Nikon COOLPIX AW130 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Es
Introducción ii
Preparación para el disparo 1
Funciones básicas de disparo y de reproducción
7
Uso de los menús 14
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
16
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica) 17
Notas técnicas 18
Precaución
: Asegúrese de leer las precauciones importantes
relacionadas con el rendimiento estanco (páginas x–xv).
ii
Introducción
Introducción
Para sacarle el máximo partido a este producto Nikon, es importante que lea
detenidamente “Seguridad” (Avii–ix), “<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la condensación” (Ax), “<Importante>
Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula
digital)” (Axvi) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (Axix), así como otras instrucciones,
y que conserve la documentación donde las personas que utilicen la cámara puedan
consultarla.
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el
disparo” (A1) y “Funciones básicas de disparo y de reproducción” (A7).
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (en formato PDF) proporciona más información en varios
idiomas sobre el uso de esta cámara. Puede descargar el Manual de referencia desde
el sitio web de Nikon y consultarlo junto con este manual.
http://nikonimglib.com/manual/
El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader, disponible
gratuitamente para su descarga en el sitio web de Adobe.
Descarga de ViewNX 2
ViewNX 2 es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos desde su
equipo para poder ver, editar o compartir el contenido.
Para instalar ViewNX 2, descargue el programa de instalación de ViewNX 2 desde el
sitio web de Nikon y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.
http://nikonimglib.com/nvnx/
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la
información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más
frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Primero lea esto
iii
Introducción
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la
cámara.
1 Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo
requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra
(A3).
2 El cepillo se utiliza para limpiar el recinto estanco.
NOTA:
Los accesorios no son estancos.
La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida. Las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
Colocación de la correa de la cámara para uso en
tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
Cámara digital
COOLPIX AW130
Correa de la cámara para
uso en tierra
Batería recargable de ion
de litio EN-EL12
Cargador con adaptador
de CA EH-71P
1
o EH-73P
1
Cable USB UC-E21 Cepillo
2
Guía de inicio rápido
(este manual)
Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la
asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de
Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los
cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las
baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes
de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio,
ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no
coincidir con los del producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la
Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear,
no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos
es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o ajuste Grabar datos de ubicación en el menú Opciones datos de ubic.
Opciones datos de ubic. (A14) en Apagado tras formatear el dispositivo; a
continuación, vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
En el caso de la COOLPIX AW130, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria
se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro
obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M
Final. todos los registros M Borrar registros.
Para borrar la configuración Wi-Fi, seleccione Rest. ajustes por defecto en el menú de
opciones de Wi-Fi (A14).
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas
de conformidad que se aplican a la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Retire la correa cuando utilice la cámara debajo del agua
Si se enrolla la correa de la cámara alrededor del cuello, puede provocar asfixia.
Manipule la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador
de CA o el adaptador de CA durante largos periodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde pueda quedar expuesto a temperaturas
muy altas, por ejemplo, en un vehículo cerrado o bajo la luz directa del
sol
De lo contrario, se podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por
Nikon podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento o explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo
esta operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P (incluido)
y el cable USB UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-65 (disponible por
separado) también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés o por el lado contrario.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes de
transportarla. No la transporte ni la guarde con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador
con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
ix
Introducción
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y
los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría producir
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría producir una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de
pasar de un voltaje a otro o con invertidores de CC a CA. En el caso de no observar
estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o
un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por las piezas
móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar
problemas temporales de visión
El flash no debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría producir una quemadura o un incendio.
Siga las instrucciones del personal hospitalario y de la aerolínea
No toque la cámara directamente durante un tiempo prolongado a
una temperatura igual o inferior a 0 °C (32 °F)
Si la piel toca las partes metálicas, pueden producirse lesiones en la piel. Lleve
guantes o una protección similar.
Tenga cuidado al utilizar la luz de vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo. Puede dañar los ojos o producir un problema
de vista.
x
Introducción
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de
“Cuidados del producto” (A18).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de
golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una
altura de 210 cm (7 pies) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de
conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que
entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la
prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios
para entre una y cinco cámaras).
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola
caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
El incumplimiento de estas precauciones podría deformar la cámara, dañar las juntas
o producir filtraciones de agua dentro de la cámara, lo que haría que esta resultara
dañada o averiada.
No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua.
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a
prueba de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a
prueba de polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes debajo del agua a una
profundidad de 30 m (100 pies) hasta durante 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no
resulte dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la
condensación
xi
Introducción
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un
objeto pesado sobre ella.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el
rendimiento estanco (servicio con coste).
- No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la
tire a una superficie de agua.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del
agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las
filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado
de la cámara.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad
de la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas,
ríos y lagos) y agua de mar solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la
cámara, los componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy
costosos.
Los accesorios no son estancos.
Si entra algún líquido, como gotas de
agua, en la parte exterior de la cámara o
en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria, séquelo
inmediatamente con un paño suave y
seco. No introduzca una tarjeta de
memoria o batería húmeda en la cámara.
Si se abre o cierra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria en condiciones
de humedad cerca del mar o debajo del agua, podría filtrarse agua en el interior
de la cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manosmedas. Poda filtrarse agua en el interior
de la cámara o producirse una avería de la cámara.
xii
Introducción
Si se adhiere alguna sustancia extraña en la
parte exterior de la cámara o en el interior
de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (en lugares como el recinto
estanco amarillo, las bisagras, la ranura
para tarjeta de memoria o los terminales),
elimínela inmediatamente con una perilla.
Si se adhiere alguna sustancia extraña al
recinto estanco amarillo en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
límpiela con el cepillo incluido. Utilice el cepillo incluido únicamente para limpiar
el recinto estanco amarillo.
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador,
protector solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente
orgánico, aceite o alcohol, límpiela inmediatamente. Podría dañarse el exterior de
la cámara.
No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas
temperaturas, como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto
a la luz solar directa, en el interior del habitáculo de un autovil, en un barco, en
la playa o cerca de un aparato de calefacción) durante un período de tiempo
prolongado. Podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria debería
eliminarse con una perilla.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria se deberá
limpiar con un paño suave y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni
deformado.
El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un
año.
Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su
distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria esté bien cerrada.
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria hasta que quede bloqueada en su posición. Asegúrese de
que el cordón delgado de la correa de la cámara no quede atrapado.
Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed”
(cerrado).
xiii
Introducción
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del
agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el
interior de la cámara.
No bucee a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o
más.
Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F)
cuando la utilice debajo del agua.
No utilice la cámara en aguas termales.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria debajo del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por
ejemplo en rápidos y cascadas.
Lamara no flota sobre el agua. Aserese de no dejar caer la cámara debajo del
agua.
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del
agua
Tras usar la cámara debajo del agua o en la playa durante 60 minutos, utilice un paño
suave humedecido en agua dulce para quitar cualquier resto de arena, polvo o sal, y
después séquela concienzudamente.
Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de
sal u otras sustancias extrañas, podrían producirse daños, decoloración, corrosión,
mal olor o deterioro del rendimiento estanco.
Se recomienda lleva a cabo el procedimiento de limpieza que se describe a
continuación para garantizar el funcionamiento de la cámara a largo plazo.
Antes de limpiar la cámara, elimine a conciencia las gotas de agua, partículas de
arena y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda
estar expuesta a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria hasta que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se
haya eliminado toda la humedad.
xiv
Introducción
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente
poco profundo lleno de agua dulce
(por ejemplo, agua del grifo o agua
que no contenga sal) durante 10
minutos.
Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente, es
posible que se hayan adherido
sustancias extrañas. Dado que esto
podría producir una avería, sumerja
la cámara en agua dulce y sacúdala
lo suficiente en el agua para eliminar las posibles sustancias extrañas de la
cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas
burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por
ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una
anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar
bien ventilado y protegido del sol.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o
productos de limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o el cuerpo de la cámara, el rendimiento
estanco se deteriorará.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria y limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del
interior de la cámara con un paño seco y suave.
Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua
en la tarjeta de memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (en lugares
como el recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los
terminales).
Si sucediese esto, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o
una avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
- Limpie el agua con un paño suave y seco.
- No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco
se deteriorará.
Consulte “Limpieza” (A21) para obtener más información.
xv
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de
funcionamiento, la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10 °C y
+4C (1F y 10F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones
indicadas a continuación.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de
disparo) descenderá temporalmente. Mantenga la cámara y las baterías en un
lugar cálido o bajo la ropa antes del uso.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por
ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal
inmediatamente después de encender la cámara o que se produzcan imágenes
residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
- Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con
suavidad.
- Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
Las condiciones del entorno operativo, como la
temperatura y la humedad, pueden producir
empañamiento (condensación) en el interior de la
pantalla o el objetivo. No se trata de una anomalía ni de
un defecto de la cámara.
Condiciones del entorno que pueden producir
condensación en el interior de la cámara
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo
en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o
humedad elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua, por ejemplo, en la playa o expuesta a la luz
directa del sol.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un
clima frío en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria en un entorno de humedad elevada.
Eliminación del empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea
estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
xvi
Introducción
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES” (A23) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es
de abril de 2014.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla
según la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de
ubicación varía según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
La información detallada de los datos de mapas y de los nombres de las
ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República Popular de China (“China”) y
de la República de Corea no se proporcionan en la COOLPIX AW130.
Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Si Grabar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. se ajusta en Encendido o durante la grabación de registros, las
funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirá
funcionando incluso con la cámara apagada (A16).
Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos
grabados con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes
estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en
programas de otros fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet,
donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de
los dispositivos de almacenamiento de datos” (Avi).
<Importante> Observaciones sobre la
funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula digital)
xvii
Introducción
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW130 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo
de navegación ni como un instrumento de medición.
Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y
profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar
para la navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en
aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo,
asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de
medición independiente.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de
ubicación, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la
autorización del Gobierno.
Ajuste Grabar datos de ubic. en Apagado.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en
las fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014).
xviii
Introducción
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las
tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
xix
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de
Exportaciones de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y
es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o
reexportar a cualquier país sobre el que Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los
usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar
con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por
Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier
otro uso del producto.
Declaración de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que la COOLPIX AW130 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad está disponible en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_AW130.pdf.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
xx
Introducción
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no
es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse
durante la transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede
estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones. Conserve siempre copias separadas de la información importante.
Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante
que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean
atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo
Restaurar todo la operación del menú Configuración (A14) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
1
Preparación para el disparo
Preparación para el disparo
Presione el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria (1) y gire el bloqueo de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente,
mueva el bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca la batería
totalmente (5).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por
el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (7) y, mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que
la parte roja del lateral de la tapa quede oculta, gire el bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que
encaje en su posición (8).
Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada.
B Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Introduzca
la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el
menú Configuración (A14).
B Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la
correa de la cámara ni la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
queda atrapada la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de
que la correa o la cuerda no queda atrapada.
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta
de memoria
2
Preparación para el disparo
B Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria en entornos con arena o polvo ni con las manos húmedas. Si cierra la tapa y hay
partículas extrañas, podrían producirse filtraciones de agua en el interior de la cámara o esta
podría averiarse.
Si entran partículas extrañas en el interior de la tapa de la cámara, límpielas
inmediatamente con una perilla o un cepillo.
Si entra líquido, por ejemplo agua, dentro de la tapa de la cámara, séquelo
inmediatamente con un paño suave y seco.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria.
Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla
parcialmente.
Tenga cuidado al manejar la cámara, ya que esta, la batería y la tarjeta de memoria
pueden estar muy calientes justo después de utilizarla.
Tarjetas de memoria y memoria interna
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una
tarjeta de memoria o en la memoria interna de la cámara. Para utilizar la memoria
interna de la tarjeta, extraiga la tarjeta de memoria.
3
Preparación para el disparo
1 Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma
eléctrica.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el
cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se
adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está
unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar
que la batería se encuentra en proceso de carga.
La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Se tarda
aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería totalmente agotada.
No es posible cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea
rápidamente en verde, posiblemente debido a una de las razones que se indican a
continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
2 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma
eléctrica y, después, desconecte el cable USB.
Cargue la batería
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CA
4
Preparación para el disparo
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto
del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga
los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
B Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta.
Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está
cargando la batería.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
También puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) para cargar la
batería sin necesidad de usar la cámara.
5
Preparación para el disparo
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el
interruptor principal.
Tenga en cuenta que el interruptor principal
funciona unos segundos después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar
el idioma que desee y
pulse el botón k.
3 Seleccione y pulse el botón k.
4 Seleccione su zona
horaria local y pulse el
botón k.
Pulse H para mostrar W
sobre el mapa y activar el
horario de verano. Pulse I
para desactivarlo.
5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón k.
Encienda la cámara y configure el idioma de
visualización, la fecha y la hora
Idioma/Language
Cancelar
AtrásAtrás
6
Preparación para el disparo
6 Ajuste la fecha y la hora, y después
pulse el botón k.
Utilice JK para seleccionar un campo y, a
continuación, utilice HI para establecer la
fecha y la hora.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el
botón k para confirmar el ajuste.
7 Cuando aparezca el diálogo de confirmación, utilice HI para
seleccionar y pulse el botón k.
8 Lea el mensaje relativo a la función
de estanqueidad y luego pulse K.
Aparecerán siete pantallas de mensajes.
Pulse el botón k después de confirmar el
último mensaje.
Se visualiza la pantalla de disparo y el usuario
puede tomar imágenes en modo Selector
auto. escenas.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
mero de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria
interna.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona
horaria y fecha del menú Configuración z (A14).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú Configuración z
seleccionando Zona horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K
y después H para activar el horario de verano y adelantar el reloj una hora; o bien pulse
I para desactivar el horario de verano y atrasar el reloj una hora.
C La pila del reloj
El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione
durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la pila de reserva de lamara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha
y hora cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora (A5).
Fecha y hora
D
M
A
2015
01
01
00
00
h m
Editar
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
7
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
1 Sujete la cámara con firmeza.
Evite que los dedos y otros objetos se
acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda
de AF, al micrófono y al altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical,
gire la cámara de modo que el flash quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la
posición del objetivo con zoom.
Cuando la cámara reconoce el entorno de
disparo, el icono del modo de disparo cambia
en consecuencia.
Disparo con el modo Selector auto. escenas
Acercar
Alejar
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
Icono del modo de disparo
8
Funciones básicas de disparo y de reproducción
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque
aparecen en verde.
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el
centro del fotograma y la zona de enfoque
no se visualiza.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, significa que la cámara
no puede enfocar. Modifique la composición
e intente pulsar de nuevo el disparador hasta
la mitad.
4 Sin levantar el dedo, pulse el
disparador hasta el fondo.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee
el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
C La función Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara entra en modo de reposo y el indicador de encendido parpadea. La
cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos.
Para encender la pantalla mientras la cámara está en modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C Si se utiliza un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
- Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A12) está ajustado en
W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en
Apagada en el menú Configuración (A14) para evitar posibles errores provocados por
esta función.
F2.8F2.81/ 25 01/250
9
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
Si pulsa el botón c sin soltarlo
mientras la cámara está apagada, la
cámara se encenderá en modo de
reproducción.
2 Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que quiera
visualizar.
Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A o el disparador.
Si se visualiza e en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede
pulsar el botón k para aplicar un efecto a la
imagen.
Mueva el control del zoom
hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla
completa para acercar una
imagen.
En modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el
control del zoom hacia
f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas
y poder visualizar varias
imágenes en la pantalla.
Reproduzca las imágenes
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
3.0
3.0
1
/
20
10
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón l (borrar)
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en
ese momento.
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado
que desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
B Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se
guardan como una secuencia y solo la primera
imagen de la secuencia (la imagen clave) se visualiza
en modo de reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen
clave en una secuencia de imágenes, se borrarán
todas las imágenes de dicha secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para verlas de una en una y pulse
luego el botón l.
C Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Borre imágenes
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
15
/
11
/
2015 15:3015
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG0004.
JPG
4
/
54
/
5
11
Funciones básicas de disparo y de reproducción
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
x Selector auto. escenas
La cámara reconoce automáticamente el entorno de disparo al encuadrar la
imagen, facilitando así la toma de imágenes con los ajustes precisos para la
escena.
b Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada.
O Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
F Retrato inteligente
Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas
durante el disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage
para tomar imágenes.
M Pase de vídeo corto
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p
o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo
de varios segundos de duración.
A Modo automático
Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede cambiar para
adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
1 Cuando se muestre la
pantalla de disparo, pulse el
botón A (modo de disparo).
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar
un modo de disparo y
pulse el botón k.
Con el modo de escena o de
efectos especiales
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de
escena o un efecto antes de pulsar el botón k.
Cambio del modo de disparo
Selector auto. escenas
12
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m)
J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de
disparo.
n Disparador automático
La cámara acciona el obturador 10 segundos o 2 segundos después de haber
pulsado el disparador.
p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para
finalizar la grabación.
Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k.
Uso del flash, disparador automático, etc.
Grabación de vídeos
13
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la
cámara o inclinándola.
Visualización de la imagen anterior o siguiente en
modo de reproducción a pantalla completa
En modo de reproducción a pantalla completa,
sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para
visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/hacia
atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr.
control por movimiento en el menú Configuración
(A14) está ajustado en Encendido).
Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza
sujetando la correa de la cámara alrededor de la
mano y utilice la muñeca para sacudir la cámara, tal
y como se muestra en la ilustración.
Uso del menú de acción
Pulse el botón V (acción) para
visualizar el menú de acción.
Sacuda la cámara para elegir
una de las opciones
siguientes y, después, pulse
el botón V para llevar a
cabo la operación.
Mientras se muestra el menú de acción, se pueden realizar operaciones solo con el
botón V, el disparador, el interruptor principal o con el botón Z.
Ajuste de la visualización del mapa
Puede desplazar el mapa mostrado inclinando la cámara mientras pulsa el botón
V.
Puede acercar el mapa mostrado sacudiendo la cámara una vez, y alejarlo
sacudiéndola dos veces (si Acciones de mapa en el menú Configuración está
ajustado en Encendido).
Control por movimiento
Opción Descripción
Selección del modo de
disparo
Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a
determinados modos de disparo).
q Iniciar grab. vídeo Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo.
K Reproducción rápida
Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla
completa.
U Posición actual
Muestra la posición actual en un mapa (solo si se han logrado
calcular correctamente los datos de ubicación (A16)).
f Salir Sale del menú de acción.
Confirm
Selector auto. escenas
Menú de acción
14
Uso de los menús
Uso de los menús
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
A Disparo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo
continuo, etc.
G Reproducción
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con el modo de
reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas
activado.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
D Vídeo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar la configuración de grabación de vídeo.
J Opciones Wi-Fi
Permite configurar los ajustes Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
z Opciones datos de ubic.
Permite ajustar las opciones de las funciones de datos de ubicación.
z Configuración
Permite ajustar funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma
de visualización, etc.
1 Pulse el botón d (menú).
Aparece el menú.
2 Pulse el multiselector J.
El icono de menú activo se
muestra en amarillo.
1010hPa101 0hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
40
10
0
-10
30
20
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Iconos de menú
15
Uso de los menús
3 Seleccione un icono de
menú y pulse el botón k.
Ahora pueden seleccionarse las
opciones del menú.
4 Seleccione una opción
de menú y pulse el
botón k.
Algunas opciones de los
menús no se pueden ajustar
dependiendo del modo de
disparo activo o del estado
de la cámara.
5 Seleccione un ajuste y
pulse el botón k.
Se aplicará el ajuste
seleccionado.
Cuando haya terminado de
utilizar el menú, pulse el
botón d.
Cuando se visualiza un
menú, puede cambiar al
modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o el botón b (e).
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Configuración
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
Fecha
Apagado
Fecha y hora
16
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
Uso de las funciones de datos de
ubicación/Visualización de mapas
La cámara comienza a recibir señales de satélites de posicionamiento cuando
Grabar datos de ubicación en Opciones datos de ubic. en el menú
z (Opciones datos de ubic.) (A14) está ajustado en Encendido.
El estado de recepción se puede comprobar en la pantalla
de disparo.
n o o: La cámara recibe señales de tres o más
satélites y está calculando los datos de ubicación.
z: La cámara recibe señales, pero no es capaz de
determinar su posición.
y: La cámara no recibe ninguna señal.
Grabación de los datos de ubicación de disparo en las
imágenes
La cámara graba datos de ubicación (latitud y longitud) en las imágenes cuando
se dispara mientras la cámara determina su posición.
Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada
del disparo.
Grabación de registros
Si la cámara determina su posición y Crear registro en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Iniciar todos los registros, es posible grabar datos de
ubicación, como la altitud y la profundidad del agua, en intervalos específicos
mientras se desplaza con la cámara.
Los registros grabados (información de movimiento, como datos de ubicación,
altitud o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria y
visualizarse como un mapa o un gráfico si está seleccionada la opción Ver
registro en el me Opciones datos de ubic. Para guardar un registro, seleccione
Crear registro y deje de grabar; a continuación, seleccione Guardar registros.
Visualización de un mapa
La posición actual se visualiza en un mapa mientras se pulsa el botón U (mapa)
con la pantalla de disparo visible y mientras la cámara determina su posición.
La ubicación de disparo de la imagen se muestra al reproducir la imagen con
datos de ubicación grabados y pulsar el botón U.
0
-10
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
Notas técnicas
Government End Users.
If the Data supplied by HERE is being acquired by or on
behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights
similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a
“commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in
accordance with the End-User Terms under which this Data was provided, and each
copy of the Data delivered or otherwise furnished shall be marked and embedded as
appropriate with the following “Notice of Use,” and shall be treated in accordance
with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses
to use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government
agency, or any federal official must notify HERE prior to seeking additional or
alternative rights in the Data.
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de
autor de software con licencia.
Datos de mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 2014 ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de POI de ZENRIN
CO., LTD.
“ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO.,
LTD.
© 1987-2014 HERE
Todos los derechos reservados.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2014 HERE - All rights reserved.
28
Notas técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y
aprobadas para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas
anteriores. No podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan
tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de
memoria.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y
en otros países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
SanDisk 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
29
Notas técnicas
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso
personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado
en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado
previamente por un usuario de forma personal y no comercial y obtenido con
licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para ningún
otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
30
Notas técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se
ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un
miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del
territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros).
Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o
con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación
de un año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de
garantía el producto no funcionara correctamente por defectos de
materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico autorizado dentro
del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin
ningún cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que
se establecen a continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera
discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de
esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de
compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre
del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados
o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se
reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito
para mejorar el producto de su función normal que se explica en los
manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
Condiciones de la garantía - Garantía del
Servicio técnico europeo de Nikon
31
Notas técnicas
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para
cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en
países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó
originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del
producto para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el
manual del usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el
mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con los
estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua,
fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie
en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a
cabo por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho
del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de
venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon
siguiendo este vínculo
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP6C03(14)
6MN55114-03

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Guía de inicio rápido Introducción ii Preparación para el disparo 1 Funciones básicas de disparo y de reproducción 7 Uso de los menús 14 Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas 16 Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica) 17 Notas técnicas 18 Precaución: Asegúrese de leer las precauciones importantes relacionadas con el rendimiento estanco (páginas x–xv). Es Introducción Primero lea esto Para sacarle el máximo partido a este producto Nikon, es importante que lea detenidamente “Seguridad” (Avii–ix), “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación” (Ax), “<Importante> Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula digital)” (Axvi) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (Axix), así como otras instrucciones, y que conserve la documentación donde las personas que utilicen la cámara puedan consultarla. • Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el disparo” (A1) y “Funciones básicas de disparo y de reproducción” (A7). Descarga del “Manual de referencia” El Manual de referencia (en formato PDF) proporciona más información en varios idiomas sobre el uso de esta cámara. Puede descargar el Manual de referencia desde el sitio web de Nikon y consultarlo junto con este manual. http://nikonimglib.com/manual/ • El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader, disponible gratuitamente para su descarga en el sitio web de Adobe. Descarga de ViewNX 2 ViewNX 2 es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos desde su equipo para poder ver, editar o compartir el contenido. Para instalar ViewNX 2, descargue el programa de instalación de ViewNX 2 desde el sitio web de Nikon y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla. http://nikonimglib.com/nvnx/ Asistencia al usuario de Nikon Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica. http://www.europe-nikon.com/support ii Introducción Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara. Cámara digital COOLPIX AW130 Correa de la cámara para uso en tierra Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Cargador con adaptador de CA EH-71P1 o EH-73P1 Cable USB UC-E21 Cepillo2 Guía de inicio rápido (este manual) Garantía (impresa en la contraportada de este manual) 1 Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra (A3). 2 El cepillo se utiliza para limpiar el recinto estanco. NOTA: • Los accesorios no son estancos. • La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual. Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua. Introducción iii Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto. http://imaging.nikon.com/ Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON. El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas. Sello holográfico: Identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon. Antes de tomar imágenes importantes Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. iv Introducción Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no coincidir con los del producto real. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado). Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados. • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante. • Cumplimiento del copyright La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor. Introducción v Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear, no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o ajuste Grabar datos de ubicación en el menú Opciones datos de ubic. Opciones datos de ubic. (A14) en Apagado tras formatear el dispositivo; a continuación, vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos. En el caso de la COOLPIX AW130, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M Final. todos los registros M Borrar registros. Para borrar la configuración Wi-Fi, seleccione Rest. ajustes por defecto en el menú de opciones de Wi-Fi (A14). Marcado de conformidad Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara. Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k vi Introducción Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente: Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños. ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión. No desmonte el equipo Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el cargador con adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia de gas inflamable No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. Retire la correa cuando utilice la cámara debajo del agua Si se enrolla la correa de la cámara alrededor del cuello, puede provocar asfixia. Manipule la correa de la cámara con cuidado Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas. Introducción vii No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos periodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado. No deje el producto donde pueda quedar expuesto a temperaturas muy altas, por ejemplo, en un vehículo cerrado o bajo la luz directa del sol De lo contrario, se podrían provocar daños o un incendio. Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB) Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por Nikon podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento. Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento o explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un cargador con adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado. • Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida). Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo esta operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P (incluido) y el cable USB UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara. • Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés o por el lado contrario. • No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta. • No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes de transportarla. No la transporte ni la guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas. • Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador con adaptador de CA • Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. viii Introducción • El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio. • No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA durante las tormentas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una descarga eléctrica. • No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría producir una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una descarga eléctrica. • No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de pasar de un voltaje a otro o con invertidores de CC a CA. En el caso de no observar estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o un incendio. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Manipule las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por las piezas móviles. La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar problemas temporales de visión El flash no debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) del sujeto. Se debe prestar especial atención al fotografiar a niños. No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto De lo contrario, se podría producir una quemadura o un incendio. Siga las instrucciones del personal hospitalario y de la aerolínea No toque la cámara directamente durante un tiempo prolongado a una temperatura igual o inferior a 0 °C (32 °F) Si la piel toca las partes metálicas, pueden producirse lesiones en la piel. Lleve guantes o una protección similar. Tenga cuidado al utilizar la luz de vídeo No mire directamente a la luz de vídeo. Puede dañar los ojos o producir un problema de vista. Introducción ix <Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación • Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de “Cuidados del producto” (A18). Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de 210 cm (7 pies) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*. Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte dañada o tenga algún problema en cualquier condición. En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída. * Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE UU. Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes, 12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios para entre una y cinco cámaras). No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. El incumplimiento de estas precauciones podría deformar la cámara, dañar las juntas o producir filtraciones de agua dentro de la cámara, lo que haría que esta resultara dañada o averiada. • No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua. • No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente. • No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón. No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso. Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a prueba de polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes debajo del agua a una profundidad de 30 m (100 pies) hasta durante 60 minutos.* Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte dañada o tenga algún problema en cualquier condición. * Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los métodos definidos por Nikon. x Introducción No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. • Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento estanco (servicio con coste). - No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. - No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara. • Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad de la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y lagos) y agua de mar solamente. • La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la cámara, los componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy costosos. • Los accesorios no son estancos. • Si entra algún líquido, como gotas de agua, en la parte exterior de la cámara o en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, séquelo inmediatamente con un paño suave y seco. No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara. Si se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria en condiciones de humedad cerca del mar o debajo del agua, podría filtrarse agua en el interior de la cámara o provocar una avería. No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Podría filtrarse agua en el interior de la cámara o producirse una avería de la cámara. Introducción xi • Si se adhiere alguna sustancia extraña en la parte exterior de la cámara o en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto estanco amarillo, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales), elimínela inmediatamente con una perilla. Si se adhiere alguna sustancia extraña al recinto estanco amarillo en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, límpiela con el cepillo incluido. Utilice el cepillo incluido únicamente para limpiar el recinto estanco amarillo. • Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador, protector solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente orgánico, aceite o alcohol, límpiela inmediatamente. Podría dañarse el exterior de la cámara. • No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas temperaturas, como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior del habitáculo de un automóvil, en un barco, en la playa o cerca de un aparato de calefacción) durante un período de tiempo prolongado. Podría deteriorar la estanqueidad de la cámara. Antes de utilizar la cámara debajo del agua Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua. 1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria debería eliminarse con una perilla. • Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria se deberá limpiar con un paño suave y seco. 2. Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado. • El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un año. Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara. 3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria esté bien cerrada. • Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que quede bloqueada en su posición. Asegúrese de que el cordón delgado de la correa de la cámara no quede atrapado. • Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed” (cerrado). xii Introducción Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el interior de la cámara. • No bucee a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) con la cámara. • No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más. • Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F) cuando la utilice debajo del agua. • No utilice la cámara en aguas termales. • No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria debajo del agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por ejemplo en rápidos y cascadas. • La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Tras usar la cámara debajo del agua o en la playa durante 60 minutos, utilice un paño suave humedecido en agua dulce para quitar cualquier resto de arena, polvo o sal, y después séquela concienzudamente. Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de sal u otras sustancias extrañas, podrían producirse daños, decoloración, corrosión, mal olor o deterioro del rendimiento estanco. Se recomienda lleva a cabo el procedimiento de limpieza que se describe a continuación para garantizar el funcionamiento de la cámara a largo plazo. • Antes de limpiar la cámara, elimine a conciencia las gotas de agua, partículas de arena y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo. • Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda estar expuesta a neblina de agua o arena. • No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se haya eliminado toda la humedad. Introducción xiii 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce. Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce (por ejemplo, agua del grifo o agua que no contenga sal) durante 10 minutos. • Si los botones o interruptores no funcionan correctamente, es posible que se hayan adherido sustancias extrañas. Dado que esto podría producir una avería, sumerja la cámara en agua dulce y sacúdala lo suficiente en el agua para eliminar las posibles sustancias extrañas de la cámara. • Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una anomalía. 2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar bien ventilado y protegido del sol. • Coloque la cámara en un paño seco para secarla. Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces. • No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa. • No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o productos de limpieza), jabón o detergentes neutros. Si se deforma el recinto estanco o el cuerpo de la cámara, el rendimiento estanco se deteriorará. 3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria y limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del interior de la cámara con un paño seco y suave. • Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua en la tarjeta de memoria o en la batería. Las gotas de agua también pueden filtrarse en el interior de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales). Si sucediese esto, limpie el agua con un paño suave y seco. • Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una avería. • Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido puede deteriorarse o distorsionarse. - Limpie el agua con un paño suave y seco. - No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará. • Consulte “Limpieza” (A21) para obtener más información. xiv Introducción Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10 °C y +40 °C (14 °F y 104 °F). Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a continuación. • El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo) descenderá temporalmente. Mantenga la cámara y las baterías en un lugar cálido o bajo la ropa antes del uso. • Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal inmediatamente después de encender la cámara o que se produzcan imágenes residuales. • Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas inmediatamente. - Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con suavidad. - Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el sonido puede deteriorarse o distorsionarse. Las condiciones del entorno operativo, como la temperatura y la humedad, pueden producir empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo. No se trata de una anomalía ni de un defecto de la cámara. Condiciones del entorno que pueden producir condensación en el interior de la cámara Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o humedad elevada. • La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una temperatura elevada fuera del agua, por ejemplo, en la playa o expuesta a la luz directa del sol. • La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un clima frío en el exterior. • Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria en un entorno de humedad elevada. Eliminación del empañamiento • Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo). Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara con la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente. • Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Introducción xv <Importante> Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/ GLONASS, brújula digital) Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES” (A23) y aceptar las condiciones. • La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es de abril de 2014. La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará. • La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla según la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de ubicación varía según el país y la región. A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las ubicaciones como orientación únicamente. • La información detallada de los datos de mapas y de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República Popular de China (“China”) y de la República de Corea no se proporcionan en la COOLPIX AW130. Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros • Si Grabar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. en el menú Opciones datos de ubic. se ajusta en Encendido o durante la grabación de registros, las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirá funcionando incluso con la cámara apagada (A16). • Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en programas de otros fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet, donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (Avi). xvi Introducción Observaciones sobre las funciones de medición La COOLPIX AW130 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo de navegación ni como un instrumento de medición. • Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar para la navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en aplicaciones de estudios topográficos. • Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición independiente. Uso de la cámara en el extranjero • Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de ubicación, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar para comprobar si existe alguna limitación en su uso. Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la autorización del Gobierno. Ajuste Grabar datos de ubic. en Apagado. • Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014). Introducción xvii Avisos Aviso para los clientes en Europa PRECAUCIONES RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. xviii Introducción Wi-Fi (red LAN inalámbrica) Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar a cualquier país sobre el que Estados Unidos haya decretado un embargo. Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más reciente. Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto. Declaración de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que la COOLPIX AW130 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_AW130.pdf. Introducción xix Precauciones en el uso de transmisiones de radio Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia de datos. Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad • La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Conserve siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon. • Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo Restaurar todo la operación del menú Configuración (A14) para borrar toda la información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal. xx Introducción Preparación para el disparo Introduzca la batería y la tarjeta de memoria Ranura para tarjeta Bloqueo de la batería de memoria • Presione el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (1) y gire el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3). • Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca la batería totalmente (5). • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6). • Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien. • Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (7) y, mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que la parte roja del lateral de la tapa quede oculta, gire el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que encaje en su posición (8). Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada. B Formateo de la tarjeta de memoria La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el menú Configuración (A14). B Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la correa de la cámara ni la cuerda Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, queda atrapada la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que la correa o la cuerda no queda atrapada. Preparación para el disparo 1 B Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria en entornos con arena o polvo ni con las manos húmedas. Si cierra la tapa y hay partículas extrañas, podrían producirse filtraciones de agua en el interior de la cámara o esta podría averiarse. • Si entran partículas extrañas en el interior de la tapa de la cámara, límpielas inmediatamente con una perilla o un cepillo. • Si entra líquido, por ejemplo agua, dentro de la tapa de la cámara, séquelo inmediatamente con un paño suave y seco. Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería. • Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente. • Tenga cuidado al manejar la cámara, ya que esta, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizarla. Tarjetas de memoria y memoria interna Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una tarjeta de memoria o en la memoria interna de la cámara. Para utilizar la memoria interna de la tarjeta, extraiga la tarjeta de memoria. 2 Preparación para el disparo Cargue la batería 1 Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma eléctrica. Indicador de carga Cargador con adaptador de CA Toma eléctrica Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA. • El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de carga. • La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Se tarda aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería totalmente agotada. • No es posible cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea rápidamente en verde, posiblemente debido a una de las razones que se indican a continuación. - La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. - El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados. - La batería está dañada. 2 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, después, desconecte el cable USB. Preparación para el disparo 3 B Observaciones sobre el cable USB • No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte. B Observaciones sobre la carga de la batería • La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta. • Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está cargando la batería. • Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara. C Carga con el ordenador o el cargador de la batería • También puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador. • Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) para cargar la batería sin necesidad de usar la cámara. 4 Preparación para el disparo Encienda la cámara y configure el idioma de visualización, la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • La pantalla se enciende. • Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. • Tenga en cuenta que el interruptor principal funciona unos segundos después de haber insertado la batería. Espere unos segundos antes de pulsar el interruptor principal. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el idioma que desee y pulse el botón k. Idioma/Language Cancelar 3 4 Seleccione Sí y pulse el botón k. Seleccione su zona horaria local y pulse el botón k. • Pulse H para mostrar W sobre el mapa y activar el horario de verano. Pulse I para desactivarlo. 5 Atrás Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón k. Preparación para el disparo 5 6 Ajuste la fecha y la hora, y después pulse el botón k. Fecha y hora • Utilice JK para seleccionar un campo y, a continuación, utilice HI para establecer la fecha y la hora. • Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón k para confirmar el ajuste. D M 01 01 2015 A h m 00 00 Editar 7 Cuando aparezca el diálogo de confirmación, utilice HI para seleccionar Sí y pulse el botón k. 8 Lea el mensaje relativo a la función de estanqueidad y luego pulse K. Número de exposiciones restantes • Aparecerán siete pantallas de mensajes. • Pulse el botón k después de confirmar el último mensaje. • Se visualiza la pantalla de disparo y el usuario puede tomar imágenes en modo Selector 15m 1010hPa auto. escenas. • Indicador del nivel de batería 25m 0s 880 b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. Indicador del nivel de batería • Número de exposiciones restantes C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria interna. 40 30 20 10 0 -10 C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora • Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del menú Configuración z (A14). • Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú Configuración z seleccionando Zona horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K y después H para activar el horario de verano y adelantar el reloj una hora; o bien pulse I para desactivar el horario de verano y atrasar el reloj una hora. C La pila del reloj • El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada. La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga. • Si se agota la pila de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora (A5). 6 Preparación para el disparo Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo con el modo Selector auto. escenas 1 Sujete la cámara con firmeza. • Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo. 2 Encuadre la imagen. • Mueva el control del zoom para cambiar la posición del objetivo con zoom. Acercar Alejar • Cuando la cámara reconoce el entorno de disparo, el icono del modo de disparo cambia en consecuencia. Icono del modo de disparo 40 30 20 10 0 -10 15m 1010hPa 25m 0s 880 Funciones básicas de disparo y de reproducción 7 3 Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparecen en verde. • Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del fotograma y la zona de enfoque no se visualiza. • Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea, significa que la cámara no puede enfocar. Modifique la composición e intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad. 1/250 4 B F2.8 Sin levantar el dedo, pulse el disparador hasta el fondo. Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria. C La función Desconexión aut. • Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de reposo y el indicador de encendido parpadea. La cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos. • Para encender la pantalla mientras la cámara está en modo de reposo, realice una operación como pulsar el interruptor principal o el disparador. C Si se utiliza un trípode • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones: - Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A12) está ajustado en W (apagado) - Si el zoom está en posición de teleobjetivo • Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en Apagada en el menú Configuración (A14) para evitar posibles errores provocados por esta función. 8 Funciones básicas de disparo y de reproducción Reproduzca las imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción. • Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la cámara está apagada, la cámara se encenderá en modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar. • Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el disparador. Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente • Si se visualiza e en el modo de reproducción a pantalla completa, puede pulsar el botón k para aplicar un efecto a la imagen. 4/4 15m 1010hPa 0004. JPG 15 / 11 / 2015 15:30 • Mueva el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa para acercar una imagen. 3.0 • En modo de reproducción a pantalla completa, mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar al modo de reproducción de miniaturas y poder visualizar varias imágenes en la pantalla. Funciones básicas de disparo y de reproducción 1 / 20 9 Borre imágenes 1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Imagen actual • Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img. selecc. Borrar Todas las imágenes 3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. ¿Borrar 1 imagen? Sí No B Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia) • Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia y solo la primera imagen de la secuencia (la imagen clave) se visualiza en modo de reproducción (ajuste predeterminado). • Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen clave en una secuencia de imágenes, se borrarán todas las imágenes de dicha secuencia. • Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón k para verlas de una en una y pulse luego el botón l. C 4/5 0004. JPG 15 / 11 / 2015 15:30 Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada. 10 Funciones básicas de disparo y de reproducción Cambio del modo de disparo A continuación se describen los modos de disparo disponibles. • x Selector auto. escenas La cámara reconoce automáticamente el entorno de disparo al encuadrar la imagen, facilitando así la toma de imágenes con los ajustes precisos para la escena. • b Modo de escena Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada. • O Efectos especiales Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. • F Retrato inteligente Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas durante el disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage para tomar imágenes. • M Pase de vídeo corto La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo de varios segundos de duración. • A Modo automático Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede cambiar para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar. 1 Cuando se muestre la pantalla de disparo, pulse el botón A (modo de disparo). 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar un modo de disparo y pulse el botón k. Selector auto. escenas • Con el modo de escena o de efectos especiales seleccionado, pulse K para seleccionar un modo de escena o un efecto antes de pulsar el botón k. Funciones básicas de disparo y de reproducción 11 Uso del flash, disparador automático, etc. Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación. • m Modo de flash Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de disparo. • n Disparador automático La cámara acciona el obturador 10 segundos o 2 segundos después de haber pulsado el disparador. • p Modo macro Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos. • o Compens. de exposición Puede ajustar el brillo general de la imagen. Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo. Grabación de vídeos Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para finalizar la grabación. • Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. 12 Funciones básicas de disparo y de reproducción Control por movimiento Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara o inclinándola. Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla completa En modo de reproducción a pantalla completa, sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr. control por movimiento en el menú Configuración (A14) está ajustado en Encendido). • Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza sujetando la correa de la cámara alrededor de la mano y utilice la muñeca para sacudir la cámara, tal y como se muestra en la ilustración. Uso del menú de acción Pulse el botón V (acción) para visualizar el menú de acción. • Sacuda la cámara para elegir una de las opciones siguientes y, después, pulse el botón V para llevar a cabo la operación. Selector auto. escenas Confirm Menú de acción Opción Descripción Selección del modo de disparo Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a determinados modos de disparo). q Iniciar grab. vídeo Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo. K Reproducción rápida Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla completa. U Posición actual Muestra la posición actual en un mapa (solo si se han logrado calcular correctamente los datos de ubicación (A16)). f Salir Sale del menú de acción. Mientras se muestra el menú de acción, se pueden realizar operaciones solo con el botón V, el disparador, el interruptor principal o con el botón Z. Ajuste de la visualización del mapa • Puede desplazar el mapa mostrado inclinando la cámara mientras pulsa el botón V. • Puede acercar el mapa mostrado sacudiendo la cámara una vez, y alejarlo sacudiéndola dos veces (si Acciones de mapa en el menú Configuración está ajustado en Encendido). Funciones básicas de disparo y de reproducción 13 Uso de los menús Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú). • A Disparo Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de disparo activa. Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo continuo, etc. • G Reproducción Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas activado. Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc. • D Vídeo Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de disparo activa. Permite cambiar la configuración de grabación de vídeo. • J Opciones Wi-Fi Permite configurar los ajustes Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo inteligente. • z Opciones datos de ubic. Permite ajustar las opciones de las funciones de datos de ubicación. • z Configuración Permite ajustar funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma de visualización, etc. 1 Pulse el botón d (menú). • Aparece el menú. 40 30 20 10 0 -10 15m 1010hPa 25m 0s 880 2 Pulse el multiselector J. • El icono de menú activo se muestra en amarillo. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Iconos de menú 14 Uso de los menús 3 Seleccione un icono de menú y pulse el botón k. Configuración Zona horaria y fecha • Ahora pueden seleccionarse las opciones del menú. Sello de fecha Config. pantalla VR foto Ayuda AF Zoom digital 4 Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. 5 Seleccione un ajuste y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Config. pantalla Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital Sello de fecha • Se aplicará el ajuste Fecha seleccionado. Fecha y hora • Cuando haya terminado de Apagado utilizar el menú, pulse el botón d. • Cuando se visualiza un menú, puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o el botón b (e). Uso de los menús 15 Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas La cámara comienza a recibir señales de satélites de posicionamiento cuando Grabar datos de ubicación en Opciones datos de ubic. en el menú z (Opciones datos de ubic.) (A14) está ajustado en Encendido. El estado de recepción se puede comprobar en la pantalla 0 de disparo. 15m -10 1010hPa • n o o: La cámara recibe señales de tres o más satélites y está calculando los datos de ubicación. • z: La cámara recibe señales, pero no es capaz de determinar su posición. • y: La cámara no recibe ninguna señal. Grabación de los datos de ubicación de disparo en las imágenes • La cámara graba datos de ubicación (latitud y longitud) en las imágenes cuando se dispara mientras la cámara determina su posición. • Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos de ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada del disparo. Grabación de registros • Si la cámara determina su posición y Crear registro en el menú Opciones datos de ubic. está ajustado en Iniciar todos los registros, es posible grabar datos de ubicación, como la altitud y la profundidad del agua, en intervalos específicos mientras se desplaza con la cámara. • Los registros grabados (información de movimiento, como datos de ubicación, altitud o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria y visualizarse como un mapa o un gráfico si está seleccionada la opción Ver registro en el menú Opciones datos de ubic. Para guardar un registro, seleccione Crear registro y deje de grabar; a continuación, seleccione Guardar registros. Visualización de un mapa • La posición actual se visualiza en un mapa mientras se pulsa el botón U (mapa) con la pantalla de disparo visible y mientras la cámara determina su posición. • La ubicación de disparo de la imagen se muestra al reproducir la imagen con datos de ubicación grabados y pulsar el botón U. 16 Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with the End-User Terms under which this Data was provided, and each copy of the Data delivered or otherwise furnished shall be marked and embedded as appropriate with the following “Notice of Use,” and shall be treated in accordance with such Notice: NOTICE OF USE CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME: HERE CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS: 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 This Data is a commercial item as defined in FAR 2.101 and is subject to the End-User Terms under which this Data was provided. © 2014 HERE - All rights reserved. If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights in the Data. Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor de software con licencia. • Datos de mapas y datos de nombres de ubicación para Japón © 2014 ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados. Este servicio utiliza los datos de mapas y de POI de ZENRIN CO., LTD. “ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO., LTD. • Datos de mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón © 1987-2014 HERE Todos los derechos reservados. Notas técnicas 25 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con esta cámara. • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga inesperadamente. Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC SanDisk – 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB TOSHIBA – 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB Panasonic 2 GB Lexar – 64 GB, 128 GB • Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores. No podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes. • Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria. Información sobre marcas comerciales • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. 28 Notas técnicas • Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. • Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google, Inc. • N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Licencia de portafolio de patentes AVC Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com. Licencia FreeType (FreeType2) • Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. Licencia MIT (HarfBuzz) • Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados. Notas técnicas 29 Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación: http://www.europe-nikon.com/support Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado. Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto. 1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía. 2. Esta garantía no cubre: • mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste normal; • modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario; • costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos; 30 Notas técnicas • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente. 3. La garantía no será válida en caso de: • daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza; • daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal utilización o negligencia; • alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el producto; • daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no autorizados; • defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el que se ha usado. 4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra. Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ). Notas técnicas 31 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. YP6C03(14) 6MN55114-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nikon COOLPIX AW130 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido