Nikon Coolpix S100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y
no comercial para (i) codificar vídeo según lo estipulado en la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente de forma persona y no comercial
y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para
ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pasos básicos de disparo y reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Sección Referencia
Notas técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Primero lea esto
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S100 de Nikon. Antes de usar la cámara,
lea la información incluida en la sección “Seguridad” (A vi) y familiarícese con el
contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a
mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
Confirmación del contenido del paquete
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la
cámara.
Garantía
*Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo
requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra
(A 16).
NOTA: la cámara no se proporciona con tarjeta de memoria incluida.
Cámara digital COOLPIX S100 Correa de la cámara Batería recargable
de ion de litio
EN-EL19
(con estuche de la batería)
Cargador con adaptador de
CA EH-69P*
Cable USB UC-E6 Cable de audio/vídeo
EG-CP16
ViewNX 2 Installer CD (CD del
instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD
(CD del Manual de referencia)
iii
Primero lea esto
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y
reproducción” (A 13).
Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes
de la cámara y operaciones básicas” (A 1).
Información adicional
Símbolos y convenciones
SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden
no coincidir con los del producto real.
Símbolo Descripción
B
Este icono indica una precaución e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A/E/
F
Estos iconos indican otras páginas con información relevante; E: “Referencia”,
F: “Notas técnicas e índice”.
iv
Primero lea esto
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluido el
cargador de la batería, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación
suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en esta documentación
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
v
Primero lea esto
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que haya seleccionado para la opción Seleccionar imagen del
ajuste Pantalla inicio (E 79). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o
desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado de Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentarse o explotar. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza un
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías.
Para llevar a cabo esta operación,
utilice el cargador con adaptador de
CA EH-69P (incluido) o la función
Cargar con ordenador. El cargador
de la batería MH-66 (disponible por
separado) también se puede utilizar
para cargar baterías sin ayuda de la
cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Coloque la batería en el estuche de la
batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
viii
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
deslizante o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia (3 pies 4 pulg.).
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
No ejerza presión sobre la
pantalla
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
Imágenes en 3D
No visualice de forma continuada
imágenes en 3D tomadas con este
dispositivo durante largos períodos de
tiempo, bien sea en una televisión, en la
pantalla del dispositivo, o en cualquier
otra pantalla.
En caso de ser visualizadas por niños
cuyos sistemas visuales estén aún en
desarrollo, consulte a un pediatra u
oftalmólogo antes del uso y siga sus
instrucciones.
La visualización prolongada de imágenes
en 3D podría provocar el cansancio de la
vista, nauseas o malestar. Si notase
cualquiera de estos síntomas cese el uso,
y si fuese necesario póngase en contacto
con un médico.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para clientes de los EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de
alimentación fuera de Estados Unidos,
utilice un adaptador de conexión con la
configuración correcta para la toma de
corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación
se debe orientar verticalmente o
montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción..................................................................................................................................................... ii
Primero lea esto..................................................................................................................................... ii
Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii
Acerca de este manual...................................................................................................................................... iii
Información y precauciones ......................................................................................................................... iv
Seguridad................................................................................................................................................ vi
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................... vi
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas........................................................................................... 1
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Pulsación del disparador.................................................................................................................................. 2
Colocación de la correa de la cámara...................................................................................................... 3
Funcionamiento del panel táctil ..................................................................................................... 4
Toque........................................................................................................................................................................... 4
Arrastre........................................................................................................................................................................ 4
Arrastrar y soltar..................................................................................................................................................... 4
Alejar/acercar con los dedos......................................................................................................................... 5
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil............................................................. 6
Modo de disparo (indicadores de información)................................................................................ 6
Modo de disparo (controles de funcionamiento)............................................................................ 7
Modo de reproducción (pantalla de información).......................................................................... 8
Modo de reproducción (controles de funcionamiento).............................................................. 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción........................................... 10
Uso de los menús (pestaña d)............................................................................................................. 11
Pasos básicos de disparo y reproducción ........................................................................................... 13
Paso 1 Introducir la batería.............................................................................................................. 14
Paso 2 Cargar la batería .................................................................................................................... 16
Paso 3 Insertar una tarjeta de memoria...................................................................................... 18
Memoria interna y tarjetas de memoria............................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas................................................................................................................ 19
Paso 1 Encienda la cámara .............................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................... 21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla........................................................................ 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre una fotografía..................................................................................................... 26
Uso del zoom........................................................................................................................................................ 27
xii
Tabla de contenido
Introducción
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................. 28
Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 30
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes .................................................................. 31
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera .................................................................................. 32
Funciones de disparo ................................................................................................................................. 35
G Modo auto. sencillo ..................................................................................................................... 36
Cambio de los ajustes del modo G (auto. sencillo) .................................................................... 36
Menú A (automático) ...................................................................................................................... 37
Ajuste de la configuración del modo A (automático).............................................................. 37
Opciones del menú Disparo en modo A (automático)........................................................... 38
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)................................................................ 40
Cambio de los ajustes del modo de escena...................................................................................... 41
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)................... 42
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)............................................. 50
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente ............................................................ 52
Opciones del menú Retrato inteligente............................................................................................... 52
Ajustes básicos de disparo .............................................................................................................. 53
Funciones disponibles en cada modo de disparo......................................................................... 53
Uso del flash (modos de flash) ................................................................................................................... 54
Uso del disparador automático ................................................................................................................. 56
Uso del modo macro........................................................................................................................................ 58
Ajuste del brillo (compensación de exposición)............................................................................. 59
Ajustes predeterminados .............................................................................................................................. 60
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)......................................................... 62
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)................................................ 62
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente........................................................ 64
Detección de rostros.......................................................................................................................... 65
Suavizado de piel................................................................................................................................ 67
Funciones de reproducción ..................................................................................................................... 69
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción.......................................... 70
Modos de reproducción disponibles..................................................................................................... 70
Cambio entre modos de reproducción................................................................................................ 71
Ajuste de la calificación de imágenes.................................................................................................... 72
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) ............... 73
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora......................................... 75
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Uso de ViewNX 2 ................................................................................................................................. 76
Instalación de ViewNX 2................................................................................................................................. 76
Transferencia de imágenes al ordenador............................................................................................ 78
Visualización de imágenes............................................................................................................................ 79
Retoque de fotografías.................................................................................................................................... 80
Edición de vídeos................................................................................................................................................ 80
Impresión de imágenes.................................................................................................................................. 80
Grabación y reproducción de vídeos.................................................................................................... 81
Grabación de vídeos .......................................................................................................................... 82
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo................................................................................. 85
Opciones del menú Vídeo ............................................................................................................................ 85
Reproducción de vídeos................................................................................................................... 86
Configuración general de la cámara..................................................................................................... 87
Menú Configuración.......................................................................................................................... 88
Sección Referencia.................................................................................................................................. E1
Uso de la opción Dibujar ............................................................................................................. E2
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ........................................................ E3
Disparo con Panorama sencillo........................................................................................................... E3
Reproducción de imágenes tomadas con Panorama sencillo
(reproducción con desplazamiento)................................................................................................ E5
Uso de Asist. panorama ............................................................................................................... E6
Fotografía de imágenes en 3D.................................................................................................. E8
Modo de imágenes favoritas .................................................................................................. E10
Añadir imágenes a álbumes ............................................................................................................... E10
Visualización de las imágenes de un álbum............................................................................. E11
Eliminación de imágenes de los álbumes.................................................................................. E12
Cambio de iconos asignados a álbumes.................................................................................... E13
Modo ordenar automáticamente ......................................................................................... E14
Modo mostrar por fecha........................................................................................................... E16
Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua
(secuencia)..................................................................................................................................... E17
Reproducción de imágenes de una secuencia ...................................................................... E17
Eliminación de imágenes de una secuencia............................................................................ E19
xiv
Tabla de contenido
Introducción
Edición de imágenes (fotografías)........................................................................................ E20
Funciones de edición.............................................................................................................................. E20
U Pintura....................................................................................................................................................... E22
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E25
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste........................................................................ E26
P Estirar: estirar imágenes.................................................................................................................. E27
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ................................... E28
i Efectos de filtro (filtros digitales)................................................................................................ E29
j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente
más pequeños con ojos más grandes................................................................................... E31
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas............................................... E33
o Recortar: creación de una copia recortada.......................................................................... E34
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor).................... E35
Conexión de la cámara a una impresora............................................................................ E38
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E39
Impresión de imágenes de una en una....................................................................................... E40
Impresión de varias fotografías......................................................................................................... E41
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS).......................... E44
Edición de vídeos........................................................................................................................ E47
El menú Disparo (para modo A (automático))............................................................... E49
q/s/r Toque de disparo ............................................................................................................. E49
X Sensibilidad ISO ............................................................................................................................... E56
V Continuo ................................................................................................................................................. E57
W Balance blancos (ajuste del tono) ........................................................................................ E59
El menú Retrato inteligente.................................................................................................... E61
e Suavizado de piel .............................................................................................................................. E61
d Antiparpadeo ...................................................................................................................................... E61
a Temporizador sonrisa ..................................................................................................................... E61
El menú Reproducción.............................................................................................................. E62
b Pase diapositiva ................................................................................................................................. E62
d Proteger.................................................................................................................................................. E64
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) ................. E66
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E70
E Anotación de voz................................................................................................................................. E71
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)....................... E73
x Elegir imagen clave .......................................................................................................................... E74
El menú Vídeo .............................................................................................................................. E75
D Opcio. vídeo........................................................................................................................................... E75
y Abrir con grabación en HS ......................................................................................................... E77
z Modo autofoco ................................................................................................................................. E77
Y Reduc. ruido del viento ................................................................................................................. E78
xv
Tabla de contenido
Introducción
Menú Configuración.................................................................................................................. E79
Pantalla inicio............................................................................................................................................... E79
Zona horaria y fecha................................................................................................................................ E80
Config. pantalla........................................................................................................................................... E83
Impresión fecha (impresión de fecha y hora).......................................................................... E84
Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. E85
Ayuda AF......................................................................................................................................................... E86
Zoom digital ................................................................................................................................................ E86
Config. sonido.............................................................................................................................................. E87
Desconexión aut........................................................................................................................................ E88
Format. memoria/Format. tarjeta.................................................................................................... E89
Idioma/Language...................................................................................................................................... E90
Ajustes TV ....................................................................................................................................................... E91
Cargar con ordenador ............................................................................................................................ E92
Adverten de parpad. ............................................................................................................................... E93
Opciones visual. secuencia ................................................................................................................. E94
Restaurar todo............................................................................................................................................. E95
Versión firmware ....................................................................................................................................... E97
Nombres de archivos y carpetas ........................................................................................... E98
Accesorios opcionales............................................................................................................... E99
Mensajes de error...................................................................................................................... E100
Notas técnicas e índice........................................................................................................................... F1
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........................................... F2
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F4
Limpieza .............................................................................................................................................................. F5
Almacenamiento........................................................................................................................................... F5
Solución de problemas................................................................................................................. F7
Especificaciones............................................................................................................................. F14
Estándares admitidos................................................................................................................................ F17
Índice................................................................................................................................................. F18
xvi
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones
básicas.
Partes de la cámara .................................................................2
El cuerpo de la cámara ..............................................................................................................2
Pulsación del disparador ..........................................................................................................2
Colocación de la correa de la cámara ..................................................................................3
Funcionamiento del panel táctil ............................................4
Toque ..............................................................................................................................................4
Arrastre ...........................................................................................................................................4
Arrastrar y soltar ..........................................................................................................................4
Alejar/acercar con los dedos ...................................................................................................5
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil .........6
Modo de disparo (indicadores de información) ..............................................................6
Modo de disparo (controles de funcionamiento) ...........................................................7
Modo de reproducción (pantalla de información) .........................................................8
Modo de reproducción (controles de funcionamiento) ...............................................9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción ............................. 10
Uso de los menús (pestaña d) ....................................................................................... 11
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de
disparo y reproducción” (A 13).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Pulsación del disparador
9
3
1
2
4
5
78 6
Tapa del objetivo
cerrada
1
Indicador de encendido........17, 21, E 93
2
Ojal para la correa de la cámara................... 3
3
Disparador ......................................................... 2, 28
4
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ........ 14, 18
5
Micrófono (estéreo) .........................82, E 71
6
Objetivo
7
Flash............................................................................54
8
Indicador del disparador automático
................................................................................ 51, 56
Luz de ayuda de AF................................... 29, 89
9
Tapa deslizante (interruptor principal)
........................................................................................21
Pulsado hasta la mitad: pulse el disparador suavemente hasta
que note resistencia y en esa posición ajuste y bloquee el
enfoque y la exposición.
Pulsado hasta el fondo: pulse el disparador hasta el fondo para
accionar el obturador.
También es posible accionar el obturador tocando la
pantalla. Consulte “q/s/r Toque de disparo” (A 38)
para obtener más información.
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
* En este manual se utiliza simplemente el término “pantalla”.
Colocación de la correa de la cámara
3
6 7 8 109
2 4 5
1
1
Monitor OLED (pantalla)*/
panel táctil ................................................................. 4
2
Rosca para el trípode
3
Altavoz....................................................................... 86
4
Tapa del conector ...................................... 16, 75
5
Tapa del conector a la red eléctrica
(para conexión con adaptador de CA
opcional)........................................................ E 99
6
Miniconector HDMI (tipo C).........................75
7
Conector de salida de audio/vídeo/USB
................................................................................ 16, 75
8
Compartimento de la batería .....................14
9
Ranura para tarjeta de memoria................18
10
Pestillo de la batería..................................14, 15
4
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento del panel táctil
La pantalla de la COOLPIX S100 es una pantalla táctil accionada con el tacto. Utilice el
método descrito a continuación.
Toque
Toque el panel táctil.
Utilice esta operación para:
Seleccionar iconos
Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de
miniaturas (A 31)
Utilizar toque de obturador, toque AF/AE o llevar a cabo
operaciones de seguimiento de sujetos (A 38)
Visualizar las opciones del menú al tocar la pestaña d durante el disparo o la
reproducción (A 11)
Arrastre
Arrastre el dedo por el panel táctil y levántelo del
panel táctil.
Utilice esta operación para:
Desplazarse por las imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa (A 30)
Mover la parte visible de una imagen ampliada con
zoom de reproducción (A 31)
Mueva los controles deslizantes del mismo modo que lo haría para ajustar la
compensación de exposición (A 59)
Arrastrar y soltar
Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo en la
dirección que desee (
1
) y sepárelo del panel táctil
(
2
).
Utilice esta operación para:
Aplicar el ajuste de calificación (A 72)
5
Funcionamiento del panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Alejar/acercar con los dedos
Arrastre dos dedos en sentidos opuestos o
bien hasta juntarlos.
Utilice esta operación para:
Acercar/alejar una imagen (A 31) en modo de
reproducción
Cambiar al modo de reproducción de miniaturas
desde el modo de reproducción a pantalla
completa (A 31)
B Observaciones sobre el panel táctil
Esta cámara utiliza un panel táctil estático. Por este motivo, tal vez no responde si se toca con las uñas o
con guantes.
No ejerza presión sobre el panel táctil con objetos puntiagudos.
No aplique una presión innecesaria en el panel táctil.
Es posible que el panel táctil no responda correctamente al tacto si incorpora una película de plástico de
protección.
B Observaciones sobre las operaciones del panel táctil
Es posible que la cámara no responda si deja el dedo en un lugar durante demasiado tiempo.
Es posible que la cámara no responda en los casos siguientes.
-El dedo rebota en la pantalla
-Arrastra el dedo una distancia demasiado corta
-Pulsa la pantalla demasiado flojo
-Mueve el dedo demasiado rápido
-Los dos dedos no se han movido al mismo tiempo al ampliar/pellizcar
La cámara podría no responder si hay algo más en contacto con el panel táctil cuando lo toca con los
dedos.
6
Partes de la cámara y operaciones básicas
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Modo de disparo (indicadores de información)
La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado
de la cámara.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o
cuando ésta está en funcionamiento. Parte de la información desaparece
transcurridos unos segundos (si Informac foto está ajustado en Info auto en
Config. pantalla (A 88)). Toque A para volver a ver la información.
999
999
3
2
4
5
6
1
9999
9999
1m00s
1m00s
999
999
999
1/250
1/250
1/250 F3.9
F3.9
F3.9
9999
1m00s
1m00s
1m00s
1m00s
11
a
b
18
87
1617
10
9
15 14 13 12
1
Indicador del nivel de batería..................... 20
2
Zona de enfoque (auto).................................28
3
Zona de enfoque (central)
4
Zona de enfoque (detección de rostros o
de mascotas)..........................................28, 48, 65
5
Zona de enfoque (toque AF/AE) ...... 38, 39
6
Zona de enfoque (seguimiento de sujeto)
.......................................................................................38
7
Velocidad de obturación............................... 28
8
Diafragma................................................................28
9
Modo macro..........................................................58
10
Indicador del zoom................................... 27, 58
11
a Número de exposiciones restantes
(fotografías)*................................................... 20
b Tiempo restante de grabación de
vídeo ...................................................................84
12
Indicador de la memoria interna......20, 82
13
Z
Destino del viaje .............................................88
O
Fecha no ajustada..........................................23
14
q O
Reducc. vibraciones......................................89
15
Indicador del flash..............................................54
16
Indicador AE/AF-L ........................E 7, E 8
17
Indicador de enfoque......................................28
18
Impresión fecha ......................................23, 88
7
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de disparo (controles de funcionamiento)
Toque los siguientes iconos para cambiar el modo o la configuración de la cámara.
Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú y poder cambiar los
ajustes de disparo (A 11).
Los controles disponibles y el estado de los ajustes varían en función del modo de
disparo y de los ajustes actuales de la cámara.
1
Los iconos mostrados dependen del modo de disparo actual.
2
Cada icono también indica el ajuste actual.
999
999
1
4
2
3
89
7
5
11
6
10
1
Modo de disparo
1
........................................10, 24, 36, 37, 40, 50, 82
2
Cambiar al modo de reproducción
............................................................................... 10, 30
3
Control deslizante (ajuste de efectos de
escena)...................................................................... 41
4
Cancelación de toque AF/AE.............. 38, 39
5
Ajustes básicos de disparo
2
................................................................54, 56, 58, 59
6
Volver a mostrar información......................11
7
Zoom de teleobjetivo......................................27
8
Zoom de gran angular....................................27
9
Pestaña d..........................................................11
10
Control deslizante de ajuste de efectos
de escena.................................................................41
11
Opciones del menú
2
........................................11
8
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción (pantalla de información)
La información que aparece en la pantalla varía según los ajustes o el estado de la
cámara.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o
cuando ésta está en funcionamiento y se oculta transcurridos unos segundos (si
Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A 88)).
1
Los iconos mostrados varían según el ajuste de disparo.
2
Aparece el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente seleccionado actualmente en el modo de reproducción.
999/ 999
999/ 999
9999/9999
9999/9999
1m 00s
1m 00s
1m 00s
1m 00s
999/ 999
999/ 999
9999.JPG
9999.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15:30
15:30
999/ 999
15/11/2011 15:30
9999.JPG
7
6
1314 12
11
5
423
1
10 9 8
a
b
1
Indicador del nivel de batería..................... 20
2
Indicador de Calificación............................... 72
3
Modo de imagen
1
..............................................62
Opcio. vídeo
1
........................................................ 85
4
Icono Panorama sencillo ............................... 47
5
Fecha/hora de grabación.............................. 22
6
Número y tipo de archivo................... E 98
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas................ 30
b Duración del vídeo..................................... 86
8
Indicador de la memoria interna..............30
9
Indicador de imagen en 3D......................... 49
10
Icono de pedido de impresión..................73
11
a Icono Recorte...............................................31
d Icono Pintura................................................73
s Icono Retoque rápido.............................73
c Icono D-Lighting........................................73
r Icono Estirar ..................................................73
q Icono Control perspectiva...................73
i Icono Efectos de filtro.............................73
j Icono Retoque con glamour..............73
C Icono Imagen pequeña.........................73
p Icono Anotación de voz........................73
12
Visualización de secuencia (si Imágenes
individuales está seleccionado).............90
13
Icono de álbum en
modo de imágenes favoritas
2
....................70
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente
2
............................................70
14
Icono Proteger......................................................73
9
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción (controles de funcionamiento)
Toque los siguientes iconos para cambiar el modo o la configuración de la cámara.
Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú (A 11) y podrá borrar
o editar los ajustes de disparo.
Los controles disponibles varían en función de la imagen visualizada y los ajustes
actuales de la cámara.
1
Los iconos mostrados varían según el modo de disparo.
2
Los iconos mostrados dependen del modo de reproducción actual.
9999.JPG
9999.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15:30
15:30
15/11/2011 15:30
9999.JPG
999/ 999
999/ 999
999/ 999
1
2
3
4
5
69
87
1
Cambiar al modo de disparo
1
............ 10, 30
2
Modo de reproducción
2
.................10, 30, 70
3
Zoom de reproducción.................................. 31
4
Visualización de miniaturas.......................... 31
5
Pestaña d..........................................................11
6
Imagen anterior/siguiente............................30
7
Pestaña Calificación ..........................................72
8
Reproducción de vídeos................................86
Reproducción de panorama sencillo.....47
Reproducción de secuencia ........................30
9
Opciones del menú...........................................12
10
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para
hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las fotografías.
Para cambiar el modo de reproducción, toque el icono del
modo de reproducción.
Para cambiar el modo de disparo, toque el icono del modo
de disparo.
Si está en modo de reproducción, también puede pasar
al modo de disparo pulsando el disparador.
Si toca el icono del modo de disparo en modo de disparo, aparecerá el menú de
selección del modo de disparo para que pueda seleccionar uno de los muchos
modos de disparo disponibles.
Si toca el icono del modo de reproducción en modo de reproducción, aparecerá el
menú de selección del modo de reproducción para que pueda seleccionar uno de
los muchos modos de reproducción disponibles.
Para seleccionar el modo de disparo o de reproducción que desee, toque su icono.
Icono del modo de
disparo
Icono del modo de
reproducción
Modo de disparo Modo de reproducción
Menú de selección del modo de
disparo
Menú de selección del modo de
reproducción
1290
1290
Modo de disparo
Modo automático
Modo de reproducción
Reprod
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
11
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de los menús (pestaña d)
Durante el disparo
Utilice la pestaña d para cambiar los ajustes de cada modo de disparo.
Cambie los ajustes antes de disparar.
También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú
Configuración.
1290
1290
Toque la pestaña d
Si no puede ver la pestaña d, toque A.
Toque una opción del menú.
Aparecerá la pantalla de configuración de la opción
seleccionada.
Toque z para visualizar el menú Configuración.
Para ocultar las opciones del menú, vuelva a tocar la pestaña
d.
Modo de imagen
Toque una opción de ajuste para configurarla.
Para seguir cambiando los ajustes del resto de funciones,
toque el elemento de menú que desee para acceder a la
pantalla de configuración de dicho elemento.
Para terminar de usar el menú, toque la pestaña H.
12
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Durante la reproducción
Utilice la pestaña d para borrar o editar imágenes.
Seleccione imágenes antes de realizar cambios.
Para seleccionar imágenes, arrástrelas en la pantalla de selección de opciones del menú.
También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú Configuración.
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
Toque la pestaña d
Si no puede ver la pestaña d, toque la pantalla.
Toque una opción del menú.
Aparecerá la pantalla de configuración de la opción
seleccionada.
Toque z para visualizar el menú Configuración.
Para ocultar las opciones del menú, vuelva a tocar la pestaña
d.
Retoque
Toque una opción de ajuste para configurarla.
Para cancelar el ajuste o terminar de usar el menú, toque J
para volver a la pantalla anterior.
13
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y
reproducción
Pasos
Paso 1 Introducir la batería .......................................................................................................14
Paso 2 Cargar la batería ..............................................................................................................16
Paso 3 Insertar una tarjeta de memoria ...............................................................................18
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ........................................................................................................20
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(solo la primera vez que se usa) ..........................................................................................22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo ................................................................................24
Paso 3 Encuadre una fotografía ..............................................................................................26
Paso 4 Enfoque y dispare ...........................................................................................................28
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes ............................................................................................30
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera ............................................................................32
14
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 1 Introducir la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería
EN-EL19 incluida (batería
recargable de ion de litio).
Utilice el borde de la batería
para empujar el bloqueo de
color naranja de la batería en la
dirección de la flecha (
1
) e
introduzca la batería por
completo (
2
).
Cuando la batería esté
correctamente introducida, el
bloqueo de la batería encajará
en su sitio.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez
o cuando se esté agotando. Consulte la página 16
para obtener más información.
Bloqueo de la batería
15
Paso 1 Introducir la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de la batería
Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara,
asegúrese de que están apagados el indicador de
encendido y la pantalla, y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Deslice el bloqueo naranja de la batería en la
dirección indicada por la flecha (
1
) y, a
continuación, extraiga la batería. Tire de la batería en
línea recta hacia fuera de la cámara (
2
); no tire en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería o la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y la sección “La batería” (F 3)
antes de utilizarla.
16
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 2 Cargar la batea
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión en
las cámaras vendidas en Argentina, Brasil y Corea.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la
cámara al cargador con adaptador de CA en el orden indicado por los
números de la siguiente ilustración.
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
El indicador de encendido parpadea lentamente de color naranja para indicar el proceso de
carga de la batería.
Son necesarias unas 3 horas y 15 minutos para cargar por completo una batería totalmente
agotada.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de encendido se apaga.
Consulte “Información sobre el indicador de encendido” (A 17) para obtener más
información.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con el cargador con adaptador de CA, no
es posible encenderla.
Cable USB UC-E6 (incluido)
Toma eléctricaIndicador de encendido
17
Paso 2 Cargar la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Información sobre el indicador de encendido
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página vii y la
sección “Información sobre el cargador con adaptador de CA” (F 3) antes de utilizarlo.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S100 a un ordenador también se carga la batea recargable de ion de litio EN-EL19
(A 75, E 93).
El cargador de la batería MH-66 (disponible por separado; E 99) se puede utilizar para cargar la batería
recargable de ion de litio EN-EL19 sin necesidad de insertarla en la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; E 99), podrá cargar la COOLPIX S100
desde una toma eléctrica y utilizarla para tomar fotografías o para reproducirlas.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62G. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Estado Descripción
Parpadeo lento (naranja) Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando. La carga está completa cuando el
indicador de encendido deja de parpadear y se apaga.
Parpadea irregularmente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue
la batería en un lugar resguardado, a temperatura ambiente,
entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está bien
conectado, o bien hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y
vuelva a conectarlos correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
18
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 3 Insertar una tarjeta de memoria
1 Compruebe que el indicador de encendido
y la pantalla están apagados y abra la tapa
del compartimento de las baterías/ranura
para tarjeta de memoria.
Es muy importante cerrar la tapa deslizante para
apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de
memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de
memoria hasta que quede fija en su
lugar.
B Introducción de la tarjeta
de memoria
Si la tarjeta de memoria se
introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria. Asegúrese de comprobar que la tarjeta de memoria se
coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
B Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, deberá
formatearla con la cámara.
Todos los datos almacenados en una tarjeta de memoria se borran definitivamente al formatear la
tarjeta. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara y seleccione
Format. tarjeta (A 89) en el menú Configuración (A 88).
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación incluida con la tarjeta de memoria, así como “Tarjetas de memoria” (F 4) en
“Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Ranura para tarjeta de memoria
19
Paso 3 Insertar una tarjeta de memoria
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara,
asegúrese de que están apagados el indicador de
encendido y la pantalla, y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la
cámara (
1
) para expulsarla parcialmente y, después,
extráigala. Tire de la tarjeta de memoria en línea
recta hacia fuera de la cámara (
2
); no tire en
ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería o la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos vídeos y fotografías, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 71 MB) o en una tarjeta de memoria. Para
utilizar la memoria interna de la tarjeta para disparo o reproducción, extraiga primero la
tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class
inferior.
1
Si se utiliza una tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, es importante
comprobar que el dispositivo admite tarjetas de memoria SD de 2 GB o más.
2
Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma SDHC.
3
Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma
SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
Lexar –4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
20
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1 Abra la tapa deslizante para encender la cámara.
Si es la primera vez que enciende la cámara, consulte
“Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla”
(A 22).
La pantalla se enciende.
2 Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
l
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de imágenes que se pueden tomar.
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, aparece C para indicar que las imágenes
se guardarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 71 MB).
El número de exposiciones restantes varía en función de si se utiliza la memoria interna de la
cámara o una tarjeta de memoria, y también varía según la configuración de la calidad y el
tamaño de imagen (modo de imagen) (A 62).
El número de exposiciones restantes que se muestra en las ilustraciones puede no coincidir
con el real.
Indicador Descripción
D Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo.
Prepárese para cargar o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías. Cargue la batería o cámbiela.
1290
1290
Indicador del nivel de batería Número de exposiciones restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando la cámara se enciende, el indicador de
encendido (verde) se ilumina y la pantalla se activa
(el indicador de encendido se apaga cuando se
activa la pantalla).
Para apagar la cámara, cierre la tapa deslizante. El
indicador de encendido y la pantalla se apagarán.
B Observaciones sobre la apertura y el cierre de la tapa deslizante
Mantenga los dedos y otros objetos alejados del objetivo al abrir y cerrar la tapa deslizante.
La cámara se enciende antes de que la tapa deslizante se abra del todo, pero no es posible activar el modo
de disparo si no se abre por completo.
Si no se está utilizando la cámara, cierre completamente la tapa deslizante. Si no lo hace, seguirá
consumiendo batería incluso con la pantalla apagada y podría agotarse.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar el disparador para reactivar la pantalla.
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
la opción Desconexión aut. del menú Configuración (A 88).
La cámara entra en modo de reposo (ajuste predeterminado) durante los modos de disparo o de
reproducción.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se activa una función de protección de
pantalla para impedir el desgaste de la pantalla mientras no se realizan operaciones durante un minuto
(ajuste predeterminado).
1290
1290
Parpadea
La cámara entra en
modo de reposo.
No se realiza
ninguna acción
22
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el idioma que desee.
Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C
para ver otras opciones de idioma.
Para obtener información adicional sobre el
funcionamiento del panel táctil, consulte
“Funcionamiento del panel táctil” (A 4).
2 Toque .
Toque No para cancelar los ajustes.
3 Toque E o F para seleccionar su zona
horaria local y toque I.
Consulte la página 23 para obtener información
sobre la activación del horario de verano.
4 Toque el orden en que quiere que se
muestren el día, el mes y el año.
5 Edite la fecha y la hora.
Toque el campo deseado y A o B para editar
el valor.
Idioma/Language
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
IndonesiaFrançais
No
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Zona horaria local
London
Casablanca
Formato de fecha
A/M/D M/D/A
D/M/A
Fecha y hora
DMA
01 01 2011 00
:
00
23
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
6 Toque I.
El reloj se activa y la cámara accede al modo de
disparo.
Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, toque p en
la pantalla de selección de la zona horaria local
que se muestra en el paso 3 para activar la
función de horario de verano.
W aparece en la parte superior de la pantalla
cuando la opción de horario de verano está
activada. Para desactivar la función de horario de
verano, toque de nuevo p.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A 88).
Cuando la opción de horario de verano está activada en Zona horaria en Zona horaria y fecha en el
menú Configuración, el reloj de la cámara se adelanta una hora; cuando está desactivada, se retrasa una
hora. Cuando se selecciona Destino del viaje (x), la hora local se calcula automáticamente y la fecha y
la hora de la región seleccionada se graban con las imágenes.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de disparo. Utilice el
ajuste Zona horaria y fecha del menú Configuración para ajustar la fecha y la hora.
C La pila del reloj
El reloj de la cámara utiliza una pila de reserva independiente de la batería principal de la cámara. La pila
del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se conecta un
adaptador de CA opcional y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras diez horas de
carga.
Si se agota la bateria de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora
cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora. Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla” (paso 2, A 22) para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir de forma permanente la fecha de disparo en las imágenes cuando se toman si ajusta
Impresión fecha en el menú Configuración (A 88).
Puede utilizar el software ViewNX 2 (A 76) para imprimir la fecha de disparo en las imágenes tomadas sin
usar la opción Impresión fecha.
Fecha y hora
DMA
15 11 2011 14
:
30
Zona horaria local
London
Casablanca
24
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1 Toque el icono del modo de disparo.
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que permite seleccionar el modo de
disparo deseado.
2 Toque el icono del modo de disparo que
desee.
El modo G (auto sencillo) se utiliza en este
ejemplo. Toque G Modo auto. sencillo.
La cámara entra en el modo G (auto sencillo).
El icono del modo de disparo cambia a G, e, f,
g, h, j o i en función del sujeto y encuadre
actuales.
Consulte la página 6 para obtener información
sobre los iconos de la pantalla.
La configuración del modo de disparo se guarda
al apagar la cámara.
1290
1290
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
1290
1290
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Pasos básicos de disparo y reproducción
Modos de disparo disponibles
C Funciones disponibles en cada modo de disparo
Si lo desea, puede cambiar el modo de flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A 53) para obtener más información.
Si está en modo de disparo, toque la pestaña d (A 11) para ver el menú del modo seleccionado.
Consulte “Funciones de disparo” (A 35) para obtener más información sobre las opciones del menú
disponibles para el modo de disparo activo.
G Modo auto. sencillo A 36
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de
disparo más apropiado.
A Modo automático A 37
El modo A (automático) resulta útil para fotografía general y permite ajustar diversos ajustes
del menú Disparo (A 38) para adaptarlos a las condiciones de disparo y al tipo de toma
deseada.
C Escena A 40
Cuando se selecciona una escena de disparo, los ajustes de la cámara se optimizan para
tomar imágenes en ese tipo de escena.
Para seleccionar un modo de escena, toque el icono del modo de escena deseado en el
menú de selección del modo de disparo.
F Retrato inteligente A 50
La cámara detecta rostros de personas y acciona automáticamente el obturador cuando
sonríen (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para
hacer que los tonos de piel de los rostros de personas aparezcan suavizados.
D Vídeo A 82
Capture vídeo con sonido grabado a través del micrófono incorporado.
26
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 3 Encuadre una fotograa
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al
objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF y al micrófono.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la
cámara de modo que el flash incorporado quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara selecciona automáticamente
el mejor modo de escena, el icono del modo de
disparo cambia (A 36).
Cuando la cámara detecta un rostro, este
aparecerá enmarcado por un borde amarillo
doble (zona de enfoque). Consulte “Detección
de rostros” (A 65) para obtener más
información.
Al tomar fotografía de sujetos que no sean personas o al enmarcar un sujeto en el que no se
detecta el rostro, no se mostrará la zona de enfoque. Encuadre la imagen para que el sujeto
seleccionado esté en el centro del encuadre o cerca de él.
B Observaciones sobre el modo G (auto sencillo)
El modo de escena deseado tal vez no pueda seleccionarse en todas las circunstancias. En ese caso,
seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, el modo de disparo es G.
C Utilización de un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en las siguientes
situaciones:
-Cuando se dispara con poca luz o cuando el modo de flash (A 55) está ajustado en c (apagado).
-Cuando se utiliza el ajuste de teleobjetivo.
Ajuste Reducc. vibraciones en el menú Configuración (A 88) en Apagada si utiliza un trípode para
estabilizar la cámara.
1290
Icono del modo de disparo
27
Paso 3 Encuadre una fotografía
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso del zoom
Toque j o k para activar el zoom
óptico.
Para agrandar el sujeto, toque j.
Para capturar un área más ancha,
toque k.
La posición del zoom se establece en
la posición máxima de gran angular al
encender la cámara.
Aparece un indicador de zoom en la pantalla durante el funcionamiento del zoom.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom hasta la posición máxima de zoom óptico, si mantiene
pulsado j sin soltarlo, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta 4×, la máxima
relación de zoom óptico si se utiliza zoom digital.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el
zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes
digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce
un ligero deterioro de la calidad de la imagen, en función del modo de imagen
(A 62) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica cuando el zoom sobrepasa V. Cuando se aumenta el
zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación. V asciende a medida
que el tamaño de la imagen se reduce. Esto permite confirmar la posición del
zoom que se puede utilizar para capturar fotografías sin que se degrade la imagen
antes de disparar con el ajuste de tamaño de imagen actual.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital del menú
Configuración (A 88).
Acercar
Alejar
Zoom digital
Zoom óptico
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Tamaño de
imagen pequeño
28
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,
presione el botón suavemente hasta que
note resistencia.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de
la velocidad de obturación y de diafragma). El
enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el
borde doble para indicar la zona de enfoque
activa. Cuando el sujeto está enfocado, el borde
doble se vuelve de color verde.
Si no se detecta ningún rostro y G o i aparece
como icono de modo de disparo, la cámara
selecciona automáticamente una (o varias) de las
nueve zonas de enfoque que contengan el
sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto
está enfocado, la zona de enfoque que se
selecciona se ilumina en verde (hasta nueve
zonas). Si aparece un icono distinto al de los
mostrados arriba, la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre (A 6).
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se muestra, y la cámara enfoca el
centro del marco. Una vez logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A 6) aparecerá
iluminado de color verde.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en color rojo, la cámara no podrá enfocar. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse
el botón hasta el final.
Se suelta el disparador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover
la cámara y hacer que las imágenes sean borrosas. Pulse el botón con suavidad.
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
29
Paso 4 Enfoque y dispare
Pasos básicos de disparo y reproducción
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones (A 20) restantes parpadeará. No abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de
imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría
producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
La imagen puede tardar en guardarse. Esto depende de la configuración actual o de las condiciones de
disparo (F 11).
B Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde.
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o intente
enfocar otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto que realmente quiera fotografiar
(A 39).
C Toque de obturador
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 38) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se puede cambiar a Toque AF/
AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del sujeto que se toca en la pantalla. Cuando
se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma pulsando el disparador.
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A 89) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A 54) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C Para no perderse ni una toma
Si le preocupa perder una instantánea, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
C Detección de movimiento
En modo G (auto sencillo) o A (automático), cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las
sacudidas de la cámara, se incrementa la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO para reducir la
borrosidad. En ese caso, el indicador de velocidad de obturación se iluminará en verde.
30
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1 Toque el icono del modo de reproducción (c).
La cámara entra en modo de reproducción y se visualiza la última imagen tomada en modo
de reproducción a pantalla completa.
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna debe extraer la tarjeta de
memoria. C aparece en lugar del indicador del “número actual de imágenes/número total
de imágenes”.
Cuando se selecciona un determinado tipo de imágenes para su reproducción (A 70), el
número total de imágenes del tipo seleccionado se visualiza como el “número total de
imágenes”.
2 Arrastre la imagen actual para mostrar la imagen anterior o la siguiente.
Para ver la imagen anterior, arrastre la imagen hacia la derecha o
toque G.
Para ver la imagen siguiente, arrastre la imagen hacia la izquierda
o toque H.
Mantenga pulsado G o H para desplazarse avanzando o
retrocediendo en las fotos.
Toque el icono del modo de disparo (G) en la parte superior
izquierda de la pantalla o pulse el botón del disparador para
regresar al modo de disparo.
C Visualización de imágenes
La imagen anterior o siguiente puede verse a baja resolución durante los segundos siguientes a
arrastrarse para visualizarla.
En modo de reproducción, las imágenes se giran automáticamente para su visualización según la
orientación en que fueron tomadas. La orientación de las imágenes se puede cambiar con la opción Girar
imagen (A 73).
Cada serie de fotografías tomadas con disparo continuo se guarda en una secuencia y, de forma
predeterminada, se muestra la primera imagen de la secuencia (imagen clave) para representarlas
(A 74, 90). Toque R para verlas como imágenes independientes.
C Información adicional
Consulte “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A 70) para obtener más
información.
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)” (A 73) para
obtener más información.
1286
1286
Disparo
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
Reproducción
Número actual de imágenes/número total
de imágenes
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Pasos básicos de disparo y reproducción
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes
Zoom de reproducción
Separe dos dedos entre sí en la pantalla en modo de reproducción.
También puede ampliar las imágenes tocando O o tocando una imagen dos veces
rápidamente. Cuando se acerca una imagen tomada con la función de detección de
rostros (A 66) o de detección de mascotas (A 48), el rostro detectado en el
momento del disparo aparece en el centro de la pantalla al tocar una vez O o dos
veces el rostro.
Esta función resulta útil para verificar si una imagen está enfocada. Es posible ampliar
las imágenes hasta 10×. Para borrar imágenes, toque E.
La relación de zoom cambia a medida que mueve los dedos (separándolos o
juntándolos). También puede cambiar la relación de zoom tocando n o o.
Para ver una zona distinta de la imagen, arrastre la imagen o toque
A
,
B
,
C
o
D
.
Puede recortar la imagen y guardar la zona visualizada de la imagen como un archivo
independiente tocando G.
Toque H o toque una imagen rápidamente dos veces para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas
Junte dos dedos entre sí en el modo de reproducción.
También puede ver las miniaturas tocando P.
Puede ver varias imágenes en una pantalla y encontrar así más fácilmente la imagen
que quiera.
El número de miniaturas mostradas cambia a medida que mueve los dedos
(separándolos o juntándolos). También puede cambiar el número de miniaturas
tocando n o o.
Para desplazarse por la pantalla, arrastre el dedo verticalmente, o bien toque B o C .
Toque una imagen para verla en modo de reproducción a pantalla completa.
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
3.0
3.0
3.0
Guía de zona de visualización
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011
12
6, 12 y 20 imágenes por pantalla
32
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
1 Reproduzca la imagen que quiera
borrar, toque la pestaña d y toque c.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque la opción de borrado que desee.
Imagen actual: borra la imagen visualizada a
pantalla completa.
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes
y las borra. Consulte “Uso de la pantalla Borrar
img. selecc.” (A 33) para obtener más
información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Si se lleva a cabo el paso 1 en modo de reproducción de miniaturas (A 31), seleccione
Borrar img. selecc. o Todas las imágenes.
3 Toque en el diálogo de confirmación
para borrar.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, toque J o No.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador o a otro soporte.
No es posible borrar imágenes protegidas (A 73).
B Eliminación de imágenes de una secuencia
Si toca la pestaña d y borra una imagen clave mientras se visualizan las imágenes clave para secuencias
de imágenes (A 30), se borrarán todas las imágenes de la secuencia, incluida la imagen clave.
Para borrar imágenes independientes de una secuencia, toque R para verlas de una en una, toque la
pestaña d y por último toque c.
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
33
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Toque una imagen para visualizar y.
Para anular la selección de la imagen, vuelva a
tocarla y se quitará y.
Toque B o C para desplazarse por la pantalla.
Toque n o o para cambiar el número de
imágenes visualizadas.
2 Añada y a todas las imágenes que quiera borrar y toque I para aplicar
la selección.
Aparece la pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para
seguir usando las funciones.
C Selección de ciertos tipos de imágenes para borrarlos
En los modos de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha (A 70), puede
seleccionar las imágenes que quiera borrar de un álbum, categoría o fecha de disparo.
34
35
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se utiliza cada uno.
Con esta información, aprenderá a seleccionar distintos modos de disparo y a modificar
los ajustes en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera
capturar.
MENU
W
T
0.0
1290
1290
Modo de disparo
Modo automático
1290
1290
36
Funciones de disparo
Funciones de disparo
G Modo auto. sencillo
Cuando se encuadra una imagen, la cámara selecciona automáticamente la mejor
escena de la lista siguiente y permite tomar fotografías con el modo de disparo que
mejor se ajuste a la situación.
Si está activado el zoom digital, G se selecciona como escena de disparo.
Las zonas de enfoque activas cambian según la escena seleccionada. Si se detecta un
rostro de persona, la cámara lo enfoca. Consulte “Detección de rostros” (A 65) para
obtener más información.
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente
tocando un sujeto en la pantalla (toque de obturador) (A 38) sin tener que pulsar el
disparador. Cuando la cámara detecta cualquier rostro, el obturador se puede
accionar tocando el rostro detectado enmarcado en un borde.
Cambio de los ajustes del modo G (auto. sencillo)
Si lo desea, puede cambiar el modo de flash, disparador automático y compensación
de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A 53) para obtener más
información.
Si toca la pestaña d (A 11), aparecerán las opciones disponibles del menú.
Puede cambiar los ajustes Modo de imagen (A 62) y Toque de disparo (A 38)
en el modo G (auto. sencillo).
-Si cambia el ajuste Modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos los
modos de disparo.
- Toque de obturador (ajuste predeterminado) o Toque AF/AE se pueden
seleccionar como Toque de disparo.
- e: Retrato
- f: Paisaje
- h: Retrato nocturno
- g: Paisaje nocturno
- i: Macro
- j: Contraluz
- G: otras escenas de disparo
1290
1290
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
37
Funciones de disparo
Menú A (automático)
El modo A (automático) resulta útil para fotografía general y permite ajustar diversos
ajustes del menú Disparo (A 38) para adaptarlos a las condiciones de disparo y al tipo
de toma deseada.
Si la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca automáticamente (consulte
“Detección de rostros” (A 65) para obtener más información).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara
selecciona automáticamente una (o varias) de
las nueve zonas de enfoque que contengan el
sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque que
se selecciona se ilumina en verde (hasta nueve
zonas).
Con los ajustes predeterminados, el obturador
se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en la pantalla (A 38) sin
pulsar el disparador.
La opción Toque de obturador se puede cambiar a la opción Toque AF/AE, que
permite a la cámara ajustar el enfoque y la exposición en el sujeto al tocarlo en la
pantalla (toque de obturador) (A 38). Si se utiliza la opción Toque AF/AE, la
fotografía se toma al pulsar el disparador.
Es posible activar la opción Seguimiento de sujeto, que mueve la zona de enfoque
activa para seguir al sujeto registrado (A 38).
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Si lo desea, puede cambiar el modo de flash, disparador automático, modo macro y
compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A 53) para
obtener más información.
Si toca la pestaña d (A 11), aparecerán las opciones disponibles en el modo
A (automático). Consulte “Opciones del menú Disparo en modo A (automático)”
(A 38) para obtener más información.
1290
1290
Modo de disparo
Modo automático
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
38
Menú A (automático)
Funciones de disparo
Opciones del menú Disparo en modo A (automático)
En el modo A (automático), es posible cambiar las siguientes opciones.
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
Hay algunas funciones con las que no se pueden activar estos ajustes (A 64).
Opción Descripción
A
A Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes (A 62).
El ajuste predeterminado es l 4608×2592. Este ajuste se
aplica a todos los modos de disparo.
62
q/s/r Toque de
disparo
Seleccione entre Toque de obturador (ajuste
predeterminado), que permite accionar el obturador tocando
la pantalla, Toque AF/AE, que permite definir la zona de
enfoque tocando la pantalla y Seguimiento de sujeto, que
mueve la zona de enfoque para seguir al sujeto registrado.
E 49
X Sensibilidad
ISO
Una sensibilidad ISO mayor permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos con luminosidad
similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de
obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida
por las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto. Si la
sensibilidad ISO se ajusta en Automático (ajuste
predeterminado), la cámara ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente.
E 56
C Continuo
Permite tomar una serie de imágenes. Con Continuo A
seleccionado y el disparador pulsado, se toman hasta 3
imágenes a una velocidad aproximada de 8,1 fotogramas por
segundo (fps) cuando el modo de imagen está ajustado en
l 4608×2592. El ajuste predeterminado es Individual (es
decir, solo se toma una imagen con cada disparo).
E 57
W Balance
blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para que se visualicen
tal y como los percibimos con los ojos. Aunque se puede
utilizar el ajuste Automático (ajuste predeterminado) para la
mayoría de iluminaciones, el balance de blancos se puede
ajustar para que sea más fiel a la iluminación y se muestren
tonos con color más natural en la imagen.
Desactive el modo de flash (A 54) c (apagado) si el
balance de blancos se ajusta en cualquier valor que no sea
Automático ni Flash.
E 59
1290
1290
39
Menú A (automático)
Funciones de disparo
Fotografía de sujetos no indicados para autofoco
Si fotografía sujetos no indicados para autofoco (A 29), intente pulsar el disparador
hasta la mitad para volver a enfocar varias veces o intente los métodos siguientes.
1 Cambie al modo A (automático)
(A 37) y seleccione Toque AF/AE
(A 38) en el ajuste de toque de disparo.
2 Toque otro sujeto que esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que
se va a fotografiar.
3 Pulse el disparador hasta la
mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona
de enfoque se ilumina en verde.
La exposición se bloquea para el
sujeto que se ha enfocado cuando se
ha pulsado el disparador hasta la
mitad.
4 Mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad y vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto mientras pulsa el disparador
hasta la mitad.
5 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
Toque AF/AE
1290
1290
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
40
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Es posible tomar imágenes con los mejores ajustes de la cámara para cada tipo de
sujeto seleccionando la escena de disparo correspondiente en la lista siguiente.
C Para ver una descripción (información de ayuda) de cada escena
Toque u en la pantalla de selección de escena para acceder a la pantalla Selección de ayuda. Toque un
icono de escena para ver la descripción correspondiente. Para volver a la pantalla anterior, toque J.
b Retrato
(A 42)
c Paisaje
(A 42)
d Deportes
(A 42)
e Retrato nocturno
(A 43)
f Fiesta/interior
(A 43)
Z Playa
(A 43)
z Nieve
(A 43)
h Puesta de sol
(A 44)
i Amanecer/
anochecer (A 44)
j Paisaje nocturno
(A 44)
k Macro
(A 44)
u Gastronomía
(A 45)
l Museo
(A 45)
m Fuego artificial
(A 45)
n Copia en blanco y
negro (A 45)
A Dibujar
(A 46)
o Contraluz
(A 46)
p Panorama
(A 47)
O Retrato de
mascotas (A 48)
s Fotografía en 3D
(A 49)
1290
1290
Modo de disparo
Escena
Retrato
Para seleccionar una escena, toque el icono de
escena que desee en la pantalla que aparece a
la izquierda.
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de escena
Si lo desea, puede cambiar el modo de flash, disparador automático, modo macro y
compensación de exposición para algunas escenas. Consulte “Ajustes
predeterminados” (A 60) para obtener más información.
Si toca la pestaña d (A 11), aparecerán las opciones disponibles del menú.
Puede configurar los ajustes Modo de imagen (A 62) y Toque de disparo
(A 38) del modo de escena (los ajustes no se pueden cambiar en algunas escenas).
-Si cambia el ajuste Modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos los
modos de disparo.
- Toque de obturador (ajuste predeterminado) o Toque AF/AE se pueden
seleccionar como Toque de disparo.
Ajuste de efectos de escena
El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece al tocar g en los
siguientes modos de escena.
Toque o arrastre el control deslizante de ajuste
de efectos de escena para ajustar el grado del
efecto que se aplicará a las imágenes tomadas
en dicho modo de escena.
Una vez finalizado el ajuste, toque g para
ocultar el control deslizante de ajuste de
efectos de escena.
Los cambios realizados en los efectos de escena se almacenan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
u Gastronomía
c Paisaje, k Macro
h Puesta de sol,
i Amanecer/anochecer
1290
1290
Control deslizante de ajuste
de efectos de escena
Más azul Más rojo
Menos intenso Más intenso
Más azul Más rojo
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Selección de un modo de escena para tomar fotografías
(Características)
Se recomienda usar un trípode en las escenas en las que se indica O. Ajuste Reducc. vibraciones
en el menú Configuración (A 88) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
b Retrato
Utilice este modo para fotografiar retratos.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A 65).
La cámara suaviza los tonos de la piel facial aplicando la función
de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se
iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de
enfoque (A 6).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 41) para ajustar la saturación de las imágenes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
Para tomar imágenes de forma continua, mantenga pulsado el
disparador. Se pueden tomar hasta 18 pictures a una velocidad aproximada de 1,4 fotogramas
por segundo (fps) si el modo de imagen se ajusta en l 4608×2592.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Por este motivo, es posible que escuche el sonido del motor de enfoque del objetivo.
Durante el disparo continuo, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los
valores determinados en la primera imagen de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de toma.
El disparo continuo se desactiva y solo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona
el obturador con la función Toque de obturador (A 38).
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de
noche.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca. Consulte la
página 65 para obtener más información.
La cámara suaviza los tonos de la piel facial aplicando la función
de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de luz de velas y de la iluminación de fondo en
los interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
Sujete la cámara con firmeza cuando tome imágenes en
entornos oscuros. Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara,
ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A 89).
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
z Nieve
Captura la luminosidad de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Se recomienda usar un trípode en las escenas en las que se indica O. Ajuste Reducc. vibraciones
en el menú Configuración (A 88) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
h Puesta de sol O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 41) para ajustar el color de las imágenes.
i Amanecer/anochecer
O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se
iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de
enfoque (A 6).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 41) para ajustar el color de las imágenes.
j Paisaje nocturno
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se
iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de
enfoque (A 6).
El zoom digital no se encuentra disponible.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
El modo macro (A 58) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 41) para ajustar la saturación de
las imágenes.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Por este motivo, es posible que escuche el sonido del motor de enfoque del objetivo.
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A 58) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena para
ajustar la influencia de la iluminación en el color del sujeto (A 41).
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Por este motivo, es posible que escuche el sonido del motor de enfoque del objetivo.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido la fotografía
con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
La cámara toma hasta diez fotografías mientras el disparador
está pulsado hasta el fondo, y selecciona y guarda la fotografía más nítida de la serie
automáticamente (BSS (selector de mejor disparo)).
BSS se desactiva y solo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona el obturador con
la función Toque de obturador (A 38).
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se
iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de
enfoque (A 6).
n Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de toque de obturador o de toque
AF/AE (A 38).
Utilice esta opción con el modo macro (A 58) si el sujeto está a
poca distancia.
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
A Dibujar
Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como una
imagen.
La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen de l (640 × 480).
Consulte “Uso de la opción Dibujar” (E 2) para obtener más información.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles
queden en la sombra.
Toque la pestaña d (A 11) y toque Y HDR para activar o desactivar la función HDR (alto
rango dinámico).
Si HDR está ajustado en Apagado (ajuste predeterminado): el
flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la
sombra.
-La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque
se puede cambiar con la opción de toque de obturador o de
toque AF/AE (A 38).
-Al pulsar el disparador hasta el fondo, se toma una fotografía.
Si HDR está ajustado en Encendido: utilice esta opción cuando
tome imágenes con zonas muy iluminadas y poco iluminadas
en el mismo encuadre.
-Si hay zonas muy luminosas y muy oscuras en el encuadre, el
color del icono o se invierte.
-El zoom digital no se encuentra disponible.
-La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque
se puede cambiar con la opción de toque de obturador o de
toque AF/AE (A 38).
-Si se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara tomas fotografías continuamente a alta
velocidad y guarda las siguientes dos.
-Una imagen procesada con D-Lighting (A 73) en el momento del disparo
-Una imagen compuesta con alto rango dinámico (HDR) donde la pérdida de detalle en las
sombras y luces altas se reduce
-La segunda imagen se guarda como imagen HDR compuesta. Si solo hay memoria suficiente
para guardar una imagen, se guarda únicamente la imagen procesada con D-Lighting.
-Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza y sin que se
mueva hasta que visualice una imagen estática. Cuando haya tomado la fotografía, no
apague la cámara antes de que cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la
imagen guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
p Panorama
Se utiliza para captar panorámicas.
Toque la pestaña d (A 11) para seleccionar p Panorama y, después, seleccione entre V
Panorama sencillo o U Asist. panorama.
Panorama sencillo (ajuste predeterminado): permite capturar una imagen panorámica visible
en la cámara simplemente moviendo la cámara en la dirección deseada.
-Pulse el disparador hasta el fondo, levante el dedo del botón y mueva la cámara lentamente
recorriendo la escena. El disparo finaliza automáticamente cuando la cámara captura el rango
especificado de disparo.
-La cámara enfoca el centro del encuadre cuando se inicia el disparo.
-La posición del zoom se fija en su posición de gran angular.
-Toque la pestaña d (A 11) para seleccionar el rango de disparo entre C Normal
(180°) o B Ancho (360°).
-Si toca R cuando se visualiza en modo de reproducción a pantalla completa una
panorámica captada con la opción Panorama sencillo, la imagen se muestra con su borde
más corto de la panorámica ajustado a la pantalla y se puede desplazar automáticamente.
-Consulte Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (E 3) para obtener más
información.
Asist. panorama: toma una serie de imágenes que se pueden unir en una panorámica en un
ordenador.
-Toque A, B, C o D para seleccionar la dirección en la que se unirán las imágenes en la
panorámica resultante.
-Tras tomar la primera fotografía con el disparador o el toque de obturador, tome las
imágenes que necesite comprobando cómo queda cada una con la siguiente. Para concluir
el disparo, toque H.
- La cámara enfoca el centro del encuadre para el primer disparo. La zona de enfoque se puede
cambiar con el toque de obturador (A 38).
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
-Transfiera las fotografías a un ordenador (PanoramaMaker5) y utilice (E 7) para montarlas
en una única panorámica.
-Consulte Uso de Asist. panorama (E 6) para obtener más información.
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
C Visualización de imágenes tomadas con la función Detección de mascotas
Cuando se acerca una imagen tocando O o tocando el rostro detectado en el momento del disparo
disparando rápidamente dos veces en modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se amplía para
que el rostro aparezca en el centro de la pantalla.
Si la cámara detectó varios rostros al capturar la imagen, puede tocar M o N para ver un rostro diferente.
Una vez cambiada la relación de zoom, podrá ampliar una zona de la imagen en la que no haya ningún
rostro.
O Retrato de mascotas
Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos).
Cuando la cámara detecta el rostro de un gato o de un perro, lo
enfoca y acciona el obturador automáticamente (disparador
automático de retrato de mascotas) 3 veces con el ajuste
predeterminado.
Aparece un borde doble (zona de enfoque)
alrededor del rostro detectado y se visualizar en
color verde cuando el sujeto está enfocado.
Se pueden detectar hasta cinco rostros. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, el borde doble
aparece alrededor del rostro más grande y el resto
se ven enmarcados por bordes sencillos.
Si no se detecta ningún rostro de mascota cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Para cambiar el ajuste Y Disp.auto retr.mascotas, toque la pestaña d (A 11).
- Encendido (ajuste predeterminado): el obturador se acciona automáticamente cuando se
enfoca el rostro detectado.
- Apagado: el obturador se acciona con el disparador o con el toque de obturador. Si se
detecta alguna mascota, puede tocar el rostro de la mascota para accionar el obturador
(A 38).
Para cambiar el ajuste C Continuo en este modo, toque la pestaña d (A 11).
- Individual: la cámara toma una fotografía cada vez.
- Continuo (ajuste predeterminado): cuando la función Disp.auto retr.mascotas está activada
y el rostro detectado se enfoca, la cámara acciona el obturador 3 veces (velocidad de disparo
continuo: aprox. 1,4 fotogramas por segundo si el ajuste del modo de imagen es
l 4608×2592). Si la función Disp.auto retr.mascotas está desactivada, se toman hasta 18
imágenes continuas a una velocidad aproximada de 1,4 fotogramas por segundo si se
mantiene pulsado el disparador (y el ajuste del modo de imagen es l 4608×2592).
Factores como la distancia entre la mascota y lamara, la orientación o el brillo del rostro y la
velocidad a la que se mueve una mascota pueden impedir que la cámara detecte los rostros de
perros y gatos, o puede hacer que la cámara muestre bordes alrededor de los rostros de otras
personas y no de los perros y gatos.
Disp.auto retr.mascotas se ajusta automáticamente en Apagado en las siguientes
situaciones:
-Cuando se usa el disparo continuo cinco veces en sucesión rápida con la función Disp.auto
retr.mascotas.
-Cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria se llenan durante el disparo.
Para seguir usando la función
Disp.auto retr.mascotas, toque la pestaña d y ajuste
Y Disp.auto retr.mascotas en Encendido.
1290
1290
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B Precauciones durante la visualización de imágenes en 3D
Si ve imágenes en 3D en una pantalla o televisor compatible con 3D durante mucho tiempo seguido, tal vez
tenga efectos secundarios como malestar general, dolor de ojos o nauseas. Lea atentamente la
documentación suministrada con el televisor o la pantalla para asegurarse de que hace un buen uso.
s Fotografía en 3D
Utilice este modo para capturar imágenes en 3D que puedan verse en tres dimensiones en una
pantalla o televisor compatible con 3D. La cámara toma una fotografía para cada ojo para simular
una imagen tridimensional.
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con un tamaño de imagen de n (1920 × 1080).
Después de tomar la primera imagen, utilizando el disparador o el toque de obturador,
desplace horizontalmente la cámara hacia la derecha para que el sujeto quede alineado con la
guía que aparece en la pantalla. La cámara toma la segunda imagen automáticamente.
La cámara enfoca el centro del encuadre para el primer disparo. La zona de enfoque se puede
cambiar con la opción de toque de obturador o de toque AF/AE (A 38).
El enfoque, la exposición y el balance de blancos ajustados para la primera toma se utilizan para
la segunda toma.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la imagen
guardada será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
Dos imágenes capturadas se guardan como una imagen en 3D (archivo MPO) formada por
imágenes para el ojo derecho y el izquierdo. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo)
también se guarda como archivo JPEG.
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3 dimensiones en la pantalla de la cámara.
Solo la imagen del ojo izquierdo de una imagen en 3D se puede visualizar durante la
reproducción.
Para ver imágenes en 3D con aspecto real tridimensional, conecte la cámara a una pantalla o
televisor compatible con 3D mediante un cable HDMI compatible con 3D y ajuste el modo de
reproducción en Reproducción en 3D (A 70). Solo se pueden ver y reproducir imágenes en
3D.
Una vez conectado un cable HDMI, las imágenes en 3D se visualizan (reproducen) en 3D
aunque la opción Reproducción en 3D no esté seleccionada. No obstante, es posible que las
imágenes tarden tiempo en reproducirse al cambiar de imágenes en 3D a imágenes que no lo
sean.
Consulte “Fotografía de imágenes en 3D” (E 8) para obtener más información.
50
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)
Con el ajuste predeterminado, la cámara detecta rostros y acciona el obturador
automáticamente cuando detecta una sonrisa (temporizador de sonrisa). También
puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de
rostros de personas. Consulte “Suavizado de piel” (A 67) para obtener más
información.
1 Apunte la cámara a la persona y espere a
que sonría.
Si la cámara detecta un rostro de persona, lo
enfoca (consulte “Detección de rostros” (A 65)
para obtener más información).
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado
con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 52) se activa y el
obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones de
detección de rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático
continuo.
2 Detenga el disparo.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, lleve a cabo una de las
operaciones siguientes:
-Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara.
-Ajuste Temporizador sonrisa en Apagado.
-Toque el icono de modo de disparo y cambie a otro modo de disparo.
1290
1290
Modo de disparo
Retrato inteligente
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
51
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 66) para obtener más información.
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de desconexión automática (A 89) se activa
y la cámara entra en modo de reposo si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza
ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente si el temporizador de sonrisa está activado y la
cámara detecta un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre si no se detectan rostros.
Puede activar el toque de obturador si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado (A 52).
52
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Si lo desea, puede cambiar el modo de flash, disparador automático y compensación
de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A 53) para obtener más
información.
Si toca la pestaña d (A 11), aparecerán las opciones disponibles en el modo de
retrato inteligente. Consulte “Opciones del menú Retrato inteligente” (A 52) para
obtener más información.
Opciones del menú Retrato inteligente
En el modo de retrato inteligente es posible cambiar las siguientes opciones.
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
Hay algunas funciones con las que no se pueden activar estos ajustes (A 64).
Opción Descripción
A
A Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes. Si cambia el ajuste
del modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos
los modos de disparo.
62
q/r Toque de
disparo
Seleccione Toque de obturador (ajuste predeterminado)
para accionar el obturador tocando la pantalla o Toque AF/AE
para definir la zona de enfoque tocando la pantalla.
E 49
e Suavizado de
piel
Permite activar el suavizado de piel. La cámara suaviza los
tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel antes
de guardar las imágenes. Es posible seleccionar el grado de
efecto que se aplica. El valor predeterminado es Normal.
E 61
d Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los
ojos del sujeto están abiertos.
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se desactiva.
El ajuste predeterminado es Apagado.
E 61
a Temporizador
sonrisa
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara
detecta rostros de personas y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cuando detecta una sonrisa. El
disparador automático no se puede utilizar con esta opción.
E 61
1290
1290
53
Funciones de disparo
Ajustes básicos de disparo
En modo de disparo, puede configurar las
siguientes funciones tocando los iconos situados
en la parte inferior de la pantalla:
1Modo flash
2Disparador automático
3Modo macro
4Compens. de exposición
Si desaparecen los iconos, toque A.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función que se
pueden configurar en cada modo de disparo.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A 60) para obtener más información sobre los
ajustes predeterminados de cada modo de disparo.
1
Cambia con el modo de escena. Consulte “Ajustes predeterminados” (A 60) para obtener más
información.
2
Cambia con los ajustes del modo de retrato inteligente. Consulte “Ajustes predeterminados”
(A 60) para obtener más información.
3
El modo macro se activa cuando i está seleccionado.
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
Hay algunas funciones con las que no se pueden activar estos ajustes (A 64).
Función
G
(A 36)
A
(A 37)
C
(A 40)
F
(A 50)
D
(A 82)
Modo flash
(A 54)
ww
1
w
2
Disparador automático
(A 56)
ww w
2
Modo macro
(A 58)
3
w w
Compens. de exposición
(A 59)
ww w
1290
1290
1 234
54
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
Puede ajustar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de disparo.
1 Toque el icono del modo de flash.
2 Toque el icono del modo de flash
deseado.
Consulte “Modos de flash disponibles” (A 55)
para obtener más información.
Para salir sin guardar el ajuste, vuelva a tocar el
icono del modo de flash. Si toca cualquier otro
icono, aparecerá la pantalla de configuración de
dicha opción.
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
-Encendido: la fotografía se toma al pulsar el
disparador hasta el fondo.
-Parpadea: el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a intentarlo.
-Apagado: el flash no se dispara.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará, y continuará apagada mientras el flash se
carga.
C Alcance efectivo del flash
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,3-3,5 m (1 pie-11 pies) en
la posición máxima de zoom de gran angular y un alcance de of 0,5-2,2 m (1 pie 8 pulg.-7 pies 2 pulg.) en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
1290
1290
Modo flash
Automático
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
Indicador del flash
55
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash varía en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (A 53) para obtener más información.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A 60) para obtener más información.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) (A 37) se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Para reducir el
efecto de ojos rojos, se dispara una serie de predestellos de baja intensidad antes que el flash principal.
Además, si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para reducir el
efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Debido a los predestellos, el intervalo de tiempo entre la pulsación del disparador y la liberación del
obturador es más largo de lo normal.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
a Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
b Auto con reducc. ojos rojos
Indicador para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos”
causado por el flash.
c Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz. Se recomienda utilizar un trípode para
estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos oscuros.
X Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
d Sincronización lenta
a (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
56
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la
cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en
Apagada en el menú Configuración (A 88) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara.
1 Toque el icono del disparador
automático.
2 Toque Y o Z.
Y 10 seg.: utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas.
Z 2 seg.: utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Aparecerá el modo seleccionado para el
disparador automático.
Para salir sin guardar el ajuste, vuelva a tocar el
icono del disparador automático. Si toca cualquier otro icono, aparecerá la pantalla de
configuración de dicha opción.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se bloquearán el enfoque y la
exposición.
MENU
W
T
0
.
0
1290
1290
Disparador automático
Apagado
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
10s
10s
57
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
4 Pulse el disparador hasta el
fondo.
Se pondrá en marcha el disparador
automático y en la pantalla se
mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. El
indicador del disparador automático
parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente
un segundo antes de que se abra el
obturador, el indicador deja de
parpadear y se iluminará de forma
continua.
Cuando se suelta el botón de
disparo, el disparador automático se
desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
9s
9s
58
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso del modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca
del objetivo, hasta a 1 cm (0,4 pulg.).
Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños.
1 Toque el icono del modo macro.
2 Toque o.
Para salir sin guardar el ajuste, vuelva a tocar el
icono del modo macro. Si toca cualquier otro
icono, aparecerá la pantalla de configuración de
dicha opción.
3 Toque j o k para ajustar la relación del zoom en una
posición donde F y el indicador de zoom aparecen
en verde.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la
posición del zoom.
La cámara enfoca sujetos hasta a 10 cm (4 pulg.) del objetivo
cuando F y el indicador de zoom aparecen en verde.
La cámara puede enfocar sujetos hasta a 1 cm (0,4 pulg.) del
objetivo cuando el indicador de zoom está en una posición por
debajo de I (posición de gran angular).
B Observaciones sobre el uso del flash
El flash tal vez no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C Configuración del modo macro
El modo macro no se puede utilizar en todos los modos de disparo. Consulte “Ajustes predeterminados”
(A 60) para obtener más información.
El ajuste de modo macro aplicado en el modo A (automático) (A 37) se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
1290
1290
Modo macro
Encendido
0.0
59
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más brillantes u oscuras.
1 Toque el icono de compensación de
exposición.
2 To C o D para cambiar el valor de
compensación de exposición.
Para que la imagen sea más brillante, aplique
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique
compensación de exposición negativa (–).
También puede tocar o arrastrar el control
deslizante para cambiar el valor.
3 Pulse el disparador para tomar una
fotografía.
Para salir de la pantalla de ajustes sin tomar una
fotografía, toque I o J.
Para cancelar la compensación de exposición,
vuelva al paso 1 y vuelva al valor de [0.0];
seguidamente, toque I.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) (A 37) se almacena en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
1290
1290
1 212 0
0 1 212
Compens. de exposición
12 0
0
1 2
1 212
Compens. de exposición
60
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de disparo.
Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes
predeterminados de los modos de escena.
1
Es posible seleccionar a Automático (ajuste predeterminado) o c Apagado. Si se selecciona
a Automático, la cámara selecciona automáticamente el modo de flash indicado para la
escena.
2
Este ajuste no se puede cambiar. La cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i.
3
Esta función no se puede usar si Antiparpadeo está ajustado en Encendido.
4
Esta función sí se puede usar si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado.
5
Este ajuste no se puede cambiar.
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se guardan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla (excepto el ajuste del disparador automático).
Flash
(A 54)
Disparador
automático
(A 56)
Macro
(A 58)
Compens. de
exposición
(A 59)
G (auto. sencillo) a
1
Apagado Apagado
2
0,0
A (automático) a Apagado Apagado 0,0
F (retrato
inteligente)
a
3
Apagado
4
Apagado
5
0,0
D (vídeo) Apagado
5
Apagado
61
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de escena.
1
No se puede cambiar.
2
No se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización
lenta y reducción de ojos rojos.
3
El ajuste puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
4
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en Apagado, y se fija en c (apagado)
cuando HDR se ajusta en Encendido.
5
No se puede cambiar si Panorama sencillo está seleccionado.
Flash
(A 54)
Disparador
automático
(A 56)
Macro
(A 58)
Compens. de
exposición
(A 59)
b (A 42) b Apagado Apagado
1
0,0
c (A 42) c
1
Apagado Apagado
1
0,0
d (A 42) c
1
Apagado
1
Apagado
1
0,0
e (A 43) b
2
Apagado Apagado
1
0,0
f (A 43) b
3
Apagado Apagado
1
0,0
Z (A 43) a Apagado Apagado
1
0,0
z (A 43) a Apagado Apagado
1
0,0
h (A 44) c
1
Apagado Apagado
1
0,0
i (A 44) c
1
Apagado Apagado
1
0,0
j (A 44) c
1
Apagado Apagado
1
0,0
k (A 44) c Apagado Encendido
1
0,0
u (A 45) c
1
Apagado Encendido
1
0,0
l (A 45) c
1
Apagado Apagado 0,0
m (A 45) c
1
Apagado
1
Apagado
1
0,0
1
n (A 45) c Apagado Apagado 0,0
A (A 46)
o (A 46) X/c
4
Apagado Apagado
1
0,0
p (A 47) c
5
Apagado
5
Apagado
5
0,0
O (A 48) c
1
Apagado
1
Apagado 0,0
s (A 49) c
1
Apagado
1
Apagado 0,0
62
Funciones de disparo
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la
combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que se utiliza al guardar
las imágenes.
Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán
las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto
mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir o mostrar sin que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que
se pueden grabar.
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
*El número total de píxeles grabados y el número de píxeles grabados horizontalmente y
verticalmente.
Ejemplo: P 4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
C Modo de imagen
Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo (excepto en el
caso de grabación de vídeo).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
El modo de imagen no se puede seleccionar en los modos de escena Dibujar, Fotografía en 3D y
Panorama (si está seleccionado Panorama sencillo) (A 40).
Acceda al modo de disparo M pestaña d M A Modo de imagen
Modo de imagen* Descripción
Q 4608×3456P
Las imágenes tendrán mayor calidad que P . La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:4.
P 4608×3456
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
I 4000×3000
R 3264×2448
L 2592×1944
M 2048×1536
Tamaño inferior a
P
,
I
,
R
o
L
, permite almacenar un mayor
número de fotografías. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación
de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un televisor
con relación de aspecto de 4:3 o para la distribución por correo
electrónico o mediante Internet. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
l 4608×2592
(ajuste predeterminado)
Se graban fotografías con una relación de aspecto de 16:9.
La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
63
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden
almacenar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este
número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de
memoria sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que
aparece en la pantalla será “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por
2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
C Configuración de Modo de imagen y la pantalla
La imagen de la pantalla en los modos de disparo y reproducción varía según las indicaciones siguientes, en
función del modo de imagen.
Modo de imagen
Memoria interna
(aprox. 71 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
(cm/pulg.)
2
Q
4608×3456P 9490Aprox. 39×29/15×11,5
P
4608×3456 18 970 Aprox. 39 × 29/15 × 11,5
I
4000×3000 24 1280 Aprox. 34 × 25/13 × 10
R
3264×2448 36 1910 Aprox. 28 × 21/11 × 8
L
2592×1944 56 2940 Aprox. 22 × 16/8,5 × 6,5
M
2048×1536 87 4640 Aprox. 17 × 13/7 × 5
N
1024×768 284 15000 Aprox. 9×7/3,5×2,5
O
640×480 505 24100 Aprox. 5×4/2×1,5
l
4608×2592 24 1290 Aprox. 39 × 22/15 × 8,5
l Q, P, I, R, L, M, N, O
1290
1290
1290
1290
64
Funciones de disparo
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en todos los modos de disparo.
La cámara enfoca hacia el sujeto del centro del fotograma mientras el zoom digital está activado.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo flash (A 54)
Continuo (A 38)
Cuando está seleccionado
Continuo A
,
Continuo
B
,
BSS
o
Multidisparo 16
, el flash se desactiva.
Antiparpadeo
(A 52)
Cuando se ajusta Antiparpadeo en Encendido,
el flash se desactiva.
Disparador
automático (A 56)
Seguimiento de
sujeto (A 38)
Cuando Toque de disparo se ajusta en
Seguimiento de sujeto, Disparador
automático se desactiva.
Modo de imagen
(A 62)
Continuo (A 38)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste del Modo de imagen se fija en
L (tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Modo macro (A 58)
Seguimiento de
sujeto (A 38)
Cuando Toque de disparo se ajusta en
Seguimiento de sujeto, Modo macro se
desactiva.
Sensibilidad ISO
(A 38)
Continuo (A 38)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Cuando está seleccionado
Continuo B
, no se
puede seleccionar
3200
. Si
Continuo B
está
seleccionado cuando el ajuste
Sensibilidad ISO
es
3200
, el ajuste de sensibilidad ISO cambia a
1600
.
Continuo (A 38)
Disparador
automático (A 56)
Al tomar una fotografía utilizando el disparado
automático, el ajuste continuo se fija en
Individual.
Toque de obturador
(A 38)
Cuando se utiliza la función de toque de
obturador, se toma una fotografía cada vez que
se toca la pantalla.
Adverten de parpad.
(A 89)
Continuo (A 38)
Cuando está seleccionado Continuo A,
Continuo B, BSS o Multidisparo 16, Adverten
de parpad. se desactiva.
Impresión fecha
(A 88)
Continuo (A 38)
Cuando está seleccionado
Continuo A
,
Continuo
B
o
BSS
,
Impresión fecha
se desactiva.
Antiparpadeo
(A 52)
Cuando está seleccionado Encendido, la opción
Impresión fecha se desactiva.
Zoom digital (A 89)
Continuo (A 38)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Seguimiento de
sujeto (A 38)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento
de sujeto, el zoom digital se desactiva.
65
Funciones de disparo
Detección de rostros
Cuando la cámara apunta un rostro de persona
en los siguientes modos de disparo, detecta
automáticamente el rostro y lo enfoca.
Cuando la cámara detecta más de un rostro, el
borde doble (zona de enfoque) aparece alrededor
del rostro enfocado y el resto se ven enmarcados
por bordes sencillos.
Toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a
dicho rostro (salvo si el disparador automático está ajustado en Encendido en modo
de retrato inteligente).
En el modo G (auto. sencillo), la cámara cambia las zonas de enfoque en función de
la escena seleccionada automáticamente (A 28).
En el modo A (automático), si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparado
hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente una (o varias) de las nueve
zonas de enfoque que contengan en sujeto más cercano a la cámara.
En los modos de escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato
inteligente, si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la
cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
En el modo de seguimiento de sujeto (A 38), el seguimiento del sujeto se inicia
tocando un rostro detectado enmarcado con un borde.
Modo de disparo
Número de rostros
que se pueden
detectar
Zona de enfoque
(borde doble)
Modo G (auto sencillo) (A 36)
Hasta 12
El rostro más cercano a la
cámara.
Modo A (automático) (A 37)
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 40)
Modo de retrato inteligente (A 50) Hasta 3
El rostro más cercano al
centro del encuadre
1290
1290
66
Detección de rostros
Funciones de disparo
B Observaciones sobre la función Detección de rostros
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de una cara, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran las caras.
Cuando se fotografía un sujeto no indicado para autofoco (A 29), la cámara tal vez no pueda enfocar el
sujeto adecuadamente incluso si el borde doble se ilumina en verde. Si esto sucede, vuelva a enfocar otro
sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el actual (A 39).
C Visualización de imágenes tomadas con la función Detección de rostros
Cuando se acerca una imagen tocando O o tocando el rostro detectado en el momento del disparo
disparando rápidamente dos veces en modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se amplía para
que el rostro aparezca en el centro de la pantalla (excepto en secuencias de imágenes).
Si la cámara detectó varios rostros al capturar la imagen, puede tocar M o N para ver un rostro diferente.
Una vez cambiada la relación de zoom, podrá ampliar una zona de la imagen en la que no haya ningún
rostro.
67
Funciones de disparo
Suavizado de piel
La cámara puede detectar hasta tres rostros humanos al accionar el obturador y puede
procesar la imagen para difuminar los tonos faciales antes de guardarla. La función de
suavizado de piel está activa en los siguientes modos de disparo.
Cuando se dispara en modo de escena Retrato (A 42) o Retrato nocturno
(A 43) o si la cámara selecciona uno de estos modos de escena durante el modo
G (auto. sencillo).
Cuando se dispara en modo de retrato inteligente (A 50).
También se puede aplicar suavizado de piel a imágenes ya guardadas con la función
Retoque con glamour (A 73).
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Se requiere más tiempo del habitual para guardar la imagen.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se suavicen los tonos de la piel de la tez o que se
modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no logra el resultado deseado, cambie a otro modo de
disparo o ajuste Suavizado de piel en Apagado si utiliza el modo de retrato inteligente y vuelva a tomar
la fotografía.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona Retrato o Retrato nocturno en el
modo de escena.
68
69
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su
reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción
de imágenes.
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
Modo de reproducción
Imágenes favoritas
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
70
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera
ver.
Modos de reproducción disponibles
c Reprod A 30
Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción, se selecciona este modo.
h Imágenes favoritas E 10
Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes.
Es preciso haber añadido previamente imágenes a álbumes para poder seleccionar este
modo (A 73).
F Ordenar automáticam. E 14
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y
vídeos. Puede utilizar este modo para especificar una categoría y reproducir únicamente las
imágenes con esa categoría.
C Mostrar por fecha E 16
Solo se reproducen las imágenes tomadas en la misma fecha.
s Reproducción en 3D E 9
Solo se visualizan (reproducen) en 3D las fotografías tomadas en el modo de escena
Fotografía en 3D.
Este modo de reproducción se puede seleccionar solamente si la cámara está conectada a
una pantalla o televisor compatible con 3D mediante un cable HDMI compatible con 3D.
Defina Ajustes TV en el menú Configuración (A 88) del modo siguiente:
- HDMI: Automático (ajuste predeterminado) o 1080i
- Salida HDMI 3D: Encendido (ajuste predeterminado)
71
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Funciones de reproducción
Cambio entre modos de reproducción
1 Mientras esté viendo en modo de
reproducción a pantalla completa
(A 30) o en modo de reproducción de
miniaturas (A 31), toque el icono del
modo de reproducción.
Aparecerá la pantalla que se utiliza para
seleccionar un modo de reproducción (el menú
de selección del modo de reproducción).
2 Toque el icono del modo de
reproducción que desee.
Si selecciona c (reproducción), aparecerá la
pantalla de reproducción.
Si selecciona una opción distinta de
c (reproducción), aparecerá la pantalla de
selección de álbum, categoría o fecha de disparo.
Para volver al modo de reproducción actual, toque el icono del modo de reproducción
situado en la parte superior izquierda de la pantalla.
3 Toque un álbum, categoría o fecha de
disparo.
Repita el procedimiento desde el paso 1 para
volver a seleccionar el modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar
por fecha.
4 / 4
4 / 4
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
4 / 4
15:30
0004.JPG
Modo de reproducción
Reprod
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Modo ordenar automáticamente
72
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Funciones de reproducción
Ajuste de la calificación de imágenes
Si se ha asignado una calificación de uno a cinco a las imágenes, se pueden reproducir
en grupos definidos por calificación.
Para establecer una calificación, toque la
pestaña Calificación en modo de reproducción
a pantalla completa o reproducción de
miniaturas (A 31), arrastre el icono de
calificación que desee y suéltelo en la imagen.
Para cambiar la calificación, arrastre y suelte
otro icono de calificación.
Para cancelar la calificación, arrastre y suelte
L.
Mientras ajusta las calificaciones, arrastre la imagen actual para mostrar la imagen
anterior o la siguiente. Es posible acercar o cambiar a la visualización de miniaturas si
junta o separa los dedos en la pantalla.
Reproducción de imágenes por calificación
Toque la pestaña Calificación en modo de
reproducción a pantalla completa o de
reproducción de miniaturas y toque el icono de
calificación para ver las imágenes con dicha
calificación.
El icono de la calificación tocada se visualiza en
amarillo y solo se muestran las imágenes que
tengan dicha calificación asociada. Se pueden
seleccionar varias calificaciones.
Para dejar de ver imágenes con una calificación seleccionada, toque el icono de la
calificación para anular la selección.
Para detener la reproducción por calificación, anule la selección de todas las
calificaciones.
B Observaciones sobre la calificación de imágenes
Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes.
Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S100 no se reconocen en un ordenador.
MENU
5 4 3 2 1 0
MENU
5 4 3 2 1 0
73
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)
Si toca la pestaña d mientras ve imágenes en
modo de reproducción a pantalla completa o
reproducción de miniaturas, aparecerán las
siguientes opciones del menú.
Toque un icono para ver el menú de dicha
opción (A 12).
Opción Descripción
A
h Imágenes
favoritas
1, 2
Añade imágenes a un álbum. En el modo de imágenes
favoritas, elimina imágenes de un álbum.
E 10
c Borrar Elimina imágenes o vídeos. 32
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria de una en una en un pase de diapositivas
automático.
E 62
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas
accidentalmente.
E 64
a Pedido de
impresión
2, 3
Si quiere usar una impresora para imprimir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria, puede utilizar la función
Pedido de impresión para seleccionar qué imágenes quiere
imprimir y cuántas copias de cada una.
E 66
U Pintura
1, 2, 3, 4
Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones. Las
copias pintadas se guardan como archivos independientes.
E 22
M Retoque
1, 2, 3, 4
Permite editar imágenes. Las funciones de edición disponibles
son k Retoque rápido, I D-Lighting, P Estirar,
O Control perspectiva, i Efectos de filtro, j Retoque
con glamour y g Imagen pequeña. Las copias retocadas se
guardan como archivos independientes.
E 20
f Girar imagen está disponible para definir la orientación de
las imágenes cuando se reproducen en la cámara.
E Anotación de
voz
1, 2
Graba, reproduce y borra anotaciones de voz. E 71
h Copiar
5
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
E 73
74
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)
Funciones de reproducción
1
Esta función no se puede aplicar en el modo de reproducción de miniaturas. Debe visualizar la
imagen en modo de reproducción a pantalla completa.
2
Esta función no se puede utilizar con vídeos.
3
Esta función no se puede aplicar a imágenes tomadas en modo de escena Fotografía en 3D
(A 49).
4
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a
editar con la misma función utilizada para crearlas. No obstante, algunas funciones de edición
como Pintura, Imagen pequeña o Recortar también pueden aplicarse.
5
Esta función solo está disponible en el modo de reproducción c (reprod).
6
Esta función solo está disponible si las imágenes tomadas en secuencia se visualizan de una en
una.
x Elegir imagen
clave
6
Cambia la imagen clave de un grupo de imágenes tomadas en
secuencia (secuencia de imágenes; A 30).
E 74
Opción Descripción
A
75
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un
televisor, a un ordenador o a una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar
que el nivel de batería restante es suficiente y se debe cerrar la tapa deslizante para
apagar la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y
operaciones disponibles, consulte la documentación suministrada con el dispositivo
y las instrucciones incluidas en el presente documento.
Visualización de imágenes en un televisor E 35
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en un televisor.
Método de conexión: conecte las clavijas de vídeo y audio del cable de audio/
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada del televisor. Otra posibilidad
es conectar un cable HDMI disponible en tiendas (de tipo C) a la toma de
entrada HDMI del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador A 76
Si transfiere las imágenes a un ordenador, puede aplicar retoques sencillos y
gestionar los datos de imagen, además de reproducir las imágenes y los
vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del
ordenador con el cable USB UC-E6 incluido.
Antes de conectar la cámara a un ordenador, debe instalar ViewNX 2 en el
ordenador con el CD-ROM ViewNX 2 Installer incluido. Para obtener más
información sobre el uso del CD-ROM ViewNX 2 Installer y cómo transferir
imágenes a un ordenador, consulte la página 78.
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber energía del
ordenador, desconéctelos antes de conectar la cámara. Si conecta la
cámara y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al
mismo tiempo, podría provocar errores de funcionamiento de la cámara o
aumentar drásticamente la alimentación del ordenador y esto podría
averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin necesidad de ordenador E 38
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada
USB de la impresora con el cable USB UC-E6 incluido.
Cómo abrir la tapa del conector
Inserte la clavija sin inclinarla.
Miniconector HDMI (tipo C)
Conector de salida de audio/vídeo/USB
76
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 Installer.
Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.7)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 Installer en la
unidad de CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
77
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que
indique el final de la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
-ViewNX2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
Panorama Maker 5 (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes
tomadas con el modo de escena Asist. panorama)
QuickTime (solo Windows)
6 Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 Installer de la unidad de CD-ROM.
78
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara y asegúrese de que
se ha introducido la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador
usando el cable USB UC-E6 suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Se visualizará
un cuadro de diálogo de selección de
programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
79
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
“Origen” del área “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en Iniciar transferencia (
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, abra la tapa deslizante y vuelva a cerrarla para
apagar la cámara y desconecte el cable USB. Si está usando un lector de tarjetas o una
ranura para tarjeta de memoria, elija la opción apropiada en el sistema operativo del
ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y,
después, extraiga la tarjeta de memoria del lector de tarjetas o de la ranura para tarjeta de
memoria.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
1
2
80
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Retoque de fotografías
Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Puede utilizar funciones de edición de imágenes como compensación de tonos, ajuste
de nitidez y recorte.
Edición de vídeos
Haga clic en Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Puede utilizar funciones de edición de vídeos para borrar las escenas que no desee.
Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Se visualizará un cuadro de diálogo, permitiéndole imprimir imágenes en una
impresora conectada al ordenador.
81
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos si ajusta el modo de disparo en Vídeo.
En modo de reproducción, toque R para reproducir un vídeo.
1290
1290
Modo de disparo
Vídeo
0005.MOV
0005.MOV
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0005.MOV
18s
18s
18s
12s
12s
12s
82
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Graba vídeos con sonido.
Cada vídeo está limitado a un tamaño de archivo de 4 GB y una duración de vídeo de
29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para
más duración (A 84).
1 Pulse hasta el fondo el
disparador para empezar a
grabar.
La cámara enfoca el centro del
encuadre. Las zonas de enfoque no
se visualizan durante la grabación.
La grabación se detiene
automáticamente cuando se alcanza
la duración máxima de grabación de
vídeo.
Tiempo restante de grabación de vídeo
El tiempo restante de grabación aproximado se visualiza durante la grabación.
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, aparece C para indicar que el vídeo se
guardará en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 71 MB).
El tiempo restante de grabación que se indica en las ilustraciones no coincide con el real.
2 Pulse hasta el fondo el disparador para finalizar la grabación.
La grabación de vídeo también se puede iniciar o detener tocando la pantalla.
Consulte “q Toque de disparo” (A 85) para obtener más información.
B Observaciones sobre el modo de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que se haya grabado totalmente el vídeo. La extracción de la tarjeta
de memoria mientras se guardan vídeos podría provocar la pérdida de datos o dañar la cámara o la tarjeta.
1290
1290
Modo de disparo
Vídeo
12m30s
12m30s
12m30s
Tiempo restante de grabación de vídeo
83
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A 19). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y el enfoque permanece bloqueado
mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea mientras se graba.
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando se graba vídeo, el zoom digital puede ampliar la
imagen hasta 4× de la relación máxima de zoom óptico.
En algunos casos, las grabaciones de vídeos pueden captar sonidos de la cámara como, por ejemplo, los
sonidos del disparador, el movimiento del objetivo al hacer zoom, el movimiento del objetivo durante el
autofoco o el control del diafragma cuando cambia el brillo.
Pueden producirse los siguientes fenómenos en la pantalla durante la grabación de vídeos. Estos
fenómenos se guardan con los vídeos grabados.
-Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor
de sodio.
-Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado a otro del fotograma, como coches o un tren en
movimiento, pueden aparecer sesgados.
-Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
-Las luces y zonas luminosas pueden dejar imágenes residuales cuando se mueve la cámara.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente cuando se graba vídeo durante mucho
tiempo, etc., o cuando se utiliza lugares con elevada temperatura ambiente.
Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de
vídeo, la cámara finaliza automáticamente a grabación. La
pantalla de la cámara muestra el número de segundos
restantes hasta la finalización automática. Cinco segundos
después de la finalización de la grabación de vídeo, la
pantalla se apaga y la cámara pasa a modo de espera.
Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara y espere a
que disminuya la temperatura interna antes de volver a
usarla.
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Cuando se selecciona A AF sencillo (ajuste predeterminado) para Modo autofoco en el menú
Vídeo, el enfoque se bloquea al comenzar la grabación.
Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco (A 29), es posible que la cámara no
pueda enfocar el sujeto correctamente. Siga el procedimiento que se describe a continuación si va a
grabar vídeos de este tipo de sujetos.
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
comenzar la grabación de vídeo.
2. Encuadre un sujeto distinto (colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que realmente
quiere fotografiar) en el centro, pulse el disparador hasta la mitad, modifique la composición y pulse el
disparador hasta el fondo.
12m30s
12m30s
12m30s
84
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C Duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar según el fabricante de tarjetas
de memoria.
*Cada vídeo está limitado a un tamaño de archivo de 4 GB y una duración de vídeo de 29 minutos, incluso
si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración. La duración máxima del
vídeo que se puede grabar para un solo vídeo se muestra durante la grabación.
Opcio. vídeo (A 85)
Memoria interna
(aprox. 71 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)*
d HD 1080pP(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
40 s 35 min
e HD 1080p (1920×1080) 45 s 40 min
f HD 720p (1280×720) 1 min 5 s 55 min
p iFrame 540 (960×540) 20 s 20 min
g VGA (640×480) 3 min 15 s 2 h 50 min
85
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo
Es posible cambiar el modo macro. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A 53)
para obtener más información.
Si toca la pestaña d (A 11), aparecerán las opciones disponibles del menú para
grabación de vídeo. Consulte “Opciones del menú Vídeo” (A 85) para obtener más
información.
Opciones del menú Vídeo
Es posible cambiar las opciones siguientes durante la grabación de vídeo.
Opción Descripción
A
D Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo.
Seleccione vídeos con velocidad normal o vídeos HS (alta
velocidad), que permiten reproducir a cámara lenta y a
cámara rápida.
Para grabar vídeo HS, seleccione una opción de vídeo HS.
E 75
q Toque de disparo
Seleccione
o
(ajuste predeterminado) o
p
para activar o
desactivar el toque de obturador.
E 49
y Abrir con
grabación en HS
Si selecciona una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo,
seleccione si quiere que la cámara grabe vídeos HS (vídeos a
cámara lenta o a cámara rápida) cuando comience la grabación
de vídeo.
Si quiere cambiar entre grabación de vídeo HS y grabación
de vídeo a velocidad normal durante la grabación de vídeo,
ajuste esta opción en Apagado y toque el icono de cambio
a vídeo HS situado en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
E 77
z Modo autofoco
Seleccione entre A AF sencillo (ajuste predeterminado),
que bloquea el enfoque cuando se inicia la grabación de vídeo,
y B AF permanente, que sigue enfocando durante la
grabación de vídeo.
Si se selecciona AF permanente, el sonido de la cámara
mientras enfoca puede ser audible en el vídeo grabado. Si le
preocupa el sonido causado, se recomienda usar AF sencillo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio.
vídeo, el ajuste se fija en AF sencillo.
E 77
Y Reduc. ruido del
viento
Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación
de vídeo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio.
vídeo, el ajuste se fija en Apagado.
E 78
29m00s
29m00s
29m00s
86
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
Seleccione el vídeo que desee en el modo de
reproducción (A 30) y toque R .
Los vídeos se pueden reconocer por los iconos
de las opciones dedeo que se visualizan.
Se reproduce el vídeo.
Para ajustar el volumen antes de la reproducción,
toque la pestaña d y toque i.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Si toca la pantalla durante la reproducción,
aparecerá en la parte inferior de la pantalla el
panel de control. Las operaciones descritas a
continuación están disponibles tocando los
iconos del panel.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S100 no se pueden reproducir.
C Eliminación de archivos de vídeo
Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A 32) para obtener más información.
Para Tocar Descripción
Ajustar el
volumen
X
Toque X para ajustar el volumen.
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder el vídeo.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las operaciones
que se indican a continuación.
U
Rebobina el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado U para
retroceder el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
V
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado V para
avanzar el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
R
Toque R en el centro de la pantalla para reanudar la
reproducción.
G
Toque G para cortar los fragmentos del vídeo que no quiera y
guarde el resultado final (edición de vídeo).
Finalizar
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla completa.
0005.MOV
0005.MOV
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0005.MOV
18s
18s
18s
Opción de vídeo
12s
12s
12s
87
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z
Configuración.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)” (A 11) para obtener más información
sobre el uso de los menús de la cámara.
Configuración
Zona horaria
y fecha
Impresión
fecha
Ayuda AF
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
88
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú Configuración
En el menú Configuración es posible cambiar las siguientes opciones.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)” (A 11) para obtener más información.
Toque B o C para desplazarse por la pantalla.
Opción Descripción
A
c Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de
inicio cuando se enciende la cámara. Seleccione COOLPIX
para ver el logo COOLPIX. Seleccione Seleccionar imagen
para usar una imagen tomada con la cámara como pantalla de
inicio.
E 79
d Zona horaria y
fecha
Permite definir ajustes relacionados con la fecha y la hora de la
cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la zona
horaria en la que se utiliza la cámara principalmente, y decidir si
se quiere activar o no el horario de verano. Si está seleccionada
la función de destino de viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje
y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha y
hora del destino de viaje.
E 80
e Config. pantalla
Permite configurar los ajustes de la pantalla de información, de
revisión de imagen y el brillo de la pantalla.
E 83
f Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo.
La fecha y la hora de disparo no se puede imprimir en
imágenes en las situaciones siguientes:
-Cuando se utiliza el modo de escena Deportes, Museo,
Contraluz (si HDR está ajustado en Encendido),
Panorama, Retrato de mascotas (si Continuo está
seleccionado) o el modo de escena Fotografía en 3D.
-Si Encendido está seleccionado para Antiparpadeo
(A 52) en modo de retrato inteligente.
-Si Continuo A, Continuo B o BSS está seleccionado para
el ajuste continuo (A 38).
-Cuando se graban vídeos.
E 84
Configuración
Zona horaria
y fecha
Impresión
fecha
Ayuda AF
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
Configuración general de la cámara
89
Menú Configuración
g Reducc.
vibraciones
Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la
cámara durante el disparo.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, ajuste esta función en Apagada.
El ajuste actual de reducción de la vibración se puede
confirmar en la pantalla de la cámara durante el disparo. Si se
selecciona Apagada, no se muestra ningún icono.
E 85
h Ayuda AF
Cuando se ajusta en Automático, la luz de ayuda de AF (A 2)
se ilumina al disparar en entornos oscuros para ayudar a que la
cámara enfoque.
La luz tiene un alcance aproximado de 5 m (16 pies).
Incluso si Automático está seleccionado, la luz de ayuda de
AF puede no iluminarse en función de la posición de la zona
de enfoque o del modo de escena activo.
E 86
u Zoom digital
Cuando se ajusta en Encendido, al tocar j en la posición
máxima de zoom óptico (A 27) se activa la función del zoom
digital.
E 86
i Config. sonido Permite activar y desactivar distintos sonidos de la cámara. E 87
k Desconexión aut.
Permite definir la cantidad de tiempo que debe transcurrir para
que la pantalla se apague y entre en modo de ahorro de
energía.
E 88
l/m Format.
memoria/Format.
tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo si no hay
introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de
memoria (si hay introducida una).
Todos los datos guardados en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria se eliminan durante el
formateado y no es posible restaurarlos. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
E 89
n Idioma/
Language
Permite cambiar el idioma de los menús de la cámara. E 90
H Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Si la cámara está conectada a un televisor mediante un cable
de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen en el
televisor, ajuste Modo de vídeo en
NTSC o PAL en funcn
del tipo de señal compatible con el televisor.
Se pueden definir los ajustes HDMI.
E 91
Opción Descripción
A
90
Menú Configuración
Configuración general de la cámara
V Cargar con
ordenador
Si está ajustado en Automático, puede cargar la batería de la
cámara conectando la cámara a un ordenador (siempre y
cuando el ordenador tenga energía para alimentarla).
Si se carga con el ordenador, el tiempo necesario para una
carga completa de la batería es mayor que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-69P. Además, si se carga
con el ordenador y se transfieren imágenes mientras tanto,
el tiempo necesario para cargar la batería es mayor.
E 92
d Adverten de
parpad.
Justo tras tomar una fotografía con la función de detección de
rostros activada (A 65) (salvo en el modo de retrato
inteligente), si la cámara detecta un sujeto con los ojos
cerrados, muestra el mensaje ¿Ha parpadeado alguien?,
para que pueda verificar la imagen.
E 93
C Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si se visualiza solamente la imagen clave de
una secuencia de imágenes tomadas de forma continua o si se
muestra la secuencia como imágenes individuales.
E 94
p Restaurar todo
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha y Idioma/
Language, no se pueden restaurar.
E 95
r Versión
firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E 97
Opción Descripción
A
E1
E
Sección Referencia
Sección Referencia
La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la
cámara.
Disparo
Uso de la opción Dibujar ................................................................................................. E 2
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ............................................ E 3
Uso de Asist. panorama ................................................................................................... E 6
Fotografía de imágenes en 3D ...................................................................................... E 8
Reproducción
Modo de imágenes favoritas .......................................................................................E 10
Modo ordenar automáticamente ..............................................................................E 14
Modo mostrar por fecha ...............................................................................................E 16
Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua
(secuencia) .........................................................................................................................E 17
Edición de imágenes (fotografías) .............................................................................E 20
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) .........E 35
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................E 38
Vídeos
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)................E 44
Edición de vídeos .............................................................................................................E 47
Menú
El menú Disparo (para modo A (automático)) ....................................................E 49
El menú Retrato inteligente ......................................................................................... E 61
El menú Reproducción ...................................................................................................E 62
El menú Vídeo ...................................................................................................................E 75
Menú Configuración .......................................................................................................E 79
Información adicional
Nombres de archivos y carpetas ................................................................................E 98
Accesorios opcionales ....................................................................................................E 99
Mensajes de error ......................................................................................................... E 100
E2
Sección Referencia
Sección Referencia
Uso de la opción Dibujar
Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como
una imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen l (640 × 480).
1 Ajuste el modo de disparo en Dibujar.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A 40) para obtener más
información sobre la configuración del modo de disparo como Dibujar.
2 Escriba una anotación o haga un dibujo.
Toque I (lápiz) para escribir texto o hacer
dibujos (E 23).
Toque J (borrador) para borrar texto o dibujos
(E 23).
Toque n para ver la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y toque n de
nuevo para ampliar la imagen 3×. Toque A, D,
B o C para cambiar la porción de la imagen visible en la pantalla. Para volver al tamaño
original de visualización, toque o.
3 Toque I.
Toque J antes de tocar I para deshacer la
última operación aplicada mediante la
herramienta lápiz o borrador (se pueden
deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
4 Toque .
La anotación se guarda.
Si toca No, la pantalla volverá a la pantalla
anterior.
5 Toque H.
Se sale del modo de escena de dibujo y la pantalla vuelve al menú de selección del modo de
disparo.
Si toca H sin haber guardado el dibujo, aparecerá un diálogo de confirmación. Toque
para salir sin guardar el dibujo.
Lápiz
Lápiz
No
¿Quiere guardar?
E3
Sección Referencia
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Disparo con Panorama sencillo
1 Toque la pestaña d en el modo de
escena Panorama.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a
las escenas)” (A 40) para obtener más
información sobre la configuración del modo de
disparo como Panorama.
2 Toque p y toque V.
Seleccione el rango de disparo entre C
Normal (180°) (ajuste predeterminado) y
B Ancho (360°).
Consulte “Cambio del alcance del disparo”
(E 4) para obtener más información.
3 Encuadre el primer extremo de la
panorámica y pulse el disparador hasta
la mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en su posición
máxima de gran angular.
Aparece una cuadrícula en la pantalla.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Se puede ajustar la compensación de exposición (A 59).
Si no puede ajustar el enfoque y la exposición del sujeto principal, intente enfocar otro
sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que quiera fotografiar (A 39).
4 Pulse el disparador hasta el fondo y
levante el dedo del disparador.
I aparecerá para indicar la dirección del
movimiento de la cámara.
1290
1290
Panorama
MENU
0
.
0
1290
1290
E4
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección Referencia
5 Mueve la cámara lentamente y en línea
recta en una de las cuatro direcciones y
comience a disparar.
El disparo comienza cuando la cámara detecta
en qué dirección se mueve.
Aparece una guía para indicar la posición de
disparo actual.
El disparo finaliza cuando la guía de posición de
disparo llega al borde.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara horizontalmente o
verticalmente describiendo un arco como guía que vaya de un extremo al otro.
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si C
Normal (180°) está seleccionado) o en unos 30 segundos (si B Ancho (360°)
está seleccionado) tras iniciarse el disparo.
B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
El alcance de la imagen vista en la imagen guardada será inferior que el visto en la pantalla en el momento
del disparo.
Si la cámara se mueve demasiado deprisa, si tiene demasiadas sacudidas o si el sujeto es demasiado
uniforme (por ejemplo, paredes o entornos oscuros), es posible que se produzca un error.
Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue a la mitad del alcance de la panorámica, no se
guardará la imagen panorámica.
Si se captura más de la mitad del alcance de la panorámica pero el disparo se detiene antes de llegar al
extremo del alcance, el alcance no capturado no se graba y se visualiza en gris.
C Cambio del alcance del disparo
En la función Panorama sencillo, toque la pestaña d, toque A y toque C Normal (180°) o B
Ancho (360°).
Si la cámara se sujeta en posición horizontal durante el disparo, el tamaño de imagen (anchura × altura) es
el siguiente.
- Normal (180°): 3200 × 560 cuando se mueve en horizontal, 1024 × 3200 cuando se mueve en vertical
- Ancho (360°): 6400 × 560 cuando se mueve en horizontal, 1024 × 6400 cuando se mueve en vertical
-Si la cámara se sujeta en posición vertical durante el disparo, la dirección y la anchura y altura se
intercambian.
Guía
E5
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección Referencia
Reproducción de imágenes tomadas con Panorama sencillo
(reproducción con desplazamiento)
Si cambia al modo de reproducción (A 30) y ve
una imagen tomada con Panorama sencillo en
reproducción a pantalla completa, aparece R.
Toque R para ver el borde corto de la imagen
con toda la pantalla y moverse (desplazarse)
automáticamente por la zona mostrada.
La imagen se desplaza en la dirección
empleada durante el disparo.
Las siguientes operaciones se pueden llevar a
cabo desde el panel táctil de la cámara.
B Observaciones sobre la reproducción con desplazamiento de panorama
sencillo
La COOLPIX S100 tal vez no pueda reproducir con desplazamiento o acercar imágenes panorámicas
capturadas con otras marcas o modelos de cámara digital.
Para Operación
Poner en pausa
Toque la pantalla para poner el desplazamiento en pausa.
Desplazamiento manual
Durante la pausa, arrastre el dedo por
la pantalla (A 4) para desplazarse
por la imagen visualizada.
Continuar desplazamiento
automático
Mientras esté en pausa, toque la
pantalla para continuar el
desplazamiento automático.
Finalizar Toque J.
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15:30
15:30
15/11/2011 15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
E6
Sección Referencia
Uso de Asist. panorama
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada
en el menú Configuración (A 88) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
1 Toque la pestaña d en el modo de
escena Panorama.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a
las escenas)” (A 40) para obtener más
información sobre la configuración del modo de
disparo como Panorama.
2 Toque p y toque U.
Aparecen iconos de la dirección de panorámica
para mostrar la dirección en la que se unirán las
imágenes.
3 Toque un icono de dirección.
Seleccione la dirección en la que se van a unir las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha
(D), izquierda (C), arriba (A) o abajo (B).
Se puede seleccionar una panorámica distinta
tocando sobre un icono de dirección de
panorámica diferente.
Cambie los ajustes de disparo (A 37) antes de
realizar la primera fotografía en el siguiente paso.
4 Encuadre la primera parte de la
escena panorámica y tome la
primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará
translúcido.
1290
1290
Panorama
1290
1290
1290
1290
E7
Uso de Asist. panorama
Sección Referencia
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la imagen siguiente de forma
que un tercio de la misma se solape con la
imagen anterior.
Repita este procedimiento hasta que se
haya tomado el número de imágenes
necesario para completar la escena.
6 Toque H cuando haya completado el
disparo.
La cámara regresará al paso 3.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Aplique los ajustes del modo de flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de accionar el obturador para la primera imagen. Los ajustes de disparo no se pueden
cambiar una vez tomada la primera fotografía. Los ajustes de Modo de imagen (A 62) y Toque de
disparo (E 49) no se pueden cambiar y no es posible acercar, alejar ni eliminar imágenes hasta que no
finalice la serie.
La serie panorámica termina si la función de desconexión automática (E 88) inicia el modo de reposo
durante el proceso de disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que se
permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
C Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el
balance de blancos y el enfoque de todas las imágenes de
una panorámica se fijan en los valores de la primera imagen
de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra
para indicar que la exposición, el balance de blancos y el
enfoque están bloqueados.
C Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Transfiera una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama a un ordenador (A 78)
para crear una sola fotografía panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador con el CD ViewNX 2 Installer incluido (A 76).
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker 5.
Windows
Elija el menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 5 > Panorama Maker 5.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
E8
Sección Referencia
Fotografía de imágenes en 3D
La cámara toma una imagen para cada ojo y simula así una imagen tridimensional en
una pantalla o televisor compatible con 3D.
Dos imágenes capturadas se guardan como una imagen en 3D (archivo MPO)
formada por imágenes para el ojo derecho y el izquierdo. La primera imagen
(imagen del ojo izquierdo) también se guarda como archivo JPEG.
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con un tamaño de imagen de
n (1920 × 1080).
1 Ajuste el modo de disparo en Fotografía en 3D.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A 40) para obtener más
información sobre la configuración del modo de disparo como Fotografía en 3D.
2 Encuadre el sujeto y accione el
obturador.
La cámara enfoca el centro del
encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con la opción de
toque de obturador o de toque AF/AE
(A 38).
El enfoque, la exposición y el balance
de blancos se bloquean tras la primera toma y R se visualiza en la pantalla.
Se toma la primera fotografía y en el centro del encuadre aparece una guía translúcida para
que pueda tomar la segunda fotografía.
3 Mueva la cámara horizontalmente hacia
la derecha hasta que la guía quede
alineada con el sujeto.
Para cancelar el disparo, toque H.
4 Espere a que la cámara accione el obturador con el sujeto alineado con la
guía.
La cámara toma automáticamente la segunda fotografía cuando detecta que el sujeto está
alineado con la guía.
El disparo se cancela si el sujeto no queda alineado con la guía en menos de diez segundos.
1290
1290
E9
Fotografía de imágenes en 3D
Sección Referencia
Conexión de la COOLPIX S100 a una pantalla o televisor para
reproducción de imágenes en 3D.
Las imágenes en 3D tomadas con esta cámara se pueden reproducir en 3D
solamente en una pantalla o televisor compatible con 3D.
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3 dimensiones en la pantalla de la
cámara. Solo la imagen del ojo izquierdo de una imagen en 3D se puede visualizar
durante la reproducción.
1 Ajuste Salida HDMI 3D (E 91) en Encendido (ajuste predeterminado)
en Ajustes TV en el menú Configuración (A 88).
2 Conecte la cámara a una pantalla o televisor compatible con 3D mediante
un cable HDMI compatible con 3D (E 35).
Consulte la documentación incluida con el televisor o la pantalla para saber cómo realizar la
configuración necesaria.
3 Ajuste el modo de reproducción en Reproducción en 3D (A 70).
Solo se pueden ver y reproducir imágenes en 3D.
No es posible usar el zoom de reproducción.
Se visualizan (reproducen) imágenes en 3D en 3 dimensiones incluso aunque la opción
Reproducción en 3D no esté seleccionada. No obstante, es posible que las imágenes
tarden tiempo en reproducirse al cambiar de imágenes en 3D a imágenes que no lo sean.
B Precauciones durante la visualización de imágenes en 3D
Para reproducir imágenes en 3D en 3 dimensiones en una pantalla o televisor compatible con 3D a través
de una conexión HDMI, es preciso disponer de un cable HDMI compatible con 3D.
Ajuste HDMI (E 91) en Ajustes TV en el menú Configuración (A 88) en Automático (ajuste
predeterminado) o 1080i. Si selecciona 480p o 720p, las imágenes no se podrán reproducir en 3D y no
podrá seleccionar Reproducción en 3D (A 70).
Si ve imágenes en 3D en una pantalla o televisor compatible con 3D durante mucho tiempo seguido, tal
vez tenga efectos secundarios como malestar general, dolor de ojos o nauseas. Lea atentamente la
documentación suministrada con el televisor o la pantalla para asegurarse de que hace un buen uso.
C Fotografía de imágenes en 3D
Los objetos en movimiento no son los más idóneos para la fotografía en 3D. Se recomienda tomar
imágenes de sujetos quietos.
Las imágenes tienen un efecto 3D menos pronunciado cuanto más aumenta la distancia entre la cámara y
el fondo.
Las imágenes pueden tener un efecto 3D menos pronunciado cuando el sujeto es oscuro o si no se ha
alineado la segunda imagen con precisión.
Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara si dispara con mucho zoom aplicado.
Las imágenes tomadas con poca iluminación pueden visualizarse con grano y ruido.
El ángulo de visión (es decir, el área visible en el fotograma) que puede apreciarse en la imagen guardada
será menor que el que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
Si la cámara no toma la segunda fotografía y cancela el disparo incluso con el sujeto alineado con la guía,
intente conseguir la toma pulsando el disparador o el toque de obturador.
E10
Sección Referencia
Modo de imágenes favoritas
Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está
disponible para vídeos).
Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las imágenes favoritas si
selecciona el modo de imágenes favoritas (A 71).
Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más
sencillo encontrar imágenes específicas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Añadir imágenes a álbumes
1 Visualice la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque la pestaña d.
En el modo de imágenes favoritas, las imágenes
no se pueden añadir a álbumes.
2 Toque h.
Aparece la pantalla de imágenes favoritas.
3 Toque el álbum que desee.
La imagen se añade al álbum seleccionado y se
regresa a la pantalla de imágenes favoritas.
Puede añadir más veces la misma imagen a otros
álbumes tocándolos.
Arrastre la imagen actual para cambiar la imagen
que quiera añadir.
Toque J para terminar de añadir imágenes.
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
Imágenes favoritas
02 03 04 05
06 07 08 09
01
E11
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Visualización de las imágenes de un álbum
Si toca h Imágenes favoritas siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio entre modos
de reproducción” (A 71), aparece la pantalla de
selección de álbumes.
Toque un álbum para reproducir solo las
imágenes añadidas a dicho álbum.
Si toca K en la pantalla de selección de
álbumes, podrá cambiar los iconos de los álbumes (color y forma) (E 13).
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción (A 73).
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes
favoritas
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde
la carpeta original de grabación. Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes.
En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes correspondientes a los nombres de
archivo de un álbum especificado.
Cuando se borra una imagen en modo de imágenes favoritas, no solo se elimina la imagen del álbum,
sino que también se elimina de la memoria interna o de la tarjeta de memoria de forma definitiva.
Consulte “Eliminación de imágenes de los álbumes” (E 12) para obtener más información.
030201
060504
090807
Imágenes favoritas
E12
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Eliminación de imágenes de los álbumes
1 Seleccione y reproduzca el álbum que contiene la imagen que quiera
eliminar (E 11).
2 Visualice la imagen que quiera eliminar,
toque la pestaña d y toque h .
3 Cuando aparezca la pantalla de
eliminación de imágenes favoritas,
toque para eliminar la imagen del
álbum.
Para salir sin eliminar la imagen, toque No.
No
¿Borrar imagen o imágenes
seleccionadas de favoritos?
E13
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Cambio de iconos asignados a álbumes
Es posible cambiar el color y el diseño del icono asignado a un álbum para que refleje el
tema de las imágenes incluidas en este.
1 En la pantalla de selección de álbumes
(E 11), toque K.
Aparece la pantalla de iconos de álbum y de
selección del color de icono.
2 Toque el icono que desee, toque o
arrastre el control deslizante para
seleccionar el color del icono y después
toque I.
Se muestra la pantalla de selección de álbumes.
3 Toque el álbum que desee.
El icono cambia.
Para volver a seleccionar otro icono y color
distinto, toque J antes de tocar el álbum.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para los iconos son números.
030201
060504
090807
Imágenes favoritas
030201
060504
090807
Elegir icono
030201
060504
090807
Elegir icono
E14
Sección Referencia
Modo ordenar automáticamente
Las imágenes se ordenan automáticamente en
categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y
vídeos.
Si toca F Ordenar automáticam. siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio entre modos
de reproducción” (A 71), aparece la pantalla de
selección de álbumes. Toque una categoría para
reproducir las imágenes que contiene.
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción (A 73).
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Las imágenes tomadas en el modo G (auto sencillo) (A 36) también se ordenan según las
categorías adecuadas.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 50) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 37) con la
función de detección de rostros.
Imágenes tomadas en modos de escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 40).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 52) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A 40).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A 40).
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modos de escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 40).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con el ajuste de
modo macro (A 58).
Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A 40).
O
Retrato de
mascotas
Imágenes tomadas en modo de escena Retrato de mascotas
(A 48).
D Vídeo
Vídeos (A 82). Vídeos creados con la función de edición de vídeo
(E 47).
X Copias retocadas Copias creadas utilizando funciones de edición (A 73).
W Otras escenas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las categorías
descritas anteriormente.
Ordenar automáticam.
Otras escenas
E15
Modo ordenar automáticamente
Sección Referencia
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si la categoría concreta ya contiene 999 imágenes, no podrán añadirse nuevas
imágenes ni vídeos a la categoría o en el modo ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos
que no se pudieron ordenar en una categoa en el modo de reproducción normal (A 30) o en el modo
mostrar por fecha (E 16).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o la tarjeta de memoria o viceversa no pueden
mostrarse en el modo de ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S100 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
E16
Sección Referencia
Modo mostrar por fecha
Si toca C Mostrar por fecha siguiendo el
procedimiento descrito en “Cambio entre modos
de reproducción” (A 71), aparece la pantalla de
selección de fecha de disparo. Toque una fecha
para reproducir las imágenes tomadas en dicha
fecha.
Para cambiar el mes mostrado, toque C o D.
Las imágenes se visualizan en el orden en que se tomaron en la fecha seleccionada.
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción (A 73).
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes tomadas antes de ajustar la hora y la fecha aparecen como tomadas el “01/01/2011”.
8
16
16
27
27
2011/11
1 2345
9678
10 11 12
17 18 191413 15 16
24 25 262120 22 23
2827 29 30
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
E17
Sección Referencia
Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Reproducción de imágenes de una secuencia
Cada serie de imágenes tomadas con los siguientes ajustes se guarda como una
secuencia.
Modo A (automático) (A 37) con Continuo A o Continuo B seleccionado para el
ajuste continuo (E 57).
Modo de escena Deportes o Retrato de mascotas (si Continuo está
seleccionado) (A 40).
De forma predeterminada, solo se visualiza la
primera imagen de una secuencia (imagen clave)
para representar las imágenes de la secuencia en
modo de reproducción a pantalla completa o en
modo de reproducción de miniaturas (A 30).
Cuando solo se visualiza la imagen clave de una
secuencia, la imagen no se puede acercar.
Cuando solo se visualiza la imagen clave de una
secuencia, toque R para ver cada imagen de la
secuencia individualmente.
Para ver a imagen anterior o siguiente, arrastre la
imagen actual hacia la derecha o la izquierda.
Para volver a la visualización solo de la imagen,
toque J.
Para ver imágenes de una secuencia como miniaturas, ajuste Opciones visual.
secuencia en Imágenes individuales en el menú Configuración (E 94).
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
1 / 5
1 / 5
1 / 5
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
1 / 5
1 / 5
1 / 5
E18
Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Sección Referencia
B Observaciones sobre las secuencias
Las imágenes tomadas de forma continua con cámaras que no sean la COOLPIX S100 no se pueden
visualizar como una secuencia.
C Opciones visual. secuencia
Seleccione Opciones visual. secuencia (E 94) en el menú Configuración para ajustar todas las
secuencias que quiera visualizar con sus imágenes clave o para verlas como imágenes individuales.
C Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede cambiar con la opción Elegir imagen clave (E 74) del menú
Reproducción.
C Opciones del menú Reproducción disponibles cuando se usan secuencias
Si toca la pestaña d, las siguientes opciones de menú estarán disponibles para las imágenes de dicha
secuencia.
1
Si toca la pestaña d cuando solo se visualiza una imagen clave, se pueden aplicar los mismos ajustes a
todas las imágenes de dicha secuencia. Toque la pestaña d tras ver las imágenes individuales para
aplicar los ajustes a cada imagen visualizada.
2
Esta operación no está disponible si solo se visualiza una imagen clave. Visualice las imágenes de una
secuencia individualmente y después toque la pestaña d.
C Ajuste de las calificaciones de una secuencia de imágenes
Si se aplica una calificación (A 72) a una imagen clave mientras se visualiza en una secuencia de
imágenes, la calificación también se aplica a todas las demás imágenes de la secuencia.
Si cada imagen de una secuencia tiene su propia calificación, se visualizan individualmente cuando las
imágenes se reproducen por calificación, incluso si solo se visualiza la imagen clave de la secuencia.
Imágenes favoritas
1
(E 10) Pintura
2
(E 22)
Borrar (E 19) Retoque
2
(E 20)
Pase diapositiva (E 62) Anotación de voz
2
(E 71)
Proteger
1
(E 64) Copiar
1
(E 73)
Pedido de impresión
1
(E 66) Elegir imagen clave
2
(E 74)
E19
Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Sección Referencia
Eliminación de imágenes de una secuencia
Si Opciones visual. secuencia (E 94) del menú Configuración está ajustado en Sólo
imagen clave, las imágenes para borrar varían tal y como se describe a continuación.
Para ver la pantalla de selección del método de eliminación, toque la pestaña d
(A 12) y toque c.
Si solo se visualizan las imágenes clave de las secuencias cuando se toca la pestaña
d:
- Imagen actual:cuando se selecciona una imagen clave, se borran todas las
imágenes de dicha secuencia.
- Borrar img. selecc.:cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla de
imágenes seleccionadas para borrar (A 33), se borran todas
las imágenes de la secuencia.
- Todas las imágenes:se borran todas las imágenes, incluida la secuencia
representada por la imagen clave visualizada en ese
momento.
Si toca R para ver cada imagen individual de la secuencia antes de tocar la pestaña
d:
los métodos de eliminación cambian del modo siguiente.
- Borrar imagen actual: se borra la imagen activa en ese momento.
- Borrar img. selecc.:cuando se seleccionan varias imágenes de la secuencia en la
pantalla de imágenes seleccionadas para borrar (A 33), se
borran las imágenes seleccionadas.
- Borrar secuencia completa:se borran todas las imágenes de la secuencia,
incluida la imagen activa en ese momento.
E20
Sección Referencia
Edición de imágenes (fotografías)
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes (E 98). A continuación se describen las funciones de edición
disponibles.
Consulte la página E 70 para obtener más información sobre la función de Girar
imagen.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las funciones de edición de la COOLPIX S100 no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra marca
o modelo de cámara digital e imágenes tomadas con Fotografía en 3D (A 49).
Las imágenes tomadas con Panorama sencillo (A 47) no se pueden editar. No obstante, sí se pueden
girar (E 70).
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
retoque con glamour (E 31).
Las copias editadas creadas con la COOLPIX S100 tal vez no se visualicen correctamente en otro modelo
de cámara digital. Asimismo, tal vez no sea posible transferirlas a un ordenador utilizando un modelo
diferente de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Solo las funciones de pintura, imagen pequeña y recorte se pueden utilizar para imágenes creadas en el
modo de escena Dibujar (A 46).
Para editar una imagen individual de una secuencia de imágenes (E 17) cuando solo se visualiza la
imagen clave, lleve a cabo uno de los siguientes procedimientos:
-Toque R para ver una secuencia de imágenes como imágenes individuales y seleccione una imagen
de la secuencia.
-Ajuste Opciones visual. secuencia (E 94) en el menú Configuración en Imágenes individuales
para visualizarlas como imágenes individuales y seleccionar una imagen.
Función de edición Descripción
Pintura (E 22) Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Retoque rápido (E 25)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (E 26)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Estirar (E 27)
Estira la imagen actual horizontalmente para hacer que el sujeto
aparezca más delgado o más ancho.
Control perspectiva
(E 28)
Ajuste la perspectiva de una imagen tomada en la posición
horizontal. Aplica un control de perspectiva similar al que permiten
los objetivos descentrables. Esta función está pensada para
imágenes de edificios o arquitectura.
Efectos de filtro (E 29)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta.
Retoque con glamour
(E 31)
Suaviza la piel facial y hace que los rostros parezcan más pequeños y
con ojos más grandes.
Imagen pequeña (E 33)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (E 34)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
E21
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
C Limitaciones de la edición de fotografías
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a editar
con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel (A 52).
C Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de calificación (A 72), los ajustes de protección (E 64) y las marcas de impresión (E 66)
de la imagen original no se aplican a las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición para usar
Pintura Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña o Recortar.
Retoque rápido
D-Lighting
Estirar
Control perspectiva
Efectos de filtro
Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña, Retoque con
glamour o Recortar.
Retoque con glamour Se pueden utilizar funciones de edición distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña No se puede utilizar otra función de edición.
Recorte
No se pueden utilizar otras funciones de edicn, salvo la función Pintura, que
se puede aplicar a copias recortadas guardadas con un tamaño de imagen
de n (1920 × 1080) o superior.
E22
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
U Pintura
Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha
de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque U.
2 Utilice las herramientas I, J, K y L
para pintar las imágenes.
Para obtener información adicional sobre cada
herramienta, consulte “Uso de las herramientas
de pintura” (E 23).
Toque n para ver la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y toque n de
nuevo para ampliar la imagen 3×. Toque A, D,
B o C para cambiar la porción de la imagen
visible en la pantalla. Para volver al tamaño
original de visualización, toque o.
Toque J para deshacer la última operación
aplicada mediante la herramienta lápiz, borrador
o decoración (se pueden deshacer hasta las
cinco últimas operaciones).
3 Toque I.
Lápiz
Lápiz
Borrador
Decoración
Marco
Deshacer
Lápiz
E23
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
4 Toque Sí.
Se creará una copia nueva pintada.
Las copias creadas con imágenes tomadas con
un ajuste de Modo de imagen (A 62) de
l 4608×2592 se guardan con un tamaño de
imagen de n (1920 × 1080). Las copias creadas
con imágenes tomadas con un ajuste de modo
de imagen de M 2048×1536 o superior se
guardan con un tamaño de imagen de g (2048 × 1536). Las copias creadas con imágenes
tomadas con un ajuste de modo de imagen de N 1024×768 y O 640×480 se guardan
con un tamaño de imagen de l (640 × 480).
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Pintura se pueden reconocer gracias al icono d que
aparece en el modo de reproducción.
Uso de las herramientas de pintura
Escribir y dibujar sobre imágenes
Toque I para escribir o dibujar sobre las
imágenes.
Puede cambiar el color y el grosor del lápiz con la
paleta. Para ocultar la paleta, toque I o la
imagen.
Toque o arrastre el control deslizante de color
del lápiz para seleccionar un color para el lápiz.
Toque el control deslizante de grosor del lápiz
para seleccionar el grosor del lápiz.
Borrar dibujos añadidos
Toque J para borrar los añadidos incorporados
a la imagen mediante la herramienta de pintura o
decoración.
Puede cambiar el tamaño del borrador con la
paleta. Para ocultar la paleta, toque J o la
imagen.
Toque el control deslizante del tamaño del
borrador para seleccionar el tamaño del
borrador.
No
¿Quiere guardar?
Lápiz
Grosor del lápizColor del lápiz
Borrador
Tamaño de borrador
E24
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
Añadir decoraciones
Toque K para añadir una decoración.
Puede cambiar el tipo o el tamaño de la
decoración con la paleta. Para ocultar la paleta,
toque K o la imagen.
Toque un icono de tipo de decoración para
seleccionarlo.
Toque el control deslizante del tamaño de
decoración para seleccionar el tamaño de la
decoración. Cuando se selecciona el tipo de
decoración f, toque el control deslizante para
elegir f (día, mes, año) o S (día, mes, año, hora).
Añadir un marco
Toque L para añadir un marco alrededor de la
imagen.
Toque C o D para seleccionar el marco. Se
visualizarán uno a uno siete marcos diferentes.
B Observaciones sobre la decoración de fecha de disparo
Cuando se añade la decoración de fecha de disparo a las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A 62) de O 640×480, es posible que la fecha de toma no se pueda leer bien. Defina el ajuste
de Modo de imagen en N 1024×768 o superior.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo utiliza el formato seleccionado en Formato de
fecha en Zona horaria y fecha (E 80) en el menú Configuración.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo es la fecha en la que se tomó la imagen. La fecha
añadida con la decoración de fecha de disparo no puede modificarse.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Decoración
Tipo de decoración
Tamaño de decoración
Marco
E25
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se almacenan como archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado
de mejora.
3 Seleccione el grado de mejora y toque
I.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y retocada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Retoque
rápido se pueden reconocer gracias al icono s
que aparece en el modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Retoque rápido
Retoque rápido
No
¿Quiere guardar?
E26
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque I.
La versión original se mostrará a la izquierda y la
editada se mostrará a la derecha.
3 Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función D-Lighting se
pueden reconocer gracias al icono c que aparece
en el modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
D-Lighting
D-Lighting
No
¿Quiere guardar?
E27
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
P Estirar: estirar imágenes
Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como
archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque P.
3 Toque o arrastre el control deslizante
para ajustar el efecto del estiramiento.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Estirar se
pueden reconocer gracias al icono r que
aparece en el modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Estirar
Estirar
Estirar
No
¿Quiere guardar?
E28
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva
Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación
horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan
como archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque O.
3 Toque o arrastre el control deslizante
para ajustar el control de perspectiva.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control
de perspectiva se pueden reconocer mediante el
icono q que se muestra en modo de
reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Control perspec tiva
Control perspec tiva
Control perspectiva
No
¿Quiere guardar?
E29
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
i Efectos de filtro (filtros digitales)
Los efectos de filtro (filtros digitales) se pueden utilizar para aplicar diversos efectos a las
imágenes. Están disponibles los efectos siguientes. Las nuevas copias se guardan como
archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque i.
Tipo Descripción
F Opciones de color
Modifica los tonos de color con efectos de color.
Las opciones de color disponibles son o (color vívido), p (blanco y
negro), q (sepia) y r (cianotipo).
d Suave
Aporta a la imagen un aspecto suavizado aplicando borrosidad al área
que rodea al punto que se toca.
I Color selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los
otros colores a blanco y negro.
J Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de
ciudad. Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
K Ojo de pez
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez.
Este efecto está indicado para fotografías realizadas en modo macro.
L Efecto maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura. Este efecto
está indicado para fotografías tomadas desde puntos elevados de
perspectiva con el sujeto principal en el centro de la imagen.
Efectos de filtro
E30
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
3 Toque el icono de los efectos que desee.
4 Ajuste los efectos.
Opciones de color: seleccione el color y toque
I.
Suave: toque el área a la que quiera aplicar el efecto, seleccione el nivel del efecto y toque
I.
Color selectivo: toque el control deslizante de color para seleccionar el color que quiera
conservar y toque I.
Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta: compruebe los resultados del efecto y toque I.
Aparecerá una pantalla de confirmación para guardar la copia editada.
Toque J para volver al paso 3 sin realizar ningún cambio.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de
control efectos de filtro se pueden reconocer
mediante el icono i que se muestra en el modo
de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Opciones de color
Opciones de color
No
¿Quiere guardar?
E31
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros
aparentemente más pequeños con ojos más grandes
El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros
detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque j.
3 Toque Todos o Suavizado de piel.
Todos: suaviza la piel del rostro, hace que
parezca más pequeña y hace los ojos más
grandes.
Suavizado de piel: suaviza los tonos de la piel
del rostro.
Se muestra la pantalla de previsualización.
4 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Toque Antes o Después para ver la imagen con
los efectos aplicados y sin aplicar.
Si se suaviza más de un rostro, toque M o N
para ver un rostro diferente.
Para cambiar los efectos, toque J para volver al
paso 3.
Toque I para mostrar el diálogo de confirmación para guardar la nueva copia.
Retoque con glamour
Retoque con glamour
Todos
Suavizado de piel
Previsualizar
Antes Después
E32
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de
retoque con glamour se pueden reconocer
mediante el icono j que se muestra en modo
de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
La función de retoque con glamour no se puede aplicar si no hay ningún rostro detectado en la imagen.
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
No
¿Quiere guardar?
E33
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico.
El tamaño de la copia pequeña de imágenes tomadas con un ajuste de modo de
imagen l 4608×2592 es n (1920 × 1080). Para imágenes tomadas con otros
tamaños, están disponibles las opciones l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de
compresión de aproximadamente 1:16.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque g.
3 Toque el icono del tamaño de copia
pequeña deseado y toque I.
Las imágenes de tamaño pequeño no se pueden
seleccionar como imágenes tomadas con el
ajuste del modo de imagen l 4608×25 92.
Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia pequeña nueva.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Cuando se reproduce la copia, se visualiza más
pequeña que la pantalla.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Imagen pequeña
Imagen pequeña
320×240
320×240
320×240
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
E34
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
o Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G
con zoom de reproducción (A 31) activado. Las copias recortadas se guardan como
archivos independientes.
1 Amplíe la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 31).
Si las imágenes con orientación vertical se agrandan y se recortan con orientación vertical,
las imágenes cortadas tendrán orientación horizontal. Para crear una copia recortada con
orientación vertical, gire la imagen para que tenga orientación horizontal (E 70) antes de
agrandarla y recortarla.
2 Mejore la composición en la copia.
Toque n o o para ajustar la relación de zoom.
Arrastre la imagen o toque A, B, C y D para
que solo la parte que quiere recortar aparezca en
la pantalla.
3 Toque G.
Si no aparece G, ajuste la relación de zoom para
que aparezca G.
Las imágenes con orientación vertical no se
pueden recortar si la relación del zoom es
demasiado baja.
4 Toque .
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función de recorte se
pueden reconocer gracias al icono
a
que
aparece en el modo de reproducción.
C Tamaño de imagen
La relación de aspecto de las copias recortadas es 16:9. A medida que se reduce el área a guardar, el
tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce.
Las copias recortadas reducidas a 640 × 360 o más pequeñas se visualizan a menor tamaño que la pantalla
cuando se reproducen.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
No
¿Guardar imagen como
aparece?
E35
Sección Referencia
Conexión de la mara a un televisor (reproduccn en un televisor)
Conecte la cámara a un televisor para ver las imágenes y los vídeos en la televisión. Si el
televisor está equipado con un puerto HDMI, puede utilizar un cable HDMI (disponible
en tiendas) para conectar la cámara al televisor.
1 Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
Si utiliza el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y las clavijas blancas y rojas en las
tomas de entrada de audio del televisor.
BlancoAmarillo Rojo
E36
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)
Sección Referencia
Si utiliza un cable HDMI disponible en tiendas
Conecte el extremo del cable a la toma HDMI del televisor.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Abra la tapa deslizante para encender la cámara.
Las imágenes se visualizan en el televisor y se apaga la
pantalla de la cámara.
Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (E 37) para
obtener más información.
A la toma HDMIMiniconector HDMI (tipo C)
E37
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)
Sección Referencia
Funcionamiento con conexión a TV
Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la
imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara.
Es posible activar la reproducción de miniaturas (A 31) y el zoom de reproducción
(A 31) del mismo modo que se hace en el modo de reproducción de la cámara.
Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir
colocando el dedo en la pantalla de la cámara y quitándolo transcurrido un segundo
aproximadamente.
Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en el televisor y
mostrar la imagen en la pantalla de la cámara. Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla de la cámara, toque los iconos para manejar la cámara (solo en modo de
reproducción).
Las imágenes se mostrarán automáticamente en el televisor en las situaciones
siguientes.
-No se lleva a cabo ninguna operación durante algunos segundos en el modo de
reproducción.
-Se reproduce un pase de diapositivas.
-Se reproduce un vídeo.
B Observaciones sobre la conexión del cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara a un
televisor de alta definición. El terminal de salida de esta cámara es un miniconector HDMI (tipo C). Cuando
adquiera un cable HDMI, asegúrese de que el extremo del cable es un miniconector HDMI.
Se recomienda un ajuste en Modo de imagen (A 62) de M 2048×1536 o superior y un ajuste en
Opcio. vídeo (E 75) de f HD 720p (1280×720) o superior para tomar fotografías o grabar vídeo
que posteriormente quiera reproducir en un televisor a través de conexión HDMI.
B Conexión del cable
No conecte el cable HDMI y el cable de audio/vídeo a la cámara al mismo tiempo.
No conecte el cable HDMI y el cable USB a la cámara al mismo tiempo.
B Si no puede ver las imágenes en un televisor
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
La configuración del modo de vídeo se especifica desde la opción Ajustes TV (E 91) en el menú
Configuración (A 88).
C Uso del control remoto de televisor (Control dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el mando a distancia de un televisor compatible con HDMI-CEC para controlar la
reproducción.
Puede utilizar el mando en vez del panel táctil de la cámara para seleccionar imágenes, iniciar y poner en
pausa la reproducción de vídeos, desplazar la reproducción de imágenes tomadas con Panorama sencillo o
cambiar entre el modo de reproducción a pantalla completa y la visualización de 6 imágenes en miniatura.
Ajuste Control dispositivo HDMI (E 91) de Ajustes TV en Encendido (ajuste predeterminado) en el
menú Configuración de la cámara y después conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI.
Apunte al televisor con el mando a distancia cuando lo utilice.
Consulte la documentación incluida con el televisor para obtener más información sobre la
compatibilidad del televisor con HDMI-CEC.
E38
Sección Referencia
Conexn de la cámara a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F 17) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S100 a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara se calentará
o no funcionará correctamente.
C Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías
guardadas en la tarjeta de memoria también se puede optar por:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir las imágenes con alguno de estos métodos, utilice la opción Pedido de impresión de la
cámara (E 66) para seleccionar las imágenes y el número de copias de cada una, a partir de las imágenes
de la tarjeta de memoria.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que quiera
imprimir y el número de copias con la
opción Pedido de impresión (E 66)
Conecte la cámara a la impresora (E 39)
Imprima las imágenes de
una en una (E 40)
Imprima varias imágenes (E 41)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
E39
Conexión de la cámara a una impresora
Sección Referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1 Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la
cámara, seguida de la pantalla de selección de
impresión (
2
).
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (E 92) en el menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
12 / 1215/11/2011
12
E40
Conexión de la cámara a una impresora
Sección Referencia
Impresión de imágenes de una en una
Tras conectar la cámara a la impresora (E 39), siga el procedimiento descrito a
continuación para imprimir una imagen.
1 Toque B o C para elegir la imagen que
desee y toque I.
Toque o para visualizar 12 miniaturas y n para
regresar a la reproducción a pantalla completa.
2 Toque Copias.
3 Toque el número de copias deseado
(hasta nueve).
4 Toque Tamaño del papel.
5 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque B o C para desplazarse por la pantalla.
Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, toque
Predeterminado en la opción Tamaño del
papel.
12 / 1215/11/2011
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impresión
001 copias
Copias
1 23
6
9
5
8
4
7
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impresión
004 copias
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
E41
Conexión de la cámara a una impresora
Sección Referencia
6 Toque Inicio impresión.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de
nuevo la pantalla de selección de impresión
mostrada en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, toque Cancelar.
Impresión de varias fotografías
Tras conectar la cámara a la impresora (E 39), siga el procedimiento descrito a
continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando se muestre la pantalla de
imprimir selección, toque F.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Toque Tamaño del papel.
Para salir del menú de impresión, toque J.
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impresión
004 copias
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
15/11/2011 12 / 12
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E42
Conexión de la cámara a una impresora
Sección Referencia
3 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque B o C para desplazarse por la pantalla.
Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, toque
Predeterminado en la opción Tamaño del
papel.
4 Toque Imprimir selección, Imprimir
todas las fotos o Impresión DPOF.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta nueve) de cada
una.
Toque la imagen que desee y toque
C o D en la parte inferior de la
pantalla para especificar el número de
copias que desee imprimir.
Las imágenes seleccionadas para
imprimir aparecerán indicadas con una
marca de verificación (w) y una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Restaure el número de copias a [0] para cancelar la selección de la
imagen.
Toque n para regresar a la reproducción a pantalla completa y o para visualizar
12 miniaturas.
Toque n para eliminar las marcas de impresión de todas las imágenes.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir.
Toque Cancelar para volver al menú
Imprimir.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
1
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×1
×1
Imprimir selección
005 copias
Inicio impresión
Cancelar
E43
Conexión de la cámara a una impresora
Sección Referencia
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de
nuevo el menú de impresión del paso 2.
Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, toque Cancelar.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción Tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir.
Toque Cancelar para volver al menú
Imprimir.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo
pedido de impresión se creó a través de
la opción Pedido de impresión
(E 66).
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir. Toque J
para volver al menú Imprimir.
Para ver el pedido de impresión actual,
toque Ver imágenes. Para imprimir
imágenes, toque I.
Imprimir todas las fotos
005 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
020 copias
Inicio impresión
Ver imágenes
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
E44
Sección Referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Es posible grabar vídeos HS (alta velocidad). Los fragmentos del vídeo grabado con
vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad normal
de reproducción, o se pueden reproducir a cámara rápida al doble de la velocidad
normal. Durante la grabación de vídeo, la cámara se puede cambiar de grabación de
vídeo a velocidad normal a grabación a cámara lenta o a cámara rápida.
Consulte “Vídeo HS” (E 46) para obtener más información.
1 Ajuste el modo de disparo en vídeo y
toque la pestaña d.
Consulte “Grabación de vídeos” (A 82) para
obtener más información sobre la configuración
del modo de disparo como vídeo.
2 Toque D y toque una opción de vídeo
HS.
Consulte D Opcio. vídeo (E 75) para obtener
más información.
3 Toque y para elegir si la cámara
grabará vídeos a velocidad normal o
vídeos HS (vídeos a cámara lenta o a
cámara rápida) cuando se inicie la
grabación.
o Encendido (ajuste predeterminado): se
graba vídeo HS al iniciarse la grabación.
p Apagado: se graba vídeo a velocidad normal al iniciarse la grabación. Toque el icono de
vídeo HS (E 45) para cambiar a grabación de vídeo HS en el punto en que la cámara deba
grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Toque H tras cambiar los ajustes y regrese a la pantalla de disparo.
29m00s
29m00s
29m00s
Opcio. vídeo
Abrir con grabación en HS
E45
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Sección Referencia
4 Pulse el disparador para iniciar la
grabación.
Se inicia la grabación de vídeo después de que la
pantalla se apague durante unos instantes.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
La grabación de vídeo se inicia en HS cuando
está marcada la casilla de verificación Abrir con
grabación en HS del menú Vídeo.
La grabación de vídeo se inicia a velocidad
normal cuando no está marcada la casilla de verificación Abrir con grabación en HS del
menú Vídeo. Toque el icono de vídeo HS para cambiar a grabación de vídeo HS en el punto
en que la cámara deba grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Cuando un vídeo HS llega a la duración máxima del vídeo HS (E 75), o si se toca el icono
de cambio a vídeo HS, la cámara pasará a la grabación de vídeo a velocidad normal. La
cámara cambia entre grabación de vídeo a velocidad normal y grabación de vídeo HS cada
vez que se toca el icono de cambio a vídeo HS.
Cuando se graba vídeo HS, la visualización del tiempo restante de grabación cambia y
muestra la duración restante del vídeo para grabación de vídeo HS.
5 Pulse el disparador para finalizar la grabación.
Si toca la pantalla también podrá iniciar o finalizar la grabación.
9s
9s
9s
Icono de cambio a vídeo HS
Opción de vídeo
E46
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)
Sección Referencia
B Observaciones sobre vídeo HS
Los fragmentos grabados a cámara lenta o a cámara rápida no se graban con sonido.
Cuando se graba vídeo HS, no se puede usar la reducción de la vibración. La posición del zoom, el
enfoque, al exposición y el balance de blancos se bloquean cuando la cámara inicia la grabación.
C Vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a unos 30 fotogramas por segundo, incluidos los fragmentos grabados
con vídeo HS.
Cuando Opcio. vídeo (E 75) está ajustado en k HS 240 fps (320×240), h HS 120 fps
(640×480) o i HS 60 fps (1280×720), es posible grabar vídeos que se puedan reproducir a cámara
lenta. Cuando se ajusta en j HS 15 fps (1920×1080), es posible grabar vídeos que se puedan
reproducir a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Fragmentos grabados a k HS 240 fps (320×240):
se puede capturar a alta velocidad hasta durante diez segundos. Los fragmentos capturados a alta velocidad
se reproducen a cámara lenta a una velocidad ocho veces más lenta que la velocidad normal.
Fragmentos grabados a j HS 15 fps (1920×1080):
se graba un vídeo de hasta dos minutos de duración si se graba para reproducir a alta velocidad. La
reproducción es el doble de rápida.
C Volver de la configuración de vídeo HS a la configuración de vídeo a velocidad
normal
Toque la pestaña d y toque la opción de vídeo a velocidad normal en la pantalla Opcio. vídeo (E 75).
Grabación
10 seg
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Reproducción 80 seg
Grabación
2 min
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción 1 min
E47
Sección Referencia
Edición de vídeos
Los fragmentos que desee de un vídeo grabado se pueden guardar como archivo
independiente (salvo los vídeos grabados con p iFrame 540 (960×540) (E 75)).
1 Reproduzca el vídeo que desee y ponga la reproducción en pausa (A 86).
2 Toque G.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeos.
3 Toque W (elegir punto de inicio).
Cuando comienza la edición, el fotograma en
que se puso la reproducción en pausa es el
punto inicial.
Toque C o D para mover el punto inicial al
principio del fragmento que desee del vídeo.
Para cancelar la edición, toque J.
4 Toque X (elegir punto de finalización).
Toque C o D para mover el punto final al
extremo derecho del final del fragmento que
desee del vídeo.
Toque R (previsualizar) para reproducir el
fragmento especificado del vídeo que se
guardará. Mientras se reproduce la
previsualización, toque X para ajustar el
volumen. Toque O o P para avanzar o retroceder el vídeo. Mientras se reproduce la
previsualización, toque S para detener la reproducción.
5 Cuando haya terminado la configuración, toque I.
1m30s
1m30s
1m30s
Elegir punto de inicio
4
m
30
30
s
4
m
30
s
Elegir punto de finalización
3
m
00
00
s
3
m
00
s
E48
Edición de vídeos
Sección Referencia
6 Toque .
El vídeo editado se ha guardado.
Para salir sin guardar, toque No.
B Observaciones sobre la edición de vídeo
No se puede volver a recortar un vídeo creado tras una edición. Para recortar otra zona del vídeo,
seleccione y edite el vídeo original.
Los vídeos se recortan en intervalos de un segundo, por lo que los puntos inicial y final seleccionados en el
fragmento real recortado del vídeo puede no coincidir exactamente con los reales. Los vídeos no se
pueden recortar si el resultado es inferior a 2 segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
No
¿Quiere guardar?
E49
Sección Referencia
El menú Disparo (para modo A (automático))
Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 62) para
obtener más información sobre la opción A Modo de imagen.
q/s/r Toque de disparo
La función de toque de disparo se puede utilizar en el modo A (automático) y en
otros modos de disparo (excepto con Seguimiento de sujeto).
La opción Toque de obturador y Toque AF/AE no son la misma en función del
modo de disparo activo (E 51, E 55).
Seleccione el modo A (automático) M pestaña d M qsr Toque de disparo
Opción Descripción A
q Toque de obturador Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. E 50
s Seguimiento de sujeto
Utilice esta opción para tomar imágenes de sujetos en
movimiento. Toque el sujeto que desea que enfoque la
cámara. La zona de enfoque se desplazará
automáticamente para seguir al sujeto.
E 52
r Toque AF/AE
Toque la pantalla para definir la zona de enfoque. Pulse
el disparador para tomar la imagen con el enfoque y la
exposición ajustados en la zona de enfoque.
E 54
E50
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
q Tocar la pantalla para accionar el obturador (Toque de obturador)
Toque el sujeto deseado para tomar una
fotografía.
No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría
provocar un ligero movimiento de la cámara y originar
imágenes borrosas.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el
sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
El disparador también se puede utilizar cuando se ha
seleccionado la opción toque de obturador.
Si aparece X cuando se ha tocado la pantalla, el
obturador no se puede accionar. Toque en una zona
dentro de X o en un borde mostrado cuando la
cámara detecta un rostro.
B Observaciones sobre el toque de obturador
Al tomar imágenes con Continuo A, Continuo B o BSS con el ajuste Continuo (E 57) activado, o en el
modo de escena Deportes o Museo (A 40), utilice el disparador. Solo se puede tomar una fotografía a
la vez con la función Toque de obturador.
Para evitar disparar al tocar la pantalla sin querer cambie el ajuste de toque de disparo a Toque AF/AE
(E 54) (salvo en algunos modos de escena). Con este ajuste, el disparador no se acciona cuando se toca
la pantalla. Durante la grabación de vídeo, el ajuste de toque de disparo se utiliza para activar o desactivar
el toque de obturador.
Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco, es posible que la cámara no pueda
enfocar el sujeto correctamente (A 29).
Cuando se toca un sujeto visible en la pantalla con el disparador automático (A 56) activado, la cámara
bloquea y acciona el obturador tras diez o dos segundos.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Seleccione A (automático) M pestaña d M qsr Toque de disparo M q
1290
1290
1290
1290
E51
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador
El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a
continuación.
*En los modos de escena Fotografía en 3D y Panorama (asist. panorama) el enfoque y la
exposición ajustados para la primera toma se utilizan para las demás.
Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador
Modo G (auto. sencillo) (A 36), modo
de retrato inteligente (cuando
Temporizador sonrisa está ajustado
en Apagado; A 50)
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece encuadrado
por un borde. Toque el rostro detectado para fijar el
enfoque y la exposición en dicho rostro.
Si no se detecta ningún rostro, el enfoque se define para el
área que se ha tocado.
Modo A (automático) (A 37) y modos
de escena Deportes, Fiesta/interior,
Playa, Nieve, Macro, Gastronomía,
Museo, Copia en blanco y negro,
Contraluz, Fotografía en 3D* y
Panorama (asist. panorama)* (A 40)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque
y la exposición para la zona tocada. Cuando la cámara detecta
más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde
sencillo para ajustar el enfoque y la exposición para dicho
rostro.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 40)
Solo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de
un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo
para ajustar el enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modos de escena Paisaje, Puesta de
sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Panorama (panorama sencillo) (A 40)
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de
enfoque utilizada cuando se toman fotografías pulsando el
disparador. Consulte la sección “Selección de un modo de
escena para tomar fotografías (Características)” (A 42) para
obtener más información.
Modo Retrato inteligente (cuando
Temporizador sonrisa está ajustado
en Encendido; A
50)
El toque de obturador no se puede activar.
Modo de escena Retrato de mascotas
(A 40)
Cuando Disp.auto retr.mascotas está ajustado en
Encendido: el toque de obturador no se puede activar.
Cuando está ajustado en Apagado: solo se pueden
seleccionar los bordes que aparecen con la función de
detección de rostros de mascotas. Cuando la cámara detecta
más de un rostro de mascota, toque un rostro enmarcado por
un borde sencillo para mover la zona de enfoque a dicho
rostro.
E52
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)
s (seguimiento de sujeto) está activado solo en el modo A (automático).
1 Registre un sujeto.
Toque el sujeto que desee seguir en la pantalla.
-El sujeto se ha registrado.
-Cuando la cámara detecte un rostro, toque el
rostro enmarcado con un borde para
registrarlo como sujeto y comenzar el
seguimiento. Si la cámara detecta más de un
rostro, los bordes que rodean los rostros no
registrados desaparecen.
- Cuando se registra el sujeto que no es un rostro, se muestra un borde amarillo (zona de
enfoque) alrededor de este y la cámara inicia el seguimiento del sujeto.
-Cuando el borde que enmarca al sujeto se ilumina en rojo, la cámara no puede enfocar.
Cambie la composición y vuelva a intentarlo.
Si la zona tocada no contiene ningún sujeto que pueda registrarse, aparecerá X en la
pantalla. Toque un sujeto dentro de X.
Toque otro sujeto para cambiar el sujeto que
desea seguir.
Para cancelar el registro del sujeto, toque a a la
izquierda de la pantalla.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto
registrado, desaparecerá la zona de enfoque y se
cancelará el registro. Vuelva a registrar el sujeto.
2 Pulse el disparador para tomar una
fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de
enfoque se iluminará en verde y el enfoque
quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de
enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la
mitad otra vez para enfocar.
Si no se visualiza ninguna zona de enfoque mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
Seleccione A (automático) M pestaña d M qsr Toque de disparo M s
1290
1290
1290
1290
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
1 / 250 F3.9
E53
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
B Observaciones sobre el modo Seguimiento de sujeto
El zoom digital no se encuentra disponible.
El sonido del motor de enfoque del objetivo se puede oír si se está usando la función de seguimiento de
sujeto.
Ajuste el zoom y aplique los parámetros de disparo (A 37) antes de seleccionar el sujeto. Si se ajusta el
zoom o algún otro parámetro tras registrar el sujeto, el registro quedará anulado.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si las sacudidas de la cámara son importantes o si la cámara detecta un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos no indicados para autofoco (A 29) aparezcan
desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada en verde. En esta situación, enfoque otro
sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea fotografiar mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (A 39).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
C Ajuste de toque de disparo
El registro del sujeto con seguimiento de sujeto se cancelará cuando se apaga la cámara.
E54
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE)
1 Toque el sujeto al que enfoca la cámara.
Se mostrará u o un borde doble en la zona
tocada.
Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar
la zona de enfoque.
Para desactivar la selección de zona de enfoque,
toque a, que aparece en la parte izquierda de la
pantalla.
Si se toca en una posición en la que no se puede
enfocar, aparecerá X en la pantalla. Toque en
otra posición dentro de X.
2 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y
púlselo hasta el fondo para accionarlo.
B Observaciones sobre Toque AF/AE
Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco, es posible que el sujeto no es
enfocado (A 29).
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Seleccione A (automático) M pestaña d M qsr Toque de disparo M r
1290
1290
1290
1290
E55
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE
El toque AF/AE se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
1
El enfoque y la exposición ajustados para la primera toma se utilizan para la segunda toma.
2
Ajuste Disp.auto retr.mascotas en Apagado para activar el toque de obturador (ajuste
predeterminado) o el toque AF/AE.
Modo de disparo Funcionamiento de Toque AF/AE
Modo G (auto. sencillo) (A 36), modo
de retrato inteligente (cuando
Temporizador sonrisa está ajustado
en Apagado; A 50)
Cuando la cámara detecta un rostro, solo se puede
seleccionar un rostro enmarcado por un borde. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, toque un rostro
enmarcado por un borde sencillo para ajustar el enfoque y
la exposición para dicho rostro. El borde individual se
convierte en un borde doble.
Si no se detecta ningún rostro, el enfoque se define para el
área que se ha tocado.
Modo A (automático) (A 37) y modos
de escena Deportes, Fiesta/interior,
Playa, Nieve, Macro, Gastronomía,
Museo, Copia en blanco y negro,
Contraluz y Fotografía en 3D
1
(A 40)
Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 40)
Solo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de
un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo
para mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modos de escena Paisaje, Puesta de
sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Panorama (A 40), modo de retrato
inteligente (cuando Temporizador
sonrisa está ajustado en Encendido;
A 50)
Toque AF/AE no se puede cambiar.
Modo de escena Retrato de mascotas
2
(A 40)
Cuando Disp.auto retr.mascotas está ajustado en
Encendido: el toque AF/AE está desactivado.
Cuando está ajustado en Apagado: solo se pueden
seleccionar los bordes que aparecen con la función de
detección de rostros de mascotas. Cuando la cámara detecta
más de un rostro de mascota, toque un rostro enmarcado por
un borde sencillo para definir el enfoque y la exposición en
dicho rostro.
E56
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
X Sensibilidad ISO
Si se aumenta la sensibilidad ISO, se reduce la cantidad de luz necesaria para la
exposición y las fotografías se pueden tomar con menos luz. Una sensibilidad alta
también permite seleccionar velocidades de obturación más rápidas y reducir la
borrosidad producida por las sacudidas de la cámara.
Los ajustes de sensibilidad ISO alta resultan útiles para fotografías con poca luz,
cuando se dispara sin flash o si se usa el teleobjetivo, pero también es preciso señalar
que producen “ruido” (es decir, píxeles de colores brillantes con distribución
aleatoria) en las partes oscuras de las imágenes.
B Observación sobre la sensibilidad ISO
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
Cuando el ajuste de sensibilidad ISO se fija en una opción distinta de Automático, se desactiva la
detección de movimiento (A 29).
Seleccione el modo A (automático) M pestaña d M X Sensibilidad ISO
Opción Descripción
s Automático (ajuste
predeterminado)
La sensibilidad es ISO 125 si hay suficiente iluminación; la cámara lo
compensa incrementando la sensibilidad a un máximo de ISO 800
cuando hay poca iluminación.
Intervalo fijo
automático
Limite el intervalo de sensibilidad ISO ajustado automáticamente
por la cámara entre ISO 125 e ISO 400. Al limitar la sensibilidad ISO a
un máximo de 400, esta opción modera la cantidad de “grano” que
aparece en las imágenes.
125, 200, 400, 800, 1600,
3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
E57
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
V Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
Seleccione el modo A (automático) M pestaña d M V Continuo
Opción Descripción
U Individual (ajuste
predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k Continuo A
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman fotografías a
una velocidad aproximada de 8,1 fotogramas por segundo (fps)
cuando Modo de imagen está ajustado en l 4608×2592. El
disparo termina al levantar el dedo del disparador o cuando se han
tomado 3 fotografías.
m Continuo B
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 18
imágenes a una velocidad aproximada de 1,4 fotogramas por
segundo (fps) cuando Modo de imagen está ajustado en
l 4608×2592. El disparo termina al levantar el dedo del
disparador.
D BSS (Selector de mejor
disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras
situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar
que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma
hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador.
Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de
la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas a aproximadamente
30 fotogramas por segundo (fps) y las
presenta en una sola imagen.
Las imágenes se graban a un ajuste de
modo de imagen de L (tamaño de
imagen: 2560 × 1920 píxeles). Este ajuste
no se puede cambiar.
El zoom digital no se encuentra disponible.
E58
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo A, Continuo B, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El
enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen
de cada serie.
Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. La cantidad de tiempo necesario
para guardar las imágenes depende del número de imágenes, del modo de imagen de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, etc.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes tomadas.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Cuando Multidisparo 16 está seleccionado, pueden aparecer cambios bruscos o variaciones de brillo y
tono en las imágenes tomadas con iluminación con parpadeo de alta velocidad, como fluorescentes,
lámparas de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (A 64) para obtener más información.
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
C Imágenes tomadas en modo de disparo continuo
Cada vez que se toman imágenes con Continuo A o Continuo B, las imágenes se guardan como una
“secuencia” (E 17).
C Información adicional
Consulte “Sujetos no indicados para autofoco” (A 29) para obtener más información.
Consulte “Reproducción y eliminación de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)” (E 17)
para obtener más información.
E59
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
W Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance blancos”.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida
con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado,
Automático, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también es posible
especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado
para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados más precisos.
B Observaciones sobre la configuración de Balance blancos
Apague el flash c (A 54) en ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash.
Seleccione el modo A (automático) M pestaña d M W Balance blancos
Opción Descripción
s Automático (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a
las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar
el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Preajuste manual” (E 60) para obtener más
información.
c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
E60
El menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Preajuste manual
La opción de preajuste manual resulta efectiva con una iluminación mixta o para
compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo,
para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca
que se han hecho con luz blanca).
Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de
blancos según la fuente de luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Toque la pestaña d y toque w.
3 Toque b.
La cámara ampliará hasta la posición para medir
el balance de blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia en la
ventana de medida.
Para aplicar el valor medido más reciente para el
preajuste manual, toque Cancelar.
5 Toque Medir para medir un valor para el
preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor
nuevo del balance de blancos. No se graba
ninguna imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Preajuste manual
P
reajuste manual
Cancelar Medir
V
entana
d
e me
did
a
Preajuste manual
Cancelar Medir
E61
Sección Referencia
El menú Retrato inteligente
Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 62) para
obtener más información sobre la opción AModo de imagen.
Consulte “q/s/r Toque de disparo” (E 49) en “El menú Disparo (para modo
A (automático))” para obtener más información sobre la opción
qr
Toque de
disparo.
e Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel.
Cuando se acciona el obturador, lamara detecta uno o más rostros humanos (hasta tres) y
procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen.
Es posible seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre S Alto,
R Normal (ajuste predeterminado) y Q Bajo.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para disparar.
Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de reproducción.
d Antiparpadeo
Si se selecciona o Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos
veces cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la
que los ojos del sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en la que
es posible que el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra
a la derecha durante unos segundos.
El flash no se puede utilizar si está seleccionado
o Encendido.
El ajuste predeterminado es p Apagado.
a Temporizador sonrisa
Si se selecciona
o
Encendido
(ajuste predeterminado), la cámara detecta rostros de personas
y, a continuación, acciona automáticamente el obturador cuando detecta una sonrisa.
Para activar el toque de obturador, seleccione p Apagado (E 51).
Seleccione el modo F (retrato inteligente) M pestaña d M e Suavizado de piel
Seleccione el modo F (retrato inteligente) M pestaña d M d Antiparpadeo
Seleccione el modo F (retrato inteligente) M pestaña d M a Temporizador sonrisa
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E62
Sección Referencia
El menú Reproducción
Consulte “Modo de imágenes favoritas” (E 10) para obtener más información sobre
la opción h Imágenes favoritas.
Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A 32) para obtener más
información sobre la opción c Borrar.
Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E 20) para obtener más información
sobre las opciones U Pintura y M Retoque.
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Toque Inicio.
Para cambiar los efectos, toque x (efectos)
antes de seleccionar Inicio, y seleccione entre
Clásico o Zoom.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, toque
y (tiempo de visualización) y seleccione el
intervalo que desee antes de tocar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, toque m (continuo) antes de tocar Inicio.
Toque l para reproducir imágenes de muestra guardadas en la cámara con la función de
repetición automática.
Para salir sin reproducir las imágenes en un pase de diapositivas, toque J.
Acceda al modo de reproducción M pestaña d M b Pase diapositiva
Pase diapositiva
Inicio
E63
El menú Reproducción
Sección Referencia
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Toque la pantalla para ver el panel de
operaciones en la parte inferior.
Toque los iconos del panel de operaciones para
llevar a cabo la operación correspondiente. Están disponibles las operaciones siguientes.
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Cuando se reproduce un vídeo en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer fotograma.
Cuando Sólo imagen clave está seleccionado como método de visualización de secuencias (E 17),
solo se reproduce la imagen clave.
Las imágenes tomadas con Panorama sencillo (E 3) no se reproducen en pase de diapositivas.
Los efectos del pase de diapositivas no se pueden especificar si la cámara está conectada mediante HDMI
y si se reproducen imágenes en 3D en 3 dimensiones (E 9). Clásico se selecciona automáticamente.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos incluso si Continuo está activado
(E 88).
Para Tocar Descripción
Ajustar el volumen
X
Permite ajustar el volumen de la música de fondo.
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de
diapositivas.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de
diapositivas.
Poner en pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Para reanudar la reproducción, toque R en el
centro del fotograma.
Finalizar
S
Finaliza el pase de diapositivas.
E64
El menú Reproducción
Sección Referencia
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes
protegidas se pueden identificar mediante el icono s en el modo de reproducción
(A 8).
Protección de una imagen
1 Seleccione la imagen que quiera
proteger en modo de reproducción a
pantalla completa, toque la pestaña
d y toque d.
2 Toque Encendido.
La imagen seleccionada queda protegida y la
pantalla vuelve a la pantalla de ajuste de
protección.
Para seguir y proteger otra imagen, arrastre la
imagen actual.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
B Observaciones sobre la protección de imágenes
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará
definitivamente los archivos protegidos (E 89).
Proteger
ApagadoEncendido
E65
El menú Reproducción
Sección Referencia
Protección de varias imágenes
Se pueden proteger varias imágenes a la vez.
1 Cambie al modo de reproducción de
miniaturas (A 31), toque la pestaña
d y, a continuación, toque d.
La pantalla cambia a la pantalla de selección de
imágenes para protegerlas.
2 Toque las imágenes que desea proteger.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá
una marca de verificación junto a ella. Para
cancelar la selección basta con volver a tocar la
imagen.
Toque n o o para cambiar el número de
imágenes visualizadas.
3 Toque I.
Las imágenes seleccionadas quedarán
protegidas.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Anulación de protección de imágenes
Para anular la protección de una imagen, visualícela en el modo de reproducción a
pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Protección de una imagen”
(E 64) y toque Apagado en el paso 2.
Para anular la protección de varias imágenes al mismo tiempo, desactive las
imágenes protegidas en el paso 2 de “Protección de varias imágenes”.
12
E66
El menú Reproducción
Sección Referencia
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión
DPOF)
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (F 17) de una impresora
compatible con DPOF.
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Conecte la cámara a una impresora (E 38) compatible con PictBridge (F 17).
También se puede crear un pedido de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
Creación de un pedido de impresión para una imagen
1 Seleccione la imagen que quiera
imprimir en modo de reproducción a
pantalla completa, toque la pestaña
d y, a continuación, toque a.
2 Toque el número de copias deseado
(hasta nueve) y toque I.
Para hacer un pedido de impresión de otra
imagen, arrástrela antes de tocar I.
Para cancelar el ajuste de impresión, toque J.
Si el número total de imágenes en un pedido de
impresión, incluidas las imágenes recién
añadidas, supera las 99, aparecerá la pantalla
mostrada a la derecha.
-Toque para borrar las imágenes que se han
añadido anteriormente del pedido de
impresión y restringir el pedido de impresión
de las imágenes que se acaban de marcar.
-Toque Cancelar para borrar las imágenes que
se acaban de añadir del pedido de impresión y restringir el pedido de impresión de las
imágenes que se han marcado anteriormente.
Pedido de impresión
1
2
345
0
9876
Cancelar
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
E67
El menú Reproducción
Sección Referencia
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de
disparo y la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la fecha de disparo en
la fotografía.
Toque Info para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la información de la
foto grafía (valor de velocidad de obturación y
diafragma) en la imagen.
Toque I para completar el pedido de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante
la reproducción.
Pedido de impresión
Fecha
Info
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2011
15/11/2011
15/11/2011 15:30
15:30
15:30
0004.JPG
4 / 4
4 / 4
4 / 4
E68
El menú Reproducción
Sección Referencia
Creación de un pedido de impresión para varias imágenes
1 Cambie al modo de reproducción de
miniaturas (A 31), toque la pestaña
d y, a continuación, toque a.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de
pedidos de impresión.
2 Toque las imágenes que quiera imprimir
(hasta 99) y toque C o D en la parte
inferior de la pantalla para especificar el
número de copias de cada una (hasta
nueve).
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Restaure el número de copias a [0] para cancelar la selección
de la imagen.
Toque n o o para cambiar el número de imágenes visualizadas.
Toque n para quitar las marcas de impresión de todas las imágenes y cancelar el pedido de
impresión.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de
disparo y la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la fecha de disparo en
todas las fotografías del pedido de impresión.
Toque Info para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la información de la
fotografía (valor de velocidad de obturación y
diafragma) en todas las fotografías del pedido de impresión.
Toque I para completar el pedido de impresión.
12
1
1
1
1
1
Pedido de impresión
Fecha
Info
E69
El menú Reproducción
Sección Referencia
Cancelación de pedido de impresión
Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada
para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento
descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (E 66) y toque
0 en el paso 2.
Para anular la marca de impresión de varias imágenes a la vez, quite las marcas de
impresión de las imágenes que desee en el paso 2 de “Creación de un pedido de
impresión para varias imágenes” (E 68). Toque n para eliminar las marcas de
impresión de todas las imágenes.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la
foto
Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (F 17) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la informacn de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado en la impresión DPOF (E 43).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción de pedido de
impresión.
La fecha impresa se guarda cuando se toma la imagen.
Cambiar Fecha y hora o Zona horaria en la opción Zona
horaria y fecha del menú Configuración tras tomar una
imagen no tiene ningún efecto sobre la fecha impresa en la
imagen.
C Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha (E 84)
del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la imagen en
el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde impresoras no
compatibles con la impresión de fecha en imágenes. Solo se imprimirá la fecha y la hora impresa en
imágenes con la opción Impresión fecha, incluso si la opción Impresión fecha está activada en el menú
Pedido de impresión.
15 .11
15 .11 .
20 11
20 11
15 .11. 2011
E70
El menú Reproducción
Sección Referencia
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque M.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)”
(A 11) para obtener más información.
2 Toque f.
Aparece la pantalla de imagen girada.
3 Toque J o I.
La imagen gira 90 grados.
Toque I para finalizar la orientación de pantalla y guardar la información de orientación
con la imagen.
Para salir sin girar la imagen, toque J.
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
JI
Girar 90 grados en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
IJ
E71
El menú Reproducción
Sección Referencia
E Anotación de voz
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque E.
Aparecerá la pantalla de grabación de
anotaciones de voz.
2 Toque W para grabar una anotación de
voz.
Se puede grabar una anotación de voz de hasta
20 segundos de duración.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Para salir sin grabar anotaciones de voz, toque
J.
Durante la grabación, en la pantalla parpadeará
o.
Si toca S durante la grabación, finaliza la
grabación.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla
de reproducción de anotaciones de voz. Siga las
instrucciones del paso 2 de “Reproducción de
anotaciones de voz” (E 72) para reproducir la anotación de voz.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
20s
20s
20s
8s
8s
8s
E72
El menú Reproducción
Sección Referencia
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican con el icono
p en el modo de reproducción a pantalla completa (A 8).
1 Toque la pestaña d en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque E.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz.
2 Toque R para reproducir la anotación
de voz.
Toque S para detener la reproducción.
Toque X para ajustar el volumen de
reproducción.
Para salir sin reproducir anotaciones de voz,
toque J.
Borrado de anotaciones de voz
Toque E en el paso 2 de “Reproducción de
anotaciones de voz”.
Toque para borrar solo la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una imagen con anotación de voz adjunta está protegida, no podrá borrar ni la imagen ni la anotación
de voz.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S100 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
20s
20s
20s
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
E73
El menú Reproducción
Sección Referencia
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Toque una opción de destino a la que
desee copiar las imágenes en la pantalla
de copia.
q: copia las fotografías desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Toque una opción de copia.
Imágenes selecc.: copia las imágenes
seleccionadas. Continúe con el paso 3.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Las imágenes se copian.
Para cancelar la copia, toque No.
3 Toque las imágenes que quiera copiar.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá
una marca de verificación junto a ella. Para
cancelar la selección basta con volver a tocar la
imagen. Se eliminará la marca de verificación.
Toque n para cambiar a la reproducción a
pantalla completa y toque o para volver a la
visualización de 12 miniaturas.
4 Toque I.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Las imágenes se copian.
Para cancelar la copia, toque No.
Acceda al modo de reproducción M pestaña d M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
E74
El menú Reproducción
Sección Referencia
B Observaciones sobre la copia de fotografías
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No es posible copiar archivos registrados
en cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E 71) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Al copiar las imágenes seleccionadas para Pedido de impresión (E 66), la marca de impresión no se
copia con las imágenes (las copias no se incluirán en el pedido de impresión). No obstante, los ajustes de
calificación (A 72) y protección (E 64) se copian con las imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o la tarjeta de memoria (E 14) no pueden
mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Si se copia una imagen añadida a un álbum (E 10), no se copia la información que especifica el álbum al
que se ha añadido la imagen original.
C Observaciones sobre la copia de imágenes tomadas en secuencia
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en Imágenes selecc. cuando se visualiza solo la imagen
clave de la secuencia (E 17), se copian todas las imágenes de la secuencia.
Si toca la pestaña d y selecciona Secuencia actual tras tocar R y ver las imágenes de la secuencia
como imágenes individuales, se copian todas las imágenes de la secuencia.
Si toca R y visualiza las imágenes de una secuencia como imágenes individuales, solo se estará
disponible la copia de la imagen r (de la tarjeta de memoria a la memoria interna).
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se
mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Toque la pestaña d, toque h para ver la
pantalla de opciones de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara en la
tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
x Elegir imagen clave
Cuando Opciones visual. secuencia está ajustado en Sólo imagen clave en el menú
Configuración, se puede definir la imagen clave mostrada en el modo de reproducción
a pantalla completa (A 30) y en el modo de reproducción de miniaturas (A 31) para
cada secuencia de imágenes.
Si cambia este ajuste, antes de tocar la pestaña d, seleccione la secuencia que
desee como imágenes individuales y toque R (E 17).
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, toque la imagen que
desee y luego toque I.
Acceda al modo de reproducción M pestaña d M x Elegir imagen clave
E75
Sección Referencia
El menú Vídeo
D Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Los tamaños de imagen más
grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y
mayor tamaño de archivos de vídeo.
La velocidad de bits de un vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graba por
segundo. La codificación de velocidad de bits variable (VBR) se utiliza para ajustar
automáticamente la velocidad de bits en función del sujeto que se esté grabando.
Cuando se graban vídeos de sujetos con mucho movimiento, el tamaño del archivo
aumenta.
Consulte la página 84 para obtener información sobre la duración máxima de los
vídeos.
Cuando grabe vídeos a velocidad normal, seleccione una de las opciones de vídeo a
velocidad normal (E 75); cuando grabe vídeos HS, seleccione una de las opciones
de vídeo HS (E 76).
Opciones de vídeo a velocidad normal
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
algunas opciones.
Ajuste el modo de disparo en D (vídeo) M pestaña d M D Opcio. vídeo
Tipo Descripción
d HD
1080pP(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 14 Mbps
e HD 1080p
(1920×1080)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 12 Mbps
f HD 720p
(1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 9 Mbps
p iFrame 540
(960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Formato
compatible con Apple Inc.
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 24 Mbps
No se pueden editar los vídeos (E 47).
Cuando se graban vídeos en la memoria interna, la grabación puede
detenerse de forma inesperada en determinadas condiciones de
disparo. Si va a grabar vídeos de acontecimientos importantes, hágalo
en una tarjeta de memoria (de clase 6 o superior).
g VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Velocidad de bits de vídeo: aprox. 3 Mbps
E76
El menú Vídeo
Sección Referencia
Opciones de vídeo HS
*El tiempo máximo de grabación mostrado aquí hace referencia solamente al fragmento de vídeo
grabado a cámara lenta o a cámara rápida.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E 98) para obtener más información.
Tipo Descripción
k HS 240 fps
(320×240)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/8 de velocidad con relación de
aspecto 4:3.
Tiempo máx. de grabación*: 10 segundos (tiempo de reproducción:
80 segundos)
Velocidad de bits de vídeo: 640 kbps
h HS 120 fps
(640×480)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad con relación de
aspecto 4:3.
Tiempo máx. de grabación*: 15 segundos (tiempo de reproducción:
1 minuto)
Velocidad de bits de vídeo: 3 Mbps
i HS 60 fps
(1280×720)
Se graban vídeos a cámara lenta a 1/2 de velocidad con relación de
aspecto 16:9.
Tiempo máx. de grabación*: 30 segundos (tiempo de reproducción:
1 minuto)
Velocidad de bits de vídeo: 9 Mbps
j HS 15 fps
(1920×1080)
Se graban vídeos a cámara lenta a 2× de velocidad con relación de
aspecto 16:9.
Tiempo máx. de grabación*: 2 minutos (tiempo de reproducción:
1 minuto)
Velocidad de bits de vídeo: 14 Mbps
E77
El menú Vídeo
Sección Referencia
y Abrir con grabación en HS
Seleccione si la cámara grabará vídeos a velocidad normal o vídeos HS (vídeos a cámara
lenta o a cámara rápida) cuando se inicie la grabación.
z Modo autofoco
Selecciona el método de autofoco empleado al grabar vídeo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en AF
sencillo.
Ajuste el modo de disparo en D (vídeo) M pestaña d M y Abrir con grabación en HS
Opción Descripción
o Encendido (ajuste
predeterminado)
Graba vídeo HS cuando se inicia la grabación.
p Apagado
Graba vídeo a velocidad normal cuando se inicia la grabación.
Toque el icono de vídeo HS (E 45) para cambiar a grabación de
vídeo HS en el punto en que la cámara deba grabar a cámara lenta
o a cámara rápida.
Ajuste el modo de disparo en D (vídeo) M pestaña d M z Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se inicia la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto no
va a sufrir variaciones importantes.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va
a sufrir variaciones importantes durante la grabación. El sonido de
la cámara mientras enfoca puede ser audible en el vídeo grabado.
Se recomienda utilizar AF sencillo para evitar que el sonido de la
cámara mientras enfoca interfiera con la grabación.
E78
El menú Vídeo
Sección Referencia
Y Reduc. ruido del viento
Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en
Apagado.
Ajuste el modo de disparo en D (vídeo) M pestaña d M Y Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
o Encendido
Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono.
Utilice esta opción cuando grabe vídeo en ubicaciones con mucho
viento. Los demás sonidos pueden no escucharse bien durante la
reproducción.
p Apagado
(ajuste predeterminado)
La reducción de ruido del viento no está activada.
E79
Sección Referencia
Menú Configuración
Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Pestaña d M z (menú Configuración) M c Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la
pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de
disparo o reproducción.
Seleccionar imagen
Muestra una imagen
seleccionada para la
pantalla de bienvenida.
Si aparece la pantalla de
selección de imágenes,
seleccione una imagen
y toque I.
En la pantalla de
selección de
imágenes, toque n para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa y toque o para volver a la visualización de
12 miniaturas.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara,
aparecerá al encender la cámara aunque se borre la imagen
original.
Las imágenes no se pueden seleccionar si se han tomado con
Panorama sencillo o Fotografía en 3D o si se han creado a un
tamaño de 640 × 360 con la función de recorte (E 34) o de
imagen pequeña (E 33).
E80
Menú Configuración
Sección Referencia
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Toque Zona horaria.
Aparecerá la pantalla Zona horaria.
2 Toque x Destino del viaje.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
cambian en función de la región que se
selecciona.
Pestaña d M z (menú Configuración) M d Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Toque los elementos (día,
mes, año, hora y minuto) que
aparecen en la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
Para seleccionar el
elemento: toque el
elemento que desee.
Para editar el elemento
resaltado: toque
A
o
B
.
Para aplicar el ajuste: toque I (A 23).
Formato de fecha
Seleccione el orden en que se visualizan el día, el mes y el año entre
A/M/D (año/mes/día), M/D/A (mes/día/año) y D/M/A (día/mes/año).
Zona horaria
Se puede especificar Zona horaria local (w) y activar o desactivar la
opción de horario de verano. Cuando se selecciona Destino del viaje
(x), la hora local (E 82) se calcula automáticamente y la fecha y la
hora de la región seleccionada se graban con las imágenes. Esta opción
es útil durante los viajes.
Fecha y hora
DMA
01 012011 00
:
00
Zona horaria y fecha
Formato
de fecha
Zona horaria
Fecha y hora
15/11/2011
15
:
30
London, Casablanca
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
15/11/2011
15
:
30
London, Casablanca
E81
Menú Configuración
Sección Referencia
3 Toque o.
Aparecerá la pantalla de selección de zona
horaria.
4 Toque E o F para seleccionar la zona
horaria de destino del viaje y toque I.
Si el horario de verano está en vigor, toque p
para activar la función de horario de verano. W
se muestra en la parte superior de la pantalla y el
reloj de la cámara avanza una hora. Toque p de
nuevo para desactivar la función de horario de
verano.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje, aparecerá el icono Z en la
pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2.
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en fotografías
Active la opción Impresión fecha (E 84) en el menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora. Si
la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la fecha de disparo impresa en ellas.
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
15/11/2011
15
:
30
London, Casablanca
Destino del viaje
EDT:
New York
Toronto
Lima
11:3004:00
E82
Menú Configuración
Sección Referencia
C Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha y hora.
UTC +/ Ubicación UTC +/ Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E83
Menú Configuración
Sección Referencia
Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
C Refuerzo automático de la pantalla
La cámara aumenta automáticamente el brillo de la pantalla en el exterior y en situaciones de mucha
iluminación, para que pueda visualizarse y leerse máscilmente (si el valor de Brillo es 4 o inferior).
Pestaña d M z (menú Configuración) M e Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Seleccione si quiere que la información de la fotografía se oculte
automáticamente de la pantalla durante el disparo y la
reproducción.
Consulte “Modo de reproducción (pantalla de información)” (A 8)
para obtener más información.
Mostrar info: la información de la fotografía siempre se
muestra.
Info auto (ajuste predeterminado): si no se lleva a cabo ninguna
operación transcurridos unos segundos, toda la información se
oculta. La información volverá a mostrarse cuando se realice la
próxima operación.
Durante el disparo, algunos de los iconos de operación e
información de disparo se ocultan si no se realiza ninguna
operación transcurridos unos segundos. Si toca A vuelven a
aparecer.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de
forma automática en la pantalla inmediatamente después de la
toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
E84
Menú Configuración
Sección Referencia
Impresión fecha (impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo
en las imágenes durante el disparo, lo que
permite imprimir la información incluso desde
impresoras que no admiten la impresión de datos
(E 69).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, se muestra en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 6).
B Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Cuando se utiliza el modo de escena Deportes, Museo, Contraluz (si HDR está ajustado en
Encendido), Panorama, Retrato de mascotas (si Continuo está seleccionado) o el modo de escena
Fotografía en 3D.
-Si Encendido está seleccionado para Antiparpadeo (A 52) en modo de retrato inteligente.
-Si Continuo A, Continuo B o BSS está seleccionado para el ajuste continuo (E 57).
-Cuando se graban vídeos.
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 62) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste de Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar la opción
Impresión fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A 22, E 80)
C Impresión fecha y Pedido de impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, es posible utilizar la opción Pedido de impresión (E 66) para imprimir la
información incluso en imágenes tomadas sin activar la opción Impresión fecha.
Pestaña d M z (menú Configuración) M f Impresión fecha
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las fotografías.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
15 .11
15 .11 .
20 11
20 11
15 .11. 2011
E85
Menú Configuración
Sección Referencia
Reducc. vibraciones
Seleccione la opción de reducción de vibraciones para el disparo.
La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
El ajuste actual de reducción de la vibracn se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 6). Si se selecciona Apagada, no se muestra ningún
icono.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara o si la
cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la imagen de la pantalla
se estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración puede no producir los resultados
esperados si las sacudidas de la cámara son imperceptibles o demasiado fuertes, incluso si se selecciona
Encendida (híbrido).
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración no se activa a velocidades de
obturación muy rápidas o muy lentas, incluso si Encendida (híbrido) está seleccionado.
Si se selecciona Encendida (híbrido) y la reducción electrónica de la vibración está activada, el
obturador se acciona automáticamente dos veces al tomar una fotografía para que pueda llevarse a cabo
el procesamiento de la imagen. Por ello, el tiempo necesario para grabar la imagen aumenta. El Sonido
disparador (E 87) se puede oír únicamente cuando el obturador se acciona por primera vez y se graba
una sola imagen.
Pestaña d M z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones
Opción Descripción
V Encendida (híbrido)
Se reducen ópticamente los efectos de las sacudidas de la cámara,
gracias a un método de cambio de objetivo. Se aplica procesamiento
de imagen adicional con reducción de la vibración electrónica para
reducir aún más los efectos de las sacudidas de la cámara al tomar
fotografías en las siguientes condiciones.
•Si el flash está desactivado.
•Si se utiliza una velocidad de obturación menor de 1/60 segundos.
•Si Disparador automático está desactivado.
•Si Individual está seleccionado en el ajuste Continuo.
Si Sensibilidad ISO está ajustado en 200 o menos.
g Encendida
(ajuste predeterminado)
El método de reducción de la vibración que utiliza exclusivamente el
ajuste de lentes del objetivo está desactivado.
Apagada La reducción de vibraciones no está activada.
E86
Menú Configuración
Sección Referencia
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco
cuando el sujeto está poco iluminado.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
La cámara enfoca hacia el sujeto del centro del fotograma mientras hay el zoom digital activado.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
-Cuando se utiliza el modo de escena Retrato, Retrato nocturno, Paisaje nocturno, Contraluz (si
HDR está ajustado en Encendido), Panorama (si Panorama sencillo está seleccionado), Retrato de
mascotas o Fotografía en 3D
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Se selecciona Seguimiento de sujeto para el ajuste de toque de disparo
-Si Multidisparo 16 está seleccionado (E 57)
Pestaña d M z (menú Configuración) M h Ayuda AF
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de
enfoque si el sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance
aproximado de 5 m (16 pies). Tenga en cuenta que para algunos
modos de escena o zonas de enfoque es posible que la luz de
ayuda de AF no se encienda.
Apagado
Desactive esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar
con poca iluminación.
Pestaña d M z (menú Configuración) M u Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara hace zoom hasta la posición máxima de zoom
óptico, si toca j se activa el zoom digital (A 27).
Apagado El zoom digital no se activará (salvo al grabar vídeos).
E87
Menú Configuración
Sección Referencia
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
En el modo de escena Retrato de mascotas, los sonidos del botón y del obturador están desactivados.
Pestaña d M z (menú Configuración) M i Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Permite ajustar el botón de sonido en Encendido (ajuste
predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido (ajuste
predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan realizado
correctamente las operaciones, dos cuando se haya obtenido el
enfoque y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparador
Elija entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el
sonido de obturador.
No se reproduce ningún sonido al accionar el obturador si están
activadas algunas funciones como el disparo continuo o BSS
(selector de mejor disparo), o si se graba vídeo, incluso si se ha
seleccionado Encendido.
E88
Menú Configuración
Sección Referencia
Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice
ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A 21) para
ahorrar energía.
Seleccione el tiempo permitido antes de que la cámara pase al modo de reposo si no se
realiza ninguna operación entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30
min.
Pulse el disparador para cancelar el modo de reposo.
C Observaciones sobre Desconexión aut.
Independientemente de la opción seleccionada, el monitor continuará encendido de la forma siguiente:
Si se visualiza una pantalla de ajustes: tres minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
C Notas sobre la desconexión automática cuando la cámara recibe alimentación
mediante el adaptador de CA
Cuando se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; E 99), se activa una función de
protección de pantalla para impedir el desgaste de la pantalla mientras no se realizan operaciones
durante el tiempo seleccionado en la opción Desconexión aut. (que se fija en tres minutos mientras se
visualiza una pantalla de ajustes). Pulse el botón disparador para volver a activar la pantalla. Si no se lleva a
cabo ninguna operación durante 30 minutos mientras el protector de pantalla está activado, la pantalla se
apagará.
Las imágenes utilizadas para la protección de pantalla son las mismas que aparecen al tocar l durante el
pase de diapositivas (E 62), aunque sin música de fondo.
En los casos siguientes, la pantalla se apaga sin que la función de protección de pantalla esté activada:
-Cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 30 minutos con 30 min seleccionado en
Desconexión aut., excepto si se visualiza una pantalla de ajustes.
-Cuando un pase de diapositivas dura 30 minutos.
Cuando la cámara está conectada a un televisor o a una impresora, la función de protección de pantalla
no está activada y la cámara no entra en el modo reposo aunque no se lleva a cabo ninguna operación
durante un período de tiempo prolongado.
Pestaña d M z (menú Configuración) M k Desconexión aut.
E89
Menú Configuración
Sección Referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente
todos los datos. Una vez borrados, no se pueden recuperar los datos. Asegúrese
de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el
menú Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, aparece la opción Format. tarjeta en el
menú Configuración y se formatea la tarjeta de
memoria.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (E 13)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, deberá
formatearla con la cámara.
Pestaña d M z (menú Configuración) M l/m Format. memoria/Format. tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
E90
Menú Configuración
Sección Referencia
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Pestaña d M z (menú Configuración) M n Idioma/Language
Checo Ruso
Danés Rumano
Alemán Finlandés
(ajuste predeterminado) Sueco
Español Vietnamita
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Portugués de Brasil Hindi
Portugués
E91
Menú Configuración
Sección Referencia
Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
C HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface y es un tipo de interfaz multimedia. “HDMI-
CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control, que permite que dispositivos compatibles
puedan conectarse entre sí y permite poder usar varios dispositivos con un control remoto.
Pestaña d M z (menú Configuración) M H Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo Seleccione entre NTSC y PAL.
HDMI
Elija una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Si
selecciona Automático, la mejor opción para televisores de alta
definición se seleccionará automáticamente al conectar la cámara
entre los valores 480p, 720p o 1080i.
Control dispositivo HDMI
Defina si la cámara recibirá o no señales de televisores compatibles
con HDMI-CEC cuando se conecte con un cable HDMI. Seleccione
Encendido (ajuste predeterminado) para usar el mando a distancia
del televisor para las operaciones de reproducción.
Consulte “Uso del control remoto de televisor (Control dispositivo
HDMI)” (E 37) para obtener más información.
Salida HDMI 3D
Defina el método utilizado para obtener imágenes en 3D en
dispositivos HDMI.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) para reproducir en
tres dimensiones las imágenes en 3D tomadas con esta cámara en
un televisor o pantalla conectada mediante HDMI.
E92
Menú Configuración
Sección Referencia
Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando esta se conecta a un
ordenador a través del cable USB.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir fotografías
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar lamara a la
impresora.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 22). Si la pila del reloj de la
cámara (A 23) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-69P (A 16) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga abriendo y cerrando la tapa deslizante, la carga también se detiene.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga, esta se detendrá. Si la cámara sigue conectada
al ordenador en modo de reposo, la batería se agota porque sigue consumiéndose hasta que no apague
la cámara abriendo y cerrando la tapa deslizante.
Al desconectar la cámara del ordenador, apáguela abriendo y cerrando la tapa deslizante y desconecte el
cable USB.
Son necesarias unas 3 horas y 45 minutos para cargar por completo una batería totalmente agotada. El
tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Pestaña d M z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento,
la batería insertada en la cámara se carga automáticamente
mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
E93
Menú Configuración
Sección Referencia
C Indicador de encendido
En el siguiente cuadro se explica el estado de el indicador de encendido al conectar la cámara a un
ordenador.
Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos de personas que hayan
parpadeado durante la detección de rostros (A 65) en los modos que se indican a
continuación.
Modo G (auto. sencillo) (A 36) o modo A (automático) (A 37).
Se ha seleccionado el modo de escena Retrato (A 42) o Retrato nocturno
(A 43).
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La detección de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo A, Continuo B, BSS o
Multidisparo 16.
Indicador de
encendido
Descripción
Parpadeo lento
(naranja)
Batería en carga.
Encendido (verde)
La batería no se está cargando. La carga está completa cuando el indicador de
encendido deja de parpadear de color naranja y se ilumina de color verde.
Parpadea
irregularmente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en un
lugar resguardado, a temperatura ambiente, entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la configuración
del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
Pestaña d M z (menú Configuración) M d Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros, se
muestra en la pantalla la pantalla de advertencia de parpadeo.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al
accionar el obturador se encuadra con un borde amarillo. Si se
produce esta situación, compruebe la imagen y determine si debe
tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpad.”
(E 94) para obtener más información.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
E94
Menú Configuración
Sección Referencia
Funcionamiento de la pantalla
Advertencia de parpad.
Cuando aparezca la pantalla de advertencia de
parpadeo de la parte derecha, podrá realizar las
siguientes operaciones.
Si no se realiza ninguna operación durante unos
segundos, la cámara vuelve automáticamente al
modo de disparo.
Opciones visual. secuencia
Elija el método empleado para ver una serie de imágenes tomadas de forma continua
(secuencia; E 17) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(A 30) y en modo de reproducción de miniaturas (A 31).
La configuración se aplica a todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
Para Tocar Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
n
Toque n.
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, toque M o N para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
o
Toque o.
Borrar fotografías
E
Toque E.
Cambiar al modo de
disparo
I
Toque I. También se puede pulsar el disparador para
volver a modo de disparo.
Pestaña d M z (menú Configuración) M C Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Ajusta todas las imágenes de todas las secuencias para que se
muestren individualmente. F aparecerá en la pantalla de
reproducción (A 8).
Sólo imagen clave (ajuste
predeterminado)
Ajusta todas las secuencias para que se muestren únicamente con
sus imágenes clave.
¿Ha parpadeado alguien?
E95
Menú Configuración
Sección Referencia
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Menú Disparo
Modo de escena
Modo de retrato inteligente
Pestaña d M z (menú Configuración) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 54) Automático
Disparador automático (A 56) Apagado
Modo macro (A 58) Apagado
Compens. de exposición (A 59) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 62) l 4608×2592
Toque de disparo (E 50, E 52, E 54) Toque de obturador
Sensibilidad ISO (E 56) Automático
Continuo (E 57) Individual
Balance blancos (E 59) Automático
Opción Valor predeterminado
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena (A 41)
Central
HDR (si Contraluz está seleccionado) (A 46) Apagado
Panorama (A 47) Panorama sencillo (Normal (180°))
Continuo (si Retrato de mascotas es
seleccionado) (A 48)
Continuo
Disp.auto retr.mascotas (si Retrato de
mascotas está seleccionado) (A 48)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 52) Normal
Antiparpadeo (A 52) Apagado
Temporizador sonrisa (A 52) Encendido
E96
Menú Configuración
Sección Referencia
Menú Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E 75) d HD 1080pP(1920×1080)
Abrir con grabación en HS (E 77) Encendido
Modo autofoco (E 77) AF sencillo
Reduc. ruido del viento (E 78) Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E 79) Ninguno
Informac foto (E 83) Info auto
Revisión de imagen (E 83) Encendido
Brillo (E 83) 3
Impresión fecha (E 84) Apagado
Reducc. vibraciones (E 85) Encendida
Ayuda AF (E 86) Automático
Zoom digital (E 86) Encendido
Sonido botón (E 87) Encendido
Sonido disparador (E 87) Encendido
Desconexión aut. (E 88) 1 min
HDMI (E 91) Automático
Control dispositivo HDMI (E 91) Encendido
Salida HDMI 3D (E 91) Encendido
Cargar con ordenador (E 92) Automático
Adverten de parpad. (E 93) Apagado
E97
Menú Configuración
Sección Referencia
Otros
Al seleccionar Restaurar , también se borra el número de archivo actual (E 98) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 32) antes de
seleccionar Restaurar.
Los siguientes ajustes permanecen inalterados incluso cuando Restaurar todo está
ajustado en Restaurar.
Menú Disparo: datos de preajuste manual (E 60) adquiridos para Balance
blancos
Menú Reproducción: Elegir imagen clave (E 74)
Menú Configuración: Zona horaria y fecha (E 80), Idioma/Language (E 90)
y Modo de vídeo (E 91) en Ajustes TV, y Opciones visual. secuencia (E 94)
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E 40, E 41) Predeterminado
Tiempo de visualización para pase de
diapositivas (E 62)
2 seg.
Efectos de pase de diapositivas (E 62) Clásico
Pestaña d M z (menú Configuración) M r Versión firmware
Versión firmware
COOLPIX S100 Ver.x.x
E98
Sección Referencia
Nombres de archivos y carpetas
Los nombres de archivo de las fotografías, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para
fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama (p.ej. “101P_001”;
E 6) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de
archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo
se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(E 73).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene
200 archivos, la próxima vez que se guarde un archivo se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número
999 y contiene 200 archivos, o si un archivo tiene el número 9999, no se podrán
guardar más archivos mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria (E 89) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos sin editar
DSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias creadas mediante
funciones de edición diferentes
de imagen pequeña y recorte
(incluidas anotaciones de voz
adjuntas) y vídeos creados con
la función de edición de vídeo
FSCN
Copias creadas en modo de
escena Dibujar
MSCN
Extensión (indica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Imágenes en 3D .MPO
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E99
Sección Referencia
Accesorios opcionales
1
Incluido con la cámara al adquirirla (A ii).
2
Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de
viajes.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL19
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-66
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica)
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien
alineado con las ranuras del conector y del compartimento de la batería
antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria. Si parte del cable se sale por las ranuras, la tapa o el
cable podrían averiarse al cerrar la tapa.
Cable USB Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
12 3
E100
Sección Referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Descripción Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E 80
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 14, 16
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar. Si aparece
este mensaje, el indicador de
encendido parpadea
rápidamente durante cinco
segundos y la pantalla se
apaga.
21
P
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara o la
tarjeta de memoria se ha
sobrecalentado.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar.
21
P
Compruebe la tapa
deslizante
La tapa deslizante
(interruptor principal) no está
totalmente abierta.
Abra o cierre la tapa
deslizante por completo.
21
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Enfoque otro sujeto
situado a la misma
distancia de la cámara que
el sujeto que desea
fotografiar.
28, 29
39
P
Espere a que la
cámara termine de
grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación. No abra
la tapa del compartimento
de la batería/ranura para
tarjeta de memoria durante
la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
P
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales estén limpios.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta de
memoria.
19
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
Mensajes de error
E101
Sección Referencia
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se
ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S100.
El formateo elimina todos los
datos almacenados en la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de seleccionar No
y de copiar cualquier imagen
que necesite conservar antes
de formatear la tarjeta de
memoria. Toque para
formatear.
18
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria es
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre fotografías.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
62
32,
E 19
18
19
P
No se puede guardar
la imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Permite formatear la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
E 89
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Permite formatear la
memoria interna o la
tarjeta de memoria.
18
E 89
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
bienvenida.
No se pueden utilizar los
siguientes tipos de imágenes
para la pantalla de inicio:
Imágenes tomadas con
Panorama sencillo o
Fotografía en 3D, y las
imágenes reducidas a
tamaño 640 × 360 con
edición o recorte de
imágenes pequeñas
Imágenes tomadas con
cámaras que no sean la
COOLPIX S100
E 33,
E 34
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
32
Indicador Descripción Solución A
Mensajes de error
E102
Sección Referencia
u
Se detectó un
parpadeo en la
fotografía que acaba
de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en
modo de reproducción.
52,
E 61
u
Imagen no
modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con las
funciones de edición.
E 20
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error de límite de tiempo al
grabar un vídeo en la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
19, 83
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara
para reproducir fotografías
guardadas en la memoria
interna.
Para copiar imágenes
desde la memoria interna
a la tarjeta de memoria,
toque la pestaña d y
toque h. La pantalla de
opciones de copia aparece
y es posible copiar
imágenes de la memoria
interna a la tarjeta de
memoria.
19
E 73
La imagen no se ha añadido
al álbum.
Añada las imágenes a un
álbum.
Seleccione el álbum al que
se añadió la imagen.
E 10
E 10
La categoría seleccionada en
el modo ordenar
automáticamente no incluye
imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes
ordenadas.
E 14
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con la
COOLPIX S100.
Utilice el ordenador u otro
dispositivo con el que se
haya creado o editado el
archivo.
P
No se puede
reproducir el archivo.
u
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
––
Indicador Descripción Solución A
Mensajes de error
E103
Sección Referencia
N
No se puede borrar
imagen.
La fotografía está protegida. Desactive la protección. E 65
N
El destino de viaje
está en zona horaria
actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
E 80
u
Núm. máx. de
clasificaciones. No se
pueden clasif. más imág.
Ya se han calificado 999
imágenes.
Cancele su ajuste de
calificación.
72
u
No se encontraron
imágenes con esta
clasificación.
No hay imágenes con la
calificación seleccionada.
Aplique la calificación a las
imágenes.
Seleccione una calificación
que se haya aplicado a las
imágenes.
72
u
No se puede crear
panorámica.
No se pudo disparar con
Panorama sencillo.
El disparo con Panorama
sencillo no es posible en las
siguientes situaciones.
Cuando el disparo no
finaliza tras un
determinado tiempo.
Cuando la cámara se
mueve demasiado rápido.
Si la cámara no se mueve
adecuadamente en la
dirección de la
panorámica.
E 3
u
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
u
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
u
Fallo al tomar la
segunda foto
Al tomar imágenes en 3D, la
segunda toma no se ha
tomado correctamente tras
la primera.
Intente disparar de nuevo.
Tras la primera toma, mueva
la cámara horizontalmente y
encuadre el sujeto de modo
que quede alineado con la
guía.
En algunas condiciones de
disparo, por ejemplo, cuando
el sujeto está muy oscuro o
tiene poco contraste, tal vez
no se realice la segunda toma.
E 8
u
Fallo al guardar
imagen en 3D
No se han podido guardar las
imágenes en 3D.
Intente disparar de nuevo.
Borre las imágenes que no
necesite.
Las imágenes en 3D no
siempre se pueden crear
en función del sujeto o de
las condiciones de disparo,
y guardarlas no siempre es
posible.
E 8
32
Indicador Descripción Solución A
Mensajes de error
E104
Sección Referencia
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
Error de tapa de
objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, póngase en
contacto con su vendedor o
con el representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
20, 21
u
Iniciando objetivo. No
puede enfocar.
La cámara no logra enfocar.
Espere a que la cámara se
recupere automáticamente.
P
Error de
comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación con
la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
E 39
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en
contacto con su vendedor o
con el representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
14, 20
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora.
Después de solucionar el
problema, toque Continuar
para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Saque el papel especificado y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta y toque
Continuar para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta es
vacío.
Cambie el cartucho de tinta y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Toque Cancelar para
cancelar la impresión.
Indicador Descripción Solución A
F1
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
............................................................................................. F 2
Tarjetas de memoria ...........................................................................................................F 4
Limpieza ..................................................................................................................................F 5
Almacenamiento ..................................................................................................................F 5
Solución de problemas .....................................................F 7
Especificaciones ..............................................................F 14
Estándares admitidos ...................................................................................................... F 17
Índice ................................................................................F 18
F2
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (A vi) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para tarjeta de memoria o en el compartimento
de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la
cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Notas técnicas e índice
F3
C La batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en un lugar resguardado, a temperatura ambiente, entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
Cuando se carga la batería insertada en la COOLPIX S100 con el cargador con adaptador de CA EH-69P o
con un ordenador, la capacidad de carga puede reducirse en temperaturas ambientales de 45 °C a 60 °C
(113 °F a 140 °F).
La batería no se carga completamente a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 60 °C (140 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en el
estuche de la batería incluido y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
C Información sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
El EH-69P es compatible con tomas eléctricas de CA 100–240 V, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-69P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Notas técnicas e índice
F4
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (A 19) para obtener más información sobre las tarjetas de memoria.
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida
con la tarjeta de memoria.
No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Recomendamos utilizar la cámara para formatear tarjetas de memoria que nunca se
hayan utilizado con la cámara. Antes de utilizar una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo, es muy importante usar esta cámara para formatear
la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes y
demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que
desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? tras insertar una
tarjeta de memoria en la cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si hay
datos que no quiera borrar, toque No. Copie los datos que quiera en un ordenador,
etc. Si quiere formatear la tarjeta, toque . Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, toque Aceptar.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de
datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos
o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
-Apague la cámara.
-Desconecte el adaptador de CA.
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Notas técnicas e índice
F5
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (F 3) en
“Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave o con una gamuza para limpiar gafas efectuando un movimiento en espiral
desde el centro hacia el exterior. Si ejerce mucha fuerza o utiliza un paño duro,
podría dañar el objetivo y hacer que no funcione. Si no logra quitar todo el polvo o la
suciedad, pásele un paño ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos
disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla con un paño suave y seco o con una gamuza para limpiar
gafas, sin presionarla. Si ejerce mucha fuerza o utiliza un paño duro, podría dañar la
pantalla y hacer que no funcione.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la
cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Notas técnicas e índice
F6
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. No se
trata de un problema de funcionamiento. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Por las características generales de las pantallas OLED, la visualización prolongada o repetitiva de la misma
imagen puede provocar el desgaste de la pantalla. El desgaste de la pantalla se observa por el descenso
del brillo en algunas partes de la pantalla o en un aspecto moteado. En algunos casos, el desgaste puede
llegar a ser permanente. Sin embargo, las imágenes no se ven afectadas por el desgaste de la pantalla.
Para evitar el desgaste de la pantalla, no seleccione un brillo más elevado de lo necesario ni visualice la
misma imagen pantalla un tiempo excesivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
F7
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Fuente de alimentación, pantalla y ajustes
Problema Causa/solución
A
La batería introducida en la
cámara no se puede cargar.
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si se apaga la
cámara.
Cuando se carga la batería conectando la cámara
a un ordenador, la carga se detiene si el
ordenador entra en modo de reposo
(suspensión).
En función de las especificaciones, la
configuración y el estado del ordenador, tal vez
sea imposible cargar la batería introducida en la
cámara mediante su conexión al ordenador.
16
90, E 92
E 92
E 92
La cámara no se enciende.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender si está
conectada a una toma eléctrica con el cargador
con adaptador de CA.
20
16
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara y la batería no funcionan
correctamente a bajas temperaturas.
Si conecta el cargador con adaptador de CA con
la cámara encendida, la cámara se apagará.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
con el que está conectada a un ordenador o a
una impresora. Vuelva a conectar el cable USB.
La temperatura interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria es excesiva. Deje que la
cámara y la tarjeta de memoria se enfríen y
vuelva a encender la cámara.
20
F 3
16
75, E 39
21,
E 100
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor se conectan con un cable
de audio/vídeo o con un cable HDMI.
20
21, E 88
75
75, E 35
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F8
La pantalla no se lee bien o
está oscura.
Ajuste el brillo de la pantalla.
Cuando la cámara alcanza una temperatura
interna elevada, la pantalla se oscurece para
reducir el calor generado. Cuando la temperatura
interna baja, la pantalla vuelve a aumentar el
brillo.
Si tapa el indicador de encendido cuando la
cámara aumenta automáticamente el brillo de la
pantalla, es posible que la pantalla quede oscura.
La pantalla está sucia. Límpiela.
88, E 83
F 5
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2011
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Zona horaria y fecha
del menú Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 88
23, 88,
E 80
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Info auto está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
88, E 83
Impresión fecha no está
disponible.
El ajuste Zona horaria y fecha no se ha llevado
a cabo en el menú Configuración.
Otra función que restringe la activación de la
opción Impresión fecha.
22, 88,
E 80
64
La fecha no se imprime en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté
activada.
Otra función que restringe la activación de la
opción Impresión fecha.
El modo de disparo seleccionado no es
compatible con Impresión fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
64
E 84
La pantalla para ajustar la
fecha y la hora aparece al
encender la cámara.
Se ha agotado la bateria del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
23
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea de color verde
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de
volver a utilizarla.
21
La cámara se calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o
cuando se utilice en una zona caliente; esto no
significa que esté funcionando incorrectamente.
Problema Causa/solución
A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F9
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución
A
No se ha tomado ninguna
fotografía.
Si la cámara está en modo de reproducción, o si
se visualizan los elementos de ajuste o el menú
Configuración, pulse el disparador.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
30
20
54
No se pueden tomar
imágenes en 3D
En algunas condiciones de disparo, por ejemplo,
cuando el sujeto está muy oscuro o tiene poco
contraste, tal vez no se realice la segunda toma o no
se guarde la imagen en 3D.
No es posible cambiar al
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI, cable de audio/vídeo o
cable USB.
75, E 35
La cámara no logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar
con el modo macro, con el modo auto. sencillo o
con el modo de escena Macro.
El sujeto deseado no es indicado para autofoco.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
36, 44, 58
29
89, E 86
20
Las fotos salen movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de Sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
54
38, E 56
89, E 85
38, E 57
56
Aparecen manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en c (apagado).
54
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en
c
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que
no funciona el flash.
Encendido está seleccionado en
Antiparpadeo en el modo de retrato
inteligente.
El vídeo se selecciona para modo de disparo.
Otra función que restringe el flash está activada.
54
60
52
82
64
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F10
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Cuando se utiliza el modo de escena Retrato,
Retrato nocturno, Paisaje nocturno,
Contraluz (si HDR está ajustado en
Encendido), Panorama (si Panorama
sencillo está seleccionado), Retrato de
mascotas o Fotografía en 3D
-El toque de disparo está ajustado en
Seguimiento de sujeto
-Si se dispara en modo de retrato inteligente
-Si Multidisparo 16 está seleccionado en el
ajuste Continuo
89, E 86
42, 43
38, E 52
50
38, E 57
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
64
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparador en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
Se está cubriendo el altavoz. No cubra el altavoz.
89, E 87
3, 26
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú Configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo,
incluso si Automático está seleccionado.
89, E 86
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F 5
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
38, E 59
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor
54
38, E 56
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
c
(apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en X
(flash de relleno).
54
26
54
59
38, E 56
46, 54
Las fotos salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 59
Problema Causa/solución
A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F11
Reproducción
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en b
(automático con reducción de
ojos rojos).
Si se toman imágenes con
b
(automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice un modo
de escena que no sea Retrato nocturno, cambie el
modo de flash a un ajuste que no sea b
(automático con reducción de ojos rojos) y vuelva a
intentarlo.
43, 55
Los tonos de piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Seleccione Suavizado de piel para Retoque
con glamour en el menú Retoque para
imágenes que contengan cuatro rostros o más.
67
73, E 31
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en
las situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido.
Si el modo de flash está ajustado en b
(automático con reducción de ojos rojos).
Cuando se dispara en modo de escena
Contraluz (si HDR está ajustado en Encendido).
Si se aplica la función de suavizado de piel
durante el disparo.
55
46
42, 43, 52
Aparece una banda con forma
de anillo o una banda con los
colores del arco iris en la
pantalla o en las imágenes.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de
luz muy potente (como el sol) en el encuadre,
puede aparecer una banda con forma de anillo o
una banda con los colores del arco iris (fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o reencuadre
la imagen para que la fuente de luz quede a otro
lado e inténtelo de nuevo.
Problema Causa/solución
A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S100 no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara
digital.
86
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom.
No es posible ampliar imágenes tomadas con
cámaras que no sean la COOLPIX S100.
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar si la
cámara está conectada mediante HDMI y se
reproducen en 3D.
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que
se hayan recortado a un tamaño de 640 × 360 o
inferior.
49
Problema Causa/solución
A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F12
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de
voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las
anotaciones de voz adjuntadas a las imágenes en
otra cámara.
86
E 72
No se pueden editar
imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Seleccione imágenes compatibles con las
funciones de edición.
No es posible editar imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara.
Las imágenes editadas con esta cámara tal vez no
se muestren correctamente en otras cámaras y
no puedan transferirse a ordenadores desde
otras cámaras.
86
E 20
E 20
E 20
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione las opciones Modo de vídeo y HDMI
correctas en el elemento Ajustes TV.
Tanto el cable HDMI como el cable de audio/vídeo
o el cable USB están conectados a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías grabadas
en la memoria interna.
89, E 91
75, E 35
18
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las
imágenes añadidas al álbum
no se muestran en el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no
se reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S100 ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes o vídeos a
cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no
se pueden añadir más.
70, E 14
73, E 73
E 15
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
Compruebe los sistemas operativos compatibles.
El ordenador no reconoce la cámara.
Consulte la información de la ayuda de ViewNX 2.
21
16, 20
78
76
78
79
Problema Causa/solución
A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F13
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge,
es posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con Automático seleccionado para la opción
Cargar con ordenador del menú Configuración.
Ajuste la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
90,
E 39,
E 92
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
fotografías desde la memoria interna.
Las imágenes creadas en el modo de escena
Dibujar o las imágenes tomadas en el modo de
escena Fotografía en 3D no se pueden
imprimir.
18
18
40
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge
configurable:
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
E 40,
E 41
El borde de la imagen impresa
está recortado.
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen de l 4608×2592 (ajuste
predeterminado), es posible que los bordes de
las imágenes aparezcan cortados y que no
puedan imprimirse del todo. Consulte la
documentación incluida con la impresora o el
laboratorio fotográfico digital para obtener más
información sobre cómo comprobar que la
impresora puede imprimir con una relación de
aspecto de 16:9.
Tome fotografías a un ajuste de Modo de
imagen distinto de l 4608×2592.
62
No es posible imprimir
panorámicas.
Cuando se imprimen panorámicas, es posible que
no se imprima toda la página en función de la
configuración de la impresora. Además, tal vez no
pueda imprimir según el modelo de impresora que
utilice. Consulte la documentación incluida con la
impresora o póngase en contacto con una
laboratorio de fotografía digital para obtener más
información.
Problema Causa/solución
A
F14
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S100
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 16,0 millones
Sensor de imágenes
1
/2,3 pulgadas, tipo CMOS; píxeles totales: aprox. 16,79 millones
Objetivo Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR
Distancia focal 5,0–25,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
28–140 mm en formato 35mm [135])
Número f f/3,9–4,8
Construcción 12 elementos en 10 grupos (incluidos 2 elementos de objetivo ED)
Zoom digital Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión aprox. de objetivo de 560
mm en formato 35mm [135])
Reducc. vibraciones Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónico
(fotografías)
Desplazamiento de lente (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a f (gran angular); aprox. de 1 m
(3 pies 4 pulg.) a f (teleobjetivo)
Modo macro: 1 cm (0,4 pulg.) (en la posición del zoom de gran
angular por encima de I) a f
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual (la zona de enfoque puede seleccionarse utilizando
el panel táctil), seguimiento de sujeto
Pantalla 8,7 cm (3,5 pulg.), pantalla panorámica, OLED (panel táctil) con
tratamiento antirreflejos, aprox. 820k puntos, 5 niveles de ajuste de
brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98 % horizontal y 98 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 71 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF, MPF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Imágenes en 3D: MPO
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeo: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
16M (alta calidad de imagen) [4608 × 3456P]
16M [4608 × 3456]
12M [4000 × 3000]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [4608 × 2592]
Especificaciones
Notas técnicas e índice
F15
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 125 a 800)
Intervalo fijo automático (ISO 125 a 400)
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Obturador Obturador electrónico CMOS y mecánico
Velocidad
1
/1500–1 seg, 4 seg (modo de escena Fuego artificial)
Diafragma Inserción de filtro ND controlada electrónicamente (–2,0 AV)
Alcance 2 pasos (f/3,9 y f/7,8 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar duraciones de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Angular]: de 0,3 a 3,5 m (1 pie a 11 pies)
[Teleobjetivo]: de 0,5 a 2,2 m (1 pie 8 pulg. a 7 pies 2 pulg.)
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI Se puede elegir entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Miniconector HDMI (tipo C) (salida HDMI)
Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y
de Brasil), rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano,
vietnamita
Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Tiempo de carga Aprox. 3 horas y 15 minutos (con cargador con adaptador de CA
EH-69P cuando la batería está totalmente descargada)
Duración de la batería
(EN-EL19)
Fotografías*: aprox. 150 tomas
Vídeos: aprox. 55 min (HD 1080pP(1920×1080)). (Cada vídeo está
limitado a un tamaño de archivo de 4 GB y una duración de vídeo
de 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la
tarjeta de memoria para más duración.)
Especificaciones
Notas técnicas e índice
F16
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL19 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C (73 (±4) °F); zoom ajustado con cada
toma, activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en l 4608×2592. La
duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Cargador con adaptador de CA EH-69P
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 99,0 × 65,2 × 18,1 mm (3,9 × 2,6 × 0,8 pulg.) (sin incluir
salientes)
Peso Aprox. 138 g (4,9 oz) (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir
salientes)
Peso Aprox. 14 g (0,5 oz) (sin estuche de la batería)
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,068–0,042 A
Salida nominal 5,0 V CC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir
adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso Aprox. 55 g (2,0 oz) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 80 g (2,9 oz)
Especificaciones
Notas técnicas e índice
F17
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite el formato de archivos Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que
permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder
conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras
compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
F18
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
G Modo auto. sencillo 24, 36
A Modo automático 37
C Modo de escena 40
F Modo de retrato inteligente 50
D Vídeo 82
c Modo de reproducción 30
h Modo de imágenes favoritas 70, E10
F Modo ordenar automáticamente 70,
E14
C Mostrar por fecha 70, E14
s Modo de reproducción en 3D 70, E9
z Menú Configuración 88
j (teleobjetivo) 27
k (gran angular) 27
O Zoom de reproducción 31
P Reproducción de miniaturas 31
d Pestaña del menú 11
H Icono Salir 11
J Icono Volver 12
R 6, E7
A
Abrir con grabación en HS 85, E44,
E77
Accesorios opcionales E99
Adaptador de CA 17, E99
Adverten de parpad. 90, E93
AF permanente 85, E77
AF sencillo 85, E77
Ajustes TV 89, E91
Álbum 70, E13
Añadir imágenes a 73, E10
Eliminar imágenes de 73, E12
Alimentación 20, 22
Altavoz 3
Amanecer/anochecer i 44
Anotación de voz 73, E71
Arrastrar 4
Arrastrar y soltar 4
Asist. panorama 47, E6
Autofoco 29, E77
Ayuda 40
B
Balance blancos 38, E59
Batería ii, 14, 16, 23
Batería recargable E99
Batería recargable de ion de litio ii, 14, 16,
E99
Bloqueo de la batería 3
Borrar 32, E19, E72
Brillo 88, E83
BSS 38, 45, E57
C
Cable de audio/vídeo ii, 75, E35
Cable HDMI 75, E9, E36
Cable USB ii, 75, 78, E39
Capacidad de la memoria 63
Cargador con adaptador de CA ii, 16,
E99
Cargador de la batería 17, E99
Cargar con ordenador 90, E92
Compartimento de la batería 3
Compens. de exposición 59
Conector de salida USB/audio/vídeo 3, 16,
75, E35, E39
Conector múltiple E39
Config. pantalla 88, E83
Config. sonido 89, E87
Contador de fecha E85
Continuo 38, E57
Contraluz o 46
Control disp. HDMI 89, E91
Control perspectiva 73, E28
Copia en blanco y negro n 45
Índice
F19
Notas técnicas e índice
Copiar 73, E73
Correa 3
D
Deportes d 42
Desconexión aut. 89, E88
Detección de rostros 26, 65
Diafragma 28
Dibujar A 46, E2
Direferencia horaria 23, E82
Disp.auto retr.mascotas 48
Disparador 2, 28
Disparador automático 56
Disparo 24, 26, 28
D-Lighting 73, E26
DPOF F17
impresión E43
Duración máxima del vídeo 84
E
Edición de vídeo 86, E47
Efectos de filtro 73, E29
EH-69P 16
Elegir imagen clave 74, E17, E74
EN-EL19 ii, 14, 16
Enfoque 28
área 6, 28, 65
Bloqueo de enfoque 39
indicador 28
Estirar 73, E27
Extensión E98
F
Fecha y hora 22, 88, E80
Fiesta/interior f 43
Flash 2, 54
Flash apagado 55
Flash automático 55
Flash de relleno 55
Fluorescente E59
Formatear 18, 89, E89
Formatear la tarjeta de memoria 18, 89,
E89
Formateo de la memoria interna 89,
E89
Formato de fecha 22, E80
Fotografía en 3D s 49, E8
Fuego artificial m 45
G
Gastronomía u 45
Girar imagen 73, E70
Grabación de vídeos 82
Grabación de vídeos a cámara lenta 85,
E44
H
HDMI 75, 89, E91
Horario de verano 23, E81
I
Identificador E98
Idioma/Language 89, E90
Imagen pequeña 73, E33
Imágenes en 3D 49, E8, E98
Impresión de fecha y hora E84
Impresión directa E38
Impresión fecha 88, E84
Impresora 75, E38
Imprimir 75, E40, E41, E66
Incandescente E59
Indicador de encendido 2, 17, 21, E93
Indicador de la memoria interna 6, 8, 20,
82
Indicador del disparador automático 2,
51, 57
Individual 38, E57
Informac foto E83
Interruptor principal (tapa deslizante) 2,
20, 21
Intervalo fijo automático E56
Índice
F20
Notas técnicas e índice
J
JPG E98
L
Luz de ayuda de AF 2, 29, E86
Luz de día E59
M
Macro k 44
Memoria interna 19
Menú Configuración 88
Menú Disparo 38, E49
Menú Reproducción 73, E62
Menú Retrato inteligente 52, E61
Menú Vídeo 85, E75
Micrófono (estéreo) 2
Modo autofoco E77
Modo automático 37
Modo de disparo 10, 25
Modo de escena 40, 42
Modo de imagen 62
Modo de imágenes favoritas 70, E10
Modo de reproducción 10, 30, 70
Modo de reproducción en 3D 70, E9
Modo de vídeo 89, E91
Modo flash 54
Modo macro 58
Modo mostrar por fecha 70, E16
Modo ordenar automáticamente 70,
E14
MOV E98
Multidisparo 16 E57
Museo l 45
N
Nieve z 43
Nikon Transfer 2 75, 76
Nivel de batería 20
Nombre de la carpeta E98
Nombres de los archivos E98
Nublado E59
Número de exposiciones restantes 63
O
Objetivo 2, F14
Ojal para la correa de la cámara 2
Opcio. vídeo 85, E75
Opciones visual. secuencia 90, E17,
E94
Orientación de grabación E88
P
Paisaje c 42
Paisaje nocturno j 44
Panorama Maker 5 77, E7
Panorama p 47
Panorama sencillo 47, E3
Pantalla 3, 6, F5
Pantalla inicio 88, E79
Pase diapositivas 73, E62
Pedido de impresión 73, E66
PictBridge 75, E38, F17
Pintura 73, E22
Playa Z 43
Proteger 73, E64
Puesta de sol h 44
Pulsar hasta la mitad 28
R
Ranura para tarjeta de memoria 3, 18
Recorte 31, E34
Reduc. ruido del viento 85, E78
Reducc. vibraciones 89, E85
Reducción de ojos rojos 55
Reproducción 70, 86, E72
Reproducción a pantalla completa 30
Reproducción de miniaturas 31
Reproducción de panorama sencillo 47,
E5
Reproducción de vídeos 86
Restaurar todo 90, E95
Retoque con glamour 73, E31
Índice
F21
Notas técnicas e índice
Retoque rápido 73, E25
Retrato b 42
Retrato de mascotas O 48
Retrato nocturno e 43
Revisión de imagen 88, E83
Rosca para el trípode 3
S
Seguimiento de sujeto 38, E52
Selector del mejor disparo 45, E57
Sensibilidad ISO 38, E56
Sincronización lenta 55
Sonido botón E87
Sonido disparad. E87
T
Tamaño de imagen 62
Tamaño del papel E40, E41
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 2, 14, 18
Tapa del conector 3
Tapa deslizante (interruptor principal) 2,
20, 21
Tarjeta de memoria 18, 19
Televisor E35
Tocar 4
Toma de entrada de audio/vídeo E35
Toque AF/AE 38, E54
Toque de disparo E50, E52, E54
Toque de obturador 38, E50
V
Velocidad de obturación 28
Versión firmware 90, E97
Vídeo HS 85, E44
ViewNX 2 75, 76
Volumen 86, E72
W
WAV E98
Z
Zona horaria 23, E80, E82
Zona horaria y fecha 88, E80
Zoom de gran angular 27
Zoom de reproducción 31
Zoom de teleobjetivo 27
Zoom digital 27, E86
F22
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP1G01(14)
6MM13314-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Nikon Coolpix S100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario