posible realizar una ampliación con múltiples páginas desde un original con tamaño en el sistema A a un tamaño de ampliación en el sistema B, ni de un original con tamaño en el sistema B a un tamaño de ampliación de un sistema A. *Indica el tamaño que es lo doble del tamaño A0. NOTAS: • • Si se selecciona primero un tamaño de original, un mensaje indicará los tamaños de ampliación que pueden seleccionarse. Si se selecciona primero un tamaño de ampliación, un mensaje indicará los tamaños de original que pueden seleccionarse. Si se selecciona una combinación para la cual no es posible una ampliación de múltiples páginas, se oirán los pitidos de selección no válida. 4. Verifique la orientación y el número de copias. Ejemplo: tamaño de ampliación = A2 (22 x 17 pulg.), tamaño del original = A4 (8½ x 11 pulg.) OK EDICIÓN IMAGEN CANCELAR AMPLÍAR MÚLTIPLES PÁG. AUMENTO DE TAMAÑO (A SIZE) A2 A1 A0 2-70 A0x2 TAMAÑO Y ORIENTAC. DEL ORIGINAL A3 A4 OK 1/3 A5 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes Se visualiza una orientación adecuada para la colocación del original y el número de hojas de papel necesarias ara la imagen ampliada, tomando como base el tamaño del original seleccionado y el tamaño de la ampliación. NOTAS: • • • El tamaño del papel, el número de hojas necesarias para la imagen ampliada y la proporción se seleccionan automáticamente tomando como base en tamaño de original seleccionado y el tamaño de la ampliación. (El operador no puede seleccionar el tamaño del papel ni la proporción.) En la tabla de página 2-69 se muestran las proporciones entre el tamaño del original y el tamaño de la ampliación seleccionados por el operador, así como el tamaño de papel, número de hojas y proporción seleccionados automáticamente. Si ninguna de las bandejas posee el tamaño de papel seleccionado automáticamente, aparecerá "Coloque el papel XXX". Cambie el papel en una de las bandejas o en la bandeja manual por papel del tamaño indicado. 5. Coloque el original sobre el cristal de exposición según la orientación indicada. (página 2-5) La ampliación de múltiples páginas solamente es posible utilizando el cristal de exposición. 6.El alimentador DADF no se puede usar con esta función. 7. Pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de configuración AMPLIAR MULTIPLES PAG. Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN. 8. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 9. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. Acerca de los pasos que siguen Vea página 2-21. NOTA: Asegúrese de colocar el original sobre el cristal de exposición. El alimentador DADF no se puede usar con esta función. Para cancelar la función AMPLIAR MULTIPLES PAG., seleccione de nuevo dicha función y pulse la tecla [CANCELAR] (paso 4). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-71 Funcionamiento de la copiadora Copia de folletos La función de copia de folleto se utiliza para disponer las copias en un orden adecuado para el grapado por la parte central y el doblado finales formando un folleto. Se copian dos páginas originales en cada uno de los lados del papel de copia. Por lo tanto, se copian cuatro páginas un una única hoja. Esta función es conveniente para disponer las copias en forma de atractivo cuadernillo o folleto. [Ejemplo] Copia de ocho originales en el modo de copia de folleto Las copias acabadas se pueden plegar. Originales (a una cara) Encuadernación a la izquierda 1 2 3 4 5 Primera página 6 7 8 Originales (a dos caras) 2 4 6 8 1 3 5 7 • • • • • Encuadernación a la Primera página derecha Escanee los originales en orden desde la primera página hasta la última. La máquina ajustará de forma automática el orden de copia. Se puede seleccionar encuadernación a la izquierda (apertura de derecha a izquierda) o encuadernación a la derecha (apertura de izquierda a derecha). Se copiarán cuatro originales en una hoja. Dependiendo del número de originales, podría ser posible generar hojas en blanco automáticamente. Para realizar esta función se necesita un módulo dúplex/unidad con 2 bandejas y una unidad dúplex inversora. Si hay un finalizador de encuadernación instalado, las copias pueden graparse en dos posiciones en el centro de las copias y plegarse por el centro. 1. Pulse la tecla [COPIA DE FOLLETO] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. 2-72 N EN O REPETIR FOTOGRAFIA R PAG. COPIA DE FOLLETO MU Aparecerá la pantalla de configuración COPIA DE FOLLETO. También aparecerá el icono de copia de folleto ( , etc) en la esquina superior izquierda de la pantalla para indicar que la función está activada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Menú de edición de imágenes 2. Indique el tipo de originales que va a copiar: a una cara o a dos caras. CANCELAR COPIA DE FOLLETO ORIGINAL A UNA CARA DOBLE CARA ENCUAD. A IZQU. OK ENCUAD. A DER. Para escanear un original a dos caras, seleccione la tecla [DOBLE CARA] cuando utilice el alimentador DADF. 3. Seleccione la posición de encuadernado (encuadernación a la izquierda o a la derecha) y pulse la tecla [OK] (dentro de la tecla [OK]) de la pantalla de ajuste COPIA DE FOLLETO. CANCELAR RA ENCUAD. A IZQU. OK Regrese a la pantalla de menú EDICION IMAGEN. ENCUAD. A DER. 4. Pulse la tecla [OK] de la pantalla de menú EDICION IMAGEN. Regrese a la pantalla MODOS ESPECIALES. 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla de MODOS ESPECIALES. Vuelva a la pantalla principal del modo de copia. 6. Coloque el original en la bandeja del DADF o sobre el cristal de exposición. (página 2-5 a 2-10) 7. Verifique que se ha seleccionado el tamaño de papel deseado tomando como base el tamaño del original. Para seleccionar papel de otro tamaño, pulse la tecla [Más] en la pantalla RATIO DE COPIA y, a continuación, seleccione el tamaño que desee y pulse la tecla [IMAGEN AUTO.]. Se seleccionará automáticamente el ratio de copia adecuado tomando como base el tamaño del original y el tamaño del papel. (Consulte el Paso 2 en la página 2-29.) 8. Realice los restantes ajustes deseados, como exposición o número de copias, y pulse la tecla [COMENZAR]. Cuando utilice el alimentador DADF: La copia comenzará una vez se hayan escaneado todos los originales. (El paso siguiente no es necesario.) Cuando utilice el cristal de exposición: Sustituya el original por el original siguiente y pulse la tecla [COMENZAR]. Repita esta operación hasta que se hayan escaneado todos los originales. A continuación, pulse la tecla [READ-END]. Al establecer la función de copia de folleto, se seleccionará automáticamente el modo de copia a dos caras. Para cancelar la función de copia de folleto, pulse la tecla [CANCELAR] situada en la pantalla de ajuste de copia de folleto (paso 2). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-73 Funcionamiento de la copiadora Memoria de programas de trabajos Los programas de trabajos usados frecuentemente pueden almacenarse hasta en diez registros de almacenamiento. Esto es conveniente para efectuar rellamadas rápidas a los trabajos, sin perder tiempo en reprogramar manualmente cada aspecto de un trabajo. Los programas de trabajos pueden ser recuperados con facilidad y son retenidos incluso cuando se desconecta la alimentación. Mediante la programación frecuente de ajustes de copia, se puede obviar la necesidad de seleccionar los ajustes cada vez que los utiliza para un trabajo de copia. • • La selección de funciones almacenadas como parte de un programa de trabajos no será recuperada como parte del programa si dicha función ha sido deshabilitada o modificada por un programa del operador principal. Para abandonar el modo de memorización de trabajos, pulse la tecla [CA] (borrar todo) del panel de control o pulse la tecla [SALIR] del panel táctil. Almacenamiento de un programa de trabajos 1. Pulse la tecla [#/P]. 2. Pulse la tecla [ALMACENAR/BORRAR] para acceder a la pantalla del registro de almacenamiento. RO DE PROGRAMA. ELLAMAR ALMACENAR/BORRAR 3. Pulse una tecla numérica del 1 al 10 en la pantalla del registro de almacenamiento. Los números de registro de almacenamiento son registros que ya tienen programas almacenados. PROGRAMAS MERO DE PROGRAMA RELLAMADA 2-74 ALMACE Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Memoria de programas de trabajos Rellamada a un programa de trabajos 1. Pulse la tecla [#/P]. 2. Pulse la tecla numérica del registro de almacenamiento deseado para rellamar al trabajo grabado en la memoria. PROGRAMAS DE TRABAJO PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA. Cuando se toca una tecla numérica, se cerrará la pantalla de selección y se rellamará al programa de trabajos almacenado. No puede seleccionarse un número en el que no se haya almacenado ningún programa de trabajos. RELLAMADA 3. Establezca el número de copias según sea necesario y pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )]. La copia comenzará con los ajustes del programa de trabajos rellamado. NOTA: Si se modifica en los programas del operador clave alguno de los ajustes relacionados con los contenidos de un programa de trabajo una vez memorizado dicho programa, no se incluirán los ajustes modificados al recuperar el mencionado programa. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-75 Funcionamiento de la copiadora Borrado de un programa de trabajos almacenado. 1. Pulse la tecla [#/P]. 2. Pulse la tecla [ALMACENAR/BORRAR] para acceder a la pantalla del registro de almacenamiento. RO DE PROGRAMA. ELLAMAR ALMACENAR/BORRAR 3. Seleccione el número de registro de almacenamiento del programa que quiere borrar. SALIR ALMACENAR/BORRAR 4. Pulse la tecla [BORRAR]. YA SE HA ALMAC UN PROG DE TRABAJOS. ¿MEMORIZAR OTRO PROGRAMA? CANCELAR RELLAMADA NOTA: 2-76 BORRAR MEMORIZAR ALMACENAR/BORRAR Cuando se pulse la tecla [BORRAR], se recuperará la pantalla del paso 3 y se borrará el programa. Si se toca la tecla [CANCELAR], se recuperará la pantalla del paso 3, pero el programa no será borrado. Si no hay otros programas que borrar, pulse la tecla [SALIR] en la ventana visualizada en el paso 3 para abandonar el modo de programación de trabajos. Si en los programas del operador principal se ha prohibido la sobrescritura de ajustes de copia programados, no se podrá borrar un programa de trabajos. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Interrupción de una ejecucíón de copia Interrupción de una ejecucíón de copia Puede usarse la INTERRUPCIÓN para detener temporalmente una ejecución larga de trabajos, de modos que pueda ejecutarse otro trabajo de copia. No es posible interrumpir un trabajo de copia automática a dos caras. 1. Pulse la tecla [INTERRUPCIÓN]. Si la tecla [INTERRUPCIÓN] no aparece, no es posible interrumpir la copia. Cancelar NOTAS: • • • Cuando se toca la tecla [INTERRUPCIÓN] en el paso 1, la tecla táctil [INTERRUPCIÓN] será sustituida por la tecla [CANCELAR], como se muestra en la ilustración. Si pulsa la tecla [INTERRUPCIÓN] cuando está activada la función de contador de cuentas, la pantalla le invitará a introducir su número de cuenta. Introduzca su número de cuenta con las teclas numéricas. Las copias que se realicen se agregarán al contador del número de cuenta introducida. Si se toca la tecla [INTERRUPCIÓN] mientras se está escaneando un original, el estado de interrupción comenzará tras completarse el escaneado. Si se toca la tecla [INTERRUPCIÓN] durante la copia, el estado de interrupción comenzará tras completarse la copia. No es posible interrumpir el copiado durante la copia automática a dos caras usando el modulo dúplex/unidad de 2 bandejas opcional. Además, la copia automática a dos caras no es posible durante la copia en interrupción. 2. Coloque el original para el trabajo de copia con interrupción en el alimentador DADF o sobre el cristal de exposición (páginas 2-5 a 2-10). Si se está interrumpiendo un trabajo de copia en blanco y negro para ejecutar otro trabajo de copia en blanco y negro, el número de originales que puede copiarse para el trabajo en interrupción es de 35 (basado en originales de texto (A) de página 2-16). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-77 Funcionamiento de la copiadora 3. Realice los demás ajustes deseados, tales como la exposición, tamaño del papel y número de copias, y pulse seguidamente la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR ( )] o [INICIO DE COPIA EN NEGRO ( )]. Al realizar copias en blanco y negro usando el cristal de exposición en el modo de ordenación, sustituya el original por el siguiente y pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Repita esta operación hasta que se hayan escaneado todos los originales. A continuación, pulse la tecla [READ-END]. 4. Cuando el trabajo de copia en interrupción haya finalizado, pulse la tecla [CANCELAR] para desactivar el estado de copia en interrupción. Cancelar 5. Reanude el trabajo de copia interrumpido. Si un trabajo de copia en color se ha interrumpido, sustituya los originales que todavía no se han copiado y reanude la copia. Si un trabajo de copia en blanco y negro se ha interrumpido, sustituya los originales que todavía no se han copiado y pulse [INICIO DE COPIA EN NEGRO] para reanudar la copia. 2-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Eliminación de atascos de originales Mantenimiento de la máquina (para la copia) En esta sección se describen los procedimientos para la eliminación de atascos en el alimentador DADF, la limpieza de la máquina y la solución de problemas. Eliminación de atascos de originales Eliminación de un atasco de originales en el DADF Si se produce un atasco de originales en el alimentador DADF, siga los pasos citados a continuación para extraer el original atascado. NOTAS: • • Para la eliminación de atascos en la unidad principal y en otros dispositivos periféricos, consulte la página 1-48. Cuando se produzca un atasco, pulse la tecla [INFORMACIÓN] para visualizar información detallada sobre la eliminación de atascos. Verifique las ubicaciones A, B y C del diagrama de la izquierda para extraer el original. 1. Eliminación de atascos en cada una de las ubicaciones Compruebe la ubicación A Cubierta de la zona de alimentación de documentos Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Abra la cubierta de la zona de alimentación de documentos y retire con cuidado el original atascado de la bandeja del DADF. Cierre la cubierta de la zona de alimentación de documentos. 2-79 Funcionamiento de la copiadora Compruebe la ubicación B Abra el alimentador DADF y gire los dos rodillos de liberación en la dirección de la flecha para hacer salir el original. Cierre el DADF y extraiga el original con cuidado. Libere el rodillo Cubierta lateral derecha del DADF Si el original atascado es pequeño (como un original tamaño A5), o si el atasco se produjo en la bandeja de inversión, abra la cubierta lateral derecha del DADF y retire el original con cuidado. Cierre la cubierta lateral derecha del DADF. Compruebe la ubicación C Retire el original atascado de la zona de salida. Bandeja de inversión Si el original atascado no se puede retirar fácilmente de la zona de salida, abra la parte móvil de la bandeja del DADF y retire la bandeja de inversión. A continuación, retire el original. Tras la extracción de un original atascado de la zona de salida, asegúrese de sujetar bien la bandeja de inversión a la zona de salida. 2-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Mantenimiento del usuario (para la copia) 2. Abra y cierre la cubierta del DADF. Al abrir y cerrar la cubierta, se borra la indicación del atasco. La copia no puede reanudarse hasta que se ejecute este paso. Puede aparecer un mensaje indicando el número de originales que deben regresar a la bandeja del DADF. Reintegre los originales a la bandeja del DADF y pulse la tecla [COMENZAR] para la copia en color o en blanco y negro, según sea adecuado para el trabajo que se esté reanudando. Mantenimiento del usuario (para la copia) Para garantizar el buen servicio de este producto durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda ejecutar de forma regular los siguientes procedimientos de mantenimiento. PRECAUCIÓN No utilice spray inflamable para limpiar la máquina. Si el gas rociado entra en contacto con los componentes eléctricos internos o con piezas de la unidad de fusión sometidas a altas temperaturas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Realice la limpieza con un paño suave y limpio. Si es necesario, humedezca el paño con agua o con una pequeña cantidad de detergente neutro. Cuando haya terminado, seque con un paño limpio. NOTA: Para la limpieza, no utilice disolvente, benceno o agentes de limpieza volátiles similares. Podrían degradar o decolorar la carcasa. Si, cuando se realizan las copias utilizando el DADF, descubre que se produce una imagen sucia, limpie la zona de escaneado de originales (la zona que contiene el cristal largo y estrecho mostrado a la izquierda). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-81 Funcionamiento de la copiadora Limpieza de la zona de escaneado de originales Si aparecen líneas negras (o blancas) cuando realiza copias con el DADF, use la herramienta accesoria para limpiar el cristal de la zona de escaneado de originales. 1. Abra el DADF y extraiga la herramienta para limpiar el cristal. 2. Limpie la zona de escaneado de originales con la herramienta de limpieza del cristal. 3. Vuelva a colocar la herramienta de limpieza del cristal en su posición de almacenamiento. Ejemplo de imagen de impresión sucia Líneas negras Líneas blancas Dirección de alimentación de originales 2-82 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Solución de problemas Solución de problemas Siempre que la máquina se detenga o no sea posible el funcionamiento, compruebe si hay mensajes en la pantalla del panel de mandos. En la mayoría de los casos, estos mensajes ofrecerán información suficiente para devolver la máquina a su estado operativo. En los casos en que esta información no sea suficiente, compruebe la siguiente lista para más información. Esta sección describe los problemas relativos a las características de la copiadora. Para localizar problemas específicos relativos a las prestaciones de impresora, escáner de red y fax, consulte los manuales independientes suministrados para dichas prestaciones. Para problemas relativos a otros dispositivos periféricos, consulte la página 1-57. Problema Comprobación Solución o causa La máquina no funciona. ¿Están apagados los indicadores de las teclas [COMENZAR]? Si los indicadores no están encendidos, puede que la máquina se encuentre calentándose. El calentamiento se habrá completado en 99 segundos o menos. Copias demasiado oscuras o demasiado claras. ¿Es la imagen del original demasiado oscura o demasiado clara? Seleccione un ajuste de resolución apropiado para el original que se está copiando y ajuste la exposición de copia (vea página 2-25). ¿Está el modo de exposición fijado en “AUTO”. El nivel de exposición para “AUTO.” puede ajustarse utilizando el programa de operador principal “Ajuste exposición”. Póngase en contacto con su operador principal. No se ha seleccionado un ajuste de resolución adecuado para el original. Modifique el ajuste de resolución a "AUTO." o seleccione de modo manual un ajuste de resolución apropiado (vea página 2-25). El texto no está claro en la copia. No se ha seleccionado un ajuste de resolución adecuado para el original. Modifique el ajuste de resolución a "TEXTO". Aparece muaré en una copia de una revista, catálogo u otro material impreso. No se ha seleccionado un ajuste de resolución adecuado para el original. Modifique el ajuste de resolución a "FOTOGRAFÍA IMPRESA". El texto que se solapa sobre una foto no está claro en una copia de un mapa, revista u otro material impreso. No se ha seleccionado un ajuste de resolución adecuado para el original. Modifique el ajuste de resolución a "MAPA". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-83 Funcionamiento de la copiadora Problema Aparecen manchas en las copias. Comprobación Solución o causa ¿Está sucio el cristal de exposición o la tapa de los documentos? Limpie la superficie del cristal de exposición, así como la zona de escaneado del original y la pieza de presión del original en el DADF (consulte la página 2-82). Aparecen líneas negras o blancas en las copias cuando se utiliza la función de alimentación automática de documentos. Limpie la zona de escaneado del original (consulte la página 2-82). ¿Está el original sucio o borroso? Utilice un original limpio. La imagen no puede girarse. ¿Está configurada la selección automática de papel o la función de imagen automática? La copia con rotación sólo funciona si la máquina se encuentra en el modo de selección automática del papel o en el modo de imagen automática (consulte la página 2-8). Parte de la imagen del original no se copia. ¿Está el original correctamente colocado? Ajuste correctamente el original (página 2-5). ¿Es el ratio de copia adecuado para los tamaños de original y papel? Utilice la función de imagen automática para seleccionar el ratio de copia correcto, basado en los tamaños del original y de las copias (consulte la página 2-28). Copias en blanco ¿Está el original correctamente colocado? Cuando utilice el cristal de exposición, coloque el original cara abajo. Cuando utilice el DADF, coloque el original cara arriba. El orden de las copias es incorrecto. ¿Es correcto el orden de los originales? Al utilizar el cristal de exposición, coloque los originales desde la primera página, una hoja de cada vez. Al utilizar el DADF, coloque los originales con la primera página hacia arriba. Necesaria la cancelación de la tarea. ¿Se visualiza un mensaje solicitando la cancelación de la tarea? Pulse la tecla [CA] para cancelar el trabajo actual. El escaneado de los originales es incompleto. ¿Se visualiza un mensaje indicando que la memoria está llena? Si la cantidad de datos supera el límite al utilizar la copia de folleto o multicopia, que requieren el escaneado de todos los originales, se cancelará la exploración y no se realizará la copia. Si instala una memoria adicional, aumentará la capacidad de almacenamiento. 2-84 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Solución de problemas Problema Comprobación Solución o causa No se imprime el número de juegos de copias seleccionado. Para un trabajo de copia con interrupción, ¿está intentando la copia en color en el modo Ordenar? Mientras se ejecuta la copia en color en el modo Ordenar para una tarea de copia con interrupción, solamente puede realizarse un juego de copias. Si se necesita más de uno, coloque de nuevo el original y repita el procedimiento de copia para cada juego necesario. No se han copiado todas las páginas. Al realizar copias, la memoria se llenó durante el escaneado de los originales y aparece un mensaje en el que se le pregunta si desea continuar la copia o prefiere cancelarlo. Cuando la memoria se llena durante el escaneado de los originales, puede seleccionar entre continuar el trabajo e imprimir solamente aquellos originales que fueron escaneados o cancelar el trabajo. Si continúa el trabajo, solamente se realizarán copias de los originales escaneados y, por lo tanto, no se copiaran todos los originales a la vez. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 2-85 Funcionamiento de la copiadora 2-86 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3 Funcionamiento de la impresora Procedimientos básicos de impresión En esta sección se explica cómo configurar los ajustes del controlador de la impresora en su estación de trabajo y se ofrece también información básica sobre impresión. NOTA: Para obtener información sobre la instalación del controlador de la impresora, consulte la Guía de iniciación rápida de Xerox WorkCentre C226. Configuración del controlador de la impresora En esta sección se describe el método mediante el cual se cambian los ajustes del controlador de la impresora desde su estación de trabajo. Si todavía no ha instalado el controlador de la impresora (PCL5c o PostScript), lea la sección "Instalación de la impresora" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226 e instale el controlador de la impresora desde el CD-ROM. NOTA: WorkCentre C226 producto incluye el CD-ROM de Controladores de impresora PCL y Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre C226. El CD-ROM del controlador PS de WorkCentre C226 se obtiene con la compra del kit PostScript opcional. Ajustes del controlador de la impresora con Windows(selección y configuración de las condiciones de impresión) Cambie los ajustes mediante las propiedades de impresora. Windows 95/98/Me El procedimiento para realizar los ajustes en Windows se explica a continuación. 1. En el menú [Inicio], seleccione [Configuración] y seguidamente [Impresoras]. 2. Haga clic con el botón derecho en el controlador instalado de la impresora y seleccione [Propiedades]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-1 Funcionamiento de la impresora 3. Configure cada elemento. Para configurar los distintos elementos consulte la ayuda del controlador de la impresora. Para obtener información sobre cómo visualizar la Ayuda, consulte la página 3-3. Un ejemplo de como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático] se encuentra en página 3-2. 4. Haga clic en el botón [Aceptar]. Windows NT4.0 / 2000 / XP / Server 2003 El procedimiento para realizar los ajustes en Windows XP se explica a continuación. 1. Seleccione [Impresoras y faxes] en el menú [Inicio]. 2. Haga clic con el botón derecho en el controlador de la impresora y seleccione [Preferencias de impresión...]. 3. Configure cada elemento. Para configurar los distintos elementos consulte la ayuda del controlador de la impresora. Para obtener información sobre cómo visualizar la Ayuda, consulte la página 3-3. Un ejemplo de como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático] se encuentra en página 3-2. 4. Haga clic en el botón [Aceptar]. NOTA: Se puede acceder a los ajustes de módulo dúplex / unidad con 2 bandejas, finalizador de encuadernación, unidad con 3 bandejas y otros equipos periféricos mediante un clic en el botón derecho del controlador de la impresora, seleccionando [Propiedades], y a continuación la ficha [Configuración]. Si utiliza este producto como impresora de red y ha instalado Xerox Printer Status Monitor, la configuración de los dispositivos periféricos se ajustará de forma automática mediante un clic en [Configuración automática]. Si hace clic en el botón [Estado bandejas] del cuadro de diálogo [Estado de las bandejas] de la ficha [Papel], se visualizará la información de la bandeja actual (tamaño de papel, tipo de papel y cantidad de papel restante). Selección de un ajuste Modo color El ejemplo siguiente muestra como ajustar la impresión [Modo color] a [Automático] en la lengüeta Color que está en las propiedades del controlador de la impresora. 1. Siga los pasos 1 y 2 de página 3-1. 2. Haga clic en la lengüeta [Color]. 3-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora 3. Seleccione [Automático] de la lista [Modo color]. Cuando se ajusta [Modo color] a [Automático], el controlador de impresora identifica los colores en cada página, y conmuta automáticamente al modo [Color] cuando se utilizan en la página colores diferentes al blanco y negro, o al modo [Escala de grises] cuando solo se utiliza el blanco y el negro. Para activar el cambio automático, seleccione [Automático] en el ajuste [Modo color]. Cuando se selecciona [Automático] y se imprimen páginas mezcladas en blanco y negro y a color, dará como resultado una velocidad de impresión inferior. 4. Haga clic en el botón [Aplicar]. 5. Haga clic en el botón [Aceptar]. La impresión en [Modo color] se llevará a cabo siempre en [Automático]. Utilización del archivo de ayuda para visualizar las explicaciones de los ajustes Para visualizar en la pantalla las explicaciones de los ajustes del controlador de la impresora, abrir el archivo de ayuda. Abrir Ayuda con Windows La pantalla de ejemplo muestra el Xerox PCL5c en Windows Me. Haga clic en [Ayuda] para visualizar la pantalla Ayuda. Puede buscar información mediante los diferentes modos desde las fichas. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-3 Funcionamiento de la impresora Impresión en blanco y negro El procedimiento de impresión en blanco y negro se explica a continuación, utilizando WordPad*1 como ejemplo. Si no dispone de ningún documento creado en WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba. Para imprimir en blanco y negro, seleccione [Escala de grises] para el ajuste [Modo color]. [Escala de grises] sólo utiliza tóner Bk (negro) para reproducir una imagen en blanco y negro. Los documentos en color se imprimirán también en blanco y negro. Este programa es un accesorio estándar de Windows. 1. Abra un documento creado en WordPad. 2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad. Se muestra la ventana Imprimir. Ventana Imprimir en Windows Me 3-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora Ventana Imprimir en Windows XP 3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades]. En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003, haga clic en el botón [Preferencias]. NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte “Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16. 4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Escala de grises] en el ajuste [Modo color]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-5 Funcionamiento de la impresora NOTA: [Prioridad de impresión] le permite seleccionar si necesita dar prioridad a la calidad o a la velocidad en el proceso de impresión (página 3-38). Seleccione el modo más apropiado para sus necesidades. 5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en blanco y negro (contraste de impresión), realice el siguiente paso. Si no necesita ajustar la calidad de la imagen, vaya directamente al paso 6. Si necesita ajustar la calidad de imagen en blanco y negro (contraste de impresión), haga clic en el botón [Ajuste de color]. Aparecerá la siguiente pantalla. Ajuste el brillo y el contraste en el campo [Imagen] a la izquierda (página 3-38). Cuando finalice, vaya al paso 6. 6. Haga clic en la ficha [Papel]. Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes, haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora. NOTA: Utilización de la bandeja manual Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este procedimiento se explica en página 1-24). 7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT 4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003. 3-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora Cambio automático entre color y blanco y negro El procedimiento de impresión de un documento mediante el cambio automático entre color y blanco y negro se explica a continuación utilizando WordPad*1 como ejemplo. Si no dispone de ningún documento creado en WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba. Puede hacer que el controlador de la impresora identifique los colores en cada página y cambie de forma automática al modo [Color] cuando en una página se utilicen colores distintos a blanco y negro o [Escala de grises] cuando sólo se utilice el blanco y negro. Para activar el cambio automático, seleccione [Automático] en el ajuste [Modo color]. Este programa es un accesorio estándar de Windows. 1. Abra un documento creado en WordPad. 2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad. Se muestra la ventana Imprimir. Ventana Imprimir en Windows Me Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-7 Funcionamiento de la impresora Ventana Imprimir en Windows XP 3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades]. En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003, haga clic en el botón [Preferencias]. NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte “Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16. 4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Automático] para el ajuste [Modo color]. NOTA: 3-8 Seleccione el ajuste [Tipo de original] que mas coincida con su documento para obtener la mejor calidad de imagen (página 3-34). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora 5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en color y/o blanco y negro (contraste de impresión), realice el siguiente paso. Si no necesita ajustar la calidad de la imagen, vaya directamente al paso 6. Si necesita ajustar la calidad de imagen en color y/o blanco y negro (contraste de impresión), haga clic en el botón [Ajuste de color]. Aparecerá la siguiente pantalla. Utilice el campo [Balance de color] para ajustar la saturación de las imágenes en color y refuerce o debilite las componentes de color RGB (rojo, verde y azul). Utilice el campo [Imagen] para ajustar el brillo y contraste de las imágenes tanto en color como en blanco y negro (página 3-38). Cuando finalice, vaya al paso 6. 6. Haga clic en la ficha [Papel]. Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes, haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora. NOTA: Utilización de la bandeja manual Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este procedimiento se explica en página 1-24. 7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT 4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-9 Funcionamiento de la impresora Impresión en color El procedimiento de impresión de un documento en color se explica a continuación, utilizando WordPad*1 como ejemplo. Si no dispone de ningún documento creado en WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba. Para imprimir en color, fije el ajuste [Modo color] en [Color]. Tanto los documentos en color como los documentos en blanco y negro se imprimirán con tóner Y (amarillo), M (magenta), C (cian) y Bk (negro). Este programa es un accesorio estándar de Windows. 1. Abra un documento creado en WordPad. 2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad. Se muestra la ventana Imprimir. Ventana Imprimir en Windows Me 3-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora Ventana Imprimir en Windows XP 3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades]. En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003, haga clic en el botón [Preferencias]. NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte “Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16. 4. Haga clic en la ficha [Color] y seleccione [Color] para el ajuste [Modo Color]. NOTA: Seleccione el ajuste [Tipo de original] que mas coincida con su documento para obtener la mejor calidad de imagen (página 3-34). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-11 Funcionamiento de la impresora 5. Si necesita ajustar la calidad de imagen en color, realice el siguiente paso. Si no necesita ajustar la calidad de la imagen, vaya directamente al paso 6. Para ajustar la calidad de imagen en color, haga clic en el botón [Ajuste de color]. Aparecerá la siguiente pantalla. Utilice el campo [Balance de color] para ajustar la saturación de las imágenes en color y refuerce o debilite las componentes de color RGB (rojo, verde y azul). Utilice el campo [Imagen] para ajustar el brillo y contraste de las imágenes en color. (página 3-38) Cuando finalice, vaya al paso 6. 6. Haga clic en la ficha [Papel]. Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Cuando haya completado los ajustes, haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora. NOTA: Utilización de la bandeja manual Cuando el origen del papel esté ajustado en la bandeja manual, asegúrese de ajustar el tamaño de papel y el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Este procedimiento se explica en página 1-24). 7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT 4.0, o en el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003. 3-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora Impresión con utilización del equipamiento periférico opcional A continuación se describe el procedimiento de impresión desde WordPad *1 utilizando el equipamiento periférico opcional. Si no dispone de ningún documento creado en WordPad, cree un documento que pueda utilizarse para realizar una impresión de prueba. Este programa es un accesorio estándar de Windows. 1. Abra un documento creado en WordPad. 2. Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo] de WordPad. Se muestra la ventana Imprimir. Ventana Imprimir en Windows Me Ventana Imprimir en Windows XP Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-13 Funcionamiento de la impresora 3. En Windows 95/98/Me/NT 4.0, haga clic en el botón [Propiedades]. En Windows 2000, haga clic en la ficha visualizada. En Windows XP/Server 2003, haga clic en el botón [Preferencias]. NOTA: Para obtener descripciones detalladas de los ajustes siguientes, consulte “Configuración de las propiedades del controlador de la impresora” en la página 3-16. Para imprimir utilizando la función de impresión a dos caras o el finalizador de encuadernación, seleccione estas opciones en la siguiente ventana. Para la impresión a dos caras, seleccione "2 caras (libro)" o "2 caras (bloc)". Para utilizar la función de encuadernador grapador, seleccione "Estilo Folleto" y, a continuación, fije [Grapa] en "2 grapas" en el campo [Encuadernado]. 3-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración del controlador de la impresora 4. Haga clic en la pestaña [Papel]. Asegúrese de que el tamaño del papel es correcto. A continuación, configure los ajustes "Selección papel". Normalmente, se utiliza "Selección automática" tanto para "Fuente papel" como "Tipo de papel". Si desea utilizar el alimentador de gran capacidad opcional selecciónela en la ventana siguiente. Si desea especificar una bandeja de papel, seleccione la bandeja de la lista "Fuente papel" en el campo Selección papel. Ejemplo: Selección del "Alimentador de alta capacidad" aliment aliment 5. Para cambiar el modo de color, haga clic en la pestaña [Color] y seleccione el modo deseado de la lista [Modo color]. 6. Fije los ajustes de calidad de imagen según necesidades (página 3-38). (De no ser necesarios, vaya directamente al paso 7). 7. Haga clic en el botón [Aceptar] de la ventana Imprimir en Windows 95/98/Me/NT 4.0, o el botón [Imprimir] en Windows 2000/XP/Server 2003. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-15 Funcionamiento de la impresora Configuración de las propiedades del controlador de la impresora En esta sección se explica cómo configurar los ajustes del controlador de la impresora. Los ajustes se realizan en la aplicación. Selección de las funciones de impresión Casi todos los ajustes de la impresora se configuran en la ventana de propiedades del controlador de la impresora que aparece cuando la impresión se realiza desde una aplicación o cuando selecciona [Propiedades] desde el menú del icono del controlador de la impresora. Haga clic en una ficha de la ventana de propiedades para establecer los ajustes del mismo. A continuación se explica como se establecen los ajustes cuando la ventana de propiedades se abre desde una aplicación. (Las ventanas que se muestran son el controlador de la impresora PCL5c en Windows Me.) La ventana del controlador de la impresora que se muestra en la explicación siguiente tiene instaladas las opciones siguientes: Módulo dúplex/unidad con 2 bandejas + Unidad dúplex inversora + Finalizador de encuadernación + Módulo de perforación Ajustes usados con frecuencia Cuando se selecciona la ficha Principal aparece la siguiente pantalla. Los ajustes y botones de la pantalla se explican a continuación. 1 2 3 4 3-16 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Copias Establezca el número de copias Se puede establecer cualquier número desde 1 hasta 999. Ajuste prefijado: 1 Pantalla modo de color Esta visualiza el modo de color seleccionado para la impresión. Existen tres modos de color disponibles: "Automático", "Color", y "Escala de grises" (vea en la página 3-37). Intercalar Seleccione esta casilla de verificación para ordenar las copias. Cuando la función de grapado o perforado está activada, aparece automáticamente una marca en la casilla de verificación. Ajuste prefijado: Seleccionado Estilo documento Selecciona el modo de impresión a una cara o a dos caras. [1 cara] Imprime en una cara del papel. [2 caras(libro)] Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por un lado. [2 caras(bloc)] Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por un lado. [Estilo Folleto]*1 Imprime en ambas caras del papel y encuaderne por el centro. Ajuste prefijado: a una cara *1 Se pueden seleccionar los dos formatos siguientes para encuadernación central. [Folleto adosado] Imprime en papel Doble al tamaño del documento seleccionado en la aplicación. El orden de las páginas se reajustará adecuadamente para la encuadernación central. [Folleto 2 en 1] El tamaño del documento en la aplicación se reducirá de la misma forma que en impresión 2-Up, y la impresión se realizará con el tamaño de papel seleccionado. El orden de las páginas se reajustará adecuadamente para la encuadernación central. 6 5 7 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-17 Funcionamiento de la impresora Imprime N-up Las páginas se reducirán para permitir la impresión de múltiples páginas en cada hoja de papel. La impresión seguirá el orden "Z" en cada hoja de papel. Se encuentran disponibles los cinco ajustes siguientes: [1-Up], [2-Up], [4-Up], [6-Up], [8-Up]. Ajuste predeterminado: 1-Up Ejemplo: 4-up Borde [Borde] Cuando se selecciona [1-Up], este ajuste se desactiva tornándose de color gris. Seleccione si desea imprimir un borde alrededor de cada página cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de 1-Up. Ajuste prefijado: No seleccionado Ajustes del usuario El usuario puede almacenar hasta 30 grupos de ajustes, lo que permite cambiar los ajustes fácilmente mediante la selección del grupo deseado. Ajuste prefijado: Valores prefijados de fábrica [Guardar] Guarde los ajustes bajo el nombre que aparece en "Ajustes del usuario". Puede introducir un máximo de 20 caracteres para el nombre. Si no se ha cambiado ningún ajuste (es decir los ajustes son los predeterminados de fábrica), este botón se desactivará volviéndose gris. Cuando aparece en el botón [Borrado], se puede hacer clic para borrar un grupo de ajustes almacenado por el usuario. 3-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Revisión automática de control de trabajo Selecciónelo para que la pantalla de control de la tarea de impresión se visualice cuando imprima desde el controlador de la impresora. Ajuste prefijado: No seleccionado 8 Encuadernado Configure los ajustes de finalizado con grapas o perforaciones. [Borde de encuadernación] Cuando se realiza una impresión automática a dos caras, el ajuste [Borde de encuadernación] se utiliza para determinar cómo quedarán colocados los bordes izquierdo, derecho y superior de ambas caras del papel. La relación entre el documento y cada uno de los ajustes es la siguiente: Ajuste prefijado: Izquierda Imagen original [Parte superior] Encuadernación superior [Izquierda] [Derecha] Encuadernación Encuadernación Borde de a la izquierda a la derecha encuadernación Borde de encuadernación Borde de encuadernación Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-19 Funcionamiento de la impresora [Grapa] [Ninguna] No grapa. [1Grapa] Grapar en un posición. [2Grapas] Grapar en dos posiciones. Cuando se selecciona [1Grapa] o [2Grapas], se activa automáticamente el ajuste [Intercalar]. Ajuste prefijado: Ninguno Función de encuadernado El finalizador de encuadernación puede colocar automáticamente dos grapas para la encuadernación central de impresiones o copias y doblarlas por la línea central. <Ejemplo> 6 4 2 7 9 11 Modo Ordenar Grapas La función de agrupado solamente opera en la bandeja agrupadora. Cuando esté seleccionado encuadernación, las impresiones o copias se graparán en el centro y se enviarán a la bandeja de encuadernación. La posición de las grapas, la orientación, el tamaño del papel para el grapado y la capacidad de grapado se muestran a continuación. 3-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Posiciones de grapado Esquina superior izquierda de impresiones Orientación vertical Esquina inferior izquierda de impresiones Dos posiciones de la parte central izquierda de las impresiones Tamaños de papel disponibles: A4, B5 y 8½” x 11” Capacidad de grapado: Para cada tamaño, se puede grapar un máximo de 30 hojas. Igual que en el caso anterior Igual que en el caso anterior Orientación horizontal Encuaderna do en línea central No se puede encuadernar papel con orientación vertical. Esquina superior izquierda de impresiones Tamaños de papel disponibles: A3, B4, A4R, 11” x 17”, 8½” x 14”, 8½” x 13” y 8½” x 11”R Capacidad de grapado: Se puede grapar un máximo de 30 hojas de A4R o papel 8½” 11”R. Se puede grapar un máximo de 25 hojas de papel de los demás tamaños Esquina inferior izquierda de impresiones Dos posiciones de la parte central izquierda de las impresiones Encuaderna do en línea central Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Igual que en el caso anterior Igual que en el caso anterior Tamaños de papel disponibles: A3, B4, A4R, 11” x 17” y 8½” x 11”R Capacidad de grapado: Para cada tamaño, se puede grapar un máximo de 10 hojas. 3-21 Funcionamiento de la impresora 9 10 [Perforar] Fije los valores de ajuste de la función Perforar. Al seleccionar esta función, se perforará el documento. El ajuste Intercalar se activa automáticamente al seleccionar Perforar. Ajuste prefijado: No seleccionado Perforación (solamente si hay un módulo de perforación instalado) Si el finalizador de encuadernación está equipado con un módulo de perforación, puede perforarse el papel impreso y disponerse en la bandeja agrupadora. No se puede seleccionar al mismo tiempo el acabado encuadernado y el perforado. La rotación automática de la imagen non funcionará mientras se utiliza la función de perforación. <Ejemplo> Original 1 Original 2 (Posición de los agujeros) (Posición de los agujeros) [ Sin desplazamiento] Seleccione este ajuste cuando no desee que grupos de producción reunida o agrupada sean separados unos de otros. Ajuste prefijado: No seleccionado 3-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Modo Agrupado Al disponerse en la bandeja, cada juego o grupo de hojas se separa del anterior para una fácil manipulación. (La función de agrupado solamente opera en la bandeja agrupadora (offset)) Los juegos grapados no se separarán. Modo Agrupado Modo no agrupado Retención [Impresión normal] Cuando está seleccionado, no es necesario utilizar el panel de control de la máquina para iniciar la impresión. Este ajuste se utiliza para una impresión básica. Mientras la máquina funcione de forma correcta, la impresión se puede ejecutar completamente desde la estación de trabajo. [Retener tras imprimir] Cuando está seleccionado, la tarea de impresión queda retenida en la lista de tareas retenidas de la máquina. Esto permite al usuario imprimir de nuevo un trabajo en concreto si es necesario, o borrarlo si ya no se necesita. [Retener antes de imprimir] Este ajuste se utiliza para impedir que las copias impresas se traspapelen. Cuando se ejecuta una tarea de impresión, la máquina la almacena en la lista de tareas retenidas, en lugar de imprimirla. El usuario puede entonces iniciar la impresión desde el panel de control de la máquina o borrar la tarea de impresión en cuestión si es necesario. [Impresión de prueba] Este ajuste se utiliza para evitar errores de impresión cuando se imprime un gran número Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-23 Funcionamiento de la impresora de copias. Cuando se ejecuta la impresión, la máquina sólo imprime un juego de copias a modo de prueba y a continuación almacena el resto del trabajo de impresión en la lista de tareas retenidas. Una vez que el usuario ha verificado que las copias se han imprimido correctamente, la tarea se reanuda desde el panel de control de la máquina. (El juego de copias de prueba queda incluido en el número total de juegos de copias). Si las copias no son aceptables, puede borrar la tarea de impresión sin imprimirla. [No.Id Personal] (número de identificación de 5 dígitos) Se puede programar en el controlador de la impresora un número PIN para mayor seguridad cuando se impriman los trabajos de impresión de la lista de tareas retenidas. Cuando haya hecho esto, debe introducir el número PIN en el panel de control de la máquina para imprimir un trabajo en la lista de espera. • "Retener tras imprimir" modo con contraseña: Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora para poder seguir imprimiendo la tarea retenida. • "Retener antes de imprimir" modo con contraseña: Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora para iniciar la impresión. • "Impresión de prueba" modo con contraseña: Es necesario introducir la contraseña en el panel de control de la impresora para poder seguir imprimiendo los juegos de copias después de la impresión de uno de ellos. El primer juego de copias se imprimirá sin necesidad de introducir la contraseña. Ajuste prefijado: normal, imprimir Avisar al finalizar Selecciona si desea o no recibir una notificación de impresión terminada. Esta función sólo está activa cuando Xerox Printer Status Monitor está en funcionamiento. La función no se encontrará activa cuando Xerox Printer Status Monitor no esté en funcionamiento, incluso si está seleccionada. Ajuste prefijado: Seleccionado Valores prefijados Vuelve a fijar los ajustes de la ventana Control de trabajos en modo prefijado. 3-24 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Número de cuenta Cuando se activa el "MODO DE AUDITORÍA" en los programas del operador principal, se puede realizar un recuento del número de hojas impresas por cada cuenta. Los números de cuenta utilizados con este fin se programan mediante un programa del operador principal para el recuento de hojas de la impresora. Para programar un número de cuenta, consulte "Programas del Operador Principal". Cuando se activa "AJUSTE DEL LIMITE DE CUENTA" (programa del operador principal), no se permite la impresión después de que el recuento de páginas alcance el límite. Cuando se activa "CANCELAR TRABAJOS CUENTAS NO VÁLIDAS" en el programa del operador principal, la impresión no tendrá lugar si se introduce un número de cuenta erróneo o si no se introduce ninguno. Si quiere que la impresión se pueda ejecutar sin tener que entrar un número de cuenta válido, desactive este ajuste. En este caso, las impresiones realizadas por un número de cuenta inválido serán incluidas en la cuenta "OTROS". ID de trabajo prefijado Utilice este ajuste para seleccionar el nombre de usuario prefijado y el nombre de la tarea de impresión en el panel de control de la máquina. Tome nota de que si no se ha seleccionado "Utilizar siempre este ID", el nombre de registro de Windows y el nombre de la tarea de impresión que se hayan establecido en la aplicación serán utilizados de forma automática. Los nombres que aparecen aquí aparecerán en el cuadro de diálogo del panel de control, cuando se ejecute la impresión. [Nombre de usuario] Utilice este ajuste para seleccionar "Nombre de usuario" prefijado que aparece en el panel de control de la máquina. Si se selecciona "Utilizar siempre este ID", el nombre que se indique aquí aparecerá en el panel de control de la máquina. Si "Utilizar siempre este ID" no se selecciona, se utilizará automáticamente el nombre de inicio de sesión de Windows. Puede escribir hasta 16 caracteres. Ajuste prefijado: Nombre de usuario desconocido [Nombre de trabajo] Utilice este ajuste para seleccionar el "Nombre del trabajo" prefijado que aparece en el panel de control de la máquina. Si se selecciona "Utilizar siempre este ID", el nombre que se indique aquí aparecerá en el panel de control de la máquina. Si "Utilizar siempre este ID" no se selecciona, se utilizará automáticamente el nombre del trabajo configurado en la aplicación. Puede escribir hasta 30 caracteres. Ajuste prefijado: Nombre de trabajo desconocido Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-25 Funcionamiento de la impresora [Utilizar siempre este ID] Esto permite seleccionar si se desea obtener automáticamente el "Nombre de usuario" y el "Nombre del trabajo" mostrados en el panel de control de la máquina o si utilizar los nombres introducidos en le cuadro de diálogo. No seleccionado El nombre de inicio de sesión de Windows se utilizará automáticamente para el "Nombre de usuario" y el nombre de trabajo fijado en la aplicación se utilizará automáticamente para el "Nombre del trabajo". Seleccionado Los nombres introducidos en este cuadro de diálogo aparecerán en el panel de control de la máquina. Ajuste prefijado: No seleccionado Ajustes del papel Cuando se selecciona la ficha Papel aparece la siguiente pantalla. A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla. 1 2 3 Tamaño papel Selecciona el tamaño del papel en el que se va a imprimir. Haga clic en uno de los tamaños de papel que aparecen en el cuadro. Ajuste prefijado: A4 3-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión [Personalizado] También se puede configurar un tamaño de papel personalizado. Sólo permite almacenar un tamaño de papel personalizado. Haga clic en este botón para abrir la ventana de configuración del tamaño personalizado. Cuando se imprima en un papel de tamaño personalizado, existe limitación en la orientación del papel. Para imprimir en un papel de tamaño personalizado, ajuste el papel en la orientación horizontal. Correcto Incorrecto Carga horizontal Carga vertical Encajar al Tamaño de Papel Este campo se utiliza para la función Ajustar a página. Esta función amplia o reduce automáticamente la imagen impresa para que se ajuste al papel que se va a utilizar. La ampliación o reducción se produce con la imagen centrada en la página. Para utilizar esta función, seleccione la casilla de verificación "Entra en pág." y después seleccione el tamaño de papel que vaya a utilizar. NOTA: La impresión normalmente se lleva a cabo con los ajustes de tamaño de papel de la aplicación, independientemente del tamaño seleccionado en el controlador de la impresora. Cuando el tamaño del papel no está especificado en la aplicación, se utiliza el ajuste del controlador de la impresora. [Entra en pág.] Cuando se selecciona esta casilla de verificación, la imagen impresa correspondiente al tamaño de papel seleccionado en [Tamaño papel] se reduce o amplia automáticamente para ajustarse al papel seleccionado en [Encajar al Tamaño de Papel]. Ajuste prefijado: No seleccionado Orientación Establece la orientación del documento. Haga clic en el botón de radio para [Vertical] o en el botón de radio para [Horizontal]. [Vertical] Selecciona la orientación vertical. [Horizontal] Selecciona la orientación horizontal. Ajuste prefijado: Vertical [Girar 180 grados] Gira la imagen 180° antes de imprimir. Esta función gira la imagen para permitir la impresión correcta en sobres y otros papeles plegados. Ajuste prefijado: No seleccionado Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-27 Funcionamiento de la impresora 4 5 6 7 Selección de papel Selecciona la bandeja de papel y el tipo de papel en este elemento. [Fuente papel] Selecciona la bandeja de papel. Cuando seleccione [Selección automática], la bandeja que contenga el papel especificado en [Tamaño papel] y [Tipo de papel] se utilizarán automáticamente. Cuando selecciona un ajuste diferente a [Selección automática], el papel será el de la bandeja seleccionada, independientemente de los ajustes [Tamaño papel] y [Tipo de papel]. Ajuste prefijado: Selección automática [Tipo de papel] Ajuste el tipo de papel. También es necesario establecer el tipo de papel en el panel de control de la máquina. Ajuste prefijado: Selección automática [Estado de las bandejas] Haga clic en este botón para que se muestre el tamaño de papel, el tipo y el papel que hay en las bandejas de papel de la máquina. Esta función actúa cuando el Xerox Printer Status Monitor funciona en el PC del usuario y la impresora se utiliza en red. Salida Esto configura la bandeja de salida de la impresión. Esto no puede seleccionarse cuando está activada la función de grapado. Ajuste prefijado: Bandeja central Papel diferente Ajusta la bandeja papel desde la que se imprimirá la primera página. Haga clic en este botón para abrir la ventana para la selección de los ajustes de la portada. 3-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Fondo de transparencias Seleccione este ajuste cuando desee insertar un papel diferente entre las páginas. Haga clic en este botón para abrir la ventana de selección de la configuración del ajuste de transparencias. No se puede seleccionar cuando se imprime a dos caras o con la función activada de grapado o perforado. Originales 4 3 4 2 1 3 2 1 Hojas insertadas Ajustes avanzados PCL5c Cuando se selecciona la ficha Opciones avanzadas aparece la siguiente pantalla. A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla. Calidad de imagen Este elemento se utilizar para seleccionar los [Ajustes de resolución] y el [Modo de gráfico] para la impresión. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-29 Funcionamiento de la impresora [Ajustes de resolución] Seleccione 300 PPP o 600 PPP. Ajuste prefijado: 600 PPP [Modo de gráfico] Selecciona [Raster] o [HP-GL/2]. Seleccione [Raster] para imprimir usando gráficos de barrido. Seleccione [HP-GL/2] para imprimir usando comandos HPGL/2. Ajuste prefijado: HP-GL/2 Desplazar margen Utilice este ajuste para desplazar la imagen del documento para mover el margen a izquierda, derecha o arriba del papel. Seleccione desde [Ninguno], [10 mm.], [20 mm.] o [30 mm.]. Ajuste prefijado: Ninguno Copia a una cara Imagen original Imagen desplazada a la derecha Imagen desplazada a la izquierda Margen Imagen desplazada a la parte inferior Margen Margen Copia a dos caras Imagen original Imagen desplazada a la derecha Margen 3-30 Imagen desplazada a la izquierda Imagen desplazada a la parte inferior Margen Margen Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Protección página Si se produce un error porque hay muchos datos de impresión, seleccionando esta casilla de verificación podría solucionarse el problema de impresión. Intente seleccionar esta casilla de verificación si se produce este error. (Si solamente tiene instalada la memoria estándar (128 MB), no podrá seleccionar este ajuste.) Ajuste prefijado: No seleccionado Superposición Seleccione este ajuste para imprimir el documento con una superposición de un formulario creado con anterioridad. El formulario debe haber sido almacenada previamente. Ajuste prefijado: Sin desplazamiento [Editar] Haga clic en este botón para abrir la pantalla de ajuste de las superposiciones. El formulario seleccionado en esta pantalla se utilizará para la superposición. Tipo de letra Haga clic en este botón para modificar los ajustes de las fuentes. PostScript Cuando se selecciona la ficha Opciones avanzadas aparece la siguiente pantalla. A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla. Envío de PS Ajuste prefijado: Seleccionado Desplazar margen Consulte las explicaciones de “Desplazar margen” en la página 3-30. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-31 Funcionamiento de la impresora Opciones de compresión Aquí se seleccionan las opciones [Compresión de trabajo] y [Compresión de mapa de bits]. Estas opciones permiten utilizar tamaños de archivo más pequeños en la red; de este modo, se reduce carga del ancho de banda. [Compresión de trabajo] Utilice esta opción para comprimir todo el trabajo. Ajuste prefijado: Medio [Compresión de mapa de bits] Utilice esta opción para comprimir imágenes de mapa de bits sin comprimir todo el trabajo. La compresión de mapa de bits es similar a la compresión de JPEG y/o G3/G4 (Fax). Ajuste prefijado: Calidad muy alta Superposición Consulte las explicaciones de “Superposición” en la página 3-32 Tipo de letra Consulte las explicaciones de “Tipo de letra” en la página 3-31. Ajustes de marca de agua Cuando se selecciona la ficha Marca de agua aparece la siguiente pantalla. A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla. Vista previa de la marca de agua La función de marca de agua se utiliza para imprimir una marca de agua (una imagen difusa o con texto difuso) en el papel. Aquí se muestra una vista previa de la marca de agua actualmente seleccionada. La posición de la marca de agua puede ajustarse arrastrando directamente la imagen con el ratón o utilizando las barras de desplazamiento a la derecha o en la parte inferior de la pantalla de vista previa. 3-32 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Ajuste prefijado: x: 0, y: 0 NOTA: La imagen que aparece en Vista previa de Marca de agua es una representación aproximada de lo que aparecerá en la impresión. [Centro] Haga clic en este botón para que la marca de agua se imprima en el centro del papel. Marca de agua Seleccione una marca de agua de las que aparecen en el cuadro. Ajuste prefijado: Ninguno [Agregar] Haga clic en este botón para crear una marca de agua personalizada. [Actualizar] Haga clic en este botón para ajustar el tamaño o el ángulo del texto de una marca de agua almacenada. [Borrado] Haga clic en este botón para borrar una marca de agua almacenada. Texto Cuando desee crear una marca de agua personalizada, escriba aquí el texto de la marca de agua. Puede escribir hasta 100 caracteres. Para almacenar el texto escrito como marca de agua, haga clic en el botón [Agregar] tal como se ha explicado anteriormente. Tamaño Utilice este ajuste para ajustar el tamaño de los caracteres de la marca de agua seleccionada. Puede seleccionar cualquier número del 6 al 300. Ajuste prefijado: 100 (puntos) Ángulo Utilice este ajuste para ajustar el ángulo del texto de la marca de agua seleccionada. Seleccione cualquier ángulo de -90° a 90°. Ajuste prefijado: 45° Editar fuentes Utilice este ajuste para seleccionar la fuente de la marca de agua seleccionada. Editar Oscuro Utilice este ajuste para ajustar el color de la fuente de la marca de agua actualmente seleccionada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-33 Funcionamiento de la impresora Texto transparente Seleccione esta casilla de verificación cuando desee que los caracteres de la marca de agua se imprimen de manera difusa en el fondo del texto. Ajuste prefijado: Seleccionado Sólo en primera página Seleccione esta casilla de verificación cuando desee que la marca de agua se imprima sólo en la primera página de un trabajo de impresión. Ajuste prefijado: No seleccionado Sólo contorno Seleccione esta casilla de verificación cuando desee imprimir sólo el contorno de los caracteres de una marca de agua. Ajuste predeterminado: No seleccionado No puede seleccionarse este ajuste cuando esté seleccionado el ajuste . Ajustes de color Si se selecciona la ficha Color, aparece la siguiente pantalla. A continuación se explican los ajustes y botones de la pantalla. 1 2 3 Tipo de original Se muestra el tipo de documento seleccionado actualmente y una explicación. Cuando está seleccionado [Escala de grises] en los ajustes en página 3-37, no puede seleccionarse este ajuste. Ajuste prefijado: Estándar (Los ajustes seleccionados son los ajustes prefijados). 3-34 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión Los ajustes prefijados de tipos de documentos son los siguientes: Tipo de original Reproducción de color *1 Selección de UCR *2 Negro Sobreimpre sión en negro *3 en Depuración*4 Texto negro puro*5 Estándar Color Xerox Estándar Activado Automática Activado Gráficos Modo Saturación Activado Texto/ Gráficos Off Nivel de negro alto Modo Fotográfico Perceptual (Foto) Nivel de negro bajo Off Fotográfica Off Dibujo (línea delgada) Modo Saturación Nivel de negro alto Activado Automática Activado Página Web Modo Perceptual (Web) Estándar Off Automática Activado Personal Color Xerox Estándar Activado Automática Activado *1 Reproducción de colores Seleccione ajustes de coincidencia de colores. *2 Selección UCR (Eliminación del color de fondo) Ajuste la proporción de tóner negro que se va a utilizar. *3 Sobreimpresión de negro Seleccione si desea que se sobreimpriman los caracteres de negro en un fondo de color. *4 Depuración Seleccione los ajustes de medios tonos. *5 Negro puro y texto Seleccione si desea imprimir caracteres negros con tóner negro o con los tóner de 4 colores CMYK Personal Utilice estos ajustes cuando desee cambiar los ajustes predeterminados para cada tipo de documento. Vista previa del tipo de documento Muestra una vista previa del tipo de documento seleccionado en Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 . 3-35 Funcionamiento de la impresora Tabla de vistas previas de tipos de documentos Modo color Color Escala de grises Automático Estándar Tipo de original Gráficos Fotográfico Dibujo (línea delgada) Página Web Personal 3-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión 4 5 6 Modo color Selecciona el modo de color para la impresión. Cuando esta seleccionado Automático, se toma una decisión en cada página. Si se utilizan colores diferentes al negro, la impresión será en color. Si sólo se utiliza negro, la impresión será en blanco y negro. Esto resulta cómodo cuando las páginas negras y las páginas color están mezcladas, aunque la velocidad de impresión sea lenta. Ajuste prefijado: Color La imagen del diseño de página de página 3-17 varía del siguiente modo en función del ajuste del modo de color. (Mostrado en las fichas, salvo en las fichas Marcas de agua y Color). Cuando está ajustado a [Automático] Cuando está ajustado a [Color] Cuando está ajustado a [Escala de grises] Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-37 Funcionamiento de la impresora Prioridad de impresión Selecciona si se da prioridad a la velocidad o a la calidad durante la impresión. [Calidad]*1 Haga esta selección cuando desee una imagen de alta calidad, aunque la impresión tarde más tiempo. *1 Si solamente tiene instalada la memoria estándar (128 MB), no podrá seleccionar esta opción. Sólo puede seleccionarse cuando el [Modo color] ( arriba) está configurado a [Escala de grises]. [Velocidad] Seleccione esta opción cuando desee imprimir rápidamente, aunque la calidad de imagen sea inferior. Ajuste prefijado: Velocidad Todo el texto en negro Cuando desee que todo el texto en color se imprima en negro, seleccione esta casilla de verificación. Ajuste prefijado: No seleccionado Imagen Utilice esta opción para ajustar el brillo y el contraste. [Brillo] Indica el brillo de los colores. El brillo puede ajustarse en un valor de 0 a 100. Los colores se vuelven mas claros a medida que se aumenta el valor. Ajuste prefijado: 50 3-38 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de las funciones de impresión [Contraste] Muestra la cantidad de contraste entre blanco y negro. El contraste puede establecerse en un valor de 0 a 100. El contraste aumenta a medida que incrementa el valor. Ajuste prefijado: 50 Valores prefijados Vuelve los ajustes de imagen a la configuración prefijada. Balance de color Esta opción se utiliza para ajustar la saturación de color y fortalecer o debilitar los componentes de color R (rojo), G (verde) y B (azul). [Saturación] Ajusta la saturación del color. Seleccione un valor entre 0 y 100. Ajuste prefijado: 50 [Intensidad de rojo] Fortalece o debilita el rojo. Ajuste prefijado: 50 [Intensidad de verde] Fortalece o debilita el verde. Ajuste prefijado: 50 [Intensidad de azul] Fortalece o debilita el azul. Ajuste prefijado: 50 NOTA: No pueden modificarse si Modo color se ha establecido en [Escala de grises] en el paso en página 3-37. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-39 Funcionamiento de la impresora Páginas web en la impresora En esta sección se explican varias funciones que permiten acceder a las páginas Web en la impresora desde la estación de trabajo. Configuración de la impresora por la red Puede acceder a las páginas Web de su impresora desde la estación de trabajo a través de un navegador Web como Netscape Navigator o Internet Explorer. Esto le permitirá ajustar varios valores a través de la red. Entorno requerido para acceder a páginas Web Para acceder a las páginas Web de la impresora se necesita el siguiente equipo y programas: Print Server Card (tarjeta de red) Navegador Web recomendado Internet Explorer: 5.5 o superior (Windows), 5.1 o superior (Macintosh) Netscape Navigator: 6.0 o superior (o equivalente) NOTA: Los siguientes caracteres no pueden introducirse en las páginas Web cuando se configuren las páginas en el servidor Web de este producto. Los caracteres se distinguen entre mayúsculas y minúsculas. • • Caracteres que no pueden introducirse: < > " & # Ejemplos de entradas inadecuadas: <abc> <abc "abc" "abc abc" Acceso a páginas Web y visualización de la ayuda Para acceder a las páginas Web, utilice el siguiente procedimiento. Si hace clic en el botón de ayuda dentro el marco de menús, aparecerá la pantalla de ayuda con la descripción de los ajustes de funciones que pueden operar remotamente desde las páginas web para este producto a través de la red. Para el ajuste de cada función, consulte la descripción detallada. 1. Abra el navegador de Internet en su estación de trabajo. 3-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de la impresora por la red 2. Introduzca la dirección IP especificada antes correspondiente a este producto en el campo DIRECCIÓN del navegador. Introduzca la dirección IP especificada anteriormente en este producto. Si no conoce la dirección IP, consulte la página 3-63. Cuando se completa la conexión, se muestra la información de la página Web de este producto. (La información de la página Web se explica en página 3-42.) 3. Haga clic en el botón [Ayuda] dentro el marco de menús. Para detalles de cada ajuste de función, consulte la ayuda dentro el marco de menús. Los parámetros de configuración se describen detalladamente. 4. Cierre la ayuda. Seleccione el ajuste o función que desee utilizar desde el interior del marco de menús. Cuando haya terminado de acceder a la página Web, haga clic en el botón en la esquina superior derecha de la ventana. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-41 Funcionamiento de la impresora Opciones y esquema del marco de menús de las páginas Web Se requiere el kit de escaneado opcional para utilizar la función de escáner de red descrita en esta sección. Marco de menús Haga clic en las opciones del menú mostradas aquí para configurar los ajustes correspondientes. Almacene los destinos y configure los ajustes para la función de escáner de red. Configure los ajustes para la gestión de la máquina. Configure los ajustes de red. Información del sistema Administración de envío de imágenes Destino Ésta es la página principal para almacenar, editar y borrar destinos de imágenes escaneadas con el escáner de red. Pueden almacenarse un total de 500 destinos (todos los tipos). (Pueden almacenarse un total de 100 destinos a servidor de archivos y a escritorio.) Correo electrónico Establece la información de destino para la distribución de e-mail desde el escáner de red. Mediante este control se configuran direcciones de e-mail y tipos de archivos, así como información de control de destinos (nombre del destino, índice, nombre de la pantalla del panel de control, etc.) FTP Establece la información de ubicación de almacenamiento de servidores de archivos de datos escaneados de la red. La información de servidores de archivos (como nombre de host) y tipos de archivo, así como información de control de destino (nombre de destino, índice de usuarios, nombre de la pantalla del panel de control, etc.) se configuran mediante este control. 3-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de la impresora por la red Grupo Pueden almacenarse varios destinos de e-mail o fax en una sola tecla de acceso rápido en el panel táctil. Se conoce como almacenamiento de un grupo. Resulta útil para enviar el mismo e-mail o fax a varios destinos. Esto resulta práctico si desea enviar el mismo correo electrónico a varios destinos. Remitente Configura el remitente de las transmisiones de e-mail desde el escáner de red. El remitente queda configurado en el elemento "De" en el encabezado del e-mail. Se pueden registrar hasta 20 remitentes y pueden seleccionarse uno de ellos desde el panel de control. Escaneo de red Configuración Pantalla de ajustes básicos para el escáner de red. Configura el asunto de e-mail para la distribución del escáner, nombre de archivo, etc. Para utilizar un escáner de red, debe establecer la Configuración Correo electrónico y DNS. Esta pantalla muestra los ajustes de Correo electrónico y DNS y proporcionan un enlace a Configuración SMTP y Configuración DNS. Directorio personal Configura los nombres de índices de usuarios de la lista de visualización del panel de control. Configuración de dispositivo Información Configure la información de identificación de la máquina para la función de correo electrónico de alerta y estado. Contraseñas Pueden protegerse los ajustes e información programada en la página Web haciendo clic en [Contraseñas] en el marco de menús y estableciendo contraseñas. El administrador debería cambiar la contraseña inicial predefinida de fábrica por una nueva. Además, debe recordarse la nueva contraseña, ya que debe introducirse la próxima vez que se abra la página Web. Se pueden establecer dos tipos de contraseñas: una para los usuarios y otra para el administrador. Cuando se accede a la página Web con la contraseña de usuario, no se pueden configurar "Configuración de dispositivo" ni "Configuración de la red". La contraseña está configurada inicialmente como "Xerox". Cuando establezca las contraseñas por primera vez, introduzca "Xerox" en "Contraseña de Administrador" y, a continuación, introduzca la nueva contraseña para el administrador y la contraseña para los usuarios (7 caracteres como máximo por contraseña; las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas). Haga clic en [Someter] para guardar las nuevas contraseñas. Después de haber configurado las nuevas contraseñas, apague la máquina y vuelva a encenderla. La próxima vez que abra la página Web, se le pedirá que introduzca su contraseña. Cuando accede a la página Web como usuario, introduzca "user" en "Nombre de usuario". Cuando accede a la página Web como administrador, introduzca "admin" en "Nombre de usuario". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-43 Funcionamiento de la impresora Registro Mensaje de estado Utilice esta función para establecer un calendario para enviar la información de recuento especificada, como el recuento total y el recuento de copias para la impresora y las funciones de copia. Deben introducirse las direcciones de correo electrónico de los receptores y el calendario. Mensaje de alerta* Se utiliza para enviar información sobre las condiciones de error, como por ejemplo, cuando la máquina se queda sin papel o sin tóner o cuando se produce un fallo o una alimentación inadecuada. Deben introducirse las direcciones de correo electrónico de los receptores de la información. * Esta función no se puede utilizar si está instalada la unidad de fax opcional. Configuración de la red Tarjeta de red Proporciona un enlace a la página Web de la tarjeta de red para configurar la tarjeta de servidor de impresion (tarjeta de red). La contraseña del Administrador es la misma que la contraseña de la página Web de la tarjeta de red. Servicios Configure información relativa al sistema de correo electrónico. LDAP Se usa para configurar los ajustes avanzados cuando se utiliza un servidor LDAP y la autenticación de usuario. 3-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Establecimiento de parámetros de configuración Parámetros de configuración de la impresora En esta sección se explican los parámetros de configuración de la impresora. Establecimiento de parámetros de configuración Los parámetros de configuración de la impresora se emplean para configurar los ajustes básicos de la impresora. Los ajustes siguientes están disponibles. • • Ajustes prefijados: Ajustes básicos utilizados en la impresión (página 3-46) Ajustes PCL: Establezca el juego de símbolos PCL y las fuentes (página 3-47). Procedimiento operativo común a todos los ajustes de configuración de la impresora Estos elementos se pueden establecer desde el panel de control. 1. Pulse la tecla [CONFIGUR. CONDICIONES] en la pantalla de la impresora para visualizar la pantalla del menú de parámetros de configuración. A4 SELEC. PAPEL CONFIGUR. CONDICIONES Aparecerán todos los trabajos de impresión almacenados en la impresora y todos los trabajos transmitidos a la impresora en las condiciones anteriores de impresión. 2. Pulse la tecla del elemento deseado para visualizar su pantalla de configuración. CONFIGURACI N DE CONDICIONES SALIR AJUSTES PREDETERMINADOS AJUSTES PCL Puede encontrar descripciones detalladas de los ajustes de configuración a partir de página 3-46. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-45 Funcionamiento de la impresora 3. Pulse el ajuste deseado en la pantalla y pulsar la tecla [OK]. OK AJUSTES PREDETERMINADOS COPIAS 1 ORIENTACI N TAMA O DE PAPEL EST`NDAR A4 BANDEJA DE SALIDA EST`NDAR TIPO DE PAPEL EST`NDAR 1/2 V DISABLE BLANK PAGE PRINT Para ajustar otro elemento, repita los pasos 2 y 3. 4. Para finalizar la operación de ajuste, pulse la tecla [SALIR]. SALIR Ajustes predeterminados Los parámetros prefijados sirven para fijar las condiciones de impresión especificas cuando el controlador de la impresora no se emplea (por ejemplo, cuando se imprime desde MS-DOS o desde una estación de trabajo que no tiene instalado un controlador de impresión). NOTA: Cuando algunos elementos pueden ajustarse en el controlador de la impresora y en el panel de control, los valores fijados en el controlador de la impresora, anulan a los del panel de control. Para los elementos que puedan ajustarse en el controlador de la impresora, lleve a cabo estos ajustes en el controlador de la impresora. Los siguientes parámetros están disponibles: Copias COPIAS ajusta la cantidad de impresiones que debe realizar. Ajuste prefijado: 1 El número de copias puede ajustarse entre 1 y 999. Orientación ORIENTACIÓN permite seleccionar la orientación en vertical o horizontal para imprimir. Ajuste prefijado: VERTICAL Puede ajustarse VERTICAL o HORIZONTAL. 3-46 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Establecimiento de parámetros de configuración Tamaño de papel estándar Ajusta el tamaño de papel que debe utilizar para imprimir en condiciones normales. La impresión se realizará con el tamaño de papel especificado a menos que se indique lo contrario. Ajuste prefijado: A4 o 8½x11 Puede establecerse A3W, A3, B4, A4, B5, A5, 11X17,8½x14, 8½x13, 8½x11, 7¼x10½, 5½x8½, 8K o 16K. Bandeja de salida estándar Ajusta la bandeja de salida que debe utilizar para imprimir en condiciones normales. Las hojas impresas saldrán a la bandeja que haya especificado a menos que el software de la aplicación indique lo contrario. Ajuste prefijado: BANDEJA CENTRAL Las bandejas que se pueden seleccionarse depende de los dispositivos periféricos instalados. Tipo de papel estándar Ajusta el tipo de papel que debe utilizar para imprimir en condiciones normales. La impresión se realizará en el tipo de papel especificado a menos que se indique lo contrario. Ajuste prefijado: NORMAL Puede ajustarse NORMAL, PREIMPRESIÓN, RECICLADO, MEMBRETE, PREPERFORADO o COLOR. Ajustes PCL Parámetro de juego de símbolos PCL Este parámetro sirve para seleccionar los caracteres del país que se utilizan para algunos símbolos en la tabla de códigos de caracteres del juego de símbolos PCL. (Utilice este parámetro cuando tenga que seleccionar símbolos que sean distintos en su país.) Ajuste prefijado: "1" (Roman-8) Consulte la página 3-67 para ver los parámetros de configuración de los símbolos. También puede imprimir el "LISTADO JUEGOS SÍMBOLOS PCL" en "IMPRESIÓN DE LISTADOS" (consulte la página 1-42) para obtener una tabla con las correspondencias entre los valores numéricos y los juegos de símbolos. Configuración de fuentes PCL Este parámetro sirve para seleccionar la fuente de impresión. Ajuste prefijado: "1" (Courier) También puede imprimir el "LISTADO DE FUENTES PCL" en "IMPRESIÓN DE LISTADOS" (consulte la página 1-42) para obtener una tabla con las correspondencias entre los valores numéricos y las fuentes. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-47 Funcionamiento de la impresora Impresión desde el panel de control En esta sección se explica la función de retener trabajos y otras funciones que permiten imprimir desde el panel de control de la máquina. Lista de trabajos en cola Si la operación "Retener tras imprimir", "Retener antes de imprimir" o "Impresión de prueba" se realiza en la estación de trabajo, los datos de impresión se tratarán como un trabajo en cola. Se puede tener en cola un máximo de 99 trabajos. Los datos de impresión retenidos por esta función no se borrarán ni cuando apague el dispositivo. Si el número de trabajos es superior a 99, se procesarán de la siguiente forma. • Si se ejecuta Retener tras imprimir : La impresión se ejecutará pero el trabajo no permanecerá en cola. (se imprimirá una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.) • Si se ejecuta Retener antes de imprimir : La impresión no se ejecutará y el trabajo no se mantendrá en cola. (se imprimirá una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.) • Si se ejecuta Impresión de prueba : Se ejecutará la impresión de un juego pero el trabajo no se mantendrá en cola. (se imprimirá una hoja de aviso. Consulte la página 3-65.) Si el error anterior se produce y ha sido instalado el Xerox Printer Status Monitor, el mensaje de error aparecerá en el Xerox Printer Status Monitor. 1. Pulse la tecla [IMPRIMIR] para ver la pantalla básica de la impresora. / 2. Seleccione los datos deseados. IMPRIMIR LISTADO DE TRABAJOS RETE 3-48 XEROX001 Microsoft Word - XEROX002 Microsoft PowerPo XEROX003 product_infomatio XEROX004 cost.xls Para alternar la pantalla, pulse la tecla o . Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Lista de trabajos en cola 3. Con el teclado numérico introduzca una contraseña de 5 dígitos (esto es sólo es necesario si se ha especificado una contraseña). E EL TRABAJO. TADO DE TRABAJOS RETENIDOS ESPECIFIQUE EL PIN MEDIANTE TECLA Asegúrese de introducir la misma contraseña que ha introducido en la estación de trabajo. Si no tiene fijada una contraseña, este paso no es necesario. Cada vez que introduzca un número, "–" se convertirá en " ". CANCELAR cost.xls 4. Compruebe que el número de impresiones esté ajustado. El número de impresiones se puede cambiar con las teclas o . NÚMERO IMPRESIONES 1 (1 999) 5. Ejecutar impresión. product_information.pdf CANCELAR IMPRIMIR Y BORRAR LOS DATOS IMPRIMIR Y GUARDAR LOS DATOS BORRAR Para borrar los datos de impresión después de finalizar el trabajo, pulse la tecla [IMPRIMIR Y BORRAR LOS DATOS] . Para guardar los datos después de la impresión, pulse la tecla [IMPRIMIR Y GUARDAR LOS DATOS] . Para cancelar la impresión y borrar los datos de la misma, pulse la tecla [BORRAR] . Si selecciona la ejecución del trabajo de impresión, se iniciará la impresión. Si hay otro trabajo que se está imprimiendo, su trabajo se almacenará como un trabajo de impresión. Se imprimirá cuando los trabajos anteriores se hayan impreso. La operación se ha completado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-49 Funcionamiento de la impresora Programas del operador principal En esta sección se explican los programas del operador principal para la función de impresión. Los operadores principales deberían leer esta sección para garantizar un uso adecuado de los programas del operador principal. Aquí se explican los programas del operador principal relacionados con la función de impresión. Para obtener más información sobre los programas del operador principal relacionados con la función de copia y la función de escáner de red, consulte "Programas del operador principal" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. NOTA: Los programas del operador principal que pueden accederse, depende de las opciones instaladas del equipo. Lista de programas del operador principal Nombre del programa Página Ajustes de impresora Ajustes prefijados Prohibir impresión de página de aviso 3-54 Prohibir impresión de página de prueba 3-54 Cambio auto. de tamaño A4/carta 3-54 Borrar los datos de retención de impresión 3-54 Metodo de salida con memoria llena 3-54 Tipo de papel prefijado para la bandeja manual 3-55 Trabajos en cola 3-55 Configuración de la interfaz Método de conmutación de puertos 3-55 Habilitar puerto paralelo 3-55 Habilitar puerto USB 3-55 Habilitar puerto de red 3-55 Tiempo de espera de E/S 3-56 Configuración de red 3-50 Configuración dirección IP 3-56 Habilitar TCP/IP 3-56 Habilitar NetWare 3-56 Habilitar EtherTalk 3-57 Habilitar NetBEUI 3-57 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Procedimiento para utilizar los programas del operador principal Nombre del programa Restablecer NIC Página 3-57 Ajustes de color Auto color calibration 3-57 Inicializar y/o memorizar configuración Restaurar valores prefijados de fábrica 3-58 Memorizar configuración actual 3-59 Restaurar configuración 3-59 Procedimiento para utilizar los programas del operador principal Aquí se explica el procedimiento para utilizar los programas del operador principal mediante el programa "AJUSTES DE IMPRESORA" como ejemplo. Siga los mismos pasos para utilizar los programas explicados en página 3-54 y siguientes. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL]. CONTROL DE DIRECCIONES MODO DE RECEPCI N PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL 3. Utilice el teclado numérico para introducir el número de código de operador principal de cinco dígitos. CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-51 Funcionamiento de la impresora 4. Pulse la tecla [AJUSTES DE IMPRESORA]. Siga estos pasos para seleccionar el programa que desea utilizar. AJUSTES DE IMPRESORA CAMBIO CÓDIGO En los siguientes pasos, aparecerán las pantallas de configuración del programa seleccionado. Consulte las explicaciones del programa de la página 3-54 y siguientes, y después siga estos pasos para seleccionar un programa de ajuste. 5. Efectúe los ajustes deseados para el programa seleccionado. Puede encontrar descripciones detalladas de las configuraciones de los programas a partir de página 3-54. 6. Pulse la tecla [CANCELAR TODO] para salir del programa. Saldrá de los programas de operador principal y regresará a la pantalla principal. 3-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Procedimiento para utilizar los programas del operador principal Menú de programas del operador principal Puede acceder a los programas del operador principal a través de la siguiente estructura de menú. Consulte este menú cuando cambie los parámetros que aparecen en las siguientes páginas. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE AVISO PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE PRUEBA Introducir código de operador principal AJUSTES PREFIJADOS CAMBIO AUTO. DE TAMAÑO A4/CARTA BORRAR LOS DATOS DE RETENCIÓN DE IMPRESIÓN MÉTODO DE SALIDA CON MEMORIA LLENA TIPO DE PAPEL PREFIJADO PARA LA BANDEJA MANUAL TRABAJOS EN COLA MÉTODO DE CONMUTACIÓN DE PUERTOS HABILITAR PUERTO PARALELO CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ HABILITAR PUERTO USB HABILITAR PUERTO DE RED TIEMPO DE ESPERA DE E/S AJUSTES DE IMPRESORA CONFIGURACIÓN DE DIRECCIÓN DE IP HABILITAR TCP/IP CONFIGURACIÓN DE RED HABILITAR NetWare HABILITAR NetBEUI RESTABLECER NIC AJUSTES DE COLOR CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE COLOR RESTAURAR VALORES PREFIJADOS DE FÁBRICA INICIALIZAR Y/O MEMORIZAR CONFIGURACIÓN MEMORIZAR CONFIGURACIÓN ACTUAL RESTAURAR CONFIGURACIÓN Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-53 Funcionamiento de la impresora Descripción de los programas de configuración Aquí se explican los programas del operador principal relacionados con la función de impresión. Ajustes de impresora Ajustes prefijados Estos programas sirven para ajustar los parámetros de las distintas funciones de la impresora. Prohibir impresión de página de aviso Esta programa sirve para desactivar la impresión de la página de aviso. Active este programa cuando no desee que la máquina imprima la página de aviso que se explica en “Impresión de la página de aviso” en la página 3-65. Prohibir impresión de página de prueba Este programa sirve para desactivar la impresión de la página de prueba. Cuando active el programa, la acción IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA de los parámetros del usuario no pueden imprimirse. (Consulte la página 1-42) Cambio auto. de tamaño A4/carta Si ajusta este programa y selecciona imprimir en papel de 8½ x 11 pulg., la impresora sustituirá automáticamente el papel de tamaño A4 en lugar del 8½ x 11 pulg. si el papel A4 está disponible. * No se puede seleccionar automáticamente 8½ x 11 pulg. en lugar de A4. NOTA: Cuando especifica el tamaño 8½ x 11 pulg. para un documento adjunto a un mensaje de correo electrónico que se ha transmitido desde el extranjero y no hay papel de tamaño A4 instalado en la impresora, no es posible imprimir sin que el operador intervenga. Si ajusta este programa, la impresión se ejecutará sin la intervención de este si pone papel A4 en la bandeja del papel. Borrar los datos de retención de impresón Utilice este programa para borrar manualmente todos los datos almacenados en el disco duro. Cuando pulse esta tecla, aparecerá un mensaje para que confirme si desea borrar los datos. Acepte el mensaje y siga con la operación de borrado. Si utiliza la función de retención de trabajos (página 3-48), tenga cuidado al utilizar este programa. Metodo de salida con memoria llena Cuando la memoria interna se llena de datos de impresión, no se puede imprimir más, y se imprimen los datos de impresión almacenados hasta ese momento. Este programa sirve para ajustar la condición de la impresión. Ajuste predeterminado de fábrica "1 JUEGO". 3-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Descripción de los programas de configuración Tipo de papel prefijado para la bandeja manual Este programa se usa para ajustar el tipo de papel prefijado para el papel cargado en la bandeja manual en el modo de impresora. Se puede seleccionar "NINGUNO" (no se ha seleccionado un tipo de papel predeterminado); "NORMAL", "PAP.GRAM.ALTO" o "TRANSPARENCIA". Si se ha seleccionado "PAPEL GRUESO", seleccione "PAPEL GRUESO 1" o "PAPEL GRUESO 2". Si se ha seleccionado "TRANSPARENCIA", seleccione "MODO VELOZ" o "MODO CALIDAD". El ajuste predeterminado es "NINGUNO". Trabajos en cola Este programa se utiliza para poder recibir nuevos trabajos de impresión mientras se encuentra en progreso un trabajo de impresión. Generalmente, el programa se encuentra activado para poder recibir nuevos trabajos de impresión. Configuración de la interfaz Estos programas sirven para controlar los datos transmitidos al puerto paralelo o al puerto de red de esta impresora. Método de conmutación de puertos La máquina para imprimir puede utilizar los tres puertos que se indican a continuación. Este programa sirve para seleccionar la conmutación entre puertos. Puede seleccionarse "CONMUTAR AL FINAL DEL TRABAJO" o "CONMUTAR DESPUÉS DE TIEMPO DE ESPERA DE E/S". Cuando esta seleccionado "CONMUTAR AL FINAL DEL TRABAJO" , el puerto se seleccionará automáticamente tras haber finalizado cada trabajo de impresión. Cuando esta seleccionado "CONMUTAR DESPUÉS DE TIEMPO DE ESPERA DE E/S" , el puerto se seleccionará automáticamente si pasa el tiempo ajustado en el programa Tiempo de espera de E/S. • • • Puerto paralelo Puerto USB Puerto de red Habilitar puerto paralelo Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto paralelo. Ajuste prefijado: Habilitar Habilitar puerto USB Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto USB. Ajuste prefijado: Habilitar Habilitar puerto de red Este programa sirve para habilitar o deshabilitar la impresión desde el puerto de red. Ajuste prefijado: Habilitar Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-55 Funcionamiento de la impresora Tiempo de espera de E/S Este programa sirve para ajustar el tiempo de espera hasta que una E/S finalice un trabajo en el puerto paralelo o el puerto de red. Si no se transmite el flujo de datos al puerto durante un periodo que exceda al tiempo de espera, el trabajo se cancelará y se empezará a procesar el siguiente trabajo. El ajuste del tiempo de espera de E/S sirve para ajustar el periodo de tiempo tras el cual ocurrirá un tiempo de espera de E/S cuando esté esperando datos de impresión. Ajuste predeterminado: 20 segundos NOTA: El rango de tiempo permitido va de 1 a 999 segundos. Configuración de red Estos programas se ajustan cuando el producto se utiliza como impresora de red. Cuando finalice el ajuste de un programa, debe salir de los programas del operador principal, desactivar el interruptor principal, esperar un poco, y volver a encender el interruptor principal antes de ajustar cualquier otro programa. El programa que se ajustó será efectivo cuando active la corriente. NOTA: Para ajustar y modificar "Configuración de red", asegúrese de consultar con el Administrador de la red. Configuración dirección IP Cuando utilice este producto en una red con el protocolo TCP/IP, utilice este programa para ajustar la dirección IP (dirección IP, máscara de subred IP, y pasarela IP) de este producto. El ajuste predeterminado de fábrica es Habilitar DHCP, lo cual hace que la configuración de la dirección de IP sea automática. Cuando utilice este producto en una red TCP/IP, asegúrese de activar el programa "Habilitar TCP/IP". Si se utiliza DHCP, en ocasiones la dirección IP asignada a la máquina puede cambiarse automáticamente. Si esto sucede, no será posible imprimir. Habilitar TCP/IP Cuando utilice este producto en una red con protocolo TCP/IP, ajuste este programa. Ajuste también la dirección de IP mediante el programa "Configuración de dirección de IP" anterior. Ajuste prefijado: Habilitar Habilitar NetWare Cuando utilice este producto en una red con protocolo NetWare, ajuste este programa. Ajuste prefijado: Habilitar 3-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Descripción de los programas de configuración Habilitar EtherTalk Cuando utilice este producto en una red con protocolo EtherTalk, ajuste este programa. Ajuste prefijado: Habilitar Habilitar NetBEUI Cuando utilice este producto en una red con protocolo NetBEUI, ajuste este programa. Ajuste prefijado: Habilitar Restablecer NIC Este programa sirve para reajustar todos los parámetros de la NIC (Network Interface Card, es decir Tarjeta de servidor de impresión) de este producto al ajuste prefijado de fábrica. NOTA: Si se cambió algo en [CONFIGURACIÓN DE RED] antes de ejecutar este programa, debe desactivar el interruptor principal después de salir del programa del operador principal, esperar un poco y volver a encender el interruptor principal para que el ajuste prefijado de fábrica tenga efecto. Ajustes de color Este programa se utiliza para ajustar automáticamente el tono de color de cada color (cian, magenta, amarillo y negro). Auto color calibration El programa de calibración automática del color habilita la corrección automática de la gradación de color cuando el color aparece apagado. NOTA: La gradación del color puede no ser corregida de manera suficiente después de un ciclo de corrección. Si fuese así, ejecute el programa de nuevo. Al pulsar la tecla [AUTO COLOR CALIBRATION], aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL AUTO COLOR CALIBRATION OK UTILICE PAPEL 11"X17" O A3 PARA ESTE AJUSTE. PULSE [EJECUTAR] PARA IMPRIMIR LA P`GINA DE MEDIDAS. EJECUTAR Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-57 Funcionamiento de la impresora Una vez que se ha tocado la tecla [EJECUTE] y se ha impreso una página de medidas, aparece un mensaje en el que se le pide que inicie el ajuste automático. Coloque la zona de prueba sobre el cristal de exposición como se muestra más adelante y pulse la tecla [EJECUTE]. Negro NOTAS: • • Amarillo Magenta Cian El ajuste correcto no será posible si utiliza el parche de prueba impreso para "Auto colour calibration" para la función de copia o cualquier otro documento. Si intenta utilizar el parche de prueba incorrecto, se mostrará de nuevo la pantalla de mensajes que solicita que inicie el ajuste automático. Asegúrese de colocar el parche de prueba impreso solamente sobre el cristal de exposición. Coloque unas cinco hojas de papel de copia del mismo tamaño que la zona de prueba situada en la parte superior de la zona de prueba ajustada y cierre suavemente la cubierta de originales. Cuando aparezca un mensaje en el cual se le informa que se ha finalizado la calibración automática del color, pulse la tecla [OK] para finalizar el procedimiento. NOTA: Antes de utilizar este programa, asegúrese de que el registro está ajustado correctamente. Si el registro no está ajustado del modo apropiado, realice [AJUSTE AUTOMÁTICO] en "Ajuste de registro" en la sección "Programas del operador principal" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. Inicializar y/o memorizar configuración Puede restaurar la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES (página 3-45) y programa del operador principal de los AJUSTES DE IMPRESORA en (página 3-54) al ajuste prefijado de fábrica. También puede almacenar la configuración actual de estos ajustes en memoria, y restaurar una configuración almacenada más adelante. Restaurar valores prefijados de fábrica Restaura la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES (página 3-45) y el programa del operador principal de los AJUSTES DE IMPRESORA en (página 3-54) a los ajustes prefijados de fábrica. Si necesita un informe de los parámetros antes de restaurar los ajustes prefijados, imprima la lista de AJUSTES PERSONALIZADOS (página 1-39) y la lista de programas del operador principal (consulte "Programas del operador principal" en la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). Esto no afectará a los "Ajustes de color" en AJUSTES DE IMPRESORA. NOTA: 3-58 Cuando ajuste este programa, salga del programa del operador principal, apague el aparato y vuelva a encenderlo al cabo de 3 segundos como mínimo. El programa será efectivo en este momento. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Descripción de los programas de configuración Memorizar configuración actual Este programa sirve para almacenar la CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES (página 3-45) y el programa del operador principal AJUSTES DE IMPRESORA en (página 3-54) en la memoria. Los ajustes almacenados permanecerán en la memoria incluso cuando apague la unidad completamente. Para leer los ajustes almacenados, utilice el siguiente programa [RESTAURAR CONFIGURACIÓN]. Esto no afectará a los "Ajustes de color" en AJUSTES DE IMPRESORA. Restaurar configuración Este programa sirve para leer la configuración que se almacenó cuando utilizó el programa [MEMORIZAR CONFIGURACIÓN ACTUAL] y restaurarla a la configuración actual. La configuración actual pasará a ser la configuración de la memoria. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-59 Funcionamiento de la impresora Solución de problemas En esta sección se ofrecen soluciones para los problemas que le pueden surgir cuando utilice la máquina. Asegúrese de leer esta sección cuando le surja un problema. Los siguientes problemas pueden no ser debidos a un fallo de la máquina, por lo que le agradeceríamos que antes de llamar al servicio técnico los comprobara de nuevo. Si realmente necesita asistencia, apague el interruptor principal y desenchufe la máquina de la toma de red. Los problemas relacionados con la función de la impresora se describen en esta sección. Para la detección de averías relacionadas con la utilización de la máquina en general, la función de copiadora o la función de escáner de red, lea "Detección de averías" en los manuales correspondientes. Problema La impresora está encendida pero no recibe los datos. Comprobación Solución o causa ¿Está correctamente conectado el cable de la interfaz? Asegúrese de que el cable USB o paralelo estén conectados correctamente a la máquina y a la estación de trabajo. ¿Se ha instalado debidamente el controlador de la impresora? Instale el controlador de impresora apropiado. (Consulte la sección "Instalación de la impresora" en la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre 226.) ¿Se ha seleccionado debidamente el controlador de la impresora? / ¿Se ha configurado en la red (para su uso como impresora de red)? Asegúrese de que esta impresora se ha seleccionado en el software de aplicación o utilice una función apropiada para verificar que la impresora esté reconocida en la red. Se reciben los datos pero no se imprimen. ¿Se ha cargado papel del tamaño y el tipo especificados? Cargue el papel, seleccione otro tamaño de papel o cancele la impresión. No se puede seleccionar la impresora desde la estación de trabajo. ¿Se ha instalado debidamente el controlador de la impresora? Instale el controlador de impresora apropiado. (Consulte la sección "Instalación de la impresora" en la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre 226.) La orientación de la imagen no aparece correctamente en la copia impresa. ¿Están ajustados correctamente los parámetros de orientación de las impresiones en el controlador de la impresora? Corrija la orientación en el controlador de la impresora. No aparecen los bordes de la imagen impresa. Hay márgenes alrededor de los bordes del papel cuando no es posible efectuar la impresión. ¿Se solapa la imagen con estos márgenes? Cambie el área de impresión o reduzca el tamaño de la imagen. La impresora imprime en orden inverso. ¿Se ha seleccionado el orden de páginas inverso en el software de la aplicación? Cancele el orden inverso de impresión en el software de la aplicación. 3-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Descripción de los programas de configuración Problema Comprobación Solución o causa ¿Se ha activado el sensor de detección de bandeja llena y detenido la impresión por haber demasiadas páginas en la bandeja de salida? Extraiga el papel de la bandeja de salida. ¿Se ha quedado sin papel la bandeja? Cargue papel. (Vea la sección página 1-22.) La impresión no se ha realizado con el tamaño de papel adecuado. ¿Se ha ajustado la selección automática de papel en el controlador de la impresora? Asegúrese de que se coloque el papel deseado en la bandeja de la impresora y seleccione "Selección automática" en la selección de papel del controlador de la impresora. Se producen errores de escritura de la impresora cuando se imprime desde el puerto paralelo. ¿Es demasiado corto el tiempo de espera establecido para el controlador de la impresora? Establezca un tiempo superior en el ajuste de tiempo de espera del controlador de la impresora. Se imprime una página de aviso cuando se envía a la impresora un trabajo de impresión para ser retenido. ¿Ha llegado a 99 el número de trabajos retenidos? Borre los trabajos de impresión que no necesite. Si desea borrar todos los trabajos de impresión retenidos, utilice el programa del operador principal [BORRAR LOS DATOS DE RETENCIÓN DE IMPRESIÓN] (página 3-54). Se solicita la introducción de una contraseña. ¿Introdujo una contraseña para la función de retención? Se necesita la contraseña cuando se ejecuta la impresión. Si no se conoce la contraseña, no se puede ejecutar la impresión. En algunos casos, la imagen impresa puede girar 90 grados con respecto al papel situado horizontalmente en la bandeja manual. ¿Se ha quedado sin papel durante la impresión? Cuando está utilizando la bandeja manual, se recomienda que el papel se sitúe verticalmente. Impresión en blanco y negro de documentos en color. ¿El parámetro [Modo color] está ajustado a [Color] en la ficha Color del controlador de la impresora? Ajuste el [Modo color] a [Color] (página 3-37). ¿Está debidamente seleccionado el controlador de la impresora en el software de la aplicación? Seleccione el controlador de impresora correcto. La impresora se detiene a medio trabajo de impresión. Orientación horizontal Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Orientación vertical 3-61 Funcionamiento de la impresora Problema Comprobación Solución o causa La impresión en color no tiene lugar aunque se haya seleccionado en la aplicación del software. ¿Es compatible la aplicación con la impresión en color? Lea el manual de la aplicación para comprobar si es compatible con la impresión en color. ¿Se ha seleccionado correctamente el controlador de la impresora? Seleccione el controlador de impresora correcto. No se puede ajustar la escala de color. ¿El parámetro [Modo color] está ajustado a [Color] en la ficha Color del controlador de la impresora? Ajuste el [Modo color] a [Color] (página 3-37). Información adicional sobre la selección del tipo de papel de la bandeja manual cuando se utilice la función de impresora Para establecer el tipo de papel y el tamaño para la bandeja manual, consulte la página 1-24. Aquí se explica el procedimiento de establecimiento del tipo de papel de la bandeja manual con la función de impresora. Pulse la tecla [SELEC. PAPEL] de la pantalla principal de la impresora para que se muestre la pantalla de selección del tipo de papel. Si no se selecciona el tipo de papel deseado, marque el tipo de papel deseado para resaltarlo. NORMAL PAP.GRAM.ALTO SELEC. PAPEL TRANSPARENCIA CONFIGUR. CONDICIONES SOBRE A continuación se detallan los tipos de papel y teclas de selección: Tipo de papel Teclas NORMAL MEMBRETE PREIMPRESIÓN PREPERFORADO Seleccione la tecla [NORMAL]. RECICLADO COLOR 3-62 POSTAL Pulse la tecla [PAP.GRAM.ALTO] y después seleccione [PAPEL GRUESO1]. TRANSPARENCIA Pulse la tecla [TRANSPARENCIA] y después seleccione [MODO VELOZ] o [MODO CALIDAD]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Descripción de los programas de configuración Tipo de papel SOBRE Teclas Pulse la tecla [SOBRE] y después seleccione el tipo de sobre. Si el ajuste de tipo de papel en la pantalla "Selección de papel" del controlador de impresora es diferente del ajuste de tipo de papel en la máquina, no se podrá realizar la impresión. En ese caso, seleccione la tecla de tarea en la pantalla de estado de tarea (página 1-17) y, a continuación, presione la tecla [DETALLE]. Presione la tecla [PAPEL] en la pantalla que aparece y luego cambie el ajuste de tipo de papel de máquina para la bandeja manual o seleccione una bandeja de papel diferente. Comprobación de la dirección IP Existen tres formas de comprobar la dirección IP: • Mediante [IMPRESIÓN DE LISTADOS], en [AJUSTES PERSONALIZADOS] del panel de control Seleccionando PÁGINA NIC para imprimir una lista de los ajustes de la máquina. La dirección IP fijada para la máquina se puede encontrar en esta lista. Siga el procedimiento descrito a continuación para comprobar la dirección IP mediante PÁGINA NIC. • Uso de los programas del operador principal Se puede verificar la dirección IP mediante la utilización de los programas del operador principal. Para utilizar este procedimiento, consulte al operador principal. • Como utilizar la utilidad "NIC Manager" en el CD-ROM de Controladores de impresora PCL y Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre C226. La utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM de Controladores de impresora PCL y Utilidades de configuración de red/impresora de WorkCentre C226 puede utilizarse para configurar y comprobar la dirección IP. Comprobación de la dirección IP desde la pantalla [AJUSTES PERSONALIZADOS] del panel de control. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados. / Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-63 Funcionamiento de la impresora 2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS]. AR TE IMPRESIÓN DE LISTADOS DE NES MODO DE RECEPCIÓN R REE DATO 3. Pulse la tecla [IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA]. IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (FAX) ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (SCN) 4. Pulse la tecla [PÁGINA NIC]. LISTA AJUSTES DE IMPRESORA LIS En la pantalla de mensajes aparecerá PROCESANDO FUEN DATOS DE IMPRESIÓN. y la impresión comenzará. Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR]. PÁGINA NIC 3-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Impresión de la página de aviso Apéndice En esta sección encontrará las especificaciones del producto y otra información técnica. Impresión de la página de aviso Se imprimirá una página de aviso cuando no pueda llevarse a cabo el trabajo de impresión actual por una limitación del sistema y la explicación de dicha limitación sea demasiado extensa para mostrarla como mensaje en pantalla. Una página de aviso describirá la limitación y sugerirá otras posibles formas de llevar a cabo el trabajo. Se imprimirá una página de aviso en los siguientes casos. • • • • • Cuando los datos de impresión de un trabajo sean demasiado extensos y no puedan guardarse en memoria. (Cuando existan otros trabajos que ocupen la memoria, es más probable que se impriman páginas de avisos; incluso en trabajos con pocos datos). Cuando se envíe un trabajo a la impresora y el número de trabajos de impresión en espera haya llegado al máximo de 99 trabajos. Cuando se hayan seleccionado diferentes tamaños de papel para imprimir en un trabajo de impresión y no puedan distribuirse uno o más tamaños en la bandeja de salida seleccionada o en el apilador de grapado. En estos casos la impresión se distribuirá parcialmente en el destino especificado (bandeja o finalizador) y parcialmente en otra bandeja de salida. Cuando se seleccione una función que haya sido desactivada mediante los programas del operador principal, como la desactivación de la impresión a dos caras, la desactivación de la función de grapado o la desactivación de una bandeja de salida especificada. Se introduce un número de cuenta no válido cuando se haya establecido el modo de auditoría. Desactivación de la impresión de páginas de aviso Puede utilizar "PROHIBIR IMPRESIÓN DE PÁGINA DE AVISO" del programa del operador principal para desactivar la impresión de páginas de aviso (consulte la página 3-54). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-65 Funcionamiento de la impresora Área de impresión A continuación se muestra el área de impresión de este producto. Aproximadamente 4.3 mm Aproximadamente 4.3 mm * Aproximadamente 4.3 mm * El área de impresión es toda la página, salvo un margen de 4.3 mm en cada borde. El área de impresión real puede variar en función del controlador de impresora utilizado y del tipo de aplicación de software. * El área de impresión de un papel A3 plus es toda la página, salvo un margen de aproximadamente 3 mm en cada borde. Aproximadamente 4.3 mm Tamaño del papel Área imprimible El área de impresión es toda la página, salvo un margen de 4.3 mm en cada borde. El área de impresión real puede variar en función del controlador de impresora utilizado y del tipo de aplicación de software. * El área de impresión de un papel A3 plus es toda la página, salvo un margen de aproximadamente 3 mm en cada borde. 3-66 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Área de impresión Conjunto de símbolos PCL Nº Conjunto de símbolos Nº Conjunto de símbolos 1 Roman-8 19 Math-8 2 ISO 8859-1 Latin 1 20 PS Math 3 PC-8 21 Fuente Pi 4 PC-8 Danés/Noruego 22 ISO 8859-2 Latin 2 5 PC-850 23 ISO 8859-9 Latin 5 6 ISO 6 ASCII 24 ISO 8859-10 Latin 6 7 Legal 25 PC-852 8 ISO 21 Alemán 26 PC-775 9 ISO 17 Español 27 PC Turco 10 ISO 69 Francés 28 MC Text 11 ISO 15 Italiano 29 Windows 3.1 Latin 1 12 ISO 60 Noruego v1 30 Windows 3.1 Latin 2 13 ISO 4 Reino Unido 31 Windows 3.1 Latin 5 14 ISO 11 Sueco : nombres 32 Windows Baltic (no 3.1) 15 PC1004 (OS/2) 33 Windows 3.0 Latin 1 16 Escritorio 34 Symbol 17 Texto PS 35 Wingdings 18 Microsoft Publishing Estos conjuntos de símbolos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 3-67 Funcionamiento de la impresora 3-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4 Funcionamiento del escáner de red Introducción Existe una opción disponible que permite utilizar la máquina como un escáner de red. En esta sección sólo se explican las funciones de escáner de red del producto. Para información sobre carga de papel, sustitución de cartuchos de tóner, limpieza, solución de problemas de alimentación incorrecta de hojas, manejo de periféricos y otra información relacionada con la copiadora, consulte el Capítulo 1, “Información general” y el Capítulo 2, “Funcionamiento de la copiadora”. NOTAS: • • • • Antes de utilizar la función de escáner de red, deben establecerse varios ajustes desde la página Web. Estos ajustes se explican a partir de la página 4-2 en adelante. El administrador de red debe realizar los ajustes. Dichos ajustes debe validarlos el administrador del sistema con conocimientos específicos sobre la red. En las explicaciones de esta sección se presupone que la persona que instalará el producto y el usuario del producto tienen conocimientos operativos de Microsoft Windows. Para obtener información sobre el sistema operativo, consulte el manual del mismo. En esta sección se presupone que se han instalado varias opciones. Opciones necesarias para utilizar la función de escáner de red • • Kit de escaneado Memoria Para utilizar la función de escáner de red en color hasta 300 ppp o en blanco y negro hasta 600 ppp. Para el controlador de impresora: agregue un módulo de 256 MB Para utilizar la función de escáner de red en los modos color o blanco y negro con una resolución de hasta 600 ppp. Para el controlador de impresora: agregue dos módulos de 256 MB. Para la memoria de imágenes: agregue un módulo de 256 MB Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-1 Funcionamiento del escáner de red Acerca de la función del escáner de red El Kit de escaneado aporta a la máquina funciones de escáner de red. Una máquina con la funcionalidad de escáner de red puede escanear un documento en papel, una fotografía u otra información impresa en un archivo de datos, y enviar el archivo a un servidor de archivos o PC a través de una red corporativa (intranet) o Internet. Puede seleccionar entre los siguientes dos métodos de transmisión, dependiendo de dónde quiera enviar los datos de la imagen escaneada. 1. La información escaneada puede enviarse a un dispositivo de almacenamiento de una red (un directorio designado en un servidor FTP). (De aquí en adelante, denominado "Escanear a FTP" en esta sección.) Cuando se envíe información escaneada a un servidor FTP, también podrá enviarse un mensaje de correo electrónico a una dirección de correo predeterminada para informar al destinatario de la ubicación de los datos de la imagen escaneada. (De aquí en adelante, denominado "Escanear a FTP (Hipervínculo)" en esta sección.) 2. Puede enviarse la información escaneada a un destinatario de correo electrónico. (De aquí en adelante, denominado "Escanear a E-mail" en esta sección.) * Existen limitaciones en el uso de Escanear a E-mail. Se ha establecido un límite en el parámetro "Establecer un número máximo de datos de envío" del programa del operador principal para limitar la cantidad máxima de datos que pueden enviarse utilizando Escanear a Email (página 4-65) 4-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Acceso a páginas Web Ajustes y programación necesarios para la función de escáner de red Para utilizar la característica de escáner de red, se deben establecer los ajustes para el servidor de correo electrónico, el servidor DNS y las direcciones destino. Para establecer los ajustes, utilice una estación de trabajo que esté conectada a la misma red que la máquina para acceder a la página Web de ésta. Se puede visualizar la página Web mediante un navegador de Internet (Internet Explorer 5.5 o superior (Windows)/5.1 o superior (Macintosh), o Netscape Navigator 6.0 o superior). Acceso a páginas Web Para acceder a las páginas Web, utilice el siguiente procedimiento. 1. Abra el navegador de Internet en su estación de trabajo. Navegadores compatibles: • • Internet Explorer 5.5 o superior (Windows)/ 5.1 o superior (Macintosh) Netscape Navigator 6.0 o superior 2. En el campo "Dirección" del navegador, introduzca la dirección IP de la máquina como una URL. Introduzca la dirección IP anteriormente especificada en este producto. Si no conoce la dirección IP, consulte la página 4-58. Cuando complete la conexión, aparecerá en su navegador la siguiente página Web . Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-3 Funcionamiento del escáner de red Acerca de la página Web Cuando acceda a la página Web de la máquina, aparecerá la siguiente página en su navegador. Un marco de menús aparece en el lado izquierdo de la página. Cuando haga clic en un elemento del menú, aparecerá una pantalla en el marco derecho que le permitirá establecer los ajustes para cada elemento. Para obtener una descripción general de los elementos del menú, consulte el Capítulo 3, “Funcionamiento de la impresora”. Para explicaciones más detalladas sobre los procedimientos de ajuste, haga clic en "Ayuda" en el marco del menú. Marco de menús Haga clic en las opciones del menú mostradas aquí para configurar los ajustes correspondientes. Modificar y suprimir los destinos de transmisión almacenados. Guardar diversos tipos de destinos de transmisión. Guardar el nombre y la dirección de correo electrónico del remitente para escanear a E-mail. Configurar los ajustes básicos para la función de escáner de red. Algunos métodos de transmisión necesitan que se configuren los ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS. Configurar los ajustes necesarios para Búsqueda global de direcciones. Página Web Para utilizar la función de escáner de red, debe configurar los ajustes básicos del escáner de red (páginas 4-5 a 4-8), almacenar los destinos de transmisión (páginas 49 a 4-14), y programar el nombre del remitente (página 4-15). 4-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes básicos para el escaneado en la red Ajustes básicos para el escaneado en la red Haga clic en "Escaneado de red" en el marco de menús, y seguidamente establezca los ajustes necesarios. Estos ajustes los debe fijar sólo el administrador de la red. Después de introducir los ajustes, asegúrese de hacer clic en "Someter" para almacenarlos. Para más información sobre procedimientos de ajustes consulte "Ayuda". Haga clic aquí. Pantalla de configuración de escaneado Habilitar los métodos de envío de escáner ("Habilitar envío de escáner a:") Seleccione los métodos de envío de escáner que desee utilizar. En el campo "Habilitar envío de escáner a:" haga clic en la casilla de verificación que se encuentra al lado de cada método que desee utilizar, de forma que aparezca una marca en la casilla de verificación. Inicialmente, tanto "Escanear a E-mail" y "Escanear a FTP" están seleccionados. Activación de la autenticación de usuario ("Configuración avanzada") Seleccione el servidor de autenticación y los elementos que se utilizan para realizarla. En la pantalla que aparece después de hacer clic en "LDAP" en el marco de menús, se selecciona el servidor de autenticación de entre los servidores que se han almacenado en la Lista de libros de direcciones general. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-5 Funcionamiento del escáner de red Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una imagen escaneada ("Denominación de archivos") Seleccione el método para asignar un nombre de archivo a una imagen escaneada. En "Denominación de archivos", haga clic en los elementos que desee utilizar en el nombre de archivo. "Nombre de remitente" y "Fecha y hora" inicialmente estan seleccionados. Si va a enviar imágenes al mismo destinatario más de una vez, recomendamos que seleccione "Contador de página de sesión" o "Identificador único" para evitar enviar varios archivos con el mismo nombre, lo que implicaría que cada archivo sucesivo sobreescribiría el anterior. Selección del asunto del correo electrónico ("Asunto del correo electrónico": sólo utilizado para Escanear a E-mail) Este ajuste no es necesario si no utiliza la función Escanear a E-mail. El ajuste se utiliza para introducir el asunto que aparece en el programa de correo electrónico del destinatario cuando realiza la función Escanear a E-mail. Introduzca un asunto cuando utilice Escanear a E-mail, de un máximo de 80 caracteres. Sólo se puede introducir un asunto. Si no se introduce ninguno aparecerá "Imagen escaneada de <Nombre de dispositivo>". * El nombre que aparece en <Nombre de dispositivo> es el nombre almacenado en "Nombre" en la pantalla que aparece cuando hace clic en "Información", que se encuentra en el marco del menú. Si no se ha almacenado un nombre, aparecerá el nombre del producto. Ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS Las funciones Escanear a E-mail y Escanear a FTP utilizan el servidor SMTP para transmitir correo electrónico, por lo que los ajustes de este servidor deben encontrarse configurados. Cuando se configuran los ajustes del servidor SMTP, también será necesario configurar los ajustes del servidor DNS si ha introducido un nombre de host en la casilla "Nombre de host o Dirección IP" cuando almacena los destinos para Escanear a FTP. Para configurar los ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS, haga clic en "Configuración SMTP" o "Configuración DNS" en la pantalla Configuración de escaneado de red (consulte la sección “Pantalla de configuración de escaneado de red” en la página 4-5) o haga clic en "Servicios" en el marco de menús. 4-6 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Ajustes básicos para el escaneado en la red Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se almacenarán las entradas. Haga Hagaclic clicaquí. aquí. Configuración SMTP Elemento Descripción Servidor SMTP primario Introduzca una dirección IP para el servidor primario de correo electrónico o un nombre de host*. (Si utiliza Escanear a E-mail, asegúrese de escribir esta información.) Servidor SMTP secundario Introduzca una dirección IP para el servidor secundario de correo electrónico o un nombre de host. No tiene que introducir nada si no ha configurado un servidor de correo electrónico secundario. Número de puerto Introduzca un número de puerto para SMTP. El número predeterminado es 25. Tiempo de espera [segundos] Introduzca un periodo de tiempo, de 0 a 60 segundos, para que el sistema espere hasta intentar conectarse con el servidor primario. El tiempo predeterminado es de 20 segundos. Si no se realiza ninguna conexión, el sistema buscará entonces el servidor secundario si ha sido configurado. Si no, el sistema dejará de intentar conectarse. Dirección de respuesta Introduzca una dirección de correo electrónico a la que desee que el equipo envíe un mensaje de envío fallido cuando falle la distribución. Sólo puede introducirse una dirección de correo electrónico. La dirección de correo electrónico introducida también se utiliza como dirección de correo electrónico del destinatario. Zona horaria Seleccione la zona horaria del lugar en el que vaya a utilizarse este sistema de escaneado en red. Se configura una zona horaria específica tras la selección. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-7 Funcionamiento del escáner de red Elemento Descripción Autenticación SMTP Seleccione esta casilla de verificación si se va a utilizar un servidor SMTP que autentifica los usuarios durante la autenticación SMTP. Después de haber seleccionado la casilla de verificación, se activan los cuadros de texto "Nombre de usuario" y "Contraseña" que se encuentran bajo la casilla de verificación. Introduzca la información necesaria para la autenticación en estos cuadros de texto. POP antes de SMTP Seleccione esta casilla de verificación si se va a utilizar el servidor SMTP que autentifica los usuarios durante el procedimiento "POP antes de SMTP". Después de haber seleccionado la casilla de verificación, se pueden introducir los cuadros de texto "Servidor POP3", "Número de puerto", "APOP", "Nombre de usuario" y "Contraseña" que se encuentran bajo la casilla de verificación. Introduzca la información necesaria para la autenticación en estos cuadros de texto. * Si introduce un nombre de host, asegúrese de introducir la dirección IP de su servidor DNS en los ajustes DNS que aparecen debajo. Configuración DNS Elemento Descripción Servidor DNS primario Introduzca la dirección IP de su servidor DNS primario aquí, si es necesario. Servidor DNS secundario Introduzca la dirección IP de su servidor DNS secundario aquí, si es necesario. Tiempo de espera [segundos] Introduzca un periodo de tiempo, de 0 a 60 segundos, para que el sistema espere hasta intentar conectarse con el servidor primario. El tiempo predeterminado es de 20 segundos. Si no se realiza ninguna conexión, el sistema buscará entonces el servidor secundario si ha sido configurado. Si no, el sistema dejará de intentar conectarse. Nombre de dominio Escribe el nombre de dominio del servidor DNS que desee utilizar para buscar nombres de host de un máximo de 64 caracteres. 4-8 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de la información de destino Configuración de la información de destino Para almacenar el nombre y la dirección de un destino en una tecla rápida, haga clic en "Destino" o en uno de los métodos de transmisión del marco del menú de la página Web. También puede utilizarse "Destino", para editar o borrar destinos almacenados. (Consulte la página 4-14.) Se pueden almacenar un total de 500 destinos, incluidos el correo electrónico, FTP y destinos de grupo. Entre éstos, se puede almacenar un total combinado de 100 destinatarios de Escanear a FTP. Los destinos almacenados aparecen como teclas rápidas en el panel táctil de la máquina, cuando se envía una imagen, permitiéndole seleccionar el destino. Haga clic aquí. Correo electrónico: consulte la página 4-10. FTP: consulte la página 4-11. Grupo: consulte la página 4-13. Para más información sobre la configuración, edición y borrado de destinos, consulte "Ayuda". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-9 Funcionamiento del escáner de red Almacenar destinos para Escanear a E-mail Haga clic en "Correo electrónico" en el marco de menús de la página Web para almacenar destinos. Utilice esta pantalla para introducir las direcciones de correo electrónico de los destinos para Escanear a E-mail. Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se almacenarán las entradas. Haga clic aquí. Elemento Descripción Nombre completo (Necesario) Introduzca el nombre completo del destino (hasta 36 caracteres). Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de direcciones del equipo. (página 4-22) Directorio personal Lista desplegable: Seleccione un directorio personalizado de este destino. Casilla de verificación de uso frecuente: El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla. Dirección de correo electrónico (Necesario) Introduzca una dirección como destino de correo electrónico (hasta 64 caracteres). Si se puede utilizar la Búsqueda de direcciones general, puede hacer clic en "Búsqueda de dirección global" para seleccionar una dirección de correo electrónico del Libro de direcciones general. Nombre a Visualizar (Opcional) Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre completo" quedarán almacenados como nombre a visualizar. Formato de archivo para Color Seleccione el formato de archivo y el modo de compresión para la transmisión de imágenes escaneadas en color. Se selecciona inicialmente "PDF compresión media". Las selecciones son las siguientes: PDF compresión alta/PDF compresión media/PDF compresión baja/ JPEG compresión alta/JPEG compresión media/JPEG compresión baja 4-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de la información de destino Elemento Descripción Formato de archivo para B/N Seleccione el formato de archivo y el modo de comprensión para la transmisión de imágenes escaneadas en blanco y negro. "PDF G4" es la opción inicialmente seleccionada. Las selecciones son las siguientes: PDF Sin comprimir/PDF G3/PDF G4/TIFF Sin comprimir/TIFF G3/TIFF G4 Los destinos de Escanear a E-mail también pueden almacenarse, editarse y suprimirse desde el panel táctil de la máquina. (página 4-41 a 4-47) Para realizar la función Escanear a E-mail deben establecerse los ajustes del servidor de correo electrónico. (Consulte la página 4-6.) Almacenar destinos para Escanear a FTP Haga clic en "FTP" de marco de menús de la página Web para almacenar los destinos. Configure los ajustes para el servidor FTP de destino, para Escanear a FTP en esta pantalla. Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se almacenarán las entradas. Haga clic aquí. Elemento Descripción Nombre completo (Necesario) Introduzca el nombre completo del destino (hasta 36 caracteres). Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de direcciones del equipo. (página 4-20) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-11 Funcionamiento del escáner de red Elemento Descripción Directorio personal Lista desplegable: Seleccione un directorio personalizado de este destino. Casilla de verificación de uso frecuente: El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla. Nombre del host o dirección IP (Necesario)*1 Introduzca la dirección IP del servidor de archivos FTP o el nombre del host (máximo 255 caracteres). Nombre a Visualizar (Opcional) Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre completo" quedarán almacenados como nombre a visualizar. Formato de archivo para Color Seleccione el formato de archivo y el modo de compresión para la transmisión de imágenes escaneadas en color. Se selecciona inicialmente "PDF compresión media". Las selecciones son las siguientes: PDF compresión alta/PDF compresión media/PDF compresión baja/ JPEG compresión alta/JPEG compresión media/JPEG compresión baja Formato de archivo para B/N Seleccione el formato de archivo y el modo de comprensión para la transmisión de imágenes escaneadas en blanco y negro. "TIFF G4" es la opción inicialmente seleccionada. Las selecciones son las siguientes: PDF Sin comprimir/PDF G3/PDF G4/TIFF Sin comprimir/TIFF G3/TIFF G4 Nombre de usuario FTP (Opcional) El campo de caracteres del nombre de usuario de FTP no debe tener más de 50 caracteres. Contraseña (Opcional) El campo de caracteres de la contraseña de FTP no debe tener más de 50 caracteres. Directorio (Opcional) El campo de caracteres para especificar un directorio en el servidor FTP admite un máximo de 200 caracteres. Habilita el hipervínculo al servidor FTP para enviarlo por correo electrónico (casilla)*2 Cuando envíe un archivo escaneado a un servidor FTP, puede enviar una notificación de transmisión automáticamente al destinatario del archivo por correo electrónico. Para que se envíen notificaciones, marque la casilla de verificación. El nombre del servidor FTP aparecerá en la notificación de la transmisión como hipervínculo. Destino de correo electrónico Seleccione el destinatario al que desee notificar la transmisión del archivo al servidor FTP. Para seleccionar aquí un destinatario, debe haber almacenado previamente la dirección de correo del destinatario. (página 4-11) *1 Si introdujo un nombre de host en "Nombre del Host o dirección IP", deberá introducir los ajustes del servidor DNS. (Consulte la página 4-10.) *2 Para realizar la función Escanear a FTP (Hipervínculo), también debe introducir los ajustes que se encuentran bajo "Configuración SMTP" en el servidor de correo electrónico. Si selecciona la casilla de verificación "Habilitar hipervínculo a servidor FTP para enviar por correo electrónico" y selecciona un destinatario previamente almacenado (página 4-10) en "Destino de correo electrónico", se podrá enviar un correo electrónico al destinatario informándole del formato y ubicación del archivo de la imagen escaneada. Un hipervínculo al servidor de archivos al que se enviaron los datos de imagen escaneada aparecerá en el correo electrónico, y el destinatario podrá hacer clic en el hipervínculo para ir directamente a la ubicación donde los datos de imagen se encuentran almacenados. 4-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Configuración de la información de destino Almacenar grupos (Escanear a E-mail) Si está utilizando Escanear a E-mail, quizá una imagen escaneada sea enviada a múltiples destinos en una única operación. Para utilizar esta función, primero debe almacenar los destinos en un grupo. Haga clic en "Grupo" y seguidamente seleccione los destinos de Escanear a E-mail que desee almacenar en el grupo. Se pueden almacenar hasta 300 destinos en un grupo. Sólo se podrán almacenar en un grupo destinos de correo electrónico. Observe que los múltiples destinos pueden introducirse manualmente cuando se envía una imagen. Cuando termine de introducir todas las entradas, haga clic en "Someter". Se almacenarán las entradas. Haga clic aquí. Elemento Descripción Nombre de grupo completo (Necesario) Introduzca el nombre completo del grupo destino (hasta 36 caracteres). Inicial (opcional) Introduzca el carácter inicial del nombre de destino almacenado. Esta inicial se utiliza para colocar el destino en el índice ABC de la pantalla de la agenda de direcciones del equipo. (página 4-20) Directorio personal Lista desplegable: Seleccione un directorio personalizado de este destino. Casilla de verificación de uso frecuente: El destino queda configurado como frecuente cuando se marca la casilla. Dirección (/-es) (Necesario) Seleccione la dirección de destino en el cuadro de lista de correo electrónico. Los destinos de correo electrónico programados aparecen en cada una de las listas de destino. Para seleccionar destinos múltiples, haga clic en las direcciones mientras mantiene pulsada la tecla [Ctrl] del teclado. Si necesita anular una dirección que haya seleccionado, vuelva a hacer clic en la dirección mientras mantiene pulsada la tecla [Ctrl]. Pueden programarse hasta 300 direcciones. Nombre a Visualizar (Opcional) Introduzca un nombre a visualizar (no más de 18 caracteres) para el destino. El nombre a visualizar aparecerá en el panel táctil del equipo. Si no escribe un nombre a visualizar, los 18 caracteres iniciales de "Nombre de grupo completo" quedarán almacenados como nombre a visualizar. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-13 Funcionamiento del escáner de red Edición y borrado de destinos de transmisión programados Para editar o borrar destinos programados, haga clic en "Destino", en el marco de menús de la página Web. 1. Haga clic en "Destino", en el marco de menús de la página Web. 2. En la lista de destinos, haga clic en el botón del destino que desee editar o borrar. 3. Para editar el destino seleccionado, haga clic en "Editar" bajo la Lista de destinos. Aparece la pantalla de programación del destino seleccionado en el paso 2. Edite la información del mismo modo en el que la almacenó. Cuando haya concluido, no se olvide de hacer clic en "Someter" para guardar los cambios. Para borrar el destino seleccionado, haga clic en "Borrar" de la Lista de destinos. Aparecerá un mensaje para ver si desea confirmar la acción de borrar. Haga clic en "Sí" para borrarla. NOTA: Si trata de editar o borrar un destino programado en las siguientes situaciones, aparecerá un mensaje de advertencia y no podrá ni editar ni borrar. El destino está incluido en un grupo. Si el destino está siendo utilizado para una transmisión actual, cancele la transmisión o espere hasta que se complete y después edite o borre el destino. Si el destino está incluido en un grupo, borre el destino del grupo y después edite o borre el destino. 4-14 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a E-mail) Almacenamiento de la información del remitente (Escanear a E-mail) Para almacenar la información del remitente (Nombre de remitente, Dirección de correo electrónico) que aparece cuando el destinatario recibe el mensaje de correo electrónico, haga clic en "Remitente" en el marco de menús y después en "Agregar". Se puede almacenar información para un máximo de 20 remitentes diferentes. Seleccione un remitente de entre los remitentes almacenados utilizando el panel táctil del sistema cuando envíe una imagen (página 4-22). El remitente que haya seleccionado aparecerá en la columna del remitente del programa de correo electrónico del remitente. NOTA: Si no selecciona un remitente cuando envíe una imagen, la información predeterminada del remitente almacenada con el programa del operador principal, "Remitente predeterminado definido" se enviará automáticamente (página 4-64). 1. Haga clic en "Remitente" en el marco de menús de la página Web. 2. Haga clic en "Agregar" debajo de "Nuevo remitente". Aparecerá la pantalla de programación del remitente. 3. Introduzca el nombre y la dirección de correo electrónico del nuevo remitente. No se olvide de hacer clic en "Someter" después de haber introducido esta información. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-15 Funcionamiento del escáner de red Cómo editar y borrar información del remitente programado 1. Haga clic en "Remitente" en el marco de menús de la página Web. 2. Haga clic en el remitente cuyos datos quiere editar o borrar del menú "Lista de remitentes" para seleccionarlo y después haga clic en "Editar" o "Borrar". Si ha seleccionado "Editar", edite la información para modificarla y después haga clic en "Agregar" para guardar los cambios. Si ha seleccionado "Borrar", aparecerá un mensaje para que confirme que desea borrarla. Haga clic en "Sí" para borrarla. Almacenamiento de un directorio personalizado Los destinos programados aparecen como teclas rápidas en la pantalla de la agenda de direcciones del panel táctil (página 4-20), y suelen aparecer en el índice ABC. Existen dos tipos de índices: el índice ABC e índices de grupo (directorios personalizados). Los índices de grupo le permiten asignar cualquier nombre de índice al destino para que le resulte más fácil buscar. Existen seis índices de grupos, a los que puede asignar un nombre con un máximo de seis caracteres. Haga clic en "Directorio personal" en el marco de menús de la página Web para pasar a la siguiente pantalla. En esta pantalla podrá programar y editar los nombres de los índices de grupo. Escriba los nombres para los índices del 1 al 6 y haga clic en "Someter". Si desea cambiar un nombre que fue programado con anterioridad, escriba el nuevo nombre y guárdelo. Para más información sobre los destinos de grupo en un índice de grupo, consulte las páginas correspondientes a la programación de los métodos de transmisión. Para más información sobre la alternancia entre el índice ABC y los índices de grupo, consulte la página 4-21. NOTA: 4-16 También puede almacenar índices en el Directorio personalizado del panel táctil del equipo. (página 4-53) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") Se pueden establecer contraseñas para restringir el acceso a la página Web y proteger así los parámetros. Tenga en cuenta que no necesita establecer contraseñas ya que la función del escáner en red también puede utilizarse sin ellas. Se puede establecer una contraseña para el administrador y para cada usuario. Si accede a la página Web a través de la contraseña de un usuario, deberá establecer, editar y borrar los destinos en el menú Administración de destinos del escáner. Sin embargo, no podrá establecer los parámetros en el menú Configuración. La contraseña correspondiente a "admin" está configurada inicialmente como "Xerox" y no existe una contraseña inicial para “user”. Si desea modificar la contraseña de "admin”, seleccione Tarjeta de red en Configuración de red en la página Web. Después seleccione la configuración de NIC. A continuación, el usuario debe introducir la contraseña prefijada de "admin" para el nombre de usuario y “Xerox” para la contraseña, antes de poder tener acceso a la pantalla de la configuración de NIC. Después de introducir la contraseña prefijada de "admin", se muestra la ventana de la configuración general que permite cambiar la contraseña de “admin”. Todas las contraseñas deben estar compuestas por caracteres alfanuméricos (un máximo de siete caracteres). Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Después de establecer la contraseña, apague la máquina y vuelva a encenderla. Cuando establezca una contraseña, al intentar acceder a una página Web con parámetros protegidos deberá escribirla. Para el "Nombre de usuario", escriba "user" si accede a la página como usuario, o "admin" si lo hace como el administrador. Para más información sobre cómo ajustar las contraseñas, consulte la sección "Ayuda". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-17 Funcionamiento del escáner de red Pantalla Configuración de condiciones del modo de escáner La pantalla de configuración de condiciones del modo de escáner aparece al pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] (consulte la página 1-14) mientras que el modo de impresión, el modo de copia o la pantalla de estado del trabajo aparecen en el panel táctil*1. En la descripción que figura a continuación se presupone que la pantalla inicial que aparece después de pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] es la pantalla de configuración de condiciones (que se muestra seguidamente). Si ha configurado la pantalla para mostrar la agenda de direcciones (página 4-20) al pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN], pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] en la agenda de direcciones para mostrar la pantalla de configuración de condiciones. El programa del operador principal "Configuración predeterminada del display" puede utilizarse para que se muestre la pantalla de configuración de condiciones (que se muestra a continuación) o la pantalla de la agenda de direcciones (página 4-20) al pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] (consulte la página 4-63). *1 Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, regresará a la pantalla de configuración de condiciones del modo fax o del modo escáner/fax, dependiendo del modo seleccionado por última vez. Si aparece la pantalla de configuración de condiciones del modo de fax, pulse la tecla para cambiar a la pantalla principal del modo escáner/fax. NOTA: Para obtener información sobre el panel de control y sobre los componentes de la unidad usados en el escaneado de red, consulte las páginas 1-13 y 1-14. Para obtener información sobre los componentes usados en el escaneado de red y en la impresión, consulte la página 3-40. Pantalla de configuración de condiciones Inicialmente, la pantalla está configurada (de fábrica) para mostrar la siguiente pantalla de configuración de condiciones como pantalla inicial. LISTA PARA ENVIAR. AUTO. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN AGENDA DIRECCIONES DIR. CORR. EL. PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. ORIGINAL Pantalla de mensajes 4-18 LISTA REMIT. REV. DIRECC. ESCÁNER EN. FAX Los mensajes aparecen aquí para indicar el estado actual de la unidad. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") Tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] Tecla [LISTA REMIT.] ESCÁNER Esta tecla muestra la pantalla Agenda de direcciones (página 4-20). Pulse esta tecla cuando desee utilizar una tecla rápida que tenga asignada un destinatario (o grupo) (página 4-24). Pulse esta tecla para seleccionar el remitente cuando desee enviar una imagen (página 4-23). Tecla [REV. DIRECC.] Al realizar una transmisión múltiple mediante Escanear a E-mail, pulse esta tecla para comprobar sus destinatarios seleccionados. Sus destinatarios seleccionados aparecerán en forma de lista, y la lista podrá editarse (página 4-29). Tecla Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, pulse esta tecla para cambiar entre el modo escáner y el modo fax. EN. FAX Tecla [DIR. CORR. EL.] Pantalla con icono de escaneado a dos caras Al efectuar la opción Escanear a E-mail, pulse esta tecla si desea introducir la dirección de correo electrónico manualmente o utilizando una tecla rápida (página 4-27). Los iconos aparecen aquí cuando pulsa la tecla [ORIGINAL] y selecciona el escaneado a dos caras. Los iconos se pueden pulsar para abrir las pantallas de selección de funciones (página 4-31). Tecla [ORIGINAL] Pulse esta tecla cuando desee ajustar manualmente el tamaño del original que debe escanearse o cuando quiera escanear las dos caras del original (página 4-31). Tecla [FORM. ARCHIVO] Pulse esta tecla para ajustar el formato del archivo o para escanear las imágenes que transmita. La configuración de formato de archivo seleccionada quedará resaltada por encima de la tecla. La configuración inicial de fábrica es la de "PROGRAMA" (página 4-38). Tecla [RESOLUCIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de resolución para escanear un original. La configuración de resolución seleccionada quedará resaltada por encima de la tecla. La configuración inicial que viene de fábrica es la "BAJA" (página 4-36). Tecla [EXPOSICIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de exposición para escanear un original. La configuración de exposición seleccionada quedará resaltada por encima de la tecla. La configuración inicial de fábrica es la de "AUTO." (página 4-35). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-19 Funcionamiento del escáner de red Pantalla de agenda de direcciones Pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] en la pantalla Configuración de condiciones (página 4-18) para que se muestre la pantalla que figura a continuación a la derecha. Si ha configurado la pantalla inicial como pantalla de agenda de direcciones utilizando el programa del operador principal, la pantalla inicial aparecerá de la siguiente manera. Los destinatarios almacenados utilizando la página Web están agrupados en índices ( ) según la letra introducida en "Inicial" para cada destino, y el nombre introducido en "Nombre a Visualizar", y que aparece en la tecla rápida ( ). LISTA PARA ENVIAR. PARA CC CONFIGURAR CONDICIONES CCO TEST1 TEST2 TEST3 TEST4 TEST5 TEST6 BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES REV. DIRECC. USO FREC. Página de control de destinos de correo electrónico Tecla [PARA] 4-20 US1 ABCD US2 EFGHI US3 JKLMN US4 OPQRST US5 UVWXYZ US6 ABC GRUPO ABC GRUPO Al seleccionar un destinatario para Escanear a E-mail, asegúrese de que esta tecla está resaltada (página 4-28). (Si la tecla no está resaltada, púlsela para que quede resaltada.) Tecla [CC] Si desea enviar copias "CC" ("Con Copia") de una transmisión Escanear a E-mail a otros destinatarios distintos del destinatario principal, pulse esta tecla para que quede resaltada y, a continuación, seleccione los destinatarios "CC" (página 4-28). Tecla [CCO] Si desea enviar copias ocultas "CCO" ("Blind Carbon Copy") de una transmisión Escanear a E-mail a otros destinatarios distintos del destinatario principal, pulse esta tecla para que quede resaltada y, a continuación, seleccione los destinatarios "CCO". El resto de los destinatarios no sabrán que se envió una copia a los destinatarios "CCO" (página 4-28). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Cómo proteger la información programada en la página Web ("Contraseñas") Pantalla de teclas rápidas Esto muestra las teclas rápidas que se han almacenado en la "Ficha de destinos" seleccionada. El tipo de tecla viene indicado por el icono de la derecha. : Escanear a E-mail (PARA) : Escanear a E-mail (CC) : Escanear a E-mail (CCO) : Escanear a FTP Esto puede cambiarse a 6 ,8 o 12 utilizando el programa del operador principal, “Fijar el número de teclas de direcc. directas visualizadas” (página 4-63). NOTA: Si así lo desea, puede utilizar el programa del operador principal , “Configuración predeterminada del display” (página 4-63), para configurar la pantalla predeterminada para la agenda de direcciones de grupo. Teclas de cambio de pantalla En el caso de que las teclas rápidas no se puedan mostrar todas en la pantalla, esto visualiza cuántas pantallas más quedan. Pulse las teclas " "" " para desplazarse por las pantallas. Tecla [CONFIGURAR CONDICIONES] Muestra la pantalla Configuración de condiciones, (página 4-18), que se utiliza para ajustar diferentes condiciones. Tecla [BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES] Esta función hace que sea posible buscar una dirección de correo electrónico en una base de datos de internet o de un directorio de intranet (página 4-29). Tecla [ABC GRUPO] Pulse esta tecla para cambiar entre el índice alfabético y el índice de grupos. Teclas de índice Para usar esta función debe ajustarse la dirección IP (o el nombre de red) del servidor LDAP, así como un nombre de cuenta y una contraseña. Estos ajustes se configuran accediendo, desde una estación de trabajo, al servidor Web de la máquina. Haga clic en "LDAP" en el marco de menús de la página Web para mostrar la pantalla Configuración de la LDAP. Los destinatarios de las teclas rápidas se almacenan en cada una de esas pestañas de índice (índice alfabético o índice de grupo). Pulse una pestaña de índice para mostrar la tarjeta. Los índices de grupos hacen posible almacenar teclas rápidas con un nombre asignado para una consulta más sencilla. Esto se realiza mediante los ajustes personalizados (consulte la página 4-16). Las destinaciones de las teclas rápidas más frecuentes pueden almacenarse en la pestaña USO FREC. para un acceso más cómodo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-21 Funcionamiento del escáner de red Enviar imágenes Método de transmisión básico 1. Asegúrese de que el sistema se encuentra en modo escáner. / Con la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] encendida, el sistema se encuentra en modo escáner. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN]. Cuando la unidad de fax opcional esté instalada, regresará a la pantalla principal del modo fax o del modo escáner/fax, dependiendo del modo seleccionado por última vez. Si aparece la pantalla principal del modo fax, pulse la tecla EN. FAX (consulte *1 en la página 4-18) para ESCÁNER cambiar a la página principal del modo escáner/fax. 2. Coloque el original. Para obtener información detallada sobre la carga de originales, consulte la página 2-5. NOTA: No podrá colocar los documentos en el alimentador DADF y en el cristal de documentos y enviarlos en una única transmisión. 3. Compruebe el tamaño del original. BAJA RESOLUCIÓN El tamaño del original es detectado automáticamente por la unidad. PROGRAMA FORM. ARCHIVO Si ha colocado un documento con un tamaño no estándar, o desea cambiar el tamaño de escaneado, pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el tamaño del documento. (Consulte la página 4-33.) AUTO. A4 ORIGINAL NOTAS: 4-22 • • Para escanear un original de dos caras, consulte la página 4-31. Para girar la imagen de un documento 90° antes de la transmisión, consulte la página 4-33. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Método de transmisión básico 4. Si fuera necesario, ajuste la configuración de resolución. (Consulte la página 4-36.) La configuración inicial que viene de fábrica es la "BAJA". EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. A4 ORIGINAL 5. Si fuera necesario, ajuste la configuración de exposición. (Consulte la página 4-35.) La configuración inicial de fábrica es la de "AUTO.". AUTO. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO A4 6. Si fuera necesario, seleccione el formato de archivo. (Consulte la página 4-37.) La configuración inicial de fábrica es "PROGRAMA". Exposure BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. A4 ORIGINAL 7. Pulse la tecla [LISTA REMIT.]. DIRECCIONES IR. CORR. EL. Este paso no es necesario para Escanear a FTP. Vaya directamente al paso 10 (página 4-24). LISTA REMIT. REV. DIRECC. ESCÁNER NOTAS: • • EN. FAX Puede omitir la selección de un remitente (vaya directamente al paso 10). En este caso, la información del remitente predeterminado almacenado con el programa de operador principal se transmitirá automáticamente (página 4-64). Pueden almacenarse hasta 20 remitentes utilizando la página Web (página 4-15). 8. Pulse una tecla para seleccionar el remitente. TA DE REMITENTES ABCD PPD 1 GRUPO La tecla pulsada queda resaltada. Si se equivocó, pulse la tecla correcta. La marca resaltada se desplazará hasta la nueva tecla. 2 GRUPO El remitente seleccionado será el remitente del correo electrónico. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-23 Funcionamiento del escáner de red 9. Pulse la tecla [OK]. OK 1 GRUPO 10. Pulse la tecla [AGENDA DIRECCIONES]. Aparecerá la pantalla de agenda de direcciones. AGENDA DIRECCIONES IR. CORR. EL. LISTA REMIT. REV DIRECC 11. Pulse la tecla rápida para obtener el destinatario deseado. La tecla pulsada queda resaltada. Si pulsa la tecla equivocada, pulse de nuevo la tecla para cancelar la selección. La pantalla de teclas regresará a su estado normal. LISTA PARA ENVIAR. PARA CC CCO TEST1 TEST2 TEST3 TEST4 TEST5 TEST6 USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRS Durante la transmisión mediante Escanear a E-mail Asegúrese de que la tecla [PARA] está resaltada y pulse la tecla rápidadel destinatario. Si desea realizar una transmisión múltiple, hacer copias "CC" o "CCO", pulse la tecla [CC] o [CCO], y pulse las teclas rápidas de los destinatarios "CC" o "CCO". NOTAS: • • • 4-24 Consulte las páginas 4-9 a 4-14 para obtener información sobre programar las funciones de las teclas rápidas. Al pulsar una tecla rápida, se mostrará la información correspondiente del destinatario de correo electrónico en el visualizador de mensajes. Pueden mostrarse hasta 36 caracteres en el visualizador de mensajes, sea cual sea el número de caracteres que haya introducido (se muestran hasta 50 caracteres de una dirección de correo electrónico). También puede introducir manualmente la dirección del destinatario de la función Escanear a E-mail, o seleccionar varios destinatarios para transmisión múltiple (página 4-26). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Método de transmisión básico Pulsar la tecla [COMENZAR] en el siguiente procedimiento Si esta escaneando un original de color en modo color, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR]. Si está escaneando un original de color o blanco y negro en modo blanco y negro, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Utilizando el DADF 12. Pulse la tecla de color [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla en blanco y negro [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. El escaneado comienza. Si el escaneado se ha realizado de un modo normal, el sistema emite un pitido y la imagen se transmite. Utilizando el cristal de documentos 12. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN COLOR] o la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Se escanea el original y aparece la tecla [READ-END]. 13. Si tiene más páginas para escanear, cambie las páginas y pulse la tecla [COMENZAR]. Repita esta secuencia hasta finalizar el escaneado de todas las páginas. Puede cambiar la configuración de exposición según lo necesite cada una de las páginas (consulte la página 4-35). Si no se lleva a cabo ninguna acción durante un minuto, el escaneado finaliza de forma automática y la imagen se transmite. La hora de la transmisión se puede establecer mediante “Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado” (página 4-65) en los programas del operador principal. Si el tiempo está definido a 0 segundos, el siguiente paso no será necesario. 14. Una vez escaneada la página final, pulse la tecla [READ-END]. El sistema emite un pitido y la imagen se transmite. GINAL. Abra la tapa del cristal de documentos y retire el documento. READ-END]. READ-END Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-25 Funcionamiento del escáner de red NOTAS: • Cancelar la transmisión Para cancelar la transmisión mientras el mensaje [ESCANEANDO ORIGINAL...] aparece en la pantalla, o antes de pulsar la tecla [READ-END], pulse la tecla [CA]. Para cancelar un trabajo una vez finalizado el escaneado e iniciada la transmisión, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo tal y como se ha explicado en la página 4-40. • Puntos importantes a la hora de usar la opción Escanear a E-mail Procure no enviar archivos de imagen demasiado grandes. El administrador de su sistema de servidor de correo puede haber establecido un límite de tamaño que se permite enviar en una transmisión de correo electrónico. Si dicho límite se supera, el mensaje de correo electrónico no llegará a su destinatario. Incluso si no existe dicho límite y su mensaje de correo electrónico se entrega sin problemas, un archivo demasiado grande puede conllevar un tiempo de descarga muy elevado y una sobrecarga en la red del destinatario, dependiendo del entorno de conexión a la red (Internet) del destinatario. Si se envían archivos de imagen grandes de forma repetida, la carga resultante en la red podría ralentizar la velocidad de otras transmisiones de datos no relacionadas y, en algunas casos, pueden provocar incluso fallos del servidor de correo o de la red. En aquellos casos en los que necesite enviar varios documentos, tome medidas tales como bajar el modo de resolución. • • Puede utilizar el programa del operador principal, “Establecer un número máximo de datos de envío” (página 4-65), para establecer un límite de tamaño de las imágenes enviadas a través de la opción Escanear a E-mail. Si se desconecta la alimentación o se produce un fallo eléctrico mientras se está escaneando un documento en el DADF, la máquina se detendrá y se producirá un error de atasco de documento. Cuando vuelva la corriente, retire el documento tal com se explica en la página 2-79. Métodos de introducción de destinos En la sección de “Método de transmisión básico”, los destinos se especifican con una tecla rápida (pasos 10 a 11). Sin embargo, esta máquina tiene los siguientes métodos de entrada de destinos. • • Entrada manual: Introduzca la dirección de correo electrónico directamente. (únicamente para Escanear a E-mail). Búsqueda global de direcciones: Busque una dirección de correo electrónico en una base de datos de internet o de un directorio de intranet. También puede introducir múltiples direcciones para una transmisión amplia. 4-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Métodos de introducción de destinos Introducción manual de la dirección de destino 1. Realice los pasos 1 a 9 de la sección “Método de transmisión básico” en la página 4-22. 2. Pulse la tecla [DIR. CORR. EL.]. AGENDA DIRECC DIR. CORR. EL. LISTA R REV. DI ESCÁNER EN. 3. Introduzca la dirección de correo electrónico. DIR. CORR. EL. CANCELAR OK [email protected] ABC FORM. ARCHIVO ESPACIO AB/ab abc 12#$% Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor (n) hasta el error e introduzca el carácter correcto. 4. Pulse la tecla [FORM. ARCHIVO]. Si no necesita cambiar el formato del archivo, vaya directamente al paso 7. FORM. ARCHIVO NOTA: La configuración inicial del formato de archivo puede cambiarse con el programa de operador principal “Configuración de formato de archivo inicial” (página 4-64). 5. Si desea escanear en color, pulse la tecla [COLOR]. Si desea escanear en blanco y negro, pulse la tecla [B/N]. La configuración del formato del archivo difiere si se trata de escaneado en color o en blanco y negro. Asegúrese de seleccionar un formato de archivo correcto para el tipo de escaneado que va a realizar. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-27 Funcionamiento del escáner de red 6. Seleccione el tipo de archivo y el modo de compresión. Escaneado en color DIR. CORR. EL. CANCELAR OK [email protected] OK FORMATO DE ARCHIVO TIPO DE ARCHIVO MODO DE COMPRESIÓN JPEG PDF COMP. BAJO COMP. MEDIO COMP. ALTO B/N COLOR Inicialmente, el formato del archivo está configurado como "Tipo de archivo: PDF, Modo de compresión: COMP. MEDIO". Escaneado en blanco y negro DIR. CORR. EL. CANCELAR OK [email protected] OK FORMATO DE ARCHIVO TIPO DE ARCHIVO MODO DE COMPRESIÓN TIFF PDF NINGUNA MH(G3) MMR(G4) B/N COLOR Inicialmente, el formato del archivo está configurado como "Tipo de archivo: PDF, Modo de compresión: MMR (G4)". 7. Pulse la tecla externa [OK]. CANCELAR OK Aparecerá la pantalla de selección de destinatarios. OK DE COMPRESIÓN 8. Seleccione el lugar en el que desea colocar al destinatario. SELECCIONE POSICIÓN DE LA DIRECCIÓN. PARA CC CCO Normalmente se selecciona la tecla [PARA]. No obstante, si desea realizar una transmisión múltiple y enviar copias "CC" o "CCO" del documento para las direcciones de correo electrónico introducidas, pulse la tecla [CC] o [CCO]. Después de pulsar una de las teclas, regresará a la pantalla inicial. 4-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Métodos de introducción de destinos 9. Si desea introducir otra dirección de correo electrónico, repita los pasos 2 al 8. Si no va a realizar una transmisión múltiple, vaya directamente al paso 11. NOTA: Si utiliza frecuentemente la opción de envíos múltiples para enviar documentos al mismo grupo de destinatarios, es conveniente programar esos destinatarios en una tecla de grupo. (página 4-13) 10. Pulse la tecla [REV. DIRECC.] y compruebe los destinatarios. AGENDA DIRECCIONES DIR. CORR. EL. LISTA REMIT. REV. DIRECC. ESCÁNER Cuando se pulsa la tecla [REV. DIRECC.], sólo se muestran los destinatarios introducidos. Si necesita borrar un destinatario, pulse su tecla. Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla inicial. EN. FAX 11. Continúe con el paso 12 de la sección “Método de transmisión básico” (página 4-25). NOTAS: • • Para cancelar una transmisión múltiple durante la selección de destinatarios, pulse la tecla [CA]. Cuando realice una transmisión múltiple, el modo de compresión configurado con el programa del operador principal, “Modo de compresión en retransmisión” (página 4-64), se utiliza como el modo de compresión de archivos para todos los destinatarios. La configuración predeterminada es "COMP. MEDIO" para escaneado en color y "MMR (G4)" para escaneado en blanco y negro. Entrada de dirección de destino con la búsqueda global de direcciones 1. Pulse la tecla [BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES]. CONDICIONES BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES Se muestra la pantalla de cambio de servidor. Si sólo se ha configurado el servidor LDAP, se muestra la pantalla de búsqueda global de direcciones. Continúe en el paso 4. REV. DIRECC. T UVWXYZ ABC GRUPO 2. Pulse la tecla del servidor LDAP deseado. CAMBIO DE SERVIDOR Document division 1 CANCELAR OK 1/2 Document division 2 A1210 project team Software development centre Para buscar en el servidor resaltado, continúe en el paso 3. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-29 Funcionamiento del escáner de red 3. Pulse la tecla [OK]. OK CANCELAR 1/2 4. Escriba una palabra clave para la búsqueda. BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES CANCELAR BUSCAR q w e r t y u i a s d f g h j k l @ _ z x c v b n m - . ABC abc ESPACIO AB/ab o 12#$% p ÀÄÂ/àäâ 5. Pulse la tecla [BUSCAR]. CANCELAR BUSCAR PARA CC DETALLE tanaka i o p k l @ _ BCC tanaka a [email protected] tanaka b [email protected] tanaka c [email protected] CONFIGURAR CONDICIONES REV. DIRECC. BUSC. DE NUEVO LIBRETA DE DIRECCIONES Los resultados de la búsqueda aparecen como teclas de destino. Si no se encuentran direcciones coincidentes, se muestra un mensaje que indica el resultado. En ese caso, pulse la tecla [OK] y pulse la tecla [BUSC. DE NUEVO] y vuelva al paso 4. 6. Pulse la tecla del destino deseado. tanaka ] para mostrar los destinos restantes. tanaka a tana Si desea información detallada sobre el destino tanaka b tana registrar el destino en el libro de direcciones pulsando la tana tecla [REGISTRAR]. tanaka c 4-30 Pulse la tecla [ seleccionado, pulse la tecla [DETALLE]. También puede Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Escaneado y transmisión de un original a dos caras 7. Seleccione el tipo de destino. tanaka a Normalmente se selecciona la tecla [PARA]. Sin embargo, si se está realizando una transmisión múltiple y desea enviar una copia "CC" o "CCO" del documento a la dirección que se introdujo, pulse la tecla [CC] o tana [CCO]. tanaka b tana PARA CC tanaka 8. Si desea introducir otra dirección, repita los pasos 6 y 7. Con la opción Escanear a FTP se pueden seleccionar varios destinos. 9. Pulse la tecla [CONFIGURAR CONDICIONES]. Volverá a la pantalla de configuración de condiciones. DETALLE bcd.c CONFIGURAR CONDICIONES REV. DIRECC. BUSC. DE NUEVO bcd.c Escaneado y transmisión de un original a dos caras Un original de dos caras puede escanearse y transmitirse automáticamente utilizando el DADF. Siga los siguientes pasos. 1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo escáner y, a continuación, coloque el documento en el DADF. 2. Pulse al tecla [ORIGINAL]. BAJA RESOLUCIÓN Cuando pulse la tecla [ORIGINAL], compruebe el tamaño del original que aparece en pantalla. PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. A4 ORIGINAL 3. Pulse la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA] o la tecla [BLOC A DOBLE CARA], dependiendo del original que haya colocado. Si fuera necesario, pulse la tecla [MANUAL] y ajuste el tamaño del original. (página 4-33) RIGINAL OK MANUAL FOLLETO A DOBLE CARA BLOC A DOBLE CARA Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-31 Funcionamiento del escáner de red 4. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla inicial. OK L ED Aparecerá un icono de original a dos caras junto a la tecla [ORIGINAL]. (Ejemplo: El icono que aparece cuando se pulsa la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA].) EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. A4 ORIGINAL 5. Continúe con el paso 4 de “Método de transmisión básico” (página 4-23). NOTAS: • Folletos y blocs Los originales a dos caras que están unidos por un lateral son folletos, mientras que los originales a dos caras unidos por la parte superior son blocs. • 4-32 El escaneado a dos caras se desactiva una vez finalizada la transmisión. Si pulsa la tecla [CA], también se cancelará el escaneado a dos caras. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Establecer manualmente el tamaño de escaneado Configuración de escaneado Al enviar una imagen, puede ajustar el tamaño del original, la exposición, la resolución y el formato de archivo, según sus necesidades. Establecer manualmente el tamaño de escaneado Si coloca un original que no tiene un tamaño estándar (como un tamaño en pulgadas), o si desea cambiar el tamaño del escaneado, pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el tamaño del original de forma manual. Lleve a cabo los siguientes pasos después de colocar el documento en el DADF o en el cristal de documentos. NOTA: Los tamaños estándar que pueden detectarse son los siguientes: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5. (11x17 pulg., 8½x14 pulg., 8½x11 pulg., 8½x11 pulg.R, 5½x8½ pulg.) Si se coloca un original de un tamaño no estándar (incluyendo tamaños especiales), puede que aparezca el tamaño estándar más cercano, o que no aparezca ningún tamaño para el original. 1. Pulse al tecla [ORIGINAL]. BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. A4 ORIGINAL 2. Pulse la tecla [MANUAL]. TAMAÑO ORIGINAL UTO. 1 CARA O MANUAL FOLLETO A DOBLE CARA BLOC DOBLE Aparecen los tamaños que pueden seleccionarse en pantalla. La tecla [AUTO.] ya no aparece resaltada. La tecla [MANUAL] aparece resaltada. GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS NOTA: Si desea girar el original 90° al crear un archivo de imagen, haga clic en la casilla "GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS" (debería aparecer una marca de selección en la casilla de verificación). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-33 Funcionamiento del escáner de red 3. Pulse la tecla de tamaño del original deseado. La tecla de tamaño del original pulsada aparece resaltada. TAMAÑO ORIGINAL AUTO. OK OK MANUAL A5 A5R B5 A4 A4R B4 AB PULGADA B5R A3 TAMAÑO ESPECIAL Si desea seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la tecla [PULGADA] y, a continuación, pulse la tecla del tamaño del original deseado. La tecla [PULGADA] aparece resaltada y se muestran la teclas de tamaños en pulgadas. TAMAÑO ORIGINAL AUTO. OK OK MANUAL 51/2 X81/2 51/2 X81/2 R 81/2 X11 81/2 X13 81/2 X14 11X17 PULGADA AB 81/2 X11R Para regresar a la paleta AB, pulse una vez más la tecla [AB]. TAMAÑO ESPECI Si desea seleccionar un tamaño personalizado, pulse la tecla [TAMAÑO ESPECIAL] e introduzca el tamaño del original. TAMAÑO ORIGINAL AUTO. OK OK MANUAL X 210 (10 432) mm Y 297 (10 297) mm PULGADA AB TAMAÑO ESPECIAL Pulse la tecla [X] y utilice las teclas o para ajustar la longitud en la dirección X, y la tecla [Y] para hacer lo mismo con la dirección Y. La longitud se puede ajustar entre 10 y 432 mm en la dirección X, y entre 10 y 297 mm en la dirección Y, ajustando en incrementos de 1 mm. Dependiendo de la cantidad de memoria instalada, quizás no sea posible escanear algunos tamaños de originales (página 4-1). 4. Pulse la tecla externa [OK]. Regresará a la pantalla inicial. OK OK MANUAL B5 Si pulsa la tecla interior [OK] en el paso anterior, regresará al paso 2. B5R Aparece el tamaño seleccionado en la mitad superior de la tecla [ORIGINAL]. BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO A4 ORIGINAL NOTA: 4-34 Puede volver a la opción de detección automática pulsando la tecla [CA]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de la exposición Selección de la exposición Puede ajustar manualmente la exposición para coincidir con el tipo del original. Después de colocar el original en el modo escáner, siga los siguientes pasos. La configuración predeterminada para la exposición es "AUTO.". Cambiar la exposición 1. Pulse la tecla [EXPOSICIÓN]. AUTO. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO 2. Seleccione [AUTO.] o [MANUAL]. OK REDUCCIÓN MUARÉ TEXTO/ FOTO IMPR. AUTO. MANUAL TEXTO/FOTO TEXTO MUARÉ TEXTO/ FOTO IM MANUAL TEXT Si ha seleccionado la opción [AUTO.], la exposición se ajustará automáticamente. (Sólo para escaneado en blanco y negro. Si se selecciona la opción [AUTO.] para escaneado en color, el escaneado se llevará a cabo a un nivel de exposición "3" de la configuración manual.) Si selecciona la opción [MANUAL], pulse las teclas o para ajustar la exposición. (Para obtener un contraste más oscuro, pulse la tecla . Para obtener un contraste más claro, pulse la tecla .) FOTOGRA IMPRESA 3. Selección del tipo de original. Pulse la tecla apropiada para el tipo de original que piensa escanear. La imagen se procesará según el tipo de original seleccionado. Si se ha seleccionado [AUTO.] en el paso 2 OK TEXTO/ FOTO IMPR. TEXTO/FOTO TEXTO FOTOGRAFÍ FOTOGRA FOTOGRA Si se ha seleccionado "AUTO." en el paso 2, puede seleccionar el tipo de original: "TEXTO/FOTO IMPR.", "TEXTO/FOTO" o "TEXTO". MAPA Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-35 Funcionamiento del escáner de red Si se ha seleccionado [MANUAL] en el paso 2 OK TEXTO/ FOTO IMPR. TEXTO/FOTO TEXTO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFIA IMPRESA MAPA OK REDUCCIÓN MUARÉ MANUAL Si se ha seleccionado "MANUAL", también puede seleccionar entre las opciones "FOTOGRAFÍA", "FOTOGRAFIA IMPRESA" o "MAPA", además de las selecciones disponibles para la opción AUTO. TEXTO/ FOTO IMPR. TEXTO/FOT TEXTO FOTOGRAFÍ FOTOGRAFIA IMPRESA En el caso de que aparezcan manchas en la imagen escaneada, marque la casilla [REDUCCIÓN MUARÉ] para seleccionarla. Esto ayudará a reducir la presencia de estas manchas. MAPA 4. Pulse la tecla [OK]. OK TEXTO/ FOTO IMPR. TEXTO/FOTO TEXTO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFIA IMPRESA Regresará a la pantalla inicial. MAPA Selección de la resolución La resolución para escanear un original puede seleccionarse. En el modo escáner coloque el original y realice los siguientes pasos. La configuración predeterminada para la resolución es "BAJA". Cambio de resolución 1. Pulse la tecla [RESOLUCIÓN]. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. ORIGINAL 4-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección del formato del archivo 2. Pulse la tecla de resolución deseada. AUTO. EXPOSICIÓN B/N COLOR INFERIOR 150x150dpi 100x100dpi BAJA 200x200dpi 150x150dpi ESTÁNDAR 300x300dpi 200x200dpi ALTA 400x400dpi 300x300dpi SUPERIOR 600x600dpi 600x600dpi OK RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. ORIGINAL Hay disponible cinco selecciones para la resolución. Pulse la tecla de resolución que desee para blanco y negro y para color, dependiendo del original que desee escanear. La tecla seleccionada queda resaltada. NOTA: Para utilizar la función de color a 600 x 600 ppp, debe agregarse un módulo de memoria de 256 MB y otro de 128 MB (o dos módulos de memoria de 256 MB) para el controlador de la impresora, y un módulo de memoria de 128 MB o de 256 MB para la memoria de imágenes. Para obtener más información, consulte la página 4-1. 3. Pulse la tecla [OK]. COLOR NOTAS: pi 100x100dpi pi 150x150dpi pi 200x200dpi pi 300x300dpi • • OK Regresará a la pantalla inicial. La resolución inicial que viene de fábrica es la BAJA. Si lo desea, puede cambiar la configuración inicial por otra diferente utilizando el programa de operador principal, “Configuración de resolución inicial” (página 4-63). La configuración de resolución no puede cambiarse una vez se ha iniciado el proceso de escaneado. Selección del formato del archivo Cuando envíe una imagen a uno o más destinatarios utilizando la opción Escanear a E-mail o Escanear a FTP, la tecla [FORM. ARCHIVO] le permite hacer caso omiso de los ajustes individuales de formato de archivo (TIPO DE ARCHIVO / MODO DE COMPRESIÓN) almacenados para cada destinatario y enviar la imagen a todos los destinatarios utilizando una configuración de formato de archivo única para todos. La opción "PROGRAMA" es la seleccionada de forma inicial, lo que significa que los ajustes de formato de archivo almacenados para cada destinatario serán los utilizados. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-37 Funcionamiento del escáner de red 1. Pulse la tecla [FORM. ARCHIVO]. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN PROGRAMA FORM. ARCHIVO AUTO. ORIGINAL 2. Desactive la casilla de verificación "PROGRAMA". PROGRAMA TIPO DE ARCHIVO TIFF PDF 3. Seleccione el tipo de archivo y el modo de compresión. Las configuraciones se seleccionan independientemente para escaneado en color y escaneado en blanco y negro. Pulse la tecla [COLOR] o la tecla [B/N] para seleccionar la pantalla de configuración apropiada. Configuraciones de formato de archivo para escaneado en color AUTO. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN OK PROGRAMA UNA PAGINA POR ARCHIVO TIPO DE ARCHIVO JPEG PDF FORM. ARCHIVO MODO DE COMPRESIÓN COMP. BAJO COMP. MEDIO COMP. ALTO AUTO. ORIGINAL B/N COLOR Configuraciones de formato de archivo para escaneado en blanco y negro AUTO. EXPOSICIÓN BAJA RESOLUCIÓN OK PROGRAMA TIPO DE ARCHIVO PDF TIFF FORM. ARCHIVO AUTO. ORIGINAL NOTAS: • • 4-38 UNA PAGINA POR ARCHIVO MODO DE COMPRESIÓN MH(G3) NINGUNA MMR(G4) B/N COLOR Si no se ha seleccionado la casilla "UNA PÁGINA POR ARCHIVO", todas las páginas escaneadas se combinarán en un único archivo. Si la casilla se ha seleccionado, se creará un archivo por cada página. Si el formato está establecido como "JPEG" en la configuración de formato de archivo para escaneado en color, aparecerá una marca de selección en la casilla "UNA PÁGINA POR ARCHIVO" y se creará un archivo por cada página. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección del formato del archivo 4. Pulse la tecla [OK]. OK Regresará a la pantalla inicial. UNA PAGINA POR ARCHIVO MODO DE COMPRESIÓN COMP. BAJO COMP. MEDIO COMP. ALTO NOTAS: • • La configuración inicial del formato de archivo puede cambiarse con el programa de operador principal “Configuración de formato de archivo inicial” (página 4-64). Incluso si cambia la configuración en la pantalla de configuración FORM. ARCHIVO, puede volver a la configuración almacenada para cada uno de los destinatarios seleccionados "PROGRAMA" una vez más. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-39 Funcionamiento del escáner de red Cancelación de una transmisión por correo electrónico/por FTP Puede cancelar un trabajo de transmisión que se encuentre en proceso. La cancelación se realiza desde la pantalla de estado de trabajos del escáner. 1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO]. / 2. Pulse la tecla [TRA. ESCÁN.]. TRA. ESCÁN. 3. Pulse la tecla [PAR./BORRAR]. Aparece un mensaje para confirmar la cancelación. Pulse la tecla [SÍ] para borrar la tecla del trabajo seleccionado y cancelar la transmisión. PRIORITY PAR./BORRAR NOTA: 4-40 Si no desea cancelar la transmisión, pulse la tecla [NO]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail) Almacenar, editar y borrar en el panel táctil Las teclas rápidas y de grupo para Escanear a E-mail, índices de grupos y remitentes se pueden almacenar, editar y eliminar desde el panel táctil del sistema. Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail) El panel táctil del sistema también puede utilizarse para almacenar destinatarios para Escanear a E-mail. (Los destinos de Escanear a FTP deben almacenarse mediante la página Web (página 4-11).) 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES]. CONTROL DE DIRECCIONES PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCI 3. Pulse la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA]. DIRECCIÓN DIRECTA ÍNDICE PERSONAL REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-41 Funcionamiento del escáner de red 4. Pulse la tecla [INDIVIDUAL]. DIRECCIÓN DIRECTA MEMORIZAR INDIVIDUAL GRUPO 5. Pulse la tecla [NOMBRE]. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL N.˚001 NOMBRE ÍNDICE DIRE El "Nº" que aparece automáticamente es el número más bajo entre 001 y 500 que aún no ha sido programado. Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE], aparece la pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 36 caracteres para el nombre. NOMBRE CLAVE 6. Pulse la tecla [INICIAL]. SIGUIENTE SALIR INICIAL 7. Pulse una tecla de letra. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL N.˚001 INICIAL NOTA: La primera letra (inicial) del nombre que introduzca en el paso 5 se selecciona inicialmente y queda resaltada. Si desea cambiar dicha letra, pulse una tecla de letra diferente. La inicial que introduce aquí determina la posición de la tecla rápida en el índice ABC. Para mas información sobre el índice ABC, consulte la página 4-21. 8. Pulse la tecla [OK]. SIGUIENTE SALIR OK OTROS 4-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar teclas rápidas (sólo direcciones para Escanear a E-mail) 9. Pulse la tecla [ÍNDICE]. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL N.˚001 NOMBRE ABCD CORPORATION DIRECC ÍNDICE NOMBRE CLAVE 10. Pulse una tecla índice. SIGUIENTE DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL SALIR N.001 OK ÍNDICE SELECCIONE EL ÍNDICE PERSONAL DONDE SE HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN US1 US2 US3 US4 US5 US6 ¿HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN TAMBIÉN EN [USO FRECUENTE]? SÍ NO Seleccione una de las filas superiores de teclas (de [US1] a [US6]) para determinar la ubicación de la tecla rápida cuando el índice de GRUPO se muestra en lugar del índice ABC (consulte la página 4-21). Las teclas inferiores son para seleccionar si se incluye la tecla rápida en el índice de [USO FREC.]. Si pulsa la tecla equivocada, simplemente pulsar nuevamente la tecla correcta. 11. Pulse la tecla [OK]. 12. Pulse la tecla [DIRECCIÓN]. Aparecerá en pantalla la entrada de la dirección de correo electrónico. P CORPORATION DIRECCIÓN 13. Introduzca la dirección de correo electrónico del destinatario. DIR. CORR. EL. CANCELAR OK [email protected] ABC ESPACIO AB/ab abc 12#$% Pueden introducirse hasta 64 caracteres. Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor un espacio e introduzca el carácter correcto. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-43 Funcionamiento del escáner de red 14. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla de asignación de las teclas rápidas. EL REGISTRO SE HA COMPLETADO. aparecerá a la derecha de "N.º". NOTA: La línea "DIRECCIÓN" sólo muestra hasta 32 dígitos, sin importar cuántos dígitos fueron asignados. 15. Compruebe el nombre de la tecla. Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla. Sólo se mostrarán los 18 primeros caracteres del nombre introducido en el paso 5. Si necesita cambiar el nombre que se mostrará en la tecla, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE]. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL N.˚001 EL REGISTRO SE HA COMPLETADO. NOMBRE ABCD CORPORATION ÍNDICE US3 NOMBRE CLAVE FORM. ARCHIVO Si no desea cambiar el nombre, este paso no es necesario. DIRECCIÓ ABCD CORPORATION B/N PDF /MMR 16. Compruebe el formato de archivo y el modo de compresión. N.˚001 EL REGISTRO SE HA COMPLETADO NOMBRE ABCD CORPORATION ÍNDICE US3 NOMBRE CLAVE FORM. ARCHIVO DIRECC ABCD CORPORATION B/N Si necesita cambiar estas configuraciones, pulse la tecla [FORM. ARCHIVO]. Si no necesita cambiar las configuraciones, este paso no es necesario. PDF /MM Configuraciones para escaneado en color Tipo de archivo: PDF*/JPEG Modo de compresión: COMP. BAJO/COMP. MEDIO*/COMP. ALTO Configuraciones para escaneado en blanco y negro Tipo de archivo: PDF*/TIFF Modo de compresión: NINGUNA/MH (G3)/MMR (G4)* La configuración predeterminada se indica mediante un asterisco (*). Cuando haya completado los ajustes, pulse la tecla [OK]. 4-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Edición y eliminación de las teclas rápidas 17. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR]. Si desea programar otra tecla rápida, pulse la tecla [SIGUIENTE]. SALIR SIGUIENTE INICIAL ÓN Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 4 en la página 4-42. A [email protected] R(G4) COLOR Edición y eliminación de las teclas rápidas Si desea eliminar una tecla rápida o cambiar la dirección de correo electrónico, nombre o cualquier otra información asignada a una tecla rápida, realice el siguiente procedimiento. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los pasos 1 a 3 en la página 4-41). 2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR]. MODIFICAR/ BORRAR 3. Pulse la tecla rápida que desee editar o eliminar. SALIR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR. ABCD CORPORATION TPS ABCD GROUP USO FREC. • • • ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Para editar una tecla rápida, siga los pasos 4 y 5. Para eliminar una tecla rápida, siga los pasos 6 y 7. Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-45 Funcionamiento del escáner de red 4. Pulse la tecla correspondiente a la información que desee cambiar (cambie la información del mismo modo en el que la almacenó, según lo indicado en las páginas 4-41 a 4-45). SALIR BORRAR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR N.˚001 NOMBRE ABCD CORPORATION ÍNDICE US3 NOMBRE CLAVE FORM. ARCHIVO INICIAL DIRECCIÓN A [email protected] ABCD CORPORATION B/N : PDF / MMR(G4) COLOR : PDF / COMP. MEDIO 5. Asegúrese de que los cambios son correctos y pulse la tecla [SALIR]. Si desea cambiar alguna otra tecla rápida, repita los pasos del 3 al 5. SALIR BORRAR INICIAL A .com Los siguientes pasos describen cómo borrar una tecla rápida. 6. Pulse la tecla [BORRAR]. SALIR BORRAR INICIAL A .com 7. Pulse la tecla [SÍ]. Si desea eliminar otra tecla rápida, repita los pasos 3, 6 y 7. ¿BORRAR LA DIRECCIÓN? ABCD CORPORATION NO B/N 4-46 : PDF / MMR (G4) SÍ ·COLOUR : Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programar una tecla de grupo NOTAS: • Si no puede editar o eliminar una tecla rápida Si trata de editar o borrar una tecla rápida en las siguientes situaciones, aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o borrar. En ese caso, borre la tecla rápida del grupo o cancele o cambie la selección de correo electrónico del hipervínculo. La tecla rápida está incluida en una tecla de grupo. La tecla rápida está incluida como un destino de correo electrónico del hipervínculo para Escaneado a FTP. • Los destinatarios para Escanear a FTP almacenados en teclas rápidas no pueden editarse o borrarse desde el panel táctil del sistema. Utilice la página Web para editar o borrar estos destinatarios. (página 4-14) Programar una tecla de grupo Los destinatarios de Escanear a E-mail que hayan sido almacenados en teclas rápidas pueden almacenarse en teclas de grupo. Se pueden almacenar hasta 300 destinatarios en una tecla de grupo. Para asignar una tecla de grupo desde la página Web, consulte la página 4-13. NOTA: Sólo los destinatarios de las teclas rápidas pueden almacenarse en una tecla grupo. Si desea almacenar un destinatario que no esté asignado a una tecla rápida, en primer lugar, asigne el destinatario de correo electrónico a una tecla rápida (consulte las páginas 4-41 a 4-45) y a continuación almacénelo en la tecla de grupo. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los pasos 1 a 3 en la página 4-41). 2. Pulse la tecla [GRUPO]. DIRECCIÓN DIRECTA MEMORIZAR INDIVIDUAL GRUPO 3. Siga los psaos 5* al 11 de la sección "Almacenamiento de teclas rápidas" (páginas página 4-42 a la 4-43) para introducir un NOMBRE GRUPO, INICIAL, y un ÍNDICE. * En el paso 5, pulse la tecla [NOMBRE GRUPO] en vez de la tecla [NOMBRE]. 4. Pulse la tecla [DIRECCIÓN]. RUPO ABCD GROUP E GRUPO2 DIRECCIÓN CLAVE Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-47 Funcionamiento del escáner de red 5. Pulse las teclas índice y las teclas según sea necesario; a continuación, pulse las teclas rápidas de los destinatarios que desee almacenar en el grupo. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO OK SELECCIONE LA DIRECCIÓN. A B C GRUPO ABCD CORPORATION TPS REV. DIRECC. USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Las teclas rápidas pulsadas quedarán resaltadas. Si pulsa una tecla equivocada, simplemente púlsela de nuevo para que no resalte y elimine el destinatario del grupo. NOTA: Una tecla de grupo no puede almacenarse en otra tecla de grupo. Las teclas de grupo aparecen en gris y no pueden seleccionarse. 6. Para comprobar los destinatarios que ha almacenado en el grupo, pulse el botón [REV. DIRECC.]. Se mostrará una lista de los destinatarios seleccionados. OK ON Puede borrar un destinatario mostrado pulsándolo. Cuando aparezca un mensaje preguntándole si desea borrar el destinatario, pulse la tecla [SÍ]. REV. DIRECC. OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO 7. Pulse la tecla externa [OK]. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE BORRAR. NOMBRE GRUPO : ABCD GROUP ABCD CORPORATION OK OK TPS El número de destinatarios en el grupo aparece a la derecha de la tecla [DIRECCIÓN]. 8. Compruebe el nombre de la tecla (consulte el paso 15 en la página 4-44). Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla de grupo. Para cambiar estos caracteres, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE]. Si no desea cambiar el nombre, este paso no es necesario. 9. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR]. Si desea asignar otra tecla de grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Al pulsar la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 2. 4-48 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Edición y eliminación de teclas de grupo Edición y eliminación de teclas de grupo Si necesita eliminar una tecla de grupo o cambiar su nombre o alguno de sus destinatarios almacenados, realice el siguiente procedimiento. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS], la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] y, finalmente, la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA] (consulte los pasos 1 a 3 en la página 4-41). 2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR]. MODIFICAR/ BORRAR 3. Pulse la tecla de grupo que desee editar o borrar. SALIR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR. ABCD CORPORATION TPS ABCD GROUP USO FREC. • • • ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Para editar una tecla de grupo, siga los pasos 4 y 5. Para eliminar una tecla de grupo, siga los pasos 6 y 7. Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR]. 4. Pulse la tecla del elemento que desee cambiar (para editar el elemento, siga los mismos pasos que para las teclas rápidas, señalados en la página 4-41). DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR BORRAR SALIR N.˚002 NOMBRE GRUPO ÍNDICE NOMBRE CLAVE ABCD GROUP GRUPO2 INICIAL DIRECCIÓN A 2 ADDRESSES ABCD GROUP Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-49 Funcionamiento del escáner de red Para editar una destinación almacenada en un tecla de grupo, pulse la tecla [DIRECCIÓN]. Aparecerá la siguiente pantalla. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO OK SELECCIONE LA DIRECCIÓN. A B C GRUPO ABCD CORPORATION TPS REV. DIRECC. USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Las teclas rápidas almacenadas en el grupo aparecen resaltadas. Para agregar otra tecla rápida al grupo, pulse la tecla para resaltarla. Para eliminar una tecla rápida del grupo, pulse la tecla para que no resalte. 5. Asegúrese de que la información editada es correcta y, a continuación, pulse la tecla [SALIR]. BORRAR SALIR INICIAL Si desea cambiar otra tecla de grupo, repita los pasos 3 al 5. A Para borrar una tecla de grupo realice los siguiente pasos 6. Pulse la tecla [BORRAR]. BORRAR SALIR INICIAL A 7. Pulse la tecla [SÍ]. Si desea eliminar otra tecla de grupo, repita los pasos 3, 6 y 7. ¿BORRAR LA DIRECCIÓN? ABCD GROUP NO NOTA: SÍ Si no puede editar o borrar una tecla de grupo Si trata de editar o borrar una tecla de grupo en las siguientes situaciones, aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o borrar. La tecla rápida que desea cambiar o borrar está siendo utilizada en este momento para la transmisión. Si la tecla está siendo utilizada para una transmisión actual, cancele la transmisión o espere hasta que se complete y después edite o borre la tecla. 4-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar la información del remitente Almacenar la información del remitente Utilice este procedimiento para almacenar la información del remitente (nombre del remitente y dirección de correo electrónico), que aparece cuando el destinatario recibe su correo electrónico. Se puede almacenar información para un máximo de 20 remitentes diferentes. Seleccione un remitente de entre los remitentes almacenados utilizando el panel táctil del sistema cuando envíe una imagen (página 4-22). El remitente que haya seleccionado aparecerá en la columna del remitente del programa de correo electrónico del remitente. Si prefiere almacenar la información de remitente desde la página Web, consulte la página 4-15. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 4-41). 2. Pulse la tecla [REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO]. DIRECCIÓN DIRECTA ÍNDICE PERSONAL REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO 3. Pulse la tecla [MEMORIZAR]. ENTE DE CORREO ELECTRÓNICO MEMORIZAR 4. Pulse la tecla [NOMBRE REMIT.]. N.˚01 NOMBRE REMIT. DIREC. RESP. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 El "Nº" que aparece automáticamente es el número más pequeño entre 01 y 20 que aún no ha sido asignado. Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE REMIT.], aparece la pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 20 caracteres para el nombre. 4-51 Funcionamiento del escáner de red 5. Pulse la tecla [DIREC. RESP.]. La pantalla muestra los cambios en la pantalla de entrada de NOMBRE REMIT. 1 GRUPO direcciones cuando se pulsa el botón [DIREC. RESP.]. Se ÄÞ·-ÒÝÄ‘ pueden introducir hasta 64 caracteres para la dirección de correo electrónico del remitente. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla original. DIREC. RESP. 6. Si ha finalizado de almacenar remitentes, pulse la tecla [SALIR]. Si desea almacenar algún remitente, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Editar y borrar la información del remitente Utilice este procedimiento cuando no necesite editar la información del remitente o eliminar a un remitente. 1. Realice los pasos 1 a 2 de la sección “Almacenar la información del remitente”. 2. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR]. O Aparecerán los remitentes almacenados. MODIFICAR/ BORRAR 3. Pulse la tecla rápida del remitente que desee editar o eliminar. E REMITENTES Aparecerá la pantalla de edición/eliminación del remitente pulsado. 1 GRUPO 2 GRUPO 4. Edite o elimine el remitente. REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO BORRAR SALIR N.˚01 NOMBRE REMIT. 1 GRUPO ÄÞ·-ÒÝÄ‘æ1 DIREC. RESP. [email protected] Edite la información del remitente de la misma manera que la almacenó. Una vez finalizada la edición, pulse la tecla [SALIR] para regresar a la pantalla del paso 3. Para eliminar el remitente, pulse la tecla [BORRAR]. Aparece un mensaje pidiéndole que confirme su selección. Pulse la tecla [SÍ] para eliminar el remitente y regresar a la pantalla del paso 3. 4-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar un índice de grupo Almacenar un índice de grupo Puede asignar cualquier nombre de hasta 6 caracteres para cada uno de los índices de USUARIOS (de [US1] a [US6]). Para llevar a cabo este procedimiento desde la página Web, consulte la página 4-16. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 4-41). 2. Pulse la tecla [ÍNDICE PERSONAL]. DIRECCIÓN DIRECTA ÍNDICE PERSONAL REMITENTE DE CORREO ELECTRÓNICO 3. Pulse una tecla de índice (de [US1] a [US6]). Puede introducir un nombre para el índice seleccionado. AJUSTES PERSONALIZADOS ÍNDICE PERSONAL OK SELECCIONE LA TECLA A LA QUE DESEE PERSONALIZAR EL NOMBRE. US1 US2 US3 US4 US5 US6 Una vez pulsada, aparece la pantalla de introducción de letras. 4. Introduzca un máximo de 6 caracteres para el nombre del índice. Utilice la tecla deseado. para borrar el nombre mostrado e introducir el nombre Una vez finalizado el proceso, pulse la tecla [OK]. El nuevo nombre aparece en la pantalla del paso 3. 5. Si desea asignar otro nombre de índice, repita los pasos 3 y 4. Una vez finalizado el proceso, pulse la tecla [OK]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-53 Funcionamiento del escáner de red Impresión de la información programada Puede imprimir listas de teclas de acceso rápido y teclas de grupo que se hayan almacenado en el sistema. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS]. AR TE IMPRESIÓN DE LISTADOS MODO DE RECEPCIÓN DE NES 3. Pulse al tecla [ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (SCN)]. IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (FAX) ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (SCN) 4. Pulse la tecla de la lista que desee imprimir. En la pantalla de mensajes se muestra [PROCESANDO DATOS DE IMPRESIÓN] y se inicia la impresión. LISTADO INDIVIDUAL NOTA: 4-54 LISTADO DE GRUPOS Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR]. Si intenta imprimir una lista cuando no existen datos, aparecerá un mensaje de advertencia. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Impresión de la información programada Solución de problemas Si surge algún problema o tiene alguna duda, intente resolver la situación utilizando la siguiente información antes de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado Xerox. La imagen no puede escanearse. Causa: Se ha colocado el original al revés. Solución: Si utiliza el cristal de documentos, el original debe colocarse mirando hacia abajo. Si utiliza el DADF, el original debe insertarse cara arriba. Aparecen manchas (forma de tiras) en la imagen escaneada. Causa: En ocasiones aparecen pequeñas manchas (muaré) cuando se escanea material impreso. Solución: La pantalla que aparece cuando se pulsa la tecla [EXPOSICIÓN] incluye una casilla [REDUCCIÓN MUARÉ]. Si selecciona esta casilla, se puede reducir la aparición de estas manchas. (página 4-35) Si está utilizando el cristal de documentos, intente asimismo cambiar la posición y/o el ángulo del original sobre el cristal de documentos. La imagen escaneada está borrosa o tiene manchas. Causa: El cristal de documentos o la parte inferior de la tapa de documentos están sucios. Solución: Para limpiar el cristal de documentos y la superficie inferior de la cubierta de documentos, vea la página 2-81. La imagen escaneada aparece cortada. Causa: El tamaño de escaneado del original es inferior al tamaño real del original. Solución: Ajuste el tamaño real del original. (página 4-33) Si ha ajustado a propósito un tamaño inferior al tamaño real del original, coloque el original teniendo en cuenta las guías para el tamaño del original que ha configurado. Por ejemplo, si escanea un original A4 (8½ x 11 pulg.) utilizando una configuración para B5 (5½ x 8½ pulg.), alinee el original utilizando la escala situada en el borde izquierdo para ajustar el área que desea escanear al área de escaneado para documentos B5 (5½ x 8½ pulg.). La imagen escaneada está al revés vertical o lateralmente. Causa: No se colocó el original orientado correctamente. Solución: Coloque el original en la orientación correcta. (Consulte la página 2-7.) Desea girar la imagen escaneada 90°. Causa: La orientación del documento colocado no puede cambiarse. Solución: Marque la casilla "GIRAR LA IMAGEN 90 GRADOS". (página 4-33) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-55 Funcionamiento del escáner de red El rango de la imagen escaneada se encuentra en el lado contrario al del rango seleccionado de imagen. Causa: Se colocó el original con los lados izquierdo y derecho al revés. Solución: Coloque el original en la orientación correcta. (Consulte la página 2-5.) Los datos de imagen recibidos no pueden abrirse. Causa: El programa de visionado de imágenes utilizado por el destinatario no soporta el formato de los datos de imagen recibidos. Solución: Intente seleccionar un tipo de archivo diferente (TIFF, JPEG, o PDF) y/o un formato de compresión diferente (NINGUNA, MH (G3), o MMR (G4)) cuando envíe los datos de imagen. (Consulte la página 4-37.) El destinatario no recibe los datos transmitidos. Causa: Seleccionó un destinatario incorrecto. También puede haber un error en la información almacenada para ese destinatario (dirección de correo electrónico o información del servidor FTP). Solución: Seleccione un destinatario correcto y asegúrese de que la información almacenada para ese destinatario es correcta. (Consulte la página 4-9.) Si no consigue la transmisión mediante correo electrónico (Escanear a E-mail), puede que se envíe un mensaje de error como "Mensaje no recibido" a la dirección de correo electrónico del administrador designado. Esta información puede ayudarle a determinar la causa del problema. El destinatario no recibe los datos enviados por correo electrónico (Escanear a E-mail). Causa: Se ha establecido un límite en la opción "Establecer un número máximo de datos de envío" del programa de operador principal para el tamaño máximo de un archivo de imagen que puede enviarse utilizando la opción Escanear a E-mail (el valor inicial es de 2 MB). Solución: El límite puede establecerse entre 1 MB y 10 MB en el programa de operador principal. Consulte a su operador principal y seleccione un límite adecuado. Causa: La cantidad de datos que pueden enviarse en una transmisión de correo electrónico en ocasiones está limitada por el administrador del servidor de correo. Incluso cuando la cantidad de datos enviados se encuentra dentro de los límites establecidos mencionados anteriormente, si es superado el límite establecido por el administrador del servidor de correo, el destinatario no recibirá los datos. Solución: Disminuir la cantidad de datos enviados en la transmisión de correo electrónico (reducir el número de páginas escaneadas). (Pregunte a su administrador de servidor de correo cuál es el límite para una transmisión mediante correo electrónico). (Consulte la página 4-59.) 4-56 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Si se le devuelve el correo electrónico La transmisión dura mucho tiempo. Causa: Cuando hay una gran cantidad de información, el archivo de datos también es muy grande y la transmisión dura mucho tiempo. Solución: Para seleccionar una resolución y una compresión de datos adecuada con el propósito de la transmisión y la creación de datos de imágenes para que tengan una buena resolución y tamaño de archivo, deberá prestar atención a los siguientes puntos: Resolución ("ESTÁNDAR", "ALTA", "SUPERIOR") El valor predeterminado es "BAJA". Si el original no contiene fotografías, ilustraciones u otras imágenes de todos medios, el modo "ESTÁNDAR" le proporcionará una imagen escaneada más manejable. Los modos "ALTA" o "SUPERIOR" sólo deberían seleccionarse cuando el original incluya una fotografía y quiera dar prioridad a la calidad de la fotografía. Tenga en cuenta que escanear con un modo de resolución "ALTA" o "SUPERIOR" producirá un archivo de mayor tamaño que los otros modos. Si se le devuelve el correo electrónico Si la opción Escáner a correo electrónico no consigue una transmisión correcta, se enviará un mensaje al remitente seleccionado en el momento de la transmisión informándole de tal incidente. Si esto ocurre, lea el mensaje, determine la causa del error y, a continuación, repita la transmisión. Si se produce un error de transmisión Si se produce un error de transmisión al enviar la imagen escaneada, un mensaje le informará del error y aparecerá un código de error en la pantalla táctil del sistema. Tabla de códigos de error Código de error Descripción del error CE-01 La tarjeta de red opcional (Tarjeta de servidor de impresión) no está instalada o está fuera de servicio. CE-02 No se puede localizar el servidor de correo o el servidor de FTP específico. CE-03 El servidor ha dejado de funcionar durante el escaneado del original. CE-04 Se ha introducido un nombre o contraseña no válidos para acceder al servidor FTP. CE-05 Se ha introducido un directorio no válido del servidor FTP. CE-06 No se puede encontrar el servidor de correo electrónico especificado (servidor POP3). CE-07 El nombre de cuenta o la contraseña para el servidor POP3 son inválidos. CE-00 Se ha producido un error diferente a los mencionados anteriormente. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-57 Funcionamiento del escáner de red Comprobación de la dirección IP Existen tres formas de comprobar la dirección IP: 1. Mediante [IMPRESIÓN DE LISTADOS], en [AJUSTES PERSONALIZADOS] del panel de control Seleccionando PÁGINA NIC para imprimir una lista de los ajustes de la máquina. La dirección IP fijada para la máquina se puede encontrar en esta lista. Siga el procedimiento descrito a continuación para comprobar la dirección IP mediante PÁGINA NIC. 2. Uso de los programas del operador principal Se puede verificar la dirección IP mediante la utilización de los programas del operador principal. Para utilizar este procedimiento, consulte al operador principal. (Los programas del operador principal no se pueden usar cuando se usa DHCP). 3. Cómo utilizar la utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM "Software" La utilidad "NIC Manager" que se encuentra en el CD-ROM "Software" puede utilizarse para configurar y comprobar la dirección IP. Comprobación de la dirección IP desde la pantalla [AJUSTES PERSONALIZADOS] del panel de control 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / Aparecerá la pantalla del menú de ajustes personalizados. 2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS]. R TE IMPRESIÓN DE LISTADOS DE NES MODE DE RECEPCIÓN R REE DATO 3. Pulse la tecla [IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA]. IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (FAX) ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (SCN) 4-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail 4. Pulse la tecla [PÁGINA NIC]. LISTA AJUSTES DE IMPRESORA LIS [En la pantalla de mensajes aparecerá PROCESANDO FUEN DATOS DE IMPRESIÓN. y la impresión comenzará. Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR]. PÁGINA NIC Puntos importantes respecto a la opción Escanear a E-mail Procure no enviar archivos de imagen demasiado grandes. El administrador de su sistema de servidor de correo puede haber establecido un límite de tamaño que se permite enviar en una transmisión de correo electrónico. Si dicho límite se supera, el mensaje de correo electrónico no llegará a su destinatario. Incluso si no existe dicho límite y su mensaje de correo electrónico se entrega sin problemas, un archivo demasiado grande puede conllevar un tiempo de descarga muy elevado y una sobrecarga en la red del destinatario, dependiendo del entorno de conexión a la red (Internet) del destinatario. Si se envían archivos de imagen grandes de forma repetida, la carga resultante en la red podría ralentizar la velocidad de otras transmisiones de datos no relacionadas y, en algunas casos, pueden provocar incluso fallos del servidor de correo o de la red. Las imágenes de la página siguiente producirán los siguientes tamaños de archivo si se escanean como originales con un tamaño A4 (8½ x 11 pulg.): Resolución Tamaño de archivo del original de texto A una vez escaneado Tamaño de archivo del original de foto B al escanear Escaneado en blanco y negro Escaneado en color [BAJA] Aprox. 26 KB (Formato TIFF MMR (G4)) Aprox. 300 KB (Formato TIFF MMR (G4)) Aprox. 1200 KB (JPEG de compresión media) [ALTA] Aprox. 43 KB (Formato TIFF MMR (G4)) Aprox. 700 KB (Formato TIFF MMR (G4)) Aprox. 3500 KB (JPEG de compresión media) Si se escanean múltiples imágenes, el tamaño del archivo será, aproximadamente, (Tamaño de cada imagen tal y como se ha indicado anteriormente) x (Número de imágenes escaneadas). Aunque la limitación real depende de su entorno de red, una norma general para establecer el tamaño máximo de un archivo para la opción de Escáner a correo electrónico es utilizar un máximo de 2000 KB. En aquellos casos en los que necesite enviar varios documentos, tome medidas tales como bajar el modo de resolución. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-59 Funcionamiento del escáner de red Programas del operador principal Esta sección explica los programas de operador principal relacionados con la opción de escaneado en red del sistema. Para información sobre los programas del operador principal relacionados con las funciones de impresora y de copia, consulte el Capítulo 3, “Funcionamiento de la impresora” y la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. Lista de programas del operador principal Nombre del programa Página Configuración del escáner en red Configuración predeterminada del display Fijar el número de teclas de dirección directas visualizadas Configuración de resolución inicial Sonido de escaneado completo Remitente predeterminado definido Modo de compresión en retransmisión Configuración de formato de archivo inicial Establecer un número máximo de datos de envío Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado Ajustes de exposición predeterminados Desactivar la entrada directa de dirección 4-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Uso de los programas del operador principal Uso de los programas del operador principal Realice los pasos siguientes para utilizar los programas de operador principal. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL]. CONTROL DE DIRECCIONES MODO DE RECEPCIÓN PROGRAMAS DE OPERADOR PRINCIPAL 3. Utilice el teclado numérico para introducir el número de código de operador principal de cinco dígitos. Cada vez que se introduzca un número, los guiones (-) de la pantalla se cambiarán por asteriscos ( ). CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL 4. Pulse la tecla [CONFIGURACIÓN ESCÁNER RED], dependiendo del programa que desee utilizar. AHORRO DE ENERGÍA CONFIGURACIÓN DE OPERACIONES AJUSTES DE IMPRESORA CONFIGURACIÓN ESCÁNER RED AMBIO CÓDIGO PERADOR PRIN. CLAVE DE PRODUCTO 5. Efectúe los ajustes deseados para el programa seleccionado. Las descripciones detalladas de las configuraciones del programa empiezan en la página 4-62. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-61 Funcionamiento del escáner de red 6. Pulse la tecla [OK] para regresar a la pantalla del paso 4. Si desea utilizar otro programa, pulse la tecla para ese programa en la pantalla del paso 4. OK 7. Pulse la tecla [CA] para salir del programa. Programas de configuración Los programas de configuración para la opción de escáner en red del sistema se explican en esta sección. Configuración de escáner en red Están disponibles los siguientes programas: • • • • • • • • • • • 4-62 Configuración predeterminada del display Fijar el número de teclas de dirección directas visualizadas Configuración de resolución inicial Sonido de escaneado completo Remitente predeterminado definido Modo de compresión en retransmisión Configuración de formato de archivo inicial Establecer un número máximo de datos de envío Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado Ajustes de exposición predeterminados Desactivar la entrada directa de dirección Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programas de configuración Configuración predeterminada del display Puede seleccionar la pantalla inicial que aparecerá cuando pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN] para cambiar al modo escáner o cuando pulse la tecla [CA] en dicho modo. Normalmente, la pantalla que se visualiza inicialmente es la pantalla de configuración de condiciones (página 4-18). Están disponibles las siguientes tres selecciones: • • • Pantalla de configuración de condiciones Agenda de direcciones (ABC) Agenda de direcciones (Grupo) Cuando se selecciona una agenda de direcciones (ABC o Grupo), el índice seleccionado de esa agenda de direcciones (página 4-21) queda establecido como pantalla inicial. Cuando se ha seleccionado [CONMUTA AUTOMÁTICAMENTE LA PANTALLA A MODO COPIA], la visualización cambiará automáticamente a la pantalla de modo de copia si no se toma ninguna acción en la pantalla de modo escáner/fax durante 20 segundos. Fijar el número de teclas de direcc. directas visualizadas El número de teclas rápidas que aparecen en cada agenda de direcciones puede cambiarse de 6 (el valor normal) a 4 ó 9. Pulse [4], [6] o [9] para seleccionar el número deseado. NOTA: Para el nombre a visualizar que aparece en cada tecla rápida, pueden aparecer un máximo de 18 caracteres cuando el número de teclas rápidas mostradas está entre 4 y 6. Pueden aparecer un máximo de 10 caracteres cuando el número de teclas rápidas mostradas es de 9. Configuración de resolución inicial Esto se utiliza para cambiar la resolución predeterminada para la transmisión en modo de escáner en red. La resolución predeterminada está configurada inicialmente como "BAJA". Para cambiar este valor, pulse la tecla de resolución deseada. • [INFERIOR] (B/N: 150 x 150dpi, Color: 100 x 100dpi) • [BAJA] (B/N: 200 x 200dpi, Color: 150 x 150dpi) • [ESTÁNDAR] (B/N: 300 x 300dpi, Color: 200 x 200dpi) • [ALTA] (B/N: 400 x 400dpi, Color: 300 x 300dpi) • [SUPERIOR] (B/N: 600 x 600dpi, Color: 600 x 600dpi) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-63 Funcionamiento del escáner de red Sonido de escaneado completo Este programa se utiliza para ajustar el volumen del pitido que le informa de que el original ha sido escaneado. Hay disponibles dos volúmenes de sonido. El pitido también puede desactivarse. Remitente predeterminado definido Si no selecciona un remitente cuando realice una operación de Escáner a correo electrónico, se utilizará de forma automática la información del remitente almacenada. Puede comprobar la información almacenada del remitente imprimiendo la lista REMITENTE. 1. Pulse la tecla [NOMBRE REMIT.] y, a continuación, introduzca el nombre del remitente. Aparecerá la pantalla de entrada del nombre del remitente Pueden introducirse hasta 20 caracteres. 2. Pulse la tecla [OK]. 3. Pulse la tecla [DIREC. RESP.] e introduzca la dirección de respuesta. Pueden introducirse hasta 64 caracteres. 4. Pulse la tecla [OK]. Aparecerá la dirección de respuesta introducida. Compruebe la dirección para asegurarse de que es correcta. Modo de compresión en retransmisión Este ajuste selecciona el modo de compresión para la transmisión múltiple utilizando la opción Escáner a correo electrónico. El modo de compresión establecido aquí se utiliza para todos los destinatarios, sea cual sea su configuración individual del modo de compresión. Los valores iniciales son los siguientes: • • Escaneado en blanco y negro MMR (G4) Escaneado en color: COMP. MEDIO Configuración de formato de archivo inicial Estos programas se utilizan para definir el formato de archivo de la imagen transmitida y el número de imágenes por archivo. • 4-64 El tipo de archivo y el modo de compresión se define en "FORM. ARCHIVO (TIPO DE ARCHIVO/MODO DE COMPRESIÓN)". El valor se aplica en las siguientes situaciones: • No se selecciona un formato de archivo cuando se envía una imagen. • No se incluyó un valor de formato de archivo al almacenar el destino. • Si el formato de archivo se define cuando se envía una imagen o se almacena un destino, el valor se aplica al valor del formato de archivo predeterminado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programas de configuración • • El valor "UNA PÁGINA POR ARCHIVO (SÍ/NO)" se utiliza para seleccionar cómo se crean los archivos cuando se escanean varias páginas. Seleccione "SÍ" para que se cree un archivo individual para cada página escaneada (de manera que se creen múltiples archivos). Seleccione "NO" si desea que todas las páginas escaneadas se combinen en un único archivo. Los valores iniciales son los siguientes: • Escaneado en blanco y negro Tipo de archivo: PDF Modo de compresión: MMR (G4) Una página por archivo: No • Escaneado en color Tipo de archivo: PDF Modo de compresión: COMP. MEDIO Una página por archivo: No Establecer un número máximo de datos de envío Para evitar que el tamaño de los archivos de imagen transmitidos mediante la opción Escáner a correo electrónico sea demasiado grande, puede establecer un límite de tamaño. Si el tamaño total de los archivos de imágenes creados mediante el escaneado de un original supera el límite, los archivos de imágenes serán eliminados. El límite puede establecerse entre 1 MB y 10 MB, en incrementos de 1 MB. El valor inicial es de 2 MB. El límite no puede desactivarse. Tiempo de espera del modo escáner después de último escaneado Si no se realiza ninguna acción tras escanear un original desde el cristal de documentos, la transmisión del original se iniciará automáticamente una vez transcurrido el tiempo definido en este programa. El tiempo puede definirse de 0 a 60 segundos en incrementos de 10 segundos. Cuando se selecciona "0", la transmisión se inicia inmediatamente cuando finaliza el escaneado del cristal de documentos. El valor predeterminado es de 60 segundos. Esta opción no puede deshabilitarse. Ajustes de exposición predeterminados Este programa se utiliza para configurar las opciones de exposición predeterminadas. Los valores predeterminados están configurados de manera inicial del siguiente modo: • • • Exposición: AUTO. Tipo de original: TEXTO REDUCCIÓN MUARÉ: No seleccionado Para cambiar la opción "REDUCCIÓN MUARÉ", pulse sobre la casilla de verificación. Cuando la exposición está definida en "AUTO.", el tipo de original puede definirse a [TEXTO/FOTO IMPR.], [TEXTO/FOTO], o [TEXTO]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-65 Funcionamiento del escáner de red Cuando la exposición se define a "MANUAL", la exposición puede ajustarse a uno de nueve niveles de "1" a "5". "1" es claro y "5" es oscuro. [TEXTO/FOTO IMPR.], [TEXTO/FOTO], [TEXTO], [FOTO], [FOTOGRAFÍA IMPRESA] o [MAPA], dependiendo del tipo de original. Desactivar la entrada directa de dirección Este programa se utiliza para desactivar la entrada directa de direcciones de correo electrónico cuando se realice una transmisión por correo electrónico. Para desactivar la entrada directa de direcciones de correo electrónico, haga clic en la casilla de verificación para activarla. Cuando se desactiva la entrada directa de direcciones de correo electrónico, sólo se pueden utilizar como destino las direcciones almacenadas. Esto permite restringir los destinos de correo electrónico y previene la transmisión accidental a una dirección errónea debido a la entrada incorrecta de una dirección. También se encuentran desactivadas las siguientes operaciones: • • NOTA: 4-66 Almacenamiento, edición y borrado de teclas de acceso rápido en el panel de control. Almacenamiento, edición y borrado de grupos en el panel de control. Para prohibir la entrada directa de destinos en la página Web, active la casilla de verificación "Habilitar contraseña de protección del sitio de red" en la pantalla que aparece cuando se selecciona "Contraseñas"en el marco de menús. Introduzca la contraseña del administrador en el cuadro de texto "Contraseña antigua de Administrador" y haga clic en el botón "Someter". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programas de configuración Especificaciones Tipo Escáner a color Originales a dos caras Posible Resolución óptica 600ppp Resolución de salida Color: 100 x 100, 150 x 150, 200 x 200, 300 x 300, 600 x 600ppp Blanco y negro: 150 x 150, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600ppp Modos de salida 1bit/pixel (Blanco y negro) 24bit/pixel (Color: 8 bits por color) Procesamiento de medios tonos Dispersión de errores (Blanco y negro 150/200/300/400/600ppp) Formato de archivo Escaneado en colorTipo de archivo: PDF/JPEG Modo de compresión:COMP. BAJO/COMP. MEDIO/ COMP. ALTO Escaneado en blancoTipo de archivo: PDF/TIFF y negro Modo de compresión: NINGUNA/MH (G3)/MMR (G4) Método de creación de archivos*1 Una página por archivo/Un archivo para todas las páginas Destinatarios del escáner Escanear a FTP Escanear a E-mail Sistemas operativos de PC cliente compatibles Windows 95/Windows 98/Windows Me/Windows NT Workstation 4.0 (Service Pack 6 o superior)/Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows Server 2003 Sistema de gestión Utiliza un servidor Web integrado Navegador Web Internet Explorer 5.5 o superior (Windows)/5.1 o superior (Macintosh), Netscape Navigator 6.0 o superior Protocolos de red TCP/IP, UDP/IP Conectividad LAN 10Base-T/100Base-TX Sistema de correo utilizado Servidores de correo que soporten SMTP Número de destinatarios 500 máximo*2 Número de remitentes 20 máximo Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 4-67 Funcionamiento del escáner de red Márgenes de escaneado Al escanear un original, el área indicada en el siguiente diagrama no puede escanearse. Aprox. 3 mm Aprox. 3 mm Aprox. 3 mm Márgenes de escaneado Área que puede escanear se Ajuste del tamaño de escaneado Aprox. 3 mm Ajuste del tamaño de escaneado 4-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5 Unidad de fax En esta sección se explican las funciones de fax del producto. Para conocer los avisos de seguridad y la información general sobre el uso de la máquina, por ejemplo cómo cargar el papel, resolver atascos, manejar unidades periféricas y otras funciones, consulte el Capítulo 1. En el texto de este manual se da por hecho que tiene algunas unidades periféricas instaladas. Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de fax Deben tenerse en cuenta varios factores a la hora de utilizar este producto como dispositivo de fax. Observe los puntos siguientes: Conexión de la línea Utilice el cable de teléfono que se suministra para conectar la máquina a una línea telefónica. Inserte el extremo del cable de la línea que tiene el núcleo de ferrita en el zócalo LINE de la máquina, tal como se muestra. Inserte el otro extremo en el zócalo de la línea telefónica. En algunos países se requiere un adaptador para conectar el cable de la línea telefónica al zócalo telefónico de la pared, tal como se muestra en la ilustración. Zócalo de línea Núcleo de ferrita En el Reino For United Unido Kingdom Zócalo de la pared Wall socket Adaptador Adapter For Australia Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-1 Unidad de fax Interruptor de alimentación del fax Cuando utilice la máquina, asegúrese de que el interruptor de alimentación del fax está encendido en todo momento. El interruptor de alimentación del fax debe estar encendido para poder recibir faxes o enviar faxes programados durante la noche. Encendido Apagado Interruptor de alimentación del fax Ajustes y programación En la sección “Puntos que hay que comprobar y programación necesaria después de la instalación” en la página 5-4 de este manual encontrará información sobre los ajustes y la programación necesaria para utilizar las funciones del fax. Lea esta sección y efectúe los ajustes y la programación que corresponda. Batería de litio La batería de litio del interior de la máquina conserva en la memoria los ajustes del programa del operador principal para las funciones del fax. Cuando la batería se agota, los ajustes y la información programada se perderán. Procure guardar los ajustes y la información programada por escrito. (Consulte la página 5-89.) La vida de la batería de litio es de aproximadamente 5 años si los interruptores de la máquina y del fax están siempre apagados. Información adicional En caso de tormenta se recomienda desenchufar el cable de la toma de alimentación. La información permanecerá en la memoria aunque se desenchufe el cable. 5-2 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Para utilizar correctamente este producto como dispositivo de fax Información importante sobre seguridad • • • • • • • • • Si alguno de los componentes de su equipo telefónico no funciona bien, retírelo inmediatamente de la línea telefónica ya que podría dañar la red de telefonía. La toma de alimentación de CA debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. No instale nunca clavijas de teléfono en lugares húmedos a menos que estén especialmente diseñadas para ello. No toque las terminales o los cables telefónicos que no estén aislados a menos que la línea telefónica esté desconectada de la interfaz de red. Tome todo tipo de precauciones a la hora de instalar o modificar las líneas telefónicas. Evite el uso de un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe el riesgo remoto de choque eléctrico procedente de los relámpagos. No utilice un teléfono para informar sobre un escape de gas en los alrededores del mismo. No instale ni utilice la máquina cerca del agua o si está usted mojado. Procure no verter líquidos en la máquina. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-3 Unidad de fax Antes de utilizar la función de fax En esta sección se proporciona información básica sobre el uso de las funciones de fax de este producto. Lea esta sección antes de utilizar las funciones del fax. Puntos que hay que comprobar y programación necesaria después de la instalación Después de instalar la unidad y antes de utilizarla como máquina de fax, verifique estos puntos y programe la información necesaria. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del fax está encendido Además de dicho interruptor, la máquina también tiene un interruptor de fax (vea la página 5-2). Cuando utilice la máquina, asegúrese de que el interruptor de alimentación del fax está encendido en todo momento. Asegúrese de que se han establecido la fecha y la hora correctas Asegúrese de que se han programado la fecha y la hora en la unidad. Si la fecha y hora son incorrectas, corrígalas (vea la página 1-41). Es importante establecer la fecha y la hora correctas porque se utilizan para funciones tales como la transmisión con temporizador (página 5-32). Programe el nombre y el número del remitente El ajuste del nombre y el número de fax del usuario de la máquina se explica en "Nombre y número propio definido", en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. El nombre y el número programados quedan impresos en la parte superior de cada una de las páginas de fax transmitidas. El número del remitente también se utiliza como número de identificación cuando se utiliza la función de sondeo para solicitar la transmisión desde otra máquina de fax (vea la sección “Uso de la función de sondeo” en la página 5-35.) NOTA: Para verificar el nombre y el número programados imprima la Lista de remitentes. Conexión de un teléfono adicional Puede conectar un teléfono a la máquina y utilizarlo como teléfono adicional para realizar y recibir llamadas como lo haría con un teléfono normal. Cuando el interlocutor realiza la llamada, puede utilizarse el teléfono adicional para activar la recepción de fax (funcionamiento remoto). NOTA: 5-4 Si conecta a la máquina un teléfono con contestador automático, no podrá utilizar la función de contestador. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Un vistazo al panel de control Puede realizar llamadas desde ese teléfono incluso aunque se produzca una caída del suministro eléctrico. Conexión de un teléfono adicional Inserte el extremo del cable del teléfono adicional en el zócalo de teléfono correspondiente, situado en la parte posterior de la máquina. Asegúrese de oír un pequeño chasquido, que indica que el cable ha quedado bien conectado. Zócalo del teléfono adicional Un vistazo al panel de control 1 3 2 4 5 / 6 Panel táctil 1 • • • 7 8 9 Los mensajes y las teclas aparecen en el panel táctil. La funcionalidad de las teclas se activa tocando las mismas. Cuando se toca una tecla en el panel táctil, suena un pitido y la tecla queda resaltada. Las teclas que no pueden seleccionarse en una pantalla quedan atenuadas. Si se tocan suena un doble pitido como aviso de que no pueden seleccionarse. 2 Teclas de selección de modo Utilice estas teclas para cambiar los modos. (Consulte el paso 1 en página 5-19.) 3 Teclas numéricas Utilícelas para teclear números de fax, subdirecciones, códigos de paso y valores numéricos (vea página 5-49). 4 [C] Borrar Utilícela para borrar un error al teclear números de fax, subdirecciones, códigos de paso y valores numéricos. Cada vez que pulsa la tecla se borra un dígito. Cuando se escanea un original, esta tecla también puede utilizarse para cancelar el proceso de escaneado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-5 Unidad de fax 5 [INICIO DE COPIA EN COLOR] 6 [ENVIAR IMAGEN] No se utiliza cuando se emplea la máquina con función de fax. (Para obtener información sobre esta tecla, consulte la página 1-9.) Pulse esta tecla para pasar al modo de fax. Aparecerá la pantalla inicial del modo de fax. Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla de copia o de impresora, volverá a la pantalla inicial del modo de fax.) Para pasar a la pantalla inicial del modo de fax desde la pantalla inicial del modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX] (vea la página 5-7). 7 [ ] Se utiliza para generar señales por tonos cuando tiene una línea de marcación por pulsos. [INICIO DE COPIA EN NEGRO] Pulse esta tecla para iniciar el escaneado de un original para su transmisión por fax. [CA] BORRAR TODO Utilice esta tecla para cancelar una transmisión o una operación de programación. Cuando se pulsa esta tecla, la operación se cancela y el usuario vuelve a la pantalla inicial que se describe en la página 5-6. 8 9 Esta tecla también se utiliza para cancelar un ajuste de resolución, tamaño de papel o función especial que se seleccionó al enviar un fax. NOTA: Para obtener una descripción de los nombres y funciones de la máquina, vea la página 1-14. Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones) La pantalla de configuración de condiciones del modo de fax se muestra al pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] cuando el modo de impresión, el modo de copia o la pantalla de estado del trabajo aparece en el panel táctil. En las siguientes explicaciones, se presupone que la pantalla inicial que aparece tras pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN] es la pantalla de configuración de condiciones (página 5-7). Si ha configurado la pantalla para mostrar la agenda de direcciones (página 5-8) al pulsar la tecla [ENVIAR IMAGEN], pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] en la agenda de direcciones para mostrar la pantalla de configuración de condiciones. Siga las instrucciones del apartado “Configuración predeterminada del display” de la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226 para seleccionar si la pantalla inicial que se muestra cuando se pulsa [ENVIAR IMAGEN] es la pantalla de configuración de condiciones o la pantalla de agenda de direcciones. NOTA: 5-6 Cuando la opción de escáner de red está instalada, volverá a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla de copia o de impresora, volverá a la pantalla inicial del modo de fax.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Modo de fax (pantalla Configuración de condiciones) Pantalla de configuración de condiciones Inicialmente, la pantalla está configurada (de fábrica) para mostrar la siguiente pantalla de configuración de condiciones como pantalla inicial. 2 1 LISTA PARA ENVIAR. ALTAVOZ 14 13 AUTO. EXPOSICIÓN 12 ESTÁNDAR RESOLUCIÓN 11 AUTO. ORIGINAL 3 MEMORIA DE FAX:100% RECEPCIÓN AUTO. MODOS ESPECIALES ESCÁNER 10 1 Pantalla de mensajes 2 Pantalla de memoria y modo de recepción 3 [ALTAVOZ] 4 REPET. MARC. AGENDA DE DIRECCIONES 5 SUB-DIRECCIÓN 6 REV. DIRECC. 7 EN. FAX 8 9 Los mensajes aparecen aquí para indicar el estado actual de la unidad. El icono de la izquierda ( ) indica el modo de fax. Muestra la cantidad de memoria de fax que queda libre y el modo de recepción actual. Pulse la tecla [ALTAVOZ] para marcar y transmitir manualmente un fax. Durante la marcación la tecla cambiará a [PAUSA] y después de pulsar la tecla [SUBDIRECCIÓN] cambiará a la tecla [ESPACIO]. [REPET. MARC.] 4 [AGENDA DE DIRECCIONES] 5 6 [SUBDIRECCIÓN] 7 8 Pulse esta tecla para volver a marcar el último número marcado con las teclas numéricas o con una tecla rápida. Después de marcarlo, la tecla cambia a [SIG. DIRECCIÓN]. Pulse esta tecla para mostrar la pantalla de la agenda de direcciones. Pulse esta tecla cuando desee utilizar un número de marcación automática (marcación rápida o marcación agrupada). Pulse esta tecla para teclear una subdirección y un código de paso al utilizar la transmisión con códigos F (página 5-56). [REV. DIRECC.] Al realizar una transmisión múltiple (página 5-30), pulse esta tecla para comprobar los destinatarios seleccionados. Aparecerán los destinatarios seleccionados y se podrán suprimir los que no sean necesarios. [ESCÁNER/FAX] Esta tecla aparece cuando está instalada la opción de escáner de red. Pulse la tecla para pasar entre las pantallas de escáner y de fax. Cuando aparece la pantalla de fax, se resalta el texto "FAX". Cuando aparece la pantalla de escáner, se resalta el texto "ESCÁNER". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-7 Unidad de fax 9 [MODOS ESPECIALES] Pantalla con icono de original a dos caras 10 11 12 13 [ORIGINAL] Pulse esta tecla para establecer una de las funciones especiales siguientes: • • • • • Transmisión con temporizador (página 5-32) Sondeo (página 5-34) Escaneado de doble página (página 5-43) Programa (página 5-44) Buzón de memoria (página 5-38) Los iconos aparecen aquí cuando pulsa la tecla [ORIGINAL] y selecciona el escaneado a dos caras. Los iconos se pueden tocar para abrir las pantallas de selección de funciones. Pulse esta tecla cuando desee ajustar manualmente el tamaño del original que debe escanearse o cuando quiera escanear las dos caras del original. [RESOLUCIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de resolución para escanear un original. La configuración de resolución seleccionada quedará resaltada por encima de la tecla. La configuración inicial de fábrica es [ESTÁNDAR]. [EXPOSICIÓN] Pulse esta tecla para cambiar la configuración de exposición para escanear un original. La configuración de exposición seleccionada quedará resaltada por encima de la tecla. La configuración inicial de fábrica es [AUTO]. 14 Pantalla con icono de función especial Cuando se selecciona una función especial, por ejemplo sondeo (polling) o doble página, aparece aquí un icono de función especial. Pantalla de agenda de direcciones (ordenada alfabéticamente) Inicialmente se mostrará la pantalla siguiente cuando se establezca la agenda de direciones como pantalla inicial (tal como se describe en "Configuración predeterminada del display", en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). 2 LISTA PARA ENVIAR. ALTAVOZ A B C D E F G H CONFIGURAR CONDICIONES 1 ABCD REV. DIRECC. EFGHI 5 5-8 3 SUB-DIRECCIÓN USO FREC. 1 Pantalla de teclas rápidas REPET. MARC. JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO 4 Esto muestra las teclas rápidas que se han almacenado en la "Ficha de índice" seleccionada. El tipo de tecla viene indicado por el icono de la derecha. Las teclas rápidas en las que se guarda un número de fax están indicadas mediante un icono " ". La pantalla muestra inicialmente 8 teclas. Esto puede cambiarse a 6 o 12 utilizando el programa del operador principal, . Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Originales que pueden enviarse por fax 2 Teclas de cambio de pantalla En los casos en que no puedan mostrarse todas las teclas rápidas en la pantalla, esta indicación muestra cuántas pantallas quedan. Pulse las teclas para desplazarse por las distintas pantallas. [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] Este indicador muestra la pantalla de configuración de condiciones, que se utiliza para establecer diferentes condiciones. [ABC GRUPO] Pulse esta tecla para cambiar entre el índice alfabético y el índice de grupos. 3 4 5 Teclas de índice Los destinatarios de las teclas rápidas se almacenan en cada una de esas fichas de índice (índice alfabético o índice de grupo). Pulse esta tecla para cambiar de un índice a otro. Con los índices de grupos se pueden guardar teclas rápidas en grupos y asignarles un nombre para facilitar su consulta. Esto se realiza con los ajustes personalizados (consulte las páginas 5-68 y 5-74). Los destinatarios de las teclas rápidas que se utilizan con más frecuencia pueden guardarse en la ficha [USO FREC.] para un acceso más cómodo. NOTA: La pantalla que se muestra arriba es la agenda de direcciones por orden alfabético. La pantalla inicial puede establecerse en la agenda de direcciones de grupo, si lo desea. Originales que pueden enviarse por fax Tamaños de los originales NOTA: En la tabla que figura a continuación, la anchura es la primera medida y la longitud es la segunda. Tamaño mínimo del original Si se usa el DADF • • • • A5: 210 mm x 148 mm 8½ x 5½ pulg. A5R: 148 mm x 210 mm 5½ x 8½ pulg. Si se usa el cristal de exposición NOTA: Tamaño máximo del original 297 mm x 800 mm* 11 x 31½ pulg.* * Pueden cargarse documentos largos. 297 mm x 432 mm* 11 x 17 pulg. También pueden enviarse por fax los originales que no tienen un tamaño estándar (A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 5½x8½ pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg.). Área de escaneado del original Tenga en cuenta que los bordes del original no pueden escanearse. Área que no puede escanearse. 2mm ± 2mm desde los bordes del original Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-9 Unidad de fax Reducción automática del documento enviado por fax Si el tamaño (anchura) del documento que se envía por fax es mayor que el tamaño del papel de la máquina receptora, se reducirá el tamaño automáticamente. Anchura del documento enviado por fax Anchura del papel de la máquina receptora Tamaño reducido Proporción (proporción del área) A3 (11 x 17 pulg.) B4 (8½ x 14 pulg.) B4 (8½ x 14 pulg.) 1 : 0.78 (1 : 0.64) A3 (11 x 17 pulg.) A4 (8½ x 11 pulg.) A4R (8½ x 11 pulg.R) 1 : 0.5 (1 : 0.5) También puede enviarse por fax un documento sin reducir su tamaño. En este caso, no se transmitirán los bordes izquierdo y derecho. Carga de documentos Los documentos se pueden cargar en el DADF o en el cristal de exposición. Utilice el DADF cuando envíe por fax documentos de varias hojas. Utilice el cristal de exposición para enviar por fax aquellos originales que no se pueden escanear desde el DADF, como por ejemplo originales de papel grueso o fino, u originales encuadernados (libros). Utilización del DADF 1. Levante la cubierta del cristal de exposición y compruebe que no haya ningún documento sobre el cristal. Cierre la cubierta con cuidado. 2. Ajuste las guías de documentos en la bandeja del DADF según la anchura del documento. 5-10 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Carga de documentos 3. Alinee los bordes de las páginas del documento e insértelo en la bandeja del DADF con la primera página cara arriba. Inserte el documento en la bandeja del DADF hasta llegar al tope. NOTA: Utilice el DADF para originales largos. No puede utilizarse el cristal de exposición. Utilización del cristal de exposición Abra la cubierta del cristal de de documentos y coloque el documento sobre el cristal mirando hacia abajo. Cierre la cubierta con cuidado. Detector de tamaño del original NOTA: No coloque ningún objeto debajo de la placa de detección del tamaño de originales. Cerrar la cubierta del cristal de cocumentos con un objeto debajo puede dañar la placa de detección del tamaño de originales e impedir la correcta detección del tamaño del documento. Indistintamente del tamaño del original, coloque el original en el lado izquierdo del cristal de exposición. (Alinee el original con la la marca de escala y centrado del cristal de exposición). Coloque el original en la posición apropiada de acuerdo con su tamaño, tal como se muestra a continuación. Escala del cristal de exposición Marca A4 B5 Escala del cristal de exposición Marca A3 B4 B5 A5 R A4 R R A5 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-11 Unidad de fax Verificación del tamaño del original cargado Cuando se coloca un original de tamaño estándar*, el tamaño del original se detecta automáticamente (función de detección automática de originales) y se muestra en la mitad superior de la tecla [ORIGINAL]. Compruebe la tecla para asegurarse de que el tamaño del original se ha detectado correctamente. ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO A4 ORIGINAL : se muestra [AUTO.] cuando la función de detección automática de originales está activada. 1 2 : muetra el tamaño del original. Si se coloca un original de tamaño no estándar o si quiere cambiar el tamaño del escaneado, siga los pasos siguientes para ajustar manualmente el tamaño de escaneado de originales. NOTA: * Los tamaños estándar que pueden detectarse son los siguientes: A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 5½x8½ pulg., 8½ x 11 pulg., 8½ x 11 pulg.R, 8½ x 14 pulg., 11 x 17 pulg. Si se coloca un original de un tamaño no estándar (incluyendo tamaños especiales), puede que aparezca el tamaño estándar más cercano, o que no aparezca ningún tamaño para el original. Establecer manualmente el tamaño de escaneado Si coloca un original que no tiene un tamaño estándar (como un tamaño en pulgadas), o si el tamaño no se detecta correctamente, pulse la tecla [ORIGINAL] y ajuste el tamaño del original de forma manual. Siga los pasos siguientes después de cargar el documento en la bandeja del DADF o en el cristal de exposición (vea la página anterior). 1. Pulse la tecla [ORIGINAL]. Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. A4 ORIGINAL 2. Pulse la tecla [MANUAL]. TAMAÑO TAMAÑO DE DEESCANEADO O. NA 5-12 Aparecen los tamaños que pueden seleccionarse en pantalla. MANUAL FOLLETO A DOBLE CARA Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Establecer manualmente el tamaño de escaneado 3. Pulse la tecla de tamaño del original deseado. ALTAVOZ REPET. MARC. OK TAMAÑO DE ORIGINAL MANUAL AUTO. OK A5 A5R B5 B5R A4 A4R AB REPET. MANUAL B5R OK A5R B5 A4 A4R AB PULGADA ALTAVOZ REPET. MARC. OK TAMAÑO DE ORIGINAL AUTO. Para seleccionar un tamaño en pulgadas, pulse la ficha [PULGADA]. OK TAMAÑO DE ORIGINAL AUTO. A5 Para seleccionar B4 (8½x14 pulg., A3 (11x17 pulg.), o "TAM. GRAN.", pulse la tecla y, a continuación, pulse la tecla correspondiente al tamaño del original. PULGADA ALTAVOZ La tecla [AUTO.] ya no aparece resaltada. [MANUAL] y la tecla de tamaño del original pulsada aparecen resaltados. MANUAL Pulse la tecla correspondiente al tamaño del original. La tecla seleccionada queda resaltada. Para volver a la paleta de tamaño de originales AB, pulse la tecla [AB]. OK 51/2 X81/2 51/2 X81/2 R 81/2 X11 8 1/2X11R 81/2 X14 11X17 PULGADA AB 4. Pulse la tecla externa [OK]. OK UAL Regresará a la pantalla inicial. (Si pulsa la tecla interior [OK] en el paso anterior, regresará al paso 2). OK 81/2 X11 11X17 5. Aparece el tamaño seleccionado en la mitad superior de la tecla [ORIGINAL]. ESTÁNDAR RESOLUCIÓN 81/2 X11 ORIGINAL Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-13 Unidad de fax Selección de los ajustes de resolución y de exposición Después de cargar un original, puede definir los ajustes de resolución y de exposición de manera que coincidan con las condiciones del original, por ejemplo, si los caracteres son pequeños o de tonos claros, o si se trata de una foto. Después de cargar el original en el modo de fax, defina los ajustes tal como se explica a continuación. Selección de la resolución La configuración inicial de la resolución es ESTÁNDAR. Para cambiar el ajuste siga estos pasos: Cambie la resolución. 1. Pulse la tecla [RESOLUCIÓN]. ESTÁNDAR RESOLUCIÓN A4 ORIGINAL AUTO. 2. Pulse las teclas [ESTÁNDAR], [FINO], [SUPERFINO] o [ULTRAFINO]. La tecla seleccionada queda resaltada. ESTÁNDAR FINO SUPERFINO MEDIO TONO Si pulsó la tecla [FINO], [SUPERFINO] o [ULTRAFINO] también puede seleccionar medio tono pulsando la tecla [MEDIO TONO]. ULTRAFINO 3. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla inicial. OK NDAR NO FINO MEDIO TONO FINO NOTAS: • • • 5-14 El ajuste prefijado en fábrica para la resolución inicial es [ESTÁNDAR]. La resolución inicial puede cambiarse a un ajuste diferente en los programas del operador principal. Cuando utilice el DADF, el ajuste de la resolución no podrá cambiarse una vez haya comenzado el proceso de escaneado. Cuando se envía un fax con una resolución [ULTRAFINO], [SUPERFINO] o [FINO], se utilizará una resolución menor si la máquina receptora no tiene la resolución especificada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Selección de los ajustes de resolución y de exposición Ajustes de resolución Estándar Pulse esta tecla si el original contiene caracteres de tamaño normal (como los de este manual). Fino Pulse esta tecla si el original tiene caracteres pequeños o diagramas. El original se escanea con una resolución dos veces mayor que el ajuste [ESTÁNDAR]. Superfino Pulse esta tecla si el original tiene imágenes complejas o diagramas. Se generará una imagen de mayor calidad que la que genera el ajuste [FINO]. Ultrafino Pulse esta tecla si el original tiene imágenes complejas o diagramas. Este ajuste consigue la máxima calidad de imagen. Sin embargo, la transmisión será más lenta que con el resto de los ajustes. Medio tono Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Pulse esta tecla si el original es una fotografía o tiene gradaciones de color (por ejemplo, un original en color). Este ajuste genera una imagen más nítida que la que se genera con los ajustes [FINO], [SUPERFINO] o [ULTRAFINO]. El ajuste Medio tono no puede seleccionarse si se ha elegido [ESTÁNDAR]. 5-15 Unidad de fax Selección de la exposición La configuración inicial de exposición es AUTO. Para cambiar el ajuste siga estos pasos: Cambie la exposición. 1. Pulse la tecla [EXPOSICIÓN]. AUTO. EXPOSICIÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. ORIGINAL 2. Pulse la tecla [MANUAL]. AUTO. MANUAL 3. Pulse la tecla de exposición deseada. Para oscurecer la exposición, pulse la tecla . Para aclarar la exposición, pulse la tecla . Para volver a la exposición automática, pulse [AUTO]. AUTO. MANUAL 4. Pulse la tecla [OK]. OK Regresará a la pantalla inicial. AUTO. MANUAL NOTA: 5-16 Cuando se utiliza el cristal de exposición para escanear páginas, el ajuste de exposición puede cambiarse cada vez que cambie las páginas. Cuando utilice el DADF, el ajuste de la exposición no podrá cambiarse una vez haya comenzado el proceso de escaneado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Métodos de marcación prácticos Ajustes de exposición 1a2 Seleccione este ajuste si el original consta mayoritariamente de caracteres oscuros. Auto Este ajuste adapta automáticamente la exposición a las zonas claras y oscuras del original. 4a5 Seleccione este ajuste si el original consta mayoritariamente de caracteres claros. Métodos de marcación prácticos La función de fax incluye una práctica función de marcación automática (marcación rápida y marcación agrupada). Al programar números de marcación frecuente, puede llamar y enviar documentos a esos destinos mediante una sencilla operación de marcación (vea página 5-22). Existen dos tipos de marcación automática: marcación rápida y marcación agrupada. Para programar números de marcación automática consulte las páginas 5-68 y 5-74. Marcación rápida Basta con pulsar una tecla rápida y luego pulsar la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] para marcar la ubicación programada. Puede programarse un nombre de hasta 36 caracteres para la ubicación (se mostrará un máximo de 18 caracteres). Cuando se utiliza la transmisión con códigos F, también puede programarse una subdirección y un código de paso (vea la página 5-49). Marcación agrupada En una sola tecla rápida pueden programarse varios destinos de marcación rápida. Esto resulta práctico para el envío sucesivo de un documento a varios destinos. En una tecla de grupo no pueden guardarse los números de fax completos introducidos con las teclas numéricas. En primer lugar debe programar el número en una tecla rápida y luego guardarla en una tecla de grupo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 No.001:Xerox Corportation 0666211221 Xerox Corportation Corpo.Tps Xerox Group USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRS Pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] en la pantalla inicial para que se muestre la pantalla que se ilustra arriba. N.005:Grupo Xerox Grupo:025 Xerox Corporation Corpo.Tps Grupo Xerox USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRST 5-17 Unidad de fax Repetir marcación La máquina mantiene en la memoria el último número de fax marcado con las teclas numéricas. Puede repetir la marcación de ese último número marcado pulsando la tecla [REPET. MARC.]. AVOZ y:100% AUTO. REPET. MARC. AGENDA DE DIRECCIONES SUB-DIRECCIÓN Marcación manos libres Pulse la tecla [ALTAVOZ], espere a oír el tono de marcación a través del altavoz y luego marque. Los faxes deben enviarse manualmente cuando utilice la marcación manos libres (vea la página 5-61). La marcación manos libres no puede utilizarse con una tecla rápida que incluya una subdirección y un código de paso, o una tecla de grupo. NOTAS: • • • 5-18 ALTAVOZ REPET MEMORIA DE FAX:100% RECEPCIÓN AUTO. AGEND DIREC SUB-D Puede programarse un total de 500 teclas de grupo y marcaciones rápidas (vea la página 5-66). Las teclas de grupo y las teclas rápidas programadas se guardan en "fichas de índice". Es muy fácil acceder a una tecla rápida o a una tecla de grupo pulsando la tecla de índice. (Consulte la página 5-9.) Para evitar llamar o enviar un fax a un número incorrecto, observe con detenimiento el panel táctil y asegúrese de que programa el número correcto al programar un número de marcación automática. Después de almacenar un número también puede imprimirlo (vea la página 5-89) para cerciorarse de que se ha guardado correctamente. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Envío de faxes Operaciones básicas En esta sección se explican las operaciones básicas, como por ejemplo enviar y recibir faxes. Envío de faxes Procedimiento básico para el envío de faxes 1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax. Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] está encendida, significa que la máquina se encuentra en modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN]. / Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX] (vea la página 5-7). 2. Coloque el original. • • Si se usa el DADF: página 5-10 Si se usa el cristal de exposición: página 5-11 Si utiliza el cristal de exposición para enviar varias páginas, cargue primero la primera página. NOTA: No podrá colocar los documentos en el alimentador DADF y en el cristal de exposición y enviarlos en una única transmisión. 3. Compruebe el tamaño del original. EXPOSICIÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. A4 ORIGINAL Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. Si el original no tiene un tamaño estándar o si el tamaño no se ha detectado correctamente, pulse la tecla [ORIGINAL] para especificar el tamaño del original. (Vea “Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en la página 5-12.) 5-19 Unidad de fax 4. Si fuera necesario, ajuste la configuración de resolución (vea la página 5-14). OS C ÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. A4 ORIGINAL 5. Si fuera necesario, ajuste la configuración de exposición (vea la página 5-16). AUTO. EXPOSICIÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. ORIGINAL 6. Marque el número de fax. El número que ha introducido aparece en la pantalla de mensajes. Si no es correcto, pulse la tecla [C] e introduzca de nuevo el número. También puede usar la tecla [REPET. MARC.] o un número de marcación automática Introducción de una pausa Si tiene que insertar una pausa entre dígitos cuando PAUSA MEMORIA DE FAX:100% RECEPCIÓN AUTO. SIG. DIRE marca desde una centralita (PBX) o cuando marca un AGENDA D DIRECCIO número internacional, pulse la tecla [PAUSA] que se encuentra en el ángulo superior derecho de la pantalla. Cada vez que pulsa la tecla [PAUSA], aparece un guión ("-") y se inserta una pausa de 2 segunos*. SUB-DIRE La tecla [PAUSA] también se usa para enlazar varios números (esta operación también se denomina marcación en cadena). Introduzca un número, pulse la tecla [PAUSA] para introducir un guión "-" e introduzca otro número a continuación con las teclas numéricas o con las teclas rápidas. El número enlazado se marcará como un solo número. * El programa del operador principal puede cambiar la duración de la pausa. 5-20 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Envío de faxes Si se usa el DADF 7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. El escaneado comienza. Si no hay trabajos anteriores en curso y la línea está libre, la máquina marcará el número de la máquina receptora e iniciará la transmisión tan pronto como haya escaneado la primera página. La transmisión se realizará mientras se escanean las páginas restantes (vea “Envío rápido en línea” en la página 5-24). Si un trabajo o un trabajo almacenado anteriores están en curso, o si la línea está utilizándose, todas las páginas del documento se escanean y graban en memoria y se guardan como un trabajo de transmisión. (Esto se conoce como transmisión desde memoria: se llama automáticamente al fax receptor y el documento se transmite después de completar los trabajos almacenados anteriormente). Si el escaneado se completa normalmente, la máquina emite un pitido para informar de que se ha almacenado el trabajo de transmisión y la pantalla muestra el mensaje "JOB STORED." Si se usa el cristal de exposición 7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Se escanea el original y se muestra la tecla [READEND] en el panel táctil. 8. Si tiene más páginas para escanear, cambie las páginas y pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Repita esta secuencia hasta finalizar el escaneado de todas las páginas. Puede cambiar los ajustes de resolución y exposición según sea necesario para cada página (vea las páginas 5-15 y 5-17). Si no se pulsa la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] antes de aproximadamente un minuto, el escaneado finalizará automáticamente y se almacenará la transmisión. 9. Una vez escaneada la última página, pulse la tecla [READ-END]. al. (Pg.No.2) ULSE [READ-END]. READ-END NOTAS: • Si el escaneado se completa normalmente, la máquina emite un pitido para informar de que se ha almacenado el trabajo de transmisión y la pantalla muestra el mensaje "JOB STORED." (El número de destino se recupera automáticamente y el documento se transmite cuando se completan los trabajos almacenados anteriormente.) Abra la tapa del cristal de exposición y retire el documento. Cancelar la transmisión Para cancelar la transmisión mientras el mensaje "ESCANEANDO ORIGINAL." aparece en la pantalla, o antes de pulsar la tecla [READ-END], pulse la tecla [CA]. Para cancelar un trabajo de transmisión que ya está almacenado, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo tal y como se explica en la página 5-27. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-21 Unidad de fax • • • Si la máquina emite dos pitidos durante la transmisión o al final de la misma y aparece un mensaje de error en la pantalla de mensajes, consulte la página 5-97 para solucionar el problema. Si se desconecta la alimentación o se produce un fallo eléctrico mientras se está escaneando en el DADF, la máquina se detendrá y se producirá un error de atasco de documento. Cuando vuelva la corriente, retire el documento. Al almacenar un trabajo, la pantalla muestra un número de trabajo junto a "JOB STORED." Si anota este número después de realizar una transmisión múltiple, podrá utilizar este número para verificar los resultados de la transmisión a cada destino en el informe de transacciones o en el informe de actividades. Transmisión mediante marcación automática (marcación rápida y marcación de grupo) Para marcar pulsando una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla de grupo) en vez de pulsar las teclas numéricas, siga los pasos siguientes. Para usar un número de marcación automática, primero hay que memorizar el nombre y el número del fax de destino. Para obtener información sobre los números de marcación automática, vea página 5-17. Para memorizar un número de marcación automática, ve las páginas 5-68 y 5-74. 1. Siga los pasos 1 a 5 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” en la página 5-19. 2. Pulse la tecla [AGENDA DIRECCIONES]. AVOZ Aparecerá la pantalla de agenda de direcciones. REPET. MARC. FAX:100% ÓN AUTO. Este paso no es necesario si ya aparece la agenda de direcciones. Vaya al paso 3. AGENDA DE DIRECCIONES SUB-DIRECCIÓN 3. Pulse la tecla rápida para obtener el destinatario deseado. LISTA PARA ENVIAR. Xerox Corporation A Corpo.Tps Grupo Xerox USO FREC. ABCD EFGHI JKLMN OPQRS (Consulte la página 5-8 para obtener información sobre cómo usar la pantalla de agenda de direcciones). La tecla pulsada queda resaltada. Si pulsa la tecla equivocada, pulse de nuevo la tecla para cancelar la selección. La pantalla de teclas regresará a su estado normal. 4. Continúe con el paso 7 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-21). 5-22 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Envío de faxes Envío por fax de un original a dos caras Siga los pasos siguientes para enviar automáticamente un documento a dos caras. 1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax. Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] se enciende, significa que la máquina se encuentra en modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN]. / Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. (Si pulsa la tecla [ENVIAR IMAGEN] en una pantalla de copia o de impresora, volverá a la pantalla inicial del modo de fax.) Para pasar del modo de fax al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX] (vea el punto 8 en la página 5-7). 2. Coloque los originales en la bandeja del DADF (vea “Utilización del DADF” en la página 5-10). 3. Pulse la tecla [ORIGINAL]. EXPOSICIÓN Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. ESTÁNDAR RESOLUCIÓN Cuando pulse la tecla [ORIGINAL], compruebe el tamaño del original que aparece en la tecla. Si el tamaño no se ha detectado correctamente, especifique el tamaño correcto. (Vea “Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en la página 5-12.) AUTO. A4 ORIGINAL 4. Pulse la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA] o la tecla [BLOC A DOBLE CARA], dependiendo del original que haya colocado. ALTAVOZ REPET. ÑO DE OK MANUAL FOLLETO A DOBLE CARA BLOC A DOBLE CARA Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-23 Unidad de fax 5. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla inicial. VOZ REPET. MARC. OK L ED 2 SIDED EXPOSICIÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN AUTO. A4 ORIGINAL Aparecerá un icono de original a dos caras junto a la tecla [ORIGINAL]. Ejemplo: El icono que aparece cuando se pulsa la tecla [FOLLETO A DOBLE CARA]. 6. Continúe con el paso 4 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-20). NOTAS: • • • Folletos y blocs Los originales a dos caras que están unidos por un lateral son folletos, mientras que los originales a dos caras unidos por la parte superior son blocs. El escaneado a dos caras se desactiva una vez que el documento está almacenado en memoria. Si pulsa la tecla [CA], también se cancelará el escaneado a dos caras. Folleto Bloc Envío rápido en línea Cuando se usa el DADF para enviar un documento de varias páginas y no hay ningún trabajo almacenado previamente en espera o en curso (y la línea no se está usando), la máquina marca el número del destinatario tras escanear la primera página e inicia la transmisión de las páginas escaneadas mientras se escanean las páginas restantes. Este método de transmisión se conoce como Envío rápido en línea. Aparecen los mensajes "ESCANEANDO ORIGINAL" y "ENVIANDO." hasta que se completa el escaneado de la última página. Si el fax del destinatario está ocupado, la transmisión conmutará a transmisión desde memoria. (Consulte la sección siguiente, “Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde memoria)”.) NOTA: La máquina está ajustada inicialmente (configuración predeterminada) para realizar envíos rápidos en línea. Si lo desea, puede desactivar esta función con el programa del operador principal. Cuando se transmite un documento con los métodos siguientes, el trabajo se almacenará en la memoria (no se realizará el envío rápido en línea): • • • 5-24 Envío desde el cristal de exposición l transmisión múltiple (página 5-30) Transmisión con temporizador (página 5-32) códigos F, transmisión (página 5-49) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Envío de faxes Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde memoria) Cuando se envía un documento desde el cristal de exposición, o cuando la línea telefónica está ocupada, el documento se escanea y guarda en la memoria a fin de transmitirlo automáticamente cuando se completan los trabajos de transmisión almacenados anteriormente. (Esto se conoce como transmisión desde memoria). Esto significa que los trabajos de transmisión se pueden almacenar en la memoria para enviarlos más tarde mientras la máquina está ocupada con otra operación de transmisión/recepción. Esto se conoce como memorización de la transmisión, y se pueden almacenar 50 trabajos en la memoria simultáneamente. Después de la transmisión, los datos de los documentos escaneados se borran de la memoria. NOTAS: • • • En la pantalla de estado de trabajos se pueden comprobar los trabajos de transmisión almacenados en la memoria. (Consulte la página 1-17.) Si la memoria se llena mientras se escanea un documento, aparece un mensaje en la pantalla. Puede cancelar la transmisión pulsando la tecla [CANCELAR] o enviar únicamente las páginas ya escaneadas pulsando la tecla [ENVÍO]. La página que se estaba escaneando cuando se llenó la memoria se borrará de la memoria. El trabajo de transmisión se cancela automáticamente si la memoria se llena mientras se escanea la primera página de un documento. El número de trabajos que pueden almacenarse dependerá del número de páginas en cada trabajo y de las condiciones de transmisión. El número de trabajos almacenables es mayor si se ha instalado la ampliación de memoria opcional. Si la máquina receptora está ocupada Si la máquina receptora está ocupada, la transmisión se cancela temporalmente y se reintenta después de un breve intervalo (se realizan dos intentos en intervalos de 3 minutos*). Si no desea que la máquina reintente la transmisión, pulse la tecla [ESTADO TRABAJO] y cancele el trabajo (vea la página 5-27). * Este ajuste se puede cambiar con el programa del operador principal. Si se produce un error de transmisión Si se produce un error de transmisión que impide que la máquina receptora responda a la llamada antes de 45 segundos*, la transmisión se para y se reintenta automáticamente más tarde. (Se realizan dos reintentos de llamada en un intervalo de 1 minuto*). Los reintentos automáticos se pueden parar y cancelar pulsando la tecla [ESTADO TRABAJO] tal como se explica en la página 5-26. Esta máquina admite también el modo de corrección de errores (ECM) y está configurada para reenviar cualquier parte de un fax que esté incompleto debido a ruidos de la línea. * Estos ajustes se pueden cambiar con el programa del operador principal. (Vea “Llamar temporizador en el envío de memoria” y “Rellamar en caso de error de comunicaciones” en la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración de WorkCentre C226). Rotación de imagen Esta máquina está configurada inicialmente para rotar 90° los documentos colocados verticalmente ( ) para darles una orientación horizontal ( ) antes de la transmisión. Los originales (A4 (8½x11 pulg.) se rotan a A4R (8½x11 pulg.R) y los originales B5R o A5R (5½x8½ pulg.R) se rotan a B5 o A5 (5½x8½ pulg.)). Los originales A4R (8½x11 pulg.R) y B5 o A5 (5½x8½ pulg.) no se rotan. Si lo desea, puede desactivar esta función con el programa del operador principal tal como se explica en el apartado Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-25 Unidad de fax “Configuración de envío de rotación” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. NOTA: Coloque los originales de tamaño A5 (5½ x 8½ pulg.) de modo que están orientados verticalmente.( ). Si los coloca horizontalmente, (orientación A5R (5½ x 8½ pulg.R) ), el tamaño del original se detectará como de un tamaño distinto y por tanto será necesario pulsar la tecla [ORIGINAL] y especificar el tamaño correcto del original (pulsar la tecla [A5R] ([5½ x 8½ pulg.R])). (Vea “Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en la página 5-12.) Transmisión con prioridad de un trabajo almacenado Si tiene un trabajo de transmisión urgente y ya se han almacenado varios trabajos de transmisión, puede asignar prioridad al trabajo urgente a fin de transmitirlo inmediatamente después de que termine la ejecución del trabajo en curso. Esto se realiza desde la pantalla de estado de trabajos. 1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO]. / 2. Pulse la tecla [ENVIAR FAX.]. A LA ESPERA DETALLE A LA ESPERA A LA ESPERA PAR./BORRAR ENVIAR FAX 3. Pulse la tecla del trabajo al que quiere asignar prioridad. La tecla pulsada queda resaltada. 4. Pulse la tecla [PRIORIDAD]. El trabajo seleccionado se coloca inmediatamente detrás del trabajo que se ejecuta actualmente. LA ESPERA LA ESPERA LA ESPERA PRIORIDAD PAR./BORRAR Cuando el trabajo actual se ha completado, se inicia la ejecución del trabajo seleccionado en el paso 3. NVIAR FAX 5-26 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Cancelación de una transmisión de fax NOTA: Si el trabajo en curso es un trabajo de transmisión múltiple (vea la página 5-30) o un trabajo de sondeo en serie (vea la página 5-34), el trabajo con prioridad interrumpirá temporalmente el trabajo cuando termine la transmisión en curso en ese momento. Cuando el trabajo con prioridad ha finalizado, se reanuda el trabajo de transmisión múltiple o de sondeo en serie. Sin embargo, si el trabajo con prioridad también es una transmisión múltiple o un sondeo en serie, el trabajo se inicia después de que se hayan completado todas las transmisiones del trabajo en curso de transmisión múltiple o de sondeo en serie. Cancelación de una transmisión de fax 1. Pulse la tecla [ESTADO TRABAJO]. / 2. Pulse la tecla [ENVIAR FAX.]. A LA ESPERA DETALLE A LA ESPERA A LA ESPERA PAR./BORRAR ENVIAR FAX 3. Pulse la tecla del trabajo que quiere cancelar correspondiente a los trabajos de fax almacenados o al trabajo de fax en curso. La tecla pulsada queda resaltada. 4. Pulse la tecla [PAR./BORRAR]. Aparece un mensaje para confirmar la cancelación. Pulse la tecla [SÍ] para borrar la tecla del trabajo seleccionado y cancelar la transmisión. LA ESPERA LA ESPERA LA ESPERA PRIORIDAD PAR./BORRAR NVIAR FAX NOTAS: • • Si no desea cancelar la transmisión, pulse la tecla [NO]. En el informe de transacciones se mostrará "CANCELAR" junto a los trabajos que se hayan cancelado. Cancelación de la marcación manos libres Para cancelar la marcación manos libres (marcar pulsando la tecla [ALTAVOZ] seguido de las teclas numéricas) porque necesita volver a marcar el número o porque se ha interrumpido la transmisión, pulse de nuevo la tecla [ALTAVOZ]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-27 Unidad de fax Recepción de faxes Cuando se recibe un fax, la máquina primero emite timbres de recepción de llamada*, luego recibe el fax y finalmente empieza a imprimirlo (esto se conoce como recepción automática). NOTAS: • • Se puede almacenar un trabajo de transmisión mientras la recepción de fax está en curso (vea “Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde memoria)” en la página 5-25.) Para recibir faxes, la bandeja de papel debe disponer de papel suficiente. Consulte “Carga del papel” en la página 1-22 para obtener información sobre la carga del papel adecuado. Los faxes entrantes que tienen tamaño A4 (8½x11 pulg.) o B5 se rotan automáticamente para alinear la orientación del papel, de modo que no es necesario cargar papel A4 (8½ x 11 pulg.) y B5 horizontalmente ( ) y verticalmente ( ). Sin embargo, si recibe un fax más pequeño que A4 (8½ x 11 pulg.) o B5, el tamaño del papel que se usará para imprimir el fax dependerá de la orientación original (vertical u horizontal) en la máquina emisora del fax. Recepción de faxes 1. La máquina emitirá el timbre de recepción de llamada* y la recepción se iniciará automáticamente. *Número de timbres de llamada La máquina se ha configurado para emitir dos timbres de recepción de llamada antes de empezar la recepción automática. Se puede usar el programa del operador principal para cambiar el número de timbres a cualquier número de 0 a 15*1. Si el número de timbres se establece en 0*2, la máquina recibirá faxes sin emitir timbre de recepción de llamada. *1 El número varía según el país. *2 En algunos países no se puede seleccionar "0". 2. La recepción finaliza. Cuando finaliza la recepción, la máquina emite un pitido. El fax recibido se imprime en la bandeja superior. NOTAS: • • 5-28 Si la máquina tiene varias bandejas de salida, se puede usar el programa del operador principal para cambiar la bandeja de salida que se empleará en la recepción de faxes. Cada fax recibido se coloca desplazado del fax anterior en la bandeja de salida para facilitar la separación. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Envío del mismo documento a varios destinatarios en una única operación (transmisión múltiple) Si los datos recibidos no se pueden imprimir Si la máquina no tiene papel o tóner, si se produce un atasco de papel o si la máquina está ocupada / imprimiendo una copia o imprimiendo un trabajo, los faxes recibidos se almacenarán en la memoria hasta que sea posible imprimirlos. Cuando sea posible imprimirlos, los faxes se imprimirán automáticamente (no obstante, si la máquina se ha quedado sin papel, pulse la tecla [OK] en el panel táctil después de agregar papel). Cuando un fax recibido se ha almacenado en la memoria, la luz "DATOS" situada a la derecha de la tecla [ENVIAR IMAGEN] empieza a parpadear. También puede usar la función de transferencia para hacer que otra máquina de fax imprima los datos recibidos. (Vea “Uso de la función de transferencia” en la página 5-47.) Métodos avanzados de transmisión En este capítulo se explican las funciones de fax en situaciones y con fines especiales. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad. Envío del mismo documento a varios destinatarios en una única operación (transmisión múltiple) Esta función se utiliza para enviar un documento a varios destinos en una sola operación. El documento que se va a transmitir se escanea en la memoria y luego se transmite de manera sucesiva a los destinos seleccionados. Esta función es útil en aquellas circunstancias en que deba distribuir un informe a las distintas sedes de una empresa en diferentes ubicaciones. Puede seleccionar hasta 100 destinos. Una vez finalizada la transmisión a todos los destinos, el documento se borra automáticamente de la memoria. NOTAS: • • Si utiliza frecuentemente la opción de envío múltiple para enviar documentos al mismo grupo de destinatarios, es conveniente programar esos destinatarios en una tecla de grupo. La marcación de grupo es una función de marcación automática que permite guardar varios destinos en una sola tecla rápida. El procedimiento para programar teclas de grupo está descrito en la página 5-74. Cuando se utiliza una tecla de grupo para enviar un fax, los destinos programados en la tecla de grupo se contabilizan como destinos para el envío múltiple. Por ejemplo, si se programan cinco destinos en una tecla de grupo y la tecla se pulsa para realizar una transmisión múltiple, ésta lo hará a los cinco destinos correspondientes. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-29 Unidad de fax Pitido Destinatario A Remitente Recepción SA X:100% AUTO. SIG. DIRECCIÓN Transmisión sucesiva AGENDA DIRECCIONES Pitido Destinatario B SUB-DIRECCIÓN Introduzca sucesivamente los números de los destinatarios El documento se escanea y guarda en memoria Recepción Pitido Destinatario C Recepción Uso de la transmisión múltiple 1. Siga los pasos 1 a 5 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-19). 2. Marque el número de fax del primer destino o pulse la tecla de marcación automática (tecla de grupo o tecla rápida). (Consulte la página 5-22.) ALT Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se muestre la pantalla de la agenda de direcciones.) Corpo.Tps Xerox Group Cuando se pulsa una tecla de marcación automática, queda resaltada. 3. Pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] y luego marque el número de fax del próximo destinatario o pulse una tecla de marcación automática. Repita este paso para cada destinatario restante. SA SIG. DIRECCIÓN CONFIGURAR CONDICIONES SUB-DIRECCIÓN NOTAS: 5-30 • Si teclea un número incorrecto Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Uso de la transmisión múltiple Si comete un error al teclear un número, pulse la tecla [C] y vuelva a introducir los dígitos correctos. Si ya había introducido el número de fax completo, puede borrar el número siguiendo los pasos 4 y 5. • Si selecciona una tecla de marcación automática incorrecta Basta con pulsar la tecla incorrecta una vez más para cancelar la selección. • La tecla [SIG. DIRECCIÓN] sólo debe pulsarse cuando se marcan números de fax sucesivos con las teclas numéricas. Ejemplo: XXXX SIG. DIRECCIÓN XXXX Marcar Marcar No puede omitirse. XXXX SIG. DIRECCIÓN Tecla rápida SIG. DIRECCIÓN Tecla rápida Marcar Puede omitirse. Puede omitirse. Si lo desea, puede utilizar el programa del operador principal para establecer la máquina de tal manera que la tecla [SIG. DIRECCIÓN] siempre tenga que pulsarse. 4. Pulse la tecla [REV. DIRECC.] para mostrar la lista de destinatarios. Cuando se pulsa la tecla [REV. DIRECC.], sólo se muestran los destinatarios introducidos y seleccionados. CONFIGUR. CONDICIONES SUB-DIRECCIÓN REV. DIRECC. 5. Verifique los destinatarios. Cuando haya terminado la verificación, pulse la tecla [OK] para volver a la pantalla del paso 4. SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE BORRAR. REV. DIRECC. 0666211221 Corpo.Tps Xerox Group ¿BORRAR LA DIRECCIÓN? 0666211221 NO 6. NOTA: SÍ Si desea suprimir un destinatario, pulse la tecla rápida que se muestra. Le aparecerá un mensaje para confirmar la acción de suprimir. Pulse [Sí] y el destinatario se suprimirá de la lista de destinatarios. Para cancelar en lugar de suprimir, pulse la tecla [NO]. Continúe con el paso 7 de “Procedimiento básico para el envío de faxes” (página 5-19). Para cancelar una transmisión múltiple Para cancelar una transmisión múltiple durante la selección de destinatarios, pulse la tecla [CA]. Para cancelar después de haber completado todos los pasos de la transmisión, vea “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-31 Unidad de fax Transmisión automática a una hora especificada (Transmisión con temporizador) Esta función le permite configurar una transmisión o una operación de sondeo para que se realice automáticamente a una hora específica con una semana de antelación. Resulta práctico si ha de ausentarse de la oficina o si quiere aprovechar la tarifa reducida nocturna para realizar transmisiones. Puede almacenar un total de 50 trabajos de transmisión con temporizador y transmisión desde memoria. NOTAS: • • • • Después de realizar una transmisión con temporizador, la información (imagen, destinatario, etc.) se borra automáticamente de la memoria. Para realizar una transmisión con temporizador, el documento debe escanearse en memoria. No se puede dejar el documento en la bandeja del DADF o en el cristal de exposición y escanearlo a la hora especificada para la transmisión. Para establecer la fecha y hora en la máquina, consulte la página 1-41 . Puede verificar la hora actual de la máquina en la pantalla siguiendo los pasos 3 y 4 que se indican a continuación. Sólo puede configurarse una operación de sondeo con temporizador a la vez. Si desea configurar varias operaciones de sondeo con temporizador, combine las máquinas que vayan a sondearse en una operación de sondeo en serie con un programa de temporizador (vea la página 5-34). Configuración de una transmisión con temporizador 1. En el modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]. RECEPCIÓN AUTO. AGENDA DIRECC SUB-DIR MODOS ESPECIALES REV. D Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. 2. Pulse la tecla [TEMPORIZADOR]. Aparece la pantalla de transmisión con temporizador. MODOS ESPECIALES TEMPORIZADOR 3. Seleccione el día de la semana. (Pulse la tecla resaltado el día que desea.) 5-32 o la tecla hasta que quede Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión automática a una hora especificada (Transmisión con temporizador) El ajuste inicial es "---" (nada seleccionado). Si selecciona este ajuste, la transmisión se realizará en cuanto sea la hora especificada. EMPORIZADOR DÍA SEMANA Seleccione la hora. (Pulse la tecla o la tecla que quede resaltada la hora que desea.) hasta 4. Seleccione la hora en formato de 24 horas. CANCELAR 11:00 P.M. 23:00 HORA 00 HH. Ejemplo: 00 mm. La hora actual aparece en la parte superior de la pantalla. Si la hora no es correcta, pulse la tecla [CA] para detener la operación y ajustar la fecha y la hora. (Consulte la página 1-41.) 5. Pulse la tecla externa [OK]. OK CANCELAR 00 OK Volverá a la pantalla del paso 1 y aparecerá un icono de transmisión con temporizador junto a la tecla [EXPOSICIÓN]. Para cancelar el temporizador, pulse la tecla [CANCELAR]. mm. 6. Realice la operación de transmisión deseada. Los pasos que aparecen a continuación dependen del tipo de transmisión. En una transmisión con temporizador pueden realizarse las operaciones siguientes: • • • • • • • NOTAS: • • Transmisión normal Transmisión múltiple Sondeo Sondeo en serie Sondeo con códigos F Transmisión confidencial con códigos F Transmisión de petición de retransmisión con códigos F Pueden realizarse otras operaciones después de configurar una transmisión con temporizador. Si hay otra operación en curso a la hora especificada, la transmisión con temporizador se iniciará cuando el trabajo en curso finalice. Si un trabajo de transmisión con temporizador tiene prioridad en la pantalla de estado del trabajo de fax (vea “Transmisión con prioridad de un trabajo almacenado” en la página 5-26), el ajuste de la hora se cancelará y el trabajo se efectuará en cuanto termine el trabajo actual. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-33 Unidad de fax Transmisión y recepción mediante la función de sondeo Esta función sólo puede utilizarse si la otra máquina es Super G3 o G3 y admite la función de sondeo. La función de sondeo permite que la máquina llame a una máquina de fax en la que se hayan especificado los datos de un documento e inicie la recepción del mismo. También puede realizar la operación inversa: escanear un documento en la memoria de la máquina para que otra máquina llame a la suya e inicie la recepción del documento. Esta función, por la que su máquina llama a la máquina remitente y solicita la transmisión del documento cargado, se llama función de sondeo. Memoria de sondeo consiste en escanear un documento en la memoria y enviarlo automáticamente cuando la máquina receptora llama y sondea su máquina. NOTA: Si desea más información sobre la función de sondeo y la memoria de sondeo utilizando códigos F, consulte “Memoria de sondeo con códigos F” en la página 5-52. En esta sección sólo se explica la función de sondeo normal y la memoria de sondeo normal. Sondeo Esta función permite que su máquina llame a una máquina remitente e inicie la recepción de un documento que esté cargado en dicha máquina. Puede programarse un temporizador para que la operación se realice durante la noche o a una hora específica (vea la página 5-32). Su máquina La otra máquina 2) Permite sondeo. 1) Sondeo (solicitar a la otra máquina que envíe documento) 4) Los datos del documento se envían automáticamente a su máquina Sondeo en serie: NOTA: 5-34 3) Datos del documento escaneados y guardados anteriormente en la memoria Las teclas de grupo y la función de transmisión múltiple (página 5-30) pueden utilizarse para sondear de manera sucesiva varias máquinas de fax en una sola operación. Puede sondear hasta 100 máquinas. En este caso, la secuencia de operaciones del diagrama anterior se repite de manera sucesiva para cada máquina remitente que seleccione. La máquina receptora es la que soporta los gastos telefónicos de la transmisión de sondeo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión y recepción mediante la función de sondeo Memoria de sondeo Esta función permite que la máquina envíe automáticamente un documento previamente escaneado en la memoria cuando otra máquina llama y sondea su máquina. Su máquina La otra máquina 2) Permite sondeo. 1) Sondeo (solicita transmisión) 4) Los datos del documento se envían automáticamente a la otra máquina 3) Datos del documento escaneados y guardados anteriormente en la memoria Uso de la función de sondeo No debe cargar un documento en la máquina cuando se lleva a cabo la operación siguiente. Cuando se utiliza conjuntamente con la función de transmisión con temporizador, sólo puede guardarse un trabajo de sondeo. NOTA: Si la otra máquina tiene una función de seguridad de sondeo (vea “Restricción del acceso de sondeo (seguridad de sondeo)” en la página 5-42), utilice el programa del operador principal para programar su propio número de fax, y pida al operador de la otra máquina que programe correctamente este número de fax en la máquina de él. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [POLLING]. MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. POLLING ESCANEO DOBLE PÁG. PROGRAMA Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. La tecla [POLLING] queda resaltada y aparece el icono de sondeo. Para cancelar el sondeo, pulse la tecla [POLLING] otra vez para que no quede resaltada. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-35 Unidad de fax 2. Pulse la tecla [OK]. AVOZ Regresará a la pantalla inicial. REPET. MARC. OK ber 3. Marque el número de fax de la otra máquina o pulse una tecla de marcación automática (tecla de grupo o tecla rápida). ALT Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se muestre la pantalla de la agenda de direcciones.) Corpo.Tps Si va a realizar un sondeo en serie, pulse la tecla [SIG. DIRECCIÓN] y repita este paso. Xerox Group NOTA: Cuando realice el sondeo en serie, no podrá seleccionar ninguna tecla de marcación automática que incluya una subdirección o un código de paso (página 5-49). 4. Cuando haya terminado de insertar los destinatarios, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. "JOB STORED" aparece en el panel táctil. El fax se recibe procedente de la otra máquina y se imprime. NOTA: Para cancelar la operación Pulse la tecla [JOB STATUS] y luego cancele la operación. (Vea “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.) Sondeo manual No debe cargar un documento en la máquina cuando se lleva a cabo la operación siguiente. El sondeo manual comienza a la señal del interlocutor. 1. Pulse la tecla [ALTAVOZ] en el modo de fax, y marque el número de la otra máquina. También puede utilizarse una tecla rápida o la tecla ALTAVOZ MEMORIA DE FAX:100% RECEPCIÓN AUTO. REPET [REPET. MARC.]. AGEN DIRE SUB-D 5-36 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión y recepción mediante la función de sondeo 2. Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES]. AGENDA DIRECC RECEPCIÓN AUTO. SUB-DIR MODOS ESPECIALES REV. D Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. 3. Cuando oiga la señal del fax de la otra máquina, pulse la tecla [POLLING]. "JOB STORED" aparece en el panel táctil. ZADOR l Page PLORAR POLLING PROGRAMA Se inicia la recepción de sondeo. Su máquina imprimirá el fax después de recibirlo de la máquina remitente. NOTA: El sondeo en serie no puede realizarse manualmente. Cuando finalice la recepción de sondeo, repita los pasos 1 a 4. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-37 Unidad de fax Uso de la memoria de sondeo Esta función envía un documento previamente escaneado a la memoria de una máquina receptora cuando ésta llama y sondea a su máquina. (Si lo desea, puede restringir el sondeo a aquellas máquinas de fax cuyo número de fax tenga programado en su máquina). Esta máquina tiene un "buzón de memoria", es decir, la memoria que se utiliza para funciones como memoria de sondeo normal, memoria de sondeo con códigos F, transmisión confidencial con códigos F y retransmisión con códigos F (vea “Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso necesarios para la transmisión con códigos F” en la página 5-49). La función de memoria de sondeo que se describe aquí utiliza un buzón de memoria llamado "BUZON PUBL.". NOTA: Cuando se utiliza la función de memoria de sondeo, no establezca el modo de recepción en RECEPCIÓN MANUAL (vea “Uso de un teléfono adicional para recibir un fax” en la página 5-62). Escaneado de un documento en memoria (Buzón público) para la memoria de sondeo Este procedimiento sirve para escanear un documento en el buzón público. Si se han guardado más datos de documento en el buzón público, el documento nuevo se agregará detrás de los datos actuales. Si los datos de documento anteriores ya no son necesarios, suprímalos primero (vea la sección “Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41) y luego siga los pasos que se indican a continuación. 1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax. Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] se enciende, significa que la máquina se encuentra en modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN]. / Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX]. 2. Coloque el original en la bandeja del DADF. 3. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN DE MEMORIA]. MODOS ESPECIALES OK REV. DIRECC. OWN NUMBER ENVIANDO BUZON DE MEMORIA 5-38 Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. Para cancelar la operación, pulse la tecla [CA]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión y recepción mediante la función de sondeo 4. Pulse la tecla [ALMACENAMIENTO]. MEMORIA ALMACENAMIENTO DE DATOS IMPRIMI 5. Pulse la tecla [BUZON PUBL.]. Esto especifica que el documento se escaneará en el buzón público. BUZON PUBL. 6. Establezca el tamaño del original, la resolución, la exposición y otras condiciones de escaneado, según proceda. (Vea “Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en la página 5-12.) 7. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. El documento se escanea. Si se habían guardado con anterioridad otros datos de documento, los datos nuevos se agregarán detrás de los antiguos. Si ha utilizado el cristal de exposición y tiene otra página para escanear, cambie las páginas y luego pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] otra vez. Repita este procedimiento hasta que se hayan escaneado todas las páginas y luego pulse la tecla [READ-END] que aparece en la pantalla de mensajes. Cuando los datos de documento se han guardado en el buzón público, aparece "JOB STORED." en la pantalla, después de lo cual volverá a la pantalla inicial. NOTA: Para cancelar el escaneado Para cancelar el escaneado de un documento mientras dicha operación está en curso, pulse la tecla [C]. Para suprimir un documento que se haya escaneado, vea “Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41. NOTA: La máquina se ha establecido inicialmente para que borre los datos de documento automáticamente del buzón público después de realizar el sondeo y de enviar los datos a la máquina que realiza el sondeo. Puede utilizar el programa del operador principal para cambiar este ajuste de manera que los datos no se borren automáticamente y pueda realizarse la función de sondeo repetidamente. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-39 Unidad de fax Impresión de los datos de documentos guardados en el Buzón público Para verificar un documento que se haya guardado en el buzón público, siga estos pasos para imprimirlo. Si no se ha guardado ningún documento, la tecla [BUZON PUBL.] quedará atenuada. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN DE MEMORIA]. MODOS ESPECIALES OK REV. DIRECC. OWN NUMBER ENVIANDO Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. BUZON DE MEMORIA 2. Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS]. MEMORIA DE POLLING ENTO OS IMPRIMIR DATOS 3. Pulse la tecla [BUZON PUBL.]. Si pulsa [CANCELAR] volverá a la pantalla del paso 2. BUZON PUBL. 4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Aparece la pantalla de mensajes y los datos del buzón público se guardan como un trabajo de impresión. Para cancelar la impresión, pulse la tecla [CANCELAR]. 5-40 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión y recepción mediante la función de sondeo Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón público Este procedimiento se utiliza para suprimir los datos del documento del Buzón público cuando ya no se necesitan. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN DE MEMORIA]. OK MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. OWN NUMBER ENVIANDO Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. BUZON DE MEMORIA 2. Pulse la tecla [BORRAR DATOS]. E POLLING DATOS BORRAR DATOS 3. Pulse la tecla [BUZON PUBL.]. Aparecerá la pantalla de mensajes. BUZON PUBL. 4. Pulse la tecla [SÍ]. Todos los datos del Buzón público se suprimen y vuelve a la pantalla del paso 2. ¿BORRAR DATOS DEL BUZON DE MEMORIA? BUZON PUBL. NO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Si pulsa la tecla [NO], volverá a la pantalla del paso 2 sin suprimir los datos. SÍ 5-41 Unidad de fax Restricción del acceso de sondeo (seguridad de sondeo) Si desea impedir que las máquinas de fax no autorizadas realicen un sondeo de la máquina, active la función de seguridad de sondeo. Cuando se activa esta función, el permiso de sondeo sólo se otorga si el número de fax de la máquina de sondeo (como esté programado en esa máquina) coincide con uno de los números de fax que haya programado en su máquina como números de códigos de paso. Pueden programarse un máximo de 10 números como números de códigos de paso. Para activar la función de seguridad de sondeo y los números de código de paso de programa, utilice el programa del operador principal tal como se explica en el apartado “Configuración de número de código de paso” en la sección “Unidad de fax” de la Guía del administrador del sistema WorkCentre C226. NOTAS: • • Si no utiliza la función de seguridad de sondeo, el documento se enviará a cualquier máquina de fax que haga un sondeo de la suya. Para utilizar la memoria de sondeo con la función de seguridad de sondeo activada, el número del remitente de la máquina de sondeo debe estar programado en dicha máquina y también en su máquina. Envío del número propio Esta función imprime la fecha, la hora, el nombre programado, el número de fax programado y el número de página transmitido en la parte superior central de cada página que envía por fax. Todas las páginas que envía por fax incluyen esta información. Ejemplo de página de fax impresa en la máquina receptora 11/JUN/2004/FRI 15:00 (1) XEROX PLANNING DIV. (2) FAX No. 0666211221 (3) P. 001/001 (4) (1) Fecha y hora: programado en AJUSTES PERSONALIZADOS (vea “Ajustes personalizados” en la página 1-39). (2) Nombre propio: se programa mediante el programa del operador principal. (Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.) (3) Número del fax propio: se programa mediante el programa del operador principal. (4) Número de página transmitido: número de 3 dígitos que aparecen con el formato "número de página/nº total de páginas" (sólo aparece el número de página si utiliza la transmisión manual o la transmisión rápida en línea). Puede utilizar, si lo desea, el programa del operador principal para omitir el número de página. 5-42 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página) Posición de la información del remitente El programa del operador principal puede utilizarse para seleccionar si la información del remitente se ha de agregar fuera o dentro de los datos originales. (Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). El ajuste inicial de fábrica es hacerlo fuera de los datos. Datos escaneados externos Ninguna de las imágenes transmitidas queda cortada; sin embargo, los datos transmitidos son de mayor longitud que los datos escaneados, por lo que cuando el receptor y el destinatario utilizan papel del mismo tamaño, el fax que se imprime puede verse reducido o dividido en dos páginas. Datos escaneados internos Longitud de los datos transmitidos Dirección de transmisión Longitud de los datos escaneados Longitud de los datos transmitidos Longitud de los datos escaneados Dirección de transmisión El margen superior de los datos escaneados quedarán cortados por la información del remitente; sin embargo, cuando el remitente y el destinatario utilizan papel del mismo tamaño, el fax impreso no se reducirá ni se dividirá en dos páginas. Enviar por fax un original dividido (Escaneado de doble página) Cuando se escanea un libro abierto y se envía por fax, puede utilizar esta función para dividir las dos páginas abiertas del libro en dos páginas de fax individuales. Esta función sólo puede utilizarse cuando el original se escanea en el cristal de exposición. Su máquina La otra máquina Original (libro u hoja) Se imprime en dos páginas separadas Cuando se establece la división de la página, Tranmisión a la otra máquina [Ejemplo] Tamaño del original escaneado A3 (11” x 17”) Documento transmitido Dos páginas A4 (8½” x 11”) El original se divide en dos páginas al escanearlo en memoria Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-43 Unidad de fax Selección de escaneado de doble página Siga estos pasos y luego envíe el fax. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [ESCANEO DOBLE PÁG.]. MODOS REV. DIRECC. POLLING ESCANEO DOBLE PÁG. Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. PROGRAMA 2. Pulse la tecla [OK]. AVOZ REPET. MARC. Regresará a la pantalla inicial. OK ber 3. Coloque el original en el cristal de exposición y efectúe la operación de transmisión. Si tiene más originales que escanear después de pulsar la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] y de escanear el primer original, cambie los originales y repita el proceso hasta que todos los originales estén escaneados. Cuando haya terminado, pulse la tecla [READ-END] que aparece en la pantalla de mensajes. NOTA: Para cancelar el Escaneado de doble página: Pulse la tecla [CA]. Programación de operaciones de uso frecuente Esta función le permite guardar en un programa los pasos de una operación, incluido el destinatario y los ajustes de escaneado. Esta función es práctica cuando envía documentos con frecuencia a un mismo destinatario, por ejemplo informes diarios. Pueden guardarse un máximo de 8 programas. Los programas pueden guardarse mediante los ajustes personalizados, y asignarse un nombre de hasta 18 caracteres. Si desea información para guardar, editar y suprimir programas, consulte “Almacenar un programa” en la página 5-77 y “Edición y eliminación de programas” en la página 5-79. 5-44 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programación de operaciones de uso frecuente En un programa pueden guardarse los ajustes siguientes: • • • • Número de fax del destinatario Sondeo Escaneado de doble página Resolución y exposición Las teclas de marcación automática (teclas rápidas o de grupo) se utilizan para guardar el número de fax del destinatario. Un número completo no puede introducirse con las teclas numéricas. Cuando se guarda una transmisión múltiple o una operación de sondeo en serie en un programa, pueden guardarse un máximo de 100 números de fax. NOTAS: • La operación mediante un programa se diferencia de una transmisión con temporizador en que no se borra de la memoria una vez que la transmisión ha finalizado. Por ello el programa le permite realizar repetidamente el mismo tipo de transmisión. Pero tenga en cuenta que los programas no le permitirán establecer un ajuste de temporizador para la transmisión. Con la excepción de la función de sondeo, las operaciones de recepción no pueden guardarse en un programa. • Uso de un programa 1. En modo de fax, cargue el documento. No cargue el documento si está realizando una operación de sondeo. Si va a utilizar Escaneado de doble página, coloque el documento en el cristal de exposición. / 2. Pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [PROGRAMA]. MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. POLLING ESCANEO DOBLE PÁG. Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. PROGRAMA 3. Pulse la tecla del programa que desea ejecutar. Asegúrese de que la tecla queda resaltada y pulse la tecla [OK]. OK g. La tecla del programa que haya pulsado queda seleccionada y vuelve a la pantalla del paso 2. La tecla [PROGRAMA] queda resaltada. ram1 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-45 Unidad de fax 4. Pulse la tecla [OK]. AVOZ REPET. MARC. Regresará a la pantalla inicial. OK ber 5. Defina el tamaño del original y otros ajustes, si lo necesita, y luego pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. La transmisión tiene lugar en función del programa. NOTA: Seleccione funciones que no puedan guardarse en un programa antes de pulsar la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO] en el paso 5. Estas funciones incluyen especificar el tamaño del original (vea “Establecer manualmente el tamaño de escaneado” en la página 5-12), el escaneado a dos caras (vea “Envío por fax de un original a dos caras” en la página 5-23) y la transmisión con temporizador (vea “Configuración de una transmisión con temporizador” en la página 5-32). Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando no se puede imprimir (función de reenvío) Cuando la impresión no es posible debido a un problema con el papel, el tóner, etc., puede transferir los faxes recibidos a otra máquina de fax si ésta se programa de forma adecuada en su máquina. Esta función resulta útil en una oficina o en otro lugar de trabajo donde haya otra máquina de fax conectada a una línea de teléfono diferente. Cuando se ha recibido un fax en la memoria, la luz DATOS situada a la derecha de la tecla ENVIAR IMAGEN empieza a parpadear. (Vea “Si los datos recibidos no se pueden imprimir” en la página 5-29.) 1) Transmisión de fax a su máquina Destinatario de la transferencia 3) Instrucción de “transferir” usando ajustes personalizados 5-46 Otra máquina Su máquina 2) La impresión no es posible porque hay un problema con el papel o el tóner 4) Marcación y transmisión automáticas al destinatario programado de la transferencia 5) Impresión Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transferir los faxes recibidos a otra máquina cuando no se puede imprimir (función de reenvío) NOTAS: • • • Cuando se emite la instrucción de transferencia, se transferirán todos los datos que se hayan recibido en la memoria hasta ese momento. Se transferirá la página que se estaba imprimiendo cuando se produjo el problema y el resto de las páginas. No se pueden seleccionar los datos para la transferencia. Los datos que se han recibido desde un buzón de memoria privado no pueden transferirse. (Vea “Transmisión confidencial con códigos F” en la página 5-56.) El resultado de la transferencia se indica en un informe de actividad. (Vea "“Visualización del Informe de actividades de comunicación” en la página 5-97.) Uso de la función de transferencia Programe el número de fax del destino de la transferencia Utilice el programa del operador principal para programar el número del destinatario de la transferencia. (Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.) Sólo puede programarse un número de fax. La función de transferencia no puede utilizarse a menos que se programe un número. Transferencia de los datos recibidos 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [REENVÍO DE DATOS DE FAX]. N DE RELOJ DE DE FAX REENVÍO DE DATOS DE FAX Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Si no hay datos que transferir o no se ha programado un número de transferencia (vea la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226), aparecerá un mensaje indicando que la transferencia no es posible. 5-47 Unidad de fax 3. Pulse la tecla [SÍ]. ¿TRANSFERIR LOS DATOS RECIBIDOS A OTRO DISPOSITIVO? La máquina automáticamente marca el destinatario de la transferencia programado en el programa del operador principal, y se inicia la transferencia. Si no desea transferir los datos, pulse la tecla [NO]. NO NOTAS: • SÍ Para cancelar la transferencia Pulse la tecla [ESTADO DEL TRABAJO] y luego cancele la transferencia igual que hace con una transmisión. (Vea “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.) Los datos que se iban a transferir quedarán en estado de espera de impresión en la máquina. • 5-48 Si la transferencia no es posible porque la línea está ocupada o se produce un error de transmisión, los datos quedarán en estado de espera de impresión en la máquina. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F Transmisión con códigos F En esta sección se describe la transmisión con códigos F, que proporciona un método práctico de efectuar operaciones avanzadas, como la retransmisión múltiple y transmisiones confidenciales. Por lo general, estas funciones requieren que la otra máquina de fax sea una máquina Xerox similar; sin embargo, con la transmisión con códigos F estas funciones pueden realizarse en cualquier otra máquina que admita este tipo de transmisión. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad. Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F Esta máquina admite el estándar "código F", tal como establece ITU-T*. Las operaciones como la transmisión múltiple y la transmisión confidencial sólo se podían realizar en otra máquina de fax Xerox, pero la comunicación mediante códigos F ahora permite realizar esas operaciones en máquinas de fax de otros fabricantes que admiten esta característica. Antes de utilizar las funciones que se describen en esta sección, asegúrese de que la otra máquina de fax admite la comunicación mediante códigos F y que tiene las mismas funciones que su máquina. (La otra máquina puede utilizar un nombre diferente para la función). * ITU-T es una empresa de las Naciones Unidas que establece los estándares de comunicaciones. Es un departamento de la ITU (Unión Internacional de Telecomunicaciones), que coordina las redes y servicios de telecomunicaciones globales. Buzones de memoria y subdirecciones/códigos de paso necesarios para la transmisión con códigos F Los "buzones de memoria" pueden crearse en la memoria de las máquinas de fax que admitan las comunicaciones con códigos F. Estos buzones se utilizan para almacenar faxes recibidos de otras máquinas y documentos que se van a transmitir cuando se reciba una petición de sondeo. Las máquinas de fax que admiten la transmisión con códigos F permiten la creación de un "buzón de memoria" en la memoria de la unidad. Pueden crearse hasta 50 buzones de memoria para una gran variedad de fines, y puede asignarse un nombre para cada buzón. Debe programarse una "subdirección" que indique la posición del Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-49 Unidad de fax buzón en la memoria, y si lo desea, un código de paso para controlar el acceso al buzón. (Debe programarse una subdirección, pero el código de paso puede omitirse.) MEMORIA MEMORY 7732123 0001 11245 7732123 Dept. de planificación de productos XEROX Grupo de documentos 1 3321 1115 3333 4444 Director de departamento Informes Director de sección 11111111 123456 7732123 Dept. de Nombre del buzón (usado para planificación administrar los buzones de su de productos máquina) Seleccione un nombre de hasta 18 caracteres. Dept. de planificación de productos 010 Subdirección (ubicación en la memoria) Seleccione cualquier número de hasta 20 dígitos. 1115 Código de paso (clave) Seleccione cualquier número de hasta 20 dígitos. (No obligatorio) Buzón público* 1115 * El buzón público se utiliza para el sondeo en serie normal (vea la sección “Uso de la memoria de sondeo” en la página 5-38). Cuando se establece la comunicación en un buzón de memoria, aquélla sólo tiene lugar si la subdirección y el código de paso que envía la otra máquina coinciden con la subdirección y el código de paso programado en su máquina correspondiente a dicho buzón. Por lo tanto, para que la comunicación sea posible, debe informar a la otra parte de la subdirección y el código de paso del buzón de memoria. De igual modo, para enviar un documento a un buzón de memoria de otra máquina o para utilizar la función de sondeo para recuperar un documento del buzón de memoria, debe conocer la subdirección y el código de paso de dicho buzón de memoria. (Los nombres de buzón sólo se utilizan para gestionar los buzones en la máquina; no es necesario que comunique a la otra parte el nombre de un buzón, ya que sólo necesita conocer la subdirección y el código de paso.) Esta máquina utiliza el término "subdirección" para referirse a la ubicación del buzón de memoria, y el término "código de paso" para el número de autorización del buzón de memoria; sin embargo, es posible que los fabricantes de otros productos utilicen nombres diferentes. Cuando pregunte a la otra parte sobre una subdirección y un código de paso, conviene que utilice la terminología alfabética de 3 caracteres que se utiliza en ITU-T. Esta máquina ITU-T Buzón de memoria de sondeo con códigos F Buzón confidencial con códigos F Función de retransmisión múltiple con códigos F Subdirección SEP SUB SUB Código de paso PWD SID SID 5-50 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y un código de paso Cuando se transmite a un buzón de memoria de otra máquina de fax, deben introducirse la subdirección y el código de paso después del número de fax de la otra máquina. Introduzca el número de fax de la otra máquina tal como se describe para una transmisión normal o para una operación de sondeo (vea “Uso de la función de sondeo” en la página 5-35), y luego introduzca la subdirección y el código de paso tal como se describe a continuación: 1. Marque el número de fax de la otra máquina o pulse una tecla rápida. ALT Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se muestre la pantalla de la agenda de direcciones.) Corpo.Tps Xerox Group Si la subdirección y el código de paso están programados en la tecla rápida, los pasos siguientes no son necesarios. 2. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN]. CONFIGUR. CONDICIONES Cuando se pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN] aparece una barra inclinada "/" al final del número de fax. Si comete un error, pulse la tecla [C] para borrarlo. SUB-DIRECCIÓN REV. DIRECC. 3. Utilice las teclas numéricas para introducir la subdirección del buzón de memoria de la otra máquina (máximo 20 dígitos). Si comete un error, pulse la tecla [C] y vuelva a introducir los dígitos correctos. 4. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN] otra vez. Aparece una barra inclinada "/" al final de la subdirección. 5. Utilice las teclas numéricas para introducir el código de paso del buzón de memoria de la otra máquina (máximo 20 dígitos). Si no se ha establecido un código de paso para el otro buzón, este paso no será necesario. NOTAS: • • Puede programar una subdirección y un código de paso en una tecla rápida junto con el número de fax (vea la sección “Guardar teclas rápidas” en la página 5-68). La transmisión manual (marcación manos libres) con una subdirección y un código de paso no es posible. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-51 Unidad de fax Creación de un buzón de memoria para la transmisión con códigos F Las operaciones que utilizan buzones de memoria con códigos F incluyen memoria de sondeo con códigos F(página 5-52), transmisión confidencial con códigos F (página 5-56) y retransmisión múltiple con códigos F (página 5-59). Para realizar estas operaciones, debe crear un buzón de memoria para cada tipo de transmisión. Los buzones de memoria se crean en los ajustes personalizados. Pueden crearse un máximo de 50 buzones. La información programada en cada buzón de memoria varía ligeramente en función del tipo de operación. Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el proceso de crear, editar y suprimir buzones de memoria. Después de programar un buzón de memoria, comunique a la otra parte la subdirección y el código de paso del buzón. NOTA: Si intenta crear un buzón cuando ya se han creado 50, aparecerá un mensaje al respecto y no podrá crear el buzón. En primer lugar suprima los buzones que no utilice (vea “Edición y supresión de un buzón de memoria” en la página 5-88), y luego cree el nuevo buzón. Memoria de sondeo con códigos F La memoria de sondeo con códigos F permite que una máquina de fax llame a otra y active la recepción de un documento que se haya escaneado en el buzón de memoria de sondeo con códigos F de la otra máquina. El hecho de llamar a otra máquina y activar la recepción se denomina "sondeo con códigos F", y escanear un documento en un buzón de memoria para que otra máquina lo reciba mediante la función de sonde se denomina "memoria de sondeo con códigos F". Esta función es prácticamente la misma que el sondeo normal que se explica en la página 5-34; sin embargo, utiliza un buzón de memoria de sondeo con códigos F y siempre está protegida por medio de la subdirección y un código de paso. Cómo funciona la memoria de sondeo con códigos F Su máquina La otra máquina 1) Sondeo con códigos F (petición de transmisión) La subdirección y el código de paso se transmiten a su máquina 2) Comprobación de subdirección y código de paso No coinciden Coinciden Subdirección 2) Se abre el buzón de memoria de sondeo 5-52 ○○○○ x Código de paso Product Planning 4) Transmisión automática de los datos del documento a la otra máquina Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Memoria de sondeo con códigos F El sondeo con códigos F tiene lugar cuando la máquina llama a otra máquina y recupera un documento que se escaneó en el buzón de memoria de sondeo de dicha máquina (la situación inversa del diagrama de arriba). NOTAS: • • • • Para realizar una función de sondeo o de memoria de sondeo sin utilizar un código F vea la página 5-34. Para crear un buzón de memoria con códigos F para la memoria de sondeo, vea la página 5-81 y la sección“Configuración de buzones de memoria de sondeo con códigos F (Intentos de sondeo)” en la página 5-84. A diferencia del sondeo normal, el número de fax de la otra máquina no se programa como código de paso para la memoria de sondeo con códigos F. La subdirección y el código de paso del buzón de memoria de sondeo siempre se utilizan como protección para el sondeo. La máquina receptora es la que soporta los gastos telefónicos de la transmisión. Memoria de sondeo con códigos F Para que otra máquina pueda recuperar un documento de su máquina, primero debe escanear el documento en el buzón de memoria de sondeo con códigos F. Para verificar los datos del documento escaneado puede imprimirlos (vea la sección “Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de memoria” en la página 5-54). NOTA: Cuando utilice la memoria de sondeo con códigos F, no establezca el modo de recepción como recepción manual. Escaneado de un documento en el buzón de memoria de sondeo con códigos F El procedimiento para escanear un documento en un buzón de memoria de sondeo con códigos F (página 5-81) es similar al procedimiento de escanear un documento en un buzón público de memoria de sondeo. En lugar de pulsar la tecla [BUZON PUBL.] en el paso 5 de la sección “Escaneado de un documento en memoria (Buzón público) para la memoria de sondeo” en la página 5-38, pulse la tecla del buzón de memoria en el que desea escanear el documento. Si los datos del documento ya se han guardado en dicho buzón, se agregarán nuevos datos del documento a los datos existentes. Si ya no necesita los datos existentes, bórrelos tal como se explica en la sección “Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de memoria” en la página 5-54. Cuando pulse en el buzón de memoria en el que desea escanear el documento, la tecla quedará resaltada y seleccionada como destino de escaneado. CANCE Marketing Group Xerox Branch Ex BUZON PUBL NOTA: Cuando se crea el buzón de memoria, puede optar por que los datos del documento escaneado se borren automáticamente después del sondeo o que se queden en el buzón para repetir los sondeos. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-53 Unidad de fax Verificar y borrar los datos del documento en un buzón de memoria El procedimiento para verificar los datos del documento en un buzón de memoria de sondeo con códigos F, que es imprimirlos, y el procedimiento para borrar los datos de un buzón, prácticamente equivalen a los procedimientos de imprimir y borrar los datos del documento del Buzón público. En lugar de pulsar la tecla [BUZON PUBL.] en el paso 3 de la sección “Impresión de los datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-40 o “Borrado de los datos de documentos guardados en el Buzón público” en la página 5-41, pulse la tecla del buzón de memoria que desee. Si aparece un icono de documento ( ) a la derecha de la tecla de un buzón de memoria, significa que los datos del documento se han guardado en dicho buzón y que puede imprimirlos. RAR DATOS Marketing Group Xerox Branch Ex Sin embargo, el contenido no podrá imprimirse ni suprimirse mientras se esté utilizando el buzón de memoria para una transmisión. BUZON Procedimiento para el sondeo con códigos F Asegúrese de no haber cargado un documento en la bandeja del DADF ni en el cristal de exposición, y siga los pasos que se describen a continuación. NOTAS: • • Debe conocer la subdirección (SEP) y el código de paso (PWD) del buzón de memoria de sondeo con códigos F de la otra máquina. La función de sondeo en serie (seleccionar varias máquinas de fax para realizar el sondeo utilizando una tecla de grupo o pulsando la tecla [SIG. DIRECCIÓN]) no es posible con el sondeo con códigos F. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [POLLING]. MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. POLLING ESCANEO DOBLE PÁG. PROGRAMA Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. La tecla [POLLING] queda resaltada y aparece el icono de sondeo. Para cancelar el sondeo, pulse la tecla [POLLING] otra vez para que no quede resaltada. 2. Pulse la tecla [OK]. AVOZ REPET. MARC. Regresará a la pantalla inicial. OK 5-54 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Memoria de sondeo con códigos F 3. Introduzca el número de fax, la subdirección y el código de paso de la otra máquina de fax. ALT ALT Corpo.Tps Corpo.Tps Xerox Xerox Group Group Para utilizar una tecla rápida, pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se muestre la agenda de direcciones. Consulte los pasos 2 a 5 de la sección “Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y un código de paso” en la página 5-51 para conocer el procedimiento de introducir subdirecciones y códigos de paso. 4. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. "JOB STORED." aparece en la pantalla. Después de comunicarse con la otra máquina, su máquina imprime los datos del documento que ha recibido. NOTAS: • • • Cancelación de una transmisión PUlse [ESTADO TRABAJO] y cancele la transmisión de la misma forma que cancela una transmisión guardada. (Vea la sección “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.) Sólo puede guardarse una operación de sondeo con códigos F con temporizador (vea la página 5-32). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-55 Unidad de fax Transmisión confidencial con códigos F La transmisión confidencial ofrece un método seguro para enviar por fax documentos confidenciales. La subdirección y el código de paso programados en el buzón de memoria limitan los destinatarios del fax, y una vez recibidos en el buzón de memoria, el fax sólo lo podrá imprimir aquél que conozca el código de paso de impresión (vea la sección “Configuración de buzones de memoria de transmisión confidencial con códigos F (PIN impresión)” en la página 5-85). Esta función resulta práctica para enviar documentos importantes que sólo interesan a una persona específica, o si varios departamentos comparten una sola máquina de fax. La otra máquina Su máquina Cuando se imprimen los datos 1) Los datos del documento, junto con una subdirección y un código de paso, se envían a su máquina. 4-1) Introducir PIN de impresión (número de 4 dígitos). Subdirección x Coincide Código de paso No coinciden 2) Comprobación de subdirección y código de paso MARK 3) Los datos se leen y almacenan en el buzón de memoria confidencial (se permite recepción) 4-2) Los datos sólo se imprimen si se introduce el código de paso correcto. MARK Como se muestra en el diagrama siguiente, recibir los datos del documento en el buzón de memoria confidencial con códigos F de la máquina se denomina "recepción confidencial con códigos F", y enviar los datos del documento al buzón de voz de memoria confidencial con códigos F de la máquina se denomina "transmisión confidencial con códigos F". NOTAS: • • 5-56 Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el proceso de crear, editar y suprimir buzones de memoria confidenciales con códigos F. Procure no olvidar el PIN de impresión, programado en el buzón de memoria confidencial con códigos F. Si olvida el código de paso póngase en contacto con su distribuidor. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Transmisión confidencial con códigos F Transmisión confidencial con códigos F La transmisión confidencial con códigos F se realiza de la misma forma que una transmisión normal; sin embargo debe especificar la subdirección (SUB) y el código de paso (SID) después del número de fax de la otra máquina. (Puede omitir el código de paso si la otra máquina no lo utiliza). Si desea conocer el procedimiento de introducir subdirecciones y códigos de paso, vea la sección “Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y un código de paso” en la página 5-51. La recepción confidencial con códigos F se realiza de la misma forma que una recepción normal (vea “Operaciones básicas”); sin embargo debe comunicar a la otra parte la subdirección (SUB) y el código de paso (SID) del buzón de memoria confidencial. (Si no se programa un código de paso en el buzón de memoria confidencial, basta con comunicar a la otra parte la subdirección (SUB).) NOTA: La transmisión confidencial con códigos F puede utilizarse en combinación con la función de transmisión múltiple (página 5-30) o con la función de transmisión con temporizador (página 5-32), y puede guardarse en un programa (página 5-85). Impresión de un documento recibido en un código F Buzón de memoria confidencial Los faxes que se reciben en un buzón de memoria confidencial con códigos F se imprimen especificando el código de paso de 4 dígitos PIN IMPRESIÓN (de 0000 a 9999) que se programó cuando se creó el buzón. NOTAS: • • • Puede imprimir un informe de transacción cada vez que reciba un fax en el buzón confidencial con códigos F para informarle de su recepción. Este ajuste se activa con los programas del operador principal (vea la sección "Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). Los datos del documento recibido en el buzón de memoria confidencial con códigos F se borran automáticamente después de su impresión. Cuando se recibe un nuevo fax en un buzón confidencial con códigos F mientras hay guardado un fax anterior en el buzón, el nuevo fax se agrega detrás del anterior. 1. En modo de fax, pulse la tecla [MODOS ESPECIALES] y luego la tecla [BUZÓN DE MEMORIA]. OK MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. BUZON DE MEMORIA Si aparece la pantalla de agenda de direcciones, pulse la tecla [CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES] para que se muestre la pantalla de la configuración de condiciones. Aparece la pantalla del menú del buzón de memoria. Para cancelar la operación, pulse la tecla [CANCELAR]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-57 Unidad de fax 2. Pulse la tecla [IMPRIMIR DATOS]. RECEPCIÓN CONFIDENCIAL DATOS IMPRIMIR DATOS 3. Pulse la tecla del buzón de memoria que tiene los datos del documento que desea imprimir. SELECCIONE EL BUZON DE MEMORIA. BUZON DE MEMORIA – RECEPCIÓN CONFIDENCIAL Sla Scanner Team Marketing Group SLA SCANNER TEAM SHARP BRANCH EX Aparece la marca a la derecha de los buzones de memoria que han recibido datos de documentos. No puede seleccionarse un buzón de memoria mientras se utilice para una transmisión. 4. Pulse las teclas numéricas para introducir el PIN de impresión de 4 dígitos. A medida que se introduce cada dígito, "-" cambia a " ESPECIFIQUE EL PIN MEDIANTE TECLA 10. CANCELAR ". Si el PIN de impresión que introduzca es correcto, aparecerá un mensaje que le indica que "pulse [START] para imprimir los datos". Si el PIN de impresión no es correcto, aparece un mensaje como éste: "PIN no verificado" y vuelve a la pantalla de entrada. Para volver a la pantalla del paso 3, pulse la tecla [CANCELAR]. 5. Pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. Comienza la impresión. NOTA: 5-58 Si los datos recibidos permanecen en el buzón de memoria confidencial con códigos F, dicho buzón no puede suprimirse. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Retransmisión múltiple con códigos F Retransmisión múltiple con códigos F La función de retransmisión múltiple con códigos F permite que la máquina actúe como máquina repetidora para una transmisión múltiple. Las máquinas receptoras finales se guardan en el buzón de memoria de retransmisión con códigos F de la máquina, y cuando la máquina recibe una petición de retransmisión de otra máquina con códigos F, transmitirá el fax a todas las máquinas receptoras finales guardadas. La máquina repetidora y la máquina iniciadora que solicita la retransmisión debe dar soporte a los códigos F; sin embargo no es necesario que las máquinas receptoras finales programadas en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F den soporte a dichos códigos F. Máquina de petición de retransmisión (envía el documento) x Código de paso S.F. No coinciden 2) Comprobación de subdirección y código de paso Subdirección Coincide 1) El documento se envía desde la máquina que solicita la retransmisión Máquina repetidora (su máquina) 3) Los datos del documento se leen y almacenan en el buzón de memoria de retransmisión múltiple (se permite recepción) 4) El documento se transmite automáticamente a las máquinas receptoras finales programadas en el buzón de memoria de retransmisión múltiple. Máquina receptora A Máquina receptora B Máquina receptora B La máquina que envía inicialmente el documento se llama máquina de petición de retransmisión, y la máquina que tiene un buzón de memoria que contiene las máquinas de recepción finales y que retransmite el documento recibido a dichas máquinas se llama máquina repetidora. La máquina repetidora también imprime los documentos que envía la máquina de petición de retransmisión. Por ejemplo, una oficina central corporativa en Seattle quiere enviar un mismo documento a sus sedes en San Francisco, Oakland, Berkeley y San José. Si la oficina de San Francisco crea un buzón de memoria de retransmisión múltiple y programa las oficinas de Oakland, Berkeley y San José como destinos de recepción finales, los cargos generales del teléfono serán menores que si la oficina de Seattle utilizara la función de transmisión múltiple normal (página 5-30). Esta función también puede combinarse con el uso de un temporizador (página 5-32) para aprovechar las tarifas reducidas y disminuir la factura del teléfono. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-59 Unidad de fax La transmisión que realiza la máquina repetidora se llama "retransmisión múltiple con códigos F", y la transmisión que se realiza desde la máquina de petición de retransmisión a la máquina repetidora se llama "transmisión de petición de retransmisión". NOTAS: • • Para crear un buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F y programar, editar y suprimir las máquinas receptoras finales, consulte las páginas 5-81 a 5-88. Cuando se crea un buzón puede omitirse el código de paso (SID). La máquina de petición de retransmisión sólo soporta los gastos que supone enviar el documento a la máquina repetidora. La máquina repetidora corre con los gastos de enviar el documento a cada una de las máquinas receptoras finales. Uso de la función de retransmisión múltiple con códigos F (su máquina es la máquina repetidora) Cuando la máquina de petición de retransmisión recibe un documento, la función de retransmisión múltiple con códigos F transmite el documento a las máquinas receptoras finales mediante un buzón de memoria únicamente si la subdirección y el código de paso que envía la máquina de petición de retransmisión son correctas. Consulte las páginas 5-81 a 5-88 para conocer el proceso de crear, editar y suprimir buzones de memoria. Puede programarse un total de 30 máquinas receptoras finales (30 teclas rápidas o de grupo) en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F. El documento que se recibe desde la máquina de petición de retransmisión se guarda inicialmente en el buzón de memoria de su máquina. Su máquina (la máquina repetidora) también imprime el documento, por eso éste se guarda primero como trabajo de impresión y luego como trabajos de transmisión para cada máquina receptora final programada. Los datos del documento se borran automáticamente después de transmitirlos a todas las máquinas receptoras finales. NOTA: Las máquinas receptoras finales se programan mediante las teclas de marcación automática (teclas rápidas o teclas de grupo). Si necesita programar una máquina receptora final que no se haya programado en una tecla rápida, programe el número en cada tecla rápida y luego cree el buzón de memoria. Uso de la función de petición de retransmisión con códigos F (su máquina solicita una retransmisión múltiple) Pida al operador de la otra máquina con códigos F (la máquina repetidora) que cree un buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F que contenga las máquinas receptoras finales a las que desea enviar un fax, y pídale que establezca una subdirección (SUB) y un código de paso (SID). Cuando efectúe la marcación en la máquina repetidora para que se envíe el fax, introduzca la subdirección y el código de paso después del número. El fax se guardará en el buzón de memoria de la máquina repetidora y ésta llamará a cada máquina receptora final programada y enviará el fax en dichas máquinas. (Si no se ha programado un código de paso (SID) en el buzón de memoria, introduzca sólo la subdirección cuando realice la marcación.) Aparte del método usado para llamar a la máquina repetidora, el procedimiento de transmisión equivale al de una transmisión normal. 5-60 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Uso de un teléfono adicional Consulte la sección “Introducción (marcación) de un número de fax con una subdirección y un código de paso” en la página 5-51 para conocer el procedimiento de introducir una subdirección y un código de paso después del número de fax de la otra máquina. Métodos prácticos En esta sección se explican funciones que amplían las posibilidades de la máquina de fax. Lea estas secciones ya que le serán de mucha utilidad. Uso de un teléfono adicional Puede conectar un teléfono a la máquina y utilizarlo como teléfono adicional para realizar y recibir llamadas como lo haría con un teléfono normal. También puede activar la recepción de fax desde el teléfono (operación remota). NOTA: Si conecta a la máquina un teléfono con contestador automático, no podrá utilizar la función de contestador. Envío de un fax después de hablar (Transmisión manual) Si el tipo de recepción de la otra máquina de fax está establecida como recepción manual, puede hablar con el interlocutor y luego enviar un fax sin interrumpir la conexión. Este procedimiento se llama "transmisión manual". NOTA: Si la línea está ocupada no se efectuará una rellamada automática (vea “Si la máquina receptora está ocupada” en la página 5-25). 1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en modo de fax. / Cuando la luz de la tecla [ENVIAR IMAGEN] está encendida, significa que la máquina se encuentra en modo de fax. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN]. Cuando la opción de escáner de red está instalada, pulse esta tecla para volver a la pantalla inicial del modo de fax o modo de escáner, según el que se hubiera seleccionado por última vez. Para pasar del modo de fax al modo de escáner, pulse la tecla [ESCÁNER/FAX]. 2. Coloque el original. NOTA: Si ha cargado el original en el cristal de exposición, sólo podrá enviar una página mediante transmisión manual. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-61 Unidad de fax 3. Establezca el tamaño del original, la resolución, la exposición y otras condiciones de escaneado, según proceda. • • • Establecer manualmente el tamaño de escaneado (vea página 5-12) Selección de la resolución (vea página 5-14) Selección de la exposición (vea página 5-16) 4. Levante el auricular del teléfono adicional. También puede utilizar la tecla [ALTAVOZ]. (Vea “Marcación rápida” en la página 5-17.) 5. Marque el número del interlocutor o pulse una tecla rápida. ALT Si aparece la pantalla de ajuste de condiciones, pulse la tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] para que se muestre la pantalla de la agenda de direcciones.) Corpo.Tps Xerox Group No puede utilizar una tecla de grupo o una tecla rápida que incluya una subdirección y un código de paso. 6. Hable con su interlocutor cuando conteste. Si utilizó la tecla [ALTAVOZ] para llamar, levante el auricular del teléfono adicional para hablar. 7. Una vez que su interlocutor cambia a recepción de fax, pulse la tecla [INICIO DE COPIA EN NEGRO]. La transmisión comienza. 8. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional. Uso de un teléfono adicional para recibir un fax La máquina normalmente recibe los faxes automáticamente después de que suene el teléfono (página 5-28); sin embargo, cuando se conecta un teléfono adicional, puede establecer el modo de recepción como "RECEPCIÓN MANUAL". Esto le permitirá primero hablar con el interlocutor y después recibir un fax. Resulta útil cuando sólo tiene una línea telefónica y recibe más llamadas de voz que faxes. Debe contestar a todas las llamadas del teléfono adicional y activar la recepción de fax después de verificar que la llamada es en realidad una transmisión de fax. NOTA: 5-62 El modo de recepción se establece inicialmente como "RECEPCIÓN AUTO.". Si no ha conectado un teléfono adicional, mantenga el modo de recepción como "RECEPCIÓN AUTO.". Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Uso de un teléfono adicional Cambiar el modo de recepción a "RECEPCIÓN MANUAL" 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. / 2. Pulse la tecla [MODO DE RECEPCIÓN]. IMPRESIÓN DE LISTADOS MODO DE RECEPCIÓN 3. Pulse la tecla [RECEPCIÓN MANUAL]. La tecla [RECEPCIÓN MANUAL] queda resaltada. RECEPCIÓN AUTO. RECEPCIÓN MANUAL 4. Pulse la tecla [OK]. OK El modo de recepción se establece como "RECEPCIÓN MANUAL". IÓN AUTO. ÓN MANUAL NOTA: Para que el modo de recepción vuelva a ser RECEPCIÓN MANUAL, pulse la tecla [RECEPCIÓN AUTO.] en el paso 3 anterior. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-63 Unidad de fax Recepción de un fax después de hablar (Recepción manual) Cuando se conecta un teléfono adicional a la máquina y ha establecido el modo de recepción en "RECEPCIÓN MANUAL" (página 5-63), puede hablar con la persona que envía un fax manualmente y luego iniciar la recepción del fax sin interrumpir la conexión. Cuando el teléfono adicional está en modo de fax Puede recibirse un fax manualmente aunque la transmisión esté en curso. 1. Cuando el teléfono adicional suene, levante el auricular y hable. Si oye un tono de fax por el teléfono adicional, no hable y proceda con el paso siguiente. 2. Con el auricular del teléfono adicional levantado, pulse la tecla [RECEP. FAX]. MEMORIA DE FAX:100% AGENDA DE DIRECCIONES La recepción comienza cuando el interlocutor inicia la transmisión. RECEP. FAX MODOS ESPECIALES 3. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional. Suena un pitido cuando finaliza la recepción. El fax recibido se imprime. NOTAS: • • Si hay trabajos de impresión guardados, el fax se imprimirá después de los mismos. También puede hablar por el teléfono adicional y recibir manualmente un fax mientras la máquina está imprimiendo. Si el teléfono adicional suena durante la impresión, levante el auricular y hable. Para recibir un fax, pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN] con el auricular levantado. Cuando oiga un tono de fax por el teléfono adicional, pulse la tecla [RECEP. FAX]. 5-64 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Uso de un teléfono adicional Activación de la recepción de fax desde un teléfono adicional (recepción remota) Después de hablar por el teléfono adicional, puede activar la recepción de fax desde el mismo. Se conoce con el nombre de "recepción remota". Después de hablar, o cuando oiga un tono de fax por el teléfono adicional, lleve a cabo este procedimiento con el altavoz del teléfono levantado. (La "Recepción remota" sólo es posible cuando la llamada la realiza el interlocutor.) NOTA: El procedimiento siguiente no es posible si tiene una línea de marcación por pulsos y el teléfono adicional no puede generar señales de tonos. Para averiguar si su teléfono adicional puede generar señales de tonos consulte el manual del mismo. 1. Si tiene una línea de marcación por pulsos, establezca el teléfono de manera que genere señales por tonos. Consulte el manual del teléfono para saber cómo hacerlo. Si su teléfono ya está establecido para que emita señales por tonos siga con este paso. 2. Pulse la tecla en el teclado del teléfono adicional y luego dos veces la tecla . La recepción de fax queda activada. 3. Cuelgue el auricular en el teléfono adicional. NOTA: El número de un dígito que se utiliza para activar la recepción de fax en un teléfono adicional (inicialmente con el valor "5") se llama "número de recepción remota". Puede cambiar este número por cualquiera entre 0 y 9 con el programa del operador principal. (Vea la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-65 Unidad de fax Programación En esta sección se describen los procedimientos para programar y la información programada en las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo), programas, índices de usuario y buzones de memoria. Las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo), índices de usuario y buzones de memoria se guardan, editan y suprimen en el panel de control de la máquina. En esta sección se describen los procedimientos para guardar, editar y suprimir utilizando el panel de control. Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas En esta sección se describen los procedimientos para almacenar, editar y suprimir las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo) y programas, lo cual simplifica el procedimiento de transmisión. (El procedimiento para utilizar teclas rápidas y teclas de grupo se explica en “Transmisión mediante marcación automática (marcación rápida y marcación de grupo)” en la página 5-22 y el procedimiento para utilizar programas en “Uso de un programa” en la página 5-45.) Puede guardarse una combinación total de 500 teclas rápidas y teclas de grupo, y ocho programas. Si intenta guardar más, aparecerá un mensaje de aviso. En este caso, suprima las teclas de marcación automática o los programas que ya no necesite (teclas rápidas: página 5-72; teclas de grupo: página 5-75; programas: página 5-79), y luego guarde el nuevo programa o tecla de marcación automática. NOTA: Para cancelar la función de guardar, editar o suprimir una operación, pulse la tecla [CA]. Regresará a la pantalla inicial. Para guardar, editar o suprimir una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla de grupo) o un programa, primero siga los pasos 1 a 4 que se indican a continuación. En la pantalla del paso 4, pulse la tecla apropiada para guardar, editar o suprimir. / 5-66 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 2. Pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES]. CONTROL DE DIRECCIONES PROGRAMAS DE 3. Pulse la tecla [DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA]. Aparece el menú de dirección directa / programa. DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA ÍNDICE PERSONAL BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F 4. Pulse la tecla deseada y efectúe la operación de programación. Consulte las páginas que se indican a continuación para la operación que desea realizar. AJUSTES PERSONALIZADOS DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA OK MEMORIZAR INDIVIDUAL GRUPO PROGRAMA MODIFICAR/ BORRAR Tecla Tecla [PROGRAMA] [INDIVIDUAL] Guarda un Guarda una tecla programa rápida (página 5-77) (página 5-68) Tecla [GRUPO] Tecla [MODIFICAR/ Guarda una tecla de BORRAR] grupo (página 5-74) • Tecla rápida (página 5-72) • Tecla de grupo (página 5-75) • Programa (página 5-79) NOTA: Las teclas rápidas se utilizan para seleccionar destinatarios para los programas y la marcación agrupada. Si no se ha guardado ninguna tecla rápida, la tecla [GRUPO] y la tecla [PROGRAMA] quedarán atenuadas y no se podrá guardar un grupo o un programa. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-67 Unidad de fax Guardar teclas rápidas Siga estos pasos para guardar una tecla rápida después de completar los pasos 1 a 4, empezando por la página 5-66. 1. Pulse la tecla [NOMBRE]. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL NOMBRE ÍNDICE N.º El "Nº" que aparece automáticamente es el número más bajo entre 001 y 500 que aún no ha sido programado. Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE], aparece la pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 36 caracteres para el nombre. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir letras. NOMBRE CLAVE 2. Pulse la tecla [INICIAL]. INICIAL MODO 3. Pulse una tecla de letra. La primera letra (inicial) del nombre que introduzca en el paso 1 se selecciona inicialmente y queda resaltada. Si desea cambiar dicha letra, pulse una tecla de letra diferente. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL INICIAL NOTA: La inicial que introduce aquí determina la posición de la tecla rápida en el índice ABC. Para mas información sobre el índice ABC, consulte las teclas de índice en la página 5-9. 4. Pulse la tecla [OK]. SIGUIENTE SALIR OK ADIC. 5-68 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 5. Pulse la tecla [ÍNDICE]. NOMBRE Xerox Corporation N.º DE ÍNDICE NOMBRE CLAVE 6. Pulse una tecla de índice. SIGUIENTE DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL SALIR N. 001 OK ÍNDICE SELECCIONE EL ÍNDICE PERSONAL DONDE SE HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN US1 US2 US3 US4 US6 US5 ¿HA REGISTRADO ESTA DIRECCIÓN TAMBIÉN EN [USO FRECUENTE]? SÍ • • • NO Seleccione una de las filas superiores de teclas (de [US1] a [US6]) para determinar la ubicación de la tecla rápida cuando el índice de GRUPO se muestra en lugar del índice ABC (consulte la página 5-9). Las teclas inferiores son para seleccionar si se incluye la tecla rápida en el índice de [USO FREC.]. Si pulsa la tecla equivocada, simplemente pulsar nuevamente la tecla correcta. 7. Pulse la tecla [OK]. 8. Pulse la tecla [Num. FAX]. Aparece la pantalla de entrada del número de fax. Corporation N.º DE FAX MODO 9. Utilice las teclas numéricas para introducir el número de fax. DIRECCIÓN DIRECTA / INDIVIDUAL SIGUIENTE SALIR N.º DE FAX CANCELAR OK ESPECIFIQUE EL N.º DE FAX MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. PAUSA 0666211221 SUB-DIRECCIÓN Para insertar una pausa entre los dígitos del número, pulse la tecla [PAUSA]. La pausa aparece en forma de guión "-". Consulte “Configuración de tiempo de parada” en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del WorkCentre C226. Si comete un error, pulse la tecla [C] para borrar un dígito cada vez y luego introduzca los dígitos correctos. Si no va a introducir una subdirección y un código de paso después del número de fax, siga en el paso 12. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-69 Unidad de fax NOTAS: • • Si desea información sobre subdirecciones y códigos de paso, vea la sección “Transmisión entre máquinas que admiten el uso de códigos F” en la página 5-49. Puede introducir un máximo de 64 dígitos, incluido el número de fax, subdirección, código de paso, pausas (guiones) y barras inclinadas "/" (para separar la subdirección y el código de paso). 10. Si necesita introducir una subdirección, pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN] y luego introduzca la subdirección con las teclas numéricas. CANCELAR OK LADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. PAUSA Cuando pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN], se inserta una barra inclinada después del número de fax. Siga introduciendo la subdirección (máximo 20 dígitos). Si no desea introducir un código de paso, vaya al paso 12. SUB-DIRECCIÓN 11.Si necesita introducir un código de paso, pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN] otra vez y luego introduzca el código de paso con las teclas numéricas. N.º DE FAX MEDIANTE EL TECLADO NUMÉRI Cuando pulsa la tecla [SUB-DIRECCIÓN], se inserta una barra inclinada después de la subdirección. Siga introduciendo el código de paso (máximo 20 dígitos). 0666211221/3456/ 12. Pulse la tecla [OK]. Regresará a la pantalla de asignación de las teclas rápidas. "EL REGISTRO SE HA COMPLETADO" aparecerá resaltado a la derecha de "Nº". NOTA: La línea "Num. FAX" sólo muestra 32 dígitos, independiente de la cantidad de dígitos que hay programados. 13. Compruebe el nombre de la tecla. Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla. Sólo se mostrarán los primeros 18 caracteres del nombre introducido en el paso 1. Si necesita cambiar el nombre que se mostrará en la tecla, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE]. EL REGISTRO SE HA COMPLETADO. NOMBRE Xerox Corporation ÍNDICE US3 NOMBRE CLAVE 5-70 N.º DE FA Xerox Corporation Si no desea cambiar el nombre, este paso no es necesario. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir caracteres. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 14. Verifique los ajustes de transmisión. Los ajustes iniciales de transmisión son "VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN: 33,6 kbps" y "MODO DE CORRESPONDENCIA INTERNACIONAL: NINGUNO". Para cambiar cualquiera de los ajustes, pulse la tecla [MODO]. ration INICIAL N.º DE FAX 0666211221/3456/987654 MODO 33.6 kbps/NINGUNA Si no desea cambiar los ajustes, este paso no es necesario. Después de pulsar la tecla [MODO] puede cambiar cualquiera de los dos ajustes. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK]. ration Velocidad de transmisión Las opciones de velocidad son 33,6 kbps, 14,4 kbps, 9,6 kbps y 4,8 kbps. Cuanto más alto es el número, más rápida es la velocidad de transmisión. NOTA: Establezca la velocidad de transmisión sólo cuando sepa cuál es la velocidad más adecuada, por ejemplo, cuando envía un fax al extranjero y las condiciones de la línea telefónica son malas. Si no conoce las condiciones de la línea telefónica, no cambie este ajuste. Modo de correspondencia internacional Las opciones que puede seleccionar son NINGUNO, MODO 1, MODO 2 y MODO 3. NOTAS: • • Cuando se envía un fax al extranjero, las condiciones de la línea telefónica pueden distorsionar el fax o interrumpir la transmisión. Seleccionar el modo de correspondencia internacional adecuado puede contribuir a aliviar estos problemas. Si suelen producirse errores al enviar un fax al extranjero, pruebe cada uno de los modos del 1 al 3 y seleccione el modo que permita la mejor transmisión. 15. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla rápida, pulse la tecla [SALIR]. Si desea programar otra tecla rápida, pulse la tecla [SIGUIENTE]. SIGUIENTE INICIAL AX 0666211221/3456/987654 MODO SALIR S Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 2 en la página 5-67. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE] volverá a la pantalla del paso 1 en la página 5-68. 33.6 kbps/NINGUNO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-71 Unidad de fax Edición y borrado de las teclas rápidas Si desea eliminar una tecla rápida o cambiar el número de fax, el nombre o cualquier otra información asignada a una tecla rápida, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-67 y, a continuación, realice el siguiente procedimiento. 1. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR]. MODIFICAR/ BORRAR 2. Pulse la tecla rápida que desee editar o eliminar. SALIR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR. Xerox Corporation Corpo.Tps Xerox Group D E F G PROGRAMA H USO FREC. • • • ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Para editar una tecla rápida, siga los pasos 3 y 4. Para eliminar una tecla rápida, siga los pasos 5 y 6. Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR]. 3. Pulse la tecla correspondiente a la información que desee cambiar (cambie la información del mismo modo en el que la almacenó, según lo indicado en la página 5-68). BORRAR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR NOMBRE Xerox Corporation ÍNDICE US3 NOMBRE CLAVE N.º DE FAX Xerox Corporation SALIR INICIAL S 0666211221/3456/987654 MODO 33.6 kbps/NINGUNO 4. Asegúrese de que los cambios son correctos y pulse la tecla [SALIR]. BORRAR SALIR Regresará a la pantalla del paso 2. Si desea cambiar alguna otra tecla rápida, repita los pasos del 2 al 4. INICIAL 5-72 S Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 5. Pulse la tecla [BORRAR]. BORRAR SALIR INICIAL S 6. Pulse la tecla [SÍ]. Regresará a la pantalla del paso 2. Si desea eliminar otra tecla rápida, repita los pasos 2, 5 y 6. ¿BORRAR LA DIRECCIÓN? Xerox Group NO SÍ Si no puede editar o eliminar una tecla rápida Si trata de editar o eliminar una tecla rápida en las siguientes situaciones, aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o eliminar. • • • • • La tecla rápida que desea editar o eliminar se está utilizando para transmisión en este momento o se utiliza en un trabajo de transmisión almacenado actualmente (incluida una transmisión con temporizador). (Vea la sección “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.) La tecla rápida está incluida en una tecla de grupo. (Vea la sección “Edición y borado de teclas de grupo” en la página 5-75.) La tecla rápida está incluida en un grupo de máquinas receptoras para una operación de retransmisión múltiple con códigos F. (Vea la sección “Edición y supresión de un buzón de memoria” en la página 5-88.) La tecla rápida está incluida en un programa. (Vea la sección “Edición y eliminación de programas” en la página 5-79.) Si se está utilizando la tecla para una transmisión en progreso actualmente o una transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere hasta que se complete y después edite o elimine la tecla. Si la tecla está incluida en un grupo, borre la tecla del grupo y después cámbielo o bórrelo. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-73 Unidad de fax Almacenar una tecla de grupo Se pueden almacenar hasta 100 destinatarios en una tecla de grupo. Para programar una tecla de grupo, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-66, pulse la tecla [GRUPO] en el paso 4 y, a continuación, siga estos pasos. NOTA: Sólo los destinatarios de las teclas rápidas pueden almacenarse en una tecla de grupo. Si desea almacenar un destinatario que no esté asignado a una tecla rápida, en primer lugar, asigne el destinatario a una tecla rápida y, a continuación, almacénelo en la tecla de grupo. 1. Siga los mismos pasos del 1 al 7 de “Guardar teclas rápidas” (página 5-68) para introducir un [NOMBRE GRUPO], [INICIAL] e [ÍNDICE]. * En el paso 1 en página 5-68, pulse la tecla [NOMBRE GRUPO] en vez de la tecla [NOMBRE]. 2. Pulse la tecla [DIRECCIÓN]. GRUPO Group-Digital Document E US2 DIRECCIÓN CLAVE 3. Pulse las teclas rápidas de los destinatarios que desee almacenar en el grupo. Pulse las teclas de índice y las teclas según sea necesario. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO SELECCIONE LA DIRECCIÓN. A B C Group Xerox Corporation Corpo.Tps REV. DIRECC. USO FREC. • • NOTA: ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Las teclas rápidas pulsadas quedarán resaltadas. Si pulsa una tecla equivocada, simplemente púlsela de nuevo para que no resalte y elimine el destinatario del grupo. Las teclas que quedan difuminadas son las teclas de grupo. No pueden seleccionarse las teclas de grupo. • Para comprobar los destinatarios que ha almacenado en el grupo, pulse la tecla [REV. DIRECC.]. Aparecerá una lista de los destinatarios. Para eliminar un destinatario, pulse la tecla del destinatario y, a continuación, pulse la tecla [SÍ] en el mensaje que aparezca. N REV. DIRECC. OPQRST 5-74 UVWXYZ ABC GRUPO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 4. Pulse la tecla [OK] en la pantalla del paso 3. Regresará a la pantalla del paso 2. El número de destinatarios seleccionados aparecerá junto a la tecla [DIRECCIÓN]. 5. Compruebe el nombre de la tecla (consulte el paso 13 en la página 5-70). Los caracteres que aparecen junto a la tecla [NOMBRE CLAVE] se mostrarán en la tecla de grupo. Para cambiar estos caracteres, pulse la tecla [NOMBRE CLAVE]. Si no desea cambiar los caracteres, este paso no es necesario. El procedimiento para introducir caracteres se explica en la página 5-90. 6. Cuando haya finalizado la asignación de la tecla de grupo, pulse la tecla [SALIR]. Si desea asignar otra tecla de grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Al pulsar la tecla [SALIR], regresará a la pantalla del paso 4 en la página 5-67. Para almacenar otro grupo, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Edición y borado de teclas de grupo Si necesita eliminar una tecla de grupo o cambiar su nombre o uno de los destinatarios almacenados en una tecla de grupo, siga primero los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-66 y, a continuación, realice el siguiente procedimiento. 1. Pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR]. MODIFICAR/ BORRAR 2. Pulse la tecla de grupo que desee editar o eliminar. SALIR DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR SELECCIONE LA DIRECCIÓN QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR. Xerox Corporation Corpo.Tps Xerox Group D E F G H USO FREC. • • • PROGRAMA ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Para editar una tecla de grupo, siga los pasos 3 y 4. Para eliminar una tecla de grupo, siga los pasos 5 y 6. Cuando haya finalizado la edición o la eliminación, pulse la tecla [SALIR]. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-75 Unidad de fax 3. Pulse la tecla del elemento que desee cambiar (para editar el elemento, siga los mismos pasos que para las teclas rápidas, señalados en la página 5-72). DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR BORRAR SALIR 002 NOMBRE DE GRUPO ÍNDICE NOMBRE CLAVE • Xerox Group INICIAL US2 DIRECCIÓN S 2 DIRECCIÓN Xerox Group Para editar los destinatarios almacenados en la tecla de grupo, pulse la tecla [DIRECCIÓN]. Aparecerá la siguiente pantalla. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO SELECCIONE LA DIRECCIÓN. A B C Grupo Xerox Corporation Corpo.Tps REV. DIRECC. USO FREC. • • • ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Las teclas rápidas almacenadas en el grupo aparecen resaltadas. Para agregar otra tecla rápida al grupo, pulse la tecla para resaltarla. Para eliminar una tecla rápida del grupo, pulse la tecla para que no quede resaltada. Para mostrar una lista de los destinatarios almacenados en la tecla de grupo, pulse la tecla [REV. DIRECC.]. 4. Cuando haya terminado de editar la tecla de grupo, pulse la tecla [SALIR] en la pantalla del paso 3. BORRAR INICIAL SALIR Si desea editar otra tecla de grupo, repita los pasos del 2 al 4. S ES Eliminación de una tecla de grupo 5. Pulse la tecla [BORRAR]. BORRAR INICIAL SALIR S ES 5-76 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas 6. Pulse la tecla [SÍ]. Si desea eliminar otra tecla de grupo, repita los pasos 2, 5 y 6. ¿BORRAR LA DIRECCIÓN? Xerox Group NO NOTA: SÍ Si no puede editar o eliminar una tecla de grupo Si trata de editar o eliminar una tecla de grupo en las siguientes situaciones, aparecerá un mensaje de advertencia y no será posible editar o eliminar. Si se está utilizando el grupo para una transmisión en progreso actualmente o una transmisión almacenada, cancele la transmisión o espere hasta que se complete y después edite o elimine el grupo. Si el grupo está incluido en un grupo de máquinas receptoras de la función de retransmisión múltiple con códigos F o un programa, elimine el grupo de las máquinas receptoras o el programa y cámbielo o elimínelo. • • • La tecla rápida que desea cambiar o eliminar se está utilizando para transmisión en este momento o se utiliza en un trabajo de transmisión almacenado actualmente (incluida una transmisión con temporizador). (Vea la sección “Cancelación de una transmisión de fax” en la página 5-27.) La tecla de grupo está incluida en las máquinas receptoras para una operación de retransmisión múltiple con códigos F. (Vea la sección “Edición y supresión de un buzón de memoria” en la página 5-88.) La tecla de grupo está incluida en un programa. (Vea la sección “Edición y eliminación de programas” en la página 5-79.) Almacenar un programa Puede almacenar ajustes de número de fax de destinatario, sondeo, escaneado de doble página y resolución y exposición en un programa. Esto le permite llamar al programa y realizar la transmisión mediante una operación simplificada. (Vea la sección “Uso de un programa” en la página 5-45.) Para almacenar un programa, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-66, pulse la tecla [PROGRAMA] en el paso 4 y, a continuación, siga estos pasos. NOTA: No puede incluirse un ajuste de temporizador (página 5-32) en un programa. Al almacenar un programa para una operación con códigos F, las teclas rápidas para los destinatarios deben incluir subdirecciones. 1. Pulse la tecla [NOMBRE PROGRAMA]. PROGRAMA N.1 NOMBRE PROGR. DIRECCIÓN AJUSTES RESOLUCIÓN MODOS ESPECIALES Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 El "Nº" que aparece automáticamente es el número más pequeño entre 1 y 8 que aún no ha sido asignado. Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE PROGRAMA], aparece la pantalla de introducción de letras. Introduzca hasta 18 caracteres para el nombre. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir letras. 5-77 Unidad de fax 2. Pulse la tecla [AJUSTES]. N.1 NOMBRE PROGR. Program For Xerox DIRECCIÓN AJUSTES RESOLUCIÓN MODOS ESPECIALES 3. Pulse las teclas como corresponda para almacenar los ajustes utilizados con frecuencia. ESPECIFIQUE EL PROGRAMA QUE NECESITE. CANCELAR OK AGENDA DE DIRECCIONES AUTO. EXPOSICIÓN ESTÁNDAR RESOLUCIÓN MODOS ESPECIALES REV. DIRECC. Para conocer los procedimientos detallados de cada uno de los ajustes, consulte las descripciones de esas características en las páginas siguientes. • • • • • • NOTA: [RESOLUCIÓN](página 5-14) [EXPOSICIÓN](página 5-16) [AGENDA DIRECCIONES] (página 5-30) [MODOS ESPECIALES] POLLING (página 5-35) ESCANEO DE DOBLE PÁGINA (página 5-44) Se pueden almacenar hasta 100 destinatarios en un programa. No obstante, no puede introducir números de fax directamente con las teclas numéricas. Debe asignarse un destinatario a una tecla de marcación automática (tecla rápida o tecla de grupo) para que pueda almacenarse en un programa. 4. Pulse la tecla [OK]. Se visualizarán los ajustes realizados. Asegúrese de que son correctos. PROGRAMA No.1 SIGUIENTE SALIR EL REGISTRO SE HA COMPLETADO. NOMBRE PROGR. AJUSTES Program For Xerox DIRECCIÓN 2 DIRECCIÓN RESOLUCIÓN FINO ESCANEO DOBLE PÁG. MODOS ESPECIALES EXPOSICIÓN ORIGIN. OSCURO 5. Cuando haya finalizado, pulse la tecla [SALIR]. Si desea almacenar otro programa, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Si pulsa la tecla [SALIR] volverá a la pantalla del paso 4 en la página 5-67. Al pulsar la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla del paso 1. 5-78 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Almacenar, editar y suprimir teclas de marcación automática y programas Edición y eliminación de programas Para editar o eliminar un programa almacenado anteriormente, siga los pasos del 1 al 3 empezando en la página 5-66, pulse la tecla [MODIFICAR/BORRAR] en la pantalla del paso 4 y, a continuación, siga estos pasos. 1. Pulse la tecla [PROGRAMA]. SALIR PROGRAMA 2. Pulse el programa que desee editar o eliminar. DIRECCIÓN DIRECTA / MODIFICAR/BORRAR SALIR SELECCIONE EL PROGRAMA QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR. PROGRAMA Program For Xerox AGENDA DE DIRECCIONES Email News Group Abys Fax Format A • • Al pulsar el nombre de programa, aparece la pantalla de editar/borrar para el programa seleccionado. Al pulsar la tecla [AGENDA DIRECCIONES], volverá a la pantalla del paso 1. 3. Para editar el programa, siga el mismo procedimiento que para almacenar el programa. Para eliminar el programa, pulse la tecla [BORRAR] y, a continuación, pulse la tecla [SÍ] en la pantalla de confirmación que aparezca. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-79 Unidad de fax Almacenar un índice de grupo Las teclas de marcación automática (teclas rápidas y teclas de grupo) se almacenan normalmente en el índice ABC. Para una mayor comodidad en el uso de las teclas de marcación automática, puede almacenar un grupo de teclas de marcación automática en un índice de grupo y asignar un nombre a ese índice. Al cambiar a los índices de grupo, aparecen [US1], [US2], [US3], [US4], [US5] y [US6]. Puede asignar cualquier nombre de hasta 6 caracteres para cada uno de los índices de USUARIOS. El procedimiento para almacenar números de marcación automática en un índice de grupo está descrito en el paso 6 de la página 5-69, y el procedimiento para cambiar entre el índice ABC y los índices de grupo está descrito en lapágina 5-9. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y, a continuación, pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67). 2. Pulse la tecla [ÍNDICE PERSONAL]. DIRECCIÓN DIRECTA / PROGRAMA ÍNDICE PERSONAL BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F 3. Pulse una tecla de índice (de [US1] a [US6]). Puede introducir un nombre para el índice seleccionado. AJUSTES PERSONALIZADOS ÍNDICE PERSONAL OK SELECCIONE LA TECLA A LA QUE DESEE PERSONALIZAR EL NOMBRE. US1 US2 US3 US4 US5 US6 Una vez pulsada, aparece la pantalla de introducción de letras. 4. Introduzca un máximo de 6 caracteres para el nombre del índice. Utilice la tecla para borrar el nombre mostrado e introducir el nombre deseado. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir letras. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK]. El nuevo nombre aparece en la pantalla del paso 3. 5. Si desea asignar otro nombre de índice, repita los pasos 3 y 4. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK]. Para cambiar un nombre de índice de usuarios, vuelva a introducir el nombre, como se explica en los pasos 3 y 4. 5-80 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F Esta sección describe el procedimiento para programar una transmisión con códigos F. Existen tres tipos de buzones de memoria con códigos F: memoria de sondeo con códigos F (página 5-52), transmisión confidencial con códigos F (página 5-56) y retransmisión múltiple con códigos F (página 5-59). Los buzones de memoria se programan, editan y suprimen de la manera siguiente. Programación de un buzón de memoria con códigos F Es necesario programar un nombre de buzón, una subdirección/código de paso y una función en un buzón de memoria. NOTAS: • • • Cuando programa un nuevo buzón de memoria, no puede utilizar una subdirección que se utilice para otro buzón. En cambio, el código de paso puede ser el mismo que el utilizado en otro buzón. Puede omitir el código de paso. Puede programar hasta 50 buzones de memoria con códigos F. Si ya se han programado 50 buzones de memoria con códigos F, se mostrará un mensaje de aviso y no podrá programar un nuevo buzón. Primero suprima un buzón de memoria con códigos F no utilizado (página 5-88) y luego programe el nuevo buzón. 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y luego pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67). 2. Pulse la tecla [BUZÓN DE MEMORIA CÓDIGO F]. ÍNDICE PERSONAL BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F 3. Pulse una de las teclas de buzón de memoria ([MEMORIA DE POLLING], [CONFIDENCIAL] o [RETRANSMISIÓN CON RELÉ]) en la línea superior utilizada para memorizar. AJUSTES PERSONALIZADOS BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F OK MEMORIZAR MEMORIA DE POLLING CONFIDENCIAL RETRANSMISIÓN CON RELÉ MODIFICAR/ BORRAR MEMORIA DE POLLING CONFIDENCIAL RETRANSMISIÓN CON RELÉ (En el ejemplo se pulsa la tecla MEMORIA DE POLLING). Se mostrará la pantalla de programación de buzones de memoria con códigos F. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-81 Unidad de fax 4. Pulse la tecla [NOMBRE BUZON]. BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE No.001 NOMBRE BUZON SUB-DIRECCIÓN El número que aparece automáticamente es el número más bajo comprendido entre 001 y 050 que todavía no se haya programado. Cuando se pulsa la tecla [NOMBRE BUZÓN], aparece la pantalla para introducir letras. Introduzca hasta 18 caracteres para el nombre. En la página 5-90 se describe el procedimiento para introducir letras. INTEN. POLLING 5. Pulse la tecla [SUB-DIRECCIÓN]. Se mostrará la pantalla para introducir la subdirección/ código de paso. BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING N.001 NOMBRE BUZON Grupo Marketing SUB-DIRECCIÓN INTEN. POLLING 6. Utilice las teclas numéricas (0 al 9) para introducir una subdirección (20 dígitos como máximo). BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING SIGUIENTE SALIR CANCELAR OK No.001 SUB-DIRECCIÓN / CÓDIGO DE PASO ESPECIFIQUE SUB-DIRECCIÓN / CÓD. DE PASO CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. 214341434 CÓDIGO DE PASO • • • No puede utilizar los caracteres " " y "#" en una subdirección. Si entra un dígito incorrecto, pulse la tecla [C] e introduzca el dígito correcto. Si no desea introducir un código de paso, vaya al paso 9. 7. Para establecer un código de paso, pulse la tecla [CÓDIGO DE PASO]. CANCELAR OK Aparecerá una barra inclinada (/) a continuación de la subdirección. CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. Si entra un dígito incorrecto, pulse la tecla [C] e introduzca el dígito correcto. CÓDIGO DE PASO 5-82 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F 8. Utilice las teclas numéricas para introducir un código de paso (20 dígitos como máximo). BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING SIGUIENTE SALIR CANCELAR OK No.001 SUB-DIRECCIÓN / CÓDIGO DE PASO ESPECIFIQUE SUB-DIRECCIÓN / CÓD. DE PASO CON TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. 214341434/351212 CÓDIGO DE PASO • • Además de números, puede utilizar los caracteres " " y "#" en un código de paso. Si comete un error, pulse la tecla [C] para borrar el error e introduzca los dígitos correctos. 9. Pulse la tecla [OK]. CANCELAR OK TECLADO NUMÉRICO, Y PULSE [OK]. CÓDIGO DE PASO Volverá a la pantalla de programación de buzones de memoria. Aparecerán visualizadas la subdirección y código de paso que especificó. Se muestra el mensaje "EL REGISTRO SE HA COMPLETADO." a la derecha del número de buzón. (Solamente para la memoria de sondeo con códigos F). Siga programando los valores que son propios de cada tipo de buzón de memoria. Vaya a la página apropiada de las indicadas a continuación: • • • Memoria de sondeo con códigos F (Intentos de sondeo: página 5-84) Transmisión confidencial con códigos F (PIN impresión: página 5-85) Retransmisión múltiple con códigos F (Receptor: página 5-86) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-83 Unidad de fax Configuración de buzones de memoria de sondeo con códigos F (Intentos de sondeo) Puede seleccionar si los datos del documento que se introdujeron por escáner en un buzón de memoria de sondeo con códigos F se deben borrar automáticamente después de una transmisión, o si los datos del documento se deben dejar en el buzón y permitir un número ilimitado de transmisiones al realizar el sondeo. (El ajuste inicial es "UNA VEZ". Cambie el valor según sea necesario). 1. Pulse la tecla [MEMORIA DE POLLING] en el paso 3 de “Programación de un buzón de memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de buzón, una subdirección y un código de paso. 2. Pulse la tecla [INTENTOS DE POLLING]. NOMBRE BUZON Grupo Marketing SUB-DIRECCIÓN 214341434/351212 INTEN. POLLING UNA VEZ 3. Pulse la tecla correspondiente a los intentos de sondeo deseados. Si no desea borrar el documento después de realizarse el sondeo, pulse la tecla [ILIMITADO] para resaltarla. BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING SIGUIENTE SALIR No.001 OK INTEN. POLLING UNA VEZ ILIMITADO 4. Pulse la tecla [OK]. Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrarán los intentos de sondeo seleccionados. 5. Para salir, pulse la tecla [SALIR]. Para programar otro buzón de memoria, pulse la tecla [SIGUIENTE]. SIGUIENTE SALIR Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 3 en la página 5-81. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para programar un nuevo buzón de memoria (pantalla del paso 4 en la página 5-82). 5-84 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F Configuración de buzones de memoria de transmisión confidencial con códigos F (PIN impresión) Programe el PIN (Personal Identification Number) de impresión que se utiliza para imprimir un documento que se ha recibido en un buzón de memoria confidencial con códigos F. Para obtener información sobre la utilización de un PIN de impresión, consulte el tema “Impresión de un documento recibido en un código F Buzón de memoria confidencial” en la página 5-57. NOTAS: • • • Programe un número de 4 dígitos para el PIN de impresión. Los caracteres "" y "#" no se pueden utilizar. El PIN de impresión no se puede omitir. Tenga cuidado de no olvidar el PIN de impresión que ha programado. Si olvida el código de paso póngase en contacto con su distribuidor. 1. Pulse la tecla [CONFIDENCIAL] en el paso 3 de “Programación de un buzón de memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de buzón, una subdirección y un código de paso. 2. Pulse la tecla [PIN IMPRESIÓN]. NOMBRE BUZON SUB-DIRECCIÓN Información de fax 55112233/481221 PIN IMPRESIÓN 3. Utilice las teclas numéricas para introducir un número de 4 dígitos. BUZON DE MEMORIA CÓDIGO F / CONFIDENCIAL SIGUIENTE SALIR CANCELAR OK No.003 PIN IMPRESIÓN ESPECIFIQUE CÓDIGO DE PASO DE IMPRESIÓN CON EL TECLADO NUMÉRICO Y PULSE [OK]. • • Si comete un error, pulse la tecla [C]. Se borrarán todos los dígitos y deberá introducir de nuevo el número desde el primer dígito. Para cancelar la entrada del PIN de impresión, pulse la tecla [CANCELAR]. Volverá a la pantalla del paso 2 sin haber programado un PIN de impresión. 4. Pulse la tecla [OK]. Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrará el PIN de impresión que ha entrado. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-85 Unidad de fax 5. Para salir, pulse la tecla [SALIR]. Para programar otro buzón de memoria, pulse la tecla [SIGUIENTE]. SIGUIENTE SALIR Si pulsa la tecla [SALIR], volverá a la pantalla del paso 3 en la página 5-81. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para programar un nuevo buzón de memoria (pantalla del paso 4 en la página 5-82). Configuración de buzones de memoria de retransmisión múltiple con códigos F (Receptor) Programe las máquinas receptoras finales a las que se transmitirán datos de documento recibidos en el buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F cuando la máquina sea una máquina repetidora. NOTAS: • • Puede programar un máximo de 30 máquinas receptoras finales (30 teclas rápidas o teclas de grupo). Si intenta programar un número mayor, se mostrará un mensaje y no será posible programar. Solamente se pueden seleccionar los destinos que se han programado en teclas de marcación automática (teclas rápidas o teclas de grupo). Si necesita incluir un destino que no se ha programado en una tecla de marcación automática, primero programe el destino en una tecla rápida (página 5-68) y luego programe el destino como máquina receptora final. 1. Pulse la tecla [RETRANSMISIÓN CON RELÉ] en el paso 3 de “Programación de un buzón de memoria con códigos F” en la página 5-81 y memorice un nombre de buzón, una subdirección y un código de paso. 2. Pulse la tecla [RECEPTOR]. NOMBRE BUZON SUB-DIRECCIÓN Información de fax Aparecerá la pantalla de selección de direcciones. 123456/987654 RECEPTOR 5-86 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Programación, edición y supresión de buzones de memoria con códigos F 3. Pulse las teclas rápidas que desee incluir como máquinas receptoras finales. Pulse índices y las teclas según sea necesario. DIRECCIÓN DIRECTA / GRUPO SELECCIONE LA DIRECCIÓN. A B C Group Xerox Corporation Corpo.Tps REV. DIRECC. USO FREC. • • ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO Las teclas rápidas seleccionadas se resaltan y programan como máquinas receptoras finales. Si pulsa una tecla incorrecta, pulse de nuevo la tecla para quitar el resaltado y suprimir el destino. 4. Para comprobar los destinos que ha seleccionado como máquinas receptoras finales, pulse la tecla [REV. DIRECC.]. Puede suprimir un destino en la lista de máquinas receptoras finales; para ello pulse en el destino. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, pulse la tecla [SÍ] para confirmar la supresión. N REV. DIRECC. OPQRST UVWXYZ ABC GRUPO 5. Pulse la tecla [OK] en la pantalla del paso 3. Volverá a la pantalla del paso 2 y se mostrará el número de máquinas receptoras finales memorizadas. 6. Para salir, pulse la tecla [SALIR]. Para programar otro buzón de memoria, pulse la tecla [SIGUIENTE]. Si pulsa la tecla [SALIR] volverá a la pantalla del paso 3 en la página 5-81. Si pulsa la tecla [SIGUIENTE], volverá a la pantalla para programar un nuevo buzón de memoria (pantalla del paso 4 en la página 5-82). Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-87 Unidad de fax Edición y supresión de un buzón de memoria 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS] y luego pulse la tecla [CONTROL DE DIRECCIONES] (consulte los pasos 1 y 2 en la página 5-67). 2. Pulse la tecla [BUZÓN DE MEMORIA CÓDIGO F] (consulte el paso 2 en la página 5-81). 3. Pulse una de las teclas de buzón de memoria ([MEMORIA DE POLLING], [CONFIDENCIAL] o [RETRANSMISIÓN CON RELÉ]) en la línea inferior utilizada para modificar/suprimir (consulte el paso 3 en la página 5-81). 4. Pulse la tecla de buzón de memoria que desee editar o suprimir. BUZON DE MEMORIA / MODIFICAR/BORRAR SALIR SELECCIONE BUZON MEMORIA QUE DESEE MODIFICAR/BORRAR MEMORIA DE POLLING Grupo Marketing Información de fax • Se mostrará la pantalla para editar/suprimir buzones de memoria. • • La marca ( ) indica que los datos se han memorizado. Un buzón de memoria no se puede editar ni suprimir cuando hay datos memorizados en el buzón. 5. Pulse las teclas necesarias para editar o suprimir la información. BUZON MEMORIA CÓDIGO F / MEMORIA DE POLLING BORRAR SALIR No.005 NOMBRE BUZON Marketing Group SUB-DIRECCIÓN 22233311/351212 INTEN. POLLING • • • • 5-88 ILIMITADO Para editar un buzón de memoria, hágalo de la misma manera que para programarlo. Para suprimir un buzón de memoria, pulse la tecla [SUPRIMIR] en la parte superior derecha de la pantalla (se mostrará un mensaje para que confirme la supresión). Debe introducir el PIN de impresión para editar o suprimir un buzón de memoria confidencial. No puede editar ni vaciar un buzón de memoria mientras se está utilizando para una transmisión. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Impresión de la información programada Impresión de la información programada Puede imprimir listas de las teclas rápidas, teclas de grupo, programas y buzones de memoria que se han almacenado en la máquina. / 1. Pulse la tecla [AJUSTES PERSONALIZADOS]. 2. Pulse la tecla [IMPRESIÓN DE LISTADOS]. R TE IMPRESIÓN DE LISTADOS DE NES MODO DE RECEPCIÓN 3. Pulse la tecla [ENVIAR LISTA DE DIRECCIONES (FAX)]. IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA O DE DIRECCIONES DE ENVÍO (FAX) 4. Pulse la tecla de la lista que desee imprimir. Comienza la impresión. DE DIRECCIONES (FAX) LISTADO INDIVIDUAL LISTADO LISTADO Para cancelar la impresión después de que haya comenzado, pulse la tecla [CANCELAR] en la pantalla de mensajes. LISTA BUZON DE MEMORIA NOTA: Si intenta imprimir una lista cuando no existen datos, aparecerá un mensaje de aviso. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-89 Unidad de fax Introducción de caracteres Para introducir o editar caracteres en las pantallas de configuración, como por ejemplo en las pantallas de programación de teclas de marcación automática, siga los pasos siguientes. Los caracteres se pueden introducir como caracteres alfabéticos, caracteres especiales, números y símbolos. Introducción de caracteres alfabéticos (Ejemplo: Xerox äÄ) 1. Pulse la tecla [X]. No se pueden introducir caracteres pasada la marca “<“. DIRECCIÓN NOMBRE CANCELAR DIRECCIÓN NOMBRE R ESPACIO Para conmutar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla [ABC Cuando ABC está resaltado se introducen caracteres en mayúscula. 2. Pulse la tecla [ABC abc]. abc]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR NITIDA X Sharp ä ESPACIO 3. Pulse las teclas [e], [r], [o] y [x]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xero NITIDA Sharp Xero ä ESPACIO Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor ( ) un espacio e introduzca el carácter correcto. También puede pulsar la tecla [AB/ab 12#$%] para introducir un número o símbolo. 5-90 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Introducción de caracteres 4. Pulse la tecla [ESPACIO]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xerox NITIDA Sharp Xerox ä ESPACIO El cursor ( ) se mueve hacia adelante y se introduce un espacio. 5. Pulse la tecla [ ÃÄÂ/ãäâ]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xerox NITIDA Sharp Xerox ä ESPACIO 6. Pulse la tecla [ä]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xerox Sharp Xerox ä ESPACIO Para conmutar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla [ÃÄ Cuando ãäâ está resaltado se introducen letras en minúscula. 7. Pulse la tecla [ÃÄ DIRECCI N NOMBRE ãäâ]. ãäâ]. CANCELAR Xerox Sharp Xerox ä ESPACIO Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-91 Unidad de fax 8. Pulse la tecla [Ä]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xerox ä Xerox ESPACIO Puede pulsar la tecla [ABC/abc] en cualquier momento para volver a la entrada de caracteres alfabéticos. También puede introducir números y símbolos. 9. Una vez finalizado, pulse la tecla [OK]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCI N NOMBRE CANCELAR Xerox äÄ Xerox ESPACIO Saldrá de la pantalla de entrada de caracteres y volverá a la pantalla de programación. Si pulsa la tecla [CANCEL], volverá a la pantalla de programación sin almacenar los caracteres introducidos. Introducción de números y símbolos 1. Pulse la tecla [AB/ab DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCIÓN NOMBRE 12#$%]. CANCELAR ESPACIO Cuando se resaltan los caracteres "12#$%" está seleccionado el modo de entrada de números/símbolos. 2. Introduzca el número o símbolo que desee. Los números y símbolos se pueden introducir como sigue: Pantalla 1/2 DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCIÓN NOMBRE CANCELAR ESPACIO 5-92 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Introducción de caracteres Pantalla 2/2 DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCIÓN NOMBRE CANCELAR ESPACIO * Cambie las pantallas pulsando la tecla o la tecla mostrada en la pantalla. Si comete un error, pulse la tecla para desplazar hacia atrás el cursor ( ) un espacio e introduzca el carácter correcto. Puede continuar pulsando teclas para introducir caracteres. También puede pulsar otra tecla de selección de tipos de caracteres (tecla [ ÃÄÂ/ãäâ] o tecla [AB/ab 12#$%]) para introducir caracteres distintos de números y símbolos. 3. Cuando haya terminado de introducir caracteres, pulse la tecla [OK]. DIRECCIÓN NOMBRE DIRECCIÓN NOMBRE CANCELAR 1&1 ESPACIO Saldrá de la pantalla de entrada de caracteres y volverá a la pantalla de programación. Si pulsa la tecla [CANCEL], volverá a la pantalla de programación sin almacenar los caracteres introducidos. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-93 Unidad de fax Solución de problemas En esta sección se proporciona información para ayudarle a utilizar de modo eficiente las funciones de fax de la máquina, así como soluciones a problemas habituales. Cuándo se imprime un informe de transacciones La máquina se ha configurado para imprimir automáticamente un Informe de transacción cuando falla una transmisión o cuando se utiliza la función de transmisión de difusión. El Informe de transacción le informa del resultado de la operación. Cuando la máquina imprima un informe de transacciones, asegúrese de verificar el contenido. Los ajustes iniciales (de fábrica) para imprimir informes de transacciones se indican mediante el sombreado . Puede usar el programa del operador principal para cambiar los ajustes (vea “Informe de transacciones config. de selección de impresora" en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). • Envío sencillo: Imprimir todo el informe / Imprimir solamente el informe de errores / No imprimir informe • Difusión: Imprimir todo el informe / Imprimir solamente el informe de errores / No imprimir informe Recepción: Imprimir todo el informe / Imprimir solamente el informe de errores No imprimir informe • • Recepción confidencial Imprimir página de aviso / No imprimir página de aviso El Informe de transacción muestra la fecha de transmisión, la hora en que comenzó la transmisión, el nombre del otro interlocutor, la duración de la operación, el número de páginas y el resultado. NOTAS: • • 5-94 El número de lista aparece en la columna "#" del Informe de transacción y en la columna ARCHIVO aparece un número de serie. (Estos números no están relacionados con la transacción). Si lo desea, puede hacer que parte del documento se imprima en el informe de transacción. Esta opción se habilita en los programas del operador principal. (Vea "Impresión original en el informe de transacciones" en la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226.) Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Cuándo se imprime un informe de transacciones Información que aparece en la columnaTIPO/NOTA En la columna TIPO/NOTA del informe de transacciones o del informe de actividades aparece información como el tipo de transmisión y el tipo de error. Pueden aparecer las notas siguientes. Nota Explicación OK La transacción finalizó normalmente. G3 La comunicación se ha llevado a cabo en el modo G3. ECM La comunicación se ha llevado a cabo en el modo G3 ECM. SG3 La comunicación se ha llevado a cabo en el modo Super G3. FW. Los datos recibidos se han reenviado. SIN RESPUESTA No se ha recibido respuesta de la parte receptora. OCUPADO La transmisión no ha sido posible debido a que la otra parte ya estaba utilizando la línea. CANCELAR Se ha cancelado una transmisión mientras estaba en proceso o se ha cancelado un trabajo de transmisión almacenado. MEMORIA EXCEDIDA La memoria se ha llenado durante una transmisión en línea rápida. MEM. LLENA La memoria se ha llenado durante la recepción. LONGITUD EXCEDIDA El documento transmitido era más largo que 1500 mm y por tanto no se ha podido recibir. ERROR ORIGINAL La transmisión manual no ha sido satisfactoria debido a que se ha producido un atasco. CONTRASEÑA INCORRECTA La conexión se ha interrumpido debido a que el código de paso de sondeo no era correcto. SIN SONDEO RX La máquina que se ha sondeado no tiene una función de sondeo. ERROR DE SONDEO RX La otra máquina ha rechazado la operación de sondeo o la máquina local ha interrumpido la conexión cuando fue sondeada debido a que no había datos en la memoria. SIN SONDEO DE CÓDIGO F La otra máquina ha rechazado una operación de sondeo con códigos F o la máquina local ha interrumpido la conexión cuando fue sondeada debido a que no había datos en su buzón de sondeo de la memoria con códigos F. SONDEO RX INCORRECTO La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la otra máquina especificó una subdirección de sondeo con códigos F que no existe en la máquina local. CONTRASEÑA F INCORRECTA La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que se ha enviado un código de paso incorrecto para una transmisión con códigos F. NÚMERO DE BUZÓN INCORRECTO La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la subdirección especificada para un buzón de memoria con códigos F no existe. CONTRASEÑA DE SONDEO F INCORRECTA La máquina local ha interrumpido la conexión debido a que la otra máquina ha enviado un código de paso incorrecto para el sondeo con códigos F. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-95 Unidad de fax Nota Explicación SIN SONDEO DE CÓDIGO F Se ha intentado un sondeo con códigos F, pero la otra máquina no tenía un buzón de memoria de sondeo con códigos F. SIN FUNCIÓN F Se ha intentado una transmisión con códigos F, pero la otra máquina no es compatible con la comunicación con códigos F. SIN CÓDIGO F La otra máquina ha rechazado una transmisión con códigos F debido a una subdirección incorrecta u otra razón. BUZÓN MEMORIA: [xxxxxx] Se han recibido datos en un buzón de memoria confidencial o de retransmisión múltiple, o se han enviado datos desde un buzón de sondeo de memoria. El nombre del buzón de memoria aparece en [xxxxxx], y el tipo de operación con códigos F (recepción con petición de retransmisión, transmisión de memoria de sondeo o recepción confidencial) aparece en . ERROR xx(xxxx) Las señales de protocolo o de imagen de la comunicación estaban distorsionadas debido a condiciones de la línea u otras razones, y la comunicación no se realizó satisfactoriamente. Primeros dos dígitos del número de error de comunicación: aparece un código de error del 00 al 31. Últimos cuatro dígitos del número de error de comunicación: códigos utilizados por los técnicos de servicio. RECHAZADO Se ha enviado un fax desde un emisor que está bloqueado por la función de filtro anti-basura de fax. 5-96 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Visualización del Informe de actividades de comunicación Visualización del Informe de actividades de comunicación El equipo mantiene un registro de las 50 transacciones más recientes (transmisiones y recepciones). El registro incluye la fecha de la transmisión, el nombre del interlocutor, la duración y el resultado. Puede hacer que se imprima automáticamente el informe cuando el número de transacciones supere las 50, o a una hora especificada. De esta manera puede verificar la actividad de la máquina de manera periódica. La máquina está inicialmente establecida (ajuste de fábrica) para que no imprima el informe. Para imprimir el informe, cambie la configuración con el programa del operador principal (vea "Informe de actividades configuración selección de impresora" en la sección "Unidad de fax" de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). NOTAS: • • Después de imprimir, se borran los datos de la memoria, para que el informe no pueda imprimirse una segunda vez. Consulte las notas de la columna TIPO/NOTA de la tabla "Cuando se imprime un informe de transacción" en la página anterior. Cuándo suena una alarma y se muestra un mensaje de advertencia Cuando se produce un error durante una transacción, suena una alarma y aparece un mensaje en la pantalla. Tome la acción descrita en la tabla siguiente. Pantalla de mensaje (Alarma) Significado del mensaje Acción Página/Guía AÑADA PAPEL xxxxxxxx. No puede imprimirse un fax recibido porque no hay papel adecuado. Agregue el papel indicado. “Carga del papel” en la página 1-22 CAMBIE EL CARTUCHO DE TÓNER. La máquina se ha quedado sin tóner y no puede imprimirse el documento recibido. Sustituya el cartucho de tóner. “Sustitución de los cartuchos de tóner” en la página 1-44 DEVUELVA xx ORIGINALES A LA BANDEJA DE DOCUMENTOS. Se ha producido un atasco de originales en el alimentador automático de documentos a dos caras durante el escaneado. Vuelva a cargar el original indicado y pulse [COMENZAR]. “Utilización del DADF” en la página 5-10 MEMORIA LLENA. ¿ENVIAR DATOS ESCANEADOS O CANCELAR EL TRABAJO? Se ha llenado la memoria mientras se escaneaba el original. Envíe sólo las páginas que ya estaban escaneadas, o cancele toda la transmisión. “Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde memoria)” en la página 5-25 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-97 Unidad de fax Pantalla de mensaje (Alarma) Significado del mensaje Acción Página/Guía EL POLLING NO ES POSIBLE CON LA MEMORIA ACTUAL. El sondeo no es posible porque no hay suficiente espacio en memoria. Vuélvalo a intentar una vez completados los trabajos almacenados. “Sondeo” en la página 5-34 LA RECEPCIÓN MANUAL ESTÁ DESACTIVADA. DEBIDO A QUE NO QUEDA MEMORIA. La recepción manual no es posible porque no hay suficiente espacio libre en memoria. Vuélvalo a intentar una vez completados los trabajos almacenados _ CIERRE LA TAPA xxxx. La cubierta indicada está abierta. Cierre la cubierta indicada. _ Se ha activado la función de autodiagnóstico y ha detenido automáticamente la operación. Aparece un código de error en xxxx. Desconecte la alimentación y vuélvala a encender. Si aparece el mismo mensaje, póngase en contacto con su proveedor. _ CIERRE EL DADF. CIERRE LA TAPA LATERAL INFERIOR DERECHA. LLAME AL SERV. TÉCNICO. CÓDIGO:xx-xx PROBLEMA CON LA FUNCIÓN DE FAX. 5-98 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Problemas y soluciones Problemas y soluciones Si experimenta problemas con la función de fax, compruebe primero la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema mediante la tabla siguiente, consulte la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226. Problema Comprobación Solución Página La máquina no funciona. ¿Está encendido el interruptor de alimentación del fax? Encienda el interruptor de alimentación del fax. “Interruptor de alimentación del fax” Activado página 5-2 No es posible marcar. ¿Está conectada correctamente la línea telefónica? Compruebe las conexiones. “Conexión de la línea” Activado página 5-1 ¿Está encendido el interruptor de alimentación del equipo? Encienda el interruptor de alimentación del equipo. Página 1-9 ¿Está el equipo en modo fax? Pulse la tecla [ENVIAR IMAGEN] para poner el equipo en modo fax. “Procedimiento básico para el envío de faxes” en la página 5-19 ¿Tiene papel la máquina receptora? Compruebe con el operador de la máquina receptora. _ ¿Se ha detectado correctamente el tamaño original? Compruebe los tamaños transmisibles. “Verificación del tamaño del original cargado” en la página 5-12 ¿Se ha colocado el original de forma que se escanee el lado correcto? Asegúrese que coloca el original de forma que se escanee el lado correcto. “Carga de documentos” en la página 5-10 Si la máquina receptora utiliza papel térmico, ¿se ha cargado incorrectamente el papel térmico? Compruebe con el operador de la otra máquina. _ La máquina receptora no puede recibir el fax. ¿La máquina receptora es compatible con la transmisión G3? ¿Son correctos la subdirección y el código de paso? ¿Está lista para recibir la máquina receptora? La imagen transmitida se imprime en blanco en el lado de recepción. Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 5-99 Unidad de fax Problema Solución Página ¿Las conexiones de línea son flojas, debido a una tormenta o a otras razones? Vuelva a intentar la transmisión. _ ¿Eran adecuadas las opciones de resolución y exposición? Compruebe las opciones de resolución y exposición. “Selección de los ajustes de resolución y de exposición” en las páginas 5-14 y 5-16. La transmisión no se produce en la hora especificada. ¿Está establecido el reloj de la máquina a la hora correcta? Establezca el reloj de la máquina a la hora correcta. “Procedimiento operativo común a todos los ajustes personalizados” en la página 1-41 No se lleva a cabo la impresión después de la recepción. ¿Aparece un mensaje en la pantalla que le pide que agregue tóner o papel? (No es posible imprimir). Restaure la función de impresión tal y como indica el mensaje. La impresión empezará. “Cuándo suena una alarma y se muestra un mensaje de advertencia” en la página 5-97 Se imprime en blanco una imagen recibida. ¿Se ha escaneado el lado incorrecto del original en la máquina que transmite? Compruebe con el operador de la máquina que transmite. _ La imagen recibida es pálida. ¿Es pálido el original? Pídale al interlocutor que vuelva a enviar el documento utilizando una opción de exposición adecuada. _ La imagen recibida está distorsionada. ¿Las conexiones de línea son flojas, debido a una tormenta o a otras razones? Pídale al interlocutor que vuelva a enviar el documento. _ Aparecen líneas blancas o negras en la imagen transmitida. ¿Está sucio el cristal de exposición? Limpie el cristal de exposición. Páginas 2-81 y 2-82 No se oye un tono de marcación a través del altavoz. ¿El volumen está establecido en "bajo"? Establezca el volumen del altavoz en "medio" o "alto". ("Configuración de volumen de altavoz" en la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). No se produce sonido de llamada. ¿Se ha desactivado el volumen de llamada? Establezca el volumen de llamada en "bajo", "medio" o "alto". ("Configuración de volumen de altavoz" en la sección “Unidad de fax” de la Guía de administración del sistema Xerox WorkCentre C226). Teléfono La imagen transmitida está distorsionada. Comprobación 5-100 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético Símbolos/Números 1 bandeja, unidad 1-12 atasco 1-53 carga de papel 1-29 Especificaciones 1-30 2 bandeja, unidad atasco 1-55 carga de papel 1-30 Especificaciones 1-31 3 bandeja, unidad 1-12 atasco 1-54 carga de papel 1-29 3 bandejas, unidad Especificaciones 1-30 A A3 completo 2-60, 2-67 ACC.#-C 1-15 aceptable, originales 2-4 Administración de envío de imágenes 3-42 agenda de direcciones 5-22 agenda de direcciones, pantalla 4-20, 5-7, 5-8 agrupado, modo 3-23 ajuste papel, tipo (excepto bandeja manual) 1-35 bandeja manual 1-37 ajuste automático de calidad de imagen 2-25 ajuste de calidad de imagen 2-25 ajuste de la exposición copias 2-25 escaneado 4-35 fax 5-8, 5-16, 5-17 ajuste de presión de la unidad de fusión, palancas 1-28 Ajuste de RVA 2-52 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 ajuste de RVA 2-53 ajuste modo color, seleccionar 3-2 ajustes color, tipos de documento prefijados 3-35 exposición, ajustes predeterminados (escáner) 4-65 servidor de correo electrónico y servidor DNS 4-6 tamaño del papel 3-26 ajustes de color, calibración automática de color 3-57 ajustes de color, tipos de documentos prefijados 3-35 ajustes de controlador de impresora, utilizar archivo de ayuda 3-3 ajustes de exposición predeterminados (escáner) 4-65 ajustes de resolución copias 2-26 escaneado 4-36 fax 5-14, 5-15 imprimir 3-30 ajustes del servidor de correo electrónico 4-6 ajustes del servidor DNS 4-6 alarma 5-97 alerta, mensaje 3-44 Alimentador automático de documentos a dos caras. Consulte DADF alimentador inversor automático de documentos 5-10 almacenar buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F 5-86 Buzón de memoria de sondeo con códigos F 5-84 buzón de memoria de transmisión confidencial con códigos F 5-85 directorio personalizado (escaneado) 4-16 índice de grupo 4-53, 5-80 Índice alfabético-1 Índice alfabético información del remitente 4-15, 4-51 programa de trabajos 2-74 programas 5-77 teclas de grupo 5-74 teclas rápidas 5-68 teclas rápidas (Escanear a E-mail) 4-41 trabajos de transmisión 5-25 almacenar destinos Escanear a E-mail 4-10 FTP 4-11 almacenar grupos (Escanear a E-mail) 4-13 alta capacidad, alimentador 1-12, 1-76, 3-15 atasco 1-77 carga de papel 1-76 ampliación de fax, memoria 1-13 ampliación. Vea reducción/ampliación ampliar múltiples páginas 2-61, 2-69 área de transporte, atasco 1-51 asunto del correo eolectrónico 4-6 atasco 3 bandeja, unidad 1-54 alta capacidad, alimentador 1-77 área de alimentación de papel 1-49 area de transporte 1-51 Bandeja 1 1-49 bandeja de inversión 2-2 bandeja manual 1-50 bandeja superior o inferior 1-57 encuadernación, finalizador 1-69 mesa/unidad con 1 bandeja 1-53 módulo dúplex/unidad con 2 bandejas 1-55 Unidad dúplex inversora 1-55 zona de fusión 1-52 zona de salida 1-51 atasco de grapas 1-65 atascos de grapas, eliminación 1-65 atascos, eliminación 1-48 auditoría, modo 1-19 Número de cuenta 3-25 automática, copia desde el cristal de exposición 2-24 desde el DADF 2-19 automática, selección de papel 2-13, 2-22 Avisar al finalizar 3-24 aviso, página 3-65 azul, intensidad 3-39 Índice alfabético-2 B balance de color 2-53, 2-56 bandeja central 1-9 bandeja de inversión 2-2 bandeja de salida 1-13 bandeja de salida, estándar (impresión) 3-47 bandeja manual 1-10 atasco 1-50 carga de papel en 1-24 bandejas de papel especificaciones para 1-32 selección 3-28 bandejas, configuración 1-40, 1-43 blanco y negro, imprimir 3-4 Borde 3-18 Borde de encuadernación 3-19 borrado datos de documento buzón de memoria de sondeo con códigos F 5-54 en buzón público 5-41 destinos de transmisión programados 4-14 programa de trabajos 2-76 teclas rápidas 5-72 borrar borde 2-41 centrado 2-41 BORRAR BORDE 2-41 BORRAR CENTRO 2-42 borrar información del remitente programado 4-16 borrar los datos de retención de impresión 3-54 brillo 2-53, 2-58 buzón de memoria 5-49 editar y suprimir 5-88 buzón de memoria con códigos F edición 5-81 eliminación 5-81 Buzón público borrado de los datos de documento 5-41 impresión de datos de documento en 5-40 C C (tecla BORRAR) 5-5 Cambio auto. de tamaño A4/carta 3-54 cambio automática (entre blanco y negro y color) 3-7 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético cambio de encuadernación 2-20, 2-24 cancelación escaneado 5-39 escaneado de doble página 5-44 sondeo 5-36 Sondeo con códigos F 5-55 transferencia 5-48 transmisión correo electrónico o FTP 4-40 transmisión de escaneado 4-26, 5-21 transmisión de fax 5-27 cara arriba y cara abajo, salida 1-13 carga de cocumentos 5-10 carga de papel 1-22 1 bandeja, unidad 1-29 3 bandeja, unidad 1-29 bandeja de papel 1 1-22 bandeja manual 1-24 Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas 1-30 cartucho de grapas, sustituir 1-63 centrado 2-45 códigos de paso 5-49–5-51 códigos F función de petición de retransmisión 5-60 función de retransmisión múltiple 5-60 memoria de sondeo 5-52 retransmisión múltiple 5-59 sondeo 5-54 sondeo, cancelación 5-55 transmisión 5-49 transmisión confidencial 5-56 cola, trabajos 3-55 color, calibración automática 3-57 Color, ficha 3-34 color, imprimir 3-10 color, modo 3-37 blanco y negro, imprimir 3-4 tipo de documento, vista previa 3-36 colores, reproducción 3-35 Columna TIPO/NOTA 5-95 completo 2-67 compresión, opciones compresión de trabajo 3-32 mapa de bits, compresión 3-32 condiciones, configuración configuración actual, memorizar 3-59 configuración, restaurar 3-59 restaurar valores prefijados de fábrica 3-58 conexión de un teléfono adicional 5-4 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 configuración actual, memorizar 3-59 configuración de condiciones, pantalla 4-18, 5-6, 5-7 Configuración de dispositivo 3-43 Contraseñas 3-43 Registro 3-44 configuración de escáner en red 4-62 configuración de formato de archivo inicial 4-64 configuración de impresora, parámetros 3-45 PCL 3-47 prefijados 3-46 procedimiento operativo común 3-45 configuración de red para página Web 3-44 Configuración dirección IP 3-56 configuración DNS 4-8 configuración predeterminada del display (escáner) 4-63 configuración SMTP 4-7 configuración, inicializar 3-58 configuración, memorizar 3-58 configuración, restaurar 3-59 configurar controladores de impresora 3-1–3-2 impresión, contraste blanco y negro 3-6 color 3-9, 3-12 información de destino (Escanear a E-mail) 4-9 tamaño de escaneado manualmente 4-33 conjunto de fuentes, PCL 3-47 consumibles, almacenar 1-47 Contraseñas 3-43 Contraseñas de la página Web 4-17 contraseñas, proteger información programada 4-17 contraste, ajustar 1-39, 1-42 control de trabajo, revisión automática 3-19 controladores de impresora configurar propiedades 3-16 pestaña principal 3-16 copia a doble página 2-43 copia automática a dos caras desde el cristal de exposición 2-24 desde el DADF 2-19 copia de folleto 2-61, 2-72 copia en un solo color 2-60, 2-61 copia, rotación automática de imágenes 2-8 copias copias 2-27 desde el cristal de exposición 2-21 Índice alfabético-3 Índice alfabético doble página 2-43 película para transparencias 2-46 copias (impresión) 3-17 copias a una cara 2-12, 2-21 correo electrónico devuelto 4-57 cristal de documentos escaneado 4-25 cristal de exposición 2-2, 5-11 copia automática a dos caras 2-24 copiar desde 2-21 cuenta, número 1-19, 3-25 D DADF 1-9, 2-1, 2-4 copia automática 2-19 copiar desde 2-12 escaneado 4-25 datos de fax, reenvío 1-40 denominación de archivos, imagen escaneada 4-6 depuración (medios tonos) 3-35 desconexión automática, modo 1-8 desplazamiento del margen 2-40 destinos de transmisión, edición y borrado 4-14 destinos, almacenar Escanear a E-mail 4-10, 4-41 Escanear a FTP 4-11 dirección IP 3-63, 4-58 direcciones almacenar 4-41 desactivar la entrada directa 4-66 direcciones, control 1-40 directorio personalizado, almacenamiento (escaneado) 4-16 doble cara, imprimir 3-14 documento, estilo 3-17 Folleto 2 en 1 3-17 Folleto adosado 3-17 N-up 3-18 Dorso B/N 2-51 dos caras, copia automática desde el cristal de exposición 2-24 desde el DADF 2-19 dos caras, impresión automática 1-35 E edición Índice alfabético-4 buzón de memoria 5-88 buzón de memoria con códigos F 5-81 destinos de transmisión programados 4-14 información del remitente 4-52 información del remitente programado 4-16 programas 5-79 teclas de grupo 4-49, 5-75 teclas rápidas 4-45, 5-72 ejecución de copia, interrupción 2-77 eliminación buzón de memoria 5-88 buzón de memoria con códigos F 5-81 información del remitente 4-52 programas 5-79 teclas de grupo 4-49, 5-76 teclas rápidas 4-45 encuadernación, finalizador 1-12, 1-61, 3-14, 3-20 atasco 1-69 atascos de grapas, eliminación 1-65 denominación de componentes 1-61 estilo folleto 3-14 problemas, solución 1-72 encuadernado 3-19 Borde de encuadernación 3-19 Grapado 3-20 Entra en pág. 3-27 entrada de dirección directa, desactivar 4-66 envío almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión desde memoria) 5-25 cancelación 5-21 códigos F, transmisión 5-49 envío del número propio 5-42 envío rápido en línea 5-24 escaneado de doble página 5-44 marcación automática 5-22 originales a dos caras 5-23 rotación de imagen 5-25 transmisión con prioridad 5-26 transmisión con temporizador 5-32 transmisión manual 5-61 Envío de PS 3-31 envío del número propio 5-42 envío por fax de un original a dos caras 5-23 envío rápido en línea 5-24 error de transmisión 4-57, 5-25 escala de grises, imprimir 3-4 escaneado ajustes básicos 4-5 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético almacenamiento en un directorio personalizado 4-16 almacenar destinos 4-10, 4-11 almacenar grupos 4-13 cancelación 5-39 cancelación de la transmisión (correo electrónico o FTP) 4-40 configuración de condiciones, pantalla 4-18 enviar imágenes 4-22 método de transmisión 4-22 tabla de códigos de error 4-57 transmisión múltiple 4-24 utilización del cristal de documentos 4-25 utilizando el DADF 4-25 escaneado de doble página 5-43 escaneado de red. Vea también escaneado escaneado, enviar imágenes 4-22 escaneado, márgenes 4-68 Escanear a E-mail 4-2, 4-59 ajustes del servidor de correo electrónico y del servidor DNS 4-6 almacenamiento de la información del remitente 4-15 almacenar teclas rápidas 4-41 asunto del correo eolectrónico 4-6 configuración DNS 4-8 configuración SMTP 4-7 editar y borrar información del remitente programado 4-16 límite de tamaño del archivo 4-65 modo de compresión en retransmisión 4-64 remitente predeterminado definido 4-64 teclas de grupo editar y suprimir 4-49 programación 4-47 transmisión 4-24 Escanear a FTP 4-2 escáner, método de transmisión 4-22 escáner, métodos de transmisión 4-2 especiales, productos 1-34 Especificaciones 1 bandeja, unidad 1-30 3 bandejas, unidad 1-30 bandejas de papel 1-32 Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas 1-31 establecer tamaño de escaneado manualmente 5-12 Estado de las bandejas, botón 3-28 estado del trabajo, pantalla 1-17 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 estado, mensaje 3-44 F facturación 1-39, 1-42 fax, unidad 1-13 ficha Exposición 2-3, 2-25 ficha Modos especiales 2-3, 2-37 ficha Original 2-3, 2-8 Folleto 2 en 1 3-17 Folleto adosado 3-17 folletos y blocs 4-32 formato de archivo selección, escaneado formato de archivo, selección 4-37 función de agrupado 2-17 función de detección del tamaño del original 2-6 función de escáner, requisitos 4-1, 4-3 función de reenvío 5-46 función de sondeo 5-34–5-42 memoria de sondeo 5-38 Memoria de sondeo con códigos F 5-52 Sondeo con códigos F 5-54 sondeo manual 5-36 fusión, unidad 1-11 G gráfico, modo 3-30 Grapado 3-20 grapado, posiciones 3-21 grapado. Consulte Finalizador de encuadernación grupo (salida de las copias) 2-17 guías de originales 2-2 H habilitar EtherTalk 3-57 habilitar NetBEUI 3-57 habilitar NetWare 3-56 habilitar puerto de red 3-55 habilitar puerto paralelo 3-55 habilitar puerto USB 3-55 habilitar TCP/IP 3-56 hojas insertadas (fondos) para transparencias 2-46 Índice alfabético-5 Índice alfabético I ID de trabajo prefijado 3-25 Nombre de usuario 3-25 Nombre del trabajo 3-25 Utilizar siempre este ID 3-26 imagen automática 2-28, 2-72 imagen en espejo 2-60, 2-62 imagen, calidad ajustes de resolución 3-30 blanco y negro, configurar contraste de impresión 3-6 color, configurar contraste de impresión 3-9, 312 gráfico, modo 3-30 imprimir 3-29, 3-38 imagen, girar (impresión) 3-27 imágenes, rotación automática en la copia 2-8 Impresión de prueba 3-23 impresión, área 3-66 impresión, contraste 3-6, 3-9, 3-12 impresión, funciones Avisar al finalizar 3-24 control de trabajo, revisión automática 3-19 documento, estilo 3-17 encuadernado 3-19 intercalar 3-17 pestaña principal 3-16 Retención 3-23 selección 3-16–3-39 usuario, ajustes 3-18 impresión, impresión 3-38 impresora de red, configuración 3-40 impresora, controladores configurar 3-1–3-2 impresora, páginas web 3-40 imprimir a dos caras 3-14 blanco y negro 3-4 Buzón de memoria confidencial con códigos F 5-57 Buzón de memoria de sondeo con códigos F 554 color 3-10 datos de documento en buzón público 5-40 desde el panel de control 3-48 entra en pág. 3-27 girar imagen 3-27 imagen, calidad 3-38 Índice alfabético-6 información programada 5-89 informe de transacción 5-94 mediante el alimentador de alta capacidad 3-15 mediante finalizador de encuadernación 3-14 orientación 3-27 utilizando el equipamiento periférico opcional 3-13 índice de grupo, almacenar 4-53, 5-80 información de destino configuración 4-9 información del remitente almacenar 4-15, 4-51 editar y borrar 4-16 editar y suprimir 4-52 información programada, impresión 4-54 informe de actividades de comunicación 5-97 informe de transacción 5-94 instalación, requisitos 1-1 intensidad 2-53, 2-59 intentos de sondeo 5-84 intercalar 3-17 interfaz, configuración habilitar puerto de red 3-55 habilitar puerto paralelo 3-55 habilitar puerto USB 3-55 puertos, método de conmutación 3-55 Tiempo de espera de E/S 3-56 introducción de la dirección de destino con búsqueda global de direcciones 4-29 manual 4-27 inversora, unidad 1-13 atasco 1-55 K Kit de escaneado 1-13 L límite de tamaño del archivo (Escanear a E-mail) 4-65 limpieza de la zona de escaneado 2-82 listados, imprimir 1-39, 1-42 LLAME AL SERVICIO TÉCNICO. CÓDIGO:**-** 1-58 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético M mantenimiento de la máquina (para la copia) 2-79 mantenimiento del usuario (para la copia) 2-81 manual, bandeja 3-62 mapa de bits, compresión 3-32 máquina receptora ocupada 5-25 máquina repetidora 5-59–5-60 marca de agua, ficha 3-32 marca de agua, vista previa 3-32 marcación agrupada 5-17 marcación automática 5-17, 5-22 marcación de grupo 5-22, 5-74 marcación manos libres 5-18 marcación rápida 5-17, 5-22 Marcas de agua Sólo contorno 3-34 Sólo en primera página 3-34 Texto transparente 3-34 margen, desplazamiento 3-30 márgenes de escaneado 4-68 medios tonos, ajustes 3-35 memoria de 256 MB, kit 1-13 memoria de programas de trabajos 2-74 mensaje de advertencia 5-97 menú de ajustes del color 2-52 menú de edición de imágenes 2-60 mesa/unidad con 1 bandeja 1-12 método de salida con memoria llena 3-54 métodos de introducción de destinos 4-26 métodos de transmisión, escáner 4-2 modo de color, pantalla 3-17 modo de compresión en retransmisión 4-64 modo de copia, restricciones de salida 2-15 modo de fax 5-6 modo escáner, tiempo de espera 4-65 Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas 1-12 atasco 1-55 carga de papel 1-30 Especificaciones 1-31 multicopia 2-60, 2-65 N negro, sobreimpresión 3-35 nitidez 2-52, 2-54 Nombre de usuario 3-25 nombre del host 4-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 nombre del remitente 5-4 Nombre del trabajo 3-25 nombres de los componentes de la máquina 2-1 normal, imprimir 3-23 número de teclas de dirección directas visualizadas 4-63 número del remitente 5-4 N-up, imprimir 3-18 Borde 3-18 O opcional, equipo 1-13 Opciones avanzadas, ficha PCL5c 3-29 PostScript 3-31 operador principal, programas ajustes personalizados 1-40 borrar los datos de retención de impresión 3-54 Cambio auto. de tamaño A4/carta 3-54 cola, trabajos 3-55 escaneado 4-60, 4-62 imprimir 3-50 prohibir impresión de página de aviso 3-54 método de salida con memoria llena 3-54 prohibir impresión de página de prueba 3-54 restaurar valores prefijados de fábrica 3-58 tipo de papel prefijado para la bandeja manual 3-55 ordenar (salida de las copias) 2-16, 2-17 Ordenar Grapas, modo 3-20 orientación (impresión) 3-27 original área de escaneado 5-9 orientación 2-7 tamaño mínimo/máximo 5-9 verificación del tamaño 5-12 original cargado, verificación del tamaño 5-12 original de libro 2-43 originales a dos caras envío por fax 5-23 escaneado y transmisión 4-31 folletos y blocs 4-32 originales aceptables 2-4 originales, colocación utilización del cristal de exposición 2-5 utilizando el alimentador DADF 2-5 originales, tamaño 1-6 Índice alfabético-7 Índice alfabético P panel de control 1-14, 5-5 imprimir desde 3-48 panel táctil 1-14, 1-16, 2-2, 5-5 pantalla con icono de escaneado a dos caras 4-19 pantalla de configuración de escaneado de red 4-5 pantalla de mensajes 2-2 escaneado 4-18 papel diferente, ajuste 3-28 papel, ajustes 3-26 papel, carga 1-22 1 bandeja, unidad 1-29 3 bandeja, unidad 1-29 alta capacidad, alimentador 1-76 bandeja de papel 1 1-22 bandeja manual 1-24 Módulo dúplex/Unidad con 2 bandejas 1-30 Papel, ficha 3-26 papel, tamaño 1-6, 1-32 papel, tamaño personalizado 3-27 papel, tamaños aplicables 1-32 papel, tipo 3-62 ajuste (excepto bandeja manual) 1-35 bandeja manual 1-37 prefijado 3-47 papel, tipos 1-32 selección 3-28 papel, tipos aplicables 1-32 papeles especiales 2-35 pausa 5-20 PCL, ajustes conjunto de fuentes 3-47 juego de símbolos 3-47 PCL, conjunto de símbolos 3-67 película para transparencias, copia 2-46 perforación 3-22 ajustes para 3-22 perforar 3-22 personalizados, ajustes ajustar contraste 1-39 ajuste del reloj 1-39 bandejas, configuración 1-43 configuración de bandejas 1-40 contraste, ajustar 1-42 facturación 1-39, 1-42 impresión de listados 1-39 Índice alfabético-8 listados, imprimir 1-42 programa de operador principal 1-40 reloj, ajuste 1-43 pestaña principal 3-16 PIN 3-24 PIN de impresión 5-85 posición de grapado, referencia 1-73 postales cargar 1-27 imprimir 1-27 postales, carga 1-27 precalentamiento, modo 1-8 problemas, solución 1-57 procedimiento de copia 2-12 productos especiales 1-34 programa de trabajos almacenar 2-74 borrado 2-76 rellamada 2-75 programación buzón de memoria de retransmisión múltiple con códigos F 5-86 Buzón de memoria de sondeo con códigos F 5-84 buzón de memoria de transmisión confidencial con códigos F 5-85 índice de grupo 5-80 operaciones de uso frecuente 5-44 teclas de grupo 4-47 programas almacenar 5-77 edición 5-79 eliminación 5-79 prohibir impresión de página de aviso 3-54 prohibir impresión de página de prueba 3-54 proporción de copia 2-65 selección automática 2-28 selección manual 2-30 Protección página, casilla 3-31 protegida, impresión (PIN) 3-24 PS, kit 1-13 puertos, método de conmutación 3-55 R recepción automática 5-28 manual 5-63 recepción automática 5-28 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético recepción manual 5-63, 5-64 recepción, modo 1-40 receptor 5-86 red, configuración Configuración dirección IP 3-56 habilitar EtherTalk 3-57 habilitar NetBEUI 3-57 habilitar netware 3-56 habilitar TCP/IP 3-56 restablecer NIC 3-57 reducción automática 5-10 reducción/ampliación 2-28 reducción/ampliación, selección automática 2-28 Registro 3-44 reloj, ajuste 1-39, 1-43 remitente predeterminado definido 4-64 repetir fotografía 2-60, 2-63 repetir marcación 5-18 resolución automática 2-26 resolución inicial (escáner) 4-63 restablecer NIC 3-57 restos del perforado, eliminación 1-68 restricción del acceso de sondeo 5-42 restricciones de salida para el modo de copia 2-15 Retención 3-23 Impresión de prueba 3-23 Impresión normal 3-23 PIN 3-24 Retener antes de imprimir 3-23 Retener tras imprimir 3-23 Retener antes de imprimir 3-23 Retener tras imprimir 3-23 revisión de direcciones 5-7, 5-31 rojo, intensidad 3-39 rotación automática de imágenes en la copia 2-8 rotación de imagen 5-25 S salida (impresión) 3-28 salida de las copias 2-17 salida, salida 3-28 saturación 3-39 seguridad de sondeo 5-42 selección automática (reducción/ampliación) 2-28 Selección de Negro puro y texto 3-35 selección de papel automática 2-13, 2-22 símbolos, juego Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 PCL 3-47, 3-67 sin desplazamiento 3-22 sobres cargar 1-27 imprimir 1-28 sobres, carga 1-27 sondeo, cancelación 5-36 sonido de escaneado completo 4-64 subdirección 5-7, 5-51 superposición 3-31 supresión del fondo 2-52 supresión fondo 2-55 sustituir cartucho de grapas 1-63 T tabla de códigos de error (escáner) 4-57 tamaño de escaneado, establecer manualmente 4-33, 5-12 tamaño de original borrado 2-10 memorización 2-10 memorizado 2-11 selección 2-8 tamaño de original memorizado borrado 2-10 uso 2-11 tamaño de papel, ajustes 3-26 personalizado 3-27 prefijados 3-47 tamaño del original cargado 5-12 tamaño del papel, cambiar 1-23 tamaño máximo del archivo (Escanear a E-mail) 4-65 tamaño, detección automática 1-39 tapas 2-48 Tecla #/P 1-15 tecla [AGENDA DE DIRECCIONES] 4-19, 4-20 tecla [AJUSTES DE COLOR] 2-38 tecla [BÚSQ. GLOBAL DE DIRECCIONES] 4-21 tecla [CENTRADO] 2-37 tecla [COPIA A DOBLE PÁG.] 2-37 Tecla [DESPLAZAMIENTO DEL MARGEN] 2-37 tecla [DIR. CORR. EL.] 4-19 tecla [DORSO B/N] 2-38 tecla [EDICION IMAGEN] 2-38 tecla [FONDO TRANSPARENCIAS] 2-37 tecla [FORM. ARCHIVO] 4-19 Índice alfabético-9 Índice alfabético tecla [MODIFICAR/BORRAR] 4-45 tecla [ORIGINAL] 4-19 tecla [TAPAS] 2-37 tecla ABC GRUPO 4-21 Tecla AGRUPADO 1-62 Tecla AJUSTES PERSONALIZADOS 1-15 Tecla BANDEJA CENTRAL 1-62 Tecla BANDEJA FINALIZADOR 1-62 Tecla BORRAR 1-15, 5-5 tecla BORRAR 2-37 Tecla C (BORRAR) 1-15 Tecla CA 1-15 Tecla CA (BORRAR TODO) 5-6 tecla CC 4-20 Tecla CCO 4-20 Tecla CONFIGURACIÓN DE CONDICIONES 3-45 tecla CONFIGURAR CONDICIONES 4-21 Tecla COPIAR 1-14 tecla de selección de modo 1-18 Tecla DETALLE 1-18 tecla DIRECCIÓN DIRECTA. 4-41 Tecla ENCUADERNADOR 1-62 Tecla ENVIAR FAX 1-18 Tecla ENVIAR IMAGEN 1-14, 4-18, 5-6 Tecla ESTADO TRABAJO 1-15 tecla EXPOSICIÓN 4-19 Tecla GRUPO 1-62 Tecla IMPR. TRAB. 1-18 tecla IMPRIMIR 1-14 Tecla INICIO DE COPIA EN COLOR 1-15, 5-6 Tecla INICIO DE COPIA EN NEGRO 1-15, 5-6 tecla INTERRUPCIÓN 2-3, 2-77 tecla LISTA REMIT. 4-19, 4-23 tecla NITIDEZ 2-54 Tecla ORDENAR 1-62 Tecla ORDENAR GRAPAS 1-62 Tecla PAR./BORRAR 1-18 tecla PARA 4-20 Tecla PERFORAR 1-62 Tecla PRIORIDAD 1-18 tecla READ-END 5-21 tecla RESOLUCIÓN 4-19, 5-8 tecla REV. DIRECC. 4-19 Tecla TRA. ESCÁN. 1-18 teclado, seleccionar 1-40, 1-43 teclas de cambio de pantalla 5-9 teclas de grupo almacenar 5-74 edición 5-75 Índice alfabético-10 editar y suprimir 4-49 eliminación 5-76 programación 4-47 teclas de índice 4-21 teclas rápidas almacenar 5-68 almacenar (Escanear a E-mail) 4-41 borrado 5-72 edición 5-72 editar y suprimir 4-45 teclas rápidas, pantalla 4-21, 5-8 teléfono adicional conexión 5-4 uso 5-61 Texto transparente 3-34 Tiempo de espera de E/S 3-56 tiempo de espera del modo escáner 4-65 tipo de papel prefijado para la bandeja manual 3-55 tipos de papel especiales 2-35 Todo el texto en negro, casilla 3-38 tóner, cartucho 1-11 sustituir 1-44 trabajo, compresión 3-32 trabajos en cola, lista 3-48 trabajos, lista 1-17 transmisión cancelación (correo electrónico o FTP) 4-40 cancelar (Escanear a E-mail) 4-26 Escanear a E-mail 4-24 transmisión con prioridad 5-26 transmisión con temporizador 5-32 transmisión de fax, cancelación 5-27 transmisión desde memoria 5-25 transmisión manual 5-61 transmisión múltiple 5-29–5-31 Escanear a E-mail 4-24 transparencias, fondo 3-29 U UCR (Eliminación del color de fondo) 3-35 Unidad dúplex inversora 1-13 atasco 1-55 unidad inferior, atasco 1-57 unidad superior, atasco 1-57 usuario, ajustes 3-18 Guardar 3-18 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético Utilizar siempre este ID 3-26 V verde, intensidad 3-39 vista previa de documento, modo de color 3-36 visualización de copias a 2 caras 2-3, 2-19 visualización de la cantidad de copias 2-3 visualización de la salida 2-3 visualización de la selección de papel 2-3, 2-13, 2-22 visualización del ratio de copia 2-3 W web, página acceder 3-40 entorno requerido 3-40 impresora 3-40 Z zona de escaneado, limpieza 2-82 zona de fusión atascada 1-52 zona de salida atascada 1-51 zoom XY 2-33 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226 Índice alfabético-11 Índice alfabético Índice alfabético-12 Guía del usuario de Xerox WorkCentre C226
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Xerox WORKCENTRE C226 Guía del usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para