Nikon COOLPIX W300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página vi) y “<Importante>
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a
prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo”
(página ix).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Búsqueda rápida de temas
Puede volver a este página tocando o haciendo clic en el icono situado en la parte
inferior derecha de cualquier página.
Temas principales
Introducción...................................................................................................................................... iii
Tabla de contenido.......................................................................................................................xiii
Partes de la cámara.......................................................................................................................... 1
Introducción....................................................................................................................................... 9
Funciones básicas de disparo y de reproducción...............................................................17
Funciones de disparo....................................................................................................................25
Funciones de reproducción........................................................................................................66
Vídeos .................................................................................................................................................79
Utilización de las funciones de datos de ubicación...........................................................94
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora............................... 107
Uso del menú................................................................................................................................118
Notas técnicas............................................................................................................................... 177
Temas comunes
Por su seguridad Resistencia a
impactos e
impermeabilidad
Selección de un
modo de disparo
Control por
movimiento
Guía activa Edición de
imágenes
(imágenes
estáticas)
Solución de
problemas
Índice
iii
Introducción
Primero lea esto
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300.
Símbolos y convenciones utilizados en este manual
Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página
para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Símbolos
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este
manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del ordenador,
aparecen en negrita.
En este manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Primero lea esto
Símbolo Descripción
Este icono indica una precaución e información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica observaciones e información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
Este icono indica otras páginas con información relevante.
iv
Introducción
Primero lea esto
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia
técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA,
los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se
sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de
llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
v
Introducción
Primero lea esto
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear, no se
eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que
se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara en Restaurar todo del menú Configuración
(A119). Una vez realizada la restauración, borre todos los datos del dispositivo utilizando un
software de eliminación de datos comercial, o formatee el dispositivo en Format. memoria o
Format. tarjeta en el menú Configuración (A119) y, a continuación, llénelo con imágenes que
no contengan información privada (como imágenes de cielos vacíos).
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas
de memoria.
En el caso de la COOLPIX W300, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se
gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro obtenidos pero
no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M Finalizar todos los
registros M Borrar registros.
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas de
conformidad que se aplican a la cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vi
Introducción
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO
No respetar las precauciones marcadas con
este icono causará probablemente lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
No se debe utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No
respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor
u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de
alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. El incumplimiento de esta
precaución podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto
estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar
explosiones o incendios.
No apunte el flash, la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo al
conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
vii
Introducción
Por su seguridad
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede
causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta
que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta
precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el uso
con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante
tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas
del producto.
Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Desactive las funciones
de datos de ubicación de registros. Finalice la grabación de registros.
Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico
esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto
podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar
incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta
precaución puede causar quemaduras o incendios.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF, la luz LED o la luz de vídeo. Podría
dañar los ojos o provocar problemas de visión.
viii
Introducción
Por su seguridad
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo
cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede
causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO para baterías
No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
Recargue las baterías utilizando el método especificado.
No respetar esta precaución
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo
podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA para baterías
Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No sumerja este producto en agua ni lo exponga a la lluvia. No respetar esta
precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en la batería como, por ejemplo, decoloración o
deformación, cese su uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías si no se
cargan en el período de tiempo especificado. El incumplimiento de estas
precauciones podría ocasionar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las
baterías.
Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto
metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos,
roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas
locales.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No
respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
ix
Introducción
<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
El rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo que se describe a
continuación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara o que esta no pueda
sufrir daños o problemas en todas las condiciones.
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer,
golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. Si no sigue esta precaución,
podría deformar la cámara, producir filtraciones de agua dentro de la cámara, o dañar las
juntas, lo que haría que esta resultara dañada o averiada.
Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones
de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de
240 cm (7 pies y 10 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de
conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
En la prueba interna de Nikon, no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la cámara.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los Estados Unidos.
Esta prueba se ha definido preparando 5 cámaras y asegurándose de que la prueba se pasa con
las 5 cámaras tirándolas en 26 direcciones (8 esquinas, 12 bordes y 6 superficies) desde una
altura de 122 cm (4 pies).
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba
de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a prueba de
polvo de JIS/IEC, y permite tomar imágenes debajo del agua a una profundidad de 30 m
(100 pies) durante un tiempo máximo de 60 minutos.*
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
- El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y lagos) y
agua de mar solamente.
- La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la cámara, los
componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy costosos.
- Los accesorios no son estancos.
B Precauciones al limpiar
No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el interior de
la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará.
No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como el benceno, para la limpieza.
<Importante> Observaciones sobre la
condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
x
Introducción
<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes,
estanco y a prueba de polvo
No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una
superficie de agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua.
- Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. La cámara no flota sobre el
agua.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
cuando la cámara o sus manos estén húmedas. Podría filtrarse agua en el interior de la
cámara o producirse una avería en la cámara.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
debajo del agua.
Si la humedad, como gotas de agua, se
adhiere a la parte exterior de la cámara o al
interior de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria,
séquela inmediatamente con un paño
suave y seco.
- Si se adhiere una sustancia extraña a la
parte exterior de la cámara o al interior
de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria,
retírela de inmediato con una perilla o
un paño suave.
- Si se adhiere una sustancia extraña al
recinto estanco situado en el interior de
la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, retírela
con el cepillo incluido. Utilice el cepillo
incluido únicamente para limpiar el
recinto estanco amarillo.
No exponga la cámara a bajas temperaturas
o a altas temperaturas de 40°C (104°F) o
más durante un largo periodo de tiempo.
- Podría deteriorar el rendimiento
estanco.
- Al utilizar la cámara debajo del agua, asegúrese de que la temperatura del agua esté
comprendida entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
No utilice la cámara en aguas termales.
Recinto estanco
xi
Introducción
<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua.
Retire la correa de la cámara para uso en tierra.
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
- Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria esté bien cerrada.
- Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed” (cerrado).
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento,
la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas comprendidas entre –10°C
y +40°C (14°F y 104°F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a
continuación.
El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente a bajas temperaturas. Mantenga
la cámara y las baterías en un lugar cálido o debajo de la ropa antes del uso.
El rendimiento de la cámara puede deteriorarse temporalmente si se expone a
temperaturas extremas muy bajas durante un periodo prolongado de tiempo. Por
ejemplo, la pantalla puede aparecer más oscura de lo normal inmediatamente después
de encender la cámara, o se pueden producir imágenes residuales.
Condiciones del entorno que pueden producir condensación
El empañamiento (condensación) puede tener lugar en el interior de la pantalla u objetivo
en condiciones ambientales en las que se producen cambios bruscos de temperatura o
humedad elevada, como en las condiciones del entorno que se describen a continuación.
No se trata de una anomalía ni de un defecto de la cámara.
La cámara se sumerge súbitamente en agua fría después de estar a una temperatura
elevada fuera del agua.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, después de estar
en un clima frío en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
en un entorno de humedad elevada.
Reducción de la condensación
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, coloque la
cámara y un desecante disponible en tiendas en un recipiente, como una bolsa de
plástico, y selle el recipiente.
Es menos probable que se produzca condensación si se reduce la humedad en el interior
de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua, evite colocarla en lugares donde la cámara se
pueda calentar (como en contacto directo con la luz del sol).
Si sumerge la cámara debajo del agua mientras está caliente, el cambio brusco de
temperatura puede provocar condensación.
xii
Introducción
<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo
Eliminación del empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de
apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier
lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, extraiga la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Inspección y reparación
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento
estanco (servicio con coste).
Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o
con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento estanco
del recinto estanco puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
Si el agua se filtra en el interior de la cámara, deje inmediatamente de usarla y llévela al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
xiii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Búsqueda rápida de temas .......................................................................................................... ii
Temas principales........................................................................................................................................................................ ii
Temas comunes............................................................................................................................................................................ ii
Introducción..................................................................................................................................... iii
Primero lea esto................................................................................................................................................... iii
Símbolos y convenciones utilizados en este manual .......................................................................................... iii
Información y precauciones................................................................................................................................................ iv
Por su seguridad.................................................................................................................................................. vi
<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes,
estanco y a prueba de polvo........................................................................................................................... ix
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes................................................................................ ix
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo........................................................... ix
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo.............. x
Antes de utilizar la cámara debajo del agua.............................................................................................................. xi
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación........ xi
Inspección y reparación........................................................................................................................................................ xii
Partes de la cámara......................................................................................................................... 1
El cuerpo de la cámara....................................................................................................................................... 2
La pantalla .............................................................................................................................................................. 4
Para el disparo............................................................................................................................................................................... 4
Para la reproducción................................................................................................................................................................. 7
Para la guía activa ....................................................................................................................................................................... 8
Introducción...................................................................................................................................... 9
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra.................................................................... 10
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria ........................................................................ 11
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria................................................................................................... 12
Carga de la batería............................................................................................................................................ 13
Configuración de la cámara .......................................................................................................................... 15
xiv
Tabla de contenido
Funciones básicas de disparo y de reproducción.............................................................. 17
Disparo de imágenes....................................................................................................................................... 18
Grabación de vídeos............................................................................................................................................................... 20
Uso de la luz LED....................................................................................................................................................................... 20
Reproducción de imágenes .......................................................................................................................... 21
Borrado de imágenes ...................................................................................................................................... 22
La pantalla de selección de imágenes para el borrado.................................................................................... 23
Control por movimiento................................................................................................................................. 24
Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla
completa........................................................................................................................................................................................ 24
Uso del menú de acción....................................................................................................................................................... 24
Funciones de disparo................................................................................................................... 25
Selección de un modo de disparo .............................................................................................................. 26
Modo o (selector auto. escenas)............................................................................................................. 28
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)................................................ 30
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena ................................................................................. 31
Disparo con Panorama sencillo........................................................................................................................................ 37
Reproducción con Panorama sencillo......................................................................................................................... 39
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) ................................................................................ 40
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)............. 42
Uso de la función Temporizador sonrisa.................................................................................................................... 44
Uso de la función Autorretrato collage....................................................................................................................... 45
Modo A (automático) ................................................................................................................................... 47
Uso del control deslizante creativo............................................................................................................................... 47
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector..................................................... 49
Modo de flash..................................................................................................................................................... 50
Disparador automático................................................................................................................................... 52
Modo macro (toma de primeros planos).................................................................................................. 54
Compens. de exposición (ajuste del brillo).............................................................................................. 55
Uso del zoom...................................................................................................................................................... 56
Enfoque ................................................................................................................................................................ 57
El disparador................................................................................................................................................................................. 57
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 58
Uso de AF detector de destino ........................................................................................................................................ 59
Sujetos no indicados para autofoco............................................................................................................................. 60
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 61
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro) .................................. 62
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo..................................... 64
xv
Tabla de contenido
Funciones de reproducción....................................................................................................... 66
Zoom de reproducción................................................................................................................................... 67
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario................................................................. 68
Modo mostrar por fecha................................................................................................................................. 69
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia .................................................................... 70
Visualización de imágenes de una secuencia......................................................................................................... 70
Eliminación de imágenes de una secuencia ........................................................................................................... 71
Edición de imágenes (imágenes estáticas).............................................................................................. 72
Antes de editar imágenes.................................................................................................................................................... 72
Efectos rápidos: Cambio del tono o del ambiente .............................................................................................. 72
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación....................................................................................... 73
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste.............................................................................................................. 74
Corrección de ojos rojos: Corrección de ojos rojos cuando se dispara con flash............................. 74
Retoque con glamour: Mejora de los rostros de personas............................................................................. 75
Impresión de datos: Impresión de información como la orientación de la brújula
electrónica en las imágenes............................................................................................................................................... 76
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen............................................................................. 77
Recortar: Creación de una copia recortada.............................................................................................................. 78
Vídeos ................................................................................................................................................ 79
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos..................................................... 80
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo....................................................... 84
Grabación de vídeos a intervalos ................................................................................................................ 85
Grabación de vídeo superacelerado .......................................................................................................... 87
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos) ........... 88
Uso de efectos especiales.................................................................................................................................................... 90
Operaciones durante la reproducción de vídeo.................................................................................... 91
Edición de vídeos .............................................................................................................................................. 92
Extraer solo el fragmento deseado de un vídeo................................................................................................... 92
Guardar un fotograma de un vídeo como imagen estática.......................................................................... 93
Utilización de las funciones de datos de ubicación.......................................................... 94
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación............................................... 95
Grabación de los datos de ubicación en la imagen.............................................................................. 97
Actualización del archivo A-GPS...................................................................................................................................... 99
Uso del altímetro y del medidor de profundidad ............................................................................... 100
Grabación del registro de información sobre movimiento............................................................. 101
Inicio de la grabación de registros.............................................................................................................................. 101
Finalizar la grabación de registros y guardar los registros en una tarjeta de memoria ............. 103
Visualización de registros de alt./prof. como un gráfico .................................................................. 104
Visualización de la guía activa.................................................................................................................... 105
xvi
Tabla de contenido
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora.............................. 107
Uso de imágenes............................................................................................................................................. 108
Visualización de imágenes en una televisión ....................................................................................... 110
Impresión de imágenes sin usar un ordenador ................................................................................... 111
Conexión de la cámara a una impresora................................................................................................................. 111
Impresión de imágenes de una en una................................................................................................................... 112
Impresión de varias imágenes....................................................................................................................................... 113
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) ................................................................... 115
Instalación de ViewNX-i..................................................................................................................................................... 115
Transferencia de imágenes a un ordenador......................................................................................................... 115
Uso del menú............................................................................................................................... 118
Operaciones de menú ................................................................................................................................... 119
Pantalla de selección de imágenes ............................................................................................................................ 121
Listas de menú ................................................................................................................................................. 122
El menú de disparo............................................................................................................................................................... 122
Menú Vídeo............................................................................................................................................................................... 123
Menú Reproducción............................................................................................................................................................ 124
El menú Red.............................................................................................................................................................................. 124
Menú Opciones datos de ubic...................................................................................................................................... 125
Menú Configuración............................................................................................................................................................ 126
Menú de disparo (opciones comunes de disparo).............................................................................. 127
Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)............................................................................................. 127
Menú Disparo (para el modo A (automático)) .................................................................................. 129
Balance blancos (Ajuste del tono)............................................................................................................................... 129
Disparo continuo................................................................................................................................................................... 131
Sensibilidad ISO....................................................................................................................................................................... 133
Modo zona AF.......................................................................................................................................................................... 134
Modo autofoco ....................................................................................................................................................................... 137
Menú Retrato inteligente............................................................................................................................. 138
Autorretrato collage............................................................................................................................................................. 138
Antiparpadeo ........................................................................................................................................................................... 139
Menú Vídeo....................................................................................................................................................... 140
Opcio. vídeo.............................................................................................................................................................................. 140
Modo zona AF.......................................................................................................................................................................... 144
Modo autofoco ....................................................................................................................................................................... 145
VR vídeo....................................................................................................................................................................................... 146
Luz de vídeo.............................................................................................................................................................................. 146
Reduc. ruido del viento...................................................................................................................................................... 147
Velocidad de fotogramas.................................................................................................................................................. 147
xvii
Tabla de contenido
Menú Reproducción....................................................................................................................................... 148
Marcar para la carga............................................................................................................................................................. 148
Pase diapositiva....................................................................................................................................................................... 149
Proteger....................................................................................................................................................................................... 150
Girar imagen.............................................................................................................................................................................. 150
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna)......................................................... 151
Visual. secuencia..................................................................................................................................................................... 152
El menú Red ...................................................................................................................................................... 153
Funcionamiento del teclado de introducción de texto................................................................................ 155
Menú Opciones datos de ubic.................................................................................................................... 156
Opciones datos de ubic..................................................................................................................................................... 156
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre de la
ubicación)................................................................................................................................................................................... 157
Crear registro............................................................................................................................................................................ 158
Ver registro................................................................................................................................................................................. 159
Usar sat. para fijar reloj........................................................................................................................................................ 159
Brújula electrónica................................................................................................................................................................. 160
Opc. de altitud/profundidad........................................................................................................................................... 161
Menú Configuración...................................................................................................................................... 162
Zona horaria y fecha ............................................................................................................................................................ 162
Config. pantalla....................................................................................................................................................................... 164
Sello de fecha........................................................................................................................................................................... 166
VR foto........................................................................................................................................................................................... 167
Ayuda AF..................................................................................................................................................................................... 168
Zoom digital.............................................................................................................................................................................. 168
Config. sonido.......................................................................................................................................................................... 169
Flash submarino ..................................................................................................................................................................... 169
Resp. control movim............................................................................................................................................................ 170
Repr. control por movimiento....................................................................................................................................... 170
Desconexión aut. ................................................................................................................................................................... 171
Temporizador de luz LED.................................................................................................................................................. 171
Format. tarjeta/Format. memoria................................................................................................................................ 172
Idioma/Language.................................................................................................................................................................. 172
Comentario de imagen...................................................................................................................................................... 173
Info. de derechos de autor............................................................................................................................................... 174
Cargar con ordenador......................................................................................................................................................... 175
Restaurar todo.......................................................................................................................................................................... 176
Marcado de conformidad................................................................................................................................................. 176
Versión firmware..................................................................................................................................................................... 176
xviii
Tabla de contenido
Notas técnicas.............................................................................................................................. 177
Avisos .................................................................................................................................................................. 178
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica .............................................. 180
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula
electrónica)........................................................................................................................................................ 183
Cuidados del producto ................................................................................................................................. 184
La cámara.................................................................................................................................................................................... 184
La batería..................................................................................................................................................................................... 185
El cargador con adaptador de CA ............................................................................................................................... 186
Tarjetas de memoria............................................................................................................................................................ 187
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................................... 188
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua............................................................................. 188
Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las subacuáticas...... 188
Almacenamiento.................................................................................................................................................................... 189
Mensajes de error............................................................................................................................................ 190
Solución de problemas ................................................................................................................................. 194
Nombres de los archivos .............................................................................................................................. 204
Accesorios opcionales................................................................................................................................... 206
Colocación del flash subacuático................................................................................................................................ 207
Especificaciones............................................................................................................................................... 211
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ........................................................................................................ 216
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN ................ 218
Índice ................................................................................................................................................................... 223
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara.................................................................................................................... 2
La pantalla........................................................................................................................................... 4
2
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
El cuerpo de la cámara
8
2
1
134
5 67
9
13
12
10
11
1
Ojal para la correa de la cámara...............10
2
Disparador.............................................................19
3
Interruptor principal/indicador de
encendido .............................................................15
4
Antena de posicionamiento......................98
5
Flash...........................................................................50
6
Luz LED....................................................................20
Luz del disparador automático.................52
Luz de ayuda de AF
Luz de vídeo......................................................146
7
Objetivo
8
Micrófono (estéreo)
9
Tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria ...11
10
Bloqueo de la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria..................................................................11
11
Recinto estanco .............................................ix, xi
12
Microconector USB................................13, 109
13
Microconector HDMI (tipo D) .................109
3
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
* En este manual, los símbolos que representan la pulsación hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha en el multiselector son H, I, J o K.
10
1
23
45 6
1112131415
7
9 8
1
Pantalla .......................................................................4
2
Control del zoom..............................................56
f : Gran angular.........................................56
g : Teleobjetivo..........................................56
h : Reproducción de miniaturas......68
i : Zoom de reproducción.................67
3
Indicador de carga............................................13
Indicador de flash..............................................50
4
b Botón (e grabación de vídeo)........80
5
Botón c (reproducir)....................................21
6
Botón k (aplicar selección)....................119
7
Multiselector*....................................................119
8
Botón l (borrar)................................................22
9
Botón d (menú)........................................119
10
Botón A (modo de disparo)
....................................... 26, 28, 30, 40, 42, 47, 88
11
Rosca para el trípode
12
Altavoz
13
Botón r (luz LED).............................................20
14
Botón V (acción)..............................................24
15
Botón q (herramientas)............................105
4
Partes de la cámara
La pantalla
La información que aparece en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción
cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta
está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si Informac foto es
ajustado en Info auto en Config. pantalla (A164)).
Para el disparo
La pantalla
2 9 m 0s
29m 0s
9 9 9
999
10
10
F 2.8
F2.8
1 / 2 5 0
1/250
AF
AF
17
18
1
4
20
19
16
2
35
6
7
8
9
10
12
11
13
1415
1
Modo de disparo
.......................................26, 28, 30, 40, 42, 47, 88
2
Modo de flash......................................................50
3
Modo macro.........................................................54
4
Indicador del zoom..................................54, 56
5
Indicador de enfoque.....................................19
6
Opcio. vídeo (vídeos a velocidad normal)
................................................................................... 140
7
Opcio. vídeo (vídeos HS)............................141
8
Modo de imagen............................................ 127
9
Panorama sencillo ............................................37
10
Icono de reducción de la vibración
.........................................................................146, 167
11
LED luz encendida............................................20
12
Reduc. ruido del viento...............................147
13
Flash submarino..............................................169
14
Número f.................................................................57
15
Velocidad de obturación ..............................57
16
Icono Destino del viaje................................162
17
Indicador del nivel de batería....................19
18
Indicador de conexión del cargador con
adaptador de CA
19
Sello de fecha....................................................166
20
Indicador de “fecha no ajustada”..........195
5
Partes de la cámara
La pantalla
9 9 9
999
F 2.8
F2.8
1 / 2 5 0
1/250
+1.0
+1.0
2 9 m 0s
29m 0s
10
10
4 0 0
400
HD R
HDR
5
5
2
2
2
2
10
10
120
120
60
60
27
28
29
35
32 33
30
31
34
36
37
38
39
40
2221 23 24 25 26
41
42
21
Indicador del disparador automático...52
22
Temp. autorretrato...........................................52
23
Temporizador sonrisa.....................................44
24
Autorretrato collage............................. 45, 138
25
Disp.auto retr.mascotas.................................34
26
Captura de imagen estática (durante la
grabación de vídeo) ........................................84
27
Sensibilidad ISO...............................................133
28
Suave.........................................................................42
29
D-Lighting activo...............................................47
30
Base de maquillaje............................................42
31
Balance de blancos.......................................129
32
Suavizado de piel...............................................42
33
Tono...........................................................................47
34
Efectos especiales..............................................90
35
Intensidad.......................................................42, 47
36
Modo de disparo continuo ..............34, 131
37
Vídeo a intervalos..............................................85
38
Aclarar exposición múltiple.........................35
39
Velocidad de reproducción.........................87
40
A pulso/trípode...........................................31, 32
41
Contraluz (HDR)..................................................33
42
Icono Antiparpadeo......................................139
6
Partes de la cámara
La pantalla
* Encendido: Se ha conectado un dispositivo inteligente.
Parpadea: Esperando para conectar con un dispositivo inteligente emparejado.
40
10
0
-10
30
20
9 9 9999
+1.0+1.0
2 9 m 0s29m 0s
1 5 m15m
1 0 10 h P a1010hPa
9 9 9999
9 9 9 99999
50
46
45
44
43
47
49
48
61
62
59
60
56
57
58
55
54
53
51
52
43
Zona de enfoque (AF detector de
destino).........................................................59, 135
44
Zona de enfoque (detección de rostros,
detección de mascotas)......34, 44, 58, 134
45
Zona de enfoque (manual, central)
........................................................................... 61, 134
46
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto)..........................................................135, 136
47
Valor de compensación de exposición
......................................................................42, 47, 55
48
Tiempo restante de grabación de vídeo
..............................................................................80, 81
49
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)........................................19
50
Indicador de la memoria interna.............19
51
Visualización de brújula (indicador de
dirección) ............................................................ 160
52
Visualización de brújula (brújula).........160
53
Visualización del registro (altitud/
profundidad del agua)................................101
54
Visualización del registro (datos de
ubicación)............................................................101
55
Recepción de datos de ubicación...........95
56
Indicador de comunicación Bluetooth*
....................................................................................154
57
Indicador de comunicación Wi-Fi....... 153
58
Modo avión........................................................153
59
Presión atmosférica.......................................100
60
Altitud/profundidad del agua ................100
61
Altímetro/medidor de prof.......................100
62
Información de nombres de ubicación
(información POI)............................................157
7
Partes de la cámara
La pantalla
Para la reproducción
9 9 9 9 . J P G
9999.JPG
15/ 1 1 / 2 0 1 7 1 2 : 0 0
15/11/2017 12:00
1 5 m
15m
1 0 1 0 h P a
1010hPa
9 9 9 / 9 9 9
999/999
9 9 9 / 9 9 9
999/999
9 9 9 9 / 9 9 9 9
9999/9999
2 9 m 0 s
29m 0s
2 9 m 0 s
29m 0s
24
25
26
27
28
29
12
13
14
10
11
21 3 45 678
1718
20
16
15
19
9
21
23
22
1
Icono Mostrar por fecha................................69
2
Icono Proteger.................................................150
3
Visualización de secuencia (cuando se ha
seleccionado Imágenes individuales)
................................................................................... 152
4
Icono Retoque con glamour......................75
5
Icono Efectos rápidos.....................................72
6
Icono D-Lighting ...............................................74
7
Icono Retoque rápido................................... 73
8
Icono de corrección de ojos rojos..........74
9
Indicador de la memoria interna
10
Número de imagen actual/número total
de imágenes
11
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
12
Modo de imagen............................................ 127
13
Panorama sencillo ............................................39
14
Opcio. vídeo......................................................140
15
Icono Imagen pequeña.................................77
16
Icono Recorte...............................................67, 78
17
Indicador del volumen...................................91
18
Guía de efectos rápidos
19
Guía de reproducción de Panorama
sencillo
Guía de reproducción de secuencia
Guía de reproducción de vídeo
20
Hora de grabación
21
Fecha de grabación
22
Indicador de conexión del cargador con
adaptador de CA
23
Indicador del nivel de batería....................19
24
Número y tipo de archivo .........................204
25
Indicador de datos de ubicación
grabados.................................................................97
26
Presión atmosférica.......................................100
27
Altitud/profundidad del agua ................100
28
Visualización de brújula (brújula)
......95, 160
29
Información de nombres de ubicación
(información POI)............................................157
8
Partes de la cámara
La pantalla
Para la guía activa
* El eje horizontal del gráfico muestra el tiempo total de la grabación del registro y el eje vertical
del gráfico muestra las variaciones totales de altitud/profundidad durante la grabación del
registro. El gráfico se actualiza automáticamente en intervalos de 1 segundo.
31
º
23’
15”
15
1010
136
º
15’
32”
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
N
E
Sig.
15
1010
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
0
4000
4500
1000
1500
2000
2500
3000
3500 500
Sig.
0
0
10 20
30
40 50
50
40
30
20
10
0
60
15 1010
15/11/2017 15:30
m
hPa
m / m
Sig.
0
10
15
20
25
30
35
5
0
4000
4500
1000
1500
2000
2500
3000
3500 500
12
345
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 16
17
1
Fecha
2
Hora
3
Recepción de datos de ubicación..........95
4
Visualización del registro (datos de
ubicación)...........................................................101
5
Visualización del registro (altitud o
profundidad del agua)................................101
6
Altitud o profundidad del agua
7
Presión atmosférica
8
Dirección
9
Latitud y longitud
10
Información de nombres de ubicación
(información POI)............................................157
11
Indicador del nivel de batería....................19
12
Visualización de brújula
13
Icono de altitud
14
Icono de profundidad
15
Altímetro
16
Medidor de profundidad
17
Gráfico de registros de alt./prof.*
9
Introducción
Introducción
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra..................................................10
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria......................................................11
Carga de la batería .........................................................................................................................13
Configuración de la cámara........................................................................................................15
10
Introducción
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
Colocación de la correa de la cámara para uso en
tierra
11
Introducción
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el
bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca totalmente la batería (5).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado
contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (7) y,
mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que la parte roja del lateral
de la tapa quede oculta, gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria hasta que encaje en su posición (8).
Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada.
Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté
bloqueado, no podrá disparar, eliminar imágenes o formatear la tarjeta de memoria.
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una tarjeta de
memoria o en la memoria interna. Para utilizar la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria.
B Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo”
(Ax) para obtener más información.
B Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la cuerda de
la correa de la cámara
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada
la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la cuerda no quede
atrapada.
Introducción de la batería y de la tarjeta de
memoria
1
3
2
4
5
8
7
6
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta
de memoria
12
Introducción
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta
en el menú Configuración (A119).
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
13
Introducción
Carga de la batería
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable
para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la
cámara.
Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al
cargador con adaptador de CA.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de carga comienza a
parpadear lentamente mientras se carga la batería.
La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Desenchufe el cargador
con adaptador de CA de la toma eléctrica y desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 2 horas y
20 minutos.
No se puede cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea rápidamente,
posiblemente debido a una de las razones que se indican a continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
1
2
3
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CA
14
Introducción
Carga de la batería
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del
UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta.
Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está cargando
la batería.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
15
Introducción
Configuración de la cámara
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el
multiselector HI para marcar un idioma y pulse el
botón k para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento en el
menú Configuración (A119) M Idioma/Language.
2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
la derecha, siga las siguientes
instrucciones y pulse el botón d o el
botón k.
Si no establece una conexión inalámbrica con un
dispositivo inteligente:
Pulse el botón d para continuar con el paso 3.
Si establece una conexión inalámbrica con un
dispositivo inteligente:
Pulse el botón k. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” que se incluye para el
procedimiento de configuración.
Siempre que establezca una conexión inalámbrica mediante la aplicación SnapBridge,
podrá cargar imágenes tomadas con la cámara en un dispositivo inteligente o utilizar la
fotografía remota.
3 Utilice HI para seleccionar cuando se le indique que configure
el reloj de la cámara y, a continuación, pulse el botón k.
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón k
(aplicar selección)
DerechaIzquierda
Arriba
Abajo
Interruptor principal
Botón d
Idioma/Language
Cancelar
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Para omitir esta pantalla y fijar
SnapBridge más tarde desde el menú
Red, pulse "MENU".
FijarMás tarde
16
Introducción
Configuración de la cámara
4 Marque su zona horaria local y pulse el
botón k.
Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al
activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y
W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo.
5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón
k.
6 Introduzca la fecha y hora actuales, y
pulse el botón k.
Utilice JK para marcar elementos y HI para
cambiar.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón
k para confirmar el ajuste.
7 Cuando aparezca un diálogo de confirmación, seleccione y pulse
el botón k.
Puede cambiar la zona horaria, la fecha y la hora con el menú Configuración (A119) M
Zona horaria y fecha.
8 Lea el mensaje relativo a la función de estanqueidad y luego pulse
K.
Confirme el último mensaje y pulse el botón k. La cámara cambia a la pantalla de disparo
al finalizar la configuración.
Los mensajes relativos a la estanqueidad aparecen en las siguientes situaciones.
- Al encender y configurar la cámara por primera vez después de comprarla
- Al configurar la cámara en el modo de escena Subacuático
- Al encender la cámara después de cargarla
Atrás
London, Casablanca
Editar
Fecha y hora
AMDhm
01
01
2017
00 00
17
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
Disparo de imágenes ....................................................................................................................18
Reproducción de imágenes........................................................................................................21
Borrado de imágenes....................................................................................................................22
Control por movimiento..............................................................................................................24
18
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Disparo de imágenes
El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo
o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar
una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones.
1 Sujete la cámara con firmeza.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del
objetivo, flash, la luz de ayuda de AF, micrófono y
altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la
cámara de modo que el flash quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la posición del
objetivo del zoom.
Disparo de imágenes
19
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Disparo de imágenes
Cuando la cámara reconoce las condiciones de
disparo, el icono del modo de disparo cambia en
consecuencia.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria
introducida en la cámara y las imágenes se
guardarán en la memoria interna.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y
mantener el botón en el punto en que siente una
leve resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
o el indicador de enfoque aparecen en verde.
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro
del fotograma y la zona de enfoque no se visualiza.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadea, significa que la cámara no puede enfocar.
Modifique la composición e intente pulsar de nuevo
el disparador hasta la mitad.
4 Sin levantar el dedo, pulse a fondo el
disparador.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría
perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Icono del modo de disparo
Indicador del nivel de
batería
Número de
exposiciones restantes
1 / 25 01/250 F2.8F 2.8
Zona de enfoque
20
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Disparo de imágenes
C La función Desconexión aut.
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La
cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C Si se utiliza un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
- Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A49) está ajustado en W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en Apagada en
el menú Configuración (A119) para evitar posibles errores provocados por esta función.
Grabación de vídeos
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un
vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para finalizar la
grabación.
Si la temperatura de la batería baja, es posible que se
limite el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas
de los vídeos. Caliente la batería con las palmas de las
manos, etc., antes de usarla.
Uso de la luz LED
Utilice la luz LED en lugares oscuros, etc.
Pulse y mantenga pulsado el botón r (Luz LED) para
encender una luz LED. Para apagarla, pulse el botón r.
Asimismo, puede utilizar la luz LED cuando la cámara esté
apagada.
Utilice Temporizador de luz LED en el menú
Configuración (A119) para configurar el tiempo que
transcurre antes de que la luz LED se apague.
21
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la
cámara está apagada, la cámara se encenderá
en modo de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera
visualizar.
Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el
disparador.
Si se visualiza e en el modo de reproducción a
pantalla completa, puede pulsar el botón k para
aplicar un efecto a la imagen.
Mueva el control del zoom hacia g (i)
en el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
En el modo de reproducción a pantalla
completa, mueva el control del zoom
hacia f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas y
visualizar varias imágenes en la
pantalla.
Reproducción de imágenes
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 0
15/11/2017 15:30
3 . 0
3.0
1/20
22
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón l (borrar) para
borrar la imagen mostrada en la
pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
B Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua, o con la función
de aclarar exposición múltiple, modo creativo o la función de
autorretrato collage, se guardan como una secuencia y solo
se muestra una imagen de la secuencia (la imagen clave) en
el modo de reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen clave en
una secuencia de imágenes, se borrarán todas las imágenes
de dicha secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el
botón k para verlas de una en una y pulse el botón l.
C Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Borrado de imágenes
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
1 / 5
1/5
1 5 /1 1 / 2 0 1 7 15 : 3 0
15/11/2017 15:30
0 0 04 . J P G
0004.JPG
23
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Borrado de imágenes
La pantalla de selección de imágenes para el borrado
1 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar la imagen que desea borrar.
Mueva el control del zoom (A3) hasta la posición
g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa o hacia f (h) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
2 Utilice HI para seleccionar ON o OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono
debajo de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones de funcionamiento que
aparecen en pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
24
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Control por movimiento
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara.
Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo
de reproducción a pantalla completa
En modo de reproducción a pantalla completa,
sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para
visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/
hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si
Repr. control por movimiento en el menú
Configuración (A119) está ajustado en
Encendido).
Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza
sujetando la correa de la cámara alrededor de
la mano y utilice la muñeca para sacudir la
cámara, tal y como se muestra en la
ilustración.
Uso del menú de acción
Pulse el botón V (acción) para
visualizar el menú de acción.
Sacuda la cámara para elegir una
de las opciones siguientes y,
después, pulse el botón V para
llevar a cabo la operación.
Mientras se muestra el menú de acción, solo se puede utilizar el botón V, el disparador, el
interruptor principal o el botón r (luz LED).
Control por movimiento
Opción Descripción
Selección del modo de
disparo
Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a
determinados modos de disparo).
q Iniciar grab. vídeo
Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo.
No se puede utilizar el botón b (e grabación de vídeo) para
finalizar la grabación.
K Reproducción rápida
Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla
completa. Puede utilizar el control por movimiento para
reproducir imágenes.
f Salir Sale del menú de acción.
Confirm
Selector auto. escenas
Menú de acción
25
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo............................................................................................26
Modo o (selector auto. escenas)...........................................................................................28
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo).............................30
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............................................................40
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
....42
Modo A (automático) ................................................................................................................47
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector..................................49
Modo de flash ..................................................................................................................................50
Disparador automático ................................................................................................................52
Modo macro (toma de primeros planos)...............................................................................54
Compens. de exposición (ajuste del brillo)...........................................................................55
Uso del zoom ...................................................................................................................................56
Enfoque..............................................................................................................................................57
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro)................62
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo ..................64
26
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
o Selector auto. escenas
La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar
fotografías en función de esas condiciones.
b Modo de escena
Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo
y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
s Modo creativo
La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma
simultánea en una sola toma.
F Retrato inteligente
Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas durante el
disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage para tomar
imágenes.
M Pase de vídeo corto
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o
S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de
varios segundos de duración.
A Modo automático
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones
de disparo.
1 Una vez aparezca la pantalla de
disparo, pulse el botón A (modo
de disparo).
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar un
modo de disparo y pulse el
botón k.
Con el modo de escena
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de escena o un
efecto antes de pulsar el botón k.
Selección de un modo de disparo
Selector auto. escenas
27
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo
C Mostrar ayuda
Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras
aparece la pantalla de ajuste.
Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú
Configuración.
28
Funciones de disparo
Modo o (selector auto. escenas)
La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar
fotografías en función de esas condiciones.
Cuando la cámara reconoce automáticamente las condiciones de disparo, el icono del
modo de disparo que aparece en la pantalla de disparo cambia en consecuencia.
* La cámara cambia al modo subacuático cuando se sumerge en agua.
B Observaciones sobre el modo o (Selector auto. escenas)
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione los ajustes deseados.
En ese caso, seleccione otro modo de disparo (A26).
Cuando se utiliza el zoom digital, el icono del modo de disparo cambia a d.
B Después de sacar la cámara del agua
Después de sacar la cámara del agua, en ocasiones es posible que no cambie automáticamente a
otra escena desde el modo subacuático.
Quite suavemente con la mano las gotas de agua que pueda haber en la cámara o séquela con un
paño suave y seco. Consulte “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua” (A188) para
obtener más información sobre los cuidados de la cámara.
C Grabación de datos de ubicación debajo del agua
Consulte “Grabación de datos de ubicación debajo del agua” (A36) para obtener más
información.
Modo o (selector auto. escenas)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo o (selector
auto. escenas) M botón k
e Retrato (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas)
b
Retrato (para tomar retratos de grandes grupos de personas o imágenes en las que el
fondo ocupa gran parte del encuadre)
f Paisaje
h Retrato nocturno (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas)
c
Retrato nocturno (para tomar retratos de grandes grupos de personas o imágenes en
las que el fondo ocupa gran parte del encuadre)
g Paisaje nocturno
i Macro
j Contraluz (para tomar imágenes de sujetos que no sean personas)
d Contraluz (para tomar imágenes de retratos)
a Subacuático*
d Otras condiciones de disparo
29
Funciones de disparo
Modo o (selector auto. escenas)
Funciones disponibles en el modo o (Selector auto. escenas)
Modo de flash (A50)
Disparador automático (A52)
Compens. de exposición (A55)
Modo de imagen (A127)
30
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y
tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1
La cámara enfoca al infinito.
2
La cámara enfoca la zona que se encuentra en el centro del encuadre.
3
Se recomienda usar un trípode, ya que la velocidad de obturación es lenta. Ajuste VR foto
(A167) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
4
Se recomienda usar un tpode, ya que la velocidad de obturación es lenta. Cuando se selecciona
Paisaje noche + estelas luz, la cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Cuando se selecciona Paisaje noche + est. estrellas o Estelas de estrellas, la cámara enfoca
al infinito.
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de
disparo)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono
desde arriba*) M KM HI M seleccione una escena M botón k
b Retrato (ajuste predeterminado) j Paisaje nocturno
1, 2
(A32)
c Paisaje
1, 2
k Macro (A32)
N Vídeo time-lapse (A85) u Gastronomía (A32)
d Deportes
2
(A31) m Fuego artificial
1, 3
(A33)
e Retrato nocturno (A31) o Contraluz
2
(A33)
f Fiesta/interior
2
(A31) p Panorama sencillo (A37)
Z Playa
2
O Retrato de mascotas (A34)
z Nieve
2
U Aclarar exposición múltiple
4
(A35)
h Puesta de sol
2, 3
u Vídeo superacelerado (A87)
i Amanecer/anochecer
1, 2, 3
C Subacuático
2
(A36)
31
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de 5 imágenes de forma continua a una
velocidad aproximada de 7,5 fps (cuando Modo de imagen se configura en P 4.608×3.456).
La velocidad de grabación para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste del modo
de imagen actual, la tarjeta de memoria utilizada o las condiciones de disparo en ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono de la segunda y siguientes imágenes se definen en los valores
determinados en la primera imagen.
En la pantalla que aparece al seleccionar e Retrato nocturno, seleccione u A pulso o
w Trípode.
u A pulso:
- Con el icono e en verde en la pantalla de disparo, pulse el disparador hasta el fondo para
capturar una serie de imágenes que se combinarán en una sola que posteriormente se
guardará.
- Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que visualice
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve mientras la cámara está enfocando de forma continua, es posible que la
imagen aparezca distorsionada, montada o difuminada.
- El disparo continuo no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
w Trípode:
- Se captura una imagen a velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo.
- La reducción de la vibración está desactivada si, en el menú Configuración, VR foto (A167)
está ajustado en Encendida.
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujétela con firmeza. Ajuste VR foto
(A167) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
d Deportes
e Retrato nocturno
f Fiesta/interior
32
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
En la pantalla que aparece al seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione u A pulso o
w Trípode.
u A pulso:
- Con el icono j en verde en la pantalla de disparo, pulse el disparador hasta el fondo para
capturar una serie de imágenes que se combinarán en una sola que posteriormente se
guardará.
- Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que visualice
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada es
más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- El disparo continuo no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
w Trípode:
- Se captura una imagen a velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo.
- La reducción de la vibración está desactivada si, en el menú Configuración, VR foto (A167)
está ajustado en Encendida.
El modo macro (A54) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición
más próxima en la que sea posible enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice el multiselector HIJK para mover
la zona de enfoque y, después, pulse el botón k para aplicar el ajuste.
El modo macro (A54) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición
más próxima en la que sea posible enfocar.
Puede ajustar el tono con el multiselector HI. El ajuste del
tono se guarda en la memoria de la cámara incluso después
de apagarla.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice el
multiselector HIJK para mover la zona de enfoque y,
después, pulse el botón k para aplicar el ajuste.
j Paisaje nocturno
k Macro
u Gastronomía
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
33
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
La velocidad de obturación se fija en cuatro segundos.
No se puede utilizar la compensación de exposición (A55).
Desde la pantalla que aparece al seleccionar o Contraluz, seleccione ON o OFF para activar o
desactivar la función de alto rango dinámico (HDR) en función de las condiciones de disparo.
OFF: El flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la sombra.
- Pulse a fondo el disparador para tomar una imagen.
ON: Utilice esta opción cuando tome imágenes con zonas muy iluminadas y poco iluminadas en
el mismo encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes sucesivas y guarda las dos
imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta no HDR
- Una imagen compuesta HDR donde la pérdida de detalles en las luces altas y las sombras se
reduce al mínimo
- Si solo hay memoria suficiente para guardar una imagen, la única imagen guardada será la
imagen procesada por D-Lighting (A74) en el momento del disparo, para la que se corrigen
las zonas más oscuras.
- Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que visualice
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada es
más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
B Observaciones acerca de HDR
Se recomienda utilizar un trípode. Ajuste VR foto (A167) en Apagada en el menú Configuración
si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
m Fuego artificial
o Contraluz
34
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. En el
ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara
de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, seleccione U Individual o
V Continuo.
- U Individual: La cámara captura una imagen cuando detecta la cara de un perro o un gato.
- V Continuo: La cámara captura tres imágenes seguidas cuando detecta la cara de un perro o
un gato.
B Disp.auto retr.mascotas y Temp. autorretrato
Los ajustes siguientes pueden configurarse pulsando el multiselector J (n).
Y Disp.auto retr.mascotas: La cámara abre el obturador automáticamente cuando detecta la
cara de un perro o un gato.
- Disp.auto retr.mascotas se configura en k si se producen cinco ráfagas.
- También puede abrir el obturador pulsando el disparador.
r 5s Temp. autorretrato: el obturador se abre 5 segundos después de pulsar a fondo el
disparador.
Encuadre la imagen después de pulsar a fondo el disparador.
- Consulte “Disparador automático” (A52) para obtener más información.
- La cámara enfoca el rostro de un perro, gato o humano cuando los detecta.
- La cámara no puede tomar imágenes de forma continua.
k: La cámara libera el obturador cuando se pulsa a fondo el disparador.
- La cámara enfoca el rostro de un perro, gato o humano cuando los detecta.
B Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este se visualiza dentro
de un borde amarillo. Cuando la cámara enfoca un rostro
dentro de un borde doble (zona de enfoque), el borde doble
cambia a color verde. Si no se detecta ningún rostro, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se
detecte el rostro de un perro, gato o humano y que
aparezcan otros sujetos dentro de un recuadro.
O Retrato de mascotas
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
35
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara
cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una
imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de
las estrellas.
En la pantalla que aparece al seleccionar U Aclarar exposición múltiple, seleccione
V Paisaje noche + estelas luz, W Paisaje noche + est. estrellas o S Estelas de estrellas.
La pantalla se puede apagar durante el intervalo de disparo. El indicador de encendido parpadea
cuando la pantalla está apagada.
Para finalizar el disparo antes de que termine automáticamente, pulse el botón k.
Una vez haya obtenido las estelas deseadas, finalice el disparo. Si contia disparando, es posible
que se pierdan los detalles de las zonas compuestas.
Las imágenes guardadas automáticamente durante el disparo y la imagen compuesta cuando
finaliza el disparo se agrupan como una secuencia; la imagen compuesta cuando finaliza el
disparo se utiliza como la imagen clave (A70).
La reducción de la vibración está desactivada independientemente del ajuste VR foto (A167)
en el menú de configuración.
B Observaciones sobre Aclarar exposición múltiple
La cámara no puede capturar imágenes cuando no se ha introducido una tarjeta de memoria.
No introduzca una nueva tarjeta de memoria hasta que finalice el disparo.
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante el
disparo.
No se puede utilizar la compensación de exposición (A55).
U Aclarar exposición múltiple
Opción Descripción
V Paisaje
noche + estelas
luz
Permite captar el movimiento de la luz de los faros de los coches sobre un
fondo de paisaje nocturno.
Las imágenes se capturan a una velocidad de obturación de 4 segundos
cada 4 segundos. Cuando se capturan 50 imágenes, la cámara detiene el
disparo automáticamente.
Por cada 10 imágenes que se toman, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
W Paisaje
noche + est.
estrellas
Permite capturar el movimiento de las estrellas con un paisaje nocturno en el
encuadre.
Las imágenes se capturan a una velocidad de obturación de 20 segundos
cada 25 segundos. Cuando se capturan 300 imágenes, la cámara detiene
el disparo automáticamente.
Por cada 30 imágenes que se toman, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
S Estelas de
estrellas
Permite capturar el movimiento de las estrellas.
Las imágenes se capturan a una velocidad de obturación de 25 segundos
cada 30 segundos. Cuando se capturan 300 imágenes, la cámara detiene
el disparo automáticamente.
Por cada 30 imágenes que se toman, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
36
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
C Tiempo restante
Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo
finalice automáticamente en la pantalla.
Si selecciona Subacuático, se visualizan pantallas sobre la grabación de los datos de ubicación y
la calibración de la profundidad del agua, seguidas de mensajes sobre el la estanqueidad. El
siguiente mensaje se visualiza al pulsar el multiselector K tras haber leído los mensajes. Cuando
se pulsa el disparador, la cámara cambia al modo de disparo sin mostrar ninguna pantalla
adicional.
Consulte “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de
golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) para obtener más información sobre el disparo
subacuático.
La comunicación inalámbrica no está disponible cuando la cámara está debajo del agua.
C Grabación de datos de ubicación debajo del agua
La pantalla mostrada a la derecha aparece al seleccionar el
modo de escena Subacuático o si se selecciona el
modo o (Selector auto. escenas) y después se sumerge la
cámara bajo del agua mientras se está realizando la localización
o mientras se están descargando datos de ubicación a un
dispositivo inteligente.
Si selecciona y pulsa el botón k, los datos de ubicación
obtenidos antes del disparo subacuático se graban en las
imágenes que va a disparar debajo del agua.
C Subacuático
1 0 m 0 s
10m 0s
Finalizar grabac.
Subacuático
No
¿Quiere usar los últimos datos de
ubicación obtenidos antes de
sumergirse? Estos datos se
grabarán con cada toma hasta
que vuelva a subir a la superficie.
37
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Disparo con Panorama sencillo
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1 Seleccione W Normal o X Ancho
como intervalo de disparo y pulse el
botón k.
2 Encuadre el primer extremo de la
panorámica y pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3 Pulse el disparador hasta el fondo y
levante el dedo del disparador.
KLJI aparecerá para indicar la dirección del
movimiento de la cámara.
4 Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de la
guía llegue al final.
El disparo comienza cuando la cámara detecta en qué
dirección se mueve.
El disparo finaliza cuando la cámara captura el rango
especificado de disparo.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta que no
finaliza el disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono
desde arriba*) M KM HI M p (panorama sencillo) M botón k
Normal
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
Guía
38
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Ejemplo de movimiento de cámara
Usando su propio cuerpo como eje de rotación, mueva la
cámara lentamente describiendo un arco en la dirección
de las marcas (KLJI).
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos
15 segundos (si W Normal está seleccionado) o en unos
30 segundos (si X Ancho está seleccionado) tras
iniciarse el disparo.
B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
El rango de la imagen visualizada en la imagen guardada es más estrecho que el de la imagen
visualizada en la pantalla en el momento del disparo.
Si la cámara se mueve demasiado deprisa, si tiene demasiadas sacudidas o si el sujeto es
demasiado uniforme (por ejemplo, paredes o entornos oscuros), es posible que se produzca un
error.
Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue a la mitad del alcance de la panorámica, no
se guardará la imagen panorámica.
C Tamaño de imagen de Panorama sencillo
Existen cuatro tamaños máximos de imagen distintos (en píxeles), como se describe a
continuación.
Cuando se configura W Normal
Cuando se configura X Ancho
Si se captura más de la mitad del rango de la panorámica pero el disparo se detiene antes de
llegar al extremo del rango, el tamaño de imagen se reduce.
4800
920
1536
9600
920
1536
39
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (A21), visualice una
imagen capturada con la función Panorama sencillo en
modo de reproducción a pantalla completa y, a
continuación, pulse el botón k para desplazarse por la
imagen en la dirección que se usó en el disparo.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla
durante la reproducción.
Utilice el multiselector JK para elegir un control y, a
continuación, pulse el botón k para llevar a cabo las
operaciones que se describen a continuación.
B Observaciones sobre las imágenes de Panorama sencillo
Las imágenes no se pueden editar en esta cámara.
Esta cámara tal vez no pueda reproducir con desplazamiento o acercar imágenes de Panorama
sencillo capturadas con otras marcas o modelos de cámara digital.
B Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que no se imprima toda la imagen en función de la configuración de la impresora.
Además, tal vez no pueda imprimir según el modelo de impresora que utilice.
Función Icono Descripción
Retroceder A
Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder la
reproducción de desplazamiento.
Avanzar
rápidamente
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente la
reproducción de desplazamiento.
Poner en pausa E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes operaciones se
pueden llevar a cabo durante la pausa.
C Mantenga pulsado el botón k para retroceder.
D Mantenga pulsado el botón k para desplazarse.
F Restablece el desplazamiento automático.
Finalizar G Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
1 5 /1 1 / 2 0 1 7 15 : 3 0
15/11/2017 15:30
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004.JPG
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
40
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma
simultánea en una sola toma.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
1 Pulse el botón k.
Aparece la pantalla de selección de efectos.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el efecto deseado y pulse el
botón k.
Puede seleccionar Completo, Color selectivo (rojo),
Color selectivo (verde), Color selectivo (azul), Luz
(ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria,
Clásico, o Negro.
Aparece la imagen sin efectos en la parte superior de la
pantalla. Aparecen cuatro tipos de imágenes con efectos en la parte inferior de la pantalla.
Solo se puede aplicar un tipo de efecto en un vídeo. Pulse JK para seleccionar el efecto
deseado.
3 Pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo) para
disparar.
Las cinco imágenes guardadas se consideran como una secuencia. Se utiliza una imagen
con un efecto aplicado como la imagen clave (A70).
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M s Modo creativo
M botón k
Selecc. efecto
Completo
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Selecc. efecto
Completo
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
41
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
Funciones disponibles en el modo creativo
Modo de flash (A50)
Disparador automático (A52)
Modo macro (A54)
Compens. de exposición (A55)
Disparo (A127)
42
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de
personas.
1 Pulse el multiselector K.
2 Aplique un efecto.
Utilice JK para seleccionar un efecto.
Utilice HI para ajustar la cantidad de efecto.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
B Suavizado de piel, l Base de maquillaje,
Q Suave, G Intensidad, o Brillo (Exp. +/-)
Seleccione y Salir para ocultar el control deslizante.
Pulse el botón k cuando haya verificado los ajustes
de todos los efectos.
3 Encuadre la imagen y pulse el disparador.
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
La cantidad de efecto puede variar entre la imagen de la pantalla de disparo y la imagen guardada.
C Configuración de la función Retoque con glamour
Se visualiza un histograma cuando se selecciona Brillo (Exp. +/-). Consulte “Uso del histograma”
(A55) para obtener más información.
Modo de retrato inteligente (mejora de los
rostros de personas durante el disparo)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato
inteligente M botón k
OFF
1
2
3
4
5
Suavizado de piel
Control deslizante
Efecto
43
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
Retoque con glamour (A42)
Temporizador sonrisa (A44)
Autorretrato collage (A45)
Modo de flash (A50)
Disparador automático (A52)
Menú Retrato inteligente (A138)
Utilización del suavizado de piel y la base de maquillaje
Cuando el modo de retrato inteligente se ajusta en Suavizado de piel o Base de
maquillaje y la cámara detecta una cara humana, procesa la imagen para suavizar los
tonos de piel facial o ajustar los colores faciales antes de guardar la imagen (hasta tres
caras).
También puede guardar imágenes con el efecto Suavizado de piel aplicado al disparar
en el modo o (selector automático de escena) o Retrato o el modo de escena
Retrato nocturno. La cantidad de efecto no puede ajustarse.
También puede aplicarse los efectos de Suavizado de piel o Base de maquillaje en
Retoque con glamour en el menú de reproducción después del disparo (A75).
B Observaciones acerca de la utilización del suavizado de piel y la base de
maquillaje
Las imágenes tardan más tiempo de lo normal en guardarse tras el disparo.
En algunas condiciones de disparo, los resultados deseados no siempre se consiguen y a veces se
aplican los efectos a zonas de la imagen en las que no hay ningún rostro.
44
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
Uso de la función Temporizador sonrisa
Cuando se pulsa el multiselector J para seleccionar
a Temporizador sonrisa y se pulsa el botón k, la
cámara acciona el obturador automáticamente cada vez
que se detecta un rostro sonriente.
Ajuste la función Retoque con glamour antes de
seleccionar la función Temporizador sonrisa (A42).
Cuando se pulsa el disparador para tomar una imagen,
la función Temporizador sonrisa se cancela.
B Observaciones sobre la función Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni
sonrisas (A58). El disparador también se puede utilizar para el disparo.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
C Si parpadea la luz del disparador automático
Si se utiliza el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y parpadea más rápidamente después de accionarse el obturador.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato
inteligente M botón k
Temporizador sonrisa
45
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
Uso de la función Autorretrato collage
La cámara puede capturar una serie de cuatro o nueve
imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen de
un fotograma (una imagen de collage).
1 Pulse el multiselector J para seleccionar
n Autorretrato collage y pulse el botón
k.
Aparecerá un diálogo de confirmación.
Cuando se pulsa el botón d y se selecciona
Autorretrato collage antes de pulsar J, es posible
configurar los ajustes de Número de disparos,
Intervalo y Sonido disparador (A138).
Si quiere aplicar la función Retoque con glamour
durante el disparo, ajuste el efecto antes de seleccionar
Autorretrato collage (A42).
2 Tome una imagen.
Cuando pulse el disparador, se iniciará una cuenta
atrás (aproximadamente cinco segundos) y se
accionará automáticamente el obturador.
La cámara acciona automáticamente el obturador para
las imágenes restantes. Se inicia una cuenta atrás
aproximadamente tres segundos antes del disparo.
El número de disparos se indica con U en la pantalla.
Se visualiza en amarillo durante el disparo y cambia a
color blanco durante el disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato
inteligente M botón k
Autorretrato collage
2
46
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo)
3 En la pantalla que aparece una vez la cámara finaliza el número de
disparos que se configura en Número de disparos, seleccione y
pulse el botón k.
Se guarda la imagen de collage.
Cada imagen capturada se guarda como una imagen individual separada de la imagen de
collage. Las imágenes se agrupan como una secuencia y la imagen de collage de un
fotograma se utiliza como la imagen clave (A70).
Al seleccionar No, no se guarda la imagen de collage.
B Observaciones sobre Autorretrato collage
Si pulsa el disparador antes de que la cámara tome el número de disparos especificado, el disparo
se cancela y no es posible guardar la imagen de collage. Las imágenes tomadas antes de cancelar
el disparo se guardan como imágenes individuales.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
47
Funciones de disparo
Modo A (automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de
disparo.
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para enfocar si
cambia el ajuste Modo zona AF (A134). El ajuste predeterminado es AF detector de
destino (A59).
Funciones disponibles en el modo A (automático)
Control deslizante creativo (A47)
Modo de flash (A50)
Disparador automático (A52)
Modo macro (A54)
Disparo (A127, 129)
Uso del control deslizante creativo
Puede ajustar el brillo (compensación de exposición), intensidad, tono y D-Lighting activo
durante el disparo.
1 Pulse el multiselector K.
Modo A (automático)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k
48
Funciones de disparo
Modo A (automático)
2 Utilice JK para seleccionar una opción.
F Tono: Ajusta el tono (rojizo/azulado) de toda la
imagen.
G Intensidad: Ajusta la nitidez de toda la imagen.
o Brillo (Exp. +/-): Ajusta el brillo de toda la imagen.
J D-Lighting activo: Permite minimizar la pérdida
de detalle en las zonas con brillos o sombras.
Seleccione w (Alto), x (Normal), y (Bajo) para la
cantidad de efecto aplicado.
3 Utilice HI para ajustar el nivel.
Puede previsualizar los resultados en la pantalla.
Para ajustar otra opción, vuelva al paso 2.
Seleccione y Salir para ocultar el control deslizante.
Para cancelar toda la configuración, seleccione
P Restaurar y pulse el botón k. Vuelva al paso 2 y
ajuste la configuración de nuevo.
4 Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
La configuración se aplica y la cámara vuelve a la pantalla de disparo.
C Configuración del control deslizante creativo
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
Los ajustes de brillo (compensación de exposición), intensidad, tono y D-Lighting activo se
guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Consulte “Uso del histograma” (A55) para obtener información adicional.
C D-Lighting activo vs. D-Lighting
La opción D-Lighting activo en el menú de disparo captura imágenes al tiempo que minimiza
la pérdida de detalle en las zonas con brillos y ajusta el tono al guardar las imágenes.
La opción D-Lighting (A74) del menú de reproducción ajusta el tono de las imágenes
guardadas.
Brillo (Exp. +/-)
+
0.3
-
2.0
+
2.0
Control deslizante
Histograma
Brillo (Exp. +/-)
+
0.3
-
2.0
+
2.0
49
Funciones de disparo
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n)
I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo.
n Disparador automático, Temp. autorretrato
La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos
después de pulsar el disparador.
p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Configuración de las funciones de disparo con el
multiselector
50
Funciones de disparo
Modo de flash
El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo.
1 Pulse el multiselector H (m).
2 Seleccione el modo de flash que desee
(A51) y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancela.
C El indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el disparador
hasta la mitad.
Encendido: El flash destella cuando se pulsa el disparador
hasta el final.
Parpadea: El flash se está cargando. La cámara no puede
tomar imágenes.
Apagado: El flash no destella cuando se toma la imagen.
Modo de flash
Automático
51
Funciones de disparo
Modo de flash
Modos de flash disponibles
B Observaciones sobre el disparo con flash
Al utilizar el flash en la posición del zoom de gran angular, la zona situada alrededor de la imagen
puede aparecer oscura en función de la distancia que exista al sujeto.
Esto se puede mejorar si se desplaza el control del zoom ligeramente hacia la posición de
teleobjetivo.
C Configuración del modo de flash
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A62).
El ajuste aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
El flash predestella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que
reduce el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona
afectada se procesa para reducir el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Debido a que el flash predestella varias veces, se produce un ligero retardo entre la pulsación del
disparador y la toma de la imagen.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En algunos casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y vuelva
a tomar la imagen.
U
Automático
El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz.
El indicador de modo de flash solo aparece inmediatamente después del ajuste en
la pantalla de disparo.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Permite reducir el efecto de ojos rojos ocasionado por el flash.
W
Apagado
El flash no destella.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en
entornos oscuros.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo. El flash
destella cuando es necesario para iluminar el sujeto principal; se utilizan velocidades de
obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
52
Funciones de disparo
Disparador automático
La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después
de pulsar el disparador.
Ajuste VR foto (A167) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo.
1 Pulse el multiselector J (n).
2 Seleccione el número de segundos hasta
que se abra el obturador y pulse el botón
k.
n10s (10 segundos): Utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas.
n2s (2 segundos): Utilícelo para evitar las sacudidas
de la cámara.
r5s (5 segundos, Temp. autorretrato): se utiliza para
los autorretratos.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancela.
3 Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Al utilizar n10s (10 segundos) o n2s (2 segundos), asegúrese de que los sujetos están
enfocados.
Al utilizar r5s (5 segundos, Temp. autorretrato), pulse a fondo el disparador en el paso 4 y,
a continuación, encuadre la imagen.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y luego
aparece fija aproximadamente un segundo
antes de que se accione el obturador.
Cuando se suelta el obturador, el
disparador automático cambia a la posición
OFF.
Para detener la cuenta atrás, vuelva a pulsar
el disparador.
Disparador automático
Disparador automático
9
9
53
Funciones de disparo
Disparador automático
C Enfoque y exposición al disparar con el disparador automático
n10s, n2s: el enfoque y la exposición se bloquean al pulsar a fondo el disparador.
r5s: el enfoque y la exposición se configuran justo antes de abrir el obturador.
C El ajuste del disparador automático
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A62).
54
Funciones de disparo
Modo macro (toma de primeros planos)
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
1 Pulse el multiselector I (p).
2 Seleccione ON y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancela.
3 Mueva el control del zoom para ajustar la
relación de zoom en una posición donde
F y el indicador de zoom aparezcan en
verde.
Si la relación de zoom se ajusta en una posición en la que el indicador del zoom aparece
en verde, la cámara puede enfocar sujetos hasta aproximadamente a 10 cm (4 pulg.) del
objetivo.
Si el zoom está en la posición donde aparece G, la cámara puede enfocar sujetos a tan
solo aproximadamente 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
C Configuración del modo macro
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A62).
En el modo A (automático), el ajuste aplicado se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Modo macro (toma de primeros planos)
Modo macro
40
55
Funciones de disparo
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
1 Pulse el multiselector K (o).
2 Seleccione un valor de compensación y
pulse el botón k.
Para iluminar la imagen, elija un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, elija un valor negativo (–).
El valor de compensación se aplica incluso sin pulsar el
botón k.
Cuando el modo de disparo se ajusta en el modo de
retrato inteligente, la pantalla de retoque con glamour
aparece en lugar de la pantalla de compensación de
exposición (A42).
Cuando el modo de disparo se ajusta en el modo A (automático), aparece el control
deslizante creativo en lugar de la pantalla de compensación de exposición (A47).
C Valor de la compensación de exposición
La compensación de exposición no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
- Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.) en Vídeo time-lapse
- Fuego artificial
- Aclarar exposición múltiple
Cuando se ajusta la compensación de exposición mientras se utiliza el flash, la compensación se
aplica tanto a la exposición del fondo como a la salida del flash.
C Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de la imagen. Utilice el
histograma como guía cuando use compensación de exposición y dispare sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos más oscuros situados a la
izquierda y los tonos más brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Si aumenta el valor de compensación de exposición, la distribución de tonos se desplaza a la
derecha, y si disminuye, la distribución de tonos se desplaza a la izquierda.
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Compens. de exposición
+
0.3
-
2.0
+
2.0
Histograma
56
Funciones de disparo
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo
con zoom cambia.
Para acercarse: Mover hacia g
Para alejarse: Mover hacia f
Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su
posición máxima de gran angular.
Cuando se mueve el control del zoom, se muestra un
indicador de zoom en la pantalla de disparo.
El zoom digital, que permite ampliar el sujeto a unos 4×
(cuando Opcio. vídeo (A140) se ajusta en d 2160/
30p (4K UHD) o c 2160/25p (4K UHD), hasta unos 2×)
el coeficiente de zoom óptico máximo, puede activarse
moviendo y sosteniendo el control del zoom hacia g cuando la cámara se amplía a la
posición máxima del zoom óptico.
C Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital, y cambia a amarillo cuando la
imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dimico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: pueden darse casos en los que la calidad de imagen se vea
significativamente reducida.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de imagen es
más pequeño.
Uso del zoom
Acercar
Alejar
Zoom
óptico
Zoom
digital
57
Funciones de disparo
Enfoque
El disparador
Enfoque
Pulsar hasta la
mitad
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener
el botón en el punto en que siente una leve resistencia.
Se configura el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y número f) al pulsar el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición permanecen bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía en función del modo de disparo.
Pulsar hasta el
fondo
Pulsar el disparador “a fondo” significa pulsar el botón
completamente hasta el fondo.
El obturador se abre cuando se pulsa a fondo el disparador.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría
producir sacudidas de la cámara y originar imágenes
movidas. Pulse el botón con suavidad.
58
Funciones de disparo
Enfoque
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de
rostros para enfocar rostros automáticamente.
Modo o (selector auto. escenas) (A28)
Modo de escena Retrato o Retrato nocturno (A30)
Modo de retrato inteligente (A42)
Si Modo zona AF (A134) en el modo
A (automático) (A47) está ajustado en Prioridad al
rostro.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro enfocado por la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor
de los demás rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
En el modo o (selector auto. escenas), la zona de enfoque cambia en función de las
condiciones de disparo que la cámara reconoce.
En los modos de escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato
inteligente, la cámara enfoca el centro del encuadre.
En el modo A (automático), la cámara selecciona la zona de enfoque que contiene al
sujeto más cercano a la cámara.
B Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los
que se incluye la dirección en la que estén mirando los rostros.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
C Detección de rostros durante la grabación de vídeo
Cuando Modo zona AF (A144) en el menú Vídeo está ajustado en Prioridad al rostro, la
cámara enfoca rostros de personas durante la grabación de vídeo. Si se pulsa el botón
b (e grabación de vídeo) sin ningún rostro detectado, la cámara enfoca la zona del centro del
encuadre.
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
59
Funciones de disparo
Enfoque
Uso de AF detector de destino
Cuando Modo zona AF (A134) en el modo A (automático) está ajustado en AF
detector de destino, la cámara enfoca tal como se describe a continuación si se pulsa el
disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde. Si se detecta un rostro de persona, la
cámara ajusta automáticamente la prioridad de
enfoque sobre él.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
seleccionará automáticamente una o más de las nueve
zonas de enfoque que contengan el sujeto más
cercano. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de
enfoque enfocadas aparecen en color verde.
B Observaciones sobre AF detector de destino
En función de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determine como sujeto
principal puede ser otro.
Es posible que el sujeto principal no se pueda detectar con determinados ajustes de Balance
blancos.
Tal vez la cámara no detecte el sujeto principal adecuadamente en las siguientes situaciones:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o muy claro
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla
- Cuando el sujeto principal está formado por un patrón repetido
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
Zonas de enfoque
1 / 25 01/250 F 2.8F2.8
Zonas de enfoque
60
Funciones de disparo
Enfoque
Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las
siguientes situaciones. En raras ocasiones, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de
que la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezca en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
Se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares en las condiciones de disparo (por
ejemplo, el sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva
una camisa blanca y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una
jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas, edificios con muchas plantas de ventanas
parecidas, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias
veces, o enfoque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto que
realmente quiera fotografiar y utilice el bloqueo de enfoque (A61).
61
Funciones de disparo
Enfoque
Bloqueo de enfoque
Se recomienda disparar con bloqueo de enfoque si la cámara no consigue activar la zona de
enfoque que contiene al sujeto deseado.
1 Ajuste Modo zona AF en Central en el modo A (automático)
(A134).
2 Coloque el sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador
hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de
enfoque aparece en verde.
La exposición también se bloquea.
3 Sin levantar el dedo, vuelva a componer la
imagen.
Asegúrese de dejar la misma distancia entre la cámara
y el sujeto.
4 Pulse a fondo el disparador para tomar la
imagen.
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
62
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro)
A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador
automático y Modo macro)
Flash
(A50)
Disparador
automático
(A52)
Modo macro
(A54)
o (selector auto. escenas)
U
1
Apagado
Apagado
2
Modos de escena
b (retrato) V Apagado
Apagado
3
c (paisaje)
W
3
Apagado
4
Apagado
3
N (vídeo a intervalos)
W
3
Apagado
Apagado
3
d (deportes)
W
3
Apagado
3
Apagado
3
e (retrato nocturno)
V
5
Apagado
Apagado
3
f (fiesta/interior)
V
6
Apagado
Apagado
3
Z (playa) U Apagado
Apagado
3
z (nieve) U Apagado
Apagado
3
h (puesta de sol)
W
3
Apagado
Apagado
3
i (amanecer/anochecer)
W
3
Apagado
4
Apagado
3
j (paisaje nocturno)
W
3
Apagado
4
Apagado
3
k (macro) W Apagado
Encendido
3
u (gastronomía)
W
3
Apagado
Encendido
3
m (fuego artificial)
W
3
Apagado
3
Apagado
3
o (contraluz)
X/W
7
Apagado
Apagado
3
p (panorama sencillo) W
3
Apagado
3
Apagado
3
O (retrato de mascotas)
W
3
Y
8
Apagado
U (Aclarar exposición
múltiple)
W
3
n2s Apagado
3
u (vídeo superacelerado)
W
3
Apagado
Apagado
C (subacuático) W Apagado Apagado
s (modo creativo) U Apagado Apagado
F (retrato inteligente) U
9
Apagado
10
Apagado
3
M (pase de vídeo corto) W
3
Apagado Apagado
A (automático) U Apagado Apagado
63
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro)
1
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para las condiciones de
disparo seleccionadas. W (apagado) se puede seleccionar manualmente.
2
No se puede cambiar. La cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i.
3
No se puede cambiar.
4
r5s Temp. autorretrato no se puede utilizar.
5
No se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con reducción de ojos
rojos cuando Trípode está ajustado.
6
Puede cambiar al modo de flash de sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
7
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en OFF, y se fija en W (apagado)
cuando HDR se ajusta en ON.
8
Se puede utilizar Y Disp.auto retr.mascotas y r5s Temp. autorretrato (A34). No se
puede utilizar n10s ni n2s.
9
No se puede utilizar cuando Antiparpadeo se configura en Encendido.
10
Se puede utilizar a Temporizador sonrisa (A44) y n Autorretrato collage (A45),
además de n10s, n2s o r5s Temp. autorretrato.
64
Funciones de disparo
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no pueden usarse
simultáneamente durante el disparo
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de flash
Continuo (A131)
Si se selecciona cualquier opción que no sea
Individual, no podrá utilizar el flash.
Antiparpadeo (A139)
Si Antiparpadeo está ajustado en
Encendido, no podrá utilizar el flash.
Flash submarino
(A169)
Si Flash submarino está ajustado en
Encendido, no se puede seleccionar Auto
con reducc. ojos rojos. Si Auto con
reducc. ojos rojos ya estuviera
seleccionado previamente, el ajuste cambia
a Automático.
Disparador
automático
Modo zona AF (A134)
Si se selecciona Seguimiento de sujeto, no
podrá utilizar el disparador automático.
Modo macro Modo zona AF (A134)
Si se selecciona Seguimiento de sujeto, no
podrá utilizar el modo macro.
Modo de imagen Continuo (A131)
Modo de imagen se ajusta del modo
siguiente en función de la configuración de
disparo continuo:
Caché de predisparo: M (tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles).
Continuo A: 120 fps: O (tamaño de
imagen: 640 × 480 píxeles)
Continuo A: 60 fps: M (tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles)
Balance blancos
Tono (con el control
deslizante creativo)
(A47)
Cuando se ajusta el tono con el control
deslizante creativo, no se puede configurar
Balance blancos en el menú de disparo.
Para configurar Balance blancos,
seleccione P en la pantalla de
configuración del control deslizante creativo
para restablecer el brillo, intensidad, tono y
D-Lighting activo.
Continuo
Disparador automático
(A52)
Si se utiliza el disparador automático, se
toma un único disparo aunque se haya
ajus
tado Caché
de predisparo.
Sensibilidad ISO Continuo (A131)
Cuando Caché de predisparo, Continuo A:
120 fps o Continuo A: 60 fps está
seleccionado, Sensibilidad ISO se fija en
Automático.
65
Funciones de disparo
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo
B Observaciones sobre el zoom digital
En función del modo de disparo o de la configuración actual, es posible que el zoom digital no
esté disponible (A168).
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
Modo zona AF
Tono (con el control
deslizante creativo)
(A47)
Cuando el tono se ajusta usando el control
deslizante creativo en el modo AF detector
de destino, la cámara no detecta el sujeto
principal. Para detectar el sujeto principal,
seleccione P en la pantalla de
configuración del control deslizante creativo
para restablecer el brillo, intensidad, tono y
D-Lighting activo.
Balance blancos (A129)
Si selecciona una opción que no sea
Automático para Balance blancos en el
modo AF detector de destino, la cámara
no detectará el sujeto principal.
Antiparpadeo
Temporizador sonrisa
(A44)
Cuando está ajustado Temporizador
sonrisa, la opción Antiparpadeo se
desactiva.
Autorretrato collage
(A45)
Cuando está ajustado Autorretrato
collage, la opción Antiparpadeo se
desactiva.
Sello de fecha
Continuo (A131)
Si se selecciona un ajuste distinto de
Individual, la fecha y la hora no se pueden
imprimir en las imágenes.
Antiparpadeo (A139)
Si Antiparpadeo está ajustado en
Encendido, la fecha y la hora no se pueden
imprimir en las imágenes.
VR foto
Modo de flash (A50)
Si se utiliza el disparador de flash con
Encendida (híbrido) seleccionado, el ajuste
se fija en Encendida.
Disparador automático
(A52)
Si se utiliza el disparador automático con
Encendida (híbrido) seleccionado, el ajuste
se fija en Encendida.
Continuo (A131)
Si se ajusta Continuo en cualquier opción
distinta de Individual cuando En
cendida
(híbrido) está selecc
ionado, el ajuste se fija
en Encendida.
Sensibilidad ISO (A133)
Si la sensibilidad ISO se ajusta en Intervalo
fijo automático o ISO 400 o un valor
superior cuando Encendida (híbrido) está
seleccionado, el ajuste se fija en Encendida.
Zoom digital Modo zona AF (A134)
Si Seguimiento de sujeto está
seleccionado, no se puede utilizar el zoom
digital.
Función restringida Ajuste Descripción
66
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción ................................................................................................................67
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario ..............................................68
Modo mostrar por fecha..............................................................................................................69
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia..................................................70
Edición de imágenes (imágenes estáticas) ...........................................................................72
67
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Si mueve el control del zoom hacia g (i zoom de
reproducción) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A21) acercará la imagen.
Es posible cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia
f (h) o g (i).
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector HIJK.
Cuando se visualice una imagen ampliada, pulse el botón k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C Recortar imágenes
Cuando se visualiza una imagen ampliada, puede pulsar el botón d para recortar la imagen que
incluya solo el fragmento visible y guardarla como un archivo independiente (A78).
Zoom de reproducción
g (i)
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 0
15/11/2017 15:30
3 . 03.0
g
(i)
f
(h)
La imagen se acerca.Reproducción a pantalla
completa
Guía de zona
visualizada
68
Funciones de reproducción
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario
Si mueve el control del zoom hacia f (h reproducción
de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A21) las imágenes se visualizan como
miniaturas.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas moviendo el control del zoom
hacia f (h) o g (i).
Mientras está en el modo de reproducción de miniaturas, pulse el multiselector
HIJK para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón k para ver
dicha imagen en modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras está en el modo de visualización de calendario, pulse HIJK para seleccionar
una fecha y, a continuación, pulse el botón k para ver las imágenes capturadas en dicho
día.
B Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado
el domingo, 01 de enero de 2017.
Reproducción de miniaturas/visualización de
calendario
f (h)
1 5m
15m
1 01 0h P a
1010hPa
4 /4
4/4
0 00 4. J P G
0004. JPG
15/ 11 /2 0 1 7 1 5 : 3 0
15/11/2017 15:30
1/20
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
2017
11
1
30
3 0
3029
2 9
2928
2 8
2827
2 7
2726
2 6
26
25
2 5
2524
2 4
24
23
2 3
2322
2 2
2221
2 1
2120
2 0
2019
1 9
19
18
1 8
1817
1 7
17
16
1 6
1615
1 5
1514
1 4
1413
1 3
1312
1 2
12
11
1 1
1110
1 0
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización de
calendario
g
(i)
f
(h)
g
(i)
f
(h)
69
Funciones de reproducción
Modo mostrar por fecha
Utilice el multiselector HI para seleccionar una fecha y
luego pulse el botón k para reproducir las imágenes
capturadas en la fecha seleccionada.
Las funciones del menú Reproducción (A148) se
pueden utilizar para las imágenes de la fecha de disparo
seleccionada (excepto Copiar).
Las operaciones siguientes están disponibles si se
visualiza la pantalla de selección de fecha de disparo.
- Botón d: Están disponibles las siguientes
funciones.
Pase diapositiva
Proteger*
* Los mismos ajustes se pueden aplicar a todas las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
- Botón l: Borra todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta las 29 fechas más recientes. Si hay imágenes correspondientes a
más de 29 fechas, todas las imágenes grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se
combinarán en Otros.
Se pueden visualizar las 9000 imágenes más recientes.
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran
tomado el domingo, 01 de enero de 2017.
Modo mostrar por fecha
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón cM C Mostrar por fecha
M botón k
20/11/2017
15/11/2017
10/11/2017
05/11/2017
3
2
1
10
Mostrar por fecha
70
Funciones de reproducción
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia
Visualización de imágenes de una secuencia
Las imágenes tomadas de forma continua, o con la función de aclarar exposición múltiple,
modo creativo, o la función de autorretrato collage, se guardan como una secuencia.
Una imagen de una secuencia se usa como la imagen clave
para representar la secuencia cuando aparece en el modo
de reproducción a pantalla completa o en el modo de
reproducción de miniaturas.
Para visualizar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón k.
Tras pulsar el botón k, las operaciones siguientes están
disponibles.
Para ver la imagen siguiente o la anterior, pulse el
multiselector JK.
Para ver las imágenes que no están incluidas en la
secuencia, pulse H para volver a la visualización de la
imagen clave.
Para ver imágenes de una secuencia como miniaturas, o
para reproducirlas en un pase de diapositivas, ajuste
Opciones visual. secuencia (A152) en Imágenes individuales en el menú
Reproducción.
B Opciones visual. secuencia
Las imágenes tomadas con cámaras distintas a esta cámara no se pueden mostrar como una
secuencia.
C Opciones del menú Reproducción disponibles cuando se usan secuencias
Cuando las imágenes de una secuencia se visualicen en modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón d para seleccionar funciones del menú Reproducción (A148).
Si pulsa el botón d cuando se visualiza una imagen clave, se pueden aplicar los siguientes
ajustes a todas las imágenes de dicha secuencia:
- Marcar para la carga, Proteger, Copiar
Visualización y borrado de imágenes de una
secuencia
1 / 5
1/5
1 5 /1 1 / 2 0 1 7 15 : 3 0
15/11/2017 15:30
0 0 04 . J P G
0004.JPG
1 / 5
1/5
1 5 /1 1/ 2 0 1 7 15 :3 0
15/11/2017 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Atrás
71
Funciones de reproducción
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia
Eliminación de imágenes de una secuencia
Si pulsa el botón l (borrar) para imágenes de una secuencia, las imágenes borradas variarán
en función de cómo se visualicen las imágenes.
Cuando se visualiza la imagen clave:
Cuando las imágenes de una secuencia se visualizan en modo de reproducción a
pantalla completa:
- Imagen actual: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada.
- Borrar img. selecc.: Cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla Borrar
img. selecc. (A23), se borran todas las imágenes de la
secuencia.
- Todas las imágenes: Se borran todas las imágenes de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
- Imagen actual: Se borra la imagen activa en ese momento.
- Borrar img. selecc.: Se borran las imágenes seleccionadas en la secuencia.
- Secuencia completa: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada.
72
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Antes de editar imágenes
Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan como
archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C Restricciones en la edición de imágenes
Una imagen se puede editar hasta 10 veces. Una imagen estática creada al editar un vídeo se
puede editar hasta 9 veces.
Tal vez no pueda editar imágenes de determinado tamaño o con determinadas funciones de
edición.
Efectos rápidos: Cambio del tono o del ambiente
1 Visualice la imagen a la que quiera aplicar
un efecto en modo de reproducción a
pantalla completa y pulse el botón k.
2 Utilice el multiselector HIJK para
seleccionar el efecto que desee y pulse el
botón k.
Mueva el control del zoom (A3) hasta la posición
g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa o hacia f (h) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón
d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia editada.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Tipo Descripción
Pintura/Ilustración fotográfica/Retrato suave/
Retrato (color + B/N)/Ojo de pez/Estrellas/
Efecto maqueta
Procesa las imágenes aplicándoles diversos
efectos.
Eliminación de niebla
Reduce la borrosidad que el disparo
subacuático produce en las imágenes.
1 5m
1 01 0h Pa1010hPa
0 0 04 . J P G0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 015/11/2017 15:30
Efectos rápidos
Cancelar
Pintura Ilustración
fotográca
Retrato suave
Retrato
(color + B/N)
Ojo de pez Estrellas
Verif.
73
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
Se visualizará la versión editada a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM Retoque rápido M botón k
Retoque rápido
Normal
Cant.
74
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Aceptar y pulse el botón k.
Se visualizará la versión editada a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse el
botón k.
Corrección de ojos rojos: Corrección de ojos rojos cuando
se dispara con flash
Previsualice el resultado y pulse el botón k.
Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J.
B Observaciones sobre la corrección de ojos rojos
La corrección de ojos rojos solo se puede aplicar a imágenes en las que se detectan ojos rojos.
Es posible aplicar la corrección de ojos rojos a mascotas (perros o gatos) incluso si no salen con
los ojos rojos.
La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunas imágenes.
En raras ocasiones, la corrección de ojos rojos se aplica a zonas de una imagen que no la
necesitan.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM D-Lighting M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM Corrección de ojos rojos M botón k
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
Corrección de ojos rojos
Guardar
Atrás
75
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Retoque con glamour: Mejora de los rostros de personas
1 Utilice el multiselector HIJK para
seleccionar el rostro que quiera retocar y
pulse el botón k.
Si solo se detecta un rostro, siga con el paso 2.
2 Utilice JK para seleccionar un efecto,
use HI para seleccionar el nivel del
efecto y, a continuación, pulse el botón
k.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
Ajuste o compruebe los ajustes de todos los efectos
antes de pulsar el botón k.
F Rostro pequeño, B Suavizado de piel, l Base
de maquillaje, m Reducción de destello, E Ocultar bolsas, A Ojos grandes,
G Blanquear ojos, n Sombra de ojos, o Rímel, H Blanquear dientes, p Lápiz
de labios, D Sonrojar mejillas
Pulse el botón d para volver a la pantalla para seleccionar una persona.
3 Previsualice el resultado y pulse el botón
k.
Para cambiar la configuración, pulse J para volver al
paso 2.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón
d.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM Retoque con glamour M botón k
Selección de sujeto
Atrás
Rostro pequeño
Atrás
Previsualizar
Guardar
76
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia editada.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
Solo se puede editar un rostro cada vez. Si quiere retocar otro rostro de la misma imagen,
seleccione la copia editada de la imagen y haga en ella los cambios adicionales.
Según la dirección en que miren los rostros o la luminosidad de los rostros, es posible que la
cámara no pueda detectar rostros con precisión o que la función de retoque con glamour no
produzca los resultados esperados.
Si no se detecta ningún rostro, aparece una advertencia y la pantalla regresa al menú
Reproducción.
La función de retoque con glamour solo se encuentra disponible para imágenes tomadas con
una sensibilidad ISO de 1600 o inferior y un tamaño de imagen de 640 × 480 o superior.
Impresión de datos: Impresión de información como la
orientación de la brújula electrónica en las imágenes
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Aceptar y pulse el botón k.
La siguiente información registrada se imprime en las
imágenes.
- Orientación de brújula electrónica
- Fecha y hora
- Altitud o profundidad del agua
-Presión atmosférica
- Latitud y longitud
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
B Observaciones sobre Impresión de datos
Solo se imprime en las imágenes la información grabada en imágenes.
Es posible que la información no se visualice correctamente si el tamaño de imagen es pequeño.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM Impresión de datos M botón k
No
¿Quiere guardar?
Impresión de datos
Aceptar
Cancelar
15/11/2017 15:30
15m 1010hPa
E136° 15’ 32”N31° 23’ 15”
NNE
77
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el tamaño de copia que desee
y pulse el botón k.
En el caso de imágenes tomadas con un ajuste de
modo de imagen de l 4.608×2.592, solo aparece
640×360, y en el caso de aquellas con
s 3.456×3.456, solo aparece 480×480.
2 Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada (relación de compresión
aproximada 1:8).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen
M botón dM Imagen pequeña M botón k
Imagen pequeña
320×240
160×120
640×480
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
78
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Recortar: Creación de una copia recortada
1 Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A67).
2 Ajuste la imagen de modo que solo
visualice el fragmento que quiere
conservar y después pulse el botón
d (menú).
Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la relación de ampliación. Establezca una
relación de ampliación en la que se muestre u.
Utilice el multiselector HIJK para desplazarse
hasta la parte de la imagen que quiera visualizar.
3 Confirme la zona que quiera conservar y
pulse el botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia editada.
C Tamaño de imagen
La relación de aspecto (horizontal y vertical) de la copia recortada es la misma que la original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen aparece
con un tamaño menor durante la reproducción.
3 . 0
3.0
Recorte
Atrás Guardar
¿Guardar imagen como
aparece?
No
79
Vídeos
Vídeos
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos..................................80
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo ....................................84
Grabación de vídeos a intervalos..............................................................................................85
Grabación de vídeo superacelerado........................................................................................87
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos
cortos).................................................................................................................................................88
Operaciones durante la reproducción de vídeo .................................................................91
Edición de vídeos............................................................................................................................92
80
Vídeos
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos
1 Visualice la pantalla de disparo.
Verifique la cantidad restante de tiempo de grabación
de vídeo.
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A81).
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación de vídeo.
La zona de enfoque para autofoco varía en función del
ajuste de Modo zona AF (A144).
Pulse el botón k para pausar la grabación, y pulse el
botón k de nuevo para reanudar la grabación
(excepto si se ha seleccionado una opción dedeo HS
en Opcio. vídeo). La grabación se cancela
automáticamente si permanece en pausa durante
aproximadamente cinco minutos.
Puede capturar una imagen estática pulsando el
disparador mientras graba un vídeo (A84).
3 Pulse el botón b (e) de nuevo para finalizar la grabación.
4 Seleccione un vídeo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse
el botón k para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo es un
vídeo.
Operaciones básicas de la grabación y
reproducción de vídeos
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Tiempo restante de
grabación de vídeo
Fotograma de vídeo
1 4 m3 0 s
14m30s
AE-LAE-L
1 5 /1 1 / 2 0 1 7 1 5 : 3 0
15/11/2017 15:30
0 0 10 . M P 4
0010. MP4
1 0 s
10s
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Opcio. vídeo
81
Vídeos
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos
Fotograma de vídeo
Ajuste Informac foto en Config. pantalla (A164) en el menú de configuración para
Fot. vídeo+info auto mostrar los fotogramas del vídeo. Compruebe el rango de un
vídeo en el fotograma antes de la grabación de vídeo.
El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustesOpcio. vídeo o VR
vídeo, etc. en el menú de vídeo.
Exposición
Cuando se pulsa el multiselector K durante la grabación de vídeo, la exposición está
bloqueada. Para desbloquearla, pulse K otra vez.
Tiempo máximo de grabación de vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 4 GB de tamaño o los 29 minutos
de duración, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más
duración.
El tiempo de grabación restante de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo.
El tiempo de grabación restante real puede variar en función del contenido del vídeo, del
movimiento del sujeto o del tipo de tarjeta de memoria.
Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o
superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de
imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan
tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior). Si se utiliza una
tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de
vídeo se detenga inesperadamente.
B Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza
en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeos, la cámara dejará
de grabar automáticamente.
Se visualiza la cantidad de tiempo que queda hasta que la cámara deje de grabar (B10s).
Después de que la cámara deje de grabar, se apagará sola.
Deje la cámara apagada hasta que se enfríe el interior de la cámara.
82
Vídeos
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos
Observaciones sobre la grabación de vídeo
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No
abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni
tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo
hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
Si se utiliza la memoria interna de la cámara, la grabación de vídeos tarda algún tiempo en
realizarse.
En función del tamaño de archivo de un vídeo, tal vez no sea posible grabar el vídeo en la
memoria interna o copiarlo desde una tarjeta de memoria en la memoria interna.
B Observaciones sobre la grabación a baja temperatura
Cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), no se pueden grabar vídeos con el
tamaño o velocidad de fotogramas ajustados en d 2160/30p (4K UHD), c 2160/25p (4K
UHD), e 1080/60p, f 1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4, j HS 1.080/×0,5
o Y HS 1.080/×0,5.
Si la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) antes de iniciar la grabación, el tamaño/
velocidad de fotogramas del vídeo cambia a e 1080/30p o S 1080/25p.
Si se configura el tamaño/velocidad de fotogramas del vídeo en d 2160/30p (4K UHD),
c 2160/25p (4K UHD), e 1080/60p, f 1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4,
j HS 1.080/×0,5 o Y HS 1.080/×0,5 y la temperatura de la batería es inferior a 0°C
(32°F) al grabar, la cámara deja de grabar y se apaga automáticamente. El vídeo grabado se
guarda.
B Observaciones sobre los vídeos grabados
Cuando se utiliza el zoom digital es posible que se produzca cierta degradación de la calidad de
imagen.
También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom, el
propio zoom, el movimiento del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de la
vibración del vídeo y el funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan con los vídeos grabados.
- Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de
vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado a otro del fotograma, como coches o un
tren en movimiento, pueden aparecer sesgados.
- Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
- Las luces y zonas luminosas pueden dejar imágenes residuales cuando se mueve la cámara.
En función de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con patrones
repetidos (telas, ventanas con motivos, etc.) pueden mostrar franjas de color durante la
grabación de vídeo y la reproducción. Esto se produce cuando el patrón del sujeto y el diseño del
sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de una avería.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración durante la grabación de
vídeo
Si VR vídeo (A146) en el menú Vídeo está ajustado en Encendida (híbrido), el ángulo de
visión (esto es, el área visible en el cuadro) es menor durante la grabación de vídeo.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR vídeo en Apagada
para evitar posibles errores provocados por esta función.
83
Vídeos
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no responda como se espera (A60). Si ocurre esto, intente lo siguiente:
1. Ajuste Modo zona AF en Central y Modo autofoco en AF sencillo (ajuste predeterminado)
en el menú Vídeo antes de iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre a otro sujeto en el centro del encuadre (colocado a la misma distancia de la cámara
que el que realmente quiera enfocar), pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la
grabación y, después, modifique la composición.
84
Vídeos
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
Si se pulsa el disparador hasta el fondo mientras se graba
un vídeo, se guardará un fotograma como imagen estática.
La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la
imagen estática.
Se puede capturar una imagen estática cuando aparece
y en la pantalla. Si aparece z, no se puede capturar
una imagen estática.
El tamaño de la imagen estática tomada lo determina el
tamaño de imagen de vídeo (A140).
B Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la grabación
de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las siguientes
situaciones:
- Cuando se pone en pausa la grabación de vídeo
- Si el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a cinco segundos
-Cuando Opcio. vídeo (A140) está ajustado end 2160/30p (4K UHD), c 2160/25p
(4K UHD), g 480/30p, W 480/25p o vídeo HS.
Los fotogramas de un vídeo grabados cuando se estaba capturando una imagen estática tal vez
se reproduzcan con cortes.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al grabar
una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, es posible que la imagen quede borrosa.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
1 4 m3 0 s
14m30s
AE-LAE-L
85
Vídeos
Grabación de vídeos a intervalos
La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas a intervalos especificados
para crear vídeos a intervalos (e ) de aproximadamente 10 segundos de duración.
Cuando la configuración Velocidad de fotogramas del menú de vídeo se ajusta en
30 fps (30p/60p), pueden grabarse 300 imágenes y guardarse con e 1080/30p.
Cuando se ajusta en 25 fps (25p/50p), pueden grabarse 250 imágenes y guardarse con
S 1080/25p.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1
Indicado para grabación del movimiento de las estrellas. El enfoque se fija en infinito.
2
El movimiento de las estrellas aparece como líneas de luz debido al procesamiento de la imagen.
El enfoque se fija en infinito.
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar un tipo y, a continuación,
pulse el botón k.
Grabación de vídeos a intervalos
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono
desde arriba*) M KM HI M N (vídeo a intervalos) M botón k
Tipo (tiempo de disparo necesario)
Tiempo de intervalo
30 fps (30p/60p) 25 fps (25p/50p)
O Paisaje urbano (10 min.)
(ajuste predeterminado)
2 seg. 2,4 seg.
P Paisaje (25 minutos)
5 seg. 6 seg.
Q Puesta de sol (50 min.)
10 seg. 12 seg.
R Cielo nocturno (150 min.)
1
30 seg. 36 seg.
S Estelas estrellas (150 min.)
2
30 seg. 36 seg.
Paisaje (25 minutos)
86
Vídeos
Grabación de vídeos a intervalos
2 Seleccione si quiere o no fijar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k (excepto para R y S).
Cuando se selecciona Bloqueo AE activado. la
exposición usada para la primera imagen se utiliza para
el resto de imágenes. Cuando el brillo cambia
drásticamente como al atardecer, se recomienda usar
Bloqueo AE desactivado.
3 Estabilice la cámara con ayuda, por ejemplo, de un trípode.
4 Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Ajuste la compensación de exposición (A55) antes
de accionar el obturador para la primera imagen. La
compensación de exposición no se puede modificar
una vez capturada la primera imagen. El enfoque y el
tono se fijan cuando se captura la primera imagen.
El obturador se acciona automáticamente en la
segunda imagen y en las siguientes.
Es posible que la pantalla se apague mientras la cámara no esté capturando imágenes.
El disparo finaliza automáticamente tras haber capturado 300 o 250 imágenes.
Pulse el botón k para finalizar el disparo antes que transcurra el tiempo de grabación
especificado y cree el vídeo a intervalos.
No se puede guardar audio ni imágenes estáticas.
B Observaciones sobre Vídeo a intervalos
La cámara no puede capturar imágenes si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria. No
cambie la tarjeta de memoria hasta que no haya finalizado el disparo.
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague
inesperadamente.
No es posible grabar vídeos a intervalos pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
La reducción de la vibración está desactivada independientemente del ajuste VR foto (A167)
en el menú de configuración.
Bloqueo AE desactivado
40
10
0
-10
30
20
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
2 5 m 0 s25m 0s
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
87
Vídeos
Grabación de vídeo superacelerado
La cámara graba vídeos y los guarda en movimiento rápido (e 1080/30p o S 1080/
25p). Utilice esta función para grabar un vídeo mientras mueve la cámara. La cámara
compensa el tiempo de cambios en el sujeto y guarda el vídeo.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar un modo de reproducción y
pulse el botón k.
En el ajuste predeterminado de , se reproduce un
vídeo grabado para seis minutos a modo de vídeo de
un minuto.
Si un archivo de vídeo individual alcanza 4 GB de
tamaño o el tiempo de grabación supera los
29 minutos, la grabación finaliza automáticamente.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
La zona de enfoque para autofoco varía en función del
ajuste de Modo zona AF (A144). El ajuste
predeterminado es Prioridad al rostro.
Puede consultar el tiempo de grabación y el tiempo de
reproducción en la pantalla.
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A164).
El sonido no se graba.
C Disparo de imágenes estáticas
Es posible capturar una imagen estática (l 4.608×2.592) si presiona el disparador antes de
presionar el botón de grabación de vídeo b (e grabación de vídeo).
Puede disparar imágenes estáticas mientras graba vídeos (A84).
Grabación de vídeo superacelerado
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono
desde arriba*) M KM HI M u (vídeo superacelerado) M botón k
0 1 m 0 s
01m 0s
0 6 m 0 s
06m 0s
Tiempo de grabación
Tiempo de reproducción
88
Vídeos
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o
S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de
varios segundos de duración.
1
Pulse el botón
d
(menú) y configure los
ajustes de grabación de vídeos.
Número de disparos: Ajusta el número de clips de
vídeo que graba la cámara y el tiempo de grabación de
cada clip de vídeo. De forma predeterminada, la
cámara graba 15 clips de vídeo de 2 segundos de
duración cada uno para crear un vídeo corto de
30 segundos.
Efectos especiales (A90): Aplica varios efectos a los
vídeos durante la grabación. Es posible cambiar los efectos de cada clip de vídeo.
Música de fondo: Selecciona la música de fondo. Puede obtener una vista previa
moviendo el control del zoom (A3) hacia g (i).
Una vez finalizados los ajustes, pulse el botón d o el disparador para salir del menú.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para grabar un clip de vídeo.
La cámara detiene automáticamente la grabación del
clip de vídeo cuando transcurre el tiempo especificado
en el paso 1.
La grabación del clip de vídeo se puede poner en
pausa temporalmente.
Consulte “Poner en pausa la grabación de vídeo”
(A89).
3 Verifique el clip de vídeo grabado o
bórrelo.
Para revisarlo, pulse el botón k.
Para eliminarlo, pulse el botón l. Es posible eliminar el
último clip de vídeo grabado o todos los clips de vídeo.
Para seguir grabando clips de vídeo, repita la
operación descrita en el paso 2.
Para modificar los efectos, vuelva al paso 1.
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips
de vídeo para crear vídeos cortos)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo M Pase de vídeo
corto M botón k
Número de disparos
Efectos especiales
Música de fondo
Finalizar grabación
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
0
15
40
10
0
-10
30
20
Previsualizar
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
2 4 m3 6 s
24m36s
5 0 0
500
15
12
Número de clips de vídeo
grabados
89
Vídeos
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)
4 Guarde el pase de vídeo corto.
El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número
especificado de clips de vídeo.
Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado de grabar
el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras se visualiza la
pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar grabación.
Los clips de vídeo se eliminan al guardar el pase de vídeo corto.
Operaciones durante la reproducción de clips de vídeo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
mientras se reproduce un vídeo (A3).
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla.
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar
a cabo con el multiselector JK para seleccionar un
control y después pulsando el botón k.
B Observaciones sobre la grabación de un pase de vídeo corto
La cámara no puede grabar vídeos si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
No cambie la tarjeta de memoria hasta que no haya guardado un pase de vídeo corto.
C Poner en pausa la grabación de vídeo
Es posible capturar una imagen estática (l 4.608×2.592) si pulsa el disparador mientras se
muestra la pantalla de reposo.
Puede poner en pausa la grabación de vídeo y reproducir imágenes, o bien acceder a otros
modos de disparo para tomar imágenes. La grabación de vídeo se reanuda al volver a acceder al
modo de pase de vídeo corto.
Función Icono Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
rápidamente
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el
vídeo.
Poner en pausa E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes operaciones se
pueden llevar a cabo durante la pausa.
C
Retrocede el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado
el botón k para retroceder de forma continua.
D
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar de forma continua.
F Reanuda la reproducción.
Finalizar
reproducción
G Vuelve a la pantalla de disparo.
Finalizar
grabación
p
Guarda el pase de vídeo corto a partir de los clips de vídeo
grabados.
1 0 s10s
Controles de reproducción
90
Vídeos
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)
Funciones disponibles en el modo de pase de vídeo corto
Disparador automático (A52)
Modo macro (A54)
Compens. de exposición (A55)
Menú Pase de vídeo corto (A88)
Menú Opcio. vídeo (A140)
Uso de efectos especiales
Aplique efectos en las imágenes durante el disparo.
Si Color selectivo o Proceso cruzado está
seleccionado, utilice el multiselector HI para
seleccionar el color que desee y, a continuación, pulse el
botón k para aplicar el color.
Acceda al modo de disparo M A (modo de disparo) botón M M Modo de pase de
vídeo corto M botón kM botón dM Efectos especiales M botón k
Tipo Descripción
O Suave
Suaviza la imagen añadiendo un ligero efecto difuminado a toda
la imagen.
P Sepia nostálgico
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el efecto de
una fotografía antigua.
F Monocromo contr. alto
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un fuerte
contraste.
I Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los
demás a blanco y negro.
l Pop
Aumenta la saturación de color de toda la imagen para crear una
copia más luminosa.
o Proceso cruzado
Otorga a la imagen una apariencia de misterio basada en un color
específico.
m
Efecto cámara juguete 1
Da a toda la imagen un tono amarillento y oscurece los bordes de
la imagen.
n
Efecto cámara juguete 2
Reduce la saturación del color en toda la imagen y oscurece los
bordes de la imagen.
k Apagado (ajuste
predeterminado)
No se aplica ningún efecto en la imagen.
Color selectivo
Guardar
91
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
mientras se reproduce un vídeo (A3).
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla.
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar
a cabo con el multiselector JK para seleccionar un
control y después pulsando el botón k.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
rápidamente
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el
vídeo.
Poner en pausa E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes operaciones se
pueden llevar a cabo durante la pausa.
C
Retrocede el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado
el botón k para retroceder de forma continua.
D
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar de forma continua.
F Reanuda la reproducción.
I
Extrae el fragmento deseado de un vídeo y lo guarda
como un archivo independiente.
H
Extrae un único fotograma de un vídeo y lo guarda
como una imagen estática.
Finalizar G Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
Cuando está en pausa
92
Vídeos
Edición de vídeos
Extraer solo el fragmento deseado de un vídeo
Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente.
1 Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de
la parte que se va a extraer (A91).
2 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar el control I y, a
continuación, pulse el botón k.
3 Utilice HI para seleccionar M (elegir
punto de inicio).
Utilice JK para mover el punto inicial.
Para cancelar la edición, seleccione O (atrás) y pulse el
botón k.
4 Utilice HI para seleccionar N (elegir
punto de finalización).
Utilice JK para mover el punto final.
Para obtener una vista previa del fragmento
especificado, seleccione G y, a continuación, pulse el
botón k. Pulse el botón k de nuevo para detener la
vista previa.
5 Utilice HI para seleccionar m (guardar)
y pulse el botón k.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
guardar el vídeo.
Edición de vídeos
1 m3 0s1m30s
Elegir punto de inicio
1 m 0 s1m 0s
Elegir punto de nalización
3 0 s
30s
Guardar
3 0 s
30s
93
Vídeos
Edición de vídeos
B Observaciones sobre la edición de vídeo
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la
edición. Si el indicador del nivel de batería es B, no podrá editar el vídeo.
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento
seleccionado con los puntos de inicio y de finalización.
Los vídeos no se pueden recortar si el resultado es inferior a dos segundos.
Guardar un fotograma de un vídeo como imagen estática
Es posible extraer el fotograma deseado de un vídeo grabado y guardarlo como imagen
estática.
Ponga en pausa un vídeo y visualice el fotograma que
desee extraer (A91).
Utilice el multiselector JK para seleccionar el control
H y pulse el botón k.
Seleccione cuando aparezca un diálogo de
confirmación y después pulse el botón k para guardar
la imagen.
La calidad de imagen de la imagen estática guardada es
normal (relación de compresión aproximada de 1:8). El
tamaño de imagen lo determina el tamaño de imagen
de vídeo original (A140).
B Limitaciones en la extracción de imágenes estáticas
Las imágenes estáticas no pueden extraerse de un vídeo grabado con g 480/30p, W 480/
25p o vídeos HS.
1 m3 0s
1m30s
1 m3 0s
1m30s
¿Copiar este fotograma como
fotografía?
No
94
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Utilización de las funciones de datos
de ubicación
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación ............................95
Grabación de los datos de ubicación en la imagen...........................................................97
Uso del altímetro y del medidor de profundidad............................................................ 100
Grabación del registro de información sobre movimiento..........................................101
Visualización de registros de alt./prof. como un gráfico............................................... 104
Visualización de la guía activa ................................................................................................105
95
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación
Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del me
z (opciones datos de ubic.) (A119) se configura en Encendido, la cámara empieza a
recibir señales de los satélites de posicionamiento.
Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la
pantalla de disparo.
n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres
satélites, y se obtienen los datos de ubicación.
z: se reciben señales, pero no se pueden obtener los datos de
ubicación.
y: no se reciben señales.
Grabación de los datos de ubicación de disparo en la imagen
Al disparar mientras se realiza el posicionamiento, se graban los datos de ubicación
obtenidos (latitud y longitud) en las imágenes que se van a tomar.
Los datos de ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i una
vez se han transferido las imágenes a un ordenador.
Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos de
ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada del disparo.
Grabación del registro
Al seleccionar Iniciar todos los registros en Crear registro en el menú Opciones
datos de ubic., los datos de ubicación, la altitud y los datos de profundidad del agua de
los lugares que visita con la cámara se graban a un intervalo determinado mientras se
realiza el posicionamiento.
Los registros grabados (información de movimiento, como los datos de ubicación, altitud
o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria mediante la
selección de Crear registro para detener la grabación y, a continuación, mediante la
selección de Guardar registros.
Puede ver los registros de ubicación guardados en la tarjeta de memoria utilizando el
software que puede mostrar datos de registro como ViewNX-i.
Los registros de altura y profundidad del agua guardados en la tarjeta de memoria se
pueden mostrar como un gráfico mediante la selección de Registros de alt./prof. en
Ver registro en el menú Opciones datos de ubic.
Puede comprobar los gráficos de la altitud actualmente grabada y los registros de la
profundidad del agua en la guía activa (A105).
Operaciones disponibles con las funciones de
datos de ubicación
0
-10
1 5 m15m
1 0 10 h P a1010hPa
96
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación
Visualización de la información de POI
Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic.
se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la
información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las
imágenes que se van a tomar.
Cuando Ver POI del menú Opciones datos de ubic. se
configura en Encendido mientras se posiciona la
cámara, aparece la información del nombre de la
ubicación más cercana a la posición actual en la pantalla
de disparo y en la guía activa, y la información del
nombre de ubicación grabada en la imagen aparece en
la pantalla de reproducción.
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
97
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación de los datos de ubicación en la imagen
Ajuste Zona horaria y fecha (A162) correctamente antes de usar las funciones de datos
de ubicación.
1 Ajuste Usar datos ubic. incorporados en
Encendido.
Una vez finalizados los ajustes, pulse el botón d o el
disparador para salir del menú.
Para recibir señales fácilmente, utilice la unidad en una
zona al aire libre.
2 Verifique la recepción de datos de
ubicación en la pantalla de disparo.
n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites,
o de tres satélites, y se obtienen los datos de ubicación.
Los datos de ubicación se graban en las imágenes.
z: se reciben señales, pero no se pueden obtener los
datos de ubicación. Los datos de ubicación no se
graban en las imágenes.
y: No se recibe la señal de los satélites y no se pueden
obtener datos de ubicación. Los datos de ubicación no
se graban en las imágenes.
3 Se están disparando imágenes mientras se realiza la localización.
Los datos de ubicación se graban en las imágenes disparadas.
z aparece en las imágenes con datos de ubicación grabados en la pantalla de
reproducción de la cámara (A7).
Los datos de ubicación grabados se pueden comprobar en un mapa con ViewNX-i una vez
se han transferido las imágenes a un ordenador (A115).
Grabación de los datos de ubicación en la
imagen
Pulse el botón dM icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k
Usar datos ubic. incorporados
Encendido
Apagado
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Recepción de datos de
ubicación
98
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación de los datos de ubicación en la imagen
B Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “Observaciones sobre las funciones de
datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183).
Es necesario dejar pasar unos minutos para obtener datos de ubicación cuando se realiza la
localización por primera vez, cuando la localización no puede realizarse durante un periodo de
tiempo prolongado o justo después de cambiar la batería.
Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo necesario para calcular los datos de
ubicación (A156).
Las coordenadas del posicionamiento de los satélites cambian constantemente.
Tal vez no pueda determinar su posición o tarde mucho tiempo en conseguirlo en función de su
ubicación y de la hora.
Para usar las funciones de datos de ubicación, utilice la cámara al aire libre y con pocos
obstáculos en el cielo. La recepción de señal será más fluida si apunta la antena de
posicionamiento (A2) hacia el cielo.
En las ubicaciones siguientes, que bloquean o reflejan la señal, es posible que el posicionamiento
no sea exacto o que no funcione.
- En el interior o en el sótano de los edificios
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
-Dentro de túneles
- Cerca de tendidos de alta tensión
- Entre grupos de árboles
- Debajo del agua
El uso de un teléfono móvil con banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al
posicionamiento.
Cuando intente determinar su posición, no coloque la cámara dentro de una bolsa metálica.
No se pueden obtener datos de posicionamiento si la cámara está cubierta con materiales
metálicos.
Cuando la diferencia entre las señales de satélites de posicionamiento es importante, puede
haber una desviación de cientos de metros.
Sea consciente de su alrededor y mire bien por donde camina durante la localización.
La fecha y la hora del reloj interno de la cámara en el momento del disparo se graba en la fecha y
hora de los indicadores de grabación mostrados en la cámara durante la reproducción.
La hora en que se obtienen los datos de ubicación se grabará en las imágenes, pero no aparecerá
en la cámara.
Los datos de ubicación del primer fotograma se graban en una serie de imágenes tomada en
modo de disparo continuo.
B Consumo de batería durante la grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Cuando Usar datos ubic. incorporados está ajustado en Encendido, las funciones de
grabación de datos de ubicación siguen activas en los intervalos especificados durante
aproximadamente seis horas después de haber apagado la cámara. Asimismo, las funciones de
grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán ejecutándose para grabar
registros (A101) aunque se haya apagado la cámara.
Cuando Usar datos ubic. incorporados está ajustado en Encendido o durante la grabación
de registros, el consumo de la batería es mayor de lo habitual. Verifique el nivel de la batería
especialmente cuando vaya a grabar un registro con Iniciar todos los registros o Iniciar
registro ubic..
99
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación de los datos de ubicación en la imagen
Actualización del archivo A-GPS
Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo necesario para calcular los datos
de ubicación.
1 Descargue el archivo A-GPS más reciente en el equipo desde el sitio
web a continuación.
http://nikonimglib.com/agps3/
2 Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo
descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” está situada justo debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria. Si la
tarjeta de memoria no tiene una carpeta “NCFL”, cree una nueva carpeta “NCFL”
directamente debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.
3 Introduzca la tarjeta de memoria que contiene el archivo copiado en la
cámara.
4 Encienda la cámara.
5 Pulse el botón d (menú) para visualizar el menú Opciones datos de
ubic. y utilice el multiselector para seleccionar Opciones datos de
ubic..
6 Seleccione Actualiz. archivo A-GPS y actualice el archivo.
Se necesitan aproximadamente dos minutos para actualizar un archivo A-GPS.
B Observaciones sobre la actualización de un archivo A-GPS
El archivo A-GPS está deshabilitado cuando se determina una posición por primera vez tras haber
adquirido la cámara. El archivo A-GPS se activa desde la segunda operación para determinar una
ubicación.
El período de validez de un archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización. Si
el período de validez ha vencido, se visualiza en gris.
Una vez vencido el período de validez de un archivo A-GPS, la localización para los datos de
ubicación se realizará más lentamente. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar
las funciones de datos de ubicación.
100
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Uso del altímetro y del medidor de profundidad
Puede comprobar la presión atmosférica y la altitud o la profundidad del agua de la posición
actual en la pantalla, así como grabar los valores mostrados en las imágenes capturadas.
La altitud, la profundidad del agua y la presión atmosférica que se graba en las imágenes
se puede imprimir en las imágenes si se utiliza Impresión de datos (A76) en el menú
Reproducción.
Las imágenes capturadas y los registros asociados se pueden visualizar si utiliza las
funciones de grabación de registros de altitud o de profundidad del agua (A104).
B Observaciones sobre el altímetro y el medidor de profundidad
Utilice Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/profundidad (A161) en el menú
Opciones datos de ubic. para corregir la altitud o la profundidad del agua de antemano. Antes de
usar la cámara debajo del agua, asegúrese de que ha ajustado los datos a 0 m (0 pies) en la
superficie del agua.
No utilice el altímetro ni el medidor de profundidad de esta cámara para aplicaciones
especializadas como montañismo o inmersiones a gran profundidad. La información mostrada
es solo de carácter general.
Dado que la altitud se calcula con el barómetro interno de la cámara, es posible que los datos no
sean correctos en determinadas condiciones climatológicas.
Cuando la escala de la visualización del medidor de profundidad supera los 25 m (82 pies), la
visualización del medidor de profundidad se torna naranja. Cuando la escala de la visualización
del medidor de profundidad supera los 30 m (98 pies), la visualización del medidor de
profundidad se torna roja.
C Altitud o profundidad del agua
El altímetro o el medidor de profundidad se puede visualizar
cuando la opción Altímetro/medidor de prof. de Opc. de
altitud/profundidad en el menú Opciones datos de ubic.
está ajustado en Encendido (ajuste predeterminado).
El medidor de profundidad y la profundidad del agua se
visualizan cuando se selecciona el modo de escena
Subacuático o si se selecciona el modo o (selector auto.
escenas) y después se sumerge la cámara debajo del agua. Si
la cámara no se utiliza para disparo subacuático con el modo
de escena Subacuático seleccionado, el valor del medidor de
profundidad se fija en 0 m (0 pies).
El rango de visualización de la altitud oscila entre –300 m
y +4500 m (–984 y +14 760 pies) y el rango de visualización
de la profundidad del agua es de entre 0 m y 35 m (0 pies y
114 pies).
Cuando se corrige la altitud o la profundidad del agua, i aparece junto a la altitud o la
profundidad del agua.
Uso del altímetro y del medidor de profundidad
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Presión
atmosférica
Altitud o profundidad
del agua
Altímetro o medidor de
profundidad
101
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación del registro de información sobre movimiento
Inicio de la grabación de registros
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el tipo de registro que quiera
grabar y, después, pulse el botón k.
Iniciar todos los registros: Se graban registros de
datos de ubicación, altitud y profundidad del agua.
Iniciar registro ubic.: Se graba un registro de
ubicación.
Iniciar registro de prof.: Se graba un registro de
datos de profundidad del agua.
2 Seleccione los intervalos de la grabación
del registro y, a continuación, pulse el
botón k.
Los intervalos que se pueden definir varían en función
del tipo de registro que se vaya a grabar.
3 Seleccione la duración de la grabación del
registro y, a continuación, pulse el botón
k.
El tiempo que se puede definir varía en función del
tipo de registro que se vaya a grabar.
Se inicia la grabación del registro. Pulse el botón
d para salir del menú.
D se visualiza en la pantalla de disparo durante la
grabación del registro (A6).
La grabación del registro finaliza cuando transcurre el tiempo especificado y los datos del
registro se graban de forma temporal en la cámara. Guarde los datos de registro en una
tarjeta de memoria cuando haya finalizado la grabación del registro (A103).
Grabación del registro de información sobre
movimiento
Pulse el botón dM icono de menú z M Crear registro M botón k
Crear registro
Iniciar todos los registros
Final. todos los registros
Iniciar registro ubic.
Finalizar registro de ubic.
Iniciar registro de prof.
Finaliz. registro de prof.
Intervalo de registros
15 seg.
30 seg.
1 min
3 min
5 min
10 min
Iniciar registro
Reg. datos para sig. 6 h
Reg. datos para sig. 12 h
Reg. datos para sig. 24 h
Reg. datos para sig. 72 h
102
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación del registro de información sobre movimiento
B Observaciones sobre la grabación de registros
Si no se ajusta la fecha y la hora, no es posible grabar registros.
Cuando grabe todos los registros o un registro de profundidad del agua, corrija la altitud o la
profundidad del agua con Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/profundidad (A161)
en el menú de opciones de datos de ubicación antes de iniciar la grabación del registro.
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la
grabación de registros. Si la batería se agota, la grabación de registros finaliza.
Mientras se graban registros de ubicación, la batería se agota más rápidamente. Preste atención
al nivel restante de batería.
Si la cámara deja de determinar su posición, no es posible grabar datos de registro, incluso si ya
hubiera empezado la grabación de registros.
Incluso con la cámara apagada, la grabación de registros sigue realizándose hasta que transcurre
el tiempo preajustado si aún queda tiempo de grabación de registros.
La grabación de registros finaliza si se realiza una de las siguientes operaciones aunque aún
quede tiempo de grabación de registros.
- Se extrae la batería
- Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. se ajusta en Apagado
(excepto si se utiliza Iniciar registro de prof. para iniciar la grabación de un registro de
profundidad).
- Restaurar todo se activa en el menú Configuración
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora)
- Se selecciona una opción para finalizar la grabación de registros en Crear registro en el
menú Opciones datos de ubic. (A103)
La grabación de registros se pone en pausa durante las siguientes operaciones.
- Durante el modo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando se conecta con un cable USB o HDMI
La grabación de registros se reanuda cuando finalizan las operaciones anteriores.
Los datos de registro se guardan temporalmente en la cámara. No se pueden grabar registros
nuevos si aún quedan datos de registro en la cámara. Una vez grabados los datos de registro,
guárdelos en una tarjeta de memoria (A103).
103
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Grabación del registro de información sobre movimiento
Finalizar la grabación de registros y guardar los registros
en una tarjeta de memoria
Los registros grabados deben guardarse en una tarjeta de memoria para poder visualizarlos
como un gráfico.
1 Una vez finalizada la grabación de
registros, seleccione el registro que quiera
finalizar y pulse el botón k.
Puede seleccionar el registro del que quiera finalizar la
grabación antes de que haya transcurrido la duración
especificada.
2 Seleccione Guardar registros y pulse el
botón k.
Los datos de registro se guardan en una tarjeta de
memoria.
Para comprobar si los datos del registro se han
guardado en la tarjeta de memoria, seleccione Ver
registro en el menú de opciones de datos de
ubicación.
B Observaciones sobre los datos de registro
No se guardan datos de registro si la cámara no es capaz de calcular datos de ubicación entre la
hora de inicio y de fin de la grabación de registros.
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de memoria” (A205) para obtener
información adicional.
C Borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione Borrar
registros en el paso 2.
Para borrar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, seleccione Registros de
ubicación (A159) o Registros de alt./prof. () en Ver registro y luego pulse el botón l.
C Datos de registro de ubicación
Los datos de registro son compatibles con el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza que se
puedan visualizar en todas las aplicaciones y en todas las cámaras compatibles con NMEA.
Pulse el botón dM icono de menú z M Crear registro M botón k
Crear registro
Iniciar todos los registros
Final. todos los registros
Iniciar registro ubic.
Finalizar registro de ubic.
Iniciar registro de prof.
Finaliz. registro de prof.
Crear registro
Guardar registros
Borrar registros
104
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Visualización de registros de alt./prof. como un gráfico
Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y
pulse el botón k para mostrar los datos de altitud o de
profundidad del agua como un gráfico.
- El eje horizontal del gráfico muestra el tiempo total
de la grabación del registro y el eje vertical del
gráfico muestra las variaciones totales de altitud/
profundidad durante la grabación del registro.
- Si las imágenes se capturaron mientras se estaba
grabando el registro, se visualizan como miniaturas, y
los puntos de disparo se visualizan en un gráfico.
Pulse el botón l cuando aparezca la pantalla de la lista
de registros para borrar el registro seleccionado o todos
los registros de altitud/profundidad guardados.
Las operaciones que se describen a continuación se
pueden llevar a cabo mientras se visualiza un gráfico.
Visualización de registros de alt./prof. como un
gráfico
Pulse el botón dM icono de menú z M Ver registro M botón kM Registros de
alt./prof. M botón k
Operación Descripción
Botón d Vuelve a la pantalla de la lista de registros.
Multiselector
Utilice JK para mover la zona de selección amarilla.
La zona de selección amarilla se muestra cuando la cámara obtiene más
de 30 registros grabados.
Control del zoom
Mueva el control hacia g (i) para acercar la zona dentro de la zona de
selección.
Utilice JK para mover la zona visualizada.
Mueva el control hacia f (h) para volver a la visualización del gráfico
completo.
Botón k
Se seleccionan imágenes en miniatura y es posible realizar las operaciones
descritas a continuación.
Multiselector
Utilice JK para ir a la imagen seleccionada.
El punto de disparo de la imagen seleccionada
cambia a color amarillo en el gráfico.
Control del zoom
g (i): Muestra la imagen seleccionada en modo
de reproducción a pantalla completa.
Utilice JK para ver la imagen anterior o
siguiente.
f (h ): Vuelve a la visualización del gráfico.
Botón k
Vuelve a la pantalla de operaciones disponibles en el
gráfico.
0
10
20
30
40
50
60
20
0
40
60
80
100
0
15/11/2017 [2] 15:30
m / m
Zona de selección
Punto de disparo
Reproducción de miniaturas
105
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Visualización de la guía activa
Pulse el botón q (herramientas) para mostrar la guía activa,
que le permite comprobar los datos de ubicación que se
están obteniendo actualmente.
Puede cambiar la información visualizada pulsando el botón k mientras se muestra la guía
activa.
1
La profundidad del agua aparece al utilizar el modo de escena Subacuático o cuando la cámara
detecta que está debajo del agua.
2
Aparece un gráfico de registro de la altitud o de registro de la profundidad del agua que se está
grabando actualmente. Cuando la cámara detecta que está debajo del agua, aparece un gráfico
del registro de la profundidad del agua. No aparece un gráfico cuando no se graba el registro de
la altitud o el registro de la profundidad del agua.
Para salir de la guía activa, pulse el botón q.
Para cambiar al modo de disparo desde la guía activa, pulse el disparador, el botón A o
el botón b (e).
B Observaciones sobre la Guía activa
La guía activa no puede visualizarse durante el disparo o mientras se visualiza un menú de
acción.
Es posible que no se muestre alguna información cuando la cámara detecte que está debajo del
agua.
Visualización de la guía activa
31
º
23’
15”
15
1010
136
º
15’
32”
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
N
E
Sig.
0
0
10 20
30
40 50
50
40
30
20
10
0
60
15 1010
15/11/2017 15:30
m
hPa
m / m
Sig.
15
1010
15/11/2017 15:30
NNE
m
hPa
0
4000
4500
1000
1500
2000
2500
3000
3500 500
Sig.
Pantalla de datos de
ubicación
Pantalla de altitud o pantalla
de la profundidad del agua
1
Pantalla de registro de la
altitud o pantalla de registro
de la profundidad del agua
2
106
Utilización de las funciones de datos de ubicación
Visualización de la guía activa
B Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica
Antes de usar la brújula electrónica, lea “Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
(GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183).
La brújula electrónica y la orientación no se visualizan cuando el objetivo de la cámara está
orientado hacia arriba.
No utilice la brújula electrónica de esta cámara para montañismo o para otras aplicaciones
especializadas. La información mostrada es solo de carácter general.
Es posible que la dirección no se mida correctamente cerca de los siguientes objetos:
imanes, metales, motores eléctricos, electrodomésticos o cables de corriente eléctrica.
Es posible que la dirección no se mida correctamente en los siguientes lugares:
en automóviles, trenes, barcos, aviones, el interior de edificios o en centros comerciales
subterráneos.
Es posible que la dirección no se mida correctamente si no se pueden obtener los datos de
ubicación.
107
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Conexión de la cámara a un TV, un
ordenador o una impresora
Uso de imágenes ......................................................................................................................... 108
Visualización de imágenes en una televisión.................................................................... 110
Impresión de imágenes sin usar un ordenador................................................................ 111
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)................................................115
108
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Uso de imágenes
Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes tomadas,
también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los
dispositivos que se describen a continuación.
Uso de imágenes
Visualización de imágenes en una televisión
Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un TV.
Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la
toma de entrada HDMI del TV.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: Conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Puede transferir las imágenes y vídeos a un ordenador para su visualización
y edición.
Método de conexión: Conecte la cámara al puerto USB del ordenador con
el cable USB.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX-i en el ordenador.
109
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Uso de imágenes
B Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la cubierta. Compruebe que no haya gotas de
agua. Si hay gotas de agua, limpie la cámara con un paño seco y suave.
Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar los cables. Compruebe la forma
y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
Asegúrese de que la batería de la cámara esté lo suficientemente cargada. Si se utiliza el
adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), esta cámara puede recibir alimentación de
una toma eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-62F. Si
no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones disponibles, consulte
la documentación suministrada con el dispositivo y las instrucciones incluidas en el presente
documento.
1
3
2
Introduzca la clavija.
Microconector HDMI (tipo D)
Abra la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria.
Microconector USB
110
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Visualización de imágenes en una televisión
1 Apague la cámara y conéctela al TV.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
2 Ajuste la entrada del TV en la entrada de vídeo externo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV.
3 Mantenga pulsado el botón
c (reproducir) para encender la cámara.
Las imágenes se visualizan en el TV.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Para reproducir películas que se han guardado usando
d 2160/30p (4K UHD) o c 2160/25p (4K UHD)
en calidad 4K UHD, utilice una televisión y un cable
HDMI que admitan la tecnología 4K.
Visualización de imágenes en una televisión
Microconector HDMI (tipo D)
a la toma HDMI
111
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1 Encienda la impresora.
2
Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
3 La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de PictBridge (1) aparece en la pantalla de la cámara, seguida de la
pantalla Imprimir selección (2).
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador (A175), podría resultar imposible
imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas impresoras. Si no aparece
la pantalla de inicio de PictBridge después de encender la cámara, apague la cámara y desconecte
el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Imprimir selección
No. 32
32
15/11/2017
12
112
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Impresión de imágenes de una en una
1 Utilice el multiselector JK para
seleccionar la imagen que desee y pulse el
botón k.
Mueva el control del zoom hacia f (h) para volver a
la reproducción de miniaturas o hacia g (i) para
cambiar a reproducción a pantalla completa.
2 Utilice HI para seleccionar Copias y
pulse el botón k.
Utilice HI para seleccionar el número de copias que
desee (hasta nueve) y pulse el botón k.
3 Seleccione Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el tamaño del papel configurado en
la impresora, seleccione Predeterminado.
Las opciones disponibles de tamaño del papel de la
cámara varían en función de la impresora utilizada.
4 Seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k.
Se inicia la impresión.
Imprimir selección
No. 32
32
15/11/2017
PictBridge
1
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
4
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
4
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
113
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Impresión de varias imágenes
1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d (menú).
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el tamaño del papel configurado en
la impresora, seleccione Predeterminado.
Las opciones disponibles de tamaño del papel de la
cámara varían en función de la impresora utilizada.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
3 Seleccione Imprimir selección o Imprimir
todas las fotos y pulse el botón k.
Imprimir selección
No. 32
32
15/11/2017
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
114
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice el multiselector JK para seleccionar
imágenes y use HI para especificar el
número de copias que quiere imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
marcarán con
M
y el número de copias que se
imprimirán. Para cancelar la selección de
impresión, establezca el número de copias en 0.
Mueva el control del zoom hacia g (i) para
volver a la reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. Cuando aparezca la pantalla
para confirmar el número de copias de impresión, seleccione Inicio impresión y
pulse el botón k para iniciar la impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla para confirmar el número de copias de impresión,
seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión.
Imprimir selección
5
1 1
3
Atrás
115
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Instalación de ViewNX-i
ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador
para su visualización y edición.
Para instalar ViewNX-i, descargue la última versión del instalador de ViewNX-i de la siguiente
página web y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para conocer los requisitos del sistema y otra información importante, vaya al sitio web de
Nikon de su región.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Los elementos mostrados en la pantalla del ordenador pueden cambiar al actualizar la
versión de su sistema operativo o software.
1 Tenga preparada una tarjeta de memoria con imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos que se describen a continuación para transferir
imágenes desde la tarjeta de memoria a un ordenador.
Lector de tarjetas/ranura para tarjeta de memoria SD: Introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjeta de su ordenador o en el lector de tarjetas (disponible en
tiendas) que está conectado al ordenador.
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
B Notas acerca de la conexión de la cámara a un ordenador
Desconecte todos los otros dispositivos alimentados por USB del ordenador. Si conecta la cámara y
otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al mismo tiempo, podría provocar
errores de funcionamiento de la cámara o aumentar drásticamente el suministro de alimentación
del ordenador y esto podría averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
Transferencia de imágenes a un ordenador
(ViewNX-i)
116
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Si utiliza Windows 7
Si aparece el cuadro de diálogo de la
derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon
Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos,
haga clic en Cambiar programa. Se
visualizará un diálogo de selección de
programas; seleccione Nikon Transfer
2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en el icono Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 10 o Windows 8.1
Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, haga
clic en el cuadro de diálogo y, a continuación, haga
clic en Importar archivo/Nikon Transfer 2.
Si se utiliza OS X o macOS
Si no se inicia Nikon Transfer 2 automáticamente, inicie la aplicación Captura de Imagen
que se incluye con Mac mientras la cámara y el ordenador están conectados, y seleccione
Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando la cámara
esté conectada al ordenador.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Observaciones sobre la conexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento correcto si la cámara está conectada a un ordenador mediante
un concentrador USB.
C Uso de ViewNX-i
Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional.
117
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
2 Una vez iniciado Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar
transferencia.
Comienza la transferencia de imágenes. Una vez concluida la transferencia, se inicia
ViewNX-i y se visualizan las imágenes transferidas.
3 Finalice la conexión.
Si está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del
lector de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB.
Iniciar transferencia
118
Uso del menú
Uso del menú
Operaciones de menú ............................................................................................................... 119
Listas de menú.............................................................................................................................. 122
Menú de disparo (opciones comunes de disparo).......................................................... 127
Menú Disparo (para el modo A (automático))...............................................................129
Menú Retrato inteligente ......................................................................................................... 138
Menú Vídeo ................................................................................................................................... 140
Menú Reproducción................................................................................................................... 148
El menú Red................................................................................................................................... 153
Menú Opciones datos de ubic................................................................................................ 156
Menú Configuración................................................................................................................... 162
119
Uso del menú
Operaciones de menú
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
A Disparo
1, 2
D Menú Vídeo
1
G Reproducción
3, 4
J Menú Red
z Opciones datos de ubic.
z Menú Configuración
1
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
4
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
reproducción.
1 Pulse el botón d (menú).
Aparece el menú.
2 Pulse el multiselector J.
El icono de menú activo se muestra
en amarillo.
3 Seleccione un icono de
menú y pulse el botón k.
Ahora pueden seleccionarse las
opciones del menú.
Operaciones de menú
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Iconos de menú
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Conguración
120
Uso del menú
Operaciones de menú
4 Seleccione una opción de
menú y pulse el botón k.
Algunas opciones de los menús no
se pueden ajustar dependiendo del
modo de disparo activo o del estado
de la cámara.
5 Seleccione un ajuste y pulse
el botón k.
Se aplicará el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado de utilizar el
menú, pulse el botón d.
Cuando se visualiza un menú, puede
cambiar al modo de disparo
pulsando el disparador, el botón
A o el botón b (e).
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
Fecha
Apagado
Fecha y hora
121
Uso del menú
Operaciones de menú
Pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento del menú de la
cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes
como la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar la imagen deseada.
Mueva el control del zoom (A3) hasta la posición
g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa o hacia f (h) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen. Continúe con el paso 3.
2 Utilice HI para seleccionar ON o OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono
debajo de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Cuando aparezca un diálogo de confirmación, siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
122
Uso del menú
Listas de menú
El menú de disparo
Opciones comunes
Para el modo A (Automático)
Para el modo de retrato inteligente
Listas de menú
Especifique el modo de disparo M botón d
Opción Ajuste predeterminado A
Modo de imagen P 4.608×3.456 127
Opción Ajuste predeterminado A
Balance blancos Automático 129
Continuo Individual 131
Sensibilidad ISO Automático 133
Modo zona AF AF detector de destino 134
Modo autofoco Pre-enfoque 137
Opción Ajuste predeterminado A
Autorretrato collage -138
Antiparpadeo Apagado 139
123
Uso del menú
Listas de menú
Menú Vídeo
Especifique el modo de disparo M botón dM icono de menú D M botón k
Opción Ajuste predeterminado A
Opcio. vídeo e 1080/30p o S 1080/25p 140
Modo zona AF Prioridad al rostro 144
Modo autofoco AF sencillo 145
VR vídeo Encendida (híbrido) 146
Luz de vídeo Apagada 146
Reduc. ruido del viento Apagada 147
Velocidad de fotogramas -147
124
Uso del menú
Listas de menú
Menú Reproducción
1
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Pantalla de
selección de imágenes” (A121) para obtener más información.
2
Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
El menú Red
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d
Opción A
Marcar para la carga
1
148
Retoque rápido
2
73
D-Lighting
2
74
Corrección de ojos rojos
2
74
Retoque con glamour
2
75
Impresión de datos
2
76
Pase diapositiva 149
Proteger
1
150
Girar imagen
1
150
Imagen pequeña
2
77
Copiar 151
Visual. secuencia 152
Pulse el botón dM icono de menú J M botón k
Opción A
Modo avión 153
Conec. con disp. intelig. 153
Enviar durante el disparo 153
Wi-Fi 153
Bluetooth 154
Rest. ajustes por defecto 154
125
Uso del menú
Listas de menú
Menú Opciones datos de ubic.
Pulse el botón dM icono de menú z M botón k
Opción A
Opciones datos de ubic. 156
Puntos de interés (POI) 157
Crear registro 158
Ver registro 159
Usar sat. para fijar reloj 159
Brújula electrónica 160
Opc. de altitud/profundidad 161
126
Uso del menú
Listas de menú
Menú Configuración
Pulse el botón dM icono de menú z M botón k
Opción A
Zona horaria y fecha 162
Config. pantalla 164
Sello de fecha 166
VR foto 167
Ayuda AF 168
Zoom digital 168
Config. sonido 169
Flash submarino 169
Resp. control movim. 170
Repr. control por movimiento 170
Desconexión aut. 171
Temporizador de luz LED 171
Format. tarjeta/Format. memoria 172
Idioma/Language 172
Comentario de imagen 173
Info. de derechos de autor 174
Cargar con ordenador 175
Restaurar todo 176
Marcado de conformidad 176
Versión firmware 176
127
Uso del menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)
Seleccione la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que desee
utilizar para guardar imágenes.
Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir, y cuanto menor sea la relación de compresión, mayor será la calidad de las
imágenes, pero se reducirá el número de imágenes que puede guardar.
El ajuste también se aplica a los demás modos de disparo.
* Los valores numéricos indican el número de píxeles capturados.
Ejemplo: P 4.608×3.456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
B Observaciones sobre la impresión de imágenes con relación de aspecto 1:1
Cambie los ajustes de la impresora a “Borde” cuando imprima imágenes con relación de aspecto
1:1. Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir imágenes con relación de aspecto 1:1.
B Observaciones sobre el modo de imagen
El modo de imagen no se puede ajustar en los siguientes modos de disparo:
- Vídeo time-lapse, Panorama sencillo y modos de escena Vídeo superacelerado
- Modo Pase de vídeo corto
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
Acceda al modo de disparo M botón dM Modo de imagen M botón k
Opción* Relación de compresión
Coeficiente de aspecto
(horizontal a vertical)
Q 4.608×3.456P Aprox. 1:4 4:3
P 4.608×3.456 (ajuste
predeterminado)
Aprox. 1:8 4:3
R 3.264×2.448 Aprox. 1:8 4:3
r 2.272×1.704 Aprox. 1:8 4:3
q 1.600×1.200 Aprox. 1:8 4:3
O 640×480 Aprox. 1:8 4:3
l 4.608×2.592 Aprox. 1:8 16:9
s 3.456×3.456 Aprox. 1:8 1:1
128
Uso del menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
C mero de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar, se puede comprobar en la pantalla
durante el disparo (A19).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar varía considerablemente en función del contenido de la imagen, incluso si se utilizan
tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de modo de imagen. Además, el
número de imágenes que se pueden guardar varía en función de la marca de la tarjeta de
memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999”.
129
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Balance blancos (Ajuste del tono)
Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones
meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el
ojo humano.
B Observaciones sobre el balance de blancos
Desactive el flash W (apagado) si el balance de blancos se ajusta en cualquier valor que no sea
Automático ni Flash (A50).
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Balance blancos M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
b Preajuste manual
Utilice esta opción cuando no consiga el resultado deseado con
Automático, Incandescente, etc. (A130).
c Luz de día Utilice esta opción si tiene iluminación directa del sol.
d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza con cielos nublados.
g Flash Se utiliza con el flash.
130
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Uso de Preajuste manual
Utilice los siguientes procedimientos para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que
se vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar Preajuste manual en el menú
Balance blancos y pulse el botón k.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para
la medición.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar y pulse el botón k.
4 Encuadre el objeto de referencia de color
blanco o gris en la ventana de medición y
pulse el botón k para medir el valor.
El obturador se accionará y se realizará la medición (no
se guarda ninguna imagen).
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con Preajuste manual un valor del balance de blancos para la iluminación del
flash. Cuando dispare utilizando el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Luz de día
Luz d e d ía
Incandescente
In ca n de sce nt e
Fluorescente
Flu ore sc e nt e
Nublado
Nu b la do
Automático
Aut om á ti co
Preajuste manual
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
131
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Disparo continuo
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Continuo M botón k
Opción Descripción
U Individual
(ajuste predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k Continuo A
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de
5 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
7,5 fps (cuando Modo de imagen se configura en
P 4.608×3.456).
m Continuo B
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de
10 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 2,3 fps (cuando Modo de imagen se configura en
P 4.608×3.456). Si mantiene pulsado a fondo el disparador,
la velocidad disminuye.
q Caché de predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el disparo
de la caché de predisparo. Cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo, la cámara guarda la imagen actual, así como las imágenes
capturadas inmediatamente después de pulsar el botón (A132).
La caché de predisparo facilita poder capturar los mejores
momentos.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de
25 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 20 fps (incluido un máximo de 5 imágenes tomadas en la
caché de predisparo).
Modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
n Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de
50 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 120 fps.
Modo de imagen se fija en O (tamaño de imagen:
640 × 480 píxeles).
j Continuo A:
60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar un máximo aproximado de
25 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 60 fps.
Modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
132
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
B Observaciones sobre el disparo continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer
disparo de cada serie.
Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse.
Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de fotogramas puede ralentizarse según el ajuste del modo de imagen actual, el
tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo en ese momento.
Cuando se utiliza Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, pueden
aparecer bandas o variaciones en el brillo o el tono de las imágenes tomadas con una
iluminación que parpadea rápidamente a alta velocidad, como la luz fluorescente, de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
C Caché de predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo o hasta la mitad, las imágenes se guardan tal y como
se describe a continuación.
El icono de caché de predisparo (Q) de la pantalla de disparo cambia a color verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Imágenes guardadas antes de
pulsar hasta el fondo
Imágenes guardadas pulsando
hasta el fondo
Pulsado hasta la mitad Pulsado hasta el fondo
133
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Sensibilidad ISO
Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso
con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de
obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara
y el movimiento del sujeto.
Si se ajusta una sensibilidad ISO más alta, es posible que las imágenes contengan ruido.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
C Visualización de la sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Si se selecciona Automático, E se visualiza cuando la sensibilidad ISO aumenta.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se muestra el valor máximo de sensibilidad
ISO.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Sensibilidad ISO M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
La sensibilidad se selecciona automáticamente en el intervalo de
ISO 125 a 1600.
I Intervalo fijo
automático
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, desde ISO 125 - 400 o ISO 125 - 800.
125, 200, 400, 800, 1600,
3200, 6400
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
134
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco cuando se toman imágenes estáticas.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Modo zona AF M botón k
Opción Descripción
a Prioridad al rostro
Cuando la cámara detecta un
rostro humano, enfoca dicho
rostro.
Consulte “Uso de detección de
rostros” (A58) para obtener
información adicional.
Cuando se compone una imagen
sin sujetos de personas ni rostros
detectados, la cámara selecciona
automáticamente una (o varias)
de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más
cercano a la cámara al pulsar el
disparador hasta la mitad.
x Manual
Utilice el multiselector
HIJK para mover la zona de
enfoque a la ubicación que desee
enfocar.
Para utilizar el multiselector y
configurar el modo de flash y
otros ajustes, pulse el botón
k. Para volver y mover la zona
de enfoque, pulse el botón
k otra vez.
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Zona de enfoque
1 / 25 01/250 F 2.8F 2.8
Zonas de enfoque
Alcance de la zona
de enfoque móvil
Zona de enfoque
135
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
B Observaciones sobre el Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de Modo zona AF.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
C Modo zona AF para grabación de vídeo
El modo zona AF para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo zona AF (A144) en el
menú Vídeo.
y Central
Lamara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del
encuadre.
s Seguimiento de
sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en
movimiento. Registre el sujeto al
que enfoca la cámara. La zona de
enfoque se mueve
automáticamente para seguir al
sujeto. Consulte “Uso de
Seguimiento de sujeto” (A136)
para obtener información
adicional.
M AF detector de
destino (ajuste
predeterminado)
Si la cámara detecta el sujeto
principal, enfoca dicho sujeto.
Consulte “Uso de AF detector de
destino” (A59) para obtener
información adicional.
Opción Descripción
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Zona de enfoque
40
10
0
-10
30
20
2 5 m 0 s
25m 0s
5 0 0
500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
Iniciar
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
Zonas de enfoque
136
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Uso de Seguimiento de sujeto
1 Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el
borde del centro del encuadre y pulse el botón k.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo
(zona de enfoque) alrededor de este y la cámara
iniciará el seguimiento del sujeto.
Si no es posible registrar el sujeto, el borde aparece en
color rojo. Cambie la composición e intente volver a
registrar el sujeto.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, desaparecerá la zona de enfoque.
Vuelva a registrar el sujeto.
2 Pulse a fondo el disparador para tomar la
imagen.
Si no se visualiza ninguna zona de enfoque mientras se
pulsa el disparador, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
B Observaciones sobre el seguimiento de sujeto
Si lleva a cabo determinadas operaciones (por ejemplo, el zoom) mientras la cámara está
siguiendo al sujeto, se cancelará el proceso de registro.
El seguimiento de sujeto no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Modo zona AF M botón k
M s Seguimiento de sujeto M botón kM botón d
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
5 0 0
500
2 5 m 0 s
25m 0s
Iniciar
1 / 25 0
1/250
F 2.8
F 2.8
137
Uso del menú
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Modo autofoco
Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas.
C Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (A145) en el
menú Vídeo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón kM botón dM Modo autofoco M botón k
Opción Descripción
A AF sencillo
La cámara enfoca solo cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se escuchará el sonido del movimiento
del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
a Pre-enfoque
(ajuste predeterminado)
Incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
enfoca cuando se detecta el movimiento del sujeto o cuando la
composición de la imagen encuadrada ha cambiado
significativamente.
138
Uso del menú
Menú Retrato inteligente
Consulte “Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)” (A127) para obtener más
información sobre Modo de imagen.
Autorretrato collage
Menú Retrato inteligente
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato
inteligente M botón kM botón dM Autorretrato collage M botón k
Opción Descripción
Número de disparos
Establece el número de disparos que captura automáticamente la
cámara (número de imágenes capturadas para una imagen
agregada).
4 (ajuste predeterminado) o 9 se pueden seleccionar.
Intervalo
Permite definir el intervalo entre cada disparo.
Corto, Medio (ajuste predeterminado) o Largo son las
opciones posibles.
Sonido disparador
Permite activar el sonido de obturador cuando se dispara con la
función Autorretrato collage.
Estándar, SLR, Magia (ajuste predeterminado) o Apagado
son las opciones posibles.
El ajuste que se especifica para Sonido disparad. en Config.
sonido en el menú Configuración no se aplica a este ajuste.
139
Uso del menú
Menú Retrato inteligente
Antiparpadeo
B Observaciones sobre la función Antiparpadeo
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato
inteligente M botón kM botón dM Antiparpadeo M botón k
Opción Descripción
y Encendido
La cámara acciona
automáticamente el obturador dos
veces con cada toma y guarda una
imagen en la que el sujeto aparezca
con los ojos abiertos.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que
el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el diálogo que se
muestra a la derecha durante
unos segundos.
El flash no puede utilizarse.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la función Antiparpadeo.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
140
Uso del menú
Menú Vídeo
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo de
velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS (A141)
para grabar a cámara lenta o rápida. Las opciones de vídeo disponibles varían en función del
ajuste Velocidad de fotogramas (A147).
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo (A216). Se recomiendan tarjetas de memoria con
una clasificación de velocidad UHS de 3 o superior para la grabación de vídeos 4K UHD a
un tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p.
Opciones de vídeo a velocidad normal
Menú Vídeo
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Opcio. vídeo
M botón k
Opción (tamaño de
imagen/
Velocidad fotogramas,
Formato de archivo)
Tamaño de
imagen
Coeficiente de aspecto
(horizontal a vertical)
Tiempo máx. de
grabación
d
c
2160/30p (4K UHD)
2160/25p (4K UHD)
3840 × 2160 16:9
Aprox. 7 minutos
Aprox. 8 minutos
e
S
1080/30p
1080/25p
(ajuste
predeterminado)
1920 × 1080 16:9
Aprox. 27 minutos
Aprox. 29 minutos
e
f
1080/60p
1080/50p
1920 × 1080 16:9
Aprox. 13 minutos
Aprox. 16 minutos
f
V
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9 Aprox. 29 minutos
g
W
480/30p
480/25p
640 × 480 4:3 Aprox. 29 minutos
141
Uso del menú
Menú Vídeo
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida.
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A143).
* Durante la grabación de vídeo, la cámara se puede cambiar de grabación de vídeo a velocidad
normal a grabación a cámara lenta o a cámara rápida. El tiempo máximo de grabación mostrado
aquí hace referencia solamente al fragmento de vídeo grabado a cámara lenta o a cámara
rápida.
B Observaciones sobre vídeo HS
El sonido no se graba.
La posición del zoom, del enfoque, de la exposición y del balance de blancos se bloquea cuando
se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Coeficiente de aspecto
(horizontal a vertical)
Descripción
h
a
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad
Tiempo máx. de grabación*:
15 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
j
Y
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida a una velocidad
dos veces (2×) superior a la velocidad
normal
Tiempo máx. de grabación*: 2 minutos
(tiempo de reproducción: 1 minuto)
142
Uso del menú
Menú Vídeo
C Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a h/a HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a j/Y HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a 1/2 de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida a una velocidad dos veces (2×) superior a la velocidad normal.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Tiempo de
reproducción
10 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
reproducción
40 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara rápida
Tiempo de
reproducción
5 seg.
143
Uso del menú
Menú Vídeo
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 de la
velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar una opción de vídeo HS
(A141) y pulse el botón k.
Después de aplicar la opción, pulse el botón d para
regresar a la pantalla de disparo.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
La cámara comienza a grabar un vídeo HS.
La cámara cambia entre grabación de vídeo a
velocidad normal y grabación de vídeo HS cada vez
que se pulsa el botón k.
El icono de opciones de vídeo cambia al alternar entre
grabación de vídeo HS y grabación a velocidad normal.
Cuando se alcanza el tiempo máximo de grabación
para vídeos HS (A141), la cámara cambia
automáticamente a la grabación de vídeos a velocidad normal.
3 Pulse el botón b (e) para finalizar la grabación.
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Opcio. vídeo
M botón k
1080/30p
2160/30p
1080/60p
720/30p
HS 480/×4
Opcio. vídeo
480/30p
5 s
5s
144
Uso del menú
Menú Vídeo
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeo.
B Observaciones acerca del modo zona AF para grabación de vídeo
Modo zona AF se ajusta para enfocar al centro de las situaciones siguientes, incluso cuando se
selecciona Prioridad al rostro.
Cuando Modo autofoco en el menú de vídeo se ajusta en AF sencillo y no se detectan rostros
antes de presionar el botón b (e)
Cuando se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo
Cuando VR vídeo se ajusta en Encendida (híbrido) y Opcio. vídeo se ajusta en e 1080/
60p o f 1080/50p
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Modo zona AF
M botón k
Opción Descripción
a Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro.
Consulte “Uso de detección de rostros” (A58) para obtener más
información.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
145
Uso del menú
Menú Vídeo
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
B Observaciones sobre Modo autofoco
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en AF sencillo.
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Modo autofoco
M botón k
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va
a sufrir variaciones importantes durante la grabación. El sonido de
la cámara mientras enfoca puede ser audible en el vídeo grabado.
Se recomienda utilizar AF sencillo para evitar que el sonido de la
cámara al enfocar interfiera con la grabación.
146
Uso del menú
Menú Vídeo
VR vídeo
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la grabación de vídeo.
Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
B Observaciones sobre VR vídeo
Cuando Opcio. vídeo se ajusta en d 2160/30p (4K UHD), c 2160/25p (4K UHD), o vídeo
HS, Encendida (híbrido) no puede seleccionarse.
Cuando se ha seleccionado Vídeo superacelerado, el ajuste queda fijo en Encendida
(híbrido).
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Luz de vídeo
Enciende o apaga la luz de vídeo que ayuda a grabar en entornos con poca luz.
C La luz LED durante la grabación de vídeo
Puede pulsar el botón r (luz LED) mientras graba vídeos para encender o apagar la luz LED que tiene
el mismo brillo que la luz de vídeo, independientemente del ajuste Luz de vídeo (A20).
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M VR vídeo
M botón k
Opción Descripción
V Encendida
(híbrido)
(ajuste
predeterminado)
Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la cámara
usando VR de desplazamiento de lente y al mismo tiempo aplica VR
electrónica con procesamiento de imagen. El ángulo de visión (es
decir, la zona visible del encuadre) será más estrecho.
g Encendida
Lleva a cabo compensación para las sacudidas de la cámara con la VR
de desplazamiento de lente.
Apagada No se aplica ninguna compensación.
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Luz de vídeo
M botón k
Opción Descripción
Encendida
La luz de vídeo se enciende automáticamente para iluminar al
iniciarse la grabación de vídeo.
Apagada
(ajuste
predeterminado)
La luz de vídeo no se enciende. Si la luz LED está encendida, se apaga
al iniciarse la grabación de vídeo.
147
Uso del menú
Menú Vídeo
Reduc. ruido del viento
Velocidad de fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas usada durante la grabación de vídeo. Cuando se
cambia el ajuste de velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden definir en Opcio.
vídeo (A140) cambian.
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Reduc. ruido del
viento M botón k
Opción Descripción
Y Encendida
Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono
durante la grabación de vídeo. Los demás sonidos pueden no
escucharse bien durante la reproducción.
Apagada (ajuste
predeterminado)
La reducción de ruido del viento está desactivada.
Acceda al modo de disparo M botón dM icono de menú D M Velocidad
fotogramas M botón k
Opción Descripción
30 fps (30p/60p) Indicado para reproducción en un TV con el estándar NTSC.
25 fps (25p/50p) Indicado para reproducción en un TV con el estándar PAL.
148
Uso del menú
Menú Reproducción
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A72) para obtener información
sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para la carga
Seleccione las imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que
tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
En la pantalla de selección de imágenes (A121), seleccione o anule la selección de las
imágenes para la carga.
No se pueden seleccionar vídeos. Para cargar vídeos en un dispositivo inteligente, utilice
la aplicación SnapBridge.
Tenga en cuenta que cuando selecciona Restaurar todo (A176) en el menú de
configuración o Rest. ajustes por defecto (A154) en el menú Red, se cancelan los
ajustes de Marcar para la carga realizados.
Menú Reproducción
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Marcar para la carga
M botón k
149
Uso del menú
Menú Reproducción
Pase diapositiva
Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando
los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer
fotograma de cada vídeo.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Inicio y pulse el botón k.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, pulse el botón k y especifique el
intervalo de tiempo que desee antes de seleccionar
Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos incluso si
Continuo está activado.
2 Finalice o reanude el pase de diapositivas.
La pantalla de la derecha se muestra una vez finalizado
el pase de diapositivas o cuando se pone en pausa.
Para salir del pase de diapositivas, seleccione G y, a
continuación, pulse el botón k. Para reanudar el pase
de diapositivas, seleccione F y, a continuación, pulse
el botón k.
Operaciones durante la reproducción
Utilice el multiselector JK para ver la imagen anterior/siguiente. Pulse y mantenga
pulsado JK para retroceder/avanzar rápidamente por las imágenes.
Pulse el botón k para poner en pausa el pase de diapositivas o para finalizarlo.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Pase diapositiva
M botón k
Pase diapositiva
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
Pausa
150
Uso del menú
Menú Reproducción
Proteger
La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas
accidentalmente.
Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de selección de
imágenes (A121).
Tenga en cuenta que formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara de
forma permanente borrará todos los datos, incluidos los archivos protegidos (A172).
Girar imagen
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A121). Cuando aparezca
la pantalla Girar imagen, pulse el multiselector JK para girar la imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Proteger M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Girar imagen M botón k
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
151
Uso del menú
Menú Reproducción
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna)
Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna.
Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra en
modo de reproducción, se visualizará La memoria no contiene imágenes.. En ese
caso, pulse el botón d para seleccionar Copiar.
1 Utilice el multiselector HI para
seleccionar una opción de destino en la
que copiar las imágenes y pulse el botón
k.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el
botón k.
Si elige Imágenes selecc., utilice la pantalla de selección
de imágenes para especificar las imágenes (A121).
Si elige la opción Tarjeta a cámara, Todas las
imágenes no está disponible.
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar los formatos de archivo que puede grabar esta cámara.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o
que se hayan modificado en un ordenador.
C Copiar imágenes de una secuencia
Si selecciona una imagen clave de una secuencia en Imágenes selecc., se copiarán todas las
imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón d mientras se visualizan las imágenes de una secuencia, solo esta
disponible la opción de copia Tarjeta a cámara. Todas las imágenes de la secuencia se copian si
selecciona Secuencia actual.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Copiar M botón k
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
152
Uso del menú
Menú Reproducción
Visual. secuencia
Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A70).
Los ajustes se aplican en todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara incluso aunque la cámara se apague.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón dM Visual. secuencia
M botón k
Opción Descripción
Q Imágenes individuales
Muestra cada imagen de la secuencia individualmente.
F aparecerá en la pantalla de reproducción.
C Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Muestra solo la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
153
Uso del menú
El menú Red
Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
El menú Red
Pulse el botón dM icono de menú J M botón k
Opción Descripción
Modo avión
Permite seleccionar Activada para desactivar todas las
conexiones inalámbricas.
Conec. con disp. intelig.
Seleccione esta opción cuando use la aplicación SnapBridge para
emparejar un dispositivo inteligente con la cámara. Consulte el
“SnapBridge Guía de conexión” incluido para más información.
Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya
una conexión inalámbrica establecida.
Enviar durante el disparo
Permite configurar las condiciones para el envío automático de
imágenes a un dispositivo inteligente.
Wi-Fi
Tipo de
conexión
Wi-Fi
SSID*: Permite cambiar el SSID. Ajuste un SSID entre 1 y
32 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado: Permite seleccionar si desea o no cifrar
las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente
conectado.
Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta.
Contraseña*: Permite configurar la contraseña. Ajuste una
contraseña con entre 8 y 36 caracteres alfanuméricos.
Canal: Permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred: Utiliza el ajuste predeterminado
(255.255.255.0) en condiciones normales.
Dirección IP de servidor DHCP: Utiliza el ajuste
predeterminado (192.168.0.10) en condiciones normales.
Ajustes
actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
154
Uso del menú
El menú Red
* Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de texto” (A155) para obtener
información sobre cómo especificar caracteres alfanuméricos.
Bluetooth
Conexión
Permite seleccionar Desactivar para desactivar la comunicación
de Bluetooth.
Dispositivos
emparejados
Permite cambiar el dispositivo inteligente con el que desea
establecer la conexión, o borrar el emparejamiento con el
dispositivo inteligente. La cámara puede emparejarse con hasta
cinco dispositivos, sin embargo, solamente puede conectarse a
un dispositivo cada vez.
Enviar si está
desactivado
Permite configurar si desea o no permitir a la cámara que se
comunique con el dispositivo inteligente cuando la cámara esté
apagada o se encuentre en modo de reposo (A20).
Rest. ajustes por defecto
Permite restaurar todos los ajustes del menú Red a los valores
predeterminados. Es posible que no pueda seleccionar este ajuste
mientras haya una conexión inalámbrica establecida.
Opción Descripción
155
Uso del menú
El menú Red
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Entrada de caracteres para SSID, Contraseña, Comentario de imagen e Info. derechos
autor
Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los
caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para
introducir el carácter seleccionado en el campo de texto
y desplazar el cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione
N o O en el teclado y pulse el botón k.
Para borrar un carácter, pulse el botón l.
Para aplicar el ajuste, seleccione P en el teclado y pulse
el botón k.
Introducción de caracteres para Canal, Máscara de subred y Dirección IP de
servidor DHCP
Utilice HI en el multiselector para definir los números.
Para moverse al siguiente dígito, pulse K o el botón k.
Para regresar al dígito anterior, pulse J.
Para aplicar el ajuste, seleccione el último dígito y pulse
el botón k.
Atrás
SSID
Eliminar
Campo de texto
Teclado
192
.
168
..
010
Editar
Dirección IP de servidor DHCP
156
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Opciones datos de ubic.
Menú Opciones datos de ubic.
Pulse el botón dM icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k
Opción Descripción
Usar datos ubic.
incorporados
Cuando está ajustado en Encendido, se reciben señales de los
satélites de posicionamiento y se inicial el posicionamiento
(A97).
Ajuste predeterminado: Apagado
Descargar de dispos.
Permite seleccionar para añadir los datos de ubicación de un
dispositivo inteligente a las imágenes que tome. Permite activar
las funciones de datos de ubicación de la aplicación
SnapBridge.
Ajuste predeterminado: No
Cuando Usar datos ubic. incorporados está ajustado en
Encendido y la cámara está posicionando, las funciones de
datos de ubicación integradas en la cámara tienen prioridad.
Posición
Permite mostrar los datos de ubicación obtenida.
Los datos no se actualizan mientras se está visualizando. Para
actualizarla, realice nuevamente Posición.
Actualiz. archivo A-GPS
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo
A-GPS (GPS asistido). Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se
acorta el tiempo necesario para calcular los datos de ubicación.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (A99) para
obtener más información.
Borrar datos de ubic.
Se borran los datos de ubicación y la información POI grabada
en las imágenes. Antes de pulsar el botón d, seleccione las
imágenes con datos de ubicación o información POI que quiera
eliminar.
No es posible recuperar la información POI y los datos de
ubicación borrados.
Los datos de ubicación de imágenes capturadas con
cámaras que no sean esta no se pueden borrar.
157
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de la ubicación)
Configure los ajustes de POI (puntos de interés, información del nombre de la ubicación).
C Ver POI
Si no hay información del nombre de la ubicación en el nivel de visualización establecido, es
posible que no se visualice la información del nombre de la ubicación o que aparezca “---”.
La información del nombre de ubicación no se muestra cuando los datos de ubicación se están
descargando desde un dispositivo inteligente. Del mismo modo, la información del nombre de
ubicación no se graba en las imágenes capturadas.
No todos los lugares destacados están registrados y existe la posibilidad de que los nombres de
los lugares destacados sean diferentes.
Pulse el botón dM icono de menú z M Puntos de interés (POI) M botón k
Opción Descripción
Incorporar POI
Permite ajustar si se quiere grabar o no la información del nombre de
la ubicación en las imágenes que va a tomar.
Ajuste predeterminado: Apagado
La información del nombre de la ubicación se puede grabar en
imágenes estáticas y en vídeos.
Ver POI
Permite ajustar si se quiere visualizar o no la información del nombre
de la ubicación en la pantalla (A6, 7, 8).
Si Incorporar POI se ajustó en Encendido al tomar la imagen, la
información del nombre de la ubicación se visualizará en la pantalla
de reproducción.
Ajuste predeterminado: Apagado
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de visualización de la información del nombre
de la ubicación. Un nivel de visualización mayor, muestra información
regional más detallada.
Cuando se ajusta en el nivel 1: se muestran los nombres de países.
Cuando se ajusta en los niveles 2-5: la información mostrada varía
en función del país.
Cuando se ajusta en el nivel 6: se muestran los nombres de los
lugares destacados (instalaciones).
Editar POI
Antes de pulsar el botón d, seleccione la imagen para cambiar la
información del nombre de la ubicación.
Actualizar POI: Permite modificar la información y el nombre de
ubicación grabados en la imagen.
- Si selecciona el nivel 6, pulse el multiselector JK para cambiar
el nombre del lugar destacado.
- Para cambiar el nivel de información de POI, pulse el
multiselector HI.
Quitar POI: Permite eliminar la información y nombre de ubicación
grabados en la imagen.
158
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Crear registro
Inicie o detenga la grabación de registros y guárdelos (A101).
1
No se puede seleccionar si existe un registro sin guardar. Seleccione Finalizar todos los
registros, Finalizar registro de ubicación o Finalizar reg. de profundidad y, a
continuación, guarde o elimine el registro.
2
No se puede seleccionar cuando Usar datos ubic. incorporados en el menú de opciones de
datos de ubicación está ajustado en Apagado.
Pulse el botón dM icono de menú z M Crear registro M botón k
Opción Descripción
Iniciar todos los
registros
1, 2
La cámara graba registros de ubicación, de altitud y de profundidad
del agua.
La grabación del registro empieza al seleccionar un intervalo de
registro y una duración de registro.
Iniciar registro ubic.
1, 2
La cámara graba un registro de ubicación.
La grabación del registro empieza al seleccionar un intervalo de
registro y una duración de registro.
Iniciar registro de prof.
1
La cámara graba un registro de profundidad del agua.
La grabación del registro empieza al seleccionar un intervalo de
registro y una duración de registro.
159
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Ver registro
Verifique o borre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear
registro (A158).
Usar sat. para fijar reloj
Se utilizan las señales de los satélites de posicionamiento para ajustar la fecha y la hora del
reloj interno de la cámara. Verifique el estado de posicionamiento antes de ajustar el reloj
con esta opción.
B Observaciones sobre la función Usar sat. para fijar reloj
Para fijar el reloj interno de la cámara, es preciso haber llevado a cabo correctamente el
posicionamiento (A95).
El ajuste de la fecha/hora mediante Usar sat. para fijar reloj se realiza según la zona horaria
definida en Zona horaria y fecha (A162) en el menú Configuración. Verifique la zona horaria
antes de ajustar Usar sat. para fijar reloj.
Fijar la fecha/hora con Usar sat. para fijar reloj no es tan preciso como los relojes de radio.
Utilice Zona horaria y fecha en el menú Configuración para ajustar la hora si no es precisa
cuando se ajusta usando Usar sat. para fijar reloj.
Pulse el botón dM icono de menú z M Ver registro M botón k
Opción Descripción
Registros de ubicación
Aparece una lista de registros (fechas).
Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro seleccionado o
todos los registros de ubicación.
Puede ver los registros de ubicación utilizando el software que
puede mostrar datos de registro como ViewNX-i (A115).
Registros de alt./prof.
Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y pulse el botón
k para mostrar los datos de altitud o de profundidad del agua como
un gráfico (A104).
Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro seleccionado o
todos los registros de altitud/profundidad del agua.
Pulse el botón dM icono de menú z M Usar sat. para fijar reloj M botón k
160
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Brújula electrónica
B Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica
Consulte “Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica” (A106) para obtener más
información.
Pulse el botón dM icono de menú z M Brújula electrónica M botón k
Opción Descripción
Visualización de
brújula
Permite definir si se visualiza o no una brújula en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
La dirección indicada en la cámara se visualiza en función de la
información de dirección medida.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia abajo, la visualización de
la brújula cambia a una brújula circular con una flecha roja que señala
al norte.
- Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
- Intervalo de visualización: 16 puntos cardinales
La dirección medida por la brújula electrónica se puede imprimir en
imágenes con Impresión de datos en el menú Reproducción
(A76).
Corrección de brújula
Corrija la brújula cuando la dirección no se muestre correctamente.
Si visualiza la pantalla que aparece a
la derecha, dibuje un ocho en el aire
con la cámara mientras gira la
muñeca para mover la cámara de
lado a lado, hacia arriba y hacia abajo,
y hacia delante y hacia atrás.
Corrección de brújula
Mueva la cámara describiendo
un ocho.
161
Uso del menú
Menú Opciones datos de ubic.
Opc. de altitud/profundidad
B Observaciones sobre la función Opciones de alt./prof.
Para corregir la altitud o la profundidad del agua con Usar datos de ubicación de Corrección
de alt./prof., Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. en el menú
Opciones datos de ubic. debe estar ajustado en Encendido, y también se debe haber llevado a
cabo el posicionamiento basado en la señales recibidas de cuatro o más satélites (A95).
Si Altímetro/medidor de prof. está ajustado en Encendido, se visualizan el altímetro o el
medidor de profundidad, de altitud o de profundidad del agua y la presión atmosférica incluso si
Ocultar info está seleccionado para Informac foto en Config. pantalla en el menú
Configuración (A119).
Pulse el botón dM icono de menú z M Opciones de alt./prof. M botón k
Opción Descripción
Altímetro/medidor de prof.
Permite definir si se visualiza o no el altímetro o el medidor de
profundidad en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Encendido
Corrección de alt./prof.
El valor de la altitud o profundidad del agua se corrige.
Usar datos de ubicación: La altitud se corrige con la
función Grabar datos de ubicación.
- Cuando aparezca un diálogo de confirmación, seleccione
y pulse el botón k. La altitud se corrige con el valor
mostrado.
- Los datos no se corrigen debajo del agua.
Corregir manualmente: Introduzca la altitud o la
profundidad del agua para corregir los datos.
-Utilice el multiselector HI para cambiar el valor y use
JK para cambiar la posición de entrada de los dígitos.
- Cuando el cursor esté en el dígito situado más a la
derecha, pulse el botón k para ajustar este valor.
Restaurar: La corrección aplicada con Usar datos de
ubicación o Corregir manualmente se cancela.
- Cuando aparezca el diálogo de cancelación de corrección,
seleccione y pulse el botón k. El valor corregido se
cancela.
Unidades de alt./prof.
Ajuste la unidad de distancia para visualizar la altitud o la
profundidad del agua en m (metros) (ajuste predeterminado) o
pies (pies).
162
Uso del menú
Menú Configuración
Zona horaria y fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
* Solo se puede establecer cuando Sincr. con disp. intelig. se configura en Desactivado.
Menú Configuración
Pulse el botón dM icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k
Opción Descripción
Sincr. con disp.
intelig.
Seleccione Activado para sincronizar la fecha y hora con un dispositivo
inteligente. Permite activar la función de sincronización del reloj de la
aplicación SnapBridge.
Fecha y hora*
Seleccione un campo: pulse el
multiselector JK.
Edite la fecha y la hora: pulse HI.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste del campo de minutos y pulse
el botón k.
Formato de fecha Seleccione Año/mes/día, Mes/día/año o a/mes/año.
Zona horaria*
Ajusta la zona horaria y el horario de verano.
Si Destino del viaje (x) se ajusta después de haber definido la zona
horaria local (w), la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona
horaria local se calcula automáticamente, y la fecha y la hora se guardan
para la región seleccionada.
AMDhm
01
01
2017
00 00
Editar
Fecha y hora
163
Uso del menú
Menú Configuración
Ajuste de la zona horaria
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Zona horaria y pulse el botón
k.
2 Seleccione w Zona horaria local
o x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y hora que aparecen en la pantalla varían
según se seleccione la zona horaria local o el destino
del viaje.
3 Pulse K.
4 Utilice JK para seleccionar la zona
horaria.
Pulse H para activar la función de horario de verano y
aparecerá W. Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria.
Si no se visualiza la hora correcta para la zona horaria
local o el destino del viaje, ajústela correctamente en
Fecha y hora.
15/11/2017 15:30
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Sincr. con disp. intelig.
15/11/2017 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
15/11/2017 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
10:30 –05:00
New York, Toronto, Lima
Atrás
164
Uso del menú
Menú Configuración
Config. pantalla
Informac foto
Pulse el botón dM icono de menú z M Config. pantalla M botón k
Opción Descripción
Informac foto Establezca si quiere o no visualizar la información en la pantalla.
Mostrar ayuda
Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de
disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste.
Ajuste predeterminado: Activada
Revisión de
imagen
Establezca si quiere o no visualizar la imagen capturada inmediatamente
después del disparo.
Ajuste predeterminado: Encendido
Brillo
Ajusta el brillo.
Ajuste predeterminado: 3
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Se visualizará la misma información que en Mostrar info y se ocultará
como se muestra en Ocultar info si no se realiza ninguna operación
transcurridos unos segundos. La información volverá a mostrarse cuando
se realice una operación.
Ocultar info
40
10
0
-10
30
20
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
4 / 44/4
0 0 04 . J P G0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 015/11/2017 15:30
40
10
0
-10
30
20
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
165
Uso del menú
Menú Configuración
Cuadrícula+info
auto
Además de la información mostrada
con Info auto, se visualiza una
cuadrícula para ayudarle a
encuadrar las imágenes.
La cuadrícula de encuadre no se
visualiza durante la grabación de
vídeo.
Igual que Info auto.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información mostrada
con Info auto, aparece un
fotograma antes de que se inicie la
grabación de vídeo para
representar la zona que se capturará
durante la grabación de vídeos.
El fotograma de vídeo no se
visualiza durante la grabación de
vídeo.
Igual que Info auto.
Modo de disparo Modo de reproducción
40
10
0
-10
30
20
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 0
15/11/2017 15:30
40
10
0
-10
30
20
1 5m15m
1 01 0h Pa1010hPa
2 5 m 0 s25m 0s
5 0 0500
1 5m
15m
1 01 0h Pa
1010hPa
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004. JPG
15/ 1 1/ 2 0 1 7 1 5: 3 0
15/11/2017 15:30
166
Uso del menú
Menú Configuración
Sello de fecha
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes al disparar.
B Observaciones sobre Sello de fecha
La fecha y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas
tomado.
No es posible imprimir la fecha y la hora en las siguientes situaciones:
- Cuando el modo de escena se configura en Deportes, Retrato nocturno (cuando se
configura en Y A pulso), Paisaje nocturno (cuando se configura en Y A pulso),
Contraluz (cuando se configura en HDR se configura en o), Panorama sencillo, Retrato
de mascotas (cuando se configura en Continuo) o Aclarar exposición múltiple
- Modo creativo
-Cuando Antiparpadeo (A139) se configura en Encendido
- Cuando el disparo continuo (A131) está ajustado en un valor distinto de Individual
- Al grabar vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
- Al crear imágenes estáticas mediante la edición de vídeos
A veces resulta complicado leer la fecha y la hora impresas si se utiliza un tamaño de imagen
pequeño.
Pulse el botón dM icono de menú z M Sello de fecha M botón k
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
1 5. 1 1 . 20 1 7
15.11.2017
167
Uso del menú
Menú Configuración
VR foto
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes estáticas.
Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
B Observaciones sobre VR foto
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de disparo esté preparada antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara inmediatamente después de disparar,
pueden aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando la velocidad de obturación es muy lenta, las imágenes no se pueden compensar con
procesamiento de imagen, ni siquiera si está ajustado Encendida (híbrido).
Pulse el botón dM icono de menú z M VR foto M botón k
Opción Descripción
V Encendida (híbrido)
Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la
cámara con el método de desplazamiento de lente. En las
siguientes condiciones, también se lleva a cabo VR electrónico
con procesamiento de imagen.
Flash: No se dispara
Velocidad de obturación: Inferior a 1/30 de segundo en la
posición máxima de gran angular y 1/60 de segundo en la
posición máxima de teleobjetivo
Disparador automático: k
Continuo: Individual
Sensibilidad ISO: ISO 200 o inferior
Las imágenes tardan más tiempo de lo normal en guardarse tras
el disparo.
g Encendida (ajuste
predeterminado)
Lleva a cabo compensación para las sacudidas de la cámara con la VR
de desplazamiento de lente.
Apagada No se aplica ninguna compensación.
168
Uso del menú
Menú Configuración
Ayuda AF
Zoom digital
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de disparo:
- Retrato, Cielo nocturno y Estelas de estrellas en Vídeo time-lapse, Retrato nocturno,
Paisaje nocturno, Contraluz (cuando HDR se configura en o), Panorama sencillo,
Retrato de mascotas, Paisaje noche + est. estrellas y Estelas de estrellas en Aclarar
exposición múltiple o el modo de escena Subacuático
- Modo creativo
- Modo de retrato inteligente
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo con ajustes específicos (A65).
Pulse el botón dM icono de menú z M Ayuda AF M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al pulsar el
disparador con poca iluminación. La luz tiene un alcance
aproximado de 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de
gran angular y aproximadamente 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la
posición máxima de teleobjetivo.
Es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda en función
de la posición de la zona de enfoque o del modo de disparo.
Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón dM icono de menú z M Zoom digital M botón k
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado El zoom digital está desactivado.
169
Uso del menú
Menú Configuración
Config. sonido
Flash submarino
Seleccione Encendido si va a tomar imágenes subacuáticas con un flash subacuático
SB-N10 (disponible por separado) (A207). El ajuste predeterminado es Apagado.
B Observaciones sobre el flash submarino
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones (A64).
Pulse el botón dM icono de menú z M Config. sonido M botón k
Opción Descripción
Sonido botón
Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, la
cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la acción, dos
pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos cuando se
produce un error. Asimismo, la pantalla de inicio emite un sonido.
Los sonidos se desactivan si se utiliza el modo de escena
Retrato de mascotas.
Sonido disparad.
Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, el
sonido del obturador se produce al accionar el obturador.
El sonido de obturador no se emite al grabar vídeos o al utilizar
el modo de escena Retrato de mascotas o Panorama
sencillo.
Pulse el botón dM icono de menú z M Flash submarino M botón k
170
Uso del menú
Menú Configuración
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se mueve
(control por movimiento) (A24). Cuando está opción está ajustada en Alta, la operación se
realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño. Cuando está opción
está ajustada en Baja, la operación se realiza si el movimiento de oscilación de la cámara es
grande. El ajuste predeterminado es Media.
B Observaciones sobre la función Resp. control movim.
Cuando se visualizan imágenes con Reproducción rápida de control por movimiento o en modo
de reproducción a pantalla completa, la respuesta de operación de selección de imágenes queda
fijada.
Repr. control por movimiento
B Observaciones sobre la función Repr. control por movimiento
Cuando Repr. control por movimiento está ajustado en Encendido, las imágenes visualizadas
no se giran automáticamente incluso si cambia la orientación de la cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Resp. control movim. M botón k
Pulse el botón dM icono de menú z M Repr. control por movimiento M botón k
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Es posible seleccionar una imagen sacudiendo la cámara en modo de
reproducción a pantalla completa.
Apagado La imagen no se puede seleccionar sacudiendo la cámara.
171
Uso del menú
Menú Configuración
Desconexión aut.
Determina la cantidad de tiempo que transcurre hasta que la cámara entra en modo de
reposo (A20).
Puede seleccionar 30 seg., 1min (ajuste predeterminado), 5min o 30 min.
C Ajuste de la función Desconexión aut.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
Si aparece un menú: 3 minutos (si desconexión automática está ajustado en 30 seg. o 1min)
Si se realiza el disparo con Disp.auto retr.mascotas (A34): 5 minutos (si desconexión
automática está ajustado en 30 seg. o 1min)
Si se realiza el disparo con Temporizador sonrisa (A44): 5 minutos (si desconexión
automática está ajustado en 30 seg. o 1min)
Cuando se conecta el adaptador de CA EH-62F: 30 minutos
Si hay conectado un cable HDMI: 30 minutos
Al esperar la conexión con Conec. con disp. intelig.: 30 minutos
Temporizador de luz LED
Ajuste la cantidad de tiempo que transcurre antes de que la luz LED (A2) se apague.
Puede seleccionar 3min, 5min (ajuste predeterminado) o 10 min.
Pulse el botón dM icono de menú z M Desconexión aut. M botón k
Pulse el botón dM icono de menú z M Temporizador de luz LED M botón k
172
Uso del menú
Menú Configuración
Format. tarjeta/Format. memoria
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna.
Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de forma
permanente. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las
imágenes importantes en un ordenador antes de formatear.
Formateo de una tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Seleccione Format. tarjeta en el menú Configuración y después pulse el botón k.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
Seleccione Format. memoria en el menú Configuración y después pulse el botón k.
Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el botón
k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria durante el formateo.
Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica
establecida.
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Format. tarjeta/Format. memoria M
botón k
Pulse el botón dM icono de menú z M Idioma/Language M botón k
173
Uso del menú
Menú Configuración
Comentario de imagen
Adjunte un comentario que se haya registrado anteriormente a las imágenes que se van a
capturar.
Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo
inteligente usando la aplicación SnapBridge. Consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge para más información.
También puede consultar el comentario adjunto usando los metadatos ViewNX-i.
C Visualización de los comentarios de imagen
Los comentarios de imagen no aparecen incluso aunque se reproduzcan las imágenes en la
cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Comentario de imagen M botón k
Opción Descripción
Adjuntar
comentario
Se adjunta un comentario registrado con
Introducir comentario a las imágenes.
Seleccione Adjuntar comentario,
pulse K y active la casilla de
verificación (w). Al pulsar el botón
k, se activa el ajuste y el comentario
se adjunta a las imágenes tomadas
posteriormente.
Introducir
comentario
Puede registrar un comentario que tenga un máximo de 36 caracteres
alfanuméricos.
Seleccione Introducir comentario, pulse K y aparecerá la pantalla de
entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A155) para obtener información sobre el método de entrada.
Fijar Conrm
Comentario de imagen
Introducir comentario
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Adjuntar comentario
174
Uso del menú
Menú Configuración
Info. de derechos de autor
Adjunte la información de derechos de autor que se haya registrado anteriormente en las
imágenes que se van a capturar.
Puede imprimir la información de derechos de autor adjunta a las imágenes que se van a
enviar a un dispositivo inteligente con una aplicación (SnapBridge). Consulte la ayuda en
línea de la aplicación SnapBridge para más información.
También puede consultar la información de derechos de autor adjunta usando los
metadatos ViewNX-i.
B Observaciones sobre la información de derechos de autor
Con el fin de evitar el uso ilegal de los nombres de artistas y de los nombres de los propietarios de
derechos de autor al prestar o vender la cámara a otra persona, asegúrese de desactivar el ajuste
de Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del artista y el nombre del
propietario de derechos de autor estén en blanco.
Nikon no se hace responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de
Info. de derechos de autor.
C Pantalla de información de derechos de autor
La información de derechos de autor no aparece incluso aunque se reproduzcan las imágenes en la
cámara.
Pulse el botón dM icono de menú z M Info. derechos autor M botón k
Opción Descripción
Adjuntar info. der.
autor
Se adjunta a las imágenes la
información de derechos de autor
registrada con Fotógrafo y Derechos
de autor.
Seleccione Adjuntar info. der.
autor, pulse K y active la casilla de
verificación (w). Al pulsar el botón
k, se activa el ajuste y la
información de derechos de autor
se adjunta a las imágenes tomadas
posteriormente.
Fotógrafo
Puede registrar un nombre de artista que tenga un máximo de
36 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Fotógrafo, pulse K y aparecerá la pantalla de entrada.
Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de texto”
(A155) para obtener información sobre el método de entrada.
Derechos de autor
Puede registrar un nombre de propietario de derechos de autor que tenga
un máximo de 54 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Derechos de autor, pulse K y aparecerá la pantalla de
entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A155) para obtener información sobre el método de entrada.
Fijar Conrm
Info. de derechos de autor
Fotógrafo
Derechos de autor
Adjuntar info. der. autor
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
175
Uso del menú
Menú Configuración
Cargar con ordenador
B Observaciones sobre la carga con un ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende y comienza a cargarse. Si la cámara se
apaga, la carga también se detiene.
Se necesitan aproximadamente 4 horas y 10 minutos para cargar unta batería totalmente
agotada. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la
batería.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna
comunicación con el ordenador durante 30 minutos.
B Si el indicador de carga parpadea rápidamente
No se puede realizar la carga, posiblemente por una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios interiores
con una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa. Asegúrese de que el
cable USB está bien conectado y sustituya la batería si es necesario.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reactive el ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no suministra corriente a la cámara (debido a
la configuración o a las especificaciones del propio ordenador).
Pulse el botón dM icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(A108), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente
mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
176
Uso del menú
Menú Configuración
Restaurar todo
Si se selecciona Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen.
Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica
establecida.
C Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria o en la memoria interna (A22) antes de seleccionar Restaurar todo.
Marcado de conformidad
Muestra algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica
establecida.
Pulse el botón dM icono de menú z M Restaurar todo M botón k
Pulse el botón dM icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
Pulse el botón dM icono de menú z M Versión firmware M botón k
177
Notas técnicas
Notas técnicas
Avisos............................................................................................................................................... 178
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica .......................... 180
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula
electrónica).................................................................................................................................... 183
Cuidados del producto.............................................................................................................. 184
La cámara .............................................................................................................................. 184
La batería............................................................................................................................... 185
El cargador con adaptador de CA.................................................................................186
Tarjetas de memoria.......................................................................................................... 187
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................... 188
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua ....................................188
Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las
subacuáticas......................................................................................................................... 188
Almacenamiento................................................................................................................ 189
Mensajes de error........................................................................................................................ 190
Solución de problemas.............................................................................................................. 194
Nombres de los archivos........................................................................................................... 204
Accesorios opcionales ............................................................................................................... 206
Colocación del flash subacuático.................................................................................207
Especificaciones........................................................................................................................... 211
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar............................................................216
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
..... 218
Índice................................................................................................................................................ 223
178
Notas técnicas
Avisos
Avisos para clientes de los EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un
adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya
a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación se debe orientar correctamente, en posición vertical
o montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites
se han establecido para proporcionar una
protección razonable frente a
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias perjudiciales en la recepción de la televisión o radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en
este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría
invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de
las normas de la FCC.
Avisos
179
Notas técnicas
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
180
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros pses (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier sitio dentro de su alcance,
podría ocurrir lo siguiente si no activan los ajustes de seguridad:
Robo de datos: Terceros malintencionados podrían interceptar transmisiones
inalámbricas para robar ID de usuarios, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían acceder a la red y modificar datos
o llevar a cabo cualquier otra acción malintencionada. Tenga en cuenta que, debido al
diseño de las redes inalámbricas, ataques especializados podrían permitir el acceso no
autorizado incluso cuando los ajustes de seguridad están activados. Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la
transferencia de datos.
No acceda a redes a las que no se le haya autorizado el acceso, ni aunque aparezcan en
su smartphone o tableta. Si lo hace, se consideraría un acceso no autorizado. Solo acceda
a redes a las que se les está permitido.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Conserve siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo
Restaurar todo la operación del menú Configuración (A119) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
Nikon no es responsable de los daños resultantes de un uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en caso de que el producto se haya perdido o haya sido
robado.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbrica
181
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero
Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR)
de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a
países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o
controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Aviso para clientes de los EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y con RSS
sin licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna
de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de
energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados
niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las
exposiciones a bajos niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen
efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de
bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían
producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales. Se han realizado pruebas en este producto y se ha demostrado
que cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC, establecidos para un
entorno no controlado, y que cumple las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de la
FCC y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC.
Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Aviso para los clientes en Europa
Declaracion de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX W300
está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_W300.pdf.
Potencia de salida máxima: 11,3 dBm (EIRP)
Frecuencia de funcionamiento:
-Wi-Fi: 2412–2462 MHz (1-11 canales)
-Bluetooth: 2402–2480 MHz
-Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz
182
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPMUTY16-0164
TYPE1FJ
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro:
2015-12-I-0000358
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay
URSEC: 599/DAE/2015
W300 contiene TYPE1FJ con aprobación de la URSEC.
183
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula
electrónica)
Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN” (A218) y aceptar las
condiciones.
La información de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) no se
actualizará.
Utilice la información de los nombres de las ubicaciones únicamente como orientación.
La información de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la
República Popular China (“China”) y la República de Corea no se facilitará para COOLPIX
W300.
Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Si Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú Opciones
datos de ubic. se configura en Encendido o si se graban registros, las funciones de
grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán funcionando
incluso con la cámara apagada (A95).
Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos grabados
con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes estáticas o vídeos
grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en programas de otros
fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet, donde puedan verse
públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de los dispositivos de
almacenamiento de datos” (Av).
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX W300 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo de
navegación ni como un instrumento de medición.
Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y
profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar para la
navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en aplicaciones
de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de
disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición
independiente.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de ubicación,
póngase en contacto con su agencia de viajes o con la embajada del país que va a visitar
para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la
autorización del Gobierno.
Ajuste Usar datos ubic. incorporados en Apagado.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014).
Observaciones sobre las funciones de datos de
ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)
184
Notas técnicas
Cuidados del producto
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por
su seguridad” (A vi–viii) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el
rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o
guarde el dispositivo.
La cámara
No aplique impactos fuertes a la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Como
advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de datos o hacer que la cámara
no funcione correctamente.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer que el sensor de
imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes de la memoria. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder
datos o provocar daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o
son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Cuidados del producto
185
Notas técnicas
Cuidados del producto
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10°C (–14°F) o superiores a 40°C
(104°F), ya que esto podría averiarla o dañarla.
Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje
de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería
en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si resulta
necesario.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C (41°F
y 95°F) antes de utilizarla.
Si la temperatura de la batería es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o
completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se puede
calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de CA o
con un ordenador, la batería no se carga a una temperatura de la batería inferior a 0°C (32°F) o
superior a 45°C (113°F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de
funcionamiento.
Lleve consigo baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas cuando vaya
a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en entornos fríos
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería agotada a
baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte
de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara
suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla.
186
Notas técnicas
Cuidados del producto
Carga de una batería agotada
Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la
batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice.
Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería,
incluso si no está en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y dejarla totalmente afuncional.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla y guárdela en un lugar fresco. La
batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15°C y 25°C
(59°F y 77°F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
El EH-73P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea usarlo en
otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional
sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
187
Notas técnicas
Cuidados del producto
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A216).
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta
de memoria.
No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Formatear
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Recomendamos
formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos que no quiera borrar,
seleccione No. Copie los datos que quiera en un ordenador, etc. Si quiere formatear la tarjeta de
memoria, pulse . Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo,
pulse el botón k.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo
o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si
no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o podría estropearse la cámara o la
tarjeta de memoria:
- Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para
extraer/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
-Apague la cámara.
- Desconecte el adaptador de CA.
188
Notas técnicas
Limpieza y almacenamiento
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos
posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa.
1. Mantenga cerrada la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria y lave la
cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente poco
profundo lleno de agua dulce durante diez
minutos.
Sumerja la cámara en agua dulce y
sacúdala lo suficiente en el agua para
eliminar las posibles sustancias extrañas
de la cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas
de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las
aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien
ventilado y protegido del sol.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y limpie
suavemente cualquier resto de agua o arena del recinto estanco o del interior
de la cámara con un paño seco y suave.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una
avería.
Limpieza de la cámara después de utilizarla en
condiciones distintas a las subacuáticas
Utilice una perilla para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere al objetivo, pantalla, o cuerpo de
la cámara. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla,
limpie suavemente las distintas partes de la cámara con un paño suave y seco. Si las limpia
ejerciendo demasiada presión o con un paño rugoso, podría dañar la cámara o provocar una avería.
Limpieza y almacenamiento
189
Notas técnicas
Limpieza y almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente
no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones:
Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad
superior al 60%
Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F)
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo,
televisores o radios
Para evitar la aparición de moho, extraiga la cámara de su ubicación al menos una vez al
mes, enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Agote totalmente la batería antes de guardarla y recárguela al menos una vez cada seis
meses. Asimismo, coloque la batería dentro de un recipiente, como una bolsa de
plástico, para mantenerla aislada y guárdela en un lugar fresco.
190
Notas técnicas
Mensajes de error
Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error.
Mensajes de error
Mensaje Causa/solución
A
La batería está muy caliente.
La cámara se apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta
que la temperatura de la batería o de la cámara se
enfríe antes de volver a usarlas.
La cámara se apagará para
evitar que se sobrecaliente.
La batería está fría. Tamaño/
veloc. fotog. ajustados en 1080/
30p.
La temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F). Si
quiere seguir grabando vídeos con el mismo tamaño/
velocidad de fotogramas ajustado en d 2160/30p
(4K UHD), c 2160/25p (4K UHD), e 1080/60p,
f 1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4,
j HS 1.080/×0,5 o Y HS 1.080/×0,5, saque la
batería de la cámara y caliéntela con las palmas de las
manos, etc. antes de usarla.
82
La batería está fría. Tamaño/
veloc. fotog. ajustados en 1080/
25p.
La batería está fría, limitando el
acceso a algunas funciones.
Batería agotada.
Cargue la batería.
La temperatura de la batería era inferior a 0°C
(32°F) mientras se grababan vídeos con el
tamaño/velocidad de fotogramas ajustado en
d 2160/30p (4K UHD), c 2160/25p (4K
UHD), e 1080/60p, f 1080/50p, h HS
480/×4, a HS 480/×4, j HS 1.080/×0,5 o
Y HS 1.080/×0,5. La cámara deja de grabar y
se apaga automáticamente. Para seguir
grabando, cambie las opciones de vídeo. Si quiere
seguir grabando vídeos con el mismo tamaño/
velocidad de fotogramas ajustado en d 2160/
30p (4K UHD), c 2160/25p (4K UHD),
e 1080/60p, f 1080/50p, h HS 480/
×4, a HS 480/×
4, j HS 1.080/×0,5 o
Y HS 1.080/×0,5, saque la b
atería de la
cámara y caliéntela con las palmas de las manos,
etc. antes de usarla.
11, 13,
185
82
Tarj memo tiene protección
escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está
bloqueado. Desbloquéelo.
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
11, 216
No se puede leer esta tarjeta.
191
Notas técnicas
Mensajes de error
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
La tarjeta de memoria no se ha formateado para
utilizarla en esta cámara.
El formateo borra todos los datos guardados en la
tarjeta de memoria. Si necesita conservar copias de
algunas imágenes, asegúrese de seleccionar No y
guardar las copias en un ordenador o en otro
soporte antes de formatear la tarjeta de memoria.
Seleccione y pulse el botón k para formatear la
tarjeta de memoria.
187
Memoria insuficiente.
Borre imágenes o inserte una tarjeta de memoria
nueva.
11, 22
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o
formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna.
172
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o
formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna.
172
No hay espacio suficiente para guardar la copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
22
¿Guardar los datos grabados
anteriormente como vídeo
time-lapse?
La cámara se ha apagado durante la grabación de un
vídeo a intervalos.
Seleccione para crear un vídeo a intervalos con las
imágenes capturadas previamente.
Seleccione No para borrar los datos incompletos.
Imagen no modificable. Compruebe que las imágenes se pueden editar. 72, 199
No se puede grabar el vídeo.
Se ha producido un error de límite de tiempo al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria que tenga una
velocidad de escritura más rápida.
82, 216
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes de la memoria interna.
Para copiar en la tarjeta de memoria las imágenes
guardadas en la memoria interna de la cámara,
pulse el botón d para seleccionar Copiar en el
menú Reproducción.
12
151
El archivo no contiene datos
de imagen.
El archivo no se ha creado o editado con esta cámara.
El archivo no se puede ver en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o en el dispositivo
utilizado para su creación o edición.
Todas las imágenes están
ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
149
Mensaje Causa/solución
A
192
Notas técnicas
Mensajes de error
No se puede borrar imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
150
Error al usar satélite para fijar
reloj.
El reloj de la cámara no se ha ajustado
correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y vuelva a calcular la
posición.
No hay ningún archivo A-GPS
en la tarjeta.
Un archivo A-GPS que puede actualizarse no se
encuentra en la tarjeta de memoria.
Compruebe lo siguiente:
Si hay insertada una tarjeta de memoria
Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara
Si el archivo A-GPS sigue siendo válido
Error de actualización.
No se puede actualizar el archivo A-GPS.
Es posible que el archivo A-GPS esté dañado. Vuelva
a descargar el archivo desde el sitio web.
99
No se puede guardar en la
tarjeta.
No hay ninguna tarjeta de memoria introducida.
Introduzca una tarjeta de memoria.
11
No se pueden grabar datos de registro. 103
Se ha superado el número máximo de eventos de
datos de registro que se pueden guardar cada día.
Registros de ubicación: Hasta 36 eventos de datos
de registro cada día
Registros de altitud y de profundidad del agua:
Hasta 34 eventos de datos de registro cada día
205
Se ha superado el número máximo de eventos de
datos de registro que se pueden guardar en una
tarjeta de memoria.
Registros de ubicación: Hasta 100 eventos de
datos de registro
Registros de altitud y de profundidad del agua: Un
total combinado de hasta 100 eventos de datos
de registro
Sustituya la tarjeta de memoria por una nueva o
borre datos de registro que ya no necesite en la
tarjeta de memoria.
103, 205
No se puede corregir la
brújula.
La cámara no puede calibrar la brújula electrónica.
Al aire libre, dibuje un ocho en el aire con la cámara
mientras gira la muñeca para mover la cámara de
lado a lado, hacia arriba y hacia abajo, y hacia delante
y hacia atrás.
160
Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
vendedor o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
194
Mensaje Causa/solución
A
193
Notas técnicas
Mensajes de error
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
111
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara. Si el
error persiste, póngase en contacto con su vendedor
o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
194
Error de impresora: comprobar
estado impresora.
Una vez resuelto el problema, seleccione Continuar
y pulse el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: comprobar
papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para reanudar la
impresión.*
Error de impresora: atasco de
papel.
Extraiga el papel atascado, seleccione Continuar y
pulse el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para reanudar la
impresión.*
Error de impresora: comprobar
tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin tinta.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar
y pulse el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: archivo
dañado.
Existe un problema con el archivo de imagen que
quiere imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
cancelar la impresión.
Mensaje Causa/solución
A
194
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de alimentación, visualización y configuración
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir
la batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de
alimentación.
Lamara no se enciende.
La batería se ha agotado.
El interruptor principal funciona unos segundos
después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
11, 13,
185
La cámara se apaga sin
avisar.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
Si se configura el tamaño/velocidad de fotogramas
del vídeo en d 2160/30p (UHD de 4K),
c 2160/25p (UHD de 4K), e 1080/60p,
f 1080/50p, h HS 480/×4, a HS 480/×4,
j HS 1.080/×0,5 o Y HS 1.080/×0,5 y la
temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) al
grabar, la cámara deja de grabar y se apaga
automáticamente.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco e
intente volver a encenderla.
20
185
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara está conectada a un TV o a un ordenador.
La cámara dispara en el modo de escena Vídeo
time-lapse o Aclarar exposición múltiple.
15
20
La cámara se calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o
cuando se utiliza en ubicaciones con elevada temperatura
ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento.
195
Notas técnicas
Solución de problemas
La batería introducida en
la cámara no se puede
cargar.
Confirme todas las conexiones.
Cuando está conectada a un ordenador, es posible
que la cámara no se cargue por alguno de los
siguientes motivos.
- Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
- La carga de la batería se detiene si la cámara se
apaga.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado
el idioma de visualización de la cámara y la fecha y
la hora, o si se ha restablecido la fecha y la hora tras
agotarse la pila del reloj de la cámara. Utilice el
cargador con adaptador de CA para cargar la
batería.
- La carga de la batería puede detenerse si el
ordenador entra en modo de reposo.
- En función de las especificaciones, los ajustes y el
estado del ordenador, es posible que no pueda
cargar la batería.
13
119,
175
15
La luz LED no se enciende.
La batería se ha agotado.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
11, 13,
185
109
La luz LED se apaga de
repente.
La función del temporizador de luz LED estaba
activada.
La batería se ha agotado.
Si la luz LED se apaga después de que empiece la
grabación de vídeo, ajuste Luz de vídeo en
Encendida, o bien mantenga pulsado el botón
r (luz LED).
171
11, 13,
185
20, 146
La pantalla no se lee bien.
Los entornos son demasiado claros.
- Desplácese a una ubicación más oscura.
Ajuste el brillo de la pantalla.
164
O parpadea en la
pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, O parpadea
en la pantalla de disparo y las imágenes y los vídeos
guardados antes de ajustar el reloj se fechan como
“00/00/0000 00:00” y “01/01/2017 00:00”
respectivamente. Ajuste la hora y la fecha correctas
para Zona horaria y fecha del menú Configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes
normales. Verifique regularmente el reloj de la cámara con
otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
4, 162
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
No aparece información
en la pantalla.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
164
Sello de fecha no
disponible.
Zona horaria y fecha no se ha establecido en el menú
Configuración.
162
Problema Causa/solución A
196
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas de disparo
La fecha no se imprime en
las imágenes, aunque la
opción Sello de fecha
esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con Sello
de fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
166
La pantalla para ajustar la
zona horaria y la fecha
aparece cuando se
enciende la cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados. Configure nuevamente los
ajustes de la cámara.
La batería del reloj interno se utiliza para suministrar
alimentación al reloj de la cámara y retener
determinados ajustes. El tiempo de carga de la batería
del reloj suele ser aproximadamente de 10 horas al
introducir la batería en la cámara o conectar el
adaptador de CA (disponible por separado) a la
cámara; la batería del reloj funciona durante varios
días, incluso después de extraer la batería de la
cámara.
Los ajustes de la cámara
se restauran.
Detecta sonidos en la
cámara.
Cuando Modo autofoco está ajustado en AF
permanente o si se encuentra en determinados modos
de disparo, es posible que la cámara emita un sonido
perceptible al enfocar.
26, 137,
145
Problema Causa/solución A
No es posible cambiar al
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 109
No es posible tomar
imágenes o grabar vídeos.
Con la cámara en modo de reproducción, pulse el
botón A, el disparador o el botón b (e).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
El flash se carga mientras el indicador de flash está
parpadeando.
La batería se ha agotado.
2, 21
119
50
11, 13,
185
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar en
modo selector auto. escenas, en modo de escena
Macro o en modo macro.
Cuesta enfocar el sujeto.
Encienda la luz LED.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
26, 28,
32, 49,
54
60
20
168
Problema Causa/solución A
197
Notas técnicas
Solución de problemas
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active VR foto cuando realice el disparo de una
imagen estática. Active VR vídeo cuando grabe
vídeos.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la
cámara (si utiliza el disparador automático, el
resultado será aún mejor).
50
133
146,
167
52
Aparecen manchas
brillantes en las imágenes
capturadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el modo
de flash en W (apagado).
50
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Hay seleccionado un modo de escena que impide
seleccionar el flash.
Otra función que restringe el flash está activada.
50
62
64
No se puede utilizar el
zoom digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el menú
Configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes
modos de disparo.
168
65, 168
Modo de imagen no
disponible.
Otra función que restringe el Modo de imagen está
activada.
64
Opcio. vídeo no
disponible.
La temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F). Si quiere
seguir grabando vídeos con el mismo tamaño/velocidad de
fotogramas ajustado en
d
2160/30p
(4K UHD),
c
2160/25p
(4K UHD),
e
1080/60p
,
f
1080/50p
,
h
HS 480/×4
,
a
HS 480/×4
,
j
HS 1.080/×0,5
o
Y
HS 1.080/×0,5
, saque la batería de la cámara y
caliéntela con las palmas de las manos, etc. antes de usarla.
82
No se produce ningún
sonido cuando se acciona
el obturador.
Apagado está seleccionado en Sonido disparad. de
Config. sonido en el menú Configuración. No se
produce ningún sonido con algunos modos de disparo,
incluso cuando se selecciona Encendido.
169
La luz de ayuda de AF no
se enciende.
Apagado se ha seleccionado para la opción Ayuda AF
en el menú de configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la zona
de enfoque o del modo de disparo, incluso si
Automático está seleccionado.
168
Las imágenes tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 188
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no se ha ajustado
correctamente.
32, 47,
129
Problema Causa/solución A
198
Notas técnicas
Solución de problemas
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente (“ruido”)
en la imagen.
El sujeto está oscuro, lo que significa que la velocidad de
obturación es demasiado lenta o que la sensibilidad ISO
es demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
50
133
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está más allá del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está retroiluminado. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (flash de relleno).
50
18
212
55
133
33, 50
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 55
Hay resultados
inesperados al ajustar el
flash en V (automático
con reducción de ojos
rojos).
Utilice un modo de disparo que no sea Retrato
nocturno, cambie el modo de flash a cualquier otro
ajuste que no sea V (automático con reducción de
ojos rojos), e intente tomar nuevamente la imagen.
50, 62
Los tonos de piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los
tonos de la piel del rostro no se difuminen.
En las imágenes con cuatro rostros o más, pruebe a
utilizar Suavizado de piel en Retoque con glamour
del menú de reproducción.
43
75
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes:
Si la función de reducción de ruido está activa, por
ejemplo, cuando se toman fotografías en un entorno
oscuro
Si el modo de flash está ajustado en V (automático
con reducción de ojos rojos)
Si se toman imágenes en los siguientes modos de escena:
- A pulso en Retrato nocturno
- A pulso en Paisaje nocturno
- HDR está ajustado en ON en Contraluz
- Panorama sencillo
Si se aplica la función de suavizado de piel durante el
disparo
Si se utiliza el modo de disparo continuo
51
31
32
33
37
43
131
Aparece una banda con
forma de anillo o una
banda con los colores del
arco iris en la pantalla o en
las imágenes.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
muy potente (como el sol) en el encuadre, puede
aparecer una banda con forma de anillo o una banda con
los colores del arco iris (fantasma). Cambie la posición de
la fuente de luz o reencuadre la imagen para que la
fuente de luz quede a otro lado e inténtelo de nuevo.
Problema Causa/solución A
199
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Funciones de datos de ubicación
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Tal vez esta cámara no pueda reproducir imágenes
guardadas con otra marca o modelo de cámara digital.
Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados
con otra marca o modelo de cámara digital.
Esta cámara tal vez no pueda reproducir datos
editados en un ordenador.
No se puede acercar la
imagen con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los
vídeos.
Cuando se acerca una imagen de tamaño pequeño, la
relación de zoom mostrada en la pantalla puede no
coincidir con la relación de zoom real de la imagen.
Esta cámara no puede acercar imágenes capturadas con
otra marca o modelo de cámara digital.
No se puede editar la
imagen.
Algunas imágenes no se pueden editar. Las imágenes
ya editadas no pueden volver a editarse.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Esta cámara no puede editar imágenes capturadas
con otras cámaras.
Las funciones empleadas para la edición imágenes no
están disponibles para la edición de vídeos.
39, 72
No se puede girar la
imagen.
Esta cámara no puede girar imágenes capturadas con
otra marca o modelo de cámara digital.
No es posible girar imágenes editadas con
Impresión de
datos
.
76
Problema Causa/solución A
No se puede identificar la
ubicación o lleva
demasiado tiempo
hacerlo.
Es posible que la cámara no pueda identificar la
ubicación en determinados entornos de disparo. Para
usar las funciones de datos de ubicación, utilice la
cámara al aire libre siempre que pueda.
Cuando se determina la posición por primera vez, cuando
el posicionamiento no puede realizarse durante unas dos
horas, la cámara tarda unos minutos en obtener los datos
de ubicación.
98
No es posible grabar
datos de ubicación en
imágenes capturadas.
Cuando aparece en la pantalla de disparo z o y, los
datos de ubicación no se graban. Antes de tomar
imágenes, compruebe la recepción de los datos de
ubicación.
95
Diferencia entre la
ubicación real de disparo
y los datos de ubicación
grabados.
Los datos de ubicación obtenidos pueden variar en
determinados entornos de disparo. Cuando la diferencia entre
las señales de satélites de posicionamiento es importante,
puede haber una desviación de cientos de metros.
98
200
Notas técnicas
Solución de problemas
El nombre de la ubicación
grabada no coincide con
el esperado o no aparece.
El lugar destacado deseado puede no registrarse o
puede registrarse un nombre distinto de lugar
destacado.
No se puede actualizar el
archivo A-GPS.
Compruebe lo siguiente:
- Si hay insertada una tarjeta de memoria
- Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara
- Si el archivo A-GPS sigue siendo válido
Es posible que el archivo A-GPS esté dañado. Vuelva a
descargar el archivo desde el sitio web.
99
No se puede desactivar el
altímetro ni el medidor de
profundidad.
Cuando
Encendido
se selecciona para
Altímetro/
medidor de prof.
en
Opc. de altitud/profundidad
en el
menú Opciones de datos de ubic., el altímero o medidor de
profundidad siempre aparece independientemente de la
opción
Config. pantalla
en el menú Configuración.
Para desactivar el altímetro o el medidor de profundidad,
ajuste Altímetro/medidor de prof. en Apagado.
161
Los iconos de altitud/
profundidad del agua y
presión atmosférica
permanecen visibles en la
pantalla de disparo.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
164
No se puede visualizar el
altímetro ni el medidor de
profundidad incluso
cuando Altímetro/
medidor de prof. está
ajustado en Encendido.
Incluso son Altímetro/medidor de prof. ajustado en
Encendido, el altímetro o el medidor de profundidad no
se visualizan en las siguientes situaciones:
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
Durante el disparo en el modo de escena
Panorama
sencillo
Modo creativo
Durante la grabación de vídeo
Cuando se registra un sujeto con Seguimiento de
sujeto en Modo zona AF
Cuando se visualiza un mensaje
37
40
80
134
La profundidad del agua
muestra 0 m
La profundidad del agua siempre muestra 0 m si la
cámara no está sumergida debajo del agua cuando se
selecciona el modo de escena Subacuático.
36
No es posible seleccionar
Usar datos de
ubicación de
Corrección de alt./prof.
en el menú Opciones
datos de ubic.
Apagado se selecciona para Usar datos ubic.
incorporados en el menú Opciones datos de ubic.
Esta función no se puede seleccionar a no ser que se
reciban señales de cuatro o más satélites y se haya
determinado la posición.
La cámara está sumergida debajo del agua. Esta función
no se puede seleccionar durante el disparo subacuático.
156
95
Problema Causa/solución A
201
Notas técnicas
Solución de problemas
No se puede seleccionar
Crear registro en el
menú de opciones datos
de ubicación.
El reloj de la cámara no se ha ajustado.
Ajuste la fecha y la hora.
162
No es posible seleccionar
Iniciar todos los
registros o Iniciar
registro ubic..
Apagado se selecciona para Usar datos ubic.
incorporados en el menú Opciones datos de ubic.
La cámara está grabando datos de ubicación. Para
grabar un nuevo registro, seleccione Finalizar todos
los registros o Finalizar registro de ubicación y
finalice el registro que se está grabando actualmente.
156
103, 158
No es posible guardar
datos de registro.
Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta de memoria
introducida en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de
ubicación para registros de ubicación cada día y hasta
34 eventos de datos de registro para registros de
altitud y de profundidad del agua cada día.
El número total de eventos de datos de registro que se
pueden grabar en una sola tarjeta de memoria es 200,
lo que incluye hasta 100 eventos de datos de registro
para registros de datos de ubicación y hasta
100 eventos de datos de registro para un total
combinado de registros de altitud y registros de
profundidad del agua. Borre datos de registro que ya
no necesite en la tarjeta de memoria y sustituya la
tarjeta de memoria por una nueva.
11, 103,
205
No se puede seleccionar
Usar sat. para fijar reloj
en el menú de opciones
datos de ubicación.
Apagado se selecciona para Usar datos ubic.
incorporados en el menú Opciones datos de ubic.
156
Problema Causa/solución A
202
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas con dispositivos externos
Problema Causa/solución A
No se puede establecer
una conexión inalámbrica
con un dispositivo
inteligente.*
Al establecer una conexión inalámbrica por primera
vez, siga las instrucciones en el “SnapBridge Guía de
conexión” incluido y realice el emparejamiento.
Si los dispositivos se emparejan, siga las instrucciones
en el “SnapBridge Guía de conexión” incluido para
eliminar el emparejamiento y volver a realizarlo
después.
Compruebe los ajustes Menú Red en la cámara.
-Ajuste Modo avión en Desactivada.
-Ajuste Bluetooth M Conexión en Activar.
Si la cámara está emparejada con dos o más
dispositivos inteligentes, seleccione el dispositivo
inteligente que desee conectar en Menú Red
M Dispositivos emparejados en la cámara.
Utilice una batería lo suficientemente cargada.
Introduzca la tarjeta de memoria que tenga suficiente
espacio libre en la cámara.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Active las funciones Bluetooth, Wi-Fi y datos de
ubicación en el dispositivo inteligente.
Active Enlace automático en la pestaña
y Conectar en la aplicación SnapBridge. Si está
desactivado, Fotografía remota y Descargar
imágenes seleccionadas puede usarse, pero las
imágenes no se descargan automáticamente.
No se pueden cargar
imágenes en un
dispositivo inteligente
que tenga una conexión
inalámbrica establecida
con la aplicación
SnapBridge.*
Realice las operaciones que se describen a
continuación al realizar la carga automática.
-Ajuste Imágenes estáticas en Menú Red
M Enviar durante el disparo en la cámara para .
-Active Enlace automático en la pestaña
y Conectar en la aplicación SnapBridge.
-Active Descarga automática en la pestaña
y Conectar en la aplicación SnapBridge.
-Si Menú Red M Bluetooth M Enviar si está
desactivado e
n la cámara
está ajustado a
Desactivado, encienda la cámara o cambie el
ajuste a Activado.
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Las
imágenes guardadas en la memoria interna no
pueden cargarse.
Es posible que no pueda cargar imágenes o que la
carga se cancela si la cámara se está utilizando al
mismo tiempo.
153
154
11
203
Notas técnicas
Solución de problemas
* Consulte el “SnapBridge Guía de conexión” incluido y la ayuda en línea SnapBridge.
No se puede realizar la
fotografía remota desde un
dispositivo inteligente que
tenga una conexión
inalámbrica establecida con
la aplicación SnapBridge.*
La fotografía remota no puede realizarse si no hay una
tarjeta de memoria insertada en la cámara. Introduzca
una tarjeta de memoria.
Es posible que no pueda realizar la fotografía remota si
la cámara se está utilizando al mismo tiempo.
No se pueden descargar
imágenes estáticas con el
tamaño original en la
aplicación SnapBridge.*
Para las conexiones Bluetooth, el tamaño de imagen
descargada se limita a 2 megapíxeles. Para descargar
imágenes estáticas con el tamaño original, cambie
Descargar imágenes seleccionadas en la aplicación
SnapBridge a una conexión Wi-Fi.
Las imágenes guardadas en la
cámara no se muestran en un
ordenador o un dispositivo
inteligente conectado.
Si el número de imágenes guardadas en una tarjeta de
memoria en la cámara supera las 10 000, las imágenes
capturadas posteriormente pueden no mostrarse en un
dispositivo conectado.
Reduzca el número de imágenes guardadas en la tarjeta
de memoria. Copie las imágenes necesarias en un
ordenador, etc.
Las imágenes no se ven
en el televisor.
Hay un ordenador conectado a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes de la memoria interna.
12
Nikon Transfer 2 no se
inicia al conectar la
cámara a un ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
El ordenador no está configurado para que Nikon
Transfer 2 se inicie automáticamente. Para obtener
más información sobre Nikon Transfer 2, consulte la
información de ayuda contenida en ViewNX-i.
109, 175
109, 115
La pantalla PictBridge no
aparece al conectar la
cámara a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes con
Automático seleccionado para Cargar con ordenador
en el menú Configuración. Ajuste Cargar con
ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a
la impresora.
119, 175
No se muestran las imágenes
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes de la memoria interna.
12
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara
en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una
impresora compatible con PictBridge. Utilice la impresora para
seleccionar el tamaño del papel.
La impresora no es compatible con los tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Problema Causa/solución A
204
Notas técnicas
Nombres de los archivos
Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la manera siguiente.
Nombre de archivo: DSCN
0001 .JPG
(1) (2) (3)
Nombres de los archivos
(1) Identificador
No se muestra en la pantalla de la cámara.
DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas
con la función de edición de vídeo
SSCN: Copias de imágenes pequeñas
RSCN: Copias recortadas
FSCN: Imágenes creadas mediante funciones de edición de imagen
diferentes de recorte e imagen pequeña, vídeos creados con la función
de edición de vídeo
(2)
Número de archivo
Asignado en orden ascendente, desde “0001” hasta “9999”.
(3) Extensión
Indica el formato del archivo.
.JPG: Imágenes estáticas
.MP4: Vídeos
205
Notas técnicas
Nombres de los archivos
C Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Registros de ubicación: Se pueden grabar hasta 36 archivos cada día y hasta 100 archivos
en una tarjeta de memoria.
Registros de altitud/profundidad del agua: Se pueden grabar hasta 34 archivos cada día y
un total combinado de 100 archivos en una tarjeta de memoria.
(1) Fecha
La fecha (dos últimos dígitos del año, el mes y el día en formato
AAMMDD) en la que se inició la grabación del registro se asigna
automáticamente.
(2) Número de
identificación
Para gestionar eventos de datos de registro grabados en la misma
fecha, se asignan números de identificación automáticamente en
orden ascendente en el orden en que se graban, comenzando desde
“0”.
Registros de ubicación: Un total de 36 caracteres alfanuméricos
formados por números del 0 al 9 o letras de la A a la Z.
Registros de altitud/profundidad del agua: Un total de 34 caracteres
alfanuméricos formados por números del 0 al 9 o letras de la A a la
Z, excepto la I y la O.
(3) Extensión
Indica el tipo de archivo
.LOG Registros de ubicación
.LGA Registros de altitud
.LGB Registros de profundidad del agua
Nombre de archivo: N171115 0 .LOG
(1) (2) (3)
206
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La disponibilidad puede variar según el país o la región.
Visite nuestro sitio web o consulte nuestros boletines para obtener la información más reciente.
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
MH-65 Cargador de la batería
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar
aproximadamente 2 horas y 30 minutos.
Adaptador de CA
EH-62F Adaptador de CA
(conectar como se indica)
Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está totalmente
introducido en la ranura del conector a la red eléctrica antes de insertar
el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
Mientras se usa el adaptador de CA, no es posible cerrar la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. No
tire del cable del adaptador de CA.
Si tira del cable, la conexión entre la cámara y la fuente de
alimentación se interrumpirá y la cámara se apaga.
Flash subacuático
SB-N10 Flash subacuático
Para conectarlo a la COOLPIX W300, es preciso disponer de adaptador
del cable de fibra óptica subacuático SR-CP10A (disponible por
separado), un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A (disponible por
separado) y una empuñadura subacuática SK-N10A (disponible por
separado). Consulte “Colocación del flash subacuático” (A207) para
obtener instrucciones de conexión.
1
3
2
4
5
207
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Colocación del flash subacuático
Puede usar un flash subacuático SB-N10 conectado a la COOLPIX W300 para tomar
imágenes subacuáticas con flash. Ajuste Flash submarino (A169) en el menú
Configuración en Encendido durante el disparo.
123
6
7
8
4
5
9
10
13 12 11
Empuñadura subacuática SK-N10A
(disponible por separado)
Cable de fibra óptica subacuático
SC-N10A (disponible por separado)
Adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-CP10A (disponible por separado)
1
Guía de montaje
2
Base
3
Tornillo de bloqueo de la empuñadura
4
Empuñadura
5
Gancho para la correa
6
Tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador
7
Llave hexagonal M4
8
Conector (se conecta al SB-N10)
9
Cable
10
Conector (se conecta al SR-CP10A)
11
Tornillo de bloqueo de la cámara
12
Conector de fibra óptica
13
Toma del tornillo de bloqueo del
adaptador
208
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Asegúrese de apagar la cámara y el flash subacuático antes de la conexión.
1 Fije la cámara al adaptador del cable de
fibra óptica subacuático.
Alinee el tornillo de bloqueo de la cámara del
adaptador del cable con la rosca para el trípode de la
cámara y apriete bien el tornillo.
B Observaciones
Asegúrese de enroscar correctamente el tornillo de
bloqueo de la cámara del adaptador en la rosca para
trípode de la cámara con cuidado de no hacer
demasiada fuerza al apretarlo. En caso contrario, podría
romper la rosca para trípode.
2 Fije el flash subacuático a la empuñadura
subacuática.
Fije con seguridad el tornillo de montaje del flash
subacuático.
3 Con la cámara protegida, coloque el
adaptador del cable en la empuñadura
subacuática.
Alinee el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador
de la empuñadura con la toma del tornillo de
bloqueo del cable del adaptador y apriete el tornillo
ligeramente para que el adaptador y la empuñadura
puedan moverse.
1
2
1
2
3
1
2
209
Notas técnicas
Accesorios opcionales
4 Fije el cable de fibra óptica subacuático al
adaptador del cable.
Conecte el extremo del cable con la sección recta
más larga (el extremo que se conecta al SR-CP10A) al
conector de fibra óptica del adaptador del cable.
Una vez realizada la conexión, pase el cable por las
dos sujeciones del adaptador.
5 Deslice el adaptador del cable conectado
a la cámara hasta que entre en contacto
con la guía de montaje de la base.
Asegúrese de que los cables no queda flojos en las
sujeciones.
6 Apriete completamente el tornillo de
bloqueo de la carcasa/adaptador de la
empuñadura para fijar el adaptador del
cable.
7 Pase el cable de fibra óptica subacuático
a través de la empuñadura desde la parte
inferior hacia la parte superior.
210
Notas técnicas
Accesorios opcionales
8 Abra la tapa del sensor del flash
subacuático.
9 Conecte un extremo del cable (el
extremos que se conecta a la SB-N10) al
conector de fibra óptica del flash
subacuático.
Para desconectar el flash subacuático o la cámara de la empuñadura subacuática, siga el
procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
211
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX W300
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos
16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede reducir el
número de píxeles efectivos)
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulg.; aprox. 16,79 millones de píxeles
totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 5×
Distancia focal
4.3–21.5 mm (equivalente al ángulo de visión de un objetivo de
24–120 mm en formato 35mm [135])
Número f
f/2.8–4.9
Construcción
12 elementos en 10 grupos (2 elementos de objetivo ED)
Ampliación del zoom digital
Hasta 4× (equivalente al ángulo de visión aprox. de un objetivo
de 480 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente y VR electrónica
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: Aprox. 50 cm(1 pie 8 pulg.)–,
[Teleobjetivo]: Aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)–
Modo macro: Aprox. 1 cm (0,4 pulg.)– (posición de gran
angular)
(Todas las distancias están medidas desde el centro de la
superficie frontal del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, manual con 99 zonas de enfoque, central,
seguimiento de sujeto, AF detector de destino
Pantalla
de 7,5 cm (3 pulgadas), aprox. 921 000 puntos con tratamiento
antirreflejosLCD TFT, amplio ángulo de visión y 5 niveles de
ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% horizontal y vertical (en comparación con la imagen
real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 99 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF y Exif 2.31
Formatos de archivo
Imagen estática: JPEG
Vídeos: MP4 (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
212
Notas técnicas
Especificaciones
Tamaño de imagen
Imagen estática
16 M (Alto) 4.608×3.456P, 16 M 4.608×3.456,
8M3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, 2 M 1.600×1.200,
VGA 640×480, 16:9 12 M 4.608×2.592, 1:1 3.456×3.456
Vídeos
1
2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p,
1080/25p, 1080/60p, 1080/50p, 720/30p, 720/25p,
480/30p, 480/25p, HS 480/×4, HS 1.080/×0,5
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125–1600
ISO 3200, 6400 (disponible al utilizar el modo automático)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderado (zoom digital inferior a 2×), puntual
(zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición
Exposición automática programada y compensación de
exposición
(–2,0 – +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/1500–1 seg.
1/4000 seg. (velocidad máxima durante el disparo continuo)
25 seg. (Estelas de estrellas en el modo de escena Aclarar
exposición múltiple)
Diafragma
Selecciones de diafragma preajustado y controlado
electrónicamente (–1 AV) y filtro ND (–2 AV)
Alcance
3 pasos (f/2.8, f/4.1, f/8.2 [Gran angular])
Disparador automático
10 s, 2 s
5 s (temp. autorretrato)
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: 0,5–5,2 m (1 pie 8 pulg.–17 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5–4,5 m (1 pie 8 pulg.–14 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
Conector USB
Conector micro-USB (no utilice ningún otro cable USB que no
sea el cable incluido UC-E21 USB), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida HDMI
Microconector HDMI (tipo D)
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares
IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (1-11 canales)
Potencia de salida
máxima
11,3 dBm (EIRP)
Autenticación
Sistema abierto, WPA2-PSK
213
Notas técnicas
Especificaciones
Bluetooth
Protocolos de
comunicación
Especificación de Bluetooth, versión 4.1
Frecuencia de
funcionamiento
Bluetooth: 2402–2480 MHz
Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz
Brújula electrónica
16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor
de aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de
desvío y ajuste de desviación automático)
Datos de ubicación
GPS
Frecuencia de recepción: 1575.42 MHz
Sistema de referencia geodésico: WGS 84
GLONASS
Frecuencia de recepción: 1598.0625 - 1605.3750 MHz
Sistema de referencia geodésico: WGS 84
Barómetro Intervalo de visualización: Aprox. 500 - 4600 hPa
Altímetro
Intervalo de visualización: Aprox. −300 - +4500 m
(−984 - +14 760 pies)
Medidor de profundidad Intervalo de visualización: Aprox. 0 - 35 m (0 - 114 pies)
Idiomas admitidos
Árabe, búlgaro, chino (simplificado y tradicional), checo, danés,
neerlandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro,
indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, persa, polaco,
portugués (europeo y de Brasil), rumano, ruso, serbio, español,
sueco, tailandés, turco, ucraniano
Fuentes de alimentación
Un EN-EL12 Batería recargable de ion de litio (incluido)
EH-62F Adaptador de CA (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas 20 minutos (si se utiliza un cargador con
adaptador de CA EH-73P y está totalmente descargada)
Duración de la batería
2
Imagen estática
Aprox. 280 disparos si se utiliza EN-EL12
Grabación de vídeo
(duración real de la batería
para grabación)
3
Aprox. 1 h (1080/30p) si se utiliza EN-EL12
Aprox. 1 h (1080/25p) si se utiliza EN-EL12
Luz LED
Integrado
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 111,5 × 66,0 × 29,0 mm (4,4 × 2,6 × 1,2 pulg.) (sin
salientes)
Peso
Aprox. 231 g (8,2 onzas) (incluida la batería y la tarjeta de
memoria)
Entorno operativo
Temperatura
−10°C - +40°C (14°F - 104°F) (para uso en tierra)
0°C - 40°C (32°F - 104°F) (para uso bajo el agua)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
214
Notas técnicas
Especificaciones
Todas las mediciones se realizan en conformidad con los estándares o directrices de
Camera and Imaging Products Association (CIPA).
1
Cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), los vídeos con el tamaño/velocidad
de fotogramas se ajusta a 2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/60p, 1080/50p, HS 480/
4× o HS 1080/0,5× no se pueden grabar.
2
La duración de la batea/pila no refleja el uso de SnapBridge y la luz LED podría variar en función
de las condiciones de uso, incluyendo la temperatura, el intervalo entre disparos y durante
cuánto tiempo se visualizan los menús y las imágenes.
3
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 4 GB de tamaño o los 29 minutos de
duración. Cuando Opcio. vídeo se ajusta en 1080/30p, no pueden superarse los 27 minutos. Es
posible que la grabación finalice antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la cámara es
muy elevada.
4
Caída desde una altura de 240 cm (7 pies 10 pulg.) sobre una superficie de contrachapado de
5 cm (2 pulg.) de grosor (no se han probado los cambios de aspecto, como el desconchado de la
pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída ni la estanqueidad).
Estas pruebas no garantizan que la cámara no pueda sufrir daños o problemas en todas las
condiciones.
Estanqueidad
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en
nuestras condiciones de prueba)
Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua a una
profundidad de 30 m (100 pies) y durante 60 minutos
Resistente al polvo
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en
nuestras condiciones de prueba)
A prueba de golpes
Superadas nuestras condiciones de prueba
4
de conformidad
con MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
215
Notas técnicas
Especificaciones
EN-EL12 Batería recargable de ion de litio
EH-73P Cargador con adaptador de CA
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7V CC, 1050mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso Aprox. 22,5 g (0,8 onzas)
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, MAX 0,14 A
Salida nominal 5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55×22×54 mm (2,2×0,9×2,2 pulg.) (sin incluir el
adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 51 g (1,8 onzas) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 76 g (2,7 onzas)
216
Notas técnicas
Especificaciones
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara también admite tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I.
Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o
superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de
imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan
tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior). Si se utiliza una
tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de
vídeo se detenga inesperadamente.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones de uso.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se
realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® e
iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo
creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en
la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y en otros
países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Wi-Fi Alliance.
217
Notas técnicas
Especificaciones
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto se ofrece bajo AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC
(“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de
forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC.
No se concede la licencia para ningún otro uso.
Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2017 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Todos los derechos reservados.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
218
Notas técnicas
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
Los datos de nombres de ubicación que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se
proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos
por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted,
por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y
proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los
datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no
comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de
servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar
ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir
de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del alcance permitido por la
legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para
ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos
con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier modo o
en conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,
orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en
conexión con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático
o electrónico conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los
teléfonos móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales
personales o PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida
de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos
incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan
garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no,
incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad,
fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de
estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO
INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a
garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
219
Notas técnicas
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS
LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE
CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE
LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA,
LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE
LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS,
CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL
USO DE ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS
LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En
algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones de
responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es posible que el alcance de lo
anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de
los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las
licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de
exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos
administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento de
Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de
Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a
sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para
entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de
este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo
entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto
a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente
anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de
Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las
Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se
excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se
considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya
obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido
los Datos. Usted acepta someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa,
demanda o acto como consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le
proporcionan.
220
Notas técnicas
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the
United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as
that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with the End-User
Terms under which this Data was provided, and each copy of the Data delivered or
otherwise furnished shall be marked and embedded as appropriate with the following
“Notice of Use,” and shall be treated in accordance with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to use
the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or any
federal official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights in the Data.
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.
Datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Este servicio utiliza los datos de POI de ZENRIN CO., LTD.
“ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO.,
LTD.
© 2017 HERE All Rights Reserved
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2017 HERE All Rights Reserved
221
Notas técnicas
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
Austria: Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Belgium: - Distribution & Copyright CIRB
Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine: EuroGeographics
Denmark: Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE 01/
2014
Finland: Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of
Use available at
(
http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501
)
).
Contains data that is made available by Itella in accordance with the terms available at
(
http://www.itella.fi/
liitteet/palvelutjatuotteet/yhteystietopalvelut/
uusi_postal_code_services_service_description_and_terms_of_use.pdf
)
. Retrieved by HERE 09/2013
France: source: IGN 2009 – BD TOPO
Germany: Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen
Contains content of „ BayrischeVermessungsverwaltung –
(
www.geodaten.bayern.de
)
“, licensed in accordance
with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains content of “LGL,
(
www.lgl-bw.de
)
“, licensed in accordance with
(
http://creativecommons,.org/
licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains content of “Stadt Köln – offenedaten-koeln.de”, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / ATKIS Basis-DLM”, licensed in accordance with
(
http://
www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / Karte von Berlin 1:5000 (K5-Farbausgabe)”, licensed in accordance with
(
http://www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Great Britain: Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Greece: Copyright Geomatics Ltd.
Italy: La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Contains data from Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna- S.p.A.
Includes content of Comune di Bologna licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes content of Comune di Cesena licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes contents of Ministero della Salute, and Regione Sicilia, licensed under
(
http://www.formez.it/iodl/
)
and
updated by licensee September 1, 2013.
Includes contents of Provincia di Enna, Comune di Torino, Comune di Pisa, Comune di Trapani, Comune di
Vicenza, Regione Lombardia, Regione Umbria, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and updated
by licensee September 1, 2013.
Includes content of GeoforUs, licensed in accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
.
Includes content of Comune di Milano, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/it/
legalcode
)
and updated by licensee November 1, 2013.
Includes content of the “Comunità Montana della Carnia”, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and
updated by licensee December 1, 2013.
Includes content of “Agenzia per la mobilità” licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee January 1, 2014.
Includes content of Regione Sardegna, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and updated by
licensee May 1, 2014.
Includes content of CISIS, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/legalcode
)
.
Norway: Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Includes data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD), available at
(
http://
data.norge.no/nlod/en/1.0
)
Contains information copyrighted by Kartverket, made available in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/
)
.
222
Notas técnicas
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian
Public Roads Administration (NPRA)
Portugal: Source: IgeoE – Portugal
Spain: Información geográfica propiedad del CNIG
Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the
terms available at
(
http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm
)
. Retrieved by HERE 05/2013.
Contains content of Centro Municipal de Informatica – Malaga, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by /3.0/legalcode
)
.
Contains content of Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, licensed in accordance
with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains data made available by the Ayuntamiento de Santander, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.es
)
Contains data of Ajuntament de Sabadell, licensed per
(
http://creativecommons.org/licences/by/3.0/
legalcode
)
, updated 4/2013
Sweden: Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Contains public data, licensed under Go Open v1.0, available at
(
http://data.goteborg.se/goopen/
Avtal%20GoOpen%201.0.0.pdf
)
Switzerland: Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie
United Kingdom: Contains public sector information licensed under the Open Government Licence v1.0
(see for the license
(
http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/
)
)
Adapted from data from the office for National Statistics licensed under the Open Government Licence v.1.0
Canada: This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her
Majesty, Queen's Printer for Ontario, Canada Post, GeoBase, Department of Natural Resources
Canada. All rights reserved.
Mexico: Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States: ©United States Postal Service 2013. Prices are not established, controlled or approved by
the United States Postal Service. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United
States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Includes data available from the U.S. Geological Survey.
Australia: Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2013 Telstra Corporation Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and
HERE International LLC.
Nepal: Copyright Survey Department, Government of Nepal.
Sri Lanka: This product incorporates original source digital data obtained from the Survey Department of Sri
Lanka
2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey Department of Sri Lanka
Israel: Survey of Israel data source
Jordan: Royal Jordanian Geographic Centre.
Mozambique: Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta 2013 by Cenacarta
Nicaragua: The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have not been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the Coco River (also known as Segovia River or Wangki
River) corresponds to the source of information available at the moment of its representation.
Réunion: source: IGN 2009 - BD TOPO
Ecuador: INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe: source: IGN 2009 - BD TOPO
Guatemala: Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
French Guiana: source: IGN 2009 - BD TOPO
Martinique: source: IGN 2009 - BD TOPO
223
Notas técnicas
Índice
Símbolos
o Modo Selector auto. escenas
.................................................................... 18, 26, 28
C Modo de escena............................... 26, 30
s Modo creativo................................ 26, 40
F Modo de retrato inteligente.... 26, 42
M Modo Pase de vídeo corto.......... 26, 88
A Modo automático.......................... 26, 47
c Modo de reproducción......................... 21
C Modo mostrar por fecha...................... 69
i Zoom de reproducción.................. 21, 67
f (Gran angular)........................................ 3, 56
h Reproducción de miniaturas.... 21, 68
g (Teleobjetivo)........................................... 3, 56
r Botón de luz LED............................. 2, 3, 20
V Botón de acción................................... 3, 24
k Botón Aplicar selección................. 3, 119
c Botón Reproducir ................................ 3, 21
l Botón Borrar............................................. 3, 22
A Botón del modo de disparo........ 3, 26
q Botón Herramientas......................... 3, 105
b
Botón (
e
grabación de vídeo)
...... 3, 20
d Botón Menú...................................... 3, 119
n Disparador automático................. 49, 52
m Modo de flash...................................... 49, 50
p Modo macro ....................................... 49, 54
o Compens. de exposición
........................................................... 42, 47, 49, 55
A
Accesorios opcionales ............................... 206
Acercar/alejar....................................................... 56
Aclarar exposición múltiple U....... 30, 35
Adaptador de CA................................ 109, 206
AF detector de destino....................... 59, 135
AF permanente .................................... 137, 145
AF sencillo................................................ 137, 145
Altavoz........................................................................ 3
Altímetro ............................................................. 100
Altitud.................................................................... 100
Amanecer/anochecer i............................. 30
Antiparpadeo ........................................ 122, 139
Aplicación............................................................... 15
Aplicación SnapBridge ................................... 15
Archivo A-GPS..................................................... 99
Auto con reducc. ojos rojos......................... 51
Autofoco.......................................... 60, 137, 145
Autorretrato collage................. 45, 122, 138
Ayuda AF................................................. 126, 168
B
Balance blancos................................... 122, 129
Base de maquillaje ........................................... 43
Batería ............................................................ 11, 213
Batería recargable de ion de litio......... 215
Bloqueo de enfoque....................................... 61
Bluetooth ................................................ 124, 154
Borrar ................................................................ 22, 71
Brillo........................................................................ 164
Brújula electrónica.............................. 125, 160
C
Cable HDMI............................................. 108, 110
Cable USB............................... 13, 108, 111, 115
Caché de predisparo.......................... 131, 132
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo......................................... 84
Cargador con adaptador de CA.... 13, 215
Cargador de la batería................................ 206
Cargar con ordenador...................... 126, 175
Comentario de imagen................... 126, 173
Compens. de exposición... 42, 47, 49, 55
Conec. con disp. intelig................... 124, 153
Config. pantalla................................... 126, 164
Config. sonido...................................... 126, 169
Continuo a alta velocidad.......................... 131
Contraluz o................................................ 30, 33
Índice
224
Notas técnicas
Índice
Control del zoom................................ 3, 18, 56
Control deslizante creativo........................ 47
Control por movimiento ............................. 24
Copiar......................................................... 124, 151
Correa....................................................................... 10
Correa para uso en tierra.............................. 10
Corrección de ojos rojos................... 74, 124
Crear registro ..................... 95, 101, 125, 158
D
Datos de ubicación.......................................... 97
Deportes d.................................................. 30, 31
Desconexión aut......................... 20, 126, 171
Detección de rostros....................................... 58
Diferencia horaria........................................... 163
Direct Print................................................ 108, 111
Disp.auto retr.mascotas................................ 34
Disparador........................................................ 2, 19
Disparador automático ........................ 49, 52
Disparo...................................... 18, 26, 119, 129
Disparo continuo ................................ 122, 131
Disparo de un solo fotograma................ 131
D-Lighting.................................................. 74, 124
D-Lighting activo.............................................. 47
E
Edición de vídeo....................................... 92, 93
Editar imágenes ................................................. 72
Efectos especiales.................................... 88, 90
Efectos rápidos ................................................... 72
Enfoque............ 19, 57, 134, 137, 144, 145
Enviar durante el disparo ............... 124, 153
Extracción de imágenes estáticas
...... 91, 93
F
Fecha y hora.............................................. 15, 162
Fiesta/interior f....................................... 30, 31
Finalizar grabación.......................................... 89
Flash .................................................................... 2, 50
Flash apagado..................................................... 51
Flash automático............................................... 51
Flash de relleno.................................................. 51
Flash submarino ..................... 126, 169, 207
Formatear ................................................... 12, 172
Formatear memoria interna......... 126, 172
Formatear tarjetas de memoria
................................................................ 12, 126, 172
Formato de fecha................................... 16, 162
Fuego artificial m.................................... 30, 33
Funciones que no pueden usarse
simultáneamente............................................. 64
G
Gastronomía u.......................................... 30, 32
Girar imagen.......................................... 124, 150
Grabación de vídeos.............................. 20, 80
Grabación de vídeos a cámara lenta
........................................................................ 141, 143
Gran angular ................................................ 18, 56
Guía activa..................................................... 8, 105
H
HDR............................................................................ 33
Histograma............................................................ 55
Horario de verano.................................. 16, 163
I
Idioma/Language............................... 126, 172
Imagen pequeña................................... 77, 124
Impresión de datos.............................. 76, 124
Impresora.................................................. 108, 111
Imprimir .......................................... 108, 112, 113
Indicador de carga ...................................... 3, 13
Indicador de enfoque........................................ 4
Indicador de flash ....................................... 3, 50
Indicador de la memoria interna................ 6
Info. de derechos de autor........... 126, 174
Informac foto.................................................... 164
Información de POI.......................................... 96
Intensidad.................................................... 42, 47
Interruptor principal/indicador de
encendido........................................................ 2, 15
Intervalo............................................................... 138
Intervalo fijo automático........................... 133
225
Notas técnicas
Índice
L
Luz de ayuda de AF ............................................ 2
Luz de vídeo.......................................... 123, 146
Luz del disparador automático .......... 2, 52
Luz LED.............................................................. 2, 20
M
Macro k ....................................................... 30, 32
Marcado de conformidad............. 126, 176
Marcar para la carga......................... 124, 148
Medidor de profundidad........................... 100
Memoria interna................................................. 11
Menú Configuración......................... 119, 162
Menú Opciones datos de ubic
....... 119, 156
Menú Pase de vídeo corto.......................... 88
Menú Red................................................. 119, 153
Menú Retrato inteligente............... 119, 138
Menú Vídeo ............................................ 119, 140
Microconector HDMI ............................. 2, 109
Microconector USB..... 2, 13, 109, 111, 115
Micrófono (estéreo)............................................ 2
Modo autofoco.............. 122, 123, 137, 145
Modo automático................................... 26, 47
Modo avión............................................. 124, 153
Modo creativo........................................... 26, 40
Modo de disparo............................................... 26
Modo de escena....................................... 26, 30
Modo de flash ........................................... 49, 50
Modo de imagen................................. 122, 127
Modo de reproducción................................. 21
Modo de retrato inteligente............. 26, 42
Modo macro............................................... 49, 54
Modo mostrar por fecha.............................. 69
Modo Pase de vídeo corto................. 26, 88
Modo Selector auto. escenas............ 26, 28
Modo zona AF............... 122, 123, 134, 144
Mostrar ayuda................................................... 164
Multiselector ................................................ 3, 119
Música de fo
ndo............................................... 88
N
Nieve z.................................................................. 30
Nivel de batería.................................................. 19
Nombres de los archivos.......................... 204
Número de disparos............................ 88, 138
Número de exposiciones restantes
........................................................................... 19, 128
Número f ................................................................ 57
O
Objetivo .......................................................... 2, 211
Ojal para la correa de la cámara.................. 2
Opcio. vídeo.......................................... 123, 140
Opciones datos de ubic......... 95, 125, 156
Opciones de alt./prof........................ 125, 161
Ordenador............................................... 108, 115
P
Paisaje c............................................................... 30
Paisaje nocturno j................................ 30, 32
Panorama sencillo p ........................... 30, 37
Pantalla................................................................. 3, 4
Pase diapositiva................................... 124, 149
PictBridge.................................................. 108, 111
Playa Z................................................................... 30
Preajuste manual............................................ 130
Presión atmosférica...................................... 100
Prioridad al rostro............................... 134, 144
Profundidad del agua.................................. 100
Proteger................................................... 124, 150
Puesta de sol h ................................................ 30
Pulsar hasta la mitad............................... 19, 57
Puntos de interés (POI)........... 96, 125, 157
R
Ranura para tarjeta de memoria............... 11
Recorte............................................................ 67, 78
Reduc. ruido del viento................... 123, 147
Registro de altitud.............................. 101, 104
Registro de profundidad del agua
........................................................................ 101, 104
Relación de compresión............................ 127
Repr. control por movimiento
.............................................................. 24, 126, 170
226
Notas técnicas
Índice
Reproducción............... 21, 70, 91, 119, 148
Reproducción a pantalla completa ....... 21
Reproducción de miniaturas ............ 21, 68
Reproducción de panorama sencillo ... 39
Reproducción de vídeo........................ 21, 80
Resp. control movim........................ 126, 170
Rest. ajustes por defecto................ 124, 154
Restaurar todo...................................... 126, 176
Retoque con glamour............... 42, 75, 124
Retoque rápido....................................... 73, 124
Retrato b............................................................... 30
Retrato de mascotas O....................... 30, 34
Retrato nocturno e................................ 30, 31
Revisión de imagen ...................................... 164
Rosca para el trípode.............................. 3, 213
S
Seguimiento de sujeto.................... 135, 136
Sello de fecha....................................... 126, 166
Sensibilidad ISO.................................... 122, 133
Sincr. con disp. intelig. ................................ 162
Sincronización lenta........................................ 51
Sonido botón.................................................... 169
Sonido disparad.................................. 138, 169
Suave ....................................................................... 42
Suavizado de piel............................................. 43
Subacuático C.......................................... 30, 36
T
Tamaño del papel................................ 112, 113
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria
........... 2, 11, 13, 109
Tarjeta de memoria.................... 11, 187, 216
Tarjeta de memoria SD............ 11, 187, 216
Teleobjetivo................................................. 18, 56
Televisión ................................................. 108, 110
Temp. autorretrato........................................... 52
Temporizador de luz LED............... 126, 171
Temporizador sonrisa.................................... 44
Tiempo restante de grabación de vídeo
............................................................................. 80, 81
Tono ......................................................................... 47
U
Usar sat. para fijar reloj..................... 125, 159
V
Velocidad de fotogramas............... 123, 147
Velocidad de obturación.............................. 57
Ver registro.................................. 104, 125, 159
Versión firmware.................................. 126, 176
Vídeo a intervalos N............................. 30, 85
Vídeo HS ................................................... 141, 143
Vídeo superacelerado u.................... 30, 87
ViewNX-i............................................................... 115
Visualización del calendario ....................... 68
Visualización en secuencia
...... 70, 124, 152
Volumen................................................................. 91
VR foto........................................................ 126, 167
VR vídeo................................................... 123, 146
W
Wi-Fi............................................................. 124, 153
Z
Zona de enfoque ......................................... 6, 19
Zona horaria.............................................. 16, 162
Zona horaria y fecha ................. 15, 126, 162
Zoom................................................................ 18, 56
Zoom de reproducción......................... 21, 67
Zoom digital.................................. 56, 126, 168
Zoom óptico................................................ 18, 56
CT7E01(14)
6MQA6414-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

Nikon COOLPIX W300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario