Nikon COOLPIX S5300 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La cámara Nikon COOLPIX S5300 es una cámara digital compacta y fácil de usar, con un sensor de imagen de 16 megapíxeles que permite capturar fotos y vídeos nítidos y detallados. La cámara cuenta con un objetivo zoom óptico de 5x, que se puede ampliar hasta 10x con el zoom digital, y con una pantalla LCD de 3 pulgadas para ver las fotos y los vídeos con claridad. La COOLPIX S5300 también tiene una variedad de funciones automáticas, incluyendo el selector automático de escenas, que ajusta automáticamente la configuración de la cámara para obtener los mejores resultados.

La cámara Nikon COOLPIX S5300 es una cámara digital compacta y fácil de usar, con un sensor de imagen de 16 megapíxeles que permite capturar fotos y vídeos nítidos y detallados. La cámara cuenta con un objetivo zoom óptico de 5x, que se puede ampliar hasta 10x con el zoom digital, y con una pantalla LCD de 3 pulgadas para ver las fotos y los vídeos con claridad. La COOLPIX S5300 también tiene una variedad de funciones automáticas, incluyendo el selector automático de escenas, que ajusta automáticamente la configuración de la cámara para obtener los mejores resultados.

Confirmación del contenido del paquete
3
Primeros pasos
5
Disparo y reproducción
14
Uso de ViewNX 2
19
Otras funciones
24
Seguridad
30
Guía de inicio rápido
Es
2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S5300. Esta guía contiene los procedimientos
necesarios para utilizar la cámara por primera vez.
Para asegurarse de que hace un buen uso, lea detenidamente y con atención la información incluida
en la sección “Seguridad” (páginas 30–33) antes de utilizar la cámara.
Descarga del “Manual de referencia
Consulte el Manual de referencia (formato PDF) para obtener más información. Puede descargar el
Manual de referencia desde el sitio web de Nikon.
http://nikonimglib.com/manual/
El Manual de referencia se puede ver con Adobe Reader, disponible mediante descarga gratuita en el
sitio web de Adobe.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más
reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá
ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Aviso importante acerca de los accesorios
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas siguiendo las normas más exigentes, e
incluyen una compleja serie de circuitos electrónicos. Únicamente los accesorios Nikon, tales
como cargadores de baterías, baterías, cargadores con adaptador de CA y adaptadores de CA
están certificados específicamente por Nikon para su uso con la cámara digital Nikon COOLPIX.
Estos accesorios han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos de estos
circuitos electrónicos.
Confirmación del contenido del paquete
3
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
Confirmación del contenido del paquete
Cámara digital
COOLPIX S5300
Correa de la cámara
Batería recargable de ion de litio
EN-EL19
Cargador con adaptador de CA
EH-71P*
Cable USB UC-E21
Guía de inicio rápido (esta guía) Garantía
* Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo
requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra
(A8).
NOTA: no se suministra con la cámara ninguna tarjeta de memoria Secure Digital (SD), en
adelante denominada simplemente “tarjeta de memoria”.
A: este icono indica que hay más información disponible en otras secciones de esta guía.
Confirmación del contenido del paquete
4
Partes de la cámara
12
11
4
12
10
7
8
9
6
5
13
3
1
Interruptor principal/indicador de encendido
2
Indicador de carga/indicador de flash
3
Control del zoom
4
Disparador
5
Botón b (egrabación de vídeo)
6
Botón A (modo de disparo)
7
Botón c (reproducir)
8
Multiselector
9
Botón
k
(aplicar selección)
10
Botón
l
(borrar)
11
Botón d
12
Tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria
13
Pantalla
Primeros pasos
5
Paso 1 Coloque la correa de la cámara
Paso 2 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Si ya hay introducida una tarjeta de memoria en la cámara, los datos de imagen se
guardarán en la tarjeta de memoria. Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria
en la cámara, los datos se guardarán en la memoria interna de la cámara.
2.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Primeros pasos
6
2.
2 Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de la batería de color naranja en la
dirección de la flecha (
1
) e introduzca la batería totalmente
(
2
).
La batería queda bloqueada en su sitio cuando se introduce
correctamente.
Es muy importante introducir la batería en la dirección
correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría
dañar la cámara.
2.
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Es muy importante introducir la tarjeta de memoria en
la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria.
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de
memoria
Primeros pasos
7
2.
4 Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados;
seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar
la cámara.
Extracción de la batería
Mueva el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha (
1
)
para expulsar la batería (
2
).
Extracción de la tarjeta de memoria
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (
1
) para
expulsarla parcialmente (
2
).
Primeros pasos
8
Paso 3Cargue la batería
Utilice el cargador con adaptador de CA y el cable USB incluido para cargar la batería
mientras está introducida en la cámara.
3.
1 Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar
el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en
que se adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de
conexión está unido de forma permanente al cargador con adaptador de
CA.
Primeros pasos
9
3.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la cámara al
cargador con adaptador de CA en el orden 1 a 3.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga los
conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
B Nota
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se
podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
Se necesita aproximadamente 1 hora y 50 minutos para cargar una batería totalmente
agotada.
3.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, después,
desconecte el cable USB.
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
Primeros pasos
10
Paso 4Encienda la cámara
Pulse el interruptor principal.
La pantalla se enciende.
C Función Desconexión aut.
Transcurre aproximadamente un minuto antes de que la cámara entre en modo reposo. Este
tiempo se puede modificar mediante el ajuste Desconexión aut. el menú Configuración (A27).
Con la cámara está en modo de reposo, la pantalla se apaga si realiza una de estas operaciones:
- Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón
c (reproducir) o el botón b (e grabación de vídeo).
Primeros pasos
11
Paso 5 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector para realizar los ajustes.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de
disparo.
5.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el idioma que desee y pulse el
botón k.
5.
2
Seleccione y pulse el botón k.
5.
3
Seleccione su zona horaria local y pulse el
botón k.
Idioma/Language
CancelCancelar
No
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
CancelarCancelar
AtrásAtrás
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
para activar la función de horario de verano.
W aparece encima del mapa cuando la
opción de horario de verano está
activada.
Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Primeros pasos
12
5.
4
Seleccione el formato de fecha y pulse el
botón k.
5.
5
Edite la fecha y la hora.
Seleccione un campo: pulse JK
(cambia entre D, M, A, la hora y los
minutos).
Edite la fecha y la hora: pulse HI.
Confirme los ajustes: seleccione el
campo de los minutos y pulse el botón
k.
5.
6
Seleccione y pulse el botón k.
Una vez finalizada la configuración, el
objetivo se extiende y la cámara entra
en modo de disparo.
Formato de fecha
Mes/día/año
Día/mes/año
o/mes/día
Fecha y hora
EditarEditar
D
M
A
h
m
Fecha y hora
EditarEditar
No
¿Aceptar?
15/05/201 4
15
:
30
Primeros pasos
13
C Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman
Tras ajustar la fecha y la hora, active la opción Impresión fecha en el menú z (Configuración)
(A27).
Acceda al menú z (Configuración) según el siguiente procedimiento y cambie los ajustes.
Pulse el botón d pulse el multiselector J utilice HI para seleccionar el icono del menú
z (Configuración) y pulse el botón k utilice HI para seleccionar una opción y pulse el botón k.
C Cambio de la fecha, hora o idioma actuales
Tal como se describe en “Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman”, acceda al
menú z (Configuración) (A27) y ajuste Idioma/Language o Zona horaria y fecha.
El siguiente paso explica las funciones básicas de disparo con el modo x (selector auto. escenas).
Disparo y reproducción
14
Paso 1 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se
guardarán en la memoria interna.
Disparo y reproducción
Indicador Descripción
b
El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo.
P
Batería agotada.
La cámara no puede capturar
imágenes.
Recargue la batería.
8 80
880
25
m
0s
25
m
0s
Indicador del nivel de
batería
mero
d
e
exposiciones restantes
Disparo y reproducción
15
Paso 2 Sujete la cámara y encuadre una imagen
2.
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Mantenga los dedos y otros objetos alejados del objetivo,
del flash, etc.
2.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara determina automáticamente el modo de
escena, el icono del modo de disparo cambia.
Uso del zoom
Mueva el control del zoom.
Para acercarse al sujeto, mueva el control del zoom hacia la
posición g (teleobjetivo).
Para alejarse y ver una zona más amplia, mueva el control del
zoom hacia la posición f (gran angular).
Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su
posición máxima de gran angular.
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Icono del modo de disparo
Disparo y reproducción
16
Paso 3 Enfoque y dispare
3.
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,
presione el botón suavemente hasta que note
cierta resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque aparece en verde (pueden aparecer
varias zonas de enfoque en verde).
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el
centro del fotograma y la zona de enfoque no se
visualiza. Cuando la cámara logra enfocar, el
indicador de enfoque se ilumina en color verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadea, significa que la cámara no puede
enfocar. Modifique la composición e intente
pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad.
Indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
* Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Encendido El flash destellará cada vez que se tome una imagen.
Parpadeando El flash se está cargando.*
Apagado El flash no destella cuando se toma la imagen.
F3.7
F3.7
1/ 2 50
1/250
Zona de
enfoque
Indicador de
flash
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
Disparo y reproducción
17
3.
2 Sin levantar el dedo, pulse completamente el disparador para tomar la
imagen.
El obturador se acciona y la imagen se guarda.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover la cámara y hacer
que las imágenes sean borrosas. Pulse el botón con suavidad.
Paso 4 Reproduzca las imágenes
Pulse el botón c (reproducir). La cámara accederá al
modo de reproducción.
La última imagen capturada se visualiza en modo
de reproducción a pantalla completa.
Utilice el multiselector HIJK para ver las
imágenes siguientes o anteriores.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A (modo de disparo) o el disparador.
15
/
05
/
20 14 15: 30
15
/
05
/
2014 15:30
00 04.
JP G
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
Botón A
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
Disparo y reproducción
18
Borrado de imágenes no deseadas
Para borrar la imagen que se visualiza en la pantalla, pulse el
botón l (borrar).
Cuando aparezca la pantalla de borrado, utilice el multiselector
HI para seleccionar Imagen actual y pulse el botón k.
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, seleccione y
pulse el botón k para borrar la imagen visualizada.
Tras pulsar el botón l, utilice HI para seleccionar Borrar
img. selecc. y seleccione las imágenes que quiera borrar.
Seleccione Todas las imágenes para borrar todas las
imágenes.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para cancelar sin borrar, seleccione No en el diálogo de
confirmación y pulse el botón k.
15
/
05
/
20 14 15: 30
15
/
05
/
2014 15:30
00 04.
JP G
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
Borrar
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Todas las imágenes
Uso de ViewNX 2
19
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir vídeos y fotos.
Paso 1 Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Para conocer los requisitos del sistema y otra información importante, vaya al sitio web
de Nikon de su región.
1
.1 Inicie el ordenador y descargue el instalador de ViewNX 2 desde la siguiente
dirección URL.
http://nikonimglib.com/nvnx/
1
.2 Haga doble clic en el archivo del instalador.
Uso de ViewNX 2
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2
Uso de ViewNX 2
20
1
.3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
1
.4 Cierre la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac: haga clic en Aceptar.
Paso 2 Transferencia de imágenes al ordenador
2
.1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La cámara se
enciende automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Uso de ViewNX 2
21
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic en
Cambiar programa. Aparecerá un diálogo para
seleccionar el programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
Uso de ViewNX 2
22
2
.2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Haga clic en Iniciar transferencia.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
2
.3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Si
está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector
de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
Iniciar transferencia
Uso de ViewNX 2
23
Paso 3 Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
Otras funciones
24
Modo flash, disparador automático, modo macro y
compensación de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los siguientes ajustes. La
disponibilidad depende del ajuste.
Otras funciones
Modo flash
Los modos de flash disponibles son U (automático), V (automático
con reducción de ojos rojos), W (apagado), X (flash de relleno) y
Y (sincronización lenta).
Automático
Modo macro
Se utiliza para primeros planos. La cámara puede
enfocar a una distancia más cercana si el zoom está
en una posición en la que F y el indicador de
zoom se iluminan en color verde.
Modo macro
Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo o la oscuridad general de
la imagen cambiando la compensación de
exposición antes de tomar imágenes.
Compens. de exposición
Disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de diez y dos segundos.
Disparador automático
Otras funciones
25
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón A en modo de disparo para visualizar
el menú de selección del modo de disparo.
Seleccione un modo de disparo con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
1. x Modo de selector auto. escenas (A15)
2. b Modo de escena*
3. D Modo de efectos especiales*
4. F Modo de retrato inteligente
5. A Modo automático
* El icono visualizado depende de la escena o efecto
seleccionado en la última ocasión.
Selector auto. escenas
Otras funciones
26
Selección de un modo de reproducción
Pulse el botón c en modo de reproducción para
visualizar el menú de selección del modo de
reproducción.
Seleccione un modo de reproducción con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el
botón b (e grabación de vídeo). Pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de vídeo. Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
de nuevo para detener la grabación de vídeo.
1. G Modo de reproducción (todas las imágenes)
(A17)
2. h Modo de imágenes favoritas
3. F Modo ordenar automáticamente
4. C Modo mostrar por fecha
Ordenar automáticam.
Otras funciones
27
Uso de los menús de la cámara
Es posible configurar muchos ajustes de disparo y de
reproducción desde los menús de la cámara.
Pulse el botón d para visualizar el menú del modo
activo y utilice el multiselector para seleccionar una
opción (A11).
Seleccione un icono del menú de la izquierda para
cambiar al menú del icono correspondiente.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambiar entre iconos del menú
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
VR foto
Detección de movim.
Ayuda AF
Pulse el multiselector J
para resaltar un icono del
menú.
Utilice el multiselector
HI para seleccionar otro
icono de menú y pulse el
botón k o K.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Otras funciones
28
Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción
Seleccionar
imagen
Utilice el multiselector HIJK para ver las imágenes
siguientes o anteriores.
Ver miniaturas/
activar la
visualización de
calendario
f (h)
Muestra el modo de reproducción de miniaturas. Mueva el
control del zoom hasta la posición f (h) en la
reproducción de 16 imágenes en miniatura para aplicar la
visualización de calendario (excepto en el modo mostrar por
fecha).
Acercar durante la
reproducción
g (i)
Amplía la imagen que aparece en la pantalla. Pulse el botón
k para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Reproducir vídeos
k
Reproduce el vídeo mostrado actualmente.
Aplicar efectos a
las imágenes
k
Pulse el botón k cuando e aparezca en una imagen
estática para seleccionar uno de los efectos.
Borrar imágenes
l
Permite borrar imágenes.
En el modo de imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha, es posible borrar
imágenes de un mismo álbum o imágenes con la misma
fecha de disparo.
Ver los menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado.
15
/
05
/
20 14 15: 30
15
/
05
/
2014 15:30
00 04.
JP G
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
Otras funciones
29
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Muestra el menú de selección del modo de reproducción,
desde donde es posible cambiar al modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón
b (e grabación de vídeo) para cambiar al modo de
disparo.
Para Utilice Descripción
Seguridad
30
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas
estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas
las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en
esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado
de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos cualificados.
Si como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen y se abren, retire
la batería o desenchufe el adaptador de CA y,
a continuación, lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
31
No utilice la cámara ni el cargador con
adaptador de CA en presencia de gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u otras
piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador con adaptador de
CA o el adaptador de CA durante
largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en
uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
No deje el producto donde pueda
quedar expuesto a temperaturas muy
altas, por ejemplo, en un vehículo
cerrado o a la luz directa del sol
De lo contrario, se podría provocar daños o un
incendio.
Precauciones que se deben seguir al
manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentarse o
explotar. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de iones de litio EN-EL19
(incluida). Cargue la batería con una cámara
que permita cargar baterías. Para llevar a
cabo esta operación, utilice el cargador con
adaptador de CA EH-71P (incluido) y el
cable USB UC-E21 (incluido). El cargador de
la batería MH-66 (disponible por separado)
también se puede utilizar para cargar
baterías sin ayuda de la cámara.
Seguridad
32
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni
intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la batería en una bolsa de plástico,
etc., para aislarla antes de transportarla. No
la transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre
la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier
cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara
en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco.
Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o
al fuego. Si el aislante se estropeara y los
hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría
provocar una descarga eléctrica.
Seguridad
33
No lo utilice con convertidores de viaje o
adaptadores diseñados con el objeto de pasar
de un voltaje a otro o con invertidores CC a CA.
En el caso de no observar estas precauciones
podría dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación adecuada
(batería, cargador con adaptador de CA,
adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no
sea la suministrada ni la vendida por Nikon
podría averiar la unidad o provocar errores de
funcionamiento.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada
o de salida, utilice únicamente los cables
suministrados o vendidos por Nikon con ese fin,
cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión
El flash no debe estar a menos de 1 metro
(3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al
fotografiar a niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. No utilice
las funciones de red inalámbrica durante el
vuelo. Siga las normas del hospital si se utiliza
en el interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta cámara
pueden afectar a los sistemas electrónicos del
avión o al instrumental del hospital. Si utiliza
una tarjeta Eye-Fi, extráigala de la cámara
antes de embarcar en un avión o entrar en un
hospital.
Avisos
34
Aviso para los clientes en
Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire
con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a
conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud
humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no,
se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Avisos
Avisos
35
Cuidados de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y
duradero de este producto Nikon, tenga en
cuenta las siguientes precauciones, además
de las advertencias descritas en “Seguridad”
(A30-33) cuando utilice o guarde el
dispositivo.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar
correctamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las
piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del
objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta
de memoria o el compartimento de las
baterías. Estas piezas se dañan con
facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo
podría funcionar mal la cámara o dañarse
el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se
sumerge en agua o si se expone a
elevados niveles de humedad.
B Evite cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edificio con calefacción en
un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de plástico
antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de
campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Una carga estática fuerte o los
campos magnéticos emitidos por
aparatos, como los transmisores de radio,
pueden provocar interferencias en la
pantalla, dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria o afectar a los circuitos
internos de la cámara.
Avisos
36
B No exponga el objetivo a fuentes
de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u
otras fuentes de luz potentes durante
largos períodos cuando utilice o guarde la
cámara. La exposición a una luz intensa
puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha
blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de retirar
o desconectar la fuente de
alimentación o la tarjeta de
memoria
No quite la batería mientras el equipo esté
encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se
apaga la cámara de esta manera, se
pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria.
B Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos
han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99 % de los píxeles están
activados, y no más de un 0,01 % no
aparecen o son defectuosos. De tal
modo que, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no
tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil
ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada
mediante un LED. Si la pantalla empieza
a verse mal o a parpadear, póngase en
contacto con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
B Acerca de los manuales
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados del uso de este producto.
Avisos
37
Antes de tomar imágenes
importantes
Antes de tomar imágenes en
acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o antes de llevársela de viaje), realice
unas tomas de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona bien. Nikon no se ha
responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Eliminación de los
dispositivos de
almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las
fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria integrada de la
cámara, o al formatear no se eliminan por
completo los datos originales de las
fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad
de dichos datos es responsabilidad del
usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un
software de eliminación de datos, que se
vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo
a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo,
el cielo). Asegúrese de sustituir también
cualquier imagen que haya seleccionado para
la opción Selecc. imagen del ajuste Pantalla
inicio. Se debe tener cuidado de no producir
lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Para borrar la configuración Wi-Fi, seleccione
Rest. ajustes por defecto en el menú
Opciones Wi-Fi.
Avisos
38
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las
normativas de la Administración de
Exportaciones de Estados Unidos (United
States Export Administration Regulations) y es
preciso obtener un permiso del Gobierno de
los Estados Unidos para exportar o reexportar
a cualquier país sobre el que Estados Unidos
haya decretado un embargo. Los siguientes
países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán,
Corea del Norte, Sudán y Siria. Dado que la
lista de países puede cambiar, debe ponerse
en contacto con el Departamento de
Comercio de Estados Unidos para conocer la
información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este
producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no
se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar
en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso
en otros países. Los usuarios que no están
seguros de cuál es el país original de venta
deben consultar con el servicio técnico de
Nikon local o con el representante local
autorizado por Nikon. Esta restricción solo se
aplica al funcionamiento inalámbrico y no a
cualquier otro uso del producto.
Declaración de conformidad (Europa)
Por el presente, Nikon Corporation declara
que la COOLPIX S5300 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad está disponible
en
(
http://imaging.nikon.com/support/pdf/
DoC_S5300.pdf
)
.
Avisos
39
Precauciones en el uso de transmisiones
de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión
o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de
terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o
información que pueda producirse durante
la transferencia de datos.
Administración de la información
personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y
configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y
demás información personal, puede estar
sujeta a modificaciones y pérdidas
provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías,
reparaciones u otras operaciones.
Mantenga siempre copias separadas de la
información importante. Nikon no será
responsable de ningún daño directo o
indirecto ni del lucro cesante que sean
resultado de la modificación o la pérdida de
contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de
dárselo a otro propietario, lleve a cabo la
operación Restaurar todo del menú
Configuración (A27) para borrar toda la
información de usuario almacenada y
configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica
y otra información personal.
Avisos
40
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de
portafolio de patentes AVC para uso personal
y no comercial para (i) codificar vídeo según lo
estipulado en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/
o (ii) descodificar vídeo AVC codificado
previamente de forma persona y no
comercial y obtenido con licencia de un
proveedor de vídeo AVC. No se concede la
licencia para ningún otro uso. Puede obtener
información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son
marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y
en otros países.
Mac, OS X, el logotipo de iFrame y el
símbolo de iFrame son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Los logotipos de HDMI, HDMI y
High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Avisos
41
Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
Todos los demás nombres comerciales
mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el
producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright ©
2012 de The FreeType Project (http://
www.freetype.org). Todos los derechos
reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright ©
2014 de The HarfBuzz Project (http://
www.freedesktop.org/wiki/Software/
HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
42
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara
del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo
haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del
territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes
de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año desde la
fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto no funcionara
correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico
autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV reparará el producto, sin ningún
cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a
continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el
producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentacn junto al producto de esta tarjeta de garantía
rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la fecha de compra, tipo de
producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados
o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho
a anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste
normal;
Condiciones de la garantía - Garantía
del Servicio técnico europeo de Nikon
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
43
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el
producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o
indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el
consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos
nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o
fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto para otros
propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario de forma apropiada
sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con
los estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal utilización
o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por personas
u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el que se ha
usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes
nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por
razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio
técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
YP3L01(14)
6MN38214-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nikon COOLPIX S5300 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La cámara Nikon COOLPIX S5300 es una cámara digital compacta y fácil de usar, con un sensor de imagen de 16 megapíxeles que permite capturar fotos y vídeos nítidos y detallados. La cámara cuenta con un objetivo zoom óptico de 5x, que se puede ampliar hasta 10x con el zoom digital, y con una pantalla LCD de 3 pulgadas para ver las fotos y los vídeos con claridad. La COOLPIX S5300 también tiene una variedad de funciones automáticas, incluyendo el selector automático de escenas, que ajusta automáticamente la configuración de la cámara para obtener los mejores resultados.