Echo SC-4213 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
El sistema de escape del motor de este producto contiene
químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u
otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce
en el Estado de California.
Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de
su uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones
graves.
Nota: Este producto cumple con los estándares CAN ICES-2/NMB-2.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Manual del Operador
Trituradora Astilladora
de 3 Pulgadas
SC-4213
99922205554
© 06/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
Prefuncionamiento
ESTIMADO CLIENTE DE ECHO ®
Gracias por adquirir un producto ECHO. La línea ECHO está diseñada, probada y fabricada para brindar años de rendimiento conable.
Para mantener su máquina funcionando con la máxima eciencia, es necesario ajustarla correctamente y realizar inspecciones periódicas.
Las siguientes páginas le ayudarán en el funcionamiento y mantenimiento de su máquina. Lea y comprenda este manual antes de operar
su máquina.
Soporte de productos de consumo de ECHO
Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre la aplicación, operación o mantenimiento de este producto, llame al Departamento de Soporte
de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a
viernes. Antes de llamar, sepa el modelo y el número de serie de su unidad.
Este documento se basa en la información disponible en el momento de su publicación. ECHO está continuamente mejorando y
desarrollando nuevos equipos. Al hacerlo, nos reservamos el derecho de realizar cambios o agregar mejoras a nuestro producto sin
obligación para los equipos vendidos anteriormente.
Registración del producto
Registre su equipo ECHO en línea en www.echo-usa.com o llenando la hoja de registro del producto incluida en este manual. El
registro de su producto conrma la cobertura de la garantía y proporciona un enlace directo a ECHO si lo consideramos necesario para
comunicarnos con usted.
© 2020, ECHO
®
Incorporated. ,Todos los derechos reservados.
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía
debe ser realizado por un distribuidor de servicio ECHO
autorizado. Para obtener el nombre y la dirección del
distribuidor de servicio ECHO autorizado más cercano
a usted, pregunte a su distribuidor o llame al: 1-800-432-
ECHO (3246). La información del distribuidor también
está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com.
Al presentar su unidad para servicio / reparaciones bajo
garantía, se requiere prueba de compra.
PARA SERVICIO DE MOTOR O PIEZAS
Para obtener servicio o piezas del motor, comuníquese con
el distribuidor de motores autorizado más cercano. ECHO
no maneja piezas, reparaciones ni garantías para motores.
PIEZAS / NÚMERO DE SERIE
Las piezas y conjuntos originales ECHO para sus productos
ECHO están disponibles únicamente en un distribuidor
autorizado de ECHO. Cuando necesite comprar piezas,
lleve siempre consigo el número de modelo y el número de
serie de la unidad. Para referencia futura, escríbalos en el
espacio provisto a continuación.
LITERATURA ADICIONAL
Además de encontrar información en línea, la información
sedisponible en su distribuidor de servicio ECHO
autorizado, oponiéndose en contacto con ECHO Inc.
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
N º de Modelo.
Número de serie.
ESPAÑOL
GARANTÍA
Declaración de la garantía limitada
ECHO Incorporated garantiza al comprador original al menudeo
que este producto para exteriores de la marca ECHO® carece
de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda
reparar o remplazar, a la sola discreción de ECHO Incorporated,
cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador,
dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha
de compra.
3 años consumidor
90 días comercial
90 días para uso de alquiler
90 días accesorios y piezas de repuesto
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
menudeo. Cualquier parte de este producto que ECHO Incor-
porated considere, a su criterio razonable, tiene un defecto de
materiales o de manufactura se reparará o cambiará sin costo de
repuestos o mano de obra en un distribuidor ECHO autorizado.
Los repuestos que se utilicen en reparaciones y los accesorios
reemplazados amparadas bajo garantía seguirá estando garan-
tizada por la garantía durante el período de garantía restante.
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un
distribuidor ECHO autorizado dentro del período de la garantía.
El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier
trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo
al propietario después de la reparación, correrán por cuenta
del propietario. La responsabilidad de ECHO Incorporated con
respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo
del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta
de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO.
En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para res-
paldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo
cubierto en la garantía debe ser realizado por un un distribuidor
ECHO autorizado.
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto a
un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya
sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de
manejo especicadas en el Manual del operador del producto.
Esta garantía no aplica a ningún daño en el producto que resulte
de un mantenimiento indebido ni a ningún producto que haya sido
alterado o modicado. La garantía no cubre ninguna reparación
necesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios
que sean incompatibles con la herramienta para uso exterior de la
marca ECHO, o afecten de forma desfavorable su funcionamien-
to, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el
desgaste de artículos normales como, entre otros, los siguientes:
A. Anaciones – ltros de aire, ltros de combustible, caburador-
es, bujías, ltros, cambios de aceite
B. Componentes sujetos adesgaste – cuerda del arrancador
retráctil, escobillas del motor, escobillas del alternador, pasadores
de chaveta, ruedas
C. IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no
cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el
que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante
del motor (si la hubiera) que se entregó con el producto para
conocer más detalles.
La Empresa no pagará las reparaciones o los ajustes que se re-
alicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a
cabo sin la autorización previa de la Empresa. ECHO Incorporat-
ed se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de este
producto sin asumir cualquier obligación de modicar cualquier
producto anteriormente fabricado.
Todas las garantías implícitas están limitadas en duración según
el período de garantía declarada. Por consiguiente, cualquier
garantía implícita, incluso las de comerciabilidad, idoneidad para
un propósito en particular, o de cualquier tipo, pierden totalmente
su validez después del vencimiento del período de garantía cor-
respondiente de tres años o noventa días. De conformidad con
esta garantía, la obligación de echo incorporated se limita estricta
y exclusivamente a la reparación o remplazo de las piezas
defectuosas, y echo incorporated no asume ninguna otra oblig-
ación, ni autoriza a nadie asumirla a nombre de dicha compañía.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita, por lo cual es posible que la limitación
anterior no se aplique en el caso de usted. Echo incorporated
no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirec-
tos o de ningún otro tipo, como el gasto de enviar el producto a
un distribuidor echo autorizado y el gasto de enviarlo de allí al
propietario, el tiempo de viaje del mecánico, cargos telefónicos o
telegrácos, alquiler de un producto sustituto durante el tiempo de
realización del servicio de la garantía, viajes, pérdida o daños a
objetos de propiedad personal, pérdida de ingresos, pérdida del
uso del producto, pérdida de tiempo o inconvenientes. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños directos
o indirectos, por lo cual es posible que la limitación o exclusión
descrita arriba no se aplique en su caso.
Esta garantía le conere derechos legales especícos, y es po-
sible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar
de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todas los generadores de la marca
ECHO fabricadas por o para ECHO Incorporated y vendidos en
Estados Unidos y Canadá.
Para encontrar el distribuidor ECHO autorizado más cercano a
usted, visitar www.echo-usa.com o llame al 1-800-432-ECHO
(3246).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
04/20
ÍNDICE
1 SEGURIDAD ........................................................................................................................................................... 1
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ............................................................................................................................ 1
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS DE INCENDIO ......................................................................................................... 1
1.3 PREFUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................................................... 1
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN ...................................................................................................................................... 2
1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ........................................................................................... 2
1.6 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 3
1.7 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ............................................................................................. 4
2 MONTAJE ................................................................................................................................................................ 5
2.1 MONTAJE............................................................................................................................................................................... 5
2.2 AGREGUE ACEITE AL MOTOR ........................................................................................................................................... 6
2.3 LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE.................................................................................................................... 6
3 FUNCIONES Y CONTROLES ................................................................................................................................ 7
4 OPERACIÓN ........................................................................................................................................................... 8
4.1 ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................................................................................... 8
4.2 OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA .................................................................................................................................... 8
4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA ...................................................................................................... 9
4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER EL ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR .......................................................... 10
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ...........................................................................................................................11
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................11
5.2 BLOQUEO DEL ROTOR ..................................................................................................................................................... 12
5.3 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA CHIPEADORA .................................................................................... 12
5.4 RETIRADA DE LA CUCHILLA ............................................................................................................................................ 12
5.5 AFILADO DE LAS CUCHILLAS ......................................................................................................................................... 13
5.6 INSTALACIÓN DE LAS CUCHILLAS ................................................................................................................................ 13
5.7 MANTENIMIENTO DEL CUCHILLA TRITURADOR ......................................................................................................... 14
5.8 AFILADO DE LOS CUCHILLOS TRITURADORES .......................................................................................................... 14
5.9 AJUSTE DEL BLOQUE DE LA CHIPEADORA ................................................................................................................. 14
5.10 DESPEJE DE UN ROTOR TAPONADO .......................................................................................................................... 15
5.11 CAMBIO DE LA CRIBA DE DESCARGA ......................................................................................................................... 15
5.12 AJUSTES DE LA GUÍA DE CORREA .............................................................................................................................. 16
5.13 CORREAS DE ACCIONAMIENTO ................................................................................................................................... 17
5.14 RETIRO DEL ROTOR ....................................................................................................................................................... 17
5.15 LUBRICACIÓN .................................................................................................................................................................. 18
5.16 CAMBIO DE ACEITE ......................................................................................................................................................... 18
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................. 19
7 ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................... 21
7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS ....................................................................................................................................... 22
8 OPCIONES ............................................................................................................................................................ 23
9 REGISTRO DE PRODUCTO................................................................................................................................ 25
1CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
1. Es importante leer y comprender este manual del propietario
y del operador. Conozca en detalle los controles y el uso
adecuado de este equipo.
