Nikon COOLPIX AW130 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Introducción
i
Tabla de contenido
xxii
Partes de la cámara
1
Preparación para el disparo
6
Funciones básicas de disparo y de reproducción
12
Funciones de disparo
21
Funciones de reproducción
59
Grabación y reproducción de vídeos
71
Uso de los menús
78
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
132
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
146
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora
150
Notas técnicas
159
i
Introducción
Introducción
Para sacarle el máximo partido a este producto Nikon, es importante que lea
detenidamente “Seguridad” (Avi–viii), “<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la condensación” (Aix), “<Importante>
Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula
digital)” (Axv) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (Axix), así como otras instrucciones,
y que conserve la documentación donde las personas que utilicen la cámara puedan
consultarla.
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el
disparo” (A6) y “Funciones básicas de disparo y de reproducción” (A12).
Información adicional
Símbolos y convenciones
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en
este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara
y los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Primero lea esto
Símbolo Descripción
B
Este icono indica una precaución e información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
C
Este icono indica observaciones e información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
A Este icono indica otras páginas con información relevante.
ii
Introducción
Colocación de la correa de la cámara para uso en
tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
iii
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la
asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de
Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los
cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
N
IKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las
baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes
de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
iv
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio,
ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no
coincidir con los del producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la
Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
v
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear,
no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos
es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o ajuste Grabar datos de ubicación en el menú Opciones datos de ubic.
Opciones datos de ubic. (A78) en Apagado tras formatear el dispositivo; a
continuación, vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
En el caso de la COOLPIX AW130, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria
se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro
obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M
Final. todos los registros M Borrar registros.
Para borrar la configuración Wi-Fi, seleccione Rest. ajustes por defecto en el menú de
opciones de Wi-Fi (A78).
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas
de conformidad que se aplican a la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vi
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Retire la correa cuando utilice la cámara debajo del agua
Si se enrolla la correa de la cámara alrededor del cuello, puede provocar asfixia.
Manipule la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Introducción
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador
de CA o el adaptador de CA durante largos periodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde pueda quedar expuesto a temperaturas
muy altas, por ejemplo, en un vehículo cerrado o bajo la luz directa del
sol
De lo contrario, se podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por
Nikon podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento o explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo
esta operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P (incluido)
y el cable USB UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-65 (disponible por
separado) también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés o por el lado contrario.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes de
transportarla. No la transporte ni la guarde con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando es
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador
con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
viii
Introducción
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y
los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría producir
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría producir una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de
pasar de un voltaje a otro o con invertidores de CC a CA. En el caso de no observar
estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o
un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por las piezas
móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar
problemas temporales de visión
El flash no debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría producir una quemadura o un incendio.
Siga las instrucciones del personal hospitalario y de la aerolínea
No toque la cámara directamente durante un tiempo prolongado a
una temperatura igual o inferior a 0 °C (32 °F)
Si la piel toca las partes metálicas, pueden producirse lesiones en la piel. Lleve
guantes o una protección similar.
Tenga cuidado al utilizar la luz de vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo. Puede dañar los ojos o producir un problema
de vista.
ix
Introducción
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de
“Cuidados del producto” (A160).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de
golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una
altura de 210cm(7pies) sobre un contrachapado de 5cm(2 pulg.) de grosor) de
conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que
entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la
prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios
para entre una y cinco cámaras).
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola
caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
El incumplimiento de estas precauciones podría deformar la cámara, dañar las juntas
o producir filtraciones de agua dentro de la cámara, lo que haría que esta resultara
dañada o averiada.
No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua.
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a
prueba de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a
prueba de polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes debajo del agua a una
profundidad de 30 m (100 pies) hasta durante 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no
resulte dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la
condensación
x
Introducción
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un
objeto pesado sobre ella.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el
rendimiento estanco (servicio con coste).
- No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la
tire a una superficie de agua.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del
agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las
filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado
de la cámara.
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad
de la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas,
ríos y lagos) y agua de mar solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la
cámara, los componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy
costosos.
Los accesorios no son estancos.
Si entra algún líquido, como gotas de
agua, en la parte exterior de la cámara o
en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria, séquelo
inmediatamente con un paño suave y
seco. No introduzca una tarjeta de
memoria o batería húmeda en la cámara.
Si se abre o cierra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria en condiciones
de humedad cerca del mar o debajo del agua, podría filtrarse agua en el interior
de la cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Podría filtrarse agua en el interior
de la cámara o producirse una avería de la cámara.
xi
Introducción
Si se adhiere alguna sustancia extraña en la
parte exterior de la cámara o en el interior
de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (en lugares como el recinto
estanco amarillo, las bisagras, la ranura
para tarjeta de memoria o los terminales),
elimínela inmediatamente con una perilla.
Si se adhiere alguna sustancia extraña al
recinto estanco amarillo en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
límpiela con el cepillo incluido. Utilice el cepillo incluido únicamente para limpiar
el recinto estanco amarillo.
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador,
protector solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente
orgánico, aceite o alcohol, límpiela inmediatamente. Podría dañarse el exterior de
la cámara.
No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas
temperaturas, como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto
a la luz solar directa, en el interior del habitáculo de un automóvil, en un barco, en
la playa o cerca de un aparato de calefacción) durante un período de tiempo
prolongado. Podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria debería
eliminarse con una perilla.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria se deberá
limpiar con un paño suave y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni
deformado.
El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un
año.
Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su
distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria esté bien cerrada.
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria hasta que quede bloqueada en su posición. Asegúrese de
que el cordón delgado de la correa de la cámara no quede atrapado.
Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed
(cerrado).
xii
Introducción
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del
agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el
interior de la cámara.
No bucee a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o
más.
Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F)
cuando la utilice debajo del agua.
No utilice la cámara en aguas termales.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria debajo del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por
ejemplo en rápidos y cascadas.
La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del
agua.
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del
agua
Tras usar la cámara debajo del agua o en la playa durante 60 minutos, utilice un paño
suave humedecido en agua dulce para quitar cualquier resto de arena, polvo o sal, y
después séquela concienzudamente.
Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de
sal u otras sustancias extrañas, podrían producirse daños, decoloración, corrosión,
mal olor o deterioro del rendimiento estanco.
Se recomienda lleva a cabo el procedimiento de limpieza que se describe a
continuación para garantizar el funcionamiento de la cámara a largo plazo.
Antes de limpiar la cámara, elimine a conciencia las gotas de agua, partículas de
arena y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda
estar expuesta a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria hasta que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se
haya eliminado toda la humedad.
xiii
Introducción
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente
poco profundo lleno de agua dulce
(por ejemplo, agua del grifo o agua
que no contenga sal) durante 10
minutos.
Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente, es
posible que se hayan adherido
sustancias extrañas. Dado que esto
podría producir una avería, sumerja
la cámara en agua dulce y sacúdala
lo suficiente en el agua para eliminar las posibles sustancias extrañas de la
cámara.
Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas
burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por
ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una
anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar
bien ventilado y protegido del sol.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o
productos de limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o el cuerpo de la cámara, el rendimiento
estanco se deteriorará.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria y limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del
interior de la cámara con un paño seco y suave.
Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua
en la tarjeta de memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (en lugares
como el recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los
terminales).
Si sucediese esto, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o
una avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
- Limpie el agua con un paño suave y seco.
- No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco
se deteriorará.
Consulte “Limpieza” (A164) para obtener más información.
xiv
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de
funcionamiento, la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10 °C y
+4C (1F y 10F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones
indicadas a continuación.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de
disparo) descenderá temporalmente. Mantenga la cámara y las baterías en un
lugar cálido o bajo la ropa antes del uso.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por
ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal
inmediatamente después de encender la cámara o que se produzcan imágenes
residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
- Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con
suavidad.
- Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
Las condiciones del entorno operativo, como la
temperatura y la humedad, pueden producir
empañamiento (condensación) en el interior de la
pantalla o el objetivo. No se trata de una anomalía ni de
un defecto de la cámara.
Condiciones del entorno que pueden producir
condensación en el interior de la cámara
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo
en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o
humedad elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua, por ejemplo, en la playa o expuesta a la luz
directa del sol.
La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un
clima frío en el exterior.
Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria en un entorno de humedad elevada.
Eliminación del empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea
estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
xv
Introducción
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES” (A187) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es
de abril de 2014.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla
según la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de
ubicación varía según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
La información detallada de los datos de mapas y de los nombres de las
ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República Popular de China (“China”) y
de la República de Corea no se proporcionan en la COOLPIX AW130.
Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Si Grabar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. se ajusta en Encendido o durante la grabación de registros, las
funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirá
funcionando incluso con la cámara apagada (A132).
Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos
grabados con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes
estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en
programas de otros fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet,
donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de
los dispositivos de almacenamiento de datos” (Av).
<Importante> Observaciones sobre la
funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula digital)
xvi
Introducción
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW130 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo
de navegación ni como un instrumento de medición.
Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y
profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar
para la navegación de un avión, automóvil o para la orientacn de personas, ni en
aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo,
asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de
medición independiente.
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de
ubicación, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la
autorización del Gobierno.
Ajuste Grabar datos de ubic. en Apagado.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en
las fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014).
xvii
Introducción
Avisos para clientes de los EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un
adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la
que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación se debe orientar correctamente, en posición
vertical o montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los
límites establecidos para los
dispositivos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción
de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de
las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El
uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Avisos
xviii
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las
tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xix
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de
Exportaciones de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y
es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o
reexportar a cualquier país sobre el que Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los
usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar
con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por
Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier
otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y
con RSS sin licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias
que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado
al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe
prueba alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean
absolutamente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja
potencia emiten pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la
gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos
sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles
de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la
salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han
encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse
algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
xx
Introducción
Se han realizado pruebas de la COOLPIX AW130, que está equipada con un módulo
de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092 / IC ID:4634A-3149EC), y se ha
demostrado que cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC,
establecidos para equipos no controlados, y que cumple las guías de exposición a
radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C de OET65 y las normas sobre
exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas
SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Declaración de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que la COOLPIX AW130 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad está disponible en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_AW130.pdf.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPNIDW12-1580
DW092
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro:
2013-03-I-0049
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay
URSEC: 003/FR/2013
AW130 contiene DW092 con aprobación de la URSEC.
xxi
Introducción
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no
es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse
durante la transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede
estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones. Conserve siempre copias separadas de la información importante.
Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante
que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean
atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo
Restaurar todo la operación del menú Configuración (A78) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
xxii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Introducción................................................................................................................. i
Primero lea esto........................................................................................................................... i
Información adicional................................................................................................................................. i
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra .................................................... ii
Información y precauciones................................................................................................................. iii
Seguridad ................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ............................................................................................................................................. vi
<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente al polvo y a la
condensación............................................................................................................................ ix
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes................................................ ix
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de polvo ........................... ix
Antes de utilizar la cámara debajo del agua.............................................................................. xi
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua........................................... xii
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua ................................................ xii
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la
condensación............................................................................................................................................. xiv
<Importante> Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula digital).................................................................................................... xv
Avisos ........................................................................................................................................ xvii
Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ............................................................................................... xix
Partes de la cámara................................................................................................... 1
El cuerpo de la cámara............................................................................................................ 1
La pantalla ................................................................................................................................... 3
Modo de disparo.......................................................................................................................................... 3
Modo de reproducción............................................................................................................................ 5
Preparación para el disparo................................................................................... 6
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria................................................................. 6
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria ...................................................................... 7
Tarjetas de memoria y memoria interna ....................................................................................... 7
Cargue la batería....................................................................................................................... 8
Encienda la cámara y configure el idioma de visualización, la fecha y la hora
....................................................................................................................................................... 10
Funciones básicas de disparo y de reproducción........................................ 12
Disparo con el modo Selector auto. escenas................................................................ 12
Uso del zoom............................................................................................................................................... 14
xxv
Tabla de contenido
Pase diapositiva.......................................................................................................................................... 95
Proteger .......................................................................................................................................................... 96
Girar imagen ............................................................................................................................................... 96
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna)............................ 97
Opciones visual. secuencia................................................................................................................. 98
Pantalla de selección de imágenes ............................................................................................... 99
Menú Vídeo............................................................................................................................ 100
Opcio. vídeo .............................................................................................................................................. 100
Modo zona AF.......................................................................................................................................... 104
Modo autofoco........................................................................................................................................ 105
VR vídeo ....................................................................................................................................................... 106
Luz de vídeo ............................................................................................................................................. 106
Reduc. ruido del viento...................................................................................................................... 107
Velocidad de fotogramas ................................................................................................................. 107
Menú Opciones Wi-Fi......................................................................................................... 108
Funcionamiento del teclado de introducción de texto ................................................ 109
Menú Opciones datos de ubic. ....................................................................................... 110
Opciones datos de ubic..................................................................................................................... 110
Unidades de distancia ........................................................................................................................ 111
Calcular distancia ................................................................................................................................... 112
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre
de la ubicación)....................................................................................................................................... 113
Crear registro ............................................................................................................................................ 114
Ver registro................................................................................................................................................. 115
Usar sat. para fijar reloj ....................................................................................................................... 115
Brújula electrónica................................................................................................................................. 116
Opc. de altitud/profundidad........................................................................................................... 118
Menú Configuración........................................................................................................... 119
Zona horaria y fecha............................................................................................................................. 119
Config. pantalla ....................................................................................................................................... 121
Sello de fecha ........................................................................................................................................... 123
VR foto........................................................................................................................................................... 124
Ayuda AF ..................................................................................................................................................... 125
Zoom digital ............................................................................................................................................. 125
Config. sonido.......................................................................................................................................... 126
Flash submarino .................................................................................................................................... 126
Resp. control movim............................................................................................................................ 127
Repr. control por movimiento ...................................................................................................... 127
Acciones de mapa................................................................................................................................. 128
Desconexión aut. .................................................................................................................................. 128
Format. tarjeta/Format. memoria ................................................................................................ 129
Idioma/Language ................................................................................................................................. 129
xxvi
Tabla de contenido
Cargar con ordenador......................................................................................................................... 130
Restaurar todo.......................................................................................................................................... 131
Marcado de conformidad ................................................................................................................ 131
Versión firmware ................................................................................................................................... 131
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
..................................................................................................................................... 132
Grabación de los datos de ubicación de disparo en las imágenes ........................ 132
Grabación de registros........................................................................................................................ 132
Visualización de un mapa................................................................................................................. 132
Grabación de los datos de ubicación en imágenes................................................. 133
Visualización de la ubicación de disparo (modo de reproducción)....................... 136
Visualización de la posición actual en un mapa (modo de disparo) ..................... 138
Uso del altímetro y del medidor de profundidad .................................................... 140
Grabación de registros de datos de movimientos .................................................. 141
Finalizar la grabación de registros y guardar los registros en una tarjeta de
memoria ...................................................................................................................................................... 143
Visualización de los datos de ubicación grabados en un mapa............................... 144
Visualización de Registros de alt./prof. como un gráfico .............................................. 145
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica).................................................. 146
Instalación del software en el dispositivo inteligente............................................ 146
Conexión del dispositivo inteligente a la cámara.................................................... 147
Preselección de imágenes de la cámara para transferirlas a un dispositivo
inteligente .............................................................................................................................. 149
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora........ 150
Conexión de la cámara a un TV (reproducción en un TV)..................................... 152
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) .......................................... 153
Conexión de la cámara a una impresora................................................................................. 153
Impresión de imágenes de una en una................................................................................... 154
Impresión de varias imágenes....................................................................................................... 155
Uso de ViewNX 2 (Transferencia de imágenes a un ordenador) ........................ 157
Instalación de ViewNX 2 .................................................................................................................... 157
Transferencia de imágenes a un ordenador......................................................................... 157
Notas técnicas........................................................................................................ 159
Cuidados del producto...................................................................................................... 160
La cámara.................................................................................................................................................... 160
La batería..................................................................................................................................................... 161
El cargador con adaptador de CA ............................................................................................... 162
xxvii
Tabla de contenido
Tarjetas de memoria ............................................................................................................................ 163
Limpieza y almacenamiento............................................................................................ 164
Limpieza....................................................................................................................................................... 164
Almacenamiento.................................................................................................................................... 164
Mensajes de error ................................................................................................................ 165
Solución de problemas...................................................................................................... 170
Nombres de los archivos................................................................................................... 180
Accesorios opcionales........................................................................................................ 182
Colocación del flash subacuático ................................................................................................ 183
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE
NOMBRES DE UBICACIONES ............................................................................................ 187
Especificaciones ................................................................................................................... 192
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................................................................... 197
Índice........................................................................................................................................ 199
xxviii
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
8
2
1345 67
10
15
14
13
1112 9
1
Ojal para la correa de la cámara......... ii
2
Disparador .................................................... 13
3
Interruptor principal/indicador de
encendido ....................................................10
4
Antena de posicionamiento .......... 133
5
Flash..................................................................44
6
Luz del disparador automático........ 46
Luz de ayuda de AF
Luz de vídeo ............................................. 106
7
Objetivo
8
Micrófono (estéreo) ........................ 38, 71
9
N-Mark (antena NFC).................147, 149
10
Tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria............................................................6
11
Bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria .........6
12
Recinto estanco ..........................................xi
13
Bisagra...............................................................xi
14
Microconector USB............................... 150
15
Microconector HDMI (tipo D) ........ 150
2
Partes de la cámara
* También denominado “pantalla” en este manual.
11
2
134
56 7
1213141516
8
10 9
1
Ojal para la correa de la cámara......... ii
2
Monitor OLED (pantalla)*.......................3
3
Control del zoom ..................................... 14
f : Gran angular ..........................14
g : Teleobjetivo............................14
h :Reproducción de
miniaturas................................ 60
i : Zoom de reproducción... 59
j : Ayuda .........................................23
4
Indicador de carga...................................... 8
Indicador de flash..................................... 44
5
Botón b (e grabación de vídeo)
............................................................................. 19
6
Botón c (reproducir)........................... 15
7
Botón k (aplicar selección).............. 78
8
Multiselector................................................78
9
Botón l (borrar) .......................................16
10
Botón d (menú)..................................78
11
Botón A (modo de disparo)
...............................18, 21, 23, 33, 34, 38, 42
12
Rosca para el trípode
13
Altavoz
14
Botón V (acción).....................................20
15
Botón Z (Wi-Fi)...........................147, 149
16
Botón U (mapa)..........................136, 138
3
Partes de la cámara
La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o
cuando esta está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si
Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A121)).
Modo de disparo
La pantalla
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
40
10
0
-10
30
20
999999
29
m
0s29
m
0s
AFAF
1
22
23
21
20
19
18
4
17 16
15
13
14
235
6
7
8
9
10
11
12
1
Modo de disparo
..............................18, 21, 23, 33, 34, 38, 42
2
Modo de flash.............................................44
3
Modo macro................................................ 47
4
Indicador del zoom......................... 14, 47
5
Indicador de enfoque............................13
6
Opcio. vídeo (vídeos a velocidad
normal) ........................................................ 100
7
Opcio. vídeo (vídeos HS)................... 101
8
Modo de imagen...................................... 80
9
Panorama sencillo ...................................30
10
Icono de reducción de la vibración
................................................................106, 124
11
Reduc. ruido del viento ..................... 107
12
Flash submarino..................................... 126
13
Visualización de brújula (indicador
de dirección).............................................116
14
Visualización de brújula (brújula)
........................................................................... 116
15
Visualización del registro (altitud/
profundidad del agua).......................141
16
Altitud/profundidad del agua....... 140
17
Presión atmosférica..............................140
18
Indicador de comunicación Wi-Fi
........................................................................... 147
19
Guardar ubicación............................... 138
20
Visualización del registro (datos de
ubicación) .................................................. 141
21
Recepción de datos de ubicación
........................................................................... 132
22
Altímetro/medidor de prof. ............ 140
23
Información de nombres de
ubicación (información POI)...........135
4
Partes de la cámara
999
999
29
m
0s
29
m
0s
F2.81/250
1/250
+1.0
+1.0
400
400 F2.8
10
10
HD R
HDR
999
999
9999
9999
313233
34
353637
27
26
25
24
3938
43
44 45
40
41
42
46
47
48
49
52 53 54 55 56
50
51
28
30
29
24
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto)...................................................... 89, 90
25
Zona de enfoque (detección de
rostros, detección de mascotas)
......................................................27, 35, 51, 88
26
Zona de enfoque (manual o central)
..............................................................55, 88, 89
27
Zona de enfoque (AF detector de
destino)................................................... 53, 89
28
Valor de compensación de
exposición......................................34, 43, 48
29
Tiempo restante de grabación de
vídeo................................................................. 72
30
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)............................... 11
31
Indicador de la memoria interna.... 11
32
Valor del diafragma................................. 14
33
Velocidad de obturación..................... 14
34
Sensibilidad ISO......................................... 87
35
Indicador del nivel de batería........... 11
36
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
37
Sello de fecha .......................................... 123
38
Indicador de “fecha no ajustada”
.......................................................................... 171
39
Icono Destino del viaje ...................... 119
40
Suave................................................................34
41
Base de maquillaje...................................34
42
Modo de balance de blancos...........82
43
Intensidad .............................................34, 43
44
Suavizado de piel .....................................34
45
Tono..................................................................43
46
Efectos especiales ....................................38
47
Modo de disparo continuo ................84
48
Vídeo a intervalos..................................... 28
49
A pulso/trípode .................................24, 25
50
Contraluz (HDR).........................................26
51
Icono Antiparpadeo................................93
52
Indicador del disparador automático
..............................................................................46
53
Temporizador sonrisa ............................35
54
Disp.auto retr.mascotas........................27
55
Autorretrato collage ...............................36
56
Disparo de imágenes estáticas
(durante la grabación de vídeo)......74
5
Partes de la cámara
Modo de reproducción
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
9999.
JPG
9999.
JPG
999
/
999
999
/
999
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
29
m
00 s
29
m
00s
29
m
00 s
29
m
00s
999
/
999
999
/
999
9999
/
9999
9999
/
9999
24
25
26
27
28
29
12
13
14
10
11
21 345678
1718
20
16
15
19
9
21
23
22
1
Icono Mostrar por fecha.......................61
2
Icono Proteger ........................................... 96
3
Visualización de secuencia (si
Imágenes individuales está
seleccionado).............................................. 98
4
Icono Retoque con glamour............. 67
5
Icono Efectos rápidos ............................64
6
Icono D-Lighting ...................................... 66
7
Icono Retoque rápido .......................... 65
8
Corrección de ojos rojos...................... 66
9
Indicador de la memoria interna
10
Número de imagen actual/
número total de imágenes
11
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
12
Modo de imagen...................................... 80
13
Panorama sencillo ................................... 32
14
Opcio. vídeo ............................................. 100
15
Icono Imagen pequeña........................ 69
16
Icono Recorte...................................... 59, 70
17
Indicador del volumen..................40, 75
18
Guía de efectos rápidos
19
Guía de reproducción de Panorama
sencillo
Guía de reproducción de secuencia
Guía de reproducción de vídeo
20
Hora de grabación
21
Fecha de grabación
22
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
23
Indicador del nivel de batería...........11
24
Número y tipo de archivo................ 180
25
Indicador de datos de ubicación
grabados..................................................... 135
26
Presión atmosférica..............................140
27
Altitud/profundidad del agua ....... 140
28
Visualización de brújula (brújula)
.................................................................116, 132
29
Información de nombres de
ubicación (información POI)...........113
6
Preparación para el disparo
Preparación para el disparo
Presione el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria (1) y gire el bloqueo de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente,
mueva el bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca la batería
totalmente (5).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por
el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (7) y, mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que
la parte roja del lateral de la tapa quede oculta, gire el bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que
encaje en su posición (8).
Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada.
B
Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Introduzca
la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el
menú Configuración (A78).
B
Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la
correa de la cámara ni la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
queda atrapada la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de
que la correa o la cuerda no queda atrapada.
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta
de memoria
7
Preparación para el disparo
B
Apertura/cierre de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria en entornos con arena o polvo ni con las manos húmedas. Si cierra la tapa y hay
partículas extrañas, podrían producirse filtraciones de agua en el interior de la cámara o esta
podría averiarse.
Si entran partículas extrañas en el interior de la tapa de la cámara, límpielas
inmediatamente con una perilla o un cepillo.
Si entra líquido, por ejemplo agua, dentro de la tapa de la cámara, séquelo
inmediatamente con un paño suave y seco.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria.
Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla
parcialmente.
Tenga cuidado al manejar la cámara, ya que esta, la batería y la tarjeta de memoria
pueden estar muy calientes justo después de utilizarla.
Tarjetas de memoria y memoria interna
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en una
tarjeta de memoria o en la memoria interna de la cámara. Para utilizar la memoria
interna de la tarjeta, extraiga la tarjeta de memoria.
8
Preparación para el disparo
1
Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma
eléctrica.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el
cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se
adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está
unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar
que la batería se encuentra en proceso de carga.
La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. Se tarda
aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería totalmente agotada.
No es posible cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea
rápidamente en verde, posiblemente debido a una de las razones que se indican a
continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
2
Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma
eléctrica y, después, desconecte el cable USB.
Cargue la batería
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CA
9
Preparación para el disparo
B
Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto
del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga
los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
B
Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta.
Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está
cargando la batería.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Carga con el ordenador o el cargador de la batería
También puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) para cargar la
batería sin necesidad de usar la cámara.
10
Preparación para el disparo
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el
interruptor principal.
Tenga en cuenta que el interruptor principal
funciona unos segundos después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
2
Utilice el multiselector
HI para seleccionar
el idioma que desee y
pulse el botón k.
3
Seleccione y pulse el botón k.
4
Seleccione su zona
horaria local y pulse el
botón k.
Pulse H para mostrar W
sobre el mapa y activar el
horario de verano. Pulse I
para desactivarlo.
5
Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón k.
Encienda la cámara y configure el idioma de
visualización, la fecha y la hora
Idioma/Language
Cancelar
AtrásAtrás
11
Preparación para el disparo
6
Ajuste la fecha y la hora, y después
pulse el botón k.
Utilice JK para seleccionar un campo y, a
continuación, utilice HI para establecer la
fecha y la hora.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el
botón k para confirmar el ajuste.
7
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, utilice HI para
seleccionar y pulse el botón k.
8
Lea el mensaje relativo a la función
de estanqueidad y luego pulse K.
Aparecerán siete pantallas de mensajes.
Pulse el botón k después de confirmar el
último mensaje.
Se visualiza la pantalla de disparo y el usuario
puede tomar imágenes en modo Selector
auto. escenas.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria
interna.
C
Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona
horaria y fecha del menú Configuración z (A78).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú Configuración z
seleccionando Zona horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K
y después H para activar el horario de verano y adelantar el reloj una hora; o bien pulse
I para desactivar el horario de verano y atrasar el reloj una hora.
C
La pila del reloj
El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batea principal en la cámara o
cuando se conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione
durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la pila de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha
y hora cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora (A10).
Fecha y hora
D
M
A
2015
01
01
00
00
h m
Editar
25
m
0s25
m
0s
880880
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
12
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
1
Sujete la cámara con firmeza.
Evite que los dedos y otros objetos se
acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda
de AF, al micrófono y al altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical,
gire la cámara de modo que el flash quede por
encima del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la
posición del objetivo con zoom.
Cuando la cámara reconoce el entorno de
disparo, el icono del modo de disparo cambia
en consecuencia.
Disparo con el modo Selector auto. escenas
Acercar
Alejar
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
15m
15m
25
m
0s
880
Icono del modo de disparo
13
Funciones básicas de disparo y de reproducción
3
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque
aparecen en verde.
Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el
centro del fotograma y la zona de enfoque
no se visualiza.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, significa que la cámara
no puede enfocar. Modifique la composición
e intente pulsar de nuevo el disparador hasta
la mitad.
4
Sin levantar el dedo, pulse el
disparador hasta el fondo.
B
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee
el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
C
La función Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara entra en modo de reposo y el indicador de encendido parpadea. La
cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos.
Para encender la pantalla mientras lamara está en modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C
Si se utiliza un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
- Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A19) está ajustado en
W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en
Apagada en el menú Configuración (A78) para evitar posibles errores provocados por
esta función.
F2.8
F2.8
1/ 25 0
1/250
14
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición
del objetivo con zoom cambia.
Para acercarse: Mover hacia g
Para alejarse: Mover hacia f
Cuando se enciende la cámara, el zoom se
ajusta en su posición máxima de gran angular.
Cuando se mueve el control del zoom, se
muestra un indicador de zoom en la pantalla de
disparo.
El zoom digital, que permite ampliar el sujeto
hasta 4veces la relación máxima de zoom
óptico, se puede activar moviendo el control
del zoom hasta la posición g sin soltarlo cuando el zoom de la cámara está en la
posición máxima del zoom óptico.
C
Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital, y cambia a amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza
la función de zoom dinámico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: pueden darse casos en los que la calidad de imagen se
vea significativamente reducida.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
El disparador
Pulsar hasta la
mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), puse el disparador
suavemente hasta que note cierta resistencia. El
enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Pulsar hasta el
fondo
Pulse el disparador hasta el fondo para accionar el
obturador y tomar una imagen.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría
producir sacudidas de la cámara y originar imágenes
movidas. Pulse el botón con suavidad.
Teleobjetivo
Gran angular
Zoom
óptico
Zoom
digital
15
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1
Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
Si pulsa el botón c sin soltarlo
mientras la cámara está apagada, la
cámara se encenderá en modo de
reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que quiera
visualizar.
Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A o el disparador.
Si se visualiza e en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede
pulsar el botón k para aplicar un efecto a la
imagen.
Mueva el control del zoom
hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla
completa para acercar una
imagen.
En modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el
control del zoom hacia
f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas
y poder visualizar varias
imágenes en la pantalla.
Reproduzca las imágenes
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
3.0
3.0
1
/
20
1
/
20
16
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1
Pulse el botón l (borrar)
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en
ese momento.
2
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado
que desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3
Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
B
Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se
guardan como una secuencia y solo la primera
imagen de la secuencia (la imagen clave) se visualiza
en modo de reproducción (ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen
clave en una secuencia de imágenes, se borrarán
todas las imágenes de dicha secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para verlas de una en una y pulse
luego el botón l.
C
Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Borre imágenes
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
5
4
/
5
17
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1
Utilice el multiselector JK para
seleccionar una imagen que desee
borrar; seguidamente, pulse H para
mostrar K.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar
K.
Mueva el control del zoom (A2) hasta la
posición g (i ) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
2
Añada K a todas las imágenes que quiera borrar y después
pulse el botón k para confirmar la selección.
Aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar las operaciones.
Borrar img. selecc.
Atrás
18
Funciones básicas de disparo y de reproducción
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
x Selector auto. escenas
La cámara reconoce automáticamente el entorno de disparo al encuadrar la
imagen, facilitando así la toma de imágenes con los ajustes precisos para la
escena.
b Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada.
O Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
F Retrato inteligente
Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas
durante el disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage
para tomar imágenes.
M Pase de vídeo corto
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p
o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo
de varios segundos de duración.
A Modo automático
Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede cambiar para
adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
1
Cuando se muestre la
pantalla de disparo, pulse el
botón A (modo de disparo).
2
Utilice el multiselector
HI para seleccionar
un modo de disparo y
pulse el botón k.
Con el modo de escena o de
efectos especiales
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de
escena o un efecto antes de pulsar el botón k.
Cambio del modo de disparo
Selector auto. escenas
19
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m)
J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de
disparo.
n Disparador automático
La cámara acciona el obturador 10 segundos o 2 segundos después de haber
pulsado el disparador.
p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para
finalizar la grabación.
Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k.
Uso del flash, disparador automático, etc.
Grabación de vídeos
20
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la
cámara o inclinándola.
Visualización de la imagen anterior o siguiente en
modo de reproducción a pantalla completa
En modo de reproducción a pantalla completa,
sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para
visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/hacia
atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr.
control por movimiento en el menú Configuración
(A78) está ajustado en Encendido).
Asegúrese de agarrar la cámara con firmeza
sujetando la correa de la cámara alrededor de la
mano y utilice la muñeca para sacudir la cámara, tal
y como se muestra en la ilustración.
Uso del menú de acción
Pulse el botón V (acción) para
visualizar el menú de acción.
Sacuda la cámara para elegir
una de las opciones
siguientes y, después, pulse
el botón V para llevar a
cabo la operación.
Mientras se muestra el menú de acción, se pueden realizar operaciones solo con el
botón V, el disparador, el interruptor principal o con el botón Z.
Ajuste de la visualización del mapa
Puede desplazar el mapa mostrado inclinando la cámara mientras pulsa el botón
V.
Puede acercar el mapa mostrado sacudiendo la cámara una vez, y alejarlo
sacudiéndola dos veces (si Acciones de mapa en el menú Configuración está
ajustado en Encendido).
Control por movimiento
Opción Descripción
Selección del modo de
disparo
Selecciona un modo de disparo (limitado únicamente a
determinados modos de disparo).
q Iniciar grab. vídeo Pulse el botón V para grabar/finalizar un vídeo.
K Reproducción rápida
Muestra una imagen en modo de reproducción a pantalla
completa.
U Posición actual
Muestra la posición actual en un mapa (solo si se han logrado
calcular correctamente los datos de ubicación (A132)).
f Salir Sale del menú de acción.
Confirm
Selector auto. escenas
Menú de acción
28
Funciones de disparo
Grabación de vídeos a intervalos
La cámara puede capturar automáticamente 300 imágenes estáticas a intervalos
especificados para crear vídeos a intervalos (e 1080/30p) de aproximadamente
10 segundos de duración.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1
Indicado para grabación del movimiento de las estrellas. El enfoque se fija en infinito.
2
El movimiento de las estrellas aparece como líneas de luz debido al procesamiento de la
imagen. El enfoque se fija en infinito.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse el botón k.
2
Seleccione si quiere o no fijar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k (excepto para R y S).
Si Bloqueo AE activado está seleccionado, la
exposición se fija en función de la primera
imagen.
Seleccione Bloqueo AE desactivado si el
disparo se realiza en condiciones con cambios
extremos de brillo, por ejemplo, durante una puesta de sol.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo
icono desde arriba*) M K M HI M N (vídeo a intervalos) M botón k
Tipo
Tiempo de
intervalo
Tiempo de
grabación
O Paisaje urbano (10 min.)
(ajuste predeterminado)
2 segundos 10 minutos
P Paisaje (25 minutos) 5 segundos 25 minutos
Q Puesta de sol (50 min.) 10 segundos 50 minutos
R Cielo nocturno (150 min.)
1
30 segundos
2 horas 30
minutos
S Estelas estrellas (150 min.)
2
30 segundos
2 horas 30
minutos
Paisaje urbano (10 min.)
Bloqueo AE desactivado
29
Funciones de disparo
3
Estabilice la cámara con ayuda, por ejemplo, de un trípode.
4
Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Ajuste la compensación de exposición (A48)
antes de accionar el obturador para la primera
imagen. La compensación de exposición no se
puede modificar una vez capturada la primera
imagen. El enfoque y el tono se fijan cuando se
captura la primera imagen.
El obturador se acciona automáticamente en la
segunda imagen y en las siguientes.
Es posible que la pantalla se apague mientras la cámara no esté capturando
imágenes.
El disparo finaliza automáticamente tras haber capturado 300 imágenes.
Pulse el botón k para finalizar el disparo antes que transcurra el tiempo de
grabación especificado y guarde el vídeo a intervalos.
No se puede guardar audio ni imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Vídeo a intervalos
La cámara no puede capturar imágenes si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
No cambie la tarjeta de memoria hasta que no haya finalizado el disparo.
Utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague
inesperadamente.
No es posible grabar vídeos a intervalos pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
La reducción de la vibración está desactivada si, en el menú Configuración, VR foto
(A124) está ajustado en Encendida.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
10
m
0s
10
m
0s
880
880
30
Funciones de disparo
Disparo con Panorama sencillo
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1
Seleccione W Normal o X Ancho
como intervalo de disparo y pulse el
botón k.
Si la cámara se sujeta en posición horizontal, el
tamaño de imagen (anchura × altura) es el
siguiente:
- WNormal: 4800 × 920 cuando se mueve en
horizontal, 1536 × 4800 cuando se mueve en
vertical
- XAncho: 9600 × 920 cuando se mueve en horizontal, 1536 × 9600 cuando
se mueve en vertical
2
Encuadre el primer extremo de la
panorámica y pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en su posición de
gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3
Pulse el disparador hasta el fondo y
levante el dedo del disparador.
KLJI aparecerá para indicar la dirección
del movimiento de la cámara.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo
icono desde arriba*) M K M HI M p (panorama sencillo) M botón k
Normal
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
31
Funciones de disparo
4
Mueva la cámara en una de las
cuatro direcciones hasta que el
indicador de la guía llegue al final.
El disparo comienza cuando la cámara detecta
en qué dirección se mueve.
El disparo finaliza cuando la cámara captura el
rango especificado de disparo.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta
que no finaliza el disparo.
Ejemplo de movimiento de la cámara
Usando su propio cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente
describiendo un arco en la dirección de las marcas (KLJI).
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si
W Normal está seleccionado) o en unos 30 segundos (si X Ancho está
seleccionado) tras iniciarse el disparo.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
El alcance de la imagen vista en la imagen guardada será inferior que el visto en la
pantalla en el momento del disparo.
Si la cámara se mueve demasiado deprisa, si tiene demasiadas sacudidas o si el sujeto es
demasiado uniforme (por ejemplo, paredes o entornos oscuros), es posible que se
produzca un error.
Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue a la mitad del alcance de la
panorámica, no se guardará la imagen panorámica.
Si se captura más de la mitad del alcance de la panorámica pero el disparo se detiene
antes de llegar al extremo del alcance, el alcance no capturado no se graba y se visualiza
en gris.
Guía
32
Funciones de disparo
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (A15), visualice
una imagen capturada con la función Panorama
sencillo en modo de reproducción a pantalla
completa y, a continuación, pulse el botón k para
desplazarse por la imagen en la dirección que se
usó en el disparo.
Los controles de reproducción se visualizan en la
pantalla durante la reproducción.
Utilice el multiselector JK para elegir un control y,
a continuación, pulse el botón k para llevar a cabo
las operaciones que se describen a continuación.
B
Observaciones sobre las imágenes de Panorama sencillo
Las imágenes no se pueden editar en esta cámara.
Esta cámara tal vez no pueda reproducir con desplazamiento o acercar imágenes de
Panorama sencillo capturadas con otras marcas o modelos de cámara digital.
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que no se imprima toda la imagen en función de la configuración de la
impresora. Además, tal vez no pueda imprimir según el modelo de impresora que utilice.
Función Icono Descripción
Retroceder A
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse
retrocediendo rápidamente.
Avanzar B
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse avanzando
rápidamente.
Poner en
pausa
E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes operaciones se
pueden llevar a cabo durante la pausa.
C Mantenga pulsado el botón k para retroceder.
D Mantenga pulsado el botón k para desplazarse.
F Restablece el desplazamiento automático.
Finalizar G Cambia al modo de reproducción a pantalla completa.
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
33
Funciones de disparo
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
* Aparecerá el icono del último efecto seleccionado.
La cámara enfoca la zona que se encuentra en el centro del encuadre.
Si Color selectivo o Proceso cruzado es
seleccionado, utilice el multiselector HI para
seleccionar el color que desee y, a continuación,
pulse el botón k para aplicar el color. Para
cambiar la selección de color, vuelva a pulsar el
botón k.
Modo de efectos especiales (aplicación de
efectos durante el disparo)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M O (tercer
icono desde arriba*) M K M HI M seleccione un efecto M botón k
Tipo Descripción
O Suave
(ajuste predeterminado)
Suaviza la imagen añadiendo un ligero efecto difuminado a
toda la imagen.
P Sepia nostálgico
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el
efecto de una fotografía antigua.
F Monocromo contr.
alto
Cambia la imagen a blanco y negro, y le aplica un contraste
definido.
I Color selectivo
Crea una imagen en blanco y negro en la que se conserva
solo el color especificado.
l Pop
Aumenta la saturación de color de toda la imagen para crear
una copia más luminosa.
o Proceso cruzado
Otorga a la imagen una apariencia de misterio basada en un
color específico.
m Efecto cámara
juguete 1
Da a toda la imagen un tono amarillento y oscurece los
bordes de la imagen.
n Efecto cámara
juguete 2
Reduce la saturación del color en toda la imagen y oscurece
los bordes de la imagen.
Guardar
34
Funciones de disparo
Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los
rostros de personas.
1
Pulse el multiselector K.
2
Aplique un efecto.
Utilice JK para seleccionar un efecto.
Utilice HI para ajustar la cantidad de efecto.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
B Suavizado de piel, l Base de
maquillaje, Q Suave, G Intensidad,
o Brillo (Exp. +/-)
Seleccione y Salir para ocultar el control
deslizante.
Pulse el botón k cuando haya verificado los
ajustes de todos los efectos.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador.
B
Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
La cantidad de efecto puede variar entre la imagen de la pantalla de disparo y la imagen
guardada.
C
Configuración de la función Retoque con glamour
Se visualiza un histograma cuando se selecciona Brillo (Exp. +/-). Consulte A48 para
obtener más información.
Modo de retrato inteligente (mejora de los
rostros de personas durante el disparo)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo F Retrato inteligente M botón k
Suavizado de piel
Control deslizante
Efecto
35
Funciones de disparo
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
Retoque con glamour (A34)
Temporizador sonrisa (A35)
Autorretrato collage (A36)
Modo de flash (A44)
Disparador automático (A46)
Menú Retrato inteligente (A92)
Uso de la función Temporizador sonrisa
Cuando se pulsa el multiselector J para seleccionar
a Temporizador sonrisa y se pulsa el botón k,
la cámara acciona el obturador automáticamente
cada vez que se detecta un rostro sonriente.
Ajuste la función Retoque con glamour antes de
seleccionar la función Temporizador sonrisa
(A34).
Cuando se pulsa el disparador para tomar una
imagen, la función Temporizador sonrisa se
cancela.
B
Observaciones sobre la función Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni
sonrisas (A51). El disparador también se puede utilizar para el disparo.
C
Si parpadea la luz del disparador automático
Si se utiliza el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea más rápidamente después de accionarse el obturador.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo F Retrato inteligente M botón k
Temporizador sonrisa
36
Funciones de disparo
Uso de la función Autorretrato collage
La cámara puede capturar una serie de cuatro o
nueve imágenes a intervalos y guardarlas como una
imagen de un fotograma (una imagen de collage).
1
Pulse el multiselector J para
seleccionar n Autorretrato
collage y pulse el botón k.
Aparecerá un diálogo de confirmación.
Cuando se pulsa el botón d y se selecciona
Autorretrato collage antes de pulsar J, es
posible configurar los ajustes de Número de
disparos, Intervalo y Sonido disparador
(A92).
Si quiere aplicar la función Retoque con
glamour durante el disparo, ajuste el efecto
antes de seleccionar Autorretrato collage
(A34).
2
Tome una imagen.
Cuando pulse el disparador, se iniciará una
cuenta atrás (aproximadamente cinco
segundos) y se accionará automáticamente el
obturador.
La cámara acciona automáticamente el
obturador para las imágenes restantes. Se inicia
una cuenta atrás aproximadamente tres
segundos antes del disparo.
El número de tomas se indica con U en la pantalla. Se visualiza en verde durante el
disparo y cambia a color blanco durante el disparo.
Cuando la cámara termina de tomar el número de disparos especificado, la
imagen de collage se guarda.
Cada imagen capturada se guarda como una imagen individual separada de la
imagen de collage. Las imágenes individuales se guardan como una secuencia y se
utiliza como imagen clave un collage de un solo fotograma (A 62).
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo F Retrato inteligente M botón k
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0005.
JPG
0005.
JPG
5
/
5
5
/
5
Autorretrato collage
2
37
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre Autorretrato collage
Si pulsa el disparador antes de que la cámara tome el número de disparos especificado, el
disparo se cancela y no es posible guardar la imagen de collage. Las imágenes tomadas
antes de cancelar el disparo se guardan como imágenes individuales.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
38
Funciones de disparo
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o
S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo
de varios segundos de duración.
1
Pulse el botón d (menú) y
configure los ajustes de grabación
de vídeos.
Número de disparos: Ajusta el número de
clips de vídeo que graba la cámara y el tiempo
de grabación de cada clip de vídeo. De forma
predeterminada, la cámara graba 15 clips de
vídeo de 2 segundos de duración cada uno
para crear un vídeo corto de 30 segundos.
Efectos especiales (A33): Aplica varios efectos a los vídeos durante la
grabación. Es posible cambiar los efectos de cada clip de vídeo.
sica de fondo: Selecciona la música de fondo. Puede obtener una vista previa
moviendo el control del zoom (A2) hacia g (i).
Una vez finalizados los ajustes, pulse el botón d o el disparador para salir del
menú.
2
Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para grabar un clip de vídeo.
La cámara detiene automáticamente la
grabación del clip de vídeo cuando transcurre
el tiempo especificado en el paso 1.
La grabación del clip de vídeo se puede poner
en pausa temporalmente.
Consulte “Poner en pausa la grabación de
vídeo” (A41).
Modo Pase de vídeo corto (combinación de
clips de vídeo para crear vídeos cortos)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo M Pase
de vídeo corto M botón k
Número de disparos
Efectos especiales
Música de fondo
Finalizar grabación
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
0
15
39
Funciones de disparo
3
Verifique el clip de vídeo grabado o
bórrelo.
Para revisarlo, pulse el botón k.
Para eliminarlo, pulse el botón l. Es posible
eliminar el último clip de vídeo grabado o
todos los clips de vídeo.
Para seguir grabando clips de vídeo, repita la
operación descrita en el paso 2.
Para modificar los efectos, vuelva al paso 1.
4
Guarde el pase de vídeo corto.
El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número
especificado de clips de vídeo.
Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado
de grabar el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras
se visualiza la pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar
grabación.
Los clips de vídeo se eliminan al guardar el pase de vídeo corto.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
Previsualizar
2 4
m
3 6
s
24
m
36
s
8 80
880
12
15
mero de clips de vídeo
grabados
40
Funciones de disparo
Operaciones durante la reproducción de clips de deo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
mientras se reproduce un vídeo (A2).
Los controles de reproducción se visualizan en la
pantalla.
Las operaciones descritas a continuación se pueden
llevar a cabo con el multiselector JK para
seleccionar un control y después pulsando el botón
k.
B
Observaciones sobre la grabación de un pase de vídeo corto
La cámara no puede grabar vídeos si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
No cambie la tarjeta de memoria hasta que no haya guardado un pase de vídeo corto.
Función Icono Descripción
Retroceder A
Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el
vídeo.
Avanzar B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar
rápidamente el vídeo.
Poner en pausa E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes
operaciones se pueden llevar a cabo durante la pausa.
C
Retrocede el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado el botón k para retroceder de forma
continua.
D
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado el botón k para avanzar de forma
continua.
F Reanuda la reproducción.
Finalizar
reproducción
G Vuelve a la pantalla de disparo.
Finalizar
grabación
p
Guarda el pase de vídeo corto a partir de los clips de
vídeo grabados.
16s
16s
Controles de reproducción
41
Funciones de disparo
C
Poner en pausa la grabación de vídeo
Es posible capturar una imagen estática (l 4.608×2.592) si pulsa el disparador
mientras se muestra la pantalla de reposo.
Puede poner en pausa la grabación de vídeo y reproducir imágenes, o bien acceder a
otros modos de disparo para tomar imágenes. La grabación de vídeo se reanuda al volver
a acceder al modo de pase de vídeo corto.
Funciones disponibles en el modo de pase de vídeo corto
Disparador automático (A46)
Modo macro (A47)
Compens. de exposición (A48)
Menú Pase de vídeo corto (A38)
Menú Opcio. vídeo (A100)
42
Funciones de disparo
Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede ajustar para adaptarse
a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para
enfocar si cambia el ajuste Modo zona AF (A88).
El ajuste predeterminado es AF detector de destino (A53).
Funciones disponibles en el modo A (automático)
Control deslizante creativo (A43)
Modo de flash (A44)
Disparador automático (A46)
Modo macro (A47)
Menú Disparo (A80)
Modo A (automático)
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo A (automático) M botón k
43
Funciones de disparo
Uso del control deslizante creativo
Permite modificar los ajustes de brillo (compensación de exposición), intensidad y
tono durante el disparo.
1
Pulse el multiselector K.
2
Utilice JK para seleccionar una
opción.
F Tono: Ajusta el tono (rojizo/azulado) de
toda la imagen.
G Intensidad: Ajusta la nitidez de toda la
imagen.
o Brillo (Exp. +/-): Ajusta el brillo de toda la
imagen.
3
Utilice HI para ajustar el nivel.
Permite previsualizar los resultados en la
pantalla.
Para ajustar otra opción, vuelva al paso 2.
Seleccione y Salir para ocultar el control
deslizante.
Para cancelar toda la configuración, seleccione
P Restaurar y pulse el botón k. Vuelva al
paso 2 y ajuste la configuración de nuevo.
4
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
La configuración se aplica y la cámara vuelve a la pantalla de disparo.
C
Configuración del control deslizante creativo
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
La configuración del brillo (compensación de exposición), de la intensidad y del tono se
guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Consulte “Uso del histograma” (A48) para obtener información adicional.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo A (automático) M botón k
Brillo (Exp. +/-)
Control deslizante
Histograma
Brillo (Exp. +/-)
44
Funciones de disparo
Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse el multiselector H (m).
2
Seleccione el modo de flash que
desee (A45) y pulse el botón k.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
C
El indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el
disparador hasta la mitad.
- Encendido: El flash destella cuando se pulsa el
disparador hasta el final.
- Parpadea: El flash se está cargando. La cámara no
puede tomar imágenes.
- Apagado: El flash no destella cuando se toma la
imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Modo de flash
Automático
45
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C
Configuración del modo de flash
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A49).
El ajuste aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C
Reducción de ojos rojos
El flash predestella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal,
lo que reduce el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen,
la zona afectada se procesa para reducir el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Debido a que el flash predestella varias veces, se produce un ligero retardo entre la
pulsación del disparador y la toma de la imagen.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En raras ocasiones, la reducción de ojos rojos se aplica a zonas de una imagen que no la
necesitan. En estos casos, seleccione otro modo de flash y vuelva a tomar la imagen.
U
Automático
El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz.
El icono del modo de flash de la pantalla de disparo se visualiza únicamente
justo después de aplicar el ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” que el flash suele causar en los retratos.
W
Apagado
El flash no destella.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se
dispara en entornos oscuros.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash destella cuando es necesario para iluminar el sujeto principal; se utilizan
velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca
luz.
46
Funciones de disparo
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador
10 segundos o 2 segundos después de haber pulsado el disparador.
Ajuste VR foto (A124) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode
para estabilizar la cámara durante el disparo.
1
Pulse el multiselector J (n).
2
Seleccione n10s o n2s y pulse el
botón k.
n10s (10 segundos): Utilícelo en
acontecimientos importantes, por ejemplo,
bodas.
n2s (2 segundos): Utilícelo para evitar las
sacudidas de la cámara.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
Si el modo de disparo está ajustado en el modo de escena Retrato de mascotas,
aparecerá Y (disp.auto retr.mascotas) (A27). No se puede utilizar el disparador
automático.
Si el modo de disparo está ajustado en modo de retrato inteligente, también
puede usar a Temporizador sonrisa (A35) y n Autorretrato collage
(A36) en combinación con el disparador automático.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición se ajustan.
4
Pulse el disparador hasta el
fondo.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y
luego aparece fija
aproximadamente un segundo
antes de que se accione el
obturador.
Cuando se suelta el obturador, el
disparador automático cambia a la
posición OFF.
Para detener la cuenta atrás, vuelva
a pulsar el disparador.
Disparador automático
Disparador automático
F2.8
F2.8
1/ 25 0
1/250
9
9
47
Funciones de disparo
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
1
Pulse el multiselector I (p).
2
Seleccione ON y pulse el botón k.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3
Mueva el control del zoom para
ajustar la relación de zoom en una
posición donde F y el indicador de
zoom aparezcan en verde.
Si la relación de zoom se ajusta en una posición en la que el indicador del zoom
aparece en verde, la cámara puede enfocar sujetos hasta aproximadamente a
10 cm (4 pulg.) del objetivo.
Si el zoom está en la posición donde aparece G, la cámara puede enfocar sujetos
a tan solo aproximadamente 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Observaciones sobre el uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie 8 pulg.).
C
Configuración del modo macro
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A49).
Si el ajuste se aplica en el modo A (automático), permanecerá guardado en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
Modo macro (toma de primeros planos)
Modo macro
40
48
Funciones de disparo
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse el multiselector K (o).
2
Seleccione un valor de
compensación y pulse el botón k.
Para iluminar la imagen, elija un valor positivo
(+).
Para oscurecer la imagen, elija un valor
negativo (–).
El valor de compensación se aplica incluso sin
pulsar el botón k.
Cuando el modo de disparo se ajusta en el
modo de retrato inteligente, la pantalla de
retoque con glamour aparece en lugar de la pantalla de compensación de
exposición (A34).
Cuando el modo de disparo se ajusta en el modo A (automático), aparece el
control deslizante creativo en lugar de la pantalla de compensación de exposición
(A43).
C
Valor de la compensación de exposición
Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A49).
Cuando se ajusta la compensación de exposición mientras se utiliza el flash, la
compensación se aplica tanto a la exposición del fondo como a la salida del flash.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gfico que muestra la distribucn de los tonos de la imagen. Utilice el
histograma como guía cuando use compensación de exposición y dispare sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos más oscuros situados a
la izquierda y los tonos más brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de
píxeles.
Si aumenta el valor de compensación de exposición, la distribución de tonos se desplaza
a la derecha, y si disminuye, la distribución de tonos se desplaza a la izquierda.
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Compens. de exposición
Histograma
49
Funciones de disparo
A continuación se enumeran los ajustes predeterminados para cada modo de
disparo.
Ajustes predeterminados (flash, disparador
automático, etc.)
Flash
(A44)
Disparador
automático
(A46)
Macro
(A47)
Compens. de
exposición
(A48)
x (selector auto.
escenas)
U
1
Apagado
Apagado
2
0,0
C (escena)
b (retrato) V Apagado
Apagado
3
0,0
c (paisaje)
W
3
Apagado
Apagado
3
0,0
N (vídeo a
intervalos)
W
3
Apagado
Apagado
3
0,0
4
d (deportes)
W
3
Apagado
3
Apagado
3
0,0
e (retrato nocturno)
V
5
Apagado
Apagado
3
0,0
f (fiesta/interior)
V
6
Apagado
Apagado
3
0,0
Z (playa) U Apagado
Apagado
3
0,0
z (nieve) U Apagado
Apagado
3
0,0
h (puesta de sol)
W
3
Apagado
Apagado
3
0,0
i (amanecer/
anochecer)
W
3
Apagado
Apagado
3
0,0
j (paisaje nocturno)
W
3
Apagado
Apagado
3
0,0
k (macro) W Apagado
Encendido
3
0,0
u (gastronomía)
W
3
Apagado
Encendido
3
0,0
m (fuego artificial)
W
3
Apagado
3
Apagado
3
0,0
3
o (contraluz)
X/W
7
Apagado
Apagado
3
0,0
p (panorama
sencillo)
W
3
Apagado
3
Apagado
3
0,0
O (retrato de
mascotas)
W
3
Y
8
Apagado 0,0
C (subacuático) W Apagado Apagado 0,0
50
Funciones de disparo
1
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena
seleccionada. W (apagado) se puede seleccionar manualmente.
2
No se puede cambiar. La cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i.
3
No se puede cambiar.
4
No se puede cambiar si está seleccionado Cielo nocturno (150 min.) o Estelas
estrellas (150 min.).
5
No se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con reducción
de ojos rojos cuando Trípode está ajustado.
6
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos
rojos.
7
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en OFF, y se fija en
W (apagado) cuando HDR se ajusta en ON.
8
No se puede utilizar el disparador automático. Disp.auto retr.mascotas se puede
encender o apagar (A27).
9
a Temporizador sonrisa (A35) y n Autorretrato collage (A36) se pueden
utilizar además del disparador automático.
10
La función Retoque con glamour se visualiza (A34).
11
El control deslizante creativo se visualiza (A43).
R (efectos especiales) W Apagado Apagado 0,0
F (retrato inteligente) U Apagado
9
Apagado
3
10
M (pase de vídeo corto) W
3
Apagado Apagado 0,0
A (automático) U Apagado Apagado
11
Flash
(A44)
Disparador
automático
(A46)
Macro
(A47)
Compens. de
exposición
(A48)
51
Funciones de disparo
La zona de enfoque varía en función del modo de disparo.
Uso de detección de rostros
En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza
la detección de rostros para enfocar
automáticamente los rostros de personas.
Modo x (selector auto. escenas) (A21)
Modo de escena Retrato o Retrato nocturno
(A23)
Modo Retrato inteligente (A34)
Si Modo zona AF (A 88) en el modo
A (automático) (A42) está ajustado en
Prioridad al rostro.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro
enfocado por la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor de los demás
rostros.
Si se pulsa el botón del obturador hasta la mitad cuando no se detecta ningún rostro:
En el modo x (selector auto. escenas), la zona de enfoque cambia en función de
la escena.
En los modos de escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato
inteligente, la cámara enfoca el centro del encuadre.
En el modo A (automático), la cámara selecciona la zona de enfoque que
contiene al sujeto más cercano a la cámara.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores,
entre los que se incluye la dirección en la que estén mirando los rostros.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre
C
Detección de rostros durante la grabación de vídeo
Cuando Modo zona AF (A104) en el menú Vídeo está ajustado en Prioridad al rostro,
la cámara enfoca rostros de personas durante la grabación de vídeo. Si se pulsa el botón
b (e grabación de vídeo) sin ningún rostro detectado, la cámara enfoca la zona del
centro del encuadre.
Enfoque
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
52
Funciones de disparo
Uso de la función Suavizado de piel
Cuando se acciona el obturador en uno de los siguientes modos de disparo, la
cámara detecta rostros de personas y procesa la imagen para difuminar los tonos de
la piel del rostro (hasta tres rostros).
Modo de retrato inteligente (A34)
- Es posible ajustar la cantidad de efecto Suavizado de piel.
Modo x (selector auto. escenas) (A21)
Retrato o en el modo de escena Retrato nocturno (A23)
Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las imágenes
guardadas mediante Retoque con glamour (A 67) incluso después del disparo.
B
Observaciones sobre la función Suavizado de piel
Las imágenes tardan más tiempo de lo normal en guardarse tras el disparo.
En algunas condiciones de disparo, los resultados deseados de la función Suavizado de
piel no siempre se consiguen y a veces se aplica la función Suavizado de piel a zonas de la
imagen en las que no hay ningún rostro.
53
Funciones de disparo
Uso de AF detector de destino
Cuando Modo zona AF (A88) en el modo A (automático) está ajustado en AF
detector de destino, la cámara enfoca tal como se describe a continuación si se
pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque aparece en verde. Si se detecta un
rostro de persona, la cámara ajusta
automáticamente la prioridad de enfoque sobre
él.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la
cámara seleccionará automáticamente una o
más de las nueve zonas de enfoque que
contengan el sujeto más cercano. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque
enfocadas aparecen en color verde.
B
Observaciones sobre AF detector de destino
En función de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determine como sujeto
principal puede ser otro.
Es posible que el sujeto principal no se pueda detectar con determinados ajustes de
Balance blancos.
Tal vez la cámara no detecte el sujeto principal adecuadamente en las siguientes
situaciones:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o muy claro
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos
- Cuando la imagen se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en un borde
de la pantalla
- Cuando el sujeto principal está formado por un patrón repetido
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Zonas de enfoque
1/ 25 0
1/250
F2.8
F2.8
Zonas de enfoque
54
Funciones de disparo
Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las
siguientes situaciones. En raras ocasiones, es posible que no se enfoque el sujeto a
pesar de que la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezca en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado
detrás del sujeto hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que
lleva una camisa blanca y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro
de una jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas, edificios con muchas plantas de
ventanas parecidas, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar
varias veces, o enfoque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el
sujeto que realmente quiera fotografiar y utilice el bloqueo de enfoque (A55).
55
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Se recomienda disparar con bloqueo de enfoque si la cámara no consigue activar la
zona de enfoque que contiene al sujeto deseado.
1
Ajuste Modo zona AF en Central en el modo A (automático)
(A88).
2
Coloque el sujeto en el
centro del encuadre y pulse
el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona
de enfoque aparece en verde.
La exposición también se bloquea.
3
Sin levantar el dedo, vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de dejar la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
4
Pulse completamente el disparador
para capturar la imagen.
1/ 25 0
1/250
F2.8
F2.8
1/ 25 0
1/250
F2.8
F2.8
56
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú.
Funciones que no pueden usarse
simultáneamente durante el disparo
Función restringida Opción Descripción
Modo de flash
Continuo (A84)
Si se selecciona cualquier opción
que no sea Individual, no podrá
utilizar el flash.
Antiparpadeo (A93)
Si Antiparpadeo está ajustado en
Encendido, no podrá utilizar el flash.
Flash submarino (A126)
Si Flash submarino está ajustado
en Encendido, no se puede
seleccionar Auto con reducc. ojos
rojos. Si Auto con reducc. ojos
rojos ya estuviera seleccionado
previamente, el ajuste cambia a
Automático.
Disparador
automático
Modo zona AF (A88)
Si se selecciona Seguimiento de
sujeto, no podrá utilizar el
disparador automático.
Modo macro Modo zona AF (A88)
Si se selecciona Seguimiento de
sujeto, no podrá utilizar el modo
macro.
Modo de imagen Continuo (A84)
Modo de imagen se ajusta del
modo siguiente en función de la
configuración de disparo continuo:
Caché de predisparo: M
(tamaño de imagen: 1280 × 960
píxeles)
Continuo A: 120 fps: O
(tamaño de imagen: 640 × 480
píxeles)
Continuo A: 60 fps: M
(tamaño de imagen: 1280 × 960
píxeles)
Balance blancos
Tono (Uso del control
deslizante creativo)
(A43)
Cuando Tono se ajusta con el
control deslizante creativo, el ajuste
Balance blancos no está disponible
en el menú Disparo.
Continuo
Disparador automático
(A46)
Si se utiliza el disparador automático
con Caché de predisparo
seleccio
nado, el ajuste se fija en
Individual.
57
Funciones de disparo
Sensibilidad ISO Continuo (A84)
Cuando Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo
A: 60 fps está seleccionado,
Sensibilidad ISO se fija en
Automático.
Modo zona AF Balance blancos (A82)
Si selecciona una opción que no sea
Automático para Balance blancos
en el modo AF detector de
destino, la cámara no detectará el
sujeto principal.
Antiparpadeo
Autorretrato collage
(A36)
Cuando está ajustado Autorretrato
collage, la opción Antiparpadeo
se desactiva.
Sello de fecha
Continuo (A84)
Si se selecciona un ajuste distinto de
Individual, la fecha y la hora no se
pueden imprimir en las imágenes.
Antiparpadeo (A93)
Si Antiparpadeo está ajustado en
Encendido, la fecha y la hora no se
pueden imprimir en las imágenes.
VR foto
Modo de flash (A44)
Si el flash destella con la opción
Encendida (híbrido) seleccionada,
VR foto funciona con el ajuste
Encendida.
Disparador automático
(A46)
Si se utiliza el disparador automático
con la opción Encendida (híbrido)
seleccionada, VR foto funciona con
el ajuste Encendida.
Continuo (A84)
Si se ajusta Continuo en cualquier
opción distinta de Individual con
Encendida (híbrido) seleccionado,
VR foto funciona con el ajuste
Encendida.
Sensibilidad ISO (A87)
Si la sensibilidad ISO se ajusta en
Intervalo fijo automático, en ISO
4
00 o en un
valor superior con
Encendida (híbrido) seleccionado,
VR foto funciona con el ajuste
Encendida.
Función restringida Opción Descripción
58
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el zoom digital
En función del modo de disparo o de la configuración actual, es posible que el zoom
digital no esté disponible (A125).
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
Zoom digital Modo zona AF (A88)
Si Seguimiento de sujeto está
seleccionado, no se puede utilizar el
zoom digital.
Sonido disparad. Continuo (A84)
Si se selecciona un ajuste distinto de
Individual, el sonido del obturador
se desactiva.
Función restringida Opción Descripción
59
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Si mueve el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A15) acercará la imagen.
Es posible cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia
f (h) o g (i).
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector HIJK.
Cuando se visualice una imagen ampliada, pulse el botón k para volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
C
Recortar imágenes
Cuando se visualiza una imagen ampliada, puede pulsar el botón d para recortar la
imagen que incluya solo el fragmento visible y guardarla como un archivo independiente
(A70).
Zoom de reproducción
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
15
/
11
/
2015 15:30
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
3.03.0
g
(i)
f
(h)
La imagen se acerca.Reproducción a pantalla
completa
Guía de zona visualizada
60
Funciones de reproducción
Si mueve el control del zoom hacia f (h reproducción de miniaturas) en el modo
de reproducción a pantalla completa (A15) las imágenes se visualizan como
miniaturas.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas moviendo el control del
zoom hacia f (h) o g (i).
Mientras está en el modo de reproducción de miniaturas, pulse el multiselector
HIJK para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón k para
ver dicha imagen en modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras está en el modo de visualización de calendario, pulse HIJK para
seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón k para ver las imágenes
capturadas en dicho día.
B
Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran
tomado el 1 de enero de 2015.
Reproducción de miniaturas/visualización de
calendario
1
/
20
1
/
20
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
15
/
11
/
2015 15:30
1010hPa
1010h Pa
1010hPa
15m
15m
15m
1
/
201
/
20
Sun
M
on
Tue
W
ed
Thu
F
ri
Sat
30
3 0
30
29
2 9
29
28
2 8
28
27
2 7
27
26
2 6
26
25
2 5
2524
2 4
24
23
2 3
23
22
2 2
22
21
2 1
21
20
2 0
20
19
1 9
19
18
1 8
18
17
1 7
17
16
1 6
1615
1 5
15
14
1 4
14
13
1 3
13
12
1 2
1211
1 1
11
10
1 0
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
4
4
11
2015
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización de
calendario
g
(i)
f
(h)
g
(i)
f
(h)
61
Funciones de reproducción
Utilice el multiselector HI para seleccionar una
fecha y luego pulse el botón k para reproducir las
imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Las funciones del menú Reproducción (A94) se
pueden utilizar para las imágenes de la fecha de
disparo seleccionada (excepto Copiar).
Las operaciones siguientes están disponibles si
se visualiza la pantalla de selección de fecha de
disparo.
- Botón d: Están disponibles las siguientes funciones.
Pase diapositiva
Proteger*
* Los mismos ajustes se pueden aplicar a todas las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
- Botón l: Borra todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
B
Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta las 29 fechas más recientes. Si hay imágenes
correspondientes a más de 29 fechas, todas las imágenes grabadas con anterioridad a las
29 fechas más recientes se combinarán en Otros.
Se pueden visualizar las 9 000 imágenes más recientes.
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se
hubieran tomado el 1 de enero de 2015.
Modo mostrar por fecha
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por
fecha M botón k
Mostrar por fecha
20/11/2015
15/11/2015
10/11/2015
05/11/2015
62
Funciones de reproducción
Visualización de imágenes de una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con la función Autorretrato collage se
guardan en una secuencia.
Se utiliza la primera imagen de una secuencia como
imagen clave para representar la secuencia en
modo de reproducción a pantalla completa o en
modo de reproducción de miniaturas (ajuste
predeterminado). En el caso de la función
Autorretrato collage, se utiliza una imagen de
collage como imagen clave.
Para visualizar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón k.
Tras pulsar el botón k, las operaciones siguientes
están disponibles.
Para ver la imagen siguiente o la anterior, pulse
el multiselector JK.
Para ver las imágenes que no están incluidas en
la secuencia, pulse H para volver a la
visualización de la imagen clave.
Para ver imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas en un pase de
diapositivas, ajuste Opciones visual. secuencia en Imágenes individuales en
el menú Reproducción (A98).
B
Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras que no sean esta, no se pueden
visualizar como una secuencia.
C
Opciones del menú Reproducción disponibles cuando se usan
secuencias
Cuando las imágenes de una secuencia se visualicen en modo de reproducción a
pantalla completa, pulse el botón d para seleccionar funciones del menú
Reproducción (A94).
Si pulsa el botón d cuando se visualiza una imagen clave, se pueden aplicar los
siguientes ajustes a todas las imágenes de dicha secuencia:
- Marcar para la carga Wi-Fi, Proteger, Copiar
Visualización y eliminación de imágenes
capturadas de forma continua (secuencia)
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
5
4
/
5
15/11/2015
15
:
30
15/11/2015
15
:
30
Atrás
63
Funciones de reproducción
Eliminación de imágenes de una secuencia
Si pulsa el botón l (borrar) para imágenes de una secuencia, las imágenes borradas
variarán en función de cómo se visualicen las secuencias.
Cuando se visualiza la imagen clave:
Cuando las imágenes de una secuencia se visualizan en modo de reproducción a
pantalla completa:
- Imagen actual: Se borran todas las imágenes de la secuencia
visualizada.
- Borrar img. selecc.: Cuando se selecciona una imagen clave en la
pantalla Borrar img. selecc. (A17), se borran
todas las imágenes de la secuencia.
- Todas las imágenes: Se borran todas las imágenes de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria.
- Imagen actual: Se borra la imagen activa en ese momento.
- Borrar img. selecc.: Se borran las imágenes seleccionadas en la
secuencia.
- Secuencia completa: Se borran todas las imágenes de la secuencia
visualizada.
64
Funciones de reproducción
Antes de editar imágenes
Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan
como archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las
originales.
C
Restricciones en la edición de imágenes
Una imagen se puede editar hasta 10 veces.
Tal vez no pueda editar imágenes de determinado tamaño o con determinadas
funciones de edición.
Efectos rápidos: Cambio del tono o del ambiente
1
Visualice la imagen a la que quiera
aplicar un efecto en modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón k.
2
Utilice el multiselector HIJK
para seleccionar el efecto que desee
y pulse el botón k.
Mueva el control del zoom (A2) hasta la
posición g (i ) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hacia f (h) para
cambiar a la reproducción de miniaturas.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse
el botón d.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Tipo de Efectos rápidos Descripción
Pintura/Ilustración fotográfica/Retrato suave/
Retrato (color + B/N)/Ojo de pez/
Estrellas/Efecto maqueta
Procesa las imágenes aplicándoles
diversos efectos.
Eliminación de niebla
Reduce la borrosidad que el disparo
subacuático produce en las
imágenes.
0004.
JPG
0004.
JPG
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
Efectos rápidos
Pintura
Ilustración fotográfica
Retrato suave
Retrato
(color + B/N)
Ojo de pez Estrellas
Cancelar
68
Funciones de reproducción
4
Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia editada.
B
Observaciones sobre el retoque con glamour
Solo se puede editar un rostro cada vez. Si quiere retocar otro rostro de la misma imagen,
seleccione la copia editada de la imagen y haga en ella los cambios adicionales.
Según la dirección en que miren los rostros o la luminosidad de los rostros, es posible que
la cámara no pueda detectar rostros con precisión o que la función de retoque con
glamour no produzca los resultados esperados.
Si no se detecta ningún rostro, aparece una advertencia y la pantalla regresa al menú
Reproducción.
La función Retoque con glamour solo está disponible en imágenes capturadas con una
sensibilidad ISO de 1600 o inferior.
Impresión de datos: impresión de información como
la altitud y la dirección medida por la brújula
electrónica en las imágenes
Utilice el multiselector HI para
seleccionar Aceptar y pulse el botón k.
La información que puede imprimirse en las
imágenes incluye la altitud o la profundidad
del agua, la presión atmosférica, la dirección
medida por la brújula electrónica, la fecha y la
hora, y la latitud y la longitud grabada en las
imágenes (A119, 132, 140).
Para salir sin guardar la copia, seleccione
Cancelar y pulse el botón k.
B
Observaciones sobre Impresión de datos
Solo se imprime en las imágenes la información grabada en imágenes.
Es posible que la información no se visualice correctamente si el tamaño de imagen es
pequeño.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M
botón d M Impresión de datos M botón k
No
¿Quiere guardar?
Impresión de datos
Aceptar
Cancelar
15/11/2015
69
Funciones de reproducción
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una
imagen
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón k.
Las imágenes capturadas con un ajuste de modo
de imagen de l 4.608×2.592 se guardan con
un tamaño de imagen de 640 × 360, y las
imágenes capturadas con un ajuste de modo de
imagen de s 3.456×3.456 se guardan con un
tamaño de 480 × 480. Pulse el botón k para continuar con el paso 2.
2
Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada (relación de
compresión aproximada 1:8).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M
botón d M Imagen pequeña M botón k
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
70
Funciones de reproducción
Recortar: Creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A59).
2
Ajuste la imagen de modo que solo
visualice el fragmento que quiere
conservar y después pulse el botón
d (menú).
Mueva el control del zoom hacia g (i) o
f (h) para ajustar la relación de ampliación.
Establezca una relación de ampliación en la
que se muestre u.
Utilice el multiselector HIJK para desplazarse hasta la parte de la imagen que
quiera visualizar.
3
Confirme la zona que quiera
conservar y pulse el botón k.
4
Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia editada.
C
Tamaño de imagen
La relación de aspecto (relación horizontal y vertical) de una imagen recortada es la
misma que la de la imagen original.
Una imagen recortada a un tamaño de 320 × 240 o inferior se visualiza a tamaño
pequeño en la pantalla de reproducción.
3 . 0
3.0
Guardar
Recorte
No
¿Guardar imagen como
aparece?
71
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
1
Visualice la pantalla de disparo.
Verifique la cantidad restante de tiempo de
grabación de vídeo.
2
Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo.
La zona de enfoque para autofoco varía en
función del ajuste de Modo zona AF (A104).
Pulse el multiselector K para pausar la
grabación, y pulse K de nuevo para reanudar la
grabación (excepto si una opción de vídeo HS
está seleccionada en Opcio. vídeo). La
grabación se cancela automáticamente si
permanece en pausa durante
aproximadamente cinco minutos.
Puede capturar una imagen estática pulsando
el disparador mientras graba un vídeo (A74).
3
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para
finalizar la grabación.
4
Seleccione un vídeo en modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón k para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de
vídeo es un vídeo.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Tiempo restante de
grabación de vídeo
14
m
3
0s
14
m
3
0s
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
15
/
11
/
2015 15:30
15
/
11
/
2015 15:30
0010.
MOV
0010.
MOV
10s
10s
Opcio. vídeo
72
Grabación y reproducción de vídeos
Zona capturada en vídeos
La zona que se captura en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio.
vídeo en el menú Vídeo.
Si Informac foto en Config. pantalla (A121) en el menú Configuración es
ajustado en Fot. vídeo+info auto, puede confirmar la zona que se capturará en
un vídeo antes de iniciar la grabación.
Tiempo máximo de grabación de vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 4 GB de tamaño o los
29 minutos de duración, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de
memoria para más duración.
El tiempo de grabación restante de un solo vídeo se muestra en la pantalla de
disparo.
El tiempo de grabación restante real puede variar en función del contenido del
vídeo, del movimiento del sujeto o del tipo de tarjeta de memoria.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo (A197). La grabación de vídeo puede
detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación
Speed Class inferior.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de
tiempo o cuando se utilice en una zona caliente.
Si el interior de la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeos, la
cámara dejará de grabar automáticamente.
Se visualiza la cantidad de tiempo que queda hasta que la cámara deje de grabar (B10s).
Después de que la cámara deje de grabar, se apagará sola.
Deje la cámara apagada hasta que se enfríe el interior de la cámara.
Observaciones sobre la grabación de vídeo
B
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra
el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o
vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras
parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta
de memoria.
Si se utiliza la memoria interna de la cámara, la grabación de vídeos tarda algún tiempo
en realizarse.
En función del tamaño de archivo de un vídeo, tal vez no sea posible grabar el vídeo en la
memoria interna o copiarlo desde una tarjeta de memoria en la memoria interna.
73
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre los vídeos grabados
Cuando se utiliza el zoom digital es posible que se produzca cierta degradación de la
calidad de imagen.
También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom,
el propio zoom, el movimiento del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción
de la vibración del vídeo y el funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Pueden producirse los siguientes fenómenos en la pantalla durante la grabación de
vídeos. Estos fenómenos se guardan con los vídeos grabados.
- Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
- Los sujetos que se muevenpidamente de un lado a otro del fotograma, como coches
o un tren en movimiento, pueden aparecer sesgados.
- Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
- Las luces y zonas luminosas pueden dejar imágenes residuales cuando se mueve la
cámara.
En función de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con
patrones repetidos (telas, ventanas con motivos, etc.) pueden mostrar franjas de color
durante la grabación de vídeo y la reproducción. Esto se produce cuando el patrón del
sujeto y el diseño del sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de una avería.
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración durante la grabación
de vídeo
Si VR vídeo (A106) en el menú Vídeo está ajustado en Encendida (híbrido), el ángulo
de visión (esto es, el área visible en el cuadro) es menor durante la grabación de vídeo.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR vídeo en
Apagada para evitar posibles errores provocados por esta función.
B
Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no responda como se espera (A54). Si ocurre esto, intente lo
siguiente:
1. Ajuste Modo zona AF en Central y Modo autofoco en AF sencillo (ajuste
predeterminado) en el menú Vídeo antes de iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre a otro sujeto en el centro del encuadre (colocado a la misma distancia de la
cámara que el que realmente quiera enfocar), pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación y, después, modifique la composición.
74
Grabación y reproducción de vídeos
Si se pulsa el disparador hasta el fondo mientras se
graba un vídeo, se guardará un fotograma como
imagen estática. La grabación de vídeo continúa
mientras se guarda la imagen estática.
Con y visualizado en la pantalla, se pueden
capturar imágenes estáticas. Con z visualizado,
no es posible capturar imágenes estáticas.
El tamaño de la imagen estática capturada
depende del ajuste de Opcio. vídeo (A100).
B
Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
No es posible capturar imágenes estáticas durante la grabación de vídeo en las siguientes
situaciones:
- Cuando se pone en pausa la grabación de vídeo
- Cuando el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a 5 segundos
-Cuando Opcio. vídeo está ajustado en Z 1080/60i, U 1080/50i,
g 480/30p, W 480/25p o en vídeo HS
Los fotogramas de un vídeo grabados cuando se estaba capturando una imagen estática
tal vez se reproduzcan con cortes.
Es posible que el sonido del disparador se grabe en el vídeo.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, es posible que la imagen quede borrosa.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
14
m
3
0s
14
m
3
0s
75
Grabación y reproducción de vídeos
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
mientras se reproduce un vídeo (A2).
Los controles de reproducción se visualizan en la
pantalla.
Las operaciones descritas a continuación se pueden
llevar a cabo con el multiselector JK para
seleccionar un control y después pulsando el botón
k.
Operaciones durante la reproducción de
vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el
vídeo.
Poner en
pausa
E
Pone en pausa la reproducción. Las siguientes operaciones se
pueden llevar a cabo durante la pausa.
C
Retrocede el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para retroceder de forma continua.
D
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar de forma continua.
F Reanuda la reproducción.
I
Extrae el fragmento deseado de un vídeo y lo guarda
como un archivo independiente.
H
Extrae un único fotograma de un vídeo y lo guarda como
una imagen estática.
Finalizar G Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
Cuando está en pausa
76
Grabación y reproducción de vídeos
Extraer solo el fragmento deseado de un vídeo
Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo
independiente.
1
Reproduzca un vídeo y póngalo en pausa en el punto de inicio
del fragmento que quiera extraer (A75).
2
Utilice el multiselector JK para
seleccionar I en los controles de
reproducción y, a continuación,
pulse el botón k.
3
Utilice HI para seleccionar
M (elegir punto de inicio) en los
controles de edición.
Utilice JK para mover el punto inicial.
Para cancelar la edición, seleccione O (volver)
y pulse el botón k.
4
Utilice HI para seleccionar
N (elegir punto de finalización).
Utilice JK para mover el punto final.
Para obtener una vista previa del fragmento
especificado, seleccione G y, a continuación,
pulse el botón k. Pulse el botón k de nuevo
para detener la vista previa.
5
Utilice HI para seleccionar
m (guardar) y pulse el botón k.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para guardar el vídeo.
Edición de vídeos
1
m
30
s
1
m
30
s
Elegir punto de inicio
Elegir punto de finalización
Guardar
77
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre la edición de vídeo
Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante
la edición. Si el indicador del nivel de batería es B, no podrá editar el vídeo.
No se puede volver a recortar un vídeo creado tras una edición.
El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento
seleccionado con los puntos de inicio y de finalización.
Los vídeos no se pueden recortar si el resultado es inferior a dos segundos.
Guardar un fotograma de un vídeo como imagen
estática
Es posible extraer el fotograma deseado de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Ponga en pausa un vídeo y visualice el fotograma
que desee extraer (A75).
Utilice el multiselector JK para seleccionar el
control H y pulse el botón k.
Seleccione cuando aparezca un diálogo de
confirmación y después pulse el botón k para
guardar la imagen.
La calidad de imagen de la imagen estática
guardada es normal (relación de compresión
aproximada de 1:8). El tamaño de imagen viene
determinado por el tipo (tamaño de imagen)
(A100) del vídeo original.
Por ejemplo, una imagen estática guardada a
partir de un vídeo grabado con e 1080/30p (o S 1080/25p) es
n (1920 × 1080 píxeles).
B
Observaciones sobre cómo guardar imágenes estáticas
Los fotogramas de vídeos grabados con Z 1080/60i, U 1080/50i, g 480/30p,
W 480/25p o vídeos HS (A101) no se pueden guardar como imágenes estáticas.
1
m
30
s1
m
30
s
No
¿Copiar este fotograma como
fotografía?
78
Uso de los menús
Uso de los menús
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
A Disparo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo
continuo, etc.
G Reproducción
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con el modo de
reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas
activado.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
D Vídeo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar la configuración de grabación de vídeo.
J Opciones Wi-Fi
Permite configurar los ajustes Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
z Opciones datos de ubic.
Permite ajustar las opciones de las funciones de datos de ubicación.
z Configuración
Permite ajustar funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma
de visualización, etc.
1
Pulse el botón d (menú).
Aparece el menú.
2
Pulse el multiselector J.
El icono de menú activo se
muestra en amarillo.
1010hPa
101 0hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Iconos de menú
79
Uso de los menús
3
Seleccione un icono de
menú y pulse el botón k.
Ahora pueden seleccionarse las
opciones del menú.
4
Seleccione una opción
de menú y pulse el
botón k.
Algunas opciones de los
menús no se pueden ajustar
dependiendo del modo de
disparo activo o del estado
de la cámara.
5
Seleccione un ajuste y
pulse el botón k.
Se aplicará el ajuste
seleccionado.
Cuando haya terminado de
utilizar el menú, pulse el
botón d.
Cuando se visualiza un
menú, puede cambiar al
modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o el botón b (e).
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Configuración
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
Fecha
Apagado
Fecha y hora
80
Uso de los menús
Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)
* Este ajuste también se puede cambiar en modos de disparo que no sean el automático.
El ajuste modificado también se aplica a los demás modos de disparo.
Seleccione la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que
desee utilizar para guardar imágenes.
Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se
puede imprimir, y cuanto menor sea la relación de compresión, mayor será la calidad
de las imágenes, pero se reducirá el número de imágenes que puede guardar.
* Los valores numéricos indican el número de píxeles capturados.
Ejemplo: P 4.608×3.456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
Menú Disparo (para el modo A (automático))
Acceda al modo de disparo* M botón d M Modo de imagen M botón k
Opción*
Relación de
compresión
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
Q 4.608×3.456P Aprox. 1:4 4:3
P 4.608×3.456
(ajuste predeterminado)
Aprox. 1:8 4:3
R 3.264×2.448 Aprox. 1:8 4:3
r 2.272×1.704 Aprox. 1:8 4:3
q 1.600×1.200 Aprox. 1:8 4:3
O 640×480 Aprox. 1:8 4:3
l 4.608×2.592 Aprox. 1:8 16:9
s 3.456×3.456 Aprox. 1:8 1:1
81
Uso de los menús
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes con relación de aspecto
1:1
Cambie los ajustes de la impresora a “Borde” cuando imprima imágenes con relación de
aspecto 1:1. Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir imágenes con relación
de aspecto 1:1.
B
Observaciones sobre el modo de imagen
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
C
Número de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede ver en la pantalla
durante el disparo (A11).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se
pueden guardar varía considerablemente en función del contenido de la imagen, incluso
si se utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de modo de
imagen. Además, el número de imágenes que se pueden guardar varía en función de la
marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones
restantes que aparece en la pantalla será “9999”.
82
Uso de los menús
Balance blancos (Ajuste del tono)
Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones
meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que
percibe el ojo humano.
B
Observaciones sobre el balance de blancos
Desactive el flash W (apagado) si el balance de blancos se ajusta en cualquier valor que
no sea Automático ni Flash (A44).
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Balance blancos M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
b Preajuste manual
Utilice esta opción cuando no consiga el resultado deseado
con Automático, Incandescente, etc. (A83).
c Luz de día Utilice esta opción si tiene iluminación directa del sol.
d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza con cielos nublados.
g Flash Se utiliza con el flash.
83
Uso de los menús
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor del balance de blancos con la
iluminación empleada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2
Utilice el multiselector HI para
seleccionar Preajuste manual en el
menú Balance blancos y pulse el
botón k.
La cámara ampliará hasta la posición para
medir el balance de blancos.
3
Seleccione Medir.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar y pulse el botón k.
4
Encuadre el objeto de referencia de
color blanco o gris en la ventana de
medición y pulse el botón k para
medir el valor.
El obturador se accionará y se realizará la
medición (no se guarda ninguna imagen).
B
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare
utilizando el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Balance blancos
Automático
Automático
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Nublado
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medición
84
Uso de los menús
Disparo continuo
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Continuo M botón k
Opción Descripción
U Individual
(ajuste predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k Continuo A
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua.
La velocidad de fotogramas en disparo continuo es
aproximadamente de 7,0 fps y el número máximo de tomas
con disparo continuo es aproximadamente de 5 (cuando el
modo de imagen se ajusta en
P
4.608×3.456
).
m Continuo B
Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua.
La velocidad de fotogramas en disparo continuo es
aproximadamente de 2,2 fps y el número máximo de tomas
con disparo continuo es aproximadamente de 10 (cuando
el modo de imagen se ajusta en
P
4.608×3.456
).
q Caché de predisparo
El disparo con caché de predisparo comienza cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Cuando se pulsa el
disparador hasta el fondo, la cámara guarda la imagen actual,
así como las imágenes capturadas inmediatamente después
de pulsar el botón (A86). Esta función ayuda a evitar perder
la buena toma.
La velocidad de fotogramas en disparo continuo es
aproximadamente de 15,1 fps y el número máximo de
tomas con disparo continuo es 25, incluido un máximo de
5 fotogramas capturados en la caché de predisparo.
El modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
n Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las
imágenes se capturan a alta velocidad de fotogramas.
La velocidad de fotogramas de disparo continuo es
aproximadamente de 120 fps y el número máximo de
tomas con disparo continuo es 50.
El modo de imagen se fija en O (tamaño de imagen:
640 × 480 píxeles).
j Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las
imágenes se capturan a alta velocidad de fotogramas.
La velocidad de fotogramas de disparo continuo es
aproximadamente de 60 fps y el número máximo de
tomas con disparo continuo es 25.
El modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
85
Uso de los menús
B
Observaciones sobre el disparo continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en
la primera imagen de cada serie.
Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse.
Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las
condiciones de disparo.
Cuando se utiliza Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
pueden aparecer cambios bruscos o variaciones de brillo y tono en las imágenes
capturadas con iluminación con parpadeo de alta velocidad, como fluorescentes,
lámparas de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
86
Uso de los menús
C
Caché de predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo o hasta la mitad, las imágenes se guardan tal y
como se describe a continuación.
El icono de caché de predisparo (Q) de la pantalla de disparo cambia a color verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Imágenes guardadas antes de pulsar
hasta el fondo
Imágenes guardadas pulsando
hasta el fondo
Pulsado hasta la mitad Pulsado hasta el fondo
87
Uso de los menús
Sensibilidad ISO
Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además,
incluso con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a
velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Si se ajusta una sensibilidad ISO más alta, es posible que las imágenes contengan
ruido.
B
Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
C
Visualización de la sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Si se selecciona Automático, E se visualiza cuando la sensibilidad ISO
aumenta.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se muestra el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Sensibilidad ISO M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
La sensibilidad se selecciona automáticamente en el
intervalo de ISO 125 a 1600.
I Intervalo fijo
automático
Seleccione el rango en que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 125 - 400 o ISO 125 - 800.
125, 200, 400, 800, 1600,
3200, 6400
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
88
Uso de los menús
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona
de enfoque para el autofoco cuando se toman imágenes estáticas.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k
Opción Descripción
a Prioridad al rostro
Cuando la cámara detecta
un rostro humano, enfoca
dicho rostro.
Consulte “Uso de detección
de rostros” (A51) para
obtener información
adicional.
Cuando se compone una
imagen sin sujetos de
personas ni rostros
detectados, la cámara
selecciona
automáticamente una (o
varias) de las nueve zonas
de enfoque que contengan
el sujeto más cercano a la
cámara al pulsar el
disparador hasta la mitad.
x Manual
Utilice el multiselector
HIJK para mover la
zona de enfoque a la
ubicación que desee
enfocar.
Para utilizar el
multiselector y configurar
el modo de flash y otros
ajustes, pulse el botón
k. Para volver y mover la
zona de enfoque, pulse el
botón k otra vez.
40
10
0
-10
30
20
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
880
880
25
m
0s
25
m
0s
Zona de enfoque
F2.81/ 25 0
1/250 F2.8
Zonas de enfoque
Alcance de la zona
de enfoque móvil
Zona de enfoque
89
Uso de los menús
B
Observaciones sobre el Modo zona AF
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca en el centro del encuadre,
independientemente del ajuste de Modo zona AF.
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
C
Modo zona AF para grabación de vídeo
El modo zona AF para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo zona AF (A104) en
el menú Vídeo.
y Central
La cámara enfoca el sujeto
que se encuentre en el
centro del encuadre.
s Seguimiento de
sujeto
Utilice esta función para
tomar imágenes de sujetos
en movimiento. Registre el
sujeto al que enfoca la
cámara. La zona de enfoque
se mueve automáticamente
para seguir al sujeto.
Consulte “Uso de
Seguimiento de sujeto”
(A90) para obtener
información adicional.
M AF detector de
destino (ajuste
predeterminado)
Si la cámara detecta el
sujeto principal, enfoca
dicho sujeto.
Consulte “Uso de AF
detector de destino” (A53)
para obtener información
adicional.
Opción Descripción
1010hPa
1010hPa
1010hPa
15m
15m
15m
25
m
0s
25
m
0s
880
880
40
10
0
-10
30
20
Zona de enfoque
40
10
0
-
10
30
20
8 80880
Iniciar
40
10
0
-10
30
20
1010hPa1010hPa1010hPa
15m15m15m
25
m
0s25
m
0s
880880
Zonas de enfoque
90
Uso de los menús
Uso de Seguimiento de sujeto
1
Registre un sujeto.
Alinee el sujeto que quiera seguir con el borde
blanco del centro de la pantalla y pulse el
botón k.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde
amarillo (zona de enfoque) alrededor de este y
la cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
Si no es posible registrar el sujeto, el borde
aparece en color rojo. Cambie la composición
e intente volver a registrar el sujeto.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, desaparecerá la zona de
enfoque. Vuelva a registrar el sujeto.
2
Pulse el disparador hasta el fondo
para tomar una imagen.
Si no se visualiza ninguna zona de enfoque
mientras se pulsa el disparador, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
B
Observaciones sobre el seguimiento de sujeto
Si lleva a cabo determinadas operaciones (por ejemplo, el zoom) mientras la cámara está
siguiendo al sujeto, se cancelará el proceso de registro.
El seguimiento de sujeto no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k M
s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d
40
10
0
-
10
30
20
Iniciar
F 2.81 / 2 5 0
1/250 F2.8
91
Uso de los menús
Modo autofoco
Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas.
C
Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (A105)
en el menú Vídeo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
A (automático) M botón k M botón d M Modo autofoco M botón k
Opción Descripción
A AF sencillo
La cámara enfoca solo cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad.
B AF permanente
La cámara continúa enfocando incluso cuando no se
pulsa el disparador hasta la mitad. Se escuchará el sonido
del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara
enfoca.
a Pre-enfoque
(ajuste predeterminado)
Incluso sin pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara
enfoca automáticamente si la composición de la imagen
encuadrada cambia significativamente.
92
Uso de los menús
Consulte “Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)” (A80) para obtener
más información sobre Modo de imagen.
Autorretrato collage
Menú Retrato inteligente
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
modo F Retrato inteligente M botón k M botón d M
Autorretrato collage M botón k
Opción Descripción
Número de disparos
Establece el número de disparos que captura
automáticamente la cámara (número de imágenes
capturadas para una imagen agregada).
4 (ajuste predeterminado) o 9 son las opciones
posibles.
Intervalo
Permite definir el intervalo entre cada disparo.
Corto, Medio (ajuste predeterminado) o Largo
son las opciones posibles.
Sonido disparador
Permite activar el sonido de obturador cuando se
dispara con la función Autorretrato collage.
Estándar, SLR, Magia (ajuste predeterminado) o
Apagado son las opciones posibles.
El mismo ajuste que se especifica para Sonido
disparad. en Config. sonido en el menú
Configuración no se aplica a este ajuste.
93
Uso de los menús
Antiparpadeo
B
Observaciones sobre la función Antiparpadeo
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo
F Retrato inteligente M botón k M botón d M Antiparpadeo M botón k
Opción Descripción
y Encendido
La cámara acciona
automáticamente el
obturador dos veces con
cada toma y guarda una
imagen en la que el sujeto
aparezca con los ojos
abiertos.
Si la cámara ha guardado
una imagen en la que es
posible que el sujeto
tenga los ojos cerrados, aparecerá el diálogo que se muestra
a la derecha durante unos segundos.
El flash no puede utilizarse.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la función Antiparpadeo.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
94
Uso de los menús
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A64) para obtener
información sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para la carga Wi-Fi
Seleccione las imágenes de la cámara que quiera transferir a un dispositivo
inteligente antes de iniciar la transferencia.
En la pantalla de selección de imágenes (A99), seleccione o anule la selección de
las imágenes para la función Marcar para la carga Wi-Fi.
Tenga en cuenta que si selecciona Restaurar todo (A131) en el menú
Configuración o Rest. ajustes por defecto (A108) en el menú Opciones Wi-Fi, los
ajustes que haya realizado en Marcar para la carga Wi-Fi se cancelarán.
Menú Reproducción
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para carga
Wi-Fi M botón k
95
Uso de los menús
Pase diapositiva
Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se
visualiza el primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar Inicio y pulse el botón
k.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre imágenes,
seleccione Intervalo imagen, pulse el botón
k y especifique el intervalo de tiempo que
desee antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, seleccione Continuo y
pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos incluso si
Continuo está activado.
2
Finalice o reanude el pase de
diapositivas.
La pantalla de la derecha se muestra una vez
finalizado el pase de diapositivas o cuando se
pone en pausa. Para salir del pase de
diapositivas, seleccione G y, a continuación,
pulse el botón k. Para reanudar el pase de
diapositivas, seleccione F y, a continuación,
pulse el botón k.
Operaciones durante la reproducción
Utilice el multiselector JK para ver la imagen anterior/siguiente. Manténgalo
pulsado para rebobinar/avanzar rápidamente.
Pulse el botón k para poner en pausa el pase de diapositivas o para finalizarlo.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M
botón k
Pase diapositiva
Intervalo i agen
Inicio
Continuo
PausaPausa
96
Uso de los menús
Proteger
La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas
accidentalmente.
Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de
selección de imágenes (A99).
Tenga en cuenta que formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la
cámara de forma permanente borrará todos los datos, incluidos los archivos
protegidos (A129).
Girar imagen
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A99). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, pulse el multiselector JK para girar la imagen 90
grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información
de orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M
botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Girar imagen M
botón k
Girar i agen
Atrás Girar
Girar i agen
Atrás Girar
Girar i agen
Atrás Girar
Girar 90 grados en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Girar 90 grados en
el sentido de las
agujas del reloj
97
Uso de los menús
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la
memoria interna)
Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna.
Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra
en modo de reproducción, se visualizará La memoria no contiene imágenes..
En ese caso, pulse el botón d para seleccionar Copiar.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar una opción de destino
en la que copiar las imágenes y
pulse el botón k.
2
Seleccione una opción de copia y
pulse el botón k.
Si elige Imágenes selecc., utilice la pantalla de
selección de imágenes para especificar las
imágenes (A99).
Si elige la opción Tarjeta a cámara, Todas las
imágenes no está disponible.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar los formatos de archivo que puede grabar esta cámara.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro
fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
C
Copiar imágenes de una secuencia
Si selecciona una imagen clave de una secuencia en Imágenes selecc., se copiarán
todas las imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón d mientras se visualizan las imágenes de una secuencia, solo estará
disponible la opción de copia Tarjeta a cámara. Todas las imágenes de la secuencia se
copian si selecciona Secuencia actual.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M
botón k
ara a tarjeta
Tarjeta a cá ara
Copiar
I ágenes selecc.
Todas las i ágenes
ara a tarjeta
98
Uso de los menús
Opciones visual. secuencia
Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A62).
La configuración se aplica a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Opciones visual.
secuencia M botón k
Opción Descripción
Q Imágenes individuales
Muestra cada imagen de la secuencia individualmente.
F aparecerá en la pantalla de reproducción.
C Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Muestra solo la imagen clave de las imágenes de una
secuencia.
99
Uso de los menús
Pantalla de selección de imágenes
Si aparece una pantalla de selección de imágenes
como la que puede verse a la derecha mientras
utiliza la cámara, siga los procedimientos descritos a
continuación para seleccionar las imágenes.
1
Utilice el multiselector JK para
seleccionar una imagen.
Mueva el control del zoom (A2) hasta la
posición g (i ) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hacia f (h) para
cambiar a la reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar imagen. Continúe con el paso 3.
2
Utilice HI para seleccionar o
cancelar la selección (o para
especificar el número de copias).
Cuando se selecciona una imagen, se visualiza
un icono debajo de la imagen. Repita los pasos
1 y 2 para seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Cuando aparezca un diálogo de confirmación, siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
100
Uso de los menús
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo
de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS
(A101) para grabar a cámara lenta o rápida. Las opciones de vídeo disponibles
varían en función del ajuste Velocidad de fotogramas (A107).
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo (A197).
Opciones de vídeo a velocidad normal
* El formato entrelazado utiliza campos por segundo.
Menú Vídeo
Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo
M botón k
Opción
(Tamaño de imagen/
Velocidad de
fotogramas*, Formato de
archivo)
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
e 1080/30p
S 1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
Z 1080/60i
U 1080/50i
1920 × 1080 16:9
f 720/30p
V 720/25p
1280 × 720 16:9
g 480/30p
W 480/25p
640 × 480 4:3
101
Uso de los menús
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida.
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A103).
* Durante la grabación de vídeo, la cámara se puede cambiar de grabación de vídeo a
velocidad normal a grabación a cámara lenta o a cámara rápida.
El tiempo máximo de grabación mostrado aquí hace referencia solamente al fragmento
de vídeo grabado a cámara lenta o a cámara rápida.
B
Observaciones sobre vídeo HS
El sonido no se graba.
La posición del zoom, del enfoque, de la exposición y del balance de blancos se bloquea
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
Descripción
h
a
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta a 1/4 de
velocidad
Tiempo máx. de grabación*:
15 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
j
Y
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida al doble
de velocidad
Tiempo máx. de grabación*:
2 minutos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
102
Uso de los menús
C
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a h HS 480/×4 (a HS 480/×4):
Los vídeos se graban 4 veces más rápido que a velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta 4 veces más lento que la velocidad normal.
Cuando se graba a j HS 1.080/×0,5 (Y HS 1.080/×0,5):
Los vídeos se graban a 1/2 de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Tiempo de
reproducción
10 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
reproducción
40 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara
rápida
Tiempo de
reproducción
5 seg.
103
Uso de los menús
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo
HS)
Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 de la
velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad
normal.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar una opción de vídeo HS
(A101) y pulse el botón k.
Después de aplicar la opción, pulse el botón
d para regresar a la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
La cámara comienza a grabar un vídeo HS.
La cámara cambia entre grabación de vídeo a
velocidad normal y grabación de vídeo HS
cada vez que se pulsa el botón k.
El icono de opciones de vídeo cambia al
alternar entre grabación de vídeo HS y
grabación a velocidad normal.
Cuando se alcanza el tiempo máximo de
grabación para vídeos HS (A101), la cámara cambia automáticamente a la
grabación de vídeos a velocidad normal.
3
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para finalizar la
grabación.
Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo
M botón k
Opcio. vídeo
1080/30p
1080/60i
720/30p
480/30p
HS 480/4
HS 1.080/0,5
104
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona
de enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en
Central.
Cuando VR vídeo está ajustado en Encendida (híbrido) y Opcio. vídeo está
ajustado en Z 1080/60i o U 1080/50i, el ajuste se fija en Central.
M d M D M
M k
a
Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho
rostro (A51).
Si el Modo autofoco del menú Vídeo está ajustado en AF
sencillo, la cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre incluso si está seleccionada la opción Prioridad
al rostro.
y
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
105
Modo autofoco
Define cómo enfoca la cámara en modo de vídeo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en
AF sencillo.
M d M D M
M k
A
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de
vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el
sujeto no va a cambiar demasiado durante la grabación
de vídeo.
B
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de
vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el
sujeto va a sufrir variaciones importantes durante la
grabación. El sonido de la cámara mientras enfoca puede
ser audible en el vídeo grabado. Se recomienda utilizar AF
sencillo para evitar que el sonido de la cámara al enfocar
interfiera con la grabación.
106
VR vídeo
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la grabación de vídeo.
Seleccione Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
B
Observaciones sobre VR vídeo
El efecto de las sacudidas de la cámara a veces no logra eliminarse completamente.
Solo se usa el desplazamiento de lente VR para compensar las sacudidas de la cámara si
Opcio. vídeo está ajustado en vídeos HS, incluso si VR vídeo está ajustado en
Encendida (híbrido).
Luz de vídeo
Enciende o apaga la luz de vídeo que ayuda a grabar en entornos con poca luz
durante la grabación de vídeo.
Md MD M M
k
V
Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la
mara usando VR de desplazamiento de lente y al mismo
tiempo aplica VR electrónica con procesamiento de
imagen. El ángulo de visión (esto es, el área visible en el
cuadro) se reduce.
g
Lleva a cabo compensación para las sacudidas de la
cámara con la VR de desplazamiento de lente.
No se aplica ninguna compensación.
M d M D M
M k
La luz de vídeo se enciende para iluminar durante la
grabación de vídeos.
La luz de vídeo se apaga.
107
Reduc. ruido del viento
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en
Apagada.
Velocidad de fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas (campos por segundo para el formato
entrelazado) empleada para grabar vídeos. Cuando se cambia el ajuste de velocidad
de fotogramas, las opciones que se pueden definir en Opcio. vídeo (A100)
cambian.
M d M D M
M k
Y
Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el
micrófono durante la grabación de vídeo. Los demás
sonidos pueden no escucharse bien durante la
reproducción.
La reducción de ruido del viento está desactivada.
M d M D M
M k
Indicado para reproducción en un TV con el estándar
NTSC.
Indicado para reproducción en un TV con el estándar PAL.
108
Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y el dispositivo
inteligente.
Menú Opciones Wi-Fi
d MJ Mk
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica.
Consulte “Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)” (A146) para
obtener información adicional.
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica. Consulte “Uso de la función Wi-Fi
(LAN inalámbrica)” (A146) para obtener información adicional.
Las imágenes que se van a transferir pueden seleccionarse en la
pantalla de selección de imágenes antes de establecer una conexión
Wi-Fi (A99). El SSID y la contraseña de la cámara se muestran en la
pantalla una vez seleccionadas las imágenes.
Seleccione para finalizar la conexión inalámbrica entre la cámara y el
dispositivo inteligente. Consulte “Uso de la función Wi-Fi (LAN
inalámbrica)” (A146) para obtener información adicional.
SSID: Permite cambiar el SSID. El SSID configurado aquí se muestra en el
dispositivo inteligente. Ajuste un SSID entre 1 y 24 caracteres
alfanuméricos.
Autenticación/cifrado: Permite seleccionar si desea o no cifrar las
comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona Abierta
(ajuste predeterminado).
Contraseña: Permite configurar la contraseña. Ajuste una contraseña
con entre 8 y 16 caracteres alfanuméricos.
Canal: Permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred:
Utiliza el ajuste predeterminado (255.255.255.0) en condiciones
normales.
Dirección IP serv. DHCP:
Utiliza el ajuste predeterminado (192.168.0.10) en condiciones
normales.
Permite mostrar los ajustes actuales.
Permite restaurar los valores Wi-Fi a los valores predeterminados.
109
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Introducción de caracteres para SSID y Contraseña
Utilice HIJK en el multiselector para
seleccionar los caracteres alfanuméricos. Pulse el
botón k para introducir el carácter
seleccionado en el campo de texto y desplazar el
cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto,
seleccione N o O en el teclado y pulse el botón
k.
Para borrar un carácter, pulse el botón l.
Para aplicar el ajuste, seleccione P en el teclado
y pulse el botón k.
Introducción de caracteres para Canal, Máscara de subred y Dirección IP de
servidor DHCP
Utilice HI en el multiselector para definir los
números. Para moverse al siguiente dígito, pulse
K o el botón k. Para regresar al dígito anterior,
pulse J.
Para aplicar el ajuste, seleccione el último dígito
y pulse el botón k.
110
Muestra el menú Opciones datos de ubic. directamente pulsando el botón d
mientras se visualiza un mapa.
Opciones datos de ubic.
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la siguiente página web y utilícelo para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
El archivo A-GPS para la COOLPIX AW130 solo está disponible en el sitio web
anterior.
1
Menú Opciones datos de ubic.
d Mz M
M k
Cuando está ajustado en Encendido, se reciben señales de los
satélites de posicionamiento y se inicial el posicionamiento
(A133).
Ajuste predeterminado: Apagado
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo
A-GPS (GPS asistido). Al utilizar el archivo A-GPS más reciente
se acorta el tiempo necesario para calcular los datos de
ubicación.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (A110) para
obtener más información.
Se borran los datos de ubicación y la información POI grabada
en las imágenes. Antes de pulsar el botón d, seleccione las
imágenes con datos de ubicación o información POI que
quiera eliminar.
No es posible recuperar la información POI y los datos de
ubicación borrados.
Los datos de ubicación de imágenes capturadas con
cámaras que no sean esta no se pueden borrar.
111
2
La carpeta “NCFL” está situada justo debajo del directorio raíz de la tarjeta de
memoria. Si la tarjeta de memoria no tiene una carpeta “NCFL”, cree una carpeta
nueva.
3
4
5
d
Opciones
datos de ubic.
6
Actualiz. archivo A-GPS
Se necesitan aproximadamente dos minutos para actualizar un archivo A-GPS.
B
Observaciones sobre la actualización de un archivo A-GPS
El archivo A-GPS está deshabilitado cuando se determina una posición por primera vez
tras haber adquirido la cámara. El archivo A-GPS se activa desde la segunda operación
para determinar una ubicación.
El período de validez de un archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de
actualización. Si el período de validez ha vencido, se visualiza en gris.
Una vez vencido el período de validez de un archivo A-GPS, el cálculo de los datos de
ubicación se realizará más lentamente. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes
de usar las funciones de datos de ubicación.
Unidades de distancia
Las unidades de distancia del mapa mostrado que se pueden elegir son km (m)
(kilómetros, metros) (ajuste predeterminado) o mi (yd) (millas, yardas).
d Mz M
M k
112
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal entre la ubicación actual y la ubicación de disparo
de la imagen o entre las ubicaciones de disparo de dos imágenes.
1
HI
k
Si está seleccionada la opción Pos.
actual imagen, la cámara comienza a
calcular la posición actual. Continúe con el
paso 3.
2
JK
k
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control
del zoom (f (h)/g (i)).
3
JK
Cada vez que se selecciona una imagen, la
distancia se muestra en la pantalla.
Para finalizar el cálculo de la distancia, pulse el
botón k.
B
Observaciones sobre el cálculo de la distancia
Si no se han grabado datos de ubicación en la imagen, no se podrá calcular la distancia.
Para poder calcular la distancia con Pos. actual imagen, la posición actual debe
haberse calculado correctamente (A132).
c M A M
d Mz M
Mk
113
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de
la información del nombre de la ubicación)
Configure los ajustes de POI (Puntos de interés, información del nombre de la
ubicación).
C
Ver POI
Si no hay información del nombre de la ubicación en el nivel de visualización establecido,
es posible que no se visualice la información del nombre de la ubicación o que aparezca
“---”.
d Mz M
Mk
Permite ajustar si se quiere grabar o no la información del
nombre de la ubicación en las imágenes que va a tomar.
Ajuste predeterminado: Apagado
La información del nombre de la ubicación se puede grabar
en imágenes estáticas y en vídeos.
Permite ajustar si se quiere visualizar o no la información del
nombre de la ubicación en la pantalla de disparo o en la
pantalla de reproducción (A3, 5).
Si Incorporar POI se ajustó en Encendido al tomar la
imagen, la información del nombre de la ubicación se
visualizará en la pantalla de reproducción.
Ajuste predeterminado: Apagado
Permite ajustar el nivel de visualización de la información del
nombre de la ubicación. Un nivel de visualización mayor,
muestra información regional más detallada.
Cuando se ajusta en el nivel 1: se muestran los nombres de
países.
Cuando se ajusta en los niveles 2-5: la información mostrada
varía en función del país.
Cuando se ajusta en el nivel 6: se muestran los nombres de
los lugares destacados (instalaciones).
Antes de pulsar el botón d, seleccione la imagen para
cambiar la información del nombre de la ubicación.
Actualizar POI: Permite modificar la información y el
nombre de ubicación grabados en la imagen.
- Si selecciona el nivel 6, pulse el multiselector JK para
cambiar el nombre del lugar destacado.
- Para cambiar el nivel de información de POI, pulse el
multiselector HI.
Quitar POI: Permite eliminar la información y nombre de
ubicación grabados en la imagen.
114
Crear registro
Inicie o detenga la grabación de registros y guárdelos (A141).
* No se puede seleccionar si existe un registro sin guardar. Seleccione Final. todos los
registros, Finalizar registro de ubic. o Finaliz. registro de prof. y, a continuación,
guarde o elimine el registro.
d Mz M
M k
La cámara graba registros de ubicación, de altitud y de
profundidad del agua.
Seleccione un intervalo y una duración que la cámara
usará para la grabación de registros. El ajuste
predeterminado es 15 seg. para el intervalo y Reg. datos
para sig. 24 h para la duración.
La cámara graba un registro de ubicación.
Seleccione un intervalo y una duración que la cámara
usará para la grabación de registros. El ajuste
predeterminado es 15 seg. para el intervalo y Reg. datos
para sig. 24 h para la duración.
La cámara graba un registro de profundidad del agua.
Seleccione un intervalo que la cámara usará para la
grabación del registro. El ajuste predeterminado es 1min
para el intervalo y la duración se fija en una hora.
115
Ver registro
Verifique o borre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear
registro (A114).
Usar sat. para fijar reloj
Se utilizan las señales de los satélites de posicionamiento para ajustar la fecha y la
hora del reloj interno de la cámara. Verifique el estado de posicionamiento antes de
ajustar el reloj con esta opción.
B
Observaciones sobre la función Usar sat. para fijar reloj
Para fijar el reloj interno de la cámara, es preciso haber llevado a cabo correctamente el
posicionamiento (A132).
El ajuste de la fecha/hora mediante Usar sat. para fijar reloj se realiza según la zona
horaria definida en Zona horaria y fecha (A119) en el menú Configuración. Verifique
la zona horaria antes de ajustar Usar sat. para fijar reloj.
Fijar la fecha/hora con Usar sat. para fijar reloj no es tan preciso como los relojes de
radio. Utilice Zona horaria y fecha en el menú Configuración para ajustar la hora si no
es precisa en Usar sat. para fijar reloj.
d Mz M
M k
Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y pulse el
botón k para mostrar un registro de la ubicación en un mapa
(A144).
Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro
seleccionado o todos los registros de ubicación.
Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y pulse el
botón k para mostrar los datos de altitud o de profundidad
del agua como un gráfico (A145).
Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro
seleccionado o todos los registros de altitud/profundidad
del agua.
d Mz M
M k
116
Brújula electrónica
d Mz M
Mk
Permite definir si se visualiza o no una brújula en la pantalla de
disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
La dirección indicada en la cámara se visualiza en función de
la información de dirección medida.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia abajo, la
visualización de la brújula cambia a una brújula circular con
una flecha roja que señala al norte.
- Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
- Intervalo de visualización: 16 puntos cardinales
La dirección medida por la brújula electrónica se puede
imprimir en imágenes con Impresión de datos en el menú
Reproducción (A68).
Corrija la brújula cuando la dirección no se muestre
correctamente.
Si visualiza la pantalla que
aparece a la derecha, dibuje
un ocho en el aire con la
cámara mientras gira la
muñeca para mover la
cámara de lado a lado, hacia
arriba y hacia abajo, y hacia
delante y hacia atrás.
122
Además de la información
mostrada con Info auto, se
visualiza una cuadrícula para
ayudarle a encuadrar las
imágenes.
La cuadrícula de encuadre no se
visualiza durante la grabación
de vídeo.
Igual que Info auto.
Además de la información
mostrada con Info auto,
aparece un fotograma antes de
que se inicie la grabación de
vídeo para representar la zona
que se capturará durante la
grabación de vídeos.
El fotograma de vídeo no se
visualiza durante la grabación
de vídeo.
Igual que Info auto.
123
Sello de fecha
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en
las imágenes al disparar. La información se puede
imprimir incluso si la impresora no es compatible
con la función de impresión de fecha.
B
Observaciones sobre Sello de fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se
pueden borrar. La fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de
haberlas tomado.
No es posible imprimir la fecha y la hora en las siguientes situaciones:
- Cuando se utilizan los modos de escena Deportes, Retrato nocturno (si A pulso está
seleccionado), Paisaje nocturno (si A pulso está seleccionado), Contraluz (si HDR
está ajustado), Panorama sencillo o Retrato de mascotas (si Continuo está
seleccionado)
- Cuando el disparo continuo (A84) está ajustado en un valor distinto de Individual
-Cuando se graban vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
A veces resulta complicado leer la fecha y la hora impresas si se utiliza un tamaño de
imagen pequeño.
C
Impresión de la fecha de disparo en imágenes sin sello de fecha
Puede transferir imágenes a un ordenador y usar el software ViewNX 2 (A157) para
imprimir la fecha de disparo en las imágenes cuando las imprima.
d Mz M M k
f La fecha se imprime en las imágenes.
S La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
124
VR foto
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes
estáticas.
Seleccione Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
B
Observaciones sobre VR foto
Tras encender la cámara o tras pasar del modo de reproducción al modo de disparo,
debe esperar a que aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de
poder tomar imágenes.
Las imágenes de la pantalla de la cámara pueden verse difuminadas inmediatamente
después del disparo.
El efecto de las sacudidas de la cámara a veces no logra eliminarse completamente.
Cuando la velocidad de obturación es muy lenta, las imágenes no se pueden compensar
con procesamiento de imagen, ni siquiera si está ajustado Encendida (híbrido).
d Mz MM k
V
Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la
cámara con el método de desplazamiento de lente. En las
siguientes condiciones, también se lleva a cabo VR
electrónico con procesamiento de imagen.
Flash: No se dispara
Velocidad de obturación: Inferior a 1/30 de segundo en
la posición máxima de gran angular y 1/60 de segundo
en la posición máxima de teleobjetivo
Disparador automático: OFF
Continuo: Individual
Sensibilidad ISO: ISO 200 o inferior
El tiempo de grabación de imágenes puede ser más largo
de lo habitual.
g Lleva a cabo compensación para las sacudidas de la
cámara con la VR de desplazamiento de lente.
No se aplica ninguna compensación.
125
Ayuda AF
Zoom digital
B
Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de disparo:
- Modo de escena Retrato, Retrato nocturno, Paisaje nocturno, Contraluz (si HDR
está ajustado), Panorama sencillo, Retrato de mascotas o Subacuático
- Modo de retrato inteligente
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo con ajustes específicos
(A58).
d Mz MM k
a
La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al
pulsar el disparador con poca iluminación. La luz tiene un
alcance aproximado de 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la
posición máxima de gran angular y aproximadamente
3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos de disparo o
zonas de enfoque es posible que la luz de ayuda de AF
no se encienda.
La luz de ayuda de AF no se enciende.
d Mz M Mk
El zoom digital está activado.
El zoom digital está desactivado.
126
Config. sonido
Flash submarino
Seleccione Encendido si va a tomar imágenes subacuáticas con un flash
subacuático SB-N10 (disponible por separado) (A183). El ajuste predeterminado es
Apagado.
B
Observaciones sobre el flash submarino
Esta función podría no estar disponible para usarse en combinación con otras funciones
(A56).
d Mz M M k
Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado,
la cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la accn,
dos pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos
cuando se produce un error. También se emite un sonido
cuando se inicia la cámara.
Los sonidos se desactivan si se utiliza el modo de
escena Retrato de mascotas.
Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado,
el sonido del obturador se produce al accionar el
obturador.
El sonido del obturador no se produce en modo de
disparo continuo, durante la grabación de vídeo o en el
modo de escena Retrato de mascotas.
d Mz M Mk
127
Resp. control movim.
Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se
mueve (control por movimiento) (A20). Cuando está opción está ajustada en Alta,
la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea
pequeño. Cuando está opción está ajustada en Baja, la operación se realiza si el
movimiento de oscilación de la cámara es grande. El ajuste predeterminado es
Media.
B
Observaciones sobre la función Resp. control movim.
Cuando se visualizan imágenes con Reproducción rápida de control por movimiento o
en modo de reproducción a pantalla completa, la respuesta de operación de selección de
imágenes queda fijada.
Repr. control por movimiento
B
Observaciones sobre la función Repr. control por movimiento
Cuando Reprod. control movim. está ajustado en Encendido, las imágenes visualizadas
no se giran automáticamente incluso si cambia la orientación de la cámara.
d Mz M M k
d M z M Mk
Es posible seleccionar una imagen sacudiendo la cámara
en modo de reproducción a pantalla completa.
La imagen no se puede seleccionar sacudiendo la cámara.
128
Acciones de mapa
B
Observaciones sobre la función Acciones de mapa
Si pulsa el botón V (acción), puede acercar o alejar los mapas con el control del zoom
(A2).
Desconexión aut.
Determina la cantidad de tiempo que transcurre hasta que la cámara entra en modo
de reposo (A13).
Puede seleccionar 30 seg., 1min (ajuste predeterminado), 5min o 30 min.
C
Ajuste de la función Desconexión aut.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las
siguientes situaciones:
Si aparece un menú: 3 minutos (si desconexión automática está ajustado en 30 seg. o
1min)
Si se realiza el disparo con Disp.auto retr.mascotas: 5 minutos (si desconexión
automática está ajustado en 30 seg. o 1min)
Si se realiza el disparo con Temporizador sonrisa: 5 minutos (si desconexión
automática está ajustado en 30 seg. o 1min)
Si el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
Si hay conectado un cable HDMI: 30 minutos
d Mz MM k
Es posible acercar y alejar los mapas sacudiendo la cámara
(A20).
No es posible acercar y alejar los mapas sacudiendo la
cámara.
d Mz M Mk
129
Format. tarjeta/Format. memoria
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna.
Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de
forma permanente. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese
de guardar las imágenes importantes en un ordenador antes de formatear.
Formateo de la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Seleccione Format. tarjeta en el menú Configuración y después pulse el botón
k.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
Seleccione Format. memoria en el menú Configuración y después pulse el
botón k.
Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el
botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria durante el formateo.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras esté conectado a la Wi-Fi.
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
d Mz M M
k
d Mz M Mk
130
Cargar con ordenador
B
Observaciones sobre la carga con un ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende y comienza a cargarse. Si la
cámara se apaga, la carga también se detiene.
Se necesitan aproximadamente 4 horas 10 minutos para cargar unta batería totalmente
agotada. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga
de la batería.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta
ninguna comunicación con el ordenador durante 30 minutos.
B
Si el indicador de carga parpadea rápidamente en verde
No se puede realizar la carga, posiblemente por una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios
interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa. Asegúrese
de que el cable USB está bien conectado y sustituya la batería si es necesario.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reactive el ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no suministra corriente a la cámara
(debido a la configuración o a las especificaciones del propio ordenador).
d Mz M Mk
a
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en
funcionamiento (A150), la batería insertada en la cámara
se carga automáticamente mediante la alimentación
suministrada por el ordenador.
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se
conecta la cámara a un ordenador.
131
Restaurar todo
Si se selecciona Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se
restablecen.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras esté conectado a la Wi-Fi.
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes guardadas en
la tarjeta de memoria o en la memoria interna (A16) antes de seleccionar Restaurar
todo.
Marcado de conformidad
Muestra algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras esté conectado a la Wi-Fi.
d Mz MM k
d Mz M M
k
d Mz MM k
132
Uso de las funciones de datos de
ubicación/Visualización de mapas
La cámara comienza a recibir señales de satélites de posicionamiento cuando
Grabar datos de ubicación en Opciones datos de ubic. en el menú
z (Opciones datos de ubic.) (A78) está ajustado en Encendido.
El estado de recepción se puede comprobar en la pantalla
de disparo.
n o o: La cámara recibe señales de tres o más
satélites y está calculando los datos de ubicación.
z: La cámara recibe señales, pero no es capaz de
determinar su posición.
y: La cámara no recibe ninguna señal.
Grabación de los datos de ubicación de disparo en las
imágenes
La cámara graba datos de ubicación (latitud y longitud) en las imágenes cuando
se dispara mientras la cámara determina su posición.
Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada
del disparo.
Grabación de registros
Si la cámara determina su posición y Crear registro en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Iniciar todos los registros, es posible grabar datos de
ubicación, como la altitud y la profundidad del agua, en intervalos específicos
mientras se desplaza con la cámara.
Los registros grabados (información de movimiento, como datos de ubicación,
altitud o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria y
visualizarse como un mapa o un gráfico si está seleccionada la opción Ver
registro en el menú Opciones datos de ubic. Para guardar un registro, seleccione
Crear registro y deje de grabar; a continuación, seleccione Guardar registros.
Visualización de un mapa
La posición actual se visualiza en un mapa mientras se pulsa el botón U (mapa)
con la pantalla de disparo visible y mientras la cámara determina su posición.
La ubicación de disparo de la imagen se muestra al reproducir la imagen con
datos de ubicación grabados y pulsar el botón U.
133
Ajuste Zona horaria y fecha (A119) correctamente antes de usar las funciones de
datos de ubicación.
1
Grabar datos de ubic.
Encendido
Pulse el botón d o el disparador para salir de
la pantalla del menú una vez finalizado el
ajuste.
Utilice la cámara a cielo abierto para obtener la
mejor recepción posible.
2
n o o: La cámara recibe señales de tres o
más satélites y está calculando los datos de
ubicación. Los datos de ubicación se graban en
las imágenes.
z: Se está recibiendo la señal de los satélites,
pero no se puede llevar a cabo el
posicionamiento. Los datos de ubicación no se
graban en las imágenes.
y: No se recibe la señal de los satélites y no se
puede llevar a cabo el posicionamiento. Los datos de ubicación no se graban en
las imágenes.
Pulse el botón U mientras la cámara
determina su posición para comprobar la
posición actual en un mapa (A138).
3
Los datos de ubicación se graban en la imagen
capturada.
Es posible comprobar los datos de ubicación
grabados en el mapa (A136).
Grabación de los datos de ubicación en
imágenes
d Mz M
M k
134
B
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “<Importante> Observaciones
sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula digital)” (Axv).
Es preciso dejar pasar unos minutos cuando se calculan los datos de ubicación la primera
vez que se determina su posición lleva unos minutos, tras pasar mucho tiempo sin haber
determinado su posición o justo después de haber cambiado la batería.
Puede reducir el tiempo necesario para calcular los datos de ubicación si utiliza el archivo
A-GPS más reciente (A110).
Las coordenadas del posicionamiento de los satélites cambian constantemente.
Tal vez no pueda determinar su posición o tarde mucho tiempo en conseguirlo en
función de su ubicación y de la hora.
Para usar las funciones de datos de ubicación, utilice la cámara al aire libre y con pocos
obstáculos en el cielo.
La recepción de señal será más fluida si apunta la antena de posicionamiento (A1) hacia
el cielo.
En las ubicaciones siguientes, que bloquean o reflejan la señal, es posible que el
posicionamiento no sea exacto o que no funcione.
- En el interior o en el sótano de los edificios
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- Dentro de túneles
- Cerca de tendidos de alta tensión
- Entre grupos de árboles
-Debajo del agua
El uso de un teléfono móvil con banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al
posicionamiento.
Cuando intente determinar su posición, no coloque la cámara dentro de una bolsa
metálica.
No se pueden obtener datos de posicionamiento si la cámara está cubierta con
materiales metálicos.
Cuando la diferencia entre las señales de satélites de posicionamiento es importante,
puede haber una desviación de cientos de metros.
Tenga en cuenta el entorno que le rodea cuando intente determinar su posición.
La fecha y la hora del reloj interno de la cámara en el momento del disparo se graba en la
fecha y hora de los indicadores de grabación mostrados en la cámara durante la
reproducción.
La hora obtenida con los datos de ubicación calculados se graba en las imágenes pero no
se muestra en la cámara.
Los datos de ubicación del primer fotograma se graban en una serie de imágenes
tomada en modo de disparo continuo.
B
Consumo de batería durante la grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
Cuando Grabar datos de ubic. está ajustado en Encendido, las funciones de grabación
de datos de ubicación siguen activas en los intervalos especificados durante
aproximadamente seis horas después de haber apagado la cámara. Asimismo, las
funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirán
ejecutándose para grabar registros (A141) aunque se haya apagado la cámara.
Cuando Grabar datos de ubic. está ajustado en Encendido o durante la grabación de
registros, el consumo de la batería es mayor de lo habitual. Verifique el nivel de la batería
especialmente cuando vaya a grabar un registro con Iniciar todos los registros o
Iniciar registro de prof..
135
C
Información sobre Puntos de interés (POI)
La información de los puntos de interés (POI)
muestra los nombres de los lugares destacados más
cercanos (instalaciones) y otros detalles.
Cuando Ver POI en Puntos de interés (POI)
(A113) en el menú Opciones datos de ubic. está
ajustado en Encendido, se visualiza la información
del nombre de la ubicación más cercana a la
posición actual durante el disparo (solo si la
cámara determina su posición).
Cuando Incorporar POI está ajustado en
Encendido, al información del nombre de la
ubicación se puede grabar en la imagen durante el disparo (solo si la cámara determina
su posición).
Si la información del nombre de la ubicación se grabó en la imagen durante el disparo,
esta información se visualiza cuando Ver POI está ajustado en Encendido durante la
reproducción.
La información del nombre de la ubicación puede no visualizarse en función del nivel de
configuración de Nivel de detalle en Puntos de interés (POI). Además, no todos los
lugares destacados están registrados y existe la posibilidad de que los nombres de los
lugares destacados sean diferentes.
C
Grabación de datos de ubicación debajo del agua
La pantalla mostrada a la derecha aparece al seleccionar
el modo de escena Subacuático o si se selecciona el
modo x (Selector auto. escenas) y después se sumerge
la cámara bajo del agua mientras se están calculando
los datos de ubicación.
Si selecciona y pulsa el botón k, los datos de
ubicación calculados antes del disparo subacuático se
graban en las imágenes que va a disparar debajo del
agua.
C
Imágenes con datos de ubicación grabados
El icono z se muestra durante la reproducción de imágenes con datos de ubicación
grabados (A5).
Los datos de ubicación grabados en una imagen se pueden visualizar en un mapa con
ViewNX 2 una vez transferida la imagen a un equipo (A157).
La ubicación real de disparo puede no coincidir con los datos de ubicación grabados en
los archivos de imagen debido a imprecisiones de los datos de ubicación calculados y a
diferencias entre los sistemas de referencia geodésicos empleados.
Los datos de ubicación y la información de POI grabados en las imágenes se pueden
borrar con Borrar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. (A110). La información
borrada no se puede recuperar.
136
Visualización de la ubicación de disparo (modo de
reproducción)
*El icono z se muestra durante la reproducción de imágenes con datos de ubicación
grabados (A5).
Ubicación de disparo: La ubicación de la imagen
con datos de ubicación grabados se visualiza en
un mapa. La ubicación de disparo de la imagen
seleccionada antes de pulsar el botón U se
visualiza en color amarillo.
La dirección de disparo aproximada se indica
mediante C en imágenes capturadas con
Visualización de brújula ajustado en
Encendido (A116). C (apuntando hacia la
parte superior de la pantalla) indica el norte.
Visualización de miniaturas: Si aparece en el
mapa las ubicaciones de disparo, se mostrarán
en el mapa como miniaturas.
Las operaciones que se describen a continuación se pueden llevar a cabo
mientras se visualiza un mapa.
Operaciones disponibles en el mapa
1
Se puede usar el control por movimiento (A20).
2
Esta opción está desactivada si no hay ubicaciones de disparo en el mapa mostrado.
c M
MU
Desplaza la visualización del mapa (en ocho direcciones).
g (i): Acerca la visualización del mapa.
f (h): Aleja la visualización del mapa.
U Vuelve a la pantalla de reproducción.
k
Permite seleccionar imágenes en modo de reproducción de
miniaturas. Consulte “Operaciones disponibles cuando se seleccionan
imágenes en miniatura” (A137).
137
Operaciones disponibles cuando se seleccionan imágenes en
miniatura
* Solo se puede seleccionar Registros de alt./prof. si la cámara ha grabado un registro
de altitud/profundidad durante el disparo de las imágenes seleccionadas. Solo se puede
seleccionar Recorrer mapa si la cámara no ha grabado un registro de altitud/
profundidad.
B
Observaciones sobre la visualización del mapa
No es posible visualizar los mapas mientras se carga la cámara con el cargador con
adaptador de CA.
La visualización del mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte
superior de la pantalla indica el norte).
La escala de visualización del mapa puede variar dependiendo del país en el que se ve el
mapa.
Si se pulsa el botón d mientras se muestra el mapa, no podrá seleccionar las opciones
Zona horaria y fecha, Format. tarjeta/Format. memoria, Idioma/Language y
Restaurar todo en el menú de configuración (A119).
Utilice JK para ir a la imagen en miniatura seleccionada.
La ubicación de disparo de la imagen seleccionada cambia a color
amarillo en el mapa.
g (i): Muestra la imagen seleccionada en modo de reproducción a
pantalla completa.
Utilice JK para ver la imagen anterior o siguiente.
f (h): Vuelve a la visualización del mapa.
U Vuelve a la pantalla de reproducción.
k
Aparece un menú donde es posible seleccionar las opciones que se
describen a continuación.
Vuelve a la pantalla de operaciones disponibles en
el mapa y muestra un mapa con la ubicación de
disparo de la imagen seleccionada en el centro.
Muestra un gráfico del registro de altitud/
profundidad (A145). Pulse el botón k mientras
se visualiza el gráfico para volver a la pantalla de
operaciones disponibles en el mapa.
Guarda la ubicación de disparo de la imagen
seleccionada.
Se desplaza directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones disponibles en los mapas
de ubicaciones guardadas” (A139) para obtener
información adicional.
138
Visualización de la posición actual en un mapa (modo
de disparo)
1 Consulte “Grabación de los datos de ubicación en imágenes” (A133) para obtener
información adicional.
2 Aparece un mapa del mundo al pulsar el botón U si lamara no está determinando su
posición.
La posición actual se muestra en el centro del
mapa. Puede guardar una ubicación y visualizar
el mapa grabado con la ubicación guardada.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia
abajo, aparece una brújula.
El mapa mostrado previamente se visualiza
cuando la cámara se enciende la segunda vez y
en sucesivas ocasiones.
Las operaciones que se describen a
continuación se pueden llevar a cabo mientras
se visualiza un mapa.
1
Se puede usar el control por movimiento (A20).
2
No se puede seleccionar si la cámara no ha determinado su posición.
M
U
Desplaza la visualización del mapa (en ocho direcciones).
g (i): Acerca la visualización del mapa.
f (h): Aleja la visualización del mapa.
U
Muestra una pantalla con información sobre la dirección (A139).
Vuelva a pulsar el botón para regresar a la pantalla de disparo.
k
Aparece un menú donde es posible seleccionar las opciones que se
describen a continuación.
Muestra la posición actual en el centro del mapa.
Utilice el multiselector para seleccionar una ubicación y, a
continuación, pulse el botón k para guardar la ubicación
(hasta 30 ubicaciones).
Seleccione No en el diálogo de confirmación para
salir de la pantalla de registro.
Se desplaza directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones disponibles en los mapas de
ubicaciones guardadas” (A139) para obtener
información adicional.
139
C
Observaciones sobre la visualización de la dirección y los datos de
ubicación
La dirección, los datos de ubicación, etc., se muestran cuando un mapa se visualiza en el
modo de disparo o si se mantiene presionado el botón U con la cámara apagada.
1 Fecha y hora
2 Recepción de datos de ubicación
3 Crear registro (datos de ubicación)
4 Crear registro (altitud/profundidad del agua)
5 Altitud
6 Presión atmosférica
7 Dirección
8 Latitud y longitud
9 Información del nombre de la ubicación
(Puntos de interés: POI)*
10 Brújula
* Puede mostrarse “----” como información del nombre de la ubicación en función del
nivel de configuración de Nivel de detalle en Puntos de interés (POI).
C
Operaciones disponibles en los mapas de ubicaciones guardadas
Si pulsa el botón k y selecciona Centrar en ubicación
guardada mientras se visualiza un mapa (A136, 138)
o si selecciona una miniatura (A144), el mapa se
desplaza hasta la ubicación guardada más cercana al
centro de la pantalla.
Utilice el multiselector HIJK para desplazarse a
otras ubicaciones guardadas.
Pulse el botón l para cancelar el registro de una
ubicación.
- Ubicación actual: Cancela el registro de la ubicación seleccionada.
- Ubicaciones seleccionadas: Borra un lote de ubicaciones guardadas. Utilice el
multiselector para seleccionar una ubicación guardada y pulse el botón l. Pulse el
botón l de nuevo para anular la selección. Pulse el botón k cuando haya terminado
de seleccionar las ubicaciones.
- Todas las ubicaciones: Borra todas las ubicaciones guardadas de una sola vez.
Pulse el botón k para salir de la pantalla de operaciones.
1 2 4
5
6
8
9
7
3
10
140
Puede comprobar la presión atmosférica y la altitud o la profundidad del agua de la
posición actual en la pantalla, así como grabar los valores mostrados en las imágenes
capturadas.
La altitud, la profundidad del agua y la presión atmosférica que se graba en las
imágenes se puede imprimir en las imágenes si se utiliza Impresión de datos
(A68) en el menú Reproducción.
Las imágenes capturadas y los registros asociados se pueden visualizar si utiliza las
funciones de grabación de registros de altitud o de profundidad del agua
(A145).
B
Observaciones sobre el altímetro y el medidor de profundidad
Utilice Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/profundidad (A118) en el menú
Opciones datos de ubic. para corregir la altitud o la profundidad del agua de antemano.
Antes de usar la cámara debajo del agua, asegúrese de que ha ajustado los datos a 0 m
(0 pies) en la superficie del agua.
No utilice el altímetro ni el medidor de profundidad de esta cámara para aplicaciones
especializadas como montañismo o inmersiones a gran profundidad. La información
mostrada es solo de carácter general.
Dado que la altitud se calcula con el barómetro interno de la cámara, es posible que los
datos no sean correctos en determinadas condiciones climatológicas.
Cuando la escala de la visualización del medidor de profundidad supera los 25 m (82
pies), la visualización del medidor de profundidad se torna naranja. Cuando la escala de la
visualización del medidor de profundidad supera los 30 m (98 pies), la visualización del
medidor de profundidad se torna roja.
C
Altitud/profundidad del agua
El altímetro o el medidor de profundidad se
puede visualizar cuando la opción Altímetro/
medidor prof. de Opciones de alt./prof. en
el menú Opciones datos de ubic. está ajustado
en Encendido (ajuste predeterminado).
El medidor de profundidad y la profundidad
del agua se visualizan cuando se selecciona el
modo de escena Subacuático o si se
selecciona el modo x (selector auto. escenas)
y después se sumerge la cámara debajo del
agua. Si la cámara no se utiliza para disparo
subacuático con el modo de escena
Subacuático seleccionado, el valor del
medidor de profundidad se fija en 0 m (0 pies).
El rango de visualización de la altitud oscila
entre –300 m y +4500 m (–984 y +14 760 pies)
y el rango de visualización de la profundidad del agua es de entre 0 m y 35 m (0 pies y
114 pies).
Cuando se corrige la altitud o la profundidad del agua, i aparece junto a la altitud o la
profundidad del agua.
Uso del altímetro y del medidor de
profundidad
141
1
HI
k
Iniciar todos los registros: Se graban
registros de datos de ubicación, altitud y
profundidad del agua.
Iniciar registro ubic.: Se graba un registro de
datos de ubicación.
Iniciar registro de prof.: Se graba un registro de datos de profundidad del agua.
2
k
Los intervalos que se pueden definir varían en
función del tipo de registro que se vaya a
grabar.
Si se ha seleccionado Iniciar registro de
prof., se inicia la grabación del registro (la
duración se fija en una hora).
3
k
Se inicia la grabación del registro. Pulse el
botón d para salir de la pantalla del menú.
D se visualiza en la pantalla de disparo
durante la grabación del registro (A3).
La grabación del registro finaliza cuando
transcurre el tiempo especificado y los datos del registro se graban de forma
temporal en la cámara. Guarde los datos de registro en una tarjeta de memoria
cuando haya finalizado la grabación del registro (A143).
Los registros guardados en una tarjeta de memoria se pueden visualizar en un
mapa o como un gráfico (A144, 145).
Grabación de registros de datos de
movimientos
d Mz M
M k
142
B
Observaciones sobre la grabación de registros
Si no se ajusta la fecha y la hora, no es posible grabar registros.
Cuando grabe todos los registros o un registro de profundidad del agua, corrija la altitud
o la profundidad del agua con Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/
profundidad (A118) en el menú de opciones de datos de ubicación antes de iniciar la
grabación del registro.
Utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague durante la
grabación de registros. Si la batería se agota, la grabación de registros finaliza.
Cuando se graban registros de altitud o de profundidad del agua, la batería se agota a
mucha mayor velocidad. Preste atención al nivel restante de batería.
Si la cámara deja de determinar su posición, no es posible grabar datos de registro,
incluso si ya hubiera empezado la grabación de registros.
Incluso con la cámara apagada, la grabación de registros sigue realizándose hasta que
transcurre el tiempo preajustado si aún queda tiempo de grabación de registros.
La grabación de registros finaliza si se realiza una de las siguientes operaciones aunque
aún quede tiempo de grabación de registros.
- Se extrae la batería
- Grabar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. se ajusta en Apagado
(excepto si se utiliza Iniciar registro de prof. para iniciar la grabación de un registro
de profundidad)
- Restaurar todo se activa en el menú Configuración
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora)
- Se selecciona una opción para finalizar la grabación de registros en Crear registro en
el menú Opciones datos de ubic. (A143)
La grabación de registros se pone en pausa durante las siguientes operaciones.
- Durante el modo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando se conecta con un cable USB o HDMI
La grabación de registros se reanuda cuando finalizan las operaciones anteriores.
Los datos de registro se almacenan temporalmente en la cámara. No se pueden grabar
registros nuevos si aún quedan datos de registro en la cámara. Una vez grabados los
datos de registro, guárdelos en una tarjeta de memoria (A143).
143
Finalizar la grabación de registros y guardar los
registros en una tarjeta de memoria
Los registros grabados deben guardarse en una tarjeta de memoria para poder
visualizarlos en el mapa como un gráfico.
1
k
Puede seleccionar el registro del que quiera
finalizar la grabación antes de que haya
transcurrido la duración especificada.
2
Guardar registros
k
Los datos de registro se guardan en una tarjeta
de memoria.
B
Observaciones sobre los datos de registro
No se guardan datos de registro si la cámara no es capaz de calcular datos de ubicación
entre la hora de inicio y de fin de la grabación de registros.
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de memoria” (A181) para obtener
más información.
C
Borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro almacenados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar registros en el paso 2.
Para borrar los datos de registro almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione
Registros de ubicación (A144) o Registros de alt./prof. (A145) en Ver registro y
luego pulse el botón l.
d Mz M
M k
144
Visualización de los datos de ubicación grabados en
un mapa
Cuando se selecciona un registro (fecha) para ver y
se pulsa el botón k, la ruta del registro grabado
se visualiza en un mapa.
Pulse el botón l cuando aparezca la pantalla de la
lista de registros para borrar el registro
seleccionado o todos los registros de ubicación
guardados.
Las operaciones que se describen a continuación
se pueden llevar a cabo mientras se visualiza un
mapa.
* Se puede usar el control por movimiento (A20).
C
Datos de registro de ubicación
Los datos de registro son compatibles con el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza
que se puedan visualizar en todas las aplicaciones y en todas las cámaras compatibles con
NMEA.
d Mz M
M k M Mk
Desplaza la visualización del mapa (en ocho direcciones).
g (i): Acerca la visualización del mapa.
f (h): Aleja la visualización del mapa.
l Borra el registro visualizado.
k
Aparece un menú donde es posible seleccionar las opciones que se
describen a continuación.
Vuelve a la pantalla de la lista de registros.
Utilice el multiselector para seleccionar una ubicación
y, a continuación, pulse el botón k para guardar la
ubicación (hasta 30 ubicaciones).
Seleccione No en el diálogo de confirmación para
salir de la pantalla de registro.
Se desplaza directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones disponibles en los mapas de
ubicaciones guardadas” (A139) para obtener
información adicional.
145
Visualización de Registros de alt./prof. como un
gráfico
Seleccione un registro (fecha) que quiera
visualizar y pulse el botón k para mostrar los
datos de altitud o de profundidad del agua
como un gráfico.
- El eje horizontal del gráfico muestra el
tiempo total de la grabación del registro y
el eje vertical del gráfico muestra las
variaciones totales de altitud/profundidad
durante la grabación del registro.
- Si las imágenes se capturaron mientras se
estaba grabando el registro, se visualizan
como miniaturas, y los puntos de disparo se
visualizan en un gráfico.
Pulse el botón l cuando aparezca la pantalla de la lista de registros para borrar el
registro seleccionado o todos los registros de altitud/profundidad guardados.
Las operaciones que se describen a continuación se pueden llevar a cabo
mientras se visualiza un gráfico.
d Mz M
M k MM k
d Vuelve a la pantalla de la lista de registros.
Utilice JK para mover la zona de selección amarilla.
La zona de selección amarilla se muestra cuando la cámara obtiene
más de 30 registros grabados.
Mueva el control hacia g (i) para acercar la zona dentro de la zona de
selección.
Utilice JK para mover la zona visualizada.
Mueva el control hacia f (h) para volver a la visualización del
gráfico completo.
k
Se seleccionan imágenes en miniatura y es posible realizar las
operaciones descritas a continuación.
Utilice JK para ir a la imagen seleccionada.
El punto de disparo de la imagen seleccionada
cambia a color amarillo en el gráfico.
g (i): Muestra la imagen seleccionada en modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice JK para ver la imagen anterior o siguiente.
f (h): Vuelve a la visualización del gráfico.
k
Vuelve a la pantalla de operaciones disponibles en el
gráfico.
146
Uso de la función Wi-Fi (LAN
inalámbrica)
Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless
Mobile Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o
iOS y lo conecta a la cámara.
Realizar fotos
Se pueden capturar imágenes estáticas mediante los dos métodos descritos a
continuación.
Accione el obturador de la cámara y guarde las imágenes capturadas en el
dispositivo inteligente.
Utilice un dispositivo inteligente para accionar el obturador de la cámara de forma
remota y guarde las imágenes en el dispositivo inteligente.
Ver fotos
Las imágenes que se guardan en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden
transferir y visualizar en su dispositivo inteligente. También puede preseleccionar las
imágenes de la cámara que quiera transferir al dispositivo inteligente.
B
Observaciones
La configuración de seguridad, como la contraseña, no viene ajustada en el momento de
adquirir la cámara. Es responsabilidad del usuario establecer la configuración de seguridad
adecuada en Opciones en el menú Opciones Wi-Fi (A78) si es necesario.
1
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
2
C
Manual del usuario de Wireless Mobile Utility
Descargue el manual del usuario desde el siguiente sitio web.
Android OS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Instalación del software en el dispositivo
inteligente
Para establecer una conexión con la cámara, pulse el botón
Z
(Wi-Fi) de la cámara, active la función
Wi-Fi del dispositivo inteligente y, a continuación, inicie “Wireless Mobile Utility” en el dispositivo
inteligente mientras aparece el mensaje “Negociando... Espere, por favor.” en la cámara.
147
1
Z
Aparecerá la pantalla que se muestra a la
derecha.
Si en el plazo de tres minutos no se recibe la
confirmación de conexión desde el dispositivo
inteligente, aparece el mensaje
Sin acceso.
y la
cámara vuelve a la pantalla de opciones de Wi-Fi.
También puede seleccionar Conec. con disp.
intelig. en el menú Opciones Wi-Fi para ver la
pantalla que se muestra a la derecha.
2
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
Después de que aparezcan los nombres de red (SSID) que se pueden utilizar para
el dispositivo inteligente, seleccione el SSID que aparece en la cámara.
Cuando Autenticacn/cifrado en el menú Opciones Wi-Fi está ajustado en
WPA2-PSK-AES, se visualiza el mensaje para introducir una contraseña.
Introduzca la contraseña que aparece en la cámara.
3
Aparece la pantalla donde se puede seleccionar “Realizar fotos” o “Ver fotos”.
Si se muestra el mensaje “No puede conectarse a la cámara.”, vuelva al paso 1 y
vuelva a intentar el procedimiento.
“Instalación del software en el dispositivo inteligente” (A146).
C
Hacer que un dispositivo inteligente compatible con NFC y una cámara
se toquen para establecer una conexión Wi-Fi
Si utiliza un dispositivo inteligente con sistema operativo
Android compatible con funciones del protocolo NFC
(comunicación de campo cercano) puede establecer una
conexión Wi-Fi e iniciar “Wireless Mobile Utility” haciendo tocar
la antena NFC del dispositivo inteligente con la marca
Y (N-Mark) de la cámara.
Conexión del dispositivo inteligente a la
cámara
148
Para finalizar la conexión Wi-Fi
Lleve a cabo una de las operaciones descritas a continuación.
Apague la cámara.
Seleccione Desactivar Wi-Fi en el menú Opciones Wi-Fi en la cámara (excepto si la
cámara se controla mediante el control remoto).
Desactive el ajuste Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
B
Observaciones sobre la conexión Wi-Fi
Las operaciones de conexión Wi-Fi se desactivan en las situaciones siguientes:
- Cuando la cámara está conectada a un TV, un ordenador o una impresora
-Cuando se graban vídeos
- Cuando la cámara procesa datos como guardar imágenes o grabar vídeos
- Cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente
Seleccione Desactivar Wi-Fi en zonas donde esté prohibido el uso de ondas de radio.
Cuando se conecta la Wi-Fi, se desactiva Desconexión aut..
Cuando se conecta la Wi-Fi, la batería se agota con mayor rapidez de lo normal.
La conexión Wi-Fi se desconecta en las siguientes situaciones:
- Cuando el nivel de batería es bajo
- Cuando la grabación de vídeo se inicia en modo de vídeo corto
C
Configuración de seguridad
Si no se configuran ajustes de seguridad (cifrado y contraseña) en la función Wi-Fi de la
cámara, otros usuarios podrían acceder a la red y causar daños. Recomendamos
encarecidamente realizar los ajustes de seguridad necesarios antes de utilizar la función
Wi-Fi.
Utilice Opciones en el menú Opciones Wi-Fi (A108) para establecer la configuración de
seguridad.
149
Puede preseleccionar imágenes de la cámara que quiera transferir a un dispositivo
inteligente. No es posible preseleccionar vídeos.
1
Puede preseleccionar las imágenes que quiera transferir a un dispositivo inteligente
en los siguientes menús:
Marcar para la carga Wi-Fi en el menú Reproducción (A94)
Cargar de cámara en el menú Opciones Wi-Fi (A108)
Si utiliza Cargar de cámara, el SSID y la contraseña de la cámara se visualizan tras
seleccionar las imágenes.
2
A
Si toca “Ver fotos” en “Wireless Mobile Utility”, se mostrará la pantalla de confirmación
y las imágenes especificadas se transfieren al dispositivo inteligente.
B
Preselección de imágenes para transferir durante la reproducción
Con la cámara en modo de reproducción, pulse el botón Z (Wi-Fi) o utilice la función NFC
para establecer una conexión Wi-Fi y preseleccione las imágenes visualizadas que desee
transferir.
En el modo de reproducción a pantalla completa, puede añadir una imagen cada vez.
Cuando se selecciona una imagen, se añaden todas las imágenes de dicha secuencia.
En el modo de reproducción de miniaturas, puede añadir una imagen seleccionada con
el cursor.
En el modo de visualización de calendario, puede añadir todas las imágenes capturadas
en la fecha seleccionada.
Esta operación no está disponible si se utiliza Conec. con disp. intelig. en el menú
Opciones Wi-Fi para establecer la conexión Wi-Fi.
Preselección de imágenes de la cámara para
transferirlas a un dispositivo inteligente
150
Conexión de la cámara a un TV,
un ordenador o una impresora
Puede mejorar la experiencia con sus imágenes y vídeos si conecta la cámara a un TV,
a una impresora o a un ordenador.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante
comprobar que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está
apagada. Además, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria y verifique que no haya dentro gotas de agua. Limpie cualquier
resto de humedad con un paño seco y suave antes de conectar la cámara al
dispositivo. Antes de desconectarla, asegúrese de que la cámara está apagada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se puede
alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica. No utilice otras marcas o
modelos de adaptador de CA, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento o
un mal funcionamiento de la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones
disponibles, consulte la documentación suministrada con el dispositivo y las
instrucciones incluidas en el presente documento.
A
151
A152
Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en
un TV.
Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en
tiendas a la toma de entrada HDMI del TV.
A153
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge,
puede imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: Conecte la cámara directamente al puerto
USB de la impresora con el cable USB.
A157
Puede transferir imágenes a un ordenador para retocarlas y para
gestionar sus datos.
Método de conexión: Conecte lamara al puerto USB del
ordenador con el cable USB.
Antes de conectar la cámara a un ordenador, instale ViewNX 2
en el ordenador (A157).
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber
energía del ordenador, desconéctelos antes de conectar la
cámara. Si conecta la cámara y otros dispositivos USB
alimentados con el mismo ordenador y al mismo tiempo, podría
provocar errores de funcionamiento de la cámara o aumentar
drásticamente el suministro de alimentación del ordenador y
esto podría averiar lamara o la tarjeta de memoria.
152
1
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni
extraiga los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
2
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV.
3
c
Las imágenes se visualizan en el TV.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Conexión de la cámara a un TV (reproducción
en un TV)
153
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar
un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
2
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni
extraiga los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
3
Aparecerá la pantalla de inicio de PictBridge (1 ) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla Imprimir selección (2).
Conexión de la cámara a una impresora
(Direct Print)
12
154
B
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador (A130), podría resultar
imposible imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas
impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de encender lamara,
apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Impresión de imágenes de una en una
1
JK
k
Mueva el control del zoom hacia f (h) para
volver a la reproducción de miniaturas o hacia
g (i) para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
HICopias
k
Utilice HI para seleccionar el número de
copias que desee (hasta nueve) y pulse el
botón k.
3
Tamaño del papel
k
Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para imprimir con el tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones disponibles de tamaño del papel
de la cámara varían en función de la impresora utilizada.
4
Inicio impresión
k
Se inicia la impresión.
155
Impresión de varias imágenes
1
Imprimir selección
d
2
HI
Tamaño del papel
k
Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para imprimir con el tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones disponibles de tamaño del papel de la cámara varían en función de la
impresora utilizada.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
3
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
k
156
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice el multiselector JK para
seleccionar imágenes y use HI para
especificar el número de copias que quiere
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
se marcarán con M y el número de copias
que se imprimirán. Para cancelar la
selección de impresión, establezca el
número de copias en 0.
Mueva el control del zoom hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa o hacia f (h ) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. Cuando aparezca la pantalla
para confirmar el número de copias de impresión, seleccione Inicio impresión
y pulse el botón k para iniciar la impresión.
Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla para confirmar el número de copias de impresión,
seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión.
157
Instalación de ViewNX 2
ViewNX 2 es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos desde su
ordenador para poder ver, editar o compartir su contenido. Para instalar ViewNX 2,
descargue el programa de instalación de ViewNX 2 desde el siguiente sitio web y
siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.
http://nikonimglib.com/nvnx/
Para conocer los requisitos del sistema y otra información importante, vaya al sitio
web de Nikon de su región.
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Puede utilizar cualquiera de los métodos que se describen a continuación para
transferir imágenes desde la tarjeta de memoria a un ordenador.
Lector de tarjetas/ranura para tarjeta de memoria SD: Introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjeta de su ordenador o en el lector de tarjetas
(disponible en tiendas) que está conectado al ordenador.
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la
tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara,
extraiga la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Uso de ViewNX 2 (Transferencia de imágenes
a un ordenador)
159
Notas técnicas
160
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas
en “Seguridad” (Avi–viii) y “<Importante> A prueba de golpes, sumergible,
resistente al polvo y a la condensación” (Aix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
No aplique impactos fuertes a la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se
sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de
datos o hacer que la cámara no funcione correctamente.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer
que el sensor de imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las
fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o
la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
Cuidados del producto
161
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son
defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Debido a las características generales de los monitores OLED, la visualización prolongada
o repetida de la misma pantalla o imagen puede terminar quemando la pantalla. Una
pantalla quemada se reconoce por la reducción del brillo en partes de la pantalla o por la
aparición de motas. En algunos casos, la pantalla quemada puede convertirse en un
defecto permanente. No obstante, las imágenes no se ven afectadas de ningún modo
por una pantalla quemada.
Para evitar el efecto de pantalla quemada, no ajuste el brillo de la pantalla en valores más
altos de lo necesario ni visualice la misma pantalla o imagen durante un período
prolongado.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si se rompe la
pantalla, debe tener cuidado para evitar daños producidos por el cristal roto.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10 °C (–14 °F) o superiores a
40 °C (104 °F), ya que esto podría averiarla o dañarla.
Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la
batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si
resulta necesario.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F) antes de utilizarla.
Si la temperatura de la batería es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o
completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de
CA o con un ordenador, la batería no se carga a una temperatura de la batería inferior a
0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues
podría reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de
funcionamiento.
163
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (A197) para ver las tarjetas de memoria recomendadas.
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la
tarjeta de memoria.
No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Formatear
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha
utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas
por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese
de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de
memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara,
deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos que no quiera
borrar, seleccione No. Copie los datos que quiera en un ordenador, etc. Si quiere
formatear la tarjeta de memoria, pulse . Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, pulse el botón k.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de
datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o
podría estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para
extraer/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
-Apague la cámara.
- Desconecte el adaptador de CA.
164
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada
al menos una vez al mes. Enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo. No guarde la cámara en ninguno de los lugares siguientes:
Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una
humedad superior al 60 %
Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F)
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A161) en
“Cuidados del producto” (A160).
Limpieza y almacenamiento
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con
una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no
queda limpio, pásele un paño ligeramente humedecido con un limpiador
de objetivos disponible en el mercado.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco.
No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento
estanco se deteriorará.
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de
polvo” (Aix) y “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua”
(Axii) para obtener más información.
165
Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error.
Mensajes de error
A
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente.
Espere hasta que la temperatura de la batería
o de la cámara se enfríe antes de volver a
usarlas.
La cámara se apagará para
evitar que se sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El interruptor de protección contra escritura
está en la posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el interruptor de protección contra
escritura hacia la posición de escritura
(“write”).
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén
limpios.
Compruebe que se ha introducido
correctamente la tarjeta de memoria.
6, 197
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
La tarjeta de memoria no se ha formateado
para utilizarla en esta cámara.
El formateo borra todos los datos guardados
en la tarjeta de memoria. Si necesita
conservar copias de algunas imágenes,
asegúrese de seleccionar No y guardar las
copias en un ordenador o en otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria.
Seleccione y pulse el botón k para
formatear la tarjeta de memoria.
163
Memoria insuficiente.
Borre imágenes o inserte una tarjeta de
memoria nueva.
6, 16
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la
imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o
formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
129
La cámara ha agotado los números de
archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o
formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
129
No hay espacio suficiente para guardar la
copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de
destino.
16
166
¿Guardar los datos
grabados anteriormente
como vídeo a intervalos?
La cámara se ha apagado durante la
grabación de un vídeo a intervalos.
Seleccione para crear un vídeo a
intervalos con las imágenes capturadas
previamente.
Seleccione No para borrar los datos
incompletos.
Imagen no modificable.
Compruebe que las imágenes se pueden
editar.
64, 175
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error de límite de tiempo
al guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria que
tenga una velocidad de escritura más rápida.
72, 197
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para
reproducir imágenes de la memoria interna.
Para copiar en la tarjeta de memoria las
imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara, pulse el botón d
para seleccionar Copiar en el menú
Reproducción.
7
97
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado o editado con esta
cámara.
El archivo no se puede ver en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o en el
dispositivo utilizado para su creación o
edición.
No se puede reproducir el
archivo.
Todas las imágenes están
ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase
de diapositivas, etc.
95
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
96
Error al usar satélite para
fijar reloj.
El reloj de la cámara no se ha ajustado
correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y vuelva a
calcular la posición.
No hay ningún archivo A-
GPS en la tarjeta.
Un archivo A-GPS que puede actualizarse no
se encuentra en la tarjeta de memoria.
Compruebe lo siguiente:
Si hay insertada una tarjeta de memoria
Si el archivo A-GPS está almacenado en la
tarjeta de memoria
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta
de memoria es más reciente que el
archivo A-GPS guardado en la cámara
Si el archivo A-GPS sigue siendo válido
A
167
Error de actualización.
No se puede actualizar el archivo A-GPS.
Es posible que el archivo A-GPS esté dañado.
Vuelva a descargar el archivo desde el sitio
web.
110
No se puede determinar la
posición actual.
La cámara no puede determinar la posición
actual cuando se calcula la distancia.
Cambie la ubicación o la hora y vuelva a
calcular la posición.
No se puede guardar en la
tarjeta.
No hay ninguna tarjeta de memoria
introducida.
Introduzca una tarjeta de memoria.
6
No se han grabado datos de registro. 143
Se ha superado el número máximo de
eventos de datos de registro que se pueden
guardar cada día.
Registros de ubicación: Hasta 36 eventos
de datos de registro cada día
Registros de altitud y de profundidad del
agua: Hasta 34 eventos de datos de
registro cada día
181
Se ha superado el número máximo de
eventos de datos de registro que se pueden
guardar en una tarjeta de memoria.
Registros de ubicación: Hasta 100 eventos
de datos de registro
Registros de altitud y de profundidad del
agua: Un total combinado de hasta 100
eventos de datos de registro
Sustituya la tarjeta de memoria por una
nueva o borre datos de registro que ya no
necesite en la tarjeta de memoria.
143, 181
No se puede corregir la
brújula.
La cámara no puede calibrar la brújula
electrónica.
Al aire libre, dibuje un ocho en el aire con la
cámara mientras gira la muñeca para mover
la cámara de lado a lado, hacia arriba y hacia
abajo, y hacia delante y hacia atrás.
116
A
168
Sin acceso.
La cámara no puede recibir la señal desde el
dispositivo inteligente. Establezca de nuevo
la conexión inalámbrica.
Pulse el botón Z (Wi-Fi).
Toque un dispositivo inteligente
compatible con NFC para conectarlo a la
cámara.
Seleccione Conec. con disp. intelig. en
el menú Opciones Wi-Fi.
108, 147
No se pudo conectar.
La cámara no ha podido establecer la
conexión durante la recepción de señales
desde el dispositivo inteligente. Configure
un canal diferente en Canal en Opciones
en el menú Opciones Wi-Fi y establezca de
nuevo la conexión inalámbrica.
108, 147
Conexión Wi-Fi terminada.
La conexión Wi-Fi se desconecta en las
siguientes situaciones:
Cuando la recepción es mala
Cuando el nivel de batería es bajo
Cuando se conecta o se desconecta un
cable, o cuando se extrae o se inserta una
tarjeta de memoria
Utilice una batería totalmente cargada,
desconecte el TV, el equipo y la impresora de
la cámara y vuelva a establecer la conexión
inalámbrica.
108, 147
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Si el error persiste, póngase en contacto con
su vendedor o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
170
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la
comunicación con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el
cable USB.
153
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos
internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la
cámara. Si el error persiste, póngase en
contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
170
A
169
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Una vez resuelto el problema, seleccione
Continuar y pulse el botón k para
reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño del papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el botón k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora: atasco
de papel.
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para
reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño del papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el botón k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la
impresora.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y
pulse el botón k para reanudar la
impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón k para
reanudar la impresión.*
Error de impresora: archivo
dañado.
Existe un problema con el archivo de imagen
que quiere imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k
para cancelar la impresión.
A
170
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de alimentación, visualización y configuración
Solución de problemas
A
La cámara está
encendida pero no
responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se
enciende.
La batería se ha agotado.
El interruptor principal funciona unos segundos
después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
6, 8, 162
La cámara se apaga
sin avisar.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco
e intente volver a encenderla.
13
161
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
El indicador de flash parpadea mientras se está
cargando el flash. Espere a que finalice la carga.
La cámara está conectada a un TV o a un ordenador.
La cámara y el dispositivo inteligente están
conectados mediante Wi-Fi y la cámara se está
utilizando con control remoto.
10
13
La cámara se
calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se
utiliza en un entorno muy caluroso; no se trata de un
problema de funcionamiento.
171
La batería
introducida en la
cámara no se
puede cargar.
Confirme todas las conexiones.
Cuando está conectada a un ordenador, es posible
que la cámara no se cargue por alguno de los
siguientes motivos.
- Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
- La carga de la batería se detiene si la cámara se
apaga.
- No es posible cargar la batería si no se han
ajustado el idioma de visualización de la cámara y
la fecha y la hora, o si se ha restablecido la fecha y
la hora tras agotarse la pila del reloj de la cámara.
Utilice el cargador con adaptador de CA para
cargar la batería.
- La carga de la batería puede detenerse si el
ordenador entra en modo de reposo.
- En función de las especificaciones, los ajustes y el
estado del ordenador, es posible que no pueda
cargar la batería.
8
78, 130
10, 11
La pantalla no se
lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
121
164
O parpadea en la
pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, O
parpadea en la pantalla de disparo y las imágenes y
los vídeos guardados antes de ajustar el reloj se
fechan como “00/00/0000 00:00” y “01/01/2015
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correctas para Zona horaria y fecha del menú
Configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los
relojes normales. Compare periódicamente la hora
del reloj de lamara con la de otro sistema de hora
más preciso y cámbiela si es necesario.
4, 119
La fecha y la hora
de la grabación no
son correctas.
En la pantalla no
aparece ningún
indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
121
Sello de fecha no
disponible.
Zona horaria y fecha no se ha establecido en el menú
Configuración.
119
La fecha no se
imprime en las
imágenes, aunque
la opción Sello de
fecha esté
activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Sello de fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
123
A
172
Problemas de disparo
La pantalla para
ajustar la zona
horaria y la fecha
aparece cuando se
enciende la
cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven
a sus valores predeterminados.
10, 11
Los ajustes de la
cámara se
restauran.
Detecta sonidos en
la cámara.
Cuando Modo autofoco está ajustado en AF
permanente o si se encuentra en determinados
modos de disparo, es posible que la cámara emita un
sonido perceptible al enfocar.
18, 91,
105
A
No es posible
cambiar al modo
de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 150
No es posible
tomar imágenes o
grabar vídeos.
Con la cámara en modo de reproducción, pulse el
botón A, el disparador o el botón b (e).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
El flash se carga mientras el indicador de flash está
parpadeando.
La batería se ha agotado.
1, 15
78
44
6, 8, 162
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar en
modo selector auto. escenas, en modo de escena
Macro o en modo macro.
Cuesta enfocar el sujeto.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
18, 19,
21, 25,
47
54
125
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active VR foto cuando realice el disparo de una
imagen estática. Active VR vídeo cuando grabe
vídeos.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la
cámara (si utiliza el disparador automático, el
resultado será aún mejor).
44
87
106, 124
46
A
173
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes
capturadas con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (apagado).
44
El flash no se
dispara.
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Hay seleccionado un modo de escena que impide
seleccionar el flash.
Otra función que restringe el flash está activada.
44
49
56
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en determinados
modos de disparo o con ajustes específicos en otras
funciones.
125
58, 125
Modo de imagen
no disponible.
Otra función que restringe el Modo de imagen está
activada.
56
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona
el obturador.
Apagado está seleccionado en Sonido disparad. de
Config. sonido en el menú Configuración. Incluso con
Encendido seleccionado, no hay sonido en
determinados modos de disparo y configuraciones.
126
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Apagado está seleccionado en Ayuda AF en el menú
Configuración. La luz de ayuda de AF puede no
iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo de disparo, incluso si Automático
está seleccionado.
125
Las imágenes
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 164
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos o el tono no se ha ajustado
correctamente.
25, 43,
82
Aparecen píxeles
brillantes
diseminados
aleatoriamente
(“ruido”) en la
imagen.
El sujeto está oscuro, lo que significa que la velocidad
de obturación es demasiado lenta o que la sensibilidad
ISO es demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
44
87
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en W (
apagado
).
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está más allá del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está retroiluminado. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (flash de relleno).
44
12
193
48
87
26, 44
A
174
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 48
Hay resultados
inesperados al
ajustar el flash en
V (automático
con reducción de
ojos rojos).
Utilice un modo de escena que no sea Retrato
nocturno, cambie el modo de flash a un ajuste que no
sea V (automático con reducción de ojos rojos) y
vuelva a intentarlo.
44, 49
Los tonos de piel
no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no
se suavicen los tonos de piel del rostro.
Para imágenes que contengan cuatro rostros o más,
intente utilizar el efecto Suavizado de piel en
Retoque con glamour en el menú Reproducción.
52
67
Guardar imágenes
es un proceso que
lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes:
Si la función de reducción de ruido está activa, por
ejemplo, cuando se toman fotografías en un entorno
oscuro
Si el modo de flash está ajustado en V (automático
con reducción de ojos rojos)
Si se toman imágenes en los siguientes modos de
escena:
- A pulso en Retrato nocturno
- A pulso en Paisaje nocturno
- HDR ajustado en ON en Contraluz
- Panorama sencillo
Si se aplica la función de suavizado de piel durante el
disparo
Si se utiliza el modo de disparo continuo
45
24
25
26
30
52
84
Aparece una banda
con forma de anillo
o una banda con
los colores del arco
iris en la pantalla o
en las imágenes.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
muy potente (como el sol) en el encuadre, puede
aparecer una banda con forma de anillo o una banda
con los colores del arco iris (fantasma). Cambie la
posición de la fuente de luz o reencuadre la imagen
para que la fuente de luz quede a otro lado e inténtelo
de nuevo.
A
175
Problemas de reproducción
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Tal vez esta cámara no pueda reproducir imágenes
guardadas con otra marca o modelo de cámara
digital.
Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados
con otra marca o modelo de cámara digital.
Esta cámara tal vez no pueda reproducir datos
editados en un ordenador.
No se puede
acercar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los
vídeos.
Cuando se acerca una imagen de tamaño pequeño,
la relación de zoom mostrada en la pantalla puede
no coincidir con la relación de zoom real de la
imagen.
Esta cámara no puede acercar imágenes capturadas
con otra marca o modelo de cámara digital.
No se pueden
editar imágenes.
Algunas imágenes no se pueden editar. Las
imágenes ya editadas no pueden volver a editarse.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Esta cámara no puede editar imágenes capturadas
con otras cámaras.
Las funciones empleadas para la edición imágenes
no están disponibles para la edición de vídeos.
32, 64
No se puede girar
la imagen.
Esta cámara no puede girar imágenes capturadas
con otra marca o modelo de cámara digital.
No es posible girar imágenes editadas con
Impresión de datos.
68
Las imágenes no se
ven en el televisor.
Hay un ordenador conectado a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes de la memoria interna.
7
176
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar
la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
El ordenador no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en
ViewNX 2.
130, 150
150, 157
La página de inicio
de PictBridge no
aparece al conectar
la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes con
Automático seleccionado para Cargar con
ordenador en el menú Configuración. Ajuste Cargar
con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
78, 130
No se muestran las
imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes de la memoria interna.
7
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora compatible con
PictBridge. Utilice la impresora para seleccionar el
tamaño del papel.
La impresora no es compatible con los tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño
del papel.
A
177
Funciones de datos de ubicación
A
No se puede identificar la
ubicación o lleva
demasiado tiempo
hacerlo.
Es posible que la cámara no pueda identificar la
ubicación en determinados entornos de
disparo. Para usar las funciones de datos de
ubicación, utilice la cámara al aire libre siempre
que pueda.
Cuando se determina la posición por primera
vez o cuando no se ha conseguido determinar
la posición durante unas dos horas, la cámara
tarda unos minutos en poder calcular los datos
de ubicación.
134
No es posible grabar
datos de ubicación en
imágenes capturadas.
Cuando aparece en la pantalla de disparo z o y,
los datos de ubicación no se graban. Antes de
tomar imágenes, compruebe la recepción de los
datos de ubicación.
132
Diferencia entre la
ubicación real de disparo
y los datos de ubicación
grabados.
Los datos de ubicación adquiridos pueden variar
en determinados entornos de disparo. Cuando la
diferencia entre las señales de satélites de
posicionamiento es importante, puede haber una
desviación de cientos de metros.
134
El nombre de la
ubicación grabada no
coincide con el esperado
o no aparece.
El lugar destacado deseado puede no registrarse o
puede registrarse un nombre distinto de lugar
destacado.
No se puede actualizar el
archivo A-GPS.
Compruebe lo siguiente:
- Si hay insertada una tarjeta de memoria
- Si el archivo A-GPS está almacenado en la
tarjeta de memoria
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo
A-GPS guardado en la cámara
- Si el archivo A-GPS sigue siendo válido
Es posible que el archivo A-GPS esté dañado.
Vuelva a descargar el archivo desde el sitio web.
110
No se puede mostrar el
mapa.
Los mapas pueden no mostrarse mientras la
cámara se carga con el cargador con adaptador de
CA, incluso si se pulsa el botón U (mapa).
178
No se puede desactivar
el altímetro ni el medidor
de profundidad.
Cuando Altímetro/medidor prof. de Opciones
de alt./prof. en el menú Opciones datos de ubic.
esta ajustado en Encendido, el altímetro o el
medidor de profundidad siempre se visualiza
independientemente de la opción Config.
pantalla del menú Configuración.
Para desactivar el altímetro o el medidor de
profundidad, ajuste Altímetro/medidor prof. en
Apagado.
118
Los iconos de altitud/
profundidad del agua y
presión atmosférica
permanecen visibles en
la pantalla de disparo.
Ajuste Informac foto de Config. pantalla en el
menú Configuración en Ocultar info.
121
No se puede visualizar el
altímetro ni el medidor
de profundidad incluso
cuando Altímetro/
medidor prof. está
ajustado en Encendido.
Incluso son Altímetro/medidor prof. ajustado
en Encendido, el altímetro o el medidor de
profundidad no se visualizan en las siguientes
situaciones:
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
Durante el disparo en el modo de escena
Panorama sencillo
Durante la grabación de vídeo
Cuando se registra un sujeto con Seguimiento
de sujeto de Modo zona AF
Cuando se visualiza un mensaje
30
71
88
La profundidad del agua
muestra 0 m
La profundidad del agua siempre muestra 0 m si la
cámara no está sumergida debajo del agua
cuando se selecciona el modo de escena
Subacuático.
27
No es posible seleccionar
Usar datos de
ubicación de
Corrección de alt./
prof. en el me
Opciones datos de ubic.
Grabar datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. está ajustado en Apagado.
No es posible seleccionar esta función a no ser
que se reciban señales de cuatro o más satélites
y se haya determinado la posición.
La
cámara
está sumergida debajo del agua. No
es posible seleccionar esta función durante el
disparo subacuático.
110
132
No es posible seleccionar
Crear registro en el
menú Opciones datos de
ubic.
El reloj de la cámara no se ha ajustado.
Ajuste la fecha y la hora.
Grabar datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. está ajustado en Apagado.
119
110
A
179
No es posible seleccionar
Iniciar todos los
registros o Iniciar
registro ubic..
La cámara está grabando datos de ubicación. Para
grabar un nuevo registro, seleccione Final. todos
los registros o Finalizar registro de ubic. y
finalice el registro que se está grabando
actualmente.
114, 143
No es posible guardar
datos de registro.
Asegúrese de que no haya ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de
registro cada día y hasta 34 eventos de datos de
registro para registros de altitud y de
profundidad del agua cada día.
El número total de eventos de datos de registro
que se pueden grabar en una sola tarjeta de
memoria es 200, lo que incluye hasta 100
eventos de datos de registro para registros de
datos de ubicación y hasta 100 eventos de
datos de registro para un total combinado de
registros de altitud y registros de profundidad
del agua. Borre datos de registro que ya no
necesite en la tarjeta de memoria y sustituya la
tarjeta de memoria por una nueva.
6, 143,
181
No se puede seleccionar
Usar sat. para fijar
reloj en el menú de
opciones datos de
ubicación.
Grabar datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. está ajustado en Apagado.
110
A
180
Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la manera
siguiente.
Nombre de archivo: DSCN
0001 .JPG
(1) (2) (3)
Nombres de los archivos
No se muestra en la pantalla de la cámara.
DSCN: Imágenes estáticas, vídeos originales
SSCN: Copias de imágenes pequeñas
RSCN: Copias recortadas
FSCN: Imágenes creadas mediante funciones de edición de
imagen diferentes de recorte e imagen pequeña, vídeos creados
con la función de edición de vídeo
Asignado en orden ascendente, desde “0001” hasta “9999”.
Indica el formato del archivo.
.JPG: Imágenes estáticas
.MOV: Vídeos
181
C
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Registros de datos de ubicación: Se pueden grabar hasta 36 archivos cada día y
hasta 100 archivos en una tarjeta de memoria.
Registros de altitud/profundidad del agua: Se pueden grabar hasta 34 archivos
cada día y un total combinado de 100 archivos en una tarjeta de memoria.
La fecha (dos últimos dígitos del año, el mes y el día en formato
AAMMDD) en la que se inició la grabación del registro se
asigna automáticamente.
Para gestionar eventos de datos de registro grabados en la
misma fecha, se asignan números de identificación
automáticamente en orden ascendente en el orden en que se
graban, comenzando desde “0”.
Registros de datos de ubicación: Un total de 36 caracteres
alfanuméricos formados por números del 0 al 9 o letras de la
A a la Z.
Registros de altitud/profundidad del agua: Un total de
34 caracteres alfanuméricos formados por números del 0 al
9 o letras de la A a la Z, excepto la I y la O.
Indica el tipo de archivo
.log Registros de datos de ubicación
.lga Registros de altitud
.lgb Registros de profundidad del agua
Nombre de archivo: N151115 0 .log
(1) (2) (3)
182
La disponibilidad puede variar según el país o la región.
Visite nuestro sitio web o consulte nuestros boletines para obtener la información más
reciente.
Accesorios opcionales
Cargador de la batería MH-65
Se tarda aproximadamente 2 horas y 30 minutos en cargar una batería
totalmente agotada.
Adaptador de CA EH-62F
(conectar como se indica)
Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está totalmente
introducido en la ranura del conector a la red eléctrica antes de insertar
el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
Mientras se usa el adaptador de CA, no es posible cerrar la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. No
tire del cable del adaptador de CA.
Si tira del cable, la conexión entre la cámara y la fuente de
alimentación se interrumpirá y la cámara se apaga.
Flash subacuático SB-N10
Para conectarlo a la COOLPIX AW130, es preciso disponer de adaptador
del cable de fibra óptica subacuático SR-CP10A (disponible por
separado), un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A (disponible por
separado) y una empuñadura subacuática SK-N10A (disponible por
separado). Consulte A183 para obtener instrucciones de conexión.
186
8
9
Para desconectar el flash subacuático o la cámara de la empuñadura subacuática,
siga el procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
187
Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara
digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y de pueden venderse a
terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y
condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus
licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara
digital y los datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente
personales y no comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para
propósitos de oficina de servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes
párrafos, usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni
realizar ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede
transferir o distribuir de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del
alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia
específica para ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede
(a) utilizar estos Datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni
relacionadas de cualquier modo o en conexión con vehículos, con capacidad de
navegación, posicionamiento, expedición, orientación en tiempo real, gestión de
flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión con cualquier dispositivo de
posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico conectado
mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales
personales o PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido
al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter
de la recogida de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede
producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su
propia responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores)
no otorgan garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas,
surgidas por ley o no, incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o
resultados a obtener a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán
ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
Y PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE
CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
CONCRETO O NO INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a
garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES
188
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS
LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED:
RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN;
TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O
AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE
ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON
O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas
exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es posible que
el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna
parte de los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y
con todas las licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y
reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y
reglamentos administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del
Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad
del Departamento de Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a
Nikon y a sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí
descritas para entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un
incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo
completo entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores)
y Usted respecto a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo
acuerdo escrito u oral existente anteriormente entre nosotros con respecto a dicho
contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación
de Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la
Convención de las Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de
mercaderías, que se excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la
legislación de Japón no se considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier
motivo en el país donde haya obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la
legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta someterse a la
jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
189
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on
behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights
similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a
“commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in
accordance with the End-User Terms under which this Data was provided, and each
copy of the Data delivered or otherwise furnished shall be marked and embedded as
appropriate with the following “Notice of Use,” and shall be treated in accordance
with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses
to use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government
agency, or any federal official must notify HERE prior to seeking additional or
alternative rights in the Data.
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de
autor de software con licencia.
Datos de mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 2014 ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de POI de ZENRIN
CO., LTD.
“ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO.,
LTD.
© 1987-2014 HERE
Todos los derechos reservados.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2014 HERE - All rights reserved.
190
Austria: Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Belgium: - Distribution & Copyright CIRB
Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine:
EuroGeographics
Denmark: Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by
HERE 01/2014
Finland: Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012.
(Terms of Use available at
(
http://www.maanmittauslaitos.fi/en/
NLS_open_data_licence_version1_20120501
)
).
Contains data that is made available by Itella in accordance with the terms available at
(
http://
www.itella.fi/liitteet/palvelutjatuotteet/yhteystietopalvelut/
uusi_postal_code_services_service_description_and_terms_of_use.pdf
)
. Retrieved by HERE 09/2013
France: source: IGN 2009 – BD TOPO
Germany: Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen
Contains content of „ BayrischeVermessungsverwaltung
(
www.geodaten.bayern.de
)
“, licensed in
accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains content of “LGL,
(
www.lgl-bw.de
)
“, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons,.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains content of “Stadt Köln – offenedaten-koeln.de”, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / ATKIS Basis-DLM”, licensed in accordance with
(
http://
www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / Karte von Berlin 1:5000 (K5-Farbausgabe)”, licensed in
accordance with
(
http://www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Great Britain: Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Greece: Copyright Geomatics Ltd.
Italy: La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed
al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Contains data from Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna- S.p.A.
Includes content of Comune di Bologna licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes content of Comune di Cesena licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes contents of Ministero della Salute, and Regione Sicilia, licensed under
(
http://www.formez.it/
iodl/
)
and updated by licensee September 1, 2013.
Includes contents of Provincia di Enna, Comune di Torino, Comune di Pisa, Comune di Trapani,
Comune di Vicenza, Regione Lombardia, Regione Umbria, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/
iodl/2.0/
)
and updated by licensee September 1, 2013.
Includes content of GeoforUs, licensed in accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/
3.0/legalcode
)
.
Includes content of Comune di Milano, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/
it/legalcode
)
and updated by licensee November 1, 2013.
Includes content of the Comunità Montana della Carnia”, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/
2.0/
)
and updated by licensee December 1, 2013.
Includes content of “Agenzia per la mobilità” licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/
by/3.0/legalcode
)
and updated by licensee January 1, 2014.
Includes content of Regione Sardegna, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and updated
by licensee May 1, 2014.
Includes content of CISIS, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/legalcode
)
.
Norway: Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Includes data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD), available at
(
http://
data.norge.no/nlod/en/1.0
)
191
Contains information copyrighted by Kartverket, made available in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/
)
.
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by
Norwegian Public Roads Administration (NPRA)
Portugal: Source: IgeoE – Portugal
Spain: Información geográfica propiedad del CNIG
Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with
the terms available at
(
http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm
)
. Retrieved by HERE 05/2013.
Contains content of Centro Municipal de Informatica – Malaga, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by /3.0/legalcode
)
.
Contains content of Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, licensed in
accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains data made available by the Ayuntamiento de Santander, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.es
)
Contains data of Ajuntament de Sabadell, licensed per
(
http://creativecommons.org/licences/by/3.0/
legalcode
)
, updated 4/2013
Sweden: Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Contains public data, licensed under Go Open v1.0, available at
(
http://data.goteborg.se/goopen/
Avtal%20GoOpen%201.0.0.pdf
)
Switzerland: Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie
United Kingdom: Contains public sector information licensed under the Open Government Licence
v1.0 (see for the license
(
http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/
)
)
Adapted from data from the office for National Statistics licensed under the Open Government
Licence v.1.0
Canada: This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including
© Her Majesty, Queen's Printer for Ontario, Canada Post, GeoBase , Department of Natural
Resources Canada. All rights reserved.
Mexico: Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States: ©United States Postal Service 2013. Prices are not established, controlled or
approved by the United States Postal Service . The following trademarks and registrations are
owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Includes data available from the U.S. Geological Survey.
Australia: Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited
(www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2013 Telstra Corporation Limited, Intelematics Australia Pty Ltd
and HERE International LLC.
Nepal: Copyright Survey Department, Government of Nepal.
Sri Lanka: This product incorporates original source digital data obtained from the Survey
Department of Sri Lanka
2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey Department of Sri Lanka
Israel: Survey of Israel data source
Jordan: Royal Jordanian Geographic Centre.
Mozambique: Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta 2013 by Cenacarta
Nicaragua: The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have not been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the Coco River (also known as Segovia River or
Wangki River) corresponds to the source of information available at the moment of its representation.
Réunion: source: IGN 2009 - BD TOPO
Ecuador: INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe: source: IGN 2009 - BD TOPO
Guatemala: Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
French Guiana: source: IGN 2009 - BD TOPO
Martinique: source: IGN 2009 - BD TOPO
192
Cámara digital Nikon COOLPIX AW130
Especificaciones
Cámara digital compacta
16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede
reducir el número de píxeles efectivos)
Tipo CMOS de
1
/
2,3
pulg.; aprox. 16,76 millones de
píxeles totales
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 5×
4,3–21,5 mm (equivalente al ángulo de visión de un
objetivo de 24–120 mm en formato 35mm [135])
f/2,8–4,9
12 elementos en 10 grupos (2 elementos de objetivo
ED)
Hasta 4× (equivalente al ángulo de visión aprox. de un
objetivo de 480 mm en formato de 35mm [135])
Desplazamiento de lente y VR electrónica
AF de detección de contraste
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)– ,
[Teleobjetivo]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)–
Modo macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.)– (posición de
gran angular)
(Todas las distancias están medidas desde el centro de
la superficie frontal del objetivo)
Prioridad al rostro, manual con 99 zonas de enfoque,
central, seguimiento de sujeto, AF detector de destino
Monitor OLED de 7,5 cm (3 pulgadas), aprox. 921 k
puntos con tratamiento antirreflejos, amplio ángulo de
visión y 5 niveles de ajuste de brillo
Aprox. 98 % horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Aprox. 100 % horizontal y vertical (en comparación con
la imagen real)
193
Memoria interna (aprox. 473 MB), tarjeta de memoria SD/
SDHC/SDXC
Compatible con DCF y Exif 2.3
Imágenes estáticas: JPEG
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: LPCM
estéreo)
16M (Alto) [4608 × 3456P ]
16M [4608 × 3456]
8M [3264 × 2448]
4M [2272 × 1704]
2M [1600 × 1200]
VGA [640 × 480]
16:9 (12M) [4608 × 2592]
1:1 [3456 × 3456]
ISO 125–1600
ISO 3200, 6400 (disponible en Modo automático)
Matricial, ponderado central (zoom digital inferior a 2×),
puntual (zoom digital de 2× o superior)
Exposición automática programada y compensación de
exposición (De –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Obturador electrónico CMOS y mecánico
1
/
1500
–1 seg.
1
/
4000
seg. (velocidad máxima durante el disparo
continuo)
4 seg. (modo de escena Fuego artificial)
Selecciones de diafragma preajustado y controlado
electrónicamente (–1 AV) y filtro ND (–2 AV)
3 pasos (f/2,8, f/4,1, f/8,2 [Gran angular])
Es posible seleccionar entre 10 seg. y 2 seg.
[Gran angular]: 0,5–5,2 m (1 pie 8 pulg.–17 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5–4,5 m (1 pie 8 pulg.–14 pies)
Flash automático TTL con predestellos de control
195
A no ser que se especifique lo contrario, todas las cifras se basan en una batería
totalmente cargada y en una temperatura ambiente de 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F), tal
como se especifica en la CIPA (Camera and Imaging Products Association,
Asociación de cámaras y productos de imagen).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, por ejemplo,
el intervalo entre disparos o la cantidad de tiempo que se consultan y visualizan los
menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 4 GB de tamaño o los
29 minutos de duración. Es posible que la grabación finalice antes de alcanzar estos
límites si la temperatura de la cámara es muy elevada.
3
Caída desde una altura de 210 cm (7 pies) sobre una superficie de contrachapado de
5 cm (2 pulg.) de grosor (no se han probado los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída ni la estanqueidad).
Estas pruebas no garantizan que la cámara no pueda sufrir daños o problemas en todas
las condiciones.
Aprox. 370 disparos si se utiliza EN-EL12
Aprox. 1 hora y 10 minutos (1080/30p) si se utiliza la
EN-EL12
Aprox. 1 hora y 20 minutos (1080/25p) si se utiliza la
EN-EL12
1/4 (ISO 1222)
Aprox. 110,4 × 66,0 × 26,8 mm (4,4 × 2,6 × 1,1 pulg.) (sin
incluir salientes)
Aprox. 221 g (7,8 onzas) (incluida la batería y la tarjeta
de memoria)
1C - +4C (1F - 10F) (para uso en tierra)
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) (para uso bajo el agua)
85 % o menos (sin condensación)
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8)
(basado en nuestras condiciones de prueba)
Capacidad para disparar imágenes sumergida en el
agua a una profundidad de 30 m (100 pies) y durante 60
minutos
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X)
(basado en nuestras condiciones de prueba)
Superadas nuestras condiciones de prueba
3
de
conformidad con MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
Notas técnicas
196
Tipo
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (An × Al × Pr)
Peso
Entrada nominal
Salida nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (An × Al × Pr)
Peso
Entrada nominal
Salida nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (An × Al × Pr)
Peso
197
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y
aprobadas para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas
anteriores. No podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan
tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de
memoria.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y
en otros países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
198
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso
personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado
en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado
previamente por un usuario de forma personal y no comercial y obtenido con
licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para ningún
otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
199
x Modo Selector auto. escenas
................................................................. 12, 21
C Modo de escena........................... 23
R Modo de efectos especiales
......................................................................... 33
F Modo de retrato inteligente
........................................................................ 34
M Modo Pase de vídeo corto...... 38
A Modo automático...................... 42
c Modo de reproducción ........... 15
C Modo mostrar por fecha.......... 61
J Menú Opciones Wi-Fi
................................................. 78, 108, 147
z Menú Opciones datos de ubic.
.............................................................. 78, 110
z Menú Configuración......... 78 , 119
g (Teleobjetivo) .................................... 14
f (Gran angular)................................. 14
i Zoom de reproducción.............. 59
h Reproducción de miniaturas
........................................................................ 60
j Ayuda................................................... 23
A Botón del modo de disparo
.................................................................... 2, 18
c Botón Reproducir ................... 2, 15
b Botón (e grabación de vídeo)
........................................................ 19, 38, 71
d Botón Menú.................. 2, 70, 78
k Botón Aplicar selección............... 2
l Botón Borrar................................. 2, 16
m Modo de flash.................................. 44
n Disp
arado
r automático ............ 46
p Modo macro................................... 47
o Compens. de exposición........ 48
U Botón Mapa....... 2, 132, 136, 138
Z Botón Wi-Fi.................. 2, 147, 149
V Botón de acción....................... 2, 20
Y N-Mark......................................... 1, 147
Accesorios opcionales.................... 182
Acciones de mapa................... 20, 128
Acercar/alejar.......................................... 14
Adaptador de CA................... 150, 182
AF detector de destino............ 53, 89
AF permanente.......................... 91, 105
AF sencillo..................................... 91, 105
Ajustes actuales................................. 108
Altavoz............................................................ 2
Altímetro................................................ 140
Altitud...................................................... 140
Amanecer/anochecer i ............... 23
Antiparpadeo......................................... 93
Archivo A-GPS ..................................... 110
Auto con reducc. ojos rojos.......... 45
Autofoco........................ 51, 73, 91, 105
Autorretrato collage ................. 36, 92
Ayuda.......................................................... 23
Ayuda AF................................................. 125
Balance blancos.................................... 82
Batería............................................... 6, 8, 11
Batería recargable de ion de litio
..................................................................... 196
Bloqueo de enfoque .......................... 55
Bloqueo de la batería........................... 6
Borrar................................................... 16, 63
Botón de acción.............................. 2, 20
Botón Wi-Fi................................ 147, 149
Brillo........................................................... 121
Brújula electrónica............................ 116
Índice
Notas técnicas
200
C
Cable HDMI................................. 151, 152
Cable USB.................... 8, 151, 153, 157
Caché de predisparo................ 84, 86
Calcular distancia ............................... 112
Captura de imágenes estáticas
durante la grabación de vídeo... 74
Cargador con adaptador de CA
...................................................................... 196
Cargador de la batería.............. 9, 182
Cargar con ordenador.................... 130
Cargar de cámara.................. 108, 149
Color selectivo I................................ 33
Compartimento de la batería.... 182
Compens. de exposición................ 48
Conexión a dispositivos inteligentes
.......................................................... 108, 147
Config. pantalla ................................... 121
Config. sonido..................................... 126
Continuo................................................... 84
Continuo a alta velocidad.............. 84
Contraluz o................................... 23, 26
Control del zoom........................... 2, 14
Control deslizante creativo........... 43
Control por movimiento ................. 20
Copiar imágenes .................................. 97
Correa............................................................. ii
Correa para uso en tierra.................... ii
Corrección de ojos rojos................. 66
Crear registro............................ 114, 141
D
Deportes d.................................... 23, 24
Desconexión aut. ...................... 13, 128
Desconexión Wi-Fi ............... 108, 148
Detección de rostros.......................... 51
Diferencia horaria............................... 119
Direct Print ............................................ 153
Disp.auto retr.mascotas.................... 27
Disparador ........................................... 1, 14
Disparador automático.................... 46
Disparo.............................. 12, 18, 78, 80
D-Lighting................................................ 66
E
Edición de vídeo .......................... 75, 76
Editar imágenes.................................... 64
Efecto cámara juguete 1 m ......... 33
Efecto cámara juguete 2 n......... 33
Efectos rápidos...................................... 64
EH-71P/EH-73P .................................. 196
EN-EL12................................................... 196
Enfoque ................................. 51, 88, 104
F
Fecha y hora ................................. 10, 119
Fiesta/interior f........................ 23, 24
Flash........................................................ 1, 44
Flash apagado ....................................... 45
Flash automático................................. 45
Flash de relleno .................................... 45
Flash submarino..................... 126, 183
Fluorescente........................................... 82
Formatear......................................... 6, 129
Formatear memoria interna ....... 129
Formatear tarjetas de memoria
................................................................ 6, 129
Formato de fecha...................... 10, 119
Fuego artificial m ....................... 23, 26
Funciones que no pueden usarse
simultáneamente ................................ 56
G
Gastronomía u ............................. 23, 25
Girar imagen........................................... 96
Grabación de vídeos................... 19, 71
Grabación de vídeos a cámara lenta
........................................................... 101, 103
Gran angular............................................ 14
201
HDR............................................................... 26
Histograma..................................... 43, 48
Horario de verano.............. 10, 11, 119
Idioma/Language............................. 129
Imagen pequeña................................. 69
Impresión de datos............................ 68
Impresora..................................... 151, 153
Imprimir ............................ 151, 154, 155
Imprimir fechas de disparo ......... 123
Incandescente ....................................... 82
Indicador de carga ........................... 2, 8
Indicador de encendido............. 1, 20
Indicador de enfoque................... 3, 13
Indicador de flash ......................... 2, 44
Indicador de la memoria interna
............................................................................ 5
Indicador del nivel de batería........ 11
Individual.................................................. 84
Informac foto........................................ 121
Interruptor principal...................... 1, 20
Intervalo..................................................... 92
Intervalo fijo automático................. 87
LAN inalámbrica................................. 146
Luz de día.................................................. 82
Luz de vídeo......................................... 106
Luz del disparador automático
........................................................... 1, 38, 46
Macro k .......................................... 23, 25
Marcar para la carga Wi-Fi
............................................................ 94, 149
Medidor de profundidad ............. 140
Memoria interna...................................... 7
Menú Configuracn............... 78, 119
Menú Opciones Wi-Fi
................................................. 78, 108, 147
Menú Pase de vídeo corto..... 38, 78
Menú Retrato inteligente...... 78, 92
Menú Vídeo.................................. 78, 100
Microconector HDMI
...................................................... 1, 150, 152
Microconector USB ..................... 1, 150
Micrófono..................................................... 1
Micrófono (estéreo) ............................... 1
Modo autofoco.......................... 91, 105
Modo automático....................... 18, 42
Modo de disparo .................................. 18
Modo de efectos especiales.......... 33
Modo de escena .................................. 23
Modo de flash............................... 44, 45
Modo de imagen................................. 80
Modo de reproducción .................... 15
Modo de retrato inteligente......... 34
Modo macro........................................... 47
Modo mostrar por fecha.................. 61
Modo Pase de vídeo corto ............ 38
Modo selector auto. escenas
................................................................. 12, 21
Modo zona AF........................... 88, 104
Monocromo contr. alto F............. 33
Multiselector...................................... 2, 78
NFC............................................ 1, 147, 149
Nieve z .................................................... 23
Nikon Transfer 2.................................. 158
Nombres de los archivos............. 180
Nublado..................................................... 82
Número de disparos.......................... 92
Número de exposiciones restantes
................................................................. 11, 81
Objetivo.............................................. 1, 192
202
Ojal para la correa de la cámara
....................................................................... 1, 2
Opcio. vídeo......................................... 100
Opciones................................................ 108
Opciones datos de ubic..... 110, 132
Opciones de alt./prof....................... 118
Opciones visual. secuencia... 62, 98
Ordenador................................... 151, 157
Paisaje c .................................................. 23
Paisaje nocturno j................... 23, 25
Panorama sencillo p............... 23, 30
Pantalla......................................... 2, 3, 164
Pase diapositiva..................................... 95
PictBridge..................................... 151, 153
Playa Z...................................................... 23
Pop l...................................................... 33
Preajuste manual.................................. 83
Presión atmosférica ......................... 140
Prioridad al rostro..................... 88, 104
Proceso cruzado o........................... 33
Profundidad del agua..................... 140
Proteger.................................................... 96
Puesta de sol h ................................... 23
Pulsar hasta la mitad.......................... 14
Puntos de interés (POI)........ 113, 135
Ranura para tarjeta de memoria.... 6
Recorte........................................................ 70
Reduc. ruido del viento................. 107
Registro de altitud................. 141, 145
Registro de profundidad del agua
........................................................... 141, 145
Relación de compresión................. 80
Repr. control por movimiento
............................................................. 20, 127
Reproducción....................... 15, 78, 94
Reproducción a pantalla completa
......................................................................... 15
Reproducción de panorama
sencillo....................................................... 32
Resp. control movim....................... 127
Rest. ajustes por defecto.............. 108
Restaurar todo..................................... 131
Retoque con glamour............. 34, 67
Retoque rápido..................................... 65
Retrato b................................................. 23
Retrato de mascotas O .......... 23, 27
Retrato nocturno e................. 23, 24
Revisión de imagen.......................... 121
Rosca para el trípode................. 2, 195
Seguimiento de sujeto............ 89, 90
Sello de fecha....................................... 123
Sensibilidad ISO.................................... 87
Sepia nostálgico E............................ 33
Sincronización lenta .......................... 45
Sonido botón....................................... 126
Sonido disparad........................ 92, 126
Suave O............................................ 33
Suavizado de piel ................................ 52
Subacuático C ............................. 23, 27
Tamaño de imagen............................ 80
Tamaño del papel................. 154, 155
Tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria................................................... 1, 6
Tarjeta de memoria......... 6, 163, 197
Tarjeta de memoria SD
..................................................... 6, 163, 197
Teleobjetivo............................................. 14
Televisores .................................. 151, 152
Temporizador sonrisa........................ 35
203
Tiempo restante de grabación de
vídeo.................................................... 71, 72
Unidades de distancia..................... 111
Usar sat. para fijar reloj.................... 115
Valor del diafragma............................. 14
Velocidad de fotogramas............. 107
Velocidad de obturación................. 14
Ver registro..................... 115, 144, 145
Versión firmware................................. 131
Vídeo a intervalos N................ 23, 28
Vídeo HS ...................................... 101, 103
ViewNX 2................................................ 157
Visualización de calendario........... 60
Visualización de miniaturas.......... 60
Visualización del mapa...... 132, 144
Volumen........................................... 40, 75
VR foto...................................................... 124
VR vídeo .................................................. 106
Wireless Mobile Utility.................... 146
Zona de enfoque .................... 4, 13, 51
Zona horaria.................................. 11, 119
Zona horaria y fecha ............... 10, 119
Zoom de reproducción.................... 59
Zoom digital................................. 14, 125
Zoom óptico........................................... 14
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP5K03(14)
6MN54714-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215

Nikon COOLPIX AW130 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia