Transcripción de documentos
CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Introducción
ii
Preparación para el disparo
1
Funciones básicas de disparo y de reproducción
7
Uso de los menús
14
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
16
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
17
Notas técnicas
18
Precaución: Asegúrese de leer las precauciones importantes
relacionadas con el rendimiento estanco (páginas x–xv).
Es
Introducción
Primero lea esto
Para sacarle el máximo partido a este producto Nikon, es importante que lea
detenidamente “Seguridad” (Avii–ix), “<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la condensación” (Ax), “<Importante>
Observaciones sobre la funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula
digital)” (Axvi) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (Axx), así como otras instrucciones,
y que conserve la documentación donde las personas que utilicen la cámara puedan
consultarla.
• Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el
disparo” (A1) y “Funciones básicas de disparo y de reproducción” (A7).
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (en formato PDF) proporciona más información en varios
idiomas sobre el uso de esta cámara. Puede descargar el Manual de referencia desde
el sitio web de Nikon y consultarlo junto con este manual.
http://nikonimglib.com/manual/
• El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader, disponible
gratuitamente para su descarga en el sitio web de Adobe.
Descarga de ViewNX 2
ViewNX 2 es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos desde su
equipo para poder ver, editar o compartir el contenido.
Para instalar ViewNX 2, descargue el programa de instalación de ViewNX 2 desde el
sitio web de Nikon y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.
http://nikonimglib.com/nvnx/
Asistencia al usuario de Nikon
Si necesita asistencia técnica, ponemos a su disposición las siguientes opciones de
contacto.
Internet
Para los clientes de Estados Unidos: www.nikonusa.com
Para los clientes de Canadá: www.nikon.ca (inglés), fr.nikon.ca (francés)
Para los clientes de México: www.nikon.com.mx
Para los clientes de Brasil: www.nikon.com.br
Teléfono
Para los clientes de Estados Unidos: 1-800-NIKON-US (1-800-645-6687)
Para los clientes de Canadá: 1-877-534-9910
Para los clientes de México: 001-888-565-5452
Para los clientes de Brasil: 0800-886-4566 (0800-88 NIKON)
ii
Introducción
Confirmaci n del contenido del paquete
Si faltara algœn elemento, p ngase en contacto con la tienda en la que compr la
cÆmara.
CÆmara digital
COOLPIX AW130
Correa de la cÆmara para
uso en tierra
Bater a recargable de ion
de litio EN-EL12
Cargador con adaptador
de CA EH-71P1 o EH-73P1
Cable USB UC-E21
Cepillo2
Gu a de inicio rÆpido
(este manual)
Garant a
1 Se incluirÆ un adaptador de conexi n si la cÆmara se ha adquirido en un pa s que as lo
requiera. La forma del adaptador de conexi n var a segœn el pa s o regi n de compra
(A3).
2 El cepillo se utiliza para limpiar el recinto estanco.
NOTA:
• Los accesorios no son estancos.
• La cÆmara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida. Las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria en este manual.
Colocaci n de la correa de la cÆmara para uso en
tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cÆmara debajo del agua.
Introducción
iii
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la
asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
• Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de
Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los
cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las
baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes
de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
iv
Introducción
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio,
ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no
coincidir con los del producto real.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la
Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Introducción
v
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear,
no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos
es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o ajuste Grabar datos de ubicación en el menú Opciones datos de ubic.
Opciones datos de ubic. (A14) en Apagado tras formatear el dispositivo; a
continuación, vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
En el caso de la COOLPIX AW130, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria
se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro
obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M
Final. todos los registros M Borrar registros.
Para borrar la configuración Wi-Fi, seleccione Rest. ajustes por defecto en el menú de
opciones de Wi-Fi (A14).
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para mostrar algunas de las marcas
de conformidad que se aplican a la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Retire la correa cuando utilice la cámara debajo del agua
Si se enrolla la correa de la cámara alrededor del cuello, puede provocar asfixia.
Manipule la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Introducción
vii
• El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una
descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y
los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría producir
una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría producir una descarga eléctrica.
• No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de
pasar de un voltaje a otro o con invertidores de CC a CA. En el caso de no observar
estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o
un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por las piezas
móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar
problemas temporales de visión
El flash no debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría producir una quemadura o un incendio.
Siga las instrucciones del personal hospitalario y de la aerolínea
No toque la cámara directamente durante un tiempo prolongado a
una temperatura igual o inferior a 0 °C (32 °F)
Si la piel toca las partes metálicas, pueden producirse lesiones en la piel. Lleve
guantes o una protección similar.
Tenga cuidado al utilizar la luz de vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo. Puede dañar los ojos o producir un problema
de vista.
Introducción
ix
<Importante> A prueba de golpes,
sumergible, resistente al polvo y a la
condensación
• Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de
“Cuidados del producto” (A18).
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de
golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una
altura de 210 cm (7 pies) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de
conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que
entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la
prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios
para entre una y cinco cámaras).
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola
caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
El incumplimiento de estas precauciones podría deformar la cámara, dañar las juntas
o producir filtraciones de agua dentro de la cámara, lo que haría que esta resultara
dañada o averiada.
• No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua.
• No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
• No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y a
prueba de polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y el nivel 6 (IP6X) a
prueba de polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes debajo del agua a una
profundidad de 30 m (100 pies) hasta durante 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no
resulte dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
x
Introducción
No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un
objeto pesado sobre ella.
• Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el
rendimiento estanco (servicio con coste).
- No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la
tire a una superficie de agua.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del
agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las
filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado
de la cámara.
• Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad
de la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
• El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce (piscinas,
ríos y lagos) y agua de mar solamente.
• La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la
cámara, los componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy
costosos.
• Los accesorios no son estancos.
• Si entra algún líquido, como gotas de
agua, en la parte exterior de la cámara o
en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria, séquelo
inmediatamente con un paño suave y
seco. No introduzca una tarjeta de
memoria o batería húmeda en la cámara.
Si se abre o cierra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria en condiciones
de humedad cerca del mar o debajo del agua, podría filtrarse agua en el interior
de la cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Podría filtrarse agua en el interior
de la cámara o producirse una avería de la cámara.
Introducción
xi
• Si se adhiere alguna sustancia extraña en la
parte exterior de la cámara o en el interior
de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (en lugares como el recinto
estanco amarillo, las bisagras, la ranura
para tarjeta de memoria o los terminales),
elimínela inmediatamente con una perilla.
Si se adhiere alguna sustancia extraña al
recinto estanco amarillo en el interior de la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
límpiela con el cepillo incluido. Utilice el cepillo incluido únicamente para limpiar
el recinto estanco amarillo.
• Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador,
protector solar, agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente
orgánico, aceite o alcohol, límpiela inmediatamente. Podría dañarse el exterior de
la cámara.
• No deje la cámara a bajas temperaturas en regiones de clima frío ni a altas
temperaturas, como mínimo de 40 °C (104 °F) (en particular, en un lugar expuesto
a la luz solar directa, en el interior del habitáculo de un automóvil, en un barco, en
la playa o cerca de un aparato de calefacción) durante un período de tiempo
prolongado. Podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
1. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
• Cualquier sustancia extraña como arena, polvo o pelo en el interior de la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria debería
eliminarse con una perilla.
• Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria se deberá
limpiar con un paño suave y seco.
2. Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni
deformado.
• El rendimiento estanco del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un
año.
Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su
distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
• Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria esté bien cerrada.
• Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria hasta que quede bloqueada en su posición. Asegúrese de
que el cordón delgado de la correa de la cámara no quede atrapado.
• Asegúrese de que el indicador del bloqueo quede en la posición “Closed”
(cerrado).
xii
Introducción
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del
agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el
interior de la cámara.
• No bucee a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) con la cámara.
• No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o
más.
• Utilice la cámara con el agua a una temperatura entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F)
cuando la utilice debajo del agua.
• No utilice la cámara en aguas termales.
• No abra ni cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria debajo del agua.
• No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por
ejemplo en rápidos y cascadas.
• La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del
agua.
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del
agua
Tras usar la cámara debajo del agua o en la playa durante 60 minutos, utilice un paño
suave humedecido en agua dulce para quitar cualquier resto de arena, polvo o sal, y
después séquela concienzudamente.
Si deja la cámara en condiciones de humedad donde se puedan adherir partículas de
sal u otras sustancias extrañas, podrían producirse daños, decoloración, corrosión,
mal olor o deterioro del rendimiento estanco.
Se recomienda lleva a cabo el procedimiento de limpieza que se describe a
continuación para garantizar el funcionamiento de la cámara a largo plazo.
• Antes de limpiar la cámara, elimine a conciencia las gotas de agua, partículas de
arena y sal u otras sustancias extrañas de las manos, el cuerpo y el pelo.
• Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda
estar expuesta a neblina de agua o arena.
• No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria hasta que se hayan lavado todas las sustancias extrañas con agua y se
haya eliminado toda la humedad.
Introducción
xiii
1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Sumerja la cámara en un recipiente
poco profundo lleno de agua dulce
(por ejemplo, agua del grifo o agua
que no contenga sal) durante 10
minutos.
• Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente, es
posible que se hayan adherido
sustancias extrañas. Dado que esto
podría producir una avería, sumerja
la cámara en agua dulce y sacúdala
lo suficiente en el agua para eliminar las posibles sustancias extrañas de la
cámara.
• Cuando se sumerge la cámara en el agua, es posible que salgan pequeñas
burbujas de agua de los orificios de drenaje de agua de la cámara, como por
ejemplo las aberturas del micrófono o de los altavoces. No se trata de una
anomalía.
2. Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar
bien ventilado y protegido del sol.
• Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
• No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
• No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o
productos de limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o el cuerpo de la cámara, el rendimiento
estanco se deteriorará.
3. Después de asegurarse de que no haya gotas de agua en la cámara, abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria y limpie suavemente cualquier resto de agua o arena del
interior de la cámara con un paño seco y suave.
• Si abre la tapa antes de haberla secado a fondo, pueden entrar gotas de agua
en la tarjeta de memoria o en la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (en lugares
como el recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los
terminales).
Si sucediese esto, limpie el agua con un paño suave y seco.
• Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o
una avería.
• Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
- Limpie el agua con un paño suave y seco.
- No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco
se deteriorará.
• Consulte “Limpieza” (A21) para obtener más información.
xiv
Introducción
Observaciones sobre la temperatura de
funcionamiento, la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10 °C y
+40 °C (14 °F y 104 °F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones
indicadas a continuación.
• El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de
disparo) descenderá temporalmente. Mantenga la cámara y las baterías en un
lugar cálido o bajo la ropa antes del uso.
• Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por
ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal
inmediatamente después de encender la cámara o que se produzcan imágenes
residuales.
• Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
- Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con
suavidad.
- Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
Las condiciones del entorno operativo, como la
temperatura y la humedad, pueden producir
empañamiento (condensación) en el interior de la
pantalla o el objetivo. No se trata de una anomalía ni de
un defecto de la cámara.
Condiciones del entorno que pueden producir
condensación en el interior de la cámara
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla o el objetivo
en las siguientes condiciones del entorno con cambios bruscos de temperatura o
humedad elevada.
• La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua, por ejemplo, en la playa o expuesta a la luz
directa del sol.
• La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, desde un
clima frío en el exterior.
• Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta
de memoria en un entorno de humedad elevada.
Eliminación del empañamiento
• Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea
estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
• Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Introducción
xv
<Importante> Observaciones sobre la
funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula digital)
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES” (A23) y aceptar las condiciones.
• La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es
de abril de 2014.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
• La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla
según la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de
ubicación varía según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
• La información detallada de los datos de mapas y de los nombres de las
ubicaciones (Puntos de interés: POI) de la República Popular de China (“China”) y
de la República de Corea no se proporcionan en la COOLPIX AW130.
Observaciones sobre las funciones de grabación de datos de ubicación y la
grabación de registros
• Si Grabar datos de ubic. en Opciones datos de ubic. en el menú Opciones
datos de ubic. se ajusta en Encendido o durante la grabación de registros, las
funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de registros seguirá
funcionando incluso con la cámara apagada (A16).
• Es posible identificar a un individuo a través de imágenes estáticas o vídeos
grabados con datos de ubicación. Tenga cuidado cuando transfiera imágenes
estáticas o vídeos grabados con datos de ubicación, cuando registre archivos en
programas de otros fabricantes o cuando los suba a una red, como Internet,
donde puedan verse públicamente. Asegúrese de leer la sección “Eliminación de
los dispositivos de almacenamiento de datos” (Avi).
xvi
Introducción
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW130 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo
de navegación ni como un instrumento de medición.
• Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y
profundidad de agua) de forma orientativa. Esta información no se puede utilizar
para la navegación de un avión, automóvil o para la orientación de personas, ni en
aplicaciones de estudios topográficos.
• Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo,
asegúrese de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de
medición independiente.
Uso de la cámara en el extranjero
• Antes de llevarse de viaje al extranjero la cámara con funciones de datos de
ubicación, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si existe alguna limitación en su uso.
Por ejemplo, en China no se pueden grabar registros de datos de ubicación sin la
autorización del Gobierno.
Ajuste Grabar datos de ubic. en Apagado.
• Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en
las fronteras entre China y los países vecinos (a fecha de diciembre de 2014).
Introducción
xvii
Avisos
Avisos para clientes de los EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un
adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la
que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación se debe orientar correctamente, en posición
vertical o montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los
límites establecidos para los
dispositivos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción
de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de
las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El
uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
xviii
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Introducción
xix
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de
Exportaciones de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y
es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o
reexportar a cualquier país sobre el que Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los
usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar
con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por
Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier
otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y
con RSS sin licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias
que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado
al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe
prueba alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean
absolutamente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja
potencia emiten pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la
gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos
sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles
de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la
salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han
encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse
algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales.
xx
Introducción
Se han realizado pruebas de la COOLPIX AW130, que está equipada con un módulo
de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092 / IC ID:4634A-3149EC), y se ha
demostrado que cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC,
establecidos para equipos no controlados, y que cumple las guías de exposición a
radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C de OET65 y las normas sobre
exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas
SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPNIDW12-1580
DW092
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro:
2013-03-I-0049
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay
URSEC: 003/FR/2013
AW130 contiene DW092 con aprobación de la URSEC.
Aviso para los clientes de la República de Argentina
Este dispositivo cumple las normativas de radiofrecuencia.
El número de garantía se muestra más abajo.
CNC: C-14324
Introducción
xxi
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no
es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse
durante la transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
• La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede
estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones. Conserve siempre copias separadas de la información importante.
Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante
que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean
atribuibles a Nikon.
• Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo
Restaurar todo la operación del menú Configuración (A14) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la
configuración de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
xxii
Introducción
Preparación para el disparo
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Ranura para tarjeta
Bloqueo de la batería de memoria
• Presione el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria (1) y gire el bloqueo de la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
• Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente,
mueva el bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca la batería
totalmente (5).
• Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
• Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por
el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
• Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria (7) y, mientras la presiona firmemente contra la cámara de modo que
la parte roja del lateral de la tapa quede oculta, gire el bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta que
encaje en su posición (8).
Asegúrese de que la tapa esté bien bloqueada.
B
Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Introduzca
la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el
menú Configuración (A14).
B
Observaciones sobre el cierre de la tapa sin que quede atrapada la
correa de la cámara ni la cuerda
Si al cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria,
queda atrapada la correa de la cámara o la cuerda, la tapa podría dañarse. Antes de cerrar la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de
que la correa o la cuerda no queda atrapada.
Preparación para el disparo
1
B
Observaciones sobre el cable USB
• No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto
del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
• Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga
los conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
B
Observaciones sobre la carga de la batería
• La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta.
• Si el nivel de la batería es muy bajo, tal vez no pueda utilizar la cámara mientras se está
cargando la batería.
• Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Carga con el ordenador o el cargador de la batería
• También puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
• Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) para cargar la
batería sin necesidad de usar la cámara.
4
Preparación para el disparo
Encienda la cámara y configure el idioma de
visualización, la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
• La pantalla se enciende.
• Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el
interruptor principal.
• Tenga en cuenta que el interruptor principal
funciona unos segundos después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
2
Utilice el multiselector
HI para seleccionar
el idioma que desee y
pulse el botón k.
Idioma/Language
Cancelar
3
4
Seleccione Sí y pulse el botón k.
Seleccione su zona
horaria local y pulse el
botón k.
• Pulse H para mostrar W
sobre el mapa y activar el
horario de verano. Pulse I
para desactivarlo.
5
Atrás
Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón k.
Preparación para el disparo
5
6
Ajuste la fecha y la hora, y después
pulse el botón k.
Fecha y hora
• Utilice JK para seleccionar un campo y, a
continuación, utilice HI para establecer la
fecha y la hora.
• Seleccione el campo de los minutos y pulse el
botón k para confirmar el ajuste.
M
D
01
01 2015
A
h
m
00 00
Editar
7
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, utilice HI para
seleccionar Sí y pulse el botón k.
8
Lea el mensaje relativo a la función
de estanqueidad y luego pulse K.
Número de exposiciones
restantes
• Aparecerán siete pantallas de mensajes.
• Pulse el botón k después de confirmar el
último mensaje.
• Se visualiza la pantalla de disparo y el usuario
puede tomar imágenes en modo Selector
15m
1010hPa
auto. escenas.
• Indicador del nivel de batería
25m 0s
880
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
Indicador del nivel de batería
• Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria
interna.
40
30
20
10
0
-10
C
Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
• Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona
horaria y fecha del menú Configuración z (A14).
• Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú Configuración z
seleccionando Zona horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K
y después H para activar el horario de verano y adelantar el reloj una hora; o bien pulse
I para desactivar el horario de verano y atrasar el reloj una hora.
C
La pila del reloj
• El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione
durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
• Si se agota la pila de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha
y hora cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora (A5).
6
Preparación para el disparo
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
Disparo con el modo Selector auto. escenas
1
Sujete la cámara con firmeza.
• Evite que los dedos y otros objetos se
acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda
de AF, al micrófono y al altavoz.
• Al tomar fotografías con orientación vertical,
gire la cámara de modo que el flash quede por
encima del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
• Mueva el control del zoom para cambiar la
posición del objetivo con zoom.
Acercar
Alejar
• Cuando la cámara reconoce el entorno de
disparo, el icono del modo de disparo cambia
en consecuencia.
Icono del modo de disparo
40
30
20
10
0
-10
15m
1010hPa
25m 0s
880
Funciones básicas de disparo y de reproducción
7
3
Pulse el disparador hasta la mitad.
• Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque
aparecen en verde.
• Si utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el
centro del fotograma y la zona de enfoque
no se visualiza.
• Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, significa que la cámara
no puede enfocar. Modifique la composición
e intente pulsar de nuevo el disparador hasta
la mitad.
1/250
4
B
F2.8
Sin levantar el dedo, pulse el
disparador hasta el fondo.
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos.
No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee
el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
C
La función Desconexión aut.
• Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara entra en modo de reposo y el indicador de encendido parpadea. La
cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos.
• Para encender la pantalla mientras la cámara está en modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C
Si se utiliza un trípode
• Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
- Si dispara con poca iluminación y el modo de flash (A12) está ajustado en
W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
• Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste VR foto en
Apagada en el menú Configuración (A14) para evitar posibles errores provocados por
esta función.
8
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Reproduzca las imágenes
1
Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
• Si pulsa el botón c sin soltarlo
mientras la cámara está apagada, la
cámara se encenderá en modo de
reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que quiera
visualizar.
• Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
• Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A o el disparador.
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
• Si se visualiza e en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede
pulsar el botón k para aplicar un efecto a la
imagen.
4/4
15m
1010hPa
0004. JPG
11 / 15 / 2015 15:30
• Mueva el control del zoom
hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla
completa para acercar una
imagen.
3.0
• En modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el
control del zoom hacia
f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas
y poder visualizar varias
imágenes en la pantalla.
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 / 20
9
Borre imágenes
1
Pulse el botón l (borrar)
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en
ese momento.
2
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado
que desee y pulse el botón k.
Imagen actual
• Para salir sin borrar, pulse el botón d.
Borrar img. selecc.
Borrar
Todas las imágenes
3
Seleccione Sí y pulse el botón k.
• Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
¿Borrar 1 imagen?
Sí
No
B
Eliminación de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
• Las imágenes capturadas de forma continua se
guardan como una secuencia y solo la primera
imagen de la secuencia (la imagen clave) se visualiza
en modo de reproducción (ajuste predeterminado).
• Si pulsa el botón l mientras se visualiza una imagen
clave en una secuencia de imágenes, se borrarán
todas las imágenes de dicha secuencia.
• Para borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para verlas de una en una y pulse
luego el botón l.
C
4/5
0004. JPG
11 / 15 / 2015 15:30
Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
10
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Cambio del modo de disparo
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
• x Selector auto. escenas
La cámara reconoce automáticamente el entorno de disparo al encuadrar la
imagen, facilitando así la toma de imágenes con los ajustes precisos para la
escena.
• b Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada.
• O Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
• F Retrato inteligente
Utilice la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas
durante el disparo, y utilice la función Temporizador sonrisa o Autorretrato collage
para tomar imágenes.
• M Pase de vídeo corto
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p
o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo
de varios segundos de duración.
• A Modo automático
Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede cambiar para
adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
1
Cuando se muestre la
pantalla de disparo, pulse el
botón A (modo de disparo).
2
Utilice el multiselector
HI para seleccionar
un modo de disparo y
pulse el botón k.
Selector auto. escenas
• Con el modo de escena o de
efectos especiales
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de
escena o un efecto antes de pulsar el botón k.
Funciones básicas de disparo y de reproducción
11
Uso del flash, disparador automático, etc.
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m)
J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
• m Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de
disparo.
• n Disparador automático
La cámara acciona el obturador 10 segundos o 2 segundos después de haber
pulsado el disparador.
• p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
• o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Grabación de vídeos
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para
finalizar la grabación.
• Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k.
12
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Control por movimiento
Las operaciones descritas a continuaci n se pueden llevar a cabo sacudiendo la
cÆmara o inclinÆndola.
Visualizaci n de la imagen anterior o siguiente en
modo de reproducci n a pantalla completa
En modo de reproducci n a pantalla completa,
sacuda la cÆmara hacia arriba/hacia abajo para
visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/hacia
atrÆs para visualizar la imagen anterior (si Repr.
control por movimiento en el menœ Configuraci n
(A14) estÆ ajustado en Encendido).
• Asegœrese de agarrar la cÆmara con firmeza
sujetando la correa de la cÆmara alrededor de la
mano y utilice la muæeca para sacudir la cÆmara, tal
y como se muestra en la ilustraci n.
Uso del menœ de acci n
Pulse el bot n V (acci n) para
visualizar el menœ de acci n.
• Sacuda la cÆmara para elegir
una de las opciones
siguientes y, despuØs, pulse
el bot n V para llevar a
cabo la operaci n.
Opci n
Descripci n
Selecci n del modo de
disparo
Selecciona un modo de disparo (limitado œnicamente a
determinados modos de disparo).
q Iniciar grab. v deo
Pulse el bot n V para grabar/finalizar un v deo.
K Reproducci n rÆpida
Muestra una imagen en modo de reproducci n a pantalla
completa.
U Posici n actual
Muestra la posici n actual en un mapa (solo si se han logrado
calcular correctamente los datos de ubicaci n (A16)).
f Salir
Sale del menœ de acci n.
Mientras se muestra el menœ de acci n, se pueden realizar operaciones solo con el
bot n V, el disparador, el interruptor principal o con el bot n Z.
Ajuste de la visualizaci n del mapa
• Puede desplazar el mapa mostrado inclinando la cÆmara mientras pulsa el bot n
V.
• Puede acercar el mapa mostrado sacudiendo la cÆmara una vez, y alejarlo
sacudiØndola dos veces (si Acciones de mapa en el menœ Configuraci n estÆ
ajustado en Encendido).
Funciones bÆsicas de disparo y de reproducci n
13
Uso de los menús
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
• A Disparo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo
continuo, etc.
• G Reproducción
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con el modo de
reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas
activado.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
• D Vídeo
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con la pantalla de
disparo activa.
Permite cambiar la configuración de grabación de vídeo.
• J Opciones Wi-Fi
Permite configurar los ajustes Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
• z Opciones datos de ubic.
Permite ajustar las opciones de las funciones de datos de ubicación.
• z Configuración
Permite ajustar funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma
de visualización, etc.
1
Pulse el botón d (menú).
• Aparece el menú.
40
30
20
10
0
-10
15m
1010hPa
25m 0s
880
2
Pulse el multiselector J.
• El icono de menú activo se
muestra en amarillo.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Iconos de menú
14
Uso de los menús
3
Seleccione un icono de
menú y pulse el botón k.
Configuración
Zona horaria y fecha
• Ahora pueden seleccionarse las
opciones del menú.
Sello de fecha
Config. pantalla
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
4
Seleccione una opción
de menú y pulse el
botón k.
• Algunas opciones de los
menús no se pueden ajustar
dependiendo del modo de
disparo activo o del estado
de la cámara.
5
Seleccione un ajuste y
pulse el botón k.
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR foto
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
• Se aplicará el ajuste
Fecha
seleccionado.
Fecha y hora
• Cuando haya terminado de
Apagado
utilizar el menú, pulse el
botón d.
• Cuando se visualiza un
menú, puede cambiar al
modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o el botón b (e).
Uso de los menús
15
Uso de las funciones de datos de
ubicación/Visualización de mapas
La cámara comienza a recibir señales de satélites de posicionamiento cuando
Grabar datos de ubicación en Opciones datos de ubic. en el menú
z (Opciones datos de ubic.) (A14) está ajustado en Encendido.
El estado de recepción se puede comprobar en la pantalla
0
de disparo.
15m
-10 1010hPa
• n o o: La cámara recibe señales de tres o más
satélites y está calculando los datos de ubicación.
• z: La cámara recibe señales, pero no es capaz de
determinar su posición.
• y: La cámara no recibe ninguna señal.
Grabación de los datos de ubicación de disparo en las
imágenes
• La cámara graba datos de ubicación (latitud y longitud) en las imágenes cuando
se dispara mientras la cámara determina su posición.
• Si Visualización de brújula en Brújula electrónica en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Encendido, también se graba la dirección aproximada
del disparo.
Grabación de registros
• Si la cámara determina su posición y Crear registro en el menú Opciones datos
de ubic. está ajustado en Iniciar todos los registros, es posible grabar datos de
ubicación, como la altitud y la profundidad del agua, en intervalos específicos
mientras se desplaza con la cámara.
• Los registros grabados (información de movimiento, como datos de ubicación,
altitud o profundidad del agua) se pueden guardar en una tarjeta de memoria y
visualizarse como un mapa o un gráfico si está seleccionada la opción Ver
registro en el menú Opciones datos de ubic. Para guardar un registro, seleccione
Crear registro y deje de grabar; a continuación, seleccione Guardar registros.
Visualización de un mapa
• La posición actual se visualiza en un mapa mientras se pulsa el botón U (mapa)
con la pantalla de disparo visible y mientras la cámara determina su posición.
• La ubicación de disparo de la imagen se muestra al reproducir la imagen con
datos de ubicación grabados y pulsar el botón U.
16
Uso de las funciones de datos de ubicación/Visualización de mapas
Uso de la función Wi-Fi (LAN
inalámbrica)
Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless
Mobile Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o
iOS y lo conecta a la cámara.
Realizar fotos
Se pueden capturar imágenes estáticas mediante los dos métodos descritos a
continuación.
• Accione el obturador de la cámara y guarde las imágenes capturadas en el
dispositivo inteligente.
• Utilice un dispositivo inteligente para accionar el obturador de la cámara de forma
remota y guarde las imágenes en el dispositivo inteligente.
Ver fotos
Las imágenes que se guardan en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden
transferir y visualizar en su dispositivo inteligente. También puede preseleccionar las
imágenes de la cámara que quiera transferir al dispositivo inteligente.
B
Observaciones
La configuración de seguridad, como la contraseña, no viene ajustada en el momento de
adquirir la cámara. Es responsabilidad del usuario establecer la configuración de seguridad
adecuada en Opciones en el menú Opciones Wi-Fi (A14) si es necesario.
Instalación del software en el dispositivo
inteligente
1
Utilice el dispositivo inteligente para conectarse a Google Play
Store, App Store u otra tienda de aplicaciones en línea y
busque “Wireless Mobile Utility”.
• Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
2
C
Compruebe la descripción y el resto de información e instale el
software.
Manual del usuario de Wireless Mobile Utility
Descargue el manual del usuario desde el siguiente sitio web.
• Android OS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Para establecer una conexión con la cámara, pulse el botón Z (Wi-Fi) de la cámara, active la función
Wi-Fi del dispositivo inteligente y, a continuación, inicie “Wireless Mobile Utility” en el dispositivo
inteligente mientras aparece el mensaje “Negociando... Espere, por favor.” en la cámara.
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
17
Notas técnicas
Cuidados del producto
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas
en “Seguridad” (Avii–ix) y “<Importante> A prueba de golpes, sumergible,
resistente al polvo y a la condensación” (Ax) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
No aplique impactos fuertes a la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se
sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de
datos o hacer que la cámara no funcione correctamente.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer
que el sensor de imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las
fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o
la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
18
Notas técnicas
Observaciones sobre la pantalla
• Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son
defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
• Debido a las características generales de los monitores OLED, la visualización prolongada
o repetida de la misma pantalla o imagen puede terminar quemando la pantalla. Una
pantalla quemada se reconoce por la reducción del brillo en partes de la pantalla o por la
aparición de motas. En algunos casos, la pantalla quemada puede convertirse en un
defecto permanente. No obstante, las imágenes no se ven afectadas de ningún modo
por una pantalla quemada.
Para evitar el efecto de pantalla quemada, no ajuste el brillo de la pantalla en valores más
altos de lo necesario ni visualice la misma pantalla o imagen durante un período
prolongado.
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
• No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si se rompe la
pantalla, debe tener cuidado para evitar daños producidos por el cristal roto.
La batería
Precauciones de uso
• Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso.
• No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10 °C (–14 °F) o superiores a
40 °C (104 °F), ya que esto podría averiarla o dañarla.
• Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
• Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la
batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si
resulta necesario.
• Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F) antes de utilizarla.
• Si la temperatura de la batería es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o
completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de
CA o con un ordenador, la batería no se carga a una temperatura de la batería inferior a
0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F).
• Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues
podría reducirse su rendimiento.
• La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de
funcionamiento.
Notas técnicas
19
Lleve consigo baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas
cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en entornos fríos
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería
agotada a baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto
en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría
puede recuperar parte de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si
entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes
de utilizarla.
Carga de una batería agotada
Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la
duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Almacenamiento de la batería
• Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no
la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de
corriente de la batería, incluso si no está en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y
dejarla totalmente afuncional.
• Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de
volver a guardarla.
• Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla y guárdela en un lugar fresco.
La batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15 °C y
25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una batería
nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador con adaptador de CA
• El cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos
compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
• No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del
UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
• Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
• El EH-71P/EH-73P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si
desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su
agencia de viajes.
20
Notas técnicas
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con
una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no
queda limpio, pásele un paño ligeramente humedecido con un limpiador
de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Cuerpo
• Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco.
• No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento
estanco se deteriorará.
• Consulte “Observaciones sobre el rendimiento estanco y a prueba de
polvo” (Ax) y “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua”
(Axiii) para obtener más información.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior
de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la
garantía.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada
al menos una vez al mes. Enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo. No guarde la cámara en ninguno de los lugares siguientes:
• Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una
humedad superior al 60 %
• Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F)
• Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A19) en
“Cuidados del producto” (A18).
Notas técnicas
21
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener más
información sobre el uso de esta cámara (Aii).
22
A
Problema
Causa/solución
La cámara está
encendida pero no
responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se
enciende.
• La batería se ha agotado.
• El interruptor principal funciona unos segundos
después de haber insertado la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
1, 3, 20
–
8
La cámara se apaga
sin avisar.
• La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
• La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
• El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco
e intente volver a encenderla.
5
8
La pantalla está en
blanco.
• La cámara está apagada.
• La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
• El indicador de flash parpadea mientras se está
cargando el flash. Espere a que finalice la carga.
• La cámara está conectada a un TV o a un ordenador.
• La cámara y el dispositivo inteligente están
conectados mediante Wi-Fi y la cámara se está
utilizando con control remoto.
La cámara se
calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se
utiliza en un entorno muy caluroso; no se trata de un
problema de funcionamiento.
Notas técnicas
–
19
–
–
–
–
–
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES
Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara
digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y de pueden venderse a
terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y
condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus
licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara
digital y los datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente
personales y no comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para
propósitos de oficina de servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes
párrafos, usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni
realizar ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede
transferir o distribuir de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del
alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones. Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia
específica para ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede
(a) utilizar estos Datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni
relacionadas de cualquier modo o en conexión con vehículos, con capacidad de
navegación, posicionamiento, expedición, orientación en tiempo real, gestión de
flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión con cualquier dispositivo de
posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico conectado
mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales
personales o PDA.
Advertencia. Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido
al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter
de la recogida de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede
producir datos incorrectos.
Sin garantía. Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su
propia responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores)
no otorgan garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas,
surgidas por ley o no, incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o
resultados a obtener a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán
ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
Y PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE
CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
CONCRETO O NO INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a
garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
Notas técnicas
23
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS
LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED:
RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN,
DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN;
TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O
AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE
ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON
O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas
exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es posible que
el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación. Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna
parte de los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y
con todas las licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y
reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y
reglamentos administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del
Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad
del Departamento de Comercio de los EE.UU.
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a
Nikon y a sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí
descritas para entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un
incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo
completo entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores)
y Usted respecto a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo
acuerdo escrito u oral existente anteriormente entre nosotros con respecto a dicho
contenido.
Derecho aplicable. Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación
de Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la
Convención de las Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de
mercaderías, que se excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la
legislación de Japón no se considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier
motivo en el país donde haya obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la
legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta someterse a la
jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
24
Notas técnicas
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on
behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights
similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a
“commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in
accordance with the End-User Terms under which this Data was provided, and each
copy of the Data delivered or otherwise furnished shall be marked and embedded as
appropriate with the following “Notice of Use,” and shall be treated in accordance
with such Notice:
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
© 2014 HERE - All rights reserved.
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses
to use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government
agency, or any federal official must notify HERE prior to seeking additional or
alternative rights in the Data.
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de
autor de software con licencia.
• Datos de mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
© 2014 ZENRIN CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de POI de ZENRIN
CO., LTD.
“ZENRIN” es una marca comercial registrada de ZENRIN CO.,
LTD.
• Datos de mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
© 1987-2014 HERE
Todos los derechos reservados.
Notas técnicas
25
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y
aprobadas para su uso con esta cámara.
• Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
SanDisk
–
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
TOSHIBA
–
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB, 128 GB
Panasonic
2 GB
Lexar
–
64 GB, 128 GB
• Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas
anteriores. No podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan
tarjetas de memoria de otros fabricantes.
• Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de
memoria.
Información sobre marcas comerciales
• Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y
en otros países.
• Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• PictBridge es una marca comercial.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
28
Notas técnicas
• Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
• Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
• N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso
personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado
en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado
previamente por un usuario de forma personal y no comercial y obtenido con
licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para ningún
otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
• Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
• Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
Notas técnicas
29
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP5K03(14)
6MN56414-03