2. Conozca cada una de las calcomanías de seguridad
y de operación de este equipo y de cualquiera de sus
aditamentos o accesorios.
3. Mantenga las calcomanías de seguridad limpias y legibles.
Reemplace las calcomanías de seguridad faltantes o
ilegibles.
4. Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para
oídos en todo momento al operar esta máquina.
5. Evite usar ropas holgadas. Nunca
opere esta máquina mientras usa ropas
con cordones que puedan enroscarse
o engancharse en la máquina.
6. No ponga en funcionamiento esta
máquina si está bajo la inuencia de
alcohol, medicamentos, o drogas que puedan afectar su
visión, equilibrio o buen criterio. No la opere si está cansado
o enfermo. Debe estar sano para operar esta máquina de
manera segura.
7. No opere este equipo en la cercanía de transeúntes.
Mantenga el área de trabajo libre de
toda persona, en particular de niños
pequeños. Se recomienda mantener a
los transeúntes a por lo menos 50 pies
(15 metros) del área de trabajo.
8. No permita el accionamiento de este
equipo por niños.
1 SEGURIDAD
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
El manual del propietario y del operador usa este símbolo
para alertarlo acerca de riesgos potenciales. Cuando vea este
símbolo, lea y obedezca el mensaje de seguridad que sigue.
Desobedecer este mensaje de seguridad puede ocasionar
lesiones personales, la muerte o daño a la propiedad.
La operación de este equipo puede generar chispas que pueden
provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Esta unidad
puede estar equipada con un supresor
de chispas para evitar la descarga de
partículas calientes del motor. El supresor
de chispas puede ser una pieza estándar
u opcional, según el tipo de motor. En
algunas áreas, es ilegal operar un motor
sin un supresor de chispas. Consulte las
leyes y regulaciones locales, estatales y
federales. Un supresor de chispas está
disponible en los distribuidores de servicio autorizados.
El motor de su equipo motorizado, como la mayoría de los
equipos motorizados para uso al aire libre, es un motor de
combustión interna que quema gasolina o combustible diésel
(hidrocarburos). Si está operando su equipo motorizado en las
áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS
DE INCENDIO
buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva.
El parachispas debe jarse al sistema de escape del motor de
tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a
encender materiales inamables.
Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las
leyes federales, estatales y locales, podría quedar sujeto a
multas u otras penalidades. Póngase en contacto con el jefe de
bomberos o el servicio forestal local para obtener información
especíca acerca de qué regulaciones rigen en su área.
El silenciador estándar instalado en el motor es capaz de parar
las chispas. Los parachispas requieren un mantenimiento
regular. Para más información, consulte la sección de Servicio y
Mantenimiento de este manual.
Póngase en contacto con las autoridades locales de bomberos
para que le indiquen las leyes o reglamentos que regulan los
requisitos de prevención de incendios.
1.3 PREFUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
2 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SEGURIDAD
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
9. Use únicamente a la luz del día o con buena luz articial.
10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga
funcionar este equipo dentro o cerca de edicios, ventanas
o equipos de aire acondicionado.
11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No
retire la tapa del combustible ni agregue combustible con
el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un
motor frío.
12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga
las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras
fuentes de combustión alejados del combustible.
13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El
incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
14. Mantenga todas las protecciones, deectores y escudos
protectores en buenas condiciones de funcionamiento.
15. Antes de inspeccionar o realizar tareas de servicio en
cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese
de que todas las partes móviles se hayan detenido
por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
encendido cuando corresponda.
16. Verique que todos los tornillos, tuercas, pernos y otros
dispositivos de sujeción estén debidamente jados y
que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la
máquina.
17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina
está funcionando o en marcha.
1. Manténgase siempre alejado del área de descarga al
operar esta máquina. Aleje su cara y su cuerpo de las
aberturas de entrada y de descarga.
2. Mantenga manos y pies lejos de las aberturas de entrada
y de descarga mientras está operando la máquina para
evitar lesiones personales graves. Pare y permita que la
máquina se detenga por completo
antes de retirar obstrucciones.
3. Prepare su lugar de trabajo de modo
de no poner al tráco y al público en
peligro. Ponga especial cuidado en
proveer advertencias adecuadas.
4. No se trepe a la máquina cuando
está operando. Manténgase adecuadamente equilibrado y
rmemente apoyado en todo momento.
5. Asegúrese de que la cámara de corte esté vacía antes de
arrancar la máquina.
6. El rotor continuará girando después de ser desacoplado.
Apague la máquina y asegúrese de que todas las partes
móviles se hayan detenido por completo antes de
inspeccionarla o realizar tareas de servicio en cualquiera
de sus parte. Desconecte la batería y retire la llave de
encendido si corresponde.
1. Antes de inspeccionar, realizar tareas de servicio,
almacenar o cambiar un accesorio, apague la máquina
y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan
detenido por completo. Desconecte la batería y retire la
llave de encendido cuando corresponda.
2. Vuelva a colocar las calcomanías de seguridad faltantes y
reemplace las calcomanías ilegibles. Consulte los números
de parte en la sección de calcomanías de seguridad.
3. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla en un
recinto.
4. Guarde la máquina fuera del alcance de niños y donde
los vapores del combustible no alcancen una llama viva o
chispa.
5. Nunca guarde esta máquina con combustible en el tanque
de combustible dentro de un edicio en donde los vapores
puedan entrar en contacto con una llama viva o chispa.
Las fuentes de ignición pueden ser calentadores para agua
caliente y ambientales, calderas, secadores de ropas,
estufas, motores eléctricos, etc.
6. Drene el combustible y deshágase del mismo de manera
segura cuando se guarde la máquina por períodos de tres
meses o más.
7. No inserte ramas de un diámetro mayor que la capacidad
máxima de la chipeadora o podrá dañarla.
8. Al ingresar material en la máquina, evite la inserción de
metales, piedras, botellas, latas u otros cuerpos extraños.
9. Asegure que los residuos no vuelen hacia el tráco,
automóviles estacionados, o peatones.
10. Mantenga la máquina libre de residuos y otras
acumulaciones.
11. No permita que el material procesado se acumule en el
área de descarga. Esto puede impedir que se realice una
descarga adecuada y puede ocasionar la salida de material
a través de la abertura de alimentación.
12. Si la máquina se obstruye, el mecanismo de corte golpea
algún objeto extraño o la máquina comienza a hacer ruidos
inusuales o a vibrar, apáguela de inmediato y asegúrese
de que todas las partes móviles se hayan detenido
por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
encendido si corresponde. Después de que la máquina
pare: A) Inspeccione para detectar si hay daños, B)
Reemplace o repare las piezas dañadas y C) Verique si
hay partes sueltas y ajústelas.
13. En los modelos de arranque eléctrico, desconecte los
cables de la batería antes de realizar cualquier inspección
o servicio. Retire la llave.
14. Verique que los pernos de la cuchilla tengan el par de
torsión adecuado cada 8 horas de operación. Verique
las cuchillas y rótelas o vuelva a alarlas diariamente o
según se requiera para mantener las mismas aladas. El
incumplimiento de estas recomendaciones puede causar
un rendimiento menor, daños o lesiones personales y
anularán la garantía de la máquina.
1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
3CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SEGURIDAD
1.6 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
No inserte ramas más grandes que 3/4" (1,9 cm) de diámetro en la
trituradora o se podrá dañar la máquina.
No opere la máquina sin las protecciones en su lugar.
El incumplimiento de estas precauciones puede
ocasionar lesiones graves o muerte.
No inserte ramas más grandes que 3/4" (1,9 cm) de diámetro en la
trituradora o se podrá dañar la máquina.
Mantenga manos y pies lejos de las aberturas de entrada y de descarga
mientras la máquina está en funcionamiento para evitar lesiones
personales graves. Pare y permita que la máquina se detenga por
completo antes de retirar obstrucciones.
Es importante familiarizarse con el manual del propietario antes de
poner en funcionamiento. Si
no se incluyo el manual o si
tiene alguna pregunta, pro favor
llamenos a +1 800-247-7335 o
+1 701-282-5520 (Dentro de e.E.
U.U.)
No opere este equipo en la
cercanía de transeúntes. No
permita el accionamiento de este
equipo por niños. Obtenga y use
gafas de seguridad y protectores
para oídos en todo momento al
operar esta máquina. Antes de
inspeccionar o realizar tareas
de servicio en cualquier parte de
esta máquina, apague la fuente
de alimentación, desconecte
el cable de la bujía retirándolo
de la bujía y asegúrese de que
todas las partes móviles se
hayan detenido por completo.
Manténgase siempre alejado
del área de descarga al operar
esta máquina. Aleje su cara
y su cuerpo de las aberturas
de entrada y de descarga. Al
ingresar material triturable en la
chipeadora, no permita el ingreso
de metal, piedras, botellas, latas
u otros cuerpos extraños en la
chipeadora o trituradora. Antes
de inspeccionar o realizar tareas
de servicio en cualquierparte de
esta máquina, apague la fuente
de alimentación, desconecte el
cable de la bujía retirándolo de la
bujía y asegúrese de que todas
las partes móviles se hayan
detenido por completo.
Verique que los pernos de la
cuchilla tengan el par de torsión
adecuado cada 8 horas de
operación. Verique las cuchillas
y rótelas o vuelva a alarlas diariamente o según se requiera para
mantener las mismas aladas. Consulte las instrucciones en el manual
del propietario. No recurrir al mismo puede causar un rendimiento
menor, daños o lesiones personales y anulará la garantía de la máquina.
Baje la palanca lentamente para acoplar la chipeadora. Levante la
palanca para desacoplar la chipeadora. El rotor de la chipeadora/
trituradora continuará rotando cuando el embrague esté desacoplado.
Pare el motor y retire el cable de la bujía antes de limpiar los residuos
del área de descarga o de realizar tareas de servicio en esta máquina.
No la opere sin la criba de descarga, los aps de entrada y todas las
protecciones en su lugar.
Consulte las ubicaciones de las calcomanías en la sección 1.7. Conozca en detalle todas las calcomanías de seguridad y de
operación de la máquina y los riesgos asociados. Consulte el manual del propietario del motor o póngase en contacto con el
fabricante del motor para obtener instrucciones y calcomanías de seguridad del motor.
Mantenga manos y pies lejos de
las aberturas de entrada y de
descarga mientras la máquina
está en funcionamiento para
evitar lesiones personales
graves. Pare y permita que
la máquina se detenga por
completo antes de retirar
obstrucciones.
4
5
3
1
2
YH653000170
El uso de este equipo puede crear
chispas capaces de iniciar incendios en
vegetacion seca. Podria se necesario
usar un parachispas. El operador
debera comunicarse con cuerpos de
bomberos locales para informarse
de leyes o reglamentos relacionados
con los requisitos exigidos para la
prevencion de incendios.
6
YH653000180
YH653000190
YH653000220
YH653000210
YH653000290
ESPAÑOL
4 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SEGURIDAD
1.7 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
Los números indicados abajo corresponden a las calcomanías de la Sección 1.6. Cerciórese de que todas las calcomanías de
seguridad y calcomanías de operación de esta máquina se mantengan limpias y en buenas condiciones. Las calcomanías que
necesiten ser colocadas o reemplazadas deben ser aplicadas en sus ubicaciones originales.
*Situado en la carcasa
5CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
2 MONTAJE
2.1 MONTAJE
2.1.1 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA
PATA, DEL EJE Y LAS RUEDAS
1. Alinee los agujeros en la base de la chipeadora (1) con los
agujeros en el conjunto soldado del eje (2) y la pata de apoyo
(3). Asegure el montaje a la base de la chipeadora con dos
pernos de cabeza hexagonal (4) de 5/16-18 × 2-1/4" (8-18 ×
57 mm) y tuercas con reborde.
2. Asegure la pata de apoyo a la base del cuerpo de la carcasa
(5) con dos pernos de cabeza hexagonal (6) de 5/16-18 ×
1-3/4" (8-18 × 44 mm) y tuercas con reborde.
3. Finalice asegurando con pernos las ruedas (7) al conjunto
soldado del eje con dos pernos de cabeza hexagonal (8) de
5/8" × 3" (16 mm × 76 mm).
4. Los pernos del eje se convierten en las tuercas de jación
central en los extremos de la barra del eje y en consecuencia
a su vez bastante duro. Se debe tener cuidado de no apretar
demasiado los tornillos o daños en los rodamientos se
producirá. Un perno bien apretados permitirá lado a lado
mínimo movimiento de la rueda al tiempo que permite que la
rueda gire libremente.
2.1.2 FIJACIÓN DE LA MANIJA DEL
CONDUCTO DE LA CHIPEADORA
Fije la manija (9) al conducto de la chipeadora (10) con dos pernos
con cabeza de hongo (11) de 5/16" × 3/4" (8 mm × 19 mm) de
modo que la cabeza del perno esté situada dentro del conducto.
Instale ambos pernos a través de la manija antes de jarlos con
tuercas con reborde de 5/16" (8 mm). Este mango se va a unir
sólo a la parte inferior de la parte 10.
2.1.3 FIJACIÓN DE LA MANIJA DE LA TOLVA
DE LA TRITURADORA
Para jar la manija (12) a la tolva de la trituradora (13), instale
cuatro pernos con cabeza hexagonal (14) de 5/16" × 1" (8 mm ×
25,4 mm) de modo que la cabeza del perno esté situada dentro
de la tolva. Sujete los pernos con tuercas con reborde de 5/16"
(8 mm).
2.1.4 FIJACIÓN DE LA TOLVA DE LA TRITU-
RADORA
1. Instale la tolva de la trituradora (13) en el cuerpo de la carcasa
de modo que la manija esté colocada por sobre el motor y la
abertura esté orientada hacia el conducto de la chipeadora.
2. Instale ocho pernos con cabeza de hongo (15) de 5/16-18 ×
3/4" (8-18 × 19 mm) de modo que la cabeza del perno esté
situada dentro de la tolva. Sujete los pernos con tuercas con
reborde de 5/16" (8 mm).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
15
14
11
Si cayeran pernos o tuercas dentro de la máquina, asegúrese
de retirarlos antes de arrancar la máquina. Retire las piezas
del área trituradora retirando la criba de descarga.
ADVERTENCIA
Durante el ensamblaje, ni incline la máquina hacia un lado ni
la coloque boca abajo. La máquina debe ser ensamblada en
posición vertical.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
6 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
MONTAJE
La gasolina y los combustibles diésel
son altamente inamables y sus vapores
son explosivos. A n de impedir lesiones
corporales o daño a la propiedad:
Almacene combustible únicamente en
contenedores aprobados, en edicios
con buena ventilación, deshabitados, y
lejos de chispas o llamas. Se recomienda
un contenedor con una capacidad de 2
galones (7,6 L) o menos con pico vertedor.
No llene el tanque de combustible mientras el motor está
caliente o en marcha, dado que el combustible derramado
podría incendiarse si entra en contacto con partes calientes
o chispas del encendido. No arranque el motor si hay
combustible derramado cerca. Nunca use combustible como
agente de limpieza.
NO MEZCLE ACEITE CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Use únicamente esos tipos de combustible que se recomiendan
en el manual del propietario del motor.
Para agregar combustible:
1. Pare el motor, espere a que todas las piezas se detengan
completamente y desconecte el cable de la bujía. Retire
la llave de contacto. Deje que el motor y el silenciador se
enfríen por lo menos durante tres minutos.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
combustible y retírela.
3. Con un embudo limpio, llene el tanque de combustible
hasta 1/2" (13 mm) por debajo del extremo inferior del cuello
de llenado para dejar espacio para la eventual expansión
de combustible. Instale la tapa de llenado de combustible
rmemente y limpie la gasolina que se haya derramado.
Verique el nivel de aceite y, si fuese necesario, llene el cárter
del motor con el tipo y la cantidad de aceite especicados en el
manual del propietario del motor.
2.2 AGREGUE ACEITE AL MOTOR
2.3 LLENADO DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
7CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
3 FUNCIONES Y CONTROLES
Al entender la operación de su máquina logrará resultados óptimos con su chipeadora/trituradora. Las siguientes descripciones
denen las funciones y controles de su máquina.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA OPERACIÓN.
1. CONDUCTO DE LA TRITURADORA
Los materiales no más grandes de 3/4" (1,9 cm) de diámetro
se introducen a través del conducto de la chipeadora a los
mayales trituradores.
2. CONDUCTO DE LA CHIPEADORA
Los materiales no más grandes de 3" (7,6 cm) a ser picados
se introducen a través del conducto de la chipeadora hacia las
cuchillas chipeadoras.
3. REGULADOR DEL MOTOR
Controla la velocidad del motor. Aumente la velocidad moviendo la palanca a la posición FAST (rápido). Para reducir la velocidad,
mueva la palanca a la posición SLOW (lento).
4. MANIJA DE ACOPLAMIENTO
Durante el arranque del motor, la manija del embrague
debe estar en la posición desacoplada (ARRIBA). Con
el motor al 1/4 de velocidad, acople cuidadosamente
el rotor empujando lentamente la manija del embrague
hacia abajo, dejando que el rotor gane velocidad
gradualmente. Acoplar la chipeadora demasiado rápido
con el motor a velocidad plena o media ahogará el motor
y acortará la vida útil de la correa. Ver secciones 4.2 y
4.4.
5. CEBADOR DEL MOTOR
Úselo al arrancar el motor en frío. Mueva la palanca a la
posición del cebador en el arranque. Mueva la palanca a
la posición de marcha cuando el motor está funcionando.
Consulte el manual del motor para obtener instrucciones
adicionales sobre la operación del motor.
Figura 3.1, Posición de salida correa desacoplado
Figura 3.3
Figura 3.2, Posición de funcionamiento correa acoplado
ESPAÑOL
8 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
4 OPERACIÓN
Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese
de leer y entender todas las instrucciones de seguridad,
controles y de operación en este manual del propietario/ del
operador y en su máquina. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Traslade la máquina a un área al aire libre, despejada y
plana antes de comenzar. No la opere en la cercanía de
transeúntes. Asegúrese que la cámara de cortado esté vacía
antes de comenzar.
ADVERTENCIA
Como con cualquier otra pieza de equipo eléctrico de exteriores,
aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer
las mejores técnicas para trabajos en particular es importante
para obtener un buen rendimiento general.
OPERACIÓN DE PICADO
La operación de picado se lleva a cabo en el frente de la
máquina, en donde se montan cuchillas chipeadoras de acero
templado sobre un montaje de rotor giratorio. El material que se
ingresa en el conducto de la chipeadora es reducido a pequeñas
astillas e impulsado a través de un tubo de descarga.
OPERACIÓN DE TRITURADO
En esta operación, los cuchillos trituradores de acero templado
muelen el material ingresado en el conducto de la trituradora.
El material triturado luego abandona el área de la trituradora a
través de la criba de descarga. El material triturado se puede
desviar a un contenedor o al suelo.
4.1 ARRANQUE DEL MOTOR
ANTES DE INTENTAR ARRANCAR ESTA MÁQUINA,
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA ESTÉ DESACOPLADA
Y LA MANIJA ESTÉ EN LA POSICIÓN ARRANQUE.
4.2 OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA
Después de que el motor haya arrancado y se haya calentado
adecuadamente a una temperatura de operación, puede
comenzar a operar la chipeadora. Para comenzar a operar la
chipeadora adecuadamente, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. DESPUÉS de que el motor esté caliente y listo para usar,
mueva el control del regulador a aproximadamente el 25%
de la velocidad total.
2. Cuando el motor está marchando a aproximadamente el
25% de la velocidad total, acople LENTAMENTE la correa
usando la manija del embrague de la correa.
NO acople la correa con el motor en marcha a altas
RPM.
Acoplar la correa mientras el motor está funcionando a
altas RPM causará signicativos daños y chirridos de
la correa.
Acoplar la correa mientras el motor está funcionando
a altas RPM también puede dañar componentes vitales
motrices de la chipeadora.
3. Si el motor de la chipeadora se para mientras se acopla
la correa, regrese la manija del embrague a la posición
ARRANQUE, vuelva a encender el motor, aumente
LEVEMENTE la velocidad e intente acoplarla de nuevo.
4. Una vez que la correa esté acoplada, aumente
LENTAMENTE la velocidad al 100% o a la velocidad
máxima.
5. SIEMPRE haga funcionar la chipeadora al 100% o a la
velocidad máxima cuando esté astillando material.
PARA LA INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE PUESTA EN
MARCHA, OPERACIÓN Y SERVICIO RELATIVA A SU
MODELO DE MOTOR EXACTO, CONSULTE SIEMPRE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
NOTA
NUNCA INTENTE ARRANCAR LA MÁQUINA CON LA
CORREA DE ACCIONAMIENTO ACOPLADA.
1. Verique el nivel de aceite del motor antes de arrancar.
2. Coloque el control del regulador a mitad de camino entre
las posiciones LENTO y RÁPIDO. Coloque el control del
cebador en la posición de CHOKE (CEBADOR).
3. Lleve la palanca de embrague de la chipeadora a la
posición de START (ARRANQUE).
4. Use la llave de contacto/retroceso para arrancar el motor.
5. Lleve el cebador a la posición de RUN (MARCHA).
Para un motor frío – De manera gradual, lleve el cebador
a la posición OFF (APAGADO) después de que el motor
arranque y se caliente.
Para un motor caliente – El cebado a pleno puede no ser
necesario cuando se vuelve a arrancar un motor caliente.
Si fuese necesario, regrese el cebador a la posición OFF
(APAGADO) después de que el motor arranque.
9CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
OPERACIÓN
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad de
este manual. No operar la máquina de acuerdo con
las instrucciones de seguridad ¡PUEDE OCASIONAR
LESIONES CORPORALES!
ADVERTENCIA
4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA
La máquina astilla diversos materiales llevándolos a un estado
que facilita su descomposición o manipulación. Las siguientes
directivas le ayudarán a comenzar.
1. Aumente gradualmente la velocidad del motor con el
regulador hasta lograr la máxima velocidad.
2. SIEMPRE haga marchar el motor a la velocidad máxima de
operación antes de comenzar a picar material.
3. Si el rotor de la chipeadora se pone lento, deje de
alimentar el material. Permita que el rotor procese el
material con respaldo. Introduzca el material de manera
más pareja.
4. Si la chipeadora se atasca, retira la rama, gírela antes de
volver a insertarla en el conducto. Inserte y retire la rama
principal de manera alternada o insértela continuamente a
una velocidad tal que no apague el motor.
5. Ale las cuchillas chipeadoras en forma periódica.
Revise el lo de las cuchillas cada 5-15 horas. Consulte
las instrucciones para alar en la sección de Servicio y
mantenimiento.
6. Las ramas insertadas en la chipeadora deben tener
3" (7,6 cm) de diámetro o menos. Recorte las ramas
laterales que no se puedan doblar bien para introducirlas en
el conducto de la chipeadora. Junte las ramas de pequeño
diámetro en un atado e introdúzcalas en forma simultánea.
7. El material introducido en el conducto de la trituradora
debe tener 3/4" (1,9 cm) de diámetro o menos. Los
materiales comunes para triturar incluyen pasto, hojas,
residuos de jardinería, palos y ramitas.
8. Alterne material verde o recién cortado con material
seco para lubricar las cuchillas chipeadoras, a n
de alargar su vida útil y obtener mejor rendimiento.
El picado de material muerto y seco producirá calor y
desalará las cuchillas chipeadoras más rápidamente.
9. SIEMPRE introduzca las malezas desde el lateral del
conducto de la chipeadora, en lugar de desde el frente.
Apártese para evitar que la maleza lo golpee al moverse
dentro de la chipeadora.
10. SIEMPRE coloque la rama principal con el extremo
grueso primero en el conducto de la chipeadora, hasta
que haga contacto con las cuchillas chipeadoras. La
velocidad real de alimentación de la rama principal en la
chipeadora dependerá del tipo de material introducido y del
lo de las cuchillas de corte.
11. NUNCA use el acople de la correa para despejar un
rotor obstruido. Esto puede dañar la correa. Consulte las
instrucciones para despejar un rotor obstruido en la sección
de Servicio y mantenimiento.
12. NUNCA intente despejar un rotor obstruido o descargar con
el motor en funcionamiento. SIEMPRE apague el motor y
retire el cable de la bujía antes de hacer tareas de servicios
en cualquier parte de la máquina.
13. NUNCA intente picar trozos de metal, piedras, botellas,
latas u otros cuerpos extraños.
Nunca se asome sobre el conducto de la chipeadora
para empujar objetos hacia el dispositivo de corte. Use
un palo o una paleta.
Nunca use palas ni horquillas para introducir malezas.
Pueden causar severos daños si entran en contacto con
las cuchillas. Además, las piezas de metal pueden ser
despedidas del conducto de la chipeadora y provocar
lesiones o la muerte.
Nunca use los pies para introducir malezas en el
conducto.
Nunca use las manos o los pies para despejar material
que se haya acumulado dentro del conducto.
PRECAUCIÓN
Obtenga y use gafas de seguridad en todo momento al
operar la máquina.
No use ropas holgadas.
El operador siempre debe usar botas pesadas, guantes,
pantalones y una camisa de mangas largas.
Use el sentido común y practique las medidas de
seguridad para protegerse de ramas, objetos alados y
otros objetos dañinos.
PRECAUCIÓN
NO INSERTE RAMAS MÁS GRANDES QUE 3/4" (1,9 cm)
DE DIÁMETRO EN LA TRITURADORA O SE PODRÁ
DAÑAR LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
10 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
OPERACIÓN
4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER EL ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR
NUNCA desacople la correa como parte del proceso de
detención o apagado. La correa debe permanecer acoplada
durante todo el proceso de apagado.
Dejar la correa acoplada forma parte vital del apagado
correcto y garantiza que el rotor detenga su giro en
conjunto con el apagado del motor.
PARA DISMINUIR LA MARCHA DEL ROTOR
Y DEL MOTOR EN FORMA CORRECTA
1. Con la correa aún acoplada, lentamente mueva el regulador
a la posición LENTO.
2. Deje que el motor marche a velocidad mínima lenta durante
30-60 segundos.
3. Detenga el motor llevando el regulador a la posición
PARADA o apagando el interruptor de encendido.
4. Deje que el rotor se detenga por completo.
5. Después de que el motor esté apagado y el rotor se haya
detenido por completo, se puede desacoplar la correa
moviendo la manija del embrague de la correa hacia atrás
a la posición ARRANQUE.
El rotor continuará girando durante un tiempo después de
que el motor haya sido apagado. Asegúrese de que el rotor
se ha detenido por completo antes de realizar una inspección
o tareas de servicio en la máquina.
NOTA
11CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Se deberán vericar los elementos enumerados en el programa
de servicio y mantenimiento, y si fuese necesario, se deberá
llevar a cabo una acción correctiva. Este programa está dirigido
a las unidades que operan bajo condiciones normales. Si
la unidad está operando en condiciones de uso adversas o
severas puede ser necesario vericar y hacer servicios más
frecuentes a los elementos.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL
MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
COMPONENTE
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE EL
MANUAL DEL
OPERADOR DEL
MOTOR
ANTES DE
CADA USO
CADA 8
HORAS
CADA
25
HORAS
CADA
50
HORAS
CADA
AÑO
Aceite para motor Cambiar (1)
Filtro de combustible Reemplazar
Bujía Verificar estado y luz
Aceite para motor Verificar/llenar
Tanque de combustible Verificar/llenar
Toda tuerca y perno
interno y externo
Verificar ajuste
Cuchillas troceadoras
Verifique el filo y vuelva a aplicar
par de torsión a 34 nm. (2)
Cuchillas trituradoras Verificar estado
Parachispas* Limpiar
Toda la máquina Limpiar
Correa de accionamiento Verificar
Tensión de correa Verificar
Alineación correa/polea Verificar
Boquillas de engrase Lubricar
Cojinetes de la rueda. Verificar
(1) Realizar con mayor frecuencia ante presencia excesiva de polvo.
(2) Realizar con mayor frecuencia al picar madera seca o sucia.
*Si está equipado
Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del propietario puede
anular la garantía de la máquina. La naturaleza agresiva, de alta velocidad del troceado requiere que el propietario realice el normal
mantenimiento antes enumerado. Es responsabilidad exclusiva del propietario mantener y volver a aplicar el par de torsión al bloque
de picado, a las cuchillas troceadoras y a toda tuerca y perno interno y externo. El incumplimiento de estas precauciones por parte del
propietario es motivo para negar la garantía.
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Traslade la máquina a un área al aire libre, despejada y
plana antes de comenzar. No la opere en la cercanía de
transeúntes. Asegúrese que la cámara de cortado esté vacía
antes de comenzar.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
12 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Hay grietas, esquinas rotas o mellas mayores que 1/8"
(3 mm) (ver abajo).
La base del lo cortante está gastada o ha sido alada
nuevamente de modo que ya no se extiende más allá de la
ranura de picado (ver abajo).
Las cuchillas chipeadoras con el tiempo se desalan,
dicultando el picado y agregando un esfuerzo adicional a la
máquina. VERIFIQUE EL FILO DE LAS CUCHILLAS CADA
5-15 HORAS DE OPERACIÓN Y AFÍLELAS SEGÚN SEA
NECESARIO.
Es necesario alar las cuchillas si:
La máquina vibra intensamente al alimentar el material en
la chipeadora.
Las astillas se descargan de manera despareja o presentan
colas brosas, especialmente al picar ramas verdes.
Antes de alar las cuchillas chipeadoras, verique si hay daños
permanentes. Reemplace la cuchilla si:
1. Instale el bloqueo del rotor (Sección 5.2).
2. Levante la puerta/protección de descarga (1).
3. Retire el perno de 5/16 × 1" (8 × 25,4 mm) y la tuerca con
reborde (3) que sostiene la criba de la trituradora (4) a la
parte inferior del bastidor. Retire la criba de descarga de
la parte inferior y rote la parte superior hacia abajo para
quitarla.
4. Retire los dos tornillos hexagonales (5) de 5/16-18 × 5/8"
(8-18 × 16 mm) que sujetan la cuchilla chipeadora (6) al
rotor. Repita la operación para la otra cuchilla.
5. Las cuchillas tienen dos los y se pueden invertir una vez
antes de alarlas.
¡Las cuchillas chipeadoras son losas! Sea precavido al
trabajar en una máquina para evitar lesiones.
ADVERTENCIA
5.2 BLOQUEO DEL ROTOR
Hay oricios en el rotor que se utilizan para bloquear el rotor en
su lugar antes de realizar tareas de servicio y/o mantenimiento.
Siga los siguientes pasos para bloquear el rotor:
1. Inserte el perno en el oricio del panel de la carcasa lateral
de la tolva y a través de los oricios del rotor para evitar
que el rotor gire.
2. Retire el perno cuando se haya completado el servicio o
mantenimiento.
Figura 5.1, Agujero de loqueo del rotor
5.3 MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS DE LA CHIPEADORA
5.4 RETIRADA DE LA CUCHILLA
13CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Las cuchillas se pueden amolar en una amoladora de banco o
las puede amolar un profesional.
1. Nunca ale o amole las supercies de montaje de las
cuchillas. Esto hará que el lo gire y se dañará la cuchilla,
ocasionando un rendimiento de picado inadecuado.
2. Vuelva a alar el borde angulado de las cuchillas de corte
a 45 grados (Figura 5.3). Al alar las cuchillas, use el
escantillón para el ángulo de las cuchillas de manera de
obtener el ángulo correcto (véase la Figura 5.4).
3. Sea cuidadoso en el amolado de modo que la cuchilla
no se recaliente y cambie de color. Esto eliminará las
propiedades del tratamiento térmico.
Ver ejemplo en la Figura 5.2.
1. Limpie el material que pueda haber quedado entre la
cuchilla y la supercie de montaje en el rotor.
2. Coloque una cuchilla (6) en el rotor y fíjela con pernos de
5/16-18 × 5/8" (8-18 × 16 mm). Aplique un par de torsión de
25 lb pie. Repita la operación para la otra cuchilla.
3. Vuelva a instalar la criba de la trituradora (4) en la máquina
con un perno de 5/16 × 1" (8 × 22 mm) y una tuerca con
reborde (3).
4. Baje la puerta/protección de descarga (1) a la posición
normal de operación.
5. Retire el bloqueo del rotor.
Figura 5.3, Supercies de las cuchillas chipeadoras
5.5 AFILADO DE LAS CUCHILLAS 5.6 INSTALACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de que la brida superior de la criba de reemplazo
esté instalada correctamente y por completo en la ranura
superior de la carcasa. Si no lo hiciese los mayales podrían
entrar en contacto con la criba de descarga durante el
funcionamiento.
NOTA
1
2
3
4
5
6
Figura 5.2, Retiro e instalación de la cuchilla
4. Use tiempos de amolado cortos y enfríe con agua o algún
tipo de refrigerante líquido.
5. Retire la misma cantidad de cada cuchilla para mantener el
equilibrio del rotor.
6. Las imperfecciones pequeñas tales como mellas o
rebabas sobre la parte plana de la cuchilla no afectarán el
rendimiento de picado de la máquina.
7. Para cuchillas que han sido aladas repetidas veces,
asegúrese de que la supercie alada se extienda más allá
de la abertura de la ranura chipeadora. Si no se extiende
más allá de la abertura, se deberán reemplazar las cuchillas
(Ver Sección 5.3).
Cuchilla de 30 grados
Cuchilla de 40 grados
Figura 5.4, Escantillón para el ángulo de las cuchillas
*SC-2013 Model Shown
ESPAÑOL
14 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
1. Retire las protecciones de la correa inferior desde abajo
del bastidor del motor, retire la puerta/escudo protectore de
descarga y la criba de descarga.
2. Retire las tuercas y pernos 10-24 × 1-3/8" (35 mm) de los
ejes del cuchillo.
3. Alinee el eje con el agujero de 5/8" (16 mm) de la parte
posterior del bastidor y el agujero pequeño en la parte
delantera del bastidor al lado del conducto de la chipeadora.
4. Con un pequeño punzón o varilla, accione el eje por el
agujero de 5/8" (16 mm) en la parte posterior del bastidor.
5. Para montarlo, inserte el eje a través del agujero de 5/8"
(16 mm) de la parte posterior del bastidor y deslice los
cuchillos y los intermediarios en el orden correcto sobre el
eje. Instale un nuevo perno y tuerca de 10-24 × 1-3/8"
(35 mm).
6. Repita los pasos 3 al 6 para ensamblar los otros tres ejes.
7. Al nalizar, instale la criba de descarga, la puerta/escudo
protectore de descarga, ajuste todos los pernos de 3/8"
(9,5 mm) con un par de torsión de 33 lb pie. Haga una
prueba de funcionamiento.
Figura 5.5, Ejemplos de daños a los cuchillos
No trate de alar los cuchillos trituradora. Inspeccione las
cuchillas con frecuencia para detectar signos de daños.
Si un cuchillo ni suración o se rompe en cualquier forma, debe
ser sustituido inmediatamente.
5.7 MANTENIMIENTO DEL CUCHILLA
TRITURADOR
El lo de sierra de los cuchillos trituradores debe estar
orientado en la misma dirección que el lo cortante de las
cuchillas chipeadoras. No vuelva a utilizar tuerca y perno
No.10-24. Nunca vuelva a usar ejes o intermediarios si
presentan signos de desgaste o mal uso. Siempre instale
partes nuevas al reparar.
ADVERTENCIA
Las cuchillas chipeadoras deberían tener una holgura de 1/16 a
1/8" (1,6 a 3,2 mm) respecto del bloque de la chipeadora ubicado
directamente por debajo del conducto de la chipeadora. Para
regular la holgura de las cuchillas, proceda como se indica:
Para ajustar el bloque:
1. Retire la tapa del extremo del eje del rotor y la protección
superior de la correa.
2. Aoje los tornillos de jación (1) que sostienen los collarines
de sujeción (2) en el lado del conducto (Figura 5.6) y del
lado del motor (Figura 5.7).
En el cojinete del lado del conducto, golpecitos con el
punzón en sentido de las agujas del reloj. En el cojinete
del lado del motor, golpecitos con el punzón en sentido
opuesto a las agujas del reloj.
NOTA
5.8 AFILADO DE LOS CUCHILLOS
TRITURADORES
5.9 AJUSTE DEL BLOQUE DE LA
CHIPEADORA
Figura 5.6, Cojinete del lado del conducto
1
2
3
Figura 5.7, Cojinete del lado del motor
2
1
15CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Asegúrese de que la brida superior de la criba de reemplazo
esté instalada correctamente y por completo en la ranura
superior de la carcasa. Si no lo hiciera los mayales podrían
entrar en contacto con la criba de descarga durante el
funcionamiento.
NOTA
5.10 DESPEJE DE UN ROTOR
TAPONADO
Introducir material demasiado grande o en cantidad excesiva
puede taponar la chipeadora. Para despejar un rotor taponado,
proceda como se indica:
1. Apague la máquina, asegúrese de que todas las partes
móviles se hayan detenido por completo y desconecte el
cable de la bujía.
2. Retire el perno de 5/16" × 1" (8 mm × 25,4 mm) y la tuerca
con reborde que aseguran la criba de descarga al bastidor
y retire la criba de la trituradora.
3. Limpie los residuos del rotor de la trituradora y/o del área
y tubo de descarga de la chipeadora. Gire manualmente el
rotor para cerciorarse de que puede girar libremente.
4. Instale la criba de descarga y las piezas metálicas de
retención.
5.11 CAMBIO DE LA CRIBA DE
DESCARGA
Hay varias cribas de descarga opcionales disponibles en
diferentes tamaños. (Ver sección 8). Las cribas de descarga
opcionales producen astillas de diferente tamaño. Para cambiar
la criba de descarga, proceda como se indica:
1. Apague la máquina, asegúrese de que todas las partes
móviles se hayan detenido por completo y desconecte el
cable de la bujía.
2. Levante la puerta/protección de descarga para acceder a
la criba de descarga.
3. Retire el perno de 5/16" × 1" (8 mm × 25,4 mm) y la tuerca
con reborde que aseguran la criba de descarga al bastidor
(Figura 5.8). Retire la criba de descarga de la parte inferior
y rote la parte superior hacia abajo para quitarla.
4. Limpie la basura o los residuos del área de la criba.
5. Inserte la parte superior de la criba de reemplazo en
la ranura del cuerpo de la chipeadora y empuje la parte
inferior de la criba hacia adentro de modo que los agujeros
de los pernos se alineen.
6. Instale el perno desde la parte inferior hacia arriba a través
del bastidor y de la criba, je la tuerca con reborde y apriete
hasta asegurarlo.
3. Use un punzón y martille en un oricio de punzón (3) para
dar golpecitos en los collarines de sujeción en dirección
opuesta a la rotación normal.
4. Con una maza de caucho, dé golpecitos en el extremo del
eje del rotor para obtener una holgura de 1/16" (2 mm) a
1/8" (3 mm). Gire el rotor y verique la holgura en todas las
cuchillas chipeadoras.
5. Una vez que se haya establecido la holgura, los collarines de
sujeción deberán ser instalados y apretados nuevamente.
Con un punzón y un martillo, golpetee los collarines
de sujeción en la dirección de la rotación del eje (en el
sentido de las agujas del reloj sobre el cojinete del lado
del motor y en el sentido opuesto a las agujas del reloj
sobre el cojinete del lado del conducto) y “fíjelos” con
un golpeteo de martillo. Apriete los tornillos de jación del
collarín de sujeción.
6. Aoje los tornillos de sujeción que sostienen la polea de la
correa sobre el eje del rotor. Mueva la polea sobre el eje
de modo que esté alineada con la polea de accionamiento
del motor. Se deberá mover la polea tanto como se movió
al rotor, pero en la dirección opuesta. Aplique un par de
torsión de 160 lb-pulg. al tornillo de jación de la polea.
7. Asegúrese de que la llave de accionamiento de la polea
esté bien asentada debajo de la polea y apriete los tornillos
de jación.
8. Verique la alineación de las poleas apoyando un canto
recto en los laterales de las poleas. Las caras de las poleas
deberán estar alineadas. De lo contrario, repita los pasos 6
y 7 hasta que las poleas estén alineadas.
Figura 5.8, Reemplazo de la criba de descarga
1
2
ESPAÑOL
16 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.12 AJUSTES DE LA GUÍA DE CORREA
La guía de la correa ayuda a desacoplar la chipeadora /
trituradora. Si surgieran problemas al acoplar y desacoplar la
unidad, siga las instrucciones que se indican. Estas instrucciones
también regulan la protección inferior de correa.
1. Retire la protección de la correa para exponer la correa y
las poleas.
2. Aoje los tornillos de jación y con un canto recto alinee la
polea del motor (1) con la polea loca (2) y la polea del rotor
(4) con la polea del motor (1). Véase la Figura 5.11. Apriete
todos los tornillos de jación.
Figura 5.9, Retiro de la protección de la correa
3. Acople el embrague con la correa (3) en su lugar y verique
el acoplamiento loco. Véase la Figura 5.11. La polea loca
deberá golpear la correa en el centro de la polea. Todas las
poleas tienen que estar perfectamente alineadas. Aplique
un par de torsión de 160 lb-pulg. al tornillo de jación de
la polea.
4. Si la polea loca no permaneciera alineada con las poleas
del motor y del rotor, puede ser necesario reemplazar los
bujes del soporte de la polea loca.
5. Debería haber una tolerancia de aproximadamente 1/8"
(3 mm) entre la correa y la protección superior de la correa
cuando el embrague está acoplado. Regule aojando los
pernos de montaje y volviendo a posicionar la guía. Vuelva
a apretar los pernos de montaje.
6. Vuelva a instalar la protección superior.
7. Desde abajo, verique la alineación de la protección inferior
de la correa con una tarjeta postal. Con el embrague
acoplado, debería haber suciente espacio entre la correa
y el lateral de la protección para deslizar la tarjeta a lo largo
de la correa. Con el embrague desacoplado, no se debería
poder deslizar la tarjeta. Regule si fuera necesario.
Figura 5.10, Tornillos de jación del cojinete del lado del motor
17CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Verique el estado de la correa de accionamiento anualmente o después de cada 25 horas de operación, lo que ocurra primero. Si la
correa de accionamiento está agrietada, deshilachada o gastada, reemplácela. Para reemplazar o ajustar la correa de accionamiento,
proceda como se indica:
1. Retire la protección de la correa, la guía superior
de la correa (6) y la protección inferior de la correa
(5).
2. Retire la polea loca (2).
3. Deslice la correa de accionamiento fuera de las
poleas de la correa.
4. Inspeccione el desgaste de las poleas. Reemplace
las poleas si están agrietadas o gastadas de modo
tal que el área de contacto de la correa no esté
parejo y plano.
5. Coloque la nueva correa sobre las poleas. No
fuerce o intente hacer palanca con la correa sobre
las poleas ya que esto puede ocasionar una ruptura
del cordón.
6. Vuelva a instalar la polea loca, asegurando que la
correa esté sobre el borde externo de la polea loca.
7. Verique todas las poleas para garantizar que
estén correctamente alineadas.
8. Reemplace todas las protecciones y guías.
5.13 CORREAS DE ACCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
Figura 5.11
1. Retire la puerta/protección de descarga, la criba de descarga y la tapa del extremo del eje del rotor en el lado del conducto de
la máquina.
2. Aoje los tornillos de jación del collarín de sujeción que sostienen el cojinete del lado del conducto sobre el eje del rotor.
3. Con un punzón y un martillo, dé golpecitos en el collarín de sujeción en dirección opuesta a la rotación normal hasta que esté
suelto, y retire el collarín de sujeción y el cojinete.
4. Retire la protección superior, la guía superior de la correa y la protección inferior de la correa para permitir el acceso al cojinete
del lado del motor.
5. Retire la correa de accionamiento.
6. Aoje los tornillos de sujeción que sostienen la polea de la correa sobre el eje del rotor y retire la polea.
7. Repita los pasos 2 y 3 en el cojinete del rotor del lado del motor.
8. Retire los pernos que sujetan la tapa del conducto de la chipeadora al bastidor y retire la tapa del conducto de la chipeadora.
9. Retire el rotor.
5.14 RETIRO DEL ROTOR
ESPAÑOL
18 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.15 LUBRICACIÓN
Las grasas con base de polyuria y de litio no son compatibles.
La mezcla de los dos tipos de grasa puede provocar fallas
prematuras.
ADVERTENCIA
No engrase los cojinetes excesivamente. El exceso de
llenado puede contribuir a que se produzca calor excesivo
y/o a levantar las juntas. Agregue la grasa lentamente
ejerciendo una leve presión. Siempre que sea posible, gire
el cojinete lentamente mientras lo lubrica.
NOTA
Lubrique la máquina en forma periódica con grasa con base
de litio. Las condiciones de trabajo extremas requerirán un
engrase más frecuente.
Engrase los siguientes puntos cada 50-100 horas de tiempo de
operación:
Cojinete del lado del motor
Cojinete del lado del conducto
Figura 5.13, Boquilla de engrase del
cojinete del lado del conducto
Figura 5.12, Boquilla de engrase del cojinete
del lado del motor (Parte inferior del cojinete)
5.16 CAMBIO DE ACEITE
Verique el nivel de aceite antes de cada uso. Cambie
el aceite como se indica en el manual del propietario del
motor.
19CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El motor no arranca
Falta de combustible o aceite
Llene el tanque de combustible y verifique el
nivel de aceite
La bujía está desconectada Conecte la bujía
El interruptor de emergencia situado en la
cubierta de acceso está dañado
Pruebe el interruptor de emergencia.
Reemplácelo si no funciona.
Combustible sucio, viejo o contaminado
Drene y vuelva a llenar el tanque de combustible
con gasolina corriente o diésel frescos, limpios y
sin plomo. Reemplace el filtro de combustible.
Problemas internos del motor Consulte a un concesionario de motores
El motor o el rotor se
traban o paran
La carcasa del rotor de la chipeadora o el tubo
de descarga están obstruidos
Apague el motor y desacople el acople de la
correa. Consulte en el manual la manera de
despejar un rotor obstruido. Nunca use el acople
de la correa para despejar un rotor obstruido.
Se está alimentando material que es demasiado
grande
Limite el tamaño de la rama a la capacidad
especificada
El motor se recalienta
Sistema de enfriamiento obstruido
Limpie el ventilador y las aletas de enfriamiento
del radiador o del bloque del motor
Nivel de refrigerante no adecuado
Llene el motor con refrigerante hasta el nivel
correcto. Consulte el manual del propietario del
motor
El motor se apaga o la
correa hace un chirrido al
acoplarse la correa
Acoplamiento de la correa demasiado rápido Reduzca la velocidad de acoplamiento
Tensión de la correa demasiado floja
Ajuste el tensor. Reemplace la correa si fuese
necesario.
El motor funciona, pero
se apaga o no se acelera
correctamente
Filtro de aire sucio Limpiar o reemplazar
Filtro de combustible sucio Reemplazar
Respiradero del combustible taponado Limpiar o reemplazar
Bujía sucia/desgastada Limpiar y ajustar o reemplazar
Vibración del carburador Ajustar
Sistema de enfriamiento sucio/taponado Limpiar
Parachispas* taponado Reemplazar
La máquina astilla mal
Cuchillas chipeadoras desafiladas Dé vuelta, afile o reemplace
Las correas de accionamiento están sueltas o
gastadas
Inspeccione las correas de accionamiento,
ajústelas o reemplácelas, si es necesario
Se está alimentando material demasiado grande
Limite el tamaño de la rama a la capacidad
especificada
Antes de realizar cualquiera de las correcciones en esta tabla para solución de problemas, consulte la información adecuada
contenida en este manual con respecto a las precauciones de seguridad y a los procedimientos de operación o mantenimiento.
Póngase en contacto con su concesionario más cercano o ECHO
®
acerca de problemas de servicio de la máquina.
*Si está equipado
ESPAÑOL
20 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
No se puede acoplar la
correa
Instalación incorrecta de la correa; la correa no
está debajo de la guía de la correa
Instale la correa correctamente; instale la correa
debajo de la guía de la correa
Tensión indebida de la correa
Ajuste la tensión de la correa, reemplace la
correa o el resorte de la tensión de la correa si
fuese necesario
Excesivo desgaste de la
correa
No se está usando la correa correcta
Póngase en contacto con el concesionario
autorizado más cercano para pedir la correa
correcta para la chipeadora
Polea(s) dañada(s) o gastada(s) Reemplace la(s) polea(s)
La(s) polea(s) no está(n) alineada(s)
Alinee la(s) polea(s) a no más de 1/16" (25 mm)
con una regla
Tensión de la(s) correa(s) demasiado floja
Reemplace la correa o el resorte de tensión de
la correa
Es difícil alimentar la
chipeadora; necesita
demasiada potencia para
picar.
Cuchillas chipeadoras desafiladas Voltéelas, afílelas o reemplácelas
Descarga obstruida
Use una rama u objeto similar para despejar el
tubo de descarga
Holgura indebida entre las cuchillas
Ajuste la holgura entre la cuchilla y el bloque a la
distancia recomendada
Vibración excesiva en la
marcha
Cuchillas chipeadoras desafiladas Voltéelas, afílelas o reemplácelas
Vibración del sistema de accionamiento
Revise las correas de accionamiento, cojinetes
y poleas para determinar si hay áreas en mal
estado o gastadas Verifique que no haya
cuchillas chipeadoras desafiladas.
Rotor desbalanceado
Inspeccione el rotor para determinar si hay
cuchillas chipeadoras dañadas o faltantes,
reemplácelas si fuese necesario
Holgura incorrecta entre la cuchilla chipeadora y
el bloque
Ajuste la holgura entre la cuchilla y el bloque a la
distancia recomendada
21CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
7 ESPECIFICACIONES
REQUISITOS ESPECIALES DE PAR DE TORSIÓN
UBICACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
METÁLICAS
PAR DE TORSIÓN
(PULG. UNIFICADA)
PAR DE TORSIÓN
(MÉTRICO)
A – Sobre la placa del rotor,
pernos de montaje de la cuchilla
Pernos de cabeza hexagonal de 5/16"
(8 mm) × 1" (25,4 mm) grado 8
25 lb-pie 34 Nm
B – Sobre los ejes de los
cuchillos del rotor
Tornillo de 10-24 × 1-1/8" (28,6 mm) 36 pulg.-lbs 4 Nm
DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO
Dimensiones (L × A × H) 45" × 25" × 46" 114 cm × 64 cm × 117 cm
Peso 263 libras 119,3 kg
Capacidad máxima de chipeadora 3" diámetro 7,6 cm diámetro
Cuchillas chipeadoras 2 reversible (3,125" × 2" × 0,25") 2 reversible (7,9 cm × 5 cm × 0,64 cm)
Máxima capacidad de trituración 0,75" 1,9 cm
Cuchillas trituradoras 12
Velocidad del rotor 3600 RPM
Tamaño del rotor 11" diámetro 27,9 cm diámetro
Peso del rotor 27 libras 12,3 kg
Tracción Correa, HAH29,1
Tamaño de correa 29" 73,7 cm
Ruedas 410/350 4" 410/350 10,2 cm
Motor Briggs & Stratton
®
XR Profesional Serie™ 420cc
Capacidad de combustible 3,2 cuartos (0,8 galones)
Motor de arranque Retroceso
Equipado con Supresor de Chispas* No
A
B
* Si se requiere un supresor de chispas, este debe cumplir con las especicaciones y requisitos de desempeño de las leyes y regulaciones lo-
cales, estatales y federales. El supresor de chispas está disponible en los distribuidores de servicio autorizados.
ESPAÑOL
22 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
ESPECIFICACIONES
Las tablas que siguen a continuación son para referencia solamente y su uso es totalmente voluntario, a menos que se aclare lo
contrario. El uso del contenido de la tabla para cualquier propósito corre por cuenta y riesgo de quien lo hace y cualquier pérdida o
daño producido a partir del uso de esta información es responsabilidad de quien lo hace.
7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS
*El valor del par de torsión para pernos o tornillos de capuchón se identica por las marcas en las cabezas.
Las cifras del par de torsión indicadas arriba son válidas para roscas y cabezas no engrasadas o no aceitadas a menos que se especique lo
contrario. Por lo tanto, no engrase o aceite pernos o tornillos de capuchón a menos que se especique lo contrario en este manual. Al usar elementos
de sujeción, aumente el valor del par de torsión en 5%.
DIÁMETRO DE PERNO (A)
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
SAE 2 SAE 5 SAE 8
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
1/4" 7,5 5,5 11 8 16 12
5/16" 15 11 23 17 34 25
3/8" 27 20 41 30 61 45
7/16" 41 30 68 50 95 70
1/2" 68 50 102 75 149 110
9/16" 97 70 149 110 203 150
5/8" 122 90 203 150 312 230
3/4" 217 160 353 260 515 380
7/8" 230 170 542 400 814 600
1" 298 220 786 580 1220 900
1-1/8" 407 300 1085 800 1736 1280
1-1/4" 570 420 2631 1940 2468 1820
DIÁMETRO DE
PERNO (A)
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
4,8 8,8 10,9 12,9
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
M3 0,5 0,4
M4 3 2,2
M5 5 4
M6 6 4,5 11 8,5 17 12 19 14,5
M8 15 11 28 20 40 30 47 35
M10 29 21 55 40 80 60 95 70
M12 50 37 95 70 140 105 165 120
M14 80 60 150 110 225 165 260 190
M16 125 92 240 175 350 255 400 300
M18 175 125 330 250 475 350 560 410
M20 240 180 475 350 675 500 800 580
M22 330 250 650 475 925 675 1075 800
M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000
M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500
23CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
8 OPCIONES
Pantallas de descarga. Vea el cuadro de detalles de los
números de pieza correspondientes.
Compactador de hojas, 99944300009
NUMERO DE PARTES DESCRIPCIÓN
99944300000 PANTALLA, DESCARGA FINA (AGUJEROS DE DIÁMETRO DE 3/8 ")
99944300001 PANTALLA, DESCARGA MEDIA (ORIFICIOS DE 3/4 "DE DIÁMETRO)
99944300002 PANTALLA, DESCARGA GRUESA (RANURAS DE DIÁMETRO DE 1-3 / 8 ")
99944300003 PANTALLA, ESCOMBROS HÚMEDOS
99944300008 CUBIERTA TODO EL TIEMPO
99944300009 TAMPER DE HOJAS
99944300010 KIT, REMOLQUE DE DOS RUEDAS
99944300011 KIT, BOLSA DE DESCARGA DE ESCOMBROS DE 3 "
99944300012 SOPLADOR CON VENTILADOR RADIAL 2 PALAS
99944300013 KIT, HOJA CHIPPER
99944300014 KIT, CUCHILLAS TRITURADORAS
ESPAÑOL
24 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
OPCIONES
Kit de mayales trituradores, 99944300014 Kit de cuchillas chipeadoras, 99944300009
Ubierta para todas las estaciones, 99944300008
Kit de remolque de dos ruedas, 99944300010
Discharge Debris Bag, 99944300011
25CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
Sección
REGISTRO DE PRODUCTO
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-
Your-ECHO para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y
FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por
ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos
con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del
producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para
consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario
y enviarlo a:
ECHO Incorporated, Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047.
9 REGISTRO DE PRODUCTO
ESPAÑOL
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
78773-00
Serial Range: 220SCB000001 to 220SCB999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Echo SC-4213 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario