Nikon Coolpix AW100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii)
decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento básico del disparo y la
reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Uso del GPS/Visualización de mapas
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX AW100.
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (
A
vi) e “<Importante> A
prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital“
(
A
xi), y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo,
guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su
nueva cámara.
Comprobación del contenido del embalaje
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde
ha adquirido la cámara.
*La forma del cable de corriente depende del país de uso.
NOTA:
Los accesorios no son estancos.
La cámara no incluye una tarjeta de memoria.
Cámara digital
COOLPIX AW100
Correa de la cámara para uso en
tierra
Batería recargable de ion de litio
EN-EL12
(con tapa de terminales)
Cargador de la batería MH-65
(con cable de corriente)*
Adaptador de filtro
UR-E23
(con cable)
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX2 Installer CD
(CD del instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD
(CD del Manual de referencia)
Garantía
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
15).
Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y
operaciones básicas” (
A
1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la
cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen
en negrita.
En este manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se puedan ver con más claridad los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden
diferir del producto real.
Icono Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar la
cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
E
:“sección de referencia,
F
: “observaciones técnicas e índice.”
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de
los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de
baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de
los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida con
este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en la
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea
precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona
(las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico:
Identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia. Está prohibida la copia o
reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de
sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de la
Pantalla inicio
(
A
94). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los
dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador de la batería, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador de la batería pueden
producirse lesiones. Las reparaciones las
deben realizar únicamente técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador de la batería se rompen retire la
batería o desenchufe el cargador de la
batería y, a continuación, lleve el producto a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
de la batería en presencia de gas
inflamable
Si se utiliza la cámara en presencia de gases
inflamables, como la gasolina o el propano,
así como de aerosoles inflamables o polvo,
podría producirse una explosión o un
incendio.
Retire la correa cuando utilice la
cámara bajo el agua.
Si se enrolla la correa de la cámara alrededor
del cuello se puede provocar asfixia.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
No mantenga los productos al alcance de
los niños. Si lo hace se podrían producir
lesiones. Se debe tener especial cuidado y
evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento,
o a la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con este
producto:
Antes de sustituir la batería desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador de la
batería/adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(incluida). Cargue la batería
introduciéndola en el cargador de la
batería MH-65 (incluido).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
para transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de la batería
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de la batería durante
las tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
Evite dañar, modificar, tirar a la fuerza o
doblar el cable de corriente, colocarlo
bajo objetos pesados, ni lo exponga al
calor o a las llamas. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de la
batería con las manos mojadas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
viii
Seguridad
Introducción
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de
un avión o un hospital
Apague la cámara cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue y el
aterrizaje. Además, antes de embarcar en un
avión, desactive la función de grabación del
GPS. SI se utiliza en un hospital, asegúrese de
seguir las instrucciones del hospital. Las
ondas electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden alterar los sistemas
electrónicos del avión o los instrumentos del
hospital.
No toque la cámara directamente
durante un tiempo prolongado a
una temperatura igual o inferior a
0 °C (32 °F)
Si la piel toca las partes metálicas, pueden
producirse lesiones en la piel. Lleve guantes
o una protección similar.
Los conductores no deben utilizar
la cámara mientras conducen.
Puede causar un accidente de tfico.
Tenga cuidado al utilizar la luz de
vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo.
Puede dañar los ojos o producir un
problema de vista.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EEUU, utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) Acta de
Interferencias de Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se ruega
al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya sido
aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con
la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xi
Introducción
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de “Cuidados de los
productos” (
F
2).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de
152 cm (60 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de conformidad con
la norma MIL-STD 810F método 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte dañada
o tenga algún problema en cualquier condición.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída.
*Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE.UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes, 12 esquinas y 6 superficies)
desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que entre una y cinco cámaras superan la prueba
(si se detecta algún defecto durante la prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se
cumplen los criterios para entre una y cinco cámaras).
b
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibraciones o presión dejándola caer
o golpeándola.
El incumplimiento de estas precauciones podría producir filtraciones al interior de la cámara
y que ésta resultara dañada o averiada.
No utilice la cámara a una profundidad mayor de 10 m (33 pies).
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de IEC/JIS y el nivel 6 (IP6X) a prueba de
polvo de IEC/JIS y permite tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de 10 m (33 pies)
durante hasta 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
*Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua especificada durante
el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los métodos definidos por Nikon.
b
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibraciones o presión dejándola caer o golpeándola.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento estanco (servicio con
coste).
-No utilice la cámara a una profundidad mayor de 10 m (33 pies).
-No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
-Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones de
agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara.
Introducción
xii
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Introducción
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce y agua de mar solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua al interior de la cámara puede
producirse una avería.
Los accesorios no son estancos.
No maneje la cámara con las manos húmedas.
No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara.
Si entra algún líquido como gotas de agua en la parte exterior de la cámara o en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, séquelo inmediatamente
con un paño suave y seco.
Si se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en
condiciones de humedad cerca del mar o bajo el agua, podría filtrarse agua al interior de la
cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Podría filtrarse agua al interior de la cámara o
producirse una avería de la cámara.
Si se adhiere alguna sustancia extraña en la parte exterior de la cámara o en el interior de la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto
estanco amarillo, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales), elimínela
inmediatamente con una perilla o un cepillo.
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador, protector solar, agua
termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente orgánico, aceite o alcohol, límpiela
inmediatamente.
No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas temperaturas, como
mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior
del habitáculo de un automóvil, en un barco, en la playa o cerca de un aparato de calefacción)
durante un período de tiempo prolongado. Esto podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara bajo el agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria debería eliminarse con una perilla o con un cepillo.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria se deberá limpiar con un paño suave y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
Se recomienda consultar a un distribuidor o representante de servicio autorizado de Nikon
una vez al año para sustituir el recinto estanco por uno nuevo (servicio con coste).
3.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria esté bien cerrada.
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
hasta que quede bloqueada en su posición. Asegúrese de que el cordón delgado de la correa
no quede atrapado.
Asegúrese de que en el indicador del bloqueo muestre el estado “Cerrado”.
xiii
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Introducción
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el interior
de la cámara.
No bucee a una profundidad mayor de 10 m (33 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F) cuando la
utilice debajo del agua.
No sumerja la cámara en agua caliente (como en un baño o agua termal) a más de 40 °C (104 °F).
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debajo
del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por ejemplo en
rápidos y cascadas.
La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara bajo el agua.
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Después de utilizar la cámara debajo del agua, limpie la cámara antes de 60 minutos. Si deja la
cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de sal, partículas de
aguas termales u otras sustancias extrañas, pueden producirse daños, decoloración, corrosión,
mal olor o deterioro del rendimiento estanco.
Antes de limpiar la cámara, elimine a conciencia las gotas de agua, partículas de arena y sal,
partículas de agua termal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda estar expuesta
a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que se
hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se haya eliminado toda la humedad.
xiv
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Introducción
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo
lleno de agua dulce durante 10 minutos.
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente, es posible que se hayan adherido
sustancias extrañas. Dado que esto podría producir
una avería, sumerja la cámara en agua dulce y
sacúdala lo suficiente en el agua para eliminar las
sustancias extrañas de la cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas de agua
de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las aberturas del
micrófono o de los altavoces. No se trata de una anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien
ventilado y sombreado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o producto de
limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o la carcasa de la cámara, el rendimiento estanco se
deteriorará.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y limpie
suavemente cualquier resto de agua o arena del interior de la cámara con un
paño seco y suave.
Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua en la tarjeta de
memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse al interior de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto estanco, las bisagras, la
ranura para tarjeta de memoria o los terminales).
Si así ocurre, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido
puede deteriorarse o distorsionarse.
-Limpie el agua con un paño suave y seco.
-No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el
interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará.
xv
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la
humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre -10 °C y +40 °C
(14 °F y 104 °F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío, tome las precauciones indicadas a continuación.
Mantenga lamara y las baterías de repuesto en un lugar cálido antes del uso.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo)
descenderá temporalmente.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por ejemplo, es
posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal inmediatamente después de encender
la cámara o que se produzcan imágenes residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas inmediatamente.
-Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con suavidad.
-Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido
puede deteriorarse o distorsionarse.
b
Las condiciones del entorno operativo, como la temperatura
y la humedad, pueden producir empañamiento
(condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo. No se
trata de una anomalía o defecto de la cámara.
b
Condiciones del entorno que pueden producir condensación
en el interior de la cámara
Puede producirse empamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo
en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o humedad
elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una temperatura
elevada fuera del agua.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un clima frío en el
exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en un
entorno de humedad elevada.
b
Eliminación de empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de
apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier lugar
con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara con la
tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para dejar que la
cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o un representante de servicio
autorizado de Nikon.
xvi
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital
Introducción
Observaciones sobre el GPS/la brújula digital
b
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar la función de GPS, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES” (
F
9) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es de
diciembre de 2010.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla según la escala del
mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de la información de ubicaciones varía según el
país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla variarán, por lo
que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las formaciones reales. Utilice la
información de los mapas y de los nombres de las ubicaciones como orientación únicamente.
b
Observaciones sobre el GPS/la brújula digital
No utilice el GPS/la brújula digital mientras conduce un automóvil.
Utilice la información (como la dirección y la distancia) medida por la cámara como
orientación únicamente.
Esta información no se puede utilizar para la navegación de un avión, automóvil o para la
orientación de personas o en aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de
disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición por separado.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia arriba, no se muestra la brújula digital.
Es posible identificar a una persona a partir de fotografías o vídeos que se han grabado con información de
la ubicación.
Tenga cuidado cuando transfiera fotografías o vídeos grabados con información de la ubicación, o archivos
de registro del GPS a terceros, ni las cargue en redes como Internet, donde puedan verse públicamente.
Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos”(
A
v).
b
Cuando la opción Grabar datos GPS del menú Opciones GPS está en Encendido,
la función del GPS continuará funcionando aunque la cámara esté apagada.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden afectar a los instrumentos de
medición de un avión o del instrumental médico.
Si el uso de la cámara está prohibido durante el despegue y aterrizaje de un avión o en el interior
de un hospital, ajuste la opción
Grabar datos GPS
en
Apagado
y apague la cámara.
Cuando
Grabar datos GPS
está ajustado en
Encendido
, la batería se agotará aunque la
cámara esté apagada.
b
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con función de GPS, consulte a su agencia de
viajes o a la embajada del país que va a visitar para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de información de ubicaciones sin la
autorización del gobierno.
Ajuste la opción
Grabar datos GPS
del menú
Opciones GPS
en
Apagado
.
Es posible que el GPS no funcione correctamente en China y en las fronteras entre China y los
países vecinos (en fecha de diciembre de 2010).
xvii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii
Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS........................................................................................................................................................................... vi
Avisos ........................................................................................................................................................................... ix
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación,
GPS/brújula digital .................................................................................................................................................. xi
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes.............................................................................. xi
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo.......................................................... xi
Antes de utilizar la cámara debajo del agua............................................................................................................ xii
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua ......................................................................... xiii
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua............................................................................... xiii
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación..... xv
Observaciones sobre el GPS/la brújula digital ...................................................................................................... xvi
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................................... 1
Partes de la cámara .................................................................................................................................................. 2
Cuerpo de la cámara................................................................................................................................................................ 2
Controles usados en el modo de disparo ................................................................................................................... 4
Controles usados en el modo de reproducción ..................................................................................................... 5
Pantalla.............................................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas................................................................................................................................................ 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción................................................................... 9
Uso del multiselector............................................................................................................................................................. 10
Uso de los menús (botón
d
)...................................................................................................................................... 11
Uso del botón de acción...................................................................................................................................................... 13
Colocación de la correa de la mara para uso en tierra................................................................................. 14
Uso del adaptador de filtro y método para colocarlo ....................................................................................... 14
xviii
Tabla de contenido
Introducción
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción ......................................................................... 15
Preparativos - 1 Carga de la batería ................................................................................................................ 16
Preparativos - 2 Introducción la batería......................................................................................................... 18
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 20
Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 21
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................................................................................................... 21
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................................. 22
Encendido y apagado de la cámara............................................................................................................................. 23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 24
Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 26
Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 27
Paso 3 Encuadre una imagen ............................................................................................................................ 28
Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 29
Paso 4 Enfoque y dispare .................................................................................................................................... 30
Paso 5 Reproducción de igenes ................................................................................................................. 32
Cambio en la visualización de las imágenes ........................................................................................................... 33
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 34
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 37
Modo
G
(auto sencillo)...................................................................................................................................... 38
Cambio de los ajustes del modo
G
(auto sencillo) .......................................................................................... 38
Modo de escena (disparo adecuado a la escena) ...................................................................................... 39
Cambio de los ajustes del modo de escena............................................................................................................ 39
Características de cada escena ........................................................................................................................................ 40
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)................................................................. 47
Características de cada efecto especial ...................................................................................................................... 47
Cambio de los ajustes del modo Efectos especiales.......................................................................................... 48
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)...................................................................... 49
Cambio de los ajustes del modo Retrato inteligente ........................................................................................ 50
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente..................................................................................... 50
Modo
A
(automático)........................................................................................................................................ 51
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)............................................................................................. 51
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático)).............................................. 51
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 53
Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 53
Modos de flash (uso del flash).......................................................................................................................................... 54
Uso del disparador automático....................................................................................................................................... 56
Uso del Modo macro.............................................................................................................................................................. 57
Compens. de exposición (ajuste del brillo) .............................................................................................................. 58
Ajustes predeterminados.................................................................................................................................................... 59
xix
Tabla de contenido
Introducción
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen).................................................................................. 61
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen) .................................................................. 61
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente .......................................................................... 63
Uso de la detección de rostros.......................................................................................................................... 65
Uso del suavizado de piel ................................................................................................................................... 66
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................. 67
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 69
Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción........................................................... 70
Modos de reproducción disponibles........................................................................................................................... 70
Cambio entre modos de reproducción...................................................................................................................... 70
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 71
Conexión de lamara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 73
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 74
Instalación de ViewNX 2..................................................................................................................................................... 74
Transferencia de imágenes al ordenador.................................................................................................................. 76
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 77
Retoque de fotografías.......................................................................................................................................................... 78
Edición de vídeos ..................................................................................................................................................................... 78
Impresión de imágenes........................................................................................................................................................ 78
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................................... 79
Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 80
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)....................................................................... 83
Reproducción de vídeos ..................................................................................................................................... 84
Uso del GPS/Visualización de mapas ........................................................................................................... 85
Inicio de la grabación de datos del GPS........................................................................................................ 86
Visualización de mapas ....................................................................................................................................... 88
Cuando se usa el modo de disparo.............................................................................................................................. 88
Cuando se usa el modo de reproducción ................................................................................................................ 88
Cambio de la configuración del GPS o de la brújula electrónica (Menú de mapa) ....................... 90
Configuración general de la cámara ............................................................................................................ 93
Menú de configuración....................................................................................................................................... 94
xx
Tabla de contenido
Introducción
Sección de referencia....................................................................................................................................
E
1
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ...........................................................................
E
2
Toma de imágenes con Panorama sencillo ......................................................................................... .............
E
2
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)...............................................................................
E
4
Uso de Asist. panorama..................................................................................................................................
E
5
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo
continuo (secuencia) .......................................................................................................................................
E
7
Reproducción de imágenes de una secuencia..............................................................................................
E
7
Borrado de imágenes de una secuencia ............................................................................................................
E
8
Modo Imágenes favoritas..............................................................................................................................
E
9
Adición de imágenes a un álbum...........................................................................................................................
E
9
Reproducción de imágenes en álbumes ........................................................................................................
E
10
Eliminación de imágenes de álbumes..............................................................................................................
E
10
Cambio de icono del álbum de favoritos........................................................................................................
E
11
Modo Ordenar automáticam.....................................................................................................................
E
12
Modo Mostrar por fecha .............................................................................................................................
E
14
Edición de imágenes (fotograas)...........................................................................................................
E
15
Funciones de edición...................................................................................................................................................
E
15
k
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación....................................................................
E
17
I
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste............................................................................................
E
17
s
Retoque con glamour: Suavizado de los tonos de la piel del rostro,
reducción del rostro o ampliación de los ojos .............................................................................................
E
18
p
Efectos de filtro: Aplicación de efectos del filtro digital....................................................................
E
19
g
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen..........................................................
E
20
a
Recorte: Creación de una copia recortada..............................................................................................
E
21
Conexión de lamara a una televisión (reproducción en una televisión)..............................
E
22
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print) ................................................................
E
24
Conexn de la la cámara a una impresora ....................................................................................................
E
25
Impresión de imágenes individuales.................................................................................................................
E
26
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................
E
27
Edición de vídeos...........................................................................................................................................
E
30
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen...........................................................................
E
30
Menú de retrato inteligente.......................................................................................................................
E
32
Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen).................................................................................
E
32
Suavizado de piel............................................................................................................................................................
E
32
Temporizador sonrisa...................................................................................................................................................
E
32
Antiparpadeo....................................................................................................................................................................
E
33
xxi
Tabla de contenido
Introducción
Menú de disparo (
A
modo automático).............................................................................................
E
34
Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen).................................................................................
E
34
Balance blancos (ajuste del tono)........................................................................................................................
E
34
Disparo Continuo...........................................................................................................................................................
E
36
Sensibilidad ISO...............................................................................................................................................................
E
37
Modo de zona AF...........................................................................................................................................................
E
38
Modo Seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento).......................................
E
40
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
41
Menú de reproducción................................................................................................................................
E
42
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) ......................................
E
42
b
Pase diapositiva.......................................................................................................................................................
E
45
d
Proteger......................................................................................................................................................................
E
46
Pantalla de selección de imágenes.....................................................................................................................
E
47
f
Girar imagen..............................................................................................................................................................
E
48
E
Anotación de voz......................................................................................................................................................
E
49
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..........................................
E
50
C
Opciones visual. secuencia..............................................................................................................................
E
51
x
Elegir imagen clave...............................................................................................................................................
E
51
Menú de vídeo................................................................................................................................................
E
52
Opcio. vídeo.......................................................................................................................................................................
E
52
Abrir con grabación en HS........................................................................................................................................
E
53
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)................................................
E
54
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
56
Luz de vídeo.......................................................................................................................................................................
E
56
Reduc. ruido del viento...............................................................................................................................................
E
56
Menú de mapa................................................................................................................................................
E
57
Configuración del GPS ................................................................................................................................................
E
57
Unidades de distancia.................................................................................................................................................
E
58
Calcular distancia............................................................................................................................................................
E
59
Puntos de interés (POI) (grabación y visualizacn de la
información del nombre de la ubicación)......................................................................................................
E
60
Crear registro (grabación del registro de información de movimientos)....................................
E
61
Ver registro (visualización del registro en un mapa).................................................................................
E
63
Brújula electrónica.........................................................................................................................................................
E
64
xxii
Tabla de contenido
Introducción
Menú de configuración...............................................................................................................................
E
66
Pantalla inicio....................................................................................................................................................................
E
66
Zona horaria y fecha.....................................................................................................................................................
E
67
Config. pantalla................................................................................................................................................................
E
70
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las igenes)...............................................
E
72
Reducc. vibraciones......................................................................................................................................................
E
73
Detección de movim. ..................................................................................................................................................
E
74
Ayuda AF..............................................................................................................................................................................
E
75
Zoom digital......................................................................................................................................................................
E
75
Config. sonido...................................................................................................................................................................
E
76
Resp. control movim.....................................................................................................................................................
E
77
Desconexión aut.............................................................................................................................................................
E
77
Format. memoria/Format. tarjeta .........................................................................................................................
E
78
Idioma/Language...........................................................................................................................................................
E
78
Ajustes TV............................................................................................................................................................................
E
79
Adverten de parpad......................................................................................................................................................
E
80
Asignar botón de acción............................................................................................................................................
E
81
Restaurar todo..................................................................................................................................................................
E
81
Versión firmware.............................................................................................................................................................
E
84
Nombres de carpetas y archivos ..............................................................................................................
E
85
Accesorios opcionales..................................................................................................................................
E
87
Mensajes de error ..........................................................................................................................................
E
88
Observaciones técnicas e índice................................................................................................................
F
1
Cuidados de los productos ............................................................................................................................
F
2
La cámara .................................................................................................................................................................................
F
2
La batería ..................................................................................................................................................................................
F
4
El cargador de la batería..................................................................................................................................................
F
5
Las tarjetas de memoria..................................................................................................................................................
F
6
Cuidados de la cámara.....................................................................................................................................
F
7
Limpieza....................................................................................................................................................................................
F
7
Almacenamiento.................................................................................................................................................................
F
8
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS
DE NOMBRES DE UBICACIONES ...................................................................................................................
F
9
Solución de problemas..................................................................................................................................
F
13
Especificaciones ...............................................................................................................................................
F
20
Estándares admitidos.....................................................................................................................................................
F
23
Índice alfabético...............................................................................................................................................
F
24
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones
principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara.
Partes de la cámara..........................................................2
Cuerpo de la cámara...................................................................................................2
Controles usados en el modo de disparo...........................................................4
Controles usados en el modo de reproducción...............................................5
Pantalla............................................................................................................................6
Operaciones básicas ........................................................9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .................9
Uso del multiselector .............................................................................................. 10
Uso de los menús (botón
d
)........................................................................... 11
Uso del botón de acción ........................................................................................ 13
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra............................ 14
Uso del adaptador de filtro y método para colocarlo ................................. 14
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento
básico del disparo y la reproducción” (
A
15).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
Cuerpo de la mara
18
2
19 108
34
5 67
16 1713 1512 1411
1
Ojal para la correa de la cámara....................14
2
Disparador.............................................................4, 30
3
Interruptor principal/indicador de
encendido
................................................................23
4
Flash ...............................................................................54
5
Antena de GPS
.....................................................86
6
Luz del disparador automático ..................... 56
Luz de ayuda de AF .............................................. 95
Luz para vídeos
.................................................... 83
7
Objetivo
8
Ranura para tarjeta de memoria................... 20
9
Bloqueo de la batería...................................18, 19
10
Compartimento de la batería .........................18
11
HDMI Conector mini (Tipo C) .........................73
12
Bisagra............................................................................xii
13
Recinto estanco......................................................xiii
14
Conector USB/de audio/vídeo
....................73
15
Botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria........................................18, 20
16
Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria...............................................................18, 20
17
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............18, 20
18
Micrófono (estéreo).......................................71, 80
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
12
321
45
678
1110
9
13 14
1
Ojal para la correa de la cámara....................14
2
Altavoz...........................................................71, 84, 95
3
Pantalla....................................................................6, 26
4
Indicador de flash.................................................. 54
5
Botones del zoom................................................. 29
f
:Gran angular.........................................29
g
: Teleobjetivo........................................... 29
h
: Reproducción de miniaturas...... 33
i
:Zoom de reproducción.................33
j
: Ayuda........................................................ 39
6
Botón
b
(grabación de vídeo
e
)............ 80
7
Botón
c
(reproducir)................................... 9, 32
8
Botón
k
(aplicar selección)............................10
9
Multiselector..............................................................10
10
Botón de acción
U
: Ver mapa..................................................13
V
: Control por movimiento................13
11
Rosca para el trípode
12
Botón
A
(modo de disparo).....................9, 26
13
Botón
d
(menú).......................11, 50, 51, 83
14
Botón
l
(borrar).............................................34, 84
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de disparo
Control Nombre Función principal
A
Botón
A
(modo de
disparo)
Cambia el modo de disparo (muestra la
pantalla de selección del modo de disparo).
26
Botones del
zoom
Pulse
g
(
i
) (posición de zoom de teleobjetivo)
para acercar una imagen y
f
(
h
) (posición
gran angular) para alejar una imagen.
29
Multiselector
Consulte “Uso del multiselector” para obtener
información adicional.
10
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 11
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja
de pulsar cuando nota una ligera resistencia):
Ajusta el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se
pulsa el botón hasta el fondo del recorrido):
Abre el obturador.
30
Botón
b
(grabación de
vídeo
e
)
Inicia y detiene la grabación de vídeo. 80
Botón de
reproducir
Reproduce las imágenes. 9, 32
Botón de borrar Borra la última imagen grabada. 34
Botón de acción
Aplica la función cuando la cámara sufre
sacudidas.
Muestra la ubicación actual en un mapa.
13
13
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de reproducción
Control Nombre Función principal
A
Botón de
reproducir
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción.
Vuelve al modo de disparo.
23
9
Botones del
zoom
Amplía la imagen con
g
(
i
); muestra las
miniaturas o el calendario con
f
(
h
).
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz
y la reproducción de vídeo.
33
71, 84
Multiselector
Consulte “Uso del multiselector” para obtener
información adicional.
10
Botón de
aplicación de
selección
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en pantalla completa.
Desplaza una imagen grabada con
panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la visualización de
miniaturas o imágenes acercadas al modo
de reproducción a pantalla completa.
10
10
84
10
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 11
Botón de borrar Permite borrar imágenes. 34
Botón
A
(modo de
disparo)
Vuelve al modo de disparo.
Disparador
Botón
b
(grabación de
vídeo
e
)
Botón de acción
Muestra la ubicación de una imagen tomada en
un mapa.
13
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pantalla
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. La información se
muestra cuando se enciende la cámara por primera vez y cuando utiliza la cámara, y
desaparece transcurridos unos pocos segundos (cuando
Informac foto
en
Config.
pantalla
(
A
94) está ajustado en
Info auto
).
Modo de disparo
1/250
1/250
999
999
999
F3.9
F3.9
F3.9
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1/250
999
999
999
9999
999 9
9999
28
20
26 25 24 23
27
29
2122
3
4
2
16
5
18
15
16
89
17
37
36
31
33
32
35
30
12
10
7
11
13
14
34
19
2 9 m 0 s
1 3 4 2
29m 0s
1342
40
38
39
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
1
Modo de disparo............................................26, 27
2
Modo macro..............................................................57
3
Indicador de zoom................................................29
4
Indicador AE/AF-L...........................................
E
6
5
Modo de flash...........................................................54
6
Indicador del nivel de batería.........................22
7
Reducc. vibraciones Icono de.........................94
8
Recepción GPS.........................................................86
9
Visualización del registro...................................91
10
Detección de movim. Icono de.....................95
11
Reduc. ruido del viento ......................................83
12
Indicador de “fecha no ajustada”..........25, 94
13
Destino del viaje Indicador de ......................94
14
Impresión fecha.......................................................94
15
Opcio. vídeo...............................................................83
16
Opciones de vídeo HS.........................................83
17
Duración del vídeo........................................80, 82
18
Modo de imagen....................................................61
19
Panorama sencillo..................................................45
20
Número de exposiciones restantes
(fotografías)........................................................22, 62
21
Indicador de memoria interna.......................22
22
Valor de diafragma................................................30
23
Zona de enfoque (para manual,
central)..................................................................30, 52
24
Zona de enfoque (para automático) .........52
25
Zona de enfoque (para detección de
rostros, detección de mascotas)....46, 52, 65
26
Zona de enfoque (para el seguimiento
de sujeto) .................................................................... 52
27
Velocidad de obturación...................................30
28
Sensibilidad ISO...............................................28, 52
29
Valor de compensación de exposición.... 58
30
Suavizado de piel...................................................50
31
Balance blancos......................................................52
32
Antiparpadeo Icono de......................................50
33
Contraluz (HDR).......................................................44
34
Continuo modo de disparo............................. 52
35
Panorama disparo..................................................45
36
Smile timer.................................................................50
37
Disparador automático.......................................56
38
Visualización de brújula (indicador de
dirección) ....................................................................91
39
Visualización de brújula (brújula) ................. 91
40
Información de nombres de ubicación
(información POI)...................................................91
8
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción
999/999
999/999
9999.JPG
9999.JPG
25
24
15/11/2011
15/11/2011
9999.JPG
12:00
12:00
12:00
999/999
15/11/2011
1m 0s
1m 0s
9999/9999
999 9/9999
999/999
999 /999
9999/9999
999/999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
22
19
23
26
15
16
12
4
10
12
13
11
6
7
9
8
5
b
a
3
14
20
21
17
18
1
Fecha de grabación...............................................24
2
Hora de grabación.................................................24
3
Indicador de noración de voz ........................71
4
Icono de álbum en el modo de
imágenes favoritas.................................................70
Icono de categoría en el modo de
ordenar automáticamente ...............................70
Modo Mostrar por fecha ....................................70
5
Indicador del nivel de batería .........................22
6
Icono de Proteger...................................................71
7
Recepción GPS.........................................................86
8
Visualización del registro....................................91
9
Visualización de brújula (brújula)..................91
10
Icono de Pedido de impresión.......................71
11
Modo de imagen....................................................61
12
Opcio. vídeo...............................................................83
13
Indicador de Panorama sencillo....................45
14
(a) Número de imagen actual/número
total de imágenes...........................................32
(b) Duración del vídeo.........................................84
15
Indicador de memoria interna.......................32
16
Guía de reproducción de Panorama
sencillo...................................................................
E
4
Guía de reproducción de secuencia...
E
7
Guía de reproducción de vídeo ....................84
17
Mostrar por fecha guía..............................
E
14
18
Indicador del volumen................................71, 84
19
Informacn del nombre de la
ubicación (información sobre los
puntos de interés (POI))......................................91
20
Icono de D-Lighting .............................................71
21
Icono de Retoque rápido ..................................71
22
Icono de Efectos de filtro...................................71
23
Imagen pequeña.................................. 71,
E
21
24
Icono de Retoque con glamour....................71
25
Visualización en secuencia...............................72
26
Número y tipo de archivo.......................
E
85
9
Partes de la cámara y operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: Modo de disparo, que se usa para tomar
imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes.
Pulse el botón
c
(reproducción) para acceder al modo de reproducción.
Pulse el botón
A
(modo de disparo) para acceder al modo de disparo.
Cuando usa el modo de reproducción también puede cambiar al modo de disparo
pulsando el disparador o el botón
b
(grabación de vídeo
e
).
Si pulsa el botón
A
(modo de disparo) cuando se muestra el modo de disparo, se
muestra el menú de selección del modo de disparo desde el que puede seleccionar uno
de los modos de disparo (
A
26, 27) disponibles.
Si pulsa el botón
c
(reproducción) cuando se muestra el modo de reproducción, se
muestra el menú de selección del modo de reproducción desde el que puede
seleccionar uno de los modos de reproducción (
A
70) disponibles.
Utilice el multiselector para seleccionar un modo de disparo o un modo de
reproducción (
A
10).
Modo de disparo
Menú de selección del
modo de disparo
Menú de selección del
modo de reproducción
Modo de reproducción
5 0 s
50s
21
2 1
21
Modo auto. sencillo
4
4
ޓ4
ޓ4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
Reprod
10
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del multiselector
Funciona pulsando arriba (
H
), abajo (
I
), izquierda (
J
), derecha (
K
) o el botón
k
.
Cuando se usa el modo de disparo
Cuando se usa el modo de reproducción
*Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al
modo de reproducción a pantalla completa.
Cuando se muestran menús
Permite mostrar el menú
m
(modo de flash) (
A
54),
seleccionar el elemento anterior.
Permite aplicar la selección.
Permite mostrar el me
D
(modo macro) (
A
57), elegir el elemento siguiente.
Permite mostrar el
menú
n
(disparador
automático) (
A
56)
Modo ash
Permite mostrar la guía
o
(compensación de
exposición) (
A
58).
Permite seleccionar la
imagen anterior y mover
la zona mostrada
cuando se ha ampliado
la imagen (
A
33).
4
4
ޓ4
ޓ4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
Permite reproducir imágenes de una secuencia (
E
7),
reproducir imágenes panorámicas (
E
4),
reproducir vídeo (
A
84)*.
Permite seleccionar la
imagen siguiente y
mover la zona
mostrada cuando se ha
ampliado la imagen
(
A
33).
Permite aplicar la
selección.
Disparo
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
Permite seleccionar el
elemento de la izquierda,
volver a la pantalla anterior.
Permite seleccionar el
elemento de la derecha,
mostrar el submenú
(aplicar selección).
Permite seleccionar el
elemento anterior.
Permite seleccionar
el elemento siguiente.
11
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de los menús (botón
d
)
Si pulsa el botón
d
mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando
aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.
21
2 1
21
5 0 s
50s
Modo de imagen
Modo auto. sencillo
4
4
ޓ4
ޓ4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
Reproducción
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Retoque con glamour
D-Lighting
Retoque rápido
Modo de disparo Modo de reproducción
Pestañas
Pestañas
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles en el
modo de reproducción seleccionado
actualmente (
A
70). Según el modo de
reproducción seleccionado actualmente, el
icono de pestaña que se muestre será
diferente.
Pestaña
z
:
Se muestran los elementos del menú de
configuración (configuración básica de la
cámara).
Pestaña
A
:
Se muestran los ajustes disponibles en el
modo de disparo seleccionado actualmente
(
A
27). Según el modo de disparo
seleccionado actualmente, el icono de
pestaña que se muestre será diferente.
Pestaña
D
:
Se muestran los ajustes relacionados con la
grabación de vídeo.
Pestaña
z
:
Se muestran los elementos del menú de
configuración (configuración básica de la
cámara).
C
Si no se muestran pestañas
Si pulsa el botón
d
y se muestra la pantalla que le permite cambiar el
modo de imagen, pulse
J
para mostrar las pestañas.
1024×768
2048×1536
2592×1944
3264×2448
4000×3000
4608×3456
4608×3456
Modo de imagen
12
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre pestañas
Selección de los elementos de menú
C
Cuando el menú contiene al menos dos páginas
Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual.
Disparo
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
Disparo
Conguración
Pantalla inicio
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pulse
J
en el multiselector
para resaltar la pestaña.
Pulse
H
o
I
en el
multiselector para seleccionar
una pestaña y pulse el
botón
k
o
K
.
Se mostrará el menú
seleccionado.
Disparo
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
Pulse
H
o
I
en el
multiselector para
seleccionar un elemento y
pulse el botón
K
o
k
.
Pulse
H
o
I
para
seleccionar un elemento y,
después, pulse el botón
k
.
Cuando termine de
modificar los ajustes, pulse
el botón
d
(menú) para
salir del menú.
Conguración
Pantalla inicio
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
13
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del botón de acción
Si se pula el botón de acción, se puede realizar cualquier de
las operaciones siguientes definidas en
Asignar botón de
acción
en el menú de configuración (
A
94).
Visualizar mapas.
Realizar la función sacudiendo la cámara (control por
movimiento).
Visualización de mapa
Muestra la ubicación actual en un mapa durante el disparo
(solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del
menú de mapas (
A
86) está ajustado en
Encendido
).
Durante la reproducción muestra en un mapa la ubicación en
el momento en que se realizó el disparo de una imagen
(solamente se graban imágenes con información de posición).
Control por movimiento
Como se muestra en la ilustración, utilice la muñeca y sacuda la cámara en un único
movimiento arriba/abajo o adelante/atrás para realizar las funciones.
En el menú de acción, puede seleccionar las opciones siguientes sacudiendo la cámara
arriba/abajo o adelante/atrás.
Modo de disparo: Puede seleccionar los modos
Modo auto. sencillo
,
Modo
automático
,
Playa
,
Nieve
,
Paisaje
y
Subacuático
.
Iniciar grabación de vídeo
: Pulse el botón de acción para comenzar la grabación. Pulse
de nuevo el botón para salir de la grabación.
Reproducción rápida
: Se muestran las imágenes en modo de reproducción a pantalla
completa.
Posición actual
: Permite mostrar la ubicación actual en un mapa (solo cuando
Grabar
datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de mapas (
A
86) está ajustado en
Encendido
).
Pulse el botón de acción para seleccionar la función.
En el modo de
Reproducción rápida
o de reproducción a pantalla completa, sacuda la
cámara arriba/abajo para mostrar la siguiente imagen o adelante/atrás para mostrar la
imagen anterior.
500km
Conrm
Conrm
Conrm
Modo auto. sencillo
Menú de acción
14
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
B
Observaciones sobre el control por movimiento
Cuando use el control por movimiento, asegúrese de sujetar con firmeza la cámara pasando la mano por la
correa de la cámara.
En el control por movimiento solo se pueden usar el botón de acción, el disparador y el interruptor principal.
Es posible que el control por movimiento no funcione bien según cómo se sacuda la cámara. Cambie la
respuesta del control por movimiento (
A
95)
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara bajo el agua.
Uso del adaptador de filtro y método para colocarlo
Utilice el adaptador de filtro incluido para colocar un filtro
I
40,5 mm de venta comercial. El
adaptador de filtro se utiliza cuando se coloca el filtro de color o el de polarización.
Coloque el adaptador de filtro en la correa con una cuerda.
B
Observación sobre el uso del adaptador de filtro
Cuando se coloca un adaptador de filtro, la luz procedente de la luz de ayuda AF/vídeos (
A
2) se bloquea.
Cuando utilice el adaptador de filtro, ajuste la luz de AF (
A
95) y la luz para vídeos (
A
83) en
Apagado
.
15
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción
Preparativos
Preparativos - 1 Carga de la batería ............................................................................................... 16
Preparativos - 2 Introducción la batería ....................................................................................... 18
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 20
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara................................................................................................................ 22
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(La primera vez que se use solamente)................................................................................ 24
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................26
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 28
Paso 4 Enfoque y dispare...................................................................................................................30
Reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 32
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 34
16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 1 Carga de la batería
1
Conecte el cable de corriente en el orden que se indica a continuación.
2
Introduzca la batería en el cargador de la
batería deslizando la batería hacia delante
(
1
) y presione hasta que quede bloqueada en
su posición (
2
).
El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando se
inicia la carga.
Una batería que esté completamente descargada tarda
alrededor de dos horas y 30 minutos en cargarse.
La carga ha finalizado cuando el indicador CHARGE deja
de parpadear.
Consulte “Explicación del indicador CHARGE
(
A
17).
3
Cuando finalice la carga, retire la batería y desconecte el cargador.
17
Preparativos - 1 Carga de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Explicación del indicador CHARGE
B
Observaciones sobre el cargador de la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar el
cargador de la batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “El cargador de la batería” (
F
5) antes
de utilizar la batería.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar la
batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “La batería” (
F
4) antes de utilizar la
batería.
C
Alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (
E
87), se suministra alimentación a la
cámara desde una toma de corriente, lo que permite tomar y reproducir imágenes.
No utilice, bajo ningún concepto, un adaptador de CA que no sea el EH-62F. El incumplimiento de estas
precauciones podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara.
Estado Descripción
Parpadea
Batería en carga.
Encendido
La batería está totalmente cargada.
Parpadea
La batería no está colocada correctamente. Retire la batería e
introdúzcala en el cargador de la batería para que la batería quede
colocada plana.
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.
La batería está defectuosa. Interrumpa la carga inmediatamente,
desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador a su
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
18
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 2 Introducción la batería
1
Presione el botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (
1
), gire el pestillo de la
tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria (
2
) para abrir la
tapa (
3
).
2
Introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de color naranja de la batería
en la dirección indicada (
1
) e
introduzca completamente la
batería (
2
).
Cuando la batería queda
completamente introducida, el
bloqueo de la batería queda fijado en
la posición de bloqueo.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Empuje la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria contra
la cámara (
1
) y gire el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria hasta que la tapa quede
bloqueada (
2
).
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que quede
bloqueada en su posición.
B
Observación sobre el cierre de la tapa sin que se quede atrapada la cuerda o la
correa
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa o
la cuerda del adaptador de filtro, la tapa puede dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la correa o cuerda no queda atrapada.
Bloqueo de la batería
19
Preparativos - 2 Introducción la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (
A
23) y
asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de
color naranja de la batería en la dirección que se muestra (
1
).
A continuación, extraiga la batería en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
B
Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en un entorno de arena
o polvo, ni con las manos húmedas. Si se cierra la tapa sin eliminar las partículas extrañas, puede filtrarse agua al
interior de la cámara o ésta puede resultar dañada.
Si penetras partículas extrañas en el interior de la tapa o de la cámara, elimínelas inmediatamente con una
perilla o un cepillo.
Si entra líquido, como por ejemplo agua, en el interior de la tapa o de la cámara, séquelo inmediatamente
con un paño suave y seco.
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir
la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
B
Introducción correcta de la
tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría dañar
la cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe que la tarjeta de memoria se coloca
con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
B
Observación sobre el cierre de la tapa sin que se quede atrapada la cuerda o la
correa
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa o
la cuerda del adaptador de filtro, la tapa puede dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la correa o cuerda no queda atrapada.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos
guardados en la tarjeta.
Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón
d
y
seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
94).
B
Observación sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (
F
6)
en “Cuidados de los productos”.
21
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro
con el dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y, después,
tire de ella en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (83 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la
memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de
memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo finalice
inesperadamente.
1Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.
3 Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional
sobre las tarjetas anteriores.
Tarjetas de memoria SD
1
Tarjetas de memoria
SDHC
2
Tarjetas de memoria
SDXC
3
SanDisk
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar
- 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB -
22
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste
del idioma, la fecha y la hora de la pantalla”
(
A
24)
.
La pantalla se enciende.
2
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra
C
y las imágenes se graban en la
memoria interna (aprox. 83 MB).
El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (modo de
imagen) (
A
61).
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
Indicador Descripción
b
Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
21
2 1
21
5 0 s
50s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
23
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla
se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador
de encendido se apagan.
Mantenga pulsado el botón
c
(reproducir) para encender la cámara en el modo de
reproducción.
C
Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y
el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara
se apagará automáticamente.
Mientras la cámara está en modo de reposo, la pantalla se vuelve a encender cuando se pulsa cualquiera de los
botones siguientes.
Interruptor principal, disparador, botón
A
(modo de disparo), botón
c
(reproducir) o botón
b
(grabación de vídeo
e
)
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
94).
En el ajuste predeterminado, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente cinco minutos después de
que use el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si está usando el adaptador de CA EH-62F opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de
30 minutos.
21
50s
Parpadea
No se realiza
ninguna operación.
No se realiza
ninguna operación.
3 min.
La cámara pasa al
modo de reposo.
Se apaga la cámara.
24
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de
ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para elegir el idioma que desee y
pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
Para cancelar la eliminación, seleccione
No
.
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la zona
horaria local (Zona horaria) y pulse el
botón
k
.
Consulte “Horario de verano” (
A
25) para
obtener información adicional sobre el
horario de verano.
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar el orden de
visualización de la fecha y pulse el botón
k
o
K
.
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
Zona horaria y fecha
fecha y hora?
No
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
London
Casablanca
Atrás
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
25
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
5
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para ajustar la fecha y la hora, y
pulse el botón
k
.
Para elegir un elemento: Pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Para ajustar el contenido: Pulse
H
o
I
.
Para finalizar el ajuste: Elija
minuto
y pulse el botón
k
o
K
.
Cuando termine de realizar los ajustes, se mostrará la pantalla de
disparo.
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
en el multiselector
para activar la función de horario de verano mientras ajusta la
zona en el paso 3.
Cuando la función de horario de verano está activada, en la
parte superior de la pantalla puede verse el icono
W
.
Pulse
I
para desactivar la función de horario de verano.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
(
A
94).
Si en el ajuste
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
está activada la función
de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa una hora.
Cuando se ajusta el destino del viaje
x
, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre el
destino del viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del viaje.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadeará cuando se muestre la pantalla de disparo. Utilice el ajuste
Zona horaria y fecha
del menú de configuración (
A
94) para ajustar la fecha y la hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la
cámara.
La batería de reserva se carga tras unas 10 horas de carga cuando se introduce la batería principal en la
cámara o cuando se conecta la cámara a una adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora
ajustadas durante varios días.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora
de la pantalla” (
A
24) para obtener información adicional.
C
Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión fecha
en el
menú de configuración (
A
94).
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el software
ViewNX 2 (
A
74).
15 10
Fecha y hora
Editar
1115
M
D
2011
A
London
Casablanca
Atrás
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1
Pulse el botón
A
.
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que le permite seleccionar el modo de
disparo que desee.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para seleccionar un modo de
disparo.
En este ejemplo se utiliza el modo auto
sencillo
G
. Seleccione
G
Modo auto.
sencillo
.
3
Pulse el botón
k
.
La cámara pasa al modo
G
(auto sencillo). El icono del modo de disparo cambia a
U
,
e
,
f
,
g
,
h
,
j
o
i
en función del sujeto y la composición.
Consulte “Pantalla” (
A
6) para obtener información adicional.
El modo de disparo seleccionado se guarda incluso después de apagar la cámara.
Modo auto. sencillo
Multiselector
5 0 s
50s
21
2 1
21
Icono de modo de disparo
27
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
C
Funciones disponibles en el modo de disparo
Se pueden ajustar las funciones
H
(
m
),
I
(
p
),
J
(
n
) o
K
(
o
) del multiselector. Consulte “Funciones que
se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte “Funciones de
disparo” (
A
38) para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo
de disparo seleccionado actualmente.
C
Control por movimiento
Si
Asignar botón de acción
del menú de configuración (
A
94) está ajustado en
Control por movimiento
,
mediante el control por movimiento (
A
13) se puede cambiar el modo de disparo.
G
Modo auto. sencillo
A
38
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo escena
más adecuado para facilitar el disparo.
b
Escena
A
39
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según la escena seleccionada.
Para seleccionar una escena, acceda primero al menú de selección del modo de disparo
y, después, pulse
K
en el multiselector. Seleccione la escena que desee pulsando
H
,
I
,
J
o
K
y, después, pulse el botón
k
.
D
Efectos especiales
A
47
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles 6 efectos
diferentes.
Para seleccionar un efecto, pulse
K
en el multiselector en el menú de selección del
modo de disparo, pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar los efectos y, después, pulse el
botón
k
.
F
Retrato inteligente
A
49
La cámara detecta los rostros sonrientes y abre el obturador automáticamente aunque no
pulse el disparador (temporizador de sonrisa). La función de suavizado de piel suaviza los
tonos de la piel del rostro.
A
Modo automático
A
51
Se pueden realizar operaciones de disparo básicas. Además, puede cambiar los ajustes de
las opciones en el menú de disparo (
A
51) según las condiciones de disparo y el tipo de
imágenes que desee capturar.
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre una imagen
1
Prepare la cámara.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz
de ayuda de AF y del micrófono.
Para disparar en la orientación vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima
del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
Cuando la cámara determina un modo de escena, el icono de
modo de disparo cambia (
A
26).
Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde
doble amarillo (zona de enfoque). Consulte “Uso de la
detección de rostros” (
A
65) para obtener información
adicional.
Cuando se fotografían sujetos que no son personas, o se encuadra un sujeto en el que no se
detecta ningún rostro, la zona de enfoque no se mostrará. Coloque el sujeto principal cerca del
centro de la pantalla.
B
Observaciones sobre el modo
G
(auto sencillo)
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo se ajusta en
U
.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena
deseado. En tal caso, seleccione otro modo de disparo.
C
Sensibilidad ISO
E
(sensibilidad ISO,
A
7) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece
E
, la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente.
C
Uso de un trípode
En las situaciones siguientes se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y
evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara.
–Al disparar en ambientes oscuros o cuando el modo de flash (
A
54) está ajustado en
W
(apagado).
–Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de
configuración (
A
94) en
Apagada
.
21
2 1
21
5 0 s
50s
29
Paso 3 Encuadre una imagen
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Pulse los botones del zoom para activar el zoom óptico.
El sujeto ocupa una zona más grande del encuadre: Pulse
g
(acercar).
La zona visible aumenta en el encuadre:
Pulse
f
(alejar).
Cuando se enciende la cámara, el zoom está en la posición
de gran angular máximo.
Cuando se pulsa el botón del zoom se muestra la
posición del zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Si se pulsa continuamente el botón del zoom
g
cuando el zoom óptico está ajustado en la
posición de zoom de teleobjetivo máximo (zoom óptico máximo), se activará el zoom
digital.
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta unos 4× más allá de la ampliación máxima
del zoom óptico.
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando
esté activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del
modo de imagen (
A
61) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en las posiciones del zoom más allá de
V
. Cuando se aumenta el zoom más allá de la
posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo.
V
se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar
la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en
el ajuste del modo de imagen seleccionado actualmente.
Si se usa
Zoom digital
en el menú de configuración (
A
94), es posible ajustar el zoom digital para que no
funcione.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el
botón ligeramente hasta que note resistencia.
Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el
enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de
diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta
la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
Enfoca el rostro y a su alrededor se muestra un borde doble
(zona de enfoque) (consulte “Uso de la detección de rostros”
(
A
65) para obtener información adicional. Cuando la cámara
ha enfocado dicha zona, el borde doble se pone verde.
Cuando no se detecta un rostro:
Enfoca la zona de enfoque seleccionada por la cámara en
función de la escena de disparo. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (nueve zonas como máximo).
Cuando el zoom digital esactivo, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre y no se visualiza la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador de
enfoque (
A
6) se ilumina en verde.
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en rojo, la cámara no puede enfocar. Cambie la composición y pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el
botón hasta el fondo del recorrido.
El obturador se abre y se graba la imagen.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se
mueva la cámara y las imágenes queden difuminadas. Pulse el
botón con suavidad.
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
31
Paso 4 Enfoque y dispare
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
B
Durante la grabación
Cuando parpadea el indicador que muestra el número de exposiciones restantes, se están grabando
imágenes.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Si se
corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida
de datos o daños en la tarjeta o la cámara.
Dependiendo de los ajustes o las condiciones de disparo, el tiempo de grabación de la imagen puede ser
mayor de lo normal (
F
16).
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa se ilumine en
verde:
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el
sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca,
se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Hay varios sujetos idénticos (p. ej., persianas, o edificios con ventanas de la misma forma).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad para volver a enfocar, varias veces si
fuera necesario. Si el objeto aún no está enfocado, seleccione el modo automático y use el bloqueo de enfoque
(
A
67) para tomar la imagen enfocando primero un objeto que esté a la misma distancia de la cámara que el
objeto que esté intentado enfocar.
C
Luz de ayuda de AF y flash
En lugares oscuros la luz de ayuda de AF (
A
95) puede encenderse cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad y el flash (
A
54) puede dispararse cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C
Para asegurarse de no perder un disparo
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproducción de igenes
1
Pulse el botón
c
(reproducción).
Cuando pasa del modo de disparo al modo
de reproducción, la última imagen grabada
se muestra en el modo de reproducción a
pantalla completa.
2
Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.
Para ver las imágenes anteriores:
H
o
J
Para ver las imágenes posteriores:
I
o
K
La imagen también se puede seleccionar utilizando el control por movimiento (
A
13) y
sacudiendo la cámara.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A
, el disparador o el botón
b
(grabación de
vídeo
e
).
Para reproducir las imágenes
guardadas en la memoria interna, retire
la tarjeta de memoria. En la pantalla de
reproducción, junto al "número de
imagen actual/número total de
imágenes" se muestra
C
.
C
Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con la detección de rostros (
A
65) o la detección de mascotas (
A
46) se girarán
automáticamente cuando se muestren en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación
del rostro (excepto las imágenes tomadas habiendo ajustado
Continuo
en el menú de disparo (
A
51).
Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata
como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Reproducción de imágenes
capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia)” (
A
72) para obtener información adicional).
Las imágenes pueden aparecer a baja resolución inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o
a la imagen siguiente.
C
Información adicional
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)” (
A
71) para
obtener información adicional.
Consulte “Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción” (
A
70) para obtener información
adicional.
Multiselector
Botón
c
(reproducir)
4
4
ޓ4
ޓ4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
Número de
imagen actual
Número total de
imágenes
33
Paso 5 Reproducción de imágenes
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Cambio en la visualización de las imágenes
Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la
visualización de las imágenes pulsando el botón del zoom
f
(
h
)/
g
(
i
).
Zoom de reproducción
Permite ajustar la relación del zoom pulsando el botón del zoom
f
(
h
)/
g
(
i
). Se
pueden acercar las imágenes hasta 10×.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Las imágenes tomadas con la detección de rostros (
A
65) o la detección de mascotas
(
A
46) se ampliarán en el centro del rostro que se detectó durante el disparo (excepto
las imágenes tomadas con el ajuste
Continuo
del menú de disparo (
A
51). Si se
detectan varios rostros cuando se captura la imagen, utilice
H
,
I
,
J
o
K
para mostrar
un rostro diferente.
Para acercar una zona de la imagen cuando no hay rostros,
cambie primero la relación del zoom y, después, pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen
independiente pulsando el botón
d
(
E
21).
Pulse el botón
k
para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que desee.
Puede cambiar el número de imágenes que se muestran pulsando el botón del zoom
f
(
h
)/
g
(
i
).
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para seleccionar una imagen y, después, pulse el
botón
k
para mostrar esa imagen en modo de reproducción a pantalla completa.
Cuando se muestren 16 imágenes, pulse el botón del zoom
f
(
h
) para cambiar a la
visualización del calendario.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el
multiselector para seleccionar una fecha y, después, pulse el botón
k
para mostrar la
primera imagen tomada ese día.
4
4
ޓ4
ޓ4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagen.
La imagen se muestra en modo de
reproducción a pantalla completa.
Guía de posición de
visualización
132
132
132
1
1
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
1132/
3
2011 11
89
10 11 12
76
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
21
345
30
Visualización de miniaturas
(4, 9 y 16 imágenes por pantalla)
Modo de reproducción a
pantalla completa
Visualización de
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
34
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 6 Borrado de igenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen
que se muestre en la pantalla en ese
momento.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
el método de borrado que desee y pulse el
botón
k
.
Imagen actual
: Solo se borra la imagen seleccionada en ese
momento.
Borrar img. selecc.
: Se pueden seleccionar y borrar varias
imágenes. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas” (
A
35) para obtener información adicional.
Todas las imágenes
: Se borran todas las imágenes.
Para salir sin borrar nada, pulse el botón
d
.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar la acción, pulse
H
o
I
para seleccionar
No
y
pulse el botón
k
.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de
borrarlas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (
A
71).
C
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se toman imágenes con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como si
fuera un grupo (imágenes de una secuencia) y solo se muestra la “imagen clave” del grupo en el ajuste
predeterminado (
E
7).
Cuando se pulsa el botón
l
durante la visualización, solo se borran la imagen clave y todas las imágenes de
la secuencia.
Para borrar cada una de las imágenes de una secuencia, antes de pulsar el botón
l
, pulse el botón
k
para
ver cada una de las imágenes de la secuencia de forma individual.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen que grabó.
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
35
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
una imagen a borrar y, después, pulse
H
para
mostrar el
y
.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Pulse el botón del zoom (
A
29)
g
(
i
) para volver al modo
de reproducción a pantalla completa o
f
(
h
) para mostrar
las miniaturas.
2
Añada
y
en todas las imágenes que desee borrar y, después, pulse el botón
k
para confirmar la selección.
Se mostrará un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
C
Selección de algunos tipos de imágenes para el borrado
Al usar el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenar automáticamente o el modo de mostrar por fecha
(
A
70), se pueden borrar las imágenes del mismo álbum o de la misma categoría tomadas en la misma fecha.
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
36
37
Funciones de disparo
Funciones de disparo
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se usa cada modo de disparo.
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a
ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee
capturar.
1 34 2
1342
2 9m 0 s
29m 0s
Modo automático
2 9m 0 s
1 34 2
1342
29m 0s
Disparo
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
2 9m 0 s
1 34 2
1342
29m 0s
Modo ash
38
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Modo
G
(auto sencillo)
Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de
escena más adecuado para facilitar el disparo.
Cuando se apunta la cámara al sujeto, la cámara cambia
automáticamente al ajuste más adecuado para el modo de
disparo correspondiente.
e
: Retrato
f
: Paisaje
h
: Retrato nocturno
g
: Paisaje nocturno
i
: Macro
j
: Contraluz
a
: Subacuático*
U
: Otras escenas
*La cámara cambia al modo subacuático cuando se sumerge en agua.
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para el autofoco según la
composición. La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la detección de
rostros” (
A
65) para obtener información adicional).
B
Observaciones sobre Modo auto. sencillo
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo se ajusta en
U
.
Es posible que el modo de escena que desee no pueda seleccionarlo en determinadas condiciones. En tal
caso, seleccione otro modo de disparo.
B
Observación después de sacar la cámara del agua
Después de sacar la cámara del agua, en ocasiones es posible que no cambie automáticamente a otra escena
desde el modo subacuático.
Quite suavemente con la mano las gotas de agua que pueda haber en la cámara o séquela con un paño suave
y seco. Consulte “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua” (
A
xiii) para obtener información
adicional sobre los cuidados de la cámara.
Cambio de los ajustes del modo
G
(auto sencillo)
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener
más información sobre el modo de flash (
A
54), el disparador automático (
A
56) y la
compensación de exposición (
A
58).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
:
Se puede ajustar la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (modo de
imagen) utilizando el botón
d
(
A
61).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Estas funciones no pueden usarse junto con algunas funciones (
A
63).
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
Modo
G
(auto sencillo)
(
A
26, 27)
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
39
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Cuando se selecciona una de las escena siguientes, las imágenes se capturan usando los
ajustes optimizados para la escena seleccionada.
*Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
b
(retrato).
C
Cómo ver una descripción de cada escena (información de ayuda)
Seleccione la escena deseada de la pantalla de selección de escena y pulse
el botón del zoom (
A
29
)
g
(
j
) para ver una descripción de dicha
escena (ayuda). Para volver a la pantalla original, vuelva a pulsar el botón
del zoom
g
(
j
).
Cambio de los ajustes del modo de escena
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener
información adicional. El ajuste cambia según el modo de escena. Consulte “Ajustes
predeterminados” (
A
59) para obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
:
Se puede ajustar la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (modo de
imagen) pulsando el botón
d
(
A
61, excepto
Panorama sencillo
).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Estas funciones no pueden usarse junto con algunas funciones (
A
63).
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
b
(el segundo icono desde la
parte superior*)
M
K
M
Seleccione una escena (
A
26, 27)
b
Retrato (
A
40)
k
Macro (
A
42)
c
Paisaje (
A
40)
u
Gastronomía (
A
43)
d
Deportes (
A
40)
l
Museo (
A
43)
e
Retrato nocturno (
A
41)
m
Fuego artificial (
A
43)
f
Fiesta/interior (
A
41)
n
Copia en blanco y negro (
A
43)
Z
Playa (
A
41)
o
Contraluz (
A
44)
z
Nieve (
A
41)
p
Panorama(
A
45)
h
Puesta de sol (
A
41)
O
Retrato de mascotas (
A
46)
i
Amanecer/anochecer (
A
42)
C
Subacuático (
A
46)
j
Paisaje nocturno (
A
42)
Retrato
40
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
Características de cada escena
Se recomienda el uso de un trípode en escenas en las que se indique
O
. Ajuste
Reducc.
vibraciones
en el menú de configuración (
A
94) en
Apagada
cuando utilice un trípode
para estabilizar la cámara.
b
Retrato
Utilice este modo para los retratos.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la
detección de rostros” (
A
65) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel haga que la piel
del sujeto o sujetos quede más tersa, la cámara graba la
imagen (
A
66).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El zoom digital no está disponible.
c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) se pone siempre de color verde.
d
Deportes
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara
captura una serie de fotografías que permiten ver con claridad los
movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado a fondo el
disparador. Se toman hasta 12 imágenes a una velocidad de 1,4 fotogramas por segundo (fps)
(con el modo de imagen ajustado en
P
4608×3456
).
La cámara solo enfoca en el sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Puede
oír el sonido de la cámara enfocando.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada
serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede reducirse según el ajuste del modo de
imagen seleccionado actualmente, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo.
41
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
e
Retrato nocturno
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de
noche.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de la
detección de rostros” (
A
65) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los
tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (
A
66).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
f
Fiesta/interior
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
Cuando dispare en ambientes oscuros, mantenga la cámara fija
para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara. Para tomar
una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
Reducc.
vibraciones
del menú de configuración (
A
94) en
Apagada
.
Z
Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
z
Nieve
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
h
Puesta de sol
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
O
O
42
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
i
Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes del amanecer y después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) se pone siempre de color verde.
j
Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar la
atmósfera de un paisaje nocturno.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) se pone siempre de color verde.
k
Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños
objetos a corta distancia.
El modo macro (
A
57) se activa y la cámara hace zoom
automáticamente en la posición más cercana al sujeto en la que la
cámara puede disparar.
Se puede mover la zona de enfoque que enfoca la cámara. Pulse el
botón
k
y pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la zona de enfoque.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de
la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
-Modo de flash, disparador automático y compensación de exposición
La cámara solo enfoca en el sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Puede
oír el sonido de la cámara enfocando.
O
O
43
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
El modo macro (
A
57) se activa y la cámara hace zoom
automáticamente en la posición más cercana al sujeto en la que la
cámara puede disparar.
Pulse ajustar el tono pulsando
H
o
I
en el multiselector. Las
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Se puede mover la zona de enfoque que enfoca la cámara. Pulse el
botón
k
y pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar
la zona de enfoque.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después,
ajuste cada opción.
- Tono, disparador automático o compensación de exposición
La cámara solo enfoca en el sujeto incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el
disparador y, automáticamente, se selecciona y se graba la imagen
más nítida de la serie (selector de mejor disparo (BSS) (
A
52).
m
Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
6) se pone siempre de color verde.
n
Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
Cuando dispare a objetos cercanos, dispare con el modo
macro (
A
57).
1342
1342
1342
2 9 m 0 s
29m 0s
O
44
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en
la sombra.
En la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena
o
Contraluz
, se puede
seleccionar
Encendido
o
Apagado
en la composición HDR (rango dinámico alto).
Apagado
(ajuste predeterminado): El flash se dispara para evitar
que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la
sombra.
-La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central
del encuadre.
-Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única
imagen.
Encendido
: Se usa al disparar escenas con un alto contraste.
-El icono
P
se muestra en la pantalla de disparo. Si hay
zonas muy brillantes y zonas muy oscuras en el encuadre, el
icono
P
se ilumina en verde.
-La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central
del encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara
imágenes continuamente y guarda las dos imágenes
siguientes.
-Una imagen procesada con D-Lighting (
A
71) en el momento del disparo
-Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras)
-La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si solo se puede grabar una
imagen, la única que se graba es una imagen procesada con D-Lighting.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
-Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
(
A
94) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
-El zoom digital no está disponible.
45
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas
Al imprimir imágenes panorámicas, es posible que no se pueda imprimir una vista completa dependiendo de la
configuración de la impresora. Además, la impresión puede no estar disponible según la impresora.
Para obtener información adicional, consulte el manual de la impresora o póngase en contacto con un
laboratorio de fotografía digital.
p
Panorama
Utilice este modo para disparar imágenes panorámicas.
En la pantalla que aparece al seleccionar el modo de escena
p
Panorama
, seleccione
Panorama
sencillo
o
Asist. panorama
.
Panorama sencillo
(ajuste predeterminado): Permite disparar imágenes panorámicas que se
pueden reproducir en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear una
imagen panorámica.
-Se puede seleccionar un rango de disparo
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Ancho (360°)
.
- Pulse a fondo el disparador y suéltelo, y a continuación mueva la cámara lentamente en
dirección horizontal o vertical.
-Cuando se inicia el disparo, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
-El zoom está fijo en la posición de gran angular.
-Muestre una imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza automáticamente la imagen.
Consulte “Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (
E
2).
Asist. panorama
: Utilice este modo cuando dispare una serie de imágenes que más tarde se
pueden unir en un ordenador para crear una sola panorámica.
-Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la dirección en la que se unirán las
imágenes y pulse el botón
k
.
-Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma
las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón
k
.
-Transfiera las imágenes a un ordenador y use el software
Panorama Maker 5
(
A
76,
E
6)
incluido para unirlas en una única panorámica. Consulte “Asist. panorama” (
E
5) para obtener
información adicional.
46
Modo de escena (disparo adecuado a la escena)
Funciones de disparo
O
Retrato de mascotas
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.
Seleccione
Individual
o
Continuo
(se toman tres imágenes
continuamente).
-
Individual
: Se toma una imagen cada vez.
-
Continuo
(ajuste predeterminado): Cuando la cámara enfoca el
rostro detectado en el modo
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste
predeterminado), se disparan tres imágenes consecutivas (velocidad de fotogramas con el
disparo continuo: aproximadamente 1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de
imagen esta ajustado en
P
4608×3456
). Si no se utiliza el disparo automático de retrato de
mascotas, se toman hasta 12 imágenes a una velocidad de 1,4 fotogramas por segundo (fps)
cuando se pulsa a fondo el disparador (cuando el modo de imagen está ajustado en
P
4608×3456
).
La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de
mascotas).
Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo.
Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al
sujeto en el centro del encuadre.
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de
mascotas.
-
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste predeterminado): Cuando la cámara enfoca a la cara
detectada, el obturador se abre automáticamente. Cuando se selecciona
Disp.auto
retr.mascotas
, en la pantalla de disparo se muestra
d
.
OFF
: Pulse el disparador para abrir el obturador.
En las situaciones siguiente,
Disp.auto retr.mascotas
cambia automáticamente a
OFF
.
-Cuando se repite cinco veces el disparo automático de retrato de mascotas
-Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja
Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pulse el
multiselector
J
(
n
) para ajustarlo de nuevo.
El zoom digital no está disponible.
En determinadas condiciones de disparo, como la distancia entre el animal y la cámara, la velocidad
de movimiento del animal, la dirección en la que está mirando y la luminosidad de su rostro, puede
que la cámara no detecte un perro o un gato o aparezca un borde alrededor de otro elemento que
no sea el perro o el gato.
C
Subacuático
Utilice este modo para los retratos subacuáticos.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del
encuadre.
El zoom digital no está disponible.
Consulte “<Importante> A prueba de golpes, sumergible,
resistente al polvo y a la condensación, GPS/brújula digital” (
A
xi)
para obtener información adicional sobre los disparos
subacuáticos.
47
Funciones de disparo
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Seleccione uno de los seis efectos especiales para el disparo. El efecto se aplica a las
imágenes durante el disparo.
* Se muestra el último icono seleccionado. El ajuste predeterminado es
D
(suave).
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona
central del encuadre.
Características de cada efecto especial
Cuando se ajusta
Color selectivo
, permite seleccionar el
color que desea conservar utilizando el multiselector
H
o
I
.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para
cancelar temporalmente la selección del color y, a
continuación, ajuste cada opción.
-Modo de flash (
A
54)
-Modo macro (
A
57)
Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección del color.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Bon
A
(modo de disparo)
M
D
(el tercer icono desde la
parte superior*)
M
K
M
Seleccione el efecto (
A
26, 27)
Opción Descripción
D
Suave
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda la
imagen.
E
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad de
una fotografía antigua.
F
Monocromo
contr. alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y proporcionar un contraste
más definido.
G
Clave alta
Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen.
H
Clave baja
Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen.
I
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color
especificado permanece.
Suave
Guardar
Guardar
Guardar
48
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo Efectos especiales
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener más
información sobre el modo de flash (
A
54), el disparador automático (
A
56), el modo
macro (
A
57) y la compensación de exposición (
A
58).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: Se puede ajustar la combinación de
tamaño de imagen y calidad de imagen (modo de imagen) utilizando el botón
d
(
A
61).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Estas funciones no pueden usarse junto con algunas funciones (
A
63).
49
Funciones de disparo
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Si la cámara detecta rostros sonrientes, el obturador se abre automáticamente sin pulsar el
disparador (Temporizador sonrisa). La función de suavizado de piel suaviza los tonos de la
piel del rostro.
1
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría.
Cuando la cámara detecta un rostro, un borde doble amarillo
(zona de enfoque) se muestra alrededor del rostro. Cuando la
cámara ha enfocado ese rostro, el borde doble se ilumina en
verde durante un momento y el enfoque queda bloqueado.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un
rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un
borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
Si la cámara detecta que el rostro encuadrado por el borde doble está sonriendo, la función
Temporizador sonrisa
(
A
50) se activa y el obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y
detección de sonrisa.
2
Finaliza el disparo.
Para finalizar el disparo automático de detección de sonrisa, pulse el botón
A
para cambiar a
otro modo de disparo.
B
Observaciones sobre el modo Retrato inteligente
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente.
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (
A
65) para obtener información adicional.
C
Apagado automático en el modo Temporizador sonrisa
Cuando se ajusta
Temporizador sonrisa
en
Encendido
, la función de apagado automático (
A
95) se activa
y la cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas más abajo y no se puede realizar
ninguna otra operación.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar una sonrisa.
C
Cuando la luz del Disparador automático parpadea
Cuando se usa el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara detecta
un rostro y parpadea justo después de abrirse el obturador.
C
Apertura manual del obturador
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
Modo
F
Retrato inteligente
(
A
26, 27)
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
50
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo Retrato inteligente
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener
más información sobre el modo de flash (
A
54), el disparador automático (
A
56) y la
compensación de exposición (
A
58).
Consulte “Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente” (a continuación) para
obtener información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el
botón
d
.
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente
En el modo de Retrato inteligente, se pueden cambiar los
ajustes de las opciones siguientes.
Acceda a la pantalla de disparo del modo de retrato inteligente
M
Botón
d
M
Pestaña
F
(
A
11)
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación del tamaño de imagen y la
calidad de imagen usada al guardar imágenes (
A
61). El ajuste
predeterminado es
P
4608×3456
. Este ajuste también se aplica a
otros modos de disparo.
61
Suavizado de piel
Active el suavizado de piel. La cámara suaviza los tonos de piel del
rostro antes de grabar las imágenes. Se puede seleccionar el
alcance del efecto aplicado. El ajuste predeterminado es
Normal
.
E
32
Temporizador
sonrisa
Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste predeterminado), la cámara
detecta rostros y, después, abre el obturador automáticamente
cuando detecta una sonrisa. No se puede usar el disparador
automático con esta función.
E
32
Antiparpadeo
Cuando se selecciona
Encendido
, la cámara abre el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una imagen. De
los dos disparos, se guarda uno en el que los ojos del sujeto estén
abiertos.
No se puede utilizar el flash si se ha seleccionado
Encendido
.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
33
Antiparpadeo
Temporizador sonrisa
Suavizado de piel
Modo de imagen
Retrato inteligente
51
Funciones de disparo
Modo
A
(automático)
Se pueden realizar operaciones de disparo básicas. Además, las opciones del menú de
disparo pueden ajustarse en función de las condiciones de disparo y el tipo de imágenes
que se desean tomar.
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de
Modo zona AF
que se puede seleccionar en la pestaña
A
después de pulsar el botón
d
.
Cuando se ajusta
Modo zona AF
en
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado), la cámara enfoca como se indica
a continuación:
-La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte Uso de
la detección de rostros” (
A
65) para obtener información adicional).
-Si no se detecta ningún rostro, la cámara seleccionará automáticamente una o varias de
las nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto
está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (nueve
zonas como máximo).
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
53) para obtener
más información sobre el modo de flash (
A
54), el disparador automático (
A
56), el
modo macro (
A
57) y la compensación de exposición (
A
58).
Consulte el menú de disparo de más abajo para obtener información adicional sobre las
funciones que se pueden ajustar con el botón
d
.
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático))
En el modo
A
(automático), se pueden cambiar los ajustes
de las opciones siguientes.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
Modo
A
(automático) (
A
26, 27)
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(autotico)
M
Botón
d
M
Pestaña
A
(
A
11)
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación del tamaño de imagen y la
calidad de imagen usada al guardar imágenes (
A
61). El ajuste
predeterminado es
P
4608×3456
. Este ajuste también se aplica a
otros modos de disparo.
61
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
Disparo
Continuo
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Balance blancos
Modo de imagen
52
Modo
A
(automático)
Funciones de disparo
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Estas funciones no pueden usarse junto con algunas funciones (
A
63).
Balance blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para se parezcan a los que
percibe el ojo humano. Aunque con la mayoría de los tipos de
iluminación se puede utilizar
Automático
(ajuste predeterminado),
también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para las condiciones del cielo o de la fuente
de luz y conseguir mejores resultados en el caso de que los del
ajuste predeterminado no sean satisfactorios.
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, ajuste el modo de flash (
A
54) en
W
(apagado).
E
34
Continuo
Seleccione el modo que desea utilizar para tomar una serie de
imágenes entre
Individual
,
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
(
A
43)
y
Multidisparo 16
. El ajuste predeterminado es
Individual
(es
decir, solo se captura una imagen cada vez).
Cuando está ajustado en
Continuo A
, se disparan hasta tres
imágenes a una velocidad de unos 7,1 fotogramas por segundo
mientras el disparador está pulsado hasta el fondo (con el modo de
imagen ajustado en
Q
4608×3456
).
E
36
Sensibilidad ISO
Una sensibilidad ISO más alta permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a sacudidas de la
cámara y al movimiento del sujeto. Cuando se ajusta en
Automático
(ajuste predeterminado), la cámara ajusta la
sensibilidad ISO automáticamente.
Si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente cuando se
selecciona
Automático
, en la pantalla de disparo se muestra
E
(
A
28)
E
37
Modo zona AF
Permite determinar cómo selecciona la cámara la zona de enfoque
para el autofoco en
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado),
Automático
,
Manual
,
Central
o el modo
Seguimiento de
sujeto
.
E
38
Modo autofoco
AF sencillo
(ajuste predeterminado) permite ajustar el enfoque
solo cuando se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad y
AF
permanente
permite ajustarlo incluso cuando no se mantiene
pulsado el disparador hasta la mitad. Puede oír el sonido de la
cámara enfocando.
E
41
Opción Descripción
A
53
Funciones de disparo
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Al mismo tiempo que dispara, pulse
H
(
m
),
J
(
n
),
I
(
D
) o
K
(
o
) en el multiselector
para utilizar las opciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Ajustes predeterminados” (
A
59) para obtener información adicional sobre el
ajuste predeterminado de cada modo de disparo.
*El ajuste cambia según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte Ajustes
predeterminados” (
A
59) para obtener información adicional.
Función
Modo auto.
sencillo
Escena
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
A
(automático)
m
Modo de flash
(
A
54)
w
*
ww w
n
Disparador
automático (
A
56)
wwww
D
Modo macro
(
A
57)
-
w
-
w
o
Compens. de
exposición (
A
58)
wwww
n
D i s p a r ad o r
automático
(
A
56)
D
Modo macro (
A
57)
o
Compens. de exposición
(
A
58)
m
Modo de flash (
A
54)
54
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash (uso del flash)
Puede ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse
H
(modo de flash
m
) en el multiselector.
2
Pulse el multiselector para seleccionar el modo que
desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Modos de flash disponibles” (
A
55) para obtener
información adicional.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, se
cancelará la selección.
Cuando se aplica
U
(automático),
D
solo se muestra
durante unos pocos segundos, con independencia de los
ajustes de
Informac foto
(
A
94).
3
Encuadre el sujeto y tome una imagen.
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
-Encendido: El flash se disparará cuando pulse a fondo el
disparador.
- Parpadea: El flash se está cargando. No se pueden tomar
imágenes con la cámara.
-Apagado: El flash no se disparará cuando tome una
imagen.
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
C
Alcance efectivo del flash
El flash tiene un alcance de unos 0,3 a 3,5 m (1 pies a 11 pies) en la posición de gran angular y unos 0,5 a 2,2 m
(1 pies 8 pulg. a 7 pies 2 pulg.) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando
Sensibilidad ISO
está ajustado
en
Automático
).
Modo ash
55
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste cambia según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
A
53) y “Ajustes
predeterminados” (
A
59) para obtener información adicional.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63).
El ajuste del modo de flash aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C
Auto con reducc. ojos rojos
Esta cámara utiliza la
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
El flash predestella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto
de ojos rojos.
Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la
imagen antes de grabarla.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a que el flash predestella varias veces, se produce un ligero retardo entre la pulsación del disparador
y la toma de la imagen.
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos
avanzada. Es estos casos, elija otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
U
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Indicado para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash en los retratos.
W
Apagado
El flash no se dispara.
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en
ambientes oscuros.
X
Flash de relleno
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se
utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.
Indicado para retratos de personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo.
56
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración
que se produce al pulsar el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuracn (
A
94) en
Apagada
cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(disparador automático
n
) en el
multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
10s
o
2s
y pulse el botón
k
.
10s
(diez segundos): adecuado para imágenes de grupo.
2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de la
cámara.
Cuando el modo de disparo se ajusta en
Retrato de
mascotas
en el modo de escena, se muestra
Y
(disparo
automático de retrato de mascotas) (
A
46). En el disparador
automático no están disponibles las opciones
10s
y
2s
.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
3
Encuadre el sujeto y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pone en marcha el disparador automático y se
muestra el número de segundos que faltan para
que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, la luz deja de
parpadear y permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático pasa a estar
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
9
9
57
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del Modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar a sujetos que estén tan solo a 1 cm
(0,4 pulg.) del objetivo.
Esta función resulta útil al tomar imágenes de primer plano de flores y otros sujetos
pequeños.
1
Pulse
I
(modo macro
p
) en el multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
ON
y pulse el botón
k
.
Aparecerá el icono del modo macro
F
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, se
cancelará la selección.
3
Utilice los botones de zoom para ajustar la relación
del zoom a una posición en la que
F
y el indicador
de zoom se iluminan en verde.
La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando
dispara depende de la relación del zoom.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que
F
y el indicador de zoom
se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a 10 cm (4 pulg.) del
objetivo. En la posición de zoom entre la posición de gran angular máximo y el icono
G
, la
cámara puede enfocar objetos que estén tan solo a 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Observación sobre el uso del flash
El flash puede no llegar a iluminar a todo el sujeto a distancia inferiores a 50 cm (1 pies 8 pulg.).
C
Autofoco
En el modo
A
(automático), puede enfocar sin pulsar hasta la mitad el disparador ajustando
Modo autofoco
del menú de disparo (
A
51) en
AF permanente
.
Cuando se utilizan otros modos de disparo,
AF permanente
se activa automáticamente al activar el modo
macro.
Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
C
Ajuste del Modo macro
El modo macro no se puede usar cuando se utilizan algunos modos de disparo. Consulte “Funciones
disponibles” (
A
53) y “Ajustes predeterminados” (
A
59) para obtener información adicional.
El ajuste del modo macro aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
Modo macro
58
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Al ajustar la compensación de exposición cuando se toman imágenes, puede ajustar el
brillo de toda la imagen.
1
Pulse
K
(compensación de exposición
o
) en el
multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
un valor de compensación.
Para hacer la imagen más luminosa, aplique compensación
de exposición positiva (+).
Para hacer la imagen más oscura, aplique compensación de
exposición negativa (-).
3
Pulse el botón
k
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú
de ajustes.
Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón
k
, se puede disparar una imagen utilizando
el valor de compensación seleccionado.
Si se aplica un valor de compensación de exposición distinto de
0.0
, el valor se mostrará con el
icono
H
en la pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al
paso 1 y cambie el valor a
0.0
.
C
Valor de Compens. de exposición
El valor de compensación de exposición cambiado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena
Fuego artificial
(
A
43), no se puede
utilizar la compensación de exposición.
Compens. de exposición
Valor de compensación
de exposición
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
59
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados de cada modo de disparo se describen más abajo.
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
1
Se pueden seleccionar
U
(automático) y
W
(apagado). Cuando se selecciona
U
(automático), la
cámara selecciona el modo de flash adecuado para la escena que se ha seleccionado
automáticamente.
2
El ajuste no se pueden cambiar.
3
No se puede utilizar cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
.
4
Se puede ajustar cuando
Temporizador sonrisa
está ajustado en
Apagado
.
El ajuste aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla (excepto el disparador automático).
Modo de disparo
Modo de flash
(
A
54)
Modo
Disparador
automático
(
A
56)
Modo macro
(
A
57)
Compens. de
exposición
(
A
58)
G
(Modo auto. sencillo)
(
A
38)
U
1
OFF OFF
2
0.0
Efectos especiales
(
A
47)
W
OFF OFF 0.0
F
(Retrato inteligente)
(
A
49)
U
3
OFF
4
OFF
2
0.0
A
(Modo automático)
(
A
51)
U
OFF OFF 0.0
60
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Los ajustes predeterminados de cada modo de escena se describen más abajo.
1
El ajuste no se pueden cambiar.
2
El ajuste no se pueden cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
3
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
4
Cuando se ajusta
HDR
en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno).
Cuando se ajusta
HDR
en
Encendido
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
5
El ajuste no se puede cambiar cuando se usa
Panorama sencillo
.
6
El disparador automático está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (
A
46) se
puede ajustar en encendido o apagado.
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Estas funciones no pueden usarse junto con algunas funciones (
A
63).
Modo de flash
(
A
54)
Modo Disparador
automático
(
A
56)
Modo macro
(
A
57)
Compens. de
exposición
(
A
58)
b
(
A
40)
V
OFF OFF
1
0.0
c
(
A
40)
W
1
OFF OFF
1
0.0
d
(
A
40)
W
1
OFF
1
OFF
1
0.0
e
(
A
41)
V
2
OFF OFF
1
0.0
f
(
A
41)
V
3
OFF OFF
1
0.0
Z
(
A
41)
U
OFF OFF
1
0.0
z
(
A
41)
U
OFF OFF
1
0.0
h
(
A
41)
W
1
OFF OFF
1
0.0
i
(
A
42)
W
1
OFF OFF
1
0.0
j
(
A
42)
W
1
OFF OFF
1
0.0
k
(
A
42)
W
OFF ON
1
0.0
u
(
A
43)
W
1
OFF ON
1
0.0
l
(
A
43)
W
1
OFF OFF 0.0
m
(
A
43)
W
1
OFF
1
OFF
1
0.0
1
n
(
A
43)
W
OFF OFF 0.0
o
(
A
44)
X
/
W
4
OFF OFF
1
0.0
p
(
A
45)
W
5
OFF
5
OFF
5
0.0
O
(
A
46)
W
1
Y
6
OFF 0.0
C
(
A
46)
W
OFF OFF 0.0
61
Funciones de disparo
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Utilice el ajuste
Modo de imagen
en el menú de disparo para seleccionar la combinación
de tamaño de imagen y calidad de imagen (tasa de compresión) que se usa al grabar
imágenes.
Seleccione el modo de imagen que más se adapte al uso que se dará a las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Cuánto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño de impresión o
visualización de la imagen sin que se vea grano, pero el número de imágenes que se
podrán grabar es limitado.
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen)
*Número total de píxeles grabados y número de píxeles grabados en horizontal y en vertical.
Ejemplo:
Q
4608×3456 = 16 megapíxeles, 4608×3456 píxeles
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
seleccionado actualmente (
A
6, 8).
C
Ajuste del Modo de imagen
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden utilizarse simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
(
A
11)
M
Menú de disparo
M
Modo de imagen
Opción* Descripción
Q
4608×3456
P
Las imágenes serán de mayor calidad que en
P
. La relación de compresión
es aproximadamente 1:4.
P
4608×3456
(ajuste
predeterminado)
Buen equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad de imagen; adecuado
en la mayoría de situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente 1:8.
I
4000×3000
R
3264×2448
L
2592×1944
M
2048×1536
Menor tamaño que en
P
,
I
,
R
o
L
y, por tanto, permite capturar más
imágenes. La relación de compresión es aproximadamente 1:8.
N
1024×768
Adecuada para la visualización en una pantalla de ordenador. La relación de
compresión es aproximadamente 1:8.
O
640×480
Adecuado para la visualización a pantalla completa en una televisión con una
relación de aspecto de 4:3 o como archivo adjunto de correo electrónico. La
relación de compresión es aproximadamente 1:8.
g
4608×2592
Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación
de compresión es aproximadamente 1:8.
62
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C
Número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en la memoria interna
o en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de
exposiciones restantes difiere según la composición de la imagen. Además, este número puede variar en
función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque se especifique la misma capacidad para las tarjetas de
memoria.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número que se mostrará en la pantalla
será “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de
imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al
indicado y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior
al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(aprox. 83 MB)
Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
Q
4608×3456
P
10 490 39 × 29/15,3 × 11,5
P
4608×3456
21 970 39 × 29/15,3 × 11,5
I
4000×3000
28 1280 34 × 25/13 × 10
R
3264×2448
42 1910 28 × 21/11 × 8
L
2592×1944
65 2940 22 × 16/8,5 × 6,5
M
2048×1536
102 4640 17 × 13/7 × 5
N
1024×768
334 15 000 9 × 7/3,5 × 2,5
O
640×480
593 24 100 5 × 4/2 × 1,5
g
4608×2592
28 1290 39 × 22/15,3 × 8,6
63
Funciones de disparo
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se puede usar junto con otras funciones.
Función restringida Opción Descripciones
Modo de flash
Continuo (
A
52)
Cuando se usa el modo de disparo continuo, el
flash no se puede usar.
Antiparpadeo (
A
50)
Cuando se ajusta
Antiparpadeo
en
Encendido
, el flash no se puede usar.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa
(
A
50)
Cuando se usa
Temporizador sonrisa
para el
disparo, el disparador automático no se puede
usar.
Modo zona AF (
A
52)
Cuando se usa
Seguimiento de sujeto
para el
disparo, el disparador automático no se puede
usar.
Modo macro
Modo zona AF (
A
52)
Cuando se usa
Seguimiento de sujeto
para el
disparo, el modo macro no se puede usar.
Modo de imagen
Continuo (
A
52)
Cuando se usa
Multidisparo 16
para el disparo,
el ajuste se fija en
L
(tamaño de imagen:
2560×1920 píxeles).
Continuo
Disparador automático
(
A
56)
Cuando se usa el disparador automático, el
ajuste se fija en
Individual
.
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
52)
Cuando se utiliza
Continuo B
, no se puede
utilizar
3200
para
Sensibilidad ISO
. Si se
selecciona
Continuo B
cuando está ajustado
3200
, el ajuste cambia a
1600
.
Cuando se usa
Multidisparo 16
para el
disparo, la
Sensibilidad ISO
se especifica
automáticamente según la luminosidad.
Modo autofoco
Modo zona AF (
A
52)
Cuando se selecciona
Prioridad al rostro
para
el disparo,
Modo autofoco
se fija en
AF
sencillo
.
Impresión fecha
Continuo (
A
52)
Cuando se usa
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
para el disparo, la impresión de fecha no se
puede usar.
Antiparpadeo (
A
50)
Cuando
Antiparpadeo
se ajusta en
Encendido
para el disparo, la impresión de fecha no se
puede usar.
Detección de
movim.
Continuo (
A
52)
Cuando se usa
Multidisparo 16
para el disparo,
se desactiva
Detección de movim.
.
Sensibilidad ISO (
A
52)
Cuando la
Sensibilidad ISO
se fija en un ajuste
distinto de
Automático
, la
Detección de
movim.
se desactiva.
64
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no está disponible en algunos modos de disparo.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto del centro del encuadre.
Config. sonido
Continuo (
A
52)
Cuando se usa el modo de disparo continuo, se
desactiva el sonido de disparador.
Temporizador sonrisa
(
A
50)
Cuando se ajusta
Temporizador sonrisa
en
Encendido
, se desactiva el sonido de
disparador.
Adverten de
parpad.
Continuo (
A
52)
Cuando se usa el modo de disparo continuo, se
desactiva la advertencia de parpadeo.
Zoom digital
Modo zona AF (
A
52)
Cuando se usa
Seguimiento de sujeto
para el
disparo, el zoom digital no se puede usar.
Continuo (
A
52)
Cuando se usa
Multidisparo 16
para el disparo,
el zoom digital no se puede usar.
Función restringida Opción Descripciones
65
Funciones de disparo
Uso de la detección de rostros
En los modos de disparo siguientes la cámara usa la
detección de rostros para enfocar rostros automáticamente.
Si se detecta más de un rostro, aparece un borde doble
alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen
bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Cuando se selecciona el modo
G
(auto sencillo), la zona de enfoque cambia dependiendo de qué escena
seleccione automáticamente la cámara.
Cuando se usa
Prioridad al rostro
, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros,
la cámara selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contienen al sujeto
más cercano a la cámara.
Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará al sujeto situado en el centro del
encuadre.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las
situaciones siguientes:
-Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
-Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia donde mira el sujeto.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (
A
31), el sujeto puede no estar enfocado aunque
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, utilice “Bloqueo de enfoque” (
A
67).
C
Visualización de imágenes tomadas con la detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros
detectados en el momento del disparo. (No se girarán las imágenes tomadas usando
Continuo
(
A
52)).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa,
si pulsa el botón del zoom
g
(
i
) la imagen se amplia en el centro del rostro detectado durante el disparo
(
A
33). (No se mostrarán las imágenes tomadas usando
Continuo
(
A
52)).
Modo de disparo
Número de rostros que
se pueden detectar
Zona de enfoque (borde doble)
G
(Modo auto. sencillo) (
A
38)
Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara
El
A
(Modo automático) (
Modo
zona AF
(
A
51) es
Prioridad al
rostro
)
Modo de escena
Retrato
,
Retrato
nocturno
(
A
39)
Modo Retrato inteligente (
A
49) Hasta 3
El rostro más próximo al centro del
encuadre
2 9 m 0 s
29m 0s
1 3 42
1342
66
Funciones de disparo
Uso del suavizado de piel
En el siguiente modo, la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador y
procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro, antes de grabar la imagen.
Modo
G
(auto sencillo) (
A
38)
En modo de escena
Retrato
(
A
40) o
Retrato nocturno
(
A
41)
Modo de retrato inteligente (
A
49)
El suavizado de piel de
Retoque con glamour
(
A
71)
también se puede aplicar a las
imágenes guardadas, incluso después del disparo.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados y
el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros. Si no se consiguen
los resultados deseados, seleccione otro modo de disparo o ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
cuando
se use el modo de retrato inteligente y vuelva a disparar.
El nivel del suavizado de piel no puede ajustarse cuando se dispara en el modo modo
G
(auto sencillo), o en
el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
.
67
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se
haya seleccionado Central en Modo zona AF.
Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se ha seleccionado
Central
en
Modo zona AF
como menú de disparo (
A
51) en el modo
A
(automático), utilice el
bloqueo de enfoque como se describe a continuación.
1
Coloque al sujeto en el centro del encuadre.
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
El enfoque queda bloqueado y la zona de enfoque
se ilumina en verde.
La exposición también queda bloqueada.
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad
y vuelva a componer la imagen.
Compruebe que mantiene la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
1 3 4 2
1342
2 9 m 0 s
29m 0s
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
1/2501/250
F3.9
F3.9
F3.9
68
69
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
En este capítulo se describe cómo seleccionar algunos tipos de imágenes para su
reproducción, además de algunas funciones disponibles al reproducir imágenes.
4
4 132
132
ޓ132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
4
4 132
132
ޓ132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
Ordenar automáticam.
Reproducción
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Retoque con glamour
D-Lighting
Retoque rápido
70
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de algunos tipos de imágenes para la reproducción
El modo de reproducción se puede cambiar según el tipo de imágenes que desee ver.
Modos de reproducción disponibles
Cambio entre modos de reproducción
1
Cuando visualice imágenes, pulse el
botón
c
.
Se muestra la pantalla para seleccionar un modo
de reproducción (el menú de selección del modo
de reproducción).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
un modo y pulse el botón
k
.
Si selecciona
Reprod
, aparece la pantalla de reproducción.
Si selecciona cualquier otra opción que no sea
Reprod
,
aparece la pantalla de selección de imágenes favoritas,
ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
Para volver al modo de reproducción que esté seleccionado
actualmente sin cambiar entre los modos de reproducción, pulse el botón
c
.
3
Seleccione un álbum, una categoría o una fecha de
disparo y, después, pulse el botón
k
.
h
Consulte “Modo Imágenes favoritas” (
E
9) para obtener
información adicional.
F
Consulte “Modo Ordenar automáticam.” (
E
12) para
obtener información adicional.
C
Consulte “Modo Mostrar por fecha” (
E
14) para obtener
información adicional.
Para seleccionar imágenes favoritas, ordenar automáticamente
o mostrar por fecha otra vez, repita la operación del paso 1.
c
Reprod
A
32
Todas las imágenes se reproducen sin seleccionar tipos de imágenes. Cuando cambia del modo
de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo.
h
Imágenes favoritas
E
9
Se reproducen solo las imágenes añadidas a un álbum. Antes de cambiar a este modo, se deben
añadir las imágenes a la carpeta del álbum (
A
72,
E
9).
F
Ordenar automáticam.
E
12
Las imágenes tomadas se ordenan de forma automática en categorías como retrato, paisaje y
vídeo. Solamente se reproducen las imágenes de la misma categoría.
C
Mostrar por fecha
E
14
Solamente se reproducen las imágenes capturadas en la misma fecha.
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Retratos
Modo Ordenar
automáticamente
71
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a
pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas, puede configurar las funciones siguientes
pulsando el botón
d
para ver el menú y, después,
seleccionar la pestaña
c
, la pestaña
h
, la pestaña
F
o la
pestaña
C
(
A
11).
Opción Descripción
A
k
Retoque rápido
1
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E
17
I
D-Lighting
1
Permite crear copias en las que se ha mejorado el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
E
17
s
Retoque con
glamour
1
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro y hace que los
rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
E
18
p
Efectos de filtro
1
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los
efectos disponibles son
Opciones de color
,
Suave
,
Color
selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
y
Eliminación de niebla
.
E
19
a
Pedido de
impresión
2
Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes grabadas en
la tarjeta de memoria, la función de pedido de impresión se puede
usar para seleccionar las imágenes a imprimir y para seleccionar el
número de copias de cada imagen que se van a imprimir.
E
42
b
Pase diapositiva
2
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria se reproducen en un pase de diapositivas automático.
E
45
d
Proteger
2
Permite proteger las imágenes seleccionadas para evitar que se
borren accidentalmente.
E
46
f
Girar imagen
Permite especificar la orientación en la que las imágenes grabadas
se muestran en el modo de reproducción.
E
48
g
Imagen pequeña
1
Permite crear una copia pequeña de las imágenes tomadas. Esta
función resulta útil para crear copias para su visualización en
páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
E
20
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz y
adjuntarlas a las imágenes tomadas. Las anotaciones de voz
también se pueden reproducción y eliminar.
E
49
h
Copiar
3
Permite copiar las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de
memoria.
E
50
Reproducción
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Retoque con glamour
D-Lighting
Retoque rápido
72
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Funciones de reproducción
1
Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada y guardarla como archivo independiente de
los archivos originales. Las imágenes tomadas con
Modo de imagen
(
A
61) de
g
4608×2592
, las
imágenes tomadas con panorama sencillo y los vídeos no se pueden editar (
E
15,
E
16). En
algunos casos, las imágenes editadas no se pueden volver a retocar (
E
16).
2
Cuando use el modo de mostrar por fecha, pulse el botón
d
de la pantalla mostrar por fecha
(
E
14) para aplicar el mismo ajuste a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
3
Esta función no se selecciona esta función al utilizar el modo de imágenes favoritas, el modo de
ordenar automáticamente o el modo de mostrar por fecha.
4
Si cambia este ajuste, seleccione la secuencia deseada antes de mostrar el menú.
5
Esta opción no se muestra en el modo de imágenes favoritas.
6
Esta opción se muestra solo en el modo de imágenes favoritas.
Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (
E
15) y “Menú de reproducción” (
E
42) en
la Sección de referencia para obtener información adicional sobre cada función.
C
Opciones visual.
secuencia
Permite mostrar una secuencia de imágenes tomadas
continuamente como imágenes individuales o mostrar solo la
imagen clave de una secuencia.
E
51
x
Elegir imagen
clave
4
Permite cambiar la imagen clave por la serie de imágenes que se
tomaron de forma continua (Imágenes en una secuencia
E
7).
E
51
h
Imágenes
favoritas
5
Permite seleccionar y añadir imágenes a un álbum.
E
9
h
Quitar de
favoritas
6
Permite eliminar una imagen de un álbum.
E
10
Opción Descripción
A
73
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Para disfrutar más de sus imágenes y vídeos, puede conectar la cámara a una televisión, a
un ordenador o a una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que tiene suficiente
batería y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y
posibles operaciones, consulte la documentación suministrada con el dispositivo,
además de este documento.
Visualización de imágenes en la televisión
E
22
Las imágenes y vídeos de la cámara se pueden ver en la televisión.
Método de conexión: Conecte las clavijas de audio y vídeo del cable de audio/
vídeo EG-CP16 suministrado en las tomas de entrada de la televisión. O bien,
conecte un cable HDMI (Tipo C) de venta comercial a la toma de entrada HDMI
de la televisión.
Visualización y organización de imágenes en el ordenador
A
74
Si transfiere las imágenes al ordenador, puede realizar pequeños retoques y
administrar datos de imagen, además de reproducir imágenes y vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB con el cable
USB UC-E6 suministrado.
Antes de conectarla al ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador utilizando
el CD del instalador de ViewNX 2 suministrado. Consulte
A
76” para obtener
información adicional sobre el uso del CD del instalador de ViewNX 2 y cómo
transferir imágenes al ordenador.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
E
24
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir
imágenes sin necesidad de un ordenador.
Método de conexión: Conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB
de la impresora con el cable USB UC-E6 suministrado.
Introduzca el conector recto.
Cómo abrir la tapa del
compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de
memoria (
A
18)
Conector mini-HDMI (Tipo C)
Conector de salida de audio/vídeo/USB
74
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.7)
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad con los sistemas operativos.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la
unidad de CD-ROM.
Mac OS: Cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™
75
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en
Selección de región
para elegir una zona
distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón
Selección de región
no
está disponible en la versión europea).
Haga clic en
Siguiente
para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie la instalador.
Recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
en la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
en la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla
Descarga de software
, haga clic en
Acepto - Comenzar
descarga
.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
5
Salga del instalador cuando aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en
.
Mac OS: Haga clic en
Aceptar
.
Se instala el software siguiente:
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)
-Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador
-ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 5 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas
en el modo de escena de asistencia panorámica)
QuickTime (solo Windows)
6
Retire el CD del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
76
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes en el ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB UC-E6 incluido y
después encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD
: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1Se mostrará un diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo
con Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.
77
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra en el panel de
“Origen” del área Nikon Transfer 2 “Opciones” (
1
).
Haga clic en
Iniciar transferencia
(
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al
ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si utiliza
un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema operativo del
ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y después
extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez
finalizada la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener información
adicional sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: Haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac OS
: Haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
1
2
78
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Retoque de fotografías
Haga clic en
Edición
en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de imágenes son: compensación de tonos, ajuste de la nitidez y
recorte.
Edición de vídeos
Haga clic en
Movie Editor
en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de películas incluyen la capacidad de eliminar escenas no
deseadas.
Impresión de imágenes
Haga clic en
Imprimir
en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Aparece un diálogo que permite imprimir imágenes en una impresora conectada al
ordenador.
79
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos simplemente pulsando el botón
b
(grabación de vídeo
D
).
En el modo de reproducción, pulse el botón
k
para reproducir un vídeo.
9
9
2 9m 9 s
29m 9s
7m23s
7m23s
7m23s
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/11/2011
7m42s
7m42s
7m42s
80
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente pulsando el botón
b
(grabación de vídeo
e
).
Los tonos de color, el balance de blancos y los demás ajustes son los mismos para la
grabación de vídeos que para la toma de imágenes estáticas.
1
Encienda la cámara y acceda a la pantalla de
disparo.
El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo
grabado. El ajuste predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(
A
83).
Cuando se graban vídeos, el ángulo de visión (es decir, la
zona visible en el encuadre) es más estrecho que en el caso
de las imágenes estáticas. Cuando
Informac foto
(
A
94) se
ajusta en
Fot. vídeo+info auto
, puede confirmar la zona
visible en el encuadre antes de grabar vídeos.
*La duración máxima del vídeo que se muestra en la
ilustración difiere del valor real.
2
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo
e
)
para iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se
muestran durante la grabación.
Cuando se graba con opciones de vídeo con una
relación de aspecto de 16:9 (es decir,
Opcio. vídeo
en
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
), la pantalla muestra los
cambios con una relación de aspecto de 16:9 (el vídeo se
graba en el rango mostrado a la derecha de la pantalla).
En la pantalla se muestra la duración restante aproximada del
vídeo. Mientras se almacena en la memoria interna, en la
pantalla se muestra
C
.
La grabación se detiene automáticamente cuando se ha grabado la duración máxima del vídeo.
3
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo
e
) de nuevo para finalizar la
grabación.
B
Observación sobre el almacenamiento de vídeos
Una vez que se ha grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria hasta que vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
. Si retira la tarjeta de memoria o la batería mientras se está guardando un
vídeo, es posible que se pierdan los datos del vídeo o que resulte dañada la cámara o la tarjeta de memoria.
C
Control por movimiento
Si
Asignar botón de acción
del menú de configuración (
A
94) está ajustado en
Control por movimiento
(
A
13), se pueden grabar vídeos mediante el control por movimiento.
2 9 m 0 s
29m 0s
1 3 4 2
1342
Opción de vídeo
Duración máxima del vídeo*
7m23s
7m23s
7m23s
81
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Si se guarda un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda una tarjeta de memoria SD con una
clasificación de velocidad 6 o superior (
A
21). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin
utilizar el zoom digital y mantiene pulsado el botón del zoom
g
, el zoom se detiene en la relación del zoom
óptico máximo. Suelte el botón del zoom y pulse de nuevo
g
para activar el zoom digital. Cuando finaliza la
grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se grabe el sonido de uso del zoom, el autofoco, la reducción de la vibración o el control del
diafragma cuando cambia el brillo.
Los siguientes fenómenos pueden verse en la pantalla mientras se graban vídeos. Estos fenómenos se graban
con los vídeos grabados.
-Pueden aparecer bandas en las imágenes iluminadas con lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio
o vapor de sodio
-Los sujetos que se desplazan rápidamente de un lado al otro del encuadre, como por ejemplo un tren o
un automóvil en movimiento, pueden aparecer torcidos
-Toda la imagen del vídeo puede aparecer torcida al realizar una panorámica con la cámara
-La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la cámara
B
Observaciones sobre el autofoco
Cuando el
Modo autofoco
(
A
83) del menú de vídeo se ajusta en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado), el enfoque se bloquea al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo
e
) para iniciar la
grabación de vídeo.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
31). En tal caso, intente lo siguiente:
1. Antes de grabar, ajuste el
Modo autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado).
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón
b
(grabación de
vídeo
e
) para iniciar la grabación de vídeo y cambie la composición.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas
con altas temperaturas.
Cuando la temperatura en el interior de la cámara es extremadamente
alta durante la grabación de un vídeo, la grabación se detiene
automáticamente después de 30 segundos. En la pantalla se muestra el
tiempo de grabación restante (
B
30 s). La cámara se apaga en
5segundos después de que se detenga automáticamente la grabación
del vídeo.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuelva a
utilizarla.
7m23s
7m23s
7m23s
82
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C
Duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y
la tasa de bits del vídeo grabado.
*La duración máxima de vídeo para un vídeo individual es de 4 GB o 29 minutos, aunque haya suficiente
espacio en la tarjeta de memoria. Durante la grabación se muestra el tiempo máximo de grabación de vídeo
para un vídeo individual.
C
Funciones disponibles en la grabación de vídeo
Los ajustes de compensación de exposición y
Balance blancos
para el me de disparo (
A
51) también se
aplican a la grabación de vídeo. Cuando está activado el modo macro, se pueden grabar vídeos de sujetos
más cercanos a la cámara. Confirme los ajustes antes de iniciar la grabación de vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (
A
56). Si se ajusta el disparador automático y se pulsa el botón
b
(grabación de vídeo
e
), la cámara inicia la grabación de vídeo transcurridos diez o dos segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón
d
antes de empezar a grabar el vídeo para mostrar la pestaña
e
(vídeo) y seleccione los
ajustes del menú de vídeo (
A
83).
C
Grabación de vídeos HS (alta velocidad)
Cuando
Opcio. vídeo
del menú de vídeo se ajusta en
k
HS 240 fps (320×240)
,
h
HS 120 fps
(640×480)
,
i
HS 60 fps (1280×720)
o
j
HS 15 fps (1920×1080)
, es posible grabar vídeos que se
pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida (
E
54).
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
Opciones de vídeo
(
A
83
)
Memoria interna
(aprox. 83 MB)
Tarjeta de memoria
(4 GB)*
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
50 s 35 min
e
HD 1080p (1920×1080)
58 s 40 min
f
HD 720p (1280×720)
1 min 18 s 55 min
p
iFrame 540 (960×540)
29 s 20 min
g
VGA (640×480)
3 min 53 s 2 h 55 min
83
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)
Se pueden cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
D
(
A
11)
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. El ajuste
predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
.
Vídeos a velocidad normal: Cuando se selecciona
p
iFrame
540 (960×540)
, es posible grabar vídeos en el formato
compatible con Apple Inc.
Vídeos HS: Cuando se selecciona
k
HS 240 fps (320×240)
,
h
HS 120 fps (640×480)
o
i
HS 60 fps (1280×720)
,
es posible grabar vídeos reproducidos a cámara lenta. Cuando se
selecciona
j
HS 15 fps (1920×1080)
, es posible grabar
vídeos reproducidos a cámara rápida.
La cámara cambia entre grabación de vídeo a velocidad normal y
grabación de vídeo HS cada vez que se pulsa el botón
k
.
E
52
Abrir con grabación
en HS
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), permite
grabar vídeos a cámara lenta o a cámara rápida desde el inicio de la
grabación de vídeo HS.
E
53
Modo autofoco
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara cuando se graban
vídeos a velocidad normal.
Se puede seleccionar
AF sencillo
(ajuste predeterminado) cuando
el enfoque se bloquea al comienzo de la grabación del vídeo, o bien
AF permanente
cuando la cámara enfoca de forma continua
durante la grabación del vídeo.
Cuando se selecciona
AF permanente
, es posible que se oiga el
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea
evitar que se grabe el sonido del enfoque de lamara, seleccione
AF sencillo
.
E
56
Luz de vídeo
Cuando se selecciona
Encendido
, permite activar o desactivar la
luz dedeo que facilita la grabación de vídeo en lugares oscuros. El
ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
56
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la
grabación de vídeo. Durante la reproducción, es posible que resulte
difícil oír otros sonidos, además del viento. El ajuste predeterminado
es
Apagado
.
E
56
Opcio. vídeo
Vídeo
Reduc. ruido del viento
Luz de vídeo
Modo autofoco
Abrir con grabación en HS
84
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para acceder al
modo de reproducción.
Utilice el multiselector para seleccionar el vídeo.
Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones
de vídeo (
A
82, 83).
2
Pulse el botón
k
para reproducir el vídeo.
Ajuste del volumen
Utilice el botón del zoom
g
o
f
(
A
3) durante la
reproducción.
Funcionamiento durante la reproducción
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir un control de
reproducción y después pulse el botón
k
para realizar la
operación seleccionada. Se pueden realizar las operaciones
siguientes.
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (
A
32) o el modo
de reproducción de miniaturas (
A
33) para seleccionar el vídeo y pulse el botón
l
(
A
34).
B
Observación sobre la reproducción de vídeos
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean COOLPIX AW100.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Hacer que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Avanzar
B
Hacer que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Detener
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Hacer que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado
el botón
k
para retroceder continuamente.
D
Hacer que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el
botón
k
para avanzar continuamente.
I
Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo
(
E
30).
F
Reanudar la reproducción.
Finalizar
G
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/11/2011
7m42s
7m42s
7m42s
Durante la
reproducción
Indicador de
volumen
Detenida
85
Uso del GPS/Visualización de mapas
Uso del GPS/Visualización de mapas
En este capítulo se describe cómo grabar la información de posición en la imagen
utilizando el GPS y cómo mostrar la posición actual y la ubicación de disparo de la imagen
en la pantalla utilizando la información de los mapas internos de la cámara.
500km
86
Uso del GPS/Visualización de mapas
Uso del GPS/Visualización de mapas
Inicio de la grabación de datos del GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que
utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita. Permite a los
usuarios determinar su posición en cualquier parte del mundo. El GPS interno de la cámara
recibe las señales de los satélites GPS y calcula la hora y la posición actuales.
Al cálculo de la posición se le denomina posicionamiento.
La información de la posición (latitud y longitud) se puede registrar en las imágenes que se
van a fotografiar.
Para grabar la información de posición, ajuste
Opciones GPS
en
Grabar datos GPS
.
*Para ver el mapa pulsando el botón de acción, ajuste
Asignar botón de acción
en el me
configuración (
A
94) en
Ver mapa
.
Cuando está ajustado en
Encendido
, se reciben las señales del satélite GPS y comienza el
posicionamiento.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Utilícela al aire libre cuando comience a recibir la señal de los satélites GPS.
Ajuste la fecha y la hora de la cámara, si no lo ha hecho aún, mediante la función GPS
(
A
24). No se pueden utilizar funciones como la creación del registro si no se ha
establecido la fecha/hora.
C
Indicador de recepción GPS e información de Puntos de interés (POI)
La recepción GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo (
A
6).
-
n
: Se está recibiendo la señal de cuatro o más satélites y
determinando la posición. La información de posición se graba en la
imagen.
-
o
: Se está recibiendo la señal de tres satélites y determinando la
posición. La información de posición se graba en la imagen.
-
z
: Se está recibiendo la señal del satélite, pero no puede llevar a
cabo el posicionamiento. La información de posición no se graba en
la imagen.
-
y
: No se recibe la señal del satélite y no se puede llevar a cabo el
posicionamiento. La información de posición no se graba en la
imagen.
Cuando
Ver POI
en
Puntos de interés (POI)
del menú de mapa (
A
90) está ajustado en
Encendido
, se
muestra la información de los puntos de interés (POI). La información de los puntos de interés (POI) muestra
los nombres de los lugares destacados más cercanos (instalaciones) y otros detalles.
Dependiendo del nivel de ajuste, puede que aparezca “----” en
Nivel de detalle
de
Puntos de interés
(POI)
.
También puede ser que los nombres de algunos lugares destacados no estén registrados o
que el nombre sea distinto.
Para registrar la información de los puntos de interés (POI) en una imagen, ajuste
Incorporar POI
en
Puntos
de interés (POI)
como
Encendido
.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Pulse el botón de acción para mostrar un mapa* (
A
13)
M
Botón
d
(
A
11)
M
Opciones GPS
M
Grabar datos GPS
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
Recepción GPS
Información de Puntos
de interés (POI)
87
Inicio de la grabación de datos del GPS
Uso del GPS/Visualización de mapas
B
Observaciones sobre el GPS
Cuando se determina la posición por primera vez, después de que no haya sido posible durante unas dos
horas, o después de cambiar la batería, se tarda unos minutos en obtener la información de la posición.
La posición de los satélites GPS cambia constantemente. Dependiendo de la ubicación y la hora, puede que
no sea posible determinar la posición o que tarde un tiempo. Para utilizar la función GPS, utilice la cámara en
áreas al aire libre. Si la antena del GPS (
A
2) está orientada hacia el cielo, la recepción de la señal es más fácil.
Si fuera necesario apagar la máquina en un avión u hospital, ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
.
En las ubicaciones siguientes, que bloquean o reflejan la señal, es posible que el posicionamiento no sea
exacto o que no funcione.
-En el interior o en el sótano de los edificios
-Entre edificios altos
-Debajo de pasos elevados
-Dentro de túneles
-Cerca de tendidos de alta tensión
-Entre grupos de árboles
-Bajo el agua
El uso de un teléfono móvil con banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al posicionamiento.
Cuando busque el posicionamiento, no coloque la cámara dentro de una bolsa metálica. No se pueden
obtener datos de posicionamiento si la cámara está cubierta con materiales metálicos.
Cuando la diferencia entre las señales de satélites GPS es importante, puede haber una desviación de cientos
de metros.
Tenga en cuenta los alrededores cuando busque el posicionamiento.
Si
Grabar datos GPS
está ajustado en
Encendido
y la cámara está apagada, el posicionamiento se realizará
cada 30 minutos durante seis horas como máximo. Si no se puede realizar el posicionamiento, se realizará
cada 15 minutos durante una hora como máximo. El posicionamiento se cancela si no puede realizarse
después de tres minutos.
La fecha y la hora del reloj interno de la cámara en el momento del disparo se graba en la fecha y hora de los
indicadores de grabación mostrados en la cámara durante la reproducción. La hora obtenida con la
información de posición y grabada en las imágenes, no se muestra en la cámara.
La información de posición se graba en el primer fotograma de imágenes tomadas utilizando el modo de
disparo continuo.
El sistema de referencia geodésico de la función GPS de esta cámara, utiliza WGS 84 (World Geodetic
System 1984).
C
Imágenes con información de posición grabada
Al reproducir imágenes con información de posición grabada, aparece el icono
z
(
A
8).
Después de transferir la imagen a un ordenador, con ViewNX 2 se puede comprobar en un mapa la
información de posición grabada en una imagen (
A
74).
El lugar real del disparo puede diferir de la información de GPS grabada en los archivos de imágenes, debido
a la exactitud de la información de posición obtenida y al sistema de referencia geodésico utilizado.
88
Uso del GPS/Visualización de mapas
Visualización de mapas
La posición actual o la ubicación de disparo de la imagen se
puede ver en la pantalla utilizando la información de los
mapas internos de la cámara.
Para ver el mapa, pulse el botón de acción en el modo de
disparo o de reproducción.
Cuando se usa el modo de disparo
Para mostrar la posición actual en la pantalla, pulse el botón
de acción en el modo de disparo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de mapa está ajustado en
Encendido
.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el botón del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Cuando se usa el modo de reproducción
Si se selecciona una imagen que muestra
z
a pantalla
completa y se pulsa el botón de acción, la ubicación de
disparo de la imagen se muestra en la pantalla.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el botón del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Para mover la visualización del mapa, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Cuando se pulsa el botón
k
, se puede seleccionar otra
imagen. En la visualización de minuaturas solo se
muestran las imágenes con la información de posición
grabada.
La ubicación y dirección aproximada del disparo de la
imagen se indica mediante
C
(
C
indica el norte) y la
imagen seleccionada se resalta en amarillo.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la
imagen.
Para ampliar la imagen, pulse el botón del zoom
g
(
i
).
Para volver a la visualización del mapa, pulse
f
(
h
).
Escala
Recepción GPS
500km
Posición
actual
Nombre de la
ubicación
(
A
86)
Escala
Nombre de la ubicación
(
A
86)
500km
Ubicación y dirección del
disparo de la imagen
Visualización de miniaturas
500km
89
Visualización de mapas
Uso del GPS/Visualización de mapas
B
Visualización del mapa
La visualización del mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte superior de la
pantalla indica el norte).
La escala de visualización del mapa puede variar dependiendo del país en el que se ve el mapa.
En el modo de disparo, cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de mapa está ajustado en
Apagado
o cuando no se ha podido llevar a cabo el posicionamiento, aparece un mapa del mundo
centrado en la región establecida en
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú
configuración (
A
94).
Si no está grabada la información de posición en la imagen de reproducción, no se puede ver el mapa.
C
Control por movimiento
Si
Asignar botón de acción
del menú de configuración (
A
94) está ajustado en
Control por movimiento
,
el mapa se podrá ver mediante control por movimiento (
A
13).
90
Uso del GPS/Visualización de mapas
Cambio de la configuracn del GPS o de la brújula electrónica (Menú de mapa)
En el modo de visualización de mapa, se pueden cambiar los
ajustes de las opciones siguientes.
Pulse el botón de acción (para visualizar un mapa,
A
13)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
Opción Descripción
A
Opciones GPS
Grabar datos GPS
: Cuando está establecido en
Encendido
,
se reciben las señales del satélite GPS y comienza el
posicionamiento (
A
86). El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Sincronizar
: Las señales del satélite GPS se utilizan para
ajustar la fecha y la hora en el reloj interno de la cámara (solo
cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de
mapa es ajustado en
Encendido
).
Actualiz. archivo A-GPS
: Se utiliza una tarjeta de memoria
para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido). Al utilizar el
archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo necesario para
realizar el seguimiento de la información de posición.
E
57
Unidades de distancia
Permite seleccionar las unidades de distancia del mapa
mostrado que pueden ser
km (m)
(kilómetros (metros))
(ajuste predeterminado) o
mi (yd)
(millas (yardas)).
E
58
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y
la ubicación de disparo de la imagen (solo cuando
Grabar
datos GPS
de
Opciones GPS
del menú de mapa está
ajustado en
Encendido
) o entre las ubicaciones de disparo
de las imágenes (solo cuando se utiliza el modo de
reproducción).
E
59
Brújula electrónica
Ver registro
Crear registro
Puntos de interés (POI)
Calcular distancia
Unidades de distancia
Opciones GPS
Menú de mapa
91
Cambio de la configuración del GPS o de la brújula electrónica (Menú de mapa)
Uso del GPS/Visualización de mapas
Puntos de interés (POI)
Permite realizar ajustes en la opción puntos de interés (POI,
información del nombre de la ubicación).
Incorporar POI
: Cuando está ajustado en
Encendido
, la
información del nombre de la ubicación se grabará en las
imágenes que se disparen. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Ver POI
: Cuando está ajustado en
Encendido
, la información
del nombre de la ubicación se muestra en la pantalla de
disparo o en la de reproducción. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
: Permite ajustar el nivel de visualización de
la información del nombre de la ubicación. Un nivel de
visualización mayor, muestra información regional más
detallada y un nivel de visualización menor, muestra
información regional de una zona más amplia (como los
nombres de países).
Editar POI
: Permite cambiar el nivel de información del
nombre de la ubicación grabada y borrar la información
regional.
E
60
Crear registro
Una vez que comienza la grabación del registro, la
información de seguimiento medida durante un tiempo se
graba hasta que transcurre el tiempo establecido (solo
cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de
mapa es ajustado en
Encendido
).
Para ver los datos de registro, guárdelos en una tarjeta de
memoria.
E
61
Ver registro
Permite ver los datos de registro grabados en el mapa para
comprobar la ruta de los movimientos.
E
63
Brújula electrónica
Visualización de brújula
: Cuando está ajustado en
Encendido
, la brújula se muestra en la pantalla de disparo. El
ajuste predeterminado es
Apagado
.
Corrección de brújula
: Permite corregir la brújula cuando la
dirección de la brújula no se muestra correctamente. Dibuje
un ocho en el aire con la cámara mientras gira la muñeca para
mover la cámara de lado a lado, hacia arriba y hacia abajo, y
hacia delante y hacia atrás.
E
64
Opción Descripción
A
92
93
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de
configuración
z
.
Consulte “Uso de los menús (botón
d
)” (
A
11) para obtener información sobre el
uso de los menús de la cámara.
Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración”
en la Sección de referencia (
E
66).
Conguración
Pantalla inicio
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
1 34 2
1 34 2
1342
2 9m 0 s
29m 0s
94
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú de configuración
En la pantalla de menú, seleccione la pestaña
z
para acceder
al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes
siguientes.
Pulse el botón
d
M
Pestaña
z
(configuración) (
A
11)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla
de inicio al encender la cámara. Seleccione
COOLPIX
para
que se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione
Selecc.
imagen
para utilizar una imagen tomada con la cámara
como pantalla de inicio. El ajuste predeterminado es
Ninguno
.
E
66
Zona horaria y fecha
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora
de la cámara. El ajuste
Zona horaria
permite especificar la
zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la
cámara y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se
selecciona el destino del viaje
x
, la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes con la
fecha y la hora del destino del viaje.
E
67
Config. pantalla
En
Informac foto
, permite seleccionar el tipo de información
que se muestra en la pantalla durante el modo de disparo y el
modo de reproducción. Si selecciona
Cuadrícula+info auto
,
aparece una cuadrícula al disparar para facilitar el encuadre de
la imagen. Además, permite ajustar la pantalla de revisión de
imagen después del disparo y el brillo de la pantalla.
E
70
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Deportes
,
Museo
,
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Panorama
,
Retrato de mascotas
con
Continuo
, o
cuando graban vídeos, la fecha no se puede imprimir.
E
72
Reducc. vibraciones
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida
.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste
esta función en
Apagada
para evitar un funcionamiento
incorrecto de la misma.
E
73
Conguración
Pantalla inicio
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
95
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Detección de movim.
Cuando la mara detecta sacudidas de la cámara o
movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para reducir el difuminado. El ajuste
predeterminado es
Automático
.
El icono
r
se ilumina en verde cuando la cámara detecta
sacudidas y aumenta la velocidad de obturación.
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no
aparece el icono
r
.
E
74
Ayuda AF
Cuando se ajusta en
Automático
(ajuste predeterminado), la
luz de ayuda de AF (
A
31) se enciende cuando se dispara en
ambientes oscuros para facilitar el enfoque de la cámara.
La luz tiene un alcance de unos 3,5 m (11 pies) con la posición
máxima de gran angular y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona Automático, puede que la luz de
ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición
de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado.
E
75
Zoom digital
Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste predeterminado), el
zoom digital se activa si se pulsa el botón del zoom
g
(
i
)
cuando el zoom óptico está ajustado en la posición de zoom
de teleobjetivo máximo (
A
29).
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el zoom digital no se puede utilizar
simultáneamente.
E
75
Config. sonido
Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el
ajuste predeterminado se escucha un pitido.
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el sonido de funcionamiento se desactiva.
E
76
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de funcionamiento del botón
de acción. Cuando está opción está ajustada en
Alta
(ajuste
predeterminado), la operación se realiza aunque el
movimiento de oscilación de lamara sea pequeño. Cuando
está opción está ajustada en
Baja
, la operación se realiza
aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea grande.
Cuando visualiza imágenes con
Reproducción rápida
del
control por movimiento o en el modo de reproducción a
pantalla completa, la respuesta de operación de las
imágenes seleccionadas es fija.
E
77
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se
apague la pantalla para ahorrar energía. El ajuste
predeterminado es
5 min
.
E
77
Opción Descripción
A
96
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay
una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria
(cuando hay una tarjeta de memoria insertada).
Todos los datos almacenados en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria se borran durante el
formateo y no se pueden restaurar.
Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador y
guardarlas antes de formatear.
E
78
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
E
78
Ajustes TV
Seleccione esta opción si no aparece ninguna imagen en una
televisión aunque el cable de audio/vídeo o HDMI esté
conectado a la televisión.
Control dispositivo HDMI
se
utiliza para ajustar si la cámara recibe o no las señales de la
televisión cuando se conecta una televisión que admite el
estándar HDMI-CEC utilizando un cable HDMI.
E
79
Adverten de parpad.
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede
haber cerrado los ojos inmediatamente después de reconocer
el rostro durante el disparo en cualquier modo que no sea el
modo de retrato inteligente (
A
65), aparece la pantalla
¿Ha
parpadeado alguien?
para que se pueda comprobar la
imagen que se ha tomado. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
80
Asignar botón de acción
Permite modificar el funcionamiento del botón de acción.
Con el ajuste predeterminado, la cámera muestra un mapa
cuando se pulsa el botón de acción.
E
81
Restaurar todo
Permite restaurar los ajustes predeterminados de la cámara.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
y
Idioma/
Language
, no se restauran.
E
81
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
E
84
Opción Descripción
A
E
1
Sección de referencia
E
Sección de referencia
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la
cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción).....................................................
E
2
Uso de Asist. panorama............................................................................................................
E
5
Reproducción
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo
continuo (secuencia)
...............................................................................................................
E
7
Modo Imágenes favoritas
.....................................................................................................
E
9
Modo Ordenar automáticam.
...........................................................................................
E
12
Modo Mostrar por fecha
......................................................................................................
E
14
Edición de imágenes (fotografías)......................................................................................
E
15
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión) ........
E
22
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)...........................................
E
24
Edición de vídeos......................................................................................................................
E
30
Menú
Menú de retrato inteligente .................................................................................................
E
32
Menú de disparo (
A
modo automático)........................................................................
E
34
Menú de reproducción...........................................................................................................
E
42
Menú de vídeo...........................................................................................................................
E
52
Menú de mapa...........................................................................................................................
E
57
Menú de configuración ..........................................................................................................
E
66
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................
E
85
Accesorios opcionales ............................................................................................................
E
87
Mensajes de error .....................................................................................................................
E
88
E
2
Sección de referencia
Sección de referencia
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Toma de imágenes con Panorama sencillo
* Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
b
(retrato).
1
Seleccione
Panorama sencillo
y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione el rango de disparo entre
Normal
(180°)
o
Ancho (360°)
y pulse el botón
k
.
El tamaño de imagen (An × Al) cuando se sostiene la cámara
con orientación horizontal es el siguiente.
-
Normal (180°)
:
3200 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 3200 cuando la cámara se mueve verticalmente
-
Ancho (360°)
:
6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 6400 cuando la cámara se mueve verticalmente
Para el tamaño de imagen cuando se sostiene la cámara con orientación vertical, las
combinaciones de la dirección de movimiento y An × Al son las contrarias a las indicadas.
3
Encuadre la primera parte de la escena panorámica
y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el
enfoque.
El zoom está fijo en la posición de gran angular.
Aparece la guía de encuadre en la pantalla.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
La compensación de exposición (
A
58) se puede ajustar.
Si no se puede ajustar el enfoque o la exposición para el sujeto principal, intente utilizar el
bloqueo de enfoque (
A
67).
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
b
(el segundo icono desde la
parte superior*)
M
K
M
p
(panorama)
Asist. panorama
Panorama
Panorama sencillo
Panorama sencillo
Ancho (360°)
Normal (180°)
1342
1342
1342
2 9 m 0 s
29m 0s
E
3
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
4
Pulse el disparador hasta el fondo y suéltelo.
Aparece el icono
I
que muestra la dirección actual de la
panorámica.
5
Mueva la cámara en línea recta y lentamente en
una de las cuatro direcciones para iniciar el
disparo.
Cuando la cámara detecta la dirección de la panorámica, se
inicia el disparo.
Aparece la guía que muestra el punto de disparo actual.
Cuando la guía que muestra el punto de disparo llega al final,
termina el disparo.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El usuario, sin cambiar de operación, mueve la cámara de extremo a extremo, en horizontal o en vertical en
un arco.
Si transcurren 15 segundos (en
Normal (180°)
) o 30 segundos (en
Ancho (360°)
) desde el inicio de los
disparos y antes de que la guía que muestra el punto de disparo llegue al final, el disparo finaliza.
B
Observaciones sobre el disparo de Panorama sencillo
La zona de imagen que se ve en la imagen guardada será más estrecha que la que se ve en la pantalla en el
momento del disparo.
Cuando la cámara se mueve demasiado rápido, se sacude en exceso o cambia poco el sujeto, como en una
pared o en la oscuridad, el disparo finaliza con error.
No se guardan imágenes panorámicas si el disparo finaliza antes de llegar a la mitad del rango de la
panorámica.
Cuando el disparo sobrepasa la mitad del rango de la panorámica pero termina antes del punto final, el rango
que no se ha registrado se grabará como una zona gris.
Guía
E
4
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)
Cambie al modo de reproducción (
A
32), visualice la imagen
grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción
a pantalla completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el
lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza
automáticamente la zona mostrada.
La imagen se desplaza en la dirección del disparo
panorámico.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Cuando se elige un
control de reproducción con
J
o
K
del multiselector y se
pulsa el botón
k
, se pueden realizar las operaciones
siguientes.
B
Observación sobre la visualización de las imágenes grabadas con Panorama
sencillo
En esta cámara no se pueden desplazar ni acercar o alejar las imágenes panorámicas que no se hayan grabado
mediante la función de panorama sencillo de COOLPIX AW100.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Retroceder rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Avanzar
B
Avanzar rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Detener
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
D
Desplazarse mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
E
5
Sección de referencia
Uso de Asist. panorama
El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara, ajuste
Reducc. vibraciones
(
E
73) en
Apagada
en el menú de configuración.
* Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
b
(retrato).
1
Elija
Asist. panorama
y pulse el botón
k
.
Aparecen los iconos
I
para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
2
Utilice el multiselector para elegir la dirección y
pulse el botón
k
.
Seleccione la dirección en la que se unirán las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
)
o abajo (
L
).
El icono de la dirección de la panorámica de color amarillo
(
II
) aparece para la dirección actual y la dirección se fija
cuando se pulsa el botón
k
. Un icono blanco (
I
) aparece en la dirección seleccionada.
Si fuera necesario, aplique los ajustes de modo de flash (
A
54), disparador automático (
A
56),
modo macro (
A
57) y compensación de exposición (
A
58) con este paso.
Pulse el botón
k
de nuevo para volver a seleccionar la dirección.
3
Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
1/3 de la imagen se mostrará como translúcida.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
A
(modo de disparo)
M
b
(el segundo icono desde la
parte superior*)
M
K
M
p
(panorama)
Asist. panorama
Panorama
Panorama sencillo
1342
1342
1342
2 9 m 0 s
29m 0s
1342
1342
1342
2 9 m 0 s
29m 0s
E
6
Uso de Asist. panorama
Sección de referencia
4
Dispare la siguiente imagen.
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen
de forma que 1/3 del fotograma se solape con la
imagen anterior y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la imagen.
5
Pulse el botón
k
cuando haya terminado de disparar.
La cámara volverá al paso 2.
B
Observaciones sobre Asist. panorama
Ajuste el modo de flash, el disparador automático, el modo macro y la compensación de exposición antes de
abrir el obturador para tomar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la
primera imagen. No podrán borrarse imágenes ni ajustarse el zoom o
Modo de imagen
(
A
61) una vez
disparada la primera imagen.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (
E
77) durante el disparo. Para evitarlo, se recomienda ajustar a un tiempo más
largo la función de desconexión automática.
C R
Indicador de bloqueo de exposición
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes
de la panorámica tienen igual exposición, balance de blancos y enfoque
que la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece
R
en la
pantalla para indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque
están bloqueados.
C
Creación de panorámicas
Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador (
A
76) y utilice Panorama Maker 5 para unirlas en una única
panorámica.
Instale Panorama Maker 5 en un ordenador utilizando el CD del instalador de ViewNX 2 que se incluye.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
1341
1341
1341
Fin
Fin
Fin
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1341
1341
1341
Fin
Fin
Fin
29m 0s
29m 0s
29m 0s
E
7
Sección de referencia
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia)
Las imágenes tomadas en el siguiente modo de disparo continuo se guardan en un grupo
(denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Continuo A
,
Continuo B
en
Continuo
(
E
36) en el menú de disparo
Deportes
(
A
40) o
Continuo
en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
46)
Reproducción de imágenes de una secuencia
En el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas (
A
33), la primera imagen de una secuencia se utiliza como “imagen clave”; es
decir, se muestra como representación de las imágenes de la secuencia.
Mientras la imagen clave de una secuencia se muestra en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la secuencia de forma individual.
Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el
multiselector.
Las operaciones siguientes se pueden realizar cuando se muestra cada imagen de la
secuencia de forma individual.
Elegir una imagen: Pulse
J
o
K
en el multiselector.
Acercar: Pulse el botón del zoom
g
(
i
) (
A
33).
B
Observación sobre la secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con una cámara que no sea COOLPIX AW100 no se pueden
visualizar como una secuencia.
C
Opciones visual. secuencia
Seleccione
Opciones visual. secuencia
(
E
51) en el menú de reproducción para visualizar todas las
secuencias por las imágenes clave o para visualizarlas como imágenes individuales.
Si se selecciona una imagen de la secuencia cuando las
Opciones visual. secuencia
están ajustadas en
Imágenes individuales
, aparece el icono
F
en la pantalla.
C
Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede cambiar con
Elegir imagen clave
(
E
51) del menú de
reproducción.
4
4
ޓ5
ޓ5
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
Atrás
Atrás
Atrás
E
8
Reproducción y borrado de imágenes capturadas usando el modo de disparo continuo (secuencia)
Sección de referencia
C
Opciones del menú de reproducción disponibles cuando se utiliza la secuencia
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las
operaciones de menú siguientes.
1
Pulse el botón
d
después de visualizar las imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a las
imágenes individuales.
2
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de la imagen clave únicamente, se pueden aplicar
los mismos ajustes a todas las imágenes de la secuencia correspondiente. Pulse el botón
d
después de
visualizar las imágenes individuales para aplicar los ajustes a las imágenes individuales.
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando para
Opciones visual. secuencia
(
E
51) se selecciona
Sólo imagen clave
en el
menú de reproducción, si se pulsa el botón
l
y se selecciona el método de borrado, se
borran las imágenes siguientes.
Cuando se visualiza una secuencia por la imagen clave solamente:
-
Imagen actual
: Cuando se selecciona la secuencia, se borran todas las imágenes de
la secuencia.
-
Borrar img. selecc.
: Cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla de borrado
de imágenes seleccionadas (
A
35), se borran todas las imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes
: Se borran todas las imágenes, incluida la secuencia visualizada.
Si se selecciona la imagen clave y se pulsa el botón
k
para visualizar cada imagen
individual de la secuencia antes de pulsar el botón
l
:
El método de borrado cambia de la siguiente forma.
-
Borrar imagen actual
: Se borra la imagen visualizada.
-
Borrar img. selecc.
: Seleccione varias imágenes de la
secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas (
A
35).
-
Borrar secuencia completa
: Se borran todas las
imágenes de la secuencia, incluida la imagen visualizada.
Retoque rápido
1
E
17
D-Lighting
1
E
17
Retoque con glamour
1
E
18
Efectos de filtro
1
E
19
Pedido de impresión
2
E
42
Pase diapositiva
E
45
Proteger
2
E
46
Girar imagen
1
E
48
Imagen pequeña
1
E
20
Anotación de voz
1
E
49
Copiar
2
E
50
Opciones visual. secuencia
E
51
Elegir imagen clave
E
51
Imágenes favoritas
2
E
9
Borrar secuencia completa
Borrar img. selecc.
Borrar imagen actual
Borrar
E
9
Sección de referencia
Modo Imágenes favoritas
Puede añadir sus imágenes favoritas a un álbum entre nueve después del disparo, según la
categoría (excepto vídeos).
Una vez que se han añadido las imágenes, se pueden reproducir fácilmente con el modo de
imágenes favoritas
h
.
Resultas sencillo encontrar las imágenes si se han añadido a distintos álbumes según
evento o tipo de sujeto.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
El número máximo de imágenes que se puede añadir a un álbum es 200.
Adición de imágenes a un álbum
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector y después elija una
imagen y pulse
H
para visualizar
y
.
Para añadir más imágenes al mismo álbum, repita este paso
según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Pulse el botón del zoom (
A
29)
g
(
i
) para cambiar al modo
de reproducción a pantalla completa o
f
(
h
) para mostrar
las miniaturas.
2
Visualice
y
para todas las imágenes que desea añadir a un álbum y pulse el
botón
k
para establecer las imágenes elegidas.
3
Utilice el multiselector para elegir el álbum al que
se van a añadir las imágenes y pulse el botón
k
.
Las imágenes seleccionadas se añaden y la cámara cambia al
menú de reproducción.
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, seleccione
h
Imágenes favoritas
y repita el procedimiento desde el
paso 1.
B
Observación sobre Imágenes favoritas
Cuando se añaden imágenes a un álbum, no se mueven desde la carpeta en la que se guardaron (
E
85) ni se
copian al álbum. Solo se añaden al álbum los nombres de archivo de las imágenes. Cuando se utiliza el modo
de imágenes favoritas, las imágenes se reproducen recuperando las imágenes que corresponden a los nombres
de archivo añadidos a los álbumes.
Seleccione un modo que no sea el modo de imágenes favoritas
M
d
Botón
M
Menú de
reproducción (
A
11)
M
h
Imágenes favoritas
ON/OFF
Imágenes favoritas
Atrás
Añadir
AtrásAtrás
Imágenes favoritas
Añadir
E
10
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Reproducción de imágenes en álbumes
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y pulse el
botón
k
para reproducir solo las imágenes añadidas al mismo
álbum.
Las operaciones siguientes se pueden realizar en la pantalla
de la lista de álbumes.
-Botón
l
(borrar): Borrar todas las imágenes del álbum
seleccionado en ese momento.
-Botón
d
: Cambiar el icono del álbum (color y diseño) (
E
11).
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
h
(menú de imágenes favoritas), podrá seleccionar una
de las funciones del menú de reproducción (
A
71).
Eliminación de imágenes de álbumes
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector y después elija una
imagen y pulse
H
para visualizar
y
.
Para eliminar más imágenes del mismo álbum, repita este
paso según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Pulse el botón del zoom (
A
29)
g
(
i
) para volver al modo
de reproducción a pantalla completa o
f
(
h
) para mostrar
las miniaturas.
2
Visualice
y
para todas las imágenes que desea eliminar y pulse el botón
k
para establecer las imágenes elegidas.
3
Elija
y pulse el botón
k
.
Para cancelar la eliminación, seleccione
No
.
B
Observación sobre el borrado
Si una imagen se borra mientras se utiliza el modo de imágenes favoritas, la imagen se eliminará del álbum y se
borrará de modo definitivo de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Seleccione el modo de reproducción
M
c
Botón (
A
70)
M
h
Imágenes favoritas
Seleccione el modo de imágenes favoritas
M
Seleccione el álbum del que desea eliminar las
imágenes (
E
10)
M
Botón
k
M
Botón
d
M
Pestaña
h
(
A
11)
M
h
Quitar de favoritas
Elegir icono
Imágenes favoritas
ON/OFF
Quitar de favoritas
Atrás
E
11
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Cambio de icono del álbum de favoritos
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir el color
del icono y pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir el icono y pulse el
botón
k
.
El icono cambia y vuelve a aparecer la pantalla de la lista de
álbumes.
B
Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Establezca de forma independiente los iconos de los álbumes para la memoria interna y para la tarjeta de
memoria.
Para cambiar los iconos de los álbumes de la memoria interna, retire primero la tarjeta de memoria de la
cámara.
El ajuste predeterminado del icono es el icono numérico (negro).
Seleccione el modo de imágenes favoritas
M
Seleccione un álbum cuyo icono desee cambiar
(
E
10)
M
Botón
d
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
Atrás
E
12
Sección de referencia
Modo Ordenar automáticam.
Las imágenes capturadas se ordenan de forma automática en
categorías como retrato, paisaje y vídeo.
Si selecciona
F
Ordenar automáticam.
siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio entre modos de
reproducción” (
A
70), aparece la pantalla de selección de
categoría.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y
después pulse el botón
k
para reproducir las imágenes de la categoría seleccionada.
Categorías del modo Ordenar automáticam.
*Las imágenes capturadas en el modo
G
(auto sencillo) (
A
38) también se ordenan en las categorías
correspondientes.
La operación siguiente se puede realizar mientras se muestra la pantalla de selección de
categoría.
-Botón
l
(borrar): Borrar todas las imágenes de la categoría seleccionada.
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
F
(menú del modo de ordenar automáticamente),
podrá seleccionar una de las funciones del menú de reproducción (
A
71).
Opción Descripción
a
Sonrisa
Imágenes capturadas en el modo de retrato inteligente (
A
49) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Encendido
D
Retratos
Imágenes capturadas en el modo
A
(autotico) (
A
51) con la
detección de rostros (
A
65)
Imágenes capturadas en el modo de escena
Retrato
*,
Retrato
nocturno
*,
Fiesta/interior
o
Contraluz
* (
A
39)
Imágenes capturadas en el modo de retrato inteligente (
A
50) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Apagado
u
Gastronomía
Imágenes capturadas en el modo de escena
Gastronomía
(
A
39)
U
Paisaje
Imágenes capturadas en el modo de escena
Paisaje
* (
A
39)
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en el modo de escena
Paisaje nocturno
*,
Puesta de sol
,
Amanecer/anochecer
o
Fuego artificial
(
A
39)
D
Macros
Imágenes capturadas en el modo
A
(automático) con modo macro
(
A
57) Imágenes capturadas en el modo de escena
Macro
* (
A
39)
O
Retrato de mascotas
Imágenes capturadas en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
39)
D
Vídeo
Vídeos (
A
80)
X
Copias retocadas
Copia creada mediante la función de edición (
E
15)
W
Otras escenas
Todas las demás imágenes que no se pueden definir mediante las
categorías arriba descritas
Otras escenas
Retratos
E
13
Modo Ordenar automáticam.
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el modo Ordenar automáticam.
En el modo de ordenar automáticamente se pueden ordenar hasta 999 archivos de imágenes y vídeos en
cada categoría. Si ya se han ordenado 999 archivos de imágenes y vídeos en una categoría específica, no será
posible ordenar nuevos imágenes y vídeos en esa categoría ni visualizarlos en el modo de ordenar
automáticamente. Las imágenes y los vídeos que no se hayan podido ordenar en una categoría se podrán
reproducir mediante el modo de reproducción normal (
A
32) o el modo de mostrar por fecha (
E
14).
Las imágenes copiadas de la memoria interna o de una tarjeta de memoria no se pueden visualizar en el
modo de ordenar automáticamente.
Las imágenes o los vídeos grabados por una cámara que no sea COOLPIX AW100 no se podrán reproducir en
el modo de ordenar automáticamente.
E
14
Sección de referencia
Modo Mostrar por fecha
Si selecciona
C
Mostrar por fecha
siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio entre modos de
reproducción” (
A
70), aparece la pantalla de selección de
fecha de disparo. Utilice el multiselector para seleccionar una
fecha y después pulse el botón
k
para reproducir las
imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Se muestra la primera imagen tomada en la fecha
seleccionada.
Las operaciones siguientes se pueden realizar mientras se muestra la pantalla de lista de
fecha de disparo.
-Botón
l
(borrar): Borrar todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
-Botón
d
: Si selecciona la pestaña
C
(me de mostrar por fecha) en la pantalla de
menú para acceder al menú de reproducción (
A
71), podrá seleccionar una de las
funciones siguientes y aplicarla a las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Pedido de impresión, pase diapositiva e imágenes favoritas
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona la pestaña
C
(menú de mostrar por fecha), podrá seleccionar una de
las funciones del menú de reproducción (
A
71).
El modo de visualización de calendario (
A
33) no se puede utilizar en el modo de
mostrar por fecha.
B
Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si existen imágenes de más de 29 fechas, todas las imágenes
guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en
Otros
.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo de mostrar por fecha.
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si hubieran sido
tomadas el 1 de enero de 2011.
4
11
8
4
Mostrar por fecha
26/11/2011
20/11/2011
18/11/2011
15/11/2011
E
15
Sección de referencia
Edición de imágenes (fotografías)
Funciones de edición
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (
E
85).
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas con un
Modo de imagen
(
A
61) de
g
4608×2592
no se pueden modificar.
Las imágenes grabadas con panorama sencillo no se pueden editar.
Si no se detectan rostros en la imagen, no se puede aplicar
Retoque con glamour
(
E
18).
Las funciones de edición de COOLPIX AW100 no están disponibles para las imágenes tomadas con cámaras
que no sean COOLPIX AW100.
Si una copia creada con COOLPIX AW100 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se
vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
En el caso de las secuencias para las que solo se muestra una imagen clave (
E
7), realice una de las
operaciones siguientes antes de la edición.
-Pulse el botón
k
para visualizar las imágenes individuales y después seleccione una imagen de la
secuencia
-Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
E
51) en
Imágenes individuales
para que cada imagen se
visualice de forma individual y después seleccione una imagen
Función de edición Aplicación
Retoque rápido (
E
17)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
E
17)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Retoque con glamour
(
E
18)
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro y hace que los rostros
parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Efectos de filtro (
E
19)
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los
efectos disponibles son
Opciones de color
,
Suave
,
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
y
Eliminación de niebla
.
Imagen pequeña (
E
20)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (
E
21)
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un
sujeto para cambiar la disposición de una composición.
E
16
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Si combina las funciones de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones de
imagen pequeña o recorte después de aplicar las demás funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel durante el disparo.
C
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Pedido de impresión
(
E
42) o
Proteger
(
E
46), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.
Funciones de edición
utilizadas
Funciones de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se puede utilizar Retoque con glamour, Imagen pequeña o recorte.
Retoque rápido, D-Lighting o Efectos de filtro no se pueden combinar
entre sí.
Retoque con glamour
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen
pequeña o recorte.
Imagen pequeña
Recorte
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
E
17
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
k
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de
ajuste y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido
gracias al icono
s
que se muestra en el modo de
reproducción.
I
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir
Aceptar
y
pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
32)
M
Bon
d
M
Menú de reproducción (
A
11)
M
k
Retoque
rápido
Seleccione una imagen (
A
32)
M
Botón
d
M
Menú de reproducción (
A
11)
M I
D-Lighting
Retoque rápido
Normal
Cant.
132
132
1324
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
D-Lighting
Cancelar
Aceptar
132
132
1324
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
E
18
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
s
Retoque con glamour: Suavizado de los tonos de la piel del
rostro, reducción del rostro o ampliación de los ojos
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar el
tipo de efecto y pulse el botón
k
.
Todos
: Permite suavizar los tonos de la piel del rostro, hace
que los rostros parezcan más pequeños y hace que los ojos
parezcan más grandes.
Suavizado de piel
: Permite suavizar los tonos de la piel del
rostro.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado.
Para cancelar, pulse
J
.
2
Confirme los resultados.
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad
hacia el centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros, pulse
J
y
K
en el
multiselector para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el tipo de efecto de retoque con glamour, pulse
el botón
d
y vuelva al paso 1.
Para crear una copia editada mediante retoque con glamour,
pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas con la función de
retoque con glamour gracias al icono
u
que se muestra en
el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre Retoque con glamour
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del
rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado.
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
32)
M
Botón
d
M
Menú de reproducción (
A
11)
M
s
Retoque
con glamour
Retoque con glamour
Selecc
Todos
Previsualizar
Guardar
Guardar
Atrás
Atrás
GuardarAtrás
132
132
132
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
E
19
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
p
Efectos de filtro: Aplicación de efectos del filtro digital
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo
de efecto de filtro y pulse el botón
k
.
Cuando haya seleccionado
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto
maqueta
o
Eliminación de niebla
, continúe con el paso 3.
2
Ajuste el efecto y pulse el botón
k
.
Opciones de color
: Pulse
H
o
I
para seleccionar un tono
de color.
Suave
: Pulse
H
o
I
para seleccionar el nivel del efecto.
Color selectivo
: Pulse
H
o
I
para seleccionar el color que
desea mantener.
Seleccione una imagen (
A
32)
M
Botón
d
M
Menú de reproducción (
A
11)
M
p
Efectos de filtro
Opción Descripción
Opciones de color
Permite modificar los tonos de color.
• Seleccione la opción entre
Vívido
,
Blanco y negro
,
Sepia
o
Cianotipo
.
Suave
Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el centro
hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección de rostros
(
A
65) o la detección de mascotas (
A
46) seleccionada, las zonas
alrededor de las caras quedarán difuminadas.
Color selectivo
Permite mantener solo los colores seleccionados de la imagen y
convertir los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear rayos de luz que se irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las igenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Eliminación de niebla
Permite reducir el difuminado de las imágenes debido a los disparos
subacuáticos.
Efectos de ltro
Opciones de color
Suave
Color selectivo
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
Eliminación de niebla
Extensión
Normal
Suave
Suave
E
20
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
3
Compruebe el efecto y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición
con efecto de filtro gracias al icono
c
que se muestra en el
modo de reproducción.
g
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
tamaño de la copia que desee y pulse el botón
k
.
Los tamaños disponibles son
640×480
,
320×240
o
160×120
.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva más pequeña.
La relación de compresión de la imagen creada es 1:16.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
La copia se muestra con un marco negro.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
32)
M
Botón
d
M
Menú de reproducción (
A
11)
M
g
Imagen
pequeña
Previsualizar
Guardar
Guardar
Atrás
Atrás
GuardarAtrás
132
132
132
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
No
E
21
Edición de imágenes (fotografías)
Sección de referencia
a
Recorte: Creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
33) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1
Amplíe la imagen para recortarla (
A
33).
2
Mejore la composición de la copia.
Pulse el botón del zoom
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la
relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte
que desee copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la parte
que se vea en la pantalla.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el botón
k
.
C
Tamaño de imagen
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen para una copia recortada es de 320×240 o 160×120, aparece
un marco negro alrededor de la imagen en el modo de reproducción y se muestra el icono de imagen pequeña
C
a la izquierda de la pantalla.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
48) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación
horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La
imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará
con orientación horizontal.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
4.0
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
E
22
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión)
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial para reproducir vídeos.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y
blanca en las tomas de entrada de audio.
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarilla Roja
Conector mini-HDMI
(Tipo C)
A la toma HDMI
E
23
Conexión de la cámara a una televisión (reproducción en una televisión)
Sección de referencia
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información
adicional.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas se pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
permanece apagada.
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo del cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.
Recomendamos que siga disparando fotografías con
Modo de imagen
(
A
61) en
M
2048×1536
o
superior, y que grabe vídeos con
Opcio. vídeo
(
E
52) en
f
HD 720p (1280×720)
o superior.
B
Observaciones sobre la conexión del cable de audio/vídeo
Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al
conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
No conecte los cables al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB simultáneamente.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que la información que aparece en
Ajustes TV
(
E
79) del menú de configuración es apropiada
para su televisión.
C
Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI CEC para manejar la cámara
durante la reproducción.
En lugar del multiselector o los botones del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de
imágenes, reproducción/pausa de vídeos o de imágenes panorámicas sencillas y cambiar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y la visualización de miniaturas de 4 imágenes.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
79) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste predeterminado) en el
menú de configuración y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI.
Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla.
Consulte el manual de instrucciones de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la
televisión admite el estándar HDMI-CEC.
E
24
Sección de referencia
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
F
23) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (
E
87), se puede suministrar alimentación
a la COOLPIX AW100 desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, un adaptador de CA
que no sea el EH-62F. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Pedido de impresión
(
E
42) del menú de reproducción.
Tomar imágenes
Conectar la cámara a la impresora (
E
25)
Imprimir las imágenes de una en
una (
E
26)
Imprimir varias imágenes (
E
27)
Una vez completada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
Elegir las imágenes que se deseen imprimir
utilizando la opción de pedido de impresión
(Pedido de impresión:
E
42)
E
25
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Conexión de la la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire del
enchufe en diagonal.
4
Encienda la cámara.
Cuando está conectada correctamente, se muestra la
pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) en la pantalla de la
cámara. A continuación aparece la pantalla
Imprimir
selección
(
2
).
32
32
NO.
Imprimir selección
2011
15/11
12
E
26
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
25), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
Pulse el botón del zoom
f
(
h
) para mostrar 12 miniaturas,
o
g
(
i
) para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón
k
.
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón
k
.
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
32
32
NO.
Imprimir selección
2011
15/11
PictBridge
001 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
4
Copias
PictBridge
004 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
E
27
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
6
Elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
7
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
25), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
,
pulse el botón
d
.
Se mostrará la pantalla
Menú impresión
.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del
papel
y pulse el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
PictBridge
004 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E
28
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
4
Elija
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número
de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las
imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de
verificación y una cifra que indica el número de
copias que se imprimirán. Si no se especifica el
número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Pulse el botón del zoom
g
(
i
) para volver al modo de reproducción a pantalla
completa o
f
(
h
) para mostrar 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Atrás
1
1
1
1
32
2
10
3
Imprimir selección
010 copias
Inicio impresión
Cancelar
E
29
Conexión de la la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 2.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
, y
A4
. Solamente se
muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen todas las imágenes que haya guardadas
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, sin
duplicarse.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de
impresión en la opción
Pedido de impresión
(
E
42) se pueden imprimir.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, elija
Ver
imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Imprimir todas las fotos
018 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impresión
Ver imágenes
Cancelar
Atrás
Ver imágenes
10
Imprimiendo
002 / 010
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
E
30
Sección de referencia
Edición de vídeos
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen
Se pueden guardar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo
independiente (excepto en el caso de vídeos grabados con
p
iFrame 540 (960×540)
).
1
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que
se va a extraer (
A
84).
2
Utilice
J
o
K
del multiselector para elegir
I
en
el control de reproducción y pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
J
(Elegir punto de inicio)
en el control de reproducción de edición.
Pulse
J
o
K
para ajustar la posición de inicio.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para elegir
L
(Atrás) y pulse el
botón
k
.
4
Pulse
H
o
I
para elegir
K
(Elegir punto de
finalización).
Pulse
J
o
K
para mover el punto final del extremo derecho
a la posición de fin de la parte deseada.
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, elija
c
(Previsualizar) y
pulse el botón
k
. Durante la reproducción, se puede ajustar
el volumen con el botón del zoom
g
/
f
. Para detener la reproducción de previsualización,
vuelva a pulsar el botón
k
.
5
Cuando termine con los ajustes, pulse
H
o
I
para elegir
m
(Guardar) y pulse
el botón
k
.
6
Elija
y pulse el botón
k
.
Se guardará el vídeo editado.
Para cancelar esta operación, elija
No
.
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s
8m48s
8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s
5m52s
5m52s
Elegir punto de nalización
¿Quiere guardar?
No
E
31
Edición de vídeos
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con
respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer las partes con una duración inferior a dos
segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
E
32
Sección de referencia
Menú de retrato inteligente
Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen)
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (
A
61) para obtener
información adicional sobre el
Modo de imagen
.
Suavizado de piel
Active el suavizado de piel.
Cuando se abre el obturador, la cámara detecta uno o más rostros (hasta tres) y procesa la imagen
para suavizar los tonos de la piel del rostro, antes de grabar la imagen.
El grado de suavizado de piel aplicado se puede seleccionar en
Alto
,
Normal
(ajuste
predeterminado) y
Bajo
.
Cuando está activado el suavizado de piel, en la pantalla aparece el icono del ajuste
actual durante el disparo (
A
6). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono
con el ajuste actual. Los efectos del suavizado de piel no son visibles cuando se
encuadran las imágenes para el disparo. Compruebe el grado de suavizado de piel
aplicado en el modo de reproducción.
Temporizador sonrisa
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), la cámara detecta rostros y,
después, abre el obturador automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Cuando está activado el temporizador de sonrisa, en la pantalla aparece el icono del ajuste
actual durante el disparo (
A
6). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el
ajuste actual.
Acceda a la pantalla de disparo en modo de retrato inteligente (
A
49)
M
Botón
d
M F
Pestaña (
A
11)
M
Suavizado de piel
Acceda a la pantalla de disparo en modo de retrato inteligente (
A
49)
M
Botón
d
M F
Pestaña (
A
11)
M
Temporizador sonrisa
E
33
Menú de retrato inteligente
Sección de referencia
Antiparpadeo
Cuando se selecciona
Encendido
, la cámara abre el obturador automáticamente dos veces
cada vez que se toma una imagen. De los dos disparos, se guarda uno en el que los ojos del
sujeto estén abiertos.
Si la cámara guardó una imagen en la que puede que los ojos
del sujeto estén cerrados, el diálogo que aparece a la derecha
se muestra durante unos segundos.
No se puede utilizar el flash si se ha seleccionado
Encendido
.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Cuando está activado el antiparpadeo, en la pantalla aparece
el icono del ajuste actual durante el disparo (
A
6). Cuando se
selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste
actual.
Acceda a la pantalla de disparo en modo de retrato inteligente (
A
49)
M
Botón
d
M F
Pestaña (
A
11)
M
Antiparpadeo
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E
34
Sección de referencia
Menú de disparo (
A
modo automático)
Modo de imagen (tamaño y calidad de la imagen)
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (
A
61) para obtener
información adicional sobre el
Modo de imagen
.
Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance
de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos
que coincida con la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos
que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más
precisos.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Automático
(
A
6).
B
Observaciones sobre Balance blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, ajuste el flash en
W
(apagado)
(
A
54).
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
M A
Pestaña (
A
11)
M
Balance blancos
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información adicional
(
E
35).
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la luz fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza para tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
E
35
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
Uso de Preajuste manual
Utilícelo cuando es posible que el ajuste de balance de blancos (
Automático
,
Incandescente
, etc.) no produzca los resultados deseados, como por ejemplo al disparar en
condiciones de luz poco habituales (p. ej., si desea que las imágenes tomadas bajo lámparas
con luz rojiza parezca que se dispararon con luz normal).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos bajo las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
2
Acceda al me de disparo (
A
51), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y pulse el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la
medición.
3
Elija
Medir
.
Para aplicar el valor del balance de blancos medido más
reciente, seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
. Se ajustará
el valor de balance de blancos medido más reciente.
4
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris en el
encuadre del objeto de referencia.
5
Pulse el botón
k
para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no se
graba ninguna imagen).
B
Observación sobre Preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Balance blancos
Flash
Nublado
Nublado
Fluorescente
Fluorescente
Incandescente
Incandescente
Luz de día
Luz de día
Automático
Automático
Flash
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Automático
Preajuste manual
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Encuadre del objeto de
referencia
E
36
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
Disparo Continuo
Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Individual
(
A
6).
B
Observaciones sobre el disparo Continuo
Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados para la primera
imagen de cada serie.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo del modo de imagen, el tipo de tarjeta de
memoria o las condiciones de disparo.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
B
Observación sobre el selector de mejor disparo
BSS
es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.
B
Observación sobre Multidisparo 16
Pueden aparecer bandas o variaciones en el brillo de la pantalla y el tono en imágenes que se hayan capturado
bajo luces que parpadean a alta velocidad, tales como fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio o de sodio.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
M A
Pestaña (
A
11)
M
Continuo
Opción Descripción
U
Individual (ajuste
predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Cuando se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma
continua a una velocidad de unos 7,1 fotogramas por segundo (cuando el
modo de imagen es
Q
4608×3456
). El disparo finaliza al soltar el
disparador o cuando se han tomado tres imágenes de forma continua.
m
Continuo B
Cuando se pulsa a fondo el disparador, se capturan unas 12 imágenes de
forma continua a una velocidad de unos 1,4 fotogramas por segundo
(cuando el modo de imagen es
Q
4608×3456
).
D
BSS (selector de
mejor disparo)
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz
sin flash, con la cámara en la posición de zoom de teleobjetivo o en otras
situaciones en las que las sacudidas de la cámara puedan producir
imágenes difuminadas.
La cámara toma hasta diez imágenes mientras se pulsa a fondo el
disparador. La imagen más nítida (con mayor grado de detalle) de la serie
se selecciona automáticamente y se guarda.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la
cámara dispara 16 imágenes a aproximadamente
30 fotogramas por segundo y las organiza en una
sola imagen.
El modo de imagen se fija en
L
(2560 × 1920
píxeles).
El zoom digital no está disponible.
E
37
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con
velocidades de obturación más rápida y se puede reducir el difuminado debido a las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin
usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las
imágenes podrían verse con un ligero grano.
En la pantalla aparece el icono del ajuste de la sensibilidad ISO (
A
6).
Cuando se selecciona
Automático
, no aparece el icono
E
en ISO 125, pero se
muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 125 (
A
28).
Cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
, se muestran el icono
U
y el valor
máximo de sensibilidad ISO.
B
Observación sobre los ajustes de Sensibilidad ISO
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
M A
Pestaña (
A
11)
M
Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La sensibilidad es ISO 125 cuando hay iluminación suficiente; cuando
hay poca luz, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad a un
máximo de ISO 800.
Intervalo fijo automático
La sensibilidad es ISO 125-400 cuando la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO. La sensibilidad ISO no supera el
valor máximo.
Ajuste el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control
eficaz de la cantidad de grano de las imágenes.
125, 200, 400, 800, 1600,
3200
La sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
E
38
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
Modo de zona AF
Puede ajustar cómo la cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
MA
Pestaña (
A
11)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro (ajuste
predeterminado)
La cámara detecta un rostro y lo enfoca
(consulte “Uso de la detección de
rostros” (
A
65) para obtener
información adicional).
Si se detecta más de un rostro, la
cámara enfoca el rostro más cercano a
la cámara.
Cuando se fotografían sujetos que no
son personas, o se encuadra un sujeto
en el que no se puede detectar ningún
rostro, el modo de zona AF se ajusta en
Automático
. La cámara
selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas)
que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
w
Automático
La cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque
(hasta nueve zonas) que contiene el
sujeto más cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya
seleccionado la cámara (hasta nueve
zonas).
1342
1342
1342
29m 9s
29m 0s
29m 0s
Zona de enfoque
1342
1342
1342
29m 9s
29m 0s
29m 0s
Zonas de enfoque
E
39
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre,
independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
31) y
el sujeto puede no aparecer enfocado.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
x
Manual
Permite elegir manualmente la posición
de enfoque de 99 zonas de la pantalla.
Esta opción es adecuada para
situaciones en las que el sujeto que se
va a fotografiar está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector
para seleccionar una de las 99 zonas de
enfoque que aparecen en la pantalla de
selección de la zona de enfoque y
dispare.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste
cada opción.
-Modo de flash, modo macro o disparador automático
-Compensación de exposición
Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
y
Central
La cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La zona de enfoque se muestra
siempre en el centro del encuadre.
s
Seguimiento de
sujeto
El seguimiento de sujeto se inicia una
vez seleccionado un objeto al que
enfocar, y la zona de enfoque se
desplazará siguiendo al sujeto.
Consulte “Modo Seguimiento de
sujeto (enfoque de un sujeto en
movimiento)” (
E
40).
Opción Descripción
Zona de enfoque
Zonas que se pueden
seleccionar
1342
1342
1342
29m 9s
29m 0s
29m 0s
Zona de enfoque
Fin
Fin
Fin
E
40
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
Modo Seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en
movimiento)
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará
siguiendo al sujeto.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
s
Seguimiento de sujeto
y pulse el botón
k
.
La cámara accede al modo de seguimiento de sujeto y
aparece un borde blanco en el centro del encuadre.
2
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el
botón
k
.
Se registra el sujeto.
Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una
zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Pulse el botón
k
para cancelar el registro del sujeto.
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el
sujeto.
3
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque
se ilumina en verde y se bloquea el enfoque.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en
pantalla la zona de enfoque, la cámara enfoca al sujeto en el
centro del encuadre.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
M A
Pestaña (
A
11)
M
Modo zona AF
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Seguimiento de sujeto
Iniciar
Iniciar
Iniciar
Fin
Fin
Fin
1/25
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
E
41
Menú de disparo (
A
modo automático)
Sección de referencia
B
Notas sobre Seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto. Si se
modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, éste se cancelará.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto.
Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el
tamaño y el brillo del sujeto.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
31) y el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar,
cambie el ajuste del modo de zona AF a
Manual
o
Central
, o intente disparar con el bloqueo del enfoque
(
A
67) volviendo a enfocar sobre otro sujeto a la misma distancia.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
B
Observación sobre el modo AF
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
56) en el menú de
vídeo.
Acceda a la pantalla de disparo en modo
A
(automático) (
A
51)
M
Botón
d
M A
Pestaña (
A
11)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá
un sonido mientras la cámara enfoca.
E
42
Sección de referencia
Menú de reproducción
Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (
E
15) para obtener información sobre las
funciones de edición (
Retoque rápido
,
D-Lighting
,
Retoque con glamour
,
Efectos de
filtro
,
Imagen pequeña
).
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de
impresión DPOF)
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes
se imprimirán, así como el número de copias.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
F
23) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
F
23)
(
E
24). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
1
Utilice el multiselector para elegir
Seleccionar
imagen
y pulse el botón
k
.
Cuando se selecciona el modo de imágenes favoritas (
E
9),
el modo de ordenar automáticamente (
E
12) o el modo de
mostrar por fecha (
E
14), no se muestra el menú que
aparece a la derecha.
Continúe con el paso 2.
2
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el
número de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las imágenes y
pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de
cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Pulse el botón del zoom
g
(
i
) para volver al modo de reproducción a pantalla completa o
f
(
h
) para mostrar 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
a
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
Imprimir selección
Atrás
1
1
31
13
E
43
Menú de reproducción
Sección de referencia
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y
la información de disparo.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo de todas las imágenes de el pedido de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la informacn de
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de
todas las imágenes de el pedido de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido
de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
en el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de
disparo
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
F
23) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (
E
29).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Pedido de impresn
.
La fecha y la hora que se impriman en la imagen es la fecha y la hora
grabada en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora
impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambie
el ajuste de
Zona horaria y fecha
de la cámara en el menú de
configuración después de haber tomado las imágenes.
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
15/11/ 2011
15/11/2011
E
44
Menú de reproducción
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Pedido de impresión
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenar
automáticamente o el modo de mostrar por fecha, aparece la pantalla que se muestra a continuación si se han
marcado para imprimir imágenes distintas a la del álbum, categoría o fecha de disparo seleccionados.
Seleccione
para agregar la configuración del pedido de impresión al pedido de impresión existente.
Seleccione
No
para eliminar el pedido de impresión existente y restringir la configuración del pedido de
impresión.
Además, si hay más de 99 imágenes como resultado de agregar la configuración de pedido de impresión
actual, aparecerá la pantalla que se muestra a continuación.
Seleccione
para eliminar el pedido de impresión existente y restringir la configuración del pedido de
impresión.
Seleccione
Cancelar
para mantener el pedido de impresión existente y eliminar la configuración del pedido
de impresión.
C
Borrado de todos los pedidos de impresión
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (
E
42), elija
Borrar pedido impresión
y pulse el
botón
k
para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes.
C
Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión fecha
(
E
72) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la
hora de impresión, aunque
Pedido de impresión
esté activada con la fecha seleccionada en la pantalla de
pedido de impresión.
Modo de mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
Pedido de impresión
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
No
Pedido de impresión
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
No
Modo de mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
Pedido de impresión
Cancelar
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Demasiadas imágenes
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
E
45
Menú de reproducción
Sección de referencia
b
Pase diapositiva
Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el
botón
k
.
Antes de seleccionar
Inicio
, seleccione las opciones
siguientes y pulse el botón
k
para cambiar el ajuste.
-
Efectos
: Permite seleccionar entre
Clásico
(ajuste
predeterminado) o
Zoom
como efecto para un pase de
diapositivas.
-
Música de fondo
: Permite seleccionar entre
Encendido
/
Apagado
(ajuste predeterminado)
para BGM.
-
Intervalo imagen
: Permite seleccionar
Sólo avance manual
o mostrar la hora de una
imagen.
Para repetir el pase de diapositivas autoticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes
de elegir
Inicio
. Se ade la marca de verificación (
w
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,
o
J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para retroceder.
Cuando se haya ajustado
Música de fondo
, pulse el botón
del zoom
g
o
f
para ajustar el volumen.
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón
k
.
3
Elija Fin o Reiniciar.
Al salir del pase de diapositivas o realizar una pausa, aparece la
pantalla que se muestra a la derecha. Elija
G
y pulse el botón
k
para volver al paso 1. Elija
F
para volver a reproducir el
pase de diapositivas.
B
Observaciones sobre los pases de diapositivas
Si se incluyen vídeos (
A
84) en el pase de diapositivas, solo se mostrará
el primer fotograma.
Para secuencias (
E
51) en las que las opciones de visualización en secuencia están ajustadas en
Sólo
imagen clave
, solo se muestra la imagen clave.
Las imágenes grabadas con panorama sencillo se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
cuando se reproducen en un pase de diapositivas. No se desplazan.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
E
77).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
b
Pase diapositiva
3s
1
OFF
Pase diapositiva
Pausa
Inicio
Efectos
Música de fondo
Intervalo imagen
Continuo
E
46
Menú de reproducción
Sección de referencia
d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
47) para obtener información
adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria borra definitivamente los archivos protegidos (
E
78).
El icono
s
identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
8).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
d
Proteger
E
47
Menú de reproducción
Sección de referencia
Pantalla de selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes.
Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para
otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la
imagen que desee.
Pulse el botón del zoom
g
(
i
) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa o
f
(
h
) para cambiar a
12 miniaturas.
Para las funciones para las que solo se ha seleccionado una
imagen, continúe con el paso 3.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar o eliminar la
selección (o el número de copias).
Cuando se selecciona una imagen, se muestra una marca de
verificación (
y
) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Imágenes selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Funciones para las que solo se puede seleccionar
una imagen
Funciones para las que se puede seleccionar
varias imágenes
Menú de reproducción:
Girar imagen (
E
48),
Elegir imagen clave (
E
51)
Menú de configuración:
Selecc. imagen
en Pantalla inicio (
E
66)
Menú de reproducción:
Seleccionar imagen
en Pedido de
impresión (
E
42),
Proteger (
E
46),
Imágenes selecc.
en Copiar (
E
50),
Imágenes favoritas (
E
9),
Quitar de favoritas (
E
10)
Borrar img. selecc.
en Borrado de imágenes
innecesarias (
A
34)
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
E
48
Menú de reproducción
Sección de referencia
f
Girar imagen
Permite cambiar la orientacn de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara
después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en el sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientacn vertical se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
E
47) para acceder a la
pantalla girar imagen. Pulse
J
o
K
en el multiselector para girar la imagen 90°.
Pulse el botón
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
B
Giro de imágenes de una secuencia
Mientras se muestra la imagen clave de una secuencia, no es posible girar las imágenes. Aplique el ajuste
después de visualizar las imágenes individuales (
E
7,
E
51).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
f
Girar imagen
E
49
Menú de reproducción
Sección de referencia
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla
de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una
imagen marcada con
p
en el modo de reproducción a pantalla completa).
Grabación de anotaciones de voz
La grabación finaliza después de unos 20 segundos o cuando se
suelta el botón
k
.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz.
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz
aparecen indicadas como
p
en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse el botón
k
para reproducir una anotación de voz. Para
finalizar la reproducción, pulse el botón
k
de nuevo.
Pulse el botón del zoom
g
o
f
durante la reproducción para
ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el multiselector
J
antes o después de reproducir una
anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el botón
d
para salir del menú de
reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz. Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar
y pulse el botón
k
para borrar solamente la
anotación de voz.
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta. La
anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
COOLPIX AW100 no puede grabar una anotación de voz para una imagen tomada con cámaras distintas a la
COOLPIX AW100.
Las anotaciones de voz no se pueden eliminar de las imágenes en modo
Proteger
(
E
46).
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85
) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
E
Anotación de voz
17s
17s
17s
12s
12s
12s
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
E
50
Menú de reproducción
Sección de referencia
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción
de la pantalla de copia y pulse el botón
k
.
q
:Permite copiar las imágenes desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r
:Permite copiar las imágenes desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: Permite copiar las imágenes seleccionadas
en la pantalla de selección de imágenes (
E
47). Si se
selecciona una secuencia para la que solo se muestra una
imagen clave (
E
7), se copian todas las imágenes de la
secuencia visualizada.
Todas l as i má genes
: Permite copiar todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, no se muestra esta opción.
Secuencia actual
: Esta opción se muestra cuando se ha seleccionado una imagen de una
secuencia antes de que aparezca el menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la
secuencia actual.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Las anotaciones de voz (
E
49) adjuntas a las imágenes y el ajuste
Proteger
(
E
46) también se copian con
las imágenes.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
La configuración de
Pedido de impresn
(
E
42) y el contenido del álbum (
E
9) no se copian con las
imágenes.
Losdeos o las imágenes copiados de la memoria interna o de una tarjeta de memoria no se pueden
visualizar en el modo de ordenar automáticamente (
E
12).
Si
Opciones visual. secuencia
(
E
51) se ajusta en
Sólo imagen clave
y se selecciona una imagen de la
secuencia y se pulsa el botón
k
para visualizar imágenes individuales (
E
7), solo estará disponible la copia
de imágenes
r
(tarjeta de memoria a memoria interna).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
h
Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
E
51
Menú de reproducción
Sección de referencia
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece
el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
para acceder a la pantalla de opción de
copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
85) para obtener información adicional.
C
Opciones visual. secuencia
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes tomadas de forma continua
(secuencia,
E
7) cuando se visualizan en el modo de reproducción a pantalla completa
(
A
32) o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
33).
Las opciones se aplican a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagar la cámara.
x
Elegir imagen clave
Cuando
Opciones visual. secuencia
se ajusta en
Sólo imagen clave
, la imagen clave
que se visualiza en el modo de reproducción a pantalla completa (
A
32) o el modo de
reproducción de miniaturas (
A
33) se puede ajustar para cada secuencia de imágenes.
Cuando cambie este ajuste, antes de pulsar
d
, seleccione primero la secuencia
deseada con el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción
de miniaturas.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, seleccione una imagen.
Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
47) para obtener información
adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
C
Opciones visual.
secuencia
Opción Descripción
Imágenes
individuales
Se visualiza cada imagen de una secuencia.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Permite devolver una secuencia en la que las imágenes se visualizan de forma
individual a la visualización de imagen clave solamente.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Botón
d
(
A
11)
M
x
Elegir imagen clave
E
52
Sección de referencia
Menú de vídeo
Opcio. vídeo
Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar.
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y a alta velocidad (HS) (
E
54), que se
pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida.
A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del
archivo también es mayor.
Vídeos a velocidad normal
B
Observación sobre
p
iFrame 540 (960×540)
No se pueden utilizar las funciones de edición de vídeo.
C
Información adicional
Consulte “Duración máxima del vídeo” (
A
82) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Opcio. vídeo
Opción Descripción
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 14 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
e
HD 1080p (1920×1080)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 12 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
f
HD 720p (1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
p
iFrame 540 (960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Es uno de los formatos compatibles con Apple Inc.
Tasa de bits de vídeo: 24 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
Cuando se graba en la memoria interna de la cámara, la grabación
de vídeo puede finalizar inesperadamente dependiendo de la
composición de la imagen. Se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria (Clase 6 o superior) para grabar vídeos importantes.
g
VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
E
53
Menú de vídeo
Sección de referencia
Vídeos HS
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (
E
54) para
obtener información adicional.
*El tiempo de grabación máximo solo se refiere al tramo grabado para la reproducción a cámara lenta o a
cámara rápida.
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de deo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado
un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de grabación de vídeo varía automáticamente según lo que
se esté grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que
se mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
Abrir con grabación en HS
Seleccione si se graban o no vídeos a cámara lenta o a cámara rápida desde el inicio de la
grabación cuando se graban vídeos HS.
Opción Descripción
k
HS 240 fps
(320×240)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/8 de velocidad con una relación de aspecto de 4:3.
Duración máx. del vídeo*: 10 s (tiempo de reproducción: 1 min 20 s)
Tasa de bits de vídeo: 640 kbps
Velocidad de fotogramas: 240 fotogramas por segundo
h
HS 120 fps
(640×480)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad con una relación de aspecto de 4:3.
Duración máx. del vídeo*: 15 s (tiempo de reproducción: 1 min)
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
Velocidad de fotogramas: 120 fotogramas por segundo
i
HS 60 fps
(1280×720)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/2 de velocidad con una relación de aspecto de
16:9.
Duración máx. del vídeo*: 30 s (tiempo de reproducción: 1 min)
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
Velocidad de fotogramas: 60 fotogramas por segundo
j
HS 15 fps
(1920×1080)
Se graban vídeos a cámara rápida al doble de velocidad con una relación de aspecto
de 16:9.
Duración máx. del vídeo*: 2 min (tiempo de reproducción: 1 min)
Tasa de bits de vídeo: 14 Mbps
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Abrir con grabación en HS
Opción Descripción
Encendido
(ajuste
predeterminado)
Se graban vídeos HS cuando comienza la grabación.
Apagado
Se graban vídeos a velocidad normal cuando comienza la grabación. Pulse el
botón
k
para cambiar a la grabación de vídeo HS en el punto en el que la
cámara debe grabar para la reproducción a cámara lenta o cámara rápida.
E
54
Menú de vídeo
Sección de referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Es posible grabar vídeos a alta velocidad (HS). Los vídeos grabados con la opción de vídeo
HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción
normal o reproducirse a cámara rápida dos veces más rápido de lo normal. Durante la
grabación de vídeos, es posible cambiar con la cámara la grabación de vídeo a velocidad
normal a grabación de vídeo a cámara lenta o cámara rápida.
1
Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS
(
E
53) y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y vuelva a
la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo
e
) para
iniciar la grabación.
La pantalla se apaga unos instantes y, después, se inicia la
grabación de vídeo HS.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de enfoque
no se muestran durante la grabación.
Cuando se graban vídeos con
i
HS 60 fps (1280×720)
o
j
HS 15 fps (1920×1080)
, la pantalla muestra los
cambios con una relación de aspecto de 16:9.
Cuando
Abrir con grabación en HS
(
E
53) se ajusta en
Apagado
, se graban vídeos a velocidad normal al comenzar la
grabación. Pulse el botón
k
para cambiar a la grabación de
vídeo HS en el punto en el que la cámara debe grabar para la
reproducción a cámara lenta o cámara rápida.
La cámara cambia entre grabación de vídeo a velocidad
normal y grabación de vídeo HS cada vez que se pulsa el
botón
k
.
Si se agota el tiempo de grabación para vídeos HS (
E
53), la
cámara cambia a grabación de vídeo a velocidad normal.
Durante la grabación de vídeos HS, cambia la duración
máxima del vídeo y se muestra la cantidad de tiempo de grabación disponible para la
grabación de vídeo HS.
Las opciones de vídeo HS muestran el tipo de vídeo HS que se grabará y cambian en función
del tipo de vídeo que se está grabando.
3
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo
e
) para finalizar la grabación.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Opcio. vídeo
Opcio. vídeo
HS 120 fps (640×480)
HS 240 fps (320×240)
VGA (640×480)
iFrame 540 (960×540)
HD 720p (1280×720)
HD 1080p (1920×1080)
HD 1080p (1920×1080)
7m23s7m23s
Durante la grabación de
vídeos a velocidad normal
Durante la grabación de
vídeos HS
Opciones de vídeo HS
9s9s
E
55
Menú de vídeo
Sección de referencia
B
Observaciones sobre vídeo HS
Las partes grabadas para reproducción a cámara lenta o cámara rápida no se graban con sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo
e
) para comenzar la grabación.
D
deo HS
Los vídeos grabados se pueden reproducir a unos 30 fotogramas por segundo, incluidas las partes grabadas con
la opción de vídeo HS.
Cuando
Opcio. vídeo
(
E
52) del menú de vídeo se ajusta en
k
HS 240 fps (320×240)
,
h
HS 120 fps
(640×480)
o
i
HS 60 fps (1280×720)
, es posible grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
Cuando se ajusta en
j
HS 15 fps (1920×1080)
, es posible grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara
rápida dos veces más rápido de lo normal.
Partes grabadas en
h
HS 120 fps (640×480):
Cuando la finalidad de la grabación es una captura a alta velocidad, se graba un vídeo de hasta 15 segundos de
duración. Los vídeos grabados a alta velocidad se pueden reproducir a cámara lenta cuatro veces más lento de
la normal.
Partes grabadas en
j
HS 15 fps (1920×1080):
Cuando la finalidad de la grabación es la reproducción a alta velocidad, se graba un vídeo de hasta 2 minutos de
duración. La reproducción es dos veces más rápida.
Grabación
15 s
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Reproducción 1 min
Grabación
2 min
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción
1 min
E
56
Menú de vídeo
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se grabandeos a velocidad normal (
E
52).
Luz de vídeo
Permite activar o desactivar la luz de vídeo que facilita la grabación de vídeo en lugares
oscuros.
Reduc. ruido del viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de vídeo (
E
52).
Cuando se selecciona
Encendido
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste durante
la grabación de vídeo (
A
6).
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
Bloquea el enfoque cuando se pulsa el botón
b
(grabación de vídeo
e
)
para comenzar la grabación. Seleccione esta opción cuando la distancia
entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando la
cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en
AF sencillo
si se percibe
el sonido.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
e
(vídeo) (
A
11)
M
Luz de vídeo
Opción Descripción
Encendido
La luz de vídeo se enciende para iluminar durante la grabación de vídeo.
Apagado
(ajuste predeterminado)
La luz de vídeo se apaga.
Acceda a la pantalla de disparo
M
Botón
d
M
Pestaña
D
(vídeo) (
A
11)
M
Reduc. ruido del
viento
Opción Descripción
Y
Encendido
El ruido del viento que incide sobre el micrófono integrado de la cámara se
minimiza durante la grabación. Este ajuste es adecuado para la grabación
con viento fuerte. Es posible que resulte difícil oír otros sonidos en el modo
de reproducción.
k
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
E
57
Sección de referencia
Menú de mapa
Configuración del GPS
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el último archivo A-GPS de la siguiente página web y utilícelo para actualizar el
archivo.
http://nikonimglib.com/agps/index.html
El archivo A-GPS para la COOLPIX AW100 solo está disponible en la página web anterior.
1
Descargue el último archivo A-GPS de la página web al ordenador.
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo
descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” está situada justo debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria. Si la
tarjeta de memoria no tiene una carpeta “NCFL”, cree una carpeta nueva.
3
Introduzca la tarjeta de memoria, que contiene el archivo copiado, en la
cámara.
4
Encienda la cámara y pulse el botón de acción para mostrar un mapa.
5
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de mapa y utilice el multiselector
para seleccionar
Opciones GPS
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
y actualice el archivo.
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Opciones GPS
Opción Descripción
Grabar datos GPS
Cuando está establecido en
Encendido
, se reciben las señales del
satélite GPS y comienza el posicionamiento (
A
86).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Sincronizar
Las señales del satélite GPS se utilizan para ajustar la fecha y la hora en el
reloj interno de la cámara (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de mapa está ajustado en
Encendido
).
Compruebe el estado del posicionamiento antes de comenzar a
sincronizar.
Actualiz. archivo A-GPS
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo A-GPS (GPS
asistido). Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo
necesario para realizar el seguimiento de la información de posición.
E
58
Menú de mapa
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la sincronización
El ajuste de fecha/hora mediante
Sincronizar
se realiza en función de la zona horaria ajustada en
Zona
horaria y fecha
(
A
24,
E
67) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Sincronizar
.
El ajuste de fecha/hora mediante
Sincronizar
no es tan exacto como el de un reloj radiocontrolado. Utilice
Zona horaria y fecha
del menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta la de
Sincronizar
.
B
Notas sobre la actualización del archivo A-GPS
El periodo de validez de un archivo A-GPS es de siete días. El periodo de validez se puede comprobar en el
pantalla de actualización.
Una vez que haya caducado el periodo de validez del archivo A-GPS, el seguimiento de la información de
posición no será más rápida. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de utilizar la función GPS.
Unidades de distancia
Las unidades de distancia del mapa mostrado que se pueden elegir son
km (m)
(kilómetros
(metros)) (ajuste predeterminado) o
mi (yd)
(millas (yardas)).
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Unidades de distancia
E
59
Menú de mapa
Sección de referencia
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y la ubicación de disparo de la
imagen o entre las ubicaciones de disparo de dos imágenes.
1
Utilice el multiselector para seleccionar el destino
para calcular la distancia y pulse el botón
k
.
Pos. actual<–>imagen
: Calcula la distancia entre la
ubicación actual y la ubicación de disparo de la imagen (solo
cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de
mapa está ajustado en
Encendido
). Se inicia la confirmación
de la posición actual. Continúe con el paso 3.
Imagen<–>imagen
: Calcula la distancia entre las ubicaciones de disparo de dos imágenes.
2
Pulse
J
o
K
para seleccionar la imagen que es el
punto de inicio y pulse el botón
k
.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el botón del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la imagen que es el
punto final.
Cada vez que se selecciona una imagen, la distancia se
muestra en la pantalla.
Pulse el botón
k
para finalizar el cálculo de la distancia.
B
Observaciones sobre el cálculo de la distancia
Si no se ha grabado la información de posición en la imagen, no se podrá calcular la distancia.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Calcular distancia
Calcular distancia
Pos. actual<–>imagen
Imagen<–>imagen
Elegir punto de inicio
Selecc. imagenAtrás
500km
Selecc. imagenAtrás
100m
500km
Elegir punto de nalización
Distancia
E
60
Menú de mapa
Sección de referencia
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de la ubicación)
Muestra cómo ajustar el punto de interés (POI, información del nombre de la ubicación).
C
Visualización de puntos de interés (POI)
Si no hay información del nombre de la ubicación en el nivel de visualización establecido, se muestra “---”.
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Puntos de interés (POI)
Opción Descripción
Incorporar POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se grabará en las imágenes que se disparen.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
La información del nombre de la ubicación se puede grabar en una
imagen estática o vídeo.
Ver POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se muestra en la pantalla de disparo o en la de
reproducción (
A
6, 8).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de visualización de la información del nombre de la
ubicación. Un nivel de visualización mayor, muestra información regional más
detallada y un nivel de visualización menor, muestra información regional de
una zona más amplia (como los nombres de países).
Cuando se ajusta el nivel 1, se muestran los nombres de países. Cuando se
ajusta el nivel 6, se muestran los nombres de los lugares destacados
(instalaciones). La información mostrada entre los niveles 2 y 5 varía
dependiendo del país del mapa mostrado.
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
en el modo de reproducción, la información
del nombre de la ubicación registrada en la imagen puede cambiar.
Cuando está seleccionado el nivel 6, pulse
J
o
K
en el multiselector para
cambiar el nombre del lugar destacado.
Para cambiar el nivel de información del mapa, pulse
H
o
I
en el
multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
, la información del nombre de la ubicación
grabada en la imagen se borra.
E
61
Menú de mapa
Sección de referencia
Crear registro (grabación del registro de información de
movimientos)
Una vez que comienza la grabación del registro, la información de seguimiento medida
durante un tiempo se graba hasta que transcurre el tiempo establecido. Para ver los datos
de registro (
E
63), guárdelos en una tarjeta de memoria.
1
Utilice el multiselector para elegir
Iniciar registro
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione durante cuánto tiempo se grabará el
registro y pulse el botón
k
.
Comienza la grabación de registros.
Los datos de registro se graban cada diez minutos hasta
alcanzar el tiempo establecido.
Durante la grabación del registro, en la pantalla aparece
D
.
3
Una vez finalizada la grabación del registro,
seleccione
Finalizar registro
en
Crear registro
en
el menú de mapa y pulse el botón
k
.
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Crear registro
Crear registro
Iniciar registro
Finalizar registro
Regist. datos para sig. 72 h
Regist. datos para sig. 24 h
Regist. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
Regist. datos para sig. 12 h
500km
Crear registro
Iniciar registro
Finalizar registro
E
62
Menú de mapa
Sección de referencia
4
Seleccione
Guardar registro
y pulse el botón
k
.
Los datos de registro se guardan en la tarjeta de memoria.
B
Notas sobre la grabación de registros
Si no se ha ajustado la fecha y la hora, no se podrá grabar el registro.
Si se cambia la fecha y hora en
Zona horaria y fecha
(
A
24,
E
67) en el menú de configuración o
Sincronizar
en
Opciones GPS
(
E
57) del menú de mapa durante la grabación del registro, la grabación se
cancela.
La grabación del registro se detiene durante las operaciones de más abajo. Una vez finalizadas estas
operaciones, la grabación se reanuda.
-Durante el disparo continuo
-Durante la grabación de vídeo
-Cuando se conecta con un cable USB
Aunque el tiempo de grabación del registro transcurre sobre la base del reloj interno incluso cuando se
extrae la batería de la cámara, el registro no se graba.
Los datos de registro se guardan temporalmente en la cámara. Si los datos de registro permanecen en la
cámara, no se podrán grabar nuevos registros. Una vez grabados los datos de registro, guárdelos en una
tarjeta de memoria.
En un día se pueden registrar un máximo de 36 eventos de datos de registro.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar un máximo 100 eventos de datos de registro.
C
Para borrar datos de registro
Para borrar los datos de registro que se guardan temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar registro
en
el paso 4.
Para borrar los datos de registro que se guardan en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver
registro
(
E
63).
Borrar registro
Guardar registro
Finalizar registro
E
63
Menú de mapa
Sección de referencia
Ver registro (visualización del registro en un mapa)
Muestre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria en el mapa utilizando
Crear registro
(
E
61) para comprobar la ruta de los movimientos.
1
Utilice el multiselector para seleccionar los datos
de registro que desea visualizar y pulse el
botón
k
.
La ruta de movimientos se indicada mediante una línea azul.
2
Compruebe la ruta de movimientos.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el botón del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Para mover la visualización del mapa, utilice el multiselector
H
,
I
,
J
o
K
.
Para borrar los datos de registro visualizados, pulse el
botón
l
.
Para borrar datos de registro
Para borrar los datos de registro, pulse el botón
l
en el paso 1.
Registro seleccionado
: Los datos seleccionados se borran.
Todos los registros
: Todos los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se
borran.
C
Datos de registro
Los datos de registro son compatibles con el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza que se puedan
visualizar en todas las aplicaciones y en todas las cámaras.
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Ver registro
20/11/2011
26/11/2011
26/11/2011
15/11/2011
18/11/2011
Ver registro
[1]
[2]
500km
E
64
Menú de mapa
Sección de referencia
Brújula electrónica
Acceda a un mapa (
A
88)
M
Botón
d
M
Pestaña
U
(
A
11)
M
Brújula electrónica
Opción Descripción
Visualización de brújula
Cuando está ajustado en
Encendido
, la brújula se muestra en la pantalla de
disparo.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
El indicador de la brújula cambia según la dirección con la que se sujeta
la cámara (
A
6).
La visualización de la brújula indica la dirección hacia el destino desde la
ubicación actual, sobre la base de la información de dirección medida.
-Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
-Rango de visualización: 16 puntos cardinales
-La flecha roja de la brújula circular visualizada apunta hacia el norte.
Corrección de brújula
Permite corregir la brújula cuando la dirección de la brújula no se muestra
correctamente.
Si aparece la pantalla de la derecha,
mueva la cámara describiendo un
ocho en el aire mientras gira la muñeca
para mover la cámara de lado a lado,
hacia arriba y hacia abajo, y hacia
delante y hacia atrás.
Mueva la cámara describiendo un
Corrección de brújula
ocho
E
65
Menú de mapa
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la brújula digital
La brújula digital no se visualiza cuando el objetivo de la cámara está orientado hacia arriba.
No utilice la brújula digital de esta cámara para montañismo o para otras aplicaciones especializadas. La
información mostrada es solo de carácter general.
Es posible que la dirección no se mida correctamente cerca de los siguientes objetos: imán, metal, motor
eléctrico, electrodoméstico o cable de corriente eléctrica
Es posible que la dirección no se mida correctamente en los siguientes lugares: en automóviles, trenes,
barcos, aviones, el interior de edificios o en centros comerciales subterráneos
Es posible que la dirección no se mida correctamente si no se graba la información de la posición.
E
66
Sección de referencia
Menú de configuración
Pantalla inicio
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla
de inicio.
COOLPIX
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de
reproducción.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre
como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija
una imagen (
E
47) y pulse el botón
k
para registrarla.
Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, esta aparecerá
en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
La imágenes tomadas con un
Modo de imagen
(
A
61) de
g
4608×2592
, las imágenes grabadas con panorama sencillo (
E
2) y las
imágenes creadas con la función de imagen pequeña (
E
20) o recorte
(
E
21) con un tamaño de 320×240 o menos no se pueden registrar.
E
67
Menú de configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Pulse el botón
d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha
ylahora.
Elija un elemento: Pulse
K
o
J
(en el
orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Para ajustar el contenido: Pulse
H
o
I
.
Para finalizar el ajuste: Elija
minuto
y
pulse el botón
k
o
K
.
Formato de fecha
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
).
Zona horaria
Se puede especificar Zona horaria local
w
y activar o desactivar el horario de
verano.
Cuando se registra el destino del viaje
x
, la diferencia horaria (
E
69) con
respecto a la zona horaria local
w
se calcula automáticamente, y se graban la
fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.
2011
11
15 10
Fecha y hora
A
M
Editar
15
D
E
68
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona horaria
y
pulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla
Zona horaria
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para elegir el destino del viaje (Zona
horaria).
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el destino
del viaje.
Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el
horario de verano, active la opción de horario de verano
mediante
H
. Cuando la opción está activada, aparece el icono
W
en la parte superior de la pantalla y el reloj se adelanta una
hora. Para desactivar, pulse
I
.
Pulse el botón
k
para registrar la zona horaria de destino
del viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje,
el icono
Z
aparece en la pantalla cuando la cámara está en el
modo de disparo.
C w
Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y realice el mismo procedimiento
en
x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
15:30
London, Casablanca
15/11/2011
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
15/11/2011
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
0:30
Tokyo, Seoul
0:30
16/11/2011
Tokyo, Seoul
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
EDT:New York
Toronto, Lima
10:30
15/11/2011
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
10:30 -5:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Atrás
Diferencia horaria
E
69
Menú de configuración
Sección de referencia
C
Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante
Zona horaria
y fecha
.
UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
-5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E
70
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. pantalla
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la foto se muestra o no en la pantalla.
Consulte “Pantalla” (
A
6) para obtener más información sobre los indicadores que se
muestran en la pantalla.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla durante el
modo de disparo y de reproducción.
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo
después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
Apagado
: La imagen no aparece justo después del disparo.
Brillo
Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El
ajuste predeterminado es
3
.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto (ajuste
predeterminado)
Se muestra la misma información que en
Mostrar info
. Si no se realiza ninguna
operación durante unos cuantos segundos, la pantalla será la misma que en
Ocultar info
. La información se vuelve a mostrar cuando se realiza una
operación.
Ocultar info
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
4
4
ޓ
132
132
ޓ132
E
71
Menú de configuración
Sección de referencia
Cuadrícula+info
auto
Además de la información que se
muestra con
Info auto
anteriormente,
aparece una cuadrícula para facilitar el
encuadre de las imágenes.
La información no aparece durante la
grabación de vídeos.
Se muestra la misma información que
en
Info auto
.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información anterior que
se muestra con
Info auto
, se muestra el
fotograma del vídeo antes de la
grabación de vídeos.
Se muestra la misma información que
en
Info auto
.
Modo de disparo Modo de reproducción
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
4
4
ޓ
132
132
ޓ132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
2 9 m 0 s
1 3 4 2
1342
29m 0s
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
4
4
ޓ
132
132
ޓ132
E
72
Menú de configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (
E
43).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Apagado
(
A
6).
B
Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez
que se ha tomado la imagen.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de escena está ajustado en
Deportes
,
Museo
,
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Panorama
,
o
Retrato de mascotas
con
Continuo
-Cuando
Antiparpadeo
(
E
33) está ajustado en
Encendido
en retrato inteligente
-Durante la grabación de vídeo
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Modo de imagen
(
A
61) de
O
640×480
. Ajuste el tamaño de imagen en
N
1024×768
o mayor.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Zona horaria y fecha
(
A
24,
E
67) del menú de configuración.
C
Impresión fecha y Pedido de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la
información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora
impresas con
Impresión fecha
, utilizando las opciones del menú
Pedido de impresión
(
E
42).
Pulse el botón
d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/11/2011
15 /11/ 2011
15/11/2011
E
73
Menú de configuración
Sección de referencia
Reducc. vibraciones
Permite realizar el ajuste de la reducción de la vibración para tomar fotografías o vídeos.
Permite corregir eficazmente las fotograas difuminadas debido a ligeros movimientos de las
manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se
hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración en
Apagada
.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Apagada
(
A
6).
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde
que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se
estabilice antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
de la cámara nada más disparar pueden aparecer difuminadas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando las sacudidas de la cámara son extremadamente acusadas o inapreciables, quizás no sea posible la
compensación de la imagen mediante VR electrónica aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando la velocidad de obturación es rápida o extremadamente lenta, es posible que la VR electrónica no
funcione aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando funciona la VR electrónica en
Encendida (híbrido)
, se tarda más tiempo de lo normal en guardar las
imágenes, puesto que cuando se toma la imagen, el obturador se abre dos veces automáticamente para
realizar la compensación de la imagen. El
Sonido disparad.
(
E
76) solo se oye una vez. Se graba un
fotograma.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Reducc. vibraciones
Opción Descripción
V
Encendida
(híbrido)
Permite grabar con compensación óptica de las sacudidas de lamara durante
la toma de fotografías utilizando el método de desplazamiento de lente y, bajo
las condiciones siguientes, también realiza la VR electrónica utilizando la mejora
de la imagen.
Cuando no se dispara el flash
Cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/60 de segundo
Cuando el disparador automático está apagado
Cuando se ha seleccionado
Individual
para el ajuste de
Continuo
g
Encendida (ajuste
predeterminado)
Permite compensar las sacudidas de la cámara utilizando el método de
desplazamiento de lente. La cámara detecta automáticamente la dirección de
desplazamiento y solo corrige la vibración producida por las sacudidas de la
cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la
vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en
vertical, la reducción de la vibración solo compensa las sacudidas horizontales.
k
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
E
74
Menú de configuración
Sección de referencia
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Cuando se selecciona
Automático
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (
A
6).
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación.
B
Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la deteccn de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o es muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Detección de movim.
Opción Descripción
U
Automático
(ajuste
predeterminado)
Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para
reducir sus efectos.
No obstante, la deteccn de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones.
Cuando se dispara el flash
En los siguientes modos de escena:
Deportes
,
Retrato nocturno
,
Amanecer/anochecer
,
Paisaje nocturno
,
Museo
,
Fuego artificial
,
Contraluz
y
Retrato de mascotas
Cuando
Continuo
(
E
36) está ajustado en
Multidisparo 16
Cuando
Sensibilidad ISO
(
E
37) está ajustado en un ajuste distinto
de
Automático
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Seguimiento de sujeto
k
Apagado
La detección de movimiento no funciona.
E
75
Menú de configuración
Sección de referencia
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay
poca luz.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre Zoom digital
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar cuando
Retrato
,
Retrato nocturno
, y
Contraluz
con
HDR
está ajustado
en
Encendido
,
Retrato de mascotas
,
Subacuático
, o con el modo de retrato inteligente seleccionado en
el modo de escena.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz.
La luz tiene un alcance de unos 3,5 m (11 pies) con la posición máxima de
gran angular y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la posición máxima de
teleobjetivo.
Para algunas zonas de enfoque y modos de escena como
Museo
(
A
43)
y
Retrato de mascotas
(
A
46), la luz de ayuda de AF no se enciende
aunque se haya ajustado la opción
Automático
.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que lamara no pueda
enfocar cuando hay poca luz.
Pulse el botón
d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido
(ajuste
predeterminado)
Si se pulsa el botón del zoom
g
(
i
) cuando el zoom óptico está ajustado en
la posición de zoom de teleobjetivo máximo, se activará el zoom digital
(
A
29).
Apagado
El zoom digital no está activado.
E
76
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B
Notas sobre Config. sonido
En el modo de escena
Retrato de mascotas
, aunque se ajuste
Encendido
, el sonido de botón y el sonido
de disparador están desactivados.
Aunque esté ajustado
Encendido
, el sonido de disparador está desactivado durante la grabación de vídeo.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los
ajustes)
Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara
enfoca el sujeto)
Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error)
Sonidos de inicio
Sonido disparad.
Permite elegir si ajustar el sonido de obturador en
Encendido
(ajuste
predeterminado) o
Apagado
.
E
77
Menú de configuración
Sección de referencia
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se mueve
(control por movimiento) (
A
13). Cuando está opción está ajustada en
Alta
(ajuste
predeterminado), la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara
sea pequeño. Cuando está opción está ajustada en
Baja
, la operación se realiza aunque el
movimiento de oscilación de la cámara sea grande.
B
Observaciones sobre la respuesta del control por movimiento
Cuando visualiza imágenes con
Reproducción rápida
del control por movimiento o en el modo de
reproducción a pantalla completa, la respuesta de operación de las imágenes seleccionadas es fija.
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la
pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (
A
23).
Esta opción establece la cantidad de tiempo que puede transcurrir antes de que la cámara
pase al modo de reposo.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
(ajuste predeterminado) y
30 min
.
C
Ajuste de Desconexión aut.
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.
Con menús en pantalla: tres minutos
Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos
Cuando el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Resp. control movim.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Desconexión aut.
E
78
Menú de configuración
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir
las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opcn
Format. memoria
aparece en el menú de configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de
memoria.
La opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
Al formatear la memoria interna de la cámara o la tarjeta de memoria, los iconos de álbum (
E
11) se
restablecen a los iconos predeterminados (icono numérico).
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante
el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Format. memoria
/Format. tarjeta
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Idioma/Language
Checo Neerlandés Turco
Danés Noruego Ucraniano
Alemán Polaco Árabe
(ajuste
predeterminado)
Portugués
brasileño
Chino
simplificado
Español Portugués
Chino
tradicional
Griego Ruso Japonés
Francés Rumano Coreano
Indonesio Finlandés Tailandés
Italiano Sueco Hindi
Húngaro Vietnamita
E
79
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
C
HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia.
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo, que
permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo
Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre
NTSC
y
PAL
en función de su televisión.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste predeterminado),
480p
,
720p
, o
1080i
. Cuando se
ajusta en
Automático
, se selecciona automáticamente la resolución de
salida más adecuada para la televisión conectada entre
480p
,
720p
y
1080i
.
Control dispositivo HDMI
Permite elegir si la cámara recibe o no las señales de una televisión
cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC
utilizando un cable HDMI. Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste
predeterminado), se puede manejar la cámara con el control remoto de
la televisión durante la reproducción.
Consulte “Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo
HDMI)” (
E
23) para obtener información adicional.
E
80
Menú de configuración
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros
(
A
65) en los siguientes modos de disparo.
Modo
G
(auto sencillo)
En los siguientes modos de escena:
Retrato
(
A
40) o
Retrato nocturno
(
A
41)
Modo
A
(automático) (cuando se selecciona
Prioridad al rostro
(
E
38) para
Modo
zona AF
)
Pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de
disparo.
Para acercar el rostro para el que se ha detectado el
parpadeo, pulse el botón del zoom
g
(
i
). Para volver al
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el
botón del zoom
f
(
h
).
Cuando la cámara detecta que una o varias personas han cerrado los ojos, pulse
H
,
I
,
J
o
K
durante el zoom de reproducción para mostrar otros rostros.
Pulse el botón
l
para borrar la imagen tomada.
Pulse el botón
k
para volver a la pantalla de disparo.
B
Observación sobre Adverten de parpad.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
63) para obtener información adicional.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se muestra si la cámara detecta
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente
después de reconocer el rostro. El rostro de la persona que haya podido
cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un borde de color amarillo.
Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla
nuevamente.
Apagado
(ajuste predeterminado)
La cámara no detecta el parpadeo.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Salir
Salir
E
81
Menú de configuración
Sección de referencia
Asignar botón de acción
Permite ajustar la función que se va a realizar cuando se pulsa el botón de acción (
A
13).
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo de escena
Modo de efectos especiales
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M
Asignar botón de acción
Opción Descripción
Ver mapa (ajuste
predeterminado)
Permite visualizar un mapa (
A
13)
Control por movimiento
Permite realizar la función cuando se mueve la cámara (control
por movimiento).
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (
A
54)
Automático
Disparador automático (
A
56)
OFF
Modo macro (
A
57)
OFF
Compens. de exposición (
A
58)
0.0
Opción
Valor predeterminado
Escena (
A
39)
Retrato
Ajuste del tono en el modo Gastronomía (
A
43)
Central
HDR en Contraluz (
A
44)
Apagado
Panorama (
A
45)
Normal (180°) en Panorama sencillo
Retrato de mascotas (
A
46)
Disp.auto retr.mascotas: Encendido
Continuo: Continuo
Opción Valor predeterminado
Efectos especiales (
A
47)
Suave
E
82
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú de retrato inteligente
Menú de disparo
Menú de vídeo
Menú de mapa
Menú de configuración
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (
E
32)
Normal
Temporizador sonrisa (
E
32)
Encendido
Antiparpadeo (
E
33)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (
A
61)
P
4608×3456
Balance blancos (
E
34)
Automático
Continuo (
E
36)
Individual
Sensibilidad ISO (
E
37)
Automático
Modo zona AF (
E
38)
Prioridad al rostro
Modo autofoco (
E
41)
AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
E
52)
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
Abrir con grabación en HS (
E
53)
Encendido
Modo autofoco (
E
56)
AF sencillo
Luz de vídeo (
E
56)
Apagado
Reduc. ruido del viento (
E
56)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Grabar datos GPS (
E
57)
Apagado
Unidades de distancia (
E
58)
km (m)
Incorporar POI (
E
60)
Apagado
Ver POI (
E
60)
Apagado
Nivel de detalle (
E
60)
Nivel 6 (detallado)
Visualización de brújula (
E
64)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
E
66)
Ninguno
Informac foto (
E
70)
Info auto
Revisión de imagen (
E
70)
Encendido
E
83
Menú de configuración
Sección de referencia
Otros
Cuando se elige
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual (
E
85)
de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número
más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la
operación
Restaurar todo
después de borrar todas las imágenes de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria (
A
34), los números de archivo de las siguientes imágenes
tomadas comienzan a partir de
0001
.
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación
Restaurar
todo
.
Disparo
: Datos de preajuste manual para
Balance blancos
(
E
34)
Menú de reproducción
:
Opciones visual. secuencia
(
E
51) y
Elegir imagen clave
(
E
51)
Menú de configuración
:
Zona horaria y fecha
(
E
67),
Idioma/Language
(
E
78)
y
Modo de vídeo
(
E
79) en
Ajustes TV
Brillo (
E
70)
3
Impresión fecha (
E
72)
Apagado
Reducc. vibraciones (
E
73)
Encendida
Detección de movim. (
E
74)
Automático
Ayuda AF (
E
75)
Automático
Zoom digital (
E
75)
Encendido
Sonido botón (
E
76)
Encendido
Sonido disparad. (
E
76)
Encendido
Resp. control movim. (
E
77)
Alta
Desconexión aut. (
E
77)
5 min
HDMI (
E
79)
Automático
Control dispositivo HDMI (
E
79)
Encendido
Adverten de parpad. (
E
80)
Apagado
Asignar botón de acción (
E
81)
Ver mapa
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
E
26,
E
27)
Predeterminado
Pase diapositiva (
E
45)
Efectos: Clásico
Música de fondo: Apagado
Intervalo imagen: 3 seg.
Iconos de álbum y color (
E
11)
Icono numérico (negro)
Opción Valor predeterminado
E
84
Menú de configuración
Sección de referencia
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón d
M
Pestaña
z
(
A
11)
M Versión firmware
COOLPIX AW100 V e r . X . X
Atrás
E
85
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200
archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta
cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999. El número de archivo
siguiente se ajusta automáticamente en “0001.”
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
En Asist. panorama (
E
5), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las
siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”).
Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por
0001.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en
la pantalla de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
edición de imágenes que no
sea recorte ni imagen pequeña,
y anotaciones de voz adjuntas,
vídeos creados con edición de
vídeo
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías
.JPG
deos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E
86
Nombres de carpetas y archivos
Sección de referencia
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la
tarjeta de memoria (
E
50), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:
-Los archivos copiados utilizando
Imágenes selecc.
se copian en la carpeta actual (o
en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de
archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la memoria.
-Los archivos copiados utilizando
Toda s l as im ágenes
, junto con su carpeta, se copian
juntos. Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del
número de carpeta mayor del medio de destino.
Los nombres de los archivos no varían.
Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo
tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria (
E
78), o se introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
E
87
Sección de referencia
Accesorios opcionales
1
Se incluye con la cámara al adquirirla (consulte “Comprobación del contenido del embalaje” (
A
ii)
para obtener información adicional).
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada
sobre los accesorios para la COOLPIX AW100
.
Los accesorios no son estancos.
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
1
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-65
1
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica)
Introduzca completamente el cable del adaptador de CA en la ranura del
adaptador de CA del compartimento de la batería.
Mientras se utiliza el adaptador de CA, la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria no se puede cerrar. No tire del cable
del adaptador de CA. Si tira del cable, se interrumpe la conexión entre la
cámara y la fuente de alimentación, y la cámara se apaga.
Cable USB
Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/
vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
Adaptador de
filtro
Adaptador de filtro UR-E23
1
E
88
Sección de referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Descripción Solución
A
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora.
E
67
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18
P
Batería demasiado caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería
antes de volver a utilizarla. Cinco
segundos después de que aparezca este
mensaje, la pantalla se apaga y el
indicador de encendido, el indicador de
autofoco AF y el indicador de flash
parpadean. Después de que los
indicadores parpadeen durante tres
minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también
puede pulsar el interruptor principal para
apagarla manualmente.
23
P
La cámara se apagará para
evitar que se sobrecaliente.
El interior de la cámara se
ha calentado. La cámara
se apaga
automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que su
interior se haya enfriado y vuélvala a
encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de enfoque.
30, 31
67
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras
operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca
automáticamente cuando finalice la
grabación.
N
Tarj memo tiene protección
escritura.
El mecanismo de
protección de la tarjeta
está en la posición de
bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la
tarjeta a la posición de escritura (“write”).
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que las conexiones estén
limpias.
Compruebe que se ha introducido
correctamente la tarjeta de memoria.
21
20
20
P
No se puede leer esta
tarjeta.
E
89
Mensajes de error
Sección de referencia
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en esta cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta
de memoria se borran durante el
formateo. Si hay algún dato en la tarjeta
que desee conservar, seleccione
No
y
haga una copia de seguridad de los datos
en un ordenador antes de formatear la
tarjeta de memoria. Para formatear la
tarjeta de memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
20
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria
está llena.
Elija un modo de imagen más
pequeño.
Borre imágenes y vídeos.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la
memoria interna.
61
34, 84
20
21
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
E
78
La cámara ha agotado
los números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
20,
E
78
No se puede utilizar la
imagen como pantalla
de bienvenida.
Las siguientes imágenes no se pueden
utilizar.
Imágenes tomadas con un
Modo de
imagen
de
g
4608×2592
Imágenes creadas con la función de
imagen pequeña o recorte con un
tamaño de 320 × 240 o menos
Imágenes grabadas con panorama
sencillo
61
E
20,
E
21
E
2
No hay suficiente
espacio para guardar
una copia.
Borre algunas imágenes del destino. 34
N
Álbum lleno. No se pueden
añadir más imágenes.
Ya se han grabado 200
imágenes en el álbum.
Quite imágenes del álbum.
Guarde imágenes en otro álbum.
E
10
E
9
Indicador Descripción Solución
A
E
90
Mensajes de error
Sección de referencia
N
No se puede crear
panorámica.
No se puede realizar
disparo de panorama
sencillo.
Es posible que el disparo de panorama
sencillo no esté disponible en las
situaciones siguientes.
Cuando el disparo no ha terminado
después de un determinado periodo
de tiempo
Cuando la velocidad de movimiento
de la cámara es demasiado rápida
Cuando la cámara no está recta con
respecto a la dirección de panorámica
E
2
N
No se puede crear
panorámica. Gire la cámara
sólo en una dirección.
N
No se puede crear
panorámica. Gire la cámara
más despacio.
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar
una anotación de voz a
este archivo.
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a los vídeos.
Seleccione una imagen tomada con
esta cámara.
E
49
N
Se detectó un parpadeo en
la fotografía que acaba de
tomar.
Es posible que alguien
haya cerrado los ojos
mientras se tomaba la
imagen.
Compruebe los resultados en el modo de
reproducción.
E
33
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias
para la edición.
Estas opciones no se pueden utilizar
con los vídeos.
E
15
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error
en el tiempo de espera
de grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
21
N
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Las imágenes guardadas en la
memoria interna solo se podrán ver si
no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
Para copiar archivos de la memoria
interna a la tarjeta de memoria, pulse
el botón
d
para mostrar la pantalla
de copia y, después, copie los archivos
de la memoria interna en la tarjeta de
memoria.
20
E
50
Indicador Descripción Solución
A
E
91
Mensajes de error
Sección de referencia
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha
creado con la
COOLPIX AW100.
No se puede ver el archivo en esta
cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el
dispositivo con el que se haya creado o
editado este archivo.
P
No se puede reproducir el
archivo.
N
Todas las imágenes están
ocultas.
La imagen no se puede
reproducir en un pase de
diapositivas.
E
45
N
No se puede borrar imagen.
La imagen está
protegida.
Desactive la protección.
E
46
N
El destino de viaje está en
zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
E
69
Error de objetivo
Q
El objetivo no funciona
correctamente.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el error persiste, acuda a su vendedor o
al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
23
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el
cable.
E
25
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva
a colocarla y encienda la cámara. Si el
error persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
23
Q
Iniciando objetivo. No
puede enfocar.
La cámara no logra
enfocar.
Espere a que la cámara se recupere
automáticamente.
N
No se pudo obtener datos
GPS.
El reloj de la cámara no
está ajustado
correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y
determine de nuevo la ubicación.
Indicador Descripción Solución
A
E
92
Mensajes de error
Sección de referencia
N
No hay ningún archivo A-
GPS en la tarjeta
Un archivo A-GPS que se
puede actualizar no se
encuentra en la tarjeta
de memoria.
Compruebe si:
La tarjeta de memoria está insertada.
El archivo A-GPS está guardado en la
tarjeta de memoria.
El archivo A-GPS guardado en la tarjeta
de memoria es más reciente que el
archivo A-GPS guardado en la cámara.
El archivo A-GPS es válido.
N
Error de actualización
No se ha podido
actualizar el archivo A-
GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado.
Vuelva a descargar el archivo del sitio
web.
E
57
N
No se puede determinar la
posición actual
No se puede determinar
la posición actual
cuando se calcula la
distancia.
Cambie la ubicación o la hora y
determine de nuevo la ubicación.
N
No se puede guardar en la
tarjeta
No hay una tarjeta de
memoria insertada.
Introduzca una tarjeta de memoria. 20
Ya se han guardado 36
eventos de datos de
registro en un día.
––
Ya se han guardado 100
eventos de datos de
registro.
Elimine de la tarjeta de memoria todos
los datos de registro que no necesite o
sustitúyala por una nueva.
E
63
N
No se puede corregir la
brújula
No se ha podido corregir
la brújula digital
correctamente.
Al aire libre, dibuje un ocho en el aire con
la cámara mientras gira la muñeca para
mover la cámara de lado a lado, hacia
arriba y hacia abajo, y hacia delante y
hacia atrás.
E
64
Indicador Descripción Solución
A
E
93
Mensajes de error
Sección de referencia
*Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el
problema, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado.
Cargue el tamaño de papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora: atasco
de papel
Se ha atascado el papel
en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el tamaño de papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora: sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora: archivo
dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo
de imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
Indicador Descripción Solución
A
E
94
F
1
Observaciones técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos..................................................
F
2
La cámara ...............................................................................................................................
F
2
La batería ................................................................................................................................
F
4
El cargador de la batería ...................................................................................................
F
5
Las tarjetas de memoria ....................................................................................................
F
6
Cuidados de la cámara ........................................................
F
7
Limpieza..................................................................................................................................
F
7
Almacenamiento .................................................................................................................
F
8
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE
MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES ............
F
9
Solución de problemas.....................................................
F
13
Especificaciones................................................................
F
20
Estándares admitidos......................................................................................................
F
23
Índice alfabético ...............................................................
F
24
Observaciones técnicas e índice
F
2
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
Asegúrese de leer y seguir atentamente las advertencias de “Seguridad” (
A
vi a viii) e
“<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación,
GPS/brújula digital” (
A
xi a xvi) antes de utilizar el equipo.
B
No deje que entre humedad en el interior de la cámara.
La COOLPIX AW100 dispone de un nivel de protección de estanqueidad equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8). No
obstante, si se filtra agua al interior de la camera, esto podría causar que los componentes se oxiden y un coste
de reparación elevado o que la cámara no se pueda reparar. Después de utilizar la cámara en la playa o debajo
del agua, asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está bien
cerrada y a continuación sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua limpia durante 10
minutos. Después de utilizar la cámara bajo el agua, no la deje mojada durante 60 minutos o más. Esto podría
deteriorar la estanqueidad de la cámara.
B
Evite que se filtre agua al interior de la cámara
Si se humedece el interior de la cámara, podría provocar una anomalía de la misma y que no se pudiera reparar
la cámara. Para impedir accidentes por filtración de agua (inmersión en agua), asegúrese de seguir las
precauciones siguientes al utilizar la cámara.
Cuando la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está cerrada, asegúrese de
que la correa, algún cabello, pelusilla, polvo, granos de arena, otras sustancias extrañas o suciedad no entran
en el recinto estanco ni en partes que entren en contacto con éste.
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en lugares expuestos
a neblina de agua, viento intenso, polvo o arena.
Si se ejerce alguna fuerza externa en la cámara, podría deformarse, o las juntas estancas podrían dañarse y
permitir filtraciones de agua al interior de la cámara. No coloque un objeto pesado sobre la cámara, no la deje
caer ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad de la cámara y llévela de
inmediato al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
B
Golpes y vibraciones
No deje caer la cámara, no la golpee contra una superficie dura como una piedra, ni la arroje a una superficie
líquida. No deje la cámara en un lugar sometido a vibraciones. Si se somete la cámara a un golpe excesivo,
podría provocar una anomalía o dañar la cámara.
B
Profundidad máxima
La cámara COOLPIX AW100 está diseñada para soportar una presión de agua hasta una profundidad de 10 m
(33 pies) durante 60 minutos aproximadamente. A una profundidad mayor, podría filtrarse agua en el interior de
la cámara y producir una avería en la cámara
B
Precauciones sobre el manejo de la cámara en lugares fríos
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a una temperatura de -10 °C (14 °F). Si de deja la cámara con
nieve o gotas de agua adheridas en la parte exterior, la nieve o las gotas de agua introducidas en los huecos
pueden congelarse y dificultar el funcionamiento de los componentes de la cámara.
F
3
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
A temperaturas entre -10 °C y 0 °C (14 °F y 32 °F), el rendimiento de las baterías (número de imágenes
tomadas y tiempo de filmación) descenderán temporalmente.
Si la cámara se enfría excesivamente en lugares fríos, el rendimiento de la pantalla puede reducirse
temporalmente inmediatamente después de encender la cámara (es decir, la pantalla aparece más oscura de
lo normal o aparece una imagen residual).
Cuando utilice la cámara en lugares fríos o a mucha altura, manténgala caliente dentro de un protector
contra el frío o de la ropa.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de
la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar
mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad
blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
No exponga la cámara a temperaturas altas dejándola en la playa o bajo la luz solar directa antes de
entrar en el agua.
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
B
La pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una
característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes
guardadas con la cámara no se verán afectadas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
F
4
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
La batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi
a viii) antes de utilizar la batería.
Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a -10 °C (14 °F) o superior a 40 °C
(104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.
La capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté
comprendida entre 0 °C y 10 °C (32 °F y 50 °F) o 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F).
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)
o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería
se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede
resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue
normalmente.
La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Es posible que,
una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño
limpio y seco antes del uso.
Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que
se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar
fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la
batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto
puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por
completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil
de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
F
5
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre
que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre
una batería EN-EL12 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador de la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente als advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi
a viii) antes de utilizar el cargador de la batería.
El cargador de la batería incluido sólo se debe utilizar con una batería recargable de ion
de litio EN-EL12.
F
6
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Las tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
21).
Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la
documentación de la misma.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuando se utiliza por primera vez una tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con esta cámara. En particular, la primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta
de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Si aparece el mensaje de error “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una
tarjeta de memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta
de memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione
No
y guarde las
imágenes en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la
tarjeta, seleccione
y pulse el botón
k
.
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en
daños a la tarjeta de memoria:
- Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer la batería o la tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
Observaciones técnicas e índice
F
7
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie cuidadosamente el objetivo
con un paño suave seco o con un paño para limpiar gafas efectuando un movimiento
en espiral comenzando por el centro del objetivo centro y yendo hacia el exterior. No
limpie el objetivo con fuerza ni utilizando un objeto duro. El incumplimiento de estas
precauciones podría derivar en daños o problemas. Si no quedara limpio el objetivo,
pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara debajo del
agua o en la playa, elimine los restos de arena o sal con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Si maneja la cámara después de
haberse aplicado loción de protección solar en las manos, podría dañarse el exterior de
la cámara.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior
de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
F
8
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas e índice
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
4) en “Cuidados de
los productos” para guardar la batería.
Observaciones técnicas e índice
F9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Los datos de mapas y los datos de nombres de
ubicaciones que se guardan en esta cámara digital
(“Datos”) se proporcionan para su uso personal e
interno y de pueden venderse a terceros. Están
protegidos por derechos de autor y sometidos a los
siguientes términos y condiciones acordados entre
usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y
sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y
proveedores) por otra parte.
Para obteners información sobre los derechos de
autor y sus licenciadores, consulte “Notificaciones
relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.” (
F
11).
rminos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos
incluidos con esta cámara digital y los datos de las
imágenes obtenidos con la misma para fines
únicamente personales y no comerciales para los que
se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de
oficina de servicios, multipropiedad u otros fines
similares. Por consiguiente, aunque sujeto a las
limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar,
descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería
inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los
puede transferir o distribuir de cualquier forma, ni
para cualquier fin, excepto dentro del alcance
permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya
otorgado una licencia específica para ello por parte
de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no
puede (a) utilizar estos Datos con ningún producto,
sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de
cualquier modo o en conexión con vehículos, con
capacidad de navegación, posicionamiento,
expedición, orientación en tiempo real, gestión de
flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en
conexión con cualquier dispositivo de
posicionamiento o cualquier dispositivo informático
o electrónico conectado mediante redes móviles o
inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano,
buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener
información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las
fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de datos
geográficos completos. Cualquiera de estos motivos
puede producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y
usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus
licenciadores y proveedores) no otorgan garantías ni
representaciones de ningún tipo, expresas o
implícitas, surgidas por ley o no, incluidos, sin
limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para
un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a
partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor
serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES
(INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES)
RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, DE CALIDAD, RENDIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO CONCRETO O NO INFRACCIÓN. En
algunos estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones a garantías, de modo que
es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a
usted.
Renuncia de responsabilidad:
NIKON Y SUS
LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE
USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER
PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO,
QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA
INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS,
NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO
CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD
DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER
DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O
CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS
LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos
estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o
limitaciones de daños, de modo que es posible que el
alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
F10
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Control de la exportación. Usted acuerda no exportar
desde ningún lugar ninguna parte de los Datos ni
cualquier producto directo resultante, excepto si se
cumplen, y con todas las licencias y aprobaciones
necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos
de exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las
leyes, normas y reglamentos administrados por la
Oficina de Control de Activos Extranjeros del
Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la
Oficina de Industria y Seguridad del Departamento
de Comercio de los EE.UU. En la medida en que tales
leyes, normas o reglamentos de exportación
prohíben a Nikon y a sus licenciadores el
cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí
descritas para entregar o distribuir los Datos, se
excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento
de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones
constituyen el acuerdo completo entre Nikon (y sus
licenciadores, incluidos sus licenciadores y
proveedores) y Usted respecto a lo aquí tratado, y
sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo
escrito u oral existente anteriormente entre nosotros
con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones
anteriores se regirán por el derecho de Japón, con
excepción de (i) los casos en que se produzca un
conflicto con las disposiciones de las leyes, o (ii) la
Convención de las Naciones Unidas sobre los
contratos de compraventa internacional de
mercaderías, que queda explícitamente excluida;
siempre que el derecho de Japón no se considere
aplicable a este Acuerdo o por cualquier motivo en el
país donde usted haya obtenido los Datos, este
Acuerdo se regirá por las leyes del país donde usted
obtuvo los Datos. Usted acepta someterse a la
jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa,
demanda o acto como consecuencia o en relación
con los Datos que aquí se le proporcionan.
F11
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor de software
con licencia.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
©2011 ZENRIN CO., LTD.. Reservados todos los derechos.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de ZENRIN CO., LTD..
“ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO., LTD..
© 1993-2010 NAVTEQ. Reservados todos los derechos.
Austria © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croatia
Cyprus
Estonia
Latvia
Lithuania
Moldova
Poland
Slovenia
Ukraine
© EuroGeographics
Belgium
(Traffic Codes for
Belgium)
Traffic Codes for Belgium are provided by the Ministerie van de Vlaamse
Gemeenschap and the Ministèrie de l’Equipement et des Transports.
France source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Germany
“Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden
entnommen
Great Britain Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010
Great Britain
(Royal Mail data)
Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010
Greece ** Copyright Geomatics Ltd.
Hungary Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Norway Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal Source: IgeoE - Portugal
Spain Información geogfica propiedad del CNIG
Sweden Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
Switzerland Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
F12
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities,
including © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queens Printer for
Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase
®
, © The Department of Natural
Resources Canada. All rights reserved.
Mexico Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States
© United States Postal Service
®
2010. Prices are not established, controlled or
approved by the United States Postal Service
®
. The following trademarks and
registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Australia
© Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is © 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content
Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Israel © Survey of Israel data source
Jordan © Royal Jordanian Geographic Centre
Mozambique Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2010 by Cenacarta
Réunion source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011-01-
PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Guatemala
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL - Resolución del IGN N°
186-2011
French Guiana source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Martinique source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Mexico Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía)
Observaciones técnicas e índice
F
13
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Consulte “Mensajes de error” (
E
88) para obtener información adicional.
Problemas de alimentación, pantalla y ajustes
Problema Causa/solución
A
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente mediante la
desconexión automática para ahorrar energía.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior.
A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no
funcionen con normalidad.
22
23
F
4
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón
A
, el botón
c
, o
el botón
b
(grabación de vídeo
e
).
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable
USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de
A/V o un cable HDMI.
23
22
23
73
73
La pantalla no se ve
bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
94
F
2
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara (el indicador de “fecha
no ajustadaparpadea durante el disparo), las fotografías tienen
una impresión de fecha de “00/00/0000 00:00”; y los vídeos
tienen una fecha de “01/01/2011 00:00”. Ajuste la fecha y la hora
correctas utilizando
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de
la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
24, 94
94
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
Se ha seleccionado
Ocultar info
para
Informac foto
en
Config.
pantalla
en el menú de configuración.
94
Impresión fecha
no
está disponible.
No se ha ajustado
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración.
24, 94
La fecha no aparece
en las imágenes,
incluso cuando la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
impresión de fecha.
Otra funcn que hay ajustada es limitando la impresión de
fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
94
63
Los ajustes de la
cámara se restauran.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus
valores predeterminados.
25
F
14
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
b
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. Los datos
ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Problemas de disparo
La pantalla se apaga
y el indicador de
encendido parpadea.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el
indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor
principal para apagarla manualmente.
23
La temperatura de la
cámara aumenta.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo durante
un tiempo prolongado, o cuando se usa la cámara en una
ubicación con una temperatura ambiente elevada, es posible que
aumente la temperatura de la cámara. No se trata de una anomalía.
81
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar el
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 73
No se toma ninguna
imagen cuando se
pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse el
botón
A
, el disparador o el botón
b
(grabación de vídeo
e
).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash.
32
11
22
54
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar
con el modo macro, el modo
G
(auto sencillo) o el modo de
escena
Macro
.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el
autofoco no logra captar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
38, 42,
57
31
94
30, 51
23
Las imágenes salen
difuminadas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de
movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener mejores resultados).
54
94
51
56
Problema Causa/solución
A
F
15
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las parculas del aire. Ajuste el flash en
W
(apagado).
55
El flash no se dispara.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que no se puede
activar el flash.
La cámara está grabando un vídeo.
Otra función que hay ajustada es limitando el uso del flash.
55
54
63
El zoom digital no está
disponible.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú
de configuración.
El zoom digital no se puede utilizar cuando
Retrato
,
Retrato
nocturno
y
Contraluz
con
HDR
está ajustado en
Encendido
,
Retrato de mascotas
o
Subacuático
en el modo de escena.
Se han ajustado otras funciones que limitan el uso del zoom
digital.
94
40, 41,
44, 46
63
Modo de imagen
no
está disponible.
Otra función que hay ajustada es limitando el uso de
Modo de
imagen
.
63
No se produce ningún
sonido cuando se
acciona el obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config. sonido
en el menú de configuración.
Se ha seleccionado
Deportes
,
Museo
o
Retrato de mascotas
en el modo de escena.
La cámara está grabando un vídeo.
Se han ajustado otras funciones que limitan el uso del sonido
de disparador.
No bloquee el altavoz.
94
40, 43,
46
63
3
La luz de ayuda de AF
no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible
que la luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la
posición de la zona de enfoque o del modo de escena.
94
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
2
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
51
En la pantalla o en la
imagen tomada
aparecen bandas con
forma de anillo o con
los colores del arco iris.
Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una
fuente de iluminación extremadamente brillante sobre la pantalla,
como la luz solar, pueden aparecer en la imagen bandas con forma
de anillo o con los colores del arco iris.
Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y
vuelva a intentar el disparo.
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Utilice el flash.
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.
54
51
Problema Causa/solución
A
F
16
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Ajuste el modo de escena en
Contraluz
con HDR ajustado en
Apagado
, o ajuste el modo de
flash en a
X
(flash de relleno).
55
28
54
58
51
44, 54
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 58
Las zonas en las que
no aparecen ojos rojos
también se corrigen.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o
el “flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de
escena
Retrato nocturno
durante el disparo, es posible que, en
muy raras ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos
rojos de la mara en zonas en las que no aparezcan ojos rojos.
Ajuste un modo de flash que no sea
V
(automático con
reducción de ojos rojos) y seleccione un modo de escena que no
sea
Retrato nocturno
, y vuelva a disparar.
41, 54
Los resultados del
suavizado de la piel no
son los que se
esperan.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar
Suavizado de piel
en el menú de reproducción.
66
71
Se tarda algún tiempo
en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las
imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el flash está ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos rojos)
Cuando se toman imágenes en los modos de escena siguientes
-
HDR
ajustado en
Encendido
en
o
(retroiluminación)
-
Panorama sencillo
en
Panorama
Cuando se utiliza la función de suavizado de piel durante el
disparo
55
44
45
66
No se puede ajustar ni
usar Continuo.
Otra función que hay ajustada es limitando el uso del ajuste
continuo.
63
Problema Causa/solución
A
F
17
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que
no sean COOLPIX AW100.
84
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes tomadas de forma continua con cámaras que no
sean la COOLPIX AW100 no se pueden reproducir en secuencia.
Compruebe el ajuste
Opciones visual. secuencia
.
71
No se puede acercar
la imagen.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos,
imágenes pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de
320 × 240 píxeles o inferior.
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible
para imágenes tomadas con cámaras que no sean la
COOLPIX AW100.
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes
tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX AW100, y no se
pueden reproducir las anotaciones de voz grabadas por otras
cámaras.
84
71
No se pueden editar
las imágenes y los
vídeos.
Verifique las condiciones necesarias para la edición de
fotografías odeos.
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con
cámaras distintas a la COOLPIX AW100.
72,
E
16
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en
el menú de configuración de
Ajustes TV
.
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al
conector de salida de audio/vídeo/USB.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes desde la memoria interna.
94
73
20
Los iconos de álbum
se restablecen a sus
iconos
predeterminados, o
las imágenes
añadidas a los
álbumes no se
pueden mostrar en
el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos guardados en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria no se reproduzcan si los sobrescribe un
ordenador.
F
18
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes
guardadas no se
muestran en el
modo de ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ordenó conforme a una categoría
distinta a la categoría que se muestra en ese momento.
Las imágenes guardadas con cámaras distintas a la
COOLPIX AW100 y las imágenes copiadas con la opción
Copiar
no se pueden visualizar en el modo de ordenar
automáticamente.
Es posible que las imágenes guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria no se reproduzcan correctamente si las
sobrescribe un ordenador.
Se pueden añadir a cada categoría hasta 999 imágenes y vídeos
en total. Si la categoría deseada ya contiene 999 imágenes o
vídeos en total, no se podrán añadir nuevas imágenes o vídeos.
70,
E
12
E
13
E
13
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar
la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible
con la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon
Transfer 2 automáticamente.
Para obtener informacn adicional sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
23
22
73
74
77
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde
la memoria interna.
20
21
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en
las situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles
con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es
compatible con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente
el tamaño del papel.
E
26,
E
27
Problema Causa/solución
A
F
19
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
GPS
Problema Causa/solución
A
No puede identificar
la ubicación o tarda
en identificarla.
La cámara puede que no identifique la ubicación en algunos
entornos de disparo. Para utilizar la función GPS, utilice la
cámara en áreas al aire libre.
Cuando se determina la posición por primera vez, después de
que no haya sido posible durante unas dos horas, o después de
cambiar la batería, se tarda unos minutos en obtener la
información de la posición.
87
87
No se ha podido
grabar la información
de la posición en las
imágenes tomadas.
Cuando aparece
z
o
y
en la pantalla de disparo, no se registra la
información de la posición. Antes de disparar imágenes, asegúrese
de que la cámara recibe una buena señal GPS.
86
Diferencias entre la
ubicación de disparo
real y la información
de posición
registrada.
La información de posición obtenida puede desviarse en algunos
entornos de disparo. Cuando la diferencia entre las señales de
satélites GPS es importante, puede haber una desviación de
cientos de metros.
87
Se registra un
nombre de localidad
incorrecto o no se
muestra el nombre
de la ubicación
correcta.
No se registra el nombre del lugar destacado deseado o se
muestra un nombre incorrecto.
No se puede
actualizar el archivo
A-GPS.
Compruebe si:
-La tarjeta de memoria está insertada.
-El archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de memoria.
-El archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
-El archivo A-GPS es válido.
El archivo A-GPS está dañado. Vuelva a descargar el archivo del
sitio web.
E
57
No se pueden
guardar los datos de
registro.
Asegúrese de que la cámara tiene insertada una tarjeta de
memoria.
En un día se pueden registrar hasta 36 eventos de datos de
registro.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar hasta 100
eventos de datos de registro. Elimine de la tarjeta de memoria
todos los datos de registro que no necesite o sustitúyala por
una nueva.
E
63
Observaciones técnicas e índice
F
20
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX AW100
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
16,0 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 5×
Distancia focal
5,0-25,0 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 28-140
mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/3.9-4.8
Construcción
12 elementos en 10 grupos (incluidos 2 elementos de objetivos ED)
Zoom digital
Hasta 4× (
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox.
560 mm
en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Métodos de desplazamiento de lente y VR electrónica (fotografías)
Método de desplazamiento de lente (vídeos)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a
f
(gran angular); aprox. de 1 m
(3 pies 4 pulg.) a
f
(teleobjetivo)
Modo macro: 1 cm (0,4 pulg.) (en la posición del zoom de gran
angular por encima de
G
) a
f
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Pantalla
7,5 cm (3 pulgadas), aprox. 460 k puntos, Pantalla LCD TFT con ángulo de
visualización amplio, tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajustes de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% en horizontal y 98% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 83 MB), Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
16 M (Alto)
4608×3456
P
16 M
4608×3456
12 M
4000×3000
8 M
3264×2448
5 M
2592×1944
3 M
2048×1536
PC
1024×768
VGA
640×480
16:9
4608×2592
F
21
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 125 a 800)
Intervalo fijo automático (ISO 125 a 400)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central (cuando el zoom
digital es inferior a 2×), puntual (cuando el zoom digital es 2× o
superior)
Control de la exposición
Automático programado, detección de movimiento, compensación
de exposición (–2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/1500 - 1 seg., 4 seg. (modo de escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Modo de selección del filtro ND (–2 AV) controlado electrónicamente
Alcance
2 (f/3.9, f/7.8 [W])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automática)
[W]: Aprox. 0,3 a 3,5 m (1 pies a 11 pies)
[T]: Aprox. 0,5 a 2,2 m (1 pies 8 pulg. a 7 pies 2 pulg.)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo (AV); E/S digital (USB),
Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI)
Brújula digital
Detecta 8 puntos cardinales e intercardinales (corrección de posición
mediante sensor de aceleración de 3 ejes, corrección automática del
ángulo de desvío y ajuste de desviación automático)
GPS
Frecuencia del receptor 1574,52 MHz (código C/A), sistema de
referencia geodésico WGS 84
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro, indonesio,
inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués,
portugués brasileño, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano
y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Duración de la batería
(EN-EL12)
Fotografías
1
: aprox. 250 disparos
Vídeos
2
: aprox. 1 h 35 min (
HD 1080p
P
(1920×1080)
)
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 110,1 × 64,9 × 22,8 mm (4,4 × 2,6 × 0,9 pulg.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 178 g (6,3 oz) (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
F
22
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
1
En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de Productos de
imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medida a
23 (±2) °C (73 (±4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos,
modo de imagen ajustado en
P
,
4608×3456
. La duración de la batería puede variar en función del
intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
El tiempo máximo de grabación de un vídeo es de 29 minutos, y el tamaño ximo del archivo es de
4 GB, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
3
Caída desde una altura de 152 cm (60 pulg.) sobre una superficie de contrachapado de 5 cm (2 pulg.)
de grosor (no se han probado los cambios de aspecto, como el desconchado de la pintura y la
deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída ni la estanqueidad).
Estas pruebas no garantizan que la cámara esté libre de sufrir daños o problemas en todas las
condiciones.
Entorno operativo
Temperatura
–10 °C a +40 °C (14°F a 104 °F) (para uso en tierra)
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (para uso bajo el agua)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Sumergible
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en nuestras
condiciones de prueba)
Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua a 10 m (33 pies)
de profundidad durante 60 minutos
Resistente al polvo
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en nuestras
condiciones de prueba)
A prueba de golpes
Superadas nuestras condiciones de prueba
3
de conformidad con
MIL-STD 810F método 516.5-Shock
F
23
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador de la batería MH-65
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
DCF:
Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los
distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
DPOF (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que
permite imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora
doméstica a partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada
con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información.
PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
–10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 22,5 g (0,8 onzas) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,08 a 0,05 A
Salida nominal
CC de 4,2 V, 0,7 A
Batería recargable admitida
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas y 30 minutos cuando no queda carga
Temperatura de
funcionamiento
C a 40 °C (3F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (2,3 × 1,1 × 3,1 pulg.) (sin el cable de
corriente)
Longitud del cable de
corriente
Aprox. 1,8 m (6 pies)
Peso
Aprox. 70 g (2,5 onzas) (sin el cable de corriente)
F
24
Observaciones técnicas e índice
Índice alfabético
Symbols
R
E
6
k
Botón de aplicación de selección 5, 10
l
Botón de borrar 4, 5, 34,
E
49
d
Botón de menú 4, 5, 11
A
Botón de modo de disparo 9, 26
c
Botón de reproducir 4, 5, 32
b
Botón (grabación de vídeo
e
) 80
o
Compensación de exposición 58
n
Disparador automático 56
f
Gran angular 29
G
Modo auto. sencillo 38
A
Modo automático 51
C
Modo de escena 39
m
Modo de flash 54
h
Modo Imágenes favoritas 70,
E
9
p
Modo macro 57
C
Modo Mostrar por fecha 70,
E
14
F
Modo Ordenar automáticam. 70,
E
12
F
Modo Retrato inteligente 49
g
Tele 29
h
Visualización de miniaturas 33
i
Zoom de reproducción 33
.JPG
E
85
.MOV
E
85
.WAV
E
85
A
Abrir con grabación en HS 83,
E
53
Accesorios opcionales
E
87
Adaptador de CA 17,
E
87
Adverten de parpad. 96,
E
80
AF permanente 52,
E
41,
E
56
AF sencillo 52,
E
41,
E
56
Ajustes TV 96,
E
79
Álbum
E
9,
E
11
Amanecer/anochecer
i
42
Anotación de voz 71,
E
49
Antiparpadeo 50,
E
33
Apagado 55
Asignar botón de acción 96,
E
81
Asist. panorama 45,
E
5
Autofoco 52, 57,
E
41,
E
56
Automático 55
Ayuda AF 95,
E
75
B
Balance blancos 52,
E
34
Batería 16, 18,
E
87
Batería de ion de litio
E
87
Batería recargable 16,
E
87
Batería recargable de ion de litio 16,
E
87
Bloqueo de enfoque 67
Borrar 34, 84,
E
49
Botón de acción 13
Botones del zoom 4, 5, 29
Brillo de la pantalla 94,
E
70
BSS 52,
E
36
C
Cable de A/V 73,
E
22,
E
87
Cable de audio/vídeo 73,
E
22
Cable USB 73,
E
25,
E
87
Capacidad de la memoria 22
Cargador 16,
E
87
Cargador de la batería 16,
E
87
Colocación de la correa de la cámara 14
Compens. de exposición 58
Conector de salida de audio/vídeo/USB 73,
E
22
Conector mini-HDMI 73,
E
22
Config. pantalla 94,
E
70
Config. sonido 95,
E
76
Continuo 52,
E
36
Contraluz
R
44
Control dispositivo HDMI 96,
E
79
Control por movimiento 13
Copia de imagen
E
50
Copia de imágenes 71
Copias en blanco y negro
n
43
Correa de la cámara para uso en tierra 14
D
Deportes
d
40
Desconexión aut. 95,
E
77
Detección de movim. 95,
E
74
Detección de rostros 65
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
F
25
Diferencia horaria
E
69
Disparador 4, 5, 30
Disparador automático 56
Disparo 26
D-Lighting 71,
E
17
DSCN
E
85
Duración del vídeo 82
E
Edición de imágenes
E
15
Edición de vídeos
E
30
Efectos de filtro 71,
E
19
Elegir imagen clave 72,
E
51
Eliminación de partes del vídeo 84
Encendido 22, 23, 24
Enfoque 30, 52,
E
38,
E
41
Extensión
E
85
F
Fecha y hora 24,
E
67
Fiesta/interior
f
41
Flash 54
Flash de relleno 55
Formatear
E
78
Formatear la memoria interna 96,
E
78
Formatear la tarjeta de memoria
E
78
Formatear una tarjeta de memoria 20
Formateo 20, 96
FSCN
E
85
Fuego artificial
m
43
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente 63
G
Gastronomía
u
43
Girar imagen 71,
E
48
Grabación de vídeo 80
Grabación de vídeos a cámara lenta
E
54
Gran angular 29
H
HDMI 96,
E
22,
E
79
Horario de verano 25
I
Identificador
E
85
Idioma/Language 96,
E
78
Imagen pequeña 71,
E
20
Imágenes favoritas 70, 72,
E
9
Impresión de la fecha 94,
E
72
Impresión DPOF
E
29
Impresora
E
24
Imprimir
E
24,
E
26,
E
27
Indicador del nivel de batería 22
Individual 52,
E
36
Informac foto 94,
E
70
Interruptor principal/indicador de encendido
23
L
Luz de vídeo 83,
E
56
Luz del disparador automático 56
M
Macro
k
42
Menú de configuración 94
Menú de disparo 51
Menú de disparo auto sencillo 38
Menú de reproducción 71
Menú Efectos especiales 48
Menú Retrato inteligente 50
Micrófono 71, 83,
E
49
Modo autofoco 52,
E
41,
E
56
Modo automático 51
Modo de efectos especiales 47
Modo de escena 39, 40
Modo de flash 54
Modo de imagen 61, 62
F
26
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Modo de vídeo 96
Modo Imágenes favoritas 9
Modo macro 57
Modo Mostrar por fecha
E
14
Modo Ordenar automáticam.
E
12
Modo Ordenar automáticamente 70
Modo Retrato inteligente 49
Modo zona AF 52,
E
38
Modos de reproducción 70
Monitor
F
7
Mostrar por fecha, modo 70
Multidisparo 16 52,
E
36
Multiselector 4, 5, 10, 53
Museo
l
43
N
Nieve
z
41
Nombre de archivo
E
85
Nombre de carpeta
E
85
Número de exposiciones restantes 22, 62
O
Objetivo 28,
F
20
Ojal para la correa de la cámara 14
Opcio. vídeo 83
Opción de fecha de pedido de impresión
E
43
Opciones de vídeo
E
52
Opciones visual. secuencia 72,
E
51
Ordenador 73
P
Paisaje
c
40
Paisaje nocturno
j
42
Panorama
p
45
Panorama sencillo 45,
E
2
Pantalla 6, 8
Pantalla inicio 94,
E
66
Pase diapositiva 71,
E
45
Pedido de impresión 71,
E
42
PictBridge
E
24,
F
23
Playa
Z
41
Preajuste manual
E
35
Prioridad al rostro 52,
E
38
Proteger 71,
E
46
Puesta de sol
h
41
Q
Quitar de favoritas 72,
E
10
R
Ranura para tarjeta de memoria 20
Recortar
E
30
Recorte
E
21
Reduc. ruido del viento 83,
E
56
Reducc. vibraciones 94,
E
73
Reducción de ojos rojos 55
Relación de compresión 61
Reproducción 32, 84,
E
49
Reproducción de miniaturas 33
Reproducción de vídeos 84
Reproducir 70
Resp. control movim. 95,
E
77
Restaurar todo 96,
E
81
Retoque con glamour 71,
E
18
Retoque rápido 71,
E
17
Retrato
b
40
Retrato de mascotas
O
46
Retrato nocturno
e
41
RSCN
E
85
S
Salida de vídeo
E
79
Secuencia
E
7
Seguimiento de sujeto 52,
E
39,
E
40
Selección de imágenes
E
47
Selector de mejor disparo 52,
E
36
Sensibilidad ISO 52,
E
37
Sincronización lenta 55
Sonido de botón
E
76
Sonido de disparador
E
76
Sonido de funcionamiento 95
SSCN
E
85
Suavizado de piel 50, 66,
E
32
Subacuático
C
46
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
F
27
T
Tamaño del papel
E
26,
E
27
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria 18, 20
Tarjeta de memoria 20, 21
Tele 29
Temporizador sonrisa 50,
E
32
Toma de entrada de audio/vídeo 73,
E
22
V
Versión firmware 96,
E
84
Vídeo HS
E
53,
E
54
Vídeos HS 83
ViewNX 2 74
Visualización de calendario 33
Visualización del mapa 13
Volumen 84
Z
Zona AF 52
Zona de enfoque
E
38
Zona horaria 24,
E
69
Zona horaria y fecha 24, 94,
E
67
Zoom 29
Zoom de reproducción 33
Zoom digital 29, 95,
E
75
Zoom óptico 29
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el
caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
FX1H01(14)
6MM15614-01
© 2011 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Nikon Coolpix AW100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario