Nikon COOLPIX W300 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página vi) y “<Importante>
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a
prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (página ix).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Introducción ii
Partes de la cámara 1
Introducción 2
Funciones básicas de disparo y de reproducción 9
Otras funciones 15
Notas técnicas 21
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300.
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (en formato PDF) ofrece información detallada en varios idiomas sobre
el uso de este producto. Descargue el Manual de referencia de nuestro Centro de descargas
en la dirección URL que aparece a continuación y guárdelo en su dispositivo inteligente u
ordenador a modo de referencia.
El Manual de Referencia se puede ver con Adobe Acrobat Reader (que se puede
descargar en el sitio web de Adobe) o con iBooks (una aplicación de iOS).
Descarga del software de Nikon
Para ordenadores
Descargue el software de nuestro centro de descarga en la siguiente dirección URL.
ViewNX-i: este software le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su
visualización y edición.
Para dispositivos inteligentes
SnapBridge: al establecer una conexión inalámbrica, esta aplicación le permite cargar
imágenes y vídeos en el dispositivo inteligente. Consulte la “SnapBridge Guía de
conexión” que se incluye para obtener información sobre cómo descargar la aplicación y
establecer una conexión.
Visite nuestro centro de descarga
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Visite nuestro sitio web para descargar los manuales de los productos
de imagen, software informático o firmware de Nikon.
Nikon Asistencia tecnica del usuario
Visite el sitio web siguiente para registrar su camara y recibir actualizaciones de la informacion mas
reciente del producto. Encontrara respuestas a las preguntas mas frecuentes (seccion FAQ) y podra
ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia tecnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Primero lea esto
COOLPIX W300 Model Name: N16D3
iii
Introducción
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la
cámara.
1 Siempre se incluye un adaptador de conexión en el caso de que se haya adquirido la cámara en
un país o región que requiera un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión
varía según el país o región de compra (A5).
2 El cepillo se utiliza para limpiar el recinto estanco.
NOTA:
Los accesorios no son estancos.
no se incluye una tarjeta de memoria con la cámara. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
Cámara digital COOLPIX
W300
Correa de la cámara para
uso en tierra
Batería recargable de ion de
litio EN-EL12
Cargador con adaptador de
CA EH-73P
1
USB Cable UC-E21 Cepillo
2
Guía de inicio rápido
(este manual)
SnapBridge
Guía de conexión
Garantía (impresa en la
contraportada de este
manual)
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia
técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA,
los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se
sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de
llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear, no se
eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que
se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara en Restaurar todo del menú Configuración
(A19). Una vez realizada la restauración, borre todos los datos del dispositivo utilizando un
software de eliminación de datos comercial, o formatee el dispositivo en Format. memoria o
Format. tarjeta en el menú Configuración (A19) y, a continuación, llénelo con imágenes que no
contengan información privada (como imágenes de cielos vacíos).
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas
de memoria.
En el caso de la COOLPIX W300, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se
gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro obtenidos pero
no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M Finalizar todos los
registros M Borrar registros.
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas de
conformidad que se aplican a la cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vi
Introducción
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO
No respetar las precauciones marcadas con
este icono causará probablemente lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
No se debe utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No
respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor
u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de
alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. El incumplimiento de esta
precaución podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto
estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar
explosiones o incendios.
No apunte el flash, la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo al
conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
vii
Introducción
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede
causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta
que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta
precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el uso
con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante
tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas
del producto.
Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Desactive las funciones
de datos de ubicación de registros. Finalice la grabación de registros.
Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico
esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto
podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar
incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta
precaución puede causar quemaduras o incendios.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo. Podría
dañar los ojos o provocar problemas de visión.
viii
Introducción
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo
cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede
causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO para baterías
No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
Recargue las baterías utilizando el método especificado.
No respetar esta precaución
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo
podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA para baterías
Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No sumerja este producto en agua ni lo exponga a la lluvia. No respetar esta
precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en la batería como, por ejemplo, decoloración o
deformación, cese su uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías si no se
cargan en el período de tiempo especificado. El incumplimiento de estas
precauciones podría ocasionar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las
baterías.
Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto
metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos,
roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas
locales.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No
respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
ix
Introducción
El rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo que se describe a
continuación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara o que esta no pueda
sufrir daños o problemas en todas las condiciones.
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer,
golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. Si no sigue esta precaución,
podría deformar la cámara, producir filtraciones de agua dentro de la cámara, o dañar las
juntas, lo que haría que esta resultara dañada o averiada.
Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones
de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de
240 cm (7 pies 10 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de
conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
En la prueba interna de Nikon, no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la cámara.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los Estados Unidos.
Esta prueba consiste en preparar 5 cámaras y asegurarse de que de 1 a 5 cámaras superan la
prueba dejándolas caer en 26 direcciones (8 esquinas, 12 bordes y 6 superficies) desde una altura
de 122 cm (4 pies).
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba
de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a prueba de
polvo de JIS/IEC, y permite tomar imágenes debajo del agua a una profundidad de 30 m
(100 pies) durante un tiempo máximo de 60 minutos.*
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
- El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y lagos) y
agua de mar solamente.
- La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la cámara, los
componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy costosos.
- Los accesorios no son estancos.
B Precauciones al limpiar
No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el interior de
la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará.
No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como el benceno, para la limpieza.
<Importante> Observaciones sobre la
condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
x
Introducción
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes,
estanco y a prueba de polvo
No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una
superficie de agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua.
- Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. La cámara no flota sobre el
agua.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
cuando la cámara o sus manos estén húmedas. Podría filtrarse agua en el interior de la
cámara o producirse una avería en la cámara.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
debajo del agua.
Si la humedad, como gotas de agua, se
adhiere a la parte exterior de la cámara o al
interior de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria,
séquela inmediatamente con un paño
suave y seco.
- Si se adhiere una sustancia extraña a la
parte exterior de la cámara o al interior
de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria,
retírela de inmediato con una perilla o
un paño suave.
- Si se adhiere una sustancia extraña al
recinto estanco situado en el interior de
la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, retírela
con el cepillo incluido. Utilice el cepillo
incluido únicamente para limpiar el
recinto estanco amarillo.
No exponga la cámara a bajas temperaturas
o a altas temperaturas de 40°C (104°F) o
más durante un largo periodo de tiempo.
- Podría deteriorar el rendimiento
estanco.
- Al utilizar la cámara debajo del agua, asegúrese de que la temperatura del agua esté
comprendida entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
No utilice la cámara en aguas termales.
Recinto estanco
xi
Introducción
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua.
Retire la correa de la cámara para uso en tierra.
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
- Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria esté bien cerrada.
- Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed” (cerrado).
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento,
la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas comprendidas entre
–10°C y +40°C (14°F y 104°F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a
continuación.
El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente a bajas temperaturas. Mantenga
la cámara y las baterías en un lugar cálido o debajo de la ropa antes del uso.
El rendimiento de la cámara puede deteriorarse temporalmente si se expone a
temperaturas extremas muy bajas durante un periodo prolongado de tiempo. Por
ejemplo, la pantalla puede aparecer más oscura de lo normal inmediatamente después
de encender la cámara, o se pueden producir imágenes residuales.
Condiciones del entorno que pueden producir condensación
El empañamiento (condensación) puede tener lugar en el interior de la pantalla u objetivo
en condiciones ambientales en las que se producen cambios bruscos de temperatura o
humedad elevada, como en las condiciones del entorno que se describen a continuación.
No se trata de una anomalía ni de un defecto de la cámara.
La cámara se sumerge súbitamente en agua fría después de estar a una temperatura
elevada fuera del agua.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, después de estar
en un clima frío en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
en un entorno de humedad elevada.
Reducción de la condensación
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, coloque la
cámara y un desecante disponible en tiendas en un recipiente, como una bolsa de
plástico, y selle el recipiente.
Es menos probable que se produzca condensación si se reduce la humedad en el interior
de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua, evite colocarla en lugares donde la cámara se
pueda calentar (como en contacto directo con la luz del sol).
Si sumerge la cámara debajo del agua mientras está caliente, el cambio brusco de
temperatura puede provocar condensación.
xii
Introducción
Eliminación del empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de
apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier
lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, extraiga la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Inspección y reparación
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento
estanco (servicio con coste).
Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o
con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento estanco
del recinto estanco puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
Si el agua se filtra en el interior de la cámara, deje inmediatamente de usarla y llévela al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
* En este manual, los símbolos que representan la pulsación hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha en el multiselector son H, I, J o K.
El cuerpo de la cámara
82134791011
12
13
14
15
16
17
18
19
5
6
1
Disparador
2
Interruptor principal/indicador de
encendido
3
Flash
4
Luz LED
Luz del disparador automático
Luz de ayuda de AF
Luz de vídeo
5
Pestillo de la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria
6
Botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria
7
Pantalla
8
Botón A (modo de disparo)
9
Control del zoom
10
Indicador de carga
Indicador de flash
11
b Botón (e grabación de vídeo)
12
c Botón (reproducir)
13
Multiselector*
14
k Botón (aplicar selección)
15
l Botón (borrar)
16
d Botón (menú)
17
r Botón (luz LED)
18
V Botón (acción)
19
q Botón (herramientas)
2
Introducción
Introducción
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
Colocación de la correa de la cámara para uso en
tierra
3
Introducción
Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el
bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca totalmente la batería (5).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado
contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (7) y,
mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que la parte roja del lateral
de la tapa quede oculta, gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria hasta que encaje en su posición (8).
Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada.
Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté
bloqueado, no podrá disparar, eliminar imágenes o formatear la tarjeta de memoria.
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una tarjeta de
memoria o en la memoria interna. Para utilizar la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria.
B Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo”
(Ax) para obtener más información.
B Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la cuerda de
la correa de la cámara
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada
la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la cuerda no quede
atrapada.
Introducción de la batería y de la tarjeta de
memoria
1
3
2
4
5
8
7
6
Bloqueo de la
batería
Ranura para tarjeta
de memoria
4
Introducción
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta
en el menú Configuración (A19).
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
5
Introducción
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable
para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la
cámara.
Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al
cargador con adaptador de CA.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de carga comienza a
parpadear lentamente mientras se carga la batería.
La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Desenchufe el cargador
con adaptador de CA de la toma eléctrica y desconecte el cable USB.
Se tarda aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería totalmente
descargada.
No se puede cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea rápidamente,
posiblemente debido a una de las razones que se indican a continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
1
2
3
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CA
6
Introducción
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-
E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta.
Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está cargando
la batería.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
7
Introducción
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el
multiselector HI para marcar un idioma y pulse el
botón k para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento en el
menú Configuración (A19) M Idioma/Language.
2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
la derecha, siga las siguientes
instrucciones y pulse el botón d o el
botón k.
Si no establece una conexión inalámbrica con un
dispositivo inteligente:
Pulse el botón d para continuar con el paso 3.
Si establece una conexión inalámbrica con un
dispositivo inteligente:
Pulse el botón k. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” que se incluye para el
procedimiento de configuración.
Siempre que establezca una conexión inalámbrica mediante la aplicación SnapBridge,
podrá cargar imágenes tomadas con la cámara en un dispositivo inteligente o utilizar la
fotografía remota.
3 Utilice HI para seleccionar cuando se le indique que configure
el reloj de la cámara y, a continuación, pulse el botón k.
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón k
(aplicar selección)
DerechaIzquierda
Arriba
Abajo
Interruptor principal
Botón d
Idioma/Language
Cancelar
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Para om itir esta pantalla y fijar
SnapBridge más tarde desde el m enú
Red, pulse "MENU".
FijarMás tarde
8
Introducción
4 Marque su zona horaria local y pulse el
botón k.
Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al
activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y
W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo.
5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón
k.
6 Introduzca la fecha y hora actuales, y
pulse el botón k.
Utilice JK para marcar elementos y HI para
cambiar.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón
k para confirmar el ajuste.
7 Cuando aparezca un diálogo de confirmación, seleccione y pulse
el botón k.
Puede cambiar la zona horaria, la fecha y la hora con el menú Configuración (A19) M
Zona horaria y fecha.
8 Lea el mensaje relativo a la función de estanqueidad y luego pulse
K.
Confirme el último mensaje y pulse el botón k. La cámara cambia a la pantalla de disparo
al finalizar la configuración.
Los mensajes relativos a la estanqueidad aparecen en las siguientes situaciones.
- Al encender y configurar la cámara por primera vez después de comprarla
- Al configurar la cámara en el modo de escena Subacuático
- Al encender la cámara después de cargarla
Atrás
London, Casablanca
Editar
Fecha y hora
YMDhm
01
01
2017
00 00
9
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo
o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar
una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones.
1 Sujete la cámara con firmeza.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del
objetivo, flash, la luz de ayuda de AF, micrófono y
altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la
cámara de modo que el flash quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la posición del
objetivo del zoom.
Disparo de imágenes
Acercar
Alejar
10
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Cuando la cámara reconoce las condiciones de
disparo, el icono del modo de disparo cambia en
consecuencia.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria
introducida en la cámara y las imágenes se
guardarán en la memoria interna.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y
mantener el botón en el punto en que siente una
leve resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
o el indicador de enfoque aparecen en verde.
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro
del fotograma y la zona de enfoque no se visualiza.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadea, significa que la cámara no puede enfocar.
Modifique la composición e intente pulsar de nuevo
el disparador hasta la mitad.
4 Sin levantar el dedo, pulse a fondo el
disparador.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría
perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Icono del modo de disparo
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
Zona de enfoque
11
Funciones básicas de disparo y de reproducción
C La función Desconexión aut.
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La
cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C Si se utiliza un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
- Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A16) está ajustado en W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en Apagada en
el menú Configuración (A19) para evitar posibles errores provocados por esta función.
Grabación de vídeos
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un
vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para finalizar la
grabación.
Si la temperatura de la batería baja, es posible que se
limite el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas
de los vídeos. Caliente la batería con las palmas de las
manos, etc., antes de usarla.
Uso de la luz LED
Utilice la luz LED en lugares oscuros, etc.
Pulse y mantenga pulsado el botón r (Luz LED) para
encender una luz LED. Para apagarla, pulse el botón r.
Asimismo, puede utilizar la luz LED cuando la cámara esté
apagada.
Utilice Temporizador de luz LED en el menú
Configuración (A19) para configurar el tiempo que
transcurre antes de que la luz LED se apague.
12
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la
cámara está apagada, la cámara se encenderá
en modo de reproducción.
2
Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar.
Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el
disparador.
Si se visualiza e en el modo de reproducción a
pantalla completa, puede pulsar el botón k para
aplicar un efecto a la imagen.
Mueva el control del zoom hacia g (i)
en el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
En el modo de reproducción a pantalla
completa, mueva el control del zoom
hacia f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas y
visualizar varias imágenes en la
pantalla.
Reproducción de imágenes
1 5m
15m
1 01 0 h P a
1010hPa
4 / 4
4/4
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
15/ 1 1 / 2 0 1 7 1 5 : 3 0
15/11/2017 15:30
3 . 0
3.0
1/20
13
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón l (borrar) para
borrar la imagen mostrada en la
pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
B Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua, o con la función
de aclarar exposición múltiple, modo creativo o la función de
autorretrato collage, se guardan como una secuencia y solo
se muestra una imagen de la secuencia (la imagen clave) en
el modo de reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen clave en
una secuencia de imágenes, se borrarán todas las imágenes
de dicha secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el
botón k para verlas de una en una y pulse el botón l.
C Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Borrado de imágenes
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
1 / 5
1/5
1 5 / 1 1 / 2 0 1 7 1 5 : 3 0
15/11/2017 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.JPG
14
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara.
Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo
de reproducción a pantalla completa
En modo de reproducción a pantalla completa,
sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para
visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/
hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si
Repr. control por movimiento en el menú
Configuración (A19) está ajustado en
Encendido).
Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza
sujetando la correa de la cámara alrededor de
la mano y utilice la muñeca para sacudir la
cámara, tal y como se muestra en la
ilustración.
Uso del menú de acción
Pulse el botón V (acción) para
visualizar el menú de acción.
Sacuda la cámara para elegir una
de las opciones siguientes y,
después, pulse el botón V para
llevar a cabo la operación.
Mientras se muestra el menú de acción, solo se puede utilizar el botón V, el disparador, el
interruptor principal o el botón r (luz LED).
Control por movimiento
Opción Descripción
Selección del modo de
disparo
Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a
determinados modos de disparo).
q Iniciar grab. vídeo
Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo.
No se puede utilizar el botón b (e grabación de vídeo) para
finalizar la grabación.
K Reproducción rápida
Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla
completa. Puede utilizar el control por movimiento para
reproducir imágenes.
f Salir Sale del menú de acción.
Confirm
Selector auto. escenas
Menú de acción
15
Otras funciones
Otras funciones
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
o Selector auto. escenas
La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar
fotografías en función de esas condiciones.
b Modo de escena
Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo
y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
s Modo creativo
La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma
simultánea en una sola toma.
F Retrato inteligente
Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas durante el
disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage para tomar
imágenes.
M Pase de vídeo corto
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o
S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de
varios segundos de duración.
A Modo automático
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones
de disparo.
1 Una vez aparezca la pantalla de
disparo, pulse el botón A (modo
de disparo).
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar un
modo de disparo y pulse el
botón k.
Con el modo de escena
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de escena o un
efecto antes de pulsar el botón k.
Selección de un modo de disparo
Selector auto. escenas
16
Otras funciones
C Mostrar ayuda
Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras
aparece la pantalla de ajuste.
Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú
Configuración.
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n)
I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo.
n Disparador automático, Temp. autorretrato
La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos
después de pulsar el disparador.
p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Configuración de las funciones de disparo con el
multiselector
17
Otras funciones
Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú
z (opciones datos de ubic.) (A19) se configura en Encendido, la cámara empieza a
recibir señales de los satélites de posicionamiento.
Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la
pantalla de disparo.
n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres
satélites, y se obtienen los datos de ubicación.
z: se reciben señales, pero no se pueden obtener los datos de
ubicación.
y: no se reciben señales.
Grabación de los datos de ubicación de disparo en la imagen
Al disparar mientras se realiza el posicionamiento, se graban los datos de ubicación
obtenidos (latitud y longitud) en las imágenes que se van a tomar.
Los datos de ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i una
vez se han transferido las imágenes a un ordenador.
Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos de
ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada del disparo.
Grabación del registro
Al seleccionar Iniciar todos los registros en Crear registro en el menú Opciones
datos de ubic., los datos de ubicación, la altitud y los datos de profundidad del agua de
los lugares que visita con la cámara se graban a un intervalo determinado mientras se
realiza el posicionamiento.
Los registros grabados (información de movimiento, como los datos de ubicación, altitud
o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria mediante la
selección de Crear registro para detener la grabación y, a continuación, mediante la
selección de Guardar registros.
Puede ver los registros de ubicación guardados en la tarjeta de memoria utilizando el
software que puede mostrar datos de registro como ViewNX-i.
Los registros de altura y profundidad del agua guardados en la tarjeta de memoria se
pueden mostrar como un gráfico mediante la selección de Registros de alt./prof. en
Ver registro en el menú Opciones datos de ubic.
Puede comprobar los gráficos de la altitud actualmente grabada y los registros de la
profundidad del agua en la guía activa (A18).
Operaciones disponibles con las funciones de
datos de ubicación
0
-10
1 5 m
15m
1 0 10 h P a
1010hPa
18
Otras funciones
Visualización de la información de POI
Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic.
se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la
información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las
imágenes que se van a tomar.
Cuando Ver POI del menú Opciones datos de ubic. se
configura en Encendido mientras se posiciona la
cámara, aparece la información del nombre de la
ubicación más cercana a la posición actual en la pantalla
de disparo y en la guía activa, y la información del
nombre de ubicación grabada en la imagen aparece en
la pantalla de reproducción.
Pulse el botón q (herramientas) para mostrar la guía activa,
que le permite comprobar los datos de ubicación que se
están obteniendo actualmente.
Puede cambiar la información visualizada pulsando el botón
k
mientras se muestra la guía activa.
1
La profundidad del agua aparece al utilizar el modo de escena Subacuático o cuando la cámara
detecta que está debajo del agua.
2
Aparece un gráfico de registro de la altitud o de registro de la profundidad del agua que se está
grabando actualmente. Cuando la cámara detecta que está debajo del agua, aparece un gráfico
del registro de la profundidad del agua. No aparece un gráfico cuando no se graba el registro de
la altitud o el registro de la profundidad del agua.
Para salir de la guía activa, pulse el botón q.
Para cambiar al modo de disparo desde la guía activa, pulse el disparador, el botón A o
el botón b (e).
Visualización de la guía activa
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
1 5m15m
1 01 0 h P a1010hPa
31
º
23’
15”
15
1010
136
º
15’
32”
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
N
E
Sig.
0
0
10 20
30
40 50
50
40
30
20
10
0
60
15 1010
15/11/2017 15:30
m
hPa
m / m
Sig.
15
1010
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
0
4000
4500
1000
1500
2000
2500
3000
3500 500
Sig.
Pantalla de datos de
ubicación
Pantalla de altitud o pantalla
de la profundidad del agua
1
Pantalla de registro de la altitud o pantalla
de registro de la profundidad del agua
2
19
Otras funciones
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
A Disparo
1, 2
D Menú Vídeo
1
G Reproducción
3, 4
J Menú Red
z Opciones datos de ubic.
z Menú Configuración
1
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
4
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
reproducción.
1 Pulse el botón d (menú).
Aparece el menú.
2 Pulse el multiselector J.
El icono de menú activo se muestra
en amarillo.
3 Seleccione un icono de
menú y pulse el botón k.
Ahora pueden seleccionarse las
opciones del menú.
Operaciones de menú
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Iconos de menú
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Conguración
20
Otras funciones
4 Seleccione una opción de
menú y pulse el botón k.
Algunas opciones de los menús no
se pueden ajustar dependiendo del
modo de disparo activo o del estado
de la cámara.
5 Seleccione un ajuste y pulse
el botón k.
Se aplicará el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado de utilizar el
menú, pulse el botón d.
Cuando se visualiza un menú, puede
cambiar al modo de disparo
pulsando el disparador, el botón
A o el botón b (e).
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
Fecha
Apagado
Fecha y hora
21
Notas técnicas
Notas técnicas
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en las baterías indica que estas se deben desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
22
Notas técnicas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier sitio dentro de su alcance,
podría ocurrir lo siguiente si no activan los ajustes de seguridad:
Robo de datos: Terceros malintencionados podrían interceptar transmisiones
inalámbricas para robar ID de usuarios, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían acceder a la red y modificar datos
o llevar a cabo cualquier otra acción malintencionada. Tenga en cuenta que, debido al
diseño de las redes inalámbricas, ataques especializados podrían permitir el acceso no
autorizado incluso cuando los ajustes de seguridad están activados. Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la
transferencia de datos.
No acceda a redes a las que no se le haya autorizado el acceso, ni aunque aparezcan en
su smartphone o tableta. Si lo hace, se consideraría un acceso no autorizado. Solo acceda
a redes a las que se les está permitido.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Conserve siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo
Restaurar todo la operación del menú Configuración (A19) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
Nikon no es responsable de los daños resultantes de un uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en caso de que el producto se haya perdido o haya sido
robado.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbrica
23
Notas técnicas
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero
Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR)
de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a
países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o
controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Aviso para los clientes en Europa
Declaracion de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX W300
está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_W300.pdf.
Potencia de salida máxima: 11,3 dBm (EIRP)
Frecuencia de funcionamiento:
-Wi-Fi: 2412–2462 MHz (1-11 canales)
-Bluetooth: 2402–2480 MHz
-Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz
24
Notas técnicas
Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN” (A33) y aceptar las
condiciones.
No se actualizará la información del nombre de la ubicación (Puntos de interés: POI).
Utilice la información de los nombres de las ubicaciones únicamente como orientación.
La información de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República
Popular China (“China”) y la República de Corea no se facilitará para COOLPIX W300.
Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Si Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú Opciones
datos de ubic. se configura en Encendido o si se graban registros, las funciones de
grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán funcionando
incluso con la cámara apagada (A17).
Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos grabados
con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes estáticas o vídeos
grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en programas de otros
fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet, donde puedan verse
públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de los dispositivos de
almacenamiento de datos” (Av).
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX W300 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo de
navegación ni como un instrumento de medición.
Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y
profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar para la
navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en aplicaciones
de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de
disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición
independiente.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de ubicación,
póngase en contacto con su agencia de viajes o con la embajada del país que va a visitar
para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la
autorización del Gobierno.
Ajuste Usar datos ubic. incorporados en Apagado.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014).
Observaciones sobre las funciones de datos de
ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)
25
Notas técnicas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por
su seguridad” (Avi–viii) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el
rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o
guarde el dispositivo.
La cámara
No aplique impactos fuertes a la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Como
advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de datos o hacer que la cámara
no funcione correctamente.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer que el sensor de
imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes de la memoria. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder
datos o provocar daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o
son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Cuidados del producto
26
Notas técnicas
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10°C (–14°F) o superiores a 40°C
(104°F), ya que esto podría averiarla o dañarla.
Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje
de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería
en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si resulta
necesario.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C (41°F
y 95°F) antes de utilizarla.
Si la temperatura de la batería es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o
completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se puede
calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de CA o
con un ordenador, la batería no se carga a una temperatura de la batería inferior a 0°C (32°F) o
superior a 45°C (113°F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de
funcionamiento.
Lleve consigo baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas cuando vaya
a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en entornos fríos
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería agotada a
baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte
de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara
suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla.
27
Notas técnicas
Carga de una batería agotada
Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la
batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice.
Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería,
incluso si no es en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y dejarla totalmente afuncional.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla y guárdela en un lugar fresco. La
batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15°C y 25°C
(59°F y 77°F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
El EH-73P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea usarlo en
otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional
sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
28
Notas técnicas
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos
posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa.
1. Mantenga cerrada la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria y lave la
cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente poco
profundo lleno de agua dulce durante diez
minutos.
Sumerja la cámara en agua dulce y
sacúdala lo suficiente en el agua para
eliminar las posibles sustancias extrañas
de la cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas
de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las
aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien
ventilado y protegido del sol.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y limpie
suavemente cualquier resto de agua o arena del recinto estanco o del interior
de la cámara con un paño seco y suave.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una
avería.
Limpieza de la cámara después de utilizarla en
condiciones distintas a las subacuáticas
Utilice una perilla para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere al objetivo, pantalla, o cuerpo de
la cámara. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla,
limpie suavemente las distintas partes de la cámara con un paño suave y seco. Si las limpia
ejerciendo demasiada presión o con un paño rugoso, podría dañar la cámara o provocar una avería.
Limpieza y almacenamiento
29
Notas técnicas
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente
no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones:
Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad
superior al 60%
Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F)
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo,
televisores o radios
Para evitar la aparición de moho, extraiga la cámara de su ubicación al menos una vez al
mes, enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Agote totalmente la batería antes de guardarla y recárguela al menos una vez cada seis
meses. Asimismo, coloque la batería dentro de un recipiente, como una bolsa de
plástico, para mantenerla aislada y guárdela en un lugar fresco.
30
Notas técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación.
Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener información
detallada sobre cómo utilizar esta cámara (Aii).
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir
la batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén
siendo grabados en ese momento se perderán, los datos
ya grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
Lamara no se enciende.
La batería se ha agotado.
El interruptor principal funciona unos segundos
después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
3, 5, 26
La cámara se apaga sin
avisar.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
Si se configura el tamaño/velocidad de fotogramas
del vídeo en d 2160/30p (UHD de 4K),
c 2160/25p (UHD de 4K), e 1080/60p, f
1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4, j
HS 1.080/×0,5 o Y HS 1.080/×0,5 y la
temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) al
grabar, la cámara deja de grabar y se apaga
automáticamente.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco e
intente volver a encenderla.
11
26
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara está conectada a un TV o a un ordenador.
La cámara dispara en el modo de escena Vídeo time-
lapse o Aclarar exposición múltiple.
7
11
La cámara se calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o
cuando se utiliza en ubicaciones con elevada temperatura
ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento.
31
Notas técnicas
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara también admite tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I.
Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o
superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de
imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan
tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior). Si se utiliza una
tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de
vídeo se detenga inesperadamente.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones de uso.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se
realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® e
iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo
creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en
la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y en otros
países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Wi-Fi Alliance.
32
Notas técnicas
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto se ofrece bajo AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC
(“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de
forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC.
No se concede la licencia para ningún otro uso.
Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2017 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
33
Notas técnicas
Los datos de nombres de ubicación que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se
proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos
por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted,
por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y
proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los
datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no
comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de
servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar
ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir
de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del alcance permitido por la
legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para
ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos
con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier modo o
en conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,
orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en
conexión con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático
o electrónico conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los
teléfonos móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales
personales o PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida
de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos
incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan
garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no,
incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad,
fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de
estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO
INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a
garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
34
Notas técnicas
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS
LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE
CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE
LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA,
LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE
LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS,
CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL
USO DE ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS
LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En
algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones de
responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es posible que el alcance de lo
anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de
los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las
licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de
exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos
administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento de
Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de
Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a
sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para
entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de
este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo
entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto
a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente
anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de
Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las
Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se
excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se
considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya
obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido
los Datos. Usted acepta someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa,
demanda o acto como consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le
proporcionan.
38
Notas técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto
Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto
con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red
de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del
usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de
servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un
año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el
producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación,
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de
Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se
reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta
tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde
indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no
se presentan los documentos antes mencionados o si la información
contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para
mejorar el producto de su función normal que se explica en los manuales
del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
39
Notas técnicas
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir
con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países
diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto
para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del
usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o
instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en
vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego,
mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo
por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y
con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo
las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el
comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este
vínculo (http://www.europe-nikon.com/service/).
CT7E02(14)
6MQA6914-02
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Guía de inicio rápido Introducción Partes de la cámara Introducción Funciones básicas de disparo y de reproducción Otras funciones Notas técnicas ii 1 2 9 15 21 • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (página ix). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas. Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300. Descarga del “Manual de referencia” El Manual de referencia (en formato PDF) ofrece información detallada en varios idiomas sobre el uso de este producto. Descargue el Manual de referencia de nuestro Centro de descargas en la dirección URL que aparece a continuación y guárdelo en su dispositivo inteligente u ordenador a modo de referencia. • El Manual de Referencia se puede ver con Adobe Acrobat Reader (que se puede descargar en el sitio web de Adobe) o con iBooks (una aplicación de iOS). Descarga del software de Nikon Para ordenadores Descargue el software de nuestro centro de descarga en la siguiente dirección URL. • ViewNX-i: este software le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para dispositivos inteligentes • SnapBridge: al establecer una conexión inalámbrica, esta aplicación le permite cargar imágenes y vídeos en el dispositivo inteligente. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” que se incluye para obtener información sobre cómo descargar la aplicación y establecer una conexión. Visite nuestro centro de descarga http://downloadcenter.nikonimglib.com Visite nuestro sitio web para descargar los manuales de los productos de imagen, software informático o firmware de Nikon. Nikon Asistencia tecnica del usuario Visite el sitio web siguiente para registrar su camara y recibir actualizaciones de la informacion mas reciente del producto. Encontrara respuestas a las preguntas mas frecuentes (seccion FAQ) y podra ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia tecnica. http://www.europe-nikon.com/support COOLPIX W300 Model Name: N16D3 ii Introducción Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la cámara. Cámara digital COOLPIX W300 Correa de la cámara para uso en tierra Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Cargador con adaptador de CA EH-73P1 USB Cable UC-E21 Cepillo2 Guía de inicio rápido (este manual) SnapBridge Guía de conexión Garantía (impresa en la contraportada de este manual) 1 Siempre se incluye un adaptador de conexión en el caso de que se haya adquirido la cámara en un país o región que requiera un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra (A5). 2 El cepillo se utiliza para limpiar el recinto estanco. NOTA: • Los accesorios no son estancos. • no se incluye una tarjeta de memoria con la cámara. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual. Introducción iii Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto. http://imaging.nikon.com/ Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON. El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas. Sello holográfico: Identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon. Antes de tomar imágenes importantes Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. iv Introducción Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado). Cumplimiento de los avisos de derechos de autor En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo. Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear, no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara en Restaurar todo del menú Configuración (A19). Una vez realizada la restauración, borre todos los datos del dispositivo utilizando un software de eliminación de datos comercial, o formatee el dispositivo en Format. memoria o Format. tarjeta en el menú Configuración (A19) y, a continuación, llénelo con imágenes que no contengan información privada (como imágenes de cielos vacíos). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas de memoria. En el caso de la COOLPIX W300, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M Finalizar todos los registros M Borrar registros. Marcado de conformidad Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara. Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k Introducción v Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA • No se debe utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones. • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • No manipule el enchufe con las manos mojadas. El incumplimiento de esta precaución podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. • No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • No apunte el flash, la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo al conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. vi Introducción • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes. • No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el uso con este producto, no: - Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas. - Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas. • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. PRECAUCIÓN • No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. • Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Desactive las funciones de datos de ubicación de registros. Finalice la grabación de registros. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios. • No mire directamente a la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo. Podría dañar los ojos o provocar problemas de visión. Introducción vii • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. PELIGRO para baterías • No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: - Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. - No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. - No desmontar. - No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos. - No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos físicos. • Recargue las baterías utilizando el método especificado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. ADVERTENCIA para baterías • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • No sumerja este producto en agua ni lo exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. • Si nota cualquier cambio en la batería como, por ejemplo, decoloración o deformación, cese su uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías si no se cargan en el período de tiempo especificado. El incumplimiento de estas precauciones podría ocasionar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea. viii Introducción <Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • El rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo que se describe a continuación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara o que esta no pueda sufrir daños o problemas en todas las condiciones. • No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. Si no sigue esta precaución, podría deformar la cámara, producir filtraciones de agua dentro de la cámara, o dañar las juntas, lo que haría que esta resultara dañada o averiada. • Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara. Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de 240 cm (7 pies 10 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*. En la prueba interna de Nikon, no se comprueban los cambios de aspecto, como el desconchado de la pintura y la deformación de la cámara. * Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los Estados Unidos. Esta prueba consiste en preparar 5 cámaras y asegurarse de que de 1 a 5 cámaras superan la prueba dejándolas caer en 26 direcciones (8 esquinas, 12 bordes y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (4 pies). Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a prueba de polvo de JIS/IEC, y permite tomar imágenes debajo del agua a una profundidad de 30 m (100 pies) durante un tiempo máximo de 60 minutos.* * Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los métodos definidos por Nikon. - El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y lagos) y agua de mar solamente. - La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la cámara, los componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy costosos. - Los accesorios no son estancos. B Precauciones al limpiar • No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará. • No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como el benceno, para la limpieza. Introducción ix Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. La cámara no flota sobre el agua. • No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más. • No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara. - No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria cuando la cámara o sus manos estén húmedas. Podría filtrarse agua en el interior de la cámara o producirse una avería en la cámara. • No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debajo del agua. • Si la humedad, como gotas de agua, se adhiere a la parte exterior de la cámara o al interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, séquela inmediatamente con un paño suave y seco. - Si se adhiere una sustancia extraña a la parte exterior de la cámara o al interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, retírela de inmediato con una perilla o un paño suave. - Si se adhiere una sustancia extraña al Recinto estanco recinto estanco situado en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, retírela con el cepillo incluido. Utilice el cepillo incluido únicamente para limpiar el recinto estanco amarillo. • No exponga la cámara a bajas temperaturas o a altas temperaturas de 40°C (104°F) o más durante un largo periodo de tiempo. - Podría deteriorar el rendimiento estanco. - Al utilizar la cámara debajo del agua, asegúrese de que la temperatura del agua esté comprendida entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). • No utilice la cámara en aguas termales. x Introducción Antes de utilizar la cámara debajo del agua Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua. • Retire la correa de la cámara para uso en tierra. • Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado. - Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara. • Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria esté bien cerrada. - Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed” (cerrado). Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas comprendidas entre –10°C y +40°C (14°F y 104°F). Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a continuación. • El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente a bajas temperaturas. Mantenga la cámara y las baterías en un lugar cálido o debajo de la ropa antes del uso. • El rendimiento de la cámara puede deteriorarse temporalmente si se expone a temperaturas extremas muy bajas durante un periodo prolongado de tiempo. Por ejemplo, la pantalla puede aparecer más oscura de lo normal inmediatamente después de encender la cámara, o se pueden producir imágenes residuales. ● Condiciones del entorno que pueden producir condensación El empañamiento (condensación) puede tener lugar en el interior de la pantalla u objetivo en condiciones ambientales en las que se producen cambios bruscos de temperatura o humedad elevada, como en las condiciones del entorno que se describen a continuación. No se trata de una anomalía ni de un defecto de la cámara. • La cámara se sumerge súbitamente en agua fría después de estar a una temperatura elevada fuera del agua. • La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, después de estar en un clima frío en el exterior. • Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en un entorno de humedad elevada. ● Reducción de la condensación • Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, coloque la cámara y un desecante disponible en tiendas en un recipiente, como una bolsa de plástico, y selle el recipiente. Es menos probable que se produzca condensación si se reduce la humedad en el interior de la cámara. • Antes de utilizar la cámara debajo del agua, evite colocarla en lugares donde la cámara se pueda calentar (como en contacto directo con la luz del sol). Si sumerge la cámara debajo del agua mientras está caliente, el cambio brusco de temperatura puede provocar condensación. Introducción xi ● Eliminación del empañamiento • Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo). Para eliminar el empañamiento, extraiga la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente. Inspección y reparación • Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento estanco (servicio con coste). • Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento estanco del recinto estanco puede empezar a deteriorarse al cabo de un año. • Si el agua se filtra en el interior de la cámara, deje inmediatamente de usarla y llévela al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. xii Introducción Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 19 18 17 6 5 16 1 Disparador 9 Control del zoom 2 Interruptor principal/indicador de encendido 10 Indicador de carga Indicador de flash 3 Flash 4 5 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 6 Botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 11 12 13 14 15 16 17 18 19 b Botón (e grabación de vídeo) Luz LED Luz del disparador automático Luz de ayuda de AF Luz de vídeo 7 8 Pantalla c Botón (reproducir) Multiselector* k Botón (aplicar selección) l Botón (borrar) d Botón (menú) r Botón (luz LED) V Botón (acción) q Botón (herramientas) Botón A (modo de disparo) * En este manual, los símbolos que representan la pulsación hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha en el multiselector son H, I, J o K. Partes de la cámara 1 Introducción Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua. 2 Introducción Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria 4 2 1 3 5 8 6 7 • Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3). • Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca totalmente la batería (5). • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6). • Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien. • Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (7) y, mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que la parte roja del lateral de la tapa quede oculta, gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que encaje en su posición (8). Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada. • Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté bloqueado, no podrá disparar, eliminar imágenes o formatear la tarjeta de memoria. • Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una tarjeta de memoria o en la memoria interna. Para utilizar la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria. B Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo Consulte “Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Ax) para obtener más información. B Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la cuerda de la correa de la cámara Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la cuerda no quede atrapada. Introducción 3 B Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. • Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. • Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el menú Configuración (A19). Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería. • Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente. • Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse. 4 Introducción Carga de la batería Indicador de carga Cargador con adaptador de CA Toma eléctrica 3 1 2 Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA. • La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de carga comienza a parpadear lentamente mientras se carga la batería. • La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y desconecte el cable USB. Se tarda aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería totalmente descargada. • No se puede cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea rápidamente, posiblemente debido a una de las razones que se indican a continuación. - La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. - El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados. - La batería está dañada. Introducción 5 B Observaciones sobre el cable USB • No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UCE21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. B Observaciones sobre la carga de la batería • La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta. • Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está cargando la batería. • Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara. 6 Introducción Configuración de la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Interruptor principal Multiselector Arriba Izquierda Botón k (aplicar selección) Botón d • Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el multiselector HI para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar. • Podrá cambiar el idioma en cualquier momento en el menú Configuración (A19) M Idioma/Language. Derecha Abajo Idioma/Language Cancelar 2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de la derecha, siga las siguientes instrucciones y pulse el botón d o el botón k. Utilice SnapBridge para enviar fotos a un disp. inteligente y compartirlas en línea. Para omitir esta pantalla y fijar • Si no establece una conexión inalámbrica con un SnapBridge más tarde desde el menú Red, pulse "MENU". dispositivo inteligente: Más tarde Fijar Pulse el botón d para continuar con el paso 3. • Si establece una conexión inalámbrica con un dispositivo inteligente: Pulse el botón k. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” que se incluye para el procedimiento de configuración. Siempre que establezca una conexión inalámbrica mediante la aplicación SnapBridge, podrá cargar imágenes tomadas con la cámara en un dispositivo inteligente o utilizar la fotografía remota. 3 Utilice HI para seleccionar Sí cuando se le indique que configure el reloj de la cámara y, a continuación, pulse el botón k. Introducción 7 4 Marque su zona horaria local y pulse el botón k. London, Casablanca • Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo. Atrás 5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón k. 6 Introduzca la fecha y hora actuales, y pulse el botón k. • Utilice JK para marcar elementos y HI para cambiar. • Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón k para confirmar el ajuste. Fecha y hora D M Y 01 01 2017 h m 00 00 Editar 7 Cuando aparezca un diálogo de confirmación, seleccione Sí y pulse el botón k. • Puede cambiar la zona horaria, la fecha y la hora con el menú Configuración (A19) M Zona horaria y fecha. 8 Lea el mensaje relativo a la función de estanqueidad y luego pulse K. • Confirme el último mensaje y pulse el botón k. La cámara cambia a la pantalla de disparo al finalizar la configuración. • Los mensajes relativos a la estanqueidad aparecen en las siguientes situaciones. - Al encender y configurar la cámara por primera vez después de comprarla - Al configurar la cámara en el modo de escena Subacuático - Al encender la cámara después de cargarla 8 Introducción Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones. 1 Sujete la cámara con firmeza. • Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, flash, la luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo. 2 Encuadre la imagen. • Mueva el control del zoom para cambiar la posición del objetivo del zoom. Acercar Alejar Funciones básicas de disparo y de reproducción 9 • Cuando la cámara reconoce las condiciones de disparo, el icono del modo de disparo cambia en consecuencia. • Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. • Número de exposiciones restantes C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria interna. Icono del modo de disparo 40 30 20 10 0 -10 15m 1010hPa 25m 0s 500 Indicador del nivel de batería Número de exposiciones restantes 3 Pulse el disparador hasta la mitad. • Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener el botón en el punto en que siente una leve resistencia. • Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparecen en verde. • Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del fotograma y la zona de enfoque no se visualiza. • Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea, significa que la cámara no puede enfocar. Modifique la composición e intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad. 1/250 F 2.8 Zona de enfoque 4 B Sin levantar el dedo, pulse a fondo el disparador. Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria. 10 Funciones básicas de disparo y de reproducción C La función Desconexión aut. • Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos. • Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador. C Si se utiliza un trípode • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones: - Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A16) está ajustado en W (apagado) - Si el zoom está en posición de teleobjetivo • Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en Apagada en el menú Configuración (A19) para evitar posibles errores provocados por esta función. Grabación de vídeos Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para finalizar la grabación. • Si la temperatura de la batería baja, es posible que se limite el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de los vídeos. Caliente la batería con las palmas de las manos, etc., antes de usarla. Uso de la luz LED Utilice la luz LED en lugares oscuros, etc. Pulse y mantenga pulsado el botón r (Luz LED) para encender una luz LED. Para apagarla, pulse el botón r. Asimismo, puede utilizar la luz LED cuando la cámara esté apagada. • Utilice Temporizador de luz LED en el menú Configuración (A19) para configurar el tiempo que transcurre antes de que la luz LED se apague. Funciones básicas de disparo y de reproducción 11 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción. • Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la cámara está apagada, la cámara se encenderá en modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar. • Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el disparador. Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente • Si se visualiza e en el modo de reproducción a pantalla completa, puede pulsar el botón k para aplicar un efecto a la imagen. 4/4 15m 1010hPa 0004. JPG 15/11/2017 15:30 • Mueva el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa para acercar una imagen. 3.0 • En el modo de reproducción a pantalla completa, mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar al modo de reproducción de miniaturas y visualizar varias imágenes en la pantalla. 12 Funciones básicas de disparo y de reproducción 1/20 Borrado de imágenes 1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Imagen actual • Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img. selecc. Borrar Todas las imágenes 3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. ¿Borrar 1 imagen? Sí No B Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) • Las imágenes capturadas de forma continua, o con la función de aclarar exposición múltiple, modo creativo o la función de autorretrato collage, se guardan como una secuencia y solo se muestra una imagen de la secuencia (la imagen clave) en el modo de reproducción (ajuste predeterminado). • Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen clave en una secuencia de imágenes, se borrarán todas las imágenes de dicha secuencia. • Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón k para verlas de una en una y pulse el botón l. C 1/5 0004.JPG 15/11/2017 15:30 Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada. Funciones básicas de disparo y de reproducción 13 Control por movimiento Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara. Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla completa En modo de reproducción a pantalla completa, sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/ hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr. control por movimiento en el menú Configuración (A19) está ajustado en Encendido). • Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza sujetando la correa de la cámara alrededor de la mano y utilice la muñeca para sacudir la cámara, tal y como se muestra en la ilustración. Uso del menú de acción Pulse el botón V (acción) para visualizar el menú de acción. • Sacuda la cámara para elegir una de las opciones siguientes y, después, pulse el botón V para llevar a cabo la operación. Selector auto. escenas Confirm Menú de acción Opción Descripción Selección del modo de disparo Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a determinados modos de disparo). q Iniciar grab. vídeo Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo. No se puede utilizar el botón b (e grabación de vídeo) para finalizar la grabación. K Reproducción rápida Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla completa. Puede utilizar el control por movimiento para reproducir imágenes. f Salir Sale del menú de acción. Mientras se muestra el menú de acción, solo se puede utilizar el botón V, el disparador, el interruptor principal o el botón r (luz LED). 14 Funciones básicas de disparo y de reproducción Otras funciones Selección de un modo de disparo A continuación se describen los modos de disparo disponibles. • o Selector auto. escenas La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. • b Modo de escena Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones. • s Modo creativo La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma simultánea en una sola toma. • F Retrato inteligente Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas durante el disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage para tomar imágenes. • M Pase de vídeo corto La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de varios segundos de duración. • A Modo automático Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. 1 Una vez aparezca la pantalla de disparo, pulse el botón A (modo de disparo). 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar un modo de disparo y pulse el botón k. Selector auto. escenas • Con el modo de escena seleccionado, pulse K para seleccionar un modo de escena o un efecto antes de pulsar el botón k. Otras funciones 15 C Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste. Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú Configuración. Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación. • m Modo de flash El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo. • n Disparador automático, Temp. autorretrato La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador. • p Modo macro Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos. • o Compens. de exposición Puede ajustar el brillo general de la imagen. Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo. 16 Otras funciones Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú z (opciones datos de ubic.) (A19) se configura en Encendido, la cámara empieza a recibir señales de los satélites de posicionamiento. Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la 0 15m pantalla de disparo. -10 1 0 1 0 h P a • n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres satélites, y se obtienen los datos de ubicación. • z: se reciben señales, pero no se pueden obtener los datos de ubicación. • y: no se reciben señales. Grabación de los datos de ubicación de disparo en la imagen • Al disparar mientras se realiza el posicionamiento, se graban los datos de ubicación obtenidos (latitud y longitud) en las imágenes que se van a tomar. • Los datos de ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i una vez se han transferido las imágenes a un ordenador. • Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos de ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada del disparo. Grabación del registro • Al seleccionar Iniciar todos los registros en Crear registro en el menú Opciones datos de ubic., los datos de ubicación, la altitud y los datos de profundidad del agua de los lugares que visita con la cámara se graban a un intervalo determinado mientras se realiza el posicionamiento. • Los registros grabados (información de movimiento, como los datos de ubicación, altitud o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria mediante la selección de Crear registro para detener la grabación y, a continuación, mediante la selección de Guardar registros. • Puede ver los registros de ubicación guardados en la tarjeta de memoria utilizando el software que puede mostrar datos de registro como ViewNX-i. • Los registros de altura y profundidad del agua guardados en la tarjeta de memoria se pueden mostrar como un gráfico mediante la selección de Registros de alt./prof. en Ver registro en el menú Opciones datos de ubic. • Puede comprobar los gráficos de la altitud actualmente grabada y los registros de la profundidad del agua en la guía activa (A18). Otras funciones 17 Visualización de la información de POI • Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las imágenes que se van a tomar. • Cuando Ver POI del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, aparece la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en la pantalla de disparo y en la guía activa, y la información del 15m 1010hPa nombre de ubicación grabada en la imagen aparece en la pantalla de reproducción. 25m 0s 40 30 20 10 0 -10 500 Visualización de la guía activa Pulse el botón q (herramientas) para mostrar la guía activa, que le permite comprobar los datos de ubicación que se están obteniendo actualmente. Puede cambiar la información visualizada pulsando el botón k mientras se muestra la guía activa. 15/11/2017 15:30 15/11/2017 15:30 15 1010 3500 0 4000 hPa Pantalla de datos de ubicación 2 m/m 0 10 20 30 40 60 50 50 40 1010 hPa 30 20 10 1500 2500 N E Sig. 1 500 4500 m 1000 3000 NNE 31º 23’ 15” 136º 15’ 32” 15/11/2017 15:30 15 m 2000 NNE Sig. Pantalla de altitud o pantalla de la profundidad del agua1 0 0 15 m 1010 hPa Sig. Pantalla de registro de la altitud o pantalla de registro de la profundidad del agua2 La profundidad del agua aparece al utilizar el modo de escena Subacuático o cuando la cámara detecta que está debajo del agua. Aparece un gráfico de registro de la altitud o de registro de la profundidad del agua que se está grabando actualmente. Cuando la cámara detecta que está debajo del agua, aparece un gráfico del registro de la profundidad del agua. No aparece un gráfico cuando no se graba el registro de la altitud o el registro de la profundidad del agua. • Para salir de la guía activa, pulse el botón q. • Para cambiar al modo de disparo desde la guía activa, pulse el disparador, el botón A o el botón b (e). 18 Otras funciones Operaciones de menú Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú). • • • • • • A Disparo1, 2 D Menú Vídeo1 G Reproducción3, 4 J Menú Red z Opciones datos de ubic. z Menú Configuración 1 2 Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción. Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de reproducción. 3 4 1 Pulse el botón d (menú). • Aparece el menú. 2 Pulse el multiselector J. • El icono de menú activo se muestra en amarillo. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Iconos de menú 3 Seleccione un icono de menú y pulse el botón k. • Ahora pueden seleccionarse las opciones del menú. Configuración Zona horaria y fecha Config. pantalla Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital Otras funciones 19 4 Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. Zona horaria y fecha Config. pantalla Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital 5 Seleccione un ajuste y pulse el botón k. • Se aplicará el ajuste seleccionado. • Cuando haya terminado de utilizar el menú, pulse el botón d. • Cuando se visualiza un menú, puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o el botón b (e). 20 Otras funciones Sello de fecha Fecha Fecha y hora Apagado Notas técnicas Avisos Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Este símbolo en las baterías indica que estas se deben desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Notas técnicas 21 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto. Seguridad Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier sitio dentro de su alcance, podría ocurrir lo siguiente si no activan los ajustes de seguridad: • Robo de datos: Terceros malintencionados podrían interceptar transmisiones inalámbricas para robar ID de usuarios, contraseñas y otra información personal. • Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían acceder a la red y modificar datos o llevar a cabo cualquier otra acción malintencionada. Tenga en cuenta que, debido al diseño de las redes inalámbricas, ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso cuando los ajustes de seguridad están activados. Nikon no es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia de datos. • No acceda a redes a las que no se le haya autorizado el acceso, ni aunque aparezcan en su smartphone o tableta. Si lo hace, se consideraría un acceso no autorizado. Solo acceda a redes a las que se les está permitido. Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad • La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Conserve siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon. • Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo Restaurar todo la operación del menú Configuración (A19) para borrar toda la información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal. • Nikon no es responsable de los daños resultantes de un uso no autorizado de este producto por parte de terceros en caso de que el producto se haya perdido o haya sido robado. 22 Notas técnicas Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR) de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). Aviso para los clientes en Europa Declaracion de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX W300 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_W300.pdf. • Potencia de salida máxima: 11,3 dBm (EIRP) • Frecuencia de funcionamiento: - Wi-Fi: 2412–2462 MHz (1-11 canales) - Bluetooth: 2402–2480 MHz - Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz Notas técnicas 23 Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica) Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN” (A33) y aceptar las condiciones. • No se actualizará la información del nombre de la ubicación (Puntos de interés: POI). • Utilice la información de los nombres de las ubicaciones únicamente como orientación. • La información de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República de Corea no se facilitará para COOLPIX W300. Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros • Si Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido o si se graban registros, las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán funcionando incluso con la cámara apagada (A17). • Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en programas de otros fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet, donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (Av). Observaciones sobre las funciones de medición La COOLPIX W300 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo de navegación ni como un instrumento de medición. • Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar para la navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en aplicaciones de estudios topográficos. • Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición independiente. Uso de la cámara en el extranjero • Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de ubicación, póngase en contacto con su agencia de viajes o con la embajada del país que va a visitar para comprobar si existe alguna limitación en su uso. Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la autorización del Gobierno. Ajuste Usar datos ubic. incorporados en Apagado. • Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014). 24 Notas técnicas Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi–viii) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara No aplique impactos fuertes a la cámara El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo. Evite cambios bruscos de temperatura Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de datos o hacer que la cámara no funcione correctamente. No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer que el sensor de imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las fotografías. Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la tarjeta de memoria No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes de la memoria. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder datos o provocar daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos. Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo. • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. Notas técnicas 25 La batería Precauciones de uso • Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso. • No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10°C (–14°F) o superiores a 40°C (104°F), ya que esto podría averiarla o dañarla. • Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla. Carga de la batería Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si resulta necesario. • Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F) antes de utilizarla. • Si la temperatura de la batería es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de CA o con un ordenador, la batería no se carga a una temperatura de la batería inferior a 0°C (32°F) o superior a 45°C (113°F). • Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. • La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de funcionamiento. Lleve consigo baterías de repuesto Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes. Uso de la batería en entornos fríos En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería agotada a baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga. Terminales de la batería La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla. 26 Notas técnicas Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla. Almacenamiento de la batería • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería, incluso si no está en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y dejarla totalmente afuncional. • Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a guardarla. • Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla y guárdela en un lugar fresco. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas. Duración de la batería La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una batería nueva. Reciclaje de baterías usadas Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. El cargador con adaptador de CA • El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara. • El EH-73P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes. Notas técnicas 27 Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce. Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce durante diez minutos. • Sumerja la cámara en agua dulce y sacúdala lo suficiente en el agua para eliminar las posibles sustancias extrañas de la cámara. • Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una anomalía. 2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien ventilado y protegido del sol. • Coloque la cámara en un paño seco para secarla. • No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa. 3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del recinto estanco o del interior de la cámara con un paño seco y suave. • Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una avería. Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las subacuáticas Utilice una perilla para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere al objetivo, pantalla, o cuerpo de la cámara. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie suavemente las distintas partes de la cámara con un paño suave y seco. Si las limpia ejerciendo demasiada presión o con un paño rugoso, podría dañar la cámara o provocar una avería. 28 Notas técnicas Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones: • Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad superior al 60% • Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F) • Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo, televisores o radios Para evitar la aparición de moho, extraiga la cámara de su ubicación al menos una vez al mes, enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Agote totalmente la batería antes de guardarla y recárguela al menos una vez cada seis meses. Asimismo, coloque la batería dentro de un recipiente, como una bolsa de plástico, para mantenerla aislada y guárdela en un lugar fresco. Notas técnicas 29 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener información detallada sobre cómo utilizar esta cámara (Aii). Problema A Causa/solución La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. – Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente de alimentación. La cámara no se enciende. • La batería se ha agotado. • El interruptor principal funciona unos segundos después de haber insertado la batería. Espere unos segundos antes de pulsar el interruptor principal. 3, 5, 26 – 11 La cámara se apaga sin avisar. • La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía (función de desconexión automática). • La cámara y la batería no funcionan correctamente a bajas temperaturas. • Si se configura el tamaño/velocidad de fotogramas del vídeo en d 2160/30p (UHD de 4K), c 2160/25p (UHD de 4K), e 1080/60p, f 1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4, j HS 1.080/×0,5 o Y HS 1.080/×0,5 y la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) al grabar, la cámara deja de grabar y se apaga automáticamente. • El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco e intente volver a encenderla. • La cámara está apagada. • La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía (función de desconexión automática). La pantalla está en blanco. • La cámara está conectada a un TV o a un ordenador. • La cámara dispara en el modo de escena Vídeo timelapse o Aclarar exposición múltiple. 7 11 La cámara se calienta. 30 Notas técnicas La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o cuando se utiliza en ubicaciones con elevada temperatura ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento. 26 – – – – – Tarjetas de memoria que se pueden utilizar La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • La cámara también admite tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. • Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior). Si se utiliza una tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga inesperadamente. • Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria. • Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones, funcionamiento y limitaciones de uso. Información sobre marcas comerciales • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. • Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® e iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0. • iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia. • Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y en otros países. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. • Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. Notas técnicas 31 • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. AVC Patent Portfolio License Este producto se ofrece bajo AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com. Licencia FreeType (FreeType2) • Parte de este software tiene derechos de autor © 2012 de The FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. Licencia MIT (HarfBuzz) • Parte de este software tiene derechos de autor © 2017 de The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados. 32 Notas técnicas ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN Los datos de nombres de ubicación que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte. Términos y condiciones Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de servicios, multipropiedad u otros fines similares. Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos, usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del alcance permitido por la legislación vigente. Restricciones. Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier modo o en conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición, orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o PDA. Advertencia. Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos incorrectos. Sin garantía. Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no, incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores. Renuncia a garantías: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO INFRACCIÓN. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted. Notas técnicas 33 Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es posible que el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted. Control de la exportación. Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los EE.UU. En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de este Acuerdo. Integridad del acuerdo. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido. Derecho aplicable. Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan. 34 Notas técnicas Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación: http://www.europe-nikon.com/support Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado. Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto. 1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía. 2. Esta garantía no cubre: • mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste normal; • modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario; • costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos; 38 Notas técnicas • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente. 3. La garantía no será válida en caso de: • daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza; • daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal utilización o negligencia; • alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el producto; • daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no autorizados; • defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el que se ha usado. 4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra. Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (http://www.europe-nikon.com/service/). Notas técnicas 39 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CT7E02(14) 6MQA6914-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nikon COOLPIX W300 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido