Nikon COOLPIX AW110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
Funciones recomendadas para
COOLPIX AW110
p
Efectos rápidos.................................................................................................
A
48
Puede aplicar varios efectos a las imágenes justo después de abrir el obturador.
Mientras comprueba el resultado final de una imagen en la pantalla de previsualización
de cada efecto, puede crear una imagen que se adapte a la escena o a su estado de ánimo.
También se pueden aplicar efectos a las imágenes más tarde pulsando el botón
k
durante
la reproducción.
Varias funciones útiles para exteriores
Función de GPS...................................................................................................
A
82
Se puede grabar la información de posición (latitud y longitud) en las imágenes que se van
a tomar utilizando la unidad GPS interna de la cámara. También se puede grabar el nombre
de la ubicación (POI: información de puntos de interés) en las imágenes que se van a tomar,
así como un registro de información de desplazamiento.
Visualización del mapa ......................................................................................
A
85
Se puede visualizar la ubicación actual o la ubicación de disparo de la imagen en la
pantalla, utilizando el mapa interno de la cámara y la información del nombre de la
ubicación.
Visualización de datos del altímetro y del medidor de profundidad.............
A
87
Se puede visualizar la altitud o la profundidad del agua en la pantalla de disparo y grabar
estos datos en las imágenes que se tomen.
La altitud se muestra utilizando el barómetro interno de la cámara. Puesto que la altitud
cambia según la presión atmosférica, utilice
Corrección de alt./prof.
en el menú de
opciones de GPS para corregir el valor de la altitud cada vez antes de utilizar el altímetro.
Se recomienda corregir manualmente la altitud.
Función Wi-Fi (LAN inalámbrica) .........................................................................
A
91
Puede utilizar la función de Wi-Fi interna de la cámara para transferir automáticamente las
imágenes que tome a su dispositivo inteligente o controlar el funcionamiento de la cámara
con el software correspondiente del dispositivo inteligente.
i
Introducción
Partes de la cámara y funciones principales
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Uso del GPS/visualización de mapas
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX AW110.
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (
A
vi), “<Importante> A prueba
de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS” (
A
xi) y “Función Wi-Fi
(red LAN inalámbrica)” (
A
xviii), y familiarícese con la información facilitada en este manual.
Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor
provecho de su nueva cámara.
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
14).
Consulte “Partes de la cámara y funciones principales” (
A
1) para obtener información
adicional sobre los nombres y funciones principales de las diferentes partes de la cámara.
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del ordenador
aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que se
aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden diferir
del producto real.
Icono Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
E
: “sección de referencia”,
F
: “observaciones técnicas e índice”.
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la
batería, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable
de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales incluidos con este
producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en
la documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea
precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona
(las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia
o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o ajuste
Grabar datos GPS
de
Opciones GPS
(
A
88) en
Apagado
después de formatear el dispositivo y tomar imágenes como por ejemplo
la superficie del cielo o del suelo hasta que el dispositivo de almacenamiento esté lleno por completo.
Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
en
el ajuste de la
Pantalla inicio
(
A
94). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
En la cámara COOLPIX AW110, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo
modo que los demás datos. Para borrar los datos de registro que se obtienen pero no se guardan en la tarjeta
de memoria, seleccione
Crear registro
Finalizar todos los registros
Borrar registros
.
Puede borrar el ajuste de
Opciones Wi-Fi
(
A
96) utilizando
Restaurar todo
en el menú de configuración.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador de la batería, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el cargador de
la batería y retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador de la batería pueden
producirse lesiones. Las reparaciones las
deben realizar únicamente técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador de la batería se rompen retire la
batería o desenchufe el cargador de la
batería y, a continuación, lleve el producto a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
de la batería cerca de un gas
inflamable
Si se utiliza la cámara en presencia de gases
inflamables, como la gasolina o el propano,
así como de aerosoles inflamables o polvo,
podría producirse una explosión o un
incendio.
Retire la correa al utilizar la
cámara debajo del agua
La correa de la cámara alrededor del cuello
puede causar estrangulamiento.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
No mantenga los productos al alcance de
los niños. Si lo hace se podrían producir
lesiones. Se debe tener especial cuidado
y evitar que los niños se metan en la boca
la batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
vii
Introducción
Seguridad
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento,
o a la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador de la
batería/adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(incluida). Cargue la batería
introduciéndola en el cargador de la
batería MH-65 (incluido).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No desmonte la batería, ni intente retirar
ni romper el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
para transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando
esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de la batería
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar
un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador de la batería cuando haya
tormenta. De lo contrario, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de la
batería con las manos mojadas. De lo
contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
viii
Introducción
Seguridad
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje.
Además, antes de embarcar en un avión,
desactive la función de grabación del GPS.
Finalice la grabación de todos los registros.
Siga las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
Si está introducida en la cámara, retire
previamente la tarjeta Eye-Fi, que puede ser
la causa de las interferencias.
No toque la cámara directamente
en mucho tiempo en condiciones
de baja temperatura de 0 °C
(32 °F) o inferiores
Si la piel entra en contacto con las partes
metálicas de los contactos, etc. se pueden
producir lesiones cutáneas. Lleve guantes,
por ejemplo.
No se debe utilizar la cámara
conduciendo.
Puede causar un accidente de tráfico.
Precauciones al utilizar la luz
de vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo.
Puede causar lesiones oculares o problemas
de visión transitorios.
Imágenes en 3D
No vea de forma continua imágenes en 3D
grabadas con este dispositivo durante
periodos prolongados, tanto en una
televisión, pantalla u otro dispositivo de
visualización. En el caso de niños, cuyo
sistema visual está madurando, consulte
a un pediatra u oftalmólogo antes de
cualquier uso y siga sus instrucciones.
La visualización prolongada de imágenes
en 3D puede provocar cansancio ocular,
nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se
produce cualquiera de estos síntomas y
consulte a un médico en caso necesario.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes
de EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea
la de los EE.UU. utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración
adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los
aparatos digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de
la televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
PRECAUCIÓN
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya sido
aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
x
Introducción
Avisos
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No las
tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xi
Introducción
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente
al polvo y a la condensación, GPS
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de “Cuidados de
los productos” (
F
2).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de
202 cm (6 pies 6 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) según lo
estipulado en la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte dañada
o tenga algún problema en cualquier circunstancia.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE. UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes, 12 esquinas y 6 superficies)
desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que entre una y cinco cámaras superan la prueba
(si se detecta algún defecto durante la prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se
cumplen los criterios para entre una y cinco cámaras).
b
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibraciones o presión dejándola caer
o golpeándola.
El incumplimiento de estas precauciones podría producir filtraciones al interior de la cámara
y que ésta resultara dañada o averiada.
No utilice la cámara a una profundidad superior a 18 m (59 pies).
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de IEC/JIS y el nivel 6 (IP6X) a prueba
de polvo de IEC/JIS y permite tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de 18 m
(59 pies) durante hasta 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier circunstancia.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua especificada durante
el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los métodos definidos por Nikon.
b
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibraciones o presión dejándola caer o golpeándola.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento
estanco (servicio con coste).
-
No utilice la cámara a una profundidad superior a 18 m (59 pies).
-
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en rápidos o cascadas.
-
Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones
de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara.
xii
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y lagos)
y agua de mar solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua al interior de la cámara puede
producirse una avería.
Los accesorios no son estancos.
Si entra algún líquido como gotas de agua en la
parte exterior de la cámara o en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria, séquelo inmediatamente con
un paño suave y seco. No introduzca una tarjeta
de memoria o batería húmeda en la cámara.
Si se abre o cierra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria en
condiciones de humedad cerca del mar o bajo el
agua, podría filtrarse agua al interior de la cámara
o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas.
Podría filtrarse agua al interior de la cámara o
producirse una avería de la cámara.
Si se adhiere alguna sustancia extraña en la parte
exterior de la cámara o en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto estanco amarillo, las bisagras, la
ranura para tarjeta de memoria o los terminales), elimínela inmediatamente con una
perilla. Si se adhiere alguna sustancia extraña al recinto estanco dentro de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, retírela con el cepillo
incluido. No utilice el cepillo que se incluye para otro fin que no sea la limpieza del recinto
estanco.
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador, protector
solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente orgánico, aceite o alcohol,
límpiela inmediatamente.
No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas temperaturas,
como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto a la luz solar directa,
en el interior del habitáculo de un automóvil, en un barco, en la playa o cerca de un
aparato de calefacción) durante un período de tiempo prolongado. Esto podría deteriorar
la estanqueidad de la cámara.
xiii
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara bajo el agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debería eliminarse con
una perilla o con un cepillo.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria se deberá limpiar con un paño suave y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco (
A
1) de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
Si el recinto estanco empieza a deteriorarse, consulte a su distribuidor o representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria esté bien cerrada.
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria hasta que quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el cordón
delgado de la correa no quede atrapado.
Asegúrese de que en el indicador del bloqueo muestre el estado cerrado.
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el interior
de la cámara.
No bucee a una profundidad superior a 18 m (59 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F) cuando
la utilice debajo del agua.
No use la cámara en agua termales.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
debajo del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por ejemplo
en rápidos y cascadas.
La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara bajo el agua.
xiv
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Después de utilizar la cámara debajo del agua, limpie la cámara antes de 60 minutos.
Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de sal
u otras sustancias extrañas, pueden producirse daños, decoloración, corrosión, mal olor o
deterioro del rendimiento estanco.
Antes de limpiar la cámara, elimine cuidadosamente las gotas de agua, partículas de arena
y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda estar
expuesta a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se haya eliminado toda
la humedad.
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente poco
profundo lleno de agua dulce (como por
ejemplo agua del grifo o agua de pozo que no
contenga sal) durante 10 minutos.
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente, es posible que se hayan
adherido sustancias extrañas. Dado que
esto podría producir una avería, sumerja la
cámara en agua dulce y sacúdala lo
suficiente en el agua para eliminar las sustancias extrañas de la cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas de
agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las aberturas
del micrófono o de los altavoces. No se trata de un error de funcionamiento.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien
ventilado y sombreado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o producto de
limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o la carcasa de la cámara, el rendimiento estanco se
deteriorará.
xv
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y limpie
suavemente cualquier resto de agua o arena del interior de la cámara con un
paño seco y suave.
Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua en la
tarjeta de memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse al interior de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto estanco,
las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales).
Si así ocurre, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido
puede deteriorarse o distorsionarse.
-
Limpie el agua con un paño suave y seco.
-
No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo.
Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará.
Consulte “Limpieza” (
F
7) para obtener información adicional.
xvi
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento,
la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre -10 °C y +40 °C
(14 °F y 104 °F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío, tome las precauciones indicadas a continuación.
Mantenga la cámara y las baterías de repuesto en un lugar cálido antes del uso.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo)
descenderá temporalmente.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por ejemplo,
es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal inmediatamente después de
encender la cámara o que se produzcan imágenes residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
-
Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con suavidad.
-
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido
puede deteriorarse o distorsionarse.
b
Las condiciones del entorno en que funciona la cámara, como
la temperatura y la humedad, pueden producir empañamiento
(condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo. No se
trata de una anomalía o defecto de la cámara.
b
Condiciones del entorno que pueden producir condensación
en el interior de la cámara
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo
en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o humedad
elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un clima frío
en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
en un entorno de humedad elevada.
b
Eliminación de empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de
apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier
lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara
con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para
dejar que la cámara se ajuste a la temperatura ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o un representante de
servicio autorizado de Nikon.
xvii
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS
Introducción
Observaciones sobre las funciones del GPS
b
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar la función de GPS, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES” (
F
18) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es de abril
de 2012.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla según la escala del
mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de la información de ubicaciones varía según el
país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla variarán, por lo
que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las formaciones reales. Utilice la
información de los mapas y de los nombres de las ubicaciones como orientación únicamente.
Los datos detallados de los mapas y la información de nombres de ubicaciones (Puntos de
interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República de Corea no se proporcionan
para la COOLPIX AW110.
b
Observaciones sobre las funciones del GPS y la grabación de registros
Cuando la opción
Grabar datos GPS
de
Opciones GPS
del menú de opciones GPS está
ajustada en
Encendido
o mientras se están grabando registros, las funciones del GPS seguirán
funcionando aunque se apague la cámara (
A
83).
Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental del hospital. Si el uso de la cámara está prohibido o
restringido durante el despegue y aterrizaje de un avión o en el interior de un hospital, finalice
la grabación del registro, ajuste la opción
Grabar datos GPS
en
Apagado
y apague la cámara.
Es posible identificar a una persona a partir de fotografías o vídeos que se han grabado con
información de la ubicación.
Tenga cuidado cuando transfiera fotografías o vídeos grabados con información de la
ubicación, o archivos de registro del GPS a terceros, ni las cargue en redes como Internet, donde
puedan verse públicamente. Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de
almacenamiento de datos” (
A
v).
b
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW110 es una cámara. No utilice esta cámara como dispositivo de navegación o
instrumento de medición.
Utilice la información (como la dirección, la altitud y la profundidad del agua) medida por la
cámara como orientación únicamente. No utilice esta información para la navegación de un
avión o automóvil o para la orientación de personas ni en aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de
disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición por separado.
b
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevar de viaje la cámara con la funcn de GPS al extranjero, consulte a su agencia de
viajes o a la embajada del país que va a visitar para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso.
Por ejemplo, no se pueden grabar registros de información de ubicación en China sin una
autorización de su gobierno.
Ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
.
Es posible que el GPS no funcione correctamente en China y en las fronteras entre China y los
países vecinos (en fecha de diciembre de 2012).
xviii
Introducción
Función Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones de
Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso obtener un
permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar a cualquier país
sobre el que Estados Unidos haya decretado un embargo. Los siguientes países estaban
sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Dado que la lista de países
puede cambiar, debe ponerse en contacto con el Departamento de Comercio de Estados
Unidos para conocer la información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está
exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pudieran
generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna
de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de
energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados
niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las
exposiciones a bajos niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen
efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de
bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían
producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales.
xix
Función Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Introducción
Se han realizado pruebas de la COOLPIX AW110, que está equipada con un módulo de LAN
inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092 / IC ID:4634A-3149EC), y se ha demostrado que
cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para un entorno no
controlado, y que cumple las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del
suplemento C de OET65 y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la
IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es susceptible
de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es responsable de
la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia
de datos.
El uso de la puede provocar interferencia de ondas de radio, lo que causa una reducción
en la velocidad de comunicación o la desconexión de la red. Si detecta un problema con
la conexión, deje de usar la función Wi-Fi (LAN inalámbrica).
La banda de frecuencia de funcionamiento de este equipo la emplea equipo industrial,
científico, de consumo y médico, incluyendo hornos microondas e instalaciones de
emisoras de radio para identificar unidades móviles empleadas en las líneas de fabricación
en plantas y emisoras de radioaficionado (a partir de ahora llamadas “otras emisoras”).
1. Antes de utilizar este equipo, confirme que no se está usando otra emisora en las
cercanías. 2. En caso de que este equipo provocase interferencias de radio dañinas a otra
emisora, cambie rápidamente de frecuencia de funcionamiento o detenga la emisión de
ondas de radio apagando la unidad, etc. 3. Si tiene más preguntas, póngase en contacto
con el servicio técnico de Nikon o con un representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda usar la
opción de restablecimiento de
Restaurar todo
en el menú de configuración (
A
94),
para borrar toda la información de usuario registrada y configurada en el producto,
incluyendo los ajustes de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
Nikon no se responsabiliza de los cargos de comunicación que se puedan derivar del
acceso no autorizado a una red LAN inalámbrica por terceros ni de ningún otro daño
resultante del robo del producto.
Nikon no será responsable de ningún daño derivado del uso no autorizado de direcciones
de correo electrónico almacenadas en la cámara que pueda surgir del robo del producto.
xx
xxi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi
Avisos ........................................................................................................................................................................... ix
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo
y a la condensación, GPS....................................................................................................................................... xi
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes.............................................................................. xi
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo.......................................................... xi
Antes de utilizar la cámara debajo del agua........................................................................................................... xiii
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua......................................................................... xiii
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua............................................................................... xiv
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad
y la condensación ................................................................................................................................................................... xvi
Observaciones sobre las funciones del GPS.......................................................................................................... xvii
Función Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ........................................................................................................... xviii
Partes de la cámara y funciones principales................................................................................................. 1
Cuerpo de la cámara................................................................................................................................................ 1
Funciones principales de los controles......................................................................................................................... 3
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra................................................................................... 6
Uso del adaptador de filtro y método para colocarlo......................................................................................... 6
Uso del botón
V
(acción) (control por movimiento)......................................................................................... 7
Operaciones básicas de menú............................................................................................................................. 8
Pantalla...................................................................................................................................................................... 10
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción......................................................................... 14
Preparativos - 1 Carga de la batería ................................................................................................................ 14
Preparativos - 2 Introducción de la batería .................................................................................................. 16
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 18
Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................................................................................................... 19
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ............................................................................................................................. 21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre una imagen ............................................................................................................................ 26
Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 27
Paso 4 Enfoque y dispare.................................................................................................................................... 28
Paso 5 Reproducción de imágenes ................................................................................................................. 30
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 31
xxii
Tabla de contenido
Introducción
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 33
Modo
G
(auto. sencillo)..................................................................................................................................... 33
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 34
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena ...................................................... 34
Características de cada escena........................................................................................................................................ 35
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) ................................................................. 44
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)...................................................................... 45
Uso de Suavizado de piel .................................................................................................................................................... 46
Modo
A
(automático)....................................................................................................................................... 47
Uso de Efectos rápidos.......................................................................................................................................................... 48
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 49
Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 49
Uso del flash (modos de flash)......................................................................................................................................... 50
Uso de Disparador automático........................................................................................................................................ 52
Uso del Modo macro.............................................................................................................................................................. 53
Ajuste del brillo (Compens. de exposición).............................................................................................................. 54
Lista de ajustes predeterminados.................................................................................................................................. 55
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de disparo) ......................... 57
Opciones disponibles en el menú de disparo (modo
A
(automático))............................................. 58
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente..................................................................................... 59
Funciones no disponibles de forma simultánea ........................................................................................ 60
Enfoque del sujeto ................................................................................................................................................ 62
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 62
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 63
Autofoco ........................................................................................................................................................................................ 64
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 65
Zoom de reproducción........................................................................................................................................ 65
Visualización de varias imágenes (reproducción de miniaturas y visualización
del calendario)........................................................................................................................................................ 66
Selección de algunos tipos de imágenes para reproducción................................................................ 67
Modos de reproducción disponibles........................................................................................................................... 67
Cambio entre los modos de reproducción.............................................................................................................. 67
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
(modo de reproducción)..................................................................................................................................... 68
Menús de reproducción disponibles........................................................................................................................... 69
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes....................................................................................................... 71
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 72
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 73
Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 73
Transferencia de imágenes al ordenador .................................................................................................................. 75
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 76
xxiii
Tabla de contenido
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................................... 77
Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 77
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (menú de vídeo) ............................. 80
Menús de vídeo disponibles............................................................................................................................................. 80
Reproducción de vídeos ..................................................................................................................................... 81
Uso del GPS/visualización de mapas............................................................................................................ 82
Grabación de datos GPS...................................................................................................................................... 82
Visualización de mapas ....................................................................................................................................... 85
Cuando se usa el modo de disparo .............................................................................................................................. 85
Cuando se usa el modo de reproducción ................................................................................................................ 86
Uso del altímetro y del medidor de profundidad ...................................................................................... 87
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
(menú de opciones GPS)..................................................................................................................................... 88
Menú de opciones GPS disponible............................................................................................................................... 88
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)................................................................................................. 91
Funciones que se pueden realizar con Wi-Fi................................................................................................ 91
Instalación del software en el dispositivo inteligente.............................................................................. 91
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara...................................................................................... 92
Configuración general de la cámara............................................................................................................ 94
Menú de configuración ....................................................................................................................................... 94
xxiv
Tabla de contenido
Introducción
Sección de referencia....................................................................................................................................
E
1
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ...........................................................................
E
2
Toma de imágenes con Panorama sencillo......................................................................................................
E
2
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)...............................................................................
E
4
Modo Imágenes favoritas..............................................................................................................................
E
5
Adición de imágenes en álbumes..........................................................................................................................
E
5
Reproducción de imágenes de álbumes ...........................................................................................................
E
6
Eliminación de imágenes de álbumes.................................................................................................................
E
6
Cambio del icono de los álbumes favoritos .....................................................................................................
E
7
Modo Ordenar automáticam........................................................................................................................
E
8
Modo Mostrar por fecha .............................................................................................................................
E
10
Reproducción de imágenes de una secuencia ...................................................................................
E
11
Edición de imágenes estáticas..................................................................................................................
E
13
Funciones de edición...................................................................................................................................................
E
13
Efectos rápidos: aplicación de efectos a las imágenes............................................................................
E
15
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.............................................................................
E
16
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste....................................................................................................
E
16
Retoque con glamour: suavizado del tono de piel del rostro, rostro más
pequeño u ojos más grandes.................................................................................................................................
E
17
Impresión de datos: impresión de datos como la altitud y la orientación
detectada por la brújula electrónica en las imágenes............................................................................
E
18
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen ...................................................................
E
18
Recorte: creación de una copia recortada......................................................................................................
E
19
Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes
en una televisión) ..........................................................................................................................................
E
20
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).....................................................................
E
22
Conexión de la cámara a una impresora.........................................................................................................
E
22
Impresión de imágenes individuales.................................................................................................................
E
23
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................
E
24
Edición de vídeos...........................................................................................................................................
E
27
Extracción solamente de las partes del vídeo que se deseen............................................................
E
27
Menú de disparo (modo
A
(automático)).........................................................................................
E
29
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)......................................................................................
E
29
Balance blancos (ajuste del tono)........................................................................................................................
E
31
Disparo Continuo...........................................................................................................................................................
E
33
Sensibilidad ISO...............................................................................................................................................................
E
36
Modo zona AF ..................................................................................................................................................................
E
37
Uso de Seguimiento de sujeto...............................................................................................................................
E
39
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
40
Efectos rápidos.................................................................................................................................................................
E
41
xxv
Tabla de contenido
Introducción
Menú Retrato inteligente............................................................................................................................
E
42
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)......................................................................................
E
42
Suavizado de piel............................................................................................................................................................
E
42
Temporizador sonrisa...................................................................................................................................................
E
42
Antiparpadeo....................................................................................................................................................................
E
43
Menú de vídeo................................................................................................................................................
E
44
Opcio. vídeo.......................................................................................................................................................................
E
44
Abrir con grabación en HS........................................................................................................................................
E
48
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
48
Luz de vídeo.......................................................................................................................................................................
E
49
Reduc. ruido del viento...............................................................................................................................................
E
49
Menú de reproducción ................................................................................................................................
E
50
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)..............................................
E
50
Pase diapositiva ...............................................................................................................................................................
E
53
Proteger................................................................................................................................................................................
E
54
Girar imagen......................................................................................................................................................................
E
54
Anotación de voz............................................................................................................................................................
E
55
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..................................................
E
56
Opciones visual. secuencia.......................................................................................................................................
E
57
Elegir imagen clave.......................................................................................................................................................
E
57
Menú Opciones GPS .....................................................................................................................................
E
58
Opciones GPS ...................................................................................................................................................................
E
58
Unidades de distancia.................................................................................................................................................
E
59
Calcular distancia............................................................................................................................................................
E
60
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del
nombre de ubicación).................................................................................................................................................
E
61
Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento)..............................
E
62
Ver registro..........................................................................................................................................................................
E
64
Sincronizar...........................................................................................................................................................................
E
65
Brújula electrónica.........................................................................................................................................................
E
66
Opciones de alt./prof....................................................................................................................................................
E
67
Menú de configuración ...............................................................................................................................
E
68
Pantalla inicio....................................................................................................................................................................
E
68
Zona horaria y fecha.....................................................................................................................................................
E
69
Config. pantalla................................................................................................................................................................
E
71
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)...............................................
E
73
Reducc. vibraciones......................................................................................................................................................
E
74
Detección de movim. ..................................................................................................................................................
E
75
Ayuda AF..............................................................................................................................................................................
E
76
Zoom digital......................................................................................................................................................................
E
76
Config. sonido...................................................................................................................................................................
E
77
Resp. control movim.....................................................................................................................................................
E
77
Repr. control movim. ....................................................................................................................................................
E
78
Desconexión aut.............................................................................................................................................................
E
78
xxvi
Tabla de contenido
Introducción
Format. memoria/Format. tarjeta.........................................................................................................................
E
79
Idioma/Language...........................................................................................................................................................
E
79
Ajustes TV............................................................................................................................................................................
E
80
Adverten de parpad......................................................................................................................................................
E
81
Opciones Wi-Fi .................................................................................................................................................................
E
82
Carga de Eye-Fi.................................................................................................................................................................
E
84
Restaurar todo..................................................................................................................................................................
E
85
Versión firmware.............................................................................................................................................................
E
88
Mensajes de error ..........................................................................................................................................
E
89
Nombres de carpetas y archivos ..............................................................................................................
E
94
Accesorios opcionales..................................................................................................................................
E
96
Observaciones técnicas e índice................................................................................................................
F
1
Cuidados de los productos ............................................................................................................................
F
2
La cámara .................................................................................................................................................................................
F
2
La batería ..................................................................................................................................................................................
F
4
El cargador de la batería..................................................................................................................................................
F
5
Las tarjetas de memoria..................................................................................................................................................
F
6
Cuidados de la cámara.....................................................................................................................................
F
7
Limpieza....................................................................................................................................................................................
F
7
Almacenamiento.................................................................................................................................................................
F
8
Solución de problemas....................................................................................................................................
F
9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE
NOMBRES DE UBICACIONES ........................................................................................................................
F
18
Especificaciones ...............................................................................................................................................
F
22
Estándares admitidos.....................................................................................................................................................
F
26
Índice alfabético...............................................................................................................................................
F
28
1
Partes de la cámara y funciones principales
Partes de la cámara y funciones principales
Cuerpo de la cámara
15
2
1345 67
1411 1310 129
8
1
Ojal para la correa de la cámara....................... 6
2
Disparador.............................................................3, 28
3
Interruptor principal/indicador
de encendido........................................................... 21
4
Flash ...............................................................................50
5
Antena GPS
............................................................82
6
Luz del disparador automático.....................52
Luz de ayuda de AF..............................................95
Luz para vídeos
....................................................80
7
Antena Wi-Fi (LAN inalámbrica)
..................91
8
Objetivo
9
Conector micro-HDMI (Tipo D)......................72
10
Bisagra............................................................................xii
11
Recinto estanco.......................................................xii
12
Conector de audio/vídeo/USB
.................... 72
13
Botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.............................16, 18
14
Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria...............................................................16, 18
15
Micrófono (estéreo).......................................69, 77
2
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
* En ocasiones la pantalla OLED se denomina “pantalla” en este manual.
13
32
14567 8
121110
9
14 15
1
Ojal para la correa de la cámara....................... 6
2
Altavoz
.......................................................69
, 81, 95
3
Pantalla OLED (pantalla)*...........................10, 24
4
Control del zoom................................................... 27
f
: gran angular .........................................27
g
: teleobjetivo........................................... 27
h
: reproducción de miniaturas....... 66
i
: zoom de reproducción.................. 65
j
: ayuda......................................................... 34
5
Indicador de flash .................................................. 50
6
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)............ 77
7
Botón
c
(reproducir) ..............................3, 4, 30
8
Botón
k
(aplicar selección)......................... 3, 4
9
Multiselector........................................................... 3, 4
10
Botón
U
(mapa).....................................................85
11
Botón
V
(movimiento)........................................ 7
12
Rosca para el trípode
13
Botón
A
(modo de disparo)........................24
14
Botón
d
(menú)..................8, 57, 68, 80, 88
15
Botón
l
(borrar)..............................................31,81
3
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
Funciones principales de los controles
Para el disparo
Control Función principal
A
Botón
A
(modo de disparo)
Permite cambiar el modo de disparo (muestra la
pantalla de selección del modo de disparo).
24
Control del zoom
Se gira hacia
g
(
i
) (posición de zoom de
teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira hacia
f
(
h
) (posición gran angular) para alejar una
imagen.
27
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de disparo: permite
mostrar la pantalla de ajustes de
m
(modo de flash)
pulsando arriba (
H
), de
n
(disparador
automático/temporizador de sonrisa) pulsando
izquierda (
J
), de
p
(modo macro) pulsando
abajo (
I
) y de
o
(compensación de exposición)
pulsando derecha (
K
).
Mientras se muestra la pantalla de ajustes: permite
seleccionar los elementos con
H
,
I
,
J
o
K
;
realice la selección pulsando el botón
k
.
49
8
d
Botón (menú)
Permite mostrar u ocultar el menú. 8
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de
pulsar cuando nota una ligera resistencia): permite
ajustar el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se pulsa el
botón hasta el fondo del recorrido): permite abrir el
obturador.
28
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
Inicia y detiene la grabación de vídeo. 77
Botón de reproducir
Permite reproducir las imágenes. 30
4
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
Botón de borrar
Permite borrar la última imagen guardada. 31
Botón
U
(mapa)
Muestra la ubicación actual en un mapa. 85
Botón
V
(acción)
Aplica la función cuando la cámara sufre sacudidas. 7
Control Función principal
A
Botón de reproducir
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara en el
modo de reproducción.
Permite cambiar el modo de reproducción (muestra
la pantalla de selección del modo de reproducción).
21
67
Control del zoom
Permite ampliar la imagen cuando se gira hacia
g
(
i
) y mostrar las miniaturas o el calendario
cuando se gira hacia
f
(
h
).
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y la
reproducción de vídeo.
65, 66
69, 81
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de reproducción:
permite cambiar la imagen mostrada pulsando
arriba (
H
), abajo (
I
), izquierda (
J
) y derecha (
K
).
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
permite seleccionar un elemento con
H
,
I
,
J
o
K
.
Mientras se muestra la imagen ampliada:
permite mover la posición de visualización.
30
8
65
Botón de aplicación de selección
Muestra imágenes individuales de una secuencia a
pantalla completa.
Desplaza una imagen grabada con Panorama
sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite aplicar efectos a las imágenes utilizando
efectos rápidos.
Permite pasar de la visualización de miniaturas o
imágenes ampliadas al modo de reproducción a
pantalla completa.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes, aplique
la selección.
30
40
81
48
65, 66
8
Control Función principal
A
5
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú. 8
Botón de borrar
Permite borrar imágenes. 31
Botón
A
(modo de disparo)
Permite volver al modo de disparo.
Disparador
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
Botón
U
(mapa)
Muestra la ubicación de una imagen tomada
en un mapa.
86
Botón
V
(acción)
Permite aplicar la función cuando la cámara sufre
sacudidas.
7
Control Función principal
A
6
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara bajo el agua.
Uso del adaptador de filtro y método para colocarlo
Utilice el adaptador de filtro UR-E25 incluido para colocar un filtro
φ
40,5 mm de venta
comercial. El adaptador de filtro se utiliza cuando se coloca el filtro de color o el de
polarización.
Coloque el adaptador de filtro en la correa de la cámara con una cuerda.
B
Observación sobre el uso del adaptador de filtro
Cuando se coloca un adaptador de filtro, la luz procedente de la luz de ayuda AF/luz para vídeos (
A
1) queda
bloqueada. Cuando utilice el adaptador de filtro, ajuste la luz de ayuda de AF (
A
95) y la luz para vídeos
(
A
80) en
Apagado
.
7
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara y funciones principales
Uso del botón
V
(acción) (control por movimiento)
Cuando pulsa el botón
V
(acción), puede realizar la función
sacudiendo la cámara.
Como se muestra en la ilustración, utilice la muñeca y sacuda la cámara en un único
movimiento arriba/abajo o adelante/atrás para realizar las funciones.
En el menú de acción, puede seleccionar las opciones siguientes sacudiendo la cámara
arriba/abajo o adelante/atrás.
Pulse el botón
V
(acción) para seleccionar la función.
Modo de disparo: puede seleccionar los modos
Modo auto. sencillo
,
Modo
automático
,
Playa
,
Nieve
,
Paisaje
y
Subacuático
.
Iniciar grab. vídeo
: pulse el botón
V
(acción) para comenzar a grabar. Pulse de nuevo
el botón para salir de la grabación.
Reproducción rápida
: se muestran las imágenes en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Posición actual
: permite mostrar la ubicación actual en un mapa (solo cuando
Grabar
datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones GPS (
A
88) está ajustada en
Encendido
y se obtenido la información de posición).
Cuando
Reprod. control movim.
del menú de configuración (
A
94) está ajustado en
Encendido
, puede sacudir la cámara arriba/abajo para mostrar la imagen siguiente o
adelante/atrás para mostrar la imagen anterior en el modo de reproducción a pantalla
completa.
B
Observaciones sobre el control por movimiento
Cuando use el control por movimiento, asegúrese de sujetar con firmeza la cámara pasando la mano por la
correa de la cámara.
En el control por movimiento solo se pueden usar el botón
V
(acción), el disparador y el interruptor principal.
Es posible que el control por movimiento no funcione bien según cómo se sacuda la cámara. Cambie la
respuesta del control por movimiento (
A
95)
Conrm
Modo auto. sencillo
Menú de acción
8
Partes de la cámara y funciones principales
Operaciones básicas de menú
Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.
1
Pulse el botón
d
.
Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el modo de
disparo o de reproducción.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un elemento del menú.
H
o
I
: seleccione un elemento arriba o abajo.
J
o
K
: seleccione un elemento a la derecha o la
izquierda o desplácese entre los niveles de menú.
k
: aplique una selección. Si pulsa el botón
K
también
se aplica la selección.
Consulte “Cambio entre iconos de menú” (
A
9) para obtener información adicional.
3
Después de finalizar los ajustes, pulse el botón
d
o el disparador.
Pulse el disparador para mostrar la pantalla de disparo.
Efectos rápidos
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
970
970
970
15
15m
1010hPa
101 0hPa
1010hPa
29m 0s
29m 0s
29m 0s
15m
Aplicar la
selección
9
Operaciones básicas de menú
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio entre iconos de menú
Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración (
A
94), utilice el
multiselector para cambiar a otro icono de menú.
Tipos de iconos de menú
Para el disparo Para la reproducción
Icono de menú
A
:
Se muestran los ajustes disponibles en el modo
de disparo seleccionado actualmente (
A
25).
Según el modo de disparo seleccionado
actualmente, el icono de menú que se muestre
será diferente.
Icono de menú
D
:
Se muestran los ajustes relacionados con la
grabación de vídeo.
Icono de menú
c
:
Se muestran los ajustes disponibles para
el modo de reproducción.
Icono de menú
z
:
Se muestran los elementos del menú de opciones de GPS (
A
88).
Icono de menú
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales.
Efectos rápidos
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Disparo
Pulse
J
para desplazarse
hasta los iconos de menú.
Pulse
H
o
I
para seleccionar
un icono de menú y pulse el
botón
k
o
K
para aplicar
la selección.
Iconos de menú
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Efectos rápidos
Disparo
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Impresión de datos
Retoque con glamour
D-Lighting
Retoque rápido
Proteger
Reproducción
10
Partes de la cámara y funciones principales
Pantalla
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia
dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. En el ajuste predeterminado,
la información se muestra al encender la cámara y al utilizar la cámara, y se apaga al cabo de
unos segundos (cuando
Informac foto
en
Config. pantalla
(
A
94) está ajustado en
Info
auto
).
Para el disparo
45
1/250
999
999
F3.9F3.9F3.9
29m 0s29m 0s29m 0s
1/250
9999 9999
999999 9 99999
32
24
30 29 28 27
31
33
34
35
36
2526
3
2
186
7
22
19
20
12 13
21
44
38
40
39
42
37
16
14
9
15
10
11
17
18
41
23
43
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
40
10
0
-10
30
20
48
46
45
47
11
Pantalla
Partes de la cámara y funciones principales
1
Modo de disparo............................................24, 25
2
Modo macro..............................................................53
3
Indicador de zoom........................................27, 53
4
Indicador de enfoque..........................................28
5
Indicador AE/AF-L..................................................42
6
Efectos rápidos.........................................................48
7
Modo de flash...........................................................50
8
Indicador del nivel de batería.........................20
9
Icono de reducción de la vibración............95
10
Indicador de comunicación Wi-Fi................96
11
Indicador de comunicación
de Eye-Fi..................................................... 96,
E
84
12
Recepción GPS.........................................................84
13
Visualización de registro (GPS).......................89
14
Icono de detección de movimiento...........95
15
Reducción de ruido del viento ......................80
16
Indicador de “fecha no ajustada”.......... 23, 94
17
Indicador de destino de viaje.........................94
18
Impresión de fecha ...............................................94
19
Opciones de vídeo (vídeos a velocidad
normal)..........................................................................80
20
Opciones de vídeo (vídeos HS)......................80
21
Duración del vídeo.............................. 77,
E
46
22
Modo de imagen............................................58, 59
23
Panorama sencillo..................................................40
24
Número de exposiciones restantes
(fotografías)..............................................20,
E
30
25
Indicador de memoria interna.......................20
26
Valor de diafragma................................................29
27
Zona de enfoque
(para manual, central)..................................29, 58
28
Zona de enfoque (para automático) ......... 58
29
Zona de enfoque (para detección
de rostros, detección de
mascotas).....................................................41, 58, 62
30
Zona de enfoque (para seguimiento
de sujeto) ....................................................................58
31
Velocidad de obturación................................... 29
32
Sensibilidad ISO.......................................................58
33
Valor de compensación de exposición...... 54
34
Valor de presión atmosférica..........................87
35
Altitud y de profundidad del agua.............. 87
36
Visualización de registro (altitud/
profundidad del agua)........................................ 87
37
Suavizado de piel...................................................59
38
Balance blancos......................................................58
39
Icono antiparpadeo..............................................59
40
Contraluz (HDR).......................................................39
41
Modo de disparo continuo..............................58
42
A pulso/trípode............................................... 36, 37
43
Temporizador sonrisa.......................................... 59
Disparo automático de retrato
de mascotas ..............................................................41
44
Disparador automático....................................... 52
45
Altímetro/medidor de la profundidad
del agua.......................................................................87
46
Visualización de brújula
(indicador de dirección).....................................90
47
Visualización de brújula (brújula).................90
48
Información del nombre de la ubicación
(información sobre los puntos de interés
(POI))...............................................................................89
12
Pantalla
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
999/999999/999
9999.JPG9999.JPG
27
15/05/201315/05/2013
9999.JPG
12:0012:0012:00
999/999
15/05/2013
1m 0s1m 0s
9999/999999 9 9 / 9 9 99
999/99999 9 / 9 9 9
9999/9999
999/999
1m 0s1m 0s1m 0s
1m 0s
21
22
23
26
30
17
12
4
12
14
15
13
6
8
9
7
5
b
a
3
16
24
25
28
19
18
20
10 11
29
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
1
Fecha de grabación...............................................22
2
Hora de grabación.................................................22
3
Indicador de anotación de voz ......................69
4
Icono de álbum en el modo de imágenes
favoritas.........................................................................67
Icono de categoría en el modo de
ordenar automáticamente ...............................67
Modo de mostrar por fecha.............................67
5
Indicador del nivel de batería.........................20
6
Icono de proteger ..................................................69
7
Indicador de comunicación
de Eye-Fi.....................................................96,
E
84
8
Indicador de información del
GPS grabada..............................................................84
9
Visualización de brújula (brújula)..................90
10
Imagen pequeña.................................. 69,
E
18
11
Recorte........................................................65,
E
19
12
Icono de pedido de impresión ......................69
13
Modo de imagen............................................58, 59
14
Opcio. vídeo...............................................................80
15
Indicador de Panorama sencillo....................40
16
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes.......................30
(b) Duración del vídeo.........................................81
17
Indicador de memoria interna.......................30
18
Guía de reproducción de Panorama
sencillo...................................................................
E
4
Guía de reproducción
de secuencia....................................................
E
11
Guía de reproducción de vídeo....................81
19
Efectos rápidos.........................................................30
20
Indicador del volumen................................ 69, 81
21
Información del nombre de la
ubicación (información sobre los
puntos de interés (POI))......................................89
22
Valor de presión atmosférica...........................87
23
Altitud y de profundidad del agua..............87
24
Icono D-Lighting.....................................................69
25
Icono de Retoque rápido ..................................69
26
Icono de Efectos rápidos...................................48
27
Icono de Retoque con glamour....................69
28
Visualización de secuencia (cuando está
ajustado
Imágenes individuales
)............69
29
Indicador de imagen en 3D.............................42
30
Número y tipo de archivo.......................
E
94
13
14
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 1 Carga de la batería
1
Conecte el cable de corriente en el orden que se indica a continuación.
2
Introduzca la batería incluida (batería
recargable de ion de Litio EN-EL12) en el
cargador de la batería deslizando la batería
hacia delante (
1
) y presione hasta que
quede bloqueada en su posición (
2
).
El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando
se inicia la carga.
Una batería que esté completamente descargada
tarda alrededor de 2 horas y 30 minutos en cargarse.
La carga ha finalizado cuando el indicador CHARGE
deja de parpadear.
Consulte “Explicación del indicador CHARGE” (
A
15).
3
Cuando finalice la carga, retire la batería y desconecte el cargador.
Indicador CHARGE
15
Preparativos - 1 Carga de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Explicación del indicador CHARGE
B
Observaciones sobre el cargador de la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar
el cargador de la batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “El cargador de la batería” (
F
5) antes
de utilizar la batería.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar
la batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “La batería” (
F
4) antes de utilizar
la batería.
C
Alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (
E
96), se suministra alimentación a la
cámara desde una toma de corriente, lo que permite tomar y reproducir imágenes.
En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea el EH-62F. El incumplimiento de esta
precaución podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara.
Estado Descripción
Parpadea
La batería está cargando.
Encendido
La batería está totalmente cargada.
Parpadeo rápido
La batería está colocada de forma incorrecta. Desenchufe el
cargador de la batería de la toma de corriente, extraiga la batería
y vuelva a colocar la batería de modo que quede en posición
completamente horizontal en el cargador de la batería.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue
la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C
a 35 °C (41 °F a 95 °F).
Hay un problema con la batería. Desenchufe inmediatamente el
cargador de la batería de la toma de corriente e interrumpa la
carga. Lleve la batería y el cargador de la batería al vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 2 Introducción de la batería
1
Presione el botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (
1
), gire el pestillo de la
tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria (
2
) para abrir la
tapa (
3
).
2
Introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de color naranja de la
batería en la dirección indicada
(
1
) e introduzca completamente
la batería (
2
).
Cuando la batería queda
completamente introducida, el
bloqueo de la batería fija la batería
correctamente.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Empuje la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria contra
la cámara (
1
) y gire el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria hasta que la tapa quede
bloqueada (
2
).
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que quede bloqueado en su posición.
B
Observación sobre el cierre de la tapa sin que se quede atrapada la correa de la
cámara o la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa de
la cámara o la cuerda del adaptador de filtro, la tapa puede dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la correa o cuerda no queda atrapada.
Bloqueo de la batería
17
Preparativos - 2 Introducción de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (
A
21)
y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo
de color naranja de la batería en la dirección que se muestra
(
1
). A continuación, extraiga la batería en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara.
Tenga cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
B
Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en un entorno de arena
o polvo, ni con las manos húmedas. Si se cierra la tapa sin eliminar las partículas extrañas, puede filtrarse agua al
interior de la cámara o ésta puede resultar dañada.
Si penetras partículas extrañas en el interior de la tapa o de la cámara, elimínelas inmediatamente con una
perilla o un cepillo.
Si entra líquido, como por ejemplo agua, en el interior de la tapa o de la cámara, séquelo inmediatamente
con un paño suave y seco.
18
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido
y la pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir
la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
B
Introducción correcta de la
tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe que la tarjeta de memoria se
coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
B
Observación sobre el cierre de la tapa sin que se quede atrapada la correa de la
cámara o la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa de
la cámara o la cuerda del adaptador de filtro, la tapa puede dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la correa o cuerda no queda atrapada.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos
guardados en la tarjeta.
Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón
d
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
94).
B
Observación sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (
F
6)
en “Cuidados de los productos”.
Ranura para tarjeta de memoria
19
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro
con el dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y,
después, tire de ella en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeos, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (21 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la
memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de
memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice
inesperadamente.
1 Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2 Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.
3 Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional
sobre las tarjetas anteriores.
Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de memoria SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
- 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
Si enciende la cámara por primera
vez, consulte “Ajuste del idioma, la
fecha y la hora de la pantalla”
(
A
22).
La pantalla se enciende.
2
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra
C
y las imágenes se graban en la
memoria interna (aprox. 21 MB).
El número de imágenes que se pueden guardar depende de la capacidad restante de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen
(modo de imagen) (
A
58).
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
Indicador Descripción
b
Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla
se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador
de encendido se apagan.
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón
c
(reproducción).
Cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones GPS está ajustado
en
Encendido
o mientras se graban registros, las funciones de GPS y la grabación de
registros seguirán funcionando aunque se apague la cámara (
A
83).
C
Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y
el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros 3 minutos, la cámara se
apagará automáticamente.
Mientras la cámara está en el modo de reposo, la pantalla se vuelve a encender cuando se pulsa cualquiera
de los botones siguientes.
Interruptor principal, disparador, botón
A
(modo de disparo), botón
c
(reproducir) o botón
b
(
e
grabación de vídeo)
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
94).
De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente 1 minuto después de que
use el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si está usando el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), la cámara pasa al modo de reposo
después de 30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.
C
Observación sobre la duración de la batería
La carga de la batería se agota más rápido de lo habitual cuando la cámara está grabando los datos de registro
(
A
89) o utilizando una conexión Wi-Fi (
A
91).
22
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de
ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para
elegir el idioma que desee y pulse el
botón
k
.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la zona
horaria local y pulse el botón
k
.
En zonas en las que el horario de verano
está en vigor, pulse
H
para activar la
función de horario de verano. Se mostrará
W
. Para desactivar la función de horario de
verano, pulse
I
.
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar el orden de
visualización de la fecha y pulse el botón
k
o
K
.
Čeština
Dansk
Deutsch
Español
Ελληνικά
English
Cancelar
Idioma/Language
Cancelar
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Zona horaria y fecha
No
Atrás
London, Casablanca
Día/mes/año
Mes/día/año
Año/mes/día
Formato de fecha
23
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
5
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para ajustar la fecha y la hora
ypulse el botón
k
.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Ajuste el contenido: pulse
H
o
I
.
Confirme los ajustes: seleccione el campo de
minuto
y pulse
el botón
k
o
K
.
6
Pulse
H
o
I
para elegir
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, se mostrará la pantalla
de disparo.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva.
La batería de reserva se carga tras unas 10 horas de carga cuando se introduce la batería principal en la
cámara o cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional. La batería de reserva alimenta el reloj
durante varios días.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora
de la pantalla” (
A
22) para obtener información adicional.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
(
A
94).
Si en el ajuste
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
está activada la
función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa
una hora.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste
Zona horaria y fecha
del menú de configuración para ajustar la fecha y la hora.
C
Impresión de la fecha del disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión fecha
en el
menú de configuración.
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el software
ViewNX 2 incluido (
A
73).
0515
15
10
Editar
DM
2013
A
Fecha y hora
15:10
15/05/2013
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1
Pulse el botón
A
.
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que le permite seleccionar el modo
de disparo que desee.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para seleccionar un modo de
disparo.
En este ejemplo se utiliza el modo
G
(auto. sencillo). Seleccione
G
Modo
auto. sencillo
.
3
Pulse el botón
k
.
La cámara pasa al modo
G
(auto. sencillo). El icono del modo de disparo cambia a
U
,
e
,
f
,
g
,
h
,
j
,
a
o
i
en función del sujeto y la composición.
Consulte “Pantalla” (
A
10) para obtener información adicional.
El modo de disparo seleccionado se guarda incluso después de apagar la cámara.
Multiselector
Modo auto. sencillo
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Icono de modo de disparo
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
C
Cambio de los ajustes al disparar
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Menú de disparo
A
57
- Menú de configuración
A
94
C
Control por movimiento
Cuando pulsa el botón
V
(acción), es posible cambiar el modo de disparo con el control por movimiento (
A
7).
Opción Descripción
A
G
Modo auto. sencillo
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona
automáticamente el modo escena más adecuado para facilitar el
disparo.
33
b
Escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según la
escena seleccionada.
Para seleccionar una escena, acceda primero al menú de
selección del modo de disparo y, después, pulse
K
en el
multiselector. Seleccione la escena que desee pulsando
H
,
I
,
J
o
K
y, después, pulse el botón
k
.
34
D
Efectos especiales
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Para seleccionar un efecto, pulse
K
en el multiselector en el
menú de selección del modo de disparo, pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar los efectos y, después, pulse el botón
k
.
44
F
Retrato inteligente
La cámara detecta los rostros sonrientes y abre el obturador
automáticamente aunque no pulse el disparador (temporizador
de sonrisa). La función de suavizado de piel suaviza los tonos de la
piel del rostro.
45
A
Modo automático
Se pueden realizar operaciones de disparo básicas. Además,
puede cambiar los ajustes de las opciones en el menú de disparo
(
A
58) según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes
que desee capturar.
47
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre una imagen
1
Prepare la cámara.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz
de ayuda de AF y del micrófono.
Para disparar en la orientación vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima
del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara hacia un sujeto.
Cuando la cámara determina un modo de escena, el icono de
modo de disparo cambia (
A
24).
B
Observaciones sobre el modo
G
(auto. sencillo)
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena
deseado. En tal caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, la escena de disparo se ajusta en
U
.
C
Uso de un trípode
En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara:
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras con el modo de flash (
A
50) ajustado en
W
(apagado)
o en un modo en el que el flash esté desactivado.
- Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de
configuración (
A
94) en
Apagada
.
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
27
Paso 3 Encuadre una imagen
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más
amplia del encuadre, gire el control del zoom hacia
g
(posición de zoom de teleobjetivo).
Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del
encuadre aumente, gire el control del zoom hacia
f
(posición de gran angular).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el ajuste
de zoom en la parte superior de la pantalla.
Si acciona el control del zoom hacia
g
en la relación
máxima del zoom óptico se activa el zoom digital, que
puede aumentar hasta en aproximadamente 4× por
encima de la ampliación máxima del zoom óptico.
C
Zoom digital e interpolación
Cuando se usa el zoom digital, la calidad de imagen comienza a
deteriorarse si la posición del zoom aumenta por encima de la posición
de
V
de la barra de zoom. La posición de
V
se desplaza hacia la
derecha a medida que el tamaño de la imagen (
A
58) se reduce.
Si se usa
Zoom digital
en el menú de configuración (
A
94), es posible ajustar el zoom digital para que no
funcione.
Alejar
Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad para
ajustar el enfoque.
“Pulsar hasta la mitad” es la acción de pulsar
ligeramente el disparador hasta que note resistencia
y, después, mantener esa posición.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
o el indicador de enfoque (
A
10) se ilumina en
verde. Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea en rojo, el sujeto no es
enfocado. Pulse de nuevo el disparador hasta
la mitad.
Consulte “Enfoque y exposición” (
A
29) para
obtener información adicional.
2
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar
la imagen.
“Pulsar a fondo” es la acción de pulsar el disparador hasta el
fondo del recorrido.
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
C
Observación sobre la luz de ayuda de AF y el flash
En lugares oscuros la luz de ayuda de AF (
A
95) puede encenderse cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, o el flash (
A
50) puede dispararse cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C
Para asegurarse de no perder un disparo
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.
C
Observación sobre la función Efectos rápidos
En el modo
A
(automático), puede aplicar efectos a las imágenes justo después de abrir el obturador (
A
48).
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
Zona de enfoque
29
Paso 4 Enfoque y dispare
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Enfoque y exposición
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición
(combinación de velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre y no se visualiza la zona de enfoque. Cuando el sujeto está
enfocado, el indicador de enfoque se ilumina en verde.
La cámara puede no ser capaz de enfocar a determinados sujetos. Consulte “Autofoco”
(
A
64) para obtener información adicional.
En el modo
G
(auto. sencillo), las zonas que se emplearán para enfocar cambiarán
según la escena de disparo que la cámara determina de forma automática.
-
Cuando se detecta un rostro:
Enfoca el rostro y alrededor de este se muestra un borde
doble (zona de enfoque). Cuando la cámara ha enfocado
dicho rostro, el borde doble se pone de color verde.
-
Cuando no se detecta un rostro:
La cámara selecciona de forma automática las zonas con
los sujetos más cercanos a la cámara de entre 9 zonas de
enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de
enfoque que están enfocadas se iluminan en verde.
Cuando la cámara determina un modo de escena
distinto del icono de modo de disparo
U
o
i
,
la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre (
A
10).
Las zonas que se pueden usar para enfocar en el modo de escena varían según la escena
seleccionada (
A
35).
En el modo de efectos especiales, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
En el modo de retrato inteligente, la cámara enfoca el rostro y alrededor de este se
muestra un borde doble (zona de enfoque).
En el modo automático, las zonas que se usan para enfocar se pueden ajustar con
Modo
zona AF
(
A
58) en el menú de disparo.
C
Más información
Consulte “Enfoque del sujeto” (
A
62) para obtener información adicional.
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
Valor de
diafragma
Velocidad de
obturación
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando pasa al modo de reproducción, la última
imagen grabada se muestra en el modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Utilice el multiselector para ver las imágenes
anteriores o siguientes.
Para ver las imágenes anteriores:
H
o
J
Para ver las imágenes siguientes:
I
o
K
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria
interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra
C
entre
paréntesis delante de “Número de imagen actual/número
total de imágenes” en la pantalla de reproducción.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A
,
el disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
C
Visualización de imágenes
Cuando la orientación de la cámara cambia durante la reproducción, las imágenes que se muestran giran
automáticamente (cuando
Repr. control por movimiento
(
A
95) está ajustado en
Encendido
, las
imágenes que se muestran no giran automáticamente aunque cambie la orientación de la cámara).
Las imágenes tomadas con orientación vertical se girarán automáticamente.
Las imágenes tomadas con detección de rostros (
A
62) o detección de mascotas (
A
41) se giran
automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la
orientación de la cara.
La orientación de una imagen se puede modificar con
Girar imagen
en el menú de reproducción (
A
69).
Pulse el botón
k
para mostrar una secuencia de imágenes tomada con la función de disparo continuo
como imágenes individuales. Pulse
H
en el multiselector para volver a la pantalla original (consulte
E
11
para obtener información adicional sobre la visualización de secuencia).
La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la
imagen siguiente.
C
Observación sobre la función Efectos rápidos
Cuando se muestra
e
en el modo de reproducción a pantalla
completa, es posible aplicar efectos a las imágenes. Cuando pulsa el
botón
k
, se muestra el menú de selección de efectos rápidos. Las
imágenes en las que se han aplicado efectos se guardan como un archivo
independiente con un nombre diferente.
Consulte “Efectos rápidos” (
E
15) para obtener información adicional.
C
Observación sobre el control por movimiento
Cuando pulsa el botón
V
(acción), es posible seleccionar una imagen sacudiendo la cámara mediante el
control por movimiento (
A
7).
4
132
132
132
15:30
15:30
15:30
4
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
Número de imagen actual/
número total de imágenes
4
132
132
132
15:30
15:30
15:30
4
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
31
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen
mostrada en la pantalla en ese
momento.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
método de borrado que desee y pulse el botón
k
.
Imagen actual
: solo se borra la imagen actual.
Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se
borran todas las imágenes de la secuencia.
Borrar img. selecc.
: permite seleccionar y borrar imágenes
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas” (
A
32) para obtener información adicional.
Todas las imágenes
: permite borrar todas las imágenes.
Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón
d
.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y, a continuación,
pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar la acción, pulse
H
o
I
para seleccionar
No
ypulse el botón
k
.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes
de borrarlas.
Las imágenes protegidas (
A
69) no se pueden borrar.
Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un
grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes predeterminados solo se muestra la primera imagen del
grupo (imagen clave).
Cuando se pulsa el botón
l
durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las
imágenes de la secuencia de la imagen clave.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, antes de pulsar el botón
l
se debe pulsar el botón
k
para visualizar cada imagen de la secuencia individualmente.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
32
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
la imagen que desea borrar y, a continuación,
pulse el botón
H
para mostrar la marca
K
.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
K
.
Accione el control del zoom (
A
27) hacia
g
(
i
) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
ohacia
f
(
h
) para mostrar las miniaturas.
2
Añada la marca
K
a todas las imágenes que desea borrar y, a continuación,
pulse el botón
k
para aplicar la selección.
A continuación aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
C
Selección de algunos tipos de imágenes para el borrado
Cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenar automáticamente o el modo de mostrar
por fecha, puede seleccionar imágenes identificadas como favoritas, imágenes de una categoría determinada
o imágenes capturadas en una fecha específica para borrarlas (
A
67).
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
33
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Modo
G
(auto. sencillo)
Cuando se encuadra una imagen, la cámara selecciona automáticamente la escena más
adecuada para facilitar el disparo.
Cuando se apunta la cámara al sujeto, la cámara cambia
automáticamente al ajuste más adecuado para una de las
escena de disparo siguientes.
1
Si la cámara cambia al modo de escena de paisaje nocturno o retrato nocturno, dispara una única
imagen a velocidad de obturación lenta.
2
La cámara pasa al modo subacuático cuando se sumerge en agua.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, la escena de disparo se ajusta en
U
.
La zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que seleccione la cámara.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
62)
para obtener información adicional).
Consulte “Enfoque y exposición” (
A
29) para obtener información adicional.
B
Observación sobre Modo auto. sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo de escena deseado en determinadas condiciones. En tal caso,
seleccione otro modo de disparo.
B
Observación después de sacar la cámara del agua
Después de sacar la cámara del agua, en ocasiones es posible que no cambie automáticamente a otra escena
desde el modo subacuático.
Quite suavemente con la mano las gotas de agua que pueda haber en la cámara o séquela con un paño suave
y seco. Consulte “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua” (
A
xiv) para obtener información
adicional sobre los cuidados de la cámara.
Cambio de los ajustes del modo
G
(auto. sencillo)
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Modo de imagen
A
58
- Menú de configuración
A
94
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
modo
G
(auto. sencillo)
(
A
24, 25)
e
: Retrato
i
: Macro
f
: Paisaje
j
: Contraluz
h
: Retrato nocturno
1
a
: Subacuático
2
g
: Paisaje nocturno
1
U
: Otras escenas
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
34
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Cuando se selecciona una de las escenas siguientes, las imágenes se capturan usando los
ajustes optimizados para la escena seleccionada.
* Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
b
(retrato).
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena
Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (
A
2)
hacia
g
(
j
) para ver una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original,
vuelva a girar el control del zoom hasta la posición
g
(
j
).
C
Más información
Consulte “Operaciones básicas de menú” (
A
8) para obtener información adicional.
Cambio de los ajustes del modo de escena
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Modo de imagen
A
58
- Menú de configuración
A
94
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
b
(segundo icono desde
arriba*)
M
K
M
seleccione una escena (
A
24, 25)
b
Retrato (
A
35)
k
Macro (
A
38)
c
Paisaje (
A
35)
u
Gastronomía (
A
38)
d
Deportes (
A
35)
l
Museo (
A
38)
e
Retrato nocturno (
A
36)
m
Fuego artificial (
A
39)
f
Fiesta/interior (
A
36)
n
Copia blanco y negro (
A
39)
Z
Playa (
A
37)
o
Contraluz (
A
39)
z
Nieve (
A
37)
p
Panorama sencillo (
A
40)
h
Puesta de sol (
A
37)
O
Retrato de mascotas (
A
41)
i
Amanecer/anochecer (
A
37)
s
Fotografía en 3D (
A
42)
j
Paisaje nocturno (
A
37)
C
Subacuático (
A
43)
35
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Características de cada escena
Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique
O
a causa de la velocidad de obturación lenta.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
94) en
Apagada
cuando
utilice un trípode para estabilizar la cámara.
b
Retrato
La cámara detecta y enfoca un rostro (
A
62).
La función de suavizado de piel hace que la piel del sujeto parezca más suave (
A
46).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
c
Paisaje
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque al infinito. La zona de
enfoque o el indicador de enfoque (
A
10) siempre se ilumina en verde.
d
Deportes
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Si mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se toman hasta unas 6 imágenes a una velocidad
de aproximadamente 8 fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en
P
4608×3456
).
La cámara enfoca al sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír
el sonido de la cámara enfocando.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera imagen de
cada serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede ser más lenta según el ajuste del modo
de imagen seleccionado actualmente, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo.
36
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
e
Retrato nocturno
Seleccione
Y
Apulso
o
Z
Trípode
en la pantalla que se muestra cuando se selecciona
e
Retrato nocturno
.
Y
Apulso
(ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la
cámara aunque se sostenga con la mano.
- En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes
se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen.
- Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda
disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer
distorsionada, solapada o difuminada.
Z
Trípode
: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como con un trípode.
- La reducción de la vibración no se usa aunque se haya ajustado
Reducc. vibraciones
(
A
94)
en
Encendida
en el menú de configuración.
- Pulse a fondo el disparador para disparar una única imagen con una velocidad de obturación lenta.
El flash siempre se dispara.
La cámara detecta y enfoca un rostro (
A
62).
La función de suavizado de la piel hace que los tonos de piel de los rostros de las personas parezcan
más suaves (
A
46).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El zoom digital no está disponible.
f
Fiesta/interior
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Puesto que las imágenes resultan afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara, sujete
firmemente la cámara. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración
(
A
94) al disparar con un trípode para estabilizar la cámara.
37
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Z
Playa
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
z
Nieve
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
h
Puesta de sol
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
i
Amanecer/anochecer
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque al infinito. La zona de
enfoque o el indicador de enfoque (
A
10) siempre se ilumina en verde.
j
Paisaje nocturno
En la pantalla que se muestra después de seleccionar
j
Paisaje nocturno
, seleccione
Y
Apulso
o
Z
Trípode
.
Y
Apulso
(ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la
cámara aunque se sostenga con la mano.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas
imágenes para guardar una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
Z
Trípode
: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como con un trípode.
- La reducción de la vibración no se usa aunque se haya ajustado
Reducc. vibraciones
(
A
95)
en
Encendida
en el menú de configuración.
- Pulse a fondo el disparador para disparar una única imagen con una velocidad de obturación lenta.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque al infinito. La zona de
enfoque o el indicador de enfoque (
A
10) siempre se ilumina en verde.
El zoom digital no está disponible.
O
O
38
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
k
Macro
Se activa el modo macro (
A
53) y la cámara hace zoom automáticamente hasta la posición más
cercana al sujeto en que la cámara puede disparar.
Puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón
k
y, después,
pulse
H
,
I
,
J
, o
K
en el multiselector para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las opciones
siguientes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y,
después, ajuste cada opción.
- Modo de flash, disparador automático o compensación de exposición
La cámara enfoca al sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
u
Gastronomía
Se activa el modo macro (
A
53) y la cámara hace zoom
automáticamente hasta la posición más cercana al sujeto en que la
cámara puede disparar.
Puede ajustar el tono pulsando
H
o
I
en el multiselector. Las
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse
el botón
k
y, después, pulse
H
,
I
,
J
, o
K
en el multiselector
para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las opciones
siguientes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y,
después, ajuste cada opción.
- Tono, disparador automático o compensación de exposición
La cámara enfoca al sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
l
Museo
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
La cámara captura hasta 10 imágenes cuando se pulsa a fondo el disparador y se selecciona y se
graba automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (
A
58)).
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
39
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre HDR
Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
94) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más
estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes continuamente y guarda las dos
imágenes siguientes.
- Una imagen procesada con D-Lighting (
A
69) en el momento del disparo (imagen compensada para
aclarar una zona oscura).
- Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en altas luces y sombras).
- Si solo hay memoria suficiente para guardar una imagen, únicamente se guarda la imagen procesada
con D-Lighting.
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una
fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo
de disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de sujetos
brillantes, y zonas brillantes alrededor de sujetos oscuros.
m
Fuego artificial
La velocidad de obturación queda fijada en 4 segundos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque
(
A
10) siempre se ilumina en verde.
n
Copia blanco y negro
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Cuando se dispara a un objeto cercano, se dispara con el modo macro (
A
53).
o
Contraluz
En la pantalla que aparece cuando se selecciona
o
Contraluz
, se puede ajustar la composición
HDR (rango dinámico alto).
Apagado
(ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones
de contraluz quede oculto en la sombra.
Encendido
: se usa al tomar imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo encuadre.
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
O
40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas
Al imprimir imágenes panorámicas es posible que dependiendo de los ajustes de la impresora no se imprima
la vista completa. Además, según el tipo de impresora de que se trate es posible que no esté disponible
la impresión en este formato.
Consulte el manual de su impresora o contacte con un laboratorio fotográfico digital para obtener información
adicional.
p
Panorama sencillo
Puede tomar una imagen panorámica simplemente moviendo la cámara en la dirección que desee.
En la pantalla que aparece cuando se selecciona
p
Panorama sencillo
, se puede seleccionar
el rango de disparo entre
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Ancho (360°)
.
Pulse a fondo el disparador, retire el dedo del botón y, después, mueva la cámara lentamente en
horizontal. El disparo termina de forma automática cuando la cámara captura el rango de disparo
especificado.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a disparar.
El zoom está fijado en la posición de gran angular.
Cuando se pulsa el botón
k
mientras se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
la imagen grabada con Panorama sencillo, la cámara desplaza la zona visualizada automáticamente.
Consulte “Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (
E
2).
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Disp.auto retr.mascotas
Para cambiar los ajustes de
Disp.auto retr.mascotas
, pulse
J
(
n
) en el multiselector.
-
Y
: cuando la cámara detecta la cara de una mascota, la enfoca y abre el obturador automáticamente.
-
OFF
: la cámara no abre el obturador automáticamente, ni siquiera si se ha detectado la cara de una
mascota. Pulse el disparador para abrir el obturador. La cámara también detecta rostros de personas
(
A
62). Cuando se detectan caras de personas y mascotas, la cámara enfoca la cara de la mascota.
En las situaciones siguientes,
Disp.auto retr.mascotas
cambia automáticamente a
OFF
.
- Cuando se repite 5 veces una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas.
- Cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
Para continuar disparando con
Disp.auto retr.mascotas
, pulse
J
(
n
) en el multiselector.
B
Zona de enfoque
La cara detectada se enmarca con un borde doble amarillo (zona de
enfoque). Cuando la cámara ha enfocado la cara, el borde doble cambia
a color verde.
Cuando la cámara detecta más de una cara de perros o gatos (hasta 5),
la cara de mayor tamaño mostrada en la pantalla queda encuadrada por
un borde doble (zona de enfoque) y el resto por bordes sencillos.
Si no se detecta ninguna cara de persona o de mascota, la cámara
enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
B
Observaciones sobre Retrato de mascotas
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, como la distancia entre el sujeto y la cámara, la velocidad de movimiento
de las mascotas, la dirección en la que miran y el brillo de las caras, es posible que la cámara no pueda
detectar si se trata una cara o puede aparecer un borde alrededor de algo que no sea un perro o un gato.
B
Visualización de imágenes tomadas con detección de mascotas
Cuando acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
), la imagen se amplía en el centro de la cara de la mascota detectada
durante el disparo (
A
65) (excepto en las imágenes tomadas con disparo continuo).
O
Retrato de mascotas
Cuando se apunta la cámara a un perro o un gato, detecta y enfoca la cara. En el ajuste
predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara ha enfocado la mascota
(disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece cuando se selecciona
O
Retrato de mascotas
, seleccione
Individual
o
Continuo
.
-
Individual
: se captura una sola imagen cada vez.
-
Continuo
: la cámara captura automáticamente 3 imágenes de forma continua a
aproximadamente 2,1 fotogramas por segundo cuando ha enfocado la cara detectada.
Cuando el obturador se abre manualmente, se disparan unas 37 imágenes a una velocidad de
aproximadamente 2,1 fotogramas por segundo mientras pulsa el disparador hasta el fondo
(cuando el modo de imagen se ha ajustado en
P
4608×3456
).
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
29m 0s29m 0s29m 0s
970970970
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre Fotografía en 3D
Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D.
La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el sujeto.
La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda
imagen no está alineada con precisión.
Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido.
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 140 mm
en formato de 35 mm [135].
La operación se cancela cuando se pulsa el botón
k
después de disparar el primer fotograma o cuando la
cámara no puede detectar que la guía está sobre el sujeto en 10 segundos.
Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando ha alineado la guía con el sujeto,
intente disparar con el disparador.
La cámara no puede grabar vídeos en 3D.
s
Fotografía en 3D
La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una
televisión o un monitor compatible con 3D.
Después de pulsar el disparador para disparar el primer
fotograma, mueva la cámara en horizontal hacia la derecha
hasta que la guía de la pantalla se superponga al sujeto. La
cámara captura automáticamente la segunda imagen cuando
detecta que el sujeto está alineado con la guía.
Se puede mover la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Para cambiar la zona de enfoque,
pulse el botón
k
y, después, pulse
H
,
I
,
J
, o
K
en el multiselector. Para ajustar las opciones
siguientes, pulse el botón
k
para cancelar el estado en el que se puede seleccionar la zona de
enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo macro
- Compensación de exposición
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustan al disparar el primer fotograma y en la
pantalla se muestra
R
.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
El modo de imagen que se va a guardar se ajusta en
n
1920×1080
.
Las dos imágenes capturadas se guardan como una imagen en 3D (archivo MPO). La primera
imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como archivo JPEG.
Cancel
Guía
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
C
Visualización de fotografías en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo
se muestra la imagen del ojo izquierdo.
Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D.
Las imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor
compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (
A
72).
Cuando se conecte la cámara mediante un cable HDMI, ajuste lo siguiente en
Ajustes TV
del menú de
configuración (
A
94).
-
HDMI
:
Automático
(ajuste predeterminado) o
1080i
-
Salida HDMI 3D
:
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta con un cable HDMI para la reproducción, puede que tarde en cambiar entre
imágenes en 3D e imágenes convencionales. Las imágenes reproducidas en 3D no se pueden ampliar.
Consulte la documentación de su televisión o monitor para realizar los ajustes de la televisión o del monitor.
B
Observación sobre visualización de imágenes en 3D
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la
documentación incluida con su televisión o monitor para garantizar un uso adecuado.
C
Subacuático
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
Consulte “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación,
GPS” (
A
xi) para obtener información adicional sobre el disparo bajo el agua.
44
Funciones de disparo
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los efectos especiales
se selecciona para disparar.
* Se muestra el último icono que ha seleccionado. El ajuste predeterminado es
D
(Suave).
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre.
C
Más información
Consulte “Operaciones básicas de menú” (
A
8) para obtener información adicional.
Cambio de los ajustes del modo Efectos especiales
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Modo de imagen
A
59
- Menú de configuración
A
94
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
D
(tercer icono desde
arriba*)
M
K
M
seleccione el efecto (
A
24, 25)
Opción Descripción
D
Suave
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda
la imagen.
E
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad
de una fotografía antigua.
F
Monocromo
contr. alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y le proporciona un
contraste alto.
G
Clave alta
Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen.
H
Clave baja
Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen.
I
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color
especificado permanece.
Utilice
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar el color que desea conservar
del indicador deslizante.
Para ajustar las opciones siguientes,
pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección del color y,
después, ajuste cada opción.
-Modo de flash (
A
50)
- Modo macro (
A
53)
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón
k
de nuevo.
Guardar
Indicador deslizante
45
Funciones de disparo
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Si la cámara detecta rostros sonrientes, el obturador se abre automáticamente sin pulsar el
disparador (temporizador de sonrisa). La función de suavizado de piel suaviza los tonos de la
piel del rostro.
1
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Cuando la cámara ha enfocado ese
rostro, el borde doble se ilumina en verde durante un
momento y el enfoque queda bloqueado.
Es posible detectar hasta 3 rostros. Si se detecta más de un
rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un
borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, se activa la
función de
Temporizador sonrisa
(
A
59) y el obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y
detección de sonrisa.
2
Finaliza el disparo.
Para finalizar el disparo automático de detección de sonrisa, pulse el botón
A
para pasar a
otro modo de disparo.
B
Observaciones sobre el modo Retrato inteligente
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten
correctamente.
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (
A
63) para obtener información adicional.
C
Cuando la luz de disparador automático parpadea
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente
justo después de que se abra el obturador.
C
Apertura manual del obturador
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
modo
F
Retrato inteligente
(
A
24, 25)
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
46
Modo Retrato inteligente (disparo de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo Retrato inteligente
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Menú Retrato inteligente
A
59
- Menú de configuración
A
94
Uso de Suavizado de piel
En los modos de disparo que se indican a continuación, la cámara detecta hasta 3 rostros
cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro
antes de grabar la imagen.
Modo
G
(auto. sencillo) (
A
33)
Retrato
(
A
35) o
Retrato nocturno
(
A
36) en el modo de escena
Modo Retrato inteligente (
A
45)
El suavizado de la piel de
Retoque con glamour
(
A
69)
también se puede aplicar a las
imágenes guardas, incluso después de disparar.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que se tarde algo más de tiempo en guardar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados
y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros.
El nivel de suavizado de la piel no se puede ajustar cuando se dispara en el modo
G
(auto. sencillo) o en el
modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
.
47
Funciones de disparo
Modo
A
(automático)
Se pueden realizar operaciones de disparo básicas. Además, las opciones del menú de
disparo (
A
58) se pueden ajustar según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes
que desea capturar.
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de
Modo zona AF
que se puede seleccionar en el icono de
menú
A
después de pulsar el botón
d
.
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al
rostro
(ajuste predeterminado), la cámara enfoca del
siguiente modo:
- La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso
de detección de rostros” (
A
62) para obtener información adicional).
- Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona de forma automática una o más de
las 9 zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (9 zonas
como máximo).
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú)
- Menú de disparo
A
58
- Menú de configuración
A
94
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
modo
A
(automático)
(
A
24, 25)
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
48
Modo
A
(automático)
Funciones de disparo
Uso de Efectos rápidos
En el modo
A
(automático) puede aplicar efectos a las imágenes justo después de abrir
el obturador.
La imagen editada se guarda como un archivo independiente con un nombre diferente
(
E
94).
1
Pulse el botón
k
en la pantalla que aparece
después de tomar la imagen en el modo
A
(automático).
Cuando pulsa el botón
d
o si no se realiza ninguna
operación durante unos 5 minutos, la pantalla vuelve a la
pantalla de disparo.
Para no mostrar la pantalla de confirmación que se muestra a
la derecha, ajuste
Efectos rápidos
en
Apagado
(
A
58).
2
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
un efecto y después pulse el botón
k
.
Consulte “Efectos rápidos” (
E
15) para obtener información
sobre los tipos de efectos.
Gire el control del zoom hacia
g
(posición de zoom de
teleobjetivo) para visualizar una pantalla de confirmación
para el efecto aplicado. Gire el control del zoom hacia
f
(posición de gran angular) para volver a la pantalla de
selección de efectos.
3
Elija
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia nueva y editada y la pantalla vuelve a la
pantalla de disparo.
Las copias creadas con la función de efectos rápidos se
indican mediante el icono
V
que se muestra durante la
reproducción (
A
12).
B
Observación sobre Efectos rápidos
Si la cámara detecta ojos que parpadean cuando
Adverten de parpad.
en el menú de configuración (
A
96)
está ajustado en
Encendido
, la función de efectos rápidos no se puede utilizar.
Elegir efecto
Cancelar
Efectos rápidos
Cancelar
Ojo de pez
Suave
Clave baja
Efecto cámara
Clave alta
Pintura
Efectos rápidos
de juguete
No
¿Quiere guardar?
49
Funciones de disparo
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Pulse
H
(
m
),
J
(
n
),
I
(
D
) o
K
(
o
) en el multiselector mientras dispara para
seleccionar las funciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a
continuación.
Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
55) para obtener información adicional
sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.
1
El ajuste varía según el modo de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
55) para
obtener información adicional.
2
El ajuste varía según el ajuste de retrato inteligente. Consulte “Lista de ajustes predeterminados”
(
A
55) para obtener información adicional.
Función
Modo auto.
sencillo
Escena
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
A
(automático)
m
Modo de flash
(
A
50)
w
1
ww
2
w
n
Disparador
automático (
A
52)
www
2
w
D
Modo macro
(
A
53)
-
w
-
w
o
Compens. de
exposición (
A
54)
wwww
Disparador automático
Automático
Modo macro
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Compens. de exposición
n
Disparador automático (
A
52)
D
Modo macro (
A
53)
o
Compens. de
exposición (
A
54)
m
Modo de flash (
A
50)
50
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse
H
(
m
modo de flash) en el multiselector.
2
Pulse el multiselector para seleccionar el modo que
desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Modos de flash disponibles” (
A
51) para obtener
información adicional.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos,
la selección se cancelará.
Cuando se aplica
U
(automático),
D
solo se muestra
unos segundos, independientemente de los ajustes de
Informac foto
(
A
94).
3
Encuadre el sujeto y dispare.
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando
pulsa el disparador hasta la mitad.
- Encendido: el flash se disparará cuando pulse a fondo
el disparador.
- Parpadea: el flash se está cargando. No se pueden
tomar imágenes con la cámara.
- Apagado: el flash no se disparará cuando tome
una imagen.
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras
se carga el flash.
C
Alcance efectivo del flash
El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 5,2 m (1 pie 8 pulg. a 17 pies) en la posición de gran angular, y de aprox.
0,5 a 4,5 m (1 pie 8 pulg. a 8 pies 14 pulg.) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando
Sensibilidad ISO
está ajustado en
Automático
).
Automático
51
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
A
49) y “Lista de ajustes
predeterminados” (
A
55) para obtener información adicional.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
El ajuste modificado del modo de flash que se aplica en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
C
Auto con reducc. ojos rojos
Esta cámara utiliza la
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”)
.
Los predestellos se activan repetidamente a baja intensidad antes del flash principal, reduciéndose el efecto de
ojos rojos.
Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la
imagen antes de grabarla.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a la activación de los predestellos se produce un ligero retardo entre el momento en que se pulsa el
disparador y el momento en que se dispara la imagen.
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos
avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
U
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del
flash (
A
51).
W
Apagado
El flash no se dispara.
X
Flash de relleno
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto.
Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.
Indicado para retratos de personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo.
52
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso de Disparador automático
El disparador automático es adecuado para realizar disparos de grupo con usted y reducir
la vibración cuando se pulsa el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
94) en
Apagada
cuando utilice
un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
disparador automático) en el
multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
n
10s
(o
n
2s
) y pulse el botón
k
.
n
10s
(10 segundos): adecuado para imágenes de grupo.
n
2s
(2 segundos): adecuado para impedir las sacudidas de
la cámara.
Cuando el modo de disparo está ajustado en
Retrato de
mascotas
en el modo de escena, se muestra
Y
(disparo
automático de retrato de mascotas) (
A
41). El disparador
automático no está disponible.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Ajuste el enfoque y la exposición.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se pone en marcha el disparador automático y se
muestra el número de segundos que faltan para
que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, la luz deja de
parpadear y permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático pasa a
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
1/2501/2501/250 F3.9F3.9
99
F3.9
53
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del Modo macro
Cuando se utiliza el modo macro, la cámara puede enfocar a sujetos que estén tan solo a
1 cm (0,4 pulg.) de la parte frontal del objetivo.
Esta función es útil al tomar imágenes de primeros planos de flores y otros objetos
pequeños.
1
Pulse
I
(
p
modo macro) en el multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
ON
y pulse el botón
k
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
3
Utilice el control del zoom para ajustar la relación
del zoom a una posición en la que
F
y el indicador
de zoom se iluminen en verde.
La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando
dispara depende de la relación del zoom.
Cuando la relación del zoom están ajustada en
F
y el indicador de zoom se ilumina en verde, la
cámara pueden enfocar sujetos a una distancia de tan solo 10 cm (4 pulg.) o más del objetivo.
En la posición de zoom de gran angular de
G
, puede enfocar a sujetos a una distancia de tan
solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Observación sobre el uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar a todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C
Autofoco
En modos de disparo como los modos de escena en los que no se puede utilizar
Modo autofoco
(
A
58),
se puede activar
AF permanente
y la cámara ajustará el enfoque aunque no se pulse el disparador hasta la
mitad cuando se ajusta el modo macro. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
C
Ajuste del Modo macro
El modo macro no se puede utilizar cuando se utilizan determinados modos de disparo. Consulte “Funciones
disponibles” (
A
49) y “Lista de ajustes predeterminados” (
A
55) para obtener información adicional.
El ajuste modificado del modo macro que se aplica en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
Modo macro
54
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)
Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar
el brillo de toda la imagen.
1
Pulse
K
(
o
compensación de exposición) en el
multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
un valor de compensación.
3
Pulse el botón
k
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú
de ajustes.
Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón
k
, se puede tomar una imagen utilizando el
valor de compensación seleccionado.
Si se aplica un valor de compensación distinto de
0.0
, se muestra el valor con el icono
H
en la
pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al
paso 1 y cambie el valor a
0.0
.
C
Valor de compensación de exposición
El valor de compensacn de exposición modificado que se aplica en el modo
A
(automático) se guarda en
la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena
Fuego artificial
(
A
39), no se puede
utilizar la compensación de exposición.
Cuando la compensación de exposición se ajusta mientras se usa un flash, la compensación se aplica tanto a
la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
Ajuste Explicación
Lado “+”
Hace que el sujeto se vea más claro que
en la exposición ajustada por la cámara.
Lado “-”
Hace que el sujeto se vea más oscuro
que en la exposición ajustada por la
cámara.
“0.0“
Cancela la compensación de exposición.
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Compens. de exposición
Guía de compensación
de exposición
Valor de compensación
de exposición
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
55
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Lista de ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
1
Se pueden seleccionar
U
(automático) y
W
(apagado). Cuando se selecciona
U
(automático),
la cámara selecciona el modo de flash adecuado para la escena que ha seleccionado de forma
automática.
2
El ajuste no se puede cambiar.
3
No se puede utilizar cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
.
4
Se puede ajustar cuando
Temporizador sonrisa
está ajustado en
Apagado
.
El ajuste aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla (excepto para el disparador automático).
C
Funciones no disponibles de forma simultánea
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú (
A
60).
Modo de disparo
Modo de flash
(
A
50)
Disparador
automático
(
A
52)
Modo macro
(
A
53)
Compensación
de exposición
(
A
54)
Modo
G
(auto.
sencillo) (
A
33)
U
1
OFF OFF
2
0.0
Efectos especiales
(
A
44)
W
OFF OFF 0.0
F
(Retrato
inteligente) (
A
45)
U
3
OFF
4
OFF
2
0.0
Modo
A
(automático) (
A
47)
U
OFF OFF 0.0
56
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.
1
El ajuste no se puede cambiar.
2
El ajuste no se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización
lenta y reducción de ojos rojos.
3
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
4
Cuando se ajusta
HDR
en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno). Cuando se ajusta
HDR
en
Encendido
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
5
El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (
A
41)
se puede ajustar en encendido o apagado.
Modo de flash
(
A
50)
Disparador
automático
(
A
52)
Modo macro
(
A
53)
Compens. de
exposición
(
A
54)
b
(
A
35)
V
OFF OFF
1
0.0
c
(
A
35)
W
1
OFF OFF
1
0.0
d
(
A
35)
W
1
OFF
1
OFF
1
0.0
e
(
A
36)
V
2
OFF OFF
1
0.0
f
(
A
36)
V
3
OFF OFF
1
0.0
Z
(
A
37)
U
OFF OFF
1
0.0
z
(
A
37)
U
OFF OFF
1
0.0
h
(
A
37)
W
1
OFF OFF
1
0.0
i
(
A
37)
W
1
OFF OFF
1
0.0
j
(
A
37)
W
1
OFF OFF
1
0.0
k
(
A
38)
W
OFF ON
1
0.0
u
(
A
38)
W
1
OFF ON
1
0.0
l
(
A
38)
W
1
OFF OFF 0.0
m
(
A
39)
W
1
OFF
1
OFF
1
0.0
1
n
(
A
39)
W
OFF OFF 0.0
o
(
A
39)
X
/
W
4
OFF OFF
1
0.0
p
(
A
40)
W
1
OFF
1
OFF
1
0.0
O
(
A
41)
W
1
Y
5
OFF 0.0
s
(
A
42)
W
1
OFF
1
OFF 0.0
C
(
A
43)
W
OFF OFF 0.0
57
Funciones de disparo
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de disparo)
El menú de disparo se puede ajustar pulsando el botón
d
en el modo de disparo.
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo.
C
Funciones no disponibles de forma simultánea
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú (
A
60).
C
Más información
Consulte “Operaciones básicas de menú” (
A
8) para obtener información adicional.
Función
Modo
auto.
sencillo
Escena
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
Modo
A
(automático)
Modo de imagen (
A
58)
www ww
Balance blancos (
A
58)
––
w
Continuo (
A
58)
––
w
Sensibilidad ISO (
A
58)
––
w
Modo zona AF (
A
58)
––
w
Modo autofoco (
A
58)
––
w
Efectos rápidos (
A
58)
––
w
Suavizado de piel (
A
59)
––
w
Temporizador sonrisa (
A
59)
––
w
Antiparpadeo (
A
59)
––
w
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Efectos rápidos
970
970
970
15
15m
1010hPa
101 0hPa
1010hPa
29m 0s
29m 0s
29m 0s
15m
58
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de disparo)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo
(modo
A
(automático))
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen que se utilizará al guardar las imágenes. El ajuste
predeterminado es
P
4608×3456
.
E
29
Balance blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan más a
los colores que se ven en la realidad. Aunque con la mayoría de los
tipos de iluminación se puede utilizar
Automático
(ajuste
predeterminado), también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para las condiciones de luz solar
o para una fuente de luz determinada y conseguir unos resultados
más precisos si los resultados con el ajuste predeterminado no
fueran satisfactorios.
E
31
Continuo
Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de imágenes.
El ajuste predeterminado es
Individual
(es decir, las imágenes se
capturan de una en una).
Cuando se ha ajustado
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
o
BSS
(
A
38), las imágenes se toman
continuamente mientras el disparador está pulsado a fondo.
Si se ha ajustado
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, se toma continuamente el número
especificado de imágenes mientras el disparador está pulsado
afondo.
E
33
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado a causa de las sacudidas
de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta en
Automático
(ajuste predeterminado), la cámara ajusta la
sensibilidad ISO automáticamente.
E
36
Modo zona AF
Permite ajustar cómo la cámara determina las zonas de enfoque
utilizando el autofoco en
Prioridad al rostro
(
A
62) (ajuste
predeterminado),
Automático
,
Manual
,
Central
o
Seguimiento
de sujeto
.
E
37
Modo autofoco
Cuando se selecciona
AF sencillo
(ajuste predeterminado), la
cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Cuando se selecciona
AF permanente
, la cámara enfoca aunque
el disparador no esté pulsado hasta la mitad.
E
40
Efectos rápidos
Permite activar o desactivar la función de efectos rápidos (
A
48).
El ajuste predeterminado es
Encendido
.
E
41
59
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de disparo)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú Retrato inteligente
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen que se utilizará al guardar las imágenes. El ajuste
predeterminado es
P
4608×3456
.
E
29
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. La cámara difumina los tonos
de la piel del rostro antes de guardar las imágenes. Se puede
seleccionar el nivel del efecto aplicado. El ajuste predeterminado
es
Normal
.
E
42
Temporizador
sonrisa
Cuando está ajustado en
Encendido
(ajuste predeterminado), la
cámara detecta los rostros de las personas y abre automáticamente
el obturador cuando se detecta una sonrisa. No se puede utilizar el
disparador automático con esta función.
E
42
Antiparpadeo
Cuando se ha seleccionado
Encendido
, la cámara abre
automáticamente el obturador dos veces cada vez que se toma una
imagen. De los dos disparos, se guarda el que muestre el sujeto con
los ojos abiertos. No se puede usar el flash. El ajuste predeterminado
es
Apagado
.
E
43
60
Funciones de disparo
Funciones no disponibles de forma simultánea
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú.
Función restringida Opción Descripciones
Modo de flash
Continuo (
A
58)
Cuando se usa
Continuo
para disparar, no se
puede usar el flash.
Antiparpadeo (
A
59)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
, no se puede utilizar el flash.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa
(
A
59)
Cuando se selecciona
Temporizador sonrisa
,
el disparador automático no se puede utilizar.
Modo zona AF (
A
58)
Cuando se ha selecciona
Seguimiento de
sujeto
, el disparador automático no se puede
utilizar.
Modo macro
Modo zona AF (
A
58)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
el modo macro no se puede utilizar.
Modo de imagen
Continuo (
A
58)
Se ajusta el
Modo de imagen
siguiente
dependiendo de los ajustes del disparo continuo.
Caché de predisparo
:
M
(tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles).
Continuo A: 120 fps
:
O
(tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles).
Continuo A: 60 fps
:
M
(tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles).
Multidisparo 16
:
L
(tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Continuo
Disparador automático
(
A
52)
Si se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
para el ajuste
Continuo
, la opción
Individual
se selecciona automáticamente
cuando se suelta el disparador.
Si se ajusta el disparador automático cuando
se selecciona
Caché de predisparo
en el
ajuste
Continuo
, la opción
Individual
se
selecciona automáticamente.
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
58)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
,
Sensibilidad ISO
se fija en
Automático
.
Efectos rápidos
Continuo (
A
58)
Cuando se usa
Continuo
, no se pueden usar los
efectos rápidos en el modo de disparo.
Config. pantalla
Efectos rápidos (
A
58)
Cuando se ajusta
Efectos rápidos
en
Encendido
,
Revisión de imagen
se fija en
Encendido
.
61
Funciones no disponibles de forma simultánea
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no está disponible según el modo de disparo.
Cuando se usa el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Impresión fecha
Continuo (
A
58)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
, no se puede usar la
impresión de fecha.
Antiparpadeo (
A
59)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
, no se puede utilizar la impresión de
fecha.
Detección de
movim.
Modo de flash (
A
50)
Cuando se dispara el flash,
Detección de
movim.
se desactiva.
Continuo (
A
58)
Cuando se utiliza
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
para el disparo,
Detección de
movim.
está desactivado.
Sensibilidad ISO (
A
58)
Cuando se fija
Sensibilidad ISO
en un ajuste
distinto de
Automático
,
Detección de movim.
se desactiva.
Modo zona AF (
A
58)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
Detección de movim.
se desactiva.
Config. sonido
Continuo (
A
58)
Cuando se usa
Continuo
para el disparo, el
sonido de obturador se desactiva.
Adverten de
parpad.
Continuo (
A
58)
Cuando se usa
Continuo
para el disparo, la
advertencia de parpadeo se desactiva.
Zoom digital
Continuo (
A
58)
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
, no se
puede utilizar el zoom digital.
Modo zona AF (
A
58)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
no se puede utilizar el zoom digital.
Función restringida Opción Descripciones
62
Funciones de disparo
Enfoque del sujeto
La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varía dependiendo del
modo de disparo.
En el modo automático, la zona de enfoque se puede ajustar seleccionando
Modo zona
AF
(
A
58) en el menú de disparo.
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes la cámara usa la detección de
rostros para enfocar rostros automáticamente.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen
bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
*Si
Disp.auto retr.mascotas
se cambia a
OFF
cuando está seleccionado
Retrato de mascotas
, la
cámara detectará rostros de personas (
A
41).
Cuando se selecciona
G
(auto. sencillo), la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que
seleccione la cámara automáticamente.
Cuando se usa
Prioridad al rostro
, si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado
rostros o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas
de enfoque (hasta 9) que contienen el sujeto más cercano a la cámara.
Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
, o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará al sujeto situado en el centro del
encuadre.
Ajuste
Número de rostros que
se pueden detectar
Zona de enfoque (borde doble)
Modo
G
(auto. sencillo) (
A
33)
Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara.
Modo
A
(automático) (
Modo
zona AF
(
A
58) es
Prioridad al
rostro
)
Modos de escena
Retrato
,
Retrato
nocturno
,
Retrato de mascotas
*
(
A
34)
Modo Retrato inteligente (
A
45) Hasta 3
El rostro más próximo al centro del
encuadre.
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
63
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las
situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (
A
64), el sujeto puede no estar enfocado aunque
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (
A
63).
C
Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros
Cuando acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
), la imagen se amplia en el centro del rostro detectado durante el
disparo (
A
65).
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se
haya seleccionado el centro en el modo zona AF.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
La exposición se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Encuadre el sujeto
a enfocar con la
cámara.
Pulse el
disparador
hasta la mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque se
ilumine en verde.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
imagen.
Pulse a fondo
el disparador
para disparar.
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
F3.9
29m 0s
29m 0 s
970
970
29m 0s
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
64
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a
pesar de que la zona de enfoque o el indicador de enfoque estén encendidos en verde.
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva
una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas de forma similar, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias
veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque. Cuando utilice el bloqueo de
enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya
bloqueado el enfoque sea la misma que la distancia al sujeto real.
65
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione una imagen que desee ampliar en el modo de
reproducción y gire el control del zoom hacia
g
(
i
).
Operaciones durante el zoom de reproducción
C
Ampliación de imágenes grabadas con detección de rostros o detección de
mascotas
Las imágenes tomadas con la detección de rostros (
A
62) o detección de mascotas (
A
41) se ampliarán en
el centro del rostro que se detectó durante el disparo (excepto las imágenes tomadas con el ajuste
Continuo
(
A
58). Si la cámara detecta varios rostros, utilice
H
,
I
,
J
y
K
para mostrar un rostro diferente. Cambie la
relación del zoom y pulse
H
,
I
,
J
o
K
para acercar una zona de la imagen que no contenga rostros.
Función Operación Descripción
Ajuste de la ampliación
f
(
h
)/
g
(
i
)
El zoom puede aumentar hasta 10×.
Movimiento de la posición
de visualización
Permite mover la posición de visualización.
Recorte
d
Permite recortar solamente la zona visualizada
de la imagen y la guarda como un archivo
independiente (
E
19).
Vuelta al modo de
reproducción a pantalla
completa
k
Permite volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagen.
La imagen se muestra en
el modo de reproducción
a pantalla completa.
Guía de
posición de
visualización
66
Funciones de reproducción
Visualización de varias imágenes (reproducción de
miniaturas y visualización del calendario)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo
de reproducción.
Esta función mostrará varias imágenes al mismo tiempo,
facilitando la búsqueda de la imagen que desee.
Operaciones durante la reproducción de miniaturas y la visualización
del calendario
B
Observación sobre la visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si hubieran sido
tomadas el 1 de enero de 2013.
Función Operación Descripción
Cambio del
número de
imágenes
mostradas
f
(
h
)/
g
(
i
)
Permite cambiar el número de imágenes que se van
a mostrar (4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla).
Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del
zoom hacia
f
(
h
) para cambiar a la visualización
del calendario.
Cuando se muestre el calendario, gire el control del zoom
hacia
g
(
i
) para cambiar a la visualización de 72 imágenes.
Selección de una
imagen o fecha
En el modo de visualización de miniaturas, permite
seleccionar una imagen.
En el modo de visualización del calendario, permite
seleccionar una fecha.
Vuelta al modo de
reproducción a
pantalla completa
k
En el modo de visualización de miniaturas, la imagen
seleccionada se muestra en el modo de reproducción
a pantalla completa.
En el modo de visualización del calendario, la primera
imagen capturada en la fecha seleccionada se muestra
en el modo de reproducción a pantalla completa.
3
2013 5
12 15
1/
1/
132
132
1 132/
78
1
9101165
13 14 16 17 18
19 20 21 22 23 24
31
25
26 27 28
234
29 30
1/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Visualización de miniaturas
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)
Modo de reproducción
a pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
67
Funciones de reproducción
Selección de algunos tipos de imágenes para reproducción
Se puede cambiar el modo de reproducción según el tipo de imágenes que desee ver.
Modos de reproducción disponibles
Cambio entre los modos de reproducción
1
Cuando visualice imágenes, pulse el
botón
c
.
Se muestra la pantalla para seleccionar un modo
de reproducción (el menú de selección del
modo de reproducción).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
un modo y después pulse el botón
k
.
Si selecciona
Reprod
, se muestra la pantalla de
reproducción.
Si selecciona otra opción distinta a
Reprod
, vaya al paso 3.
3
Seleccione un álbum, una categoría o una fecha de
disparo y después pulse el botón
k
.
h
Consulte “Modo Imágenes favoritas” (
E
5) para obtener
información adicional.
F
Consulte “Modo Ordenar automáticam.” (
E
8) para
obtener información adicional.
C
Consulte “Modo Mostrar por fecha” (
E
10) para obtener
información adicional.
Para volver a seleccionar las imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha, repita la operación del paso 1.
Modo Descripción
A
c
Reprod
Se reproducen todas las imágenes sin seleccionar los tipos de imágenes.
Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona
este modo.
30
h
Imágenes
favoritas
Permite reproducir únicamente las imágenes añadidas a un álbum. Antes de
cambiar a este modo, se deben añadir imágenes al álbum (
A
69,
E
5).
E
5
F
Ordenar
automáticam.
Las imágenes tomadas se ordenan automáticamente por categorías, como
por ejemplo retratos, paisajes y vídeos. Solo se reproducen las imágenes de
la misma categoría.
E
8
C
Mostrar
por fecha
Solo se reproducen las imágenes tomadas en la misma fecha.
E
10
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Retratos
Modo Ordenar
automáticam.
68
Funciones de reproducción
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de reproducción)
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas, pulse el botón
d
para ajustar el menú de reproducción
(
A
8).
Las funciones disponibles difieren en función del modo de reproducción.
* Cuando se utilice el modo de mostrar por fecha, pulse el botón
d
de la pantalla de mostrar por
fecha (
E
10) para aplicar el mismo ajuste a todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Función Reprod
Imágenes
favoritas
Ordenar
automáticam.
Mostrar por
fecha
Retoque rápido (
A
69)
wwww
D-Lighting (
A
69)
wwww
Retoque con glamour (
A
69)
wwww
Impresión de datos (
A
69)
wwww
Pedido de impresión (
A
69)
wwww
*
Pase diapositiva (
A
69)
wwww
*
Proteger (
A
69)
wwww
*
Girar imagen (
A
69)
wwww
Imagen pequeña (
A
69)
wwww
Anotación de voz (
A
69)
wwww
Copiar (
A
69)
w
–––
Opciones visual. secuencia (
A
69)
wwww
Elegir imagen clave (
A
69)
wwww
Imágenes favoritas (
A
69)
w
ww
Quitar de favoritas (
A
69)
w
––
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Impresión de datos
Retoque con glamour
D-Lighting
Retoque rápido
Proteger
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
15/05/201315/ 05/2013
1321 32132
44
15/05/2013
1010hPa101 0hPa1010hPa
15m1 5m15m
69
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de reproducción)
Funciones de reproducción
Menús de reproducción disponibles
Opción Descripción
A
Retoque rápido
1, 2
Permite crea copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E
16
D-Lighting
1, 2
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
E
16
Retoque con glamour
1, 2
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro y que los rostros
parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
E
17
Impresión de datos
1, 2
Permite imprimir información, como por ejemplo la
información del altímetro o de la brújula electrónica grabada
durante el disparo, en las imágenes.
E
18
Pedido de impresión
3, 4
Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes
grabadas en la tarjeta de memoria, la función de pedido de
impresión se puede usar para seleccionar las imágenes a
imprimir y para seleccionar el número de copias de cada
imagen que se van a imprimir.
E
50
Pase diapositiva
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una
tarjeta de memoria se reproducen en un pase de diapositivas
automático.
E
53
Proteger
4
Permite proteger las imágenes y los vídeos seleccionados de
un borrado accidental.
E
54
Girar imagen
2, 3, 4, 5
Permite especificar la orientación en la que las imágenes
grabadas se muestran en el modo de reproducción.
E
54
Imagen pequeña
1, 2
Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta
función resulta útil para crear copias para su visualización en
páginas web o como archivos adjuntos de correo electrónico.
E
18
Anotación de voz
2
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de
voz y adjuntarlas a las imágenes tomadas. También es posible
reproducir y borrar las anotaciones de voz.
E
55
Copiar
4
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar
para copiar vídeos.
E
56
Opciones visual. secuencia
Permite mostrar una secuencia de imágenes tomada con la
función de disparo continuo por separado, o mostrar
solamente la imagen clave de una secuencia.
E
57
Elegir imagen clave
4
Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes
tomada con la función de disparo continuo (imágenes de una
secuencia,
E
11).
Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada
antes de visualizar el menú.
E
57
Imágenes favoritas
4
Permite seleccionar y añadir imágenes a un álbum.
E
5
Quitar de favoritas
4
Permite quitar una imagen de un álbum.
E
6
70
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de reproducción)
Funciones de reproducción
1
Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada en ese momento y guardarla como un
archivo independiente del archivo original.
No obstante, tenga en cuenta que las imágenes tomadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
no se pueden editar.
Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (
E
14).
2
Esta función no se puede utilizar para las imágenes de la secuencia cuando solo se muestra la imagen
clave. Para utilizar esta función, pulse el botón
k
para mostrar imágenes individuales antes de
visualizar el menú.
3
La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena
Fotografía en 3D
.
4
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Uso de la pantalla
para seleccionar imágenes” (
A
71) para obtener información adicional.
5
Esta función no se puede utilizar para las imágenes editadas utilizando
Impresión de datos
.
Consulte “Edición de imágenes estáticas” (
E
13) y “Menú de reproducción” (
E
50)
en la Sección de referencia para obtener información adicional sobre cada función.
71
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (modo de reproducción)
Funciones de reproducción
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes
La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes.
Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para
otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir la
imagen que desee.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo
de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para
cambiar a la visualización de 6-miniaturas.
Para las funciones para las que solo se puede seleccionar una
imagen, continúe con el paso 3.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
ON
u
OFF
(o el número de copias).
Cuando se selecciona
ON
, se muestra un icono en la imagen
seleccionada. Para seleccionar varias imágenes, repita los
pasos 1 y 2.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Borrar img. selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Funciones para las que solo se puede seleccionar
una imagen
Funciones para las que se pueden seleccionar
varias imágenes
Menú de reproducción:
Girar imagen (
A
69),
Elegir imagen clave (
A
69)
Menú de configuración:
Selecc. imagen
en Pantalla inicio (
A
94)
PictBridge
(se conecta una impresora)
:
Imprimir selección (
E
22)
Menú de reproducción:
Seleccionar imagen
en Pedido de
impresión (
A
69),
Proteger (
A
69),
Imágenes selecc.
en Copiar (
A
69),
Imágenes favoritas (
E
5),
Quitar de favoritas (
E
6)
PictBridge
(se conecta una impresora)
:
Imprimir selección
en Menú impresión
(
E
24)
Borrar img. selecc.
in Borrar (
A
31)
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
72
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador
ouna impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión,
un ordenador o una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería
restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos
de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el
dispositivo además de a este documento.
Visualización de imágenes en una televisión
E
20
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en una televisión.
Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del cable de audio/
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada de la televisión. O bien, conecte
un cable HDMI (Tipo D) de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la
televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
A
73
Si transfiere las imágenes a un ordenador puede realizar retoques sencillos
y administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y
los vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada del ordenador con
el cable USB UC-E16 incluido.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador con
el ViewNX 2 CD-ROM incluido. Consulte
A
75 para obtener información
adicional sobre el uso del ViewNX 2 CD-ROM y cómo transferir imágenes
al ordenador.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
E
22
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá imprimir
imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB
de la impresora con el cable USB incluido.
Conector de audio/vídeo/USB
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Cómo abrir la
tapa del compartimento
de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (
A
18).
Introduzca la clavija en línea recta.
73
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD-ROM de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Remítase a la página web de Nikon para obtener detalles sobre los requisitos del sistema,
incluyendo la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema operativo.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM de ViewNX 2 en la unidad de
CD-ROM.
Windows: si en la ventana aparecen las instrucciones para el CD-ROM, sígalas para acceder a la
ventana de instalación.
Mac OS: cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™
74
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región
para elegir una
región diferente y, después, elija el idioma deseado (el botón
Selección de región
no está
disponible en la versión para Europa).
Haga clic en
Siguiente
para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie la instalación.
Recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
en la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2
.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
en la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla
Descarga de software
, haga clic en
Acepto - Comenzar
descarga
.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
5
Salga de la instalación cuando aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: haga clic en
.
Mac OS: haga clic en
Aceptar
.
Se instala el software siguiente:
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una foto panorámica de un paisaje, etc. a partir de una serie de
imágenes que capturan, cada una de ellas, una parte distinta del sujeto)
6
Retire el CD-ROM de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
75
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable USB incluido
y a continuación encienda la cámara.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria
de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic
en
Cambiar programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa;
seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.
AW11 0
AW11 0
AW110
76
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como
“Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en
Iniciar transferencia
(
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al
ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez
finalizada la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener información
adicional sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac OS
: haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
AW11 0
1
2
77
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se
toman imágenes estáticas.
1
Encienda la cámara y acceda a la pantalla de
disparo.
El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo grabado
(
A
80).
Al grabar vídeos, el ángulo de visión (es decir, la zona visible
en el encuadre) es más estrecho que el de las imágenes
estáticas. Cuando
Informac foto
(
A
94) se ajusta en
Fot. vídeo+info auto
, puede confirmar la zona visible
en el encuadre antes de grabar vídeos.
* La duración máxima del vídeo que se muestra en la
ilustración difiere del valor real.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo)
para comenzar la grabación del vídeo.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se
muestran durante la grabación.
Consulte “Enfoque y exposición durante la
grabación de vídeo” (
A
78) para obtener
información adicional.
La duración de vídeo aproximada restante aparece en la
pantalla. Cuando no se introduce una tarjeta de memoria,
se muestra
C
y el vídeo se graba en la memoria interna.
La grabación se detiene automáticamente cuando se ha
grabado la duración máxima del vídeo.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la grabación.
C
Control por movimiento
Cuando pulsa el botón
V
(acción), se pueden grabar vídeos con el control por movimiento (
A
7).
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Opción de vídeo
Duración máxima del vídeo*
7m23s7m23s7m23s
78
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Enfoque y exposición durante la grabación de vídeo
El enfoque se puede ajustar durante la grabación de vídeo de la siguiente forma según
el ajuste de
Modo autofoco
(
A
80) del menú de vídeo.
-
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado): permite bloquear el enfoque al pulsar el
botón
b
(
e
grabación de vídeo) para iniciar la grabación.
-
B
AF permanente
: el enfoque se ajusta repetidamente incluso durante la
grabación de vídeo.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
64). En caso de que
así suceda, intente ajustar
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado) y después utilice el bloqueo del enfoque (
A
63) para grabar.
B
Observaciones sobre el uso del zoom durante la grabación
El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo.
Cuando se utilice el zoom digital, la calidad de imagen se deteriorará.
Si inicia la grabación de vídeo sin utilizar el zoom digital y sigue girando el control del zoom hacia
g
(
i
),
el zoom se detiene en la relación máxima del zoom óptico. Quite el dedo del control del zoom y, después,
gírelo otra vez hacia
g
(
i
) para activar el zoom digital. Cuando finaliza la grabación de vídeo, se cancela
el zoom digital.
B
Observación sobre la grabación de imágenes y el almacenamiento de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
79
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una
clasificación de velocidad 6 o superior (
A
19). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del autofoco, de la reducción de la
vibración o del control del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos fenómenos se
guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor
de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche en
movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la cámara.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas
con altas temperaturas.
Cuando la temperatura dentro de la cámara resulta extremadamente alta al grabar vídeo, la cámara podría
detener la grabación automáticamente para evitar que se produzcan daños internos en la cámara. El mensaje
La cámara se apagará para evitar que se sobrecaliente.
” y un indicador de cuenta atrás de 10 segundos
(
B
10s) aparecen en la pantalla hasta que la cámara detiene automática la grabación, tras lo cual se apaga.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala a encender.
C
Funciones disponibles durante la grabación de vídeos
La compensación de exposición y los ajustes de
Balance blancos
en el menú de disparo (
A
58) también
se aplican al grabar un vídeo.
Cuando el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos de sujetos más cercanos a la cámara.
Confirme los ajustes antes de comenzar la grabación del vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (
A
52). Si se ha ajustado el disparador automático y se pulsa
el botón
b
(
e
grabación de vídeo), la cámara comienza la grabación tras 10 o 2 segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón
d
antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar el icono de menú
e
(vídeo)
y seleccione los ajustes del menú de vídeo (
A
80).
C
Grabación de vídeos HS (alta velocidad)
Cuando
Opcio. vídeo
(
A
80) del menú de vídeo se ajusta en
k
HS 240/×8
,
h
HS 480/×4
,
i
HS720/×2
o
j
HS 1080/×0,5
, es posible grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta
o a cámara rápida.
C
Más información
Consulte “Duración máxima del vídeo” (
E
46) para obtener información adicional.
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
80
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (menú de vídeo)
Pulse el botón
d
en la pantalla de disparo para mostrar la
pantalla de menú y seleccione el icono de menú
D
para
cambiar las siguientes opciones en el menú de vídeo.
Menús de vídeo disponibles
C
Más información
Consulte “Operaciones básicas de menú” (
A
8) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
(
A
9)
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo de vídeo a grabar.
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta
velocidad), que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara
rápida. El ajuste predeterminado es
d
1080
P
/30p
.
E
44
Abrir con grabación
en HS
Cuando se ha seleccionado la grabación de vídeo HS en
Opcio.
vídeo
, seleccione si se graban vídeo HS desde el inicio de la
grabación. El ajuste predeterminado es
Encendido
.
Cuando se selecciona
Apagado
, se graba vídeo a velocidad normal
desde el inicio de la grabación. Cuando se pulsa el botón
k
durante la grabación, esta cambia a la grabación de vídeo HS.
E
48
Modo autofoco
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara cuando se graban
vídeos a velocidad normal.
Se puede seleccionar entre
AF sencillo
(ajuste predeterminado),
ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación
de vídeo, o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación del vídeo.
Cuando se selecciona
AF permanente
, es posible que se oiga el
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea
evitar que se grabe el sonido del enfoque de la cámara, seleccione
AF sencillo
.
E
48
Luz de vídeo
Cuando se selecciona
Encendido
, permite activar o desactivar la
luz de vídeo que facilita la grabación de vídeo en lugares oscuros. El
ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
49
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido de viento del micrófono
durante la grabación de vídeo. Durante la reproducción, es posible
que resulte difícil oír otros sonidos, además del viento. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
E
49
Reduc. ruido del viento
Luz de vídeo
Modo autofoco
Abrir con grabación en HS
Opcio. vídeo
81
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para seleccionar el
modo de reproducción.
Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo.
Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones
de vídeo (
A
80).
2
Pulse el botón
k
para reproducir un vídeo.
Operaciones disponibles durante la reproducción
de vídeo
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar un icono
de control de reproducción y después pulse el botón
k
para realizar las siguientes operaciones.
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (
A
30) o el
modo de reproducción de miniaturas (
A
66) para seleccionar un vídeo y pulse el botón
l
(
A
31).
Ajuste del volumen
Gire el control del zoom
g
/
f
(
A
2) durante la reproducción.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Hace que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Avanzar
B
Hace que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado
el botón
k
para retroceder continuamente.
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el
botón
k
para avanzar continuamente.
I
Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo
(
E
27).
F
Permite reanudar la reproducción.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
22m16s
22m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
22m16s
15/05/2013
7m42s7m42s7m42s
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
Pausa
82
Uso del GPS/visualización de mapas
Uso del GPS/visualización de mapas
Grabación de datos GPS
El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites GPS e identifica la hora y la
posición actuales.
La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van
a tomar.
Activación de las funciones GPS
Ajuste correctamente
Zona horaria y fecha
(
A
94) antes de usar la función GPS.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Grabar
datos GPS
, y a continuación pulse el botón
k
.
2
Seleccione
Encendido
y pulse el botón
k
.
Las señales procedentes de los satélites GPS se reciben y
se inicia el proceso de posicionamiento.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
3
Pulse el botón
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los
satélites GPS.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
9)
M
Opciones GPS
Borrar datos GPS
Actualiz. archivo A-GPS
Grabar datos GPS
Opciones GPS
Apagado
Encendido
Grabar datos GPS
83
Grabación de datos GPS
Uso del GPS/visualización de mapas
B
Observaciones sobre el GPS
Antes de utilizar las funciones de GPS, lea las “Observaciones sobre las funciones del GPS” de “<Importante>
A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación, GPS” (
A
xvii).
Se tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se
realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido realizar el posicionamiento durante un
periodo de tiempo prolongado, o justo después de cambiar la batería.
Los satélites GPS cambian continuamente de posición.
Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir que no sea posible establecer la posición o que se
tarde algún tiempo.
Para utilizar la función de GPS, use la cámara en el exterior con pocos obstáculos en el cielo.
La recepción de señales mejora cuando la antena GPS (
A
1) se encuentra en condiciones de cielo abierto.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del posicionamiento
o impedirlo del todo.
- En el interior de edificios o lugares subterráneos
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- En el interior de túneles
- Cerca de líneas de alta tensión
- Entre grupos de árboles
-Debajo del agua
El uso de teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar el posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento.
El posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales de los satélites GPS es importante, pueden producirse desviaciones de
hasta varios cientos de metros.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
La fecha y la hora de disparo que se muestran al reproducir imágenes viene determinada por el reloj interno
de la cámara en el momento del disparo.
La hora obtenida a partir de la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra en
la cámara.
La información de posición del primer fotograma se grabará al disparar una serie de imágenes con el modo
de disparo continuo.
B
Duración de la batería durante la grabación de datos GPS y la grabación de registros
Cuando la opción
Grabar datos GPS
está ajustada en
Encendido
, las funciones del GPS seguirán
funcionando al intervalo especificado durante aproximadamente 6 horas aunque se apague la cámara. Las
funciones del GPS y la grabación de registros seguirán también funcionando mientras se graban registros
(
A
89), incluso después de haber apagado la cámara.
Cuando la opción
Grabar datos GPS
está ajustada en
Encendido
o mientras se graban registros, la carga de
la batería se agota más rápido de lo habitual. Compruebe el nivel de la batería especialmente cuando la
cámara este grabando el registro de altitud o el registro de profundidad del agua.
84
Grabación de datos GPS
Uso del GPS/visualización de mapas
C
Indicador de recepción del GPS e información de puntos de interés (POI)
La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo.
-
n
: Se reciben señales de cuatro o más satélites y se lleva a cabo el
posicionamiento. La información de posición se graba en la imagen.
-
o
: Se reciben señales de tres satélites y se lleva a cabo el
posicionamiento. La información de posición se graba en la imagen.
-
z
: Se reciben señales de los satélites, pero no es posible determinar
la posición. La información de posición no se graba en la imagen.
-
y
: No se reciben señales de los satélites y no es posible determinar
la posición. La información de posición no se graba en la imagen.
La información de POI consiste en el nombre de ubicación de los
puntos de referencia (instalaciones) más cercanos y otros datos.
-Cuando
Ver POI
en
Puntos de interés (POI)
del menú de
opciones GPS (
A
88) está ajustado en
Encendido
, durante el
disparo se muestra la información del nombre de ubicación más cercano a la posición actual.
-Cuando
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
, se puede grabar la información del nombre de la
ubicación en la imagen durante el disparo.
- Si la información del nombre de la ubicación se grabó en la imagen durante el disparo, esta información se
muestra cuando
Ver POI
está ajustado en
Encendido
durante la reproducción.
Es posible que se muestre “----” en la información del nombre de la ubicación, dependiendo del nivel de
ajuste de
Nivel de detalle
de
Puntos de interés (POI)
. Además, es posible que determinados nombres
de puntos de referencia no se registren, o que el nombre del punto de referencia sea distinto.
C
Grabación debajo del agua de datos GPS
Mientras se está obteniendo información de posicionamiento, si selecciona
el modo de escena
Subacuático
o selecciona el modo
G
(auto. sencillo)
y a continuación sumerge la cámara debajo del agua, aparece la pantalla
que se muestra a la derecha.
Seleccione
y pulse el botón
k
. La información de posición obtenida
antes de disparar bajo el agua se graba en las imágenes que se van a tomar
bajo el agua.
C
Imágenes con información de posición grabada
Durante la reproducción de imágenes aparecerá en pantalla el icono
z
cuando la imagen mostrada
contenga información de posición (
A
12).
La información de posición grabada en una imagen se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una vez
se haya transferido la imagen a un ordenador (
A
73).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los
archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición obtenida y a diferencias en los
sistemas geodésicos utilizados.
La información de posición y la información de POI grabadas en las imágenes se puede borrar utilizando
Borrar datos GPS
en
Opciones GPS
(
A
88). La información borrada no se puede recuperar.
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
Recepción GPS
Información de nombres
de ubicación
(información de POI)
No
a la supercie.
toma hasta que vuelva a subir
Estos datos se grabarán con cada
obtenidos antes de sumergirse?
¿Quiere usar los últimos datos GPS
Subacuático
85
Uso del GPS/visualización de mapas
Visualización de mapas
La posición actual o la ubicación de disparo de la imagen se
puede ver en la pantalla utilizando la información de los
mapas internos de la cámara.
Para ver el mapa, pulse el botón
U
(mapa) en el modo de
disparo o de reproducción.
Cuando se usa el modo de disparo
Para mostrar la posición actual en la pantalla, pulse el
botón
U
(mapa) en el modo de disparo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de
opciones GPS está ajustado en
Encendido
.
Para mostrar la posición actual, se debe obtener
antes la información de posición.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control del
zoom (
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Para mover la visualización del mapa, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
B
Visualización del mapa
La visualización del mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte superior de la
pantalla indica el norte).
La escala de visualización del mapa puede variar dependiendo del país en el que se ve el mapa.
En el modo de disparo, cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones GPS está
ajustado en
Apagado
o cuando no se ha podido llevar a cabo el posicionamiento, aparece un mapa del
mundo centrado en la región establecida en
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración (
A
94).
C
Control por movimiento
Cuando se pulsa el botón
V
(acción), es posible ver en un mapa la ubicación actual mediante el control por
movimiento (
A
7).
500m
Escala
Recepción GPS
Posición actual Información
de nombres
de ubicación
(
A
84)
86
Visualización de mapas
Uso del GPS/visualización de mapas
Cuando se usa el modo de reproducción
Si se selecciona una imagen que muestra
z
a pantalla
completa y se pulsa el botón
U
(mapa) , la ubicación
de disparo de la imagen se muestra en la pantalla.
Para mostrar el mapa y la ubicación de disparo de la
imagen, se debe haber grabado la información de
posición en la imagen de reproducción.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control del
zoom (
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Para mover la visualización del mapa, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Cuando se pulsa el botón
k
, se puede seleccionar otra imagen. En la visualización de
miniaturas solo se muestran las imágenes con la información de posición grabada.
Cuando se reproducen imágenes tomadas mientras se graba el registro de altímetro
o de profundidad del agua mediante
Crear registro
(
A
89) y se pulsa el botón
k
,
se muestra el gráfico de registro de altímetro o de profundidad del agua (
E
67).
La ubicación y dirección aproximada del disparo de la
imagen se indica mediante
C
en el mapa (
C
indica el
norte) y la imagen seleccionada se resalta en amarillo.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la
imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para ampliar la
imagen. Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para
volver a la visualización del mapa.
500m
Escala
Información de nombres
de ubicación (
A
84)
500m
500m
m / time
0 10 20 30 40 50 60
20
40
60
80
100
0
Visualización del mapa Visualización del mapa
(Cuando está seleccionado
el modo de visualización
de miniaturas)
Registro de altímetro o de
profundidad del agua
Visualización del gráfico
Ubicación y dirección del
disparo de la imagen
Visualización de miniaturas
500m
87
Uso del GPS/visualización de mapas
Uso del altímetro y del medidor de profundidad
Se puede mostrar la altitud o la profundidad del agua y la presión atmosférica de la
ubicación actual y grabar el valor visualizado en las imágenes que se dispararán.
Utilice
Corrección de alt./prof.
en el menú de opciones de GPS para corregir los datos
de antemano. Antes de utilizar la cámara debajo del agua, asegúrese de ajustar los datos a
0 m al nivel del mar. Puede visualizar de forma más precisa la altitud o la profundidad del
agua si ajusta los datos con frecuencia. Cuando se corrige la altitud o la profundidad del
agua, aparece
i
junto a la altitud o la profundidad del agua.
Siempre se muestran el valor de altitud o de
profundidad del agua y la presión atmosférica.
El altímetro o el medidor de profundidad se muestran
cuando el ajuste de
Altímetro/medidor de prof.
de
Opc. de altitud/profundidad
en el menú de
opciones GPS (
A
88) está ajustado en
Encendido
(ajuste predeterminado).
El medidor de profundidad y la profundidad del agua
se muestran cuando se selecciona el modo de escena
Subacuático
o se selecciona el modo
G
(auto.
sencillo) y a continuación se sumerge la cámara debajo
del agua.
El rango de visualización del altímetro y la altitud
es -300 m a
+
4500 m (-984 pies a +14 760 pies).
El rango de visualización del medidor de profundidad y
de la profundidad del agua es 0 m a 20 m (0 pies a 65 pies).
B
Observaciones sobre el altímetro y el medidor de profundidad
No utilice al altímetro o el medidor de profundidad de esta cámara para la práctica de actividades
especializadas como montañismo o submarinismo. La información visualizada solo debe considerarse como
una guía genérica.
Puesto que la altitud se mide utilizando el barómetro interno de la cámara, es posible que los datos no se
muestren correctamente en algunas condiciones climáticas.
Cuando
Altímetro/medidor de prof.
está ajustado en
Encendido
, el altímetro o el medidor de
profundidad y la presión atmosférica se muestran incluso si
Ocultar info
está seleccionado para
Informac
foto
en
Config. pantalla
del menú de configuración (
A
94).
Si la cámara no se está utilizando para el disparo bajo el agua cuando se selecciona el modo de escena
Subacuático
, la pantalla del medidor de profundidad queda fijada en 0 m (0 pies).
Cuando la profundidad del agua supera los 15 m (49 pies), la pantalla del medidor de profundidad se vuelve
de color naranja. Cuando la profundidad del agua supera los 18 m (59 pies), la pantalla del medidor de
profundidad se vuelve de color rojo.
C
Registro de altímetro y registro de profundidad del agua
Cuando se selecciona
Crear registro
en el menú de opciones GPS, se graba la información de altitud o de
profundidad del agua en el intervalo especificado. Se pueden visualizar los registros de altitud o de profundidad
del agua mediante
Ver registro
para comprobar su ruta de desplazamiento.
C
Más información
Consulte “Impresión de datos: impresión de datos como la altitud y la orientación detectada por la brújula
electrónica en las imágenes” (
A
69,
E
18) para obtener información adicional.
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
40
10
0
-10
30
20
Presión
atmosférica
Altitud o
profundidad
del agua
Altímetro o medidor de la
profundidad del agua
88
Uso del GPS/visualización de mapas
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (menú de opciones GPS)
En la pantalla de menú, seleccione el icono de menú
z
para
acceder al menú de opciones GPS y podrá cambiar los ajustes
siguientes.
El menú de opciones GPS también se puede visualizar
pulsando el botón
d
mientras se muestra el mapa.
Menú de opciones GPS disponible
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
9)
Opción Descripción
A
Opciones GPS
Grabar datos GPS
: cuando está ajustado en
Encendido
,
se reciben las señales procedentes de los satélites GPS y se
inicia el proceso de posicionamiento (
A
82). El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Actualiz. archivo A-GPS
: se utiliza una tarjeta de memoria
para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido). El archivo
A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para establecer
la información de posición.
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la página web
indicada a continuación para actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
Borrar datos GPS
: se borra la información de posición y la
información de POI grabadas en las imágenes.
E
58
Unidades de distancia
Permite seleccionar las unidades de distancia del mapa
mostrado que pueden ser
km (m)
(kilómetros (metros) (ajuste
predeterminado) o
mi (yd)
(millas (yardas)).
E
59
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y
la ubicación de disparo de la imagen (solo cuando
Grabar
datos GPS
de
Opciones GPS
del menú de opciones GPS
está ajustado en
Encendido
) o entre las ubicaciones de
disparo de las imágenes (solo cuando se utiliza el modo de
reproducción).
E
60
Ver registro
Crear registro
Puntos de interés (POI)
Calcular distancia
Unidades de distancia
Sincronizar
Opciones GPS
89
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (menú de opciones GPS)
Uso del GPS/visualización de mapas
Puntos de interés (POI)
Permite realizar los ajustes para los POI (puntos de interés,
información del nombre de ubicación).
Incorporar POI
: cuando está ajustado en
Encendido
,
la información del nombre de la ubicación se grabará en las
imágenes que se disparen. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Ver POI
: cuando está ajustado en
Encendido
, la información
del nombre de la ubicación se muestra en la pantalla de
disparo o en la pantalla de reproducción. Si
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
y se toma una imagen, en la
pantalla de reproducción se muestra la información del
nombre de la ubicación para la imagen. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
: permite ajustar el nivel de visualización de
la información del nombre de la ubicación. Un mayor nivel de
visualización muestra información regional más detallada,
y un nivel de visualización menor muestra información
regional para una zona más amplia (como por ejemplo los
nombres de países).
Editar POI
: el nivel de la información del nombre de la
ubicación grabado en la imagen se puede modificar, y la
información regional se puede borrar.
E
61
Crear registro
Cuando se inicia la grabación del registro, se graba la
información de posición detectada y la información de altitud
o de profundidad del agua durante en el intervalo intervalo
especificado para
Intervalo de registros
hasta que se
alcanza un tiempo predeterminado.
Para grabar la información de posición, ajuste los
Grabar
datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones GPS
en
Encendido
.
Seleccione
Finalizar todos los registros
,
Finalizar
registro GPS
o
Finalizar reg. de profundidad
y guarde
los datos de registro grabados en una tarjeta de memoria.
E
62
Ver registro
Seleccione
Crear registro
y seleccione a continuación
Finalizar todos los registros
,
Finalizar registro GPS
o
Finalizar reg. de profundidad
para comprobar o borrar los
datos de registro guardados en una tarjeta de memoria.
Registros GPS
: seleccione un registro y pulse el botón
k
para mostrar datos de registro guardados de la información
de posición en el mapa para comprobar las rutas de
desplazamiento.
Registros de alt./prof.
: seleccione un registro y pulse el
botón
k
para mostrar datos de registro guardados de la
información de altitud o de profundidad del agua en el
gráfico para comprobar las rutas de desplazamiento.
Para eliminar un registro, selecciónelo y pulse
l
.
E
64
Opción Descripción
A
90
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú) (menú de opciones GPS)
Uso del GPS/visualización de mapas
Sincronizar
Se utilizan las señales de los satélites GPS para ajustar la hora y
la fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando
Grabar
datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones del GPS
está ajustado en
Encendido
).
E
65
Brújula electrónica
Visualización de brújula
: cuando está ajustado en
Encendido
, en la pantalla de disparo se muestra la dirección
hacia la que apunta la cámara. Cuando la pantalla mira hacia
arriba, el indicador de la brújula cambia a una brújula circular
con una flecha roja que apunta hacia el norte. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Corrección de brújula
: corrige la brújula cuando la dirección
de la brújula no se muestre correctamente. Mueva la cámara
para dibujar la figura de un ocho en el aire, mientras gira la
muñeca para que la cámara mire hacia delante o hacia atrás,
de un lado a otro, o arriba y abajo.
E
66
Opc. de altitud/
profundidad
Altímetro/medidor de prof.
: El altímetro o el indicador
de profundidad se muestra en la pantalla de disparo (
A
10).
El ajuste predeterminado es
Encendido
.
Corrección de alt./prof.
: se compensa el valor de altitud
o de profundidad del agua.
Unidades de alt./prof.
: permite ajustar la unidad de
distancia para la visualización de la altitud o de la profundidad
del agua en “
m
(metros)” (ajuste predeterminado) o “
ft
(pies).”
E
67
Opción Descripción
A
91
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Funciones que se pueden realizar con Wi-Fi
Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless Mobile
Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o iOS y lo conecta
a la cámara.
Realizar fotos
Puede ver la pantalla de disparo de la cámara en el dispositivo inteligente y manejar la
cámara mediante control remoto*.
Las imágenes tomadas mediante control remoto se pueden copiar en el dispositivo
inteligente.
* Mientras se esté utilizando con control remoto, no se pueden realizar otras operaciones aparte de
encender y apagar la cámara.
Ver fotos
Puede copiar en el dispositivo inteligente las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria
de la cámara.
1
Utilice el dispositivo inteligente para conectarse a Google Play Store, App
Store u otra tienda de aplicaciones en línea y busque “Wireless Mobile Utility”.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo inteligente.
2
Compruebe la descripción y el resto de la información e instale el software.
Para obtener información adicional sobre cómo utilizar el software, descargue el manual del
usuario del sitio web que se indica a continuación.
- Android OS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
- iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Instalación del software en el dispositivo inteligente
92
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara
1
Pulse el multiselector para seleccionar
Red Wi-Fi
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione
Encendido
y pulse el botón
k
.
Aparecen el SSID y la contraseña.
Cuando se ajusta
Autenticación/cifrado
en
Abierta
(ajuste predeterminado), no se muestra la contraseña.
Si en el plazo de 3 minutos no se recibe la confirmación de
conexión desde el dispositivo inteligente, se vuelve a
seleccionar el ajuste
Apagado
.
3
Active el ajuste de Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo inteligente.
Después de que aparezca el nombre de red (SSID) que se puede utilizar para el dispositivo
inteligente, seleccione el SSID que aparece en la cámara.
Cuando aparezca el mensaje en el que se pide la introducción de una contraseña (
A
93),
escriba la contraseña que aparece en la cámara.
Cuando la cámara está conectada correctamente a una red Wi-Fi, la pantalla de disparo se
muestra con el icono Wi-Fi (
A
10).
4
Inicie el software especializado instalado en el dispositivo inteligente.
Aparece la pantalla donde se puede seleccionar “Realizar fotos” o “Ver fotos”.
Cuando aparezca el mensaje “No puede conectarse a la cámara.”, vuelva a intentar el ajuste
Red Wi-Fi
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(configuración) (
A
9)
M
Opciones Wi-Fi
M
Red Wi-Fi
Canal
Máscara de subred
Contraseña
Autenticación/cifrado
SSID
Red Wi-Fi
Opciones Wi-Fi
Dirección IP serv DHCP
Apagado
Encendido
Red Wi-Fi
NikonAW110xxxxxxxx
CancelarAtrás
Contraseña:
SSID:
Red Wi-Fi
93
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Para finalizar la conexión Wi-Fi
Apague la cámara.
Desactive el ajuste de Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
B
Observaciones sobre la conexión Wi-Fi
Ajuste
Red Wi-Fi
en
Apagado
en lugares donde esté prohibido el uso de ondas de radio.
Si no hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, no se puede utilizar la función Wi-Fi. Si hay una
tarjeta Eye-Fi (
E
84) insertada en la cámara, no se puede utilizar la función Wi-Fi.
Cuando se conecta Wi-Fi, se desactiva
Desconexión aut.
.
Cuando
Red Wi-Fi
se ajusta en
Encendido
, la batería se agota con mayor rapidez de lo normal.
La
Red Wi-Fi
no se puede seleccionar cuando el indicador del nivel de batería de la pantalla indica
B
.
Además, si el indicador del nivel de batería indica
B
con la conexión Wi-Fi establecida, ésta se desactivará.
C
Observación sobre la configuración de seguridad
Si se instala la función Wi-Fi en la cámara sin la debida configuración de seguridad (cifrado y contraseña), es
posible que terceros no autorizados accedan a la red y causen daños. Recomendamos encarecidamente realizar
los ajustes de seguridad necesarios antes de utilizar la función Wi-Fi.
Utilice
Opciones Wi-Fi
(
A
96) en el menú de seguridad para establecer la configuración de seguridad.
94
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú de configuración
En la pantalla de menú, seleccione el icono de menú
z
para
acceder al menú de configuración y podrá cambiar los
ajustes siguientes.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(configuración) (
A
9)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite ajustar si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la
cámara. Se puede seleccionar la imagen para la pantalla de inicio.
El ajuste predeterminado es
Ninguno
.
E
68
Zona horaria y
fecha
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora de la
cámara. El ajuste
Zona horaria
permite especificar la zona horaria
en la que se va a utilizar principalmente la cámara y si está o no en
vigor el horario de verano. Cuando se ajusta el destino del viaje
x
,
la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre el
destino del viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes
con la fecha y la hora del destino del viaje.
E
69
Config. pantalla
En
Informac foto
, seleccione el tipo de información que se
visualizará en la pantalla durante el modo de disparo y el modo de
reproducción. Si selecciona
Cuadrícula+info auto
, se muestra una
cuadrícula que facilita el encuadre al tomar la imagen.
E
71
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el
momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando se selecciona
Deportes
,
Retrato nocturno
(utilizando
A pulso
),
Paisaje nocturno
(utilizando
A pulso
),
Museo
,
Contraluz
(con
HDR
ajustado en
Encendido
),
Panorama
sencillo
,
Retrato de mascotas
(utilizando
Continuo
) o
Fotografía en 3D
en el modo de escena.
- Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
para el modo de disparo
Continuo
(
A
58).
- Al grabar vídeo.
E
73
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Ayuda AF
Pantalla inicio
95
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Reducc.
vibraciones
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara
durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida
.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste esta
función en
Apagada
para evitar un funcionamiento incorrecto
de la misma.
E
74
Detección de
movim.
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o movimiento del
sujeto en el momento del disparo, aumenta automáticamente la
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir el
difuminado. El ajuste predeterminado es
Automático
.
El indicador
r
se ilumina en verde cuando la cámara detecta
sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad de
obturación.
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de disparo,
el movimiento no se detecta. En este caso no aparece el
indicador
r
.
E
75
Ayuda AF
Cuando está ajustada en
Automático
(ajuste predeterminado), la
luz de ayuda de AF (
A
28) se enciende si se dispara en ambientes
oscuros para facilitar el enfoque de la cámara.
Incluso si se selecciona
Automático
(accented á), puede que la
luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición
de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado.
E
76
Zoom digital
Cuando está ajustado en
Encendido
(ajuste predeterminado), al
girar el control del zoom hacia
g
(
i
) se activa el zoom digital
(
A
27) si el zoom óptico está en la posición máxima de zoom
de teleobjetivo.
El zoom digital no se puede usar dependiendo de los ajustes del
modo de disparo y otros modos.
E
76
Config. sonido
Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el ajuste
predeterminado, los sonidos están activados.
El sonido de funcionamiento se desactiva dependiendo de los
ajustes del modo de disparo y otros modos.
E
77
Resp. control
movim.
Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas al
sacudir la cámara (control por movimiento).
Cuando está opción está ajustada en
Alta
, la operación se realiza
aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño.
Cuando está opción está ajustada en
Baja
, la operación se realiza
aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea grande. El
ajuste predeterminado es
Media
.
Cuando visualiza imágenes con
Reproducción rápida
del
control por movimiento o en el modo de reproducción a pantalla
completa, la respuesta de operación de las imágenes
seleccionadas es fija.
E
77
Repr. control por
movimiento
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), se
puede seleccionar la imagen sacudiendo la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa.
E
78
Opción Descripción
A
96
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se apague la
pantalla para ahorrar energía. El ajuste predeterminado es
1 min
.
E
78
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay una
tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria (cuando hay
una tarjeta de memoria insertada).
Todos los datos almacenados en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria se borran durante el formateo y no se
pueden restaurar.
Asegúrese de transferir las imágenes
importantes a un ordenador y guardarlas antes de formatear.
E
79
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la cámara.
E
79
Ajustes TV
Permite ajustar la conexión a una televisión.
Cuando la cámara está conectada a una televisión utilizando un
cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen en la
televisión, ajuste
Modo de vídeo
en
NTSC
o
PAL
de acuerdo
con el tipo de señal compatible con la televisión.
Permite ajustar la conexión HDMI.
E
80
Adverten de
parpad.
Cuando la cámara detecta que una persona puede haber cerrado
los ojos inmediatamente después de tomar la imagen con
detección de rostros al disparar con cualquier modo que no sea el
de retrato inteligente (
A
62), aparecerá la pantalla
¿Ha
parpadeado alguien?
para que se pueda comprobar la imagen
que se ha tomado. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
81
Opciones Wi-Fi
Para conectar la cámara a su dispositivo inteligente, active la red
Wi-Fi (LAN inalámbrica). También puede cambiar información de
red como la SSID de la cámara y la contraseña.
E
82
Carga de Eye-Fi
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de imágenes a
un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de venta comercial. El ajuste
predeterminado es
Activar
(cuando hay una tarjeta Eye-Fi
introducida en la cámara).
E
84
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la cámara.
Algunos ajustes no se restablecen, como por ejemplo
Zona
horaria y fecha
y
Idioma/Language
.
E
85
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
E
88
Opción Descripción
A
E
1
Sección de referencia
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de
la cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción).....................................................
E
2
Reproducción
Modo Imágenes favoritas........................................................................................................
E
5
Modo Ordenar automáticam. ................................................................................................
E
8
Modo Mostrar por fecha ........................................................................................................
E
10
Reproducción de imágenes de una secuencia..............................................................
E
11
Edición de imágenes estáticas.............................................................................................
E
13
Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes en una
televisión)....................................................................................................................................
E
20
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................
E
22
Vídeos
Edición de vídeos......................................................................................................................
E
27
Menú
Menú de disparo (modo
A
(automático))....................................................................
E
29
Menú Retrato inteligente ......................................................................................................
E
42
Menú de vídeo...........................................................................................................................
E
44
Menú de reproducción...........................................................................................................
E
50
Menú Opciones GPS................................................................................................................
E
58
Menú de configuración..........................................................................................................
E
68
Información adicional
Mensajes de error.....................................................................................................................
E
89
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................
E
94
Accesorios opcionales ............................................................................................................
E
96
E
2
Sección de referencia
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Toma de imágenes con Panorama sencillo
* Se muestra el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es
b
(retrato).
1
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal
(180°)
o
X
Ancho (360°)
y pulse el botón
k
.
Los tamaños de imagen (ancho × alto) con la cámara en
posición horizontal son los siguientes.
-
W
Normal (180°)
:
4800 × 920 cuando se mueve la cámara en horizontal,
1536 × 4800 cuando se mueve la cámara en vertical
-
X
Ancho (360°)
:
9600 × 920 cuando se mueve la cámara en horizontal,
1536 × 9600 cuando se mueve la cámara en vertical
En lo que respecta al tamaño de imagen con la cámara en orientación vertical, las
combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las
anteriores.
2
Encuadre la primera parte de la escena panorámica
y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el
enfoque.
El zoom está fijado en la posición de gran angular.
La guía de encuadre se muestra en la pantalla.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
La compensación de exposición (
A
54) se puede ajustar.
Si el enfoque o la exposición no se pueden ajustar para el sujeto principal, intente bloquear
el enfoque (
A
63).
3
Pulse el disparador a fondo y suéltelo.
Se muestran los iconos
I
que indican la dirección de la
panorámica.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
b
(segundo icono desde
arriba*)
M
K
M
p
(Panorama sencillo)
Ancho (360°)
Normal (180°)
Panorama sencillo
1840
1840
1840
29m 0s
29m 0s
29m 0s
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
E
3
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
4
Mueva la cámara en recto y lentamente en una de
las cuatro direcciones para comenzar a disparar.
La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección
de la panorámica.
Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual.
Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el final,
finalizan los disparos.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un
extremo al otro de la guía, horizontal o verticalmente
describiendo un arco.
Si transcurren aprox. 15 segundos (en
W
Normal (180°)
)
o30segundos (en
X
Ancho (360°)
) desde el inicio de los
disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de
disparo alcance el final, los disparos finalizan.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama
sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada en el momento
del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son considerables o el
sujeto cambia demasiado poco, por ejemplo, una pared o escenas oscuras, el disparo termina con un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando los disparos terminan antes de alcanzar la mitad del rango
de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes del punto
final, el rango no disparado se grabará como una zona gris.
Guía
E
4
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)
Cambie al modo de reproducción (
A
30), visualice la
imagen grabada con Panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
. La
cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza la zona visualizada automáticamente.
Se muestra
W
o
X
para las imágenes tomadas con
Panorama sencillo.
La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la
panorámica.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un
control de reproducción con
J
o
K
en el multiselector
ypulsar el botón
k
, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
B
Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo
Es posible que las imágenes panorámicas que no se hayan grabado con la función Panorama sencillo de
COOLPIX AW110, no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Desplazar hacia atrás rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Avanzar
B
Desplazar hacia delante rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
D
Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2011/05/15
2011/05/15
15/05/2013
E
5
Sección de referencia
Reproducción
Modo Imágenes favoritas
Puede ordenar sus imágenes (excepto los vídeos) en nueve álbumes y añadirlas como
imágenes favoritas (las imágenes añadidas no se pueden copiar ni mover).
Una vez añadidas las imágenes a los álbumes, puede elegir reproducir solamente las
imágenes añadidas utilizando el modo de imágenes favoritas.
Resulta más fácil localizar las imágenes cuando se añaden en álbumes distintos
organizados por acontecimientos o tipos de sujetos.
La misma imagen se puede añadir en varios álbumes.
Se pueden añadir 200 imágenes como máximo en un álbum.
Adición de imágenes en álbumes
* No se pueden añadir imágenes en el modo de reproducción de imágenes favoritas.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector, seleccione una
imagen y pulse
H
para mostrar la marca
L
.
Para añadir más imágenes al mismo álbum, repita este paso
según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
L
.
Al accionar el control del zoom (
A
66) hacia
g
(
i
), la pantalla
cambia al modo de reproducción a pantalla completa. Al
accionar el control del zoom hacia
f
(
h
), la pantalla cambia al modo de reproducción
en miniatura.
2
Seleccione
L
en todas las imágenes que desea añadir a un álbum y pulse
el botón
k
.
3
Utilice el multiselector para seleccionar el álbum al
que se añadirán las imágenes y pulse el botón
k
.
Se añaden las imágenes seleccionadas y la cámara pasa al
menú de reproducción.
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, seleccione
Imágenes favoritas
y repita el proceso a partir del paso 1.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción*)
M
d
botón
M
Imágenes favoritas
ON/OFF
Atrás
Imágenes favoritas
Atrás
Imágenes favoritas
Añadir
E
6
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Reproducción de imágenes de álbumes
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y pulse el
botón
k
para reproducir solamente las imágenes añadidas
al mismo álbum.
En la pantalla de la lista de álbumes se pueden realizar las
operaciones siguientes.
- Botón
l
(borrar): permite borrar todas las imágenes del
álbum seleccionado.
- Botón
d
: permite cambiar el icono del álbum (color y diseño) (
E
7).
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en
el modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú
y después selecciona el icono de me
h
(menú de imágenes favoritas), podrá
seleccionar una de las funciones del menú de reproducción (
A
69).
B
Observación sobre el borrado
Si se elimina una imagen mientras se utiliza el modo de imágenes favoritas, la imagen no solo se eliminará del
álbum, sino que además el archivo de imagen correspondiente se borrará definitivamente de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes de álbumes
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector, seleccione una
imagen y pulse
I
para eliminar
L
.
Para eliminar más imágenes del mismo álbum, repita este
paso según sea necesario.
Accione el control del zoom (
A
66) hacia
g
(
i
) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o
hacia
f
(
h
) para mostrar las miniaturas.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
c
(
A
67)
M
h
Imágenes favoritas
Seleccione el modo de imágenes favoritas
M
Seleccione un álbum del que desea borrar las
imágenes (
E
6)
M
botón
k M
botón
d
M
Quitar de favoritas
Elegir icono
Imágenes favoritas
ON/OFF
Atrás
Quitar de favoritas
E
7
Modo Imágenes favoritas
Sección de referencia
Cambio del icono de los álbumes favoritos
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir el color
de un icono y pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir un icono y pulse
el botón
k
.
El icono cambia y en la pantalla aparece de nuevo la lista
de álbumes.
B
Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Ajuste por separado los iconos de los álbumes para la memoria interna y para la tarjeta de memoria.
Para cambiar los iconos de los álbumes de la memoria interna, retire antes la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para el icono es el icono de número (negro).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
c
(
A
67)
M
h
Imágenes favoritas
M
Seleccione el álbum correspondiente
M
botón
d
Atrás
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
E
8
Sección de referencia
Modo Ordenar automáticam.
Las imágenes capturadas se ordenan automáticamente por categorías, como por ejemplo:
retratos, paisajes y vídeos.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y
después pulse el botón
k
para reproducir las imágenes de la
categoría seleccionada.
La operación siguiente se puede realizar mientras se
muestra la pantalla de selección de categoría.
- Botón
l
(borrar): permite borrar todas las imágenes de
la categoría seleccionada.
Cuando se visualizan imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en
el modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona el icono de menú
F
(menú del modo ordenar automáticamente),
podrá seleccionar una de las funciones del menú de reproducción (
A
69).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
c
(
A
67)
M
F
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Retratos
E
9
Modo Ordenar automáticam.
Sección de referencia
Categorías del modo Ordenar automáticam.
* Imágenes capturadas en el modo
G
(auto. sencillo) (
A
33) también se clasifican en las categorías
apropiadas.
B
Observaciones sobre el modo Ordenar automáticam.
En el modo ordenar automáticamente se pueden clasificar hasta 999 imágenes y archivos de vídeo en cada
categoría. Si ya se han ordenado 999 imágenes o vídeos en una categoría determinada, no se pueden
clasificar nuevas imágenes y vídeos en dicha categoría ni se pueden mostrar en el modo ordenar
automáticamente. Puede reproducir las imágenes y vídeos que no se han podido clasificar en una categoría
utilizando el modo de reproducción normal (
A
30) o el modo de mostrar por fecha (
E
10).
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna o de una tarjeta de memoria no se pueden mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados por otra cámara de un modelo que no sea COOLPIX AW110 no se pueden
reproducir en el modo ordenar automáticamente.
Opción Descripción
Z
Sonrisa
Imágenes capturadas en el modo de retrato inteligente (
A
45) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Encendido
Y
Retratos
Imágenes capturadas en el modo
A
(automático) (
A
47) con detección
de rostros (
A
62)
Imágenes capturadas en
Retrato
*,
Retrato nocturno
*,
Fiesta/interior
omodo de escena
Contraluz
* (
A
34)
Imágenes capturadas en el modo de retrato inteligente (
A
45) con el
temporizador de sonrisa ajustado en
Apagado
u
Gastronomía
Imágenes capturadas en el modo de escena
Gastronomía
(
A
34)
U
Paisaje
Imágenes capturadas en el modo de escena
Paisaje
* (
A
34)
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en
Paisaje nocturno
*,
Puesta de sol
,
Amanecer/
anochecer
o modo de escena
Fuego artificial
(
A
34)
D
Macros
Imágenes capturadas en el modo
A
(automático) con el modo macro
(
A
53)
Imágenes capturadas en el modo de escena
Macro
* (
A
34)
O
Retrato de
mascotas
Imágenes capturadas en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
34)
D
Vídeo
Vídeos (
A
77)
X
Copias
retocadas
Copias creadas con la función de edición (
E
13)
W
Otras escenas
Todas las demás imágenes que no se pueden definir mediante las categorías
descritas anteriormente
E
10
Sección de referencia
Modo Mostrar por fecha
Utilice el multiselector para seleccionar una fecha y después
pulse el botón
k
para reproducir las imágenes capturadas
en la fecha seleccionada.
Se muestra la primera imagen tomada en la fecha
seleccionada.
Las operaciones siguientes se pueden realizar mientras se
muestra la pantalla de la lista de fechas de disparo.
-
Botón
d
: si selecciona el icono de menú
C
(menú mostrar por fecha) en la
pantalla de menú para mostrar el menú de reproducción (
A
69) podrá seleccionar
una de las funciones siguientes y aplicarla a las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada:
Pedido de impresión, Pase diapositiva o Proteger
-
Botón
l
(borrar): borrar todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Cuando visualiza imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de miniaturas, si pulsa el botón
d
para acceder al menú y
después selecciona el icono de menú
C
(menú de mostrar por fecha), podrá seleccionar
una de las funciones del menú de reproducción (
A
69).
El modo de visualización del calendario (
A
66) no se puede utilizar en el modo de
mostrar por fecha.
B
Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si existen imágenes de más de 29 fechas, todas las imágenes
guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en
Otros
.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo de mostrar por fecha.
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si hubieran sido
tomadas el 1 de enero de 2013.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
c
(
A
67)
M
C
Mostrar por fecha
4
11
8
4
20/05/2013
18/05/2013
16/05/2013
15/05/2013
Mostrar por fecha
E
11
Sección de referencia
Reproducción de imágenes de una secuencia
Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como
grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A:
60 fps
en
Continuo
(
E
33) el menú de disparo
Deportes
(
A
35) o
Continuo
en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
41)
En el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas (
A
66), la primera imagen de
una secuencia se utiliza como la “imagen clave”, es decir, que
se muestra para representar las imágenes de una secuencia.
Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente.
Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el
multiselector.
Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden
realizar las siguientes operaciones.
Seleccionar una imagen: pulse
J
o
K
en el multiselector.
Acercar: accione el control del zoom hacia
g
(
i
) (
A
65).
B
Observaciones sobre secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras de otros modelos que no sean COOLPIX AW110 no
se pueden visualizar como secuencia.
Si solo se ha tomado una imagen en el modo de disparo continuo, no se puede visualizar como secuencia.
C
Opciones visual. secuencia
Seleccione
Opciones visual. secuencia
(
E
57) en el menú de reproducción para ajustar que todas las
secuencias se muestren con las imágenes clave o que se muestren como imágenes individuales.
Si se selecciona una imagen de la secuencia con
Opciones visual. secuencia
ajustado en
Imágenes
individuales
, aparecerá el icono
F
en la pantalla.
C
Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede modificar con
Elegir imagen clave
(
E
57) en el menú de
reproducción.
4
4 5
5
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2012/05/15
15/05/2013
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Visualización de secuencia
11 5 5 5
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
15/05/201315/05/2013
Atrás
E
12
Reproducción de imágenes de una secuencia
Sección de referencia
Borrado de imágenes de una secuencia
Si
Opciones visual. secuencia
(
E
57) está ajustado en
Sólo imagen clave
en el menú
de reproducción, se borrarán las imágenes siguientes al pulsar el botón
l
y seleccionar el
método de borrado.
Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave:
-
Imagen actual
: cuando se selecciona la secuencia, se borrarán todas las imágenes de
la secuencia.
-
Borrar img. selecc.
: cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla de borrado
de imágenes seleccionadas (
A
32), se borrarán todas las imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes
: se borrarán todas las imágenes incluyendo la secuencia
mostrada.
Si está seleccionada la imagen clave y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes
individuales en la secuencia antes de pulsar el botón
l
:
Los métodos de borrado cambian a los siguientes.
-
Imagen actual
: borra la imagen mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: seleccione varias imágenes en la
secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas (
A
32).
-
Secuencia completa
: se borrarán todas las imágenes
incluyendo la imagen mostrada.
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las
siguientes operaciones de menú.
1
Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a imágenes
individuales.
2
Cuando se pulsa el botón
d
al visualizar solo la imagen clave, es posible aplicar los mismos ajustes a todas
las imágenes de la secuencia. Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales para aplicar
los ajustes a las imágenes individuales.
Retoque rápido
1
E
16
Girar imagen
1
E
54
D-Lighting
1
E
16
Imagen pequeña
1
E
18
Retoque con glamour
1
E
17
Anotación de voz
1
E
55
Impresión de datos
1
E
18
Copiar
2
E
56
Pedido de impresión
2
E
50
Opciones visual. secuencia
E
57
Pase diapositiva
E
53
Elegir imagen clave
E
57
Proteger
2
E
54
Imágenes favoritas
2
E
5
Secuencia completa
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
E
13
Sección de referencia
Edición de imágenes estáticas
Funciones de edición
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (
E
94).
C
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Pedido de impresión
(
E
50) o
Proteger
(
E
54) estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.
C
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
Función de edición Aplicación
Efectos rápidos (
E
41)
Permite aplicar una serie de efectos a las imágenes.
Retoque rápido (
E
16)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
E
16)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Retoque con glamour
(
E
17)
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro y que los rostros
parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Impresión de datos (
E
18)
Permite imprimir en las imágenes la altitud o profundidad del agua
guardadas al tomar las imágenes, la información de la brújula
electrónica u otro tipo de información.
Imagen pequeña (
E
18)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (
E
19)
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un
sujeto para cambiar la disposición de una composición.
E
14
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las siguientes imágenes no se pueden editar.
- Imágenes tomadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
- Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX AW110
Si no se detectan rostros en la imagen, no se puede aplicar la función de retoque con glamour.
Se puede utilizar la función de impresión para editar imágenes grabadas con la altitud o la profundidad del
agua solamente.
Si una copia creada con la COOLPIX AW110 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se
vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (
E
11) realice una de las
operaciones siguientes antes de la edición.
-Pulse el botón
k
para mostrar imágenes individuales y, a continuación, seleccione una imagen de la
secuencia.
-Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
E
57) en
Imágenes individuales
de modo que todas las
imágenes se muestren individualmente y, a continuación, seleccione una imagen.
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Para utilizar una función de edición conjuntamente con la función de imagen pequeña o recorte, utilice
primero la otra función de edición y después utilice la función de imagen pequeña o recorte como la última
función de edición realizada en la imagen.
Los efectos de retoque como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour se pueden
aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel.
Funciones de edición
utilizadas
Funciones de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos rápidos
Se puede usar Retoque con glamour, Imagen pequeña o recorte.
Retoque con glamour
Se puede usar Efectos rápidos, Retoque rápido, D-Lighting, Imagen
pequeña o recorte.
Impresión de datos
Imagen pequeña
Recorte
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
E
15
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
Efectos rápidos: aplicación de efectos a las imágenes
Los efectos seleccionados entre los 24 tipos de efectos disponibles se pueden aplicar a una
imagen con la marca
e
cuando la imagen se está visualizando en el modo de
reproducción a pantalla completa. La imagen con el efecto aplicado se puede previsualizar
en la pantalla que se muestra en el paso 2.
1
Visualice la imagen a la que desea aplicar un efecto
en el modo de reproducción a pantalla completa
ypulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla de selección de efectos.
2
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
el efecto y pulse el botón
k
.
Accione el control del zoom hacia
g
(posición de zoom de
teleobjetivo) para visualizar una pantalla de confirmación
para el efecto aplicado. Gire el control del zoom hacia
f
(posición de gran angular) para volver a la pantalla de
selección de efectos.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las copias creadas con la función de efectos rápidos se
guardan como archivos independientes y se pueden
reconocer por el icono
V
que se muestra en el modo de
reproducción (
A
12).
Efecto Descripción
Pintura, Clave alta, Efecto cámara de juguete y
Clave baja
En general, permite ajustar el tono y crear un
aspecto diferente para la imagen.
Suave, Ojo de pez, Estrellas y Efecto maqueta
Permite procesar imágenes con diferentes efectos.
Monocromo contr. alto, Sepia, Cianotipo y
Color selectivo (12 colores)
Permite convertir imágenes multicolor en
imágenes monocromáticas. Color selectivo
permite convertir todos los colores, excepto un
color especificado, en blanco y negro.
Eliminación de niebla
Permite reducir el difuminado de las imágenes
tomadas bajo del agua.
4
132
132
132
15:30
15:30
15:30
4
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
Cancelar
Efectos rápidos
Ojo de pez
Suave
Clave baja
Efecto cámara
Clave alta
Pintura
de juguete
No
¿Quiere guardar?
E
16
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel
de ajuste y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, pulse
J
.
Las copias creadas con retoque rápido se guardan como
archivos independientes y se pueden reconocer gracias al
icono
s
que se muestra en el modo de reproducción (
A
12).
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
Aceptar
y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Las copias D-Lighting se guardan como archivos
independientes y se pueden reconocer por el icono
c
que se
muestra en el modo de reproducción (
A
12).
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
(
A
8)
M
Retoque rápido
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
(
A
8)
M
D-Lighting
Cant.
Normal
Retoque rápido
Cancelar
Aceptar
D-Lighting
E
17
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
Retoque con glamour: suavizado del tono de piel del rostro,
rostro más pequeño u ojos más grandes
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
el tipo de efecto y pulse el botón
k
.
Todos
: permite suavizar los tonos de la piel del rostro y que
los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Suavizado de piel
: permite suavizar los tonos de la piel del
rostro.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado.
Para cancelar, pulse
J
.
2
Confirme los resultados.
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad
al centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,
pulse
J
y
K
en el multiselector para cambiar el rostro que se
muestra.
Para cambiar el tipo de efecto del retoque de glamour, pulse
el botón
d
y regrese al paso 1.
Para crear una copia editada con el retoque de glamour, pulse el botón
k
.
Las copias creadas con la función de retoque de glamour se guardan como archivos
independientes y se pueden reconocer por el icono
u
que se muestra en el modo de
reproducción (
A
12).
B
Observaciones sobre Retoque con glamour
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del
rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado.
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
(
A
8)
M
Retoque con glamour
Todo s
Retoque con glamour
Selecc
Guardar
Atrás
Previsualizar
E
18
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
Impresión de datos: impresión de datos como la altitud y la
orientación detectada por la brújula electrónica en las imágenes
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
Aceptar
y pulse el botón
k
.
La información que se imprimirá en las fotografías incluye
la altitud o profundidad del agua, presión atmosférica,
dirección medida por la brújula electrónica, fecha/hora,
y latitud/longitud grabadas en las imágenes (
A
12).
Las imágenes creadas con impresión de datos se guardan
como archivos independientes.
B
Observación sobre Impresión de datos
Solamente se puede imprimir en las imágenes la información grabada al tomarlas.
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
tamaño de la copia que desee y pulse el botón
k
.
El tamaño de la imagen que se puede seleccionar varía
dependiendo de la relación de aspecto de las imágenes
(
E
29) (modo de imagen) que se van a editar.
- Imágenes con una relación de aspecto 4:3:
640×480
,
320×240
o
160×120
- Imágenes con una relación de aspecto 16:9:
640×360
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las copias creadas se guardan como archivos
independientes (relación de compresión de
aproximadamente 1:16).
Las imágenes creadas mediante imagen pequeña se
muestran como imágenes pequeñas en el modo de
reproducción y se muestra
C
(
A
12).
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
(
A
8)
M
Impresión de datos
Seleccione una imagen (
A
30)
M
botón
d
(
A
8)
M
Imagen pequeña
Cancelar
Aceptar
Impresión de datos
NNE
N31° 23” 15’ E136° 15” 32’
15/05/2013 15:30
15m 1010hPa
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
No
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
E
19
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
Recorte: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
65) activado.
1
Amplíe la imagen para recortarla (
A
65).
2
Mejore la composición de la copia.
Accione el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para
ajustar la relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte
que desee copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
Las copias recortadas se guardan como archivos
independientes y se pueden reconocer por el icono
a
que se
muestra en el modo de reproducción (
A
12).
C
Tamaño de imagen
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen de una copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, en el
modo de reproducción se muestra una imagen pequeña.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
54) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación
horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La
imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará
con orientación horizontal.
4.0
4.0
4.0
No
aparece?
¿Guardar imagen como
E
20
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una televisión (visualización
de imágenes en una televisión)
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja
y blanca en las tomas de audio.
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarilla Roja
Conector micro-HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI de la televisión
E
21
Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes en una televisión)
Sección de referencia
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información
adicional.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas se pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
permanece apagada.
B
Observación sobre la conexión de un cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector micro-HDMI (Tipo D). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector micro-HDMI.
B
Observación sobre la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al conectarlo
a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que la información que aparece en
Ajustes TV
(
E
80) del menú de configuración es apropiada
para su televisión.
C
Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para manejar la cámara
durante la reproducción.
En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de
imágenes, reproducción/pausa de vídeos, cambiar entre reproducción a pantalla completa y la visualización de
miniaturas de 4 imágenes, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
80) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste predeterminado) en el
menú de configuración y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI.
Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla.
Consulte el manual de instrucciones de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la
televisión admite el estándar HDMI-CEC.
C
HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia.
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo),
que permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
E
22
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
F
26) pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire del
enchufe en diagonal.
4
Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se muestra la pantalla de inicio
PictBridge
(
1
) en la
pantalla de la cámara. A continuación, aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (
E
96), la cámara COOLPIX AW110 puede
recibir alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que
no sea el EH-62F. El incumplimiento de esta precaución podría producir sobrecalentamiento o daños en la
cámara.
15/05/2013 No. 31 [ 32]
Imprimir selección
E
23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
22), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
Accione el control del zoom hacia
f
(
h
) para mostrar
6miniaturas o hacia
g
(
i
) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Ajuste el número de copias y el tamaño de papel.
Seleccione
Copias
y pulse el botón
k
para ajustar el
número de copias (hasta 9).
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
para
ajustar el tamaño de papel (
E
26).
Para priorizar los ajustes de la impresora, seleccione
Predeterminado
.
3
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
4
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Una vez completada la impresión, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
15/05/2013 No. 31 [ 32]
Imprimir selección
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
1 copias
PictBridge
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
2 / 4
Cancelar
Imprimiendo
Copia actual/número
total de copias
E
24
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
22), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
,
pulse el botón
d
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
2
Seleccione
Imprimir selección
,
Imprimir todas
las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
para
ajustar el tamaño de papel (
E
26).
Para priorizar los ajustes de la impresora, seleccione
Predeterminado
.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta un máximo de 99)
y el número de copias (hasta 9 por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse
H
o
I
para ajustar el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán con el icono
M
y con la cifra que indica
el número de copias que se imprimirán. Si el
número se ajusta en 0, la selección de impresión se cancelará.
Accione el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la visualización de 6 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
para iniciar la impresión.
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
10
3 3 4
Atrás
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
10 copias
Imprimir selección
E
25
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
3
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 2.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
para iniciar la impresión.
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido
de impresión en la opción
Pedido de impresión
(
E
50) se pueden imprimir.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
para iniciar la impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, seleccione
Ver imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Cancelar
Inicio impresión
18 copias
Imprimir todas las fotos
Cancelar
Ver imágenes
Inicio impresión
10 copias
Impresión DPOF
10
Atrás
Ver imágenes
1
2 2
1 1 1
2 / 10
Cancelar
Imprimiendo
Copia actual/número
total de copias
E
26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
y
A4
. Solamente se
muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.
C
Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Pedido de impresión
(
E
50) del menú de reproducción.
E
27
Sección de referencia
Vídeos
Edición de vídeos
Extracción solamente de las partes del vídeo que se deseen
Es posible guardar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo
separado (excepto para los vídeos grabados con
p
iFrame 540/30p
).
1
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que
se va a extraer (
A
81).
2
Utilice
J
o
K
en el multiselector para elegir
I
en el control de reproducción y pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
J
(Elegir punto de inicio)
en el control de reproducción de edición.
Pulse
J
o
K
para ajustar la posición inicial.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para seleccionar
L
(Atrás) y
pulse el botón
k
.
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar
K
(Elegir punto de
finalización).
Pulse
J
o
K
para mover el punto final del extremo derecho
a la posición final de la sección deseada.
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, seleccione
c
(Previsualizar)
y pulse el botón
k
. Durante la reproducción de
previsualización, se puede ajustar el volumen con el control
de zoom
g
/
f
. Para detener la reproducción de previsualización, pulse el botón
k
de nuevo.
5
Cuando termine de realizar los ajustes, pulse
H
o
I
para seleccionar
m
(Guardar) y pulse el botón
k
.
6
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se guardará el vídeo editado.
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s8m48s8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s5m52s5m52s
Elegir punto de nalización
No
¿Quiere guardar?
E
28
Edición de vídeos
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente
cargada. Cuando el nivel de batería es
B
, no es posible editar vídeos.
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de un segundo, puede haber ligeras variaciones
con respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer partes con una duración inferior a dos
segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
C
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
E
29
Sección de referencia
Menú
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
Seleccione la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (relación de
compresión) que se utiliza para guardar imágenes.
Cuanto mayor es el ajuste de modo de imagen, mayor es el tamaño al que se puede
imprimir, y cuanto menor es la relación de compresión, mejor es la calidad de la imagen
obtenida, pero menor es el número de imágenes que se pueden guardar (
E
30).
1
El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical.
Ejemplo:
Q
4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño
de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al
indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior
al indicado.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual en los modos de disparo y de reproducción
(
A
10, 12).
C
Ajuste de Modo de imagen
El ajuste también se aplica a otros modos de disparo.
Cuando se selecciona
Panorama sencillo
(
A
40) o
Fotografía en 3D
(
A
42) en el modo de escena, no se
puede seleccionar el modo de imagen.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
A
(
A
8)
M
Modo de imagen
Opción
1
Relación de
compresión
(aprox.)
Relación de
aspecto
(horizontal:
vertical)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
(aprox.)
Q
4608×3456
P
1:4 4:3 39 × 29/15 × 11
P
4608×3456
(ajuste predeterminado)
1:8 4:3 39 × 29/15 × 11
R
3264×2448
1:8 4:3 28 × 21/11 × 8
r
2272×1704
1:8 4:3 19 × 14/7,5 × 5,6
q
1600×1200
1:8 4:3 13 × 10/5,3 × 4
O
640×480
1:8 4:3 5 × 4/2 × 1,5
g
4608×2592
1:8 16:9 39 × 22/15 × 9
E
30
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla se indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de
memoria de 4 GB.
Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, existe una diferencia significativa en el número de
imágenes que se pueden guardar realmente dependiendo de la composición de la imagen, incluso en tarjetas
de memoria con la misma capacidad y cuando los ajustes de la calidad y el tamaño de la imagen son los mismos.
Además, el número de imágenes que se puede guardar puede variar según la marca de la tarjeta de memoria
que se utilice.
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostra en la pantalla
será “9999”.
Después de retirar la tarjeta de memoria, compruebe el indicador que muestra el
número de exposiciones que se pueden guardar en la memoria interna (aprox. 21 MB)
en la pantalla durante el disparo.
Modo de imagen Número de exposiciones restantes (4 GB)
Q
4608×3456
P
490
P
4608×3456
970
R
3264×2448
1910
r
2272×1704
3770
q
1600×1200
7100
O
640×480
24 100
g
4608×2592
1290
E
31
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía según el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance
de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos
que se adapte a la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de luz se puede utilizar el ajuste predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto de
Automático
(
A
10).
B
Observaciones sobre Balance blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, ajuste el modo de flash en
W
(apagado) (
A
50).
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Balance blancos
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información adicional
(
E
32).
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con luz fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
E
32
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Uso de Preajuste manual
Se utiliza para que las imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (p.ej.,
lámparas con luz rojiza) parezca que se dispararon con luz normal.
Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz
utilizada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
adisparar.
2
Acceda al menú de disparo (
A
58), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y después pulse el
botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para
la medición.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el valor medido más reciente para el balance de
blancos, seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
. Se ajusta
el valor medido más reciente para el balance de blancos sin
volver a medir el valor.
4
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris
en el encuadre del objeto de referencia y pulse
el botón
k
.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor
predeterminado del balance de blancos (no se graba
ninguna imagen).
B
Observación sobre Preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
,
Flash
.
NubladoNublado
FluorescenteFluorescente
IncandescenteIncandescente
Luz de díaLuz de día
Preajuste manual
Aut
omáticoAutomático
Nublado
Fluo
rescente
Incandescente
Luz de día
Automático
FlashFlashFlash
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Encuadre del objeto
de referencia
E
33
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Disparo Continuo
Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo).
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Continuo
Opción Descripción
U
Individual (ajuste
predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Las imágenes se toman de forma continua mientras se pulsa a fondo el
disparador. El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha
tomado el número máximo de fotogramas con disparo continuo.
Continuo A
: se disparan de manera continua hasta unas 6 imágenes a
una velocidad de unos 8 fotogramas por segundo.
Continuo B
: se disparan de manera continua unas 37 imágenes a una
velocidad de aproximadamente 2,1 fotogramas por segundo
(Cuando el modo de imagen es
P
4608×3456
).
m
Continuo B
q
Caché de
predisparo
La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos guardando
imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. El disparo con la caché
de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y el disparo
continúa mientras se pulsa a fondo el disparador (
E
35).
Velocidad de fotogramas: hasta 15 fotogramas por segundo
Número de fotogramas: hasta 25 fotogramas (incluyendo hasta 5
fotogramas capturados en la caché de predisparo)
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el
número máximo de fotogramas.
El modo de imagen se fija en
M
(1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de
forma continua con una velocidad de obturación alta.
Continuo A: 120 fps
:
se capturan 50 fotogramas a una velocidad de aproximadamente
1/120 de segundo o más rápido.
El modo de imagen se fija en
O
(640 × 480 píxeles).
Continuo A: 60 fps
:
se capturan 25 fotogramas a una velocidad de aproximadamente
1/60 de segundo o más rápido.
El modo de imagen se fija en
M
(1280 × 960 píxeles).
j
Continuo A:
60 fps
D
BSS (selector de
mejor disparo)
La opción BSS está recomendada cuando se dispara con poca luz sin
flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las
sacudidas de la cámara pueden producir imágenes difuminadas. Si
mantiene pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta 10 imágenes y
la cámara seleccionará y guardará automáticamente la imagen más
nítida de la serie.
E
34
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto de
Individual
(
A
10).
B
Observaciones sobre el disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de
cada serie.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen,
el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
También la velocidad de grabación puede ser inferior cuando
Sensibilidad ISO
(
E
36) en el menú de
disparo está ajustada en
1600
o
3200
.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
B
Observaciones sobre Continuo A
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda
en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, de la velocidad de
grabación de la tarjeta de memoria, etc.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación
que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de
mercurio o vapor de sodio.
B
Observación sobre BSS
BSS
es lo más adecuado para disparar a sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.
B
Observación sobre Multidisparo 16
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que
parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de mercurio o
vapor de sodio.
C
Uso del modo de disparo continuo junto con el disparador automático
Si utiliza el modo de disparo
Continuo
y ajusta el disparador automático (
A
52) en
n
2s
(2 segundos), se
pueden disparar imágenes de forma continua reduciendo las sacudidas de la cámara.
Para utilizar el disparador automático (
A
52), cuando está seleccionado
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
en el
ajuste
Continuo
, mantenga pulsado a fondo el disparador. Al soltar el disparador, se selecciona
Individual
automáticamente y la cámara vuelve a capturar solo una imagen en cada disparo.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, la
cámara dispara 16 imágenes a
aproximadamente 30 fotogramas por segundo y
las organiza en una sola imagen.
El modo de imagen se ajusta en
L
(2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
Opción Descripción
E
35
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
C
Caché de predisparo
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene
pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al
disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden
guardar hasta 5 imágenes en la caché de predisparo.
El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (
A
10). El icono de la caché
de predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si el número de exposiciones restantes es inferior a 5, no se graban las imágenes tomadas con la caché de
predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden 5 o más exposiciones como mínimo.
Pulsación hasta la mitad Cuando se pulsa a fondo.
Imágenes guardadas al
pulsar hasta la mitad
Imágenes guardadas
al pulsar a fondo
E
36
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con
velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado a causa de las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros,
sin usar el flash, al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones
similares, pero las imágenes podrían verse con un ligero grano.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (
A
10).
Cuando se selecciona
Automático
, no aparece el icono
E
con ISO 125, pero se
muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de ISO 125.
Cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
, aparecen el icono
U
y el valor
máximo de sensibilidad ISO.
B
Observación sobre Sensibilidad ISO
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles de
forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático
(ajuste
predeterminado)
La sensibilidad es ISO 125 en lugares luminosos; en lugares oscuros, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo
automático
Permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO entre
ISO 125-400
(ajuste predeterminado) e
ISO 125-800
.
La cámara no aumenta la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo
seleccionado.
Ajuste el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control del
“grano” en las imágenes.
125, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
E
37
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Modo zona AF
Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado)
La cámara detecta automáticamente
un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de
detección de rostros” (
A
62) para
obtener información adicional).
Si la cámara detecta varios rostros,
enfocará el más cercano a la cámara.
Cuando se fotografían sujetos no
humanos, o se encuadra un sujeto en
el que no se puede detectar ningún
rostro, el modo zona AF se ajusta en
Automático
. La cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta 9) que contienen el sujeto más cercano a la cámara.
w
Automático
La cámara selecciona
automáticamente las zonas de
enfoque (hasta 9) que contienen el
sujeto más cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya
seleccionado la cámara (hasta 9 zonas).
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
Zonas de enfoque
E
38
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre,
independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
64)
y el sujeto puede no aparecer enfocado.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
x
Manual
Permite elegir manualmente la
posición de enfoque de entre 99 zonas
de la pantalla. Esta opción es
adecuada para situaciones en las que
el sujeto que se va a fotografiar está
relativamente quieto y no se
encuentra en el centro del encuadre.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el
multiselector para mover la zona de
enfoque a donde se encuentra el
sujeto y tome una imagen.
Para ajustar las opciones siguientes,
pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la
zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash, modo macro, disparador automático o
compensación de exposición
Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
y
Central
La cámara enfoca el centro del
encuadre.
La zona de enfoque se muestra
siempre en el centro del encuadre.
s
Seguimiento de
sujeto
El seguimiento de sujeto se inicia una
vez seleccionado un sujeto al que
enfocar y la zona de enfoque se
desplazará siguiendo al sujeto.
Consulte “Uso de Seguimiento de
sujeto” (
E
39).
Opción Descripción
Zona de enfoque
Zonas de selección
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Zona de enfoque
Fin
E
39
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Uso de Seguimiento de sujeto
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un sujeto al que enfocar y la zona de enfoque se desplazará siguiendo
al sujeto.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
s
Seguimiento de sujeto
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse
el botón
k
.
Se registra el sujeto.
Cuando la cámara no es capaz de enfocar al sujeto, el borde
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una
zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Pulse el botón
k
para cancelar el registro del sujeto.
Si la cámara pierda de vista al sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo
al sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador para tomar la imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador hasta la mitad, la visualización de la zona de
enfoque se ilumina en verde y se bloquea el enfoque.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en la
zona de enfoque, la cámara enfoca al sujeto en el centro del
encuadre.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Modo zona AF
Seguimiento de sujeto
Central
Manual
Automático
Prioridad al rostro
Modo zona AF
Iniciar
Fin
1/2501/2501/250 F3.9F3.9F3.9
E
40
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto. Si se
modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, se cancelará el registro del sujeto.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto.
Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como
el tamaño y el brillo del sujeto.
Cuando la cámara pasa al modo de espera (
A
21), se cancela el registro del sujeto. Para evitarlo, se
recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de desconexión automática (
E
78).
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
B
Observación sobre Modo autofoco
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles de
forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
48) en el menú
de vídeo.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara enfoca de forma continua hasta que se pulsa el disparador
hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá un sonido
mientras la cámara enfoca.
E
41
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Sección de referencia
Efectos rápidos
Permite activar y desactivar la función de efectos rápidos.
B
Observación sobre Efectos rápidos
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles de
forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo
A
(automático) (
A
47)
M
botón
d
M
icono de
menú
A
(
A
8)
M
Efectos rápidos
Opción Descripción
p
Encendido
(ajuste
predeterminado)
En el modo
A
(automático) puede aplicar efectos a las imágenes justo
después de abrir el obturador.
Consulte “Uso de Efectos rápidos” (
A
48) para obtener información
adicional.
k
Apagado
Permite desactivar la función de efectos rápidos (durante el disparo).
E
42
Sección de referencia
Menú Retrato inteligente
Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
Consulte
Modo de imagen
(
E
29) del modo
A
(automático) para obtener información
adicional sobre
Modo de imagen
.
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel.
Cuando está activado el suavizado de piel, aparece en la pantalla el icono del ajuste actual
durante el disparo (
A
10). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono para el ajuste
actual. Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes que se van a
tomar. Compruebe el grado de suavizado de piel aplicado en el modo de reproducción.
Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, el obturador se abre
automáticamente al detectar una sonrisa.
Cuando está activado el temporizador de sonrisa, aparece en la pantalla el icono del ajuste
actual durante el disparo (
A
10). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono
para el ajuste actual.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
45)
M
botón
d
M
icono
de me
F
(
A
8)
M
Suavizado de piel
Opción Descripción
S
Alto
Cuando se abre el obturador, la cámara detecta el rostro de una
o varias personas (hasta 3) y procesa la imagen para suavizar los
tonos de la piel del rostro antes de grabar la imagen. Se puede
seleccionar el grado de suavizado de la piel aplicado.
R
Normal
(ajuste predeterminado)
Q
Bajo
k
Apagado
Permite desactivar el suavizado de piel.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
45)
M
botón
d
M
icono
de menú
F
(
A
8)
M
Temporizador sonrisa
Opción Descripción
a
Encendido (ajuste
predeterminado)
Permite activar el temporizador de sonrisa.
k
Apagado
Permite desactivar el temporizador de sonrisa.
E
43
Menú Retrato inteligente
Sección de referencia
Antiparpadeo
La cámara abre automáticamente el obturador dos veces cada vez que se toma una
imagen. De los dos disparos, se guarda el que muestre el sujeto con los ojos abiertos.
Cuando está activada la función antiparpadeo, aparece en la pantalla el icono del ajuste
actual durante el disparo (
A
10). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono
para el ajuste actual.
Acceda a la pantalla de disparo en el modo de retrato inteligente (
A
45)
M
botón
d
M
icono
de menú
F
(
A
8)
M
Antiparpadeo
Opción Descripción
y
Encendido
Permite activar la función
antiparpadeo.
No se puede utilizar el flash
cuando se ha seleccionado
Encendido
.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que el sujeto puede
aparecer con los ojos cerrados,
aparece el diálogo que se
muestra a la derecha durante unos segundos.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
Permite desactivar la función antiparpadeo.
fotografía que acaba de tomar.
Se detectó un parpadeo en la
E
44
Sección de referencia
Menú de vídeo
Opcio. vídeo
Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar.
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (
E
45),
que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida.
A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del
archivo también es mayor.
Vídeos a velocidad normal
La velocidad de fotogramas es de aproximadamente 30 fps para todas las opciones.
* iFrame es uno de los formatos admitidos por Apple Inc. No se pueden usar las funciones de edición
de vídeo (
E
27). Cuando se usa la memoria interna de la cámara para la grabación, la grabación de
vídeo puede terminar de forma inesperada en algunas composiciones de imágenes. Se recomienda
utilizar una tarjeta de memoria (Clase 6 o superior) para grabar vídeos importantes.
C
Observación sobre la tasa de bits
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban por segundo. Como se ha adoptado un
sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa dedeo varía automáticamente según lo que se esté grabando, de
modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se mueven con
frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
(vídeo) (
A
8)
M
Opcio. vídeo
Opción
Tamaño imagen (píxeles)
Relación de aspecto
(horizontal : vertical)
Tasa de bits de vídeo
d
1080
P
/30p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080
16:9
15 Mbps
e
1080/30p
1920 × 1080
16:9
12 Mbps
f
720/30p
1280 × 720
16:9
9 Mbps
p
iFrame 540/30p*
960 × 540
16:9
24 Mbps
g
480/30p
640 × 480
4:3
6 Mbps
E
45
Menú de vídeo
Sección de referencia
Vídeo HS
Cuando se reproducen vídeos grabados, la cámara reproduce el vídeo a cámara lenta
o rápida.
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (
E
46) para
obtener información adicional.
* Al grabar vídeos, se puede ajustar la cámara entre grabación de vídeo a velocidad normal y a cámara
lenta o grabación a cámara rápida. La duración máxima de un vídeo en la tabla indica el tiempo de
grabación del vídeo en la parte de reproducción a cámara lenta o a cámara rápida solamente.
Opción
Tamaño imagen
(píxeles)
Relación de aspecto
(horizontal : vertical)
Descripción
k
HS 240/×8
320 × 240
4:3
Los vídeos se graban a ocho veces (8×) la
velocidad normal y se reproducen a cámara
lenta (1/8 de la velocidad normal).
Duración máxima del vídeo*: 10 s (tiempo
de reproducción: 1 min 20 s)
h
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro
veces superior (4×) a la velocidad normal y
se reproducen a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal).
Duración máxima del vídeo*: 15 s (tiempo
de reproducción: 1 min)
i
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Los vídeos se graban al doble (2×) de la
velocidad normal y se reproducen a cámara
lenta (1/2 de la velocidad normal).
Duración máxima del vídeo*: 30 s (tiempo
de reproducción: 1 min)
j
HS 1080/×0,5
1920 × 1080
16:9
sLos vídeos se graban a la mitad (0,5×) de la
velocidad normal y se reproducen a cámara
rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Duración máxima del vídeo*: 2 min
(tiempo de reproducción: 1 min)
E
46
Menú de vídeo
Sección de referencia
Duración máxima del vídeo
En la siguiente tabla se indica la duración máxima aproximada del vídeo que se puede
guardar en una tarjeta de memoria de 4 GB.
Tenga en cuenta que la duración máxima del vídeo y el tamaño del archivo que se puede
grabar pueden ser distintos según la composición de la imagen y el movimiento del sujeto,
incluso si las tarjetas de memoria tienen la misma capacidad y los ajustes de las opciones de
vídeo son los mismos.
Además, la longitud máxima del vídeo que se puede guardar puede variar según la marca
de la tarjeta de memoria que se utilice.
* El tiempo máximo de grabación de un vídeo (duración máxima de un solo vídeo) es de 4 GB o
29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria. La duración máxima
de un solo vídeo se muestra en la pantalla durante la grabación de vídeo. Si la cámara se calienta, es
posible que una grabación de vídeo en curso se interrumpa aunque haya más espacio disponible
para la grabación.
Después de retirar la tarjeta de memoria, compruebe el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo que se pueden guardar en la memoria interna (aprox. 21 MB)
en la pantalla durante la grabación.
C
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)
Cuando
Opcio. vídeo
del menú de vídeo está ajustado en vídeo HS (
E
45), se pueden
grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden
reproducir a cámara lenta a 1/8 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal o
reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
1
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
La grabación del vídeo se inicia en el modo HS cuando, en el
menú de vídeo,
Abrir con grabación en HS
está ajustado en
Encendido
.
Opciones de vídeo
(
E
44
)
Duración máxima del vídeo* (4 GB)
d
1080
P
/30p
30 min
e
1080/30p
40 min
f
720/30p
55 min
p
iFrame 540/30p
20 min
g
480/30p
2 h 45 min
9s
9s
9s
E
47
Menú de vídeo
Sección de referencia
La grabación del vídeo se inicia en el modo normal cuando, en
el menú de vídeo,
Abrir con grabación en HS
está ajustado
en
Apagado
. Pulse el botón
k
en el punto en el que desea
que la cámara empiece a grabar para la reproducción a cámara
lenta o cámara rápida para cambiar a grabación del vídeo HS.
Cuando un vídeo HS llega a la duración máxima para vídeos HS (
E
45) o cuando se pulsa el
botón
k
, la cámara vuelve a ajustar la grabación de vídeo a velocidad normal. La cámara
cambia entre grabación de vídeo a velocidad normal y grabación de vídeo HS cada vez que se
pulsa el botón
k
.
Cuando se graban vídeos HS, la indicación de la duración máxima del vídeo cambia y se
muestra la duración de vídeo restante para la grabación del vídeo HS.
El icono de opciones de vídeo cambia al pasar de la grabación de vídeo HS a la grabación de
vídeo a velocidad normal.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
Cuando se graba un vídeo a
h
HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad de fotogramas cuatro veces superior a la velocidad normal (duración
máxima del vídeo: 15 segundos).
Los vídeos que se reproducen a cámara lenta tardan cuatro veces más que a la velocidad normal.
Cuando se graba un vídeo a
j
HS 1080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (0,5×) de la velocidad de fotogramas de la velocidad normal (duración máxima
del vídeo: 2 minutos).
Los vídeos se reproducen a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados cuando se inicia
la grabación de vídeo.
7m25s
7m25s
7m25s
Grabación
15 s
Reproducción 1 min
Grabación
2 min
Reproducción 1 min
E
48
Menú de vídeo
Sección de referencia
Abrir con grabación en HS
Seleccione si desea o no grabar vídeos a cámara lenta o cámara rápida desde el principio de
la grabación al grabar vídeos HS.
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (
E
44).
Cuando está seleccionada la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste queda fijado
en
AF sencillo
.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
(vídeo) (
A
8)
M
Abrir con
grabación en HS
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Se graban vídeos HS cuando se inicia la grabación.
Apagado
Se graban vídeos a velocidad normal cuando se inicia la grabación. Pulse el
botón
k
para cambiar a grabación del vídeo HS en el punto en el que
desea que la cámara empiece a grabar para la reproducción a cámara
lenta o cámara rápida.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
(vídeo) (
A
8)
M
Modo
autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la
distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Resulta adecuado para grabar cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando
la cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en
AF sencillo
si se
percibe el sonido.
E
49
Menú de vídeo
Sección de referencia
Luz de vídeo
Permite activar o desactivar la luz de vídeo que facilita la grabación de vídeo en lugares
oscuros.
Reduc. ruido del viento
Cuando se selecciona
Encendido
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (
A
10).
Cuando está seleccionada la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste queda fijado
en
Apagado
.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
e
(vídeo) (
A
8)
M
Luz de vídeo
Opción Descripción
Encendido
La luz de vídeo se enciende para iluminar la escena al grabar vídeos.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Se apaga la luz de vídeo.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
(vídeo) (
A
8)
M
Reduc. ruido
del viento
Opción Descripción
Y
Encendido
Permite grabar vídeos con reducción de ruido del viento procedente del
micrófono. Este ajuste es adecuado para la grabación con viento fuerte.
Durante la reproducción, es posible que resulte difícil oír otros sonidos,
además del viento.
k
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
E
50
Sección de referencia
Menú de reproducción
Para obtener información adicional sobre las funciones de edición de imágenes, (
Retoque
rápido
,
D-Lighting
,
Retoque con glamour
,
Impresión de datos
e
Imagen pequeña
),
consulte “Edición de imágenes estáticas“ (
E
13).
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes
se imprimirán, así como el número de copias.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
F
26) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
F
26)
(
E
22). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Seleccionar imagen
y pulse el botón
k
.
Cuando se selecciona el modo de imágenes favoritas, el
modo de ordenar automáticamente o el modo de mostrar
por fecha, no se muestra el menú que aparece a la derecha.
Continúe con el paso 2.
2
Seleccione las imágenes (hasta un máximo de 99)
y el número de copias (hasta 9 por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse
H
o
I
para ajustar el número de copias
de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán con el
icono
M
y con la cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si el número se ajusta en 0, la selección de impresión se cancelará.
Accione el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la visualización de 6 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
botón (
A
8)
M
Pedido de impresión
Borrar pedido impresión
Seleccionar imagen
Pedido de impresión
1 1 2
Atrás
Imprimir selección
E
51
Menú de reproducción
Sección de referencia
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo
y la información de disparo.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo en todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la información de
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) en
todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido de impresión.
Las imágenes con los pedidos de impresión se reconocen porque muestran el icono
w
en el
modo de reproducción (
A
12).
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de
disparo
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se pueden imprimir en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
F
26) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (
E
25).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Pedido de impresión
.
La fecha que se imprime en la imagen es la misma que la ajustada en la
cámara cuando se tomó la imagen. La fecha impresa mediante esta
opción no se verá afectada aunque se cambie el ajuste
Zona horaria y
fecha
de la cámara en el menú de configuración después de haber
tomado las imágenes.
Info
Fecha
Finalizado
Pedido de impresión
15/05/20131 5 / 05 / 2 0 1 315/05/2013
E
52
Menú de reproducción
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Pedido de impresión
C
Borrado de todos los pedidos de impresión
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (
E
50), elija
Borrar pedido impresión
y pulse el
botón
k
para borrar los pedidos de impresión de todas las imágenes.
C
Impresión fecha
Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión fecha
(
E
73) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha de impresión,
aunque
Pedido de impresión
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de pedido de impresión.
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenar
automáticamente o el modo de mostrar por fecha, aparece la siguiente pantalla si se han marcado para
imprimir imágenes distintas a la del álbum, la categoría o la fecha de disparo seleccionadas.
Seleccione
para añadir el ajuste de pedido de impresión al pedido de impresión existente.
Seleccione
No
para eliminar el pedido de impresión existente e impedir el ajuste de pedido de impresión.
Además, si hay más de 99 imágenes como resultado de añadir el ajuste de orden de impresión actual,
aparecerá la pantalla siguiente.
Seleccione
para eliminar el pedido de impresión existente e impedir el ajuste de pedido de impresión.
Seleccione
Cancelar
para conservar el pedido de impresión existente y eliminar el ajuste de pedido de
impresión.
Modo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
Modo de mostrar por fecha
No
para otras imágenes?
¿Guardar marca de impresión
Pedido de impresión
No
Pedido de impresión
otras fechas?
de impresión para
¿Guardar marca
Modo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
Modo de mostrar por fecha
Cancelar
de impresión de otras imágenes?
seleccionadas. ¿Borrar marca
Demasiadas imágenes
Pedido de impresión
Cancelar
de impresión para otras fechas?
seleccionadas. ¿Borrar marca
Demasiadas imágenes
Pedido de impresión
E
53
Menú de reproducción
Sección de referencia
Pase diapositiva
Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse
el botón
k
.
Antes de seleccionar
Inicio
, seleccione las opciones
siguientes y pulse el botón
k
para cambiar el ajuste.
-
Efectos
: permite seleccionar el efecto para un pase de
diapositivas entre
Clásico
(ajuste predeterminado) o
Zoom
.
-
Música de fondo
: permite seleccionar la música de fondo
entre
ON
/
OFF
(ajuste predeterminado).
-
Intervalo imagen
: permite seleccionar
Sólo avance manual
o mostrar la hora de una
imagen.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes de elegir
Inicio
. Se añade la marca de verificación (
w
) a la opción de bucle cuando
esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,
o
J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para retroceder.
Cuando está ajustado
Música de fondo
, pulse el control
del zoom
g
o
f
para ajustar el volumen.
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón
k
.
3
Elija Fin o Reiniciar.
Después de reproducir el último fotograma o durante la
pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra
a la derecha. Elija
G
y pulse el botón
k
para regresar al
paso 1. Elija
F
para volver a reproducir el pase de diapositivas.
B
Observaciones sobre Pase de diapositivas
Solo se mostrará el primer fotograma de los vídeos (
A
81) incluidos en el pase de diapositivas.
En las secuencias (
E
57) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en
Sólo imagen
clave
, solo se muestra la imagen clave.
Las imágenes capturadas con Panorama sencillo aparecen en pantalla completa cuando se reproducen en
un pase de diapositivas. No se desplazan.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos (
E
78).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
8)
M
Pase diapositiva
Pausa
Continuo
Intervalo imagen
Música de fondo
Efectos
Inicio
Pase diapositiva
E
54
Menú de reproducción
Sección de referencia
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (
A
71) para obtener
información adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria (
E
79) borra definitivamente los archivos protegidos.
El icono
s
identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
12).
Girar imagen
Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara
después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en el sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
71) para acceder a la
pantalla de girar imagen. Pulse
J
o
K
en el multiselector para girar la imagen 90°.
Pulse el botón
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
B
Observaciones sobre el giro de imágenes
Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D y las imágenes editadas mediante
Impresión de datos
no se pueden girar.
Aunque solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste
después de visualizar imágenes individuales (
E
11,
E
57).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
8)
M
Proteger
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
8)
M
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
Se gira 90°
en el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Se gira 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
E
55
Menú de reproducción
Sección de referencia
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla
de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una
imagen marcada con
p
en el modo de reproducción a pantalla completa).
Grabación de anotaciones de voz
La anotación de voz se puede grabar durante unos 20 segundos
como máximo manteniendo pulsado el botón
k
.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el botón
k
para reproducir una anotación de voz. Para
finalizar la reproducción, pulse el botón
k
de nuevo.
Gire el control del zoom hacia
g
o
f
durante la reproducción
para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse
J
en el multiselector antes o después de reproducir una
anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el
botón
d
para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz. Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar
y pulse el botón
k
para borrar solamente la
anotación de voz.
B
Observaciones sobre Anotación de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, se borrarán tanto la imagen como la anotación
de voz.
No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta.
La anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras que no sean la
COOLPIX AW110.
No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste
Proteger
(
E
54).
C
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
(
A
8)
M
Anotación de voz
17s
17s
17s
Atrás
12s12s12s
No
archivo ¿Aceptar?
Se borrará el
E
56
Menú de reproducción
Sección de referencia
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)
Permite copiar imágenes o vídeos entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción
de la pantalla de copia y pulse el botón
k
.
Cámara a tarjeta
: permite copiar imágenes de la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
Tarjeta a cámara
: permite copiar imágenes de la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: permite copiar las imágenes seleccionadas
en la pantalla de selección de imágenes (
A
71). Si se
selecciona una secuencia para la que solo se muestra una
imagen clave (
E
11), se copian todas las imágenes de la
secuencia mostrada.
Todas las imágenes
: permite copiar todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, esta opción no aparece.
Secuencia actual
: esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una
secuencia antes de acceder al menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la
secuencia actual.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No se pueden copiar archivos grabados en
ningún otro formato.
Una
Anotación de voz
(
E
55) adjunta a las imágenes y el ajuste
Proteger
(
E
54) también se copian con
las imágenes.
No se pueden copiar imágenes grabadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresión
(
E
50) y el contenido del álbum (
E
5) no se copian con las
imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna o de una tarjeta de memoria no se pueden visualizar
en el modo de ordenar automáticamente (
E
8).
Si
Opciones visual. secuencia
(
E
57) se ajusta en
Sólo imagen clave
, se selecciona una imagen de la
secuencia y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes individuales (
E
11), solo está disponible la copia
de imágenes
Tarjeta a cámara
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
8)
M
Copiar
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
E
57
Menú de reproducción
Sección de referencia
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece
el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
Pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
C
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
94) para obtener información adicional.
Opciones visual. secuencia
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente
(secuencia,
E
11) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(
A
30) o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
66).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque se apague la cámara.
Elegir imagen clave
Cuando
Opciones visual. secuencia
se ajusta en
Sólo imagen clave
, se puede ajustar
que se muestre la imagen clave en el modo de reproducción a pantalla completa (
A
30)
o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
66) para cada secuencia de imágenes.
Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar
d
, seleccione en primer lugar la
secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen.
Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (
A
71) para obtener
información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
8)
M
Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia.
Sólo imagen clave (ajuste
predeterminado)
Recupera la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las
imágenes individuales de una secuencia.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione la secuencia que desea reproducir
M
botón
d
(
A
8)
M
Elegir imagen clave
E
58
Sección de referencia
Menú Opciones GPS
Opciones GPS
B
Observación sobre el borrado de datos GPS
No se pueden editar las imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX AW110.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Opciones GPS
Opción Descripción
Grabar datos GPS
Cuando está ajustado en
Encendido
, se reciben las señales procedentes
de los satélites GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (
A
82).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Actualiz. archivo A-GPS
Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de
memoria. El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para
establecer la información de posición.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (
E
59) para obtener
información adicional.
Borrar datos GPS
Se borra la información de posición y la información de POI grabadas en las
imágenes.
La información de posición o la información de POI borradas no se
pueden recuperar.
E
59
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la página web indicada a continuación para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
El archivo A-GPS para la COOLPIX AW110 solo se puede descargar de esta página web.
Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
. Cuando se ha
seleccionado
Encendido
, el archivo A-GPS no se puede actualizar.
1
Descargue el archivo A-GPS de la página web al ordenador.
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo
descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Cree la carpeta “NCFL” si no existe en la tarjeta de memoria.
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón
d
para acceder al menú de opciones del GPS y utilice el
multiselector para seleccionar
Opciones GPS
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
y actualice el archivo.
Se necesitan unos 2 minutos para actualizar el archivo A-GPS.
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez al adquirir la cámara.
El archivo A-GPS permanece activo a partir de la segunda vez que se determine la localización.
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización. Si el periodo
de validez ha expirado, se muestra en gris.
El seguimiento de la información de ubicación no se hace más rápido una vez que caduca el periodo de
validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar la función de GPS.
Unidades de distancia
Permite seleccionar las unidades de distancia del mapa mostrado que pueden ser
km (m)
(kilómetros, metros) (ajuste predeterminado) o
mi (yd)
(millas, yardas).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Unidades de distancia
E
60
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y la ubicación de disparo de la
imagen o entre las ubicaciones de disparo de dos imágenes.
1
Utilice el multiselector para seleccionar el destino
para el que se va a calcular la distancia y pulse el
botón
k
.
Pos. actual
imagen
: calcula la distancia entre la ubicación
actual y la ubicación de disparo de la imagen. Se inicia la
confirmación de la posición actual. Continúe con el paso 3.
Imagen
imagen
: calcula la distancia entre las ubicaciones
de disparo de dos imágenes.
2
Pulse
J
o
K
para seleccionar la imagen que va a
ser el punto de inicio y pulse el botón
k
.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la imagen que va a
ser el punto final.
Cada vez que se selecciona una imagen, se muestra la
distancia en la pantalla.
Para finalizar el cálculo de la distancia, pulse el botón
k
.
B
Observación sobre el cálculo de la distancia
Si la información de posición no se graba en la imagen, no se puede calcular la distancia.
Para calcular la distancia utilizando
Pos. actual
imagen
, se debe obtener de antemano la información de
posición ajustando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones del GPS en
Encendido
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
visualice un mapa (
A
85) botón
M
botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Calcular distancia
Imagen
imagen
Pos. actual
imagen
Calcular distancia
500m
Selecc. imagen
Atrás
Elegir punto de inicio
100m
Selecc. imagen
Atrás
Elegir punto de naliz.
500m
Distancia
E
61
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de ubicación)
Permite configurar los POI (puntos de interés, información del nombre de ubicación).
C
Visualización de POI
Si no hay información del nombre de la ubicación en el nivel de detalle ajustado, se muestra “---”.
La información de los nombres de ubicaciones (Puntos de interés: no se proporciona para las
COOLPIX AW110 vendidas en China y en la República de Corea.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Puntos de interés (POI)
Opción Descripción
Incorporar POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se grabará en las imágenes que se disparen.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
La información del nombre de la ubicación se puede grabar en una
imagen estática o vídeo.
Ver POI
Cuando está ajustado en
Encendido
, la información del nombre de la
ubicación se muestra en la pantalla de disparo o en la pantalla de
reproducción (
A
10, 12).
Si
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
y se toma una imagen, en la
pantalla de reproducción se muestra la información del nombre de la
ubicación para la imagen.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de detalle de la información del nombre de la
ubicación. Ajustando un mayor nivel se muestra información geográfica
más detallada.
Cuando se ajusta el nivel a 1: se muestra el nombre del país.
Cuando se ajustan los niveles de 2 a 5: la información que se muestra varía
según el país de que se trate.
Cuando se ajusta el nivel a 6: se muestran los nombres de puntos de
referencia (instalaciones).
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
en el modo de reproducción, se puede
modificar la información del nombre de la ubicación grabada en la imagen.
Seleccione la imagen cuya información del nombre de la ubicación desea
editar y a continuación pulse el botón
d
.
Al seleccionar el nivel 6, pulse
J
o
K
en el multiselector para modificar el
nombre del punto de referencia.
Para modificar el nivel de información del POI, pulse
H
o
I
en el
multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
, se borrará la información del nombre de la
ubicación grabada en la imagen.
E
62
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Crear registro (grabación del registro de información de
desplazamiento)
Cuando se inicia la grabación del registro, se graba la información de desplazamiento medida
durante el tiempo predeterminado en el intervalo especificado para
Intervalo de registros
.
Los datos de registro grabados no se pueden utilizar por sí mismos. Para utilizar los datos,
finalice la grabación del registro y guárdelos en una tarjeta de memoria.
1
Utilice el multiselector para seleccionar el registro
que se grabará y pulse el botón
k
.
Seleccione el registro que se grabará de entre los registros
siguientes.
-
Iniciar todos los registros
: se graban los datos de
registro de la información de posición, altitud y
profundidad del agua.
-
Iniciar registro GPS
: se graban los datos de registro de la información de posición.
-
Iniciar registro de prof.
: se graban los datos de registro de la información de profundidad
del agua.
2
Seleccione el intervalo de registro que se utilizará
para grabar un registro y pulse el botón
k
.
Los intervalos que se pueden ajustar para la grabación de un
registro varían según el registro que se va a grabar.
3
Seleccione el periodo de grabación del registro
ypulse el botón
k
.
Se inicia la grabación del registro.
Los datos de registro se graban en el intervalo ajustado
en
Intervalo de registros
hasta que haya transcurrido
el tiempo predeterminado.
Cuando se selecciona
Iniciar registro de prof.
, no se
puede seleccionar el periodo de grabación del registro.
El periodo de grabación del registro está fijado en 1 hora.
Durante la grabación del registro se muestra
D
en la
pantalla (
A
10).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Crear registro
Finaliz. registro de prof.
Iniciar registro de prof.
Finalizar registro GPS
Iniciar registro GPS
Final. todos los registros
Iniciar todos los registros
Crear registro
10 min
5 min
3 min
1 min
30 seg.
15 seg.
Intervalo de registros
Reg. datos para sig. 72 h
Reg. datos para sig. 24 h
Reg. datos para sig. 12 h
Reg. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29m 0s
29m 0s
29m 0s
970
970
970
Visualización de registro (GPS)
Visualización de registro
(altitud o profundidad del agua)
E
63
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
4
Cuando finalice la grabación del registro, utilice el
multiselector para finalizar el registro que se
seleccionó en el paso 1 utilizando
Crear registro
del menú de opciones GPS y pulse el botón
k
.
5
Seleccione
Guardar registros
y pulse el botón
k
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación del registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería completamente
cargada. Si la batería se queda sin carga, se interrumpirá la grabación del registro.
Mientras se está grabando el registro de la altitud o el registro de la profundidad del agua, la batería se agota
mucho más rápido. Preste atención al nivel de energía de batería restante.
La grabación del registro se interrumpe en los siguientes casos aunque haya tiempo suficiente para la
grabación del registro.
- Se retira la batería
-
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
está ajustado en
Apagado
cuando se graba el registro del GPS
- Se realiza
Restaurar todo
en el menú de configuración
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora)
Se pausa la grabación del registro en los casos indicados a continuación.
- Durante el disparo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando está conectada con un cable USB o HDMI
Incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro se realiza continuamente hasta que haya
transcurrido el periodo predeterminado si queda tiempo para la grabación del registro.
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros nuevos si los
datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de memoria.
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de memoria” (
E
95) para obtener información adicional.
C
Para borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar registro
en
el paso 5.
Para borrar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver registro
(
E
64).
Finaliz. registro de prof.
Iniciar registro de prof.
Finalizar registro GPS
Iniciar registro GPS
Final. todos los registros
Iniciar todos los registros
Crear registro
Borrar registros
Guardar registros
Finalizar todos los registros
E
64
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Ver registro
Compruebe o borre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con
Crear
registro
(
E
62).
1
Utilice el multiselector para seleccionar el registro
que se mostrará y pulse el botón
k
.
Registros GPS
: se muestran los datos de registro grabados
de la información de posición.
Registros de alt./prof.
: se muestran los datos de registro
grabados de la información de altitud o la información de
profundidad del agua.
2
Utilice el multiselector para seleccionar los datos
de registro que se mostrarán y pulse el botón
k
.
Se muestra
B
para los datos de registro de altitud y
C
para
los datos de registro de profundidad del agua.
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de
memoria” (
E
95) para obtener información adicional.
Consulte “Para borrar los datos de registro” (
E
65) para
obtener información adicional.
3
Compruebe la ruta de desplazamiento.
Cuando se selecciona
Registros GPS
Se muestra en el mapa la ruta de desplazamiento.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control del zoom
(
f
(
h
)/
g
(
i
)).
Para mover la visualización del mapa, utilice
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Pulse el botón
l
para borrar los datos de registro visualizados.
Pulse el botón
k
para volver a la pantalla que se muestra en el paso 2.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Ver registro
Registros de alt./prof.
Registros GPS
Ver registro
2013/05/20
2013/05/26 [1]
2013/05/26 [2]
2013/05/15
2013/05/18
Registros GPS
500m
E
65
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Cuando se selecciona
Registros de alt./prof.
Se muestra en el gráfico la información de altitud o la
información de profundidad del agua.
Al girar el control del zoom hacia
g
(
i
), se amplía el gráfico.
Al girar el control del zoom hacia
f
(
h
), se muestra todo
el gráfico.
Para mover la visualización del gráfico, pulse
J
o
K
en el
multiselector.
Cuando se pulsa el botón
k
, se puede seleccionar otra imagen.
-Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la imagen.
- Para ampliar la imagen, gire el control del zoom hacia
g
(
i
). Para volver a la visualización del
gráfico, gire el control del zoom hacia
f
(
h
).
Pulse el botón
l
para borrar los datos de registro visualizados.
Cuando se pulsa el botón
d
, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 2.
Para borrar los datos de registro
Pulse el botón
l
en el paso 2 para seleccionar una de las funciones.
Registro seleccionado
: se borran los datos de registro seleccionados.
Todos los registros
: se borran todos los datos de registro de la tarjeta de memoria.
C
Datos de registro del GPS
Los datos de registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización en cualquier
software o cámara compatible con el formato NMEA.
Sincronizar
Se utilizan las señales de los satélites GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj interno de
la cámara (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones del
GPS está ajustado en
Encendido
). Compruebe el estado del posicionamiento antes de
comenzar la sincronización.
B
Observaciones sobre Sincronizar
La fecha y hora se ajustan pulsando
Sincronizar
según la zona horaria indicada en
Zona horaria y fecha
(
A
22,
E
69) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de pulsar
Sincronizar
.
La fecha y hora ajustadas en
Sincronizar
no son tan precisas como los relojes de radio. Utilice
Zona horaria
y fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta en
Sincronizar
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Sincronizar
m / time
0 10 20 30 40 50 60
26/05/2013 [2] 15:30
20
40
60
80
100
0
E
66
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
Brújula electrónica
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Brújula electrónica
Opción Descripción
Visualización de
brújula
Cuando está ajustado en
Encendido
, se muestra una brújula en la pantalla
de disparo.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Se muestra la dirección hacia la que apunta la cámara en función de la
información de orientación detectada.
Cuando la pantalla mira hacia arriba, el indicador de la brújula cambia a una
brújula circular con una flecha roja que apunta hacia el norte.
-
Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
-
Rango de visualización: 16 puntos cardinales
La orientación detectada por la brújula electrónica se puede imprimir en
las imágenes utilizando
Impresión de datos
en el menú de configuración
(
E
18).
Corrección de
brújula
Corrija la brújula cuando la dirección de la brújula no se muestre
correctamente.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra
a la derecha, mueva la cámara para dibujar
la figura de un ocho en el aire, mientras gira
la muñeca para que la cámara mire hacia
delante o hacia atrás, de un lado a otro, o
arriba y abajo.
describiendo un ocho
Mueva la cámara
Corrección de brújula
E
67
Menú Opciones GPS
Sección de referencia
B
Observaciones sobre el uso de Brújula electrónica
La brújula electrónica no se muestra cuando el objetivo de la cámara mira hacia arriba.
No utilice la brújula electrónica de esta cámara para montañismo y otras actividades especializadas.
La información visualizada solo debe considerarse como una guía genérica.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente cerca de los objetos siguientes:
imanes, metales, motores eléctricos, electrodomésticos o cables eléctricos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente en las ubicaciones siguientes:
en automóviles, trenes, embarcaciones, aviones, dentro de edificios o en pasos subterráneos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente si no se graba la información de posición.
Opciones de alt./prof.
B
Observaciones sobre las opciones de altitud/profundidad
Para corregir la altitud o la profundidad del agua utilizando
Usar datos GPS
de
Corrección de alt./prof.
,
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones GPS debe estar ajustado en
Encendido
y
además, la posición debe activarse en función de las señales recibidas de cuatro o más satélites (
A
84).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(opciones GPS) (
A
8)
M
Opciones de alt./prof.
Opción Descripción
Altímetro/medidor de
prof.
Encendido
(ajuste predeterminado): se muestran en la pantalla de
disparo el altímetro o el medidor de la profundidad.
Apagado
: no se muestra el altímetro ni el medidor de profundidad.
Corrección de alt./prof.
Se compensa el valor de altitud o de profundidad del agua.
Usar datos GPS
: La altitud se compensa con el GPS.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
y pulse el
botón
k
. La altitud se compensa utilizando el valor que se muestra.
Los datos no se compensan debajo del agua.
Corregir manualmente
: permite introducir la altitud o la profundidad
del agua para compensar los datos.
Utilice
H
o
I
para cambiar el valor y
J
o
K
en el multiselector
para cambiar la posición de introducción de los dígitos.
Cuando el cursor se coloque en el dígito situado más a la derecha,
pulse el botón
k
para ajustar este valor.
Restaurar
: se cancela el ajuste de compensación mediante
Usar datos
GPS
o
Corregir manualmente
.
Cuando se muestre el diálogo de cancelación de compensación, elija
y pulse el botón
k
. El valor compensado se cancela.
Unidades de alt./prof.
Permite ajustar la unidad de distancia para la visualización de la altitud o de la
profundidad del agua en “
m
(metros)” (ajuste predeterminado) o “
ft
(pies).”
E
68
Sección de referencia
Menú de configuración
Pantalla inicio
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la
pantalla de inicio.
COOLPIX
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de
reproducción.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre
como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija
una imagen (
A
71) y pulse el botón
k
para registrarla.
Al guardarse en la cámara la imagen seleccionada, la imagen aparecerá en la
pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
Las siguientes imágenes no se pueden registrar.
- Imágenes reducidas a 320 × 240 o menos mediante edición de imagen
pequeña (
E
18) o recorte (
E
19)
- Imágenes tomadas con Panorama sencillo
- Imágenes tomadas con Fotografía en 3D
E
69
Menú de configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha
ylahora.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el
orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
Ajuste el contenido: pulse
H
o
I
.
Para finalizar el ajuste: elija
minuto
y
pulse el botón
k
o
K
.
Formato de fecha
Permite elegir el orden en el que se muestran el día, el mes y el año
(
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
).
Zona horaria
w
Zona horaria local se puede especificar y el horario de verano se puede
activar o desactivar.
Cuando se registra el destino del viaje
x
, la diferencia horaria con respecto
a la zona horaria local
w
se calcula automáticamente y se graban la fecha
y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.
0515
15
10
Editar
DM
2013
A
Fecha y hora
E
70
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona horaria
ypulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla
Zona horaria
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de la zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para elegir el destino del viaje (Zona
horaria).
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el
destino del viaje.
En zonas en las que se aplica el horario de verano, pulse
H
para activar la función de horario de verano. Cuando esta
función se activa, aparece el icono
W
en la parte superior de
la pantalla y el reloj de la cámara se adelanta una hora. Para
desactivar la función de horario de verano, pulse
I
.
Si no se puede seleccionar la diferencia horaria, ajuste la hora
correcta con
Fecha y hora
.
Pulse el botón
k
para registrar la zona horaria de destino
del viaje.
Si la zona horaria de destino del viaje está seleccionada,
aparecerá el icono
Z
en la pantalla cuando la cámara esté
en el modo de disparo.
C w
Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y realice el mismo procedimiento
en
x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
15/05/2013 15:30
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
London, Casablanca
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Tokyo, Seoul
15/05/2013 23:30
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Tokyo, Seoul
15/05/2013 23:30
Diferencia horaria
Atrás
New York, Toronto, Lima
10:30 -5:00
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
New York, Toronto, Lima
15/05/2013 10:30
E
71
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. pantalla
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la foto se muestra o no en la pantalla.
Consulte “Pantalla” (
A
10) para obtener más información sobre los indicadores que
se muestran en la pantalla.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Permite seleccionar la información visualizada en la pantalla en los modos
de disparo y de reproducción.
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): la imagen aparece en la pantalla justo
después del disparo y, a continuación, la pantalla vuelve a la pantalla de
disparo.
Apagado
: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo.
Brillo
Permite elegir entre 5 ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El ajuste
predeterminado es
3
.
Para el disparo Para la reproducción
Mostrar info
Info auto (ajuste
predeterminado)
Se muestra la misma información que en
Mostrar info
. Si no se realiza ninguna
operación durante unos cuantos segundos, la pantalla será la misma que en el
caso de
Ocultar info
. La información se vuelve a mostrar si no se realiza ninguna
operación.
Ocultar info
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
29m 0s29m 0s29m 0s
970970970
44 132132132
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
15/05/201315/05/2013
15/05/2013
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
E
72
Menú de configuración
Sección de referencia
Cuadrícula+info
auto
Además de la información mostrada
con
Info auto
, aparece una cuadrícula
para ayudar a encuadrar las imágenes.
No aparece mientras se graban vídeos.
Se muestra la misma información que en
Info auto
.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información mostrada
con
Info auto
, aparece el recuadro de
vídeo antes de grabar vídeos.
Se muestra la misma información que en
Info auto
.
Para el disparo Para la reproducción
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
29m 0s29m 0s29m 0s
970970970
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
29m 0s29m 0s29m 0s
970970970
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2013
15/05/2013
15/05/2013
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
E
73
Menú de configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)
Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan
la impresión de la fecha (
E
51).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto de
Apagado
(
A
10).
B
Observaciones sobre Impresión fecha
La fecha y hora impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se puede imprimir la fecha y la hora
una vez que se ha tomado la imagen.
La fecha y hora no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Deportes
,
Retrato nocturno
(cuando se ajusta en
Apulso
),
Paisaje nocturno
(cuando se ajusta en
Apulso
),
Museo
,
Contraluz
(cuando
HDR
está
Encendido
),
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
(cuando se ajusta en
Continuo
) o
Fotografía
en 3D
- Cuando se ha seleccionado
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
para
Continuo
(
E
33)
- Durante la grabación de vídeo
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Modo de imagen
(
E
29) de
O
640×480
. Ajuste el modo de imagen en
q
1600×1200
o mayor.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Zona horaria y fecha
(
A
22,
E
69) del menú de configuración.
C
Impresión fecha y Pedido de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la
información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora
impresas con
Impresión fecha
, utilizando las opciones del menú
Pedido de impresión
(
E
50).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/05/2013
15 /05/ 2013
15/05/2013
E
74
Menú de configuración
Sección de referencia
Reducc. vibraciones
Especifique el ajuste de la reducción de la vibración para disparar fotografías o vídeos.
Corrija el difuminado causado por el ligero movimiento de la mano conocido como
sacudidas de la cámara, que suele producirse al disparar con el zoom extendido o a
velocidades de obturación lentas.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto de
Apagada
(
A
10).
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración
en
Apagada
.
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones
Inmediatamente después de encender la cámara o de que la cámara pase al modo de disparo desde el modo
de reproducción, espere hasta que la pantalla se estabilice antes de realizar un disparo.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar totalmente los efectos de
las sacudidas de la cámara.
Cuando las sacudidas de la cámara son extremadamente acusadas o inapreciables, quizás no sea posible la
compensación de la imagen mediante VR electrónica aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando la velocidad de obturación es rápida o extremadamente lenta, es posible que la VR electrónica no
funcione aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando funciona la VR electrónica en
Encendida (híbrido)
se tarda más tiempo de lo normal en guardar las
imágenes, puesto que cuando se toma la imagen, el obturador se abre dos veces automáticamente para
realizar la compensación de la imagen. El
Sonido disparad.
(
E
77) solo se oye una vez. Se graba un fotograma.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Reducc. vibraciones
Opción Descripción
V
Encendida
(híbrido)
Permite grabar con compensación óptica de las sacudidas de la cámara
durante la toma de fotografías utilizando el método de desplazamiento de
lente y, en las condiciones siguientes, también realiza la VR electrónica
utilizando la mejora de la imagen.
Cuando no se dispara el flash
Cuando la velocidad de obturación es más lenta que 1/30 de segundo
en la posición máxima de gran angular y 1/60 de segundo en la posición
máxima de teleobjetivo.
Cuando el disparador automático está apagado
Cuando se ha seleccionado
Individual
para el ajuste de
Continuo
g
Encendida
(ajuste
predeterminado)
Permite compensar las sacudidas de la cámara utilizando el método de
desplazamiento de lente. La cámara detecta automáticamente la
dirección de desplazamiento y solo corrige la vibración producida por
las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de
la vibración solo reduce las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza
en vertical, la reducción de la vibración solo compensa las sacudidas
horizontales.
k
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
E
75
Menú de configuración
Sección de referencia
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.
Cuando se selecciona
Automático
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste
(
A
10).
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación.
B
Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda reducir completamente los efectos de las sacudidas de
la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Detección de movim.
Opción Descripción
U
Automático
(ajuste
predeterminado)
Si la cámara detecta movimiento del sujeto o sacudidas de la cámara,
se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir
sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en los casos
siguientes.
Cuando se dispara el flash
En los siguientes modos de escena:
Deportes
,
Retrato nocturno
,
Amanecer/anochecer
,
Paisaje nocturno
,
Museo
,
Fuego artificial
,
Contraluz
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
,
Fotografía
en 3D, Subacuático
Cuando
Continuo
(
E
33) está ajustado en
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
Cuando se ajusta
Sensibilidad ISO
(
E
36) en un ajuste distinto de
Automático
k
Apagado
La detección de movimiento no está activada.
E
76
Menú de configuración
Sección de referencia
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco en condiciones
de poca luz.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre Zoom digital
Cuando se usa el zoom digital, el enfoque se situará en el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.
- Cuando el modo de escena es
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
,
Fotografía en 3D
o
Subacuático
.
- Modo de retrato inteligente
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca
luz. La luz tiene un alcance de unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) con la
posición máxima de gran angular y unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Para algunas zonas de enfoque y modos de escena como
Museo
(
A
38) y
Retrato de mascotas
(
A
41), la luz de ayuda de AF no se
enciende aunque se haya ajustado la opción
Automático
.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca luz.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al
girar el control del zoom hacia
g
(
i
) se activa el zoom digital (
A
27).
Apagado
El zoom digital no está activado.
E
77
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B
Observaciones sobre Config. sonido
En el modo de escena
Retrato de mascotas
, aunque se ajuste en
Encendido
, el sonido de botón y el
sonido de obturador están desactivados.
Aunque
Encendido
esté ajustado, el sonido de obturador se desactiva durante la grabación de vídeo.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles
de forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas al sacudir la cámara (control por
movimiento) (
A
7). Cuando esta opción está ajustada en
Alta
, la operación se realiza
aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño. Cuando está opción está
ajustada en
Baja
, la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara
sea grande. El ajuste predeterminado es
Media
.
B
Observación sobre Resp. control movim.
Cuando visualiza imágenes con
Reproducción rápida
del control por movimiento o en el modo de
reproducción a pantalla completa, la respuesta de operación de las imágenes seleccionadas es fija.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado
ajustes).
Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara
enfoca al sujeto).
Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error).
Sonidos de inicio que se emitirán al encender la cámara.
Sonido disparad.
Permite elegir si desea ajustar el sonido de obturador en
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Resp. control movim.
E
78
Menú de configuración
Sección de referencia
Repr. control movim.
B
Observaciones sobre la reproducción con control por movimiento
Cuando
Repr. control por movimiento
está ajustado en
Encendido
, las imágenes que se muestran no giran
automáticamente aunque cambie la orientación de la cámara.
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la
pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (
A
21).
En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
y
30 min
.
C
Ajuste de Desconexión aut.
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.
- Con menús en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
).
- Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos.
- Cuando el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos.
La cámara no pasa al modo de espera cuando se transfieren imágenes con la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Reprod. control movim.
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Se puede seleccionar una imagen sacudiendo la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Apagado
No se puede seleccionar la imagen sacudiendo la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Desconexión aut.
E
79
Menú de configuración
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir
las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece en el menú de configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de
memoria. La opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
Al formatear la memoria interna de la cámara o la tarjeta de memoria, los iconos de álbum (
E
7) se
restablecen a los iconos predeterminados (icono numérico).
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante
el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 34 para los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse le botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Idioma/Language
Checo Noruego Árabe
Danés Polaco Bengalí
Alemán
Portugués
brasileño
Chino
simplificado
(ajuste
predeterminado)
Portugués
Chino
tradicional
Español Ruso Hindi
Griego Rumano Japonés
Francés Finlandés Coreano
Indonesio Sueco Maratí
Italiano Vietnamita Persa
Húngaro Turco Tamil
Neerlandés Ucraniano Telugu
Tailandés
E
80
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes para la conexión a una televisión.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo
Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre
NTSC
o
PAL
en función de su sistema de televisión.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste predeterminado),
480p
,
720p
o
1080i
. Cuando se ajusta
en
Automático
, se selecciona automáticamente la resolución de salida más
adecuada entre
480p
,
720p
o
1080i
para la televisión conectada.
Control dispositivo
HDMI
Permite seleccionar si la cámara recibe o no las señales de una televisión
cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC utilizando
un cable HDMI. Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste predeterminado), se
puede manejar la cámara con el control remoto de la televisión durante la
reproducción.
Consulte “Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo
HDMI)” (
E
21) para obtener información adicional.
Salida HDMI 3D
Permite establecer el método utilizado para enviar imágenes en 3D a
dispositivos HDMI.
Seleccione
Encendido
(ajuste predeterminado) para la reproducción
tridimensional de imágenes en 3D tomadas con esta cámara en una televisión
o una pantalla conectada a través de HDMI.
E
81
Menú de configuración
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros
(
A
62) en los siguientes modos de disparo.
Modo
G
(auto. sencillo)
En los siguientes modos de escena:
Retrato
(
A
35) o
Retrato nocturno
(cuando se ha
seleccionado
Trípode
) (
A
36)
Modo
A
(automático) (cuando se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
E
37) para
Modo zona AF
)
La pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Para acercar el rostro en el que se ha detectado el
parpadeo, gire el control del zoom hacia
g
(
i
). Para volver
al modo de reproducción a pantalla completa, gire el
control del zoom hacia
f
(
h
).
Cuando la cámara detecta que una o varias personas han
cerrado los ojos, pulse
J
o
K
durante el zoom de
reproducción para mostrar otros rostros.
Pulse el botón
l
para borrar la imagen tomada.
Pulse el botón
k
o el disparador para regresar a la pantalla de disparo.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de disparo.
B
Observación sobre Adverten de parpad.
Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles de
forma simultánea” (
A
60) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se muestra si la cámara detecta
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente
después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la
persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y
determinar si desea tomarla nuevamente.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La cámara no detecta el parpadeo.
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
E
82
Menú de configuración
Sección de referencia
Opciones Wi-Fi
Configure los ajustes de red Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y un
dispositivo inteligente.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Opciones Wi-Fi
Opción Descripción
Red Wi-Fi
Cuando conecte inalámbricamente la cámara y un dispositivo
inteligente, ajuste
Red Wi-Fi
en
Encendido
. El ajuste predeterminado
es
Apagado
. Consulte “Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)”
(
A
91) para obtener información adicional.
SSID
Cambiar la SSID. La SSID configurada aquí se muestra en el dispositivo
inteligente. Defina una SSID con entre 1 y 24 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado
Seleccione si desea cifrar o no las comunicaciones entre la cámara y el
dispositivo inteligente conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona
Abierta
(ajuste predeterminado).
Contraseña
Ajustar la contraseña. Defina una contraseña con entre 8 y 16 caracteres
alfanuméricos.
Cuando se ajusta
Autenticación/cifrado
en
Abierta
, no se muestra
la contraseña.
Canal
Permite cambiar el canal utilizado para las conexiones inalámbricas.
Si detecta algún problema con la conexión a un dispositivo inteligente
debido a interferencias de ondas de radio procedentes de otro
dispositivo o de una emisora de radio, cambie el número de canal y
vuelva a intentar la conexión.
Máscara de subred
Establezca la máscara de subred.
El ajuste predeterminado es
255.255.255.0
. En condiciones
normales, utilice al ajuste predeterminado.
Dirección IP de servidor
DHCP
Establezca la dirección IP del servidor DHCP.
El ajuste predeterminado es
192.168.0.10
. En condiciones normales,
utilice al ajuste predeterminado.
Ajustes actuales
Mostrar la configuración actual.
Cuando se ajusta
Autenticación/cifrado
en
Abierta
, el campo de
la contraseña se deja en blanco.
Restaurar ajustes de
fábrica
Permite restaurar los ajustes de Wi-Fi a los valores predeterminados.
E
83
Menú de configuración
Sección de referencia
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Introducción de caracteres de la SSID y la Contraseña
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar caracteres
alfanuméricos. Pulse el botón
k
para introducir el
carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar
el cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el texto archivado, seleccione
N
o
O
en el teclado y pulse el botón
k
.
Para borrar un carácter, pulse el botón
l
.
Para aplicar el ajuste, seleccione
P
en el teclado y pulse
el botón
k
.
Introducción de caracteres de Canal, Máscara de
subred y Dirección IP de servidor DHCP
Pulse
H
o
I
para ajustar los números. Para avanzar al
siguiente dígito, pulse el botón
K
o
k
. Para regresar al
dígito anterior, pulse el botón
J
.
Para aplicar el ajuste, seleccione el último dígito y pulse
el botón
k
.
B
Observaciones sobre la red Wi-Fi
No se puede seleccionar
Red Wi-Fi
en las situaciones siguientes:
Cuando hay un cable HDMI, USB o de audio/vídeo conectado a la cámara
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara
Cuando hay una tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara
Cuando el indicador del nivel de batería indica
B
N i
x x
konAW110xxxxxx
0 1 23456789
ABCDEFGH I J
K LMNOPQ RST
U V WX Y Z@
Eliminar
Atrás
SSID
Campo de texto
Teclado
1 92 . 168 . 0 . 10
Editar
Dirección IP de servidor DHCP
E
84
Menú de configuración
Sección de referencia
Carga de Eye-Fi
B
Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes podrían no cargarse si la señal es demasiado débil, aunque esté
seleccionado
Activar
.
Retire la tarjeta Eye-Fi en lugares donde esté prohibido el uso de ondas de radio. Es posible que se transmitan
señales aunque se haya seleccionado
Desactivar
.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener más información. Si se produce algún
fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que no sea compatible
con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando se utilice con un
ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre correctamente con la función de
memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional
respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
hará que la batería se descargue en menos tiempo.
C
Indicador de comunicación de Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla
(
A
10).
w
: cuando
Carga de Eye-Fi
está ajustado en
Desactivar
.
x
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
z
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
b
Activar
(ajuste predeterminado)
Permite cargar imágenes creadas por la cámara en un destino
preseleccionado cuando la tarjeta Eye-Fi está en la cámara.
c
Desactivar
No se cargan imágenes.
E
85
Menú de configuración
Sección de referencia
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo de escena
Menú Efectos especiales
Menú Retrato inteligente
Menú de disparo
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (
A
50)
Automático
Disparador automático (
A
52)
OFF
Modo macro (
A
53)
OFF
Compens. de exposición (
A
54)
0.0
Opción Valor predeterminado
Escena (
A
34)
Retrato
Retrato nocturno (
A
36)
Apulso
Paisaje nocturno (
A
37)
Apulso
Ajuste del tono en el modo Gastronomía (
A
38)
Central
HDR en Contraluz (
A
39)
Apagado
Panorama sencillo (
A
40)
Normal (180°)
Retrato de mascotas (
A
41)
Disp.auto retr.mascotas: ON
Continuo: Continuo
Opción Valor predeterminado
Efectos especiales (
A
44)
Suave
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (
E
42)
Normal
Temporizador sonrisa (
E
42)
Encendido
Antiparpadeo (
E
43)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (
E
29)
P
4608×3456
Balance blancos (
E
31)
Automático
Continuo (
E
33)
Individual
E
86
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú de vídeo
Menú de opciones del GPS
Menú de configuración
Sensibilidad ISO (
E
36)
Automático
Modo zona AF (
E
37)
Prioridad al rostro
Modo autofoco (
E
40)
AF sencillo
Efectos rápidos (
E
41)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
E
44)
d
1080
P
/30p
Abrir con grabación en HS (
E
48)
Encendido
Modo autofoco (
E
48)
AF sencillo
Luz de vídeo (
E
49)
Apagado
Reduc. ruido del viento (
E
49)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Grabar datos GPS (
E
58)
Apagado
Unidades de distancia (
E
59)
km (m)
Incorporar POI (
E
61)
Apagado
Ver POI (
E
61)
Apagado
Nivel de detalle (
E
61)
Nivel 6 (detallado)
Duración de la grabación del registro (
E
62)
Todos los registros, registros del GPS:
Reg. datos para sig. 24 h
Registros de profundidad: 1 h (fijo)
Visualización de brújula (
E
66)
Apagado
Altímetro/medidor de prof. (
E
67)
Encendido
Unidades de alt./prof. (
E
67)
m
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
E
68)
Ninguno
Informac foto (
E
71)
Info auto
Revisión de imagen (
E
71)
Encendido
Brillo (
E
71)
3
Impresión fecha (
E
73)
Apagado
Reducc. vibraciones (
E
74)
Encendida
Detección de movim. (
E
75)
Automático
Ayuda AF (
E
76)
Automático
Zoom digital (
E
76)
Encendido
Opción Valor predeterminado
E
87
Menú de configuración
Sección de referencia
Otros
Cuando se elige
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual (
E
94)
de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número
más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la
operación
Restaurar todo
después de borrar todas las imágenes de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria (
A
31), los números de archivo de las siguientes imágenes
tomadas comienzan a partir de
0001
.
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación
Restaurar todo
.
-
Menú de disparo
: datos de preajuste manual para
Balance blancos
(
E
32)
-
Menú de reproducción
:
Imágenes favoritas
(
E
5) y
Elegir imagen clave
(
E
57)
-
Menú de configuración
:
Zona horaria y fecha
(
E
69),
Idioma/Language
(
E
79) y
Modo de vídeo
(
E
80) en
Ajustes TV
- Icono y color del álbum (
E
7)
Sonido botón (
E
77)
Encendido
Sonido disparad. (
E
77)
Encendido
Resp. control movim. (
E
77)
Media
Repr. control por movimiento (
E
78)
Encendido
Desconexión aut. (
E
78)
1 min
HDMI (
E
80)
Automático
Control dispositivo HDMI (
E
80)
Encendido
Salida HDMI 3D (
E
80)
Encendido
Adverten de parpad. (
E
81)
Apagado
Red Wi-Fi (
E
82)
Apagado
SSID (
E
82)
NikonAW110xxxxxxxx
(número de serie de 8 dígitos)
Autenticación/cifrado (
E
82)
Abierta
Contraseña (
E
82)
NikonCoolpix
Canal (
E
82)
6
Máscara de subred (
E
82)
255.255.255.0
Dirección IP de servidor DHCP (
E
82)
192.168.0.10
Carga de Eye-Fi (
E
84)
Activar
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
E
23,
E
24)
Predeterminado
Pase diapositiva (
E
53)
Efectos: Clásico
Música de fondo:
OFF
Intervalo imagen: 3 seg.
Opciones visual. secuencia (
E
57)
Sólo imagen clave
Opción Valor predeterminado
E
88
Menú de configuración
Sección de referencia
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
(
A
8)
M
Versión firmware
COOLPIX AW110 Ver.X.X
Atrás
E
89
Sección de referencia
Información adicional
Mensajes de error
En la tabla siguiente aparecen indicados los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución
A
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
E
69
Batería agotada.
Batería agotada.
Cargue o sustituya la batería.
14, 16
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se
apaga y el indicador de encendido empieza a parpadear con destello
rápido. Después de que los indicadores parpadeen durante tres
minutos, la cámara se apaga automáticamente, aunque también
puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente.
21
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga
automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y
vuélvala a encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra enfocar.
Enfoque de nuevo.
Utilice el bloqueo de enfoque.
28
63
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando
finalice la grabación.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de
bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta
de memoria.
18
18
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
19
18
18
No se puede leer esta
tarjeta.
E
90
Mensajes de error
Sección de referencia
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta
cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la
tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione
No
y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes
de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
18
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está llena.
Seleccione un tamaño de imagen más pequeño.
Borre imágenes y vídeos.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
E
29
31, 81
18
19
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
E
79
La cámara ha agotado los números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta
de memoria.
18,
E
79
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida.
E
68
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre imágenes del destino.
31
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido doscientas imágenes al álbum.
Elimine imágenes del álbum.
Añada la imagen a otro álbum.
E
6
E
5
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que en la imagen haya salido alguien con los ojos cerrados.
Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
E
43
No se puede crear
panorámica.
No se puede realizar el disparo con
Panorama sencillo
.
Es posible que no se pueda disparar con
Panorama sencillo
en las
situaciones siguientes.
Cuando el disparo no ha finalizado después de un periodo de
tiempo determinado.
Cuando la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado
rápida.
Cuando la cámara no está recta con respecto a la dirección de la
panorámica.
E
2
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
Indicador Causa/solución
A
E
91
Mensajes de error
Sección de referencia
Error de disparo
No se ha podido disparar la primera imagen para fotografía 3D.
Intente disparar de nuevo.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
tome la imagen.
42
Fallo al tomar la
segunda foto
Al tomar imágenes en 3D, no es posible un segundo disparo correcto
después del primero.
Intente disparar de nuevo. Después del primer disparo, mueva la
cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de forma que esté
alineado con la guía.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
produzca el segundo disparo.
42
Fallo al guardar imagen
en 3D
No se han podido guardar imágenes en 3D.
Intente disparar de nuevo.
Borre las imágenes innecesarias.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
creen las imágenes en 3D, por lo que no se guardarán.
42
31
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
Seleccione una imagen tomada con esta cámara.
E
55
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias para la edición.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
E
14
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación
del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura
más rápida.
19
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Para ver las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la
tarjeta de memoria.
Para copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de
memoria, pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción.
18
E
56
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado con la COOLPIX AW110.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya
creado o editado este archivo.
No se puede reproducir
el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
54
Indicador Causa/solución
A
E
92
Mensajes de error
Sección de referencia
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
Error de objetivo
Se ha producido un error de objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
21
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
22
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
21
Iniciando objetivo. No
puede enfocar.
La cámara no puede enfocar.
Espere a que la cámara se recupere automáticamente.
No se pudo obtener
datos GPS.
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que
se pueda actualizar.
Compruebe los elementos siguientes.
Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS es válido.
Error de actualización
Imposible actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del
sitio web.
88,
E
59
No se puede determinar
la posición actual
No es posible determinar la posición actual al calcular la distancia.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.
No se puede guardar en
la tarjeta
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
18
Se ha superado el número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar por día.
Registro GPS: hasta 36 eventos de datos de registro por día
Registros de altitud y de profundidad del agua: hasta 34 eventos de
datos de registro cada uno por día
Se ha superado el número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar en una tarjeta de memoria.
Registro GPS: hasta 100 eventos de datos de registro
Registro de altitud y registro de profundidad del agua: total
combinado de 100 eventos de datos de registro como máximo
Sustituya la tarjeta de memoria colocando una nueva o borre de la
tarjeta de memoria los datos de registro que ya no necesite.
E
64
Indicador Causa/solución
A
E
93
Mensajes de error
Sección de referencia
* Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones
einformación.
No se puede corregir la
brújula
No es posible corregir correctamente la brújula electrónica.
Mueva la cámara para dibujar la figura de un ocho en el aire en el
exterior, mientras gira la muñeca para que la cámara mire hacia delante
o hacia atrás, de un lado a otro, o arriba y abajo.
E
66
Se ha extraído la tarjeta
de memoria. La Wi-Fi,
está ahora desactivada.
El soporte de almacenamiento del dispositivo inteligente o la tarjeta de
memoria de la cámara se ha extraído mientras la cámara y el dispositivo
inteligente están conectados inalámbricamente. La conexión
inalámbrica se ha cancelado. Introduzca el soporte de almacenamiento
o la tarjeta de memoria y lleve a cabo la reconexión.
92
Sin acceso
No se pueden recibir señales de comunicación del dispositivo
inteligente. Realice la operación en el dispositivo inteligente para
conectarlo inalámbricamente a la cámara.
92
No se pudo conectar
La conexión ha fallado mientras se recibían señales de comunicación
del dispositivo inteligente. Cambie el canal de comunicación a otro
número utilizando
Canal
de
Opciones Wi-Fi
en el menú de
configuración para reintentar la operación para la conexión
inalámbrica.
92,
E
82
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión*.
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión*.
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la impresora.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión*.
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión*.
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión
*
.
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión
*
.
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
E
94
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
* Incluye efectos rápidos (
A
48) del modo
A
(automático)
(1) Identificador
No se muestra en la pantalla de la cámara.
DSCN Fotografías originales, vídeos
SSCN Copias pequeñas
RSCN Copias recortadas
FSCN
Imágenes creadas con edición de imágenes* que no sean
recorte ni imagen pequeña, vídeos creados con edición
de vídeo
(2) Número de archivo
Se asignan automáticamente en orden ascendente de “0001” a “9999”.
Cuando los números de archivo en una carpeta llegan a “9999”, se crea
una nueva carpeta y el número de archivo siguiente vuelve a “0001”.
(3) Extensión
Identifica el tipo de archivo
.JPG Fotografías JPEG
.MOV Vídeos
.WAV
Anotaciones de voz
El identificador y el número de archivo son los mismos que
la imagen a la que se adjunta la anotación de voz.
.MPO Imágenes en 3D
(1) Número de carpeta
Se asigna automáticamente en orden ascendente de “100” a “999”.
Se crea una nueva carpeta en los casos que se indican a continuación.
- Cuando el número de archivos llega a 200
- Cuando los números de archivo en una carpeta llegan a 9999
(2) Nombre de carpeta
NIKON
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
Nombre de carpeta: 100NIKON
(1) (2)
E
95
Nombres de carpetas y archivos
Sección de referencia
B
Observaciones
Cuando se copian archivos de imagen o archivos de voz a la memoria interna o la tarjeta de memoria (
E
56)
o viceversa, las convenciones de designación de archivos son las siguientes:
- Imágenes selecc.:
Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta actual (o en la carpeta
utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente
a partir del número de archivo más alto de la memoria.
- Todas las imágenes:
Los archivos copiados con todas las imágenes, junto con su carpeta, se copian juntos. Los números de las
carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del número de carpeta mayor del medio de destino.
Los nombres de los archivos no varían.
Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo tiene el número
9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria
(
E
79), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
C
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Registros GPS: se pueden grabar hasta 36 archivos en un día y se pueden grabar hasta
100 archivos en una tarjeta de memoria.
Registros de altitud/profundidad del agua: se pueden grabar hasta 34 archivos de cada
uno en un día y se puede grabar un total combinado de hasta 100 archivos en una tarjeta
de memoria.
(1) Fecha
La fecha (últimos dos dígitos del año y el mes y la fecha en formato
AAMMDD) en la que se inició la grabación del registro se asigna
automáticamente.
(2) Número de
identificación
Para administrar los eventos de datos de registro que se han grabado en la
misma fecha, los números de ID se asignan automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0”, en el orden en el que se graban.
Registros GPS: Un total de 36 caracteres alfanuméricos consistentes en
números del 0 al 9 y letras de la A a la Z.
Registros de altitud/profundidad del agua: Un total de 34 caracteres
alfanuméricos consistentes en números del 0 al 9 y letras de la A a la Z,
excepto la I y la O.
(3) Extensión
Identifica el tipo de archivo
.log Registros del GPS
.lga Registros de altitud
.lgb Registros de profundidad del agua
Nombre de archivo: N130515 0 .log
(1) (2) (3)
E
96
Sección de referencia
Accesorios opcionales
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada
sobre los accesorios para la COOLPIX AW110
.
Los accesorios no son estancos.
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (conexión según se muestra)
Introduzca el cable del adaptador de CA completamente en la ranura del
adaptador de CA, a continuación inserte el adaptador de CA en el
compartimento de la batería.
Al utilizar el adaptador de CA, no se puede cerrar la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria/compartimento de la batería. No tire del cable del
adaptador de CA.
Si tira del cable, se interrumpe la conexión entre la cámara y la alimentación
de tensión, y la cámara se apaga.
F
1
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos .......................................................
F
2
La cámara ........................................................................................................................................
F
2
La batería.........................................................................................................................................
F
4
El cargador de la batería ............................................................................................................
F
5
Las tarjetas de memoria.............................................................................................................
F
6
Cuidados de la cámara..............................................................
F
7
Limpieza...........................................................................................................................................
F
7
Almacenamiento ..........................................................................................................................
F
8
Solución de problemas .............................................................
F
9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE
MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES...............
F
18
Especificaciones .....................................................................
F
22
Estándares admitidos...............................................................................................................
F
26
Índice alfabético.....................................................................
F
28
F
2
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi a ix)
y “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación,
GPS“ (
A
xi a xvii) antes de utilizar los productos.
B
No deje que entre humedad en el interior de la cámara
La COOLPIX AW110 dispone de un nivel de protección de estanqueidad equivalente a JIS/IEC clase 8 (IPX8).
No obstante, si se filtra agua al interior de la cámara, esto podría provocar que los componentes se oxiden con
un coste de reparación elevado o que la cámara no se pueda reparar. Después de utilizar la cámara en la playa o
debajo del agua, asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está
bien cerrada y, a continuación, sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua limpia durante
10 minutos. Después de utilizar la cámara bajo el agua, no la deje mojada durante 60 minutos o más. Esto
podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
B
Evite que se filtre agua al interior de la cámara
Si se humedece el interior de la cámara, podría provocar una anomalía de la misma y que no se pudiera reparar
la cámara. Para impedir accidentes por filtración de agua (inmersión en agua), asegúrese de seguir las
precauciones siguientes al utilizar la cámara.
Cuando cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la
correa, algún cabello, pelusilla, polvo, granos de arena, otras sustancias extrañas o suciedad no entran en el
recinto estanco ni en partes que entren en contacto con éste.
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en lugares expuestos
a neblina de agua, viento intenso, polvo o arena.
Si se ejerce alguna fuerza externa en la cámara, podría deformarse, o las juntas estancas podrían dañarse y
permitir filtraciones de agua al interior de la cámara. No coloque un objeto pesado sobre la cámara, no la deje
caer ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad de la cámara y llévela de
inmediato al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
B
Golpes y vibraciones
No deje caer la cámara, no la golpee contra una superficie dura como una piedra, ni la arroje a una superficie
líquida. No deje la cámara en un lugar sometido a vibraciones. Si se somete la cámara a un golpe excesivo,
podría provocar una anomalía o dañar la cámara.
B
Profundidad máxima
La cámara COOLPIX AW110 está diseñada para soportar una presión de agua hasta una profundidad de 18 m
(59 pies) durante 60 minutos aproximadamente. A una profundidad mayor, podría filtrarse agua en el interior
de la cámara y producir una avería en la cámara.
F
3
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
B
Precauciones sobre el manejo de la cámara en lugares fríos
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a una temperatura de -10 °C (14 °F). Si deja la cámara con
nieve o gotas de agua adheridas en la parte exterior, la nieve o las gotas de agua introducidas en los huecos
pueden congelarse y dificultar el funcionamiento de los componentes de la cámara.
A temperaturas entre -10 °C y 0 °C (14 °F y 32 °F), el rendimiento de las baterías (número de imágenes
tomadas y tiempo de disparo) descenderán temporalmente.
Si la cámara se enfría excesivamente en lugares fríos, el rendimiento de la pantalla puede reducirse
temporalmente inmediatamente después de encender la cámara (es decir, la pantalla aparece más oscura de
lo normal o aparece una imagen residual).
Cuando utilice la cámara en lugares fríos o a mucha altura, manténgala caliente dentro de un protector
contra el frío o de la ropa.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de
la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría
funcionar mal o dañarse el objetivo.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad
blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
No exponga la cámara a temperaturas elevadas dejándola en la playa o bajo luz solar directa antes de entrar en
el agua.
F
4
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno
sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Por las características generales de las pantallas OLED, la visualización prolongada o repetitiva de la misma
imagen puede provocar el desgaste de la pantalla. El desgaste de la pantalla se observa por el descenso del
brillo en algunas partes de la pantalla o en un aspecto moteado. En algunos casos, el desgaste puede llegar
a ser permanente. Sin embargo, las imágenes no se ven afectadas por el desgaste de la pantalla.
Para evitar el desgaste de la pantalla, no seleccione un brillo más elevado de lo necesario ni visualice la misma
imagen pantalla un tiempo excesivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi
a viii) antes de utilizar la batería.
Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a -10 °C (14 °F) o superior a 40 °C
(104 °F).
Cuando la temperatura de la batería está entre 0 °C y 10 °C (32 °F a 50 °F) o 45 °C a 60 °C
(113 °F a 140 °F), la capacidad de carga puede verse reducida.
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)
o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería
se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede
resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue
normalmente.
La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Es posible que,
una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga.
F
5
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño
limpio y seco antes del uso.
Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que
se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar
fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la
batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto
puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por
completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil
de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece durante el tiempo que una batería totalmente cargada retiene su
carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la
batería. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador de la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi
a viii) antes de utilizar el cargador de la batería.
El cargador de la batería incluido solo se debe utilizar con una batería recargable de ion
de litio EN-EL12.
El MH-65 es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se
utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
F
6
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Las tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
19).
Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la
documentación de la misma.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo,
asegúrese de formatearla con esta cámara.
Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda formatearla antes con esta
cámara.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatearla.
Si aparece el mensaje “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una tarjeta de
memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de
memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione
No
y guarde las imágenes
en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador.
El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en
daños a la tarjeta de memoria:
- Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
F
7
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como alcohol o disolvente, detergentes químicos,
anticorrosivos o productos antivaho.
C
Más información
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo” (
A
xi) y
“Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua” (
A
xiv) para obtener información
adicional.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Elimine el polvo y la pelusilla con una
perilla (normalmente un pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que
se aprieta para que salga aire por el otro extremo). Para eliminar las huellas de dedos, la
grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente el objetivo con un paño suave y seco o
con un paño para limpiar gafas, con un movimiento en espiral empezando por el centro
del objetivo y continuando hacia los bordes. No limpie el objetivo con fuerza ni
utilizando un objeto duro. El incumplimiento de estas precauciones podría producir
daños o problemas. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido
ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la
suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Si
se adhiere alguna sustancia extraña al recinto
estanco dentro de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria,
retírela con el cepillo incluido. Después de
utilizar la cámara bajo el agua o en la playa,
elimine los restos de arena o sal con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a fondo. Si maneja la cámara con las
manos después de aplicar crema solar, el exterior de la cámara podría sufrir un deterioro.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la
cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
F
8
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas e índice
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada
al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla
de nuevo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
4) en “Cuidados de
los productos” para guardar la batería.
F
9
Observaciones técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Consulte “Mensajes de error” (
E
89) para obtener información adicional.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero no
responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga,
extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías o, si está utilizando
un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo
grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados no se
verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente de
alimentación.
21
La cámara no se
puede encender.
La batería se ha agotado. 20
La cámara se apaga
sin previo aviso.
La batería se ha agotado.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la cámara se
apaga automáticamente para ahorrar energía.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta
que se enfríe su interior.
A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no
funcionen con normalidad.
20
21
F
4
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón
A
, el botón
c
o el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Cuando el indicador de flash parpadea, espere a que el flash se
cargue.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de
audio/vídeo o un cable HDMI.
La cámara y el dispositivo inteligente se conectan mediante conexión
Wi-Fi y la cámara se controla mediante mando a distancia.
21
20
21
50
72, 75
72,
E
20
91
La pantalla no se ve
bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
94,
E
71
F
7
F
10
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha
no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha
de las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos
“01/01/2013 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando
Zona
horaria y fecha
en el menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
22, 94,
E
69
94,
E
69
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
Se ha seleccionado
Ocultar info
para
Informac foto
en
Config.
pantalla
en el menú de configuración.
E
71
Impresión fecha
no
está disponible.
No se ha ajustado
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración.
22, 94,
E
69
La fecha no aparece
en las imágenes, a
pesar de que la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
impresión de fecha.
Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
94,
E
73
60
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajuste de
la zona horaria y la
fecha.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores
predeterminados.
23
Se han restaurado
todos los ajustes de
la cámara.
La pantalla se apaga
y el indicador de
encendido parpadea
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador
parpadee durante 3 minutos, la cámara se apaga automáticamente,
aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla
manualmente.
21
La temperatura de la
cámara aumenta.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de
imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o
cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura
ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara.
No se trata de un error de funcionamiento.
79
Problema Causa/solución
A
F
11
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de disparo
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar
el modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
72, 75,
E
20,
E
22
No se puede tomar
ninguna imagen.
Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón
A
, el
disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Cuando el indicador de flash parpadea, espere a que el flash se
cargue.
La cámara y el dispositivo inteligente se conectan mediante conexión
Wi-Fi y la cámara se controla mediante mando a distancia.
30
8
20
50
91
No se pueden tomar
imágenes en 3D
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve,
está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el
segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con el
modo macro, el modo
G
(auto. sencillo) o con el modo de escena
Macro
.
El sujeto que se va a fotografiar no se puede captar bien con el
autofoco.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
33, 38, 53
64
95,
E
76
28, 58
21
Al disparar aparecen
bandas de colores en
la pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con
patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un error de
funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni
en los vídeos grabados. Sin embargo, al usar
Continuo A: 120 fps
,
HS 240/×8
o
HS 480/×4
, es posible que las bandas de colores se vean
en las imágenes capturadas o los vídeos grabados.
Las imágenes salen
difuminadas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener mejores resultados).
50
95
58
52
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en
W
(apagado). 51
El flash no se dispara.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se puede
disparar el flash.
Otra función que hay ajustada impide el uso del flash.
51
55
60
F
12
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
El zoom digital no
está disponible.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú de
configuración.
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.
-
Cuando el modo de escena es
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
,
Fotografía en 3D
o
Subacuático
.
-
Modo de retrato inteligente
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital.
95
35, 36, 37,
39, 40,41,
42, 43
45
60
Modo de imagen
no está disponible.
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de
Modo de
imagen
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
, el tamaño de imagen es fijo.
60
40, 42
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config.
sonido
en el menú de configuración.
Se ha seleccionado
Deportes
,
Museo
o
Retrato de mascotas
en el
modo de escena.
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de
obturador.
No bloquee el altavoz.
95
35, 38,
41
60
2
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible que la
luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena.
95
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
7
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de luz. 58,
E
31
En la pantalla o en la
imagen tomada
aparecen bandas
con forma de anillo o
con los colores del
arco iris.
Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una fuente de
luz excesivamente brillante sobre la pantalla, como la luz solar, pueden
aparecer en la imagen bandas con forma de anillo o con los colores del
arco iris.
Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y vuelva
a intentar el disparo.
La imagen tomada
puede verse con
grano.
Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Utilice el flash.
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.
50
58,
E
36
Las imágenes salen
demasiado oscuras.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Ajuste el modo de escena en
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, o ajuste el modo de flash en
X
(flash
de relleno).
51
26
50
54
58,
E
36
39, 50
Problema Causa/solución
A
F
13
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes salen
demasiado claras.
Ajuste la compensación de exposición. 54
Las zonas en las que
no aparecen ojos
rojos también se
corrigen.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o el
“flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena
Retrato nocturno
durante el disparo, es posible que, en muy raras
ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en
zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que
no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un
modo de escena que no sea
Retrato nocturno
y vuelva a disparar.
36, 50
Los resultados del
suavizado de la piel
no son los que se
esperaban.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con 4 rostros o más, intente utilizar
Retoque con
glamour
en el menú de reproducción.
46
69,
E
17
Se tarda algún
tiempo en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en
las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido.
Cuando el flash está ajustado en
V
(automático con reducción de
ojos rojos).
Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena.
-
A pulso
en
Retrato nocturno
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
HDR
ajustado en
Encendido
en
Contraluz
-
Panorama sencillo
Continuo
en el menú de disparo está ajustado en
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
.
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el disparo.
51
36
37
39
40
58,
E
33
59
No se puede ajustar
ni utilizar
Continuo
.
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de
Continuo
.60
Problema Causa/solución
A
F
14
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no
sean la COOLPIX AW110.
81
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a
la COOLPIX AW110 no se pueden visualizar como secuencia.
Compruebe el ajuste de
Opciones visual. secuencia
.
69,
E
57
No se puede acercar
la imagen.
No se pueden ampliar los vídeos, las imágenes creadas usando
impresión de datos e imagen pequeña ni las imágenes recortadas a
un tamaño de 320 × 240 o inferior con la función de edición de
recorte.
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para
imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX AW110.
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está
conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.
42
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas
con cámaras distintas a la COOLPIX AW110, y no se pueden
reproducir las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
81
69
No se pueden editar
imágenes ni vídeos.
Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o
vídeos.
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras
distintas a la COOLPIX AW110.
70,
E
14,
E
27
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en el
menú de configuración de
Ajustes TV
.
La salida HDMI se desactiva al conectar la cámara a un ordenador o
una impresora mediante un cable USB.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
96,
E
80
72
18
Los iconos de álbum
se restablecen a sus
iconos
predeterminados, o
las imágenes
añadidas a los
álbumes no se
pueden mostrar en
el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos guardados en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria no se reproduzcan si han sido sobrescritos con un
ordenador.
F
15
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes
guardadas no se
muestran en el
modo de ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ordenó conforme a una categoría distinta a la
categoría que se muestra en ese momento.
Las imágenes guardadas con cámaras distintas a la COOLPIX AW110 y
las imágenes copiadas con la opción
Copiar
no se pueden visualizar
en el modo de ordenar automáticamente.
Es posible que las imágenes guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria no se reproduzcan correctamente si han sido
sobrescritas con un ordenador.
Se pueden añadir a cada categoría hasta 999 imágenes y vídeos en
total. Si la categoría deseada ya contiene 999 imágenes o vídeos en
total, no se podrán añadir nuevas imágenes o vídeos.
67,
E
8
E
9
E
9
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar
la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la
cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2
automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la
información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
21
20
72
73
76
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la
memoria interna.
Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir.
18
19
42
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible
con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el
tamaño del papel.
E
23,
E
24
Problema Causa/solución
A
F
16
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
GPS
Problema Causa/solución
A
Resulta imposible
identificar la
localización, o se
tarda bastante
tiempo.
Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la
localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo
que sea posible en el exterior.
El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición
cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez,
no ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante
dos horas.
83
83
No es posible grabar
la información sobre
la ubicación en las
imágenes
disparadas.
La información sobre la localización no se graba cuando se muestra
z
o
y
. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS suficientemente
potente antes de disparar las imágenes.
84
Diferencia entre la
localización del
disparo actual y la
información sobre la
posición grabada.
En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede
ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales de los satélites GPS es
importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de
metros.
83
Se graba un nombre
de ubicación
incorrecto o no se
muestra el nombre
de ubicación
correcto.
Es posible que el nombre del punto de referencia deseado no esté
registrado o se muestre un nombre de punto de referencia incorrecto.
Imposible actualizar
el archivo A-GPS.
Compruebe los elementos siguientes.
- Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
- Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
- Si el archivo A-GPS es válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo
del sitio web.
88,
E
59
No se puede apagar
el altímetro o el
medidor de
profundidad.
Cuando
Altímetro/medidor de prof.
en
Opc. de altitud/
profundidad
del menú de opciones GPS está ajustado en
Encendido
,
el altímetro o el medidor de profundidad siempre se muestra,
independientemente de
Config. pantalla
del menú de configuración.
Para apagar el altímetro o el medidor de profundidad, ajuste
Altímetro/
medidor de prof.
en
Apagado
.
90,
E
67
Se muestran en la
pantalla de disparo el
icono del altímetro o
el medidor de la
profundidad, y de la
presión atmosférica.
Ajuste
Informac foto
de
Config. pantalla
en el menú de
configuración en
Ocultar info
.
94,
E
71
F
17
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Wi-Fi
No se puede mostrar
el altímetro o el
medidor de
profundidad aunque
Altímetro/medidor
de prof.
esté
ajustado en
Encendido
.
Aunque
Altímetro/medidor de prof.
esté ajustado en
Encendido
, el
altímetro o el medidor de profundidad no se muestra en las situaciones
siguientes.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
Durante el disparo en el modo de escena
Panorama sencillo
Al grabar vídeo
Cuando se registra un sujeto utilizando
Seguimiento de sujeto
de
Modo zona AF
Cuando se está mostrando un mensaje
40
77
58,
E
39
La profundidad del
agua indicada es 0 m.
La profundidad del agua se mostrará como 0 m si no se sumerge la
cámara debajo del agua cuando está seleccionado el modo
Subacuático
.
43
No se puede
seleccionar
Usar
datos GPS
de
Corrección de alt./
prof.
en el menú de
opciones GPS.
Grabar datos GPS
en el menú de opciones GPS está ajustado en
Apagado
.
No se puede seleccionar esta función a menos que se reciban señales
de cuatro o más satélites y se lleve a cabo el posicionamiento.
La cámara está sumergida debajo del agua. No se puede seleccionar
esta función cuando se dispara debajo del agua.
82
84
No se puede
seleccionar
Crear
registro
en el menú
de opciones GPS.
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
94,
E
69
No se puede
seleccionar
Iniciar
todos los registros
o
Iniciar registro
GPS
.
Grabar datos GPS
en el menú de opciones GPS está ajustado en
Apagado
.
La cámara está grabando los datos de registro. Para grabar un nuevo
registro, seleccione
Finalizar todos los registros
o
Finalizar
registro GPS
, y finalice el registro que se está grabando actualmente.
82
89
,
E
62
No es posible
guardar los datos de
registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de registro por día para
los registros del GPS mientras que se pueden grabar hasta 34 eventos
de datos de registro para los registros de altitud y los registros de
profundidad del agua por día.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar un total de 200
eventos de datos de registro, entre los que se incluyen un máximo de
100 eventos de datos de registro para registros de GPS y un máximo
de 100 eventos de datos de registro para el total combinado de
registros de altura y registros de profundidad del agua. Borre los datos
de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de memoria o
sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
63,
E
64
Problema Causa/solución
A
La SSID (nombre de
red) de la cámara no
aparece en el
dispositivo
inteligente.
Compruebe si
Red Wi-Fi
está ajustado en
Encendido
.
Desactive la función Wi-Fi del dispositivo inteligente y a continuación
vuélvala a activar.
92
Problema Causa/solución
A
F
18
Observaciones técnicas e índice
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE
MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Los datos de mapas y los datos de nombres de
ubicaciones que se guardan en esta cámara digital
(“Datos”) se proporcionan para su uso personal e
interno y de pueden venderse a terceros. Están
protegidos por derechos de autor y sometidos a los
siguientes términos y condiciones acordados entre
usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y
sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y
proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos
incluidos con esta cámara digital y los datos de las
imágenes obtenidos con la misma para fines
únicamente personales y no comerciales para los
que se le ha otorgado la licencia y no para
propósitos de oficina de servicios, multipropiedad u
otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones
establecidas en los siguientes párrafos, usted acepta
no reproducir, copiar, modificar, descompilar,
desensamblar ni realizar ingeniería inversa de
ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede
transferir o distribuir de cualquier forma, ni para
cualquier fin, excepto dentro del alcance permitido
por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya
otorgado una licencia específica para ello por parte
de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no
puede (a) utilizar estos Datos con ningún producto,
sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de
cualquier modo o en conexión con vehículos, con
capacidad de navegación, posicionamiento,
expedición, orientación en tiempo real, gestión de
flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en
conexión con cualquier dispositivo de
posicionamiento o cualquier dispositivo informático
o electrónico conectado mediante redes móviles o
inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano,
buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener
información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las
fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de
datos geográficos completos. Cualquiera de estos
motivos puede producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual”
y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus
licenciadores y proveedores) no otorgan garantías
ni representaciones de ningún tipo, expresas o
implícitas, surgidas por ley o no, incluidos, sin
limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para
un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener
a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor
serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES
(INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES)
RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, DE CALIDAD, RENDIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO CONCRETO O NO INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se
permiten determinadas exclusiones a garantías, de
modo que es posible que la exclusión anterior no
sea aplicable a usted.
F
19
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS
LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE
USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER
PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO,
QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA
INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O
AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O
COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA
IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN,
CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O
CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS
LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos
estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o
limitaciones de daños, de modo que es posible que
el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no
exportar desde ningún lugar ninguna parte de los
Datos ni cualquier producto directo resultante,
excepto si se cumplen, y con todas las licencias y
aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y
reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin
limitación, las leyes, normas y reglamentos
administrados por la Oficina de Control de Activos
Extranjeros del Departamento de Comercio de los
EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del
Departamento de Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o
reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a
sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de
las obligaciones aquí descritas para entregar o
distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no
constituirá un incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones
constituyen el acuerdo completo entre Nikon (y sus
licenciadores, incluidos sus licenciadores y
proveedores) y Usted respecto a lo aquí tratado, y
sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo
escrito u oral existente anteriormente entre nosotros
con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones
anteriores se regirán por la legislación de Japón, sin
dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones
legales, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas
sobre la contratos para la venta internacional de
mercaderías, que se excluye de manera explícita;
siempre que en caso de que la legislación de Japón
no se considere aplicable al presente Acuerdo por
cualquier motivo en el país donde haya obtenido los
Datos, este Acuerdo se regirá por la legislación del
país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta
someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y
toda disputa, demanda o acto como consecuencia o
en relación con los Datos que aquí se le
proporcionan.
Government End Users.
If the Data supplied by
NAVTEQ is being acquired by or on behalf of the
United States government or any other entity
seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States
government, the Data is a “commercial item” as that
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in
accordance with the End-User Terms under which
this Data was provided, and each instruction manual
accompanying the Client device containing a copy
of the Data delivered or otherwise furnished shall be
marked and embedded as appropriate with the
following “Notice of Use,” and shall be treated in
accordance with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government
agency, or any federal official refuses to use the
legend provided herein, the Contracting Officer,
federal government agency, or any federal official
must notify NAVTEQ prior to seeking additional or
alternative rights in the Data.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/
SUPPLIER) NAME:
NAVTEQ
CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER)
ADDRESS:
c/o Nokia 425 West Randolph Street, Chicago,
Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
©
2012 NAVTEQ - All rights reserved.
F
20
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
© 2012 ZENRIN CO., LTD. All rights reserved.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de
ZENRIN CO., LTD..
“ZENRIN” is a registered trademark of ZENRIN CO., LTD.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 1993-2012 NAVTEQ. All rights reserved.
NAVTEQ Maps is a trademark of NAVTEQ.
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croatia
Cyprus
Estonia
Latvia
Lithuania
Moldova
Poland
Slovenia
Ukraine
© EuroGeographics
France
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Germany
“Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden
entnommen
Great Britain
Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010
Greece
Copyright Geomatics Ltd.
Hungary
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Norway
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE - Portugal
Spain
Información geográfica propiedad del CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
F
21
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities,
including © Her Majesty, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post, GeoBase
®
,
© Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States
© United States Postal Service
®
2012. Prices are not established, controlled or
approved by the United States Postal Service
®
. The following trademarks and
registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
Australia
Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is © 2012 Telstra Corporation Limited, GM
Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and Continental Pty Ltd.
Nepal
Copyright © Survey Department, Government of Nepal.
Sri Lanka
This product incorporates original source digital data obtained from the Survey
Department of Sri Lanka
© 2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey Department of
Sri Lanka
Israel
© Survey of Israel data source
Jordan
“© Royal Jordanian Geographic Centre”.
Mozambique
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2012 by Cenacarta
Réunion
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011-
01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Guatemala
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL - Resolución del IGN N° 186-
2011
French Guiana
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Martinique
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía)
F
22
Observaciones técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX AW110
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos
16,0 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulg.; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 5×
Distancia focal
5,0-25,0 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 28-140 mm
en formato de 35 mm [135])
Número f
f/3.9-4.8
Construcción
11 elementos en 9 grupos (2 elementos de objetivos ED)
Ampliación del zoom digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox. 560 mm
en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica (fotografías)
Método de desplazamiento de lente (vídeos)
Reducción de difuminado
por movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) -
,
[Teleobjetivo]: aprox. 1 m (3 pies 4 pulg.) -
Modo macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una posición del zoom de
gran angular) -
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Pantalla
Pantalla OLED de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 614 k puntos, con
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 21 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF y MPF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Imágenes en 3D: MPO
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
F
23
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Tamaño de imagen (píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125-1600
ISO 3200 (disponible cuando se usa el modo automático)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderado (cuando el zoom digital es inferior a 2×),
puntual (cuando el zoom digital es 2× o superior)
Control de la exposición
Automático programado, compensación de exposición
(-2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV) activada
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/1500 - 1 s, 4 s (modo de escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Modo de selección del filtro ND (-2 AV) controlado electrónicamente
Alcance
2 pasos (f/3.9, f/7.8 [Gran angular])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[Gran angular]: 0,5 a 5,2 m (1 pie 8 pulg. a 17 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5 a 4,5 m (1 pie 8 pulg. a 14 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB)
Conector micro-HDMI (Tipo D) (salida HDMI)
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar),
ARIB STD-T66 (estándar para sistemas de comunicación de datos
de baja potencia)
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11n: OFDM
Alcance (línea de visión)
Aprox. 30 m (33 yardas) (varía según la ubicación)
Frecuencia de
funcionamiento
2412-2462 MHz (1-11 canales)
Velocidad de
transmisión de datos
(valores medidos reales)
IEEE 802.11b: 5 Mbps
IEEE 802.11g: 12 Mbps
IEEE 802.11n: 12 Mbps
Seguridad
OPEN/WPA2
Protocolos de acceso
CSMA/CA
16 M (Alto)
16 M
8 M
4 M
2 M
VGA
16:9 12 M
4608×3456
P
4608×3456
3264×2448
2272×1704
1600×1200
640×480
4608×2592
F
24
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Brújula electrónica
16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor de
aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de desvío
y ajuste de desviación automático)
GPS
Frecuencia del receptor 1575,42 MHz (código C/A), sistema geodésico
WGS 84
Barómetro
Rango de funcionamiento: Aprox. 500 a 1100 hPa
Altímetro
Rango de funcionamiento: Aprox. -300 a +4500 m (-984 pies a
+14 760 pies)
Medidor de profundidad
Rango de funcionamiento: Aprox. 0 a 20 m (0 a 65 pies)
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, checo, chino (simplificado y tradicional),
coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro,
indonesio, inglés, italiano, japonés, maratí, neerlandés, noruego, persa,
polaco, portugués (europeo y brasileño), rumano, ruso, sueco,
tailandés, tamil, telugu, turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Duración de la batería
1
Fotografía
Aprox. 250 disparos cuando se utiliza EN-EL12
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para grabación)
2
Aprox. 55 m cuando se utiliza EN-EL12
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 110,1 × 65,3 × 24,5 mm (4,4 × 2,6 × 1,0 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 193 g (6,9 oz) (incluidas batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
-10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) (fuera del agua)
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (bajo el agua)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Sumergible
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en nuestras
condiciones de prueba)
Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua hasta 18 m
(59 pies) de profundidad durante 60 minutos
Resistente al polvo
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en nuestras
condiciones de prueba)
A prueba de golpes
Superadas nuestras condiciones de prueba
3
de conformidad con
MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
F
25
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería
completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) tal como especifica la CIPA
estándares (Camera and Imaging Products Association - Asociación de productos de imagen y cámaras).
1
Las cifras se basan en los CIPA estándares (Camera and Imaging Products Association - Asociación de
productos de imagen y cámaras) para la medición de la duración de las baterías para las cámaras.
Rendimiento para fotografías medido en las siguientes condiciones de prueba:
P
4608×3456
seleccionado para el modo de imagen, zoom ajustado en cada disparo y flash disparado cada dos
disparos. El tiempo de grabación de vídeo asume que se ha seleccionado
d
1080
P
/30p
en las
opciones de vídeo. Los valores pueden variar en función de las condiciones de funcionamiento, como
por ejemplo el intervalo entre disparos y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la
temperatura de la cámara.
3
Caída desde una altura de 202 cm (6 pies 6 pulg.) sobre una superficie de contrachapado de 5 cm (2
pulg.) de grosor (no se han probado los cambios de aspecto, como el desconchado de la pintura y la
deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída ni la estanqueidad).
Estas pruebas no garantizan que la cámara esté libre de sufrir daños o problemas en todas las
condiciones.
F
26
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador de la batería MH-65
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
DCF:
norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy utilizado
en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos
fabricantes de cámaras.
DPOF:
DPOF (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que
permite imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora
doméstica a partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3:
esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.3, un esndar que permite que la información guardada
con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información.
PictBridge:
estándar desarrollado conjuntamente por los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso
Aprox. 22,5 g (0,8 oz) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,08 a 0,05 A
Salida nominal
CC de 4,2 V, 0,7 A
Batería recargable admitida
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Tiempo de carga
Aprox. 2 h y 30 min cuando no queda carga
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (2,3 × 1,1 × 3,1 pulg.) (sin el cable de
corriente)
Longitud del cable de
corriente
Aprox. 1,8 m (6 pies)
Peso
Aprox. 70 g (2,5 oz) (sin el cable de corriente)
F
27
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o
(ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial
y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2013 de The FreeType Project
(“www.freetype.org”). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (Harfbuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2013 de The Harfbuzz Project
(“http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz”). Todos los derechos reservados.
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
F
28
Observaciones técnicas e índice
Índice alfabético
Símbolos
R
42
V
Botón de acción
7
k
Botón de aplicación de selección
4
l
Botón de borrar
4
,
5
,
31
,
E12
,
E55
b
Botón (
e
grabación de vídeo)
77
U
Botón de mapa
85
d
Botón de menú
8
,
57
,
68
,
80
,
88
,
94
A
Botón de modo de disparo
24
c
Botón de reproducir
30
o
Compens. de exposición
49
,
54
n
Disparador automático/Temporizador
sonrisa/Control remoto
49
,
52
f
Gran angular
27
G
Modo auto. sencillo
33
A
Modo automático
47
C
Modo de escena
34
m
Modo de flash
49
,
50
h
Modo Imágenes favoritas
67
,
E5
p
Modo macro
49
,
53
C
Modo Mostrar por fecha
67
,
E10
F
Modo Ordenar automáticam.
67
,
E8
F
Modo Retrato inteligente
45
g
Teleobjetivo
27
h
Visualización de miniaturas
66
i
Zoom de reproducción
65
.JPG
E94
.MOV
E94
.MPO
E94
.WAV
E94
A
Abrir con grabación en HS
80
,
E48
Accesorios opcionales
E96
Adaptador de CA
15
,
E96
Adaptador de filtro
6
Adverten de parpad.
96
,
E81
AF permanente
58
,
80
,
E40
,
E48
AF sencillo
58
,
80
,
E40
,
E48
Ajustes TV
96
,
E80
Alta velocidad continua
E33
Altímetro
87
Amanecer/anochecer
i
37
Anotación de voz
69
,
E55
Antiparpadeo
59
,
E43
Apagado
51
Auto con reducc. ojos rojos
51
Autofoco
53
,
58
Automático
51
Ayuda AF
95
,
E76
Á
Álbum
E5
,
E7
B
Balance blancos
58
,
E31
Batería
14
,
16
Batería recargable
14
Batería recargable de ion de litio
14
Bloqueo de enfoque
63
Borrar
31
,
81
,
E12
,
E55
Botones del zoom
3
,
4
Brillo
E71
Brillo de la pantalla
94
,
E71
Brújula electrónica
90
,
E66
BSS
38
,
58
,
E33
C
Cable de A/V
72
,
E20
Cable de audio/vídeo
72
,
E20
Cable USB
72
,
75
,
E22
Caché de predisparo
E33
Calcular distancia
88
Cambio entre pestañas
9
Capacidad de la memoria
20
Carga de Eye-Fi
96
,
E84
Cargador
14
Cargador de la batería
14
Colocación de la correa de la cámara
6
Conector a la red eléctrica
15
Conector audio/vídeo/USB
72
,
75
,
E20
,
E22
Conector micro-HDMI
72
,
E20
Config. pantalla
94
,
E71
Config. sonido
95
,
E77
Índice alfabético
F
29
Observaciones técnicas e índice
Continuo
58
,
E33
Contraluz
o
39
Control del zoom
27
Control dispositivo HDMI
96
,
E80
Control por movimiento
7
Copia blanco y negro
n
39
Copia de imágenes
69
,
E56
Correa de la cámara para uso en tierra
6
Crear registro
E62
Cuadrícula
94
,
E72
D
Deportes
d
35
Desconexión aut.
21
,
95
,
96
,
E78
Detección de movim.
95
,
E75
Detección de rostros
62
Dial de menú rápido
80
Diferencia horaria
E70
Direct Print
72
,
E22
Disparador
3
,
5
,
28
Disparador automático
52
Disparo
24
Distancia focal
F22
D-Lighting
69
,
E16
DSCN
E94
Duración del vídeo
E46
E
Edición de imágenes
E13
Edición de vídeos
E27
Efectos de filtro
E18
Elegir imagen clave
69
,
E57
Encendido
20
,
21
,
22
Enfoque
28
,
58
,
E37
,
E40
,
E48
Extensión
E94
Extracción de fotografías
81
F
Fecha y hora
22
,
E69
Fiesta/interior
f
36
Flash
50
Flash de relleno
51
Formatear
18
,
96
,
E79
Formatear la memoria interna
96
,
E79
Formatear la tarjeta de memoria
18
,
96
,
E79
Fotografía en 3D
s
42
FSCN
E94
Fuego artificial
m
39
Funciones no disponibles de forma
simultánea
60
G
Gastronomía
u
38
Girar a vertical
E78
Girar imagen
69
,
E54
Grabación de vídeo
77
Grabación de vídeos a cámara lenta
79
,
E46
Grabación en HS
80
Gran angular
27
H
HDMI
96
,
E20
,
E80
HDR
39
Horario de verano
22
,
E70
Horquillado auto.
E33
I
Identificador
E94
Idioma/Language
96
,
E79
Imagen pequeña
69
,
E18
Imágenes favoritas
69
,
E5
Impresión de datos
69
,
E18
Impresión DPOF
E25
Impresión fecha
94
,
E73
Impresora
72
,
E22
Imprimir
E22
,
E23
,
E24
Indicador de autofoco AF/acceso
28
Indicador de memoria interna
20
Indicador del nivel de batería
20
Individual
E33
Informac foto
94
,
E71
Información de fecha de disparo
10
Interruptor principal/indicador de encendido
21
Intervalo automático fijo
E36
F
30
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
L
Luz de vídeo
80
,
E49
Luz del disparador automático
52
M
Macro
k
38
Medidor de profundidad
87
Menú de configuración
94
Menú de disparo
57
,
58
Menú de opciones GPS
88
,
E58
Menú de reproducción
68
Menú rápido
80
Menú Retrato inteligente
46
,
59
,
E42
Micrófono
77
,
E55
Modo AF
80
,
E40
,
E48
Modo autofoco
58
,
E48
Modo automático
47
Modo de configuración personalizada de
vídeo
77
Modo de disparo
25
Modo de escena
34
Modo de flash
50
Modo de imagen
58
,
E29
Modo de reproducción
30
Modo de vídeo
77
,
96
,
E80
Modo Efectos especiales
44
Modo Imágenes favoritas
67
,
E5
Modo macro
53
Modo Mostrar por fecha
67
,
E10
Modo Ordenar automáticam.
E8
Modo Retrato inteligente
45
Modo zona AF
58
,
E37
Modos de reproducción
67
Multidisparo 16
58
,
E34
Multiselector
3
,
4
,
49
Museo
l
38
N
Nieve
z
37
Nombre de archivo
E94
Nombre de carpeta
E94
Número de exposiciones restantes
20
,
E30
O
Objetivo
F7
,
F22
Ojal para la correa de la cámara
6
Opcio. vídeo
80
,
E44
Opciones GPS
88
,
E58
Opciones visual. secuencia
69
,
E57
Opción de fecha de pedido de impresión
E51
Ordenador
72
,
75
P
Paisaje
c
35
Paisaje nocturno
j
37
Panorama
p
40
Panorama sencillo
40
,
E2
Pantalla
10
,
F7
Pantalla inicio
94
,
E68
Pase diapositiva
69
,
E53
Pedido de impresión
69
,
E50
PictBridge
72
,
E22
,
F26
Playa
Z
37
Preajuste manual
E32
Prioridad al rostro
58
,
E37
Proteger
69
,
E54
Puesta de sol
h
37
Pulsación hasta la mitad
28
Puntos de interés
84
,
89
,
E61
Q
Quitar de favoritas
69
,
E6
R
Ranura para tarjeta de memoria
18
Recorte
E19
,
E27
Recuadro de vídeo
E72
Reduc. ruido del viento
80
,
E49
Reducc. vibraciones
95
,
E74
Relación de compresión
E29
Reproducción
30
,
67
,
81
,
E55
Reproducción a pantalla completa
30
Reproducción de miniaturas
66
Reproducción de vídeo
81
Resp. control movim.
95
,
E77
Restaurar todo
96
,
E85
Índice alfabético
F
31
Observaciones técnicas e índice
Retoque con glamour
69
,
E17
Retoque rápido
69
,
E16
Retrato
b
35
Retrato de mascotas
O
41
Retrato nocturno
e
36
RSCN
E94
S
Salida HDMI 3D
96
,
E80
Secuencia
30
,
E11
Seguimiento de sujeto
58
,
E38
,
E39
Selección de imágenes
71
Selector de mejor disparo
38
,
58
,
E33
Sensibilidad ISO
58
,
E36
Sincronización lenta
51
Sonido botón
95
,
E77
Sonido disparad.
95
,
E77
SSCN
E94
Suavizado de piel
46
,
59
,
E42
Subacuático
C
43
T
Tamaño del papel
E26
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria
16
,
18
Tarjeta de memoria
18
,
19
Teleobjetivo
27
Temporizador sonrisa
59
,
E42
Toma de entrada de audio/vídeo
72
,
75
,
E20
U
Unidades de distancia
88
,
E59
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes
71
V
Ver registro
89
,
E64
Versión firmware
96
,
E88
ViewNX 2
73
Visualización de mapas
85
Visualización del calendario
66
Vídeo HS
79
,
E45
,
E46
Vídeos a cámara rápida
79
,
E46
Volumen
81
Z
Zona de enfoque
28
,
E37
Zona horaria
22
,
E70
Zona horaria y fecha
22
,
94
,
E69
Zoom
27
Zoom de reproducción
65
Zoom digital
27
,
95
,
E76
Zoom óptico
27
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia),
sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
FX3L03(14)
6MN12214-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Nikon COOLPIX AW110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario