Nikon COOLPIX S9200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii)
decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento básico del disparo y la
reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Uso del GPS/la brújula electrónica
(solo COOLPIX S9300)
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S9300/S9200.
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (
A
vi) y familiarícese con la
información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar
accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Comprobación del contenido del embalaje
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde
ha adquirido la cámara.
*Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o región que requiere un
adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha
adquirido.
NOTA:
La cámara no incluye una tarjeta de memoria.
Cámara digital
COOLPIX S9300
Cámara digital
COOLPIX S9200
Correa de la cámara
Batería recargable de ion
de litio EN-EL12
(con tapa de terminales)
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX 2 Installer CD (CD del
instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD (CD del
Manual de referencia)
Garantía
o
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
13).
Para conocer las partes de la cámara y las operaciones sicas, consultePartes de la cámara y
operaciones básicas” (
A
1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen
en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para
que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden
diferir del producto real.
En este manual, se utiliza la cámara COOLPIX S9300 para las ilustraciones y el contenido
de la pantalla. Si es necesario, se muestran ilustraciones tanto para la COOLPIX S9300
como para la COOLPIX S9200.
Icono Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
E
:“sección de referencia,
F
: “observaciones técnicas e índice”.
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la
batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable
de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca del Manual del usuario
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir
acualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en
la documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea
precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona
(las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico:
Identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia
oreproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de
sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla
inicio
(
A
100). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan
los dispositivos de almacenamiento de datos.
En la COOLPIX S9300, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo modo que
los demás datos. Puede borrar los datos de registro no grabados de la tarjeta de memoria utilizando
Crear
registro
Finalizar registro
Borrar registro
.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir
daños. Cuando haya retirado
odesconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador con adaptador de CA
pueden producirse lesiones. Las
reparaciones las deben realizar únicamente
técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el cargador con adaptador de
CA se rompen, retire la batería o desenchufe
el cargador de la batería y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
Si se utiliza la cámara en presencia de gases
inflamables, como la gasolina o el propano,
así como de aerosoles inflamables o polvo,
podría producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
No mantenga los productos al alcance de
los niños. Si lo hace se podrían producir
lesiones. Se debe tener especial cuidado
yevitar que los niños se metan en la boca
la batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador con
adaptador de CA o el adaptador
de CA durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la
misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(incluida). Cargue la batería
introduciéndola en la cámara y
conectando el cargador con adaptador
de CA EH-69P (incluido).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
para transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con
abundante agua.
Si se produce una pérdida dequido de
la batería y el líquido entra en contacto
con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua corriente
limpia y solicite atención médica.
No intente cargar baterías que no sean
recargables.
Ten ga e n cu en ta l as sig ui en te s
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA durante
las tormentas. De lo contrario, se podría
provocar una descarga eléctrica. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
viii
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos mojadas.
De lo contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de
un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Además,
antes de subir a bordo de un avión, ajuste la
función de grabación de la información de
seguimiento del GPS en Apagado (COOLPIX
S9300). Si se utiliza en un hospital, asegúrese
de seguir las instrucciones del hospital. Las
ondas electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental del
hospital.
Imágenes en 3D
No vea de forma continua imágenes en 3D
grabadas con este dispositivo durante
periodos prolongados, tanto en una
televisión, pantalla u otro dispositivo de
visualización.
En el caso de niños, cuyo sistema visual está
madurando, consulte a un pediatra u
oftalmólogo antes de cualquier uso y siga
sus instrucciones.
La visualización prolongada de imágenes
en 3D puede provocar cansancio ocular,
nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se
produce cualquiera de estos síntomas y
consulte a un médico en caso necesario.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EEUU, utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) - Acta de
Interferencias de Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se ruega
al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
x
Avisos
Introducción
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya sido
aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los mites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con
la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xi
Introducción
<Importante> Observaciones sobre el GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Datos del nombre de la ubicación de esta cámara
Antes de utilizar la función de GPS, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO
PA RA LO S DATO S D E LOS N O MB R ES D E LA S UB IC AC IO NE S (s ol o CO O LP I X S9 30 0) ” (
F
7) y
aceptar las condiciones.
La información del nombre de la ubicación (punto de interés: POI) para Japón
corresponde a junio de 2011; la información de la ubicación para fuera de Japón
corresponde a septiembre de 2011. La información del nombre de la ubicación no se
actualizará.
Utilice la información del nombre de la ubicación solamente como guía.
Observaciones sobre el GPS/la brújula electrónica
No utilice el GPS/la brújula electrónica mientras conduce un automóvil.
Utilice la información (como por ejemplo, la dirección) medida por la cámara como una
orientación únicamente. Esta información no se puede utilizar para la navegación de
aviones, automóviles y personas ni para actividades de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para actividades de montañismo o senderismo, asegúrese de llevar
consigo un mapa, un dispositivo de navegación, o un instrumento de medición por separado.
La brújula electrónica no se muestra cuando el objetivo de la cámara apunta hacia arriba.
Es posible identificar a una persona a partir de fotografías o vídeos que se han grabado
con información de la ubicación.
Tenga cuidado cuando transfiera fotografías o vídeos grabados con información de la
ubicación, o archivos de registro del GPS a terceros, ni las cargue en redes como Internet,
donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los
dispositivos de almacenamiento de datos” (
A
v).
Cuando Grabar datos GPS del Me de opciones GPS está Encendido y se graba
un registro utilizando Crear registro, las funciones del GPS seguirán operativas
aunque la cámara se apague.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden afectar a los instrumentos de
medición de un avión o del instrumental médico.
Si el uso de la cámara está prohibido durante el despegue y aterrizaje de un avión o en el
interior de un hospital, ajuste la opción
Grabar datos GPS
en
Apagado
y apague la cámara.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con función de GPS, consulte a su
agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar para comprobar si existe alguna
limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de información de ubicaciones sin la
autorización del gobierno.
Ajuste la opción
Grabar datos GPS
del menú
Opciones GPS
en
Apagado
.
Es posible que el GPS no funciona correctamente en China y en la frontera entre China y
los países vecinos (en septiembre de 2011).
xii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii
Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi
Avisos........................................................................................................................................................................... ix
<Importante> Observaciones sobre el GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300) .......... xi
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................................... 1
Partes de la cámara .................................................................................................................................................. 2
Cuerpo de la cámara ................................................................................................................................................................ 2
Controles usados en el modo de disparo ................................................................................................................... 4
Controles usados en el modo de reproducción ..................................................................................................... 5
Pantalla.............................................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas................................................................................................................................................ 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción................................................................... 9
Uso del multiselector giratorio......................................................................................................................................... 10
Uso de los menús (botón
d
)...................................................................................................................................... 11
Colocación de la correa de la cámara.......................................................................................................................... 12
Funcionamiento sico del disparo y la reproducción ......................................................................... 13
Preparativos - 1 Introducción de la batería .................................................................................................. 14
Preparativos - 2 Carga de la batería ................................................................................................................ 16
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 18
Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas ...................................................................................................................................... 19
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ............................................................................................................................. 21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre una imagen ............................................................................................................................ 26
Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 27
Paso 4 Enfoque y dispare .................................................................................................................................... 28
Paso 5 Reproducción de imágenes ................................................................................................................. 30
Cambio en la visualización de las imágenes ........................................................................................................... 31
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 32
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 35
Modo
A
(automático)........................................................................................................................................ 36
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)............................................................................................. 36
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático)).............................................. 36
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 38
Cambio de los ajustes del modo de escena............................................................................................................ 39
Características de cada modo de escena.................................................................................................................. 39
Modo de retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)................................................................. 50
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente................................................................................... 51
Opciones disponibles en el menú de retrato inteligente............................................................................... 51
Uso del suavizado de piel.................................................................................................................................................... 52
Modo de disparo continuo (disparo a ráfagas)........................................................................................... 53
Cambio de los ajustes del modo de disparo continuo..................................................................................... 54
Opciones disponibles en el menú de disparo continuo ................................................................................. 55
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................................... 57
Características de cada efecto especial ...................................................................................................................... 57
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales................................................................................... 58
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 59
Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 59
Uso del flash (modos de flash)......................................................................................................................................... 60
Uso del disparador automático....................................................................................................................................... 63
Uso del modo macro ............................................................................................................................................................. 64
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la vivacidad y el tono
(control deslizante creativo)............................................................................................................................................... 65
Ajuste del brillo (compensación de exposición)................................................................................................... 68
Lista de ajustes predeterminados.................................................................................................................................. 69
Cambio del tamaño de imagen (modo de imagen).................................................................................. 71
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)...................................................................... 71
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente .......................................................................... 73
Enfoque del sujeto ................................................................................................................................................ 74
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 75
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 76
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 77
Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción........................................................... 78
Modos de reproducción disponibles........................................................................................................................... 78
Cambio entre modos de reproducción...................................................................................................................... 78
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 80
Conexión de lamara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 82
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 83
Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 83
Transferencia de imágenes al ordenador .................................................................................................................. 85
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 86
xiv
Tabla de contenido
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................................... 87
Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 88
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)................................................................ 91
Reproducción de vídeos ..................................................................................................................................... 92
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)................................................................... 93
Grabación de datos GPS...................................................................................................................................... 94
Cambio de los ajustes del GPS o de la brújula electrónica (menú de opciones del GPS) ........... 97
Configuración general de la cámara ............................................................................................................ 99
Menú de configuración ..................................................................................................................................... 100
Sección de referencia....................................................................................................................................
E
1
Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)..........................................................................
E
2
Toma de imágenes con Panorama sencillo ......................................................................................................
E
2
Visualización del panorama sencillo (desplazamiento).............................................................................
E
4
Uso de Fotografía en 3D.................................................................................................................................
E
5
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo
(secuencia) ..........................................................................................................................................................
E
7
Reproducción de imágenes de una secuencia ..............................................................................................
E
7
Borrado de imágenes de una secuencia ............................................................................................................
E
8
Modo Imágenes favoritas..............................................................................................................................
E
9
Adición de imágenes en álbumes ..........................................................................................................................
E
9
Reproducción de imágenes de álbumes ........................................................................................................
E
10
Eliminación de imágenes de álbumes..............................................................................................................
E
11
Cambio del icono de los álbumes favoritos ..................................................................................................
E
12
Modo Ordenar automáticamente ...........................................................................................................
E
13
Modo Mostrar por fecha .............................................................................................................................
E
15
Edición de fotografías ..................................................................................................................................
E
16
Funciones de edición...................................................................................................................................................
E
16
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación....................................................................
E
18
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................................
E
18
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel........................................................................
E
19
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales.................................................................
E
20
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen...........................................................
E
21
a
Recorte: creación de una copia recortada...............................................................................................
E
22
Conexión de lamara a la TV (visualización de imágenes en una TV).....................................
E
23
Conexión de lamara a una impresora (Direct Print).....................................................................
E
25
Conexión de la la cámara a una impresora....................................................................................................
E
26
Impresión de imágenes individuales.................................................................................................................
E
27
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................
E
28
Edición de vídeos...........................................................................................................................................
E
31
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen...........................................................................
E
31
xv
Tabla de contenido
Introducción
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo) ....................
E
33
Balance de blancos (ajuste del tono).................................................................................................................
E
33
Medición..............................................................................................................................................................................
E
35
Disparo Continuo...........................................................................................................................................................
E
36
Sensibilidad ISO...............................................................................................................................................................
E
36
Modo de zona AF...........................................................................................................................................................
E
37
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
40
Menú Retrato inteligente............................................................................................................................
E
41
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen) ......................................................................................
E
41
Suavizado de piel............................................................................................................................................................
E
41
Temporizador de sonrisa ...........................................................................................................................................
E
41
Antiparpadeo....................................................................................................................................................................
E
42
Menú de reproducción................................................................................................................................
E
43
a
Pedido de impresn (creación de un pedido de impresión DPOF) ......................................
E
43
b
Pase de diapositivas..............................................................................................................................................
E
46
d
Proteger ......................................................................................................................................................................
E
47
Pantalla de selección de imágenes.....................................................................................................................
E
48
f
Girar imagen..............................................................................................................................................................
E
49
E
Anotación de voz......................................................................................................................................................
E
50
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..........................................
E
51
C
Opciones de visualización de secuencias...............................................................................................
E
52
x
Elegir imagen clave...............................................................................................................................................
E
52
Menú de vídeo................................................................................................................................................
E
53
Opciones de vídeo.........................................................................................................................................................
E
53
Abrir con grabación en HS........................................................................................................................................
E
54
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)....................................................
E
55
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
57
Reducción del ruido del viento .............................................................................................................................
E
57
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)..............................................................................................
E
58
Ajustes del GPS ................................................................................................................................................................
E
58
Puntos de interés (POI) (grabacn y visualización de la información del nombre
de la ubicación) ...............................................................................................................................................................
E
60
Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento)..............................
E
61
Ver registro..........................................................................................................................................................................
E
63
Brújula electrónica .........................................................................................................................................................
E
64
xvi
Tabla de contenido
Introducción
Menú de configuración ...............................................................................................................................
E
66
Pantalla de inicio.............................................................................................................................................................
E
66
Zona horaria y fecha .....................................................................................................................................................
E
67
Configuración de la pantalla ...................................................................................................................................
E
70
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)...............................................
E
72
Reducción de vibraciones.........................................................................................................................................
E
73
Detección de movimiento........................................................................................................................................
E
74
Ayuda de AF.......................................................................................................................................................................
E
75
Zoom digital ......................................................................................................................................................................
E
76
Configuración de sonido...........................................................................................................................................
E
77
Desconexión automática ..........................................................................................................................................
E
77
Formatear memoria/Formatear tarjeta .............................................................................................................
E
78
Idioma/Language...........................................................................................................................................................
E
78
Ajustes de TV.....................................................................................................................................................................
E
79
Cargar con ordenador .................................................................................................................................................
E
80
Advertencia de parpadeo .........................................................................................................................................
E
82
Carga de Eye-Fi.................................................................................................................................................................
E
83
Tira de diapositivas........................................................................................................................................................
E
84
Restaurar todo..................................................................................................................................................................
E
84
Versn del firmware.....................................................................................................................................................
E
88
Nombres de carpetas y archivos..............................................................................................................
E
89
Accesorios opcionales..................................................................................................................................
E
91
Mensajes de error ..........................................................................................................................................
E
92
Observaciones técnicas e índice................................................................................................................
F
1
Cuidados de los productos ............................................................................................................................
F
2
La cámara .................................................................................................................................................................................
F
2
La batería ..................................................................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA .................................................................................................................................
F
4
Las tarjetas de memoria..................................................................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.....................................................................................................................................
F
6
Limpieza....................................................................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento.................................................................................................................................................................
F
6
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS
UBICACIONES (solo COOLPIX S9300)..........................................................................................................
F
7
Solución de problemas..................................................................................................................................
F
11
Especificaciones ...............................................................................................................................................
F
19
Estándares admitidos.....................................................................................................................................................
F
22
Índice alfabético...............................................................................................................................................
F
23
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones
principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara.
Partes de la cámara..........................................................2
Cuerpo de la cámara...................................................................................................2
Controles usados en el modo de disparo...........................................................4
Controles usados en el modo de reproducción...............................................5
Pantalla............................................................................................................................6
Operaciones básicas ........................................................9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .................9
Uso del multiselector giratorio............................................................................ 10
Uso de los menús (botón
d
)........................................................................... 11
Colocación de la correa de la cámara................................................................ 12
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento
básico del disparo y la reproducción” (
A
13).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la mara
Cuerpo de la cámara
1234 4 6
78121314
91011
123454 6
7891011121314
Tap a del obj etivo ce rra da
Flash levantado
Tap a de l obj etivo ce rrada
Flash levantado
COOLPIX S9300
COOLPIX S9200
1
Dial de modo............................................................ 24
2
Disparador............................................................. 4, 28
3
Interruptor principal/indicador de
encendido.................................................................. 21
4
Micrófono (estéreo).......................................81, 88
5
Antena GPS (solo COOLPIX S9300)............. 95
6
Flash ............................................................................... 60
7
Tapa del objetivo
8
Objetivo
9
Luz del disparador automático ..................... 63
Luz de ayuda de AF ............................................101
10
Control del zoom....................................................27
f
:Gran angular..........................................27
g
:Teleobjetivo...........................................27
h
:Reproducción de miniaturas......31
i
:Zoom de reproducción..................31
j
:Ayuda.........................................................38
11
Tapa del conector ...........................................16,
82
12
Ojal para la correa de la cámara
................12
13
Conector de salida de audio/vídeo/
USB .........................................................................16, 82
14
Conector mini-HDMI (Tipo C).........................82
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
123456789
10
111213141516
1
Pantalla .................................................................... 6, 24
2
Botón
d
(menú).............................................. 11
3
Multiselector giratorio
(multiselector).......................................................... 10
4
Botón
k
(aplicar selección) .......................... 10
5
Indicador de carga...............................17,
E
81
Indicador de flash .................................................. 60
6
Botón
c
(reproducir)................................... 9, 30
7
Altavoz........................................................81, 92, 101
8
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
.............................................................................. 9, 30, 88
9
Botón
l
(borrar).............................................32, 92
10
Ranura para tarjeta de memoria ...................18
11
Bloqueo de la batería...................................14, 15
12
Compartimento de la batería .........................14
13
Bloqueo de la tapa.........................................14, 18
14
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............14, 18
15
Tapa del conector a la red eléctrica
(para la conexión con un adaptador
de CA opcional).............................................
E
91
16
Rosca para el trípode
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de disparo
Control Nombre Función principal
A
Dial de modo Cambia el modo de disparo. 24
Control del
zoom
Se gira hacia
g
(
i
) (posición de zoom de
teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira
hacia
f
(
h
) (posición gran angular) para
alejar una imagen.
27
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para
obtener información adicional.
10
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 11
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja
de pulsar cuando nota una ligera resistencia),
ajusta el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo. Abre el
obturador.
28
Botón de
reproducir
Reproduce las imágenes.
9,
30
Botón de borrar Borra la última imagen grabada. 32
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Inicia y detiene la grabación de vídeo. 88
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de reproducción
Control Nombre Función principal
A
Botón de
reproducir
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la
cámara en el modo de reproducción.
Regresa al modo de disparo.
21
9
Control del
zoom
Amplía la imagen cuando se gira hacia
g
(
i
); muestra las miniaturas o el calendario
cuando se gira hacia
f
(
h
Reproducción
de miniaturas).
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz
y la reproducción de vídeo.
31
81,
92
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para
obtener información adicional.
10
Botón de
aplicación de
selección
Muestra el histograma y la información de
disparo o regresa al modo de reproducción
a pantalla completa.
Muestra imágenes individuales de una
secuencia a pantalla completa.
Desplaza una imagen grabada con
panorama sencillo.
Reproduce vídeos.
Permite pasar de la visualización de
miniaturas o imágenes acercadas al modo
de reproducción a pantalla completa.
30
30
,
E
7
47,
E
4
92
31
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 11
Botón de borrar Permite borrar imágenes. 32
Disparador
Regresa al modo de disparo.
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pantalla
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. En el ajuste
predeterminado, la información se muestra al encender la cámara y al utilizar la cámara, y
se apaga al cabo de unos segundos (cuando
Informac foto
en
Config. pantalla
(
A
100) está ajustado en
Info auto
).
Modo de disparo
1/250
1/250
999
999
F3.
F3.5
F3.5
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1/250
29m 0s
29m 0s
1140
1140
1140
999
999
999
9999
9999
9999
32
33
36
37
34
39
35
3
21
45
6
20
21
17
18
8
9
10 11
19
14
12 13
16
15
31
22
2829 27 26 25
30 2324
41
42
43
40
38
46
44
45
7
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
1
Modo de disparo ............................................24, 25
2
Modo macro..............................................................64
3
Indicador de zoom........................................27, 64
4
Indicador AF ..............................................................28
5
Indicador AE/AF-L
.......................................E
5
6
Modo de flash...........................................................61
7
Indicador del nivel de batería.........................20
8
Indicador de comunicación
Eye-Fi .........................................................102,
E
83
9
Icono de reducción de la vibración
........101
10
Recepción GPS (solo COOLPIX S9300)......96
11
Visualización de registro
(solo COOLPIX S9300)..........................................98
12
Icono de detección de movimiento........101
13
Reduc. ruido del viento
..................................91
14
Impresión fecha....................................................100
15
Indicador de “fecha no ajustada....... 23, 100
16
Indicador de destino del viaje.....................100
17
Opcio. vídeo (vídeos de velocidad
normal) .......................................................................91
18
Opcio. vídeo (vídeos HS)....................................91
19
Duración del vídeo........................................88, 90
20
Modo de imagen....................................................71
21
Panorama sencillo..................................................47
22
Número de exposiciones restantes
(fotografías) ........................................................20, 72
23
Indicador de memoria interna.......................20
24
Valor de diafragma.................................................28
25
Zona de enfoque (para manual,
para centro)........................................................28, 37
26
Zona de enfoque (para automático).......... 37
27
Zona de enfoque (para detección de
rostros,detección de mascotas) .....37, 48, 75
28
Zona de enfoque (para seguimiento de
sujeto)............................................................................ 37
29
Zona ponderada central...........................
E
35
30
Velocidad de obturacn................................... 28
31
Sensibilidad ISO............................................... 26, 37
32
Valor de compensación de
exposición .......................................................... 67, 68
33
Vivacidad ....................................................................67
34
Tono .............................................................................. 67
35
Suavizado de piel................................................... 51
36
Balance blancos ......................................................37
37
Antiparpadeo............................................................51
38
Contraluz (HDR)....................................................... 41
39
A pulso/Trípode .............................................. 40, 43
40
Modo de disparo continuo...................... 48, 53
41
Disparador automático.......................................63
42
Smile timer................................................................. 50
43
Disp.auto retr.mascotas......................................48
44
Visualización de brújula (indicación de
dirección) (solo COOLPIX S9300)..................98
45
Visualización de brújula (brújula)
(solo COOLPIX S9300)..........................................98
46
Información de nombre de ubicación
(información POI)
(solo COOLPIX S9300)..........................................97
8
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción
*Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje
vertical muestra el número de píxeles.
Pantalla completa (
A
30) Información de disparo (
A
30)
1324
100NIKON
0004.JPG
200
ISO
1/250 F3.5
+1.0
999/999
999/999
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2012
12:00
12:00
999/999
15/05/2012
1m 0s
1m 0s
0004/9999
9999/9999
999/999
999/999
9999/9999
999/999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
21
5
10
13
11
12
7
8
9
6
34 27
28
26
29
30
31
15 32331617
b
a
14
23
21
18
22
26
19
20
24
25
1
Fecha de grabación...............................................22
2
Hora de grabación.................................................22
3
Indicador de anotación de voz......................81
4
Indicador de carga de Eye-Fi...... 102,
E
83
5
Icono de álbum en modo de imágenes
favoritas..........................................................78,
E
9
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente ............................... 78,
E
13
Modo mostrar por fecha..................78,
E
15
6
Indicador del nivel de batería.........................20
7
Icono de proteger..................................................80
8
Indicador de información del GPS grabada
(solo COOLPIX S9300)..........................................96
9
Visualización de brújula (brújula)
(solo COOLPIX S9300)
................................... 98
10
Icono de pedido impresión..............................80
11
Modo de imagen....................................................71
12
Panorama sencillo ..................................................47
13
Opcio. vídeo.......................................................88, 91
14
(a) Número de imagen actual/número total
de imágenes......................................................30
(b) Duración del vídeo.........................................92
15
Indicador de memoria interna.......................30
16
Guía de reproducción de
panorama sencillo
..................................... E4
Guía de reproducción de secuencia..........
E
7
Guía de reproducción de vídeo ....................92
17
Indicador del volumen................................81, 92
18
Información de nombre de ubicación
(información POI)
(solo COOLPIX S9300)..........................................96
19
Icono de D-Lighting .............................................80
20
Icono de retoque rápido....................................80
21
Icono de efectos de filtro...................................80
22
Imagen pequeña.................................. 80,
E
21
23
Icono de suavizado de piel...............................80
24
Visualización de secuencia...............................81
25
Indicador de imagen 3D....................................49
26
Nombre de archivo .....................................
E
89
27
Nombre de carpeta.....................................
E
89
28
Valor de diafragma ...............................................28
29
Velocidad de obturacn ..................................28
30
Valor de compensación de exposición ... 68
31
Sensibilidad ISO.......................................................26
32
Número de imagen actual/
Número total de imágenes..............................30
33
Histograma*
9
Partes de la cámara y operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar
imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes.
Pulse el botón
c
(reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción.
En el modo de reproducción se puede cambiar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los
diferentes modos de disparo (
A
24, 25).
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
Modo automático
Modo de disparo Modo de reproducción
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
C Selección de imágenes para la reproducción
Se puede cambiar el modo de reproducción según el tipo de imágenes que desee ver. Consulte “Selección de
algunos tipos de imágenes para la reproducción” (
A
78) para obtener más información.
10
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del multiselector giratorio
Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (
H
), abajo (
I
), izquierda (
J
) o
derecha (
K
) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón
k
.
El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual.
Cuando se usa el modo de disparo
*Pulsando arriba o abajo también se seleccionará un elemento.
Cuando se usa el modo de reproducción
1
Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio.
2
Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al
modo de reproducción a pantalla completa.
Cuando se muestran menús
*Los elementos anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
M
en
ú
d
e
i
n
di
ca
d
or
m
(modo de flash) (
A
60)
Aplicar la selección
Mostrar el menú
D
(modo macro) (
A
64)
Mostrar el menú
n
(disparador
automático) (
A
63)
Automático
Mostrar el control
deslizante creativo (
A
65),
Mostrar la guía
o
(compensación de
exposición) (
A
68)
Girar para seleccionar
un elemento*
Permite seleccionar
la imagen anterior
1
/
mover la zona
mostrada cuando se
ha ampliado la
imagen (
A
31).
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Mostrar el
histograma y la información
de disparo (
A
30)/
Reproducir vídeos (
A
92)
2
Permite seleccionar la
imagen siguiente
1
/mover
la zona mostrada cuando
se ha ampliado la imagen
(
A
31).
Aplicar la selección
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Seleccionar
elemento
siguiente*
Seleccionar elemento de
la izquierda/Volver a la
pantalla anterior
Seleccionar elemento
de la derecha/
Mostrar submenú
(aplicar selección)
Seleccionar elemento
anterior*
11
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de los menús (botón
d
)
Si pulsa el botón
d
mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando
aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.
C
Si no se muestra una pestaña
Si pulsa el botón
d
y aparece la pantalla que permite cambiar el
modo de imagen, pulse
J
para mostrar las pestañas.
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Efectos de ltro
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Reproducción
Modo de disparo Modo de reproducción
PestañasPestañas
Pestaña
A
:
Se muestran los ajustes que se pueden
modificar para el modo de disparo seleccionado
actualmente (
A
24). Según el modo de disparo
seleccionado actualmente, el icono de pestaña
que se muestre será diferente.
Pestaña
D
:
Se muestran los ajustes para la grabación de vídeo.
Pestaña
z
(solo COOLPIX S9300):
Se muestra el menú de opciones de GPS (
A
97
).
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
Pestaña
N
:
Permite seleccionar el modo de reproducción
(
A
78).
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles para el
modo de reproducción actual (
A
78).
Pestaña
z
(solo COOLPIX S9300):
Se muestra el menú de opciones de GPS
(
A
97).
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
Menú de disparo Menú de reproducción
Modo de imagen
4608×3456
4608×3456
3264×2448
2272×1704
1600×1200
640×480
4608×2592
12
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre pestañas
Selección de los elementos de menú
C
Cuando el menú contiene al menos dos páginas
Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual.
Colocación de la correa de la cámara
Impresión fecha
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Conguración
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Pulse
J
en el multiselector
giratorio para resaltar la
pestaña.
Pulse
H
o
I
en el
multiselector giratorio para
seleccionar una pestaña y
pulse el botón
k
o
K
.
Se mostrará el menú
seleccionado.
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
Pulse
H
o
I
en el
multiselector giratorio para
seleccionar un elemento, y a
continuación pulse el botón
K
o
k
.
Pulse
H
o
I
para seleccionar
un elemento, y a continuación
pulse el botón
k
.
Cuando termine de
modificar los ajustes, pulse
el botón
d
(menú) para
salir del menú.
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Impresión fecha
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Conguración
13
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción
Preparativos
Preparativos - 1 Introducción de la batería................................................................................. 14
Preparativos - 2 Carga de la batería ............................................................................................... 16
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 18
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara................................................................................................................ 20
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(solo la primera vez que se use).................................................................................................. 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................24
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 26
Paso 4 Enfoque y dispare...................................................................................................................28
Reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 30
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 32
14
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 1 Introducción de la batería
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la batería EN-EL12
(batería recargable de ion de
litio) incluida.
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de color naranja de la batería
hacia arriba en la dirección indicada
por la flecha (
1
) e introduzca
completamente la batería (
2
).
Cuando la batería queda
completamente introducida, el
bloqueo de la batería fija la batería
correctamente.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Carga la batería antes de usarla por primera vez o cuando su
nivel de carga sea bajo (
A
16).
Bloqueo de la batería
15
Preparativos - 1 Introducción de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara (
A
21) y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de
color naranja de la batería en la dirección que se muestra (
1
).
A continuación, extraiga la batería en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar la
batería.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
3) antes de utilizar la batería.
16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 2 Carga de la batería
1
Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al
enchufe del cargador de la batería. Empuje el adaptador de conexión
con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez
que el adaptador y el cargador estén conectados y si se intenta
extraer el adaptador de conexión con fuerza, la cámara podría
resultar dañada.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o
región donde se haya comprado la cámara.
El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador
de conexión para Argentina y Corea.
2
Asegúrese de que la batería se encuentra en la cámara, y a continuación
conecte el cargador con adaptador de CA siguiendo la secuencia
1
a
3
.
No encienda la cámara.
Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No aplique fuerza
al conectar el cable a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
Al comenzar la carga, el indicador de carga parpadea lentamente en verde.
El tiempo de carga de una batería completamente descargada es de aproximadamente tres horas y
50 minutos.
El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Consulte “Explicación del indicador de carga” (
A
17) para obtener información adicional.
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente, y a
continuación desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma de corriente con el
cargador con adaptador de CA.
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB UC-E6 (incluido)
17
Preparativos - 2 Carga de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Explicación del indicador de carga
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar el
cargador con adaptador de CA.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Cargador con adaptador de CA” (
F
4)
antes de utilizarlo.
B
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
La batería recargable de ion de litio EN-EL12 de la cámara COOLPIX S9300/S9200 también se puede cargar
conectando la cámara a un ordenador (
A
82,
A
102).
La EN-EL12 se puede cargar sin usar la cámara utilizando el Cargador de la batería MH-65 (disponible por
separado;
E
91).
C
Alimentación de CA
Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62F (disponible por
separado;
E
91) para alimentar la cámara desde una toma de corriente.
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62F. El
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Estado Descripción
Parpadeo lento (verde)
La batería está cargando.
Apagado
La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de
carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga.
Parpadeo rápido (verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado
correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el cable
USB o desconecte el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos de nuevo, o cambie la batería.
18
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
B
Introducción correcta de la tarjeta
de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés
o por el lado contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe
que la tarjeta de memoria se coloca con la
orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos
guardados en la tarjeta.
Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón
d
y
seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
100).
B
Observación sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (
F
5)
en “Cuidados de los productos”.
Ranura para tarjeta de memoria
19
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que
el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el
dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella
en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria interna
de la cámara (COOLPIX S9300: aprox. 26 MB; COOLPIX S9200: aprox. 25 MB) o en una tarjeta de
memoria. Para usar la memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes
la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice
inesperadamente.
1
Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.
3
Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional
sobre las tarjetas anteriores.
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de memoria SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
Lexar
- 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste
del idioma, la fecha y la hora de la pantalla”
(
A
22).
El objetivo sale y la pantalla se enciende.
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra
C
y las imágenes se graban en la
memoria interna (COOLPIX S9300: aprox. 26 MB; COOLPIX S9200: aprox. 25 MB).
El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria y del ajuste del modo de imagen (
A
72).
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
Indicador Descripción
b
Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
21
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla
se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador
de encendido se apagan.
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón
c
(reproducción). En ese momento el objetivo no sale.
C
Función de ahorro de energía (Desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasa al modo de reposo y
el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara
se apagará automáticamente.
Para encender de nuevo la pantalla en el modo de reposo, realice una de las operaciones siguientes.
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
, o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Gire el dial de modo.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
101).
De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que
use el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si está usando el adaptador de CA EH-62F opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de
30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.
4
4
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2012/05/15
2012/05/15
2012/05/15
1140
1140
1140
29m 0s
29m 0s
29m 0s
Parpadea
No se realiza
ninguna operación.
No se realiza
ninguna operación.
3 min
La cámara pasa al
modo de reposo.
La cámara se apaga.
22
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece el diálogo de selección de idioma y de
ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para elegir el idioma que desee y
pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la
zona horaria local (Zona horaria) y
pulse el botón
k
.
Consulte “Horario de verano” (
A
23) para
obtener información adicional.
4
Pulse
H
o
I
para elegir el orden de visualización
de la fecha y pulse el botón
k
o
K
.
5
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para ajustar la fecha y la hora, y
pulse el botón
k
.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Para ajustar el contenido: pulse
H
o
I
. También se pueden
ajustar la fecha y la hora girando el multiselector.
Confirme los ajustes: seleccione el campo de
minuto
y pulse
el botón
k
o
K
.
Idioma/Language
Deutsch
English
Čeština
Dansk
Español
Ελληνικά
Cancelar
Multiselector
Zona horaria y fecha
No
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
London
Casablanca
Atrás
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
15
05 2012
15 10
Editar
Fecha y hora
D
M
A
23
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
6
Pulse
H
o
I
para elegir
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende
y se mostrará la pantalla de disparo.
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
en el
multiselector para activar la función de horario de verano
mientras ajusta la zona en el paso 3.
Aparecerá
W
en la parte superior de la pantalla.
Pulse
I
para desactivar la función de horario de verano.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración
z
(
A
100).
Si en el ajuste
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
está activada la
función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa
una hora. Cuando se ajusta el destino del viaje
x
, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria
entre el destino del viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del
viaje.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste
Zona horaria y fecha
del menú de configuración (
A
100) para ajustar la fecha y la hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la
cámara.
La batería de reserva se carga tras unas diez horas de carga cuando se introduce la batería principal en la
cámara o cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora
ajustadas durante varios días.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora
de la pantalla” (
A
22) para obtener información adicional.
C
Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión fecha
en el
menú de configuración (
A
100).
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el software
ViewNX 2 incluido (
A
83).
15:10
15/05/2012
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
London
Casablanca
Atrás
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo.
A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo
A
(automático) por
ejemplo. Gire el dial de modo hasta
A
.
La cámara cambia a
A
(automático) y el icono del modo de disparo cambia a
A
.
Consulte “Pantalla” (
A
6) para obtener información adicional.
Modo automático
29m 0s
29m 0s
1140
Icono de modo de disparo
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
C
Funciones disponibles en el modo de disparo
Se pueden ajustar las funciones del multiselector
H
(
m
),
I
(
p
),
J
(
n
) o
K
(
o
).
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
59) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte “Funciones de
disparo” (
A
35) para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo
de disparo seleccionado actualmente.
Modo
A
(automático)
(
A
36)
Permite disparar con las
operaciones básicas de la
cámara.
Los ajustes se pueden realizar
en el menú de disparo (
A
36)
para adaptarse a las
condiciones de disparo y el tipo
de imagen que se desea tomar.
Modo de disparo continuo
C
(
A
53)
Permite disparar una secuencia
continua o utilizar el selector de
mejor disparo (BSS).
Modo de escena (
A
38)
Cuando se selecciona uno de los modos de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes
optimizados para la escena seleccionada.
x
(Selector auto. escenas): cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona
automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo.
y
(escena): utilice el menú para elegir la escena que desea utilizar de los 17 tipos de
escena, y los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para la escena seleccionada.
-
Para seleccionar una escena, gire primero el dial de modo a
y
y pulse el botón
d
.
Seleccione la escena deseada pulsando
H
o
I
en el multiselector, y a continuación pulse el
botón
k
.
j
(Paisaje nocturno): captura la atmósfera de paisajes nocturnos.
W
(Contraluz): el flash se dispara para evitar que el sujeto a contraluz quede oculto en la sombra,
o se puede utilizar la función HDR para disparar escenas con un alto contraste.
Modo
u
Efectos especiales (
A
57)
Se pueden añadir efectos especiales para el
disparo. Hay disponibles seis efectos diferentes.
Modo
F
Retrato
inteligente (
A
50)
La cámara detecta los rostros
sonrientes y abre el
obturador automáticamente.
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre una imagen
1
Prepare la mara.
Mantenga los dedos, el pelo y otros objetos apartados del
objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono.
Cuando utilice el flash mientras toma imágenes con
orientación vertical, gire la cámara de manera que el flash
quede por encima del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, el rostro
se enmarca con un borde doble amarillo (zona de enfoque)
(ajuste predeterminado).
Cuando la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a
la cámara tendrá un borde doble y los demás mostrarán un
borde simple.
Cuando se toman imágenes de sujetos no humanos o cuando no se detectan rostros, la zona de
enfoque no se muestra. Coloque el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
C
Sensibilidad ISO
E
(sensibilidad ISO,
A
6) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece
E
, la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente.
C
Uso de un trípode
En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara:
-Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (
A
61) ajustado a
W
(apagado)
-Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de
configuración (
A
100) en
Apagada
.
Flash (
A
60
)
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
27
Paso 3 Encuadre una imagen
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más
amplia del encuadre, gire el control hacia
g
(posición de
zoom de teleobjetivo).
Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del
encuadre aumente, gírelo hacia
f
(posición gran angular).
Cuando se enciende la cámara, el zoom se encuentra en
la posición máxima de gran angular.
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente,
mientras que si se gira parcialmente, el zoom se ajustará
lentamente (excepto durante la grabación de vídeo).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control
del zoom hacia
g
(posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital.
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta unos 4× más allá de la ampliación máxima
del zoom óptico.
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando
esté activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del
modo de imagen (
A
71) y de la ampliación del zoom digital.
V
indica la posición del zoom en la que se aplica interpolación al disparar fotografías. Cuando se aumenta el
zoom más allá de la posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo.
V
se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar
la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en el
ajuste del modo de imagen seleccionado actualmente.
El zoom digital puede deshabilitarse con la opción
Zoom digital
en el menú de configuración (
A
100).
Zoom
óptico
Zoom
digital
Alejar
Acercar
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta
que note resistencia.
Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el
enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de
diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
Se enfoca el rostro que se muestra con un borde doble
alrededor (zona de enfoque) (consulte “Uso de detección de
rostros” (
A
75) para obtener información adicional). Cuando
la cámara ha enfocado dicho rostro, el borde doble se ilumina
en verde.
Cuando no se detecta un rostro:
Selecciona las zonas de enfoque (hasta nueve) que
contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque
activa) se ilumina en verde (nueve zonas como máximo).
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca el
sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla y no se
muestra la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado,
el indicador de enfoque (
A
6) se ilumina en verde.
Cuando, con el disparador pulsado hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en rojo, el sujeto no está enfocado. Cambie la composición y pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando el sujeto está poco iluminado, es posible que se
encienda la luz de ayuda de AF (
A
101).
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
El obturador se abre y se graba la imagen.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se
mueva la cámara y las imágenes queden difuminadas. Pulse el
botón con suavidad.
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
1/250
1/250
1/250 F3.5
F3.5
F3.5
F 3.5
F 3.5
1/250
1/250
29
Paso 4 Enfoque y dispare
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando
. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque activa o el
indicador de enfoque estén encendidos en verde.
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el
sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca,
se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto se encuentra dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma similar,
etc.)
El sujeto se mueve rápidamente.
En las situaciones anteriores, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o
enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque (
A
76).
B
Cuando el sujeto está cerca de la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente disparar con el modo macro o el modo de escena
Macro
(
A
45).
C
Para asegurarse de no perder un disparo
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.
C
Flash
Si el sujeto está poco iluminado, el flash se abrirá al pulsar el disparador
hasta la mitad cuando el modo de flash está ajustado en
U
(automático; ajuste predeterminado). El flash se disparará cuando pulse
a fondo el disparador. Consulte “Uso del flash (modos de flash)” (
A
60)
para obtener información adicional.
Baje el flash presionándolo hacia abajo con cuidado. Cuando no tome
imágenes, baje el flash.
C
Información adicional
Consulte “Enfoque del sujeto” (
A
74) para obtener información adicional.
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando pasa del modo de disparo al modo
de reproducción, la última imagen grabada
se muestra en el modo de reproducción a
pantalla completa.
2
Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.
Para ver las imágenes anteriores:
H
o
J
Para ver las imágenes siguientes:
I
o
K
También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria
interna, retire la tarjeta de memoria.
Se muestra
C
entre paréntesis delante de “Número de
imagen actual/número total de imágenes” en la pantalla de
reproducción.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
c
de nuevo,
o pulse el disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
C
Información de disparo en pantalla
Pulse el botón
k
en el modo de reproducción a pantalla completa para
mostrar el histograma y la información de disparo (
A
8). Pulse el botón
k
de nuevo para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
C
Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con detección de rostros (
A
75) o detección de mascotas (
A
48) se giran
automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación
de la cara.
La orientación de una imagen se puede modificar en
Girar imagen
en el menú de reproducción (
A
80).
Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata
como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de
secuencia” (
A
81) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra
en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la
secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el multiselector.
La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la
imagen siguiente.
Multiselector
Botón
c
(reproducir)
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Número de imagen actual/
Número total de imágenes
1324
100NIKON
0004.JPG
200
ISO
1/250 F3.5
+1.0
31
Paso 5 Reproducción de imágenes
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Cambio en la visualización de las imágenes
Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la
visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia
f
(
h
)/
g
(
i
).
Zoom de reproducción
Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia
f
(
h
)/
g
(
i
). El zoom
aumenta aprox. 10×.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Las imágenes tomadas con detección de rostros (
A
75) o detección de mascotas
(
A
48) se amplían en el centro del rostro detectado durante el disparo. Si se detectan
varios rostros cuando se captura la imagen, utilice
H
,
I
,
J
y
K
para mostrar un rostro
diferente. Cambie la relación del zoom y pulse
H
,
I
,
J
o
K
para acercar una zona de
la imagen que no contenga rostros.
Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen
independiente pulsando el botón
d
(
E
22).
Pulse el botón
k
para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que desee.
Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom hacia
f
(
h
)/
g
(
i
).
Gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar una imagen y a continuación
pulse el botón
k
para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para cambiar a la
visualización del calendario.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar una fecha y a continuación pulse el botón
k
para mostrar la primera
imagen tomada ese día.
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
g
(
i
)
Se acerca la imagen.
La imagen se muestra en modo
de reproducción a pantalla completa.
Guía de posición en pantalla
f
(
h
)
1
1 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
1132/
3
2012 05
8910 11 1276
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
21 345
30 31
Visualización de miniaturas
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)
Modo de reproducción a
pantalla completa
Visualización de
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen
que aparezca en la pantalla en ese
momento.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
método de borrado que desee y pulse el botón
k
.
Imagen actual
: solo se borra la imagen actual. Cuando se
selecciona la imagen clave de una secuencia, se borrarán
todas las imágenes de la secuencia.
Borrar img. selecc.
: permite seleccionar y borrar imágenes
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas” (
A
33) para obtener información adicional.
Todas las imágenes
: permite borrar todas las imágenes.
Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón
d
.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
, y a continuación
pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar la acción, pulse
H
o
I
para seleccionar
No
y
pulse el botón
k
.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de
borrarlas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (
A
80).
C
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un
grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes por defecto solo se muestra la “imagen clave” del grupo
cuando (
E
7).
Cuando se pulsa el botón
l
durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las
imágenes de la secuencia de la imagen clave (
E
8).
Para borrar cada imagen en una secuencia, se debe antes de pulsar el botón
l
el botón
k
para visualizar
cada imagen de la secuencia individualmente.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
33
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desea borrar, y a
continuación pulse el botón
H
para mostrar la
marca
y
.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
y
.
Gire el control del zoom (
A
27) hacia
g
(
i
) para cambiar al
modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
)
para mostrar las miniaturas.
2
Añada la marca
y
a todas las imágenes que desea borrar y a continuación
pulse el botón
k
para aplicar la selección.
A continuación aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
C
Selección de algunos tipos de imágenes para el borrado
Cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha (
A
78), se
pueden borrar imágenes del mismo álbum o categoría, o las imágenes tomadas en la misma fecha.
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
34
35
Funciones de disparo
Funciones de disparo
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se usa cada modo de disparo.
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a
ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee
capturar.
Modo automático
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
38
38
29m 9s
29m 9s
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
Automático
36
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Modo
A
(automático)
Está disponible la función de disparo con las operaciones
básicas de la cámara. Ajuste las opciones en el menú de
disparo automático (
A
36) según las condiciones de disparo
y el tipo de imágenes que desee capturar.
La zona de enfoque difiere dependiendo del ajuste de
Modo zona AF
(
A
37) que se puede seleccionar en la
pestaña
A
después de pulsar el botón
d
.
Cuando el
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado), la cámara enfoca del siguiente modo:
-
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros”
(
A
75) para obtener información adicional).
-
Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (nueve
zonas como máximo).
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (
A
59) para obtener
más información sobre el modo de flash (
A
60), el disparador automático (
A
63), el
modo macro (
A
64), y el control deslizante creativo (
o
brillo (compensación de
exposición),
G
vivacidad,
F
tono) (
A
65).
Consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático))“ (a
continuación) para obtener información adicional sobre las funciones que se pueden
ajustar con el botón
d
.
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático))
En el modo
A
(automático) se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.
Se pueden ajustar las mismas opciones en el modo de
disparo continuo (
A
53). Los ajustes de opciones distintas
de
Continuo
también se aplican al modo
A
(autotico),
y los ajustes se graban en la memoria de la cámara aunque
esta se apague.
Seleccione el modo
A
(automático)
M
botón
d
M
pestaña
A
(
A
11)
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
37
Modo
A
(automático)
Funciones de disparo
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
73).
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Permite ajustar la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen que se grabará (
A
71). El ajuste predeterminado es
P
4608×3456
. Este ajuste también se aplica a otros modos de
disparo.
71
Balance blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan
más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría
de los tipos de iluminación se puede utilizar
Automático
(ajuste
predeterminado), también se puede aplicar el ajuste de balance
de blancos que resulte más adecuado para las condiciones del
cielo o para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos si los resultados con el ajuste
predeterminado no fueran satisfactorios.
Cuando el ajuste del balance de blancos es distinto de
Automático
o
Flash
, ajuste el modo de flash (
A
60) en
(apagado)
W
.
E
33
Medición
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la
luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición,
que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor
de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El
ajuste predeterminado es
Matricial
.
E
35
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas
de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la
sensibilidad ISO en
Automático
(ajuste predeterminado), la
cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
Con el ajuste
Automático
, se muestra
E
(
A
26
)
en la
pantalla de disparo cuando aumenta automáticamente la
sensibilidad ISO.
E
36
Modo zona AF
Permite elegir la zona de enfoque que se desea seleccionar entre
las opciones
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado),
Automático
,
Manual
,
Central
o
Seguimiento de sujeto
.
E
37
Modo autofoco
Cuando se selecciona
AF sencillo
(ajuste predeterminado), la
cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Cuando se selecciona
AF permanente
, la cámara enfoca aunque
el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido
de la cámara enfocando.
E
40
38
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el
menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena
seleccionada.
C
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena
Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
j
) para ver una
descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hasta la
posición
g
(
j
).
y
(Scene)
Pulse el botón
d
para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo
siguientes.
b
Retrato (ajuste predeterminado) (
A
42)
k
Macro (
A
45)
c
Paisaje (
A
42)
u
Gastronomía (
A
45)
d
Deportes (
A
42)
l
Museo (
A
46)
e
Retrato nocturno (
A
43)
m
Fuego artificial (
A
46)
f
Fiesta/interior (
A
44)
n
Copia en blanco y negro (
A
46)
Z
Playa (
A
44)
V
Panorama sencillo (
A
47)
z
Nieve (
A
44)
O
Retrato de mascotas (
A
48)
h
Puesta de sol (
A
44)
s
Fotografía en 3D (
A
49)
i
Amanecer/anochecer (
A
44)
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa
Nieve
Retrato
Paisaje
Deportes
Escenas
j
Paisaje nocturno (
A
40)
W
Contraluz (
A
41)
Gire el dial de modo a
j
o
W
y
tome imágenes.
x
(Selector auto. escenas)
(
A
39)
Cuando se encuadra una
imagen la cámara selecciona
automáticamente el modo de
escena más adecuado para
facilitar el disparo.
39
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de escena
“Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
59) varían según el modo de
escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
69) para obtener información
adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: La combinación de tamaño de
imagen y calidad de imagen (modo de imagen) (
A
71) (excepto para
Panorama
sencillo
y
Fotografía en 3D
).
Características de cada modo de escena
Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique
O
.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
100) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
x
Selector auto. escenas
Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más
adecuado para facilitar el disparo.
e
: Retrato,
f
: Paisaje,
h
: Retrato nocturno,
g
: Paisaje nocturno,
i
: Macro,
j
: Contraluz,
d
: Otras escenas
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo
cambia al del modo de escena que está activado.
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para autofoco según la composición.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
75) para
obtener información adicional).
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de
escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (
A
24) o seleccione
manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto.
El zoom digital no está disponible.
C
Si se selecciona paisaje o retrato nocturno al disparar con el selector automático
de escenas
Si la cámara cambia a
g
(Paisaje nocturno), el flash se apaga (
W
(apagado)) independientemente del
ajuste del modo de flash y la cámara dispara una única imagen con una velocidad de obturación lenta.
Si la cámara cambia a
h
(Retrato nocturno), el modo de flash cambia a flash de relleno con sincronización
lenta y reducción de ojos rojos y la cámara dispara una única imagen con una velocidad de obturación lenta.
40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
j
Paisaje nocturno
Utilice este modo para captar el ambiente de los paisajes nocturnos.
Pulse el botón
d
para seleccionar
A pulso
o
Trípode
en
Paisaje
nocturno
.
A pulso
(ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la
cámara aunque se sostenga con la mano.
-El icono
Y
se muestra en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono
j
de la esquina superior izquierda de la pantalla se ilumina en verde y se pulsa
a fondo el disparador, las imágenes se toman de forma continua y la cámara las combina y graba
en una sola imagen.
-Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
-El ángulo de visión (zona de imagen) de la imagen guardada será más reducido que el que
aparece en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode.
-El icono
Z
se muestra en la pantalla de disparo.
-La
Reducc. vibraciones
(
A
101) se ajusta automáticamente en
Apagada
,
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
-Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única imagen a velocidades de obturación
lentas.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
6)
siempre se ilumina en verde.
El zoom digital no está disponible.
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en
la sombra.
Pulse el botón
d
para ajustar si se graba o no una imagen con una composición HDR (rango
dinámico alto) utilizando el ajuste
HDR
en
Contraluz
.
Cuando
HDR
está ajustado en
Apagado
(ajuste
predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en
condiciones de contraluz quede oculto en la sombra.
-La cámara enfoca el centro del encuadre.
-Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única
imagen.
Cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
: utilícelo si hay zonas
muy brillantes y zonas muy oscuras en el mismo encuadre.
-El icono
P
se muestra en la pantalla de disparo.
-La cámara enfoca el centro del encuadre.
-Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara
imágenes continuamente y guarda las dos imágenes
siguientes.
-Imagen compuesta sin HDR
-Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras)
-La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si solo hay memoria suficiente
para grabar una imagen, la única imagen que se graba es una imagen procesada con D-Lighting
(
A
80) en el momento del disparo, en la que se corrigen las zonas oscuras de la imagen.
-Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible en el encuadre) de la imagen guardada será más
reducido que el que aparece en la pantalla en el momento del disparo.
- Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
(
A
100) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
-El zoom digital no está disponible.
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
b
Retrato
Utilice este modo para los retratos.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de
detección de rostros” (
A
75) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los
tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (
A
52).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
y
M
c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) siempre se iluminan en verde.
y
M
d
Deportes
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara
captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los
movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado el
disparador hasta el fondo. Se pueden tomar aproximadamente
seis imágenes a una velocidad de unos dos fotogramas por segundo (fps) (cuando el modo de
imagen está ajustado en
P
4608×3456
).
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado en los valores determinados en el primer
disparo de cada serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede ser más lenta según el ajuste del modo de
imagen seleccionado actualmente, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o
las condiciones de disparo.
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
e
Retrato nocturno
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de
noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se
mantiene el ambiente del fondo.
Seleccione
A pulso
o
Trípode
en la pantalla que se muestra cuando
se selecciona el modo de escena
e
Retrato nocturno
.
A pulso
:
-El icono
Y
se muestra en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono
e
de la esquina superior izquierda de la pantalla se ilumina en verde y se pulsa
a fondo el disparador, las imágenes se toman de forma continua. La cámara combina estas
imágenes para grabar una sola imagen.
-Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
-Si el sujeto se mueve mientras la cámara dispara continuamente, es posible que la imagen
aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible en el encuadre) de la imagen guardada será más
reducido que el que aparece en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
(ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como
un trípode.
-El icono
Z
se muestra en la pantalla de disparo.
-La
Reducc. vibraciones
(
A
101) se ajusta automáticamente en
Apagada
,
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
-Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única imagen a velocidades de obturación
lentas.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
75) para
obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara
graba la imagen (
A
52).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El zoom digital no está disponible.
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
f
Fiesta/interior
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete
firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara
fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de configuración (
A
100) en
Apagada
.
y
M
Z
Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y
M
z
Nieve
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y
M
h
Puesta de sol
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y
M
i
Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes del amanecer y después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) siempre se ilumina en verde.
O
O
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
k
Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños
objetos a corta distancia.
Se activa (ON) el
Modo macro
(
A
64) y la cámara hace zoom
automáticamente hasta la posición más cercana al sujeto en que
la cámara puede disparar.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.
Pulse el botón
k
y gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
, o
K
para cambiar la
zona de enfoque. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
-Modo de flash
-Disparador automático
-Compensación de exposición
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
y
M
u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
Se activa (ON) el
Modo macro
(
A
64) y la cámara hace zoom
automáticamente hasta la posición más cercana al sujeto en que la
cámara puede disparar.
Pulse ajustar el tono pulsando
H
o
I
en el multiselector. Las
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.
Pulse el botón
k
y gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las
opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después,
ajuste cada opción.
-Tono
-Disparador automático
-Compensación de exposición
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
1140
1140
1140
29m 0s
29m 0s
29m 0s
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el
disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen
más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (
A
56)).
y
M
m
Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de
enfoque (
A
6) siempre se ilumina en verde.
Solo se pueden aplicar las cinco posiciones de zoom óptico que se
muestran a la derecha. Cuando se gira el control del zoom, el zoom
no se detendrá en ninguna otra posición aparte de las cinco
indicadas (el zoom digital está disponible).
y
M
n
Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando se dispara a un objeto cercano, se combina con el modo
macro.
O
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas
Cuando se imprimen imágenes panorámicas, es posible que no se impriman en su totalidad dependiendo de la
configuración de la impresora. Además, es posible que algunas impresoras no permitan ese tipo de impresión.
Para obtener información adicional, consulte el manual de la impresora o póngase en contacto con un
laboratorio fotográfico digital.
y
M
V
Panorama sencillo
permite disparar imágenes panorámicas que pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara
en la dirección en la que desea crear la imagen panorámica.
Cuando se selecciona el modo de escena
V
Panorama sencillo
, se puede seleccionar el alcance del
disparo entre
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Ancho (360°)
.
Pulse a fondo el disparador y suéltelo, y a continuación desplace lamara lentamente en sentido
horizontal. El disparo finaliza automáticamente una vez capturado el intervalo de disparo
seleccionado.
Cuando se inicia el disparo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El zoom se fija en la posición de gran angular.
Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza la imagen automáticamente.
Consulte “Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)” (
E
2).
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
O
Retrato de mascotas
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.
Seleccione
Individual
o
Continuo
en la pantalla que se muestra
cuando se selecciona el modo de escena
O
Retrato de
mascotas
.
-
Individual
: se captura una sola imagen cada vez.
-
Continuo
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la
cara detectada en el modo
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste
predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo
continuo: aproximadamente 1,9 fotogramas por segundo cuando el modo de imagen está
ajustado en
P
4608×3456
). Si no se utiliza el disparador automático para el retrato de
mascotas, se toman unas seis imágenes a una velocidad de aproximadamente 1,9 fotogramas
por segundo mientras el disparador está pulsado por completo (con el modo de imagen
ajustado en
P
4608×3456
).
La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de
mascotas).
Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Si se detecta más de una cara de
mascota, la cámara enfoca la cara más grande.
Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al
sujeto en el centro del encuadre.
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de
mascotas.
-
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca a la cara
detectada, el obturador se abre automáticamente. El icono
d
se muestra en la pantalla de
disparo cuando está ajustado
Disp.auto retr.mascotas
.
-
OFF
: pulse el disparador para abrir el obturador.
En las situaciones siguientes,
Disp.auto retr.mascotas
cambia automáticamente a
OFF
.
-Cuando una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas se
repite cinco veces.
-Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja
Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pulse
J
(
n
)
en el multiselector para ajustarlo de nuevo.
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, según la distancia entre las mascotas y la cámara, la velocidad de
movimiento de las mascotas, la dirección a la que miran las mascotas y el brillo de las caras, es
posible que la cámara no pueda detectar si se trata de un perro o un gato, o que aparezca un borde
alrededor de otro objeto que no sea un perro o un gato.
B
Visualización de imágenes tomadas con la detección de mascotas
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de las caras de
las mascotas detectadas en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando el modo
Continuo
(
A
55)).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
) la imagen se amplia en el centro de la cara de la mascota detectada
durante el disparo (
A
31) (excepto las imágenes tomadas utilizando el modo
Continuo
(
A
55)).
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observación sobre la fotografía en 3D
Dependiendo de diversos factores, por ejemplo al disparar a un sujeto en movimiento o una escena en
condiciones de poca luz o bajo contaste, es posible que no se pueda tomar una segunda imagen en la cámara
o guardar las que se han tomado.
B
Visualización de fotografías en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir de forma tridimensional en la pantalla de la cámara. Durante la
reproducción solo se reproducirá la imagen correspondiente al ojo izquierdo.
Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las imágenes en
3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una TV o monitor compatible con 3D mediante un cable
HDMI compatible con 3D (
A
82).
Cuando se conecte la cámara mediante un cable
HDMI
, ajuste lo siguiente en los
Ajustes TV
del menú de
configuración (
A
100).
-
HDMI
:
Automático
(ajuste predeterminado) o
1080i
-
Salida HDMI 3D
:
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando se conecta la cámara con un cable HDMI para la reproducción, es posible que tarde algo en cambiar la
visualización entre imágenes 3D e imágenes que no son 3D. Las imágenes reproducidas en 3D no se pueden ampliar.
Consulte la documentación que se incluye con la TV o el monitor para realizar los ajustes en la TV o en el monitor.
B
Observación sobre la visualización de imágenes en 3D
Si se visualizan imágenes en 3D en una TV o monitor compatible con 3D durante un periodo de tiempo
prolongado, puede sufrir malestar como presión ocular o náuseas. Lea atentamente la documentación que se
incluye con la TV o el monitor para asegurar un uso adecuado.
y
M
s
Fotografía en 3D
Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o un
monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional.
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con un modo de imagen
m
(tamaño de imagen:
1920
×
1080 píxeles).
Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara
horizontalmente hacia la derecha hasta que el sujeto esté alineado con la guía en la pantalla. La
cámara toma la segunda imagen automáticamente.
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del
encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón
k
antes de tomar la primera imagen, y
gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar el estado en el que se puede
seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
-Modo macro
-Compensación de exposición
No se puede ajustar la posición del zoom de teleobjetivo a más de 124 mm (equivalente al formato
de 35mm [135]).
El ángulo de visión (es decir, la zona visible en el encuadre) de la imagen guardada será más
reducido que el que aparece en la pantalla en el momento del disparo.
No se pueden grabar imágenes 3D en la cámara.
Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las
imágenes del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se
guarda como archivo JPEG.
Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (
E
5) para obtener información adicional.
50
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Si la cámara detecta rostros sonrientes, el obturador se abre
automáticamente sin pulsar el disparador (temporizador de
sonrisa). La función de suavizado de piel (
A
52) difumina los
tonos de la piel del rostro.
1
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Cuando la cámara ha enfocado ese
rostro, el borde doble se ilumina en verde durante un
momento y el enfoque queda bloqueado.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un
rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un
borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, se activa la
función de
Temporizador sonrisa
(
A
51) y el obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y
detección de sonrisa.
2
Finaliza el disparo.
Para finalizar el disparo automático de detección de sonrisa, realice una de las operaciones
siguientes.
-
Apague la cámara.
-
Ajuste el
Temporizador sonrisa
en
Apagado
.
-
Gire el dial de modo para cambiar a un modo de disparo distinto del modo
F
(retrato
inteligente).
B
Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten
correctamente.
Consulte “Uso de detección de rostros” (
A
75) para obtener información adicional.
C
Desconexión automática en el modo de temporizador de sonrisa
Cuando se utiliza el
Temporizador sonrisa
, se activa la función de desconexión automática (
A
101) y la
cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas a continuación y no se llevan a cabo otras
funciones.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no detecta ninguna sonrisa.
C
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente
justo después de que se abra el obturador.
1/25
1/250
1/250 F3.5
F3.5
F3.5
51
Modo de retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
C
Apertura manual del obturador
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
59) para obtener
información adicional sobre el modo de flash (
A
60), el disparador automático (
A
63)
y la compensación de exposición (
A
68).
Consulte “Opciones disponibles en el menú de retrato inteligente” (a continuación) para
obtener información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón
d
.
Opciones disponibles en el menú de retrato inteligente
En el modo de retrato inteligente se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente
M
botón
d
M
pestaña
F
Opción Descripción
A
Modo de
imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño de imagen y calidad de
imagen que se utilizará al guardar las imágenes (
A
71). El ajuste
predeterminado es
P
4608×3456
. Este ajuste también se aplica a otros
modos de disparo.
71
Suavizado de
piel
Permite activar el suavizado de piel. La cámara difumina los tonos de la piel
del rostro antes de guardar las imágenes. Se puede seleccionar el nivel del
efecto aplicado. El ajuste predeterminado es
Normal
.
E
41
Temporizador
sonrisa
Cuando está ajustado en
Encendido
(ajuste predeterminado), la cámara
detecta los rostros de las personas y abre automáticamente el obturador
cuando se detecta una sonrisa. No se puede utilizar el disparador
automático con esta función.
E
41
Antiparpadeo
Cuando
Encendido
está seleccionado, la cámara abre automáticamente el
obturador dos veces cada vez que se toma una imagen. De los dos
disparos, se guarda el que muestre el sujeto con los ojos abiertos.
No se puede utilizar el flash cuando se ha seleccionado
Encendido
.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
42
Antiparpadeo
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Retrato inteligente
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden usarse junto con otras funciones (
A
73).
52
Modo de retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Uso del suavizado de piel
En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros
cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro
antes de grabar la imagen.
x
(Selector auto. escenas) (
A
39),
Retrato
(
A
42) o
Retrato nocturno
(
A
43) en el
modo de escena
Retrato inteligente (
A
50)
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (
A
80).
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados, o
el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros. Si no se obtienen
los resultados deseados, seleccione otro modo de disparo o ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
cuando
utilice el modo de retrato inteligente y dispare de nuevo.
El nivel de suavizado de piel no se puede ajustar cuando se utiliza
x
(Selector auto. escenas), el modo de
escena
Retrato
o
Retrato nocturno
.
53
Funciones de disparo
Modo de disparo continuo (disparo a ráfagas)
Utilice este modo para captar los detalles de un sujeto en
movimiento disparando una serie continua de imágenes.
1
Pulse el botón
d
y confirme o modifique los
ajustes del menú continuo.
Consulte “Menú continuo” (
A
55) para obtener información
adicional.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Encuadre el sujeto y dispare.
La zona de enfoque difiere dependiendo del ajuste de
Modo
zona AF
(
A
37) que se puede seleccionar en la pestaña
A
después de pulsar el botón
d
.
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al
rostro
(ajuste predeterminado), la cámara detecta un rostro y
lo enfoca, o selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen el sujeto más cercano a
la cámara (
A
28). (Consulte “
Uso de detección de rostros
” (
A
75) para obtener
información adicional.)
Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
o
BSS
en el menú
continuo, se capturan imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo.
Cuando se selecciona
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
en el
menú continuo, se captura el número de imágenes determinado en el ajuste cuando se pulsa el
disparador hasta el fondo. No es necesario mantener pulsado el disparador.
Los ajustes del enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la
primera imagen de cada serie.
Después de tomar una imagen, la cámara regresa a la pantalla de disparo. Si se muestra
O
, no
apague la cámara.
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Modo zona AF
Modo autofoco
Continuo
1140
1140
29m 0s
54
Modo de disparo continuo (disparo a ráfagas)
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el modo de disparo continuo
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda
en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, del modo de imagen, de
la velocidad de grabación de la tarjeta de memoria, etc.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad del disparo continuo puede disminuir dependiendo del modo de imagen, del tipo de tarjeta de
memoria utilizada y de las condiciones de disparo.
Cuando
Continuo
está ajustado en
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con
una iluminación que parpadea rápidamente, como por ejemplo, luz fluorescente, de vapor de mercurio o
vapor de sodio.
C
Imágenes capturadas en el modo de disparo continuo
Cada vez que se capturan imágenes utilizando
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A:
120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, las imágenes capturadas se guardan como una “secuencia” (
E
7).
Cambio de los ajustes del modo de disparo continuo
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector (
A
59): modo macro (
A
64),
control deslizante creativo (
o
brillo (compensación de exposición),
G
vivacidad,
F
tono) (
A
65)
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón
d
: Consulte “Opciones
disponibles en el menú de disparo continuo” (
A
55).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden usarse junto con otras funciones (
A
73).
55
Modo de disparo continuo (disparo a ráfagas)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo continuo
Puede seleccionar el tipo de disparo continuo en el menú de disparo continuo, ades de las
mismas opciones (
A
37) que están disponibles cuando se utiliza el modo
A
(automático),
como por ejemplo el modo de imagen y el balance de blancos.
Para las opciones distintas de
Continuo
, consulte
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático))” (
A
36).
Los ajustes de opciones distintas de
Continuo
tambn se
aplican al modo
A
(automático), y los ajustes se graban
en la memoria de la cámara aunque esta se apague.
Disparo continuo (opciones)
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de disparo continuo
M
botón
d
M
pestaña
V
Opción Descripción
k
Continuo A
(ajuste predeterminado)
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se toman
imágenes de manera continua a una velocidad de unos 6,9 fps
(cuando el modo de imagen está ajustado en
P
4608×3456
).
El disparo finaliza al soltar el disparador, o cuando se hayan tomado
siete imágenes.
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se toman
unas seis imágenes de manera continua a una velocidad de unos
dos fps (cuando el modo de imagen está ajustado en
P
4608×3456
). El disparo finaliza al soltar el disparador.
q
Caché de predisparo
La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos
guardando imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. La caché
de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y continúa
cuando se pulsa a fondo el disparador (
A
56).
Velocidad de grabación: hasta 10,6 fps
Número de fotogramas: hasta 5 fotogramas (incluyendo hasta 2
fotogramas capturados en la caché de predisparo)
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el
número máximo de fotogramas.
V n
Continuo A: 120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan
50 fotogramas a una velocidad de obturación de aproximadamente
1/120 s o más rápida. El modo de imagen se fija en
O
(tamaño de
imagen: 640 × 480 píxeles).
V j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan
25 fotogramas a una velocidad de obturación de aproximadamente
1/60 s o más rápida. El modo de imagen se fija en
M
(tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles).
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Modo zona AF
Modo autofoco
Continuo
56
Modo de disparo continuo (disparo a ráfagas)
Funciones de disparo
C
Caché de predisparo
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene
pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al
disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden
guardar hasta dos imágenes en la caché de predisparo.
El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (
A
6). El icono de la caché de
predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador a la mitad.
Si el número de exposiciones restantes es inferior a cinco, no se graban las imágenes tomadas con la caché
de predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden cinco exposiciones como mínimo.
D
BSS (selector de mejor
disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda al disparar con el flash
apagado o con el zoom de la cámara al máximo, o en otras
situaciones en que el movimiento involuntario puede producir
imágenes borrosas.
La cámara toma una serie de hasta 10 imágenes mientras se
mantiene pulsando el disparador hasta el fondo, y la imagen más
nítida de la serie se selecciona y guarda automáticamente.
BSS es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible
que BSS no pueda producir los resultados deseados si el sujeto se
mueve o la composición cambia.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
realiza 16 disparos a una velocidad de unos
30 fps y los organiza en una sola imagen.
El modo de imagen se fija en
L
(tamaño
de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
Opción Descripción
Pulsación a la mitad
Pulsación a fondo
Imágenes guardadas
al pulsar a la mitad
Imágenes guardadas
al pulsar a fondo
57
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Se pueden añadir efectos especiales para el disparo. Se puede añadir uno de seis efectos
distintos.
Para seleccionar un efecto, pulse el botón
d
para mostrar el menú de efectos especiales.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Características de cada efecto especial
Opción Descripción
O
Suave (ajuste
predeterminado)
Permite añadir un difuminado suave a la totalidad de la
imagen para crear un ambiente suave.
P
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia con bajo contraste para imitar
una fotografía antigua.
F
Monocromo contr. alto
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un
contraste claro.
G
Clave alta
Permite añadir un tono brillante a toda la imagen.
H
Clave baja
Permite añadir un tono oscuro a toda la imagen.
I
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el
color especificado permanece.
Efectos especiales
Efectos especiales
Modo de imagen
Efectos especiales
Modo de imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
Sepia nostálgico
Suave
B
Ajustes del modo de efectos especiales
Cuando
Opcio. vídeo
(
A
91) está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
, no se puede seleccionar
Suave
o
Sepia nostálgico
.
58
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Funciones de disparo
Cuando se ajusta
Color selectivo
, permite seleccionar el color que
desea conservar del control deslizante pulsando
H
o
I
. Para
ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección del color y, después, ajuste cada
opción.
-Modo de flash (
A
60)
-Disparador automático (
A
63)
-Modo macro (
A
64)
-Compensación de exposición (
A
68)
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón
k
otra vez.
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
59) para obtener
más información sobre el modo de flash (
A
60), el disparador automático (
A
63), el
modo macro (
A
64) y la compensación de exposición (
A
68).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: la combinación de tamaño de
imagen y calidad de imagen (Modo de imagen) (
A
71)
Guardar
Guardar
Guardar
Control deslizante
59
Funciones de disparo
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Pulse
H
(
m
),
J
(
n
),
I
(
D
) o
K
(
o
) en el multiselector mientras dispara para seleccionar
las funciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
69) para obtener información adicional
sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.
1
El ajuste varía según el modo de escena. Consulte la “Lista de ajustes predeterminados” (
A
69) para
obtener información adicional.
2
El ajuste varía según el ajuste de retrato inteligente. Consulte la “Lista de ajustes predeterminados”
(
A
69) para obtener información adicional.
Función
A
,
x y
,
,
jo
F V u
m
Modo de flash (
A
60)
w
1
w
2
-
w
n
Disparador automático (
A
63)
ww
2
-
w
D
Modo macro (
A
64)
w
-
ww
o
Control deslizante creativo
(
o
Brillo (Compensación de
exposición))/
G
Vivacidad/
F
Tono (
A
65)
w
-
w
-
Compensación de exposición
(
A
68)
-
w
-
w
Disparador automático
Modo macro
Automático
0.0
0.0
0.0
Brillo (Exp. +/-)
n
Disparador automático (
A
63)
D
Modo macro (
A
64)
m
Modo de flash (
A
60)
Compens. de exposición (
A
68)
o
Control deslizante creativo
(
A
65)/
60
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse
H
(
m
modo de flash) en el multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar el modo
que desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Modos de flash disponibles” (
A
61) para obtener
información adicional.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
Cuando se aplica
U
(automático),
D
solo se muestra
unos segundos, independientemente de los ajustes de
Informac foto
(
A
100).
3
Encuadre el sujeto y tome una imagen.
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
-Encendido: el flash se disparará cuando pulse a fondo el
disparador.
-Intermitente:el flash se está cargando. No se pueden
tomar imágenes con la cámara.
-Apagado: el flash no se disparará cuando tome una
imagen.
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga
el flash.
C
Alcance efectivo del flash
El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 5,1 m (1 pie 8 pulg. a 16 pies) en la posición de gran angular, y de aprox.
1,5 a 3,0 m (5 pies a 9 pies 10 pulg.) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando
Sensibilidad ISO
está
ajustada en
Automático
).
Automático
61
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Subida del flash
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el flash se abre automáticamente si se
cumplen las condiciones necesarias para la fotografía con flash.
Flash automático (
U
automático,
V
automático
con reducción de ojos rojos, o
Y
sincronización
lenta): Cuando hay poca luz, el flash se abre
automáticamente al pulsar el disparador hasta la
mitad. La cámara determina si se abre o no el flash
según el brillo del sujeto y los ajustes utilizados
durante el disparo.
W
apagado: el flash no se abre, aunque se pulse el disparador hasta la mitad. La cámara
puede tomar imágenes con el flash bajado.
X
flash de relleno: el flash se abre cuando se pulsa el disparador hasta la mitad durante el
disparo.
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta
cerrarlo con un clic.
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del
flash (
A
62).
W
Apagado
El flash no se dispara.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la
cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras.
X
Flash de relleno
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se
utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos
de personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan
velocidades de obturación lentas para captar el fondo.
62
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
A
59) y “Lista de ajustes
predeterminados” (
A
69) para obtener información adicional.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73).
Para el modo
A
(automático), el ajuste del modo de flash aplicado se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C
Auto con reducc. ojos rojos
Esta cámara utiliza la
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Si la cámara detecta ojos rojos al tomar una imagen, se procesa la zona afectada para reducir los ojos rojos antes
de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos
rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
63
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador diez o dos
segundos después de pulsar el disparador. El disparador automático resulta útil cuando
desea salir en la imagen que va a tomar, y cuando se desean evitar los efectos de las
sacudidas de la cámara cuando se pulsa el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
100) en
Apagada
cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
disparador automático) en el
multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
n
10s
o
n
2s
y pulse el botón
k
.
n
10s
(diez segundos): adecuado para imágenes de grupo.
n
2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de
la cámara.
Cuando el modo de disparo está ajustado en
Retrato de
mascotas
en el modo de escena, se muestra
Y
(Disp.auto
retr.mascotas) (
A
48). Las opciones
n
10s
y
n
2s
del disparador automático no están
disponibles.
Si no se pulsa el botón
k
en unos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Ajusta el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pone en marcha el disparador automático y se
muestra el número de segundos que faltan para
que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, la luz deja de
parpadear y permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático pasa a
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una imagen, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
9
9
64
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del modo macro
Cuando se utiliza el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén tan solo a 4 cm
(1,6 pulg.) de la parte frontal del objetivo.
Esta función es útil al tomar imágenes de primeros planos de flores y otros objetos pequeños.
1
Pulse
I
(
p
modo macro) en el multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
ON
y pulse
el botón
k
.
Se muestra el icono del modo macro (
F
).
Si no se aplica un ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos
segundos, la selección se cancelará.
3
Gire el control del zoom hacia la posición del zoom en
la que
F
y el indicador de zoom se iluminan en verde.
La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando
dispara depende de la posición del zoom.
Cuando la posición del zoom está ajustada en una posición
en la que
F
y el indicador de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que
estén tan solo a 10 cm (4 pulg.) del objetivo.
En la posición de gran angular máximo (la posición
G
del zoom) la cámara puede enfocar
sujetos a una distancia de tan sólo 4 cm (1,6 pulg.) del objetivo.
Modo macro
B
Observaciones sobre el uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.) de la cámara.
C
Autofoco
Cuando se utiliza el modo macro en el modo
A
(automático) o en el modo de disparo continuo, puede enfocar
sin pulsar el disparador hasta la mitad ajustando
Modo autofoco
(
A
37) en el menú de disparo (
A
36) en
AF permanente
.
Cuando se utilizan otros modos de disparo,
AF permanente
se activa automáticamente al activar el modo
macro (excepto cuando se utiliza
O
(retrato de mascotas)).
Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
C
Ajuste del modo macro
El modo macro no se puede utilizar cuando se utilizan determinados modos de disparo. Consulte la “Lista de
ajustes predeterminados” (
A
69) para obtener información adicional.
El modo
A
(automático) y el modo de disparo continuo comparten el mismo ajuste del modo macro.
Cuando se utiliza el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo, se guarda el ajuste del modo
macro en la memoria de la cámara aunque esta se apague.
65
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la vivacidad y el
tono (control deslizante creativo)
Cuando el modo de disparo (
A
24) se ajusta en el modo
A
(automático) (
A
36) o en el
modo de disparo continuo (
A
53), utilice el control deslizante creativo para ajustar el brillo
(compensación de exposición), la vivacidad y el tono para tomar imágenes.
Funcionamiento del control deslizante creativo
1
Pulse
K
(
o
) en el multiselector.
2
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
o
,
G
o
F
.
o
: Brillo (Exp. +/–) (compensación de exposición)
G
: Intensidad (ajuste de la saturación)
F
: Tono (ajuste del balance de blancos)
3
Ajuste el brillo, la vivacidad o el tono.
Utilice el multiselector como se indica a continuación.
-
HI
: el control deslizante se desplaza. El efecto se puede
ajustar mientras se comprueban los resultados en la
pantalla. El efecto también se puede ajustar girando el
multiselector.
-
J K
: cambia entre Brillo (Exp. +/–) (compensación de
exposición), vivacidad y tono.
Para obtener información adicional sobre cada elemento,
consulte:
-
o
: “Ajuste del brillo (compensación de exposición)” (
A
67)
-
G
: “Ajuste de la vivacidad (ajuste de la saturación)” (
A
67)
-
F
: “Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos)” (
A
67)
Para desactivar los efectos del control deslizante creativo, pulse
J
o
K
para seleccionar
P
y
pulse el botón
k
.
0.0
0.0
0.0
Brillo (Exp. +/-)
Control deslizante
+0.3
+0.3
+0.3
Brillo (Exp. +/-)
66
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
4
Una vez completado el ajuste, pulse
J
o
K
para
seleccionar
y
y pulse el botón
k
.
Si se pulsa el botón
k
(excepto cuando se selecciona
P
) o
el disparador en el paso 3, se aplica la cantidad de efecto
seleccionada. Una vez aplicado el efecto, la cámara regresa a
la pantalla de disparo.
Si se ajusta el brillo, se muestra
H
y el valor de
compensación.
Si se ajusta la vivacidad, se muestra
a
.
Si se ajusta el tono, se muestra
a
.
5
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Salir
+0.3
+0.3
1140
1140
29m 0s
29m 0s
C
Ajustes del control deslizante creativo
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
El modo
A
(automático) y el modo de disparo continuo comparten los mismos ajustes de Brillo (Exp. +/–)
(compensación de exposición), Intensidad y Tono; estos ajustes se guardan en la memoria de la cámara
aunque esta se apague.
67
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Permite ajustar el brillo general de la imagen.
Para aclarar la imagen, aplique una compensación de
exposición positiva (+).
Para oscurecer la imagen, aplique una compensación de
exposición negativa (-).
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo como guía al
utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de exposición, y a la izquierda
cuando se reduce.
Ajuste de la vivacidad (ajuste de la saturación)
Permite ajustar la vivacidad general de la imagen.
La vivacidad general de la imagen aumenta al desplazar el
control deslizante hacia arriba. La vivacidad general de la
imagen disminuye al desplazar el control deslizante hacia
abajo.
Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos)
Permite ajustar el tono general de la imagen.
La imagen general se vuelve más rojiza al desplazar el
control deslizante hacia arriba. La imagen general se
vuelve más azulada al desplazar el control deslizante hacia
abajo.
0.0
0.0
0.0
Brillo (Exp. +/-)
Valor de
compensación
de exposición
Control deslizante
Histograma
Intensidad
Control deslizante
Tono
Control deslizante
B
Observaciones sobre el ajuste del balance de blancos
Cuando se ajusta el tono utilizando el control deslizante creativo, no se puede ajustar el
Balance blancos
en el
menú de disparo (
A
37). Para ajustar el
Balance blancos
, seleccione
P
en la pantalla de ajuste del control
deslizante creativo para restablecer el brillo, la vivacidad y el tono.
68
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Cuando el modo de disparo (
A
24) se ajusta en el modo de escena (
A
38), el modo de
retrato inteligente (
A
50) o el modo de efectos especiales (
A
57), puede ajustar el brillo
(compensación de exposición).
1
Pulse
K
(
o
compensación de exposición) en el
multiselector.
2
Pulse el multiselector para seleccionar un
valor de compensación.
Para aclarar la imagen, aplique una compensación
de exposición positiva (+).
Para oscurecer la imagen, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3
Pulse el botón
k
para aplicar el valor de
compensación.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se ajusta y desaparece el menú de ajustes.
Si se aplica un valor de compensación distinto de
0.0
, se
muestra el valor con el icono
H
en la pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a
0.0
.
C
Valor de compensación de exposición
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena
Fuego artificial
(
A
46), no se puede
utilizar la compensación de exposición.
C
Histograma
Consulte “Uso del histograma” (
A
67) para obtener información adicional.
+0.3
+0.3
+0.3
Compens. de exposición
Histograma
Guía de compensación de exposición
Valor de compensación
de exposición
1140
29m 0s
1140
29m 0s
69
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Lista de ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
1
No se puede utilizar cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
.
2
No se puede ajustar cuando
Temporizador sonrisa
está ajustado en
Apagado
.
3
El ajuste no se puede cambiar.
Los ajustes aplicados en el modo
A
(automático) y en el modo de disparo continuo se
guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagarla (excepto para el
disparador automático).
Modo de disparo
Modo de
flash
(
A
60)
Disparador
automático
(
A
63)
Modo
macro
(
A
64)
Control
deslizante
creativo
(
A
65)
Compens. de
exposición
(
A
67,
A
68)
A
(automático)
(
A
36)
U
OFF OFF OFF 0.0
F
(retrato
inteligente)
(
A
50)
U
1
OFF
2
OFF
3
-0.0
V
(continuo)
(
A
53)
W
3
OFF
3
OFF OFF 0.0
u
(modo de
efectos especiales)
(
A
57)
W
OFF OFF - 0.0
70
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.
1
Se pueden seleccionar
U
(autotico) o
W
(apagado). Cuando se selecciona
U
(automático), la
cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha
seleccionado.
2
El ajuste no se puede cambiar.
3
El flash queda fijado en
X
(flash de relleno) cuando
HDR
se ajusta en
Apagado
, y queda fijado en
W
(apagado) cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
.
4
El ajuste no se puede cambiar. Se dispara el flash para la reducción de ojos rojos.
5
Se puede utilizar la sincronización lenta con la reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros
ajustes.
6
El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (
A
48) se
puede ajustar en encendido o apagado.
Modo de flash
(
A
60)
Disparador
automático
(
A
63)
Modo macro
(
A
64)
Compensación de
exposición
(
A
68)
x
(
A
39
)
U
1
OFF OFF
2
0.0
j
(
A
40
)
W
2
OFF OFF
2
0.0
R
(
A
41
)
X
/
W
3
OFF OFF
2
0.0
b
(
A
42
)
V
OFF OFF
2
0.0
c
(
A
42
)
W
2
OFF OFF
2
0.0
d
(
A
42
)
W
2
OFF
2
OFF
2
0.0
e
(
A
43
)
V
4
OFF OFF
2
0.0
f
(
A
44
)
V
5
OFF OFF
2
0.0
Z
(
A
44
)
U
OFF OFF
2
0.0
z
(
A
44
)
U
OFF OFF
2
0.0
h
(
A
44
)
W
2
OFF OFF
2
0.0
i
(
A
44
)
W
2
OFF OFF
2
0.0
k
(
A
45
)
W
OFF ON
2
0.0
u
(
A
45
)
W
2
OFF ON
2
0.0
l
(
A
46
)
W
2
OFF OFF 0.0
m
(
A
46
)
W
2
OFF
2
OFF
2
0.0
2
n
(
A
46
)
W
OFF OFF 0.0
V
(
A
47
)
W
2
OFF
2
OFF
2
0.0
O
(
A
48
)
W
2
Y
6
OFF 0.0
s
(
A
49
)
W
2
OFF
2
OFF 0.0
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
73).
71
Funciones de disparo
Cambio del tamaño de imagen (modo de imagen)
Puede seleccionar la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que se
utilizará al guardar las imágenes.
Seleccione el modo de imagen más adecuado para la manera en la que se utilizarán las
imágenes y la capacidad de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Cuanto mayor es el
ajuste del modo de imagen, mayor es el tamaño al que se puede imprimir, aunque se
reduce la cantidad de imágenes que se pueden guardar.
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
* El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical.
Ejemplo:
Q
4608
×
3456
= aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual en los modos de disparo y de reproducción
(
A
6, 8).
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
(
A
11)
M
Modo de imagen
Opción* Descripción
Q
4608×3456
P
Las imágenes tendrán una calidad superior a
P
. La relación de compresión
es de 1:4 aproximadamente.
P
4608×3456 (ajuste
predeterminado)
Buen equilibrio entre el tamaño del archivo y la calidad de imagen;
adecuado en la mayoría de situaciones. La relación de compresión es de 1:8
aproximadamente.
R
3264×2448
r
2272×1704
q
1600×1200
Tamaño más pequeño que
P, R
y
r
; para poder grabar más imágenes.
La relación de compresión es de 1:8 aproximadamente.
O
640×480
Adecuado para la visualización en una televisión con una relación de
aspecto de 4:3, o para el envío por correo electrónico. La relación de
compresión es de 1:8 aproximadamente.
l
4608×2592
Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La
relación de compresión es de 1:8 aproximadamente.
C
Observaciones sobre el modo de imagen
El ajuste también se aplica a otros modos de disparo.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
Cuando el modo de escena (
A
38) está ajustado en
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
, el modo de
imagen no está disponible.
72
Cambio del tamaño de imagen (modo de imagen)
Funciones de disparo
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan
almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede
diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo
por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las imágenes impresas
a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de
impresión
2
(cm/pulg.)
COOLPIX S9300:
26 MB
COOLPIX S9200:
25 MB
Q
4608×3456
P
2 2 590 39 × 29/15 × 11,5
P
4608×3456
4 4 1140 39 × 29/15 × 11,5
R
3264×2448
9 8 2230 28 × 21/11 × 8
r
2272×1704
20 18 4560 19 × 14/7,5 × 5,6
q
1600×1200
43 40 8610 13 × 10/ 5,3 × 4
O
640×480
140 132 24 100 5 × 4/2 × 1,5
l
4608×2592
5 5 1470 39 × 22/15 × 8,5
73
Funciones de disparo
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no pueden usarse junto con otras funciones.
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de
flash
Antiparpadeo
(
A
51)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
, no se
puede utilizar el flash.
Disparador
automático
Modo zona AF
(
A
37)
Cuando se ha ajustado en
Seguimiento de sujeto
, el
disparador automático no está disponible.
Temporizador de
sonrisa (
A
50)
Cuando se dispara con
Temporizador sonrisa
, el disparador
automático no se puede utilizar.
Modo macro
Modo zona AF
(
A
37)
Cuando se ha ajustado en
Seguimiento de sujeto
, el modo
macro no se puede utilizar.
Modo de
imagen
Continuo (
A
53)
Se ajusta el
Modo de imagen
siguiente dependiendo de los
ajustes del disparo continuo.
Continuo A: 120 fps
:
O
(tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles).
Continuo A: 60 fps
:
M
(tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles).
Multidisparo 16
:
L
(tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad
ISO
Continuo (
A
53)
Cuando se dispara con
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, la
Sensibilidad ISO
se
ajusta automáticamente según las condiciones de luz.
Balance
blancos
Tono (utilizando el
control deslizante
creativo) (
A
67)
Cuando se ajusta el tono utilizando el control deslizante creativo,
no se puede ajustar el
Balance blancos
en el menú de disparo.
Para ajustar el
Balance blancos
, seleccione
P
en la pantalla de
ajuste del control deslizante creativo para restablecer el brillo, la
vivacidad y el tono.
Impresión de
fecha
Continuo (
A
53)
Cuando se dispara con
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, la fecha de disparo no se imprime.
Detección de
movim.
Modo zona AF
(
A
37)
La
Detección de movim.
está desactivada cuando se dispara
con
Seguimiento de sujeto
.
Sensibilidad ISO
(
A
37)
La
Detección de movim.
se desactiva cuando la sensibilidad
ISO se ajusta en un valor distinto de
Automático
.
Continuo (
A
53)
La
Detección de movim.
no está activada cuando se dispara
con una opción distinta de
BSS
.
Zoom digital
Modo zona AF
(
A
37)
No se puede utilizar el zoom digital cuando
Modo zona AF
está
ajustado en
Seguimiento de sujeto
.
Continuo (
A
53)
No se puede utilizar el zoom digital cuando se utiliza
Multidisparo 16
.
B
Observaciones sobre el zoom digital
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo de zona AF o del modo de medición que se
pueden seleccionar están restringidas (
E
76).
74
Funciones de disparo
Enfoque del sujeto
La zona de enfoque o el rango de enfoque ajustar el enfoque varía dependiendo del modo
de disparo.
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Pruebe a disparar con el modo macro
(
A
64) o el modo de escena
Macro
(
A
45).
Cuando se dispara en el modo
A
(automático) o en el modo de disparo continuo,
puede ajustar la forma en la que se determina la zona de enfoque utilizando el
Modo
zona AF
(
A
37).
Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona
según lo previsto (
A
29). Si la cámara no enfoca, intente pulsar el disparador hasta la
mitad varias veces o intente el bloqueo del enfoque (
A
76).
75
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
En los modos de disparo siguientes la cámara usa la
detección de rostros para enfocar rostros automáticamente.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen
bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Cuando se usa
Prioridad al rostro
, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros
o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.
Cuando se selecciona
x
(Selector auto. escenas), la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que
seleccione la cámara.
Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
, o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del
encuadre.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las
situaciones siguientes:
-Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (
A
29), el sujeto puede no estar enfocado aunque
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (
A
76).
C
Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros
detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando el modo de disparo
continuo (
A
53)).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
) la imagen se amplía en el centro del rostro detectado durante el
disparo (
A
31
)
(excepto las imágenes tomadas utilizando el modo de disparo continuo (
A
53)).
Modo de disparo
Número de rostros que
se pueden detectar
Zona de enfoque (borde doble)
Se ha seleccionado
Prioridad al
rostro
para el
Modo zona AF
(
A
37) en el modo
A
(automático)
o en el modo de disparo continuo
Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara
Modo de escena
x
(Selector auto.
escenas),
Retrato
,
Retrato
nocturno
(
A
38)
F
Modo de retrato inteligente
(
A
50)
Hasta 3
El rostro más próximo al centro del
encuadre
1140
1140
1140
29m 0s
29m 0s
29m 0s
76
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se
haya seleccionado Central en Modo zona AF.
Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando
Modo zona AF
(
A
37) está
ajustado en
Central
en el modo
A
(autotico) o en el modo de disparo continuo, utilice
el bloqueo de enfoque como se describe a continuación.
1
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre.
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
El sujeto está enfocado y la zona de enfoque se
ilumina en verde.
También se bloquea la exposición.
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad
y vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
1140
1140
29m 0s
29m 0s
1/25
1/250
1/250 F3.5
F3.5
F3.5
1/2501/250
F3.5
F3.5
F3.5
77
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
En este capítulo se describe cómo seleccionar algunos tipos de imágenes para su
reproducción, además de algunas funciones disponibles al reproducir imágenes.
Efectos de ltro
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Reproducción
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
4
4 132
132
132
78
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción
Se puede cambiar el modo de reproducción según el tipo de imágenes que desee ver.
Modos de reproducción disponibles
Cambio entre modos de reproducción
1
Cuando visualice imágenes, pulse el
botón
d
.
2
Pulse
J
en el multiselector.
Se activa la selección de pestañas.
3
Pulse
H
o
I
para elegir la pestaña
N
, y a
continuación pulse el botón
k
o
K
.
c
Reprod
A
30
Todas las imágenes se reproducen sin seleccionar el tipo de imagen. Cuando se cambia del
modo de disparo al modo de reproducción, este es el modo que se selecciona.
h
Imágenes favoritas
E
9
Permite reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum. Antes de cambiar a este
modo, las imágenes se deben añadir a la carpeta del álbum (
A
81,
E
9).
F
Ordenar automáticam.
E
13
Las imágenes tomadas se clasifican automáticamente en categorías como retrato, paisaje y
vídeos. Solamente se reproducen imágenes de la misma categoría.
C
Mostrar por fecha
E
15
Solamente se reproducen imágenes capturadas en la misma fecha.
Efectos de ltro
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Reproducción
Mostrar por fecha
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Modo de reproducción
79
Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción
Funciones de reproducción
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar un modo, y a
continuación pulse el botón
k
.
Si selecciona
Reprod
, se muestra la pantalla de
reproducción.
Si selecciona una distinta de
Reprod
, vaya al paso 5.
5
Seleccione un álbum, una categoría o una fecha de disparo, y a continuación
pulse el botón
k
.
h
Consulte el “ Modo Imágenes favoritas” (
E
9) para
obtener información adicional.
F
Consulte el “ Modo Ordenar automáticamente” (
E
13)
para obtener información adicional.
C
Consulte el “ Modo Mostrar por fecha” (
E
15) para
obtener información adicional.
Para seleccionar de nuevo el álbum, la categoría o la fecha de
disparo, repita la operación desde el paso 1.
Mostrar por fecha
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Modo de reproducción
Otras escenas
Retratos
Modo Ordenar
automáticamente
80
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Puede configurar las funciones siguientes.
*Seleccione la pestaña
h
(Imágenes favoritas),
F
(Ordenar automáticamente) o
C
(Mostrar por
fecha) cuando cambie al modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción a pantalla completa o modo de reproducción de
miniaturas)
M
botón
d
M
pestaña
c
(menú de reproducción) (
A
11) *
Opción Descripción
A
k
Retoque rápido
1, 2
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E
18
I
D-Lighting
1, 2
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
E
18
e
Suavizado de piel
1, 2
Cuando esta función está activada, la cámara detecta rostros
en la imagen tomada y crea una copia suavizando los tonos
de piel del rostro.
E
19
p
Efectos de filtro
1, 2
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro
digital. Los efectos disponibles son
Suave
,
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
y
Pintura
.
E
20
a
Pedido de impresión
3, 4
Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes
grabadas en la tarjeta de memoria, la función de pedido de
impresión se puede usar para seleccionar las imágenes a
imprimir y para seleccionar el número de copias de cada
imagen que se van a imprimir.
E
43
b
Pase diapositiva
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria se reproducen en un pase de diapositivas
automático.
E
46
d
Proteger
3
Permite proteger las imágenes o vídeos seleccionados de un
borrado accidental.
E
47
f
Girar imagen
2, 4
Permite especificar la orientación en la que las imágenes
grabadas se muestran en el modo de reproducción.
E
49
g
Imagen pequeña
1, 2
Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta
función resulta útil para crear copias para su visualización en
páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
E
21
Efectos de ltro
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Reproducción
81
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Funciones de reproducción
1
Se aplica esta función para editar la imagen actualmente seleccionada y guardar el resultado como
un archivo independiente. No obstante, tenga en cuenta que las siguientes imágenes no se pueden
editar.
Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9
Imágenes tomadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (
E
16,
E
17).
2
Esta función no se puede utilizar para las imágenes de una secuencia cuando solo se muestra la
imagen clave. Para utilizar esta función, pulse el botón
k
para mostrar imágenes individuales antes
de visualizar el menú.
3
Cuando use el modo de mostrar por fecha, pulse el botón
d
en la pantalla mostrar por fecha para
aplicar el mismo ajuste a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
4
La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena
Fotografía en 3D
.
5
Esta función no se puede seleccionar cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha.
Consulte “Edición de fotografías” (
E
16) y “Menú de reproducción” (
E
43) en la Sección
de referencia para obtener información adicional sobre cada función.
E
Anotación de voz
2
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de
voz y adjuntarlas a las imágenes tomadas. También es
posible reproducir y borrar las anotaciones de voz.
E
50
h
Copiar
5
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar
para copiar vídeos.
E
51
C
Opciones visual.
secuencia
Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con
la función de disparo continuo por separado, o mostrar la
imagen clave de la secuencia.
E
52
x
Elegir imagen clave
Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de
imágenes tomada con la función de disparo continuo
(Imágenes de una secuencia,
E
7).
Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada
antes de visualizar el menú.
E
52
h
Imágenes favoritas
Permite seleccionar y añadir imágenes a un álbum.
Esta opción no se muestra en el modo de imágenes
favoritas.
E
9
h
Quitar de favoritas
Permite eliminar una imagen de un álbum.
Esta opción sólo se muestra en el modo de imágenes
favoritas.
E
11
Opción Descripción
A
82
Funciones de reproducción
Conexn de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un
ordenador o una impresora.
Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería
restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos
de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el
dispositivo además de a este documento.
Visualización de imágenes en una televisión
E
23
Puede ver las imágenes y los vídeos de una cámara en una televisión.
Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del cable de audio/
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada de la televisión. O bien, conecte
un cable HDMI (Tipo C) de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la
televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
A
83
Si transfiere las imágenes a un ordenador puede realizar retoques sencillos y
administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y los
vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del ordenador
con el cable USB UC-E6 incluido.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador con el
CD del instalador de ViewNX 2 incluido. Consulte
A
85 para obtener
información adicional sobre el uso del CD del instalador de ViewNX 2 y cómo
transferir imágenes al ordenador.
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente del
ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectarle la cámara. La
conexión de la cámara y otros dispositivos USB al mismo ordenador a la vez
puede provocar anomalías en la cámara o un consumo de energía excesivo
del ordenador, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
E
26
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá imprimir
imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB
de la impresora con el cable USB UC-E6 incluido.
Introduzca la clavija en línea recta.
Conector mini-HDMI (Tipo C)
Conector de salida de
audio/vídeo/USB
83
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2)
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad con los sistemas operativos.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la
unidad de CD-ROM.
Mac OS: Cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
84
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región
para elegir una
region diferente y, despues, elija el idioma deseado (el botón
Selección de región
no está
disponible en la versión para Europa).
Haga clic en
Siguiente
para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie la instalación.
Recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
en la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
en la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla
Descarga de software
, haga clic en
Acepto - Comenzar
descarga
.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
5
Salga del instalación cuando aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en
.
Mac OS: Haga clic en
Aceptar
.
Se instala el software siguiente:
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)
-Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador
-ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 6 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas
de un paisaje, por ejemplo).
QuickTime (solo Windows)
6
Retire el CD del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
85
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
introducida en la cámara. Conecte la cámara a la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. La
cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la
cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: Si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la tarjeta
de memoria se puede introducir directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic
en
Cambiar programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa;
seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.
86
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como
“Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en
Iniciar transferencia
(
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al
ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez
finalizada la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener información
adicional sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: Haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac OS
: Haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
1
2
87
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón
b
(
D
grabación de vídeo).
En el modo de reproducción, pulse el botón
k
para reproducir un vídeo.
7m23s
7m23s
7m23s
29m 0s
38
38
38
29m 9s
29m 9s
29m 9s
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/05/2012
7m42s
7m42s
7m42s
88
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se
toman fotografías.
1
Enciende la cámara y acceda a la pantalla de
disparo.
El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo
grabado. El ajuste predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(
A
90).
Al grabar vídeos, el ángulo de visión (es decir, el área visible
de la imagen) es más estrecho que el de las fotografías.
Cuando
Informac foto
en
Config. pantalla
en el menú de
configuración (
A
100) está ajustado en
Fot. vídeo+info
auto
, puede comprobar la zona visible en el fotograma antes
de grabar vídeos.
*La duración máxima del vídeo que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. Las zonas de enfoque no se muestran durante la
grabación.
Al grabar con un ajuste de relación de aspecto de 16:9 (es
decir,
Opcio. vídeo
ajustado en
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
), la pantalla cambia a una relación de aspecto
de 16:9 (el tamaño de la imagen del vídeo grabado se muestra
en la pantalla de la derecha).
La duración de vídeo aproximada restante aparece en la
pantalla.
C
aparece cuando se guarda a la memoria interna.
Cuando se pulsa
K
en el multiselector durante la grabación
de vídeo, se pausa la grabación (excepto si se utiliza
p
iFrame 540 (960×540)
o vídeo HS).
Para reanudar la grabación, pulse
K
de nuevo. La grabación finaliza si se pausa la grabación
durante más de cinco minutos o si se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
La grabación se detiene automáticamente cuando se ha grabado la duración máxima del vídeo.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la grabación.
Opción de vídeo
Duración máxima del vídeo*
29m 0s
29m 0s
1140
1140
7m23s
7m23s
7m23s
89
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando
. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una
clasificación de velocidad 6 o superior (
A
19). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Cuando finaliza la grabación, el zoom
digital se desactiva.
Es posible que se grabe el sonido del uso del control del zoom o el funcionamiento del zoom, el autofoco, la
reducción de la vibración o el control del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos fenómenos se
guardan en los vídeos grabados.
-Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de
sodio.
-Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche en
movimiento, pueden aparecer distorsionados.
-La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido con la
cámara.
-La iluminación u otras zonas brillantes puede dejar imágenes residuales al mover la cámara.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas
con altas temperaturas.
Si se eleva excesivamente la temperatura del interior de la cámara
mientras se graba un vídeo, la grabación se detiene automáticamente
después de 30 segundos. La cantidad de tiempo de grabación restante
(
B
30 s) aparece en la pantalla. La cámara se apaga en cinco segundos
después de que se detenga automáticamente la grabación de vídeo.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala
a encender.
B
Observaciones sobre el enfoque para grabación de
vídeo
Cuando
Modo autofoco
(
A
91) en el menú de vídeo está ajustado en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado), el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
comenzar la grabación del vídeo.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
29). En tal caso, intente lo siguiente:
1. Antes de grabar, ajuste el
Modo autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado).
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación del vídeo y cambie la composición.
7m23s
7m23s
7m23s
90
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C
Duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y
la tasa de bits del vídeo grabado.
*
La duración máxima de un vídeo son 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la
tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo de un vídeo se muestra en la pantalla durante la
grabación.
C
Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
Los ajustes del control deslizante creativo, el balance de blancos (para
A
(modo automático) y el modo de
disparo continuo) y la compensación de la exposición también se aplican durante la grabación de vídeo. En
los vídeos también se aplican los ajustes de tono para el modo de efectos especiales (
A
57) y el modo de
escena (
A
38). Cuando el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos de sujetos más cercanos a la
cámara. Confirme los ajustes antes de comenzar la grabación del vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (
A
63). Si se ha ajustado el disparador automático y se pulsa el
botón
b
(
e
grabación de vídeo), la cámara comienza la grabación tras diez o dos segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón
d
antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar la pestaña
e
(vídeo) y seleccione
los ajustes del menú de vídeo (
A
91).
C
Grabación de vídeos HS (alta velocidad)
Cuando
Opcio. vídeo
en el menú de vídeo está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
,
i
HS 60 fps
(1280×720)
, o
j
HS 15 fps (1920×1080)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara
lenta o cámara rápida (
E
55).
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
Opcio. vídeo
(
A
91
)
Memoria interna
Tarjeta de memoria
(4 GB)*
COOLPIX S9300:
26 MB
COOLPIX S9200:
25 MB
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
12 s 11 s 35 min
e
HD 1080p (1920×1080)
14 s 14 s 40 min
f
HD 720p (1280×720)
27 s 25 s 50 min
p
iFrame 540 (960×540)
7 s 7 s 25 min
g
VGA (640×480)
59 s 56 s 2 h 30 min
91
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)
Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(
A
11)
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. La cámara puede
grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad), que
se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. El ajuste
predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
.
E
53
Abrir con grabación
en HS
Cuando se ha seleccionado la grabación de vídeo HS en
Opcio.
vídeo
, seleccione si se graban vídeo HS desde el inicio de la
grabación. El ajuste predeterminado es
Encendido
.
Cuando se selecciona
Apagado
, se graba vídeo a velocidad normal
desde el inicio de la grabación. Cuando se pulsa el botón
k
durante la grabación, esta cambia a la grabación de vídeo HS.
E
54
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a
velocidad normal.
Permite seleccionar entre
AF sencillo
(ajuste predeterminado),
ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación, o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación del vídeo.
Cuando se selecciona
AF permanente
, es posible que se oiga el
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea
evitar que se grabe el sonido del enfoque de la cámara, seleccione
AF sencillo
.
E
57
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la
grabación de vídeo. Durante la reproducción, es posible que resulte
difícil oír otros sonidos, además del viento. El ajuste predeterminado
es
Apagado
.
Cuando se selecciona la grabación de vídeo HS en
Opcio. vídeo
,
no se puede utilizar la reducción de ruido del viento. El ajuste se
fija en
Apagado
.
E
57
Reduc. ruido del viento
Opcio. vídeo
Abrir con grabación en HS
Modo autofoco
Vídeo
92
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para seleccionar
el modo de reproducción.
Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo.
Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones
de vídeo (
A
90).
2
Pulse el botón
k
para reproducir un vídeo
.
Ajuste del volumen
Pulse el control del zoom
g
/
f
(
A
2) durante la reproducción.
Operaciones disponibles durante la reproducción de
vídeo
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la
pantalla.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar un icono de
control de reproducción y después pulse el botón
k
para realizar las siguientes operaciones.
*El vídeo también se puede avanzar o retroceder girando el multiselector.
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (
A
30) o el modo de
reproducción de miniaturas (
A
31) para seleccionar un vídeo y pulse el botón
l
(
A
32).
B
Observación sobre la reproducción de vídeos
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S9300/S9200 en esta cámara.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Hace que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
Avanzar
B
Hace que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las operaciones
siguientes con los controles de reproducción de la parte superior de la
pantalla.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el
botón
k
para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar continuamente.*
I
Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo (
E
31).
F
Permite reanudar la reproducción.
Finalizar
G
Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/05/2012
7m42s
7m42s
7m42s
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
Pausa
93
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Uso del GPS/la brújula electrónica
(solo COOLPIX S9300)
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que
utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita alrededor de la
Tierra. Permite a los usuarios determinar su posición en cualquier parte de la Tierra.
En este capítulo se describe como grabar la información relativa a la ubicación en la imagen
con GPS.
94
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Grabación de datos GPS
El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y
posición actuales.
El cálculo de la posición se denomina posicionamiento.
La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van
a tomar.
Para grabar la información de posición, ajuste
Opciones GPS
en
Grabar datos GPS
.
Ajuste la
Zona horaria y fecha
(
A
100) de la cámara antes de usar la función GPS.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Grabar
datos GPS
y pulse el botón
k
.
2
Seleccione
Encendido
y pulse el botón
k
.
Las señales procedentes del satélite GPS se reciben y se inicia
el proceso de posicionamiento.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
3
Pulse el botón
d
.
La cámara vuelve a la pantalla de disparo.
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los
satélites GPS.
Pulse el botón d M
pestaña
z (opciones del GPS) (A
11
) M Opciones GPS
Actualiz. archivo A-GPS
Sincronizar
Grabar datos GPS
Opciones GPS
Apagado
Encendido
Grabar datos GPS
95
Grabación de datos GPS
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
B
Observaciones sobre el GPS
El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se
realiza por primera vez, no ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos horas o
después de cambiar la batería.
Si
Grabar datos GPS
está ajustado en
Encendido
mientras se graba un registro utilizando Crear registro
(
A
98), el GPS funciona aunque la cámara se apague.
Los satélites GPS cambian continuamente de posición. Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir
que no sea posible establecer la posición o que se tarde algún tiempo. Para utilizar la función de GPS, use la
cámara en el exterior con pocos obstáculos en el cielo. La recepción de señales mejora cuando la antena GPS
(
A
2) se encuentra en condiciones de cielo abierto.
Cuando sea necesario apagar la cámara en un avión o un hospital, ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del posicionamiento
o impedirlo del todo.
-Interior o sótanos de edificios
-Entre edificios altos
-Debajo de pasos elevados
-En el interior de túneles
-Cerca de líneas de alta tensión
-Entre grupos de árboles
-Debajo del agua
El uso de teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar el posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento. El
posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es importante, pueden producirse desviaciones de hasta
varios cientos de metros.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
Al disparar la cámara se graba la hora y la fecha del reloj interno de la cámara que se corresponde a la fecha y
hora de los indicadores de grabación que se muestran en la cámara durante la reproducción. La hora
obtenida a partir de la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra en la cámara.
Al disparar con el modo de disparo continuo la información de posición se graba en el primer fotograma de
las imágenes disparadas.
El sistema geodésico de la función de GPS de esta cámara utiliza el sistema WGS 84 (World Geodetic System 1984).
96
Grabación de datos GPS
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
C
Indicador de recepción del GPS e información de puntos de interés (POI)
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales
procedentes de los satélites GPS. La recepción del GPS se puede
comprobar en la pantalla de disparo.
-
n
: se reciben señales de cuatro o más satélites y se lleva a cabo el
posicionamiento. La información de posición se graba en la imagen.
-
o
: se reciben señales de tres satélites y se lleva a cabo el
posicionamiento. La información de posición se graba en la imagen.
-
z
: se reciben señales del satélite, pero no es posible determinar la
posición. La información de posición no se graba en la imagen.
-
y
: no se reciben señales del satélite y no es posible determinar la
posición. La información de posición no se graba en la imagen.
La información de POI consiste en el nombre de ubicación de los puntos
de referencia (instalaciones) más cercanos y otros datos.
-
Cuando
Mostrar POI
en
Puntos de interés (POI)
del
Menú de opciones GPS
(
A
97) está ajustado en
Encendido
, durante el disparo se muestra la información del nombre de ubicación más cercano a la
posición actual.
-
Cuando
Insertar POI
está ajustado en
Encendido
, se puede grabar la información del nombre de la
ubicación en la imagen (la información no se puede grabar en los vídeos).
-
Cuando
Mostrar POI
está ajustado en
Encendido
, durante la reproducción se muestra la información del
nombre de la ubicación de las imágenes que tienen graba la información del nombre de la ubicación.
Es posible que se muestre “----” en la información del nombre de la ubicación, dependiendo del nivel de
ajuste de
Nivel de detalle
de
Puntos de interés (POI)
. Además, es posible que determinados nombres de
puntos de referencia no se registren, o que el nombre del punto de referencia sea distinto.
C
Imágenes con información de posición grabada
Durante la reproducción de imágenes aparecerá en pantalla el icono
z
cuando la imagen mostrada
contenga información de posición (
A
8).
La información de posición grabada con una imagen se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una
vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
A
83).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los
archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición y diferencias en los sistemas
geodésicos utilizados.
29m 0s
1140
1140
29m 0s
Recepción GPS
Información de puntos de
interés (POI)
97
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Cambio de los ajustes del GPS o de la brújula electrónica (menú de opciones del GPS)
En el menú de opciones del GPS se pueden cambiar los
siguientes ajustes de las opciones.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(opciones del GPS) (
A
11)
Opción Descripción
A
Opciones GPS
Grabar datos GPS
: cuando está ajustado en
Encendido
, se
reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el
proceso de posicionamiento (
A
94). El ajuste predeterminado
es
Apagado
.
Sincronizar
: se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar
la hora y la fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones
del GPS está ajustado en
Encendido
).
Actualiz. archivo A-GPS
: se utiliza una tarjeta de memoria
para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) El archivo A-GPS
más reciente permite reducir el tiempo para establecer la
información de posición.
E
58
Puntos de interés
(POI)
Permite realizar los ajustes para los POI (puntos de interés,
información del nombre de ubicación).
Incorporar POI
: cuando está ajustado en
Encendido
, la
información del nombre de la ubicación se graba en las
imágenes que se tomarán (excepto vídeos). El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Ver POI
: cuando está ajustado en
Encendido
, la información
del nombre de la ubicación se muestra en la pantalla de disparo
o en la pantalla de reproducción. Si
Incorporar POI
está
ajustado en
Encendido
y se toma una imagen, en la pantalla
de reproducción se muestra la información del nombre de la
ubicación para la imagen. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
: permite ajustar el nivel de visualización de la
información del nombre de la ubicación. Un mayor nivel de
visualización muestra información regional más detallada, y un
nivel de visualización menor muestra información regional para
una zona más amplia (como por ejemplo los nombres de
países).
Editar POI
: el nivel de la información del nombre de la
ubicación grabado en la imagen se puede modificar, y la
información regional se puede borrar.
E
60
Brújula electrónica
Ver registro
Crear registro
Puntos de interés (POI)
Opciones GPS
Menú de opciones GPS
98
Cambio de los ajustes del GPS o de la brújula electrónica (menú de opciones del GPS)
Uso del GPS/la brújula electrónica (solo COOLPIX S9300)
Crear registro
Cuando
Iniciar registro
está seleccionado, la información
de seguimiento medida durante un periodo determinado se
graba hasta que finaliza un periodo de tiempo
predeterminado (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones del GPS está ajustado
en
Encendido
).
Para mostrar los datos de registro, seleccione
Finalizar
registro
y guarde el registro en una tarjeta de memoria.
E
61
Ver registro
Se pueden borrar los datos de registro que se han grabado en
una tarjeta de memoria utilizando
Finalizar registro
en
Crear
registro
.
Para borrar un registro, selecciónelo y pulse
l
.
E
63
Brújula electrónica
Visualización de brújula
: Cuando está ajustado en
Encendido
, en la pantalla de disparo se muestra la dirección
hacia la que apunta la cámara. Cuando la pantalla mira hacia
arriba, el indicador de la brújula cambia a una brújula circular
con una flecha roja que apunta hacia el norte. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Corrección de brújula
: corrige la brújula cuando la dirección
de la brújula no se muestra correctamente. Mueva la cámara
para dibujar la figura de un ocho en el aire mientras gira la
muñeca para que la cámara mire hacia delante o hacia atrás, de
un lado a otro, o arriba y abajo.
E
64
Opción Descripción
A
99
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de
configuración
z
.
Consulte “Uso de los menús (botón
d
)” (
A
11) para obtener información adicional
sobre el uso de los menús de la cámara.
Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración”
en la Sección de referencia (
E
66).
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
100
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú de configuración
En la pantalla de menú, seleccione la pestaña
z
para acceder
al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes
siguientes.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(configuración) (
A
11)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla
de inicio al encender la cámara. Seleccione
COOLPIX
para que
se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione
Selecc. imagen
para utilizar una imagen tomada con la cámara como pantalla
de inicio. El ajuste predeterminado es
Ninguno
.
E
66
Zona horaria y fecha
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora
de la cámara. El ajuste
Zona horaria
permite especificar la
zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la cámara
y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se ajusta el
destino del viaje
x
, la cámara calcula automáticamente la
diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria
local
w
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del
destino del viaje.
E
67
Config. pantalla
En
Informac foto
, seleccione el tipo de información que se
visualizará en la pantalla durante el modo de disparo y el modo
de reproducción. Si selecciona
Cuadrícula+info auto
, se
muestra una cuadrícula que facilita el encuadre al tomar la
imagen. Permite ajustar también la visualización de la imagen
tras el disparo, el brillo de la pantalla y seleccionar entre ver u
ocultar los histogramas en la pantalla.
E
70
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones
siguientes.
-Cuando el modo de escena está ajustado en
Paisaje
nocturno
(con
A pulso
seleccionado),
Retrato
nocturno
(con
A pulso
seleccionado),
Panorama
sencillo
o
Fotografía en 3D
-Cuando la opción
Continuo
(
A
55) del modo de
disparo de continuo está ajustada en
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
-Al grabar vídeo
E
72
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
101
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Reducc. vibraciones
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendido
.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste
esta función en
Apagada
para evitar un funcionamiento
incorrecto de la misma.
E
73
Detección de movim.
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o
movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para reducir el difuminado. El ajuste
predeterminado es
Automático
.
El indicador
r
se ilumina en verde cuando la cámara detecta
sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad
de obturación.
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no
aparece el indicador
r
.
E
74
Ayuda AF
Cuando está ajustada en
Automático
(ajuste
predeterminado), la luz de ayuda de AF (
A
29) se enciende
cuando se dispara en ambientes oscuros para facilitar el
enfoque de la cámara.
La luz tiene un alcance de unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) con
la posición máxima de gran angular y unos 2,0 m (6 pies
6pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona
Automático
, puede que la luz de
ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición
de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado.
E
75
Zoom digital
Cuando está ajustado en
Encendido
(ajuste
predeterminado), si el zoom óptico está en la posición de
zoom de teleobjetivo máximo al girar el control del zoom en
g (i)
se activa el zoom digital (
A
27).
El zoom digital no se puede usar al tiempo con algunos
ajustes, como el modo de disparo.
E
76
Config. sonido
Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el
ajuste predeterminado, todos los sonidos están activados.
El sonido de funcionamiento se desactiva en algunos
ajustes como en el modo de disparo.
E
77
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se
apague la pantalla para ahorrar energía. El ajuste
predeterminado es
1 min
.
E
77
Opción Descripción
A
102
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay
una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria
(cuando hay una tarjeta de memoria insertada).
Todos los datos almacenados en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria se borran durante el
formateo y no se pueden restaurar.
Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador y
guardarlas antes de formatear.
E
78
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la cámara.
E
78
Ajustes TV
Permite ajustar la conexión a una televisión.
Cuando la cámara está conectada a la televisión utilizando
un cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen
en la televisión, ajuste
Modo de vídeo
en
NTSC
o
PAL
de
acuerdo con el tipo de señal compatible con la televisión.
Permite ajustar la conexión HDMI.
E
79
Cargar con ordenador
Permite cargar la batería de la cámara conectando la cámara
al ordenador (siempre y cuando el ordenador sea capaz de
proporcionar alimentación) cuando se ajusta en
Automático
(ajuste predeterminado).
La carga con ordenador puede tardar más tiempo que
cuando se usa el cargador con adaptador de CA EH-69P.
Además, si durante la carga con ordenador también se
transfieren imágenes al ordenador, aumenta el tiempo que
se tarda en cargar la batería.
E
80
Adverten de parpad.
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede
haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la
imagen con detección de rostros al disparar con cualquier
modo que no sea el modo de disparo continuo o el modo de
retrato inteligente (
A
75), aparecerá la pantalla
¿Ha
parpadeado alguien?
para que se pueda comprobar la
imagen que se ha tomado. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
82
Carga de Eye-Fi
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de
imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de venta
comercial. El ajuste predeterminado es
Desactivar
.
E
83
Tira de diapositivas
Permite mostrar miniaturas de las imágenes anteriores y
siguientes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el
multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa (
A
30) si está ajustado
en
Encendido
. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
84
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la cámara.
Algunos ajustes no se restablecen, como por ejemplo
Zona horaria y fecha
y
Idioma/Language
.
E
84
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
E
88
Opción Descripción
A
E
1
Sección de referencia
E
Sección de referencia
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la
cámara.
Disparo
Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)....................................................
E
2
Uso de Fotografía en 3D ..........................................................................................................
E
5
Reproducción
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el
modo de disparo continuo (secuencia)..............................................................................
E
7
Modo Imágenes favoritas........................................................................................................
E
9
Modo Ordenar automáticamente ......................................................................................
E
13
Modo Mostrar por fecha ........................................................................................................
E
15
Edición de fotografías.............................................................................................................
E
16
Conexión de la cámara a la TV (visualización de imágenes en una TV)................
E
23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................
E
25
Edición de vídeos......................................................................................................................
E
31
Menú
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de
disparo continuo) .....................................................................................................................
E
33
Menú Retrato inteligente ......................................................................................................
E
41
Menú de reproducción...........................................................................................................
E
43
Menú de vídeo...........................................................................................................................
E
53
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300).........................................................................
E
58
Menú de configuración..........................................................................................................
E
66
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................
E
89
Accesorios opcionales ............................................................................................................
E
91
Mensajes de error.....................................................................................................................
E
92
E
2
Sección de referencia
Sección de referencia
Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)
Toma de imágenes con Panorama sencillo
1
Seleccione el rango de disparo,
W
Normal (180°)
o
X
Ancho (360°)
, y pulse el botón
k
.
El tamaño de la imagen (ancho × alto) con la cámara en
posición horizontal es el siguiente.
-
W
Normal (180°)
:
3200 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 3200 cuando la cámara se mueve verticalmente.
-
X
Ancho (360°)
:
6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 6400 cuando la cámara se mueve verticalmente.
En lo que respecta al tamaño de imagen con la cámara en orientación vertical, las
combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las
anteriores.
2
Encuadre la primera parte de la escena panorámica
y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el
enfoque.
El zoom está fijado en la posición de gran angular.
La guía de encuadre se muestra en la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
La compensación de exposición (
A
67) se puede ajustar.
Si el enfoque o la exposición no se pueden ajustar para el sujeto principal, intente bloquear el
enfoque (
A
76).
3
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen y suéltelo.
Se muestran los iconos
I
que indican la dirección de la
panorámica.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
V
Panorama sencillo
Panorama sencillo
Normal (180°)
Ancho (360°)
1342
1342
1342
29m 0s
29m 0s
29m 0s
E
3
Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
4
Mueva la cámara en recto y lentamente en una de
las cuatro direcciones para comenzar a disparar.
Cuando la cámara detecta la dirección de la panorámica,
comienzan los disparos.
Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual.
Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el
final, finalizan los disparos.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un extremo a otro de la guía, horizontal o
verticalmente describiendo un arco.
Si transcurren aprox. 15 segundos (en
W
Normal (180°)
) o 30 segundos (en
X
Ancho (360°)
) desde
el inicio de los disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de disparo alcance el final, los disparos
finalizan.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada en la pantalla en el
momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son considerables o el
sujeto presenta poca variedad, por ejemplo, una pared o escenas oscuras, el disparo termina con un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando los disparos terminan antes de alcanzar la mitad del rango
de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes del punto
final, el rango no disparado se grabará como una zona gris.
Guía
E
4
Uso del panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
Visualización del panorama sencillo (desplazamiento)
Cambie al modo de reproducción (
A
30), visualice la imagen
grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción
a pantalla completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el
lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la
zona visualizada automáticamente.
Se pueden reconocer las copias creadas con panorama
sencillo gracias al icono
W
o
X
que se muestra en el
modo de reproducción.
La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la
panorámica.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un
control de reproducción con
J
o
K
en el multiselector y
pulsar el botón
k
, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
*El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector.
B
Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo
Es posible que las imágenes panorámicas grabadas con funciones distintas a las de panorama sencillo de la
COOLPIX S9300/S9200 no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Permite retroceder rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Avanzar
B
Permite avanzar rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
D
Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2011/05/15
2011/05/15
15/05/2012
E
5
Sección de referencia
Uso de Fotografía en 3D
La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una
televisión o un monitor compatible con 3D.
1
Encuadre el sujeto.
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a
zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la
zona de enfoque, pulse el botón
k
antes de tomar la
primera imagen, y gire a continuación el multiselector o
pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para
cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque
y, después, ajuste cada opción.
–Modo macro
–Compensación de exposición
2
Pulse el disparador para tomar la primera imagen.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se
bloquean tras el primer disparo, y en la pantalla aparece
R
.
3
Mueva la cámara horizontalmente hacia la
derecha hasta que la guía traslúcida esté alineada
con el sujeto.
Para cancelar el disparo, pulse el botón
k
.
4
Espere a que la cámara abra el obturador automáticamente.
La cámara toma automáticamente la segunda imagen cuando detecta que el sujeto está
alineado con la guía.
El disparo se cancela si el sujeto no está alineado con la guía antes de que transcurran 10
segundos.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
s
Fotografía en 3D
8610
8610
8610
29m 0s
29m 0s
29m 0s
Cancelar
Cancelar
Cancelar
E
6
Uso de Fotografía en 3D
Sección de referencia
B
Toma de imágenes en 3D
Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Se recomienda disparar sujetos
estáticos.
La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo.
La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda
imagen no está alineada con precisión.
Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.
No se puede ajustar la posición del zoom de teleobjetivo a más de 124 mm (ángulo de visión equivalente al
formato de 35 mm [135]).
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más
estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido.
Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando se ha alineado la guía con el
sujeto, intente disparar con el disparador.
B
Observaciones sobre la visualización de imágenes en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara.
Consulte “Visualización de fotografías en 3D” (
A
49) para obtener información adicional.
Al ver imágenes en 3D en una TV o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado, es
posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación
incluida con su TV o monitor para asegurar un uso adecuado.
E
7
Sección de referencia
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)
Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como
grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A:
60 fps
en el menú de disparo continuo (
A
55)
Deportes
(
A
42) o
Continuo
en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
48)
Reproducción de imágenes de una secuencia
En el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de
reproducción de miniaturas (
A
31), la primera imagen de una
secuencia se utiliza como la “imagen clave”, es decir, que se
muestra para representar las imágenes de una secuencia.
Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente.
Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el
multiselector.
Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden
realizar las siguientes operaciones.
Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse
J
o
K
.
Acercar: gire el control del zoom hacia
g
(
i
) (
A
31).
B
Opciones de visualización de secuencias
Seleccione
Opciones visual. secuencia
(
E
52) en el menú de reproducción para ajustar que todas las
secuencias se muestren con las imágenes clave o que se muestren todas las imágenes individuales.
Si se selecciona una imagen de la secuencia con
Opciones visual. secuencia
ajustado en
Imágenes
individuales
, aparecerá el icono
F
en la pantalla.
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX S9300/S9200 no se pueden
visualizar como secuencia.
C
Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede modificar con
Elegir imagen clave
(
E
52) en el menú de
reproducción.
4 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
05/15/2012
05/15/2012
15/05/2012
Visualización de secuencia
1
1
6
6
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
Atrás
Atrás
E
8
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)
Sección de referencia
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las
siguientes operaciones de menú.
1
Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a imágenes
individuales.
2
Cuando se pulsa el botón
d
al visualizar solo la imagen clave, es posible aplicar los mismos ajustes a todas
las imágenes de la secuencia. Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales para aplicar
los ajustes a las imágenes individuales.
Borrado de imágenes de una secuencia
Si
Opciones visual. secuencia
(
E
52) está ajustado en
Sólo imagen clave
en el menú
de reproducción, se borrarán las imágenes siguientes al pulsar el botón
l
y seleccionar el
método de borrado.
Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave:
-
Imagen actual
: cuando se selecciona la secuencia, se borrarán todas las imágenes de
la secuencia.
-
Borrar img. selecc.
: cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla borrar
imágenes seleccionadas (
A
33), se borrarán todas las imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes
: se borrarán todas las imágenes incluyendo la secuencia
mostrada.
Si está seleccionada la imagen clave y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes
individuales en la secuencia antes de pulsar el botón
l
:
Los métodos de borrado cambian a los siguientes.
-
Borrar imagen actual
: borra la imagen mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: seleccione imágenes múltiples en
la secuencia para borrarlas en la pantalla borrar
imágenes seleccionadas (
A
33).
-
Borrar secuencia completa
: se borrarán todas las
imágenes de la secuencia, incluyendo la imagen
mostrada.
Retoque rápido
1
E
18
D-Lighting
1
E
18
Suavizado de piel
1
E
19
Efectos de filtro
1
E
20
Pedido de impresión
2
E
43
Pase diapositiva
E
46
Proteger
2
E
47
Girar imagen
1
E
49
Imagen pequeña
1
E
21
Anotación de voz
1
E
50
Copiar
2
E
51
Opciones visual. secuencia
E
52
Elegir imagen clave
E
52
Imágenes favoritas
2
E
9
Borrar secuencia completa
Borrar img. selecc.
Borrar imagen actual
Borrar
E
9
Sección de referencia
Modo Imágenes favoritas
Puede añadir imágenes favoritas a uno entre nueve álbumes después del disparo, según la
categoría (excepto vídeos).
Después de añadir las imágenes, se pueden reproducir fácilmente utilizando el modo de
imágenes favoritas.
Resulta más fácil localizar las imágenes cuando se añaden en álbumes distintos
organizados por acontecimientos o tipos de sujetos.
La misma imagen se puede añadir en varios álbumes.
Se pueden añadir 200 imágenes como máximo en un álbum.
Adición de imágenes en álbumes
* Las imágenes se pueden añadir a un álbum en el modo de reproducción normal, el
modo ordenar automáticamente o el modo mostrar por fecha. No se pueden añadir
imágenes en el modo de reproducción de imágenes favoritas.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector, seleccione una
imagen y pulse
H
para mostrar la marca
y
.
Para añadir más imágenes al mismo álbum, repita este paso
según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
y
.
Gire el control del zoom (
A
27) hacia
g
(
i
) para cambiar al
modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
)
para mostrar las miniaturas.
2
Marque
y
en todas las imágenes a añadir a un álbum y pulse el botón
k
para ajustar las imágenes elegidas.
3
Utilice el multiselector para elegir el álbum al que
se añadirán las imágenes y pulse el botón
k
.
Se añaden las imágenes seleccionadas y la cámara pasa al
menú de reproducción.
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, seleccione
h
Imágenes favoritas
y repita el proceso a partir del
paso 1.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción*)
M
botón
d
M
c
o pestaña
F
o
C
(
A
80)
M
h
Imágenes favoritas
ON/OFF
Imágenes favoritas
Atrás
Atrás
Imágenes favoritas
Añadir
E
10
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Reproducción de imágenes de álbumes
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y pulse el botón
k
para reproducir solamente las imágenes añadidas al mismo
álbum.
En la pantalla de la lista de álbumes se pueden realizar las
operaciones siguientes.
-
Botón
l
(borrar): permite borrar todas las imágenes del
álbum seleccionado.
-
Botón
d
: permite cambiar el icono del álbum (color y diseño) (
E
12).
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
h
(menú de imágenes favoritas), podrá seleccionar una
de las funciones del menú de reproducción (
A
80).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
pestaña
N
(
A
78)
M
h
Imágenes
favoritas
Elegir icono
Imágenes favoritas
B
Observación sobre el borrado
Cuando se añaden imágenes a un álbum no se mueven ni copian al álbum. Solo se añaden los nombres de las
imágenes al álbum. Cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas, las imágenes se reproducen
recuperando las que corresponden a los nombres de archivo que se han añadido a los álbumes.
Si se elimina una imagen mientras se utiliza el modo de imágenes favoritas, la imagen se iluminará del álbum y
se borrará definitivamente de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
E
11
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Eliminación de imágenes de álbumes
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector, seleccione una
imagen y pulse
H
para mostrar la marca
y
.
Para eliminar más imágenes del mismo álbum, repita este
paso según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
y
.
Gire el control del zoom (
A
27) hacia
g
(
i
) para cambiar de
nuevo al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para mostrar las miniaturas.
2
Marque
y
en todas las imágenes a eliminar y pulse el botón
k
para ajustar
las imágenes elegidas.
3
Elija
y pulse el botón
k
.
Para cancelar la eliminación, seleccione
No
.
Seleccione el modo de imágenes favoritas
M
Seleccione un álbum del que se borrarán las imágenes
(
E
10)
M
botón
k
M
botón
d
M
h
Quitar de favoritas
ON/OFF
Quitar de favoritas
Atrás
E
12
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Cambio del icono de los álbumes favoritos
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir el color
de un icono y pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir un icono y pulse el
botón
k
.
Se cambia el icono y en la pantalla aparece de nuevo la lista
de álbumes.
B
Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Ajuste los iconos de los álbumes de manera independiente para la memoria interna y para la tarjeta de
memoria.
Para cambiar los iconos de los álbumes de la memoria interna, retire antes la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para el icono es el icono de número (negro).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
pestaña
N
(
A
78)
M
h
Imágenes
favoritas
M
Seleccione el álbum deseado
M
botón
d
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
Atrás
E
13
Sección de referencia
Modo Ordenar automáticamente
Las imágenes capturadas se ordenan automáticamente por categorías, como por ejemplo
retratos, paisajes y vídeos.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y
después pulse el botón
k
para reproducir las imágenes de la
categoría seleccionada.
Las operación siguiente se puede realizar mientras se
muestra la pantalla de selección de categoría.
-
Botón
l
(borrar): permite borrar todas las imágenes de
la categoría seleccionada.
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
F
(menú del modo ordenar automáticamente), podrá
seleccionar una de las funciones del menú de reproducción (
A
80).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
pestaña
N
(
A
78)
M
F
Ordenar
automáticam.
Otras escenas
Retratos
E
14
Modo Ordenar automáticamente
Sección de referencia
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Imágenes capturadas en el modo
x
selector automático de escenas (
A
38) también se clasifican en las
categorías apropiadas.
Opción Descripción
Z
Sonrisa
Imágenes capturadas en el Modo de retrato inteligente
F
(
A
50) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Encendido
Y
Retratos
Imágenes capturadas en el modo
A
(automático) (
A
36) con detección de
rostros (
A
75)
Imágenes capturadas en los siguientes modos de escena (
A
38):
R
(Contraluz)*
Retrato
*,
Retrato nocturno
* o
Fiesta/interior
Imágenes capturadas en el Modo de retrato inteligente
F
(
A
50) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Apagado
u
Gastronomía
Imágenes capturadas en el modo de escena
Gastronomía
(
A
38)
U
Paisaje
Imágenes capturadas en el modo de escena
Paisaje
* (
A
38)
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en los siguientes modos de escena (
A
38):
j
(Paisaje nocturno)*
Puesta de sol
,
Amanecer/anochecer
o
Fuego artificial
D
Macros
Imágenes capturadas en el modo
A
(automático) con el modo macro (
A
64)
Imágenes capturadas en el modo de escena
Macro
* (
A
38)
O
Retrato de
mascotas
Imágenes capturadas en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
38)
D
Vídeo
Vídeos (
E
53)
X
Copias
retocadas
Copias creadas con la función de edición (
E
16)
W
Otras escenas
Todas las demás imágenes que no se pueden definir mediante las categorías
descritas anteriormente
B
Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente se pueden clasificar hasta 999 imágenes y archivos de vídeo en cada
categoría. Si ya se han ordenado 999 imágenes o vídeos en una categoría determinada, no se pueden
clasificar nuevas imágenes y vídeos en dicha categoría ni se pueden mostrar en el modo ordenar
automáticamente. Puede reproducir las imágenes y vídeos que no se han podido clasificar en una categoría
utilizando el modo de reproducción normal (
A
30) o el modo mostrar por fecha (
E
15).
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna o de una tarjeta de memoria no se pueden mostrar en
el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados por una cámara distinta de la COOLPIX S9300/S9200 no se pueden
reproducir en el modo ordenar automáticamente.
E
15
Sección de referencia
Modo Mostrar por fecha
Utilice el multiselector para seleccionar una fecha y después
pulse el botón
k
para reproducir las imágenes capturadas
en la fecha seleccionada.
Se muestra la primera imagen tomada en la fecha
seleccionada.
Las operaciones siguientes se pueden realizar mientras se
muestra la pantalla de la lista de fechas de disparo.
-
Botón
d
: si selecciona la pestaña
C
(menú mostrar por fecha) en la pantalla de
menú para mostrar el menú de reproducción (
A
80) podrá seleccionar una de las
funciones siguientes y aplicarla a las imágenes capturadas en la fecha seleccionada:
Pedido de impresión, Pase diapositiva o Proteger
-
Botón
l
(borrar): borrar todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
C
(menú mostrar por fecha), podrá seleccionar una de las
funciones del menú de reproducción (
A
80).
El modo de visualización del calendario (
A
31) no se puede utilizar en el modo mostrar
por fecha.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
pestaña
N
(
A
78)
M
C
Mostrar
por fecha
4
11
8
4
20/05/2012
18/05/2012
16/05/2012
15/05/2012
Mostrar por fecha
B
Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si existen imágenes de más de 29 fechas, todas las imágenes
guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en
Otros
.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo mostrar por fecha.
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si hubieran sido
tomadas el 1 de enero de 2012.
E
16
Sección de referencia
Edición de fotografías
Funciones de edición
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (
E
89).
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las siguientes imágenes no se pueden editar.
-
Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9
-
Imágenes grabadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
-
Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX S9300/S9200
Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (
E
19).
Si una copia creada con la COOLPIX S9300/S9200 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen
no se vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (
E
7) realice una de las
operaciones siguientes antes de la edición.
-Pulse el botón
k
para mostrar imágenes individuales, y a continuación seleccione una imagen de la
secuencia.
-Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
E
52) en
Imágenes individuales
de modo que todas las
imágenes se muestren individualmente, y a continuación seleccione una imagen.
Función de edicn Aplicación
Retoque rápido (
E
18)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
E
18)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel (
E
19)
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro.
Efectos de filtro (
E
20)
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los
efectos disponibles son
Suave, Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de
pez
,
Efecto maqueta
y
Pintura
.
Imagen pequeña (
E
21)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (
E
22)
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un
sujeto para cambiar la disposición de una composición.
E
17
Edición de fotografías
Sección de referencia
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña o recorte, utilice primero la otra
función de edición y después utilice imagen pequeña o recorte como la última función de edición realizada
en dicha imagen.
Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de
piel.
C
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Pedido de impresión
(
E
43) o
Proteger
(
E
47), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.
Funciones de edición
utilizadas
Funciones de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se puede utilizar Suavizado de piel, Imagen pequeña o Recorte.
No se pueden combinar entre ellos D-Lighting y los efectos de filtro.
Suavizado de piel
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen
pequeña o Recorte.
Imagen pequeña
Recorte
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
E
18
Edición de fotografías
Sección de referencia
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de
ajuste y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido
gracias al icono
s
que se muestra en el modo de
reproducción.
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir
Aceptar
y
pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, elija
Cancelar
y pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
M
k
Retoque rápido
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
M
I
D-Lighting
Retoque rápido
Normal
Cant.
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
19
Edición de fotografías
Sección de referencia
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
nivel de ajuste y pulse el botón
k
.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado
de piel.
Para cancelar, pulse
J
.
2
Confirme los resultados.
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad
hacia el centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,
utilice
J
o
K
en el multiselector para cambiar al rostro que
se muestra.
Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón
d
y regrese al paso 1.
Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición
con suavizado de piel gracias al icono
E
que se muestra en
el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del
rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado.
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
M
e
Suavizado de piel
Suavizado de piel
Normal
Cant.
Previsualizar
GuardarAtrás
GuardarAtrás
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
20
Edición de fotografías
Sección de referencia
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo
de efecto de filtro y pulse el botón
k
.
Cuando está seleccionado
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto
maqueta
o
Pintura
, continúe con el paso 3.
2
Ajuste el efecto y pulse el botón
k
.
Suave
: pulse
H
o
I
para elegir la extensión del efecto.
Color selectivo
: pulse
H
o
I
para seleccionar el color que
desea mantener.
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
M
p
Efectos de filtro
Opción Descripción
Suave
Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el centro
hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección de rostros
(
A
75) o la detección de mascotas (
A
48) seleccionada, las zonas
alrededor de las caras quedarán difuminadas.
Color selectivo
Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir
los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del
encuadre.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Pintura
Efecto maqueta
Ojo de pez
Suave
Efectos de ltro
Color selectivo
Estrellas
Extensión
Normal
Suave
Suave
E
21
Edición de fotografías
Sección de referencia
3
Confirme el resultado y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de
filtro gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo
de tamaño de copia deseado y pulse el botón
k
.
Los tamaños disponibles son
640×480
,
320×240
y
160×120
.
2
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia más pequeña.
La relación de compresión de la imagen creada es 1:16.
Las copias creadas por edición con la función de edición de
imagen pequeña se muestran con un borde negro.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
M
g
Imagen pequeña
Previsualizar
GuardarAtrás
GuardarAtrás
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Imagen pequeña
160×120
320×240
640×480
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
E
22
Edición de fotografías
Sección de referencia
a
Recorte: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
31) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1
Amplíe la imagen para recortarla (
A
31).
2
Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar
la relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte
que desee copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia nueva recortada.
C
Tamaño de imagen
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen se cambia a 320 × 240 o 160 × 120 mediante la función de
recorte, aparece un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de
imagen pequeña
C
a la izquierda de la pantalla.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
49) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación
horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La
imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará
con orientación horizontal.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
4.0
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
E
23
Sección de referencia
Conexión de la cámara a la TV (visualización de imágenes en una TV)
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y
blanca en las tomas de entrada de audio.
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarilla Roja
Conector mini-HDMI (Tipo C)
A la toma HDMI de la
televisión
E
24
Conexión de la cámara a la TV (visualización de imágenes en una TV)
Sección de referencia
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte el Manual del usuario suministrado con la televisión para obtener información
adicional.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas se pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
permanece apagada.
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.
B
Observaciones sobre la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al
conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
No conecte los cables al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB simultáneamente.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que la información que aparece en
Ajustes TV
(
E
79) del menú de configuración es apropiada
para su TV.
C
Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI CEC para manejar la cámara
durante la reproducción.
En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de
imágenes, reproducción/pausa de vídeos, cambiar entre reproducción a pantalla completa y la visualización de
cuatro miniaturas, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
79) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste predeterminado) en el
menú de configuración, y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI.
Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla.
Consulte el Manual del usuario de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la
televisión admite el estándar HDMI-CEC.
E
25
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
F
22) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (
E
91), la COOLPIX S9300/S9200 puede
recibir alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que
no sea el EH-62F. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Pedido de impresión
(
E
43) del menú de reproducción.
Tom ar imágenes
Conectar la cámara a la impresora (
E
26)
Imprimir imágenes individuales
(
E
27)
Imprimir varias imágenes (
E
28)
Una vez completada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
Elegir las imágenes que se deseen
imprimir utilizando la opción de
pedido de impresión
(Pedido de impresión:
E
43)
E
26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Conexión de la la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire de la
clavija en diagonal.
4
La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté conectada correctamente, se muestra la pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) en
la pantalla de la cámara. A continuación aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción
Cargar con ordenador
(
E
80) en el menú de
configuración de la cámara en
Apagado
y vuelva a conectar el cable.
12
32
NO.
15/05
2012
32
Imprimir selección
E
27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
26), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para mostrar
12 miniaturas, o hacia
g
(
i
) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón
k
.
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón
k
.
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
32
32
NO.
15/05
2012
Imprimir selección
001
PictBridge
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
4
Copias
004
PictBridge
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
E
28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
6
Elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
7
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
26), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir
selección
, pulse el botón
d
.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del
papel
y pulse el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
4"×6"
8"×10"
Carta
100×150 mm
004
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
copias
Copia actual/número total
de copias
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E
29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
4
Elija
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número
de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las
imágenes y pulse
H
o
I
para establecer elmero
de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de
verificación y una cifra que indica el número de
copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no
aparece ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa, o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
4"×6"
8"×10"
Carta
100×150 mm
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
10
1
1
1 1
1
1 3
3
2
2
23
Imprimir selección
Atrás
010
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
copias
E
30
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 2.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
y
A4
. Solamente se
muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de
impresión en la opción
Pedido de impresión
(
E
43) se pueden imprimir.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, elija
Ver imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
018
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
Cancelar
copias
010
Impresión DPOF
Inicio impresión
Ver imágenes
Cancelar
copias
10
Atrás
Ver imágenes
Copia actual/número
total de copias
002 / 010
Imprimiendo
Cancelar
E
31
Sección de referencia
Edición de vídeos
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen
Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado (excepto
en el caso de vídeos grabados con
p
iFrame 540 (960×540)
).
1
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que
se va a extraer (
A
92).
2
Utilice
J
o
K
en el multiselector para elegir
I
en el control de reproducción y pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
J
(Elegir punto de inicio)
en el control de reproducción de edición.
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para ajustar la posición
de inicio.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para elegir
L
(Atrás) y pulse el
botón
k
.
4
Pulse
H
o
I
para elegir
K
(Elegir punto de
finalización).
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para mover el punto final
del extremo derecho a la posición de fin de la sección deseada.
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, elija
c
(Previsualizar) y pulse
el botón
k
. Durante la reproducción de previsualización, se
puede ajustar el volumen con el control de zoom
g
/
f
. Utilice
el multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Para detener la reproducción de
previsualización, pulse el botón
k
de nuevo.
5
Cuando termine con los ajustes, pulse
H
o
I
para elegir
m
(Guardar) y pulse
el botón
k
.
6
Elija
y pulse el botón
k
.
Se guardará el vídeo editado.
Para cancelar esta operación, elija
No
.
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s
8m48s
8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s
5m52s
5m52s
Elegir punto de nalización
¿Quiere guardar?
No
E
32
Edición de vídeos
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente
cargada. Cuando el nivel de batería es
B
, no es posible editar vídeos.
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con
respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer partes con una duración inferior a dos
segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
E
33
Sección de referencia
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (modo de imagen)” (
A
71) para obtener
información adicional sobre el
Modo de imagen
.
Los elementos distintos de
Continuo
(
E
36) comparten los mismos ajustes con el
modo
A
(automático), y los ajustes se graban en la memoria de la cámara aunque esta
se apague.
Solo se puede seleccionar
Continuo
cuando se utiliza el modo de disparo continuo.
Consulte “Disparo continuo (opciones)” (
A
55) para obtener información adicional.
Balance de blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa
del sol o bajo una luz incandescente o iluminación fluorescente. Las cámaras digitales
pueden imitar este ajuste del ojo humano procesando las imágenes según el color de la
fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (
A
6). Cuando se
selecciona
Automático
, no aparece un icono para el ajuste actual.
B
Observaciones sobre el balance de blancos
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
ajuste el modo de flash en
W
(apagado)
(
A
61).
Seleccione el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo (
A
25)
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Balance blancos
Opción Descripción
a
Automático (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso del preajuste manual” para obtener información
adicional (
E
34).
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con iluminación incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
E
34
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Uso del preajuste manual
Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (p. ej.,
lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal.
Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz
utilizada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
2
Acceda al menú de disparo(
A
36), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y después pulse el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la
medición.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el valor medido más reciente para el balance de
blancos, seleccione
Cancelar
y pulse el bon
k
. Se ajustará
el valor medido más reciente para el balance de blancos sin
volver a medir el valor de balance de blancos.
4
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris
en el encuadre del objeto de referencia.
5
Pulse el botón
k
para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no
se graba ninguna imagen).
B
Observación sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Balance blancos
Flash
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Automático
Flash
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Preajuste manual
Automático
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Encuadre del objeto de referencia
Preajuste manual
Medir
Cancelar
E
35
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
medición.
Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición.
B
Observaciones sobre la medición
Cuando el zoom digital está aplicado, la
Medición
cambia automáticamente a
Pond central
, o a medición
puntual (donde se mide el centro del encuadre).
C
Zona de medición
Cuando se selecciona
Pond central
para
Medición
, aparece la guía del intervalo de medición (
A
6) (excepto
si se utiliza el zoom digital).
Seleccione el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo (
A
25)
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Medición
Opción Descripción
G
Matricial (ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Este modo de medición proporciona la exposición adecuada para una
gran variedad de condiciones de disparo. Recomendado para el disparo
normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto
que se encuentra en el centro del encuadre. Medición clásica para
retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se
puede utilizar con el bloqueo de enfoque (
A
76) para medir sujetos
que no estén en el centro.
E
36
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Disparo Continuo
Puede seleccionar el tipo de disparo continuo. Consulte “Disparo continuo (opciones)”
(
A
55) para obtener información adicional.
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con
velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin
usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las
imágenes podrían verse con un ligero grano.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (
A
6).
Cuando se selecciona
Automático
, no aparece el icono
E
en 125, pero se muestra si
la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de ISO 125 (
A
26).
Cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
, aparece el icono
U
y el valorximo
de sensibilidad ISO.
B
Observación sobre la sensibilidad ISO
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
Seleccione del modo de disparo continuo
M
botón
d
M
pestaña
C
(
A
11)
M
Continuo
Seleccione el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo (
A
25)
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La sensibilidad es ISO 125 en lugares luminosos; en lugares oscuros, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo
automático
Permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO entre
ISO 125-400
(ajuste predeterminado) e
ISO 125-800
. La
cámara no aumenta la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo
seleccionado. Permite ajustar el valor máximo de la sensibilidad ISO para
conseguir un control del “grano” de las imágenes.
125, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
E
37
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Modo de zona AF
Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco.
Seleccione el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo (
A
25)
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado)
La cámara detecta un rostro
automáticamente y lo enfoca (consulte
“Uso de detección de rostros” (
A
75)
para obtener información adicional).
Si la cámara detecta varios rostros,
enfocará el más cercano a la cámara.
Cuando se fotografían sujetos que no
son personas, o se encuadra un sujeto
en el que no se puede detectar ningún
rostro, el modo de zona AF se ajusta en
Automático
. La cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.
w
Automático
La cámara selecciona
automáticamente las zonas de enfoque
(hasta nueve) que contienen al sujeto
más cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya
seleccionado la cámara (hasta 9 zonas).
Zona de enfoque
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
1140
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1140
1140
1140
Zonas de enfoque
E
38
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el modo de zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre,
independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
29) y
el sujeto puede no aparecer enfocado.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
x
Manual
Permite elegir manualmente la
posición de enfoque de 99 zonas de la
pantalla. Esta opción es adecuada para
situaciones en las que el sujeto que se
va a fotografiar está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para mover la zona de enfoque
donde se encuentra el sujeto, y tome
una imagen.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste
cada opción.
-Modo de flash, modo macro, disparador automático o control
deslizante creativo
Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
y
Central
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La zona de enfoque se muestra
siempre en el centro del encuadre.
s
Seguimiento de
sujeto
El seguimiento de sujeto se inicia una
vez seleccionado un objeto al que
enfocar, y la zona de enfoque se
desplazará siguiendo al sujeto.
Consulte “Uso del seguimiento de
sujeto” (
E
39).
Opción Descripción
Zona de
Zonas que se pueden seleccionar
Zona de enfoque
Zona de enfoque
1140
1140
1140
29m 0s
29m 0s
29m 0s
Iniciar
Iniciar
E
39
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Uso del seguimiento de sujeto
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará
siguiendo al sujeto.
1
Gire el multiselector para seleccionar
s
Seguimiento de sujeto
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el
botón
k
.
Se registra el sujeto.
Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una
zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Pulse el botón
k
para cancelar el registro del sujeto.
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el
sujeto.
3
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque
se ilumina en verde y se bloquea el enfoque.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en
pantalla la zona de enfoque, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
Seleccione el modo
A
(automático) (
A
25) o el modo de disparo continuo
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Modo zona AF
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Seguimiento de sujeto
Iniciar
Iniciar
Fin
Fin
1/250 F3.5
1/250 F3.5
1/250 F3.5
E
40
Menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el control deslizante creativo o los ajustes del menú antes de
registrar un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, este se cancelará.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto.
Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el
tamaño y el brillo del sujeto.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
29) y el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar,
cambie el
Modo zona AF
a
Manual
o
Central
o intente disparar con el bloqueo del enfoque (
A
76)
enfocando de nuevo en otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
57) en el menú de
vídeo.
Seleccione el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo (
A
25)
M
botón
d
M
pestaña
A
o
C
(
A
11)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá
un sonido mientras la cámara enfoca.
E
41
Sección de referencia
Menú Retrato inteligente
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (
A
71) para obtener
información adicional sobre el
Modo de imagen
.
Suavizado de piel
Active el suavizado de piel.
Cuando el suavizado de piel está activado, el icono del ajuste actual se muestra en la
pantalla durante el disparo (
A
6). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono
para el ajuste actual. Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las
imágenes para el disparo. Compruebe en el modo de reproducción el nivel de suavizado de
piel aplicado.
Temporizador de sonrisa
La cámara detecta los rostros de las personas y abre automáticamente el obturador cuando
se detecta una sonrisa.
Cuando el temporizador de sonrisa está activado, el icono del ajuste actual se muestra en la
pantalla durante el disparo (
A
6). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono
para el ajuste actual.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
50)
M
botón
d
M
pestaña
F
(
A
51)
M
Suavizado de piel
Opción Descripción
S
Alto
Cuando se abre el obturador, la cámara detecta uno o varios rostros de
personas (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la
piel del rostro antes de guardar la imagen. Se puede seleccionar el nivel
del suavizado de piel aplicado.
R
Normal (ajuste
predeterminado)
Q
Bajo
k
Apagado
Desactive el suavizado de piel.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
50)
M
botón
d
M
pestaña
F
(
A
51)
M
Temporizador sonrisa
Opción Descripción
a
Encendido (ajuste predeterminado)
Activa el temporizador de sonrisa.
k
Apagado
Desactiva el temporizador de sonrisa.
E
42
Menú Retrato inteligente
Sección de referencia
Antiparpadeo
La cámara abre automáticamente el obturador dos veces cada vez que se toma una
imagen. De los dos disparos, se guarda el que muestre el sujeto con los ojos abiertos.
Cuando el antiparpadeo está activado, el icono del ajuste actual se muestra en la pantalla
durante el disparo (
A
6). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono para el
ajuste actual.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
50)
M
botón
d
M
pestaña
F
(
A
51)
M
Antiparpadeo
Opción Descripción
y
Encendido
Activa el antiparpadeo.
No se puede utilizar el flash
cuando se ha seleccionado
Encendido
.
Si la cámara guarda una imagen
en la que los ojos del sujeto
puedan haberse cerrado,
aparece el diálogo que se
muestra a la derecha durante
unos segundos.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva el antiparpadeo.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E
43
Sección de referencia
Menú de reproducción
Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes,
Retoque
rápido
,
D-Lighting
,
Suavizado de piel
,
Efectos de filtro
y
Imagen pequeña
,
consulte “Edición de fotografías” (
E
16).
Para obtener más información sobre
Imágenes favoritas
y
Quitar de favoritas
,
consulte “Modo Imágenes favoritas” (
E
9).
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes
se imprimirán, así como el número de copias.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
F
22) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
F
22)
(
E
26). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
1
Utilice el multiselector para elegir
Seleccionar
imagen
y pulse el botón
k
.
Cuando se selecciona el modo de imágenes favoritas, el
modo ordenar automáticamente o el modo mostrar por
fecha, no se muestra el menú que aparece a la derecha.
Continúe con el paso 2.
2
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el
número de copias (hasta nueve por imagen).
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para elegir las imágenes
y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada
una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
a
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
1
1
1 1
1
1
Imprimir selección
Atrás
E
44
Menú de reproducción
Sección de referencia
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y
la información de disparo.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo de todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la información de
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de
todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido
de impresión.
Las imágenes con los pedidos de impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
en el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de disparo
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se pueden imprimir en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
F
22) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (
E
30).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Pedido de impresión
.
La fecha y la hora que se imprimen en la imagen son la fecha y la hora
ajustadas en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora
impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambie
el ajuste
Zona horaria y fecha
de la cámara en el menú de configuración
después de haber tomado las imágenes.
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
45
Menú de reproducción
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el pedido de impresión
C
Borrado de todos los pedidos de impresión
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (
E
43), elija
Borrar pedido impresión
y pulse el
botón
k
para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes.
C
Impresión de fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión fecha
(
E
72) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la
hora de impresión, aunque
Pedido de impresión
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de
pedido de impresión.
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar
automáticamente o el modo mostrar por fecha, se muestra la pantalla que aparece a continuación si se han
marcado para la impresión imágenes distintas a las del álbum, la categoría o la fecha de disparo que se ha
seleccionado.
Seleccione
Yes
para añadir la configuración del pedido de impresión al pedido de presión existente.
Seleccione
No
para eliminar el pedido de impresión existente y restringir la configuración del pedido de
impresión.
Además, si hay más de 99 imágenes como resultado de agregar la configuración de pedido de impresión
actual, aparecerá la pantalla que se muestra a continuación.
Seleccione
para eliminar el pedido de impresión existente y restringir la configuración del pedido de
impresión.
Seleccione
Cancelar
para mantener el pedido de impresión existente y eliminar la configuración del
pedido de impresión.
Pedido de impresión
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
No
Pedido de impresión
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
No
Modo de imágenes favoritas o
modo ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
Modo de imágenes favoritas o
modo ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
E
46
Menú de reproducción
Sección de referencia
b
Pase de diapositivas
Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un Reproducción automática.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el
botón
k
.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija
Intervalo
imagen
y pulse el botón
k
y después seleccione el intervalo
que desee antes de elegir
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes de elegir
Inicio
. Se añade
la marca de verificación (
w
) a la opción continuo cuando esté activada.
2
Comenza el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,
o
J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para retroceder.
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón
k
.
3
Elija fin o reiniciar.
Después del último fotograma reproducido o durante la
pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra
a la derecha.
Elija
G
y pulse el botón
k
para regresar al paso 1.
Elija
F
para volver a reproducir el pase de diapositivas.
B
Observaciones sobre los pases de diapositivas
Si se incluyen vídeos (
A
92) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
En las secuencias (
E
7) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en
Sólo imagen
clave
, solo se muestra la imagen clave.
Las imágenes capturadas con panorama sencillo aparecen a pantalla completa cuando se reproducen en un
pase de diapositivas. No se desplazan.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
E
77).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
b
Pase diapositiva
3s
Pase diapositiva
Pausa
Inicio
Continuo
Intervalo imagen
E
47
Menú de reproducción
Sección de referencia
d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
48) para obtener información
adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria (
E
78) borra definitivamente los archivos protegidos.
El icono
s
identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
8).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
d
Proteger
E
48
Menú de reproducción
Sección de referencia
Pantalla de selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes.
Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para
otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes.
1
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para seleccionar
la imagen que desee.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para
cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Para las funciones para las que solo se ha seleccionado una
imagen, continúe con el paso 3.
2
Pulse
H
o
I
para ajustar
ON
o
OFF
la selección
de las imágenes (o el número de copias).
Cuando se selecciona
ON
, se muestra una marca de
verificación (
y
) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Imágenes selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Funciones para las que solo se puede seleccionar
una imagen
Funciones para las que se pueden seleccionar
varias imágenes
Menú de reproducción:
Girar imagen (
E
49),
Elegir imagen clave (
E
52)
Menú de configuración:
Selecc. imagen
en Pantalla inicio (
E
66)
Menú de reproducción:
Seleccionar imagen
en Pedido de
impresión (
E
43),
Proteger (
E
47),
Imágenes selecc.
en Copiar (
E
51)
Imágenes favoritas
Quitar de favoritas
Borrar img. selecc.
en Borrar (
A
32)
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
E
49
Menú de reproducción
Sección de referencia
f
Girar imagen
Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara
después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en el sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
E
48) para acceder a la
pantalla girar imagen. Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para girar la imagen 90°.
Pulse el botón
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
B
Observaciones sobre la rotación de imágenes
Las imágenes capturadas con cámaras que no sean la COOLPIX S9300/S9200 no se pueden girar.
Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D no se pueden girar.
Mientras solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el
ajuste después de visualizar imágenes individuales (
E
7,
E
52).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
f
Girar imagen
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Se gira 90° en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
E
50
Menú de reproducción
Sección de referencia
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla
de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una
imagen marcada con
p
en el modo de reproducción a pantalla completa).
Grabación de anotaciones de voz
La anotación de voz se puede grabar durante unos 20 segundos
como máximo mientras se pulsa el botón
k
.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz.
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz
aparecen indicadas como
p
en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse el botón
k
para reproducir una anotación de voz. Para
finalizar la reproducción, pulse el botón
k
de nuevo.
Gire el botón del zoom hacia
g
o
f
durante la reproducción para
ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el multiselector
J
antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón
d
para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de anotaciones
de voz. Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
y
pulse el botón
k
para borrar solamente la anotación de voz.
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta. La
anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX S9300/
S9200.
No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste
Proteger
(
E
47).
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproduccn)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
(
A
11)
M
E
Anotación de voz
17s
17s
17s
12s
12s
12s
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
E
51
Menú de reproducción
Sección de referencia
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción
de la pantalla de copia y pulse el botón
k
.
Cámara a tarjeta
: permite copiar las imágenes desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria.
Tarjeta a cámara
: permite copiar las imágenes desde la
tarjeta de memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: permite copiar las imágenes seleccionadas
en la pantalla de selección de imágenes (
E
48). Si se
selecciona una secuencia para la que solo se muestra una
imagen clave (
E
7), se copian todas las imágenes de la
secuencia mostrada.
Todas l as i má ge nes
: permite copiar todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, esta opción no aparece.
Secuencia actual
: esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una
secuencia antes de acceder al menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la
secuencia actual.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Una
Anotación de voz
(
E
50) adjunta a las imágenes y el ajuste
Proteger
(
E
47) también se copian con
las imágenes.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresn
(
E
43) no se copian con las imágenes.
Si con
Opciones visual. secuencia
(
E
52) ajustado en
Sólo imagen clave
se selecciona una imagen de
la secuencia y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes individuales (
E
7), solo está disponible la copia
de imágenes de
Tarjeta a c ámara
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
h
Copiar
Cámara a tarjeta
Tarjeta a cámara
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
E
52
Menú de reproducción
Sección de referencia
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece
el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
89) para obtener información adicional.
C
Opciones de visualización de secuencias
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente
(secuencia,
E
7) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(
A
30) o en modo de reproducción de miniaturas (
A
31).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
x
Elegir imagen clave
Cuando las
Opciones visual. secuencia
se ajustan en
Sólo imagen clave
, se puede ajustar
que se muestre la imagen clave en modo de reproducción a pantalla completa (
A
30) o en
modo de reproducción de miniaturas (
A
31) para cada secuencia de imágenes.
Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar
d
, seleccione en primer lugar la
secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen.
Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
48) para obtener información
adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
11)
M
C
Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia.
Sólo imagen clave (ajuste
predeterminado)
Regresa a la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las
imágenes individuales.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione la secuencia deseada
M
botón
d
(
A
11)
M
x
Elegir imagen clave
E
53
Sección de referencia
Menú de vídeo
Opciones de vídeo
Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar.
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (
E
55),
que se pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida.
A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del
archivo también es mayor.
Vídeos de velocidad normal
B
Observación sobre
p
iFrame 540 (960×540)
No se pueden utilizar las funciones de edición de vídeo.
C
Información adicional
Consulte “Duración máxima del vídeo” (
A
90) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Opcio. vídeo
Opción Descripción
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 14,7 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 30 fotogramas por segundo
e
HD 1080p (1920×1080)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 12,3 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 30 fotogramas por segundo
f
HD 720p (1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 6,1 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 30 fotogramas por segundo
p
iFrame 540 (960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Es uno de los formatos compatibles con Apple Inc.
Tasa de bits de vídeo: 20,8 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 30 fotogramas por segundo
Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara para la
grabación, es posible que la grabación de vídeo finalice
inesperadamente dependiendo de la composición de la imagen.
Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria (Clase 6 o superior)
para grabar vídeos importantes.
g
VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tasa de bits de vídeo: 2,9 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 30 fotogramas por segundo
E
54
Menú de vídeo
Sección de referencia
Vídeos HS
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (
E
55) para
obtener información adicional.
*El tiempo máximo de grabación se refiere únicamente a la sección tomada para la reproducción a cámara lenta
o a cámara rápida.
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado
un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de vídeo varía automáticamente según lo que se esté
grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se
mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo HS y los ajustes del modo de efectos
especiales
No se puede seleccionar
h
HS 120 fps (640×480)
para
Opcio. vídeo
cuando se ha seleccionado
Suave
o
Sepia nostálgico
para el modo de disparo de efectos especiales.
Aunque seleccione
h
HS 120 fps (640×480)
para otro modo de grabación mientras se ha seleccionado
Suave
o
Sepia nostálgico
para el modo de disparo de efectos especiales, se selecciona automáticamente
i
HS 60 fps (1280×720)
para
Opcio. vídeo
cuando se gira el dial de modo a
u
.
Abrir con grabación en HS
Seleccione si se graban vídeos a cámara lenta o a cámara rápida desde el inicio
de la grabación cuando se graban vídeos HS.
Opción Descripción
h
HS 120 fps (640×480)
Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 4:3.
Duración máxima del vídeo*: 10 s (tiempo de reproducción: 40 s)
Tasa de bits de vídeo: 2,9 Mbps
Velocidad de grabacn: aprox. 120 fotogramas por segundo
i
HS 60 fps (1280×720)
Se graban vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 16:9.
Duración máxima del vídeo*: 30 s (tiempo de reproducción: 1 min)
Tasa de bits de vídeo: 6,1 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 60 fotogramas por segundo
j
HS 15 fps (1920×1080)
Se graban vídeos a cámara rápidamente (2× la velocidad normal)
con una relación de aspecto de 16:9.
Duración máxima del vídeo*: 2 min (tiempo de reproducción: 1 min)
Tasa de bits de vídeo: 12,3 Mbps
Velocidad de grabación: aprox. 15 fotogramas por segundo
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Abrir con
grabación en HS
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Se graban vídeos HS cuando se inicia la grabación.
Apagado
Se graban vídeos a velocidad normal cuando se inicia la grabación. Pulse el
botón
k
para cambiar a la grabación de vídeo HS en el punto en que la
cámara deberá grabar para la reproducción a cámara lenta o a cámara rápida.
E
55
Menú de vídeo
Sección de referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo
HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción
normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
1
Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS
(
E
54) y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
Cuando
Abrir con grabación en HS
(
E
54) en el menú de
vídeo está ajustado en
Encendido
, se graban vídeos HS
cuando se inicia la grabación.
Cuando
Abrir con grabación en HS
(
E
54) en el menú de
vídeo está ajustado en
Apagado
, se graban vídeos a
velocidad normal cuando se inicia la grabación. Pulse el botón
k
para cambiar a la grabación de vídeo HS en el punto en
que la cámara deberá grabar para la reproducción a cámara
lenta o a cámara rápida.
Si se agota el tiempo de grabación para vídeos HS (
E
54) o si
se pulsa el botón
k
, la cámara cambia a la grabación de vídeo
a velocidad normal. La cámara cambia entre la grabación de
vídeo a velocidad normal y la grabación de vídeo HS cada vez
que se pulsa el botón
k
.
Durante la grabación de vídeo HS, la visualización de la
duración máxima del vídeo cambia para mostrar la cantidad
de tiempo de grabación disponible para vídeos HS
El icono de opciones de vídeo cambia entre la grabación de
vídeo HS y la grabación de vídeo a velocidad normal.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Opcio. vídeo
Opcio. vídeo
HS 60 fps (1280×720)
HS 120 fps (640×480)
VGA (640×480)
iFrame 540 (960×540)
HD 720p (1280×720)
HD 1080p (1920×1080)
HD 1080p (1920×1080)
Cuando se graban vídeos a
velocidad normal
Cuando se graban vídeos HS
30s
30s
30s
22m 10s
22m 10s
22m 10s
E
56
Menú de vídeo
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para iniciar la grabación.
C
Vídeo HS
Losdeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.
Cuando
Opcio. vídeo
(
E
53) en el menú de vídeo está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
o
i
HS 60 fps (1280×720)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
Cuando se ajusta en
j
HS 15 fps (1920×1080)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a
cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Partes grabadas a
h
HS 120 fps (640×480):
Se graban vídeos a alta velocidad durante 10 segundos como máximo, y se reproducen a cámara cuatro veces
más lenta que la velocidad normal.
Partes grabadas a
j
HS 15 fps (1920×1080):
Se graba un vídeo de 2 minutos de duración como máximo cuando se graba para su reproducción a cámara
rápida. Los vídeos se reproducen al doble de la velocidad normal.
Grabación
10 s
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Reproducción 40 s
Grabación
2 min
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción 1 min
E
57
Menú de vídeo
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal
(
E
53).
Reducción del ruido del viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de vídeo a
velocidad normal (
E
53).
Cuando se selecciona
Encendido
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste
durante la grabación de vídeo (
A
6).
Cuando se selecciona la grabación de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, no se puede utilizar la
reducción de ruido del viento. El ajuste se fija en
Apagado
.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste pre-
determinado)
Bloquee el enfoque al pulsar el botón
b
(
e
grabacn dedeo) para iniciar
la grabación. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas cambie.
B
AF
permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el sujeto
varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando la cámara
está enfocando. Se recomienda ajustar en
AF sencillo
si se percibe el sonido.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
Y
Encendido
El ruido del viento que incide sobre el micrófono integrado de la cámara se
minimiza durante la grabación. Este ajuste es adecuado para la grabación con
viento fuerte. Es posible que resulte difícil oír otros sonidos en el modo de
reproducción.
k
Apagado
(ajuste pre-
determinado)
No se reduce el ruido del viento.
E
58
Sección de referencia
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Ajustes del GPS
Pulse el botón
d
M
(Opciones del GPS) pestaña
z
(
A
11)
M
Opciones GPS
Opción Descripción
Grabar datos GPS
Cuando está ajustado en
Encendido
, se reciben las señales procedentes del
satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (
A
94).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Sincronizar
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj
interno de la cámara (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del
menú de opciones del GPS está ajustado en
Encendido
). Compruebe el
estado del posicionamiento antes de comenzar la sincronización.
Actualiz. archivo
A-GPS
Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de memoria.
El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para establecer la
información de posición.
B
Observaciones sobre Sincronizar
El ajuste de la fecha/hora por
Sincronizar
se produce según la zona horaria ajustada en
Zona horaria y
fecha
(
A
22,
E
67) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Sincronizar
.
La fecha/hora ajustada con
Sincronizar
no es tan precisa como los relojes de radio. Utilice
Zona horaria y
fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta en
Sincronizar
.
E
59
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente del sitio web indicado a continuación para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps/index.html
El archivo A-GPS para la COOLPIX S9300 solo se puede descargar del sitio web anterior.
1
Descargue el archivo A-GPS del sitio web al ordenador.
2
Utilice un lector de tarjetas u otros dispositivos para copiar el archivo
descargado en la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Cree la carpeta “NCFL” si no existe en la tarjeta de memoria.
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón
d
para acceder al Menú de opciones GPS, y utilice el
multiselector para seleccionar
Opciones GPS
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
, y actualice el archivo.
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS no se activa la primera vez que se realiza el posicionamiento después de adquirir la cámara.
El archivo se activa la segunda vez que se lleva a cabo el posicionamiento.
El periodo de validez del archivo A-GPS es siete días. El periodo de validez se puede comprobar en la pantalla
de actualización.
El seguimiento de la información de ubicación no se vuelve más rápido una vez que caduca el periodo de
validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar la función de GPS.
E
60
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de la ubicación)
Muestra cómo ajustar el POI (punto de interés, información del nombre de la ubicación).
C
Visualización de POI
Si no hay información del nombre de la ubicación en el nivel de pantalla que se ha ajustado, se muestra “---”.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(opciones del GPS) (
A
11)
M
Puntos de interés (POI)
Opción Descripción
Incorporar POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se graba en las imágenes que se tomarán (excepto vídeos).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Ver POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se muestra en la pantalla de disparo o en la pantalla de
reproducción (
A
6,
A
8).
Si
Incorporar POI
se ajustó en
Encendido
al tomar una imagen, en la
pantalla de reproducción se muestra la información del nombre de la
ubicación para la imagen.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de visualización de la información del nombre de la
ubicación. Un mayor nivel de visualización muestra información regional más
detallada.
Cuando está ajustado en el nivel 1: se muestran los nombres de los países.
Cuando está ajustado en los niveles 2 a 5: la información mostrada varía
dependiendo del país.
Cuando está ajustado en el nivel 6: se muestran los nombres de los puntos de
referencia (instalaciones).
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
durante el modo de reproducción, la
información del nombre de la ubicación que se graba en la imagen se puede
modificar. Seleccione la imagen cuya información de nombre de ubicación
desea editar, antes de pulsar el botón
d
.
Con el nivel 6 seleccionado, pulse
J
o
K
en el multiselector para cambiar el
nombre del punto de referencia.
Para cambiar el nivel de información de POI, pulse
H
o
I
en el multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
, la información del nombre de la ubicación que
se graba en la imagen se borra.
E
61
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
Crear registro (grabación del registro de información de
desplazamiento)
Cuando se inicia la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante
un tiempo determinado se graba hasta alcanzar una periodo predeterminado.
No es posible utilizar los datos de registro con solo guardarlos. Para utilizar los datos,
seleccione
Finalizar registro
y guárdelos en una tarjeta de memoria.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Iniciar
registro
, y pulse el botón
k
.
2
Seleccione el periodo de grabación del registro, y
pulse el botón
k
.
Se inicia la grabación del registro.
Los datos de registro se graban a intervalos de un minuto
hasta alcanzar el periodo determinado.
Durante la grabación se muestra
D
en la pantalla.
3
Cuando termine la grabación del registro,
seleccione
Finalizar registro
en
Crear registro
en
el Menú de opciones GPS y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(opciones del GPS) (
A
11)
M
Crear registro
Finalizar registro
Crear registro
Iniciar registro
Regist. datos para sig. 24 h
Regist. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
Regist. datos para sig. 12 h
29m 0s
1140
1140
29m 0s
Crear registro
Iniciar registro
Finalizar registro
E
62
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
4
Seleccione
Guardar registro
, y pulse el botón
k
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación del registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación del registro, utilice una batería
completamente cargada. Cuando se agota la energía de la batería, finaliza la grabación del registro.
La grabación del registro finaliza debido a la siguiente operación aunque haya tiempo suficiente para la
grabación del registro.
-
El cable USB está conectado.
-
La batería se ha extraído.
-
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
está ajustado en
Apagado
(igual que cuando se realiza
Restaurar
todo
).
-
Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).
La grabación del registro se pausa con las operaciones siguientes.
-
Disparo continuo
-
Al grabar vídeo
Si queda tiempo para la grabación del registro incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro
se realiza continuamente hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado.
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros nuevos si los
datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de
memoria.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día como máximo.
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de memoria como máximo.
C
Para eliminar los datos de registro
Para eliminar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar registro
en el
paso 4.
Para eliminar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver registro
(
E
63).
C
Datos de registro
Los datos de registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización en cualquier
software o cámara compatible con el formato NMEA.
Borrar registro
Guardar registro
Finalizar registro
E
63
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
Ver registro
Confirme o elimine los datos de registro guardados en la
tarjeta de memoria con
Crear registro
(
E
61).
Para eliminar los datos de registro
Pulse el botón
l
y seleccione una función.
Registro seleccionado
: se eliminan los datos del registro.
Todos los registros
: se eliminan todos los datos de registro de la tarjeta de memoria.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(opciones del GPS) (
A
11)
M
Ver registro
[3]
[2]
[1]
2012/05/25
2012/05/26
2012/05/27
2012/05/22
2012/05/22
2012/05/22
2012/05/24
Ver registro
E
64
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
Brújula electrónica
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(opciones del GPS) (
A
11)
M
Brújula electrónica
Opción Descripción
Visualización de
brújula
Cuando está ajustado en
Encendido
, se muestra una brújula en la pantalla
de disparo.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Se muestra la dirección hacia la que apunta la cámara basándose en la
información de dirección que se ha medido.
Cuando la pantalla mira hacia arriba, el indicador de la bjula cambia a una
brújula circular con una flecha roja que apunta hacia el norte.
-
Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
-
Rango de visualización: 16 puntos cardinales
Corrección de
brújula
Corrige la brújula cuando la dirección de la brújula no se muestra
correctamente.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, mueva la cámara para
dibujar la figura de un ocho en el aire
mientras gira la muñeca para que la cámara
mire hacia delante o hacia atrás, de un lado
a otro, o arriba y abajo.
Mueva la cámara describiendo un
ocho
Corrección de brújula
E
65
Opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica
La brújula electrónica no se muestra cuando el objetivo de la cámara apunta hacia arriba.
No utilice la brújula electrónica en esta cámara para realizar montañismo y otras actividades especializadas. La
información que se muestra es una orientación general solamente.
Es posible que la dirección no se mida correctamente cerca de los objetos siguientes: imanes, metales,
motores eléctricos, aparatos eléctricos domésticos o cables de corriente eléctrica.
Es posible que la dirección no se mida correctamente en los lugares siguientes: en automóviles, trenes,
barcos, aviones, en el interior de edificios o en galerías comerciales subterráneas.
Es posible que la dirección no se mida correctamente si no se graba la información de la posición.
E
66
Sección de referencia
Menú de configuración
Pantalla de inicio
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla
de inicio.
COOLPIX
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de
reproducción.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre
como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija
una imagen (
E
48) y pulse el botón
k
para registrarla.
Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, la imagen
aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
Las siguientes imágenes no se pueden registrar.
-Imágenes tomadas con
Modo de imagen
(
A
71) de
g
4608×2592
-Imágenes reducidas a 320×240 o menos mediante edición de imagen
pequeña (
E
21) o recorte (
E
22)
-Imágenes tomadas con panorama sencillo
-Imágenes tomadas con fotografía en 3D
E
67
Menú de configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha y la
hora.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el
orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Para ajustar el contenido: pulse
H
o
I
.
También se pueden ajustar la fecha y la
hora girando el multiselector.
Para finalizar el ajuste: elija
minuto
y
pulse el botón
k
o
K
.
Formato de fecha
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
).
Zona horaria
Se puede especificar Zona horaria local
w
y activar o desactivar el horario de
verano.
Cuando se registra el destino del viaje
x
, la diferencia horaria (
E
69) con
respecto a la zona horaria local
w
se calcula automáticamente, y se graban la
fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.
15
05 2012
15 10
Fecha y hora
D
M
A
Editar
E
68
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona horaria
y
pulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla
Zona horaria
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para elegir el destino del viaje (Zona
horaria).
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el
destino del viaje.
Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el
horario de verano, active la opción de horario de verano
mediante
H
. Cuando la opción está activada, aparece el icono
W
en la parte superior de la pantalla y el reloj se adelanta una
hora. Para desactivar la opción, pulse
I
.
Pulse el botón
k
para registrar la zona horaria de destino del
viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del
viaje, el icono
Z
aparece en la pantalla cuando la cámara
está en el modo de disparo.
C w
Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y realice el mismo procedimiento
en
x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
15:30
15/05/2012
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
16/05/2012
Tokyo, Seoul
0:30
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
Tokyo, Seoul
16/05/2012
0:30
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
Diferencia horaria
10:30 -5:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Atrás
EDT:New York
Toronto, L im a
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
10:30
15/05/2012
E
69
Menú de configuración
Sección de referencia
C
Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante
Zona horaria
y fecha
.
UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
-5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E
70
Menú de configuración
Sección de referencia
Configuración de la pantalla
Informac foto
Seleccione si se muestra o no la información de la foto en la pantalla.
Consulte “Pantalla” (
A
6) para obtener información adicional sobre los indicadores que se
muestran en la pantalla.
Pulse el botón d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Seleccione la información que se muestra en la pantalla durante los modos
de disparo y reproducción.
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): la imagen aparece en la pantalla justo
después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
Apagado
: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo.
Brillo
Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El
ajuste predeterminado es
3
.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste pre-
determinado)
Se muestra la misma información que en
Mostrar info
. Si no se realizan operaciones
al cabo de unos segundos, se visualizará lo mismo que con
Ocultar info
. La
información se vuelve a mostrar cuando se realiza alguna operación.
Ocultar info
29m 0s
1140
1140
29m 0s
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
4
4 132
132
132
E
71
Menú de configuración
Sección de referencia
Cuadrícula+
info auto
Además de la información que se muestra
mediante
Info auto
anteriormente,
aparece una cuadrícula para facilitar el
encuadre de las imágenes.
No se muestra mientras se graban vídeos.
Se muestra la misma información que en
Info auto
.
Fot.
vídeo+info
auto
Además de la información que se muestra
mediante
Info auto
anteriormente,
aparece el fotograma de vídeo antes de
grabar vídeos.
Se muestra la misma información que en
Info auto
.
Modo de disparo Modo de reproducción
29m 0s
1140
1140
29m 0s
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
29m 0s
1140
1140
29m 0s
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
4
4 132
132
132
E
72
Menú de configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (
E
44).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Apagado
(
A
6).
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez
que se ha tomado la imagen.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de escena (
A
38) está ajustado en
Paisaje nocturno
(con
A pulso
seleccionado),
Retrato nocturno
(con
A pulso
seleccionado),
Panorama sencillo
o
Fotograa en 3D
-Cuando
Continuo
en el modo de disparo de continuo (
A
53) está ajustado en
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
-Al grabar vídeo
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Modo de imagen
(
A
71) de
O
640×480
. Ajuste el modo de imagen en
q
1600×1200
o mayor.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Zona horaria y fecha
(
A
22,
E
67) del menú de configuración.
C
Impresión fecha y Pedido de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la
información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora
impresas con
Impresión fecha
, utilizando las opciones del menú
Pedido de impresión
(
E
43).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
73
Menú de configuración
Sección de referencia
Reducción de vibraciones
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración
en
Apagada
.
Cuando se selecciona
Encendida
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste
(
A
6).
B
Observaciones sobre la reducción de vibraciones
Después de encender la cámara o de que la cámara pase al modo de disparo desde el modo de
reproducción, espere hasta que la pantalla se estabilice antes de realizar un disparo.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando el modo de escena
j
(Paisaje nocturno) o
Retrato nocturno
está ajustado en
Trípode
, la
reducción de vibraciones se ajusta en
Apagada
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g
Encendida
(ajuste pre-
determinado)
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al
disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de
velocidad de obturación lenta.
Las sacudidas de la cámara también se compensan al grabar vídeos, así
como al disparar fotografías.
k
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
E
74
Menú de configuración
Sección de referencia
Detección de movimiento
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Cuando se selecciona
Automático
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (
A
6).
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación.
B
Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Detección de movim.
Opción Descripción
U
Automático
(ajuste pre-
determinado)
Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para
reducir sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones.
Cuando se dispara el flash
Cuando la
Sensibilidad ISO
está ajustada en un valor distinto de
Automático
Cuando el
Modo zona AF
está ajustado en
Seguimiento de sujeto
En los siguientes modos de escena:
- j
(Paisaje nocturno)
- W
(Contraluz)
-
Deportes
-
Retrato nocturno
-
Amanecer/anochecer
-
Museo
-
Fuego artificial
-
Panorama sencillo
-
Retrato de mascotas
-
Fotografía en 3D
En el modo de disparo
C
(continuo)
k
Apagado
La detección de movimiento no está activada.
E
75
Menú de configuración
Sección de referencia
Ayuda de AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca
luz. La luz tiene un alcance de unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) con la
posición máxima de gran angular y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Para algunas zonas de enfoque y modos de escena como
Museo
(
A
46),
Retrato de mascotas
(
A
48), la luz de ayuda de AF no se
enciende aunque se haya ajustado la opción
Automático
.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca luz.
E
76
Menú de configuración
Sección de referencia
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre el zoom digital
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital con los siguientes modos de disparo.
-
Cuando el modo de escena es
x
(Selector auto. escenas),
Retrato
,
Retrato nocturno
,
j
(Paisaje
nocturno),
o
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
o
Fotografía en 3D
.
-
Modo Retrato inteligente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
73) para obtener información adicional.
Cuando el zoom digital está aplicado, la
Medición
cambia automáticamente a
Pond central
, o a medición
puntual (donde se mide el centro del encuadre).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al
girar y mantener pulsado el control del zoom hacia
g
(
i
) se activa el
zoom digital (
A
27).
Apagado
El zoom digital no está activado.
E
77
Menú de configuración
Sección de referencia
Configuración de sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B
Observaciones sobre la configuración de sonido
El sonido de los botones y el sonido del obturador se desactivan en el modo de escena
Retrato de
mascotas
.
El sonido del obturador se desactiva en el modo de disparo continuo.
El sonido del obturador se desactiva durante la grabación de vídeo.
Desconexión automática
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la
pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (
A
21).
Esta opción establece la cantidad de tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo de reposo.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
y
30 min
.
C
Ajuste de la desconexión automática
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.
-Con menús en pantalla: tres minutos.
-Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos
-Cuando el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
La cámara no pasa al modo de espera cuando se transfieren imágenes con la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los
ajustes)
Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara enfoca
el sujeto)
Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error)
Sonidos de inicio
Sonido disparad.
Permite elegir si ajustar el sonido de obturador en
Encendido
(ajuste
predeterminado) o
Apagado
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Desconexión aut.
E
78
Menú de configuración
Sección de referencia
Formatear memoria/Formatear tarjeta
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir
las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece en el menú de configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de
memoria. La opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante
el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Al formatear la memoria interna de la cámara o la tarjeta de memoria, los iconos de los álbumes (
E
12) se
restablecen a sus iconos predeterminados (icono numérico).
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Idioma/Language
Checo Húngaro Vietnamita
Danés Neerlandés Turco
Alemán Noruego Ucraniano
(ajuste pre-
determinado)
Polaco Árabe
Español
Portugués
brasileño
Chino
simplificado
Griego Portugués
Chino
tradicional
Francés Ruso Japonés
Indonesio Rumano Coreano
Italiano Finlandés Tailandés
Sueco Hindi
E
79
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajustes de TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
C
HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia.
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo), que
permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo
Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre
NTSC
y
PAL
en función de su sistema de televisión.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste predeterminado),
480p
,
720p
y
1080i
. Cuando se
ajusta en
Automático
, se selecciona automáticamente la resolución de
salida más adecuada entre
480p
,
720p
y
1080i
para la televisión
conectada.
Control dispositivo HDMI
Permite seleccionar si la cámara recibe o no las señales de una televisn
cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC
utilizando un cable HDMI. Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste
predeterminado), se puede manejar la cámara con el control remoto de
la televisión durante la reproducción.
Consulte “Uso del control remoto de la televisn (control de dispositivo
HDMI)” (
E
24) para obtener información adicional.
Salida HDMI 3D
Permite establecer el método utilizado para enviar imágenes en 3D a
dispositivos HDMI.
Seleccione
Encendido
(ajuste predeterminado) para la reproducción
tridimensional de imágenes en 3D tomadas con esta cámara en una
televisión o un monitor conectado a través de HDMI.
E
80
Menú de configuración
Sección de referencia
Cargar con ordenador
Seleccione si la batería introducida en la cámara se carga al conectar la cámara a un
ordenador a través del cable USB (
A
82).
B
Observaciones sobre la conexión de la la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar mediante la conexión a una impresora, aunque esta sea compatible con
PictBridge.
Cuando se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
, quizás no sea posible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de
PictBridge en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
B
Observaciones sobre la carga mediante la conexión a un ordenador
No se puede cargar la batería ni se pueden transferir datos cuando la cámara se conecta a un ordenador
antes de que se haya ajustado el idioma de la pantalla de la cámara, así como la fecha y la hora (
A
22). Si se
ha agotado la batería del reloj de la cámara (
A
23), se debe restablecer la fecha y la hora para poder cargar la
batería o transferir imágenes mediante la conexión a un ordenador. En este caso, utilice el cargador con
adaptador de CA EH-69P (
A
16) para cargar la batería y después ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si se apaga la cámara, también se interrumpirá la carga.
Si el ordenador pasa al modo de reposo durante la cámara, la carga se interrumpirá y es posible que la cámara
se apague.
Cuando desconecte la cámara del ordenador, apague la cámara y a continuación desconecte el cable USB.
Es posible se tarde más en cargar la batería mediante la conexión a un ordenador que con la carga mediante
el cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes
mientras la batería se está cargando.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador, es posible que se inicie una aplicación instalada en el
ordenador, Nikon Transfer 2. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar la
batería, salga de la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30 minutos después
de finalizar la carga de la batería.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la configuración, la alimentación y la ubicación, quizás
no sea posible cargar la batería mediante una conexión de ordenador mientras está introducida en la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la
energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a
un ordenador.
E
81
Menú de configuración
Sección de referencia
C
Indicador de carga
El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Opción Descripción
Parpadeo lento (verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando.
Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado
mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha
finalizado.
Parpadeo rápido (verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB no está correctamente conectado, o la batería está
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está correctamente
conectado y sustituya la batería si es necesario.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra energía. Active
el ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede
suministrar energía a la cámara, debido a la configuración o las
especificaciones del ordenador.
E
82
Menú de configuración
Sección de referencia
Advertencia de parpadeo
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros
(
A
75) en los siguientes modos de disparo.
Modo
A
(automático) (cuando se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
E
37) para
Modo zona AF
)
En los siguientes modos de escena:
- x
(Selector auto. escenas) (
A
39)
-
Retrato
(
A
42)
-
Retrato nocturno
(cuando se ha seleccionado
Trípode
) (
A
43)
Pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Para acercar el rostro para el que se ha detectado el
parpadeo, gire el control del zoom
g
(
i
). Para volver al
modo de reproducción a pantalla completa, gire el control
del zoom hacia
f
(
h
).
Cuando la cámara detecta que una o varias personas han
cerrado los ojos, pulse
J
o
K
durante el zoom de
reproducción para mostrar otros rostros.
Pulse el botón
l
para borrar la imagen tomada.
Pulse el botón
k
o el disparador para regresar a la pantalla de disparo.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de disparo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se muestra si la cámara detecta
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente
después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la
persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y
determinar si desea tomarla nuevamente.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La cámara no detecta el parpadeo.
Salir
Salir
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
E
83
Menú de configuración
Sección de referencia
Carga de Eye-Fi
B
Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil, aunque esté
seleccionado
Activar
.
Seleccione
Desactivar
cuando esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener más información. Si se produce algún
error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que no sea compatible
con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando se utilice con un
ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre correctamente con la función de
memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional
respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
hará que la batería se descargue en menos tiempo.
C
Indicador de comunicación de Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla (
A
6).
w
:
Carga de Eye-Fi
está ajustado en
Desactivar
.
x
(se ilumina): Carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
y
: Carga de Eye-Fi activada pero sin imágenes disponibles para cargar.
z
: Se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
C
Tarjetas Eye-Fi compatibles
A partir de noviembre de 2011, se pueden utilizar las tarjetas Eye-Fi siguientes. Asegúrese de haber actualizado
el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión.
Eye-Fi Connect X2 SDHC 4GB
Eye-Fi Mobile X2 SDHC 8GB
Eye-Fi Pro X2 SDHC 8GB
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
Activar
Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino
preseleccionado.
Desactivar
(ajuste predeterminado)
No se cargan imágenes.
E
84
Menú de configuración
Sección de referencia
Tira de diapositivas
Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el
multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa (
A
30).
B
Observación sobre la visualización de la tira de diapositivas
Para ver la tira de diapositivas, en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria debe haber
guardadas diez imágenes como mínimo.
En el modo de reproducción de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha, el álbum,
la categoría o la fecha de disparo que se seleccione debe tener diez imágenes como mínimo.
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Tira de diapositivas
Opción Descripción
Encendido
Permite mostrar miniaturas de las
imágenes en la parte inferior de la
pantalla cuando se gira el multiselector
de forma rápida al ver una imagen en el
modo de reproducción a pantalla
completa.
Se pueden ver miniaturas de las
imágenes anteriores y siguientes, y
seleccionar una imagen.
Mientras se muestra la tira de diapositivas puede ocultarla pulsando el
botón
k
.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Se desactiva la tira de diapositivas.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
11)
M
Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (
A
60)
Automático
Disparador automático (
A
63)
OFF
Modo macro (
A
64)
OFF
Ajuste del control deslizante creativo (
A
65)
OFF
Compens. de exposición (
A
67)
0.0
10
10
10
10
E
85
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú de disparo/Menú de disparo continuo
Modo de escena
Menú Paisaje nocturno
Menú Contraluz
Menú Retrato inteligente
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (
A
71)
P
4608×3456
Balance blancos (
E
33)
Automático
Medición (
E
35)
Matricial
Continuo (
A
55)
Continuo A
Sensibilidad ISO (
E
36)
Automático
Modo zona AF (
E
37)
Prioridad al rostro
Modo autofoco (
E
40)
AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Escenas (
A
38)
Retrato
Retrato nocturno (
A
43)
Trípode
Ajuste del tono en el modo Gastronomía (
A
45)
Central
Panorama sencillo (
A
47)
Normal (180°)
Retrato de mascotas (
A
48)
Disp.auto retr.mascotas: ON
Continuo: Continuo
Opción Valor predeterminado
Paisaje nocturno (
A
40)
A pulso
Opción Valor predeterminado
HDR (
A
41)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (
E
41)
Normal
Temporizador sonrisa (
E
41)
Encendido
Antiparpadeo (
E
42)
Apagado
E
86
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú Efectos especiales
Menú de vídeo
Menú de opciones del GPS (solo COOLPIX S9300)
Menú de configuración
Opción Valor predeterminado
Efectos especiales (
A
57)
Suave
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
E
53)
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
Abrir con grabación en HS (
E
54)
Encendido
Modo autofoco (
E
57)
AF sencillo
Reduc. ruido del viento (
E
57)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Grabar datos GPS (
E
58)
Apagado
Insertar POI (
E
60)
Apagado
Mostrar POI (
E
60)
Apagado
Nivel de detalle (
E
60)
Nivel 6 (detallado)
Duración de la grabación del registro (
E
61)
Regist. datos para sig. 24 h
Visualización de brújula (
E
64)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
E
66)
Ninguno
Informac foto (
E
70)
Info auto
Revisión de imagen (
E
70)
Encendido
Brillo (
E
70)
3
Impresión fecha (
E
72)
Apagado
Reducc. vibraciones (
E
73)
Encendida
Detección de movim. (
E
74)
Automático
Ayuda AF (
E
75)
Automático
Zoom digital (
E
76)
Encendido
Sonido botón (
E
77)
Encendido
Sonido disparad. (
E
77)
Encendido
Desconexión aut. (
E
77)
1 min
HDMI (
E
79)
Automático
Control dispositivo HDMI (
E
79)
Encendido
E
87
Menú de configuración
Sección de referencia
Otros
Cuando se elige
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual (
E
89)
de la memoria.
Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número más bajo
disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la operación
Restaurar todo
después de borrar todas las imágenes de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria (
A
32), los números de archivo de las siguientes imágenes tomadas
comienzan a partir de
0001
.
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación
Restaurar
todo
.
-
Menú de disparo: Datos de preajuste manual para
Balance blancos
(
E
34)
-
Menú de reproducción: Contenido de imágenes favoritas (
E
9) y Elegir imagen clave
(
E
52)
-
Menú de configuración:
Zona horaria y fecha
(
E
67),
Idioma/Language
(
E
78)
y
Modo de vídeo
(
E
79) en
Ajustes TV
Salida HDMI 3D (
E
79)
Encendido
Cargar con ordenador (
E
80)
Automático
Adverten de parpad. (
E
82)
Apagado
Carga de Eye-Fi (
E
83)
Desactivar
Tira de diapositivas (
E
84)
Apagado
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
E
27,
E
28)
Predeterminado
Intervalo imagen para Pase diapositiva (
E
46)
3 seg.
Opciones visual. secuencia (
E
52)
Sólo imagen clave
Opción Valor predeterminado
E
88
Menú de configuración
Sección de referencia
Versión del firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
(
A
11)
M
pestaña
z
M
Versión firmware
COOLPIX S9300 Ver.X.X
Atrás
E
89
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200
archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON”.) También se crea una carpeta nueva
cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999. El siguiente número de
archivo se ajusta automáticamente en “0001”.
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la
tarjeta de memoria (
E
51), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:
-
Imágenes selecc.:
Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta
actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan
números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo más alto de
la memoria.
-
Todas las imágenes:
Los archivos copiados con todas las imágenes, junto con su carpeta, se copian juntos.
Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del número de
carpeta mayor del medio de destino.
Los nombres de los archivos no varían.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
edición de imágenes que no
sea recorte ni imagen pequeña,
y anotaciones de voz adjuntas,
vídeos creados con edición de
vídeo
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotograas
.JPG
Vídeos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Imágenes en 3D
.MPO
Número de archivo (se asigna automáticamente
en orden ascendente, empezando por “0001”)
E
90
Nombres de carpetas y archivos
Sección de referencia
Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo
tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria (
E
78), o se introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
E
91
Sección de referencia
Accesorios opcionales
1
Incluido con la cámara al adquirirla. (Consulte “Comprobación del contenido del
embalaje” (
A
ii) para obtener información adicional.)
2
Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada sobre
los accesorios para COOLPIX S9300/S9200
.
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-65
(Tiempo de carga con la batería completamente gastada: aprox. 2 horas
30 minutos)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (conexión según se muestra)
Alinee correctamente el cable del conector en la ranura del conector a la red
eléctrica e introduzca el adaptador de CA. Antes de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, alinee
correctamente el cable del conector a la red eléctrica en la ranura del
compartimento de la batería.
Si parte del cordón quedara fuera de las ranuras, la tapa o el cordón podrían
dañarse al cerrar la tapa.
Cable USB
Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
12 3
E
92
Sección de referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución
A
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
E
67
Batería agotada.
Batería agotada.
Cargue o sustituya la batería.
14, 16
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se
apaga y el indicador de encendido y el indicador de flash parpadean de
forma rápida. Después de que los indicadores parpadeen durante tres
minutos, la cámara se apaga automáticamente, aunque también
puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente.
21
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga
automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y
vuélvala a encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra enfocar.
Enfoque de nuevo.
Utilice el bloqueo de enfoque.
28
76
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando
finalice la grabación.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de
bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
19
18
18
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
19
18
18
No se puede leer esta
tarjeta.
E
93
Mensajes de error
Sección de referencia
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta
cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la
tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione
No
y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes
de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
18
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está llena.
Cambie el modo de imagen.
Borre imágenes y vídeos.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
71
32, 92
18
19
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
18
La cámara ha agotado los números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta
de memoria.
18
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida.
E
66
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre imágenes del destino.
32
El álbum está lleno. No
se pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido doscientas imágenes al álbum.
Elimine imágenes del álbum
Añada la imagen a otro álbum
E
9
Se ha detectado un
parpadeo en la imagen
que se acaba de tomar.
Es posible que alguien haya cerrado los ojos cuando se tomaba la
imagen.
Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
51
, E
42
No se puede crear
panorámica.
No es posible disparar con panorama sencillo.
Es posible que no se pueda disparar con panorama sencillo en las
situaciones siguientes.
Cuando el disparo no ha finalizado después de un periodo de
tiempo determinado.
Cuando la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado
rápido.
Cuando la cámara no está recta con respecto a la dirección de la
panorámica.
E
2
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
Error de disparo
No se ha podido disparar la primera imagen de una fotografía en 3D.
Intente disparar de nuevo.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto está en
movimiento, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no
se tome la imagen.
E
5
Indicador Causa/solución
A
E
94
Mensajes de error
Sección de referencia
Fallo al tomar la
segunda foto
Al tomar imágenes en 3D, no es posible un segundo disparo correcto
después del primero.
Intente disparar de nuevo. Después del primer disparo, mueva la
cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de forma que esté
alineado con la guía.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
produzca el segundo disparo.
E
5
Fallo al guardar imagen
en 3D
Fallo al guardar imágenes en 3D.
Intente disparar de nuevo.
Borre las imágenes innecesarias.
Dependiendo del sujeto o de las condiciones de disparo, como
cuando el sujeto se mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es
posible que no se generen imágenes en 3D, y por consiguiente no
se pueden guardar.
E
5
32
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
Seleccione una imagen tomada con esta cámara.
E
50
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias para la edición.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
E
16
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del
vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura
más rápida.
19
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Para ver las igenes guardadas en la memoria interna, retire la
tarjeta de memoria.
Para copiar las igenes de la memoria interna a una tarjeta de
memoria, pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción.
18
E
51
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado con la
COOLPIX S9300/S9200
.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya
creado o editado este archivo.
No se puede reproducir
el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
47
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
E
69
El dial de modo no está
en la posición correcta.
El dial de modo se encuentra entre dos modos.
Gire el dial de modo para seleccionar el modo deseado.
24
Indicador Causa/solución
A
E
95
Mensajes de error
Sección de referencia
No se pudo obtener
datos GPS.
Solo COOLPIX S9300
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta
Solo COOLPIX S9300
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que se
pueda actualizar.
Compruebe los elementos siguientes.
Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS es válido.
Error de actualización
Solo COOLPIX S9300
No se puede actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del
sitio web.
E
59
No se puede guardar en
la tarjeta
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
18
Solo COOLPIX S9300
Ya se han grabado 100 eventos de registro o bien se han grabado 36
eventos de registro en un día.
Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de
memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
62
No se puede corregir la
brújula
Solo COOLPIX S9300
No se puede corregir correctamente la brújula electrónica.
Mueva la cámara para dibujar la figura de un ocho en el aire en el
exterior mientras gira la muñeca para que la cámara mire hacia delante
o hacia atrás, de un lado a otro, o arriba y abajo.
E
64
El flash no se ha abierto
totalmente.
El flash se mantiene presionado con el dedo u otro objeto.
No mantenga el flash presionado.
60
Error de objetivo
El objetivo no funciona correctamente.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
21
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
26
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
21
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Indicador Causa/solución
A
E
96
Mensajes de error
Sección de referencia
*Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la impresora.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.
*
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
F
1
Observaciones técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos..................................................
F
2
La cámara ...............................................................................................................................
F
2
La batería................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA......................................................................................
F
4
Las tarjetas de memoria....................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara ........................................................
F
6
Limpieza..................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento .................................................................................................................
F
6
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS
DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS UBICACIONES
(solo COOLPIX S9300)..........................................................
F
7
Solución de problemas.....................................................
F
11
Especificaciones................................................................
F
19
Estándares admitidos......................................................................................................
F
22
Índice alfabético ...............................................................
F
23
Observaciones técnicas e índice
F
2
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar los productos.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento
de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría
funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en
la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad
blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
F
3
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno
sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar la batería.
Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a
40 °C (104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.
Cuando la temperatura de la batería está entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F), la capacidad
de carga puede verse reducida.
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)
o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería
se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede
resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue
normalmente.
La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Es posible que,
una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño
limpio y seco antes del uso.
F
4
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en lamara y deje que
se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar
fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la
batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto
puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por
completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil
de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre
que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre
una batería EN-EL12 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA.
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se debe utilizar con dispositivos
compatibles. No utilice otra marca ni modelo de dispositivo.
El EH-69P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se
utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión (de venta comercial) según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el
cargador con adaptador de CA EH-69P o el adaptador de CA USB. El incumplimiento de
estas precauciones podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara.
F
5
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Las tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
19).
Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la
documentación de la misma.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo,
asegúrese de formatearla con esta cámara. Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se
recomienda formatearla antes con esta cámara.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Si aparece el mensaje “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una tarjeta de
memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de
memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione
No
y guarde las imágenes
en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta,
seleccione
y pulse el botón
k
.
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en
daños a la tarjeta de memoria:
-Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
F
6
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
3) en “Cuidados de
los productos” para guardar la batería.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que
un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Observaciones técnicas e índice
F
7
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS UBICACIONES (solo COOLPIX S9300)
Los datos de los nombres de las ubicaciones que se
guardan en esta cámara digital (los “Datos”) se
proporcionan únicamente para su uso personal e
interno y no para su comercialización. Están
protegidos por derechos de autor y sometidos a los
siguientes términos y condiciones acordados entre
usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y
sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y
proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos
incluidos con esta cámara digital y los datos de las
imágenes obtenidos con la misma para fines
únicamente personales y no comerciales para los que se
le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina
de servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones
establecidas en los siguientes párrafos, usted acepta no
reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar
ni realizar ingeniería inversa de ninguna de las partes de
estos Datos, ni los puede transferir o distribuir de
cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del
alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones. Excepto en los casos en que se le haya
otorgado una licencia específica para ello por parte de
Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a)
utilizar estos Datos con ningún producto, sistema o
aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier
modo o en conexión con vehículos, con capacidad de
navegación, posicionamiento, expedición, orientación
en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones
similares; ni (b) con o en conexión con cualquier
dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo
informático o electrónico conectado mediante redes
móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los
teléfonos móviles, agendas y ordenadores de mano,
buscapersonas y asistentes digitales personales o PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información
inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, al
cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el
carácter de la recogida de datos geográficos
completos. Cualquiera de estos motivos puede
producir datos incorrectos.
Sin garantía. Estos Datos se proporcionan “tal cual” y
usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus
licenciadores y proveedores) no otorgan garantías ni
representaciones de ningún tipo, expresas o
implícitas, surgidas por ley o no, incluidos, sin
limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para
un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener
a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor
serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES
(INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES)
RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, DE CALIDAD, RENDIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO CONCRETO O NO INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se
permiten determinadas exclusiones a garantías, de
modo que es posible que la exclusión anterior no
sea aplicable a usted.
Renuncia de responsabilidad:
NIKON Y SUS
LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE
USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER
PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO,
QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA
INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O
AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O
COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA
IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN,
CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O
CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS
LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos
estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o
limitaciones de daños, de modo que es posible que
el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
F
8
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS UBICACIONES (solo COOLPIX S9300)
Observaciones técnicas e índice
Control de la exportación. Usted acuerda no
exportar desde ningún lugar ninguna parte de los
Datos ni cualquier producto directo resultante,
excepto si se cumplen, y con todas las licencias y
aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y
reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin
limitación, las leyes, normas y reglamentos
administrados por la Oficina de Control de Activos
Extranjeros del Departamento de Comercio de los
EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del
Departamento de Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o
reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a
sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de
las obligaciones aquí descritas para entregar o
distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no
constituirá un incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones
constituyen el acuerdo completo entre Nikon (y sus
licenciadores, incluidos sus licenciadores y
proveedores) y Usted respecto a lo aquí tratado, y
sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo
escrito u oral existente anteriormente entre nosotros
con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones
anteriores se regirán por la legislación de Japón, sin
dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones
legales, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas
sobre la contratos para la venta internacional de
mercaderías, que se excluye de manera explícita;
siempre que en caso de que la legislación de Japón
no se considere aplicable al presente Acuerdo por
cualquier motivo en el país donde haya obtenido los
Datos, este Acuerdo se regirá por la legislación del
país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta
someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y
toda disputa, demanda o acto como consecuencia o
en relación con los Datos que aquí se le
proporcionan.
Usuarios finales institucionales.
Si los Datos
suministrados por NAVTEQ son adquiridos por o en
nombre del Gobierno de los Estados Unidos o
cualquier otra entidad que invoque o aplique
derechos similares a los reivindicados habitualmente
por el Gobierno de los Estados Unidos, los Datos son
un
artículo comercial
tal como se define ese
término en 48 C.F.R. (
FAR
) 2.101, se ha obtenido su
licencia de acuerdo con los Términos de Usuario
Final con arreglo a los cuales se proporcionan estos
Datos, y cada copia de los Datos entregados o
suministrados de cualquier otra manera irán
marcados e incorporarán de forma adecuada el
siguiente
Aviso de uso
y serán tratados con arreglo
a dicho Aviso::
Si el Oficial de Contrataciones, la agencia
gubernamental federal o cualquier funcionario
federal rehúsa utilizar la inscripción aquí
proporcionada, el Oficial de Contrataciones, la
agencia gubernamental federal o cualquier
funcionario federal deberá notificarlo a NAVTEQ
antes de reivindicar derechos adicionales o más
amplios sobre los Datos.
Aviso de uso
Nombre del contratista (fabricante/
proveedor):
NAVTEQ
Dirección del contratista (fabricante/
proveedor):
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois
60606
Estos Datos son un artículo comercial tal y
como se define en FAR 2.101 y están
sujetos a los Términos de Usuario Final con
arreglo a los cuales se proporcionan estos
Datos.
© 2011 NAVTEQ - Todos los derechos
reservados.
F
9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS UBICACIONES (solo COOLPIX S9300)
Observaciones técnicas e índice
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
© 2011 ZENRIN CO., LTD.. Reservados todos los derechos.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de ZENRIN
CO., LTD.. “ZENRIN” es una marca comercial registrada de
ZENRIN CO., LTD..
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 1993-2011 NAVTEQ. Reservados todos los derechos.
NAVTEQ Maps is a trademark of NAVTEQ.
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croatia
Cyprus
Estonia
Latvia
Lithuania
Moldova
Poland
Slovenia
Ukraine
© EuroGeographics
France
source: © IGN France - BD TOPO
®
Germany
“Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden
entnommen”
Great Britain
Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010
Greece
Copyright Geomatics Ltd.
Hungary
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Norway
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE - Portugal
Spain
Información geográfica propiedad del CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
F
10
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA LOS DATOS DE LOS NOMBRES DE LAS UBICACIONES (solo COOLPIX S9300)
Observaciones técnicas e índice
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities,
including © Her Majesty, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post,
GeoBase
®
, © Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Australia
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011.
Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is © 2011 Telstra Corporation Limited, GM
Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel
Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Israel
© Survey of Israel data source
Jordan
© Royal Jordanian Geographic Centre
Mozambique
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2011 by Cenacarta
Réunion
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011-
01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Guatemala
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL - Resolución del IGN N° 186-
2011
French Guiana
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Martinique
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía)
Observaciones técnicas e índice
F
11
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Consulte “Mensajes de error” (
E
92) para obtener información adicional.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Problema Causa/solución
A
No es posible cargar
la batería que se
encuentra en la
cámara.
Compruebe todas las conexiones.
16,
18
La batería no se
puede cargar
conectando la
cámara a un
ordenador.
Está seleccionado
Apagado
para
Cargar con ordenador
en el menú
de configuración.
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la batería
se detiene cuando se apaga la cámara.
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la batería
se detiene cuando se suspende el ordenador, y es posible que se
apague la cámara.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, los ajustes y el
estado, puede que no sea posible cargar la batería insertada en la
cámara mediante la conexión al ordenador.
102,
E
80
E
80
E
80
La cámara no se
puede encender.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma
de corriente con el cargador con adaptador de CA.
20
16
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería se ha agotado.
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la cámara se apaga
automáticamente para ahorrar energía.
La cámara se apaga al conectar el cargador con adaptador de CA con
la cámara encendida.
La cámara se apaga cuando el cable USB que la conecta al ordenador
o a la impresora se desconecta. Vuelva a conectar el cable USB
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta
que se enfríe su interior.
A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no
funcionen con normalidad.
20
21
16
82, 85,
E
26
F
3
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón
c
, o el botón
b
(
e
grabación de vídeo), o gire el dial de modo.
Si el indicador de flash parpadea, espere a que el flash se haya cargado.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V o
un cable HDMI.
21
20
21
60
82, 85
82,
E
23
La pantalla no se ve
bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
100,
E
70
F
6
F
12
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
b
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. Los datos
ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha
no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de las
fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos
“01/01/12 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando
Zona
horaria y fecha
en el menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 100,
E
67
100,
E
67
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
Está seleccionado
Ocultar info
para
Informac foto
en
Config.
pantalla
del menú de configuración.
100,
E
70
Impresión fecha
no
está disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado.
22, 100,
E
67
La fecha no aparece
en las imágenes,
incluso cuando la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
impresión de fecha.
Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
100,
E
72
73
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajusta de
la zona horaria y la
fecha.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores
predeterminados.
23
Se han restaurado
todos los ajustes de
la cámara.
La pantalla se apaga
y el indicador de
encendido parpadea
de forma rápida.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador
parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente,
aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla
manualmente.
21
La temperatura de la
cámara aumenta.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de
imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o
cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura
ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara.
No se trata de una anomalía.
89
Problema Causa/solución
A
F
13
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de disparo
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar el
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
82, 85,
E
23,
E
26
No se puede tomar
ninguna imagen.
Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón
c
, el
disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si el indicador de flash parpadea lentamente, se está cargando el flash.
30
11
20
60
No se pueden tomar
imágenes en 3D.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve, está
oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el segundo
disparo o que la imagen 3D no se guarde.
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Pruebe a disparar con el
Modo macro, el
x
(Selector auto. escenas) o el modo de escena
Macro
.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no
logra captar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
39, 45
29
101,
E
75
28, 37
21
Al disparar aparecen
bandas de colores en
la pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con
patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de una anomalía.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni en
los vídeos grabados. Sin embargo, al usar
Continuo A: 120 fps
o
HS 120 fps (640×480)
, es posible que las bandas de colores se vean
en las imágenes capturadas o los vídeos grabados.
Las imágenes salen
difuminadas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener mejores resultados).
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO y reanude el disparo.
60
101,
E
73
,
E
74
56
63
37, E36
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en
W
(apagado).
61
El flash no se dispara.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de disparo en el que no se puede
activar el flash.
Otra función que hay ajustada impide el uso del flash.
61
59
73
F
14
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
El zoom digital no
está disponible.
Está seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú de
configuración.
Cuando
x
(Selector auto. escenas),
j
(Paisaje nocturno),
o
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Retrato
,
Retrato
nocturno
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
o cuando se
ha seleccionado
Fotograa en 3D
en el modo de escena, el zoom
digital no se puede utilizar.
Cuando se ha seleccionado el modo de retrato inteligente, el zoom
digital no se puede utilizar.
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital.
101,
E
76
39,
40, 41,
42, 43, 47,
48, 49
50
73
Modo de imagen
no está disponible.
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de
Modo de
imagen
.
71
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Está seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config.
sonido
del menú de configuración.
Deportes
,
Museo
o
Retrato de mascotas
está seleccionado en el
modo de escena.
Se ha seleccionado el modo de disparo continuo.
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de
disparador.
No bloquee el altavoz.
101,
E
77
42, 46, 48
E
77
3
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Está seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible que la
luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena.
101,
E
75
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
37, 45
,
65,
E
33
En la pantalla o en la
imagen tomada
aparecen bandas con
forma de anillo o con
los colores del arco iris.
Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una fuente de
iluminación extremadamente brillante sobre la pantalla, como la luz solar,
pueden aparecer en la imagen bandas con forma de anillo o con los colores
del arco iris.
Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y vuelva a
intentar el disparo.
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es demasiado
lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Utilice el flash.
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.
60
37,
E
36
Las imágenes salen
demasiado oscuras
El flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de escena
o
(Contraluz) o
ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
61
26
60
68
37,
E
36
41, 60
Problema Causa/solución
A
F
15
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de reproducción
Las imágenes salen
demasiado claras
Ajuste la compensación de exposición. 68
Las zonas en las que
no aparecen ojos rojos
también se corrigen.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o el “flash
de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena
Retrato
nocturno
durante el disparo, es posible que, en muy raras ocasiones, se
aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en zonas en las que
no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un modo de escena
que no sea
Retrato nocturno
, y vuelva a disparar.
43, 60
Los resultados del
suavizado de la piel no
son los que se
esperan.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar
Suavizado de
piel
en el menú de reproducción.
52
80,
E
19
Se tarda algún tiempo
en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en las
siguientes situaciones.
Cuando la función de reducción de ruido se activa automáticamente al
disparar en un lugar oscuro.
Cuando el flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos
rojos)
Al tomar imágenes en los siguientes modos escena.
-
A pulso
en
j
(Paisaje nocturno)
-
HDR
tiene un ajuste distinto de
Apagado
en
o
(Contraluz)
-
A pulso
en
Retrato nocturno
-Panorama sencillo
Cuando se utiliza el disparo continuo
61
40
41
43
47
55
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no
sean la COOLPIX S9300/S9200.
92
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a
la COOLPIX S9300/S9200 no se pueden visualizar como secuencia.
Compruebe el ajuste
Opciones visual. secuencia
.
81,
E
52
No se puede acercar
la imagen.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes
pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o
inferior.
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para
imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX S9300/
S9200.
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está
conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.
E
5
Problema Causa/solución
A
F
16
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas
con cámaras distintas a la COOLPIX S9300/S9200, y no se pueden
reproducir las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
81
No se pueden editar
imágenes ni vídeos.
Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o
vídeos.
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras
distintas a la COOLPIX S9300/S9200.
80,
E
16,
E
31
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en el
menú de configuración de
Ajustes TV
.
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al conector de
audio/vídeo/USB.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
102,
E
79
82
18
Los iconos de los
álbumes se
restablecen a los
iconos
predeterminados, o
las imágenes
añadidas a los
álbumes no se
pueden visualizar en
el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos guardados en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria no se puedan reproducir si se sobrescriben con un
ordenador.
Las imágenes
guardadas no se
visualizan en el
modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha clasificado en una categoría distinta de la
categoría que se está visualizando en ese momento.
Las imágenes guardadas con cámaras distintas de la COOLPIX S9300/
S9200 y las imágenes copiadas mediante la opción
Copiar
no se
pueden mostrar en el modo ordenar automáticamente.
Es posible que las imágenes guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria no se puedan reproducir si se sobrescriben con
un ordenador.
En total se pueden añadir 999 imágenes y vídeos como máximo en
cada categoría. Si la categoría deseada ya contiene 999 imágenes o
vídeos en total, no se pueden añadir nuevas imágenes o vídeos.
Problema Causa/solución
A
F
17
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar
la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la
cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2
automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la
información de la ayuda incll sobre ViewNX 2.
21
20
82
83
La página de inicio
de PictBridge no se
muestra cuando la
cámara se conecta a
una impresora.
Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que la
pantalla de inicio de PictBridge no se muestre y puede que no sea
posible imprimir imágenes cuando
Automático
es seleccionado para
la opción
Cargar con ordenador
en el menú de configuración. Ajuste
la opción
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
102,
E
80
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la
memoria interna.
Las imágenes tomadas con fotografía 3D no se pueden imprimir.
18
19
E
5
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible
con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el
tamaño del papel.
E
27,
E
28
Problema Causa/solución
A
F
18
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
GPS (solo COOLPIX S9300)
Problema Causa/solución
A
Resulta imposible
identificar la
localización, o se
tarda bastante
tiempo.
Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la
localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo
que sea posible en el exterior.
El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición
cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez, no
ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos
horas o después de cambiar la batería.
95
95
No es posible grabar
la información sobre
la ubicación en las
imágenes
disparadas.
La información sobre la localización no se graba cuando se muestra
z
o
y
. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS suficientemente
potente antes de disparar las imágenes.
96
Diferencia entre la
localización del
disparo actual y la
información sobre la
posición grabada.
En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede
ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es
importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de
metros.
95
Se graba un nombre
de ubicación
incorrecto o no se
muestra el nombre
de la ubicación
correcta.
El nombre del punto de referencia deseado no está registrado o se
muestra un nombre de punto de referencia incorrecto.
Imposible actualizar
el archivo A-GPS.
Compruebe los elementos siguientes.
-
Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
-
Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
-
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
-
Si el archivo A-GPS es válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo
del sitio web.
E
59
No es posible
guardar los datos de
registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día.
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de
memoria. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
63
Observaciones técnicas e índice
F
19
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S9300/S9200
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
16,0 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 18×
Distancia focal
4,5-81,0mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
25-450 mm en formato de 35mm [135])
Número f
f/3.5-5.9
Construcción
11 elementos en 10 grupos (2 elementos ED)
Zoom digital
Hasta 4
×
(ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox.
1800 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de vibraciones
Por desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde objetivo)
[W]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) a
f
,
[T]: aprox. 1,5 m (5 pies) a
f
Modo macro: aprox. 4 cm (1,6 pulg.) (en una posición de zoom de
gran angular) a
f
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Pantalla
7,5-cm (3 pulg.), pantalla LCD TFT con ángulo de visualización amplio,
aprox. 921 K puntos, con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de
ajustes de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% en horizontal y 98% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna
(COOLPIX S9300: aprox. 26 MB)
(COOLPIX S9200: aprox. 25 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF y MPF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Imágenes en 3D: MPO
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
16 M (Alto)
4608×3456
P
16 M
4608×3456
8 M
3264×2448
4 M
2272×1704
2 M
1600×1200
VGA
640×480
16:9 12M
4608×2592
F
20
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 125 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 125 a 400, 125 a 800)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, central ponderada, puntual (cuando el zoom
digital es 2× o superior)
Control de la exposición
Automático programado, detección de movimiento, compensación de
exposición (-2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/2000 - 1 s
1/4000 - 1/120 s (
Continuo A: 120 fps
)
1/4000 - 1/60 s (
Continuo A: 60 fps
)
4 s (modo de escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Modo de selección de filtro ND (-2 AV) con control electrónico
Alcance
2 (f/3.5, f/7 [W])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[W]: 0,5 a 5,1 m (1 pie 8 pulg. a 16 pies)
[T]: 1,5 a 3 m (5 pies a 9 pies 10 pulg.)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo (AV); E/S digital (USB);
Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI)
Brújula electrónica
(solo COOLPIX S9300)
16 puntos cardinales (corrección de la posición mediante sensor de
aceleración en 3 ejes, corrección automática del ángulo de desviación
y ajuste automático del desplazamiento)
GPS
(solo COOLPIX S9300)
Frecuencia del receptor 1575,42 Mhz (código C/A), sistema geodésico
WGS 84
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés,
español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro, indonesio, inglés,
italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, portugués
brasileño, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas 50 minutos (cuando se usa el cargador con adaptador
de CA EH-69P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
(EN-EL12)
Fotografías
1
: aprox. 200 disparos
Vídeos
2
: aprox. 50 min. (
HD 1080p
P
(1920×1080)
)
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
F
21
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
1
Basándose en los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
productos de imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras.
Medido a 23 (±2) °C (73 (±4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos
disparos, modo de imagen ajustado en
P
4608×3456
. La duración de la batería puede variar en
función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
El tamaño de archivo máximo de grabación de un vídeo es de 4 GB o el tiempo de grabación máximo
es de 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-69P
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones
(An × Al × P)
COOLPIX S9300
108,7 × 62,3 × 30,6 mm (4,3 × 2,5 × 1,3 pulg.) (excluyendo salientes)
COOLPIX S9200
108,7 × 59,8 × 30,6 mm (4,3 × 2,4 × 1,3 pulg.) (excluyendo salientes)
Peso
COOLPIX S9300
Aprox. 215 g (7,6 oz.) (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
COOLPIX S9200
Aprox. 209 g (7,4 oz.) (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso
Aprox. 22,5 g (0,8 oz) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A
Salida nominal
CC de 5,0 V, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (excluyendo el
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso
Aprox. 55 g (2,0 oz) (excluyendo el adaptador de conexión)
Para Argentina y Corea: Aprox. 80 g (2,9 oz)
F
22
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF:
Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los
distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
Formato de orden de impresión digital es un estándar del sector que permite
imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora doméstica a
partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versn 2.3, un estándar que permite que la información guardada
con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información.
PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Observaciones técnicas e índice
F
23
Índice alfabético
Símbolos
R E5
k
Botón
5, 10
l
Botón de borrar
4, 5, 32, E50
b
Botón (
e
grabación de vídeo)
5, 88
d
Botón (menú)
4, 5, 11
c
Botón Reproducir
4, 5, 30
o
Compensación de exposición
68
o
Contraluz
41
n
Disparador automático
63
h
Imágenes favoritas
78, E9
A
Modo automático
24, 36, E33
C
Modo de disparo continuo
53, 55
m
Modo de flash
60
u
Modo Efectos especiales
57
p
Modo macro
64
F
Modo Ordenar automáticamente
78,
E13
F
Modo Retrato inteligente
50
y
Modo scene
38
C
Mostrar por fecha
78, E15
j
Paisaje nocturno
40
f
(posición de gran angular)
27
g
(posición de zoom de teleobjetivo)
27
h
Reproducción de miniaturas
5, 31
x
Selector auto. escenas
39
i
Zoom de reproducción
31
.JPG
E89
.MOV
E89
.MPO
E89
.WAV
E89
A
Abrir con metraje HS
91, E54
Accesorios opcionales
E91
Adaptador de CA
17, 21, E91
Advertencia de parpadeo
102, E82
AF permanente
91, E57
AF sencillo
E40, E57
Ajuste de la fecha y la hora
22, E67
Ajustes del GPS
E58
Ajustes TV
102, E79
Amanecer/anochecer
i 44
Anotación de voz
81, E50
Antiparpadeo
51, E42
Apagado
61
Aplicación de efectos de filtro
digitales
E20
Auto con reducc. ojos rojos
61, 62
Autofoco
29, 64, 89
Automático
61
Ayuda
38
Ayuda AF
101, E75
Á
Álbum
E9, E12
B
Balance de blancos
37, E33
Batería
14, 16, E91
Batería de ion de litio
14
Batería recargable
E91
Batería recargable de ion de litio
14, 16,
E91
Bloqueo de enfoque
76
Bloqueo de la batería
14
Borrado
E8, E47
Borrar
32, E50
Botón de reproducir
4, 5
Brillo
65, E70
Brillo de la pantalla
100, E70
Brújula electrónica
E64
BSS
56
C
Cable de A/V
82, E23, E91
Cable de audio/vídeo
82, E23, E91
Cable USB
16, 82, E26, E91
Caché de predisparo
55
Capacidad de la memoria
20
Carga con ordenador
102
Carga de Eye-Fi
102, E83
Cargador
16, 17, E91
Cargador con adaptador de CA
16, E91
Cargador de la batería
17, E91
F
24
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Cámara lenta
E55
Cámara rápida
E55
Compartimento de la batería
3
Compensación de exposición
65, 68
Conector de salida de audio/vídeo/USB
16,
82, E23, E26
Conector mini-HDMI
82, E23
Configuración de sonido
101, E77
Configuración pantalla
100, E70
Continuo
53, 55, E36
Continuo H
55
Contraluz
41
Contraste
E18
Control del zoom
4, 5, 27, 31
Control deslizante creativo
65
Control dispositivo HDMI
E79
Copia de imágenes
E51
Copia en blanco y negro
n 46
Copiar
81, E51
Correa de la cámara
12
Crear registro
E61
Cuadrícula
E71
D
Deportes
d 42
Desconexión automática
101, E77
Desplazamiento
E4
Detección de movimiento
101, E74
Dial de modo
2, 38
Diferencia horaria
E68, E69
Digital filter
E20
Direct Print
E25
Disparador
4, 5, 28
Disparador automático
63
Disparo automático de retrato de
mascotas
48
Disparo Continuo
E36
D-Lighting
80, E18
DSCN
E89
Duración máxima del vídeo
88, 90
E
Edición de imágenes
E16
Edición de vídeos
E31
Efectos de filtro
80, E17, E20
Elegir imagen clave
81, E52
Enfoque
28, E37, E40
Extensión
E89
F
Fecha de disparo
E44
Fecha y hora
22, E67
Fiesta/interior
f 44
Filtro digital
E20
Flash
60
Flash de relleno
61
Formatear
18, 102, E78
Formatear la memoria interna
102, E78
Formatear memoria
E78
Formatear tarjeta
102, E78
Formateo de una tarjeta de memoria
18
Formato de fecha
E67
Fotografía en 3D
s 49, E5
FSCN
E89
Fuego artificial
m 46
G
Gastronomía
u 45
Girar imagen
80, E49
Grabación de vídeo
88
Grabación de vídeos a cámara lenta
E55
Gran angular
27
H
HDMI
49, E79
Histograma
30, 67
Horario de verano
23, E68
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
F
25
I
Identificador
E89
Idioma
102, E78
Imagen pequeña
80, E21
Imágenes
E16
Imágenes favoritas
81, E9
Impresión
E27, E28
Impresión DPOF
E30
Impresión fecha
23, 100, E72
Impresora
82, E25
Imprimir
E25, E27, E28
Indicador de carga
16, 17
Indicador de encendido
21
Indicador de flash
60
Informac foto
100, E70
Información de disparo
10, 30, E44
Interruptor principal
20, 21
Intervalo fijo automático
E36
L
Luz del disparador automático
63
M
Macro
64
Medición
37, E35
Memoria interna
19, 20, 30
Menú de configuración
100, E66
Menú de disparo
36
Menú de disparo continuo
55
Menú de reproducción
80, E43
Menú de vídeo
91
Menú Retrato inteligente
51, E41
Metraje HS
91
Micrófono
2, 81, E50
Modo autofoco
37, E40
Modo automático
24, 36, E33
Modo de disparo
24
Modo de disparo continuo
53, E33
Modo de efectos especiales
25, 57, E54
Modo de escena
38, 39
Modo de flash
60
Modo de imagen
37, 71, 72
Modo de reproducción
30
Modo de retrato inteligente
51
Modo de vídeo
E79
Modo Imágenes favoritas
78, E9
Modo Mostrar por fecha
78, E15
Modo Ordenar automáticamente
78,
E13
Modo zona AF
37, E37
Modos de reproducción
78
Multidisparo 16
56
Multiselector
10, 59
Multiselector giratorio
10, 59
Museo
l 46
N
Nieve
z 44
Nivel de batería
20
Nombre de archivo
E89
Nombre de carpeta
E89
Nombres de carpetas y archivos
E89
Número de archivo
E89
Número de exposiciones restantes
20, 72
O
Objetivo
2, F6, F19
Opciones de visualización de secuencias
81,
E52
Opciones de vídeo
91, E53
Opción de fecha de pedido de
impresión
E44
Orden de visualización de la fecha
22,
E67
Ordenador
82, 85
P
Paisaje
c 42
Paisaje nocturno
40
Panorama sencillo
V 47, E2
Pantalla
6, 8, F6
Pantalla de selección de imágenes
E48
Pantalla inicio
100, E66
Pase diapositiva
80, E46
Pedido de impresión
80, E43, E44
PictBridge
E25, F22
Playa
Z 44
Preajuste manual
E34
Primer plano
45
Prioridad al rostro
75, E37
Proteger
80, E47
Puesta de sol
h 44
Puntos de interés
E60
F
26
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Q
Quitar de favoritas
81, E11
R
Ranura para tarjeta de memoria
18
Recortar
31, E22
Recuadro de vídeo
E71
Reduc. ruido del viento
91, E57
Reducción de la vibración
101, E73
Relación de compresión
71
Reproducción
30, 78, 92, E43,
E50
Reproducción a pantalla completa
30
Reproducción de miniaturas
31
Reproducción de vídeo
92
Restaurar todo
102, E84
Retoque rápido
80, E18
Retrato
b 42
Retrato de mascotas
O 48
Retrato nocturno
e 43
Rosca para el trípode
3
RSCN
E89
S
Salida HDMI 3D
E79
Secuencia
E7
Seguimiento de sujeto
E38, E39
Selector auto. escenas
39
Selector de mejor disparo
46, 56
Sensibilidad ISO
26, 37, E36
Sincronización lenta
61
Sonido de botón
101, E77
Sonido de disparador
E77
SSCN
E89
Suavizado de piel
51, 52, 80, E19,
E41
T
Tamaño del papel
E27, E28
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria
14, 18
Tapa del objetivo
2
Tarjeta de memoria
18, 19, 72
Temporizador sonrisa
51, E41
Tira de diapositivas
102, E84
Toma de entrada de audio/vídeo
E23
Tono
65
TV
82
V
Valor de diafragma
28
Velocidad de obturación
28
Velocidad de obturación mínima
37
Ver registro
E63
Ver/ocultar histogramas
100
Versión del firmware
102, E88
ViewNX 2
83
Visualización de calendario
31
Vivacidad
65
Vídeo HS
E54, E55
Volumen
92
Z
Zona de enfoque
E37
Zona horaria
22, E67, E69
Zona horaria y fecha
22, 100, E67
Zoom
27
Zoom de reproducción
31
Zoom de teleobjetivo
27
Zoom digital
27, 101, E76
Zoom óptico
27
F
27
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia),
sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
FX2C02(14)
6MM20014-02
© 2012 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Nikon COOLPIX S9200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para