Nikon COOLPIX AW120 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
Es
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
A continuación se incluyen algunas notas importantes relativas a la protección a prueba
de agua de la cámara. Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente la información que
aparece en “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la
condensación” (
xii).
Mensajes relativos a la protección a prueba de agua
La cámara mostrará mensajes relacionados con sus prestaciones a prueba de agua al
seleccionar determinados ajustes o realizar determinadas operaciones. Lea y siga la
información que aparece en los mensajes cuando se muestren.
Los mensajes relativos a la protección a prueba de agua aparecen en las situaciones
siguientes.
Al encender y configurar la cámara por primera vez
Al configurar la cámara en
Subacuático
( 41)
Al encender la cámara después de cargarla
Advertencia: Si se cierra la tapa sin eliminar las partículas extrañas, puede filtrarse agua al
interior de la cámara o ésta puede resultar dañada.
Asegúrese de comprobar y limpiar la cámara.
Protección a prueba de agua
3/6
2/6
4/6
1/6
5/6
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX AW120. Antes de usar la cámara,
lea la información que aparece en “Seguridad” ( vii-ix), “<Importante> A prueba de
golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación” ( xii), “<Importante>
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula
electrónica)” ( xviii) y en “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” ( xx), y familiarícese con la
información que se proporciona en este manual. Después de leerlo, guarde este manual
en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero
iii
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” ( 12).
Para saber más sobre las partes de la cámara y la información que aparece en la pantalla,
consulte “Partes de la cámara” ( 1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD y SDHC/SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden
diferir del producto real.
Símbolo Descripción
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
/ /
Estos iconos indican otras páginas que contienen información
relacionada;
: “sección de referencia,” : “observaciones técnicas e
índice”.
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluye cargadores de la batería, baterías, cargadores con adaptador de CA, adaptadores de
CA y cables) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han
sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, o ajuste
Grabar datos
de ubic.
de
Opciones datos de ubic.
( 87) en
Apagado
después de formatear el
dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya
seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla inicio
( 76). Se debe
tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Para la COOLPIX AW120, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan
de la misma forma que el resto de datos. Para borrar los datos de registro que se obtienen pero
no se guardan en la tarjeta de memoria, seleccione
Crear registro
Final. todos los
registros
Borrar registros
.
Puede borrar el ajuste de Wi-Fi mediante
Rest. ajustes por defecto
del menú de opciones
de Wi-Fi (
92).
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador con adaptador de
CA pueden producirse lesiones. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen, retire la
batería o desenchufe el cargador de la
batería y, a continuación, lleve el producto
a un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
cerca de un gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Retire la correa al utilizar la
cámara debajo del agua
La correa de la cámara alrededor del
cuello puede causar estrangulamiento.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador con
adaptador de CA o el adaptador
de CA durante largos períodos
de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos
períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto en lugares
donde puedan alcanzarse
temperaturas extremadamente
altas, como por ejemplo dentro
de un vehículo cerrado o
expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se
podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación
adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de
CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que
no sea la suministrada ni la vendida por
Nikon podría averiar la unidad o provocar
errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la
misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de iones de litio EN-EL12
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías.
Para llevar a cabo esta operación, utilice
el cargador con adaptador de CA
EH-71P (incluido) y el cable USB UC-E21
(incluido). El cargador de la batería
MH-65 (disponible por separado)
también se puede utilizar para cargar
baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Introduzca la batería en una bolsa de
plástico, etc. para aislar el terminal
antes de transportarlo. No la transporte
ni guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones durante el manejo
del cargador con adaptador
de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
ix
Introducción
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA cuando
haya tormenta. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. De lo contrario, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje
ni adaptadores diseñados para
convertir la tensión, ni con
convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de
los ojos del sujeto puede
provocar problemas temporales
de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 m
(3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al
fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Antes
de embarcar en un avión, ajuste la función
de grabación de datos de ubicación en
APAGADO. Finalice la grabación de
cualquier registro. No utilice funciones de
red inalámbrica durante el vuelo. Siga las
normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital. Si está utilizando una tarjeta
Eye-Fi, retírela de la cámara antes de subir
a un avión o entrar en un hospital.
No toque la cámara
directamente durante mucho
tiempo en condiciones de baja
temperatura de 0 °C (32 °F) o
inferiores
Si la piel entra en contacto con las partes
metálicas de los contactos, etc. se pueden
producir lesiones cutáneas. Lleve guantes,
por ejemplo.
Precauciones al utilizar la luz de
vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo.
Puede causar lesiones oculares o
problemas de visión transitorios.
x
Introducción
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea
la de los EE.UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Avisos
xi
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xii
Introducción
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de
“Cuidados del producto” ( 2).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura
de 202 cm (6 pies 6 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) según lo
estipulado en la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier circunstancia.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE. UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que
entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la prueba,
se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios para entre
una y cinco cámaras).
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibraciones o presión dejándola
caer o golpeándola.
El incumplimiento de estas precauciones podría producir filtraciones al interior de la
cámara y que ésta resultara dañada o averiada.
No utilice la cámara a una profundidad superior a 18 m (59 pies).
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba
de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a prueba
de polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de 18 m
(59 pies) durante hasta 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no
resulte dañada o tenga algún problema en cualquier circunstancia.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
<Importante> A prueba de golpes, sumergible,
resistente al polvo y a la condensación
xiii
Introducción
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibraciones o presión dejándola caer o golpeándola.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el
rendimiento estanco (servicio con coste).
No utilice la cámara a una profundidad superior a 18 m (59 pies).
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en rápidos o cascadas.
Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las
filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de
la cámara.
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas, ríos y
lagos) y agua de mar solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua al interior de la cámara
puede producirse una avería.
Los accesorios no son estancos.
Si entra algún líquido como gotas de
agua en la parte exterior de la cámara o
en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, séquelo
inmediatamente con un paño suave y
seco. No introduzca una tarjeta de
memoria o batería húmeda en la
cámara.
Si se abre o cierra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria en condiciones
de humedad cerca del mar o bajo el agua, podría filtrarse agua al interior de la
cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Podría filtrarse agua al interior de la
cámara o producirse una avería de la cámara.
Si se adhiere alguna sustancia extraña en la parte exterior de la cámara o en el interior
de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (en
lugares como el recinto estanco amarillo, las bisagras, la ranura para tarjeta de
memoria o los terminales), elimínela inmediatamente con una perilla. Si se adhiere
alguna sustancia extraña al recinto estanco dentro de la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria, retírela con el cepillo incluido. No utilice el
cepillo que se incluye para otro fin que no sea la limpieza del recinto estanco.
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador, protector
solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente orgánico, aceite o
alcohol, límpiela inmediatamente.
No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas
temperaturas, como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto a
la luz solar directa, en el interior del habitáculo de un automóvil, en un barco, en la
xiv
Introducción
playa o cerca de un aparato de calefacción) durante un período de tiempo
prolongado. Esto podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara bajo el agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debería eliminarse
con una perilla o con un cepillo.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria se deberá limpiar con un paño suave
y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco ( 1) de la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
Si el recinto estanco empieza a deteriorarse, consulte a su distribuidor o
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria esté bien cerrada.
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria hasta que quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el cordón
delgado de la correa no quede atrapado.
Asegúrese de que en el indicador del bloqueo muestre el estado cerrado.
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el
interior de la cámara.
No bucee a una profundidad superior a 18 m (59 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o
más.
Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F)
cuando la utilice debajo del agua.
No use la cámara en agua termales.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria debajo del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por
ejemplo en rápidos y cascadas.
La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara bajo el agua.
xv
Introducción
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua
Después de utilizar la cámara debajo del agua, limpie la cámara antes de 60 minutos.
Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de
sal u otras sustancias extrañas, pueden producirse daños, decoloración, corrosión,
mal olor o deterioro del rendimiento estanco.
Antes de limpiar la cámara, elimine cuidadosamente las gotas de agua, partículas de
arena y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda estar
expuesta a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
hasta que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se haya
eliminado toda la humedad.
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un
recipiente poco profundo lleno
de agua dulce (como por
ejemplo agua del grifo o agua
de pozo que no contenga sal)
durante 10 minutos.
Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente, es
posible que se hayan adherido
sustancias extrañas. Dado que
esto podría producir una avería, sumerja la cámara en agua dulce y sacúdala lo
suficiente en el agua para eliminar las sustancias extrañas de la cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas
burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por
ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de un error de
funcionamiento.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar
bien ventilado y sombreado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o
producto de limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o la carcasa de la cámara, el rendimiento estanco
se deteriorará.
xvi
Introducción
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y
limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del interior de la cámara
con un paño seco y suave.
Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua en la
tarjeta de memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse al interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el
recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales).
Si así ocurre, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una
avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
Limpie el agua con un paño suave y seco.
No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se
deteriorará.
Consulte “Limpieza” ( 7) para obtener información adicional.
xvii
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de
funcionamiento, la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10 °C y +40 °C
(14 °F y 104 °F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío, tome las precauciones indicadas a continuación.
Mantenga la cámara y las baterías de repuesto en un lugar cálido antes del uso.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo)
descenderá temporalmente.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por
ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal inmediatamente
después de encender la cámara o que se produzcan imágenes residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con
suavidad.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
Las condiciones del entorno en que funciona la cámara,
como la temperatura y la humedad, pueden producir
empañamiento (condensación) en el interior de la
pantalla o el objetivo. No se trata de una anomalía o
defecto de la cámara.
Condiciones del entorno que pueden producir condensación en el interior
de la cámara
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el
objetivo en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura
o humedad elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un
clima frío en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria en un entorno de humedad elevada.
Eliminación de empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea
estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
abierta para dejar que la cámara se ajuste a la temperatura ambiente.
Si el empamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o un representante de
servicio autorizado de Nikon.
xviii
Introducción
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer el
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS
DE NOMBRES DE UBICACIONES
” ( 20) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI)
es de abril de 2013.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla
según la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos
de ubicación varían según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
Los datos detallados de los mapas y la información de nombres de ubicaciones
(Puntos de interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República
de Corea no se proporcionan para la COOLPIX AW120.
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación y la grabación de
registros
Cuando
Grabar datos de ubic.
de
Opciones datos de ubic.
del menú Opciones
datos de ubic. está ajustado en
Encendido
o mientras se están grabando registros,
las funciones de grabar datos de ubicación y la grabación de registros seguirán
funcionando aunque se apague la cámara ( 80).
Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos de un avión o al instrumental del hospital. Si el uso de la cámara está
prohibido o restringido durante el despegue y aterrizaje de un avión o en el interior
de un hospital, finalice la grabación del registro, ajuste la opción
Grabar datos de
ubic.
en
Apagado
y apague la cámara.
Es posible identificar a una persona a partir de imágenes estáticas o vídeos que se
han grabado con datos de ubicación. Tenga cuidado al transferir imágenes estáticas
o vídeos grabados con datos de ubicación o archivos de registro a terceros o al
cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de
leer el apartado “
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
” ( vi).
<Importante> Observaciones sobre las
funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula electrónica)
xix
Introducción
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW120 es una cámara. No utilice esta cámara como dispositivo de
navegación o instrumento de medición.
Utilice la información (como la dirección, la altitud y la profundidad del agua)
medida por la cámara como orientación únicamente. No utilice esta
información para la navegación de un avión o automóvil o para la orientación
de personas ni en aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo,
asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento
de medición por separado.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevar de viaje la cámara con las funciones de datos de ubicación al
extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso.
Por ejemplo, no se pueden grabar registros de datos de ubicación en China sin una
autorización de su gobierno.
Ajuste
Grabar datos de ubic.
en
Apagado
.
Es posible que los datos ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (en fecha de diciembre de 2013).
xx
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones
de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso
obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este
producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios
que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio
técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción
solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Avisos para los clientes de EE.UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está
exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que
pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición de radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al
uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba
alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente
seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud
(por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF que no
producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud que se
conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos
biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones
adicionales.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
xxi
Introducción
Se han realizado pruebas de la COOLPIX AW120, que está equipada con un módulo de
LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/IC ID:4634A-3149EC), y se ha demostrado
que cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para un
entorno no controlado, y que cumple las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de
la FCC del suplemento C de OET65 y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF)
RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de
la FCC.
Declaración de conformidad (Europa)
Por medio de la presente, Nikon Corporation, declara que COOLPIX AW120 cumple con
los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_AW120.pdf.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
Módulo : DW092
COFETEL : RCPNIDW12-1580
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro: 2013-03-I-0049
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para clientes de la República Oriental del Uruguay
URSEC: 003/FR/2013
La AW120 contiene DW092 con aprobación de la URSEC.
xxii
Introducción
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la
transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar
sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga
siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable
de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la
modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda
realizar
Rest. ajustes por defecto
en el menú de opciones de Wi-Fi ( 92) para
borrar toda la información de usuario registrada y configurada en el producto,
incluyendo los ajustes de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
xxiii
Introducción
Introducción................................................................................................................................ ii
Lea esto primero ......................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones..................................................................................................................................... iv
Seguridad .................................................................................................................................................... vii
ADVERTENCIAS................................................................................................................................................................ vii
Avisos.............................................................................................................................................................. x
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo
y a la condensación.................................................................................................................................. xii
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes................................................................... xii
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo.............................................. xii
Antes de utilizar la cámara debajo del agua................................................................................................ xiv
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua............................................................... xiv
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua..................................................................... xv
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad
y la condensación....................................................................................................................................................... xvii
<Importante> Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
(GPS/GLONASS, brújula electrónica) ............................................................................................. xviii
Wi-Fi (red LAN inalámbrica) .................................................................................................................. xx
Partes de la cámara................................................................................................................... 1
Cuerpo de la cámara.................................................................................................................................. 1
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra........................................................................ 3
Uso del botón
V
(acción) (control por movimiento) ................................................................... 4
Uso de menús (botón
).................................................................................................................... 6
Pantalla........................................................................................................................................................... 8
Modo de disparo.............................................................................................................................................................. 8
Modo de reproducción............................................................................................................................................. 10
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción............................................. 12
Preparativos - 1 Introducción de la batería .................................................................................... 12
Preparativos - 2 Carga de la batería .................................................................................................. 14
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria........................................................ 16
Memoria interna y tarjetas de memoria......................................................................................................... 17
Preparativos - 4 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla ..................................... 18
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................... 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles............................................................................................................................. 25
Tabla de contenido
xxiv
Introducción
Paso 3 Encuadre una imagen.............................................................................................................. 26
Uso del zoom .................................................................................................................................................................. 27
Paso 4 Enfoque y dispare...................................................................................................................... 28
Disparador......................................................................................................................................................................... 29
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................... 30
Paso 6 Borrado de imágenes ............................................................................................................... 31
Funciones de disparo............................................................................................................. 33
Modo
G
(auto. sencillo)...................................................................................................................... 33
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)..................................................................... 35
Recomendaciones y observaciones.................................................................................................................. 36
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)................................................... 42
Modo Retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) ............................ 44
Modo
A
(automático)......................................................................................................................... 45
Uso de Efectos rápidos.............................................................................................................................................. 46
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ............................................................. 47
Uso del flash ..................................................................................................................................................................... 48
Uso del Disparador automático........................................................................................................................... 50
Uso del Modo macro.................................................................................................................................................. 51
Ajuste del brillo (Compens. de exposición).................................................................................................. 52
Ajustes predeterminados......................................................................................................................................... 53
Funciones que se pueden ajustar con el botón (menú de disparo)........................... 55
Opciones disponibles en el menú de disparo............................................................................................ 56
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente........................................................... 58
Enfoque ....................................................................................................................................................... 61
Uso de AF detector de destino ............................................................................................................................ 61
Uso de detección de rostros.................................................................................................................................. 62
Uso de Suavizado de piel......................................................................................................................................... 63
Sujetos no adecuados para autofoco .............................................................................................................. 63
Bloqueo de enfoque................................................................................................................................................... 64
Funciones de reproducción................................................................................................. 65
Zoom de reproducción.......................................................................................................................... 65
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario...................................................... 66
Funciones que se pueden ajustar con el botón
(menú de reproducción)............... 67
xxv
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos............................................................................... 69
Grabación de vídeos............................................................................................................................... 69
Funciones que se pueden ajustar con el botón (menú de vídeo).................................... 73
Reproducción de vídeos........................................................................................................................ 74
Configuración general de la cámara................................................................................ 76
Funciones que se pueden ajustar con el botón (menú de configuración).............. 76
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas ................. 78
Inicio de la grabación de datos de ubicación................................................................................ 78
Visualización de mapas.......................................................................................................................... 82
Cuando se usa el modo de disparo................................................................................................................... 82
Cuando se usa el modo de reproducción..................................................................................................... 84
Uso del altímetro y del medidor de profundidad........................................................................ 86
Funciones que se pueden ajustar con el botón (menú Opciones datos
de ubic.) ............................................................................................................................................................................. 87
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)..................................................................... 89
Funciones que se pueden realizar con Wi-Fi ................................................................................. 89
Realizar fotos.................................................................................................................................................................... 89
Ver fotos.............................................................................................................................................................................. 89
Instalación del software en el dispositivo inteligente................................................................ 89
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara........................................................................ 90
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora.......... 92
Método de conexión .............................................................................................................................. 92
Uso de ViewNX 2...................................................................................................................................... 94
Instalación de ViewNX 2 ........................................................................................................................................... 94
Transferencia de imágenes al ordenador ...................................................................................................... 95
Visualización de imágenes ...................................................................................................................................... 97
xxviii
Introducción
Format. memoria/Format. tarjeta .............................................................................................................. 73
Idioma/Language ...............................................................................................................................................
74
Ajustes TV..................................................................................................................................................................
74
Cargar con ordenador.......................................................................................................................................
75
Adverten de parpad...........................................................................................................................................
76
Carga de Eye-Fi......................................................................................................................................................
77
Restaurar todo .......................................................................................................................................................
78
Versión firmware .................................................................................................................................................
78
Menú de opciones de datos de ubicación.............................................................................. 79
Opciones datos de ubic................................................................................................................................... 79
Unidades de distancia .....................................................................................................................................
80
Calcular distancia .................................................................................................................................................
81
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información
del nombre de ubicación)..............................................................................................................................
82
Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento) ..................
83
Ver registro...............................................................................................................................................................
86
Usar sat. para fijar reloj......................................................................................................................................
88
Brújula electrónica...............................................................................................................................................
89
Opc. de altitud/profundidad ........................................................................................................................
91
Menú de opciones Wi-Fi................................................................................................................ 92
Mensajes de error ............................................................................................................................
94
Nombres de archivos......................................................................................................................
99
Accesorios opcionales..................................................................................................................
101
Observaciones técnicas e índice.................................................................................... 1
Cuidados del producto...................................................................................................................... 2
La cámara...................................................................................................................................................................... 2
La batería.......................................................................................................................................................................
4
Cargador con adaptador de CA......................................................................................................................
5
Tarjetas de memoria ..............................................................................................................................................
6
Limpieza y almacenamiento............................................................................................................ 7
Limpieza ........................................................................................................................................................................ 7
Almacenamiento .....................................................................................................................................................
8
Solución de problemas...................................................................................................................... 9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS
DE NOMBRES DE UBICACIONES....................................................................................................
20
Especificaciones .................................................................................................................................
26
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................................................................. 31
Índice alfabético................................................................................................................................. 34
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
14
2
1345 6
1310 129118
7
1
Ojal para la correa de la cámara
.......3
2
Disparador....................................................... 28
3
Interruptor principal/indicador
de encendido
.............................................22
4
Flash ....................................................................48
5
Antena de posicionamiento ................ 22
6
Luz del disparador automático ..........50
Luz de ayuda de AF ...................................76
Luz de vídeo...................................................73
7
Objetivo
8
Conector micro HDMI (Tipo D)...........92
9
Bisagra
..............................................................xiii
10
Recinto estanco
.......................................xiii
11
Conector micro USB ..................................92
12
Botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria
.........................................................................12, 16
13
Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria.............................................12, 16
14
Micrófono (estéreo)............................67, 69
2
Partes de la cámara
* También se denomina “pantalla” en este manual.
13
32
14567 8
121110
9
14 15
1
Ojal para la correa de la cámara
.......3
2
Altavoz ............................................... 67, 74, 76
3
Monitor OLED (pantalla)*..................8, 22
4
Control del zoom........................................ 27
: gran angular............................. 27
: teleobjetivo...............................27
: reproducción de miniaturas
.......................................................... 66
: zoom de reproducción......65
: ayuda ............................................35
5
Indicador de flash ....................................... 48
6
Botón ( grabación de vídeo)
................................................................................69
7
Botón (reproducir).............................30
8
Botón (aplicar selección)................... 6
9
Multiselector..................................................... 6
10
Botón
U
(mapa) .........................................82
11
Botón
V
(acción).......................................... 4
12
Rosca para el trípode
13
Botón
A
(modo de disparo) .............24
14
Botón (menú)
............................................6, 55, 67, 73, 76, 87
15
Botón
(borrar)..................................31, 75
3
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de usar la cámara bajo el agua.
4
Partes de la cámara
Cuando se pulsa el botón
V
(acción), puede realizar
la función sacudiendo la cámara.
Como se muestra en la ilustración, utilice la muñeca
y sacuda la cámara en un único movimiento arriba/abajo o adelante/atrás para realizar
las funciones.
En el menú de acción, puede seleccionar las opciones siguientes sacudiendo la cámara
arriba/abajo o adelante/atrás.
Pulse el botón
V
(acción) para seleccionar la función.
Modo de disparo: puede seleccionar los modos
Modo auto. sencillo
,
Modo
automático
,
Playa
,
Nieve
,
Paisaje
y
Subacuático
.
Iniciar grab. vídeo
: pulse el botón
V
(acción) para comenzar a grabar. Pulse el
botón de nuevo para salir de la grabación.
Reproducción rápida
: se muestran las imágenes en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Posición actual
: Se muestra la ubicación actual en un mapa (solo cuando se ha
obtenido la información de ubicación ( 78)).
Uso del botón
V
(acción) (control por
movimiento)
Conrm
Modo auto. sencillo
Menú de acción
5
Partes de la cámara
Observaciones sobre Reprod. control movim.
Cuando
Reprod. control movim.
del menú de configuración ( 77) está ajustado en
Encendido
, puede sacudir la cámara hacia arriba/abajo para mostrar la imagen siguiente o
hacia delante/atrás para mostrar la imagen anterior en el modo de reproducción a pantalla
completa.
Control por movimiento
Las operaciones siguientes se puede realizar mientras se muestra el mapa.
Puede desplazar el mapa cuando inclina la cámara mientras pulsa el botón
V
(acción).
Puede acercar el mapa sacudiendo la cámara una vez, y alejarlo sacudiéndola dos veces si
Acciones de mapa
del menú de configuración ( 77) está ajustado en
Encendido
.
Observaciones sobre el control por movimiento
Cuando use el control por movimiento, asegúrese de sujetar con firmeza la cámara pasando
la mano por la correa de la cámara.
En el control por movimiento solo se pueden usar el botón
V
(acción), el disparador y el
interruptor principal.
Es posible que el control por movimiento no funcione bien según cómo se sacuda la
cámara. Cambie la respuesta del control por movimiento (
77).
6
Partes de la cámara
Utilice el multiselector y el botón para navegar por los menús.
1
Pulse el botón .
Se muestra el menú.
2
Pulse en el
multiselector.
El icono de menú actual se
muestra en amarillo.
3
Seleccione el icono de
menú que desee.
Cambia el menú.
4
Pulse el botón .
Ahora se pueden seleccionar
las opciones del menú.
Uso de menús (botón )
40
10
0
-10
30
20
25
m
0s
25
m
0s
880
880
1010hPa
101 0hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Modo de imagen
Modo auto. sencillo
Iconos de menú
Detección de movim.
VR foto
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
Ayuda AF
Detección de movim.
VR foto
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Ayuda AF
7
Partes de la cámara
5
Seleccione una opción
del menú.
6
Pulse el botón .
Se muestran los ajustes de la
opción seleccionada.
7
Seleccione un ajuste.
8
Pulse el botón .
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando termine con los menús, pulse el botón .
Observaciones sobre el ajuste de las opciones del menú
Algunas opciones del menú no se pueden ajustar según el modo de disparo actual o el
estado de la cámara. Las opciones que no se pueden seleccionar se muestran en gris.
Cuando se muestra un menú, puede pasar al modo de disparo pulsando el disparador o el
botón
( grabación de vídeo).
Detección de movim.
VR foto
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Ayuda AF
Apagada
Encendida
Encendida (híbrido)
VR foto
Apagada
Encendida
Encendida (híbrido)
VR foto
8
Partes de la cámara
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
En el ajuste predeterminado, la información se muestra al encender la cámara por
primera vez y al utilizar la cámara, y se apaga al cabo de unos segundos (cuando
Informac foto
está ajustado en
Info auto
en
Config. pantalla
( 76)).
Modo de disparo
Pantalla
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
999999
29
m
0s29
m
0s
F2.81/2 501/250
+1 .0+1.0
400400 F2.8
1010
303132
1 4
2
35
6
7
8
9
10
13
14
15
16
1722
23
24 a
b
25
18192021
1211
2627
28
29
36
37
39
40
41
42
43
44
45
38
33
34
35
999999
99999999
HDRHDR
AFAF
1010hPa
1010hPa
15m
15m
40
10
0
-10
30
20
29
m
0s
999
46
47
48
a
b
9
Partes de la cámara
1
Modo de disparo................................. 24, 25
2
Modo de flash ...............................................48
3
Modo macro ..................................................51
4
Indicador de zoom............................. 27, 51
5
Indicador de enfoque...............................28
6
Opciones de vídeo (vídeos a
velocidad normal)......................73,
54
7
Opciones de vídeo (vídeos HS)
...............................................................73,
55
8
Modo de imagen .......................56, 30
9
Panorama sencillo ...................................... 39
10
Icono de reducción de la vibración
........................................................................ 73, 76
11
Icono de detección de movimiento
................................................................................76
12
Reducción de ruido del viento...........73
13
Valor de compensación de exposición
................................................................................52
14
Tiempo de grabación de vídeo
restante ............................................................. 69
15
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)..................................22
16
Indicador de memoria interna............22
17
Valor de diafragma..................................... 29
18
Zona de enfoque (AF detector de
destino) ..................................................... 56, 61
19
Zona de enfoque (para manual o
central)....................................................... 56, 64
20
Zona de enfoque (detección de
rostros, detección de mascotas)
.........................................................40, 44, 56, 62
21
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto)................................................56,
40
22
Velocidad de obturación........................29
23
Sensibilidad ISO............................................56
24
(a) Indicador del nivel de batería ...22
(b) Indicador de conexión del
cargador con adaptador de CA
25
Impresión de fecha.................................... 76
26
Icono de destino del viaje ............ 64
27
Indicador de “fecha no ajustada”......18
28
Indicador de comunicación Eye-Fi
................................................................................ 77
29
Indicador de comunicación Wi-Fi
................................................................................ 89
30
Guardar ubicación..................................... 82
31
Visualización de registro (datos de
ubicación)................................................ 83, 88
32
Recepción de datos de ubicación.... 80
33
Presión atmosférica ................................... 86
34
Altitud/profundidad del agua............. 86
35
Visualización de registro (altitud/
profundidad del agua)..................... 83, 88
36
Modo de balance de blancos.............. 56
37
Suavizado de piel........................................ 57
38
Icono de efectos rápidos................ 46, 56
39
Modo de disparo continuo................... 56
40
Icono antiparpadeo................................... 57
41
A pulso/trípode.................................... 36, 37
42
Contraluz (HDR) ........................................... 38
43
Indicador del disparador automático
................................................................................ 50
44
Temporizador sonrisa............................... 57
45
Disparo automático de retrato de
mascotas .......................................................... 40
46
Altímetro/medidor de profundidad
................................................................................ 86
47
Visualización de brújula .......................... 88
(a) Indicador de dirección
(b) Brújula
48
Información de nombre de ubicación
(información sobre puntos de interés
(POI)) ................................................................... 88
10
Partes de la cámara
Modo de reproducción
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
15/05/2014 15:3015/05/2014 15:30
9999.
JPG9999.
JPG
999
/
999999
/
999
29
m
00s29
m
00s
29
m
00s29
m
00s
999
/
999999
/
999
9999
/
99999999
/
9999
26
27
28
29
30
31
32
14
15
16
17
a
b
4 5 6 7 8 9 1110
2021
23
1918
22
13
1
12
23
24
25 a
b
11
Partes de la cámara
1
Icono de álbum en el modo de
imágenes favoritas ..............................
5
2
Icono de categoría en el modo de
ordenar automáticamente.............
9
3
Icono de mostrar por fecha........ 10
4
Icono de proteger......................67, 49
5
Visualización de secuencia (cuando se
ha seleccionado
Imágenes
individuales
)..............................68, 53
6
Icono de pedido de impresión
...............................................................67,
45
7
Indicador de anotación de voz
...............................................................67,
51
8
Icono de retoque con glamour
...............................................................67,
17
9
Icono de efectos rápidos
........................................................30,46,
14
10
Icono de D-Lighting.................67, 15
11
Icono de retoque rápido .......67, 15
12
Corrección de ojos rojos........67, 16
13
Indicador de memoria interna............22
14
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes
(b) Duración del vídeo
15
Modo de imagen .......................56, 30
16
Panorama sencillo ...................................... 39
17
Opciones de vídeo....................73, 54
18
Icono de imagen pequeña
...............................................................67,
19
19
Icono de recorte .........................65, 20
20
Indicador del volumen ...........74, 51
21
Guía de efectos rápidos .......................... 30
22
Guía de reproducción de panorama
sencillo.................................................39,
4
Guía de reproducción de secuencia
...............................................................68,
11
Guía de reproducción de vídeo......... 74
23
Hora de grabación
24
Fecha de grabación
25
(a) Indicador del nivel de batería...22
(b) Indicador de conexión del
cargador con adaptador de CA
26
Número y tipo de archivo............. 99
27
Indicador de datos de ubicación
grabados .......................................................... 80
28
Indicador de comunicación Eye-Fi
...............................................................77,
77
29
Presión atmosférica ................................... 86
30
Altitud/profundidad del agua............. 86
31
Visualización de brújula (brújula)......88
32
Información de nombre de ubicación
(información sobre puntos de interés
(POI)) ................................................................... 88
12
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo
y la reproducción
1
Pulse el botón del pestillo de la tapa
del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria (
1
) y
gire el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria (
2
)
para abrir la tapa (
3
).
2
Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de la batería de color naranja en
la dirección indicada por la flecha (
1
), e introduzca
completamente la batería (
2
).
Cuando la batería está correctamente introducida se
bloquea en su posición.
Asegúrese de que se introduce la
batería en la dirección correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado
contrario se podría dañar la cámara.
3
Empuje la tapa del compartimento de
la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (
1
) y gire el pestillo de la
tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria
hasta que la tapa quede bloqueada
(
2
).
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria hasta que encaje en su posición con un clic.
Preparativos - 1 Introducción de la batería
Bloqueo de la batería
13
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la correa
de la cámara o la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
queda atrapada la cuerda de la correa de la cámara, la tapa puede resultar dañada. Antes de
cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
compruebe que ni la correa ni la cuerda quedan atrapadas.
Extracción de la batería
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y, a
continuación, abra la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar la batería
(
2
).
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la
cámara.
Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
en un entorno de arena o polvo, ni con las manos húmedas. Si se cierra la tapa sin eliminar las
partículas extrañas, puede filtrarse agua al interior de la cámara o ésta puede resultar dañada.
Si penetran partículas extrañas en el interior de la tapa o de la cámara, elimínelas
inmediatamente con una perilla o un cepillo.
Si entra líquido, como por ejemplo agua, en el interior de la tapa o de la cámara, séquelo
inmediatamente con un paño suave y seco.
14
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Prepare el cargador con adaptador de CA
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara,
conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA.
Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede
correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y
el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada
si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país
o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está
unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA.
2
Compruebe que la batería está instalada en la cámara y, a
continuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA
siguiendo los pasos
1
a
3
.
Mantenga la cámara apagada.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Observaciones
No utilice un cable USB distinto del UC-E21. El uso de un cable USB distinto del UC-E21 podría
provocar sobrecalentamiento, un incendio o una descarga eléctrica.
El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la batería se
está cargando.
Preparativos - 2 Carga de la batería
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
15
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de
corriente y desconecte el cable USB.
Observaciones sobre la carga
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en
tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
También se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador ( 92, 75).
Puede usar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado; 101) para cargar la
batería sin usar la cámara.
Indicador de
carga
Descripción
Parpadeo lento
(verde)
La batería se está cargando.
Apagado
Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga deja de parpadear en
verde y se apaga. Se necesitan aproximadamente 2 horas y 20 minutos
para cargar una batería que estaba completamente descargada.
Parpadeo rápido
(verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado
correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva
a conectarlo de nuevo correctamente, o cambie la batería.
16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en
su lugar con un clic.
Asegúrese de que se introduce la tarjeta
de memoria en la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por
el lado contrario, se podría dañar la cámara y la
tarjeta de memoria.
3
Cierre la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de
memoria
Ranura para tarjeta
de memoria
17
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la correa
de la cámara o la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
queda atrapada la cuerda de la correa de la cámara, la tapa puede resultar dañada. Antes de
cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
compruebe que ni la correa ni la cuerda quedan atrapadas.
Formateo de tarjetas de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara, pulse
el botón
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración.
Extracción de tarjetas de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y, a
continuación, abra la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en la
cámara (
1
) para expulsar parcialmente la tarjeta (
2
).
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la
cámara.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeos, se pueden guardar en la
memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria. Para usar la memoria interna
de la cámara, retire primero la tarjeta de memoria.
18
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de
disparo.
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
2
Utilice en el
multiselector para
seleccionar el idioma
que desee y pulse el
botón
.
3
Seleccione
y pulse el botón .
Preparativos - 4 Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla
Dansk
Български
Čeština
Deutsch
English
Español
Cancelar
Idioma/Language
No
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Cancelar
19
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
4
Seleccione la zona
horaria local y pulse el
botón
.
Para activar el horario de
verano pulse
. Cuando la
función del horario de verano
está activada, se muestra
W
en la parte superior del mapa.
Para desactivar la función de horario de verano, pulse
.
5
Seleccione el formato de fecha y pulse
el botón
.
6
Ajuste la fecha y la hora y pulse el
botón
.
Seleccione un campo: pulse (permite
cambiar entre
D
,
M
,
A
,
h
y
m
).
Modifique la fecha y la hora: pulse .
Confirme los ajustes: seleccione el campo
m
y
pulse el botón
.
7
Seleccione
y pulse el botón .
Atrás
London, Casablanca
Día/mes/año
Mes/día/año
Año/mes/día
Formato de fecha
2014
0515 15 30
Editar
mhDM A
Fecha y hora
15/05/2014 15:30
No
¿Aceptar?
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
8
Lea el mensaje sobre la función
subacuática y pulse
.
Hay 6 pantallas de mensajes.
9
Cuando haya leído los mensajes que
se muestran a la derecha, pulse el
botón
.
La cámara cambia al modo de disparo ( 22).
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú
de configuración
z
( 76).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración
z
seleccionando
Zona horaria y fecha
y, a continuación,
Zona horaria
. Cuando se activa el
horario de verano se adelanta el reloj una hora, y cuando se desactiva se retrasa una hora.
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva incorporada.
La batería de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede mantener en
funcionamiento el reloj durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la
pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 3
(
18) de “Preparativos - 4 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” para obtener
información adicional.
Impresión de la fecha del disparo en las imágenes impresas
Puede imprimir permanentemente la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma
ajustando
Impresión fecha
en el menú de configuración ( 76).
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el
software ViewNX 2 (
94).
1/6
extraños en la cámara.
podrían introducirse cuerpos
agua o en lugares con arena,
No abra las tapas cerca del
6/6
indicadas.
queden en las áreas
paño para quitar las gotas que
Tras secarla bien, utilice un
Salir
21
22
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el interruptor principal.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, pulse de nuevo el
interruptor principal.
Tenga en cuenta que el interruptor principal se
activa pocos segundos después de introducir la
batería. Espere unos segundos antes de pulsar el
interruptor principal.
2
Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de imágenes que se pueden tomar.
Se muestra
C
cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y
las imágenes se graban en la memoria interna.
Paso 1 Encienda la cámara
Indicador Descripción
b
El nivel de la batería es alto.
B
El nivel de la batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no puede capturar imágenes. Recargue la
batería.
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
23
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Función de desconexión automática
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es de
aproximadamente 1 minuto. El tiempo se puede cambiar utilizando el ajuste
Desconexión
aut.
en el menú de configuración ( 76).
Mientras la cámara está en el modo de reposo, la pantalla se enciende de nuevo si se realiza
alguna de las operaciones siguientes:
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
A
(modo de disparo), el botón
(reproducir) o el botón
( grabación de vídeo)
Mientras el cargador con adaptador de CA esté conectado a la cámara, la pantalla vuelve a
encenderse al pulsar el interruptor principal. La cámara se apaga si pulsa el disparador,
botón
A
(modo de disparo), el botón (reproducir) o el botón ( grabación de
vídeo).
40
10
0
-10
30
20
25
m
0s
25
m
0s
880
880
1010hPa
1010 hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Parpadea
Ninguna
operación
Ninguna
operación
3 min
La cámara pasa al
modo de reposo.
La cámara se apaga.
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
A
.
2
Utilice en el
multiselector para
seleccionar un modo
de disparo y pulse el
botón
.
En este ejemplo se utiliza
el modo
G
(auto.
sencillo).
El modo de disparo seleccionado se guarda aunque se apague la cámara.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Multiselector
Modo auto. sencillo
25
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
G
Modo auto. sencillo
33
La cámara selecciona automáticamente el modo de escena
óptimo para encuadrar una imagen, facilitando aún más el tomar
imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
b
Modo de escena
35
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
D
Efectos especiales
42
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
F
Retrato inteligente
44
La cámara detecta los rostros sonrientes y abre el obturador automáticamente.
A
Modo automático
45
Se utiliza para disparar sin funciones específicas. Las opciones se pueden ajustar
para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de imagen que se desea
tomar.
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados
del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF,
del micrófono y del altavoz.
Al tomar imágenes en la orientación de retrato
(“vertical“), gire la cámara de manera que el flash
quede por encima del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
Cuando la cámara determina automáticamente
el modo de escena, el icono de modo de disparo
cambia (
33).
Observaciones sobre el modo automático sencillo
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo
de escena deseado. En tal caso, seleccione otro modo de disparo (
24).
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de escena cambia a
U
.
Paso 3 Encuadre una imagen
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
Icono de modo de disparo
27
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en ubicaciones oscuras.
- Al disparar con el modo de flash (
49) ajustado en
W
(apagado).
- Al utilizar el ajuste de teleobjetivo.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración ( 76) para evitar que se produzcan posibles
errores relacionados con esta función.
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición
del objetivo del zoom cambia.
Para acercar el sujeto: muévalo hacia
(teleobjetivo)
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
muévalo hacia (gran angular)
Cuando enciende la cámara, el zoom se desplaza
hasta la posición máxima de gran angular.
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la
pantalla de disparo.
El zoom digital, que permite acercar aún más el
sujeto hasta aproximadamente 4× de la relación
máxima del zoom óptico, se puede ajustar moviendo y manteniendo pulsado el
control del zoom hacia con la cámara ajustada en la posición máxima del zoom
óptico.
Observaciones sobre el zoom digital
El indicador de zoom se ilumina en azul cuando se activa el zoom digital, y lo hace en amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dinámico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: la calidad de imagen disminuye considerablemente.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
Alejar
Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque que incluye el sujeto o el indicador
de enfoque (
9) se iluminan en verde
(varias zonas de enfoque pueden iluminarse
en verde).
Cuando se está utilizando el zoom digital, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre y no se muestra la
zona de enfoque. Cuando la cámara ha
realizado el enfoque, el indicador de enfoque
(
9) parpadea en verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadean en rojo, la cámara no
puede realizar el enfoque. Modifique la
composición e intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad.
2
Sin levantar el dedo del disparador,
pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
Paso 4 Enfoque y dispare
F 2 . 8
F2.8
1 / 2 5 0
1/250
29
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Disparador
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un
indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de
memoria.
Pulsación hasta
la mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente el
disparador hasta que sienta una ligera resistencia.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Pulsación hasta
el fondo
Pulse a fondo el disparador para abrir el obturador y
tomar la imagen.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría
hacer que la cámara sufra sacudidas y se tomen
imágenes difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
(reproducir).
Cuando se pulsa y mantiene pulsado
el botón
(reproducir) con la
cámara apagada, la cámara se
enciende en el modo de
reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
mostrar.
Pulse y mantenga pulsados para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Para regresar al modo de disparo, pulse el botón
A
o pulse el disparador.
Observaciones sobre la función de efectos rápidos
Cuando se muestra
e
en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede pulsar el
botón
para aplicar un efecto a la imagen.
Cuando se muestra la pantalla de selección de efectos,
utilice
en el multiselector para seleccionar un
efecto, pulse el botón
y, a continuación, seleccione
en el diálogo de confirmación y pulse el botón
para guardar la imagen como un archivo
independiente.
Consulte “Efectos rápidos: cambio del tono o el ambiente” (
14) para obtener
información adicional.
Paso 5 Reproducción de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
15/05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
15/05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
31
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón para borrar
la imagen mostrada en la
pantalla en ese momento.
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
.
Para salir sin borrar, pulse el botón .
3
Seleccione
y pulse el botón .
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el botón
.
Paso 6 Borrado de imágenes
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
borrar y, a continuación, use el botón
para mostrar
K
.
Para cancelar la selección, pulse para eliminar
K
.
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa o hacia
( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
2
Añada
K
a todas las imágenes que desea borrar y,
a continuación, pulse el botón
para confirmar la selección.
Aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que se muestran en la
pantalla.
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón y se borra una imagen clave cuando se muestran solamente las
imágenes clave de una secuencia de imágenes (
68), se borran todas las imágenes de la
secuencia, incluida la imagen clave.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón para mostrarlas una
por una y pulse el botón
.
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón para borrar la última imagen grabada.
Atrás
Borrar img. selecc.
33
Funciones de disparo
Funciones de disparo
La cámara selecciona automáticamente el modo de escena óptimo para encuadrar una
imagen, facilitando aún más el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para la
escena.
Cuando la cámara selecciona un modo de escena, el icono del modo de disparo que se
muestran en la pantalla de disparo cambia al del modo de escena activado en ese
momento.
*
La cámara cambia al modo subacuático cuando se sumerge en agua.
Cuando la cámara detecta que está debajo del agua mientras
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
está ajustado en
Encendido
y el posicionamiento se ha
realizado, aparece la pantalla que permite seleccionar si se graban los datos de ubicación en
la imagen que se toma debajo del agua. Al seleccionar
o
No
y pulsar el botón ,
aparece la pantalla de disparo.
La zona de enfoque depende de la composición de la imagen. Cuando la cámara
detecta el rostro de una persona, lo enfoca ( 62).
Modo
G
(auto. sencillo)
Acceda a la pantalla de disparo botón
A
(modo de disparo) modo
G
(auto. sencillo) botón
e
Retrato
i
Macro
f
Paisaje
j
Contraluz
h
Retrato nocturno
a
Subacuático
*
g
Paisaje nocturno
U
Otras escenas
34
Funciones de disparo
Observación después de sacar la cámara del agua
Después de sacar la cámara del agua, en ocasiones es posible que no cambie
automáticamente a otra escena desde el modo subacuático.
Quite suavemente con la mano las gotas de agua que pueda haber en la cámara o séquela
con un paño suave y seco. Consulte “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua”
(
xv) para obtener información adicional sobre los cuidados de la cámara.
Funciones que se pueden ajustar con el modo
G
(auto. sencillo)
Modo de flash ( 48)
Disparador automático ( 50)
Compensación de exposición ( 52)
Menú de disparo ( 55)
35
Funciones de disparo
Al seleccionar una escena, los ajustes de lamara se optimizan automáticamente para
la escena seleccionada.
* Se muestra el icono de la última escena seleccionada.
1
La cámara enfoca al infinito.
2
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
3
Se recomienda el uso de trípode porque la velocidad de obturación es lenta. Ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración ( 76) al disparar con un trípode para
estabilizar la cámara.
Cómo ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena
Seleccione una escena y mueva el control del zoom ( 2) hacia ( ) para ver una
descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, mueva de nuevo el control
del zoom hacia ( ).
Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)
Acceda a la pantalla de disparo botón
A
(modo de disparo)
b
(el segundo
icono desde arriba*) seleccione una escena botón
b
Retrato (ajuste predeterminado)
k
Macro ( 37)
c
Paisaje
1
u
Gastronomía ( 37)
d
Deportes ( 36)
2
l
Museo ( 38)
2
e
Retrato nocturno ( 36)
m
Fuego artificial ( 38)
1, 3
f
Fiesta/interior ( 36)
2
n
Copia blanco y negro ( 38)
2
Z
Playa
2
o
Contraluz ( 38)
2
z
Nieve
2
p
Panorama sencillo ( 39)
h
Puesta de sol
2, 3
O
Retrato de mascotas ( 40)
i
Amanecer/anochecer
1, 3
C
Subacuático ( 41)
2
j
Paisaje nocturno ( 37)
1
36
Funciones de disparo
Recomendaciones y observaciones
Mientras se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara continuamente hasta unas
5 imágenes a una velocidad de aproximadamente 6,9 fps (cuando el modo de imagen es
ajustado en
P
4608×3456
).
La velocidad de grabación para el disparo continuo puede volverse lenta en función del
ajuste del modo de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo en
ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera imagen
de cada serie.
En la pantalla que aparece después de seleccionar
e
Retrato nocturno
, seleccione
Apulso
o
Trípode
.
Apulso
(ajuste predeterminado):
- Cuando el icono
e
situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en
verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan
en una única imagen y se guarda.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos, la imagen podría aparecer
distorsionada, solapada o difuminada.
Trípode
:
- Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador pulsado a
fondo.
- La reducción de la vibración no se usa aunque se haya ajustado
VR foto
( 76) en el
menú de configuración.
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración ( 76) al disparar con un trípode para
estabilizar la cámara.
d
Deportes
e
Retrato nocturno
f
Fiesta/interior
37
Funciones de disparo
En la pantalla que aparece después de seleccionar
j
Paisaje nocturno
, seleccione
Apulso
o
Trípode
.
Apulso
(ajuste predeterminado):
- Cuando el icono
j
situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en
verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan
en una única imagen y se guarda.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
:
- Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador pulsado a
fondo.
- Vibration reduction is disabled regardless of the
VR foto
( 76) setting in the setup
menu.
Se activa el modo macro ( 51) y la cámara hace zoom automáticamente hasta la posición
más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón , utilice en el multiselector
para mover la zona de enfoque y pulse el botón
para aplicar el ajuste.
Se activa el modo macro ( 51) y la cámara hace zoom automáticamente hasta la posición
más cercana en la que puede enfocar.
Se puede ajustar el tono utilizando en el
multiselector. El ajuste de tono se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón ,
utilice
en el multiselector para mover la zona
de enfoque y pulse el botón
para aplicar el ajuste.
j
Paisaje nocturno
k
Macro
u
Gastronomía
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
38
Funciones de disparo
La cámara captura una serie de 10 imágenes como máximo al pulsar a fondo el disparador y
se selecciona y se graba automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de
mejor disparo)).
El flash no se dispara.
La velocidad de obturación queda fijada en unos 4 segundos.
Se utiliza junto con el modo macro ( 51) cuando los sujetos de disparo están próximos a
la cámara.
Desde la pantalla que se muestra después de seleccionar
o
Contraluz
, seleccione
o
o
k
para activar o desactivar la función de rango dinámico alto (HDR) según el tipo de
imagen que desee tomar.
k
(ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto en
la sombra.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
o
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes continuamente a alta
velocidad y guarda las dos imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta sin HDR
- Una imagen compuesta con HDR en la que se reduce la pérdida de detalle en altas
luces o sombras
- Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting (
67) en el momento del disparo, en la que se corrigen las
zonas oscuras de la imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
l
Museo
m
Fuego artificial
n
Copia blanco y negro
o
Contraluz
39
Funciones de disparo
En la pantalla que aparece al seleccionar
p
Panorama sencillo
, seleccione el rango de
disparo entre
Normal (180°)
o
Ancho (360°)
.
La posición del zoom se fija en gran angular.
Pulse a fondo el disparador, retire el dedo del botón y, a continuación, mueva la cámara
lentamente en horizontal. El disparo termina cuando la cámara captura el rango de disparo
especificado.
El enfoque y la exposición se bloquean cuando comienza el disparo.
Si pulsa el botón cuando una imagen capturada aparece en el modo de reproducción a
pantalla completa, la imagen se desplaza automáticamente.
No se pueden utilizar las funciones de edición de imágenes que no sean recortar para las
imágenes capturadas con panorama sencillo en esta cámara.
Consulte “Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (
2) para obtener
información adicional.
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la imagen
completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no sea posible la impresión.
p
Panorama sencillo
40
Funciones de disparo
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara de la mascota y la
enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la
cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece después de seleccionar
O
Retrato de mascotas
, seleccione
Individual
o
Continuo
.
-
Individual
: cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato, la cámara captura
1 imagen.
-
Continuo
: cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato, la cámara captura
3 imágenes continuamente.
Disp.auto retr.mascotas
Pulse ( ) en el multiselector para cambiar las opciones de
Disp.auto retr.mascotas
.
-
Y
: cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato, la cámara abre el obturador
automáticamente.
-
k
: la cámara no abre el obturador automáticamente, incluso si se ha detectado la cara
de un perro o un gato. Pulse el disparador. La cámara detecta también rostros de personas
si está seleccionado
k
.
Disp.auto retr.mascotas
se ajusta en
k
si se producen cinco ráfagas.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas
.
Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la cámara
consigue enfocar el rostro que aparece dentro del
recuadro doble (zona de enfoque), el recuadro cambia
a color verde. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
En algunas condiciones de disparo, la cara de la
mascota no se detecta y pueden aparecer otros sujetos dentro del recuadro.
O
Retrato de mascotas
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
41
Funciones de disparo
Si selecciona
Subacuático
, se mostrarán las pantallas de grabación de datos de ubicación
(
81) y de calibración de profundidad de agua seguidas de mensajes sobre la
estanqueidad (consulte la parte posterior de la cubierta frontal). El siguiente mensaje se
mostrará al pulsar el multiselector
después de leer los mensajes. Cuando se pulsa el
disparador, la cámara cambia al modo de disparo sin mostrar más pantallas.
Consulte “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la
condensación” (
xii) para obtener información adicional sobre el disparo subacuático.
C
Subacuático
42
Funciones de disparo
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
* Se muestra el último icono que ha seleccionado.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos
al disparar)
Acceda a la pantalla de disparo botón
A
(modo de disparo)
D
(el tercer
icono desde arriba*) seleccione el efecto botón
Categoría Descripción
D
Suave
(ajuste predeterminado)
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a
toda la imagen.
E
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la
calidad de una fotografía antigua.
F
Monocromo contr.
alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y le proporciona un
contraste alto.
G
Clave alta
Permite añadir un tono claro a toda la imagen.
H
Clave baja
Permite añadir un tono oscuro a toda la imagen.
I
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo
permanece el color especificado.
l
Pop
Permite aumentar la saturación del color de toda la imagen para
crear un aspecto brillante.
k
Súper vívido
Permite aumentar la saturación del color de toda la imagen e
intensificar el contraste.
o
Proceso cruzado
Proporciona a la imagen un aspecto misterioso basado en un
color específico.
m
Efecto cámara
juguete 1
Proporciona a la imagen un tono amarillento y oscurece el
contorno de la imagen.
n
Efecto cámara
juguete 2
Permite reducir la saturación del color de toda la imagen y
oscurecer el contorno de la imagen.
43
Funciones de disparo
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Cuando seleccione
Color selectivo
o
Proceso
cruzado
, use en el multiselector para
seleccionar el color que desee del control
deslizante.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las
funciones siguientes, pulse el botón para
finalizar la selección de color.
- Modo de flash ( 48)
- Disparador automático ( 50)
- Modo macro ( 51)
- Compensación de exposición ( 52)
Para volver a la pantalla de selección del color, pulse el botón otra vez.
Guardar
Control deslizante
44
Funciones de disparo
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador (temporizador de sonrisa
( 57)). Puede usar la opción de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de
los rostros de personas.
1
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara hacia un rostro.
2
Sin pulsar el disparador, espere a que el sujeto sonría.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el
obturador se abre automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, automáticamente abre el obturador.
3
Desactive el disparador automático.
Realice una de las operaciones que se indican a continuación para desactivar el
disparo.
-Ajuste
Temporizador sonrisa
en
Apagado
.
-Pulse el botón
A
y seleccione un modo de disparo diferente.
Observaciones sobre el modo Retrato inteligente
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (
62). En estos casos, puede utilizar el disparador.
Cuándo parpadea la luz del disparador automático
Al utilizar el disparador automático, la luz del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente justo antes de que se abra el obturador.
Funciones disponibles en el modo Retrato inteligente
Modo de flash ( 48)
Disparador automático ( 50)
Compensación de exposición ( 52)
Menú de disparo ( 55)
Modo Retrato inteligente (captura de imágenes
de rostros sonrientes)
Acceda a la pantalla de disparo botón
A
(modo de disparo) modo
F
Retrato inteligente botón
45
Funciones de disparo
Se utiliza para disparar sin funciones específicas. Las opciones se pueden ajustar para
adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de imagen que se desea tomar.
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona de encuadre para
enfocar cambiando el ajuste de
Modo zona AF
( 56).
El ajuste predeterminado es
AF detector de destino
( 61).
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Modo de flash ( 48)
Disparador automático ( 50)
Modo macro ( 51)
Compensación de exposición ( 52)
Menú de disparo ( 55)
Modo
A
(automático)
Acceda a la pantalla de disparo botón
A
(modo de disparo) modo
A
(automático) botón
46
Funciones de disparo
Uso de Efectos rápidos
En el modo
A
(automático), puede aplicar efectos a las imágenes justo después de
abrir el obturador.
La imagen editada se guarda como un archivo independiente con un nombre
diferente.
1
Pulse el botón cuando se muestra
la imagen después de tomarla en el
modo
A
(automático).
Cuando pulsa el botón o cuando no se
realiza ninguna operación durante unos
5 segundos, la pantalla vuelve a la pantalla de
disparo.
Para que no se muestre la pantalla que aparece a
la derecha, ajuste
Efectos rápidos
en
Apagado
en el menú de disparo ( 55).
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar el efecto que desee y
pulse el botón
.
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para mostrar un diálogo de confirmación sobre
el efecto aplicado. Mueva el control del zoom
hacia
( ) para volver a la pantalla de
selección de efectos.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón . Cuando se muestre el
diálogo de confirmación, seleccione
y pulse el botón .
Consulte “Efectos rápidos: cambio del tono o el ambiente” ( 14) para obtener
información sobre los tipos de efectos.
3
Seleccione
y pulse el botón .
Elegir efecto
Cancelar
Efectos rápidos
Cancelar
de juguete 2
Efecto cámara
de juguete 1
Efecto cámara
Clave alta
Pintura
Súper vívido
Pop
Efectos rápidos
47
Funciones de disparo
Las funciones disponibles varían según el modo de disparo seleccionado, como se
muestra a continuación.
* La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados” ( 53) para
obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el
multiselector
Función
Auto.
sencillo
Escena
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
A
(automático)
1
Modo de flash ( 48)
w
*
ww
*
w
2
Disparador
automático (
50)
www
*
w
3
D
Modo macro ( 51) -
w
-
w
4
Compensación de
exposición (
52)
wwww
1
3
24
48
Funciones de disparo
Uso del flash
Es posible seleccionar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse ( ) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de flash que
desee (
49) y pulse el botón .
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar
pulsando el disparador hasta la mitad.
- Encendido: el flash se dispara cuando
pulsa a fondo el disparador.
- Parpadea: el flash se está cargando. La
cámara no puede disparar.
- Apagado: el flash no se dispara al tomar
una imagen.
Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
Automático
40
30
49
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
Ajuste del modo de flash
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo.
El ajuste que se aplica en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Auto con reducc. ojos rojos
Los predestellos se activan repetidamente a baja intensidad antes del flash principal,
reduciéndose el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al guardar una
imagen, se procesa la zona afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a la activación de los predestellos se produce un ligero retardo entre el momento en
que se pulsa el disparador y el momento en que se dispara la imagen.
La cámara tarda más tiempo de lo habitual en guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y
tome de nuevo la imagen.
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El icono de modo de flash en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato.
W
Apagado
El flash no se dispara.
Se recomienda utilizar trípode para estabilizar la cámara para disparar en
entornos con poca luz.
X
Flash de relleno
El flash se dispara siempre que se toma una imagen. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo.
El flash se dispara cuando es necesario para iluminar el sujeto principal y se ajusta
una velocidad de obturación lenta para capturar el fondo de noche o en
condiciones de poca luz.
50
Funciones de disparo
Uso del Disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración ( 76) al disparar con un trípode
para estabilizar la cámara.
1
Pulse ( ) en el multiselector.
2
Seleccione
10s
o
2s
y pulse el
botón
.
10s
(10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
2s
(2 segundos): adecuado para evitar
sacudidas de la cámara.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de
mascotas
, se muestra
Y
(disparo automático de retrato de mascotas) ( 40).
El disparador automático no se puede utilizar.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador el resto
del recorrido hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y, a
continuación, se enciende de forma
constante durante un segundo
aproximadamente antes de que se
abra el obturador.
Cuando se abre el obturador, el
disparador automático pasa a
k
.
Para detener la cuenta atrás, pulse de
nuevo el disparador.
Disparador automático
9
9
51
Funciones de disparo
Uso del Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
1
Pulse ( ) en el multiselector.
2
Seleccione
o
y pulse el botón .
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
3
Mueva el control del zoom para
ajustar la relación del zoom hasta una
posición en la que
F
y el indicador de
zoom se iluminen en verde.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que el indicador de
zoom se ilumina en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a
10 cm (4 pulg.) aproximadamente del objetivo.
En la posición del zoom de gran angular partiendo de
G
, la cámara puede enfocar
sujetos que estén tan solo a 1 cm (0,4 pulg.) aproximadamente del objetivo.
Observaciones sobre el uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie 8 pulg.).
Ajuste del Modo macro
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo.
El ajuste que se aplica en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Modo macro
40
52
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse ( ) en el multiselector.
2
Seleccione un valor de compensación
y pulse el botón
.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor
positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor
negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no
se pulse el botón
.
Valor de Compens. de exposición
El ajuste que se aplica el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Cuando el modo de disparo es
Fuego artificial
( 38) en el modo de escena, no se puede
utilizar la compensación de exposición.
Cuando la compensación de exposición se ajusta mientras se usa un flash, la compensación
se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Compens. de exposición
53
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Modo de disparo
Flash
(
48)
Disparador
automático
(
50)
Macro
(
51)
Compensación
de exposición
(
52)
G
(auto. sencillo)
U
1
kk
2
0.0
C
(escena)
b
(retrato)
V kk
3
0.0
c
(paisaje)
W
3
kk
3
0.0
d
(deportes)
W
3
k
3
k
3
0.0
S
(retrato nocturno)
V
3
kk
3
0.0
f
(fiesta/interior)
V
4
kk
3
0.0
Z
(playa)
U kk
3
0.0
z
(nieve)
U kk
3
0.0
h
(puesta de sol)
W
3
kk
3
0.0
i
(amanecer/
anochecer)
W
3
kk
3
0.0
X
(paisaje nocturno)
W
3
kk
3
0.0
k
(macro)
W k o
3
0.0
u
(gastronomía)
W
3
k o
3
0.0
l
(museo)
W
3
kk
0.0
m
(fuegos artificiales)
W
3
k
3
k
3
0.0
3
n
(copia blanco y
negro)
W kk
0.0
W
(contraluz)
X
5
/
W
5
kk
3
0.0
p
(panorama sencillo)
W
3
k
3
k
3
0.0
O
(retrato de mascotas)
W
3
Y
6
k
0.0
C
(subacuático)
W kk
0.0
R
(efectos especiales)
W kk
0.0
F
(retrato inteligente)
U
7
k
8
k
3
0.0
A
(automático)
U kk
0.0
54
Funciones de disparo
1
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena
seleccionada.
W
(apagado) se puede seleccionar de forma manual.
2
No se puede cambiar. La cámara pasa al modo macro cuando se selecciona
i
.
3
El ajuste no se puede cambiar.
4
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
5
El flash queda fijado en
X
(flash de relleno) cuando
HDR
está ajustado en
k
, y queda
fijado en
W
(apagado) cuando
HDR
está ajustado en
o
.
6
El disparador automático no se puede utilizar. El disparo automático de retrato de mascotas
se puede encender o apagar (
40).
7
No se puede usar cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
o cuando
Temporizador sonrisa
está ajustado en
Encendido
.
8
Se puede ajustar cuando
Temporizador sonrisa
está ajustado en
Apagado
.
55
Funciones de disparo
Es posible cambiar los ajustes que se indican a continuación pulsando el botón
durante el disparo ( 6).
Las funciones disponibles pueden variar según el modo de disparo, como se muestra a
continuación.
1
El ajuste también se aplica al resto de modos de disparo.
2
Hay disponibles ajustes adicionales para algunos modos de escena. Consulte
“Recomendaciones y observaciones” (
36) para obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
(menú de disparo)
Función
Auto.
sencillo
Escena
2
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
A
(automático)
Modo de imagen
1
ww w ww
Balance blancos
––
w
Continuo
––
w
Sensibilidad ISO
––
w
Modo zona AF
––
w
Modo autofoco
––
w
Efectos rápidos
––
w
Suavizado de piel
––
w
Temporizador sonrisa
––
w
Antiparpadeo
––
w
Balance blancos
Modo de imagen
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Continuo
40
10
0
-10
30
20
25
m
0s25
m
0s
880880
1010hPa1010 hPa1010hPa
15m15m15m
Efectos rápidos
56
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo
Opción Descripción
Modo de
imagen
Permite ajustar la combinación de tamaño de imagen y
calidad de imagen que va a utilizarse al grabar las imágenes.
Ajuste predeterminado:
P
4608×3456
30
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la
fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo
que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven los
ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático
32
Continuo
Permite seleccionar entre disparo individual y continuo.
Ajuste predeterminado:
Individual
34
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Cuando se selecciona
Automático
,
E
aparece en la
pantalla durante el disparo si la sensibilidad ISO aumenta.
37
Modo zona AF
Permite determinar cómo selecciona la cámara la zona de
enfoque para el autofoco.
Ajuste predeterminado:
AF detector de destino
( 61)
38
Modo autofoco
Permite ajustar el método de enfoque de la cámara.
Ajuste predeterminado:
Pre-enfoque
41
Efectos rápidos
Permite activar o desactivar la función de efectos rápidos
(
46).
Ajuste predeterminado:
Encendido
41
57
Funciones de disparo
Suavizado de
piel
Permite seleccionar el grado de suavizado de piel para rostros
de personas.
Ajuste predeterminado:
Normal
42
Temporizador
sonrisa
Permite seleccionar si la cámara abre o no automáticamente
el obturador cuando detecta un rostro sonriente.
Ajuste predeterminado:
Encendido
43
Antiparpadeo
La cámara abre automáticamente el obturador dos veces con
cada disparo y se guarda la imagen en la que se muestre al
sujeto con los ojos abiertos.
Ajuste predeterminado:
Apagado
44
Opción Descripción
58
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente
Función
restringida
Opción Descripción
Modo de flash
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
, no se puede usar el flash.
Antiparpadeo (
57)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
, no se puede usar el flash.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa
(
57)
Cuando se selecciona
Temporizador
sonrisa
, no se puede usar el disparador
automático.
Modo zona AF (
56)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
, no se puede usar el disparador
automático.
Modo macro
Modo zona AF ( 56)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
, no se puede usar el modo macro.
Modo de imagen
Continuo ( 56)
Modo de imagen
se ajusta de la forma
siguiente según el ajuste del disparo
continuo:
Caché de predisparo
:
M
(tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles).
Continuo A: 120 fps
:
O
640×480
Continuo A: 60 fps
:
M
(tamaño de
imagen: 1280 × 960 píxeles)
Multidisparo 16
:
L
(tamaño de
imagen: 2560 × 1920 píxeles)
Continuo
Disparador automático
(
50)
Si se usa el disparador automático cuando
se ha seleccionado
Caché de predisparo
,
Continuo
funciona con el ajuste
Individual
.
Sensibilidad ISO
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, el
ajuste de
Sensibilidad ISO
se especifica
automáticamente según el brillo.
59
Funciones de disparo
Modo zona AF
Balance blancos ( 56)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Automático
para
Balance blancos
en el
modo
AF detector de destino
, la cámara
no detecta el sujeto principal.
Efectos rápidos
Continuo ( 56)
La función de efectos rápidos no se puede
usar para imágenes con disparo continuo.
Config. pantalla
Efectos rápidos ( 56)
Cuando
Efectos rápidos
está ajustado en
Encendido
, las imágenes se muestran
después del disparo independientemente
del ajuste de
Revisión de imagen
.
Impresión fecha
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
, no se puede imprimir la fecha ni la
hora en las imágenes.
Antiparpadeo (
57)
Cuando se ajusta
Antiparpadeo
en
Encendido
, no se puede imprimir la fecha
ni la hora en las imágenes.
VR foto
Modo de flash ( 48)
Si el flash se dispara cuando se ha
seleccionado
Encendida (híbrido)
,
VR foto
funciona con el ajuste
Encendida
.
Disparador automático
(
50)
Si se usa el disparador automático cuando
se ha seleccionado
Encendida (híbrido)
,
VR foto
funciona con el ajuste
Encendida
.
Continuo (
56)
Si Continuo se ajusta en un ajuste distinto
de
Individual
cuando se ha seleccionado
Encendida (híbrido)
,
VR foto
funciona
con el ajuste
Encendida
.
Sensibilidad ISO (
56)
Si Sensibilidad ISO se ajusta en
Intervalo
fijo automático
o ISO 400 o superior
cuando se ha seleccionado
Encendida
(híbrido)
,
VR foto
funciona con el ajuste
Encendida
.
Detección de movim.
(
76)
Si la detección
de movimiento se ajusta en
Automático
cuando se ha seleccionado
Encendida (híbrido)
,
VR foto
funciona
con el ajuste
Encendida
.
Función
restringida
Opción Descripción
60
Funciones de disparo
Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes seleccionados, el zoom digital puede no estar
disponible (
70).
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, la cámara enfoca el centro del encuadre.
Detección de
movim.
Modo de flash ( 48)
Cuando se dispara el flash,
Detección de
movim.
se desactiva.
Continuo (
56)
Cuando se selecciona
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
,
Detección de movim.
se desactiva.
Sensibilidad ISO (
56)
Cuando se selecciona una sensibilidad ISO
distinta de
Automático
,
Detección de
movim.
se desactiva.
Adverten de
parpad.
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
,
Adverten de parpad.
se
desactiva.
Zoom digital
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
, no
se puede usar el zoom digital.
Modo zona AF (
56)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
, no se puede usar el zoom digital.
Sonido disparad.
Continuo ( 56)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
, el sonido de obturador se
desactiva.
Función
restringida
Opción Descripción
61
Funciones de disparo
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Uso de AF detector de destino
Cuando se ajusta
Modo zona AF
( 56) en el modo
A
(automático) en
AF detector
de destino
, la cámara enfoca de la forma que se describe a continuación.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, un
borde amarillo (zona de enfoque) se muestra a su
alrededor. Si se detecta el rostro de una persona, la
cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo
de forma prioritaria. Cuando pulsa el disparador
hasta la mitad, la zona de enfoque que está
enfocada se ilumina en verde.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o más de las 9
zonas de enfoque que contienen el sujeto más
cercano a la cámara cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, las
zonas de enfoque que están enfocadas se
iluminan en verde.
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que no se detecte el sujeto principal si se utilizan determinados ajustes de
Balance blancos
.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de
la pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Enfoque
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Zonas de enfoque
1/ 2 5 0
1/250
F2.8
F2.8
Zonas de enfoque
62
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
En los modos de disparo siguientes, la cámara usa la
detección de rostros de personas para enfocar rostros
automáticamente.
Modo
G
(auto. sencillo) ( 33)
Modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
( 35)
Modo Retrato inteligente ( 44)
Cuando se ajusta
Modo zona AF
( 56) en el
modo
A
(automático) ( 45) se ajusta en
Prioridad al rostro
.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que
enfoca la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
En el modo
G
(auto. sencillo), la zona de enfoque cambia según la escena.
En el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
o el modo de Retrato
inteligente, la cámara enfoca la zona central del encuadre.
En el modo
A
(automático), la cámara selecciona la zona de enfoque que contiene
el sujeto más cercano a la cámara.
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que
se incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
Es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
Detección de rostros durante la grabación de vídeo
Cuando
Modo zona AF
( 73) del menú de vídeo está ajustado en
Prioridad al rostro
, la
cámara enfoca los rostros durante la grabación de vídeo. Si se pulsa el botón
(
grabación de vídeo) cuando no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca la zonal central
del encuadre.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
63
Funciones de disparo
Uso de Suavizado de piel
Cuando se abre el obturador utilizando uno de los modos de disparo indicados a
continuación, la cámara detecta el rostro de una o varias personas (hasta 3) y procesa la
imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro.
Modo Retrato inteligente ( 44)
- Se puede ajustar el grado de suavizado de la piel.
Modo
G
(auto. sencillo) ( 33)
Modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
( 35)
Las funciones de edición como
Suavizado de piel
se pueden aplicar a imágenes
guardadas usando
Retoque con glamour
( 67) incluso después del disparo.
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de
piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que
no hay rostros.
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes.
En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de
que la zona de enfoque o el indicador de enfoque estén encendidos en verde:
El sujeto está muy oscuro.
En la escena se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares (por ejemplo, el
sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que
lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el
sujeto está dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad
para enfocar de nuevo varias veces o enfoque otro sujeto situado a la misma distancia
de la cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque ( 64).
64
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque cuando la cámara no activa la zona de
enfoque que contiene el sujeto que se desea enfocar.
1
Ajuste
Modo zona AF
en
Central
en el modo
A
(automático)
(
55).
2
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad.
Asegúrese de que la zona de
enfoque se ilumine en verde.
Se bloquea el enfoque y la
exposición.
3
Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto.
4
Pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo para tomar la
imagen.
1/ 2 5 0
1/250
F2.8
F2.8
1/ 2 5 0
1/250
F2.8
F2.8
65
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia ( ) en el modo de reproducción a pantalla
completa ( 30) se acerca la imagen.
Puede cambiar la relación del zoom moviendo el control del zoom hacia
() o ( ).
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse en el
multiselector.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la
detección de mascotas, la cámara acerca el rostro detectado en el momento
del disparo (excepto si se está viendo una imagen capturada en serie). Para
acercar la zona de una imagen cuando no hay rostros, ajuste la relación del
zoom y, a continuación, pulse .
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón para volver al
modo de reproducción a pantalla completa.
Recortar imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón para recortar
la imagen y que incluya solamente la parte visible, y guardarla como un archivo
independiente ( 20).
Zoom de reproducción
15/05/2014 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
15/05/2014 15:30
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
3.0
3.0
Se acerca la imagen.Reproducción a
pantalla completa
Guía de zona de visualización
66
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia () en el modo de reproducción a
pantalla completa ( 30) las imágenes se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el
control del zoom hacia () o ( ).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice en el
multiselector para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón
para mostrar la imagen a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice en el
multiselector para seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón
para mostrar las imágenes tomadas ese día.
Visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan
como si hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2014.
Reproducción de miniaturas, visualización
del calendario
1
/
20
1
/
20
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
2
1
8
15
22
29
7
14
21
28
6
13
2 0
27
5
12
19
26
4
11
18
2 5
3
10
17
2 4
2
9
16
23
30 31
15
1 5
1
15
20
5
24
876
25
9
2014
05
1
/
20
1
/
20
15/05/2014 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
15/05/2014 15:30
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Reproducción de miniaturasReproducción a
pantalla completa
Visualización del
calendario
67
Funciones de reproducción
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el
modo de reproducción de miniaturas, puede configurar las operaciones de
menú indicadas más abajo pulsado el botón ( 6).
Funciones que se pueden ajustar con el
botón (menú de reproducción)
Opción Descripción
Retoque rápido*
Permite crear copias retocadas en las que se ha
mejorado el contraste y la saturación.
15
D-Lighting*
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de
una imagen.
15
Corrección de ojos
rojos*
Corrige el efecto de “ojos rojos” que puede
producirse en las imágenes al disparar con flash.
16
Retoque con
glamour*
Detecta los rostros en las imágenes y los retoca con
efecto glamour.
17
Impresión de
datos*
Permite imprimir información, como la información
del altímetro o de la brújula electrónica grabada
durante al disparo, en las imágenes.
18
Pedido de
impresión
Permite seleccionar, antes de la impresión, qué
imágenes se van a imprimir y cuántas copias se
deben imprimir de cada imagen.
45
Pase diapositiva
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático.
48
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un
borrado accidental.
49
Girar imagen
Permite girar la imagen que se muestra a la
orientación horizontal o vertical.
50
Imagen pequeña* Permite crear una copia pequeña de las imágenes. 19
Anotación de voz
Permite usar el micrófono de la cámara para grabar
anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
51
Copiar
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y
una tarjeta de memoria.
52
15/ 05/2 014 15: 30
000 4.
JPG
0004.
JPG
15/05/2014 15:30
1010hPa
101 0hPa
1010hPa
4
/
4
4
/
4
15m
15m
15m
Retoque con glamour
Corrección de ojos rojos
D-Lighting
Retoque rápido
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Impresión de datos
68
Funciones de reproducción
* Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas
imágenes no se pueden editar.
Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si mostrar la única imagen clave
de una secuencia de imágenes capturadas de
forma continua o si mostrar la secuencia como
imágenes individuales.
Cuando solamente se muestre la imagen clave
de una secuencia, pulse el botón para mostrar
cada imagen de la secuencia. Pulse en el
multiselector para volver a mostrar la imagen
clave.
53
Elegir imagen
clave
Permite cambiar la imagen clave de las imágenes
capturadas en la secuencia.
53
Imágenes favoritas
Le permite añadir imágenes a un álbum.
Esta opción no aparece en el modo de imágenes
favoritas.
5
Quitar de favoritas
Le permite quitar imágenes de un álbum.
Esta opción solo aparece en el modo de imágenes
favoritas.
7
Opción Descripción
69
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
1
Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación
de vídeo.
Si
Informac foto
en
Config. pantalla
( 76)
en el menú de configuración está ajustado en
Fot. vídeo+info auto
, la zona visible en el
vídeo puede confirmarse antes de que
comience la grabación de vídeo.
2
Pulse el botón ( grabación de
vídeo) para comenzar la grabación de
vídeo.
La zona de enfoque para autofoco varía según el
ajuste de
Modo zona AF
( 73).
El ajuste predeterminado es
Prioridad al rostro
.
Pulse en el multiselector para detener la
grabación y vuelva a pulsar
para reanudar la
grabación (excepto si se selecciona
p
iFrame
720/30p
(
p
iFrame 720/25p
) o vídeo HS en
Opcio. vídeo
). La grabación finaliza
automáticamente si permanece en pausa durante
unos cinco minutos.
3
Vuelva a pulsar el botón ( grabación de vídeo) para
terminar la grabación.
Grabación de vídeos
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
Tiempo de grabación de
vídeo restante
14
m
3
0s
14
m
3
0s
70
Grabación y reproducción de vídeos
Duración máxima del vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria
para grabar más tiempo.
La duración máxima de un solo vídeo se muestra en la pantalla de grabación.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura
de la cámara.
La duración real del vídeo puede variar según el contenido del vídeo, el movimiento del
sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un
indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de
memoria.
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior
para grabar vídeos (
31). La grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada
cuando se utiliza una tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad inferior.
Es posible que los vídeos tarden algo de tiempo en guardarse al utilizar la memoria interna
de la cámara.
Dependiendo del tamaño de un vídeo, puede que no sea posible guardar el vídeo en la
memoria interna o copiarlo desde una tarjeta de memoria a la memoria interna.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de
mercurio o vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o
coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realiza un barrido
con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con
patrones repetidos (tejidos, ventanas enrejadas, etc.) pueden mostrarse con bandas de
colores (patrones de interferencia, patrón de moiré, etc.) durante la grabación y
reproducción de vídeo. Esto se produce cuando el patrón del sujeto y la disposición del
sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de un fallo de funcionamiento.
71
Grabación y reproducción de vídeos
Observaciones sobre la reducción de vibraciones durante la grabación de
vídeo
Cuando
VR vídeo
( 73) en el menú de vídeo está ajustado en
Encendida (híbrido)
, el
ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) se estrecha durante la grabación de
vídeo.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante la grabación, ajuste
VR vídeo
en
Apagada
para evitar que se produzcan posibles errores relacionados con esta función.
Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se
utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de grabar (
B
10 s).
Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Observaciones sobre el modo autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados ( 63). Si esto ocurre,
intente lo siguiente:
1. Ajuste
Modo zona AF
en
Central
y
Modo autofoco
en
AF sencillo
(ajuste
predeterminado) en el menú de vídeo antes de que comience la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto - situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea
enfocar - en el centro del encuadre, pulse el botón
( grabación de vídeo) para
comenzar la grabación y modifique la composición.
72
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos
Si se pulsa a fondo el disparador durante la grabación
de vídeos, se guarda un fotograma como una imagen
estática. La grabación de vídeo continúa mientras se
está guardando la imagen.
Q
aparecen en la parte superior izquierda de la
pantalla. Si aparece
z
, no puede guardarse una
imagen estática.
El tamaño de imagen de las imágenes estáticas
que se van a guardar es el mismo que el ajuste
Opcio. vídeo
( 73).
Observaciones sobre la grabación de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las
siguientes situaciones.
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si la duración restante del vídeo es inferior a 5 segundos
-Si
Opcio. vídeo
se ajusta en
Z
1080/60i
,
U
1080/50i
,
g
480/30p
,
W
480/25p
o vídeo HS
Es posible que no puedan reproducirse correctamente los fotogramas de un vídeo grabado
al tomar una imagen estática.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al
grabar una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
14
m
3
0s
14
m
3
0s
73
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones que se pueden ajustar con el botón
(menú de vídeo)
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
botón
Opción Descripción
Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo.
Selecciona la velocidad normal para grabar vídeos a
velocidad normal, o HS (alta velocidad) para grabar vídeos
que se reproducirán a cámara lenta o rápida.
Ajuste predeterminado:
e
1080/30p
(
S
1080/25p
)
54
Abrir con
grabación en HS
Permite ajustar si empezar a grabar vídeos HS o a velocidad
normal al grabar vídeos.
Ajuste predeterminado:
Encendido
58
Modo zona AF
Ajusta el método en que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeos.
Ajuste predeterminado:
Prioridad al rostro
58
Modo autofoco
Permite seleccionar entre
AF sencillo
, ajuste con el que se
bloquea el enfoque al comenzar la grabación de vídeos o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación de vídeos.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
59
VR vídeo
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración que se usa
al grabar vídeos.
Ajuste predeterminado:
Encendida (híbrido)
60
Luz de vídeo
Permite activar o desactivar la luz de vídeo que facilita la
grabación de vídeos en lugares oscuros.
Ajuste predeterminado:
Apagado
60
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido de viento durante la
grabación de vídeos.
Ajuste predeterminado:
Apagado
61
Velocidad
fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar
vídeos.
61
VR vídeo
Modo autofoco
Modo zona AF
Abrir con grabación en HS
Opcio. vídeo
Reduc. ruido del viento
Luz de vídeo
74
Grabación y reproducción de vídeos
Pulse el botón para pasar al modo de
reproducción.
Los vídeos se indican mediante el icono de opciones
de vídeo (
73).
Pulse el botón para reproducir vídeos.
Para ajustar el volumen, mueva el control del
zoom ( 2).
Reproducción de vídeos
15/05/2014 15:3015/05/2014 15:30
0010.
MOV0010.
MOV
10s10s
Opcio. vídeo
Indicador del volumen
75
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones disponibles durante la
reproducción
Los controles de reproducción aparecen en la parte
inferior de la pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
en el multiselector para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el
botón .
Borrado de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a
pantalla completa ( 30) o en el modo de reproducción de miniaturas ( 66) y pulse
el botón ( 31).
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga
pulsado el botón
para retroceder continuamente.
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga
pulsado el botón
para avanzar continuamente.
F
Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y
guardarlo como un archivo independiente.
H
Permite extraer un único fotograma de un vídeo y
guardarlo como una imagen estática.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
En pausa
76
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
(menú de configuración)
Pulse el botón icono de menú
z
(configuración) botón
Opción Descripción
Pantalla inicio
Permite seleccionar si se muestra o no la pantalla de inicio
en la pantalla al encender la cámara.
62
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara. 63
Config. pantalla
Permite ajustar la pantalla de información de la foto, la
revisión de imagen después del disparo y los ajustes del
brillo de la pantalla.
65
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora del disparo en las
imágenes.
67
VR foto
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración
que se usa al tomar imágenes estáticas.
68
Detección de
movim.
Permite seleccionar si desea que la cámara aumente
automáticamente la velocidad de obturación para reducir
el difuminado debido a las sacudidas de la cámara si se
detecta movimiento al tomar imágenes estáticas.
69
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF. 69
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital. 70
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido. 70
Detección de movim.
VR foto
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Ayuda AF
77
Configuración general de la cámara
Resp. control
movim.
Permite ajustar la sensibilidad de la operación realizada
cuando se sacude la cámara (control por movimiento).
71
Reprod. control
movim.
Permite activar o desactivar la imagen que se va a
seleccionar sacudiendo la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa.
71
Acciones de mapa
Permite acercar y alejar los mapas sacudiendo la cámara. 72
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se
apague la pantalla para ahorrar energía.
72
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
73
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
74
Ajustes TV
Permite ajustar las opciones de conexión de la TV. 74
Cargar con
ordenador
Permite configurar si se desea cargar la batería en la
cámara al conectar la cámara a un ordenador.
75
Adverten de parpad.
Permite seleccionar si se desea detectar los ojos cerrados
al tomar imágenes de gente usando la detección de
rostros.
76
Carga de Eye-Fi
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de
imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de
venta comercial.
77
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la
cámara.
78
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara. 78
Opción Descripción
78
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Uso de las funciones de datos de
ubicación/visualización de mapas
Esta cámara recibe señales de los satélites de posicionamiento y obtiene su información
sobre la hora actual y la ubicación.
Los datos de ubicación obtenidos (latitud y longitud) se pueden grabar en las imágenes
que se van a tomar.
Activación de las funciones de datos de ubicación
Ajuste correctamente
Zona horaria y fecha
( 76) antes de usar las funciones datos
de ubicación.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Grabar datos de ubic.
y, a
continuación, pulse el botón
.
2
Seleccione
Encendido
y pulse el
botón
.
Se reciben señales procedentes de los satélites
de posicionamiento y se inicia el proceso de
posicionamiento.
3
Pulse el botón .
La cámara vuelve al modo de disparo.
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes
de los satélites de posicionamiento.
Inicio de la grabación de datos de ubicación
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones datos de ubicación)
Opciones datos de ubic. botón
Opciones datos de ubic.
Actualiz. archivo A-GPS
Borrar datos de ubic.
Grabar datos de ubic.
Apagado
Encendido
Grabar datos de ubicación
79
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “<Importante>Observaciones sobre
las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula electrónica)” (
xviii).
Se tarda unos minutos en obtener la información de ubicación cuando el proceso de
posicionamiento se realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido
realizar el posicionamiento durante un periodo de tiempo prolongado, o justo después de
cambiar la batería.
Los satélites de posicionamiento cambian continuamente de posición.
Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir que no sea posible determinar la
posición o que se tarde algún tiempo.
Para utilizar las funciones de datos de ubicación, use la cámara en el exterior con pocos
obstáculos en el cielo.
La recepción de señales mejora cuando la antena de posicionamiento (
1) se encuentra
en condiciones de cielo abierto.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del
posicionamiento o impedirlo del todo.
- En el interior de edificios o lugares subterráneos
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- En el interior de túneles
- Cerca de líneas de alta tensión
- Entre grupos de árboles
- Debajo del agua
El uso de un teléfono móvil de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al
posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento.
El posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales de los satélites de posicionamiento es importante, se
puede producir una desviación de hasta varios cientos de metros.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
La fecha y la hora de disparo que se muestra cuando se reproducen las imágenes se
corresponde con el reloj interno de la cámara en el momento en que se realiza el disparo.
La hora obtenida a partir de la información de ubicación y que se graba en las imágenes no
se muestra en la cámara.
Los datos de ubicación del primer fotograma se grabarán al disparar una serie de imágenes
con el modo de disparo continuo.
80
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Duración de la batería durante la grabación de datos ubicación y la
grabación de registros
Cuando
Grabar datos de ubic.
está ajustado en
Encendido
, las funciones de grabación
de datos de ubicación seguirán funcionando al intervalo especificado durante
aproximadamente 6 horas aunque se apague la cámara. Además, las funciones de
grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán funcionando mientras
se graban registros (
88), incluso después de haber apagado la cámara.
Cuando
Grabar datos de ubic.
está ajustado en
Encendido
o mientras se graban
registros, la carga de la batería se agota más rápido de lo habitual. Compruebe el nivel de la
batería especialmente cuando se graba un registro utilizando
Iniciar todos los registros
o
Iniciar registro de prof.
.
Indicador de recepción de datos de ubicación e información de puntos de
interés (POI)
La recepción de datos de ubicación se puede
comprobar en la pantalla de disparo.
-
n
: se reciben señales de cuatro o más satélites y
se realiza el posicionamiento. Los datos de
ubicación se graban en la imagen.
-
o
: se reciben señales de tres satélites y se realiza
el posicionamiento. Los datos de ubicación se
graban en la imagen.
-
z
: se reciben señales de los satélites, pero no es
posible determinar la posición. Los datos de
ubicación no se graban en la imagen.
-
y
: no se reciben señales de los satélites y no es
posible determinar la posición. Los datos de
ubicación no se graban en la imagen.
La información de POI consiste en la información del nombre de ubicación de los puntos de
referencia (instalaciones) más cercanos y otros datos.
-Cuando
Ver POI
en
Puntos de interés (POI)
del menú de opciones de datos de
ubicación (
87) está ajustado en
Encendido
, se muestra la información del nombre de
ubicación más cercano a la posición actual.
-Cuando
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
, se puede grabar la información del
nombre de la ubicación en la imagen durante el disparo.
- Si la información del nombre de la ubicación se grabó en la imagen durante el disparo,
esta información se muestra cuando
Ver POI
está ajustado en
Encendido
durante la
reproducción.
Es posible que no se muestre la información del nombre de ubicación
dependiendo del nivel de ajuste en Nivel de detalle de
Puntos de interés (POI)
.
Además, es posible que determinados nombres de puntos de referencia no se registren, o
que el nombre del punto de referencia sea distinto.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Recepción de datos
de ubicación
Información de nombres
de ubicación
(información de POI)
81
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Grabación debajo del agua de datos de ubicación
Mientras se están obteniendo los datos de ubicación, si
selecciona el modo de escena
Subacuático
o selecciona
el modo
G
(auto. sencillo) y, a continuación, sumerge la
cámara debajo del agua, aparece la pantalla que se
muestra a la derecha.
Seleccione
y pulse el botón . Los datos de ubicación
obtenidos antes de disparar bajo el agua se graban en las
imágenes que se van a tomar bajo el agua.
Imágenes con Grabar datos de ubic.
Durante la reproducción de imágenes se mostrará el icono
z
cuando la imagen mostrada
contenga datos de ubicación grabados (
10).
Los datos de ubicación grabados en una imagen se pueden comprobar en un mapa con
ViewNX 2 una vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
94).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a los datos de ubicación
grabados en los archivos de las imágenes debido a la precisión de los datos de ubicación
obtenidos y a diferencias en los sistemas geodésicos utilizados.
Los datos de ubicación y la información de POI grabados en las imágenes se pueden borrar
mediante
Borrar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
( 87). La información
borrada no se puede recuperar.
No
que vuelva a subir a la supercie.
grabarán con cada toma hasta
sumergirse? Estos datos se
ubicación obtenidos antes de
¿Quiere usar los últimos datos de
Subacuático
82
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
La posición actual o la ubicación de disparo de la
imagen se puede ver en la pantalla utilizando la
información de los mapas internos de la cámara.
Para ver el mapa, pulse el botón
U
(mapa) en el
modo de disparo o de reproducción
No se pueden visualizar mapas mientras se está
cargando la cámara con el cargador con adaptador de CA.
Cuando se usa el modo de disparo
Para mostrar la posición actual en la pantalla,
pulse el botón
U
(mapa) en el modo de
disparo cuando
Grabar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
del menú de
opciones de datos de ubicación está ajustado
en
Encendido
.
Para mostrar la posición actual, se deben
obtener antes los datos de ubicación.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el
control del zoom ( ( )/ ( )).
Para mover la visualización del mapa, use el
multiselector.
Las operaciones siguientes se pueden
realizar cuando pulsa el botón .
Centrar en ubicación actual
:
Se muestra la ubicación actual en el centro del mapa.
Guardar ubicación
: Seleccione una ubicación en el mapa y guárdela pulsando el
botón
.
Centrar en ubicación guardada
: permite mover el mapa seleccionando una
ubicación que ha guardado (
85). Puede cancelar una ubicación que ha guardado.
Cuando el objetivo de la cámara apunta hacia abajo, se muestra una brújula. Se
muestra una brújula aunque
Visualización de brújula
en las opciones de datos de
ubicación esté ajustado en
Apagado
.
Visualización de mapas
Posición actual
500m
Escala
Posición actual
Recepción de
datos de
ubicación
83
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Visualización del mapa
La visualización del mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte
superior de la pantalla indica el norte).
La escala de visualización del mapa varía dependiendo del país en el que se ve el mapa.
En el modo de disparo, cuando
Grabar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
of the
Location data options menu is set to
Apagado
del menú de opciones de datos de
ubicación está ajustado en Apagado o cuando no se ha podido llevar a cabo el
posicionamiento, aparece un mapa del mundo centrado en la región establecida en
Zona
horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración ( 76) o el último mapa
visualizado antes de que aparezca la pantalla actual.
Observaciones sobre la visualización de información de dirección y
ubicación
La información de dirección o ubicación, etc. se muestra cuando se está visualizando un mapa
en el modo de disparo o se mantiene pulsado el botón
U
(mapa) con la cámara apagada.
1 Fecha y hora
2 Indicador de comunicación Eye-Fi
3 Recepción de datos de ubicación
4 Pantalla de creación de registros (datos de
ubicación)
5 Pantalla de creación de registros (altitud/
profundidad del agua)
6Altitud
7 Presión atmosférica
8 Dirección
9 Latitud y longitud
10 Información del nombre de ubicación (puntos de interés (POI))*
11 Visualización de brújula
* Es posible que se muestre “----” para la información del nombre de ubicación
dependiendo del nivel de ajuste en
Nivel de detalle
de
Puntos de interés (POI)
.
15/05/2014 15:30
24
º
19’
21”
124
º
04’
37”
1010
NNE
1554
m
N
E
hPa
1 3 5
6
7
9
10
8
2 4
11
84
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Cuando se usa el modo de reproducción
Si se selecciona una imagen que muestra
z
en la visualización a pantalla completa y se
pulsa el botón
U
(mapa), la ubicación de
disparo de la imagen se muestra en la pantalla.
Para mostrar el mapa y la ubicación de
disparo de la imagen, se deben haber
grabado los datos de ubicación en la
imagen de reproducción.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el
control del zoom ( ( )/ ( )).
Para mover la visualización del mapa, use el
multiselector.
Cuando se pulsa el botón , se puede seleccionar otra imagen. En la visualización
de miniaturas solo se muestran las imágenes con datos de ubicación grabados.
500m
Escala
Información del nombre
de ubicación (
80)
500m
500m
Visualización del mapa Visualización del mapa
(Selección de una
imagen en miniatura)
85
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Las operaciones siguientes se pueden realizar
cuando pulsa el botón
mientras se muestran
las miniaturas.
Recorrer mapa
: permite volver a la pantalla de
visualización del mapa
Registros de alt./prof.
: Muestra el gráfico del
registro de altitud o del registro de profundidad
del agua (
88) cuando se reproducen imágenes
tomadas mientras se grababa el registro de altitud
o el registro de profundidad del agua con
Crear
registro
( 88).
Guardar ubicación
: permite guardar la ubicación
de disparo de la imagen que se muestra como una
ubicación.
Centrar en ubicación guardada
: permite mover el mapa seleccionando una
ubicación que ha guardado (
85). Puede cancelar una ubicación que ha guardado.
La ubicación y dirección aproximada del disparo
de la imagen se indican mediante
C
en el mapa
(
C
indica el norte) y la imagen seleccionada se
resalta en amarillo.
Pulse en el multiselector para seleccionar la
imagen.
Mueva el control del zoom hacia ( ) para
ampliar la imagen. Mueva el control del zoom
hacia ( ) para volver a la visualización del
mapa.
Observaciones sobre la grabación de ubicaciones
Puede guardar hasta 30 ubicaciones.
Al seleccionar
Centrar en ubicación guardada
, el
mapa se desplaza hasta la ubicación guardada más
cercana desde el centro de la pantalla.
Utilice en el multiselector para moverse a
otras ubicaciones guardadas.
Pulse el botón para cancelar una ubicación.
Al pulsar el botón , vuelve a aparecer la pantalla
anterior.
m / time
0 10 20 30 40 50 60
20
40
60
80
100
0
Registro de altitud o
registro de profundidad
del agua
Visualización del gráfico
Ubicación y dirección del
disparo de la imagen
Visualización de miniaturas
500m
MAP
87
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Registro de altitud y registro de profundidad del agua
Cuando se selecciona
Crear registro
en el menú de opciones de datos de ubicación, se
puede grabar la información de altitud o de profundidad del agua a intervalos regulares.
Si selecciona
Iniciar todos los registros
, se inicia la grabación de los registros de
información de ubicación, altitud y profundidad del agua.
Si selecciona
Iniciar registro de prof.
y sumerge la cámara bajo el agua, solo se inicia la
grabación del registro de profundidad del agua.
Puede mostrar los registros grabados en forma de gráficos utilizando
Ver registro
.
Más información
Consulte “Impresión de datos” ( 67, 18) para imprimir información como la altitud y la
orientación detectada por la brújula electrónica en las imágenes.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
(menú Opciones datos de ubic.)
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
El menú de opciones de datos de ubicación se
puede mostrar también pulsando el botón
mientras se muestra el mapa.
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones datos de ubic.) botón
Opción Descripción
Opciones datos de
ubic.
Permite activar las funciones de datos de ubicación. Para
actualizar el archivo A-GPS, acceda al siguiente sitio web.
http://nikonimglib.com/agps3/
Ajuste predeterminado:
Grabar datos de ubic.
:
Apagado
79
Unidades de
distancia
Le permite ajustar las unidades de distancia de la
visualización del mapa.
Ajuste predeterminado:
km (m)
80
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal desde la posición
actual a la ubicación de disparo de la imagen o entre
ubicaciones de disparo de imágenes.
81
Usar sat para jar reloj
Ver registro
Opciones datos de ubic.
Unidades de distancia
Calcular distancia
Puntos de interés (POI)
Crear registro
88
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Puntos de interés
(POI)
Permite realizar los ajustes para los POI (puntos de
interés, información del nombre de ubicación).
Ajuste predeterminado:
Incorporar POI
:
Apagado
Ver POI
:
Apagado
Nivel de detalle
:
Nivel 6 (detallado)
82
Crear registro
Permite realizar los ajustes para crear un registro de la
información de ubicación, altitud y profundidad del
agua.
Puede borrar los datos de registro o guardarlos en la
tarjeta de memoria.
Ajuste predeterminado:
Iniciar todos los registros Intervalo de
registros
:
15 seg., Iniciar registro
:
Reg. datos
para sig. 24 h
Iniciar registro ubic.
Intervalo de registros
:
15 seg., Iniciar registro
:
Reg. datos para sig.
24 h
Iniciar registro de prof.
Intervalo de
registros
:
1 min
83
Ver registro
Permite comprobar o borrar datos de registro guardados
en una tarjeta de memoria.
86
Usar sat. para fijar
reloj
Permite ajustar la fecha y la hora del reloj interno de la
cámara utilizando las señales procedentes de los satélites
de posicionamiento.
88
Brújula electrónica
Permite ajustar si mostrar o no la brújula electrónica en la
pantalla.
Se puede mostrar la brújula electrónica y calibrarla si no
muestra las direcciones correctas.
Ajuste predeterminado:
Visualización de brújula
:
Apagado
89
Opciones de alt./prof.
Permite ajustar si mostrar el altímetro o el medidor de
profundidad.
Se puede mostrar el altímetro y el medidor de
profundidad y calibrarlos si no muestran las direcciones
correctas.
Ajuste predeterminado:
Altímetro/medidor prof.
:
Encendido
Unidades de alt./prof.
:
m
91
Opción Descripción
89
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Uso de la función Wi-Fi
(LAN inalámbrica)
Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless
Mobile Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o iOS y
lo conecta a la cámara.
Realizar fotos
Se pueden tomar imágenes estáticas mediante los dos métodos descritos a
continuación.
Abra el obturador de la cámara y guarde las imágenes capturadas en el dispositivo
inteligente.
Utilice un dispositivo inteligente para abrir el obturador de la cámara de forma
remota* y guarde las imágenes en el dispositivo inteligente.
* Mientras se esté utilizando la cámara con control remoto no se pueden realizar
operaciones en la cámara.
Ver fotos
Puede copiar las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara y verlas en
el dispositivo inteligente.
1
Utilice el dispositivo inteligente para conectarse a Google Play
Store, App Store u otra tienda de aplicaciones en línea y busque
“Wireless Mobile Utility”.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
2
Compruebe la descripción y el resto de información e instale el
software.
Para obtener información adicional sobre cómo utilizar el software, descargue el
manual del usuario del sitio web que se indica a continuación.
- Android OS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
- iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Funciones que se pueden realizar con Wi-Fi
Instalación del software en el dispositivo
inteligente
90
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Conec. con disp. intelig.
y pulse el botón
.
Si no se puede seleccionar
Conec. con disp.
intelig.
, consulte “Observaciones sobre la
conexión Wi-Fi” (
91).
Cuando se enciende la función Wi-Fi, aparecen
SSID y la contraseña de la cámara.
Si en el plazo de 3 minutos no se recibe la
confirmación de conexión desde el dispositivo
inteligente, aparece el mensaje “Sin acceso.“ y la
mara vuelve a la pantalla de opciones de Wi-Fi.
2
Active el ajuste de Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
Después de que aparezca el nombre de red (SSID) que se puede utilizar para el
dispositivo inteligente, seleccione el SSID que aparece en la cámara.
Cuando aparezca el mensaje en el que se pide la introducción de una contraseña,
escriba la contraseña que aparece en la cámara.
Cuando la cámara está conectada correctamente a una red Wi-Fi, la pantalla de
disparo se muestra en la cámara con el indicador de comunicación de Wi-Fi (
9).
3
Inicie el “Wireless Mobile Utility” instalado en el dispositivo
inteligente.
Aparece la pantalla donde se puede seleccionar “Realizar fotos” o “Ver fotos”.
Cuando se muestra el mensaje “No puede conectarse a la cámara.”, vuelva al paso 1 y
vuelva a intentar el procedimiento.
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara
Pulse el botón icono de menú
q
botón
Rest. ajustes por defecto
Ajustes actuales
Opciones
Desactivar Wi-Fi
Conec. con disp. intelig.
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Cancelar
Atrás
Contraseña:
SSID:
Conec. con disp. intelig.
91
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Para finalizar la conexión Wi-Fi
Realice una de las operaciones siguientes.
Apague la cámara.
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en el menú de opciones de Wi-Fi en la cámara
(excepto si la cámara se controla mediante el control remoto).
Desactive el ajuste Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Observaciones sobre la conexión Wi-Fi
No puede seleccionarse
Conec. con disp. intelig.
en las siguientes situaciones:
- Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara.
- Cuando no hay ninguna tarjeta Eye-Fi (
77) introducida en la cámara.
- Si la cámara está conectada a una TV, un ordenador o una impresora.
- Cuando el indicador del nivel de batería de la pantalla indica
B
. Además, si se indica
B
al conectar el Wi-Fi, la conexión finalizará.
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en lugares donde esté prohibido el uso de ondas de radio.
Cuando se conecta el Wi-Fi, se desactiva la
Desconexión aut.
.
Cuando se conecta el Wi-Fi, la batería se agota con mayor rapidez de lo normal.
Observaciones sobre la configuración de seguridad
Si se instala la función Wi-Fi en la cámara sin la debida configuración de seguridad (cifrado y
contraseña), es posible que terceros no autorizados accedan a la red y causen daños.
Recomendamos encarecidamente realizar los ajustes de seguridad necesarios antes de utilizar
la función Wi-Fi.
Utilice
Opciones
en el menú de opciones Wi-Fi ( 92) para establecer la configuración de
seguridad.
92
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Conexión de la cámara a una televisión,
un ordenador o una impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un
ordenador o una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, compruebe que el nivel de
batería restante es suficiente y apague la cámara. Antes de desconectarla, asegúrese
de que la cámara está apagada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) esta cámara puede
recibir alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca ni
modelo de adaptador de CA ya que pueden producir sobrecalentamiento o fallos de
funcionamiento en la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones
posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a
este documento.
Método de conexión
Conector micro USB
Conector micro HDMI
(Tipo D)
Cómo abrir la tapa del
compartimento de la
batería/de la ranura para
tarjeta de memoria ( 14)
Introduzca la clavija recta.
93
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Visualización de imágenes en una televisión
21
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse
en una televisión.
Método de conexión: conecte un cable HDMI de venta comercial a la
toma de entrada HDMI de la televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
95
Puede transferir las imágenes al ordenador para realizar retoques
sencillos y para organizarlas.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador
con el cable USB.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el
ordenador (
94).
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente
del ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectar la
cámara. La conexión de la cámara y otros dispositivos USB al
mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías en la cámara
o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
23
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge
podrá imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB
de la impresora con el cable USB.
94
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet. Para los requisitos del sistema y otra información,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
1
Descargue el instalador de ViewNX 2.
Encienda el ordenador y descargue el instalador desde:
http://nikonimglib.com/nvnx/
2
Haga doble clic en el archivo descargado.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
4
Salga de la instalación.
Haga clic en
(Windows) o
Aceptar
(Mac).
Uso de ViewNX 2
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
95
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La
cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas
SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a
través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon
Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo
que aparece a la derecha, siga los
pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar
programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un
concentrador USB.
96
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Haga clic en
Iniciar transferencia
.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se
copiarán al ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Iniciar transferencia
97
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en
ViewNX 2 una vez finalizada la
transferencia.
Consulte la ayuda en línea para
obtener información adicional sobre
el uso de ViewNX 2.
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac
: haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
98
1
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias sobre el uso
de la cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción).......................... 2
Reproducción
Modo Imágenes favoritas............................................................................. 5
Modo Ordenar automáticam. .....................................................................
9
Modo Mostrar por fecha .............................................................................
10
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma
continua (secuencia) ....................................................................................
11
Edición de imágenes estáticas..................................................................
13
Conexión de la cámara a una televisión
(visualización de imágenes en una televisión) ...................................
21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ....................
22
Edición de vídeos...........................................................................................
28
Menú
Menú de disparo (modo
A
(automático))......................................... 30
Menú Retrato inteligente ...........................................................................
42
Menú de reproducción................................................................................
45
Menú de vídeo................................................................................................
54
Menú de configuración ...............................................................................
62
Menú de opciones de datos de ubicación ..........................................
79
Menú de opciones Wi-Fi .............................................................................
92
Información adicional
Mensajes de error.......................................................................................... 94
Nombres de archivos ...................................................................................
99
Accesorios opcionales ..............................................................................
101
Sección de referencia
2
Sección de referencia
Disparo con Panorama sencillo
* Se muestra el icono de la última escena seleccionada.
1
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal (180°)
o
X
Ancho (360°)
,
y pulse el botón
.
Cuando la cámara se prepara en posición
horizontal, el tamaño de imagen (anchura ×
altura) es el que se indica a continuación.
-
W
Normal (180°)
:
4800 × 920 cuando se mueve horizontalmente
1536 × 4800 cuando se mueve verticalmente
-
X
Ancho (360°)
:
9600 × 920 cuando se mueve horizontalmente
1536 × 9600 cuando se mueve verticalmente
2
Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
3
Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos
KLJI
que indican la
dirección del movimiento de la cámara.
Uso de Panorama sencillo (disparo y
reproducción)
Seleccione el modo de disparo botón
A
(modo de disparo)
b
(el segundo
icono desde arriba*)
p
Panorama sencillo botón
Normal (180°)
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
3
Sección de referencia
4
Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de
guía alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se
está moviendo, empieza a disparar.
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación,
mueva la cámara lentamente en un
arco, en la dirección que marca
(
KLJI
).
La cámara deja de disparar si la guía no
alcanza el final de la barra de progreso
en 15 segundos (si está seleccionado
W
Normal (180°)
) o en 30 segundos
aproximadamente (si está seleccionado
X
Ancho (360°)
) desde empezó a disparar.
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada
en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras), puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
Guía
4
Sección de referencia
Visualización de imágenes capturadas con Panorama
sencillo
Cambie al modo de reproducción ( 30), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón
para desplazar la imagen en la dirección en la que
se realizó el disparo.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
inferior de la pantalla durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con
en el multiselector y pulsar el botón , se pueden
realizar las siguientes operaciones.
Observaciones sobre el desplazamiento de la reproducción
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes panorámicas capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón para retroceder rápidamente.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón para avanzar rápidamente.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Mantenga pulsado el botón para retroceder.
D
Mantenga pulsado el botón para desplazarse.
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Cambiar al modo de reproducción a pantalla completa.
0004.
JPG0004.
JPG
4
/
44
/
4
15/05/2014 15:3015/05/2014 15:30
5
Sección de referencia
Al añadir imágenes (excepto vídeos) a álbumes como imágenes favoritas, puede
reproducir solamente las imágenes añadidas.
Las imágenes se pueden ordenar en nueve álbumes. En cada álbum se pueden
añadir hasta 200 imágenes.
Las imágenes originales no se copian ni se mueven.
La misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Adición de imágenes a álbumes
* No se pueden añadir imágenes en el modo de reproducción de imágenes favoritas.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar una imagen y use
para
mostrar
L
.
Puede añadir
L
a varias imágenes. Para eliminar
la marca
L
, pulse .
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa o hacia
( ) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
2
Pulse el botón cuando haya configurado los ajustes.
3
Seleccione el álbum que desee y pulse
el botón
.
Se añaden las imágenes seleccionadas.
Modo Imágenes favoritas
Pulse el botón (modo de reproducción*) botón icono de menú ,
F
o
C
Imágenes favoritas botón
Atrás
Imágenes favoritas
AñadirAtrás
Imágenes favoritas
6
Sección de referencia
Reproducción de imágenes en álbumes
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y, a
continuación, pulse el botón para reproducir las
imágenes del álbum seleccionado.
Las funciones del menú de reproducción ( 67)
se pueden usar para las imágenes del álbum
seleccionado (excepto
Copiar
e
Imágenes
favoritas
).
Las operaciones siguientes están disponibles en la
pantalla de selección de álbum.
-Botón : permite cambiar el icono del álbum ( 8).
-Botón : permite borrar todas las imágenes originales añadidas al álbum
seleccionado.
Observaciones sobre el borrado
Si se borra una imagen mientras se usa el modo de imágenes favoritas, se borra la imagen
original. Cuando se vayan a eliminar imágenes de álbumes, consulte “Eliminación de imágenes
de álbumes” (
7).
Pulse el botón (modo de reproducción) botón
h
Imágenes favoritas
botón
Elegir icono
Imágenes favoritas
7
Sección de referencia
Eliminación de imágenes de álbumes
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar una imagen y use
para
ocultar
L
.
Para volver a mostrar los iconos, pulse .
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa o hacia
( ) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
2
Pulse el botón cuando haya configurado los ajustes.
3
Seleccione
y pulse el botón .
Para cancelar la eliminación, seleccione
No
.
Seleccione el modo de imágenes favoritas seleccione el álbum con la imagen
que desea eliminar
botón botón Quitar de favoritas botón
Atrás
Quitar de favoritas
8
Sección de referencia
Cambio del icono de los álbumes favoritos
1
Utilice el multiselector para
seleccionar un álbum y pulse el botón
.
2
Utilice para seleccionar un color
de icono y pulse el botón
.
3
Seleccione un icono y pulse el botón
.
El icono cambia.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón
h
Imágenes favoritas
botón
Elegir icono
Imágenes favoritas
Atrás
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
9
Sección de referencia
Las imágenes se ordenan automáticamente por categorías, como por ejemplo retratos,
paisajes y vídeos, según los ajustes de la cámara en el momento del disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría
y, a continuación, pulse el botón
para reproducir
las imágenes de la categoría seleccionada.
Las funciones del menú de reproducción ( 67)
se pueden usar para las imágenes de la categoría
seleccionada (excepto
Copiar
y
Quitar de
favoritas
).
Cuando se muestra la pantalla de selección de
categoría, pulse el botón para borrar todas las
imágenes originales de la categoría seleccionada.
Observaciones sobre el modo Ordenar automáticam.
En el modo de ordenar automáticamente se pueden clasificar hasta 999 imágenes y
archivos de vídeo en cada categoría.
Las imágenes o vídeos grabados con una cámara que no sea esta cámara no se pueden
mostrar en el modo de ordenar automáticamente.
Modo Ordenar automáticam.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón
F
Ordenar
automáticam. botón
Otras escenas
Retratos
10
Sección de referencia
Utilice el multiselector para seleccionar una fecha y, a
continuación, pulse el botón para reproducir las
imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Las funciones del menú de reproducción ( 67)
se pueden usar para las imágenes de la fecha de
disparo seleccionada (excepto
Copiar
y
Quitar de
favoritas
).
Las operaciones siguientes están disponibles
mientras se muestra la pantalla de selección de la
fecha de disparo.
-Botón : están disponibles las funciones siguientes.
Pedido de impresión*
Pase diapositiva
Proteger*
* Se pueden aplicar los mismos ajustes a todas las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
-Botón : permite borrar todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta las 29 fechas más recientes. Si existen imágenes de más de 29
fechas, todas las imágenes guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se
combinarán en
Otros
.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes.
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2014.
Modo Mostrar por fecha
Pulse el botón (modo de reproducción) botón
C
Mostrar por fecha
botón
3
20/05/2014
2
15/05/2014
1
10/05/2014
05/05/2014
10
Mostrar por fecha
11
Sección de referencia
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla
completa o en el modo de reproducción de
miniaturas (ajuste predeterminado).
Para mostrar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón .
Después de pulsar el botón , las operaciones
siguientes están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o siguiente, pulse
en el multiselector.
Para mostrar imágenes no incluidas en la
secuencia, pulse para volver a mostrar la
imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, ajuste
Opciones visual. secuencia
en
Imágenes individuales
en el
menú de reproducción ( 53).
Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se
pueden visualizar como secuencia.
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón
para seleccionar funciones del menú de reproducción
(
67).
Si pulsa el botón cuando se muestra una imagen clave, los ajustes siguientes se
pueden aplicar a todas las imágenes de la secuencia:
- Imágenes favoritas, Pedido de impresión, Proteger, Copiar
Visualización y borrado de imágenes
capturadas de forma continua (secuencia)
15/05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
1
/
5
1
/
5
1
/
5
1
/
5
15/05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
Atrás
12
Sección de referencia
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se
borran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a
pantalla completa:
-
Imagen actual
: Se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: Cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla
de borrado de imágenes seleccionadas ( 32), se
borran todas las imágenes de esa secuencia.
-
Todas las imágenes
: Se borran todas las imágenes de la memoria interna o
de la tarjeta de memoria.
-
Imagen actual
: Se borra la imagen que se esté mostrando en ese
momento.
-
Borrar img. selecc.
: Se borran las imágenes seleccionadas de la secuencia.
-
Secuencia completa
: Se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
13
Sección de referencia
Antes de editar imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan
como archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Limitaciones de la edición de imágenes
Se puede editar una imagen hasta diez veces.
Edición de imágenes estáticas
14
Sección de referencia
Efectos rápidos: cambio del tono o el ambiente
1
Muestre la imagen a la que desea
aplicar un efecto en el modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón
.
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar el efecto que desee y
pulse el botón
.
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para mostrar un diálogo de confirmación sobre
el efecto aplicado. Mueva el control del zoom
hacia
( ) para volver a la pantalla de
selección de efectos.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón .
3
Seleccione
y pulse el botón .
Se crea una copia editada.
Opción de efectos rápidos Descripción
Pop y Súper vívido
Principalmente mejora la saturación del color.
Pintura, Clave alta, Efecto cámara de
juguete 1, Efecto cámara de juguete 2,
Clave baja, Proceso cruzado (rojo),
Proceso cruzado (amarillo), Proceso
cruzado (verde) y Proceso cruzado (azul)
Principalmente ajusta el tono y otorga un
aspecto diferente a la imagen.
Suave, Retrato suave, Ojo de pez, Estrellas
y Efecto maqueta
Procesa las imágenes con una variedad de
efectos.
Monocromo contr. alto, Sepia, Cianotipo
y Color selectivo
Convierte las imágenes multicolor en
imágenes monocromas. El color selectivo
transforma todos los colores, excepto el color
especificado, en blanco y negro.
Eliminación de niebla
Permite reducir el difuminado de las
imágenes producido al disparar bajo el agua.
0004.
JPG
0004.
JPG
15/05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
Cancelar
de juguete 2
Efecto cámara
de juguete 1
Efecto cámara
Clave alta
Pintura
Súper vívido
Pop
Efectos rápidos
15
Sección de referencia
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Utilice en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee
aplicar y pulse el botón
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse .
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Aceptar
y pulse el botón .
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, seleccione
Cancelar
y
pulse el botón
.
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Retoque rápido botón
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
D-Lighting botón
Cant.
Normal
Retoque rápido
Cancelar
Aceptar
D-Lighting
16
Sección de referencia
Corrección de ojos rojos: corrección de ojos rojos al
disparar con el flash
Compruebe el resultado y pulse el botón
.
Para salir sin guardar la copia, pulse en el
multiselector.
Observaciones sobre Corrección de ojos rojos
La corrección de ojos rojos solo se puede aplicar a imágenes cuando se detectan ojos rojos.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a mascotas (perros o gatos) aunque no tengan
los ojos rojos.
La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de corrección de ojos rojos.
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Corrección de ojos rojos botón
Guardar
Atrás
Corrección de ojos rojos
17
Sección de referencia
Retoque con glamour: mejora de rostros de personas
1
Utilice en el multiselector
para seleccionar el rostro que desea
retocar y pulse el botón
.
Cuando se detecte solamente un rostro,
continúe con el paso 2.
2
Use para seleccionar el efecto,
use
para seleccionar el nivel del
efecto y pulse el botón
.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
Ajuste o compruebe los ajustes de todos los
efectos antes de pulsar el botón
.
F
(rostro pequeño),
B
(suavizado de piel),
C
(polvos),
m
(reducción de destello),
E
(ocultar bolsas),
A
(ojos grandes),
G
(blanquear ojos),
n
(sombra de ojos),
o
(rímel),
H
(blanquear dientes),
p
(lápiz de labios),
D
(sonrojar mejillas)
Pulse el botón para volver a la pantalla de selección de un rostro.
3
Compruebe el resultado y pulse el
botón
.
Para cambiar los ajustes, pulse para volver al
paso 2.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el
botón
.
4
Seleccione
y pulse el botón .
Se crea una copia editada.
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Retoque con glamour botón
Atrás
Selección de sujeto
3
2
1
Atrás
Suavizado de piel
Guardar
Previsualizar
¿Quiere guardar?
No
18
Sección de referencia
Observaciones sobre Retoque con glamour
Solamente se puede editar un rostro por imagen con la función de retoque con glamour.
Puede retocar hasta diez personas (diez veces) si continúa eligiendo rostros distintos para
retocar a partir de la copia editada que ha creado.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que
la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que la función de retoque con
glamour no produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú
de reproducción.
La función de retoque con glamour está disponible solo para imágenes capturadas con una
sensibilidad ISO de 1600 o inferior.
Impresión de datos: impresión de datos como la altitud
y la orientación detectada por la brújula electrónica en
las imágenes
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Aceptar
y pulse el botón .
La información que se imprimirá en las imágenes
incluye altitud o profundidad del agua, presión
atmosférica, orientación medida por la brújula
electrónica, fecha/hora, y latitud y longitud
grabadas en las imágenes (
10).
Para salir sin guardar la copia, seleccione
Cancelar
y pulse el botón .
Observaciones sobre Impresión de datos
Solamente se puede imprimir en las imágenes la información grabada en las mismas.
Es posible que la información no se muestre correctamente si el tamaño de la imagen es
reducido.
Botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Impresión de datos botón
Cancelar
Aceptar
Impresión de datos
NNE
N31° 23” 15’ E136° 15” 32’
15/05/2014 15:30
15m 1010hPa
19
Sección de referencia
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón
.
Las imágenes tomadas con un ajuste del modo
de imagen de
l
4608×2592
se graban a
640 × 360 píxeles. Continúe con el paso 2.
2
Seleccione
y pulse el botón .
Se crea una copia editada (relación de
compresión de aproximadamente 1:8).
Observaciones sobre Imagen pequeña
Las imágenes con una relación de aspecto de 1:1 no se pueden editar.
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Imagen pequeña botón
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
No
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
20
Sección de referencia
Recorte: creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar la imagen ( 65).
2
Mejore la composición de la copia y
pulse el botón
.
Mueva el control del zoom hacia ( ) o
( ) para ajustar la relación del zoom. Ajuste
una relación del zoom en la que se muestre
u
.
Utilice en el multiselector para
desplazar la imagen hasta que en la pantalla
solamente se vea la parte que desee copiar.
3
Seleccione
y pulse el botón .
Se crea una copia editada.
Tamaño de imagen
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen se
muestra con un tamaño menor durante la reproducción.
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
( 50) para girar la imagen de modo que se muestre con
orientación horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la
orientación vertical.
3.0
3.0
3.0
3.0
No
aparece?
¿Guardar imagen como
21
Sección de referencia
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
2
Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3
Mantenga pulsado el botón para
encender la cámara.
Se muestran las imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Uso de un control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para
seleccionar imágenes, iniciar y detener la reproducción de vídeo, cambiar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y la visualización de cuatro imágenes en miniatura, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
( 74) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste
predeterminado) y, a continuación, conecte la cámara y la televisión mediante un cable
HDMI.
Apunte a la televisión con el control remoto cuando lo utilice.
Conexión de la cámara a una televisión
(visualización de imágenes en una televisión)
Conector micro
HDMI (Tipo D)
Al conector de
entrada HDMI
22
Sección de referencia
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct
Print)
Tomar imágenes
Seleccionar las imágenes para
la impresión y el número de
copias con la opción
Pedido
de impresión
( 45)
Conectar a la impresora ( 23)
Imprimir imágenes una
por una (
24)
Imprimir varias imágenes
(
26)
Una vez completada la impresión, apagar la cámara y desconectar el cable USB
23
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
4
La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) se muestra en la pantalla de la cámara y
después aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
Si no se muestra la pantalla de inicio de PictBridge
Si se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
( 75), quizá no sea posible
imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no
aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
32
15/05/2014 No. 32
Imprimir selección
12
24
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
1
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desee y
pulse el botón
.
Mueva el control del zoom hacia ( ) para
cambiar a la reproducción de miniaturas o
( )
para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
Utilice para seleccionar
Copias
y
pulse el botón
.
3
Seleccione el número de copias que
desee (hasta 9) y pulse el botón
.
Imprimir selección
32
15/05/2014 No. 32
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
1 copias
PictBridge
4
Copias
25
Sección de referencia
4
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse
el botón
.
5
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de tamaño
de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
6
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
.
Comienza la impresión.
Para cancelar la impresión, pulse el botón .
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4 copias
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Carta
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4 copias
26
Sección de referencia
Impresión de varias imágenes
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
, pulse el botón
.
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Tamaño del papel
y pulse
el botón
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
.
3
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de tamaño
de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
4
Seleccione
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión
DPOF
y pulse el botón .
Imprimir selección
32
15/05/2014 No. 32
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Carta
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
27
Sección de referencia
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y utilice
para
indicar el número de copias que se
imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican mediante
M
y con la cifra que indica
el número de copias que se imprimirán. Si no
se especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia ( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione
Inicio impresión
y
pulse el botón
para iniciar la impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las
imágenes guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione
Inicio impresión
y
pulse el botón
para iniciar la impresión.
Impresión DPOF
Se imprimen las imágenes para las que se haya
creado un pedido de impresión con la opción
Pedido de impresión
( 45).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione
Inicio impresión
y
pulse el botón
para iniciar la impresión.
Para ver el pedido de impresión actual,
seleccione
Ver imágenes
y pulse el botón
. Para imprimir imágenes, pulse el botón
de nuevo.
311
10
Atrás
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
10 copias
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
18 copias
Imprimir todas las fotos
Cancelar
Ver imágenes
Inicio impresión
10 copias
Impresión DPOF
28
Sección de referencia
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen
Es posible guardar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo
separado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio
de la parte que se va a extraer (
74).
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar
I
en los controles de
reproducción y pulse el botón
.
3
Utilice para seleccionar
M
(Elegir punto de inicio) en los
controles de edición.
Utilice en el multiselector para desplazar el
punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione
O
(atrás) y
pulse el botón
.
4
Utilice para seleccionar
N
(Elegir punto de finalización).
Utilice en el multiselector para desplazar el
punto de finalización.
Para previsualizar la parte especificada,
seleccione
G
y pulse el botón . Pulse el
botón
de nuevo para detener la
previsualización.
5
Utilice para seleccionar
m
(Guardar) y pulse el botón
.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el
vídeo.
Edición de vídeos
1
m
30
s
1
m
30
s
Elegir punto de inicio
Elegir punto de nalización
Guardar
29
Sección de referencia
Observaciones sobre la edición de vídeo
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería
suficientemente cargada.
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a recortar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con
los puntos de inicio y de finalización.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un
vídeo
Se puede extraer el fotograma que se desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el
fotograma que desea extraer ( 75).
Utilice en el multiselector para seleccionar el
control
H
y, a continuación, pulse el botón .
Seleccione
cuando aparezca un diálogo de
confirmación y pulse el botón para guardar la
imagen.
La calidad de imagen de la imagen estática
guardada es normal (relación de compresión de
aproximadamente 1:8). El tamaño de imagen lo
determina el tipo (tamaño de imagen) ( 54) del
vídeo original.
Por ejemplo, una imagen estática a partir de un vídeo grabado con
e
1080/30p
(o
S
1080/25p
) es
n
(1920 × 1080 píxeles).
Observaciones sobre la grabación de imágenes estáticas
Los fotogramas de los vídeos grabados con
Z
1080/60i
o
U
1080/50i
o
g
480/30p
o
W
480/25p
, y los vídeos HS ( 54) no se pueden grabar como
imágenes estáticas.
1
m
30
s
1
m
30
s
1
m
30
s
1
m
30
s
No
fotografía?
¿Copiar este fotograma como
30
Sección de referencia
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de
imagen)
Permite seleccionar la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión
que se utiliza para guardar imágenes.
Cuanto mayor es el ajuste de modo de imagen, mayor es el tamaño al que se puede
imprimir, y cuanto menor es la relación de compresión, mejor es la calidad de la imagen
obtenida, pero menor es el número de imágenes que se pueden guardar.
* El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y
vertical.
Ejemplo:
P
4608×3456
= aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
Menú de disparo (modo
A
(automático))
Seleccione el modo de disparo botón Modo de imagen botón
Opción* Relación de compresión
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Q
4608×3456
P
Aprox. 1/4 4:3
P
4608×3456
(ajuste predeterminado)
Aprox. 1/8 4:3
R
3264×2448
Aprox. 1/8 4:3
r
2272×1704
Aprox. 1/8 4:3
q
1600×1200
Aprox. 1/8 4:3
O
640×480
Aprox. 1/8 4:3
l
4608×2592
Aprox. 1/8 16:9
s
3456×3456
Aprox. 1/8 1:1
31
Sección de referencia
Observaciones sobre Modo de imagen
El ajuste de modo de imagen también puede modificarse en los modos de disparo que no
sean el automático. El ajuste modificado también se aplica al resto de modos de disparo.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Número de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede comprobar en la
pantalla cuando se dispara (
22).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar en gran manera según el contenido de las imágenes, incluso si se
utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste del modo de imagen.
Además, el número de imágenes que se pueden guardar puede variar según la marca de la
tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999”.
Impresión de imágenes de relación de aspecto de 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con una relación de aspecto
de 1:1. Es posible que algunas impresoras no permitan imprimir imágenes con una relación de
aspecto de 1:1.
32
Sección de referencia
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
Utilice
Automático
en la mayor parte de las situaciones. Cambie el ajuste cuando
desee ajustar el tono de la imagen que va a tomar.
Observaciones sobre Balance blancos
Ajuste el flash en
W
(apagado) cuando el balance de blancos se ajuste en cualquier ajuste
distinto de
Automático
y
Flash
( 48).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Seleccione el modo
A
(automático) botón icono de me
A
Balance blancos
botón
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse
a las condiciones de luz.
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático
,
Incandescente
, etc. ( 33).
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta a la luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con luz fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
33
Sección de referencia
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
2
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Preajuste manual
en el
menú
Balance blancos
y pulse el
botón
.
La cámara se acerca hasta la posición para la
medición de balance de blancos.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el valor medido más reciente,
seleccione
Cancelar
y pulse el botón .
4
Encuadre el objeto de referencia en la
ventana de medición.
5
Pulse el botón para medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición. No se guarda ninguna imagen.
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con
Preajuste manual
un valor para la iluminación del flash. Cuando se
dispare utilizando el flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Balance blancos
FlashFlash
Nublado
Nublado
Fluorescente
Fluorescente
Incandescente
Incandescente
Luz de día
Luz de día
Automático
Automático
Flash
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Preajuste manual
Automático
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
34
Sección de referencia
Disparo Continuo
Seleccione el modo
A
(automático) botón icono de me
A
Continuo
botón
Opción Descripción
U
Individual
(ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 6,9 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 5 (cuando el modo de
imagen está ajustado en
P
4608×3456
).
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 2,2 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 33 (cuando el modo de
imagen está ajustado en
P
4608×3456
).
q
Caché de predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el
disparo de la caché de predisparo. Cuando se pulsa a fondo el
disparador el resto del recorrido, la cámara guarda la imagen
actual así como las imágenes capturadas inmediatamente antes
de pulsar el botón (
36). Esta función le ayuda a evitar que
pueda perderse la imagen.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 20 fps y el número máximo de disparos
continuos es 25, incluyendo un máximo de 5 fotogramas
capturados en la caché de predisparo.
El modo de imagen queda fijado en
M
(tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 50.
El modo de imagen queda fijado en
O
640×480
.
35
Sección de referencia
Observaciones sobre el disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes
capturadas.
La velocidad de grabación para el disparo continuo puede volverse lenta en función del
ajuste del modo de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo en ese
momento.
Cuando se utiliza
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las
imágenes capturadas con una iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia
alta, como por ejemplo la luz fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
j
Continuo A:
60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 60 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 25.
El modo de imagen se fija en
M
(tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
D
BSS
(selector de mejor
disparo)
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara
captura una serie de hasta 10 imágenes y guarda
automáticamente la más nítida.
Se utiliza cuando se va a fotografiar un sujeto inmóvil en lugares
donde el uso del flash está prohibido y cuando sea probable
que la cámara vaya a sufrir sacudidas.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el
disparador, la cámara captura una
serie de hasta 16 imágenes y la
guarda como una sola imagen.
La velocidad de grabación del
disparo continuo es de
aproximadamente 30 fps.
El modo de imagen se fija en
L
(tamaño de imagen: 2560 ×
1920 píxeles).
No se puede utilizar el zoom digital.
Opción Descripción
36
Sección de referencia
Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se
describe a continuación.
41
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
( 59)
en el menú de vídeo.
Efectos rápidos
Observaciones sobre Efectos rápidos
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Seleccione el modo
A
(automático) botón icono de me
A
Modo autofoco
botón
Opción Descripción
A
AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando el disparador no está
pulsado hasta la mitad. Se escucha el sonido del movimiento de
accionamiento del objetivo mientras la cámara enfoca.
a
Pre-enfoque
(ajuste
predeterminado)
Incluso si el disparador no se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfoca automáticamente si la composición de la imagen
encuadrada cambia de forma significativa.
Seleccione el modo
A
(automático) botón icono de me
A
Efectos rápidos botón
Opción Descripción
p
Encendido
(ajuste
predeterminado)
En el modo
A
(automático), pulse el botón
inmediatamente después de abrir el obturador para acceder a la
pantalla de selección de efectos y utilice la función de efectos
rápidos (
46).
Apagado
Desactiva la función de efectos rápidos (durante el disparo).
42
Sección de referencia
Consulte “Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)” ( 30) para
obtener información sobre
Modo de imagen
.
Suavizado de piel
Los efectos del suavizado de la piel no son visibles al encuadrar las imágenes que se van
a tomar. Compruebe los resultados en el modo de reproducción después de tomar las
imágenes.
Menú Retrato inteligente
Seleccione el modo Retrato inteligente botón icono de menú
F
Suavizado de piel botón
Opción Descripción
S
Alto
Cuando se abre el obturador, la cámara detecta el rostro de
una o varias personas (hasta 3) y procesa la imagen para
suavizar los tonos de la piel del rostro antes de grabar la
imagen. Se puede seleccionar el grado de suavizado de la
piel aplicado.
R
Normal
(ajuste predeterminado)
Q
Bajo
Apagado
Permite desactivar el suavizado de la piel.
43
Sección de referencia
Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, el obturador se abre
automáticamente al detectar una sonrisa.
Observaciones sobre Temporizador sonrisa
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Seleccione el modo Retrato inteligente botón icono de menú
F
Temporizador sonrisa
botón
Opción Descripción
a
Encendido
(ajuste predeterminado)
La cámara abre automáticamente el obturador cuando
detecta una sonrisa.
Apagado
Permite desactivar el temporizador de sonrisa.
44
Sección de referencia
Antiparpadeo
Observaciones sobre Antiparpadeo
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Seleccione el modo Retrato inteligente botón icono de menú
F
Antiparpadeo
botón
Opción Descripción
y
Encendido
La cámara abre
automáticamente el
obturador dos veces
con cada disparo y se
guarda la imagen en la
que se muestre al sujeto
con los ojos abiertos.
Si la cámara ha
guardado una
imagen en la que el sujeto puede aparecer con los ojos
cerrados, aparece el diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Permite desactivar la función antiparpadeo.
fotografía que acaba de tomar.
Se detectó un parpadeo en la
45
Sección de referencia
Consulte “Edición de imágenes estáticas” ( 13) para obtener información
adicional sobre las funciones de edición de imágenes.
Consulte “Modo Imágenes favoritas” ( 5) para obtener información sobre
Imágenes favoritas
y
Quitar de favoritas
.
Pedido de impresión (creación de un pedido de
impresión DPOF)
Si configura previamente los ajustes del pedido de impresión, podrá utilizarlos con los
métodos de impresión que se indican a continuación.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital que admita la
impresión DPOF (Formato de pedido de impresión digital).
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible
con DPOF.
Conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge ( 22).
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Seleccionar imagen
y
pulse el botón
.
Cuando se selecciona el modo de imágenes
favoritas, el modo de ordenar automáticamente
o el modo de mostrar por fecha, no se muestra la
pantalla que aparece a la derecha. Continúe con
el paso 2.
Menú de reproducción
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Pedido de
impresión botón
Borrar pedido impresión
Seleccionar imagen
Pedido de impresión
46
Sección de referencia
2
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada
una.
Utilice en el multiselector para seleccionar
las imágenes, y utilice
para indicar el
número de copias que se imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican mediante
M
y con la cifra que indica el número de copias que se imprimirán.
Si no se especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia ( ) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
( ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón cuando haya finalizado el ajuste.
3
Seleccione si desea imprimir la fecha
de disparo y la información de
disparo.
Seleccione
Fecha
y pulse el botón para
imprimir la fecha de disparo en todas las
imágenes.
Seleccione
Info
y pulse el botón para
imprimir la velocidad de obturación y el valor de
diafragma en todas las imágenes.
Por último, seleccione
Finalizado
y pulse el botón para completar el pedido de
impresión.
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de disparo
Es posible que algunas impresoras no permitan imprimir la fecha de disparo y la información
de disparo.
La información de disparo no se imprime cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los ajustes de
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra la opción
Pedido de
impresión
.
La fecha que se imprime es la que se guardó cuando se
capturó la imagen.
En el caso de las imágenes tomadas con la opción
Impresión fecha
( 67) activada, solo se imprime la
fecha impresa en el momento del disparo, incluso si la
opción de fecha de
Pedido de impresión
está
activada para las imágenes.
311
Atrás
Imprimir selección
Info
Fecha
Finalizado
Pedido de impresión
15 .05. 2014
15.05.2014
47
Sección de referencia
Observaciones sobre Pedido de impresión
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo de
ordenar automáticamente o el modo de mostrar por fecha, aparece la siguiente pantalla si se
han marcado para imprimir imágenes distintas a las del álbum, la categoría o la fecha de
disparo seleccionados.
: no elimina las marcas de impresión de otras imágenes y añade los ajustes del pedido de
impresión actuales.
No
: elimina las marcas de impresión del resto de imágenes y solo usa los ajustes del pedido
de impresión actuales.
Si el número total de imágenes del pedido de impresión supera las 99 al aplicar los nuevos
ajustes, aparecerá la pantalla siguiente.
: elimina las marcas de impresión del resto de imágenes y solo usa los ajustes del pedido
de impresión actuales.
Cancelar
: no elimina las marcas de impresión de otras imágenes y cancela los ajustes del
pedido de impresión actuales.
Cancelación de un Pedido de impresión existente
Seleccione
Borrar pedido impresión
en el paso 1 de “Pedido de impresión (creación de un
pedido de impresión DPOF)” (
45).
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de relación de aspecto de 1:1” ( 31) para obtener
información adicional.
Modo de Mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
No
para otras imágenes?
¿Guardar marca de impresión
No
otras fechas?
de impresión para
¿Guardar marca
Modo de Mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o modo
de ordenar automáticamente
Cancelar
de impresión de otras imágenes?
seleccionadas. ¿Borrar marca
Demasiadas imágenes
de impresión para otras fechas?
seleccionadas. ¿Borrar marca
Demasiadas imágenes
Cancelar
48
Sección de referencia
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el
primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Inicio
y pulse el botón .
Comenzará el pase de diapositivas.
Antes de seleccionar
Inicio
, seleccione las
opciones siguientes y pulse el botón
para
cambiar el ajuste.
-
Efectos
: permite seleccionar el efecto para un
pase de diapositivas entre
Clásico
(ajuste
predeterminado) o
Zoom
.
-
Música de fondo
: permite seleccionar la música de fondo entre
ON/OFF
(ajuste
predeterminado).
-
Intervalo imagen
: permite seleccionar
Sólo avance manual
o el tiempo de
visualización de una imagen.
-
Continuo
: permite repetir el pase de diapositivas de forma automática; pulse el
botón
para mostrar
B
.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos aunque esté activado
Continuo
.
2
Seleccione fin o reiniciar.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de
diapositivas. Para salir del pase, seleccione
G
y
pulse el botón
. Para reanudar el pase,
seleccione
F
y pulse el botón .
Operaciones durante la reproducción
Utilice para ver la imagen anterior o la siguiente. Manténgalos pulsados para
retroceder o para avanzar rápidamente.
Cuando se ajusta
Música de fondo
, pulse el control del zoom o para ajustar el
volumen.
Pulse el botón para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Pase diapositiva
botón
1
Pausa
Pase diapositiva
Inicio
Continuo
Intervalo imagen
Música de fondo
Efectos
49
Sección de referencia
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección de las imágenes
previamente protegidas desde la pantalla de selección de imágenes ( 49).
Tenga en cuenta que con el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria se borran definitivamente los archivos protegidos ( 73).
Pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento de la cámara,
aparece una pantalla de selección de imágenes como
la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
mostrar.
Mueva el control del zoom ( 2) hacia ( )
para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
( ) para cambiar
a la reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar imagen
,
Elegir imagen clave
y
Pantalla inicio
. Continúe con el paso 3.
2
Utilice para seleccionar o
cancelar la selección (o para
especificar el número de copias).
Si se selecciona una imagen, aparece un icono
debajo de la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón para aplicar la selección de imágenes.
Si se selecciona
Imágenes seleccionadas
, aparece un diálogo de confirmación.
Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Proteger
botón
Atrás
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Proteger
50
Sección de referencia
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran
durante la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido
de las agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes ( 49). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, utilice en el multiselector para hacer girar la
imagen 90 grados.
Pulse el botón para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Girar imagen
botón
Girar imagen Girar imagenGirar imagen
GirarAtrásGirarAtrás GirarAtrás
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90 grados en
el sentido de las
agujas del reloj
51
Sección de referencia
Anotación de voz
Es posible grabar anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
Grabación de una Anotación de voz
Mantenga pulsado el botón para grabar (hasta
20 segundos aproximadamente).
No toque el micrófono.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Se muestra la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz una vez finalizada la grabación.
Pulse el botón para reproducir la anotación de
voz.
Borre la anotación de voz existente antes de grabar una nueva ( 51).
p
aparece en las imágenes con una anotación de voz en el modo de reproducción
a pantalla completa.
Reproducción de una Anotación de voz
Seleccione una imagen en la que aparezca
p
antes
de pulsar el botón .
Pulse el botón para reproducir la anotación de
voz. Pulse el botón de nuevo para detener la
reproducción.
Mueva el control del zoom durante la
reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
Borrado de una Anotación de voz
Pulse el botón mientras aparece la pantalla descrita
en “Reproducción de una Anotación de voz” ( 51).
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, utilice
el multiselector para seleccionar
y pulse el
botón .
Para borrar la anotación de voz de una imagen
protegida, es necesario desactivar primero el
ajuste
Proteger
.
Pulse el botón (modo de reproducción) seleccione una imagen botón
Anotación de voz botón
17s17s
Atrás
No
archivo ¿Aceptar?
Se borrará el
52
Sección de referencia
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar una opción de destino de
copia de las imágenes y pulse el botón
.
2
Seleccione una opción de copia y pulse
el botón
.
Si elige la opción
Imágenes selecc.
, utilice la
pantalla de selección de imágenes para elegir las
imágenes (
49).
Si elige la opción
Tarjeta a cámara
, la opción
Todas las imágenes no está disponible.
Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar archivos cuyo formato pueda grabar esta cámara.
No se garantiza que la operación de copia funcione con las imágenes capturadas con una
cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresión
( 45) configurados para las imágenes no se copian.
Las imágenes o vídeos copiados no se pueden mostrar en el modo de ordenar
automáticamente (
9).
Si se copia una imagen añadida a un álbum ( 5), la imagen copiada no se añade al álbum.
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Copiar botón
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
53
Sección de referencia
Observaciones sobre la copia de imágenes de una secuencia
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en
Imágenes selecc.
, se copian todas las
imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón mientras se muestran las imágenes de una secuencia, solo estará
disponible la opción de copia de
Tarjeta a cámara
. Se copiarán todas las imágenes de la
secuencia si selecciona
Secuencia actual
.
Copia en una tarjeta de memoria que no contiene imágenes
Cuando la cámara pasa al modo de reproducción, aparece
La memoria no contiene
imágenes.
. Pulse el botón para seleccionar
Copiar
.
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia
( 11).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen
( 49).
Pulse el botón (modo de reproducción) botón Opciones visual.
secuencia botón
Opción Descripción
Q
Imágenes
individuales
Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se
muestra
F
en la pantalla de reproducción.
C
Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de
imágenes.
Pulse el botón (modo de reproducción) visualice la secuencia cuya imagen
clave desea cambiar botón Elegir imagen clave botón
54
Sección de referencia
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación.
Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o
las opciones de vídeo HS ( 55) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria (clasificación 6 o superior) para grabar
vídeos ( 31).
Opciones de vídeo de velocidad normal
1
Los elementos y la velocidad de fotogramas que se pueden ajustar varían según los ajustes
de
Velocidad fotogramas
en el menú de vídeo ( 61).
2
iFrame es un formato admitido por Apple Inc. Cuando se graban vídeos en la memoria
interna, la grabación puede interrumpirse antes de alcanzar la duración máxima del vídeo.
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Opcio.
vídeo botón
Opción
(Tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas
1
,
formato de archivos)
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
e
1080/30p
S
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
Z
1080/60i
U
1080/50i
1920 × 1080 16:9
f
720/30p
V
720/25p
1280 × 720 16:9
p
iFrame 720/30p
2
p
iFrame 720/25p
2
1280 × 720 16:9
g
480/30p
W
480/25p
640 × 480 4:3
55
Sección de referencia
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (
56).
* Durante la grabación de vídeo, la cámara puede cambiarse entre la grabación de vídeos a
velocidad normal y la grabación de vídeos a cámara lenta o rápida.
El tiempo de grabación máximo que se muestra aquí solo se refiere a la parte del vídeo que
se ha grabado a cámara lenta o rápida.
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
k
k
HS 240/×8
320 × 240
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/8 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación*:
10 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto 20 segundos)
h
a
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación*:
15 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
i
X
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta (1/2 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación*:
30 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
j
Y
HS 1080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida (2× la velocidad
normal)
Tiempo máximo de grabación*:
2 minutos (tiempo de reproducción:
1minuto)
56
Sección de referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)
Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS pueden reproducirse a cámara lenta a
1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal o reproducirse a cámara rápida al
doble de la velocidad normal.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar una opción de vídeo HS
( 55) y pulse el botón .
Después de aplicar la opción, pulse el botón
para volver a la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón ( grabación de
vídeo) para comenzar la grabación.
La grabación de vídeo comienza a alta velocidad
cuando la opción
Abrir con grabación en HS
en el menú de vídeo está ajustada en
Encendido
o a velocidad normal cuando está
ajustada en
Apagado
.
La cámara puede cambiarse entre la grabación
de vídeos a velocidad normal y la grabación de
vídeos HS cada vez que se pulsa el botón
.
El icono de opciones de vídeo cambia al pasar de la grabación de vídeo HS a la
grabación de vídeo a velocidad normal.
Cuando se alcanza el tiempo de grabación máximo para los vídeos HS ( 55), la
cámara pasa automáticamente a la grabación de vídeos a velocidad normal.
3
Pulse el botón ( grabación de vídeo) para terminar la
grabación.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Opcio.
vídeo
botón
HS 1.080/×0,5
HS 720/×2
HS 480/×4
Opcio. vídeo
5s
5s
57
Sección de referencia
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a
h
HS 480/×4 (
a
HS 480/×4):
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a
j
HS 1080/×0,5 (
Y
HS 1080/×0,5):
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
grabación
10 s
Tiempo de
reproducción
10 s
Tiempo de
grabación
10 s
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
reproducción
40 s
Tiempo de
grabación
10 s
Reproducción a cámara rápida
Tiempo de
reproducción
5 s
58
Sección de referencia
Abrir con grabación en HS
Permite ajustar si empezar a grabar vídeos HS o a velocidad normal al grabar vídeos.
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar cómo selecciona la cámara la zona de enfoque para
el autofoco durante la grabación de vídeo.
Observaciones sobre Modo zona AF para la grabación de vídeo
Modo zona AF
se ajusta para enfocar en el centro en las siguientes situaciones aunque se
haya seleccionado
Prioridad al rostro
.
Cuando
VR vídeo
está ajustado en
Encendida (híbrido)
y
Opcio. vídeo
está ajustado en
Z
1080/60i
o
U
1080/50i
.
Cuando
Modo autofoco
del menú de vídeo está ajustado en
AF sencillo
y no se detectan
rostros antes de pulsar el botón
( grabación de vídeo).
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Abrir con
grabación en HS
botón
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Grabe los vídeos HS al comenzar la grabación de vídeos.
Apagado
Grabe los vídeos a velocidad normal al comenzar la grabación
de vídeos.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Modo
zona AF botón
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca.
Consulte “Uso de detección de rostros” (
62) para más
información.
y
Central
La cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
59
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite ajustar cómo enfoca la cámara en el modo de vídeo.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste queda fijado
en
AF sencillo
.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Modo
autofoco
botón
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
(
grabación de vídeo) para comenzar la grabación.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la grabación.
Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en los
vídeos grabados. Se recomienda utilizar
AF sencillo
para evitar
que el sonido del enfoque de la cámara afecte a la grabación.
60
Sección de referencia
VR vídeo
Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara al grabar vídeos.
Ajuste esta opción en
Apagada
al grabar con un trípode para estabilizar la cámara.
Observaciones sobre el VR vídeo
Es posible que no puedan eliminarse completamente los efectos de las sacudidas de la
cámara.
Luz de vídeo
Permite activar o desactivar la luz de vídeo que facilita la grabación de vídeo en lugares
oscuros.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
VR vídeo
botón
Opción Descripción
V
Encendida (híbrido)
(ajuste predeterminado)
Realiza una compensación óptica de las sacudidas de la
cámara usando el método de desplazamiento de lente.
También realiza la VR electrónica utilizando el procesamiento
de imagen. El ángulo de visión (es decir, la zona visible del
encuadre) será más estrecho.
g
Encendida
Compensa las sacudidas de la cámara usando el método de
desplazamiento de lente.
Apagada
No se realiza la compensación.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú Luz de
vídeo botón
Opción Descripción
Encendido
La luz de vídeo se enciende cuando se graban vídeos para
iluminar.
Apagado
(ajuste
predeterminado)
La luz de vídeo se apaga.
61
Sección de referencia
Reduc. ruido del viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido de viento durante la grabación de vídeo.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste queda fijado
en
Apagado
.
Velocidad fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos.
Cuando se cambia la velocidad de fotogramas, se modifican las velocidades de
fotogramas disponibles en
Opcio. vídeo
( 54).
30 fps (30p/60i)
es adecuado para una televisión que utilice el sistema NTSC para
reproducir vídeos, y
25 fps (25p/50i)
es adecuado para una televisión que utilice el
sistema PAL.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Reduc.
ruido del viento
botón
Opción Descripción
Y
Encendido
Permite reducir el ruido debido al viento en el micrófono. Es
posible que resulte difícil oír otros sonidos durante la
reproducción.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No está activada la reducción de ruido del viento.
Seleccione el modo de disparo botón icono de menú
D
Velocidad
fotogramas botón
62
Sección de referencia
Pantalla inicio
Permite configurar la pantalla de inicio que aparece al encender la cámara.
Menú de configuración
Pulse el botón icono de menú
z
Pantalla inicio botón
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
No aparece la pantalla de inicio.
COOLPIX
Aparece la pantalla de inicio con el logotipo COOLPIX.
Selecc. imagen
Aparece la imagen seleccionada para la pantalla de inicio.
Se mostrará la pantalla de selección de imágenes. Seleccione
una imagen (
49) y pulse el botón .
Como se guarda en la cámara una copia de la imagen
seleccionada, dicha imagen aparecerá cuando se encienda la
cámara, aunque se borre la imagen original.
Las imágenes tomadas con panorama sencillo no se pueden
seleccionar.
No se puede seleccionar una imagen si el tamaño de imagen
es extremadamente pequeño después de aplicar la función
de imagen pequeña o de recorte.
63
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Pulse el botón icono de menú
z
Zona horaria y fecha botón
Opción Descripción
Fecha y hora
Seleccione un elemento: pulse
en el multiselector (se
cambia entre
D
,
M
,
A
,
h
y
m
).
Modifique la fecha y la hora:
pulse
.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste
m
y pulse el botón .
Formato de
fecha
Permite seleccionar
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta Destino del viaje (
x
) después de haber ajustado la
zona horaria local (
w
), se calcula automáticamente la diferencia
horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local, y se guardan la
fecha y la hora de la región seleccionada.
Editar
Fecha y hora
2014
05 15 10
mh
15
DM A
64
Sección de referencia
Ajuste de la Zona horaria
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar
Zona horaria
y pulse el
botón
.
2
Seleccione
w
Zona horaria local
o
x
Destino del viaje
y pulse el botón
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
varían según se seleccione la zona horaria local o
el destino del viaje.
3
Pulse .
4
Utilice para seleccionar la zona
horaria.
Pulse para activar la función de horario de
verano y se mostrará
W
. Pulse para
desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste
de la zona horaria local o del destino del viaje,
ajuste la hora correspondiente en
Fecha y hora
.
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
15/05/2014 15:30
London, Casablanca
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Tokyo, Seoul
15/05/2014 23:30
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Tokyo, Seoul
15/05/2014 23:30
New York, Toronto, Lima
Atrás
10:30
–5:00
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
New York, Toronto, Lima
15/05/2014 10:30
65
Sección de referencia
Config. pantalla
Observaciones sobre Config. pantalla
Cuando
Efectos rápidos
( 41) está ajustado en
Encendido
, la imagen capturada se
muestra después de cada disparo independientemente del ajuste de
Revisión de imagen
.
Informac foto
Pulse el botón icono de menú
z
Config. pantalla botón
Opción Descripción
Informac foto
Permite ajustar si mostrar o no información en la pantalla.
Revisión de
imagen
Este ajuste determina si la imagen capturada aparece o no
inmediatamente después de disparar.
Ajuste predeterminado:
Encendido
Brillo
Seleccione entre 5 ajustes.
Ajuste predeterminado:
3
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y la guía de operaciones aparecen como en
Mostrar info
.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la
información queda oculta como en
Ocultar info
. La información se
vuelve a mostrar cuando se realiza la siguiente operación.
Ocultar info
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
4
/
4
4
/
4
15/05/2014 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
15/05/2014 15:30
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
40
10
0
-10
30
20
67
Sección de referencia
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora)
Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en
las imágenes en el momento del disparo; esta
información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha
( 46).
Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y hora no se pueden imprimir en las imágenes una vez
capturadas.
La fecha y hora no se pueden imprimir en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Deportes
,
Retrato nocturno
(cuando se
ajusta en
A pulso
),
Paisaje nocturno
(cuando se ajusta en
A pulso
),
Museo
,
Contraluz
(cuando
HDR
está
o
),
Panorama sencillo
o
Retrato de mascotas
(cuando se ajusta
en
Continuo
)
- Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A:
120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
para
Continuo
( 34)
- Al grabar vídeos
- Cuando se graban imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora impresas cuando se utiliza un tamaño de
imagen pequeño.
Pulse el botón icono de menú
z
Impresión fecha botón
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15 .05. 201415.05.2014
68
Sección de referencia
VR foto
Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara al tomar imágenes estáticas.
Ajuste esta opción en
Apagada
al disparar con un trípode para estabilizar la cámara.
Observaciones sobre VR foto
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de disparo se muestre por completo antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de disparo nada más disparar pueden aparecer
movidas.
Es posible que no puedan eliminarse completamente los efectos de las sacudidas de la
cámara en determinadas situaciones.
Si la velocidad de obturación es muy lenta, las imágenes no pueden compensarse utilizando
el procesamiento de la imagen incluso si se ajusta
Encendida (híbrido)
.
Pulse el botón icono de menú
z
VR foto botón
Opción Descripción
V
Encendida
(híbrido)
Realiza una compensación óptica de las sacudidas de la cámara
usando el método de desplazamiento de lente. En las
condiciones siguientes, también realiza la VR electrónica
utilizando el procesamiento de la imagen.
Flash: no se dispara
Velocidad de obturación: más lenta que 1/30 de segundo en
la posición máxima de gran angular y 1/60 de segundo en la
posición máxima de teleobjetivo
Disparador automático:
k
Ajuste
Continuo
:
Individual
Sensibilidad ISO: ISO 200 o inferior
El tiempo de grabación de la imagen puede ser mayor de lo
habitual.
g
Encendida
(ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara usando el método de
desplazamiento de lente.
Apagada
No se realiza la compensación.
69
Sección de referencia
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos del movimiento del
sujeto y las sacudidas de la cámara al tomar imágenes estáticas.
Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda reducir completamente los efectos de
las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está
muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco.
Pulse el botón icono de menú
z
Detección de movim. botón
Opción Descripción
U
Automático
(ajuste
predeterminado)
La detección de movimiento está activada con algunos modos o
ajustes de disparo cuando aparece
r
en la pantalla de disparo.
Cuando la cámara detecta movimiento del sujeto o sacudidas de
la cámara,
r
cambia a color verde y la sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación aumentan automáticamente para
reducir el difuminado.
Ajuste
Sensibilidad ISO
( 37) en
Automático
en el
modo
A
(automático).
Apagado
La detección de movimiento se desactiva.
Pulse el botón icono de menú
z
Ayuda AF botón
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el
sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos
3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de gran angular y
unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda la
luz de ayuda de AF.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende.
70
Sección de referencia
Zoom digital
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena es
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Contraluz
(cuando
HDR
está en
o
),
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
o
Subacuático
.
- Cuando se selecciona el modo de retrato inteligente.
-Cuando
Continuo
( 34) está ajustado en
Multidisparo 16
en el modo
A
(automático)
-Cuando
Modo zona AF
( 38) está ajustado en
Seguimiento de sujeto
en el modo
A
(automático)
Config. sonido
Pulse el botón icono de menú
z
Zoom digital botón
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado
El zoom digital está desactivado.
Pulse el botón icono de menú
z
Config. sonido botón
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), la
cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos
pitidos cuando el sujeto se enfoca y tres pitidos cuando se
produce un error. También se emite el sonido de inicio.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de
escena
Retrato de mascotas
.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste predeterminado),
el sonido de obturador se emite cuando se abre el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el modo
de disparo continuo, al grabar vídeos o cuando se utiliza el
modo de escena
Retrato de mascotas
.
71
Sección de referencia
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de la operación realizada cuando se sacude la cámara
(control por movimiento) ( 4). Cuando esta opción está ajustada en
Alta
, la
operación se realiza aunque el movimiento de sacudida de la cámara sea pequeño.
Cuando esta opción está ajustada en
Baja
, la operación se realiza si el movimiento de
sacudida de la cámara es grande. El ajuste predeterminado es
Media
.
Observaciones sobre Resp. control movim.
Cuando se visualizan imágenes con
Reproducción rápida
del control por movimiento o en
el modo de reproducción a pantalla completa, la respuesta de funcionamiento de la selección
de imágenes queda fijada.
Reprod. control movim.
Observaciones sobre Reprod. control movim.
Cuando se ajusta
Reprod. control movim.
en
Encendido
, las imágenes mostradas no giran
automáticamente aunque se modifique la orientación de la cámara.
Pulse el botón
icono de menú
z
Resp. control movim. botón
Pulse el botón icono de menú
z
Reprod. control movim. botón
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Se puede seleccionar una imagen sacudiendo la cámara en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Apagado
No se puede seleccionar la imagen sacudiendo la cámara.
72
Sección de referencia
Acciones de mapa
Observaciones sobre Acciones de mapa
Si pulsa el botón
V
(acción), no puede acercar ni alejar los mapas.
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo
( 23).
Se puede seleccionar
30 seg.
,
1min
(ajuste predeterminado),
5 min
o
30 min
.
Observaciones sobre Desconexión aut.
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo:
Cuando se dispara con
Disp.auto retr.mascotas
: 5 minutos (si
Desconexión aut.
está
ajustado en
30 seg.
o
1min
)
Cuando se dispara con
Temporizador sonrisa
: 5 minutos (si
Desconexión aut.
está
ajustado en
30 seg.
o
1min
)
Con un menú en pantalla: 3 minutos (si
Desconexión aut.
está ajustado en
30 seg.
o
1min
)
Cuando el adaptador de CA está conectado: 30 minutos
Pulse el botón icono de menú
z
Acciones de mapa botón
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Permite acercar y alejar los mapas sacudiendo la cámara ( 5).
Apagado
No es posible acercar y alejar los mapas sacudiendo la cámara.
Pulse el botón icono de menú
z
Desconexión aut. botón
73
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
Al formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria se borran
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria durante el formateo.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece en el menú de
configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara. La
opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de
configuración.
Pulse el botón icono de menú
z
Format. memoria/Format. tarjeta
botón
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
74
Sección de referencia
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta definición)) es una
interfaz multimedia. HDMI-CEC (HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica
de consumo)) facilita la interoperabilidad de dispositivos compatibles.
Pulse el botón icono de menú
z
Idioma/Language botón
Pulse el botón icono de menú
z
Ajustes TV botón
Opción Descripción
HDMI
Permite seleccionar la resolución de la salida HDMI. Cuando está
seleccionado
Automático
(ajuste predeterminado), la opción
más adecuada para la televisión a la que está conectada la
cámara se selecciona automáticamente entre
480p
,
720p
o
1080i
.
Control dispositivo
HDMI
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste predeterminado),
el control remoto de la televisión compatible con HDMI-CEC se
puede utilizar para controlar la cámara durante la reproducción
(
21).
75
Sección de referencia
Cargar con ordenador
Observaciones sobre la carga con un ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y empieza a
cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 4 horas y 10 minutos para cargar una batería que estaba
completamente descargada. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes
mientras la batería se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de finalizar la carga de la batería.
Cuando el indicador de carga parpadea rápidamente en verde
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior
con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de
que el cable USB esté conectado correctamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo de reposo y no suministra energía. Active el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la
cámara debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón icono de menú
z
Cargar con ordenador botón
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(
92), la batería introducida en la cámara se carga
automáticamente con la energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la
cámara a un ordenador.
76
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Seleccione si desea que la cámara detecte sujetos humanos que hayan parpadeado
usando la detección de rostros ( 62) al disparar en los siguientes modos:
Modo
G
(auto. sencillo)
En los modos de escena siguientes:
Retrato
o
Retrato nocturno
(si se ha seleccionado
Trípode
) ( 36)
Modo
A
(automático) (si
Prioridad al rostro
( 38) está seleccionado para la
opción de modo zona AF)
Pantalla de advertencia de parpadeo
Los rostros detectados por la advertencia de
parpadeo aparecen dentro de un recuadro.
Están disponibles las operaciones siguientes.
Para ampliar el rostro: mueva el control del zoom
hacia ( ). Si se detecta más de un rostro, use el
multiselector para seleccionar el rostro
deseado.
Para cambiar a reproducción a pantalla completa:
mueva el control del zoom hacia ( ).
Si pulsa el botón o si no se realizan operaciones durante unos segundos, la cámara
vuelve al modo de disparo.
Observaciones sobre Adverten de parpad.
La advertencia de parpadeo se desactiva con ajustes continuos distintos a
Individual
(
34).
La advertencia de parpadeo puede no funcionar correctamente en algunas condiciones de
disparo.
Pulse el botón icono de menú
z
Adverten de parpad. botón
Opción Descripción
Encendido
Si es posible que uno o más sujetos humanos hayan parpadeado
en una imagen capturada usando la detección de rostros, se
muestra la pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
.
Compruebe la imagen y determine si debe capturarse otra
imagen o no.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La advertencia de parpadeo se desactiva.
Salir
Acercar
¿Ha parpadeado alguien?
77
Sección de referencia
Carga de Eye-Fi
Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil,
aunque esté seleccionado
Activar
.
Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos. Las señales pueden transmitirse aunque esté seleccionado
Desactivar
.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener información adicional.
Si se produce algún error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la
tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que
no sea compatible con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando
se utilice con un ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre
correctamente con la función de memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la
legislación nacional respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
, la batería se descargará en menos tiempo.
Indicador de comunicación Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en
la pantalla (
9).
w
:
Carga de Eye-Fi
está ajustado en
Desactivar
.
x
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): carga Eye-Fi activada; cargando datos.
y
: carga Eye-Fi activada pero no hay imágenes disponibles para cargar.
z
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón icono de menú
z
Carga de Eye-Fi botón
Opción Descripción
b
Activar
(ajuste
predeterminado)
Permite cargar imágenes creadas por la cámara en un destino
preseleccionado.
c
Desactivar
No se cargan imágenes.
78
Sección de referencia
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
o
Idioma/Language
, no se
restablecen.
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria (
31) antes de seleccionar
Restaurar todo
.
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón icono de menú
z
Restaurar todo botón
Pulse el botón icono de menú
z
Versión firmware botón
79
Sección de referencia
Opciones datos de ubic.
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la página web siguiente y úselo para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
El archivo A-GPS para la COOLPIX AW120 solamente está disponible en el sitio web
anterior.
Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste
Grabar datos de ubic.
en
Apagado
.
Cuando se selecciona
Encendido
, no se puede actualizar el archivo A-GPS.
1
Descargue el archivo A-GPS más reciente en el ordenador desde
el sitio web.
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el
archivo descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de
memoria. Cree una carpeta nueva si en la tarjeta de memoria no hay una carpeta “NCFL”.
Menú de opciones de datos de ubicación
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Opciones datos de ubic. botón
Opción Descripción
Grabar datos de ubic.
Cuando se ajusta en
Encendido
, se reciben señales de los
satélites de posicionamiento y comienza el proceso de
posicionamiento (
78).
Ajuste predeterminado:
Apagado
Actualiz. archivo A-GPS
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo A-GPS
(GPS asistido). El archivo A-GPS más reciente permite reducir el
tiempo necesario para obtener los datos de ubicación.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (
79) para obtener
información adicional.
Borrar datos de ubic.
Se borran los datos de ubicación y la información de POI
grabados en las imágenes.
No es posible recuperar los datos de ubicación ni la
información de POI borrados.
Los datos de ubicación de las imágenes capturadas con otras
cámaras no se pueden borrar.
80
Sección de referencia
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón para acceder al menú de opciones de datos
de ubicación y utilice el multiselector para seleccionar
Opciones
datos de ubic.
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
y actualice el archivo.
Se tarda unos 2 minutos en actualizar el archivo A-GPS.
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez después de
adquirir la cámara. El archivo A-GPS permanece activo a partir de la segunda vez que se
determine la localización.
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización.
Si el periodo de validez ha expirado, se muestra en gris.
La obtención de los datos de ubicación no se hace más rápido una vez que caduca el
periodo de validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de
usar las funciones de datos de ubicación.
Unidades de distancia
Permite seleccionar las unidades de distancia de la visualización del mapa entre
km (m)
(kilómetros, metros) (ajuste predeterminado) o
mi (yd)
(millas, yardas).
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Unidades de distancia botón
81
Sección de referencia
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal desde la ubicación actual a la ubicación de disparo de
la imagen o entre ubicaciones de disparo de dos imágenes.
1
Utilice el multiselector para
seleccionar la opción deseada para
calcular la distancia y pulse el
botón
.
Pos. actual
imagen:
permite calcular la
distancia desde la posición actual hasta la
ubicación de disparo de la imagen. Comienza la
confirmación de la posición actual. Continúe
con el paso 3.
Imagen
imagen
: permite calcular la distancia entre las ubicaciones de disparo de
dos imágenes.
2
Utilice para seleccionar la
imagen que sea el punto de inicio y
pulse el botón
.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control
del zoom (
( )/ ( )).
3
Pulse para seleccionar la imagen
que sea el punto de finalización.
Cada vez que se selecciona una imagen, la
distancia se muestra en la pantalla.
Para finalizar el cálculo de la distancia, pulse el
botón
.
Observaciones sobre el cálculo de la distancia
Si los datos de ubicación no se graban en la imagen, no se puede calcular la distancia.
Para calcular la posición utilizando Pos. actual imagen, se debe obtener antes
la posición actual ( 78).
Pulse el botón (modo de reproducción) visualice un mapa ( 82) botón
icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación) Calcular distancia
botón
Imagen
imagen
Pos. actual
imagen
Calcular distancia
500m
Elegir punto de inicio
Atrás
Selecc. imagen
100m
Atrás
Elegir punto de naliz.
Selecc. imagen
500m
Distancia
82
Sección de referencia
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de ubicación)
Permite configurar los ajustes POI (puntos de interés, información del nombre de
ubicación).
Visualización de POI
Si no hay información del nombre de ubicación en el nivel de detalle ajustado, es posible que
no se muestre la información del nombre de ubicación, o que se muestre “---”.
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Puntos de interés (POI) botón
Opción Descripción
Incorporar POI
Permite ajustar si grabar o no la información del nombre de ubicación
en las imágenes que se van a tomar.
Ajuste predeterminado:
Apagado
La información del nombre de ubicación se puede grabar tanto en
las imágenes estáticas como en los vídeos.
Ver POI
Permite ajustar si mostrar o no la información del nombre de ubicación
en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción (
8, 10).
Si
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
cuando se toma una
imagen, la información del nombre de ubicación correspondiente a la
imagen se muestra en la pantalla de reproducción.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de detalle de la información del nombre de
ubicación. Ajustando un mayor nivel se muestra información regional
más detallada.
Cuando se ajusta el nivel 1: se muestran los nombres de los países.
Cuando se ajustan los niveles 2 a 5: la información que se muestra
varía según el país de que se trate.
Cuando se ajusta el nivel 6: se muestran los nombres de puntos de
referencia (instalaciones).
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
en el modo de reproducción, se puede
modificar la información del nombre de ubicación grabada en la
imagen. Antes de pulsar el botón
, seleccione la imagen para
cambiar la información del nombre de ubicación.
Cuando se seleccione el nivel 6, pulse en el multiselector para
modificar el nombre del punto de referencia.
Para modificar el nivel de información del POI, pulse en el
multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
se borra la información del nombre de
ubicación grabada en la imagen.
83
Sección de referencia
Crear registro (grabación del registro de información de
desplazamiento)
Cuando se inicia la grabación del registro, se graba la información de desplazamiento
medida durante el tiempo predeterminado en el intervalo especificado para
Intervalo
de registros
.
Los datos de registro grabados no se pueden utilizar por sí mismos. Para utilizar los
datos, finalice la grabación del registro y guárdelos en una tarjeta de memoria.
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar el registro que desea
grabar y pulse el botón
.
Seleccione el registro que desea grabar de entre
los registros siguientes.
-
Iniciar todos los registros
: se graban los
datos de registro de ubicación y de
información de altitud y de profundidad del
agua.
-
Iniciar registro ubic.
: se graban los datos de registro de ubicación.
-
Iniciar registro de prof.
: se graban los datos de registro de información de
profundidad del agua.
2
Seleccione el intervalo de registro que
se utilizará para grabar un registro y
pulse el botón
.
Los intervalos que se pueden ajustar para la
grabación de un registro varían según el registro
que se va a grabar.
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Crear registro botón
Finaliz. registro de prof.
Iniciar registro de prof.
Finalizar registro de ubic.
Iniciar registro ubic.
Final. todos los registros
Iniciar todos los registros
Crear registro
10 min
5 min
3 min
1 min
30 seg.
15 seg.
Intervalo de registros
84
Sección de referencia
3
Seleccione el periodo de grabación
del registro y pulse el botón
.
Se inicia la grabación del registro.
Los datos de registro se graban en el intervalo
ajustado en
Intervalo de registros
hasta que
haya transcurrido el tiempo predeterminado.
Cuando se selecciona
Iniciar registro de prof.
,
no se puede seleccionar el periodo de grabación
del registro. El periodo de grabación del registro
está fijado en 1 hora.
Durante la grabación se muestra
D
en la
pantalla (
8).
4
Cuando finalice la grabación del
registro, finalice el registro que se
seleccionó en el paso 1 utilizando
Crear registro
del menú de opciones
de datos de ubicación y pulse el botón
.
5
Seleccione
Guardar registros
y pulse
el botón
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de
memoria.
Reg. datos para sig. 72 h
Reg. datos para sig. 24 h
Reg. datos para sig. 12 h
Reg. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
Finaliz. registro de prof.
Iniciar registro de prof.
Finalizar registro de ubic.
Iniciar registro ubic.
Final. todos los registros
Iniciar todos los registros
Crear registro
Borrar registros
Guardar registros
Finalizar todos los registros
85
Sección de referencia
Observaciones sobre la grabación del registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería
completamente cargada. Si la batería se queda sin carga, se interrumpirá la grabación del
registro.
Mientras se está grabando el registro de la altitud o el registro de la profundidad del agua, la
batería se agota mucho más rápido. Preste atención al nivel de batería restante.
Incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro se realiza continuamente
hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado si queda tiempo para la grabación
del registro.
La grabación del registro se interrumpe en los siguientes casos aunque haya tiempo
suficiente para la grabación del registro.
- Se retira la batería.
-
Grabar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
está ajustado en
Apagado
cuando se graba el registro de ubicación.
- Se realiza
Restaurar todo
en el menú de configuración.
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).
- Una opción para finalizar la grabación del registro se selecciona en
Crear registro
en el
menú de opciones de datos de ubicación (
83)
Se pausa la grabación del registro en el caso indicado a continuación.
- Durante el disparo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando está conectada con un cable USB o HDMI
La grabación del registro se reanuda cuando terminan las operaciones anteriores. No
obstante, para reanudar la grabación del registro después de usar el cargador con
adaptador de CA, debe encender la cámara después de desconectarla del cable USB.
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros
nuevos si los datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro
grabados en una tarjeta de memoria.
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de memoria” ( 100) para obtener
información adicional.
Para borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar
registros
en el paso 5.
Para borrar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón en
Ver registro
( 86).
86
Sección de referencia
Ver registro
Permite comprobar o borrar datos de registro guardados en la tarjeta de memoria
mediante
Crear registro
( 83).
1
Utilice en el multiselector para
seleccionar el registro que desea
mostrar y pulse el botón
.
Registros de ubicación
: se muestran los datos
de registro grabados sobre los datos de
ubicación.
Registros de alt./prof.
: se muestran los datos
de registro grabados sobre información de
altitud e información de profundidad del agua.
2
Seleccione los datos de registro que
desea mostrar y pulse el botón
.
Se muestra
B
para los datos de registro de
altitud y
C
para los datos de registro de
profundidad del agua.
Consulte “Datos de registro guardados en
tarjetas de memoria” (
100) para obtener
información adicional.
Consulte “Para borrar los datos de registro”
(
87) para obtener información adicional.
3
Compruebe la ruta de desplazamiento.
Cuando se selecciona
Registros de ubicación
Se muestra en el mapa la ruta de
desplazamiento.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control
del zoom (
( )/ ( )).
Para mover la visualización del mapa, use el
multiselector.
Para borrar los datos de registro visualizados, pulse el botón .
Las operaciones siguientes se pueden realizar cuando pulsa el botón .
-
Registros de ubicación
: la pantalla vuelve a la que se mostraba en el paso 2.
-
Guardar ubicación
: puede guardar la ubicación seleccionando la ubicación en un
mapa y pulsando el botón
.
-
Centrar en ubicación guardada
: puede visualizar la ubicación guardada en el
centro del mapa seleccionándola (
85).
Pulse el botón icono de me
z
(opciones de datos de ubicación) Ver
registro botón
Registros de alt./prof.
Registros de ubicación
Ver registro
Registros de ubicación
2014/05/20
2014/05/26 [1]
2014/05/26 [2]
2014/05/15
2014/05/18
500m
87
Sección de referencia
Cuando se selecciona
Registros de alt./prof.
Se muestra en el gráfico la información de altitud
o la información de profundidad del agua.
Cuando se gira el control del zoom hacia ( ), se
amplía el gráfico. Cuando se gira el control del
zoom hacia
( ), se muestra todo el gráfico.
Para mover la visualización del gráfico, pulse
en el multiselector.
Cuando se pulsa el botón , se puede seleccionar otra imagen.
-Pulse
en el multiselector para seleccionar la imagen.
- Mueva el control del zoom hacia
( ) para ampliar la imagen. Para volver a la
visualización del gráfico, mueva el control del zoom hacia
( ).
Para borrar los datos de registro visualizados, pulse el botón .
Cuando se pulsa el botón , en la pantalla vuelve a aparecer lo mismo que en el
paso 2.
Para borrar los datos de registro
Pulse el botón en el paso 2 para seleccionar una de las funciones.
Registro seleccionado
: se borran los datos del registro seleccionado.
Todos los registros
: se borran todos los datos de los registros guardados en la
tarjeta de memoria.
Datos del registro de información de ubicación
Los datos del registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización
en cualquier software compatible con el formato NMEA o en cualquier cámara compatible
con el formato NMEA.
m / time
0 10 20 30 40 50 60
26/05/2014 [2] 15:30
20
40
60
80
100
0
88
Sección de referencia
Usar sat. para fijar reloj
Las señales procedentes de los satélites de posicionamiento se usan para ajustar la fecha
y la hora del reloj interno de la cámara. Compruebe el estado del posicionamiento antes
de ajustar el reloj mediante esta opción.
Observaciones sobre Usar sat. para fijar reloj
Para ajustar el reloj interno de la cámara, se debe haber realizado correctamente antes el
posicionamiento (
78).
El ajuste de la fecha/hora mediante
Usar sat. para fijar reloj
se produce según la zona
horaria ajustada en
Zona horaria y fecha
( 76, 63) del menú de configuración.
Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Usar sat. para fijar reloj
.
La fecha/hora ajustada con
Usar sat. para fijar reloj
no es tan precisa como los relojes de
radio. Utilice
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es
exacta en
Usar sat. para fijar reloj
.
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Usar sat. para fijar reloj
botón
89
Sección de referencia
Brújula electrónica
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Brújula electrónica
botón
Opción Descripción
Visualización de
brújula
Permite ajustar si mostrar o no una brújula en la pantalla de
disparo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Se muestra la orientación hacia la que apunta la cámara en
función de la información de orientación detectada.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia abajo, el indicador
de la brújula cambia a una brújula circular con una flecha roja
que apunta hacia el norte.
Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
Rango de visualización: 16 puntos cardinales
La orientación detectada por la brújula electrónica se puede
imprimir en las imágenes utilizando
Impresión de datos
en
el menú de reproducción (
18).
Corrección de brújula
Corrija la brújula cuando la orientación de la brújula no se
muestre correctamente.
Cuando aparezca la pantalla
que se muestra a la derecha,
mueva la cámara para
dibujar la figura de un ocho
en el aire, mientras gira la
muñeca para que la cámara
mire hacia delante o hacia
atrás, de un lado a otro, o
arriba y abajo.
Corrección de brújula
un ocho.
Mueva la cámara describiendo
90
Sección de referencia
Observaciones sobre el uso de Brújula electrónica
La brújula electrónica no se muestra cuando el objetivo de la cámara mira hacia arriba.
No utilice la brújula electrónica de esta cámara para montañismo y otras actividades
especializadas. La información visualizada solo debe considerarse como una guía genérica.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente cerca de los objetos siguientes:
imanes, metales, motores eléctricos, electrodomésticos o cables eléctricos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente en las ubicaciones siguientes:
en automóviles, trenes, embarcaciones, aviones, dentro de edificios o en pasos
subterráneos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente si no se obtiene la información de
ubicación.
91
Sección de referencia
Opc. de altitud/profundidad
Observaciones sobre Opc. de altitud/profundidad
Para corregir la altitud o la profundidad del agua utilizando
Usar datos de ubicación
de
Corrección de alt./prof.
,
Grabar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
del
menú de opciones de datos de ubicación debe estar ajustado en
Encendido
y además,
el posicionamiento debe haberse ejecutado en función de las señales recibidas de
cuatro o más satélites ( 80).
Pulse el botón icono de menú
z
(opciones de datos de ubicación)
Opciones de alt./prof.
botón
Opción Descripción
Altímetro/medidor
prof.
Permite ajustar si mostrar o no el altímetro o el medidor de la
profundidad en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado:
Encendido
Corrección de alt./prof.
Se compensa el valor de altitud o de profundidad del agua.
Usar datos de ubicación
: la altitud se compensa con la función
de grabar datos de ubicación.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
y
pulse el botón
. La altitud se compensa utilizando el
valor que se muestra.
Los datos no se compensan debajo del agua.
Corregir manualmente
: permite introducir la altitud o la
profundidad del agua para compensar los datos.
Utilice en el multiselector para cambiar el valor y
en el multiselector para cambiar la posición de
introducción de los dígitos.
Cuando se coloque el cursor en el dígito situado más a la
derecha, pulse el botón
para ajustar este valor.
Restaurar
: se cancela el ajuste de compensación mediante
Usar datos de ubicación
o
Corregir manualmente
.
Cuando se muestre el diálogo de cancelación de
compensación, elija
y pulse el botón . El valor
compensado se cancela.
Unidades de alt./prof.
Permite ajustar la unidad de distancia para la visualización de la
altitud o de la profundidad del agua en “
m
(metros)” (ajuste
predeterminado) o “
pies
”.
92
Sección de referencia
Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y el dispositivo
inteligente.
Menú de opciones Wi-Fi
Pulse el botón icono de menú
q
botón
Opción Descripción
Conec. con disp.
intelig.
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica. Consulte “Uso de la función
Wi-Fi (LAN inalámbrica)” (
89) para obtener información
adicional.
Desactivar Wi-Fi
Seleccione para finalizar la conexión inalámbrica entre la cámara
y el dispositivo inteligente. Consulte “Uso de la función Wi-Fi
(LAN inalámbrica)” (
89) para obtener información adicional.
Opciones
SSID
:
permite cambiar el SSID. El SSID configurado aquí se muestra en
el dispositivo inteligente. Ajuste un SSID con entre 1 y
24 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado
:
permite seleccionar si desea o no cifrar las comunicaciones entre
la cámara y el dispositivo inteligente conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona
Abierta
(ajuste predeterminado).
Contraseña
:
permite configurar la contraseña. Ajuste una contraseña con
entre 8 y 16 caracteres alfanuméricos.
Canal
:
permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred
:
utilice el ajuste predeterminado (
255.255.255.0
) en
condiciones normales.
Dirección IP de servidor DHCP
:
utilice el ajuste predeterminado (
192.168.0.10
) en condiciones
normales.
Ajustes actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Rest. ajustes por
defecto
Permite restaurar los valores Wi-Fi a los ajustes predeterminados.
93
Sección de referencia
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Introducción de caracteres para SSID y Contraseña
Utilice en el multiselector para
seleccionar los caracteres alfanuméricos. Pulse el
botón
para introducir el carácter seleccionado
en el campo de texto y desplazar el cursor al
siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto,
seleccione
N
o
O
en el teclado y pulse el botón
.
Para borrar un carácter, pulse el botón .
Para aplicar el ajuste, seleccione
P
en el teclado y
pulse el botón .
Introducción de caracteres en Canal, Máscara de subred y Dirección IP de
servidor DHCP
Utilice el multiselector para ajustar los
números. Para avanzar al siguiente dígito,
pulse el botón o el botón . Para volver al
dígito anterior, pulse .
Para aplicar el ajuste, seleccione el último
dígito y pulse el botón .
N i
x x
konAW120xxxxxx
0 1 23456789
ABCDEFGHI J
K LMNOPQ RST
U V WX Y Z@
SSID
Atrás
Eliminar
Teclado
Campo de texto
1 92 . 168 . .
Dirección IP de servidor DHCP
Editar
010
94
Sección de referencia
Consulte la tabla siguiente si se muestra un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
cámara o la batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apaga
para evitar que se
sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está en la
posición de bloqueo (“lock”). Deslice el mecanismo
de protección de la tarjeta a la posición de escritura
(“write”).
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
16,
31
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos
los datos guardados. Si necesita conservar copias de
cualquier imagen, asegúrese de seleccionar
No
y
guarde las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón para formatear la tarjeta de
memoria.
6
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está
en la posición de bloqueo (“lock”).
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta Eye-Fi.
16
Memoria insuficiente.
Borre las imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
16, 31,
75
95
Sección de referencia
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
73
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
73
No se puede utilizar la imagen para la pantalla de
inicio.
62
No hay suficiente espacio para guardar la copia.
Borre imágenes del destino.
31
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido 200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes del álbum.
Añádalas a otros álbumes.
7
5
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a esta
imagen.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con esta
cámara.
Imagen no
modificable.
Seleccione imágenes que puedan ser editadas.
13,
15
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una
velocidad de escritura más rápida.
70,
31
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara para ver
las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara.
Para copiar las imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara, pulse el botón
para
seleccionar
Copiar
en el menú de reproducción.
17
52
No se han añadido imágenes al álbum seleccionado.
5,
6
La categoría seleccionada no contiene imágenes en
el modo de ordenar automáticamente.
9
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta
cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo
utilizado para crear o editar este archivo.
No se puede
reproducir el archivo.
Indicador Causa/solución
96
Sección de referencia
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
48
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
49
Error al usar satélite
para fijar reloj.
El reloj de la cámara no estaba ajustado correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo
la ubicación.
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta.
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo
A-GPS que se pueda actualizar.
Compruebe los elementos siguientes.
Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
Error de actualización.
No es posible actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a
descargar el archivo del sitio web.
87,
79
No se puede
determinar la posición
actual.
No es posible determinar la posición actual al calcular
la distancia.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo
la ubicación.
No se puede guardar
en la tarjeta.
No hay introducida ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
16
Se ha superado el número máximo de eventos de
datos de registro que se pueden guardar por día.
Registros de ubicación: hasta 36 eventos de datos
de registro por día
Registros de altitud y profundidad del agua: hasta
34 eventos de datos de registro por día
Se ha superado el número máximo de eventos de
datos de registro que se pueden guardar en una
tarjeta de memoria.
Registros de ubicación: hasta 100 eventos de
datos de registro
Registro de altitud y registro de profundidad del
agua: total combinado de 100 eventos de datos
de registro como máximo
Sustituya la tarjeta de memoria colocando una nueva
o borre de la tarjeta de memoria los datos de registro
que ya no necesite.
86
Indicador Causa/solución
97
Sección de referencia
No se puede corregir la
brújula.
No es posible calibrar la brújula electrónica.
Mueva la cámara para dibujar la figura de un ocho en
el aire en el exterior, mientras gira la muñeca para
que la cámara mire hacia delante o hacia atrás, de un
lado a otro, o arriba y abajo.
89
Sin acceso.
La cámara no ha podido recibir la señal de
comunicación del dispositivo inteligente. Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú de opciones
Wi-Fi y conecte de forma inalámbrica la cámara y el
dispositivo inteligente de nuevo.
90,
92
No se pudo conectar.
La cámara no ha podido establecer conexión
mientras recibía las señales de comunicación desde
el dispositivo inteligente. Seleccione un canal
diferente en
Canal
de
Opciones
en el menú de
opciones Wi-Fi y establezca de nuevo la conexión
inalámbrica.
90,
92
Conexión Wi-Fi
terminada.
Se conectó un cable a la cámara mientras la cámara y
el dispositivo inteligente estaban conectados de
forma inalámbrica, el nivel de la batería llegó a ser
bajo o la conexión se interrumpió por una conexión
deficiente. Compruebe el estado de la cámara y
establezca de nuevo la conexión inalámbrica.
90,
92
Error de objetivo
Se ha producido un error de objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
22
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
23
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, extraiga y vuelva a introducir la
batería, y encienda la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
12, 22
Indicador Causa/solución
98
Sección de referencia
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
para continuar con la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
para continuar con la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se
desea imprimir.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón para
cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
99
Sección de referencia
Los nombres de archivo de imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
* Incluidas las imágenes editadas con la función de efectos rápidos ( 46) en el modo
A
(automático).
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz tienen el mismo número de
archivo e identificador que la anotación de voz a la que se adjuntan.
Nombres de archivos
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Imágenes estáticas (anotación
de voz adjunta incluida) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (anotación
de voz adjunta incluida)
SSCN
Copias recortadas (anotación
de voz adjunta incluida)
RSCN
Imágenes creadas con una
función de edición de
imágenes que no sea imagen
pequeña ni recorte*
(anotación de voz adjunta
incluida) y vídeos creados con
la función de edición de vídeo
FSCN
Extensión (indica el formato de
archivo)
Imágenes estáticas
.JPG
Vídeos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Número de archivo (asignado de forma
automática en orden ascendente,
comenzando por “0001”)
100
Sección de referencia
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Registros de datos de ubicación: se pueden grabar hasta 36 archivos en un día y se
pueden grabar hasta 100 archivos en una tarjeta de memoria.
Registros de altitud/profundidad del agua: se pueden grabar hasta 34 archivos de
cada uno en un día y se puede graba un total combinado de hasta 100 archivos en
una tarjeta de memoria.
(1) Fecha
La fecha (últimos dos dígitos del año y el mes y día en formato
AAMMDD) en la que se inició la grabación del registro se asigna
automáticamente.
(2) Número de
identificación
Para administrar los eventos de datos de registro que se han
grabado en la misma fecha, los números de ID se asignan
automáticamente en orden ascendente, empezando por “0”, en
el orden en el que se graban.
Registros de datos de ubicación: un total de 36 caracteres
alfanuméricos consistentes en números del 0 al 9 o letras de la
A a la Z.
Registros de altitud/profundidad del agua: un total de 34
caracteres alfanuméricos consistentes en números del 0 al 9 o
letras de la A a la Z, excepto la I y la O.
(3) Extensión
Identifica el tipo de archivo.
.log Registros de datos de ubicación
.lga Registros de altitud
.lgb Registros de profundidad del agua
Nombre de archivo : N140515 0 .log
(1) (2) (3)
101
Sección de referencia
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o los folletos para obtener información actualizada.
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-65
(Tiempo de carga cuando no queda carga: aprox. 2 h 30 min)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (conectado como se indica)
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica está
correctamente alineado con el conector a la red eléctrica.
Cuando se está usando el adaptador de CA no se puede cerrar
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria. No tire del cable del adaptador de CA.
Si se tira del cable, se interrumpe la conexión entre la cámara y
la fuente de alimentación y la cámara se apaga.
102
1
Cuidados del producto ............................................ 2
La cámara ............................................................................................................. 2
La batería..............................................................................................................
4
Cargador con adaptador de CA....................................................................
5
Tarjetas de memoria.........................................................................................
6
Limpieza y almacenamiento ................................... 7
Limpieza................................................................................................................ 7
Almacenamiento ...............................................................................................
8
Solución de problemas ............................................ 9
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES..........................................................
20
Especificaciones .....................................................
26
Tarjetas de memoria aprobadas ............................................................... 31
Índice alfabético..................................................... 34
Observaciones
técnicas e índice
2
Observaciones técnicas e índice
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de su cámara Nikon, tome las precauciones
siguientes además de las advertencias que se incluyen en “Seguridad” ( vii-ix) y en
“<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la condensación”
( xii-xvii) al usarla y cuando la guarde.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
No deje que entre humedad en el interior de la cámara
Esta cámara dispone de un nivel de protección de estanqueidad equivalente a JIS/IEC clase 8
(IPX8). No obstante, si se filtra agua al interior de la cámara, esto podría provocar que los
componentes se oxiden con un coste de reparación elevado o que la cámara no se pueda
reparar. Después de utilizar la cámara en la playa o debajo del agua, asegúrese de que la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está bien cerrada y, a
continuación, sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua limpia durante
10 minutos. Después de utilizar la cámara bajo el agua, no la deje mojada durante 60 minutos
o más. Esto podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Evite que se filtre agua al interior de la cámara
Si se humedece el interior de la cámara, podría provocar una anomalía de la misma y que no se
pudiera reparar la cámara. Para impedir accidentes por filtración de agua (inmersión en agua),
asegúrese de seguir las precauciones siguientes al utilizar la cámara.
Cuando cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria,
asegúrese de que la correa, algún cabello, pelusilla, polvo, granos de arena, otras sustancias
extrañas o suciedad no entran en el recinto estanco ni en partes que entren en contacto con
éste.
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en
lugares expuestos a neblina de agua, viento intenso, polvo o arena.
Si se ejerce alguna fuerza externa en la cámara, podría deformarse, o las juntas estancas
podrían dañarse y permitir filtraciones de agua al interior de la cámara. No coloque un
objeto pesado sobre la cámara, no la deje caer ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad de la
cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Golpes y vibraciones
No deje caer la cámara, no la golpee contra una superficie dura como una piedra, ni la arroje a
una superficie líquida. No deje la cámara en un lugar sometido a vibraciones. Si se somete la
cámara a un golpe excesivo, podría provocar una anomalía o dañar la cámara.
Cuidados del producto
Observaciones técnicas e índice
3
Profundidad máxima
Esta cámara está diseñada para soportar una presión de agua hasta una profundidad de 18 m
(59 pies) durante 60 minutos aproximadamente. A una profundidad mayor, podría filtrarse
agua en el interior de la cámara y producir una avería en la cámara.
Precauciones sobre el manejo de la cámara en lugares fríos
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a una temperatura de –10 °C (14 °F). Si deja
la cámara con nieve o gotas de agua adheridas en la parte exterior, la nieve o las gotas de
agua introducidas en los huecos pueden congelarse y dificultar el funcionamiento de los
componentes de la cámara.
A temperaturas entre –10 °C y 0 °C (14 °F y 32 °F), el rendimiento de las baterías (número de
imágenes tomadas y tiempo de disparo) descenderán temporalmente.
Si la cámara se enfría excesivamente en lugares fríos, el rendimiento de la pantalla puede
reducirse temporalmente inmediatamente después de encender la cámara (es decir, la
pantalla aparece más oscura de lo normal o aparece una imagen residual).
Cuando utilice la cámara en lugares fríos o a mucha altura, manténgala caliente dentro de
un protector contra el frío o de la ropa.
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa
del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato.
Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
No exponga la cámara a altas temperaturas dejándola en la playa o bajo la luz solar directa
antes de entrar en el agua.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen,
produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
4
Observaciones técnicas e índice
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria.
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos.
De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas
con el dispositivo.
Por las características generales de los monitores OLED, la visualización prolongada o
repetitiva de la misma pantalla o imagen puede provocar quemaduras en la pantalla. Las
quemaduras en la pantalla se reconocen por el descenso del brillo en algunas partes de la
pantalla o en un aspecto moteado.
En algunos casos, las quemaduras de la pantalla pueden llegar a ser permanentes. Sin
embargo, las imágenes no resultan afectadas porque la pantalla esté quemada.
Para evitar que la pantalla se queme, no ajuste el brillo de la pantalla en un valor superior al
necesario ni visualice la misma pantalla o imagen durante un tiempo excesivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” ( vii-ix) antes de
utilizar la cámara.
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si
fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
imágenes en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a –10 °C (14 °F) o superior a
40 °C (104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a
95 °F) antes de su uso.
Al cargar la batería introducida en esta cámara mediante el cargador con adaptador
de CA o un ordenador, la batería no se cargará a temperaturas de la batería inferiores
a 0 °C (32 °F) o superiores a 45 °C (113 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la
batería se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la
batería puede resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible
que no se cargue normalmente.
Observaciones técnicas e índice
5
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una
batería agotada a baja temperatura, la cámara no se enciende. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a tomar imágenes cuando hace frío.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un
paño limpio y seco antes del uso.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
completamente antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe
guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C
(59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Siempre extraiga la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando
no se esté utilizando. Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no
se está utilizando. Esto puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje
de funcionar por completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está
agotada, la vida útil de la batería puede verse reducida.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de retirar la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional,
introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal y guárdela
en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga,
siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería.
Compre una batería EN-EL12 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” ( vii-ix) antes de
utilizar la cámara.
El cargador con adaptador de CA EH-71P solo debe utilizarse con dispositivos
compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21,
se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto
del cargador con adaptador de CA EH-71P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
El EH-71P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea
usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su
agencia de viajes.
6
Observaciones técnicas e índice
Tarjetas de memoria
Solamente utilice tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” ( 31) para más información sobre las tarjetas de memoria
recomendadas.
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de
memoria.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de
usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el
formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria
. Si hay datos
guardados en la tarjeta de memoria que quiera conservar, cópielos en un ordenador
antes de formatear la tarjeta.
Si aparece el mensaje
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
al encender la
cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos en
la tarjeta de memoria que no quiera borrar, seleccione
No
y pulse el botón . Copie
los datos a un ordenador antes de formatear. Para formatear la tarjeta de memoria,
seleccione
.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de
memoria, guarda y borra imágenes, y copia imágenes en un ordenador. En caso
contrario, podría dañar los datos o averiar la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria para extraer la tarjeta de memoria o la batería.
-No apague la cámara.
- No desconecte el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
7
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Más información
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo” ( xii) y
“Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua” ( xv) para obtener
información adicional.
Limpieza y almacenamiento
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el
otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de
dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el
centro hacia el exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente
humedecido con un limpiador de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para
eliminar el polvo, la
suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente
con un paño suave y seco.
Si se adhiere alguna
sustancia extraña al recinto
estanco dentro de la tapa
del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta
de memoria o dentro del compartimento de la batería, retírela con el cepillo
incluido. Después de utilizar la cámara bajo el agua o en la playa o en otro
entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Si
maneja la cámara con las manos después de aplicar crema solar, el exterior de
la cámara podría sufrir un deterioro.
Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
8
Observaciones técnicas e índice
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios.
Esté expuesta a temperaturas inferiores a 1C (1F) o superiores a 5C (12F).
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al
60%.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” ( 4) en
“Cuidados del producto” ( 2).
Observaciones técnicas e índice
9
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a
introducir la batería o baterías o, si está utilizando un
adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el
adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se
perderán, los datos ya grabados no se verán
afectados por la extracción o desconexión de la
fuente de alimentación.
22,
101
La batería introducida en
la cámara no se carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
Cuando está conectada al ordenador, es posible
que la cámara no se cargue por alguno de los
motivos descritos a continuación.
- Se ha seleccionado
Apagado
para
Cargar
con ordenador
en el menú de configuración.
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga
de la batería.
- No es posible cargar la batería si no se han
ajustado el idioma y la fecha de la pantalla de
la cámara, o si se restablecieron la fecha y la
hora después de que la batería del reloj de la
cámara se agotase. Use el cargador con
adaptador de CA para cargar la batería.
- La carga de la batería podría interrumpirse si el
ordenador se encuentra en modo de reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el
estado del ordenador, puede que no sea
posible cargar la batería.
14
77,
75
18, 20
La cámara no se puede
encender.
La batería se ha agotado.
El interruptor principal se activa pocos segundos
después de introducir la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
22
10
Observaciones técnicas e índice
La cámara se apaga sin
previo aviso.
La cámara se apaga automáticamente para
ahorrar energía (función de desconexión
automática).
La cámara o la batería se han enfriado demasiado
y no pueden funcionar correctamente.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la
cámara apagada hasta que se enfríe su interior y
vuelva a encenderla.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
de conexión a un ordenador o a una impresora.
Vuelva a conectar el cable USB.
23
4
92, 95,
23
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La cámara está en el modo de reposo para
ahorrar energía. Pulse el interruptor principal, el
disparador, el botón
A
, el botón o el botón
( grabación de vídeo).
El indicador de flash parpadea mientras el flash se
está cargando. Espere a que el flash se cargue.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la televisión están conectados
mediante un cable HDMI.
La cámara y el dispositivo inteligente están
conectados mediante una conexión Wi-Fi y la
cámara se controla mediante el control remoto.
22
23
48
92, 95
92,
21
89
La pantalla no se ve bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
76,
65
7
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado, el
indicador de “fecha no ajustada” parpadea
durante el disparo y la grabación de vídeo. La
fecha de las imágenes y vídeos guardados antes
de que se ajuste el reloj es “00/00/0000 00:00” o
“01/01/2014 00:00” respectivamente. Ajuste la
fecha y la hora correctas desde la opción
Zona
horaria y fecha
del menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los
relojes de pulsera o relojes normales. Verifique
regularmente el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
18, 76,
63
Problema Causa/solución
Observaciones técnicas e índice
11
Problemas de disparo
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Se ha seleccionado
Ocultar info
para
Informac
foto
en
Config. pantalla
en el menú de
configuración.
76,
65
Impresión fecha
no está
disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado en el
menú de configuración.
18, 76,
63
La fecha no aparece en
las imágenes, a pesar de
que
Impresión fecha
está activado.
El modo de disparo seleccionado es
incompatible con
Impresión fecha
.
No se puede imprimir la fecha en los vídeos.
76,
67
Al encender la cámara
aparece la pantalla de
ajuste de la zona horaria y
la fecha.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
18, 20
Se han restaurado todos
los ajustes de la cámara.
La cámara se calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza
durante un tiempo prolongado para grabar vídeos
o enviar imágenes usando una tarjeta Eye-Fi, o
cuando se utiliza en una ubicación con una
temperatura ambiente elevada; no se trata de un
error de funcionamiento.
La cámara hace ruido.
Según el ajuste de
Modo autofoco
o el modo de
disparo, es posible que la cámara haga un ruido
perceptible de enfoque.
56, 73
No es posible seleccionar
un menú
Algunas funciones no se pueden utilizar con
determinadas opciones de menú.
Algunos menús no están disponibles cuando se
conecta el Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi.
58
91
Problema Causa/solución
No se puede ajustar el
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
92, 95,
21,
23
Problema Causa/solución
12
Observaciones técnicas e índice
No se puede tomar
ninguna imagen con el
disparador pulsado.
Cuando la cámara está en el modo de
reproducción, pulse el botón
A
, el disparador o
el botón
( grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
.
La batería se ha agotado.
Cuando el indicador de flash está parpadeando,
el flash se está cargando.
La cámara y el dispositivo inteligente están
conectados mediante una conexión Wi-Fi y la
cámara se controla mediante el control remoto.
30
6
22
48
89
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar
con el modo macro, el modo
G
(auto. sencillo)
o el modo de escena
Macro
.
Es difícil enfocar el sujeto.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración
en
Automático
.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
33, 37,
51
63
76,
69
22
Las imágenes salen
difuminadas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración o la detección
de movimiento.
Utilice
j
(selector de mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara al
disparar (utilice también el disparador
automático para obtener mejores resultados).
48
56
76
38, 56,
34
50
Aparecen manchas
brillantes en las imágenes
tomadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Fije el
ajuste del modo de flash en
W
(apagado).
49
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de disparo que
impide el uso del flash.
Se ha seleccionado
Encendido
para
Antiparpadeo
en el menú de retrato inteligente.
Se ha seleccionado
Encendido
para
Temporizador
sonrisa
en el menú de retrato inteligente.
Se ha seleccionado una función que impide
activar el flash.
48
53
57
57
58
Problema Causa/solución
Observaciones técnicas e índice
13
No se puede utilizar el
zoom digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
en el
menú de configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en las
situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena es
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Contraluz
(cuando
HDR
está en
o
),
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
o
Subacuático
.
- Cuando se selecciona el modo de retrato
inteligente.
-Cuando se ajusta
Continuo
en el menú de
disparo en
Multidisparo 16
.
- Cuando se ajusta
Modo zona AF
en el menú de
disparo en
Seguimiento de sujeto
.
Se han ajustado otras funciones que impiden el
uso del zoom digital.
76,
70
35
44
56,
34
56,
38
58
Modo de imagen
no
está disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la
opción
Modo de imagen
.
58
No se produce ningún
sonido cuando se abre el
obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Config. sonido
>
Sonido disparad.
en el menú de configuración.
No se produce ningún sonido con algunos modos
de disparo y ajustes, incluso cuando se ha
seleccionado
Encendido
.
76,
70
La luz de ayuda de AF no
se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para la opción
Ayuda AF
en el menú de configuración. Es posible
que la luz de ayuda de AF no se encienda
dependiendo de la posición de la zona de enfoque
o el modo de escena actual, aunque se haya
seleccionado
Automático
.
76,
69
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
7
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no están
correctamente ajustados.
37, 56,
32
La imagen presenta
píxeles luminosos
aleatorios (“ruido”).
El sujeto está oscuro, y la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado
alta. El ruido puede reducirse:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO
menor.
48
56,
37
Problema Causa/solución
14
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Ajuste el modo de
escena en
Contraluz
con
HDR
ajustado en
k
o ajuste el modo de flash en
X
(flash de
relleno).
48
26
48
52
56,
37
38, 48
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 52
Resultados no esperados
cuando el flash está
ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos rojos).
Al tomar imágenes con
V
(automático con
reducción de ojos rojos), es posible que en
ocasiones muy puntuales se aplique la función de
corrección de ojos rojos integrada en zonas donde
no aparezcan ojos rojos. Utilice un modo de disparo
que no sea
Retrato nocturno
y cambie el modo
de flash a cualquier otro ajuste que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y vuelva a
disparar.
36, 48
Los tonos de la piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible
que los tonos de la piel no se suavicen.
En las imágenes con cuatro rostros o más,
pruebe a utilizar el efecto
Suavizado de piel
en
Retoque con glamour
en el menú de
reproducción.
44
67,
17
Se tarda algún tiempo en
grabar las imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en
grabar las imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando la función de reducción de ruido está en
funcionamiento, por ejemplo cuando se dispara
en un lugar oscuro.
Cuando el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos).
Al tomar imágenes en los siguientes modos de
escena:
-
A pulso
en
Retrato nocturno
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
HDR
ajustado en
o
en
Contraluz
-
Panorama sencillo
Cuando se ha aplicado la función de suavizado
de piel al disparar.
Cuando se usa el modo de disparo continuo.
49
36
37
38
39
57
56,
34
Problema Causa/solución
Observaciones técnicas e índice
15
Problemas de reproducción
En la pantalla o en las
imágenes aparecen
bandas con forma de
anillo o con los colores
del arco iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de
luz excesivamente brillante (como la luz solar) en el
encuadre, puede aparecer una banda con forma de
anillo o con los colores del arco iris (efecto de
imagen fantasma). Cambie la posición de la fuente
de luz o encuadre la imagen de manera que la
fuente de luz quede fuera del encuadre y dispare de
nuevo.
Problema Causa/solución
No se puede reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir
imágenes grabadas con una cámara digital de
otra marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir vídeos
grabados con una cámara digital de otra marca o
modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir
los datos editados en un ordenador.
No se puede acercar la
imagen.
El zoom de reproducción no se puede
utilizar con los vídeos.
Cuando se acerca con el zoom una imagen
de tamaño pequeño, la relación de zoom
que se muestra en pantalla puede diferir de
la relación de zoom real de la imagen.
Es posible que esta cámara no pueda acercar
imágenes tomadas con una cámara digital de
otra marca o modelo.
No se pueden grabar
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a
las imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las
anotaciones de voz que se han adjuntado a las
imágenes tomadas con otras cámaras.
67,
51
No se pueden editar
imágenes.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es
posible que las imágenes que ya han sido
editadas no se puedan volver a editar de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para
imágenes no están disponibles para vídeos.
39,
13
67,
13
Problema Causa/solución
16
Observaciones técnicas e índice
No se pueden girar las
imágenes.
Esta cámara no puede girar las imágenes
tomadas con una cámara digital de otra marca o
modelo.
Las imágenes editadas con
Impresión de datos
no se pueden girar.
67,
18
No se muestran las
imágenes en la televisión.
HDMI
no está correctamente ajustado en el
menú de configuración
Ajustes TV
.
Se ha conectado un ordenador o una impresora
a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna
imagen. Sustituya la tarjeta de memoria. Retire la
tarjeta de memoria para reproducir imágenes
guardadas en la memoria interna.
77,
74
92, 95,
23
17
Nikon Transfer 2 no se
inicia al conectar la
cámara a un ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer 2 automáticamente. Para
obtener información adicional sobre
Nikon Transfer 2, consulte la información de la
ayuda incluida en ViewNX 2.
22
22
92, 95
97
La pantalla de inicio de
PictBridge no se muestra
cuando se conecta la
cámara a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge
es posible que no se muestre la pantalla de inicio de
PictBridge y que no sea posible imprimir imágenes
cuando
Automático
esté seleccionado en la
opción
Cargar con ordenador
del menú de
configuración. Ajuste la opción
Cargar con
ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
77,
75
No se muestran las
imágenes que se van a
imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna
imagen. Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria para imprimir
imágenes guardadas en la memoria interna.
16
17
No se puede seleccionar
el tamaño de papel con la
cámara.
El tamaño de papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las situaciones siguientes, incluso para
impresoras compatibles con PictBridge. Ajuste el
tamaño de papel utilizando la impresora.
La impresora no es compatible con los tamaños
de papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño de papel.
92,
25,
26
Problema Causa/solución
Observaciones técnicas e índice
17
Funciones de datos de ubicación
Problema Causa/solución
Resulta imposible
identificar la localización, o
se tarda bastante tiempo.
Es posible que la cámara no pueda identificar la
ubicación en algunos entornos. Para usar las
funciones de datos de ubicación, utilice la cámara
todo lo que sea posible en el exterior.
Se tarda algunos minutos en obtener datos de
ubicación cuando el posicionamiento se realiza por
primera vez o cuando no ha sido posible realizarlo
durante unas dos horas.
79
79
No es posible grabar los
datos de ubicación en las
imágenes tomadas.
Cuando se muestra
z
o
y
en la pantalla de disparo,
los datos de ubicación no se graban. Antes de tomar
imágenes, compruebe la recepción de datos de
ubicación.
80
Diferencias entre la
ubicación real del disparo
y los datos de ubicación
grabados.
En algunos entornos los datos de ubicación
obtenidos puede ser inexactos. Cuando la diferencia
en las señales de los satélites de posicionamiento es
importante, se puede producir una desviación de
hasta varios cientos de metros.
79
El nombre de ubicación
grabado es diferente del
nombre deseado o no se
muestra.
Es posible que el nombre del punto de referencia
deseado no esté registrado o puede haberse
registrado un nombre del punto de referencia
diferente.
No es posible actualizar el
archivo A-GPS.
Compruebe los elementos siguientes.
- Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
- Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta
de memoria.
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara.
- Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a
descargar el archivo del sitio web.
87,
79
No se puede mostrar el
mapa.
No se pueden mostrar mapas mientras se está
cargando la cámara con el adaptador de CA, aunque
el botón
U
(mapa) esté pulsado.
No es posible apagar el
altímetro o el medidor de
profundidad.
Cuando
Altímetro/medidor prof.
en
Opciones de
alt./prof.
en el menú de opciones de datos de
ubicación está ajustado en
Encendido
, el altímetro o
el medidor de profundidad siempre se muestra,
independientemente del ajuste
Config. pantalla
del
menú de configuración.
Para apagar el altímetro o el medidor de profundidad,
ajuste
Altímetro/medidor prof.
en
Apagado
.
88,
91
18
Observaciones técnicas e índice
Se muestran en la pantalla
de disparo el icono del
altímetro o del medidor
de profundidad y presión
atmosférica.
Ajuste
Informac foto
de
Config. pantalla
en el
menú de configuración en
Ocultar info
.
76,
65
No se puede mostrar el
altímetro o el medidor de
profundidad aunque
Altímetro/medidor
prof.
esté ajustado en
Encendido
.
Aunque
Altímetro/medidor prof.
esté ajustado en
Encendido
, el altímetro o el medidor de profundidad
no se muestran en las situaciones siguientes.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
Durante el disparo en el modo de escena
Panorama sencillo
Durante la grabación de vídeo
Cuando se registra un sujeto utilizando
Seguimiento de sujeto
de
Modo zona AF
Cuando se está mostrando un mensaje
39
69
56,
38
La profundidad del agua
indicada es 0 m.
La profundidad del agua se mostrará como 0 m si no
se sumerge la cámara debajo del agua cuando está
seleccionado el modo de escena
Subacuático
.
41
No se puede seleccionar
Usar datos de ubicación
de
Corrección de alt./
prof.
en el menú de
opciones de datos de
ubicación.
Grabar datos de ubic.
en el menú de opciones
de datos de ubicación está ajustado en
Apagado
.
No se puede seleccionar esta función a menos que
se reciban señales de cuatro o más satélites y se
haya llevado a cabo el posicionamiento.
La cámara está sumergida debajo del agua. No se
puede seleccionar esta función cuando se dispara
debajo del agua.
78
80
No se puede seleccionar
Crear registro
en el
menú de opciones de
datos de ubicación.
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
76,
63
No se puede seleccionar
Iniciar todos los
registros
o
Iniciar
registro ubic.
.
Grabar datos de ubic.
en el menú de opciones
de datos de ubicación está ajustado en
Apagado
.
La cámara está grabando datos de registro. Para
grabar un nuevo registro, seleccione
Final. todos
los registros
o
Finalizar registro de ubic.
, y
finalice el registro que se está grabando
actualmente.
78
88,
83
Problema Causa/solución
Observaciones técnicas e índice
19
Wi-Fi
No es posible guardar los
datos de registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de
memoria en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de
registro por día para los registros de datos de
ubicación mientras que se pueden grabar hasta 34
eventos de datos de registro por día para los
registros de altitud y los registros de profundidad
del agua.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar un
total de 200 eventos de datos de registro, entre los
que se incluyen un máximo de 100 eventos de
datos de registro para registros de datos de
ubicación y un máximo de 100 eventos de datos
de registro para el total combinado de registros de
altitud y registros de profundidad del agua. Borre
de la tarjeta de memoria los datos de registro que
ya no sean necesarios o sustituya la tarjeta de
memoria por una nueva.
85,
86
No se puede mostrar el
registro de profundidad
del agua en forma de
gráfico
Se crean los archivos de registro pero no se muestran
como gráficos si ha seleccionado
Iniciar registro de
prof.
pero no ha sumergido la cámara debajo del
agua.
86
Problema Causa/solución
El SSID (nombre de red) de
la cámara no se muestra
en el dispositivo
inteligente.
Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú de
opciones de Wi-Fi en la cámara para pasar al modo de
reposo de conexión.
Apague la función Wi-Fi del dispositivo inteligente y
vuelva a encenderla.
90
Problema Causa/solución
20
Observaciones técnicas e índice
Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara
digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y de pueden venderse a
terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y
condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus
licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los
datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no
comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de
servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería
inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir de cualquier
forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para ello
por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos con
ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier modo o en
conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,
orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión
con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico
conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de
datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan
garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no,
incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad, fiabilidad,
adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de estos Datos, ni
que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO
INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a garantías,
de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
21
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER
RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE
LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,
DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN;
TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI
POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO
CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN,
CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS
O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es
posible que el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de los
Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las licencias
y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de exportación aplicables,
incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos administrados por la Oficina de
Control de Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de
Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a
sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para
entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de este
Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre
Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto a lo
aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente
anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de
Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las
Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se excluye
de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se considere
aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya obtenido los Datos,
este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta
someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
22
Observaciones técnicas e índice
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the
United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with the End-User Terms
under which this Data was provided, and each copy of the Data delivered or otherwise
furnished shall be marked and embedded as appropriate with the following “Notice of Use,”
and shall be treated in accordance with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to use the
legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or any federal
official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights in the Data.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2013 HERE - All rights reserved.
Observaciones técnicas e índice
23
Notificaciones relacionadas con los titulares de
derechos de autor de software con licencia.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 2013 ZENRIN CO., LTD. All rights reserved.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de
ZENRIN CO., LTD.
“ZENRIN” is a registered trademark of ZENRIN CO., LTD.
© 1987-2013 HERE
All rights reserved.
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croatia
Cyprus
Estonia
Latvia
Lithuania
Moldova
Poland
Slovenia
Ukraine
© EuroGeographics
France
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Germany
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zuständigen Behörden entnommen
Great Britain
Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database
right 2010
Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database
right 2010
24
Observaciones técnicas e índice
Greece
Copyright Geomatics Ltd.
Hungary
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento
anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla
Regione Toscana.
Norway
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE - Portugal
Spain
Información geográfica propiedad del CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
United Kingdom
Contains public sector information licensed under the Open
Government Licence v1.0 (see for the license
http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-
licence/)
Adapted from data from the office for National Statistics
licensed under the Open Government Licence v.1.0
Canada
This data includes information taken with permission from
Canadian authorities, including © Her Majesty, © Queen’s Printer
for Ontario, © Canada Post, GeoBase
®
, © Department of Natural
Resources Canada. All rights reserved.
Mexico
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States
© United States Postal Service
®
2013. Prices are not established,
controlled or approved by the United States Postal Service
®
. The
following trademarks and registrations are owned by the USPS:
United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Australia
Copyright. Based on data provided under license from PSMA
Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is ©
2013 Telstra Corporation
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and HERE International
LLC.
Nepal
Copyright © Survey Department, Government of Nepal.
Sri Lanka
This product incorporates original source digital data obtained
from the Survey Department of Sri Lanka
© 2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey
Department of Sri Lanka
Observaciones técnicas e índice
25
Israel
© Survey of Israel data source
Jordan
© Royal Jordanian Geographic Centre.
Mozambique
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2013 by
Cenacarta
Nicaragua
The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have
not been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the
Coco River (also known as Segovia River or Wangki River)
corresponds to the source of information available at the
moment of its representation.
Réunion
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Ecuador
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION
N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Guatemala
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL -
Resolución del IGN N° 186-2011
French Guiana
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
Martinique
source: © IGN 2009 - BD TOPO
®
F
26
Observaciones técnicas e índice
Cámara digital Nikon COOLPIX AW120
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,0 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,76 millones de píxeles
totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 5×
Distancia focal
4,3-21,5 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24-120 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/2.8-4.9
Construcción
12 elementos en 10 grupos (2 elementos de objetivos ED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox. 480 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica
Reducción de difuminado
por movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) -
,
[Teleobjetivo]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) -
Modo macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) -
(posición de gran
angular)
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, manual con 99 zonas de enfoque, central,
seguimiento de sujeto, AF detector de destino
Pantalla
Pantalla OLED de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, con
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% en horizontal y 98% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 329 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: LPCM estéreo)
Observaciones técnicas e índice
27
Tamaño de imagen
(píxeles)
16 M (alta)
4608×3456
P
16 M
4608×3456
8 M
3264×2448
4 M
2272×1704
2 M
1600×1200
VGA
640×480
16:9 12 M
4608×2592
1:1
3456×3456
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125 - 1600
ISO 3200, 6400 (disponible cuando se usa el modo
automático)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderada (zoom digital inferior a 2×),
puntual (zoom digital 2× o superior)
Control de la
exposición
Exposición automática programada y compensación de
exposición (–2,0 - +2,0 EV en variaciones de
1
/
3
EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/1500 - 1 s
1/4000 s (velocidad máxima durante el disparo continuo a
alta velocidad)
4 s (modo de escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Selección de un diafragma predeterminado controlado
electrónicamente (–1 AV) y filtro ND (–2 AV)
Alcance
3 pasos (f/2.8, f/4.1, f/8.2 [Gran angular])
Disparador automático
Se puede seleccionar entre 10 s y 2 s
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[Gran angular]: 0,5 - 5,2 m (1 pie 8 pulg. - 17 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5 - 4,5 m (1 pie 8 pulg. - 14 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
Equivalente a un USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Conector micro USB
Conector micro HDMI (Tipo D) (salida HDMI)
28
Observaciones técnicas e índice
Wi-Fi (red LAN
inalámbrica)
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
ARIB STD-T66 (estándar para sistemas de comunicación de
datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11b: DBPSK/DQPSK/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11n: OFDM
Alcance (línea de
visión)
Aprox. 30 m (32 yardas)
Frecuencia de
funcionamiento
2412-2462 MHz (1-11 canales)
Velocidad de
transmisión de datos
(valores medidos
reales)
IEEE 802.11b: 5 Mbps
IEEE 802.11g: 17 Mbps
IEEE 802.11n: 17 Mbps
Seguridad
OPEN/WPA2
Protocolos de acceso
CSMA/CA
Brújula electrónica
16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor
de aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de
desvío y ajuste de desviación automático)
Datos de ubicación
GPS
Frecuencia de recepción: 1575,42 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
GLONASS
Frecuencia de recepción: 1598,0625 - 1605,3750 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
Barómetro
Rango de funcionamiento: Aprox. 500 a 1100 hPa
Altímetro
Rango de funcionamiento: Aprox. –300 a +4500 m (–984 a
+14 760 pies)
Medidor de profundidad
Rango de funcionamiento: Aprox. 0 a 20 m (0 a 65 pies)
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego,
hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, marathi,
neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués (europeo y
brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, tamil, telugu,
turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 2 h 20 m (cuando se usa el cargador con adaptador de
CA EH-71P y cuando no queda carga)
Observaciones técnicas e índice
29
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F) tal como especifica la CIPA (Camera and Imaging Products Association
- Asociación de productos de imagen y cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como por
ejemplo el intervalo entre disparos y el tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una
duración superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el
límite si aumenta la temperatura de la cámara.
3
Caída desde una altura de 202 cm (6 pies 6 pulg.) sobre una superficie de contrachapado de
5 cm (2 pulg.) de grosor (no se han probado los cambios de aspecto, como el desconchado
de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída ni la
estanqueidad).
Estas pruebas no garantizan que la cámara esté libre de sufrir daños o problemas en todas
las condiciones.
Duración de la batería
1
Fotografía
Aprox. 350 disparos cuando se utiliza EN-EL12
Vídeos (duración real
de la batería para
grabación)
2
Aprox. 1 h 15 m (1080/30p) cuando se utiliza EN-EL12
Aprox. 1 h 20 m (1080/25p) cuando se utiliza EN-EL12
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 110,1 × 66,0 × 25,8 mm (4,4 × 2,6 × 1,1 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 213 g (7,5 oz) (incluidas batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
–10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) (fuera del agua)
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (bajo el agua)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Sumergible
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en
nuestras condiciones de prueba)
Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua hasta
18 m (59 pies) de profundidad durante 60 minutos
Resistente al polvo
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en
nuestras condiciones de prueba)
A prueba de golpes
Superadas nuestras condiciones de prueba
3
de conformidad
con MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
30
Observaciones técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-71P
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
3,7 V CC, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso
Aprox. 22,5 g (0,8 oz)
Entrada nominal
100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, MAX 0.2 A
Salida nominal
5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.)
(sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 73 g (2,6 oz)
Observaciones técnicas e índice
31
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado
para su uso en esta cámara.
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6
o superior para grabar vídeos. Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria
es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas
anteriores. No se garantiza el funcionamiento correcto de la cámara si se utilizan tarjetas de
memoria de otros fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de
memoria SDXC
3
SanDisk
2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
2
Compatible con SDHC.
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo
similar, asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas SDHC.
3
Compatible con SDXC.
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo
similar, asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas SDXC.
32
Observaciones técnicas e índice
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/
o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org)
. Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz)
. Todos los derechos reservados.
Observaciones técnicas e índice
33
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Inc., en Estados Unidos y otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi
Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google, Inc.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Observaciones técnicas e índice
34
Símbolos
Ayuda............................................................
35
V
Botón de acción ................................
2, 4
Botón de borrar ..........
31, 75, E51
( Botón grabación de vídeo)
...........................................................................
2, 69
U
Botón de mapa ......................................
82
A
Botón de modo de disparo
..........................................................................
2, 24
Botón de reproducir..........................
30
Botón de menú
................................
6, 55, 67, 73, 76, 87
Compensación de exposición.......
52
Disparador automático.....................
50
(Gran angular) ........................................
27
z
Menú de configuración
...............................................................
76, E62
G
Modo auto. sencillo............................
33
A
Modo automático ...................
24, 45
C
Modo de escena....................................
35
Modo de flash ..........................................
48
Modo de reproducción...................
30
R
Modo Efectos especiales.................
42
h
Modo Imágenes favoritas...........
E5
Modo macro.............................................
51
C
Modo Mostrar por fecha..........
E10
F
Modo Ordenar automáticam.
.............................................................................
E9
F
Modo Retrato inteligente...............
44
Reproducción de miniaturas.......
66
(Teleobjetivo)............................................
27
Zoom de reproducción ......................
65
.JPG................................................................
E99
.MOV .............................................................
E99
.WAV..............................................................
E99
A
Abrir con grabación en HS
...........................................
73, E56, E58
Accesorios opcionales ....................
E101
Acciones de mapa.....................
77, E72
Adaptador de CA ....................
92, E101
Adverten de parpad................
77, E76
AF detector de destino
....................................................
56, 61, E39
AF permanente .......
73, E41, E59
AF sencillo...................
73, E41, E59
Ajustes TV.......................................
77, E74
Álbum..............................................................
E5
Alta velocidad continua...................
E34
Altavoz....................................................................
2
Altímetro.............................................................
86
Amanecer/anochecer
i
........................
35
Anotación de voz.......................
67, E51
Antiparpadeo ..............................
57, E44
Archivo A-GPS.............................
87, E79
Auto con reducc. ojos rojos...................
49
Autofoco............
56, 73, E41, E59
Ayuda ...................................................................
35
B
Balance blancos.........................
56, E32
Batería..............................................
12, 14, 20
Bloqueo de enfoque..................................
64
Bloqueo de la batería..................................
12
Borrar ....................
31, 75, E12, E51
Botón de acción........................................
2, 4
Brillo...................................................
76, E65
Brújula electrónica....................
88, E89
BSS.......................................................
38, E35
Índice alfabético
35
Observaciones técnicas e índice
C
Cable HDMI....................................
93, E21
Cable USB............................
92, 95, E23
Caché de predisparo......
E34, E36
Calcular distancia.......................
87, E81
Capacidad de la memoria.......................
22
Carga de Eye-Fi ...........................
77, E77
Cargador ........................................
15, E101
Cargador con adaptador de CA ...........
14
Cargador de la batería...........
15, E101
Cargar con ordenador............
77, E75
Clave alta
G
...................................................
42
Clave baja
H
..................................................
42
Color selectivo
I
........................................
42
Compensación de exposición...............
52
Conector de salida de audio/vídeo/USB
..................................................................................
95
Conector micro USB ................
92, E23
Config. pantalla...........................
76, E65
Config. sonido .............................
76, E70
Continuo.........................................
56, E34
Contraluz
o
.........................................
35, 38
Control del zoom..........................................
27
Control dispositivo HDMI...............
E74
Control por movimiento.............................
4
Copia blanco y negro
n
...............
35, 38
Copia de imágenes ..................
67, E52
Correa para uso en tierra .............................
3
Corrección de ojos rojos.......
67, E16
Crear registro................................
88, E83
D
Deportes
d
...........................................
35, 36
Desconexión aut.............
23, 77, E72
Detección de movim. .............
76, E69
Detección de rostros..................................
62
Diferencia horaria................................
E64
Direct Print ....................................
93, E22
Disp.auto retr.mascotas............................
40
Disparador.........................................................
28
Disparador automático .............................
50
Disparo ..........................................
24, 26, 28
D-Lighting ......................................
67, E15
DSCN............................................................
E99
Duración del vídeo............................
69, 70
E
Edición de vídeo........................
75, E28
Efecto cámara juguete 1
m
................
42
Efecto cámara juguete 2
n
...............
42
Efectos rápidos
.....................
30, 46, 56, E14, E41
Elegir imagen clave
............................................
68, E11, E53
Encendido .........................................................
22
Enfoque
.....................
28, 56, 73, E38, E58
Extensión...................................................
E99
F
Fecha y hora.......................
18, 76, E63
Fiesta/interior
f
...............................
35, 36
Flash ..............................................................
1, 48
Flash apagado................................................
49
Flash automático..........................................
49
Flash de relleno.............................................
49
Formatear memoria interna
...............................................................
77, E73
Formatear tarjetas de memoria
.....................................................
17, 77, E73
Formateo...............................
17, 77, E73
Formato de fecha.......................
19, E63
FSCN.............................................................
E99
Fuego artificial
m
.............................
35, 38
Observaciones técnicas e índice
36
G
Gastronomía
u
....................................
35, 37
Girar imagen.................................
67, E50
Grabación de vídeo.....................................
69
Grabación de vídeos...................................
69
Grabación de vídeos a cámara lenta
............................................
73, E55, E56
H
HDMI............................................................
E74
HDR .......................................................................
38
Horario de verano
....................................................
19, 20, E63
I
Identificador.............................................
E99
Idioma/Language......................
77, E74
Imagen pequeña.......................
67, E19
Imágenes favoritas.......................
68, E5
Impresión
............
67, 93, E24, E26, E45
Impresión de datos ..................
67, E18
Impresión de la fecha y la hora
....................................................
20, 76, E67
Impresión DPOF....................................
E27
Impresión fecha...............
20, 76, E67
Impresora .......................................
93, E22
Indicador de carga........................................
15
Indicador de encendido...............................
1
Indicador de enfoque....................................
9
Indicador de flash.................................
2, 48
Indicador de memoria interna.......
9, 11
Indicador del nivel de batería...............
22
Individual........................................
56, E34
Informac foto ...............................
76, E65
Interruptor principal ............................
1, 22
Intervalo fijo automático..................
E37
L
LAN inalámbrica.........................
89, E92
Luz de ayuda de AF ..........
1, 76, E69
Luz de vídeo.................................
73, E60
Luz del disparador automático .....
1, 50
M
Macro
k
.................................................
35, 37
Medidor de profundidad .........................
86
Memoria interna..................................
17, 22
Menú de configuración ........
76, E62
Menú de disparo ........................
55, E30
Menú de reproducción .........
67, E45
Menú de vídeo............................
73, E54
Menú Retrato inteligente.....
55, E42
Micrófono ..............................................................
1
Modo automático.............................
24, 45
Modo de disparo..........................................
24
Modo de escena.................................
35, 36
Modo de flash .....................................
48, 49
Modo de imagen ......................
56, E30
Modo de reproducción.............................
30
Modo Imágenes favoritas...................
E5
Modo macro .....................................................
51
Modo Mostrar por fecha...................
E10
Modo Ordenar automáticam. .........
E9
Modo Retrato inteligente .......................
44
Modo zona AF
................................
56, 73, E38, E58
Monocromo contr. alto
F
....................
42
Multidisparo 16......................................
E35
Multiselector .................................
6, 30, 47
Museo
l
...............................................
35, 38
N
Nieve
z
.............................................................
35
Nikon Transfer 2.............................................
95
Nombre de archivo.............................
E99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259

Nikon COOLPIX AW120 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia